Райан Энтони : другие произведения.

Зов волка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Название: Зов волка / Энтони Райан.
  
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, коммерческими учреждениями, событиями или локациями является полностью случайным.
  
  Версия_1
  
  
  
  Посвящается памяти моего покойного друга и бывшего босса, доктора Робина Купера, доктора философии, который стал бы замечательным представителем Третьего Ордена
  
  Содержание
  
   Лучшие книги Энтони Райана
  
   Титульная страница
  
   Авторские права
  
   Посвящение
  
   Подтверждения
  
   Карты
  
  Часть I
  
  Рассказ Луралин: первый вопрос
  
  Глава первая
  
  Глава вторая
  
  Глава третья
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Часть II
  
  Карта
  
  Рассказ Луралин: Второй вопрос
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Часть III
  
  Рассказ Луралин: Третий вопрос
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава двадцать шестая
  
  Глава двадцать седьмая
  
  Глава двадцать восьмая
  
  Глава двадцать девятая
  
  Глава тридцатая
  
  Глава тридцать первая
  
  Глава тридцать вторая
  
  Глава тридцать третья
  
  Глава тридцать четвертая
  
   Драматические персонажи
  
   Об авторе
  
  Подтверждения
  
  Еще раз благодарю моего редактора из США Джессику Уэйд и моего редактора из Великобритании Джеймса Лонга за их полезный вклад и советы в создании следующего приключения Ваэлина Аль Сорны. Также благодарю моего агента Пола Лукаса за все его усилия от моего имени и Пола Филда, мою неусыпную вторую пару глаз.
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ I
  
  Клинок ворона
  
  Глубоко ранит,
  
  Обнажаю свои грехи.
  
  — СТИХОТВОРЕНИЕ о СЬОРДЕ, АВТОР НЕИЗВЕСТЕН
  
  Первый вопрос
  
  
  В наши дни многие называют моего брата чудовищем. Они говорят о его деяниях, одновременно ужасных и удивительных, как о работе сверхъестественного зверя, который каким-то образом принял облик человека, чтобы посеять величайший хаос в мире. Есть и другие, в более темных и убогих уголках земли, которые все еще называют его богом, хотя, когда они это делают, это слово всегда произносится испуганным шепотом. Любопытно, что ни те, кто считает его чудовищем, ни те, кто считает его божественным, никогда не произносят его настоящего имени, хотя знают его так же хорошо, как и я. Кельбранд, мой брат, которого, несмотря на все это, несмотря на каждую битву, завоевание и резню, я все еще ухитряюсь любить. Но я слышу, как ты спрашиваешь, почтеннейший читатель, как это может быть? Как возможно питать любовь к человеку, который залил кровью полмира?
  
  В эти спокойные дни, вдали от безумия и ужасов войны, у меня есть время поразмыслить над подобными вопросами. Проходят годы, и все больше седины пробивается в некогда каштановой гриве, венчающей мою голову, все больше болят суставы, и я все пристальнее вглядываюсь в эти страницы, когда пишу, и именно над этим вопросом я размышляю больше всего.
  
  Уважаемый читатель, будьте уверены, я знаю, что вы открыли эту книгу не для того, чтобы выслушивать жалобы старой женщины. Нет, вы хотите узнать о моем брате и о том, как он пришел к тому, чтобы полностью изменить мир. Но его история не может быть рассказана, пока я не расскажу свою, потому что мы были крепко связаны, он и я. Кровью и целью мы были крепко связаны. В течение многих лет казалось, что у нас одна душа, настолько зеркальными были наши намерения, наша приверженность нашей святой миссии. Но я пришел к выводу, что зеркало - худший из лжецов, и ни одно зеркало никогда не остается не тронутым временем.
  
  Мне потребовались годы размышлений, чтобы определить момент, когда я по-настоящему привязался к Кельбранду. Возможно, это было, когда я в возрасте семи лет соскользнул со спины своей первой лошади и несколько мгновений скулил из-за кровоточащей царапины на колене. Ко мне пришел Кельбранд, которому всего за день или около того не исполнилось двенадцати лет. Пока другие дети нашего Скельда смеялись и кидали навоз в рыдающего слабака, подошел мой брат и помог мне подняться на ноги. У него уже были длинные конечности и худоба прирожденного воина, он был по меньшей мере на фут выше меня, как и будет до конца наших жизней.
  
  “Друр-Тиварик, маленький жеребенок”, - сказал он мягким от беспокойства голосом, произнося термин священников, обозначающий тех, в ком течет Божественная Кровь, смахивая слезы с моих глаз, - “не плачь”. С этими словами он извиняюще улыбнулся, прежде чем придать своему лицу обычную маску резкого презрения и отвесить мне пощечину. Удар был достаточно сильным, чтобы отбросить меня на землю с железным привкусом крови на языке.
  
  Несколько секунд я растерянно моргала, хотя с удивлением обнаружила, что слезы перестали литься. Подняв затуманенные глаза, я увидела Кельбранда, приближающегося к другим детям. Он направился прямо к самому высокому, крепкому мальчику на год старше его по имени Обвар, которого всегда можно было найти в первых рядах моих мучителей.
  
  “Друр-Тиварик”, - повторил мой брат, тыча сжатым кулаком прямо в лицо Обвару, - “не может быть судим простым смертным”.
  
  Последующая битва была долгой и кровопролитной, став чем-то вроде легенды среди молодежи Скельда. Это сильно затмило оскорбление, нанесенное ребенку Друр-Тиварика, о котором вскоре забыли. Позже я понял, что таково было намерение Кельбранда, поскольку священники были склонны сурово наказывать за подобные поступки. Когда все закончилось, Обвар лежал, стоная, на земле, истекая кровью из многочисленных порезов, в то время как Кельбранд, не менее окровавленный, остался стоять. Как это часто бывает с мальчиками, в последующие дни он и Обвар стали самыми близкими друзьями, оставаясь назваными братьями по седлу до одного особенного и очень судьбоносного дня примерно двадцать лет спустя. Но, уважаемый читатель, похоже, я забегаю вперед.
  
  Но нет, каким бы важным уроком это ни было, в тот день мы не были по-настоящему связаны. Как и, как ни странно, на следующее утро после того, как мне приснился мой первый Настоящий сон. Ты должен понимать, что сила Божественной Крови непостоянна. Хотя те из нас, кому суждено вступить в ряды Druhr-Tivarik, рождаются от матерей с явными способностями, такие дары не всегда передаются по наследству. Во многих случаях они дремали на протяжении всего детства, проявляя себя только с наступлением половой зрелости. Так было и со мной. На заре моего двенадцатого лета, в неделю моей первой крови, Истинная Мечта дала о себе знать.
  
  Ты должен простить мои скудные литературные способности, уважаемый читатель, ибо мне трудно передать словами весь ужас того первого сна. Я использую этот термин, поскольку нахожу слово “видение” несколько глупым, чтобы не сказать неадекватным. Настоящий сон - это состояние за пределами реальности, хотя он кажется абсолютно реальным тому, кто захвачен его муками. Смятения и притупленных ощущений, присущих обыденному сну, здесь нет. Ощущение воздуха на коже, ароматы, приносимые ветром, тепло пламени или жжение от пореза. Все это присутствует и ощущается в полной мере.
  
  Той ночью, когда я лежал на своих циновках в палатке, которую делил с другими любимыми детьми Скельда, я обнаружил, что заснул таким глубоким и абсолютным сном, какого я никогда не знал. Мне показалось, что на глаза набросили черную пелену, скрывающую весь свет и ощущения, а когда ее откинули, я обнаружил, что стою среди ужасов.
  
  Больше всего мне запомнились крики. Боль умирающей души тяжело переносить, особенно если ты никогда ее раньше не слышал. К тому времени я уже видел, как умирают люди. Еретиков, рабов и тех, кто нарушал Вечные Законы, обычно связывали и заставляли преклонять колени под клинком палача. Но те умерли быстро; быстрый взмах сабли, и их головы покатились бы по земле. Их тела могли подергиваться, иногда и лица тоже. Ужасное зрелище для любого ребенка, но, к счастью, краткое. То, чему я стал свидетелем в том первом Правдивом Сне, не было законной казнью. Это была битва.
  
  Обреченный человек лежал у бока мертвой лошади, широко раскрыв глаза от ужаса и недоумения, когда он смотрел на месиво внутренностей, которое когда-то было его животом. Его рот разинулся, когда он закричал, руки побагровели от запекшейся крови, когда они пытались запихнуть желатиновые трубки обратно в его тело. Нас окружал водоворот грохочущих копыт, лязгающих клинков и пронзительных криков загнанных лошадей, и все это было окутано толстым слоем пыли.
  
  В те дни битвы были обычным явлением в Железной Степи. Это было время, когда Штальхаст пережил болезненный переход от разобщенных и бесконечно враждующих скельдов к тому, что можно было бы назвать настоящей нацией. Казалось, что раз в два месяца воины пристегивали луки к седлам и обрабатывали камнями наконечники сабель и копий, прежде чем вскочить на коней и отправиться в путь одним большим войском. Через несколько дней или, возможно, недель они возвращались, всегда с победой, головы врагов свисали с их седел. Приходила ночь, когда они пили и рассказывали истории о своих великих подвигах, истории, которые, как я обнаружил, не соответствовали тому кошмару, который окутывал меня сейчас.
  
  Мои глаза перебегали от одного ужаса к другому: ползущий человек, за которым струится кровь из обрубков его ног, лошадь, бьющаяся в луже кишок и дерьма, вытекающего из разорванных кишок, и там, посреди всего этого, во весь рост стоит Кельбранд, мой брат.
  
  По своему обыкновению в битве, он был без шлема, длинная коса его волос развевалась, когда он сражался, окруженный врагами со всех сторон. Их было, должно быть, с дюжину, на их доспехах был выбит герб красной птицы Рикара Скельда, нашего самого ненавистного врага. Раз за разом они приходили за ним, и раз за разом его сабля рубила их. Мой брат двигался словно в танце, уклоняясь от каждого нацеленного копья, уклоняясь от каждого режущего лезвия и оставляя за собой след из трупов. Он казался непобедимым, неудержимым, заставляя мое сердце наполняться гордостью, несмотря на продолжающийся кошмар вокруг. Но, как я много раз убеждался с тех пор, непобедимого воина не существует.
  
  Именно в тот момент, когда Кельбранд сразил последнего из своих врагов, широкоплечего мужчину с грубым лицом и повязкой на одном глазу, из пыли появился лучник-рикар. Он скакал на высоком белом жеребце полным галопом, низко склонившись над седлом, с сосредоточенным взглядом опытного воина, нацеливающего свою стрелу. Я прокричал предупреждение своему брату, но, хотя я вложил в крик всю свою силу, мой брат ничего не услышал. Настоящий Сон делает сновидца свидетелем, но никогда участником.
  
  Стрела попала Кельбранду в затылок, пронзив его насквозь, так что стальной наконечник на несколько дюймов вышел из его горла. Если бы на нем был шлем, он, возможно, остался бы жив. Я наблюдал, как он ненадолго пошатнулся, глядя на алый наконечник стрелы со странной отрешенностью, на лице его было выражение легкого удивления. Затем он упал, рухнув на землю, когда вся жизнь покинула его тело.
  
  Я проснулась с криком, к большому неудовольствию других детей. Два дня спустя пришло известие, что рикары устроили засаду на одну из наших охотничьих групп и потребуется битва, чтобы уладить оскорбление. Я разыскал Кельбранда среди собравшихся воинов. У родственников был обычай дарить знаки отличия тем, кто призван на войну, поэтому я не привлекал особого внимания, когда подошел к своему брату. Он, однако, посмотрел на меня с веселым удивлением, зная, что у меня была привычка избегать подобных вещей.
  
  “Спасибо тебе, маленький жеребенок”, - сказал он, когда я сунула ему в руки маленькую деревянную фигурку. Это была копия лошади, которую я создал сам, и моя скромность не мешает мне сказать, что в этом я всегда преуспевал. “Это очень красиво ... ”
  
  Он замолчал, когда я подошла ближе, встала на цыпочки, чтобы обнять его, и тихо прошептала в его опущенное ухо: “Повернись после того, как убьешь человека с повязкой на глазу. Жди лучника на белом коне. Я отпустил его и собрался уходить, затем остановился. “И тебе действительно стоит носить шлем в будущем”.
  
  Я быстро зашагал прочь, сердце бешено колотилось. Я никому больше не рассказывал об Истинном Сне и никогда не собирался этого делать. Другие могли бы насладиться проявлением своих Божественных даров и побежать сообщать священникам радостные новости. Я знал лучше.
  
  Воины вернулись семь дней спустя, когда я сидел один в палатке, глядя на открытый клапан заплаканными глазами. Я помню, что не удивился, когда появился Кельбранд, низко наклонившись, чтобы опуститься рядом со мной. Вместо этого я чувствовал только мрачную уверенность. Мой брат был настоящим воином Хаста, и его долг был ясен. Те, у кого есть явные дары, должны быть доставлены в Великий Тор и переданы жрецам.
  
  Кельбранд долгое время молча смотрел на меня, выражение его лица было скорее задумчивым, чем благоговейным. Наконец, он сказал бесцветным голосом: “Я оставил белого жеребца. Мой подарок тебе”.
  
  Я кивнула, сглотнув, мое горло пересохло, как песок. “ Я поеду на нем, когда ты отведешь меня к священникам, ” сказала я, слова были произнесены тонким хрипом.
  
  “Зачем”, - сказал он, протягивая руку, чтобы обхватить мое лицо ладонями, - “Стал бы я когда-нибудь делать это, маленький жеребенок?”
  
  “Они узнают. Они всегда знают...”
  
  “Тише”. Он большим пальцем смахнул слезы, навернувшиеся у меня на глаза, и полез в свой рюкзак. “У меня есть для тебя еще один подарок”.
  
  Зуб был длинным и белым, у основания его была серебряная застежка, прикрепленная к цепочке. На самом зубе была надпись каким-то почерневшим шрифтом. Я умел читать буквы Торговых Королевств, но это было мне незнакомо. “Вырвано из челюсти белого тигра”, - сказал Кельбранд. “Много сезонов назад я разыскал старуху в северных пустошах, которая, как говорят, была мудра в путях Божественной Крови. Она поклялась, что скроет это от священников, и выторговала у меня трех лошадей и золотой самородок, прежде чем отдаст это. Как и ты, я беспокоился, что жрецы могут прийти за мной, если сила когда-нибудь пробудится в моей крови. Поскольку кажется, что этого никогда не случится, ” сказал он, расправляя цепочку и поднимая ее над моей головой, металл холодил мою шею, когда он надевал ее на место, “ теперь я дарю ее тебе.
  
  Но даже это, хотя и сблизило нас, сделало по-настоящему братом и сестрой, а не просто выходом из одной утробы, это не было последней печатью в узле, который нас связал. Действие, которое по-настоящему переплело наши души, произошло в тот день, когда мы были призваны посмотреть, как Местра-Дирхмар, Великий Жрец, убивает нашего старшего брата.
  
  “Стань свидетелем суда Невидимого!” старик наклонился, двумя костлявыми кулаками сжимая занесенный над головой нож. “И хорошо запомни их уроки! Милосердие - это слабость! Сострадание - это трусость! Мудрость - это ложь! Если кровь слаба, пусть она прольется!”
  
  Техлвар, наш брат, лежал обнаженный на алтаре перед священником, его бледное тело длиной шесть футов свидетельствовало о многочисленных битвах в его жизни, паутина шрамов портила отточенные мышцы. Я помню, что он едва дернулся, когда нож завис над ним. Священник подождал, пока тени, отбрасываемые зазубренным величием Великого Тора, не рассеялись, указывая на точный момент, когда солнце выровнялось с этим точным местом в центре Железной Степи. Затем, когда слегка изогнутое лезвие сверкнуло на полуденном солнце, он опустил его. Один быстрый, умело нанесенный удар пришелся прямо в сердце Техлвара. Я наблюдал, как мой брат дернулся, когда лезвие вошло в цель, наблюдал, как он забился в конвульсиях с последними несколькими ударами своего разорванного сердца, а затем затих.
  
  “Друр-Тиварик!” - сказал Местра-Дирхмар, слегка кряхтя от усилия вытащить нож из тела Техлвара, прежде чем высоко поднять его. Кровь стекала по его руке, омывая обнаженный торс. Как представитель Божественной Крови, я стоял в рядах избранных между двумя массивными камнями, которые образовывали выходящие на восток ворота. Следовательно, я был достаточно близко к алтарю, чтобы стать свидетелем убийства моего брата в мрачных, но захватывающих подробностях. Я помню, как смотрел, как кровь стекала по дряблым мышцам груди священника к острым ребрам. Было странно думать, что такой могучий воин, как Техлвар, может быть убит таким старым и слабым, тем, кто никогда не знал сражений.
  
  Он - Местра-Дирхмар, напомнил я себе, повторяя слова и опуская взгляд вместе с тысячами других людей, собравшихся, чтобы стать свидетелями этого самого священного из ритуалов. Он говорит от имени Невидимого. Даже тогда слова казались пустыми, мое подобострастие было просто заученной реакцией хорошо выдрессированной собаки. Меньшая, но более правдивая мысль лежала под моим поклоном, даже когда я и собравшиеся светила ста Скельдов опустились на колени и склонили головы к земле: Он просто слабый старик. Техлвар был лучше.
  
  Ты должен понять, уважаемый читатель, что я не любил Техлвара. Будучи на тринадцать лет моложе его, я знал его только по слухам, но какая это была репутация. Говорят, что он убил более пятидесяти человек в бою, прежде чем подняться на Скелтир. Именно под руководством Техлвара было завершено возвышение Кова-Скелда. Именно благодаря его мужеству и мастерству в битве при Трехречье еретики-предатели Божественной Крови были убиты или взяты в плен. Хотя раздоры еще сохранялись, многие скелды Хастов теперь были союзниками, а не бесконечно враждующими соперниками. Но этого было недостаточно, чтобы пощадить нож Тейлвара, Великого Жреца.
  
  Будучи призванным к Великому Тору, он должен был ответить на последний из Трех Вопросов, ответ, который позволил бы ему получить свое последнее благословение в качестве Местра-Скелтира: Великого Повелителя Хастов. Дважды до этого жрецы вызывали его для ответа на вопрос, и дважды до того, как он предоставил приемлемый ответ. Не все скелтиры удостаиваются этой чести, только те, кто завоевал наибольшую известность. Годы проходили без единого заданного вопроса, и только четыре других скелтира за всю долгую историю Хастов когда-либо правильно отвечали на два вопроса, и ни один - на третий. Мы долго ждали прихода Местра-Скелтира, лидера, который обеспечит наше господство не только над Железной Степью, но и над гораздо более богатыми землями королей-торговцев на юге.
  
  Но каким бы ни был ответ Техлвара, сказанный только собранию жрецов, далеко за пределами ушей собравшейся толпы, этого было недостаточно, чтобы обеспечить его господство. Он был Друр-Тивариком, Божественная Кровь текла в его венах так же, как и в моих, но оказалось, что она слаба, а если кровь слаба, пусть она прольется.
  
  “Кельбранд Рейерик!” - нараспев произнес Местра-Дирхмар, опуская нож и направляя лезвие на молодого человека, стоящего на коленях рядом со мной. “Встань, и тебя узнают!”
  
  Я наблюдал, как мой брат поднимается, охваченный импульсом протянуть руку и как-нибудь остановить его. Хотя я был молод и погряз во лжи священников, я все еще знал, что его выбор был проклятием, а не благословением. Удержать его в тот момент означало бы смерть, а не быстрый конец, уготованный Тейлвару. Вмешательство в ритуалы жрецов принесло бы мне худшие из мучений. Так что, возможно, именно страх остановил мою руку тогда, потому что я никогда не притворялся храбрейшим из душ. Но я так не думаю. Я думаю, что, как и многие другие присутствующие, я хотел, чтобы это был Кельбранд. Я хотел засвидетельствовать момент, когда настоящий Местра-Скелтир займет свое место. Поэтому я не пытался остановить его, не тогда. Это случилось позже.
  
  “По праву крови ты теперь Скелтир Кова Скельд”, - сказал священник Кельбранду. “Согласно Вечным Законам, завтрашнее утро будет отведено для испытаний. Любой воин достаточного ранга, который победит тебя, займет твое место как Скелтир.”
  
  Кельбранд склонил голову в серьезном согласии, прежде чем поднять ее, чтобы выжидающе встретить взгляд священника. Я увидел, как лицо старика вспыхнуло от гневного нежелания. Он мог просто промолчать; официально назначив моего брата на роль Скелтира, он не был обязан также вызывать его на допрос, за исключением того факта, что Кельбранд уже достиг гораздо большей известности, чем большинство других, удостоившихся такой чести, и это хорошо знал каждый член Hast.
  
  Губы священника скользнули по пожелтевшим зубам в плохо скрытой полуулыбке, прежде чем на его лице снова появилась маска исполненной долга уверенности. “Если ты выживешь, - сказал он, - вернись сюда за час до восхода солнца, чтобы ответить на Первый Вопрос Невидимого”.
  
  Он опустил руку вдоль тела и остановился, чтобы осмотреть тело Техлвара. Я обнаружил, что выражение его лица резко контрастирует с маской, которую он видел всего несколько секунд назад. Теперь он казался намного старше, печаль и сожаление на одно короткое мгновение ясно отразились в его глазах, прежде чем он повернулся и пошел прочь среди рядов младших жрецов.
  
  Мой народ никогда не любил слишком длительных ритуалов, и вскоре все представители сотни Скельдов разошлись по своим лагерям. Кельбранд, однако, медлил, и, следовательно, я тоже. Подойдя к алтарю, он закрыл глаза и положил руку на лоб нашего брата, пробормотав свое собственное тихое прощание. Он был на стороне Техлвара большую часть предыдущих нескольких лет, завоевав достаточную известность, чтобы оправдать вызов на бой за мантию Скелтира, но он никогда этого не делал.
  
  Позади меня раздалась громкая отрыжка, и, оглянувшись через плечо, я увидел Обвара, прислонившегося к монолиту с бурдюком вина в руке и вопросительно смотрящего на меня.
  
  “Он прощается”, - сказала я, отворачиваясь.
  
  “Набожный засранец мертв”, - пробормотал Обвар, подходя ко мне. “Я этого не слышу, так в чем смысл?” Вопрос, очевидно, был риторическим, поскольку он предвосхитил мой краткий ответ, протянув бурдюк с вином. “ Выпьешь?
  
  Обвар всегда предлагал мне выпить и не только. Прошло много лет с тех пор, как травля в его детстве уступила место интересу другого рода. Я часто размышляла о том, что предпочитаю его как хулигана, а не как поклонника. Однако мой первоначальный импульс к решительному отказу замер у меня на языке, когда я заметила отсутствие плотского интереса в его взгляде. В отличие от Кельбранда, разница в нашем росте с годами увеличилась, и мне пришлось поднять глаза, чтобы оценить выражение его лица. На этот раз он казался скорее обеспокоенным, чем похотливым.
  
  “Дай сюда”, - сказал я, беря бурдюк с вином. Первый глоток заставил меня удивленно моргнуть. Вместо густого цветочно-ягодного вина, которое обычно пьют хасты, это было что-то гораздо более легкое на вкус. Вкус был насыщенным и сложным, пронизанным приятной землистостью и сбалансированным мягкостью, благодаря которой напиток очень легко проскальзывал в горло.
  
  “Знаешь, это недешево”, - сказал Обвар, его густые брови нахмурились, когда я сделала еще один щедрый глоток.
  
  “Что это?” Спросил я, возвращая бурдюк с вином.
  
  “Не уверен в названии. Его готовят из какого-то фрукта, выращенного далеко за морем. По крайней мере, так сказал торговец, у которого я его украл. Я оставил его в живых при условии, что следующим летом он вернется с добавкой. Сказал, что даже заплачу ему за это. Разве это не мило с моей стороны? ”
  
  “Ты оставил остальных в его караване в живых?”
  
