Джей Портер расплатился с таксистом и нырнул под красно-белую ленту происшествий, чтобы приблизиться к скоплению полицейских машин. Их кружащиеся голубые огни отражались от низкого серого неба. Бася Гусарская вышла из собственной машины — ярко-красной, спортивной — и бросила сигарету. В своих кожаных ботинках и черном всем остальном она выглядела как синяк на льду. — Dzien dobre , агент Портер, — сказала она.
Джей пожал ей руку. «Доброе утро, пани Гусарска».
— Детектив Кульски ждет вас, прежде чем переместить тело.
Он последовал за ней по берегу реки.
Два моста переброшены через мутную воду Вислы. Даже в этот ранний час их стальные балки оглушительно гремели от проносившихся над головой машин. Ночью шел снег, затем пошел дождь, оставивший невидимую корку. Глодедзь . Так назывался тонкий лед, покрывавший все вокруг? Первое слово, которому его научил наставник, на языке, в котором мало гласных. Хрустя ногами, Джей спросил: «Это глодедз ?»
« Гололедь », — ответил режиссер, и ее тон исправил все: его орфографию, акцент, предположение, что он может произнести хоть слово по-польски. «У нас гололедь бывает только зимой. Сейчас весна». Ее голос, грубый от курения, делал все, что она говорила, еще более иностранным.
Детектив Кульски, стоя рядом с телом на берегу реки, заканчивал работу со своей полицейской командой. При приближении Джея он переключился на английский. «Напомните больнице, чтобы на этот раз случайно не сожгли его одежду», — посоветовал он им. Детектив взял руку Джея, помахал ею один раз и отпустил. — Я рад, что ты был в своей комнате.
«Я тоже», — ответил Джей, желая, чтобы он все еще лежал в теплой постели отеля, а не склонялся над телом на ледяном берегу реки. Он изучал лицо мертвеца, на самом деле не видя его, а только его свидетельства: отвисший подбородок, запачканные кровью уши, губы, посиневшие от холодной смерти. Он не брился четыре или пять дней, а может, и неделю. — Он четвертый курьер?
Курьеры, мулы, бегуны. Контрабандисты. Посткоммунистическая Польша с ее проницаемыми границами на Востоке и Западе быстро стала автострадой для незаконной торговли людьми. Местного мафиози заподозрили в трех убийствах с применением казней за столько же месяцев. Каждой жертве ужасно порезали щеку, прежде чем его убила пуля в сердце. Судя по всему, мертвец на берегу реки стал четвертой жертвой.
«На этот раз кое-что изменилось», — отметил Кульски. «Его убили здесь, а не где-то еще и привезли сюда».
Детектив был прав. Крови было слишком много, а у мертвецов не бывает крови. «Это большая разница. Что еще?"
«Он упал здесь». Детектив указал, где жертва упала лицом вниз, его сердце вытекло в снег. «Убийца перевернул его, чтобы порезать лицо».
«Значит, он был мертв первым, и на этот раз его не пытали», — сказал Джей.
Он надел резиновые перчатки и присел на корточки рядом с телом. Израненная щека мертвеца обнажила почти полный набор золотых зубов. Кровь спутала его густые волосы со снегом, а глаза были открыты и тупо смотрели на — на что? Его последний момент сознания? Джей хотел разработать сетчатку, сделать отпечаток, увидеть то, что он видел в последний раз.
Директор Гусарская вытащила из кармана пальто пачку сигарет. В то утро она сменила свой обычный длинный мех на блестящую мокрую куртку, которая не могла согреть ее, но, возможно, как и Джей, ее вызвали на место преступления в неловкий момент, и она надела все, что было нужно. удобный. Выкурив сигарету, она сунула ее между губами, красными, как ее машина, и еще одним редким ярким пятном в то размытое утро. Она щелкнула зажигалкой; его голубое пламя танцевало на серебряном футляре. «Он русский», — сказала она так категорично, что Джей почти ожидал, что она ткнет в тело пальцем ноги, как будто ее что-то выбросило на пляж.
«Что делает его русским?» — спросил Джей.
Женщина-полицейский так сильно затягивала сигарету, что он почти чувствовал вкус табака. «Посмотри на его зубы», — ответила она, и ветер вырвал дым изо рта. «Только русские используют столько золота».
Пальто мертвеца распахнулось, обнажив более тонкую куртку, пропитанную кровью. Джей коснулся клапана. "Могу ли я?" — спросил он детектива Кульски.
"Конечно."
Прежде чем он это сделал, Джей остановился, чтобы в последний раз взглянуть на нетронутое тело.
Режиссер Гусарска заметила: «Ярлыки сняты».
«Я думал, что тело не осмотрели».
«Это только мое предположение. Или вы бы использовали слово «догадайся»?
«Угадай», — ответил он.
Она улыбнулась поддразниваниям в его ответе.
Джей сложил куртку мужчины. Отяжелевший от крови, он прилип к рубашке. Все они искали этикетку и увидели чистый разрез на подкладке там, где ее отрезали. Джей коснулся острого, как бритва, края того, что осталось. Одежда других жертв была кремирована вместе с их телами до прибытия Джея, но в материалах дела описано, как все этикетки были удалены с помощью настолько острого лезвия, что оно не зацепило ни одной нити.
Вспомнив, что детектив Кульски описал руки других курьеров как мягкие, «не мозолистые, как руки рабочего», Джей поднял правую руку мертвеца за запястье. Даже после смерти она казалась легкой и хрупкой: рука старика. Он посмотрел, есть ли у жертвы волосы в ушах, и он это сделал. «Он старше остальных. Почти семьдесят, — прикинул Джей.
«Русские, они пьют водку, они вот так выглядят», — сказала ему Бася. «В России тебе может быть двадцать или сто, и ты выглядишь вот так».
— Вы не любите русских, пани Гусарская?
— Они не вызывают неприязни, агент Портер. Это знание их».
«У него пропало обручальное кольцо», — заметил Джей, заметив более бледную ленту на и без того бледных пальцах мужчины. Затем он увидел еще кое-что: выраженную шишку рядом с мизинцем мужчины. Он повернул руку, чтобы посмотреть на нее, и нажал на нее. Это было похоже на писательскую шишку, которую он перенес еще в старшей школе, прежде чем в колледже перешел на электрическую пишущую машинку. Он показал это Кульскому. «Что могло вызвать такую шишку?»
Детектив пожал плечами. "Я не знаю."
Джей не мог себе представить повторяющуюся задачу, которая могла бы привести к образованию мозоль в этом месте. Он опустил руку мужчины на землю, встал и стянул с него резиновые перчатки. «Спросите об этом патологоанатома. Доктор Нагорски проведет вскрытие еще раз?
«Я могу попросить его», — сказал Кульски. «Он не всегда доступен».
«Это была бы хорошая идея. В случаях нескольких убийств часто один и тот же патологоанатом устанавливает связь, которую мы упускаем из виду».
«Я гарантирую, что доктор Нагорски доступен». Директор Гусарска отбросила сигарету. Его зад, испачканный красной помадой, покатился по берегу реки.
— Хорошо, — сказал Джей.
На другом берегу реки луч солнца, пробиваясь сквозь редеющие облака, отражался от снега, прилипшего к двойным медным шпилям церкви. «Все остальные жертвы были найдены на другом берегу реки», — сказал он. «Со стороны Праги».
«Ничего», — ответила женщина-полицейский, закуривая еще одну сигарету. — Значит, на этот раз курьер придет с другой стороны.
"Но почему?"
Никто не осмелился предположить, пока они размышляли о безжизненном человеке на земле. «Почему мужчина так режет лицо?» — спросила наконец Бася.
«Это подпись», сказал Джей. «Убийца хочет, чтобы мы знали, что это он».
«Но почему мужчина так режет? Что у него внутри, чтобы сделать такое? В Польше у нас нет такого опыта».
— Вы уверены, что это мужчина?
«Может ли женщина быть такой жестокой?»
Джей подумал о женщинах, которых видел в тюрьме. Некоторые он положил туда. «Вы будете удивлены», — сказал он. — Есть свидетели?
« Еще нет », — сказал Кульский. Еще нет. Судя по тому, как детектив покачал головой, он не ожидал, что кто-нибудь появится.
«Поляки не сотрудничают с полицией. Это наша традиция, — сказала директор Гусарска и поежилась от холода. — Ты видел достаточно?
«Я бы хотел сделать несколько фотографий».
"Конечно."
Джей вытащил из рюкзака камеру Polaroid, сделал фотографии и, когда они выскочили из камеры, сунул их в карман, не дожидаясь, пока они проявятся. Когда он сделал то, что хотел — лицо, крупные планы порезанной щеки и странной мозоли, а также обстановку — он поднялся.