  “Молодые”. Он пожал плечами и выпил. “Рабы ценны”.
  
  “Какое же ты отвратительное животное, Обвар”. Жар неподдельного отвращения звучал в моем голосе, достаточно громко, чтобы заставить бурдюк с вином замереть на обратном пути к его губам, которые расплылись в улыбке.
  
  “Восемнадцать лет от роду”, - сказал он, нависая надо мной, когда подошел ближе, знакомое вожделение снова появилось в его взгляде. “И все еще не женат. Мне всегда нравится, как твой язык режет меня, девочка. Заставляет задуматься, на что еще он способен.”
  
  Я смотрела прямо в его глаза, встречая похоть, которую видела в них, с полным презрением. Я не боялась и не чувствовала необходимости тянуться за длинным ножом на поясе. Я был Друр-Тивариком, и, хотя детские мучения наказывались побоями, любое оскорбление или травма теперь, когда я достигла детородного возраста, принесут ему долгую смерть обесчещенного воина. Однако, когда наши взгляды встретились и секунды растянулись в мгновения, я задумалась, был ли это тот день, когда его похоть, наконец, взяла верх над осторожностью.
  
  “Когда твой брат станет Местра-Скелтиром, ” сказал он хриплым голосом и оскалил зубы, “ мы победим всех. Мы будем опустошать земли Королей-Торговцев до самого Золотого моря, и я буду на его стороне в каждой битве. Когда вся эта славная резня закончится и прольется последняя капля крови, он спросит меня, какой награды я желаю за свою службу. Как ты думаешь, о чем я попрошу?”
  
  “Луралин”.
  
  Наши взгляды метнулись к алтарю при звуке голоса моего брата. Кельбранд не смотрел на нас, стоя, опершись руками о край алтаря, его взгляд все еще был прикован к телу Техлвара. “У меня будет совет”, - сказал он, прежде чем взглянуть на Обвара. “Оседлай брата, иди и утоли свой аппетит на рабыне, а мою сестру оставь в покое. И не напивайся слишком сильно. Твой клинок может понадобиться мне завтра.
  
  Обвар напрягся, и я увидел, как легкая тень негодования пробежала по его худому бородатому лицу. Однако она быстро прошла, и он издал слабый вздох согласия. Они были братьями по седлу, но Кельбранд теперь был Скельтиром.
  
  “Вот”, - проворчал Обвар, всовывая мне в руки бурдюк с вином. “Знак уважения к сестре моего Скелтира”.
  
  Я смотрел, как он топает к лагерю нашего Скельда, чувствуя краткий приступ сочувствия к любому несчастному рабу, который привлекал его внимание. Рабы не из Хастов. Присоединяясь к Кельбранду у алтаря, я мысленно процитировал один из Вечных Законов. Все, что не принадлежит Тебе, является добычей.
  
  “Возьми немного”, - сказал я, протягивая бурдюк с вином. “Оно действительно не так уж плохо”.
  
  Он проигнорировал предложение, задержав взгляд на вялых, опустошенных чертах лица нашего брата. Губы растянулись в предсмертной гримасе, обнажая зубы в пародии на усмешку. Не желая долго выносить вид этой ухмылки, я занялся еще одним щедрым глотком вина Обвара.
  
  “Ты знаешь, почему жрецы убили его, Луралин?” Спросил Кельбранд. Как обычно, его голос был мягким. Мой брат редко кричал. Даже во время дуэлей, которые я видел, как он сражался, те несколько слов, которые он произносил среди шума клинков, были произнесены ровным, почти заботливым шепотом. Тем не менее, я не могу припомнить, чтобы кто-нибудь когда-либо не расслышал или не понял ни единого сказанного им слова.
  
  “Он неправильно понял вопрос”, - ответила я, вытирая рот рукавом своей официальной черной хлопчатобумажной мантии.
  
  “Я не слышу печали в твоем голосе, маленький жеребенок”, - сказал Кельбранд, наконец повернувшись ко мне. “Разве ты не любил нашего брата? Разве твое сердце не разбивается при его уходе из этого мира?”
  
  Любой слушающий воспринял бы его вопросы как серьезные, искренние расспросы, окрашенные ноткой обиды на мое очевидное безразличие. Я, однако, знал своего брата достаточно хорошо, чтобы распознать легкую насмешку, когда услышал ее.
  
  “Мы родились из одной утробы”, - сказал я. “Но не от одного отца. Техлвар был мне чужим большую часть моей жизни. Но ... ” Я сделал паузу, чтобы осмотреть труп на алтаре, еще раз пораженный огромным количеством боевых ран, которые он носил, некоторые из них давно зажили, другим едва исполнилось несколько недель. Я знал, что на теле Кельбранда почти полностью не было шрамов. “И все же мне жаль, что его больше нет. Он был хорошим мастером, хотя и немного переборщил с чтением учений жрецов.”
  
  “Учения жрецов”, - повторил Кельбранд с медленным кивком. “Ему всегда нравились их уроки. ‘Я побывал за пределами Железной степи, брат", - сказал он мне однажды. ‘Люди, которые там живут, живут в неопределенности и замешательстве. Они празднуют слабость и упиваются жадностью. Они делают добродетель из лжи и грех из честности. Когда Местра-Скелтир восстанет, он смоет все это кровью. Это видели жрецы”.
  
  Он замолчал, протянув руку, чтобы прикрыть тускло поблескивающие глаза Техлвара, закрывая веки. “Но ты ошибаешься, маленький жеребенок. Они убили его не за ответ, который он дал. Они убили его, потому что он не дал ответа. Он не был Местра-Скелтиром, и он знал это.”
  
  “Он уступил тебе дорогу”, - сказал я.
  
  “Да. Он сказал мне то же самое прошлой ночью. Мы долго разговаривали, и он рассказал мне много вещей, включая вопрос, который мне зададут завтра, и вопрос, который последует через год, если я отвечу правильно.”
  
  Я уставилась на него в потрясенном молчании, бурдюк с вином чуть не выскользнул у меня из пальцев от шока, прежде чем я овладела собой. Я сочла необходимым сделать еще глоток, прежде чем продолжить. “Он тебе сказал? Это ересь!”
  
  Зубы Кельбранда, очень белые, очень ровные, сверкнули, когда он издал редкий смешок. “Со временем, дорогая сестра, я расскажу тебе все, что узнал прошлой ночью, и ты поймешь истинную абсурдность слов, которые ты только что озвучила”.
  
  Его веселье быстро угасло, и он убрал руку от глаз Тейлвара, чтобы схватить меня за плечо. “Завтра они спросят мое имя”.
  
  “Они уже знают твое имя. Кельбранд Рейерик, скелтир из Кова-Скелда”.
  
  “Нет, им нужно другое имя. Имя, достойное Местра-Скелтир. Имя, которое солдаты Королей-Торговцев будут шептать в страхе, когда услышат стук копыт Штальхаста по Степи. Имя, которое пронесет нас до самого Золотого моря и дальше.
  
  Его рука переместилась с моего плеча на лицо, обхватив мою щеку. Я увидела сожаление на его лице, когда он улыбнулся мне, а также вину, потому что он понимал серьезность того, о чем собирался спросить. “Это то, что мне нужно от тебя: имя. Луралин, дорогая сестра, тебе пора снова мечтать”.
  
  Хотя я пытался сопротивляться этому, хотя это было то, чего я избегал делать с тех пор, как попал в это место, мой взгляд неизбежно притягивался к Гробнице. Он находился в центре полукруга из железа и камня, который образовывал Великий Тор. Ничем не украшенный ящик из серого камня десяти шагов в ширину и двенадцати футов в высоту с отверстием в стене, обращенной на восток. Отверстие представляло собой черный прямоугольник в сером камне, потому что изнутри не проникало никакого света. Жрецы никогда не охраняли его. Зачем беспокоиться, ведь ни одна душа никогда не рискнула бы войти внутрь, если бы ей не приказали?
  
  “Не бойся”, - сказал Кельбранд, когда мои глаза, не мигая, задержались на черной двери Гробницы. “Священники ничего не знают. Мы позаботились об этом”.
  
  “Они будут”, - сказала я, обнаружив, что не могу подавить дрожь в своем голосе. Непрошеная моя рука скользнула под мантию, чтобы нащупать зуб тигра с надписью, крепко сжимая его. “Даже с этим, так близко ... к тому. Они узнают”.
  
  “Ты переоцениваешь их способности. Они обладают лишь малой частью той силы, на которую претендуют. Их истинная сила заключается в иллюзиях, которые они плетут, чтобы завладеть душами наших людей, и все иллюзии со временем исчезают. Еще один урок, преподанный Тейлваром прошлой ночью.”
  
  “Они узнают!” Я настаивала, ненавидя внезапные слезы, выступившие у меня на глазах. Его просьба казалась предательством, эгоистичным требованием, которое разрушило доверие между нами. Ибо один среди нашего Племени, один среди всех моих многочисленных братьев и кузенов по Божественной Крови, только он знал правду. Если жрецы когда-нибудь обнаружат это, я уйду через черную дверь, и то, что появится, будет не мной.
  
  “Они заставят меня...”
  
  Мой голос сорвался, когда он притянул меня ближе, его руки обхватили меня, как две ветви самого могучего дерева. Должны были прозвучать другие слова, другие обещания, но с тех пор я поняла, что наша связь была скреплена этим объятием. Именно в этот момент я стала по-настоящему принадлежать ему. В его объятиях весь страх улетучился, и я знала, что он никогда не позволит причинить мне вред, ни телу, ни душе.
  
  “Я убью каждого священника, если они хотя бы намекнут на это”, - сказал он мне мягким голосом на ухо. “Я выкрашу этот тор их кровью и поставлю их головы кольями по кругу вокруг Гробницы, чтобы все видели”. Он отстранился, вытирая большим пальцем мои слезы, как делал это много лет назад, за исключением того, что на этот раз за добротой не последовало пощечины. “Ты веришь мне, маленький жеребенок?”
  
  “Да, брат”, - сказал я, прижимая голову к его груди, слыша ровный стук его сердца. “Я верю тебе”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Вызвать Истинный Сон - несложный процесс. Он также не является мистическим или ритуалистическим. Вопреки верованиям более непросвещенных культур, для этого не требуются заклинания, дурно пахнущие отвары или кровь, пролитая у несчастных животных. По правде говоря, как я обнаружил за годы, прошедшие с момента первого проявления моего дара, для этого требуется всего лишь безопасное и комфортное место, богатое тишиной и покоем. Следовательно, в ту ночь я покинул лагерь Кова. Пирушки начались рано, обычные приличия были отброшены в сторону в обычной суматохе выпивки, дурманящего мозг нюхательного табака и неприличного совокупления.
  
  В сопровождении Кельбранда и двух его самых надежных братьев по седлу мы оставили шум праздника позади и выехали за пределы разбросанных палаток на просторы Железной Степи. Пятимильная поездка под звездами привела нас к небольшому возвышению на фоне ничем не нарушаемой равнинности ландшафта. Два воина разбили палатку на вершине холма, привязали поводья своих лошадей к запястьям длинными веревками и отступили на почтительное расстояние. Один повернулся лицом к востоку, другой - к западу. У обоих были натянутые луки со стрелой на тетиве. Я не знал, рассказал ли им Кельбранд о том, что произойдет этой ночью, но также знал, что если бы он сказал, они бы тоже никогда об этом не заговорили. Верность была абсолютной среди тех, кто заручился его дружбой.
  
  “На случай, если тебе станет скучно”, - сказал я, передавая Кельбранду бурдюк с вином от Обвара.
  
  “Ах”, - сказал он после небольшого глотка, одобрительно подняв брови. “Я знаю это. Варвары за Широким морем делают это из фрукта, который называется виноградом. Они живут в королевстве, охваченном бесконечными войнами и иррациональными суевериями. Он поставил бурдюк с вином рядом с небольшим костром, который он разжег. “Со временем они будут рады миру, который мы им принесем”.
  
  “Ты собираешься ехать так далеко?”
  
  “Я намерен объехать весь мир. Ибо разве жрецы не предсказали это как путь Местра-Скелтира?”
  
  Я закатила на него глаза и заползла в палатку. “Не заканчивай все это”.
  
  Я снял свою одежду из воловьей кожи и лег на меха, которые приготовили для меня его братья по седлу. В Степи, как всегда, дул сильный ветер, и стены палатки то и дело хлопали. Это был знакомый рефрен, и он не потревожил меня, когда я искал умиротворенное состояние ума, которое принесло бы черную вуаль и Истинный Сон.
  
  После моего первого опыта я долгое время избегал своего дара, боясь того, что я могу обнаружить, когда завеса приоткроется. Но любопытство, возможно, самая трудная из всех привычек, от которой труднее всего избавиться, в конце концов вынудило меня поискать его. Поначалу мои попытки были безуспешными; Истинный Сон принес краткие проблески мест и людей, настолько чужих по одежде и речи, что любое сообщение, которое я получил, стало бессмысленным. Только после долгих экспериментов я обнаружил, что Истинная Мечта требует цели, вопроса, который ведет ее к истине.
  
  Имя моего брата, прошептала я про себя, когда опустилась черная завеса. Что это?
  
  Завеса должным образом раздвинулась, и я обнаружил, что стою на вершине невысокого холма, высокая трава шелестит на вечернем ветерке. Небо окрасилось в темные тона сумерек, и я мог видеть множество костров, горящих в неглубокой впадине внизу. Армия, понял я, увидев настоящий город палаток, сгрудившихся вокруг походных костров, где сидели или стояли люди. Их доспехи и оружие были сложены друг на друга, дизайн сильно отличался от черных железных нагрудников и кольчуг хастов. Они состояли из накладывающихся друг на друга стальных пластин и копий с кривыми лезвиями, которыми пользовались солдаты на службе у королей-торговцев. Это было самое большое войско, которое я когда-либо видел, тысячи и тысячи человек.
  
  “Кто ты?”
  
  Я вздрогнул при звуке другого голоса. Женщина стояла в дюжине шагов от меня, ее внешний вид сильно удивлял своей абсолютной непривычностью. Ее одеяние, простая черная мантия длиной до щиколоток с маленьким символом белого пламени на груди, было не из тех, что я видел раньше. Кроме того, ее черты лица отличались по форме и цвету от людей из Торговых Королевств, она больше походила на Штальхаст с их голубыми глазами и бледной кожей. Но что удивило меня больше всего, фактически шокировало, так это то, что она смотрела прямо на меня. Она увидела меня.
  
  “Кто ты?” - повторила она, озираясь по сторонам широко раскрытыми от страха глазами. “Где я?”
  
  Я мог только ошеломленно смотреть. Ни разу ни в одном из предыдущих Настоящих Снов ни один из его обитателей не обратил внимания на мое присутствие. Как они могли? На самом деле меня здесь не было.
  
  “Ты позвал меня в это место?” - спросила женщина, подходя ко мне, внезапно скорее рассерженная, чем сбитая с толку. Я не мог пошевелиться, все еще пойманный в ловушку неуверенности, а также отвлеченный тем фактом, что женщина в черном была без обуви. Ее ноги были черными от скопившейся грязи, и по какой-то причине это зрелище показалось мне странно завораживающим.
  
  “Это не видение от Отца”, - сказала женщина, бросаясь ко мне. “Я чувствую себя по-другому. Я могу сказать!”
  
  Моя озабоченность ее ногами в сочетании с всепоглощающим чувством крайнего удивления предотвратили любую реакцию, когда она действительно схватила меня за руки, ее хватка была яростной. Я помню, как отметил налитые кровью глаза, когда ее лицо оказалось в нескольких дюймах от моего. По правде говоря, это было миловидное лицо, обладавшее мягкостью, которая говорила о женщине, не достигшей тридцати лет. Но его венчала непослушная масса темных, нечесаных волос, а ее дыхание имело знакомый едкий оттенок, который в сочетании с покрасневшими глазами наводил на странный вывод. Пьяница. В мой сон вторгся пьяница с грязными ногами.
  
  “Не пытайся одурачить меня, ведьма!” - прошипела она. “Что это за Темный замысел?”
  
  Меня разбудила тонкая, но едкая струйка ее дыхания, превратившая мои черты в маску отвращения, когда я резко дернул головой вперед, ударившись лбом о ее нос. Желаемый эффект был мгновенным, ее руки соскользнули с моих плеч, когда она со стоном опустилась на колени.
  
  “Ты спросила, кто я”, - сказал я, вытаскивая длинный нож из-за пояса и приставляя его к ее шее. “Сначала я хотел бы узнать твое имя”.
  
  Я с удовлетворением увидел, как лезвие вонзилось в ее плоть. Если бы мы могли прикоснуться друг к другу здесь, оказалось, что мы могли бы причинить друг другу вред.
  
  “Я ничего не скажу тебе, слуга Тьмы”, - сказала она, лицо ее исказилось от боли, когда она с вызовом посмотрела вверх. “Я никогда не предам любовь Отца ... ”
  
  Она издала болезненный писк, когда я провел лезвием по ее щеке, оставив небольшой, но глубокий порез. “Как ты здесь оказалась?” Требовательно спросил я. “Как ты меня видишь?" Как ты нашел дорогу в мой сон?”
  
  Ее боль и враждебность на мгновение исчезли, и она уставилась на меня в недоумении. “Ты имеешь в виду ... ты тоже провидец? Но... ты не можешь познать любовь Отца. Он не сделал бы такого великого дара такому, как ты...
  
  “Какой отец?” Потребовал ответа я, поворачивая кончик своего клинка так, чтобы он завис в дюйме от ее глаза. “О чем ты там болтаешь?”
  
  Звук множества рогов поглотил мои слова, раскатистое эхо поднялось от армии внизу в громком хоре тревоги. Я оторвал взгляд от пьяной женщины и увидел, что армия откликается на зов. Солдаты побежали за сложенными копьями и облачились в доспехи, арбалетчики собрали свои колчаны, а кавалеристы натянули седла на привязанных лошадей.
  
  “Что происходит?” спросила женщина. Я понял, что все еще держу нож наготове, чтобы проткнуть ей глаз, и отступил, внезапно почувствовав себя несколько глупо.
  
  “Очевидно, битва”, - ответил я, убирая клинок в ножны.
  
  “Где?” Она поднялась на ноги, морщась и потирая нос. Я увидел, что синяк теперь проходит, как и порез на ее щеке. Казалось, что любые раны, которые мы нанесли здесь, были лишь временными. “Кто сражается?”
  
  “Я не совсем уверен”. Я отвернулся, чтобы посмотреть, как армия выстраивается в шеренги. “Я подозреваю, что мы где-то в южной степи, недалеко от границы с землями Королей-торговцев”.
  
  “Короли торговцев”?
  
  Я повернулась к ней, нахмурив брови в ужасе от неподдельного невежества в ее голосе. Как она могла не слышать о королях-торговцах? Они владели большей частью богатств во всем мире. “Я думаю, пришло время нам представиться должным образом”, - сказал я.
  
  Она выпрямилась, гордо выпятив подбородок. “ Я леди Ивиния Морентес с Западных границ, - представилась она. “Служительница Церкви Отца Мира и Святая Провидица по Его благословению”. Она сделала паузу, как я предположил для драматического эффекта. “Известная как Благословенная Дева всем, кто наслаждается любовью Отца”.
  
  Я озадаченно покачал головой, но, тем не менее, поднял открытую руку в знак мирного приветствия. “Луралин Рейерик Божественной Крови, дочь Ковы Скельд из Штальхаста”.
  
  По выражению ее лица было ясно, что она понимает меня не больше, чем я ее. “Ты... ” - начала она, с сомнением нахмурившись, - “провидец своего народа?”
  
  “Провидец”?
  
  “Ты видишь... вещи. События, которые произойдут или уже произошли”.
  
  “Иногда. Я называю это Истинным Сном”.
  
  “Сон”. Она презрительно фыркнула, переключив свое внимание на собирающуюся армию. “Нет, девочка, это не сны. Это дар проницательности от самого Отца. Хотя я не могу себе представить, почему он решил поделиться ими с тобой.”
  
  От ее тона у меня снова зачесались руки к ножу, но я подавил этот порыв. “ Где твои туфли? Вместо этого я спросил, бросив выразительный взгляд на ее почерневшие ступни.
  
  “Мирские удобства - преграда для любви Отца”, - фыркнула она голосом, полным благочестивой уверенности. “Я избегаю их, чтобы жить простой и ничем не обремененной жизнью, как я избегал жизни в богатстве и праздности, для которой был рожден. Таким образом, мне будет легче понять Отца ”.
  
  Я взглянул в ее налитые кровью глаза, вспомнив зловоние от ее дыхания. “ Значит, ты пренебрегаешь удобством обуви, но не выпивкой.
  
  По ее лицу пробежала гневная тень, и она ответила отрывистым, защищающим тоном. “Церковные ритуалы часто требуют вина, и в Книгах содержится много упоминаний о его благословенных свойствах”.
  
  “О”, — мой голос охрип от узнавания, — “ты священник”.
  
  Она немного выпрямилась, скрестив руки на груди, в ее тоне прозвучала горечь, когда она ответила: “Женщинам запрещено быть священниками по приказу Святого Чтеца. Но я служу церкви лучше, чем любой мужчина. В то время как ты, — она искоса взглянула на меня, прищурив глаза в расчете, — явно еретик дикарского происхождения. Возможно, именно поэтому Он привел тебя сюда, чтобы я мог научить тебя Его любви ... ”
  
  “У меня есть нож”, - напомнил я ей, кивнув головой в сторону долины. “Давай просто посмотрим на битву, а? Я подозреваю, что это то, почему мы здесь”.
  
  К этому времени армия в основном построилась в шеренги, длинные шеренги пехоты перемежались с ротами арбалетчиков, а кавалерия галопом пристраивалась на флангах. Дневной свет почти полностью угас, и сцена была освещена смешанным светом походных костров и множества факелов, которые несли верховые офицеры. Несмотря на слабое эхо выкрикиваемых приказов, войско было устрашающе тихим, покрытым пеленой напряженного ожидания. Я не чувствовал здесь рвения к битве, только страх.
  
  Они выстроились лицом к северу, где я мог видеть только травянистую равнину, уходящую во тьму. Однако прошло совсем немного времени, прежде чем я почувствовал знакомую дрожь земли, за которой вскоре последовал звучный рокот приближающегося грома.
  
  “Ты спрашивала о моем народе”, - сказал я женщине. “Ты сейчас с ними познакомишься”.
  
  Раскаты грома становились все громче, свидетельствуя о воинстве гораздо большего размера, чем когда-либо было собрано в Железной Степи. Я был вынужден заключить, что армия внизу вот-вот столкнется с объединенной мощью всех скелдов, присягнувших Штальхасту. Я должен признаться, что, хотя мне и стыдно за это много лет спустя, эта перспектива наполнила меня острым предвкушением.
  
  Поэтому я с некоторым испугом услышал, как гром внезапно стал тише, и ни одно воинство Штальхаста не появилось на мрачной равнине. Я все еще ощущал их присутствие, мои уши улавливали смешанное дыхание тысяч лошадей и воинов. Но, по какой-то причине, их атака прекратилась. Затем, после короткой паузы, в мерцающем свете факелов появилась широкая шеренга примерно из двухсот всадников. Их лошади двигались ровным шагом, приближаясь к теперь уже полностью сформированным рядам армии противника неторопливым, даже небрежным шагом. Я увидел, что, хотя многие всадники носили одежду воинов Штальхаста, другие были совершенно без доспехов и не носили оружия. Некоторые, возможно, третий, вообще не походили на Штальхастов, вместо этого они были одеты в стеганые куртки пограничного народа.
  
  Эта единственная шеренга разномастных всадников остановилась в нескольких шагах от пределов досягаемости арбалета, каждый смотрел на тысячи собравшихся перед ними с яростной, решительной сосредоточенностью. Я почувствовал это тогда, звук силы, который я узнал по тому, как избранные представители Божественной Крови использовали свои дары. Очевидно, женщина тоже это почувствовала.
  
  “Тьма”, - выдохнула она, теперь ее лицо было искажено страхом.
  
  Громкий хор криков вернул мой взгляд обратно в долину как раз вовремя, чтобы увидеть огненный шар, поднимающийся из центра первой шеренги солдат-торговцев. Я видел, как люди катались по земле, объятые пламенем. В пятидесяти шагах к востоку еще один отряд пехоты, численностью около двадцати человек, внезапно был отброшен назад, как будто его ударил какой-то гигантский невидимый кулак, бронированные тела кувыркались, как куклы. Раздалось еще больше криков, когда вся первая шеренга, казалось, превратилась в разрозненные руины. В одном месте солдаты просто повалились на землю и лежали неподвижно, в другом целая рота ополчилась сама на себя, нападая друг на друга в безумном порыве взаимного уничтожения. Среди всего этого расцвело еще больше пламени, и невидимый кулак наносил удары снова и снова.
  
  Неразбериха вскоре распространилась на сменяющие друг друга шеренги, офицеры изо всех сил пытались поддерживать порядок, поскольку рота за ротой теряли дисциплину перед лицом нарастающей паники. Именно тогда появился Штальхаст. Шеренга разномастных всадников галопом расступилась, когда из мрака на полном скаку вынырнул огромный отряд конных воинов, похожий на наконечник стрелы. Во главе их ехала высокая фигура на черном как смоль жеребце, высоко подняв в кулаке саблю с длинным лезвием. На нем был железный шлем, увенчанный длинным плюмажем из конского волоса, и решетчатое забрало, скрывавшее черты его лица, но я сразу узнал его.
  
  Клин Штальхаста ударил в беспорядочный центр армейского строя, пронзив его, как раскаленное железо мягкую кожу, глубоко вонзаясь в охваченные паникой ряды за его пределами. Еще больше Штальхастов атаковали с равнины на восток и запад, каждая стрела из конской плоти и стали глубоко вонзалась. Всего за несколько ударов сердца стало ясно, что эта великая армия обречена, а все дно долины превратилось в арену резни. Каким-то образом, несмотря на неразбериху и хаос всего этого, мне не составило труда проследить путь высокого всадника на черном жеребце. Он проложил извилистый путь по полю боя, оставляя за собой мертвых, его сабля двигалась в постоянном вихре разрушения. Сейчас часто бывают моменты, когда я плачу, вспоминая свое тогдашнее ликование, песню гордости, которая зазвучала во мне при виде кровавого путешествия моего брата.
  
  “Отец!” - закричала женщина рядом со мной, падая на колени, слезы текли по ее дрожащему лицу. “Почему ты проклял меня этим видением?”
  
  “О, заткнись”, - рявкнула я, раздраженная тем, что меня отвлекли. “Ты должен считать, что тебе выпала честь быть свидетелем этого. Потому что все так и должно быть. Местра-Скелтир восстанет, и ничто его не остановит. Давно это было предсказано... ”
  
  Я обнаружил, что мой голос замолкает, когда я наблюдал, как высокая фигура остановила свою лошадь. Он сидел, глядя на группу коленопреклоненных солдат-торговцев, все они отбросили оружие и склонили головы к земле в знак безмолвной мольбы. Мой брат неподвижно созерцал их, возможно, в течение одного удара сердца, затем пришпорил своего жеребца вперед, его копыта размозжили голову ближайшему коленопреклоненному человеку, а его сабля возобновила свой смертоносный взмах.
  
  Я отвернулся, не желая наблюдать за этим зрелищем. Штальхасты редко брали пленников в пылу битвы, это я знал. После этого у выживших заберут рабов. В действиях моего брата не было ничего необычного. Но все же, почему он сделал паузу? Наслаждался ли он их страхом?
  
  “Милосердие - это слабость”, - прошептала я, надеясь, что часто произносимая мантра успокоит мое бешено колотящееся сердце. “Сострадание - это трусость”.
  
  Я почувствовал, что Истинный Сон начал рассеиваться, черная пелена расползлась по краям моего зрения, пока женщина продолжала разглагольствовать в своем горе. “Почему, отец? Зачем показывать мне этот триумф клинка на службе Тьме? Это предзнаменование полного разрушения? Как святой может противостоять такому злу?”
  
  Затем завеса сомкнулась, и она ушла, возможно, вернувшись к бодрствованию в своей родной стране. Или, возможно, она провела вечность, стеная в Истинном Сне. Все, что я знаю, это то, что я никогда больше не видел ее ни во сне, ни наяву.
  
  Кельбранд ждал меня снаружи палатки, сидя, скрестив ноги, у костра, его тень отбрасывала длинную тень от восходящего солнца. Хотя сон казался коротким, на самом деле он занимал мои мысли много часов. Мгновение я стоял, дрожа, озябший как от утреннего воздуха, так и от эха отчаянных мольб Благословенной Девы, обращенных к ее богу.
  
  “Итак, жеребенок”, - сказал Кельбранд, поднимаясь на ноги и подходя, чтобы завернуть меня в волчью шкуру. “У тебя есть для меня имя?”
  
  “Да”, - сказал я, находя утешение в его улыбке, которая всегда обладала способностью прогонять неуверенность. “Да, брат, у меня есть имя”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  На следующий день Кельбранд предстал перед священниками, стоя обнаженным и безоружным перед алтарем, как того требовал ритуал. Младшие жрецы должным образом препроводили его к Местре-Дирхмару, который ждал перед Гробницей.
  
  Утро прошло на удивление без происшествий. Обычно появление нового Скелтира побуждало самых прославленных воинов Скельда бросать вызов, но только один вышел вперед. Это был седой парень по имени Ирхнар, пожилой ветеран, проживший около шестидесяти лет и столько же сражений, который был наставником как Техлвара, так и Кельбранда в дни их молодости.
  
  “Почему, старый волк?” Кельбранд спросил Ирхнара, когда тот шагнул вперед, подняв саблю под углом сбоку, чтобы обозначить официальный вызов.
  
  “Скельтиру не повезло подняться без крови”, - сказал старый воин, пожимая плечами. “И я устал вставать со своих циновок, чтобы помочиться шесть раз за ночь. Давай покончим с этим, а, парень?”
  
  Итак, они сражались, и Кельбранд наградил Ирхнара соответственно кровавой и продолжительной смертью. В конце концов, быстрый конец был бы оскорблением.
  
  Я наблюдал, как Кельбранд стоит перед Местра-Дирхмаром, видел, как шевелятся губы священника, когда он задает свой вопрос. Расстояние было слишком велико, чтобы расслышать ответ моего брата. Я мог видеть выражение лица священника достаточно ясно, чтобы различить смесь глубокого разочарования, смешанного с мрачным принятием, когда он кивнул. Истинный Сон, как всегда, не сбил меня с пути истинного.
  
  Младшие жрецы вынесли темно-зеленое одеяние Скелтира и положили его к ногам Кельбранда. Как только он оделся, он и Местра-Дирхмар направились к алтарю.
  
  “Здесь стоит Кельбранд Рейерик!” - нараспев произнес священник, поднимая руку моего брата. “Слуги Незримого признали сегодня Скелтира из Кова Скельда!”
  
  В толпе Штальхастцев раздались радостные возгласы, с энтузиазмом озвученные ковойцами, в то время как другие скелды были более сдержанны. Пока приветствия продолжались, я увидел, как мой брат повернулся и что-то сказал священнику. Черты лица Местра-Дирхмара ожесточились, и он покачал головой в решительном отказе. Затем я увидел, что Кельбранд сжал запястье священника достаточно сильно, чтобы заставить его поморщиться. Когда аплодисменты стихли, Кельбранд заговорил снова, и на этот раз я услышал его слова: “Скажи им, старик”.
  
  Местра-Дирхмар стиснул зубы, унижение и боль исказили его лицо в гримасе. Уже тогда я знал, что это решающий момент, момент, когда было принято решение об истинном руководстве Хастом.
  
  “Здесь стоит Кельбранд Рейерик!” - повторил великий жрец, оскалив зубы и обращаясь к толпе, и слова его были окрашены яростью побежденного человека. “Отныне я буду известен как Темный Клинок!”
  CХАПТЕР ONE
  
  
  Стрела вонзилась в ствол сосны в дюйме от его головы. Ваэлин Аль Сорна уставился на оперение, которое вибрировало у него перед глазами, почувствовав жжение в носу и струйку крови, вытекшую из зазубренного наконечника древка. Он не слышал лучника, выпустившего стрелу, и не слышал предательского скрипа тетивы и древка.
  
  Стороннему наблюдателю его реакция показалась бы быстрой и мгновенной: перекатился вправо, встал на колени, натянул лук и выпустил стрелу одним плавным движением. Но он знал, что это будет медленно, даже когда увидел, как лучник, бегущий теперь с поднятым к губам рогом, получил стрелу прямо в спину и упал замертво. Медленно.
  
  Рядом с ним послышался тихий шелест, и Эллизе появился из окружающего ковра папоротников с натянутым луком в руке. “В лагерь, дядя”, - сказала она, слегка задыхаясь от нетерпения, когда начала подниматься. “Нам нужно двигаться быстро ... ”
  
  Ее слова оборвались, когда Ваэлин протянул руку, чтобы зажать ей рот, приложив достаточно силы, чтобы удержать ее на корточках. Он держал ее там, пока не прилетела следующая стрела, описав дугу над пологом леса и вонзившись в землю в полудюжине футов от нее. Ищущая стрела, как назвал бы это мастер Хутрил. Всегда полезно, когда выслеживаешь добычу. Но не сегодня.
  
  Ваэлин встретился взглядом с темными, горящими глазами Эллизе и поднял свои собственные к верхушкам деревьев, прежде чем убрать руку. Он пока не будет трубить в свой рог, сказал он ей, двигая руками на языке жестов, которому она с таким трудом научилась за предыдущие месяцы. Это выдало бы его позицию. Я побегу направо. Он повернулся, напрягшись в ожидании спринта, затем сделал паузу, чтобы добавить, Не промахнись.
  
  Он вскочил на ноги, стуча сапогами по лесной подстилке, когда бежал, описывая извилистый путь между деревьями. На этот раз он услышал звон тетивы и бросился за широкий ствол древнего тиса, краем глаза заметив, как треснула кора. Секундой позже раздался звук другой тетивы, более глубокий, обладающий почти музыкальной точностью, что говорило о мощи оружия и мастерстве его владельца. Короткая пауза, затем глухой звук тела, падающего с большой высоты на лесную подстилку.
  
  Ваэлин остался сидеть на корточках за тисом, закрыв глаза, пока его уши упивались песней леса. Вскоре щебет птиц, затихший из-за нежелательного вторжения, начал возвращаться, и ветер больше не приносил следов потных, перепуганных людей.
  
  Он вышел из своего убежища и обнаружил Эллиз, деловито обыскивающую тело разбойника, которого ее стрела сорвала с верхушек деревьев. Ее движения были быстрыми и отработанными, руки не выдавали ни малейшего признака дрожи, несмотря на то, что она только что отняла жизнь у человека. Он знал, что она убивала раньше в Камбраэле, во время краткого и быстро подавленного возрождения вечно доставляющих хлопоты Сынов Истинного Клинка. Ее это совсем не расстраивает, написала Рива в письме, которое отправила на север вместе со своей приемной дочерью. Что меня очень расстраивает.
  
  Он увидел в этой девушке слабое сходство с Ривой, что неудивительно, учитывая тот факт, что у них не было общей крови. У нее были черные волосы и темные глаза, и она была, возможно, на дюйм ниже ростом, хотя конечности у нее были немного толще. Однако очевидный иммунитет к последствиям убийства был узнаваемой семейной чертой, которую она явно подхватила где-то по дороге. Она была общей с человеком, которого она называла дядей.
  
  “Голубой камень”, - сказала она, отбрасывая в сторону кошелек мертвеца и поднимая горсть сверкающих лазурных камешков. “Завернутый в вату, чтобы они не звенели”. Она наклонила голову, рассматривая труп разбойника. “ По крайней мере, знал свое дело. ” Она взглянула на Ваэлина, прежде чем с усмешкой добавить: “ Хотя и недостаточно хорошо.
  
  Ваэлин присел, чтобы поднять мужской лук, охотничье оружие с плоским наконечником, типичное для всех феодальных владений Королевства, за исключением Камбраэля. Если бы у этого парня был длинный лук и умение им пользоваться, Ваэлин знал, что он, скорее всего, был бы сейчас мертв.
  
  “Проверь его скальп”, - сказал он Эллизе, который должным образом сорвал с мужчины шерстяную шапку, обнажив бритую голову. Ваэлин ботинком повернул голову трупа, пока не нашел ее, грубую татуировку, образующую темно-багровое пятно среди серой щетины. “ Кровавые воробьи, ” сказал он, отходя.
  
  Убитый им разбойник лежал примерно в двадцати шагах от него лицом вниз, а стрела Ваэлина торчала у него из спины почти вертикально. Ваэлин высвободил древко, кряхтя от усилия извлечь зазубренную головку из костного капкана на позвоночнике человека, прежде чем перевернуть его.
  
  “Джумин Век”, - сказал он после краткого осмотра покрытого пятнами и оспинами лица.
  
  “Ты знаешь его?” Спросил Эллизе.
  
  “Я должен. Я арестовал его по ордеру Королевы четыре года назад. Он оставил за собой след из убийств, изнасилований и воровства по всем дорогам Ренфаэля, прежде чем добрался до Пределов. Я отправил его на корабль, чтобы он столкнулся с петлей во Фростпорте.”
  
  “Кажется, ему удалось сбежать”.
  
  Или подкуп расчистил ему путь, подумал Ваэлин. В наши дни это было слишком обычным явлением. Когда можно было заработать столько денег на воровстве и контрабанде сокровищ Северных Пределов, казалось, что у каждого преступника были средства откупиться от неприятностей. Как Лорд Башни и, следовательно, назначенный королевой смотритель этих земель, частота, с которой Ваэлину приходилось отвоевывать отбросы Королевства, делала его менее щепетильным в соблюдении королевского указа против немедленной казни.
  
  “Еще один чертов воробей?” Спросил Эллиз.
  
  “Нет”. Ваэлин отбросил шапку Джумин Века, обнажив копну густых, сальных волос. Он схватил мужчину за подбородок и повернул его, открывая более совершенное изображение, нанесенное чернилами на желтоватую плоть его шеи. “Проклятые крысы. В основном это бывшие опальные стражники Королевства”.
  
  “Значит, сегодня мы столкнулись с двумя бандами?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Прошлой зимой лорд Орвен уничтожил большую часть Чертовых Воробьев. Кажется, Крысы нашли место для нескольких выживших”.
  
  Он забрал у несчастного Джумин Века его кошелек, обнаружив в нем два золотых самородка и несколько голубых камней.
  
  “У тебя из носа течет кровь, дядя”, - заметил Эллизе, поднимаясь.
  
  Ваэлин снял с пояса тряпку, смочил ее маленьким флакончиком масла корра и прижал к порезу на носу. Он подавил стон боли, когда смесь огненным потоком просочилась в рану, не в силах подавить ощущение, что в юности она не жалила так сильно.
  
  “Приведи остальных”, - сказал он Эллизе, ополоснув лицо водой из фляги, чтобы смыть остатки крови. “Встретимся на краю каньона. И, Эллис, - добавил он, когда она отвернулась. “ Голубые камни.
  
  Он протянул руку, встречаясь с ней взглядом, пока она не раздраженно фыркнула и не отдала камни, тихо пробормотав: “Ты заставляешь меня охотиться на отбросов общества бесплатно”.
  
  “Твоя мать отправила тебя ко мне учиться. Если тебе нужна оплачиваемая работа, ее предостаточно в Северной страже или на рудниках. До продажи, по закону, голубой камень и золото принадлежат королеве. Ты это знаешь. ” Он сунул камни в карман и мотнул головой, отпуская. “ Иди своей дорогой.
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Выяснилось, что лагерь разбойников на самом деле представлял собой частокол, образованный полукруглой оградой, дугой выступающей из восточной стены каньона, известного как Ущелье Ультина. Место было названо в честь самого знаменитого шахтера Пределов, человека, которого Ваэлин с любовью помнил по Освободительной войне.
  
  Всегда жизнерадостный человек, Ультин вернулся в Просторы, выполняя приказ королевы добыть из рудников все, что только можно, тем самым пополнив королевскую казну, чтобы покрыть растущие расходы на войну. Награжденный за свои усилия в качестве Меча Королевства щедрой пенсией, Ультин вежливо отказался от предложения Ваэлина занять должность лорда-надзирателя шахт. Вместо этого он удалился в небольшое поместье недалеко от Северной башни, где в течение следующих трех лет продолжал спиваться до смерти. Это была война, милорд, сказала Ваэлину его вдова в тот день, когда тело ее мужа предали огню. Все эти убитые души, убитые дети. Люди, которых он потерял в Аллторе ... все это. Он никогда не мог выбросить это из головы.
  
  Ваэлин ненадолго вспомнил Ультина, прежде чем сосредоточить свое внимание на частоколе. Он был явно построен недавно, бревна, образующие его защитную стену, все еще зеленые и не выгоревшие по сезону, хотя и казались достаточно прочными. Жители соорудили наблюдательный пункт на вершине стены каньона, откуда, без сомнения, открывался прекрасный вид на окружающий ландшафт. Ваэлин знал, что территория к востоку состояла из голых скал длиной в полмили, по которым ни одна атакующая сила не могла приблизиться незамеченной.
  
  На дне каньона также не хватало укрытий, но он был более узким, что позволяло быстро атаковать. Несмотря на это, ему не понравилась перспектива, и он счел эту новую тактику укрепления тревожной. Обычно различные банды преступников и контрабандистов разбивали временные лагеря глубоко в лесу или на более труднодоступных скалах, откуда совершали набеги на караванные пути. Теперь оказалось, что эта конкретная группа выбрала постоянное пристанище. Они становятся смелее? интересно, подумал он. Или просто более отчаявшимися.
  
  Он уловил лишь малейший признак приближения камбрелинца, всего лишь слабое царапанье оленьей шкуры по траве, прежде чем человек появился рядом с ним, распластавшись, как и Ваэлин.
  
  “Мой господин”, - сказал он.
  
  “Мастер Длинное Копье”. Ваэлин оглянулся и увидел, как военный отряд Медвежьего народа крадучись выходит из леса, низко держа копья и луки, чтобы не нарушать силуэт на горизонте.
  
  “Ты видишь, что все так, как мы говорили”, - сказал Длинное Копье, кивая на частокол разбойников. В течение последних лет Ваэлин часто размышлял о том факте, что лицо Длинного Копья сохранило лишь самые скудные следы человека, который когда-то изо всех сил пытался убить его. Черты лица камбрелинца по-прежнему оставались застывшей, обветренной маской пожизненного охотника, но огненный блеск фанатизма давно исчез из его взгляда. Если не считать длинного лука, который он носил, на нем была одежда Медвежьего народа, и он с легкостью говорил на их языке, которым Ваэлину все еще не удавалось овладеть. Хотя Ваэлин все еще не мог перестать думать о нем как о Камбраэлине, в любом случае, это имело значение, теперь он был охотником клана Медвежьих людей, о чем свидетельствовало имя, которое они ему дали. Ваэлин знал, что, вероятно, никогда не узнает имени этого человека при рождении, и был доволен своим невежеством.
  
  “Ты сказал, что нашел это месяц назад?” Спросил Ваэлин.
  
  “Двадцать пять дней, если быть точным. Двумя неделями раньше его здесь не было. Наши люди приходят сюда довольно регулярно, в реке много бобров, которых можно поймать в ловушку”.
  
  “Значит, они видели тебя?”
  
  Длинное Копье ответил хмурым взглядом, который был одновременно удивленным и слегка оскорбленным.
  
  “Прошу прощения”. Ваэлин снова перевел взгляд на частокол. “Как часто они совершают набеги?”
  
  “Вот что любопытно, милорд. Насколько мы можем судить, они этого не делают. В окрестностях очень мало следов, за исключением тех, которые можно ожидать от случайных охотничьих отрядов. По большей части они просто остаются там. По правде говоря, у нас был соблазн оставить их в покое, но старейшины посчитали, что мы должны соблюдать наш договор с Человеком из Башни.”
  
  Ваэлин склонил голову в знак благодарности. С тех пор как Медвежий народ получил разрешение поселиться в Пределах после вынужденной миграции из ледяных пустошей на север, он неизменно доказывал, что является лояльным, хотя и замкнутым подданным Королевства. “Обязательно скажите им, что мы ценим их внимание”.
  
  “Я сделаю это, мой господин. Кроме того, две трети добычи, когда мы закончим, также в значительной степени подчеркнут честь, с которой вы относитесь к Медвежьему народу”.
  
  Ваэлин подавил вздох. Избежав казни и найдя дом среди Медвежьего Народа, Длинное Копье отказался от богопоклоннического фанатизма, который привел его на эту землю с намерением убить Повелителя Башни. Вместо этого в эти дни запасы рвения камбрелинца были полностью использованы в роли главного торговца для своего приемного племени, стремящегося защитить их от жадности рожденных в Королевстве.
  
  “Половина”, - сказал Ваэлин. “Включая прибыль от продажи любого золота и голубых камней, которые мы добудем”.
  
  Охотник, казалось, собирался возразить, но замолчал, услышав громкий щелчок сзади. Ваэлин обернулся и увидел миниатюрную молодую женщину, присевшую неподалеку, а рядом с ней маленького черного медведя. Женщину звали Железный Глаз, и по хмурому взгляду, который она бросила на Длинное Копье, было легко понять, откуда она это взяла. Как единственная шаманка, оставшаяся у Медвежьего народа, она была самым близким человеком, который у них был к общему лидеру. Она также была женой Длинного Копья и матерью их троих детей.
  
  Она снова прищелкнула языком, прежде чем сказать мужу: “Не будь грубым”, на отрывистом, но хорошо произносимом языке Королевства. “Половина приемлема, Человек с Башни”, - добавила она, поворачиваясь к Ваэлину. “Но должна быть цена крови за любого охотника, призванного присоединиться к Зеленому Огню”.
  
  “Конечно”. Ваэлин склонил голову, прежде чем снова обратить внимание на частокол. Он насчитал дюжину часовых на стене, у каждого был либо лук, либо арбалет. Как только они поймут, что идет атака, к ним наверняка присоединятся другие, а это означает, что атака по дну ущелья неизбежно будет стоить жизни. В дополнение к сорока или около того людям-Медведям, у него также было еще шестьдесят Северных Стражников, несомненно, достаточно, чтобы не сомневаться в этом, независимо от того, сколько стрел выпустят в их сторону разбойники.
  
  “Лучше дождаться темноты, милорд”, - сказал Длинное Копье, очевидно, следуя ходу его мыслей. “Мы можем легко подойти к стене ближе чем на пятьдесят шагов к полуночи, дать залп, чтобы прикрыть атаку на ворота. Нескольких ударов приличного размера тарана должно быть достаточно, чтобы войти”.
  
  “Они будут ожидать, что их разведчики вернутся с наступлением темноты”, - сказал Ваэлин, качая головой. “Ждать полуночи будет слишком долго”. Он подумал еще мгновение, прежде чем кивнуть маленькому медведю рядом с Железным Глазом. “У него есть имя?”
  
  “Маленькие зубки”, - ответил Железный Глаз, проводя рукой по густой шерсти зверя. Он удовлетворенно фыркнул и в ответ ткнулся носом ей в бок.
  