Детектив Кульски подал сигнал бригаде скорой помощи. Двое мужчин подняли носилки и побрели по берегу реки, уничтожив все оставшиеся криминалистические ценности. Они перевалили мертвеца на носилки, и все за ними побрели обратно на холм. Сыщик с трудом хромал по ледяному склону. Когда они дошли до подъездной дороги, проходящей вдоль набережной, его взгляд снова вернулся к реке. Будучи коллегой-полицейским, Джей знал, что запечатлел эту сцену в своей памяти на протяжении всех раз, когда пытался восстановить то, что там произошло.
Носильщики затолкали тело в кузов машины скорой помощи, включили сирену и уехали.
«Так что будем ждать отчета о радиации от доктора Нагорского», — сказала Бася.
«Я бы хотел присутствовать на вскрытии», — сказал Джей.
— Пожалуйста, организуйте это, Лешек. Бася нажала брелок, и замки ее спортивной машины открылись.
Джей был этому удивлен. Электронные автомобильные замки только начинали появляться в Штатах, а Польше, недавно освободившейся от десятилетий удушающего коммунизма, предстояло пройти долгий путь, чтобы наверстать упущенное. «Хорошие колеса», — сказал он.
Директор Гусарска взглянула на свои шины.
«Я имею в виду, хорошая машина. «Хорошие колеса» — это американское выражение».
«Я люблю красивые вещи», — сказала она, села в машину, завела двигатель и дала газу. Ее шины буксовали на скользкой брусчатке.
Джей постучал в окно. Она опустила его.
«Вы называете эту весну, пани директор?»
— Поляки — романтики, агент Портер. Уже апрель. Это должна быть весна». Ее окно снова скользнуло вверх.
Джей оперся на одно крыло, Кульски на другое, и ее колеса набрали достаточное сцепление с дорогой, чтобы взлететь по рампе и исчезнуть в потоке машин. Отряхнув руки, они пошли к машине детектива. Вдоль набережной стоял ряд киосков со стульями, прикованными цепями к голым опорам для зонтиков, вмурованным в цементные блоки. За ними у причала тянулся плавучий дом. "Что это за место?" — спросил Джей.
— Парк, — сказал ему детектив. «Летом это место очень популярно. Сейчас слишком холодно, за исключением молодежи».
Джей уловил в словах детектива нотку и спросил: «Это еще один переулок влюбленных?»
«У нас это одно и то же имя».
«Кто живет в плавучем доме?»
«Никого нет дома, поэтому мы проверяем. Вы собираетесь в посольство?
"Я буду ходить. Это недалеко."
«Надвигается еще одна буря».
«Я побегу, если это произойдет».
«Я позвоню вам по поводу радиационного теста».
Мужчины пожали друг другу руки, и детектив уехал.
Полицейский сворачивал остатки ленты с происшествием, когда Джей повернулся навстречу усиливающемуся ветру. Фанерные киоски застонали под его натиском. Прибитый к борту плавучего дома знак предлагал ежедневные речные экскурсии, но, судя по мусору на его берегах, он уже некоторое время не двигался с места.
В одном из окон рубки мерцал свет.
Неужели кто-то вернулся незамеченным?
Трап вздымался, лодка покачивалась на ветру. Джей схватил веревки, служившие рельсами, и начал подниматься по нему. За пару шагов он поскользнулся на отвесном льду, его ноги вылетели за борт, прежде чем веревки остановили его падение. Он посмотрел на мутную, неумолимую воду, кружившуюся под ним, и поднялся на ноги.
Когда он снова поднял глаза, свет внутри плавучего дома погас.
OceanofPDF.com
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
ПЯТЬЮ ДНЯ РАНЬШЕ
OceanofPDF.com
ГЛАВА ОДИН
ТСЕЙСМИЧЕСКОЕ ПАДЕНИЕ Берлинской стены открыло не один путь на Запад. Контрабандисты восстали из пепла коммунизма и сформировали трансграничные альянсы, которые проложили путь наркоторговли, идущий от опиатных холмов Азии к портам Европы. Не все маршруты проходили через Польшу, но непропорционально большое их количество. В Варшаве серия ужасных убийств, первоначально приписываемых тревожной, хотя и игнорируемой войне между соперничающими мафиозными организациями, внезапно стала международной проблемой, когда вскрытие третьего тела выявило следы радиации на руках жертвы. В условиях незаконной глобальной экономики ядерная контрабанда стала модной игрой с высокими ставками. В штаб-квартире ФБР всегда считалось, что вопрос заключается в том, когда, а не в том, станут ли мировые незаконные маршруты атомными.
Видимо, в Польше было.
Новое правительство «Солидарности» обратилось за помощью в этом деле, и Джей вызвался добровольцем. Его бабушка работала над Манхэттенским проектом, его отец был физиком в атомной лаборатории в Лос-Аламосе, и хотя Джей не следовал научным традициям семьи, его интересовали любые дела, связанные с чем-то ядерным. Чтобы выучить базовый польский язык, он нанял репетитора, аспиранта, который так же стремился заняться с ним любовью, как и он с ней, что ко второму занятию превратило их в интересный урок словарного запаса. Когда его разрешение наконец было получено, третья жертва была мертва более месяца назад, а его знание польской физиологии было выдающимся. Он собрал воедино свое первое сложное предложение, сказав своему наставнику, что будет скучать по ней, и настоял на выпускном экзамене.
Теперь, проведя всего пару часов в Варшаве, он едва успел быстро принять душ (но не переодеться, поскольку его чемодан пропал) перед первой встречей с польской полицией. Он прошел через завтрак «шведский стол», выпив два сносных эспрессо и тарелку мюсли, прежде чем прыгнуть в такси. Сильно неправильно произнес пункт назначения, он показал адрес водителю.
— Почему бы тебе не сказать, что ты пойдешь в полицию? — спросил мужчина.
«Я думал, что да».
Через несколько минут водитель подъехал к перекладине, блокирующей круговую подъездную дорогу. За ним маячило здание, предвещающее своей серостью. Джей заплатил за проезд, показал паспорт охраннику и начал подниматься по широким ступеням здания, остановившись, чтобы отработать польский язык для штаб-квартиры национальной полиции на красно-белой табличке. Поднявшись наверх, он протиснулся через тяжелую деревянную дверь в просторный вестибюль, настолько жестокий и строгий, каким он всегда представлял себе официальную Восточную Европу. Ничто не смягчало твердые мраморные стены и не приглушало звуки, рикошетившие между ними.
Из стеклянной кабинки охранник потребовал удостоверение личности.
Джей протянул ей свой паспорт через поднос. — У меня встреча с директором Басей Гусарской.
Охранник изучил его фотографию, сверил ее со своим лицом и набрал номер на своем телефоне. Джей услышал свое имя с акцентом в потоке слов женщины. Она повесила трубку, вернула ему паспорт и указала на подножие парадной лестницы. — Ты подожди там.
Джей пересек комнату и стал ждать перед киоском рядом с лестницей. В витрине было выставлено все: от одноразовых бритв до детских бутылочек и трусиков. Услышав щелканье высоких каблуков, он взглянул на стройную женщину с фиолетовыми волосами, спускавшуюся по лестнице. «Вы мистер Портер?»
"Это я."
«Я секретарь Пани Гусарской. Пожалуйста, следуйте за мной».
Он сделал это и спросил: «У тебя есть имя?»
"Конечно. У каждого есть имя».
— Я имел в виду, как тебя зовут?
"Ой!" Девушка рассмеялась своей ошибке.
Мужчина в уличной одежде, спускаясь по лестнице, явно хромая, сказал: « Do widzenia , Ханна».
— До свидания, детектив.
«Итак, тебя зовут Ханна», — сказал Джей.
"Да!" — ответила она и снова засмеялась.
Поднявшись еще на один лестничный пролет, они вошли в длинный коридор с массивными дверями. Все они были закрыты, и все — стены, двери, потолок — было такого же мутно-желтого цвета. Ханна привела их в кабинет с табличкой Баси Гусарской, директора БПЗ.
«БПЗ?» Джей уже знал, что это означает, но хотел услышать, как оно произносится правильно.
— Biuro Przestępstwa Zorganizowanego , — сказала ему Ханна. Бюро организованной преступности.
Они вошли в офис; она подошла ко второй двери и постучала в нее. С другой стороны послышалось раздраженное « Так?» »
Ханна открыла дверь, когда директор Хусарска, разговаривая по телефону в кожаном кресле с высокой спинкой, повернулась к ним лицом. На стене позади нее висело длинное красное знамя, украшенное вышитым золотом воскресшим коронованным орлом Польши. Прижав телефонную трубку к уху, она сморщила губы, словно пробуя что-то кислое. «Он только что здесь», — сказала она по-английски и повесила трубку.
«Это мистер Портер», — сказала Ханна.
«Джеймс Портер. ФБР." Он показал свой значок.