  “Зверя Мудрого Медведя звали Железный Коготь”, - вспоминал Ваэлин. “Он пронес его через весь лед в страну Темных Сердец. Там мы сразились в великой битве. Ты знаешь это?”
  
  Железный Глаз снова нахмурился, осторожно кивая. Старый шаман так и не вернулся со льда, и ни Медвежий народ, ни кто-либо другой не узнал о его судьбе. Ваэлин знал, что они все еще надеются на его возвращение, и что его постоянные неудачи были определенно больным вопросом. “Я знаю это”, - сказал шаман.
  
  “Железный Коготь был храбрым”, - сказал ей Ваэлин. “Насколько храбр Зубастик?”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они выступили в тот момент, когда солнце скрылось за восточными пиками. Ваэлин в компании Длинного Копья, Железного Глаза, Эллизе и дюжины стражей Севера бесшумно спустился в ущелье. Они перешли вброд узкую, но быструю реку, протекающую по центру каньона, и проползли оставшиеся несколько сотен шагов до неглубокой впадины на расстоянии полета стрелы от частокола. Как только Ваэлин остановился, он кивнул Железному Глазу. Шаманка быстро провела рукой по морде Зубастика, прежде чем пристально посмотреть на него. После короткой паузы медведь и шаман моргнули в унисон, прежде чем животное скрылось во мраке, направляясь к обращенному на юг участку стены частокола.
  
  “Что теперь, дядя?” - Что теперь? - шепотом спросил Эллизе, что привлекло пристальный взгляд Ваэлина.
  
  Используй свои руки! он раздраженно жестикулировал.
  
  Она опустила голову, шевеля руками в неохотном раскаянии. Извините.
  
  Теперь мы ждем, сказал он ей, кивнув на ее лук. Будь готова.
  
  Он наблюдал, как она накладывает стрелу на тетиву, тонкие, но крепкие руки сжимают древко с замысловатой резьбой. Оружие было поистине прекрасным, изготовленное из вяза вайч, украшенное различными боевыми мотивами, вырезанными искусной рукой. Лук Аррена, как назвала его Рива. Вполне возможно, последняя в мире. Я потерял ее сестру в океане Бораэлин. Каждому, кто принесет мне еще одну, назначена постоянная награда в сто золотых. Пока никто на него не претендовал.
  
  Он знал, что оружие, как говорили, обладает какой-то формой божественного благословения, более ярые последователи Отца Мира и его Благословенной Госпожи приписывали сверхъестественную силу и точность тому, что, по сути, было куском профилированного дерева. Однако подвиги, которые он видел, как Рива и ее дочь совершали с этим луком, часто давали ему повод задуматься.
  
  Он перевел взгляд на Железные Глаза, заметив пустоту во взгляде женщины, неподвижно лежащей рядом со своим мужем. Он знал, что ее мысли были где-то далеко. Это зрелище вызвало прилив воспоминаний: другая женщина, сидящая на склоне холма далеко отсюда, как во времени, так и на расстоянии, ее глаза пусты, когда ее душа воспарила, освободившись от тела . . .
  
  Ваэлин отвернулся, разминая пальцы, чтобы унять внезапную дрожь, прежде чем наложить стрелу на тетиву.
  
  “Он карабкается ...” - сказал Железный Глаз несколько мгновений спустя, все еще глядя расфокусированно, а голос был чуть громче шипения в темноте. “Он достигает вершины ... Там мужчина ...” Судорога пробежала по ее чертам, губы обнажили зубы в подобии рычания, прежде чем вернулась безмятежная маска. “Теперь здесь нет ... Воздух пахнет выпивкой и пятилистником ... Люди спят и храпят, другие ходят по стенам ... Все смотрят наружу, а не внутрь”.
  
  Морщины прорезали ее лоб, и она слегка склонила голову набок, словно пытаясь что-то расслышать. “Голоса ... Двое мужчин спорят ... Они говорят о разведчиках ... о людях, которые должны быть здесь, но их здесь нет”.
  
  “Врата”, - сказал Ваэлин, хотя сомневался, что она могла услышать его в таком состоянии.
  
  Железный Глаз погрузился в тишину, которая, казалось, растянулась на много минут, хотя на самом деле это могли быть всего лишь секунды. Ваэлин подтолкнул Эллиз к тишине, когда она издала тихий стон нетерпения.
  
  “Он там... ” - наконец прошептал Железный Глаз. “Ворота опечатаны толстой веревкой ... Зубы у него маленькие, но острые, челюсти сильные... ”
  
  Руки Ваэлина задвигались перед глазами Эллиз. Первая и вторая слева, сказал он ей, прежде чем указать на часовых на стене. Подойдя к Длинному Копью, он приблизил свой рот к уху камбрельца, говоря тихим шепотом. “Двое справа. Стреляйте, когда я это сделаю”.
  
  Пока Эллиз и Длинное Копье приседали, Ваэлин приготовил свой лук, натягивая тетиву пальцами по обе стороны от основания стрелы. Он сосредоточился на двух мужчинах, стоящих прямо над воротами, все еще спорящих и не обращающих внимания на медведя, деловито перегрызающего веревки внизу. Расстояние было чуть меньше сотни шагов. Возможно, он и не самый лучший лучник, когда-либо выходивший из Дома Шестого Ордена, но он был далеко не худшим.
  
  Он услышал, как Железный Глаз издал тихий вздох, за которым последовал скрип открывающихся ворот, обнаживших Маленькие Зубки, удовлетворенно пережевывающие кусок веревки. Ваэлин, увидев, что люди на стене внезапно забыли о своем споре, выхватил стрелу и выпустил ее в самого высокого. Эллиз и Длинное Копье оба выстрелили долей секунды позже, стрелы рассекли ночной воздух, сбив часовых со стены. Тот, что пониже ростом, среагировал быстро, присев на корточки, но не раньше, чем вторая стрела Ваэлина попала ему в плечо. Он упал со стены, тяжело приземлившись по другую сторону открытых ворот, и закричал от шока при виде медведя, который приветствовал его любопытным рычанием. Крики человека стихли, когда Ваэлин опустил прицел и послал третью стрелу через ворота в грудь пораженного разбойника, бормоча проклятия перед тем, как выстрелить. Он надеялся попасть внутрь, не подняв тревоги, но редко какое сражение соответствовало плану.
  
  “Северная стража, вперед!” Крикнул Ваэлин, вставая и протягивая руку через плечо, чтобы выхватить меч. Он побежал к воротам в сопровождении Северной Стражи, следовавшей за ним по пятам, услышав, как охотничий рог Длинного Копья оглашает призыв к остальным, ожидающим в лесу.
  
  Несколько разбойников, спотыкаясь, вышли из тени в разной степени раздетости, пытаясь образовать барьер поперек портала. Их цель была быстро сорвана Зубастиком, который начал кружиться, размахивая когтями и приводя разбойников в замешательство. Один человек отшатнулся от зверя, схватившись за кровоточащую руку, и оказался прямо на пути Ваэлина, когда тот подошел к воротам. Он совершил ошибку, вытащив нож из-за пояса, и погиб за это, Ваэлин аккуратно воткнул кончик Орденского клинка под ребра, чтобы пронзить его сердце, оставив его стоять на коленях, когда изо рта у него потекла кровь.
  
  Оставшиеся потенциальные защитники были быстро перебиты Северной гвардией, хотя непристойный вызов, который они выкрикивали в ходе короткой, но яростной схватки, гарантировал, что теперь исчезли последние остатки удивления. Оглядевшись, Ваэлин увидел, что внутри частокола было всего несколько хижин и ни одного строения, достаточно большого, чтобы вместить такое количество людей, которое должно здесь обитать. Однако вскоре его взгляд остановился на отверстии в стене каньона. Это была типичная шахта, обычная для Пределов, укрепленная бревнами и достаточно широкая, чтобы в нее могли войти пять или более человек одновременно.
  
  Они пришли сюда не для того, чтобы совершать набеги в поисках богатств, предположил Ваэлин. Они пришли добывать их.
  
  Он мог слышать нарастающий шум внутри шахты, сопровождаемый мерцанием света факелов, который становился ярче с каждой секундой. Он знал, что для работы в шахте требуется много рук, вероятно, гораздо больше, чем он рассчитывал найти в этом месте.
  
  “Стройся!” - рявкнул он Северному стражнику, затем повернулся к Эллизе и Длинному Копью, кивнув головой на ближайшую лестницу. “Лезь на стену. Освободитесь, как только они появятся, посмотрим, сможем ли мы задушить их у входа.”
  
  Он вложил еще одну стрелу в свой собственный лук и занял позицию в центре строя гвардейцев. Бросив взгляд назад, он увидел, что оставшаяся Северная гвардия и Люди-Медведи быстро движутся по дну каньона. Судя по звукам, доносящимся из шахты, Ваэлин сомневался, что они прибудут до того, как битва начнется всерьез.
  
  “Выкладывайте все начистоту, парни”, - сказал он гвардейцам. “Не хотите, чтобы я рассказал вашим семьям, что вы пали от мерзкого клинка, не так ли?”
  
  В ответ он услышал хор мрачных одобрений и даже несколько смешков. Те, у кого были луки, наложили стрелы на тетиву, а остальные покрепче взялись за мечи. В основном это были ветераны Освободительной войны. Пройдя с боями весь путь от Королевства до врат Волара, став свидетелями бесчисленных ужасов в процессе, они не собирались поддаваться страху перед лицом разбойников, со многими из которых они могли столкнуться этой ночью.
  
  Ваэлин наполовину натянул лук, не сводя глаз с туннеля, теперь ярко освещенного растущим светом факелов. Он нахмурился, услышав звуки, доносящиеся изнутри. Сначала он подумал, что это крик отчаявшихся людей, готовящихся к битве, но теперь понял, что это нестройный хор, мало чем отличающийся от шума битвы. Это продолжалось некоторое время, поскольку из шахты не появлялось новых врагов, наполненных криками, яростью и, по мере того как это продолжалось, ужасом.
  
  Внезапно какофония оборвалась, возвестив о коротком промежутке жуткой тишины, прежде чем у входа в шахту появились две фигуры. На фоне зарева вырисовывались их силуэты: один стоял во весь рост, другой преклонил колени. Ваэлин заметил, что стоящая фигура, по-видимому, держала коленопреклоненного за шею. Пока стоявший на коленях человек боролся, другой рывком заставил его замереть, и Ваэлин услышал отчетливый звон цепи, когда он это делал. Услышав скрип натягиваемого лука, Ваэлин шагнул вперед и поднял руку. “Стой!” - крикнул он, подняв глаза и увидев, что Эллис опускает лук и хмуро смотрит на него в замешательстве.
  
  “Жди здесь”, - сказал Ваэлин стражнику Севера, бросая свой лук ближайшему. Он приблизился к древку, держа меч низко и сбоку, его свободная рука была поднята и раскрыта. Он остановился, когда смог отчетливо разглядеть две фигуры, обнаружив, что узнал одну, но не другую.
  
  “Термин Реск”, - сказал он, прищурившись на коленопреклоненного мужчину. Он был коренастым парнем средних лет, бывшим сержантом Королевской гвардии, а ныне лидером "Проклятых крыс", с соответствующей ужасной репутацией. Реск что-то прохрипел в ответ; его слова, будь то мольба или выражение неповиновения, были быстро заглушены затягиванием цепи у него на шее. Короткие пальцы разбойника вцепились в железные звенья без особого эффекта, его голова все больше напоминала дрожащую покрасневшую кляксу.
  
  Взгляд Ваэлина скользнул по цепи к наручнику на запястье человека, державшего Реска. Оценив парня по достоинству, Ваэлин обнаружил, что тот выше его на дюйм или больше. Обнаженная грудь мужчины была широкой и впечатляюще мускулистой, хотя и испещренной многочисленными шрамами, некоторые из которых были свежими, и Ваэлин узнал характерный след от кнута. На темной коже мужчины блестел пот от недавнего напряжения, и он встретил взгляд Ваэлина холодным, оценивающим взглядом из-под бровей, отмеченных серией бледных, точно нанесенных шрамов.
  
  “Ты далеко от империи”, - заметил Ваэлин, говоря по-альпирански.
  
  При этих словах глаза человека сузились. По цвету его лица Ваэлин понял, что он из южных провинций, где язык Императора не всегда знали, но он увидел понимание на его лице.
  
  “Это не моя империя”, - ответил мужчина с альпиранским акцентом, но произнес он четко. Он дернул за цепь, отчего Реск застонал от боли, выпучив глаза. “Ты враг этого человека?” - спросил он.
  
  “Он... бандит”, - ответил Ваэлин, используя термин, наиболее часто приписываемый преступникам в Альпиранской империи. “Я обеспечиваю соблюдение закона в этих землях”.
  
  “Тогда ты служишь ей”. В глазах высокого мужчины мелькнул слабый огонек, который Ваэлин узнал: надежда. “Ты служишь Королеве Огня”.
  
  “Ей не нравится это имя”. Ваэлин отвесил официальный поклон. “Ваэлин Аль Сорна, повелитель Башни Северных Пределов милостью королевы Лирны Аль Нирен. А ты кто?”
  
  Он увидел, как к надежде высокого мужчины присоединилась другая эмоция, его брови нахмурились с особым чувством узнавания, которого Ваэлин не видел уже много лет. “Квасцы Ви Мореска”, - сказал он, мышцы его предплечий напряглись, когда кулаки сжали цепь. В ответ Реск издал последнее, сдавленное бульканье и обмяк, свет померк в его выпученных глазах. “Я прошу безопасной гавани”, - сказал Квасцов Ви Мореска, снимая цепь с тела Реска умелым движением запястий. “Для себя и моего народа”.
  
  Ваэлин кивнул на шахту. - Там есть еще такие, как вы? - спросил я.
  
  “Много”. Мужчина еще раз встретился взглядом с Ваэлином, тяжело, со стыдом вздохнул и опустился на одно колено. “От имени клана Мореска я клянусь в нашей верности Великой Королеве в надежде, что она одарит нас своим знаменитым милосердием и состраданием”.
  CХАПТЕР TГОРЕ
  
  
  В общей сложности они взяли живыми шестерых разбойников; остальные, числом более сотни, погибли либо на частоколе, либо в шахте. Капитан Нохлен, командующий контингентом Северной гвардии, сообщил, что в шахте в общей сложности четыреста двадцать три человека в цепях, плюс еще тридцать два трупа, помимо трупа разбойников.
  
  “Плохие дела, милорд”, - сообщил мужчина Ваэлину своим обычным резким тоном. “Они умерли нелегкой смертью. Я бы сказал, что те, кто не погиб в бою, были загнаны до смерти.”
  
  Все рабы принадлежали к тому же клану, что и Квасцы, Мореска, и Ваэлин не смог найти никого с неповрежденной спиной. Среди них не было ни детей, ни стариков.
  
  “Пираты забрали их”, - сказал Алум после описания того, как их корабли подверглись нападению флотилии пиратских судов в Аратейском океане. “Мы не знаем, где. Если боги добры, им дарована быстрая смерть. Если нет... - По лицу мужчины пробежала тень, и его ноздри раздулись, пока он пытался овладеть собой.
  
  “Когда это случилось?” - Спросил его Ваэлин.
  
  Они сидели вместе у костра, на котором разбойники готовили себе еду, угли еще не остыли и были усеяны костями. Алум взял копье у одного из мертвых и использовал его, чтобы начертать на пепле серию замысловатых символов, пока говорил. “Шесть месяцев, может быть, больше. Человек теряет чувство времени, когда работает вне поля зрения солнца.”
  
  “Пираты? Ты знаешь, какой порт они называли домом?”
  
  “Они говорили на неизвестном нам языке, но у них были глаза и лица выходцев из земель Королей-торговцев. На многих были свежие шрамы, а их корабли явно побывали в недавнем сражении. У них был вид отчаявшихся людей, настолько отчаявшихся, что они без колебаний убивали любого, кто бросал в их сторону вызывающий взгляд. После нескольких недель, проведенных в море, они привезли тех из нас, кто еще был жив, в эту страну сырости и холода, где продали нас этим собакам, чтобы мы могли копаться в этой горе в поисках металла, которого они жаждали.”
  
  “Почему твои люди плыли на ”Аратеане"?"
  
  Копье Алума замерло в золе, когда еще более глубокая печаль отразилась на его лице. “Это, - сказал он, тыча копьем в нарисованный им символ, “ знак Малуа, Повелителя Песка и Неба. Это, — копье переместилось к символам поменьше по обе стороны, — его дети, Джула, Повелительница Дождей, и Кула, Повелительница Ветров.
  
  “Твои боги”, - сказал Ваэлин.
  
  “Слово, которое мы не используем. На нашем языке они означают ‘Защитники’. С тех пор, как первые ноги ступили на песок, мы остались верны Малуа и его детям. Императоры всегда уважали это. Пока мы клялись в верности на заре каждого нового сезона и отправляли наших воинов присоединиться к их войску, когда они призывали, нас оставляли в покое. Императрица, ” челюсти Алума сжались, а губы скривились в сдерживаемом гневе, — чувствует себя по-другому”.
  
  “Императрица Эмерен хотела, чтобы ты поклонялся альпиранским богам?”
  
  Квасцы кивнули. “Она пыталась вырвать нас из любящих рук Защитников. Она отправила послов, которые говорили о единстве, о том, что все подданные империи теперь должны объединиться, потому что Королева Огня, захватив все земли воларианцев, теперь смотрит на наши с завистью. Более того, императрица послала людей заселять земли, которые всегда были нашими, земли, которые императоры долгое время оберегали от чужаков. Они прочищали борозды в священной земле, чтобы выращивать урожай, охотились на всех животных, которых могли найти, не оставляя ни одного на следующий сезон, заявляли права на колодцы как на свои собственные. Когда мы прогнали их, она послала солдат. Мы свирепы, но их было много. Мы долго сражались, но кровь нашего клана утекала с каждой битвой. ”
  
  Квасцов остановился, чтобы оглядеться, и его взгляд остановился на капитане Нохлене. “У этого человека кожа, как у меня”, - сказал он. “Древние рассказывали истории о другом племени, которое когда-то сражалось против Императора и бежало за море, чтобы найти убежище в северных землях. Мы стремились последовать их примеру”.
  
  “Изгнанники пришли сюда четыре поколения назад, это правда”, - сказал Ваэлин. “Им был оказан радушный прием, как и тебе.” Он указал на символы на пепле. “И твоим Защитникам. Что касается ваших детей, Гильдия торговцев в Северной башне ведет реестр всех замеченных пиратов. Возможно, там можно найти какой-нибудь ключ к их порту приписки. Вы можете сопровождать меня по возвращении.
  
  “Я буду. Что касается моего народа?”
  
  “Теперь они свободные подданные Великого Объединенного Королевства и могут делать все, что пожелают, в рамках закона. Однако, ” Ваэлин поднял руки, указывая на окружающую обстановку, — капитан Нохлен сказал мне, что здесь богатые залежи. Если вы пожелаете, в моей власти предоставить вам разрешение остаться. Все золото, добытое в пределах Досягаемости, принадлежит королеве, но вы получите четверть вырученной цены за каждую проданную партию.”
  
  “Мы охотники, а не добытчики”.
  
  Ваэлин взглянул на кучку Мореска неподалеку. В отличие от Квасцов, большинство из них были худыми, как палки, и с ввалившимися щеками от недостатка еды, у многих блестели раны от недавних побоев. “Твоему народу нужен дом”, - сказал Ваэлин. “По крайней мере, сейчас. Что касается охоты, то окружающие леса твои до широкой реки на севере. Кроме того, земля принадлежит Медвежьему народу. Они щедрый народ, но ревниво охраняют свои охотничьи угодья.”
  
  Квасцов отвел взгляд, его нахмуренные брови выражали одновременно недоумение и задумчивость. “Я не глава клана Мореска. Он погиб, сражаясь с пиратами. Но мы были братьями в войне, если не по крови. Вместе мы ответили на зов императора Алурана, когда твой народ пришел, чтобы захватить порты на побережье Эринии. Вместе мы шли с войском и вместе были свидетелями ночи, когда человек, которого они называли Убийцей Надежд, вышел из пустыни, чтобы обрушить на нас огонь и ярость.” Он моргнул и встретился взглядом с Ваэлином. “Имя, которое они тебе дали, кажется, не подходит”.
  
  С губ Ваэлина сорвался тихий смешок, неожиданный по той горечи, которую он услышал в нем. Теперь все казалось таким давним, и все же имя "Убийца надежд" все еще висело над ним, как рваный, вонючий плащ, который он никогда не мог сбросить. “Тогда оно подходило ему достаточно хорошо”, - сказал он. “Но с тех пор я заработал еще несколько”.
  
  “Я считаю, что любой долг крови погашен твоими действиями этой ночью”, - сказал Квасцов, в его голосе звучали серьезные нотки, которые подразумевали формальное согласие. “Но все же, я чувствую, чаша весов склоняется в твою пользу. Даже так.” Взгляд Алума скользнул по небольшой группе плененных разбойников. “Я считаю, что должен попросить еще об одной вещи”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Ты не можешь повесить этого, дядя. Он слишком хорошенький”. Эллис одарил плененного преступника улыбкой, проведя пальцем по челюсти юноши до кончика подбородка. “А я не могу оставить его себе? Я имею в виду, как домашнее животное”.
  
  Разбойник уставился на Ваэлина, умоляющие глаза горели на бледном, нежном лице, которое контрастировало с грубым обликом его товарищей по плену. “Это тот самый?” он спросил Алума.
  
  Мореска кивнул. “Это был он”.
  
  Ваэлин придвинулся ближе к пленнику, наблюдая, как тот напрягся в страшном ожидании. “ Имя? - Спросил Ваэлин.
  
  Разбойник сглотнул и закашлялся, прежде чем выдавить из себя слабый, едва слышный ответ, и Ваэлин уловил в его голосе широкие гласные южного Ренфаэля. “Сехмон Век, мой господин”.
  
  “Родственник Джумин Века?”
  
  “Мой двоюродный брат”.
  
  “Твой кузен мертв. Моя племянница убила его в лесу”.
  
  Сехмон Век взглянул на Эллизе, которая ответила широкой улыбкой. “Тогда она спасла меня от работы, мой господин”, - сказал юноша, пожимая узкими плечами.
  
  Ваэлин хмыкнул и склонил голову в сторону Алума. “Этот человек сказал мне, что ты помогал его людям. Давал им дополнительные пайки, приносил воду, когда это было запрещено. Он также говорит, что ты снял с них цепи, услышав о нашей атаке. Это правда?”
  
  При этих словах другие разбойники зашевелились, послышался сердитый ропот, и один попытался подняться на ноги, подняв связанные руки в попытке ударить молодого разбойника дубинкой. “Ты вероломный маленький ублюдок!”
  
  Один из Северных гвардейцев шагнул вперед и ударил мужчину рукоятью меча в лицо, отчего тот растянулся на земле, окровавленный. Вскоре остальные притихли, когда взгляд Ваэлина скользнул по ним.
  
  “Никогда не хотел иметь к этому никакого отношения, мой господин”, - сказал Сехмон Век. “Моя семья была вне закона, сколько себя помню, это правда. Но вексы всегда были контрабандистами, а не работорговцами. После смерти моего отца Джумин вернулся с севера с обещаниями такого количества золота, какого мы никогда не видели.” Он сделал паузу, бросив пристыженный взгляд на Алума. “Не говорил нам, что мы будем по колено в грязи, каждый день избивая людей до полусмерти. Это не то, для чего меня растили. Но я внес в это свою лепту и получу по заслугам. Говорят, что Ушедшие смутно смотрят на тех, кто умирает с ложью на устах.”
  
  Ваэлин вглядывался в лицо Сехмона в поисках какого-нибудь признака обмана, какой-нибудь хитрости, скрытой под маской его раскаяния. Он ничего не нашел, только мучительное чувство вины и осознание неминуемой смерти.
  