"Да, я знаю." Бася с улыбкой на лице встала, чтобы пожать ему руку. Он видел ее фотографию, но ничто не передало ее экзотической красоты, ее кошачьих движений, ее зеленых, как у леопарда, глаз, столь же расчетливых.
— Ты не ждешь меня, да? Джей догадался.
«Только сейчас ваше посольство звонит, чтобы сообщить мне».
«Мне сказали, что у меня назначена встреча. Мои извинения. Я могу вернуться позже».
«Нет, конечно нет, ты здесь. Садитесь, пожалуйста. Ханна, два кофе. Если только ты не предпочитаешь чай?
“Определенно кофе.”
Ханна выскользнула, закрыв за собой дверь.
— Жаль, агент Портер, что сейчас…
Дверь ее кабинета распахнулась.
— …вы скучали по детективу Кульски.
«Он не скучал по мне», сказал детектив. Это был мужчина, сильно хромающий, спускающийся по лестнице. «Вы мистер Портер из ФБР?»
«Агент Джеймс Портер».
«Детектив Лешек Кульский». Они пожали друг другу руки.
"Добро пожаловать. Я спросил у охранника, кто вы. Ты не выглядел поляком, поэтому мне было любопытно. Я не знал, что ты придешь сегодня.
— Судя по всему, только агент Портер знал, что он сегодня приедет, — сказала Бася. — Пожалуйста, сядьте, детектив.
Ханна с подносом пятилась в дверь.
— Детективу Кульскому тоже понадобится кофе, — сказала Бася.
«Я уже приготовил три чашки». Молодая секретарша поставила поднос на стол и снова ушла.
Три массивные чашки для эспрессо образовывали треугольник, а в его середине стояла миска, заваленная кубиками сахара. Бася бросила в чашку три, а Кульский взял два.
— Вы смотрите на меня с любопытством, агент Портер, — сказала Бася.
«Я смотрю на все с любопытством».
«Это твоя природа?»
"Это моя работа."
«ФБР, должно быть, очень любопытная работа. Когда-нибудь я задам тебе вопросы об этом». Бася взяла пачку сигарет, постучала по ней, пока не выскочила парочка, и предложила их Джею.
Ему пришлось удержаться от одного.
Видимо, это проявилось потому, что Бася спросила: «Вы пытаетесь бросить курить, как все американцы?»
Джей вытащила один из ее рюкзака. «Клянусь, это мой последний».
"Конечно, это является."
Она потянулась через стол и зажгла зажигалку, а он наклонился вперед, чтобы поймать сигарету в пламя. Он наслаждался первым приливом табака и медленно выдохнул. «Кажется, здесь все говорят по-английски», — сказал он.
«Мы теперь капиталисты». Бася слабо улыбнулась.
Уставший от ночи в эконом-классе, Джей нуждался в кофеине, и он выпил кофе. Никто не предупредил его о польском кофе, приготовленном из варки без фильтрации, и его зубы внезапно покрылись песком.
Директор Гусарска смотрела, как он проводит по ним языком, и впервые искренне улыбнулась. «Вы не первый иностранец, которого удивляет наш национальный кофе. Сначала нужно подождать, а затем медленно выпить». Она сделала глоток. «Итак, министр Бжески сообщил мне, что вы придете на помощь».
Бжеский, ее фактический начальник, был главой министерства, отвечающего за правоохранительную деятельность и безопасность, и обратился за помощью к ФБР, когда дело перешло от расследования серийных убийств к ядерной контрабанде. — И чем, по-твоему, я могу помочь?
«Вы должны спросить у министра». Бася стряхнула пепел. — Итак, Лешек, покажи агенту Портеру, что у тебя есть.
Детектив открыл портфель и положил на стол три папки. На каждом были четко обозначены цифры 1, 2 и 3. «Мне повезло, что они у меня с собой. Пани Гусарска попросила посмотреть, что я для тебя приготовила. На каждую жертву есть дело». Детектив пролистал одну папку и обнаружил тщательно организованные документы с подписями: «Расследование», «Патология», «Фотографии».
— Ты был занят, — сказал Джей.
Бася сказала ему: «Лешек очень аккуратный».
«Я пытался переводить отчеты, но мне не очень удавалось переводить технические слова. Что вам известно об этом деле?»
Джей суммировал все, что знал. Три убийства со следами радиации на руках третьей жертвы. Опасайтесь, что все они могли быть ядерными контрабандистами. Свидетели, доказательства, мотив, удостоверения личности потерпевших: ничего из вышеперечисленного у них не было.
Кульский нашел карту и указал на три красные точки, разбросанные по восточному берегу реки Вислы. «Первая жертва была здесь, вторая здесь, и здесь, третья».
«Я хочу увидеть каждый сайт. И до сих пор нет ключа к их личности?
«Они русские», — ответила Бася.
«Русские сообщили о каких-либо пропавших без вести?»
«В России пропало много людей, агент Портер. Многие люди хотят пропасть без вести».
— Какова ваша теория насчет радиации, детектив? Зачем ты вообще его искал?»
«Доктор. Нагорский, проводивший экспертизу, был директором комитета по расследованию чернобыльской проблемы в Польше. Случайно он осмотрел третью жертву».
"Случайно?"
«У нас в Варшаве не один патологоанатом», — ответила Бася.
«Доктор. Нагорский всегда проверяет наличие радиации, чтобы продолжить свое исследование», — пояснил Кульски.
«Вы вернулись и проверили первых двух на радиацию? Мне неясно, есть ли у вас такое, а если нет, то почему?»
Бася затушила сигарету. «Тела уничтожены».
«Уничтожено?»
«Кремирован. Это нормально после тридцати дней».
— Даже в делах об убийствах?
"В любом случае. У нас есть фотографии и отчет, и у нас нет места, чтобы хранить все лишние тела. Третья жертва также ликвидирована», — добавила Бася.
«Даже когда вы знали о радиации на его руках? Почему?"
«Произошла ошибка в оформлении документов. Это обычная путаница с бюрократией».
«Я думал, коммунистов больше нет, бюрократии больше нет?»
Бася во второй раз искренне улыбнулась и сказала: «Мы одни и те же люди».
«Значит, это копии для меня?» — спросил Джей, просматривая файлы.
«Да», — ответил детектив.
"Большой. Спасибо." Джей сунул их в свой портфель. «Я уверен, что у меня возникнут вопросы. И как вы хотите, чтобы я оперировал? Если ФБР может помочь, я здесь именно для этого».
Бася сказала: «Лешек занимается расследованием».
"Мы можем встретиться завтра?"
«Конечно», — ответил Кульский.
Все встали и пожали друг другу руки. «Вы можете связаться со мной в отеле Marriott».
Повернувшись, чтобы уйти, он заметил плакат, висевший возле двери Баси: побеленная деревня среди лавандового поля, спускающегося с горы к лазурному морю. "Это красиво. Где это?"
— Хвар, — сказала ему Бася.
"Югославия?"
«Жить там — моя мечта».
«Каждый мечтает жить в таком месте».
— Я сделаю это, агент Портер. Я буду жить в таком месте. Я в этом уверен».
«Тогда ты будешь одним из счастливчиков», — сказал он и вышел.
◆ ◆ ◆
За пределами штаб-квартиры полиции Джей сверился с картой и решил, что посольство находится в нескольких минутах ходьбы. Он шел по оживленной улице Пулавской под деревьями, чьи узловатые ветви торчали в стальное небо. Ни дождя, ни мороси не было, однако тротуар был мокрым, как будто вода просочилась из-под земли и образовала чернильные лужи.
В посольстве охранник морской пехоты проверил удостоверение личности Джея и улыбнулся, когда он вернул ему значок ФБР. «Всегда рад видеть вас, ребята», — сказал он, проводя его через охранную дверь. Администратор повел его в сторону офиса посла. По пути он обнаружил нишу, в которой стояла кофеварка. Он поискал что-нибудь похожее на керамическую кружку и в итоге наполнил пенопластовую чашку кофе из обгоревшего горшка. Он сделал осторожный глоток и вылил.
Он нашел офис посла. Снаружи Милли, секретарь посла, почесала голову редеющих седых волос, глядя на пустой экран. «Я никогда не разберусь с этими проклятыми компьютерами!» она жаловалась.
«Полезно его включить», — сказал Джей и потянулся, чтобы нажать кнопку на системном диске. Мгновенно ее экран загорелся.
"О, спасибо! Я знаю, что эти новые вещи не так уж и сложны, но иногда я не могу вспомнить, что делать в первую очередь».
«Я Джеймс Портер. ФБР. Посол меня ждет.
«О боже, у Карла проблемы?»
«Нет, совсем нет. Но я сам в небольшой беде. Авиакомпания потеряла мой чемодан. Случайно, кто-нибудь звонил? Я дал им номер телефона посольства в качестве резервного номера отеля».