  “Слово королевы гласит, что рабству нет места в ее Королевстве”, - сказал он, обращаясь ко всем преступникам как к одному. “Любой, уличенный в этой мерзкой практике, подлежит казни без суда. Captain Nohlen.”
  
  Капитан выступил вперед, ловко отдав честь. “Мой лорд”.
  
  Ваэлин указал на Сехмона Века. “Освободите этого. Повесьте остальных”.
  
  “Да, мой господин”.
  
  Путы юноши были перерезаны, в то время как остальных пленников потащили к воротам. Парочка выкрикивала мольбы о помиловании; остальные либо тщетно боролись и изрыгали непристойности, либо молча плелись навстречу своему концу.
  
  “Квасцов Ви Мореска попросил сохранить тебе жизнь”, - сказал Ваэлин молодому разбойнику. “Я намерен отдать ее ему. Это мой приговор тебе, Сехмон Век. Теперь ты принадлежишь ему. Ты будешь служить ему так, как он сочтет нужным, до того дня, когда он решит освободить тебя. Это не рабство, а просто принудительное служение, навязывать которое в моей компетенции. Однако по закону ты имеешь право отказаться. Ваэлин бросил многозначительный взгляд на ворота, где через перекладину была перекинута петля.
  
  “Я... ” Парень запнулся, с трудом сглотнул и попробовал снова. “Я с радостью согласен, милорд”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Мог бы просто отдать его мне”, - увещевал Эллизе Ваэлина, когда тот стоял в центре лагеря и наблюдал за казнью. “Я увидел его первым”. Она на мгновение заерзала, ее волнение усилилось, когда на голову первого разбойника набросили петлю. “Мы действительно должны на это смотреть?”
  
  “Ты не должен”, - сказал Ваэлин. “Я должен. И если бы твоя мать приказала это сделать, она бы тоже смотрела. Когда ты приказываешь убить, тебе нужно видеть это, чтобы это не стало слишком легким делом.”
  
  Длинное Копье появился рядом с Ваэлином со своим типичным бесшумием, его взгляд был мрачен, когда он наблюдал, как трое Стражей Севера тянут веревку. Отчаянные рыдания разбойника о пощаде прекратились, когда его потащили наверх, дрыгая ногами в неистовом танце.
  
  “Я помню время, когда твое сердце было более милосердным, мой господин”, - сказал охотник. “Даже на заре войны”.
  
  “Та война закончилась”, - ответил Ваэлин. “Тогда как эта, похоже, никогда не закончится”.
  
  “Был ли я менее несчастен, чем эти люди? Менее заслуживал смерти?”
  
  “Возможно, и нет. Но тогда я... знал, что у тебя есть шанс. Если Медвежий народ найдет тебя, будет путь к миру. Сейчас я не в состоянии понять такое, и правосудие королевы - это все, что я могу предложить. ”
  
  Эллезе тихонько заскулил при виде того, как тело разбойника сотрясается в конвульсиях, а ширинка его штанов намокает, когда его кишечник опорожняется после смерти. В конце концов, она всего лишь ребенок, - размышлял Ваэлин, наблюдая, как кровь отливает от лица девочки. Острые ощущения от охоты и боя - это одно, это совсем другое.
  
  Ноги разбойника дернулись еще несколько раз, прежде чем он расслабился. Моча смешалась с дерьмом, покрывая его ботинки, прежде чем капнуть на землю, где в холодном ночном воздухе от нее шел пар. Эллис подавилась и отвернулась, поспешив в затененный угол, чтобы громко извергнуть содержимое своего желудка.
  
  “Однажды она действительно станет леди-гувернанткой Камбраэля?” - Спросила Длинное Копье, с сомнением приподняв бровь.
  
  “Таково желание ее матери”, - сказал ему Ваэлин.
  
  “Я так много сделал для служения Отцу Мира и Поместью”. Длинное Копье покачал головой, в его голосе прозвучала новая глубина печали. “Теперь все это кажется сном. Старый кошмар, который беспокоит меня редко. Иногда я задаюсь вопросом, заслуживаю ли я такой жизни. Железный Глаз, наши дети, люди, приютившие умирающего от голода безумца, которого они нашли бродящим по лесу. Это похоже на подарок недостойной душе. Полагаю, именно тогда я потеряла его, Отца. Ибо зачем ему вообще награждать такого, как я?”
  
  Ваэлина внезапно охватил гнев. Этот человек, которого он пощадил, этот бывший убийца и фанатик, оплакивающий своего потерянного бога. У него возникло желание повалить этого жалеющего себя дурака на землю. Как это часто бывало, гнев унес Ваэлина обратно на скалистую вершину холма в северной Воларии, ветер и дождь хлестали по его онемевшему телу, пока он держал Дарену, ее маленькое, безвольное тело в его руках. Она говорила о том, как сильно любит тебя, сказал Олли. Но больше всего она волновалась за ребенка, которого вы сделали вместе . . .
  
  “Мой господин?”
  
  Ваэлин моргнул, осознав, что Длинное Копье отступил на шаг с настороженным выражением лица. Ваэлин повернулся обратно к воротам, где другого разбойника тащили к петле, ноги его скребли по грязной земле, лицо стало детским из-за отчаянных рыданий. “Captain Nohlen!” Позвал Ваэлин.
  
  “Мой господин?”
  
  “Это занимает слишком много времени. Обезглавьте остальных и дело с концом. Я очень хочу убраться отсюда”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Он оставил Нохлена и половину Северной стражи в ущелье в качестве защиты от любых банд преступников, которые могли попытаться захватить шахту. По настоянию Квасцов Мореска согласились остаться, хотя большинство, казалось, не были склонны продолжать обрабатывать швы. Только половину золотой руды, добытой преступниками, можно было погрузить на мулов, которых они нашли в конюшнях. Ваэлин сказал Нохлену, что по возвращении в Северную башню он пришлет за остальными хорошо защищенный караван.
  
  Перед отправлением он наблюдал, как Квасцов совещался с небольшой группой Мореска. Их было шестеро, четверо мужчин и две женщины, которые были самыми старыми душами, найденными среди освобожденных пленников. Они взялись за руки, образовав круг, в центре которого стоял на коленях Квасцов, опустив голову, и говорил на языке, которого Ваэлин не знал. Он был поражен печалью других мореска, каждое лицо было искажено печалью, на их щеках были видны слезы.
  
  Когда Алум закончила говорить, одна из них, женщина ненамного старше остальных, подняла глаза и посмотрела на Ваэлина. Как и у Квасцов, ее брови были расчерчены серией точно расположенных шрамов, но у нее их было больше. Ваэлину показался неприятно прямым ее взгляд, обладающий пронизывающим свойством, которое, как он знал, позволяло многое увидеть. Слабый, жалобный отзвук чего-то потерянного шевельнулся в его сердце, когда женщина продолжала смотреть на него, заставляя задуматься, какую мелодию пела бы песнь крови в этот момент. С тех пор, как он утратил свой дар, прошло уже несколько лет, но были случаи, когда он остро ощущал его отсутствие, как старую рану, ноющую холодным утром. Были даже такие моменты, как этот, когда ему казалось, что он все еще слышит его, слабую мелодию, просто недосягаемую, мелодию, которая приносила понимание и уверенность, мелодию, которая спасала его больше раз, чем он мог сосчитать. Мелодия, затерянная в Запределье, напомнил он себе, снова напрягаясь, чтобы услышать ее, но не смог уловить ничего, кроме слабейшего отголоска, который, возможно, только что родился из его тоски. Но, песнь крови или нет, он каким-то образом все еще чувствовал дар этой женщины. Что она видит?
  
  Словно услышав его невысказанный вопрос, женщина моргнула и перевела взгляд на Квасцов, тихо заговорив на их общем языке. Он был мелодичным, с почти музыкальной интонацией, из-за чего казалось, что она декламирует стихи. Когда она замолчала, она и другие Мореска разомкнули руки и повернулись спиной к Алуму, уходя, не проронив ни слова, в то время как он продолжал стоять на коленях на земле.
  
  “Если бы ты мог, мой господин”.
  
  Ваэлин посмотрел вниз со своего коня и увидел, что Длинное Копье протягивает ему кусок пергамента. “Имя нашего агента в Северной башне”, - объяснил охотник. “Он будет следить за получением оплаты за наши усилия здесь”.
  
  “У Медвежьего народа теперь есть фактор?” Спросил Ваэлин.
  
  “Как ты знаешь, Просторы полны негодяев, стремящихся обмануть неосторожных. Прошлой зимой в Пролив приезжал торговец, предлагавший нитки бус за все бобровые шкурки, которые мы могли достать. Ему повезло, что его прогнали, всего лишь ткнув копьем в задницу.”
  
  “Я позабочусь об этом”. Ваэлин убрал пергамент в карман. “Я бы попросил тебя позаботиться об этих людях”, - добавил он, указывая на Мореску. “Обеспечьте их пищей до тех пор, пока они не смогут охотиться сами”.
  
  “Не в наших правилах избегать тех, кто в беде”. Длинное Копье натянуто улыбнулся и отступил назад, затем остановился с осторожным выражением в глазах. “Охота на разбойников на самом деле не война, милорд. Просто борьба с паразитами. Войны закончились. Надеюсь, вы это знаете?”
  
  Ваэлин очень тихо рассмеялся, когда на ум пришла давно запомнившаяся фраза. “Всегда есть еще одна война”.
  
  “Только если ты отправишься на его поиски”. Длинное Копье отвесил официальный поклон на прощание и зашагал прочь.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Твои стены недостаточно велики”, - заметил Квасцов восемь дней спустя, когда они остановились на вершине холма, с которого была видна вся Северная башня. Ваэлину пришлось признать, что этот человек прав. За годы, прошедшие с момента его возвращения в Пределы, некогда небольшой, но шумный порт превратился в небольшой город. Дома и склады теперь простирались на значительное расстояние за пределы стен. Несколько месяцев назад Ваэлин заказал проект нового защитного барьера, несмотря на возражения Гильдии торговцев, встревоженных перспективой сбора для покрытия расходов, несмотря на их все более увеличивающуюся казну. Но такое вызванное жадностью ворчание не было причиной, по которой он отложил планы в сторону; с такой скоростью, с какой расширялось заведение, любые новые стены вскоре тоже пришли бы в негодность.
  
  “Золото в этом Королевстве как вода”, - сказал он Мореске. “Оно заставляет все расти”.
  
  Алум печально покачал головой, одновременно удивленный и сбитый с толку. “Рожденные в песках никогда не поймут очарования блестящего желтого металла, слишком мягкого, чтобы из него можно было сделать приличный наконечник для копья”. Ваэлин уловил тоскливые нотки в его голосе, которые говорили о глубокой тоске по землям, ныне утраченным, возможно, навсегда.
  
  “Мир постоянно меняется”, - сказал он. “Возможно, однажды... ”
  
  “Нет, мой друг”. Квасцов улыбнулся и покачал головой. “Мореска больше не вернется в пески. Защитники там больше не живут, так что и мы тоже”.
  
  Ваэлин вспомнил их отъезд из Ущелья Ультина, вид этого человека, стоящего на коленях в кругу старейшин. “Что это значило?” он спросил. “Когда твой народ повернулся к тебе спиной?”
  
  “Это означало, что, поскольку наш клан больше не может вернуться в пески, я больше не могу вернуться к ним, пока не найду наших детей, будь они мертвые или живые”.
  
  “Ты же знаешь, что это может быть невозможно?”
  
  Вопрос, казалось, поставил Квасцов в тупик, и Ваэлин понял, что раньше ему это действительно не приходило в голову. “Я никогда не терпел неудачи на охоте”, - сказал он. “Я и сейчас не потерплю неудачу”.
  
  Ваэлин решил въехать в город по северо-западной дороге, где новостроек было меньше всего. Несмотря на это, люди по-прежнему приходили посмотреть на прибытие Повелителя Башни, десятки людей выходили из домов, чтобы громко приветствовать его, хотя большинство просто кланялись. В те дни более половины населения Северной Башни составляли иммигранты из более обширного Королевства. Почти у всех, казалось, была своя доля мрачных воспоминаний об Освободительной войне и часто раздражающий уровень почтения к человеку, сотворившему Чудо на Аллторе и взявшему штурмом доки Варинсхолда. Следовательно, Ваэлин пользовался любой возможностью, чтобы отлучиться из башни, и делал все возможное, чтобы его уходы и прибытия происходили в темное время суток. К сожалению, из-за необходимости спрятать золото под замком, сегодня это было невозможно.
  
  “Я думал, ваш народ поклоняется мертвым”, - сказал Алум, прищурившись на проходящую мимо толпу.
  
  “В некотором роде так и есть”, - ответил Ваэлин. “Хотя некоторые поклоняются единому богу, а другие...” Он замолчал со вздохом. “Достаточно сказать, что когда дело доходит до вопросов поклонения, Королевство - сложное место”.
  
  “Не так уж и сложно”. Алум обнажил зубы в усмешке. “Эти люди, кажется, боготворят тебя”.
  
  Вскоре Северной страже пришлось взять инициативу в свои руки, чтобы расчистить дорогу от чрезмерно восторженных встречающих, обеспечив достаточно быстрый проход к западным воротам и в сам город. Здесь люди были в основном выходцами из Низов и не были склонны собираться в знак приветствия, хотя несколько человек, которых Ваэлин знал по имени, выкрикивали приветствия, когда они шли по узким улочкам к башне. В прошлые времена у гарнизона Северной Стражи был обычай устраивать парад по возвращении Повелителя Башни, но Ваэлин давно прекратил эту практику. На самом деле единственным признаком радушной компании были белокурая женщина и девочка, стоявшие на ступенях башни. Обе, казалось, нервничали и старались избегать его взгляда, что заставило его сердце упасть. Только не снова.
  
  “Тебе предоставят комнату”, - сказал он Алуму, когда они спешились. “Для меня было бы честью, если бы ты присоединился ко мне за ужином сегодня вечером”.
  
  “Конечно. Гильдия торговцев...”
  
  “Первым делом завтра”. Ваэлин взглянул на Сехмона Века, неуклюже слезающего со спины мула, к большому удивлению Эллизе. “Твой слуга будет спать в конюшне”.
  
  Белокурая женщина приветствовала его официальным поклоном, когда он поднимался по ступенькам, чего он просил ее не делать больше раз, чем он мог сосчитать. Однако она всегда следила за соблюдением приличий, о чем свидетельствует ее скромное платье, на котором все еще виднелись черные ленты траура по мужу, умершему почти шесть лет назад.
  
  “Миледи Керран”, - поприветствовал он ее, поклонившись в ответ, прежде чем протянуть руку девушке, стоявшей рядом с ней. “Нет ли поцелуя для вашего дяди, Лорен?”
  
  “Прости”, - сказала она, подходя к нему, чтобы крепко обнять, а он поцеловал ее в макушку. Яростность ее объятий сказала ему о многом, как и слабая дрожь в ее конечностях.
  
  “Мой господин”, - начал Керран. “Мне жаль поднимать несколько сложный вопрос так скоро после вашего возвращения... ”
  
  “Просто скажи мне”, - вмешался Ваэлин, нахмурившись при виде ее крепко сжатых рук, костяшки которых побелели от напряжения. “На этот раз он никого не убил, не так ли?”
  
  Керран очень слабо улыбнулся, прежде чем ответить. “Не потому, что не пытался, мой господин”.
  CХАПТЕР TХРИ
  
  
  Лорд Норта Аль Сендал сидел на полу своей камеры, опустив голову и прислонившись спиной к стене. Он не поднял головы, когда дверь распахнулась, хотя Ваэлин заметил слабую гримасу под его бородой. Камера находилась глубоко в недрах башни, единственным источником света была маленькая свеча в нише. В помещении воняло немытой плотью и несвежими напитками, мерзость усиливалась содержимым ведра в углу. Вонь мало способствовала улучшению и без того мрачного настроения Ваэлина.
  
  Он велел охраннику закрыть и запереть дверь, затем молча стоял и смотрел на Норту, пока тот, наконец, не поднял голову. Веселый блеск в покрасневших глазах, видневшийся сквозь завесу немытых волос, заставил Ваэлина порадоваться, что он снял оружие, прежде чем прийти сюда.
  
  “Что случилось с твоим носом?” Спросил Норта.
  
  “Стрела разбойника”, - ответил он. Его взгляд переместился на пятно засохшей крови на лбу Норты, выделяя маленькие черные узелки, врезавшиеся в кожу головы под красновато-коричневым пятном. “Брат Келан говорит, что они будут жить”. Ваэлин наклонился, чтобы осмотреть рану Норты. “Ты давно не практиковался, брат”.
  
  “Это был мастер Холлиш, владелец ”Белого оленя", - ответил Норта, его цепи зазвенели, когда он поднял руки, чтобы показать рану. “Вот парень с сильной рукой. Ты знаешь, он был в Аллторе”.
  
  “Их было так много”.
  
  Ваэлин подошел к низкой деревянной койке с соломенным матрасом и сел, позволив тишине снова воцариться. Норте никогда не нравилась тишина.
  
  “Трое тупоголовых моряков разговаривают о войне”, - наконец сказал Норта. “Хвастаются битвами, в которых они участвовали. Я мог бы сказать, что они никогда не были ни в одной гребаной битве. Я подумал, что им было бы полезно попробовать, на что это похоже на самом деле. ”
  
  “На самом деле, один из них служил на борту "Королевы Лирны" в битве при Маяке. Брат Келан говорит, что ему повезет, если он сохранит зрение”.
  
  Норта отвел взгляд, облизывая губы и сжимая кулаки в наручниках. Ваэлин уже достаточно хорошо разбирался в своем настроении, чтобы читать признаки; он начинал трезветь, а это означало, что ему также хотелось пить.
  
  “Я полагаю, моя сестра пришла просить милостыню?” Спросил Норта, некоторая обида окрасила смущенные нотки в его голосе, лишь чуть-чуть уступая отчаянию. “Я ее об этом не просил”.
  
  “Нет, ты никогда этого не делаешь. И все же она все равно приходит. На этот раз она привела Лорена, но не Артиса. Почему это?”
  
  Норта пожал плечами. “Мальчик хочет проложить свой собственный путь”.
  
  “Мальчику едва исполнилось двенадцать лет. Потеряв мать, он, похоже, потерял и отца ”.
  
  “Керран заботится о нем, и о Лорене, и о близнецах. Они получают всю мою пенсию, за исключением небольших грошей ”.
  
  “За что трактирщики этого города очень благодарны”.
  
  Секунду Норта свирепо смотрел на него, затем рассмеялся. “Хорошо”, - сказал он, печально покачав головой. “Что это будет? Еще тридцать дней в шахтах? Шестьдесят? Справедливо. У шахтеров всегда много грога. Я, конечно, выплачу должное возмещение пострадавшим сторонам. Даже куплю этому моряку стеклянный глаз, если он ему понадобится.
  
  “Нет”. Ваэлин покачал головой. “Нет, брат. Не шахты. Не в этот раз”.
  
  “Что потом? Порка на городской площади? Повесьте меня на старой виселице на несколько дней?” Его рот дрогнул, когда он улыбнулся, голос задрожал, когда жажда овладела им с удвоенной силой. “Как пожелаете, милорд”. Он закрыл глаза, проводя ладонью по нахмуренным бровям. “Сначала всего лишь небольшой кубок вина, это все, о чем я прошу”.
  
  “В данный момент я не намерен выполнять любую вашу просьбу, лорд Норта”. Ваэлин поднялся на ноги и направился к двери. “Вы получите достаточное количество пищи и воды. Брат Келан будет навещать тебя каждые несколько дней, чтобы справиться о твоем здоровье.”
  
  “Ты собираешься просто оставить меня здесь?” Норта выдавил из себя смех, опираясь о стену и неуверенно поднимаясь на ноги. “У меня есть право на суд, не забывай. Как Меч Королевства... ”
  
  “У тебя есть все права, которые я решу тебе предоставить”, - отрезал Ваэлин, останавливаясь, чтобы оглядеть камеру. “Сейчас я решаю предоставить тебе гостеприимство моего дома”.
  
  Язык Норты снова скользнул по его губам. “Как долго?”
  
  “Сколько бы времени ни потребовалось брату Келану, чтобы сказать мне, что ты больше не пьяница”. Ваэлин повернулся обратно к двери, подняв кулак, чтобы постучать, привлекая внимание стражника. “Возможно, к тому времени ты вспомнишь, что ты отец”.
  
  Нападение произошло без предупреждения, Норта всей своей массой прижал Ваэлина к двери, цепь обвилась вокруг его головы и туго натянулась. “Что ты знаешь об отцовстве?” он зашипел на ухо Ваэлину, его дыхание было таким едким, что щипало глаза. “Что ты знаешь о семье? Только потому, что ты когда-то трахал мою сестру... ”
  
  Голова Ваэлина врезалась Норте в нос. Вслед за этим он нанес сильный удар локтем по ребрам, прежде чем освободиться от цепи. Норта отступил на шаг, его глаза сверкнули над окровавленной бородой, он зарычал и снова бросился в атаку, целясь двумя кулаками в голову Ваэлина. Ваэлин подступил ближе, прежде чем тот успел приземлиться, ударив Нортаха коленом в живот, выбивая воздух из его тела. Тем не менее, он продолжал бороться, схватив Ваэлина за горло скованными руками. Возможно, прошлой ночью он был более чем достойным противником для трех пьяных матросов, но в разгар жажды его слабость вызывала сожаление. Ваэлин развел руки в стороны и обхватил Норту за шею, сильно прижимая его голову к стене.
  
  “Что я знаю о семье?” он заскрежетал зубами. “Я знаю, что я потерял. Селла тоже была моей семьей, и ты тоже, жалеющий себя дурак!”
  
  Норта перестал сопротивляться, когда руки Ваэлина сжались у него на горле, враждебность исчезла с его лица, сменившись мрачным, голодным согласием. “Сделай это”, - прошептал он. “Они все ушли. Каэнис, Дентос, Баркус ... Селла. Все ушли. Отправь меня к ним. Отправь меня к ней”.
  
  Руки Ваэлина ослабли, и он отступил назад, обнаружив, что не может встретиться взглядом с отчаянной мольбой в глазах Норты. Этот человек был призраком, усталым отголоском чрезмерно гордого отпрыска ренфаэлинской знати, которого Ваэлин встретил в тот день, когда их приняли в Дом Шестого Ордена много лет назад. Десятилетие суровой опеки и войны превратили этого мальчика в человека глубокого сострадания и огромного мужества, обеспечив ему возвышение до высшего ранга в пантеоне героев, вышедших из затянувшегося кошмара Освободительной войны. Но, как часто замечал Ваэлин, в мирное время награда за храбрость часто бывает скудной.
  
  “Я говорил тебе раньше”, - сказал он. “Запредельное - это не ... это было не то, что они нам сказали. Ее там не будет”.
  
  “Ты не можешь быть уверен”, - настаивал Норта. “Ты и это мне говорил. Там что-то есть, что-то по ту сторону. Ты видел это... ”
  
  “Ее там не будет!” Ваэлин повернулся к Норте, намереваясь сбить его с ног, попытаться вбить немного здравого смысла в его помутившийся мозг. Он остановился, увидев неугасимую надежду во взгляде своего брата. Как бы сильно он ни жаждал питья, было ясно, что смерти он жаждал больше.
  
  “Наши братья погибли”, - сказал Ваэлин, выпрямляясь и вкладывая в свой голос как можно больше уверенности. “Дентос и Баркус в Альпире, Каэнис в Воларии. И твоя жена умерла, брат. Селла умерла от опухоли в груди два года назад. Брат Келан и все целители в Пределах пытались, но не смогли спасти ее. Воспоминания тех, кого она любила, находятся за ее пределами. Ее действительно больше нет, но твои дети все еще здесь, и я пока не готов сделать их сиротами. ”
  
  Силы, казалось, покинули Норту в одно мгновение, и он снова опустился на пол. “ Знаешь, прошлой ночью он снова снился мне, - тихо пробормотал он, когда Ваэлин постучал кулаком в дверь. “ Каэнис, я имею в виду. Всегда одно и то же: мы прогуливаемся по залитому кровью храму, где спасли королеву, перешагивая через тела, как будто их там нет. Просыпаясь, я не всегда помню, что он мне говорит, но на этот раз запомнил. Хочешь послушать, брат?”
  