«Я так не думаю», — сказала Милли, перебирая разные листочки бумаги на своем столе, — «но я не всегда забываю что-то записывать».
Посол распахнул дверь своего кабинета. «Милли, когда появится этот парень из ФБР… О, похоже, он это сделал. Вы Портер?
"Я."
"Хороший. Заходите. Мне только что звонила Бася Гусарская.
«Вот мой посадочный талон». Джей передал его Милли. «Если бы вы могли проверить мой чемодан, я был бы вам признателен. Спасибо."
«Милли, сообщи Курту Кроуфорду, что мы сейчас встречаемся», — сказал посол.
Хлопнув по спине, посол ввел Джея в комнату и направился обратно к своему широкому столу из красного дерева, окруженному американскими и польскими флагами. Позади него панорамное окно заволокло облаками цвета карандашного грифеля. Карлу Лернеру пришлось стать послом: у него была внешность: высокий, дружелюбный красивый, с фонариком подбородком, в ковбойских сапогах и бледно-розовом носовом платке, торчащем из кармана темно-серого костюма. У него также была эффектная техасская растяжка, и он сказал: — Боюсь, Портер, что Милли забыла назначить вам встречу с отделом по борьбе с организованной преступностью. У нас это было в календаре, но она никогда не вносила это в их календарь, поэтому вы, возможно, нашли полицию немного удивленной, увидев вас.
"Они были."
«Все прошло не очень хорошо?»
«Неловкое начало, но можно спасти».
«Ну, я извиняюсь. Милли работала в Государстве со времен Ватерлоо, и, к сожалению, у нее лучшие воспоминания о Наполеоне, чем сегодняшнее утреннее расписание. Кроме того, к сожалению, мне поручено надрать ей задницу до выхода на пенсию, и для этого может потребоваться это».
В дверь постучали. «Входите», — сказал посол.
Вошел высокий чернокожий мужчина. У него были коротко подстриженные волосы, а лицо было усеяно блестящими шрамами. Его облегающая рубашка обнажала его мускулистое телосложение. Крошечный рубин пронзил его ухо.
«Хорошо, ты здесь. Представьтесь», — сказал посол.
«Джеймс Портер. ФБР."
«Курт Кроуфорд. Исполняющий обязанности офицера региональной безопасности». Они пожали друг другу руки.
"Садитесь, пожалуйста." Посол жестом пригласил их сесть на кожаные сиденья, которые задыхались под их тяжестью. «Какую часть брифинга вам дали в Вашингтоне?» — спросил он Джея.
«Я читал кабельное телевидение, в котором было мало деталей. Очевидно, что Восточная Европа – это совершенно новая игра. У меня много вопросов».
«Хочешь начать со своих вопросов, или мне попросить Курта рассказать тебе немного предыстории?»
Джей ответил, спросив Курта: «Какое твое участие в этом деле? Я думал, что РСО обычно занимаются похищениями и эвакуацией».
«Курт работает на должностях, которые не вписываются ни в чьи должностные инструкции», — сказал посол.
«Это ясно», — сказал Джей, мгновенно заключив, что Курт работал на ЦРУ. Опасаясь, что его дело будет перехвачено, он добавил: «Я не знал, что Лэнгли расследовал дела об убийствах».
«Ах, черт!» - прорычал посол. «Неужели больше нет ничего секретного? С таким же успехом ты можешь пойти дальше, Курт, и заняться этим.
«Все убийства — твои», — сказал Курт Джею. «Мы просто рады дополнительным глазам и ушам. Если вы пропустили это, то в бывшей Югославии идет война. Сербы предпринимают экспансионистские шаги, не говоря уже о создании концентрационных лагерей для мусульман. В прошлом году ООН наложила эмбарго на поставки оружия в Югославию, но это не помешало сербам приобретать оружие, и на большинстве из них стоит штамп « Сделано в Польше ».
Джей спросил: «Какое это имеет отношение к моему делу?»
«Прямо сейчас мы не знаем, кто такие плохие парни. Кто покупает, кто продает и как оружие движется на юг. Мы надеемся, что вы почерпнете что-нибудь полезное из того места, где вы оказались в их системе».
«Я попал в отдел по борьбе с организованной преступностью, а не в пограничный патруль».
«Мафии контролируют практически все грузоперевозки в стране. Мы подозреваем, что оружие доставляется именно так. Их легко спрятать внутри грузовиков, и это достаточно масштабная операция, чтобы кто-то из подразделения Гусарской должен был знать, кто, что и куда перемещает».