  Ваэлин остановился, когда охранник распахнул дверь, и оглянулся на обмякшую фигуру Норта. Он удивлялся, как это возможно - едва узнавать человека, которого он знал с детства, своего последнего брата, превратившегося в жалкий остаток, незнакомца.
  
  “Да”, - сказал он. “Что он сказал?”
  
  “Сказал, что мы должны прислушаться к волчьему зову”. Голова Норты повернулась к нему, красные глаза моргали от усталости, что говорило о неминуемом обмороке. “Есть какие-нибудь соображения, что он имел в виду?” спросил он, прежде чем отключиться.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  День прошения стал еще одной причиной, по которой Ваэлин сделал все возможное, чтобы не появляться в башне. Как Назначенный Делегат, лорд Орвен будет заниматься большинством бесчисленных просьб и жалоб, но всегда находились такие, которые требовали личного внимания Лорда Башни. Скуку пронизывала подспудная грусть, порожденная осознанием того, что, выживи Дарена в Освободительной войне, она гораздо лучше подошла бы на эту роль. Хотя никто никогда не осмеливался высказывать подобные мнения, он мог распознать подобное чувство на часто раздраженных лицах более давних обитателей Пределов, которые приходили за его суждением. Будучи приемной дочерью предыдущего Лорда Башни, Дарена была принята как одна из них, в то время как он, даже после стольких лет пребывания на троне, часто все еще считался незваным гостем. Когда ей приходилось разбираться с более сложными делами, она опиралась на богатые знания и опыт, не говоря уже о личных привязанностях, которые могли бы смягчить остроту негативного суждения. Ваэлин, однако, обнаружил, что постоянно пытается проявить терпение перед лицом запутанных разногласий, которые, по его опыту, неизменно включали в себя три основные составляющие: деньги, слезы и много криков.
  
  “Мерзкий соблазнитель!” Госпожа Ильне вскрикнула, ее указательный палец ткнул в молодого человека на противоположной стороне Покоев Лорда со всей энергией удара копьем. “Наделенный властью Тьмы похититель дочерей!”
  
  Рядом с молодым человеком стояла девушка лет восемнадцати, сцепив руки на вздутом животе. Она вздрогнула от слов женщины, лицо покраснело от смущения и раздражения.
  
  “Никто меня не крал, ты, глупая старая корова!” - заорала она на госпожу Ильнех. Казалось, она собиралась крикнуть что-то еще, но замолчала, когда лорд Орвен стукнул рукоятью своего посоха по каменным плитам. Девушка покраснела и поклонилась Ваэлину, сидевшему в кресле Лорда. “Прости меня, мой господин, но я знаю, что у меня на уме”.
  
  “Я уверен”, - сказал Ваэлин, переводя взгляд на молодого человека рядом с ней. “Этот человек не обладает силой изменять мысли человека, по крайней мере, с помощью Тьмы”. Молодой человек склонил голову в ответ, одарив его ухмылкой, которая исчезла, когда Ваэлин добавил: “Как поживает ваша жена в последнее время, мастер Лоркан?”
  
  Девушка напряглась при этих словах, в то время как Лоркан просто поморщился, прежде чем изобразить пустую улыбку. “Моя жена, как я полагаю, вы знаете, милорд, совершенно ясно выразила свои пожелания. Следовательно, я не видел ее в течение нескольких месяцев и не имею представления о том, как она себя чувствует.”
  
  Голос Лоркана выдавал явное негодование, какими бы вежливыми ни были его фразы. Хотя Ваэлин с трудом узнавал Норту, он все больше находил в этом человеке мало сходства с тем боязливым, но в конечном счете решительным юношей, который путешествовал с ним по льду. То, что когда-то казалось очарованием, пусть и пронизанным изрядной долей коварства, теперь показалось ему корыстной манипуляцией. Лоркан и Кара казались такими преданными после победы, их союз выковался в ледяных пустошах и огне войны. Возможно, именно поэтому он не продлился долго. Преданность была легкой, когда каждый день приносил новые опасности. Тогда им было за что цепляться друг за друга. С безопасностью мира было меньше необходимости цепляться, и поэтому они этого не сделали.
  
  “Я понимаю”, - продолжил Ваэлин, “ "Совет в Нерин-Пойнт запретил тебе возвращаться туда, хотя они не смогли просветить меня, почему. Возможно, ты мог бы объяснить?”
  
  “Семьи склонны принимать чью-либо сторону во время ... супружеских споров, милорд. У Кары всегда были более близкие друзья, чем у меня”.
  
  “Верно”, - признал Ваэлин. “Но я что-то не припомню, чтобы ее обвиняли в воровстве или мошенничестве”.
  
  Лоркан выпрямился, заставив себя обиженно фыркнуть. “Все это вопиющая ложь, подпитываемая предубеждением против Одаренных”.
  
  “Насколько я понимаю, эти обвинения были выдвинуты Одаренными”.
  
  “Ха!” - рявкнула госпожа Ильне, издав торжествующий смешок, когда ее палец снова ткнул пальцем, на этот раз в свою дочь. “Видишь, Олна, даже его соплеменники не хотят его”. Она подошла к Креслу Лорда, низко поклонившись. “Пожалуйста, мой лорд. Я умоляю тебя. Прикажи моей дочери вернуться в объятия своей семьи...
  
  “Обниматься?” Ольна крикнула в ответ. “Когда ты вообще обнимала меня, старая ведьма без любви!”
  
  Еще один удар посоха лорда Орвена, более громкий, чем раньше, заставил девочку и ее мать замолчать. “Если я правильно понял детали вашего прошения, госпожа Ильне”, - сказал Ваэлин, просматривая коряво исписанный свиток, который женщина предъявила в начале аудиенции, “вы требуете компенсации за серьезное оскорбление, нанесенное репутации вашей семьи мастером Лорканом Денсой, и немедленного возвращения в ваш дом вашей дочери Олны”.
  
  “Слушаюсь, мой господин”. Женщина склонилась ниже, подняв руки в мольбе. “Вступив в связь с прелюбодеем, она опозорила нас. Плохо то, что нам придется заботиться о его бастарде, но, поскольку он все еще связан законным браком, он даже не заплатит обычное приданое.”
  
  Слезы, крики и деньги, подумал Ваэлин. Всегда одно и то же. “Понятно”, - сказал он, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучали усталые нотки, когда он поерзал на своем стуле, поворачиваясь направо, где сидел Эллис. Будущая леди-гувернантка Камбраэля облокотилась на подлокотник своего кресла, подбородок оперся на поднятую ладонь, лицо и глаза потускнели от скуки. Она лишь слегка пошевелилась, когда Ваэлин заговорил.
  
  “У вас есть какой-нибудь совет, миледи?”
  
  “Конечно, мой господин”, - ответила она, подавляя зевок и одаривая Олну скучной улыбкой. “В будущем держи ноги сомкнутыми или найди мудрую женщину с подходящим набором трав. Ты, ” добавила она, улыбка исчезла, когда она повернулась к Лоркану, - будь готов заплатить за последствия, если собираешься лечь на другую сторону одеяла.
  
  В конце концов, в чем-то похожа на свою мать, - подумал Ваэлин, пронзая непроницаемое лицо Эллиз жестким взглядом. Он вспомнил, что Риве День прошения нравился не больше, чем ему, но она, по крайней мере, научилась притворяться, что это не так.
  
  “Точка зрения моей племянницы справедлива, хотя и сформулирована грубо”, - сказал он, поворачиваясь обратно к Лоркану. “Кара хочет остаться замужем за тобой? И хорошо знай, что я очень смутно отнесусь к нечестному ответу.”
  
  Лоркан, казалось, собирался снова улыбнуться, но затянувшийся тяжелый взгляд Ваэлина, очевидно, заставил его передумать. “Нет, мой господин”, - сказал он со вздохом. “Она рассказала мне об этом в выражениях, которые не оставляли места для сомнений”.
  
  “Тогда, похоже, по крайней мере, одна часть этой жалобы может быть урегулирована немедленно. В соответствии с полномочиями, предоставленными мне королевой Лирной Аль Нирен, настоящим я аннулирую ваш брак ”. Он повернулся к писцу, сидящему слева от него. “Подготовьте официальный приказ для моей подписи и зарегистрируйте его в Четвертом Приказе к концу дня”.
  
  Писец кивнул и обновил чернила на своем пере. “Я так и сделаю, мой господин”.
  
  “Госпожа Олна”, - сказал Ваэлин, поворачиваясь к беременной девушке. “Сколько вам лет?”
  
  “Семнадцать и десять месяцев, милорд”, - быстро ответила она, стиснув челюсти, чтобы сдержать новую вспышку гнева, когда ее мать издала несколько неубедительный стон.
  
  “О, мое обесчещенное дитя”, - простонала женщина, закрыв лицо руками.
  
  “У тебя есть ремесло?” Ваэлин продолжил, решив не обращать внимания на женщину. “Навыки?”
  
  “Я швея, милорд”. Олна бросила на мать кислый взгляд. “Это, пожалуй, единственная полезная вещь, которой она меня научила”.
  
  “Ты рассчитываешь растить ребенка одна, имея только доход швеи?”
  
  “Я не одна”. Ее челюсть дерзко выпятилась, когда она повернулась и сжала руку Лоркана. “Отец моего ребенка позаботится о нас”.
  
  “Посредством воровства и мошенничества?” Спросил Ваэлин, пристально глядя на Лоркана.
  
  Он увидел, как гневный ответ замер на губах Лоркана, хотя давняя обида все еще светилась в его глазах. Хотя он вступил в Освободительную войну достаточно охотно, именно любовь к жене, с которой теперь живет отдельно, вынудила его перенести тяжкие испытания на льду во время их путешествия в Воларию и последовавших за этим сражений. Отказ Ваэлина освободить Кару от ее обязательств и избавить его от эпопеи страданий, хотя в конечном итоге он пережил их с большим успехом, явно породил недовольство. “Как вам известно, милорд”, - сказал он. “Именно благодаря вашей милости королева сама назначила мне пенсию в знак признания моих заслуг в Освободительной войне”.
  
  “Она так и сделала”, - признал Ваэлин. “Я также знаю, что в настоящее время эта сумма выплачивается различным торговцам, игорным домам и кредиторам в тот момент, когда вы ее получаете. Только на прошлой неделе лорд Орвен был вынужден рассматривать ходатайство о вашем немедленном аресте за неуплату давнего и существенного долга, который он погасил из собственного кармана.”
  
  “За что я благодарен, мой господин”, - сказал Лоркан Орвену с поклоном.
  
  “Лордом Орвеном двигали чувства к старому товарищу”, - сказал Ваэлин. “Я - нет. Однако я намерен погасить все ваши оставшиеся долги и, как только расторжение вашего брака будет официально оформлено, стать свидетелем вашего брака с госпожой Олной. В свою очередь, ” добавил он, видя, что улыбка на губах Лоркана несколько дрогнула, “ ты будешь зачислен в Северную стражу сроком на пять лет, где твои особые способности будут полностью использованы.
  
  Улыбка Лоркана исчезла, и он стоял, глядя на Ваэлина с неприкрытой враждебностью. “Я сыт по горло войной, мой господин”, - сказал он.
  
  “Очень хорошо”, - сказал ему Ваэлин, указывая на вход в комнату. “Ты свободен. Однако имейте в виду, что сегодня я издам приказ, запрещающий какому-либо кораблю увозить вас за пределы Пределов. Вы, сэр, останетесь здесь и будете обеспечивать своего ребенка и его мать, даже если для этого мне придется отправить вас в шахты. ” Он выдержал взгляд Лоркана. “Честная служба в Северной гвардии предпочтительнее, ты не согласен?”
  
  Челюсть Лоркана сжалась, а лицо покраснело в ожидании, без сомнения, крайне неразумной вспышки гнева. Какие бы слова ни кипели внутри, они умерли, когда Олна крепче сжала его руку, придвинувшись ближе, чтобы прошептать ему на ухо. Лоркан закрыл глаза и медленно выдохнул, когда шепот девушки стал яростнее.
  
  “Мой господин”, - сказал он наконец, когда Ольна отступила, отвесив Ваэлину лишь легкий поклон, - “Я должным образом принимаю ваше самое любезное предложение”.
  
  “Явись в казармы завтра с первыми лучами солнца”, - сказал ему Ваэлин. “Лорд Орвен начнет твое обучение. Кроме того, две трети вашего жалованья будут выделяться госпоже Олне на время вашей службы, независимо от того, женитесь вы или нет. Госпожа Ильне, - сказал он, отворачиваясь, прежде чем Лоркан успел сказать что-нибудь еще, - вы получите дискреционную плату в размере ... - Он сделал паузу, на мгновение задумавшись. “Три золотых за страдания и позор, причиненные вашей семье”. Он предупредил возражения женщины, кивнув головой в сторону Орвена. “Следующее дело, милорд”.
  
  Двум Северным стражникам пришлось выводить госпожу Ильнех, несмотря на ее многословные протесты, в то время как Лоркан и Олна тихо ушли. Плечи юного Одаренного обреченно опустились, хотя настороженный взгляд, полный неприкрытой вражды, который он бросил на Ваэлина перед тем, как покинуть зал, заставил его задуматься, не было ли это еще одним примером его способности к обману.
  
  “Скорее всего, он сбежит”, - сказал он Орвену. “Лучше всего сегодня ночью выставить тройную охрану в доках. Убедись, что хотя бы у одного есть Дар”.
  
  “Я сделаю это, мой господин”. Командующий Северной гвардией отступил назад, стукнув посохом по каменным плитам и повысив голос. “Посольство короля торговцев Лиан Ша выступит вперед!”
  
  Посольство состояло из двух главных послов и свиты из дюжины человек, все мужчины. Ваэлину послы показались неподходящей парой: один был одет в богато расшитые шелка, ему было где-то около шестидесяти лет, у него были элегантно уложенные серо-стальные усы и узкая бородка. Мужчина рядом с ним был ниже ростом, но значительно шире в плечах, одетый в гораздо более простую стеганую куртку с эмблемой на груди в виде круглого колеса. Он также был моложе на несколько лет, но его грубые, обветренные черты лица говорили о гораздо более тяжелой жизни, чем у его спутника. Даже если бы этот человек не носил на поясе меч, Ваэлин все равно сразу узнал бы в нем воина.
  
  “Великий лорд с широкой известностью”, - произнес бородатый мужчина на почти совершенном языке Королевства, и они с воином поклонились. “От имени Лиан Ша, Милостью Небес Правителя многих земель Достопочтенного Королевства, я, Кон Шен, приношу приветствия и подарки”.
  
  Член свиты, одетый в простую одежду из черного хлопка, низко пригнувшись, двинулся вперед. Он отвел глаза, когда подошел к помосту, чтобы поставить небольшой сундучок на первую ступеньку. “Пожалуйста, ” продолжал Кон Шен, - прими это самое недостойное подношение, как лишь первое из того, что, как мы надеемся, станет многими знаками уважения между нашими королевствами”.
  
  “Это не королевство”, - сказал Ваэлин, вставая с кресла Лорда, чтобы забрать шкатулку. “Всего лишь провинция, и все подарки, представленные здесь, являются собственностью моей королевы”. Он открыл шкатулку и обнаружил четыре драгоценных камня, уложенных в бархатную подушечку, каждый разного цвета.
  
  “Рубин, сапфир, изумруд и бриллиант”, - сказала Эллис, подходя к нему, и ее лицо внезапно озарилось любопытством. “Я бы сказал, что каждый из них по крайней мере вдвое тяжелее среднего”. Ваэлин и раньше замечал, что ее интерес вызывали только три вещи: перспектива боя, красивые молодые люди и все, что связано с деньгами. Он предположил, что за первое она должна благодарить Риву, за второе - леди Велисс, а за третье - никого.
  
  Лирна всегда любила драгоценности, подумал он, возвращая взгляд к сундуку и думая о различных безделушках, которыми украшала себя королева. Хотя она, вероятно, сочла бы размер вульгарным.
  
  “Прекрасный подарок, посол Кон”, - сказал он бородатому мужчине, закрывая сундук и подзывая охранника, чтобы тот взял его. “Я уверен, что она будет довольна”.
  
  Он заметил легкую нерешительность в ответе посла. Ваэлин знал, что представление о женщине, имеющей власть над мужчинами, было в значительной степени чуждым на Дальнем Западе, а в некоторых местах даже кощунственным. Посол, однако, был готов сегодня подвергнуться позору. “Как и наш король, я уверен”, - сказал он, снова кланяясь, прежде чем протянуть руку с длинными ногтями воину, стоявшему рядом с ним. “Позвольте мне представить генерала Джана Нуишина, командующего Седьмой когортой Достопочтенного Воинства”.
  
  Ваэлин вежливо кивнул мужчине. “Генерал”.
  
  “Я сожалею, что генерал лишь частично понимает ваш язык”, - сказал Кон Шен. “Следовательно, я буду голосом нашего короля на этой встрече”.
  
  Ваэлин поджал губы и улыбнулся генералу Джану, прежде чем обратиться к нему на чу-Шин, дальневосточном диалекте, на котором чаще всего говорят торговцы и чиновники. “Если ты не можешь говорить с нами, почему твой король послал тебя?” - спросил он, указывая взглядом на меч мужчины. “Это было для того, чтобы сразиться с нами?”
  
  Он заметил искорку веселья на лице генерала, прежде чем тот что-то буркнул в ответ. “Если бы я был здесь, чтобы сразиться с тобой, я бы не поклонился первым. Враг, заслуживающий войны, не требует ни уважения, ни милосердия.”
  
  Ваэлин знал, что это было старое изречение, почерпнутое из работ одного из бесчисленных философов, фигурировавших в истории Дальнего Запада, но не из тех, кого он мог назвать. Его образование в таких вещах было далеко от завершения.
  
  “Вы хорошо говорите по-чусински, милорд”, - сказал посол Кон. “Мы не знали, что ваши достижения простираются так далеко”.
  
  Ваэлин слегка пожал плечами. “Мой наставник говорит, что мой акцент несколько изменился, а словарного запаса все еще не хватает. Тем не менее, я продолжаю учиться. С каждым годом все больше и больше людей прибывает сюда из земель Королей-торговцев, стремясь обсудить всевозможные дела. Казалось невежливым не разговаривать на их родном языке.”
  
  Мужчина начал произносить очередной комплимент, но Ваэлин жестом велел ему замолчать. “Однако вы слишком высокого ранга, чтобы быть здесь по делу чисто коммерческого характера, и вы привели с собой солдата. Это я нахожу очень любопытным.”
  
  Такого рода косвенный намек, как он узнал из предыдущих контактов с официальными лицами Дальнего Запада, был ожидаемым при общении с эмиссарами из торговых Кругов. Простой вопрос: “Чего вы хотите?” - был бы серьезным оскорблением достоинства послов.
  
  “Мой господин столь же проницателен, сколь и доблестен”, - сказал Кон. “Хотя, на самом деле, в нашей миссии есть коммерческий аспект. Мы здесь, чтобы договориться о покупке, но это не касается многочисленных богатств, найденных в этих землях.”
  
  Он подозвал к себе другого члена своей свиты, на этот раз с трубчатым бронзовым футляром с замысловатой гравировкой. Поза мужчины была идентична позе его коллеги: он сидел на корточках и отводил глаза, демонстрируя подобострастие, от которого могли бы отказаться даже воларианцы. Он попытался положить трубку на первую ступеньку помоста, но остановился, когда Ваэлин наклонился и взял ее у него, тихо пробормотав слова благодарности.
  
  Мужчина вздрогнул, на мгновение подняв глаза, и Ваэлин заметил тонкий шрам, который тянулся от брови мужчины к тщательно причесанным и покрытым лаком волосам. Еще один воин? он удивился, когда слуга быстро опустил взгляд и, покачав головой, отступил обратно в ряды свиты. Казалось маловероятным, что такое посольство путешествует без какого-либо телохранителя.
  
  Обратив свое внимание на тубус, Ваэлин снял богато украшенную крышку, чтобы извлечь свиток внутри, развернул его и показал два тщательно выполненных, хотя и несколько причудливых рисунка. Наверху находилось устройство в форме арбалета, в два раза выше человеческого роста, выбрасывающее поток стрел подобно фонтану. Под ним находилось еще более крупное сооружение в форме гигантской бутылки, извергавшее густой каскад пламени на палубу корабля.
  
  “Понятно”, - сказал он, передавая свиток Орвену с приподнятой бровью. Командующий Северной гвардией бегло просмотрел его, прежде чем слегка удивленно фыркнуть.
  
  “Мы считаем, что перевод является точным”, - сказал посол Кон.
  
  “Твои измерения отменены”, - сказал ему Ваэлин, возвращаясь на свое место.
  
  “Вам знакомы эти устройства?” Спросил генерал Джиан.
  
  “Я должен. Их создала моя собственная сестра”.
  
  Мужчина обменялся коротким взглядом с Коном, они оба с сомнением нахмурили брови. Женщины-правители, женщины-искусницы, подумал Ваэлин. Какими странными мы, должно быть, кажемся.
  
  “Но они работают так, как изображено?” Спросил Джиан.
  
  “Первая - это тип баллисты, которая может выпустить пятьдесят болтов в цель менее чем за минуту. Вторая может выпустить струю огня, способную уничтожить любой корабль за считанные секунды. Да... ” Голос Ваэлина затих, когда он вспомнил, как много раз держал на руках дрожащую Алорнис после того, как она просыпалась от очередного кошмара. Они продолжают спрашивать меня почему, шептала она. Даже когда они горят, они хотят знать почему. Было бы не так плохо, если бы они просто кричали . “Да, они работают очень хорошо”.
  
  Он извиняюще улыбнулся, прежде чем продолжить оживленным тоном. “Добрые господа, с прискорбием сообщаю вам, что ваше путешествие было потрачено впустую. По приказу Слова Королевы эти устройства не продаются ни за какие деньги.”
  
  Оба посла отреагировали по-разному, грубые черты лица генерала Джиана нахмурились, в то время как Кон изобразил на лице пустую улыбку. “Вы еще не слышали цену, которую мы готовы предложить, мой господин”, - сказал он. “Подарок, который мы уже сделали, - всего лишь маленький знак по сравнению с этим, простой символ намерений нашего короля”.
  
  “Мной управляют не намерения вашего короля”, - ответил Ваэлин. “Но намерения моей королевы, и она распорядилась, чтобы это оружие оставалось исключительно в руках ее собственного войска. Я уверен, что человек с вашим интеллектом быстро поймет ее доводы.”
  
  Генерал Джан вздохнул, его губы сложились в сардоническую усмешку. “Продайте соседу собаку, и он научит ее кусать вас”, - пробормотал он с гораздо более грубым акцентом, чем раньше. Генерал, похоже, не был благородного происхождения.
  
  “Совершенно верно, добрый сэр”, - сказал Ваэлин.
  
  “Если устройства нельзя приобрести”, - продолжил Кон, и Ваэлин уловил нотку отчаяния в его голосе, - “то, возможно, это могли бы сделать специалисты по созданию двигателей равной эффективности. Твоя сестра здесь? Я был бы очень рад познакомиться с ней.”
  
  “Моя сестра в настоящее время проживает в Варинсхолде”, - сказал ему Ваэлин, его голос стал менее чем вежливым. “Где она работает директором Королевского колледжа искусств. Уверяю тебя, любое обращение, которое ты можешь сделать к ней, будет быстро отвергнуто. У нее нет ни малейшего желания когда-либо создавать другое оружие любого рода. ”
  
  Улыбка Кона дрогнула, его глаза сузились, показывая степень нанесенного ему оскорбления. Тем не менее, он быстро пришел в себя, сложив свои руки с длинными ногтями в симметричное сцепление, которое Ваэлин узнал как жест, используемый в успокаивающей медитации. “В таком случае, милорд, я должен просить, чтобы нам разрешили обратиться непосредственно к вашей королеве. Если вы позволите нам продолжать пользоваться вашим гостеприимством еще несколько дней, я составлю официальное предложение”.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал Ваэлин. “Королева в настоящее время совершает поездку по своим воларианским владениям, так что могут пройти месяцы, прежде чем ты получишь ответ. Однако я должен предупредить вас, что нахожу крайне маловероятным, что она удовлетворит вашу просьбу.”
  
  “Тем не менее, поскольку ты связан Словом своей Королевы, я связан Словом моего короля”. Кон снова поклонился, затем сделал паузу, вспышка раздражения пробежала по его морщинистому лицу, когда Джиан пробормотал незнакомое слово. Для Ваэлина это прозвучало очень похоже на слово Чу-Шин, означающее “шлюха”, но с более протяжной интонацией.
  
  Он ожидает, что я найду ему женщину? Ваэлин задумался, когда Кон выдавил из себя еще одну улыбку.
  
  “Если вы позволите мне поднять другой, надеюсь, менее спорный вопрос, милорд”, - сказал посол. “Слава воинов вашего Королевства известна по всему миру, особенно лучников южных земель и конного народа северных равнин. Наш король очень хочет увидеть их мастерство собственными глазами. Если бы нам было позволено пригласить некоторых вернуться с нами в Достопочтенное Королевство, мы были бы очень признательны. Они, конечно же, получат щедрую компенсацию.”
  
  Сначала оружие, теперь наемники, размышлял Ваэлин. Похоже, в Почтенном Королевстве неспокойно.
  
  “Все подданные Королевства - свободные мужчины и женщины”, - сказал он. “И могут идти, куда пожелают. Однако я должен сообщить вам, что, хотя вы, несомненно, добьетесь некоторого успеха в наборе лучников из Камбраэля, эорилы редко покидают равнины без крайней необходимости. Тем не менее, некоторым из них, возможно, будет любопытно посмотреть, каких лошадей вы разводите в своем королевстве. Минутку, если позволите, добрые господа.”
  
  Он подозвал Орвена поближе, говоря на эорильском. “Они хотят набрать наемников из людей твоей жены”.
  
  “Тогда они напрасно потратят свое время”, - ответил Орвен, озадаченно нахмурившись.
  
  “Я знаю, но мне не терпится выяснить почему, и я сомневаюсь, что получу прямой ответ от старика. Однако воин... ”
  
  Орвен понимающе кивнул. “Но я не говорю на его языке, милорд”.
  
  “Уловка. Я подозреваю, что он говорит на языке Королевства так же хорошо, как и старик. Возможно, он продемонстрирует, насколько хорошо, после того, как вы разделите немного вина у костра ”.
  
  Ваэлин повернулся к послам, снова переключившись на Чу-Шина. “Пока посол Кон составляет свое послание королеве, возможно, генерал Джан захочет отправиться дальше, чтобы встретиться с Эорилом. Лорд-командующий Орвен вас представит. Он их очень хорошо знает.
  
  Генерал обменялся коротким взглядом с Коном, прежде чем поклонился и предложил грубое согласие. Последовали новые излияния благодарности от посла Кона, сопровождаемые новыми поклонами, прежде чем посольство, наконец, удалилось, и Ваэлин объявил День подачи петиций оконченным. Несколько оставшихся петиционеров издали тихий ропот разочарования, когда они выходили, но знали, что лучше воздержаться от каких-либо открытых протестов. К удивлению Ваэлина, Эллисе осталась на своем месте, когда зал опустел, с редкой для нее задумчивой хмуростью на лбу.
  
  “Что-то не так?” спросил он ее.
  
  “Человек со свитком”, - сказала она. “У него был шрам”.
  
  “Да, я видел. Ты молодец, что заметил это. Он в некотором роде воин или, что более вероятно, шпион. Короли-торговцы хорошо известны своей любовью к шпионажу. Не волнуйся, у нас есть свои шпионы. Лорд Орвен позаботился о том, чтобы за ними пристально наблюдали с момента их прибытия. ”
  
  “Дело было не только в шраме ... ” - Она замолчала, качая головой и поднимаясь со стула. “Кажется, я никогда не смогу избавиться от своей подозрительной натуры. Влияние матери. Я откажусь от ужина, если ты не возражаешь, дядя. Я нахожу твою компанию восхитительной, но мне действительно нужно проведать Скраппера. Она все еще ребенок, становится нервной, если слишком долго находится одна.”
  
  Скраппер был лошадью Эллиз, что означало, что она намеревалась посетить конюшни, где Сехмон, преступник, ставший наемным слугой, должен был переночевать. Желание приказать ей убраться в ее комнату было сильным, как и желание запереть ее на ближайшие несколько лет, но Ваэлин знал, что раньше такая тактика не срабатывала. Чем крепче я натягиваю поводок, говорилось в письме Ривы, тем больше удовольствия она получает, разрывая его.
  
  Его так и подмывало напомнить Элезе о ее словах, сказанных Ольне, но он прикусил язык. По всей вероятности, она уже разыскала мудрую женщину с необходимыми травами. Вместо этого он сказал: “Возвращайся до смены полуночной стражи”.
  
  “Я буду”. Она подошла ближе, чтобы поцеловать его в щеку, прежде чем поспешить прочь. “Люблю тебя, дядя. Спасибо, что взял меня на охоту”.
  CХАПТЕР FНАШ
  
  
  Этот. Палец Алума постучал по символу, изображенному в бухгалтерской книге, - щиту с двумя скрещенными саблями под треснувшим и кровоточащим сердцем. “На всех кораблях был этот флаг”.
  
  “Покинутые клинки”, - сказал Керран, вглядываясь в недавно написанный шрифт рядом с символом. “Конечно, довольно хлопотная компания. Так было до недавнего времени. Это первое сообщение, которое мы получили о них за несколько месяцев. Она указала на красный Крестик, начертанный под символом. “Это указывает на то, что Гильдия торговцев считает, что эта конкретная группа была уничтожена. В наши дни это не редкость”. Она указала рукой на другие записи на странице, и Ваэлин насчитал еще десять Крестиков под различными пиратскими мотивами.
  
  “Они снова враждуют”, - заключил он. “В последнее время пиратство сократилось, но я предположил, что это связано с увеличением количества военных кораблей, сопровождающих конвои”.
  
  “Похоже, разыгрывается какая-то борьба за власть”, - согласился Керран. “До нас продолжают доходить слухи о новом пиратском союзе далеко на юге, на Опаловых островах. Однако надежная разведка ускользает от нас. Пираты всегда скрытны и на удивление лояльны.”
  
  “Опаловые острова?” Спросил Алум.
  
  Керран потянулась за картой и развернула ее на своем столе. Это была карта моряка, испещренная многочисленными линиями и обозначениями, недоступными пониманию Ваэлина, но он узнал длинную, разнообразную береговую линию самых южных регионов континента, которые жители Королевства называли Дальним Западом.
  
  “Здесь”, - сказал Керран, указывая на архипелаг из многочисленных островов, протянувшихся через нижнюю часть Аратийского океана, который простирался между Крайним Западом и западной оконечностью Альпиранской империи. “В основном в этом регионе царит беззаконие, несмотря на неоднократные попытки королей-торговцев и сменяющих друг друга императоров Альпираны обуздать его. Многочисленные каналы и заливы служат отличными укрытиями. Острова усеяны пиратскими поселениями, некоторые из них довольно большие и густонаселенные.”
  
  “Значит, эти Несчастные Клинки могли приплыть туда?” Спросил Ваэлин.
  
  “Возможно”, - сказал Керран, - “Но если бы у них были рабы на продажу, более вероятно, что они направились бы в один из портов Просвещенного Королевства.” Палец Керрана указал на материк к северу от Опаловых островов. “Здешняя династия королей-торговцев издавна терпимо относилась к работорговле, которую не разделяли их братья-короли на севере. Именно благодаря этому королева запретила торговцам Королевства торговать с Просвещенным Королевством три года назад.”
  
  “Я помню”, - сказал Ваэлин, вспоминая необычайно напряженную встречу с послом от двора Просвещенного Королевства. В отличие от посла Кона, этот человек не знал ни слова на языке Королевства, и его неуклюжие попытки заставить переводчика перевести предложенную взятку привели в замешательство всех присутствующих.
  
  “Следовательно, ” продолжил Ваэлин, “ ни один корабль в этом порту не доставит вас в Просвещенное Королевство. Однако каждый день множество судов отплывает в другие королевства на Дальнем Западе. Сюда”. Он снял с пояса тяжелый кошелек и протянул его Алуму. “ На твой проезд и расходы, когда ты достигнешь Дальнего Запада. Один человек в одиночку не может надеяться освободить стольких силой. Тебе придется выкупить их обратно.”
  
  Квасцов посмотрел на кошелек, озадаченно нахмурившись. “ Ты не поплывешь со мной?
  
  Ваэлин еще раз взглянул на карту, оценивая просторы региона и понимая, что Квасцов, скорее всего, столкнулся с невыполнимой задачей. Несмотря на это, он не мог побороть сильного искушения присоединиться к поискам Морески. Я мог бы просто оставить все это позади, подумал он. По крайней мере, на время. Петиции, преступники, уроки Эллиз ... Норта.
  
  “У меня здесь есть обязанности”, - сказал он.
  
  Ваэлин взял Квасцов за запястье, вложил кошелек в его ладонь и кивнул Керрану. “Госпожа-хозяйка Гильдии найдет тебе подходящий корабль. Приходи еще раз поесть со мной перед отплытием.”
  
  “Мы поплывем”, - сказал Квасцов. “Вместе”.
  
  “Я же говорил тебе...”
  
  “Мой кузен сказал истинное слово”. Монеты в кошельке зазвенели, когда кулак Алума сжал его, жесткая настойчивость окрасила его слова. Ваэлин вспомнил глаза женщины из Морески на руднике, пронзительный, знающий взгляд. “Мы поплывем вместе”, - повторил Квасцов. “Путь к нашим детям лежит через тебя. Пока вы не будете готовы к отплытию, я должен оставаться здесь.”
  
  “Что ж”, - сказал Керран, нарушая последовавшее молчание. “Я сообщу повару, что у нас сегодня на ужин будет еще один”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Артис хмуро уставился в свой суп, сохраняя угрюмое молчание во время еды, чему подражала его сестра, хотя она казалась скорее рассеянной, чем сердитой.
  
  “Следующего блюда не будет, если ты не доешь это”, - упрекнула ее тетя, сидевшая во главе стола.
  
  Лорен слегка поморщилась и послушно отправила в рот ложку супа. Ваэлин заметил, что ее взгляд то и дело приковывался к портрету над камином. На нем был изображен мужчина средних лет в одежде морского капитана, стоящий с саблей в руке на фоне затянутого дымом неба и горящего такелажа. Ваэлин никогда не встречался с ним, но, судя по всему, муж Керран не был таким высоким и стройным в талии, а волосы на его голове не были такими пышными.
  
  Он был хорошим человеком, милорд, как-то сказал Ваэлину брат Келан. Для торговца сообразителен и великодушен сердцем. Но он не имел права командовать военным кораблем. Тем не менее, говорят, что он храбро погиб.
  
  На взгляд Ваэлина, столовая, как и весь дом Керрана, была чересчур большой. Муж, по которому она все еще носила траурные ленты, был богатым человеком, хотя Ваэлин подозревал, что большая часть его богатства была результатом проницательности его жены. После его смерти прибыль Уважаемого Торгового дома Аль Верин удвоилась, а затем утроилась. Теперь Керран был одним из десяти самых богатых людей в Пределах и очень уважаемым главой Гильдии торговцев. Но все же траурные ленты оставались крепко пришитыми к ее корсажу, и он знал, что это было сделано не просто для того, чтобы отпугнуть нежелательных поклонников, хотя их было много.
  
  “Близнецы не присоединятся к нам?” Спросил Ваэлин, взглянув на пустые стулья слева от него.
  
  “Я считаю, что лучше позволить им есть на кухне”, - ответил Керран. “Они могут быть немного капризными, особенно в последнее время”.
  
  “Они скучают по отцу”, - сказала Лорен, что вызвало насмешливое фырканье у ее брата. “Ну, они скучают!” - настаивала она, бросив на Ваэлина такой взгляд, что тотчас же обратилась к нему. “Я тоже, дядя”.
  
  “Твой отец там, где ему нужно быть”, - сказал ей Ваэлин. “Пока”.
  
  “Оставь обоссанного пьяницу гнить там, мне все равно”, - пробормотал Артис, и это были его первые слова за вечер.
  
  Кулак Ваэлина опустился на стол с такой силой, что загремели столовые приборы. Он уставился на Артиса, позволяя тишине затянуться, пока мальчик, наконец, не поднял глаза, вызывающие, но и немного испуганные.
  
  “Твой отец, ” сказал Ваэлин мягким, но настойчивым голосом, - объехал полмира, сражаясь в самой страшной войне, которую когда-либо знало это Королевство. Он прошел сквозь огонь и кровь, чтобы спасти жизнь нашей королевы, и видел, как в процессе умирал наш брат Каэнис. Он сделал это не из жажды славы или ожидания награды. Он сделал это, чтобы обезопасить свою семью, и это стоило ему больше, чем ты можешь себе представить. Независимо от его преступлений, твоему отцу нужно твое уважение, и ты его проявишь.”
  
  Артис свирепо посмотрел в ответ, и Ваэлину лицо мальчика показалось странным отражением лица Норты в том же возрасте. Он также обладал почти такой же способностью действовать, не задумываясь.
  
  “Этот человек больше не мой отец!” Артис закричал, поднимаясь на ноги, вызов победил его страх. Его ложка отлетела в сторону, когда он швырнул ее на стол. “И ты даже не мой настоящий дядя”.
  
  “Артис!” Сказала Керран с редкой для нее гневной гримасой на лбу, когда она поднялась со своего места, бросив многозначительный взгляд на Алума. “У нас гость!”
  
  “И ты не моя мать!” Крикнул Артис, разворачиваясь и бросаясь к двери. “Моя мать умерла, помнишь?”
  
  Дверь хлопнула, когда Артис выбежал из комнаты, оставив после себя густую тишину.
  
  “Тебе следует отправить его в хижину на холмах”, - сказал Алум Керрану. Его, казалось, не смутило беспокойство, и он продолжал есть суп, восхищенно причмокивая губами. “Однажды я проявил неуважение к своей бабушке, и отец отправил меня в хижину на целое лето, с одним ножом, без еды и воды. Я ел змей и скорпионов”. Он издал ностальгический смешок и набил рот еще одним куском супа. “Или ты мог бы просто побить его”.
  
  “Это мысль”, - пробормотал Ваэлин, вызвав тяжелый взгляд Керрана.
  
  То, что произошло между ними, было кратким, порожденным взаимным одиночеством в месяцы после окончания войны, когда отсутствие тех, кого они потеряли, ощущалось как свежая, кровоточащая рана. Они оба знали, что это ненадолго. Какими бы близкими они ни стали, их общая привязанность была не из тех, которые перерастают во что-то, что может длиться долго. Все закончилось мирно, по ее настоянию. Она винила в этом мелкий скандал и разрастающиеся сплетни, порожденные их не слишком сдержанными ночными связями, хотя он знал, что это было оправданием; на протяжении всего этого траурные ленты так и не исчезли. Тем не менее, эти пять лет спустя Керран продолжал пользоваться определенной свободой действий с Лордом Башни, которой не пользовались другие.
  
  “Возможно, - сказала она, - он вел бы себя лучше, если бы его дядя уделял больше времени семье, вместо того чтобы бесконечно рыскать по сельской местности в поисках новых преступников, которых можно было бы повесить”.
  
  “Он скучает по дому”, - сказала Лорен мягким голосом и отстраненным взглядом, помешивая свой почти несъеденный суп. “Все наши друзья в Деле. Кара преподает там в школе, теперь, когда отца не стало. Она твердая, но добрая, и они любят ее, отчего ее сердце болит меньше. Она скучает по Лоркану, но не говорит об этом даже себе. ”
  
  Керран уставилась на свою племянницу, внезапно побледнев. “Ты снова это делаешь”, - сказала она тонким шепотом. “Ты сказала, что этого больше не происходит”.
  
  “По большей части этого не происходит. Но иногда это возвращается. Я не говорю тебе, когда это происходит, но дяде Ваэлину нужно кое-что знать”.
  
  Лорен слабо улыбнулась и подняла лицо к Ваэлину, широко раскрыв немигающие глаза. Он знал, что она не видит ни его, ни чего-либо еще в этой комнате. “Прошлой ночью мне приснился волк. Он был очень большим и очень красивым. А еще старым. Таким старым. Он показал мне много вещей. Одним из них был мужчина, тоже старый, но далеко не такой старый, как волк. Он носил много лиц, прожил много жизней. Сделал так много всего. Он прошел такой долгий путь, дядя. Он должен тебе кое-что сказать.”На гладком лбу Лорен появилась морщинка, когда она нахмурилась, тень пробежала по ее маленькому лицу. Она моргнула, и он увидел слезу, скатившуюся по ее щеке. “Но сначала ему нужно убить людей”.
  
  Волк. Прошло так много времени с тех пор, как он видел его в последний раз, но воспоминание было таким острым и реальным, как будто это было несколько мгновений назад, в Великом Северном лесу, когда его могучий вой призвал Сеордах Сил на войну против воларианцев. Все остальные встречи пронеслись в его голове в один миг. Тот первый проблеск в Урлишском лесу перед тем, как он вмешался, чтобы спасти его от ассасинов, видение серебристо-серой хищной красавицы, слизывающей кровь со своих челюстей. Его рычание на Марсианском языке, которое заставило его отступить от грани открытого убийства. За стенами Лайнеша во время альпиранской войны, прежде чем он вызвал песчаную бурю, которая спасла его, но не смогла спасти Дентоса. Сказал, что мы должны прислушаться к зову волка, сказал Норта, слова, сказанные ему мертвецом во сне. Ваэлин хорошо знал, что волчий зов часто приносил спасение, но он также приносил смерть.
  
  “Где?” Спросил Ваэлин. Он присел на корточки рядом с Лореном, положив руку ей на плечо. “Когда?”
  
  “Башня”, - сказала она, и он почувствовал, как она вздрогнула. “Сейчас”. Ее дрожь внезапно переросла в конвульсию, ее лицо побелело, когда она боролась с приступом рвоты. “Часть его. . . ” Она сморщилась в замешательстве. “Тот, кем он был раньше . . . хочет снова встретиться со своей дочерью. Было восхитительным сюрпризом найти ее здесь. Ему так и не удалось убить ее, когда он был жив. О чем он всегда сожалел.”
  
  Кем-то, кем он когда-то был . . . его дочерью . . .
  
  Ваэлин оторвался от Лорена, отстегивая меч от спинки стула, прежде чем броситься к двери. Осознание прозвучало в его голове со всей силой крика. Эллис!
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Ваэлин остановил свою лошадь во дворе, спрыгнул с седла и помчался к конюшням. Он обнажил свой меч и заставил себя перейти на шаг, прежде чем войти в темное помещение, прислушиваясь к любому звуку, кроме фырканья множества раздраженных лошадей.
  
  “Эллиз!” - позвал он, направляясь к задней части конюшни. “Покажись!”
  
  “Дядя”?
  
  Он обернулся и увидел ее в дверном проеме, с одеялом, завернутым в ее обнаженное тело, и обиженным выражением лица. Позади нее Ваэлин увидел бледную фигуру Сехмона Века, отчаянно пытающегося натянуть штаны.
  
  “Одевайся”, - сказал Ваэлин Эллизе.
  
  “Как бы я ни ценила твою заботу, ” сказала она со вздохом, - я не твоя, чтобы командовать... ”
  
  “Убирайся!” Вмешался Ваэлин, направляясь к ней, глядя в глаза с безошибочным намерением. “Одета!”
  
  Она моргнула и отступила назад, ее взгляд метнулся к мечу, который он держал, и хмурый взгляд исчез, когда она понимающе кивнула. “Конечно”.
  
  Сержант Северной стражи, отвечавший за ночную стражу, поспешил в конюшню, за его спиной шли два гвардейца с секирами. “Неприятности, милорд?” спросил он.
  
  Позади гвардейцев появился Квасцов, тяжело дыша. Он не был опытным наездником, и Ваэлин быстро опередил его в стремлении к башне.
  
  “Ты”, - сказал он, кивая одному из гвардейцев и указывая на Алума. “Дай этому человеку свою секиру”.
  
  “Да, мой господин”.
  
  “Сержант”, - продолжил Ваэлин. “Поднимите лорда Орвена и весь гарнизон. В башне незваный гость. Ее нужно обыскать сверху донизу”.
  
  Сержант, ветеран многолетней службы, без малейшего колебания отдал честь и, развернувшись, громким голосом выкрикнул необходимые приказы.
  
  “Что происходит?” - Спросила Эллис, и Ваэлин, оглянувшись, увидел, что она уже почти одета, ее руки быстро двигались, когда она зашнуровывала ботинки.
  
  “У тебя есть оружие?” Спросил ее Ваэлин.
  
  “Всегда”.
  
  “Хорошо. Поймай их”.
  
  “Прошу прощения, мой господин”. Сехмон появился рядом с Эллизе, низко поклонился, голос его был напряжен от панического раскаяния. “Если я чем-то обидел...”
  
  “О, заткнись, ты!” Рявкнула Эллис. Она пристегнула к поясу два охотничьих ножа, один длинный, а другой короткий. “Вот”, - сказала она, протягивая ему более короткий клинок. “Может, и тебе пригодится”.
  
  “Держитесь поблизости”, - сказал им Ваэлин, направляясь обратно во двор.
  
  “Куда мы идем?” Спросила Эллис, накладывая стрелу на тетиву своего лука.
  
  Слова Лорена крутились у него в голове. Он проделал такой долгий путь ... “Нам нужно проверить, как там наши посетители”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Посол Кон, по крайней мере, получил быструю смерть. Он лежал на просторной кровати в большой комнате, предназначенной для самых почетных гостей, его седая борода была испачкана красным ниже подбородка, а простыни с обеих сторон пропитались свежей кровью.
  
  Один разрез, увидел Ваэлин, отодвигая бороду, чтобы осмотреть рану, почти хирургический разрез в один дюйм, перерезающий главную артерию на шее. Его помощникам повезло меньше. Четверо из них лежали по всей комнате, на каждом теле было по меньшей мере три ножевых ранения в грудь. Кровь брызнула на стены, и общее состояние беспорядка указывало на бешеную резню.
  
  “Все это произошло очень быстро”, - сказал Алум, опытным глазом осматривая побоище. “Старик был убит первым, вероятно, на глазах у остальных”. Его нога толкнула руку одного из убитых слуг, кулак обмяк на рукояти ножа. “На лезвии нет крови. Они пытались сражаться, но это не принесло им ничего хорошего.”
  
  “Его здесь нет”, - сказала Эллизе, переходя от одного трупа к другому, на лице застыло хищное напряжение охоты. “Тот, со шрамом”. Она выпрямилась и повернулась к Ваэлину. “Он узнал меня. Это то, что я увидел ... то, чего я не смог увидеть. Это он, не так ли?”
  
  “Сюда, милорд!” Из соседней комнаты донесся голос лорда Орвена.
  