— Вы подозреваете саму Гусарскую?
«Давайте не будем делать поспешных выводов», — вмешался посол. «Мы не знаем достаточно, чтобы кого-то подозревать».
«Что мы знаем, — сказал Курт, — так это то, что оружие поступает из ПЕНЗИКА. Это государственный завод, который пытается выжить с тех пор, как Советский Союз рухнул и сгорел. Советы были его крупнейшим покупателем».
«Это похоже на то, что новое правительство могло бы легко остановить, если бы PENZIK находился в государственной собственности», — сказал Джей.
«Это не так просто», - сказал посол. «Отключение его приведет к тому, что многие люди останутся без работы, а они не хотят бросать оборудование. План состоит в том, чтобы приватизировать завод и переоборудовать его для производства чего-то полезного, например холодильников и автомобильных запчастей. До тех пор им придется поддерживать его в рабочем состоянии, и на данный момент у них все еще есть покупатели на их оружие».
«Покупатели, на которых наложено эмбарго», — отметил Курт. «Потребовалась радиация на руках вашего третьего человека, чтобы убедить его, что им нужно что-то сделать. Последствия напугали всех».
«Радиация была не растением, не так ли?»
Курт широко улыбнулся. «Нет. Лэнгли хорош, но не настолько. Что думает Бюро о радиации?
«Мы думали, что эти вещи начнут появляться. Слишком много низкооплачиваемых российских генералов имеют ключи от слишком многих ядерных кладовых. Мой помощник отслеживает недавние отчеты Министерства энергетики о запасах урана в бывших советских республиках. Это маловероятно, но мы можем увидеть что-то, связанное с курьерами. По сути, она будет искать недостающее топливо. Если достаточное количество пропавших без вести, то мы знаем, что у нас есть проблема».
Посол Лернер откинулся на спинку стула. «Вы предполагаете, что кто-то пытается создать атомную бомбу?»
«Или более одного из них. Вы можете взорвать Манхэттен с помощью банки из-под газировки, наполненной плутонием, если сможете ее доставить». Факт был поразительным, и лица мужчин стали соответственно недоверчивыми, поэтому Джей всегда любил рассказывать об этом. «На самом деле плутоний в буквальном смысле слишком горячий, чтобы с ним обращаться, и его трудно доставлять. В подобных случаях мы обычно предполагаем, что имеем дело с ВОУ-235. Это полноценный высокообогащенный уран. Что касается урана-235, то для изготовления небольшой бомбы требуется около пятнадцати килограммов. Это только топливо. Механизм доставки — это дополнительный вес».
«Механизм доставки?» — спросил посол. — Вы имеете в виду боеголовку?
«Я имею в виду какой-то способ взорвать бомбу там, где вы хотите, чтобы она взорвалась».
Загудел домофон посла. — Да, Милли?
«Пожалуйста, сообщите мистеру Поттеру, что авиалинии нашли его чемодан. Он сможет забрать его в аэропорту.
«Могут ли они доставить его в мой отель?» – спросил Джей в динамик.
«Вы должны лично пройти таможенную очистку», — пояснил посол и поручил Милли подготовить для него машину. — И где мы были?
— Вы спрашивали о боеголовке, — напомнил ему Джей, — а курьер не может ее нести. Большая часть контрабандного урана направляется в такие страны, как Ливия или Иран, у которых пока нет возможности доставить бомбу. Еще большее беспокойство вызывают низкотехнологичные террористы, которые могут использовать его в грязной бомбе».
«Каков твой следующий шаг?» — спросил посол.
— Я просмотрю файлы и результаты криминалистической экспертизы и получу дополнительную информацию от Кульски. По сути, я расследую их расследование и ищу пробелы, пока не появится над чем поработать. Насколько вы хотите участвовать?»
«Это ваше расследование. Все, что я ожидаю, это то, что вы двое, джентльмены, поделитесь соответствующей информацией. Я не думаю, что здесь будет применима обычная конкуренция между Лэнгли и Бюро.
Курт ухмыльнулся. «Это не соревнование».
Посол проигнорировал его и спросил: «Что вам от нас нужно, Портер?»
«Офис, стол, внешняя линия и кто-то, кто будет принимать сообщения». Град отрикошетил от окна. «И окно», — не забыл добавить он. Он ненавидел комнаты без окон.
«А пока используйте Милли для своих сообщений. К завтрашнему дню мы подберем для тебя офис.
Закончив свои дела, трое мужчин встали и пожали друг другу руки.