  Он нашел Орвена, скорчившегося рядом с окровавленным, хрипящим телом генерала Джиана. Рядом лежали еще трое помощников, все мертвые. Генерал крепко сжал меч в кулаке, и Ваэлин заметил красное пятно на лезвии.
  
  “Ты ранил его?” - спросил он на чу-Шин, присев рядом с мужчиной.
  
  “Нога...” Джиан ахнул, слово сопровождалось облаком крови. Он забился в конвульсиях, издав крик, в котором были ярость и отчаяние одновременно. “Знаю его с тех пор, как ... он был мальчиком ... практически вырастил маленького ублюдка ... ”
  
  “Пошлите за братом Келаном”, - сказал Ваэлин Орвену. “Убийца ранен в ногу. Пусть стражники поищут кровавый след и выведут собак из псарни”.
  
  “Да, мой господин”.
  
  “Подожди ... ” Джиан застонал, роняя меч, чтобы потянуться за плащом Ваэлина, когда тот направился вслед за Орвеном к выходу из комнаты. “Оружие... ”
  
  “Об этом в другой раз, сэр”, - сказал Ваэлин. Он попытался высвободить руку Джиана, но мужчина держал его, глядя на него снизу вверх, в его взгляде была яростная мольба о понимании.
  
  “Они нам нужны ...” Джиан снова забился в конвульсиях, густой поток хлынул у него изо рта, омывая каменные плиты. Он набрал воздуха в легкие и заговорил дальше, превозмогая боль. “Они приближаются, тысячи и тысячи ублюдков ... ”
  
  “Кто?” Ваэлин наклонился ближе, когда голос Джиана понизился до прерывистого шепота. “Кто идет?”
  
  Слово прозвучало влажным свистящим хрипом, и Ваэлин увидел, как в глазах Джиана появляется знакомый сумрак. “С-Штальхаст...” - простонал он, и краткий проблеск жизни вернулся во взгляде, который он устремил на Ваэлина. “Идет за нами ... потом ты ... потом все...”
  
  “Генерал?”
  
  Глаза Джиана продолжали смотреть в его глаза, но проблеск жизни исчез, и его рука соскользнула с плаща Ваэлина. “Генерал Седьмой когорты Достопочтенного Воинства”, - пробормотал Ваэлин, протягивая руку, чтобы закрыть мужчине глаза. “Я подозреваю, что ты заслуживал лучшего конца”.
  
  “Кровь здесь”, - крикнул Алум из коридора снаружи. Ваэлин бросил последний взгляд на труп генерала и вышел из комнаты, обнаружив Мореску, присевшую на корточки, чтобы осмотреть небольшое красное пятно на каменных плитах.
  
  “Он перевязал рану”, - сказал он, проводя пальцами по все еще влажной крови. “Это было несколько минут назад”. Его брови сосредоточенно нахмурились, когда он поднялся, протягивая руку, чтобы снять факел с железной скобы на стене. “Странно”, - пробормотал он, отбрасывая свет на пол и стены.
  
  “Что это?” Спросил Ваэлин.
  
  “Кровь, след, который она оставляет, как падающая звезда”. Квасцов сделал паузу, чтобы указать на единственную продолговатую каплю на стене. “Как след, оставленный раненым гепардом. Но, конечно, ни один человек не может двигаться так быстро.”
  
  “Это не настоящий человек”, - сказал Ваэлин. Он последовал за Алумом до конца коридора, где тот соединялся с западной лестницей башни. При свете факела охотника было видно еще больше крови на ступенях, ведущих в нижнюю часть башни, но ни одной, ведущей наверх.
  
  “Подожди”, - сказал он, когда Ваэлин начал спускаться. “Больше никаких падающих звезд, видишь?” Свет его факела играл на серии маленьких округлых капель.
  
  “Конечно, это ложный след, милорд”.
  
  Ваэлин поднял глаза и увидел Сехмона, стоящего рядом с Эллизе. “Правда?”
  
  Юноша немного побледнел, но выпрямился, найдя в себе решимость встретиться взглядом с Ваэлином. “Это старый трюк”, - сказал он. “Я научился ему молодым. Люди всегда ожидают, что ты спустишься вниз, ” он кивнул в сторону лестницы слева, - тогда как обычно лучше подняться. Крыши - друзья преступников.
  
  Ваэлин жестом приказал двум стражникам Севера следовать по спускающемуся следу, затем двинулся вверх, осматривая каменную кладку в поисках еще крови, но ничего не нашел. Он остановился у двери, ведущей к открытому проходу, выходящему на казармы Северной гвардии, но не увидел ничего интересного. Он уже собирался идти дальше, когда Квасцов остановил его, коснувшись руки, и вышел на дорожку, чтобы провести рукой по камням низкой зубчатой стены.
  
  “Вот”, - сказал он, поднимая руку, чтобы показать маленькую капельку крови на пальце. “Еще свежая”.
  
  “Тогда где ...?” Взгляд Ваэлина блуждал по коридору. Дверь, к которой он вел, охраняла вторичную оружейную башню и, следовательно, была заперта не менее чем на пять замков. Стена наверху не давала опоры для рук, как и стена внизу.
  
  “Дядя”, - тихо позвала Эллизе. Ваэлин обернулся и увидел, что она поднимает лук, устремив взгляд на что-то внизу. Проследив за ее взглядом, он смог разглядеть только затененные углы крыши казармы. Теперь башня была полна тревоги, крики Северной Стражи перемежались возбужденным тявканьем собак. Было зажжено множество факелов, отбрасывавших колеблющиеся тени, которые только затрудняли разглядывание объекта интереса Эллизе. Затем он увидел это, маленькую фигурку, скорчившуюся у западного края крыши казармы, неподвижную, как любая статуя, но, несомненно, человеческую. Казармы располагались внутри стен крепости, но расстояние между крышей и внешней зубчатой стеной было легким прыжком даже для человека, не обладающего скоростью рожденного во Тьме.
  
  “Он нужен мне живым”, - сказал Ваэлин Эллизе, когда она натягивала лук.
  
  Он услышал веселое предвкушение в ее голосе, когда оперение стрелы коснулось ее щеки. “Я тоже”.
  
  Тень переместилась в тот же миг, когда она выстрелила, превратившись в размытое пятно в мерцающем свете факела. Эллизе выругалась, когда ее стрела отскочила от черепицы крыши и отлетела в сторону. Она немедленно натянула тетиву и снова натянула ее, двигаясь со скоростью и мастерством, которые могли сравниться с лучшими лучниками, которых когда-либо видел Ваэлин. Тень, двигаясь быстрее, чем когда-либо мог бы сделать человек, пронеслась по верхушке крыши и прыгнула как раз в тот момент, когда лук Эллизе загрохотал еще раз. Ваэлин увидел, как тень изогнулась, когда стрела попала в цель, расплывчатая фигура, казалось, замедлилась в воздухе, кувыркаясь, столкнувшись с внешней зубчатой стеной крепости, прежде чем рухнуть на землю за ней.
  
  Ваэлин вскочил на зубчатую стену, сопротивляясь порыву спрыгнуть на крышу казармы, зная, что все, чего он добьется, - это двух раздробленных ног. Вместо этого он сложил ладони рупором у рта и проревел Северному стражнику во дворе. “Выведите собак через ворота! Убедитесь, что они не убьют его!”
  
  Он повернулся и спрыгнул с зубчатой стены, спустился по лестнице и бегом выскочил во внутренний двор, Эллизе и остальные последовали за ним. Он выбежал за ворота, следуя за лающей какофонией собак, пока не увидел стаю. Все они были охотничьими собаками Ренфаэля, каждая высотой в три фута в холке, с длинными мордами и сильными челюстями. Стая кружилась, образуя размытую, мечущуюся фигуру. Собаки неоднократно бросались вперед в попытке укусить свою добычу, но без видимого успеха. Ваэлин увидел, как трое отброшенных размытым силуэтом собак кувыркались в воздухе и с болезненным скулежом остановились в нескольких ярдах от него. Но в стае было пятьдесят сильных и неутомимых.
  
  Подойдя ближе, Ваэлин заметил, что очертания стали менее размытыми, превратившись в человека. Он промелькнул еще несколько раз, подбрасывая в воздух еще одну стаю собак, но внезапно остановился, когда четыре гончих прыгнули и вцепились челюстями в его конечности.
  
  “Полегче”, - крикнул сержант Джолна, когда стая приблизилась для убийства, человек в центре стаи дернулся от боли, когда все больше зубов вонзилось в его плоть. Джолна много лет занимал должность мастера гончих, воспитывая всех этих собак с рождения. Они шарахались от него, когда он пробирался среди них, размахивая тростью в воздухе. Яростное рычание стаи медленно перешло в рычание, хотя те, кто держал человека, продолжали это делать.
  
  “Простите, милорд”, - сказала Джолна, когда Ваэлин остановился рядом. “Сегодня ночью их кровь по-настоящему взыграла. Не часто им удается охотиться всем вместе, вот так.”
  
  “И они отлично поработали, сержант”, - сказал ему Ваэлин. Он пристально посмотрел на убийцу, собаки расступились, когда он подошел ближе. Сломанный наконечник стрелы Эллизе торчал из плеча мужчины, а вокруг бедра была обмотана сильно запачканная повязка. Он вздрогнул от сдерживаемой боли, когда поднял лицо, и Ваэлин обнаружил, что оно скрыто густым слоем крови. Он отметил, что она была самой густой вокруг глаз и носа - явный признак длительного использования дара. Несмотря на кровь, Ваэлин смог разглядеть шрам на лбу мужчины.
  
  “Брат... ” - выдохнул ассасин, морщась от боли, прежде чем широко улыбнуться Ваэлину, его зубы сверкнули красно-белым в полумраке. “Прошло слишком много времени”. Его взгляд метнулся к Эллиз, когда она остановилась на краю стаи. Несмотря на недавнее напряжение, ее лицо поблекло и ничего не выражало, когда она смотрела на покрытого шрамами убийцу.
  
  “И моя любимая дочь”, - сказал он. “Ты скучала по мне?”
  
  Она двигалась слишком быстро, чтобы Ваэлин смог остановить ее, собаки разбежались, когда она бросилась в атаку, крик ярости вырвался из ее горла. Звук, изданный ее кулаком, когда он соприкоснулся с лицом убийцы, напомнил Ваэлину удар молотка по твердому камню. Ему удалось поймать ее за запястье, когда она отвела руку для следующего удара, притянув ее в тесные объятия.
  
  “Я в долгу перед тобой!” Она билась в его руках, дрыгая ногами. “За то, что он сделал с моей матерью! Что он сделал со мной!”
  
  “Я знаю”. Руки Ваэлина сжали ее крепче, прижимая к себе до тех пор, пока она не перестала вырываться и не разразилась рыданиями. “Ты получишь то, что тебе причитается, я обещаю”, - прошептал он, позволяя ей упасть на колени, прежде чем снова обратить свой взгляд на убийцу. Он обмяк в лапах собак, кровь капала с его склоненной головы. “Но сначала я должен услышать, что он хочет мне сказать”.
  
  Ваэлин кивнул сержанту Джолне. “ Скажи брату Келану, что у него еще один пациент. И принеси цепи. Самые тяжелые, какие сможешь найти.
  CХАПТЕР FЯ
  
  
  Эллис встала за дверью камеры и отказалась уходить, пока брат Келан обрабатывал раны пленницы.
  
  “Тебе следует поспать”, - сказал ей Ваэлин, чем заслужил испепеляющий взгляд.
  
  “Ты мог бы?” - спросила она. “Зная, что это существо все еще живо и находится в этой башне”. Ее голос перешел в свистящее шипение, когда она посмотрела сквозь щель в двери камеры. “У него могло быть другое лицо, он говорил другим голосом, но я вижу его сейчас, эту улыбку. Он носил ее в тот день, когда убил мою мать”.
  
  Ваэлин отодвинул ее в сторону, чтобы заглянуть сквозь щель. Человек, прикованный к стене, одарил брата Келана благодарной улыбкой, когда тот заканчивал накладывать повязку на его раненое плечо. Как и Эллизе, Ваэлин уже видел эту улыбку раньше, на лице Баркуса, когда маска наконец сползла и обнажилась вся злоба слуги Олли. В течение многих лет это существо носило облик его брата, как плащ, наряду со многими другими: отцом Эллизе, который вступил в заговор с поклоняющимися богу фанатиками, чтобы организовать падение Камбраэля; слепым шаманом, который поставил Медвежий народ на грань вымирания; воларианским солдатом-рабом, отнявшим у него Дарену.
  
  Сколько раз, подумал он, мне придется убивать его, прежде чем у меня перестанет возникать ощущение, что я убиваю своего брата?
  
  Вскоре после этого появился брат Келан, на его худощавом лице отразилась смесь презрения и любопытства. “Должен сказать, я нахожу его странно вежливым, милорд”, - сказал он Ваэлину. “Учитывая его... природу”.
  
  Ваэлин никогда не рассказывал Келану всех подробностей смерти Дарены. Целительница любила ее как дочь, поэтому казалось добрым пощадить его, за что Ваэлин теперь был благодарен. Если бы Келан знал, что существо в камере было ответственно за ее кончину, он бы никогда не стал лечить его, несмотря на строгости Пятого Ордена, который требовал, чтобы обо всех нуждающихся заботились с одинаковым усердием.
  
  “Он будет жить?” Спросил Ваэлин.
  
  “При надлежащем уходе”, - ответил брат. “Однако, он, кажется, несколько убежден, что не доживет до следующего рассвета, и что его смерть, вероятно, будет очень долгой. Это тот самый случай, милорд?”
  
  Эллизе издал очень тихий смешок. “Ему повезет, если он доживет до полудня, не говоря уже о рассвете”.
  
  Челюсти Келана сжались от раздражения, но он не сводил взгляда с Ваэлина. “Мой господин полностью осведомлен о моих опасениях по поводу пыток ... ”
  
  “Твое сострадание, как всегда, делает тебе честь, брат”, - вмешался Ваэлин, хлопнув пожилого мужчину по плечу. “Будь уверен, я уверен, что здесь такие меры не потребуются”.
  
  Он потянулся к двери, затем остановился, когда Эллизе нетерпеливо подошел к нему. “Нет”, - сказал он, качая головой, твердым голосом.
  
  Эллис взглянул на Келана, прежде чем наклонился ближе и ответил резким шепотом: “Ты дал мне обещание”.
  
  “И я сдержу его. Но не сейчас. Подожди здесь”.
  
  Войдя внутрь, он отпустил двух охранников-северян из камеры и закрыл за ними дверь. Яркие, сердитые глаза Эллизе уставились на него сквозь щель, сузившись в ужасе, когда он закрыл ее. По его указанию в камеру поставили два стула. Человек со шрамами сидел на одном, толстые цепи тянулись от кандалов на его запястьях и лодыжках к скобам в стенах.
  
  “Насколько я помню, раньше тебя называли Вестником”, - сказал Ваэлин, пересаживаясь на другой стул. “Но мне пришло в голову, что я так и не узнал твоего имени. Твое настоящее имя”.
  
  Цепи человека со шрамами звякнули, когда он пошевелился, встретив взгляд Ваэлина со спокойным безразличием.
  
  “Ведьма, которая привела тебя в этот мир, должно быть, дала тебе имя”, - подсказал Ваэлин. “Даже у монстров есть имена”.
  
  Он внимательно наблюдал за лицом существа, надеясь, что его насмешки могут вызвать какую-нибудь предательскую реакцию. Вместо этого он увидел лишь слабое, горькое веселье.
  
  “Ушел”, - сказал Посланник, цепи снова звякнули, когда он пожал плечами. “Годами у меня не было желания вспоминать это, теперь я не смог бы, даже если бы попытался. То, что ты видишь здесь, — он поморщился от усилия, подняв скованное запястье, чтобы показать на свое лицо, — это всего лишь остаток.
  
  “А как насчет ее имени?” Спросил Ваэлин.
  
  Это вызвало у меня неподдельное недоумение. “Кто?”
  
  “Твоя мать. Возможно, ты забыл свое собственное имя, но кто может забыть имя своей матери?”
  
  Цепи загремели, прежде чем натянуться туго, Посланник подался вперед в своем кресле, лицо внезапно превратилось в покрасневшую маску. “Я здесь не для того, чтобы говорить о моей гребаной матери!” - прорычал он. Теперь Ваэлин увидел силу своего дара, увидел, как вибрирует его тело, как гудят его руки, словно две гигантские пчелы, когда они расплываются достаточно быстро, чтобы в камере шевельнулся ветерок.
  
  Ваэлин посмотрел в разъяренные глаза Гонца и улыбнулся. “ В библиотеке башни очень много книг, ” сказал он. “ Я собирал их со времен войны. Роль Повелителя Башни дает щедрую зарплату, но мои потребности невелики, поэтому большую ее часть я трачу на книги. Особенно на те, что касаются старых историй. Тебя не должно удивлять, что ты появляешься то тут, то там в разных воплощениях. ‘Сказка о бастарде ведьмы’ старая, и со временем она сильно изменилась. ”
  
  Струйка крови потекла из раздувшихся ноздрей Посланника, стекая по его дрожащим губам, все его тело теперь напряглось в цепях.
  
  “Но, ” продолжал Ваэлин, - чем дальше я возвращаюсь в прошлое, тем проще становится история. Изнасилованная женщина родила ребенка, который вырос в нечто мерзкое и кровожадное. Но, к сожалению, я так и не смог найти ни ее имени, ни вашего. Странно думать, что у людей, имеющих такое значение для истории, нет завещания, кроме истории, которая меняется с каждым годом. Пока ты остаешься, как пятно, которое никогда не смоется.”
  
  Руки Посланника замерли, и он обмяк в своем кресле, качая головой, когда тихий смех сорвался с его губ. “Это все мучения, которые ты приготовил для меня? Должен сказать, я ожидал большего.”
  
  Ваэлин многозначительно взглянул на дверь. “ Снаружи ждет молодая женщина, которая будет рада оправдать ваши ожидания. Пригласить ее войти?
  
  “Ах, да. Моя мстительная дочь. Ты действительно думаешь, что это какая-то угроза? Я знаю, ты никогда не позволишь ей запятнать свою душу пытками, да тебе и не нужно этого делать. Задавай любой вопрос, который тебе нравится, и я честно отвечу.”
  
  Ваэлин сдержал внезапный гнев, порожденный осознанием того, что власть на этой встрече теперь перешла от него к его пленнику. Посланник не боялся боли, его совершенно не волновало, какие мучения может причинить Эллизе, даже если Ваэлин позволит это. У него зачесались руки, когда он боролся с желанием сжать их в кулаки, ему захотелось вызвать в памяти лицо Дарены, когда он будет бить это существо снова и снова, пока от его тела не останутся одни раздробленные кости и разорванная плоть.
  
  “Я не лгу, брат”, - сказал Посланник, наклонив голову под таким углом, что это указывало на то, что он без труда уловил перемену настроения Ваэлина. “Спрашивай, и я отвечу”.
  
  Ваэлин сложил руки вместе и откинулся на спинку стула. “Очень хорошо. Как получилось, что ты здесь? Мне сказали, что тело, в котором ты был в последний раз, умерло в Альпире много лет назад. Запредельное должно было стать ловушкой для вашего вида, и оно погибло вместе с Олли в конце Освободительной войны. Вы были рабом Олли, удерживаемым в этом мире только его волей. Когда он был уничтожен, ничто не должно было удерживать тебя здесь.”
  
  “Запредельное”, - повторил Посланник, в голосе которого слышались нотки, в которых смешивались презрение и жалость. “Ты никогда по-настоящему не понимал этого, не так ли? Что это такое. Что это на самом деле означает”.
  
  “Союзник сказал мне, что это струп, покрывающий рану”.
  
  “Несколько красочное описание, но он всегда был претенциозным ублюдком. Не могу сказать, что сильно скучаю по нему. О да, ” добавил он, заметив проблеск беспокойства в глазах Ваэлина, “ в отличие от меня, он действительно ушел навсегда. Что касается Запредельного, это не то, что можно уничтожить, не по-настоящему, просто ... нарушить, привести в беспорядок на время. Это то, чего ты добился. Не более чем рябь на ткани чего-то, что соединяет этот мир с ... чем-то другим.
  
  Он замолчал, тень пробежала по его израненному лицу. “Не поймите меня неправильно. То, что было всего лишь рябью в Потустороннем Мире, причинило огромную боль тем душам, которые были вынуждены это терпеть. Некоторые ускользнули в благословенное освобождение пустоты; другие были разорваны на куски, от них остались лишь обезумевшие фрагменты, терзаемые воспоминаниями о том, кем они были. Такова была моя судьба, брат. Это было то, что ты сделал со мной, и это было намного хуже любой пытки, которую ты или та маленькая сучка снаружи могли когда-либо придумать. Теперь я знаю, что это длилось годами, но казалось вечностью. Время в Запределье податливо, оно растягивается или сжимается, по-видимому, по прихоти случая. Представь, что ты кричишь вечно, Ваэлин. Затем представь, что что-то находит тебя, собирает все оставшиеся от тебя кусочки и снова собирает их воедино. Не целое, больше нет. Но снова стало Посланником. ”
  
  Последние слова Олли вернулись к Ваэлину, его пораженным, перепуганным глазам, когда он смотрел на черный камень. С тех пор Ваэлин часто размышлял о том, сколько раздора и резни могло быть вызвано столь невзрачной вещью. Он был искусно вырезан, но без каких-либо украшений; на его поверхности не было ни древних, нечитаемых надписей, ни какой-либо пиктограммы, которая могла бы дать ключ к пониманию силы, которой он обладал. Он столетиями находился в своем помещении под великой ареной Волара, спрятанный преследуемыми слугами подавленных воларианских богов, которые считали его божественным. Все началось с этого простого, ничем не украшенного постамента из черного камня, всего лишь с одного прикосновения руки Олли в давно прошедшие дни, когда он все еще был заключен в своем собственном теле. Ваэлин знал, что тогда он изголодался по подаркам, которые хранились в нем, но захныкал, как ребенок, от перспективы снова прикоснуться к нему.
  
  Когда я прикоснулся к нему, сказал он, его глаза увлажнились и расширились, умоляя о пощаде, которая, должно быть, знал, никогда не придет. Когда я получил свой дар, я заглянул в тот мир ... И что-то оглянулось назад, что-то огромное и голодное.
  
  Олли был древней душой, обладавшей достаточной злобой, решимостью и интеллектом, чтобы подчинить всю Воларианскую империю своей воле и использовать ее, чтобы поставить мир на грань катастрофы, и все же, когда ему подарили черный камень под ареной, он был жалок от своего ужаса.
  
  “Что-то”? - Что? - спросил он.
  
  Посланник некоторое время молча смотрел в ответ, теперь его лицо стало странно безмятежным, в нем явно отсутствовала враждебность. Однако, когда он заговорил снова, Ваэлин уловил знакомую нотку злобы. “Ты не знаешь”, - сказал он, наклоняясь вперед. “Ты не знаешь, что ты сделал, когда заставил Олли прикоснуться к тому камню. Ты не знаешь, что ты пробудил. Но ты это сделаешь, брат. Оно увидело тебя, оно увидело все, и оно стало голоднее, чем когда-либо.
  
  “Что это?”
  
  Легкое пожатие плечами и приподнятая бровь, когда Посланник откинулся назад. “Я знаю только то, что это может сделать. Не то, что это на самом деле. Но его намерения”. Улыбка заиграла на его губах. “Это я знаю очень хорошо. Он очень долго расставлял фигуры на доске, и первые ходы уже сделаны, например, поместил меня в эту оболочку ”.
  
  “Зачем?”
  
  Посланник погрузился в молчание. Ваэлин снова почувствовал зуд в руках. Он мог бы просто встать и открыть дверь, предоставив Эллизе распоряжаться этим делом по своему усмотрению. Слышать, как его крики эхом разносятся по коридору, когда он уходит, было бы постыдным удовольствием, но было ясно, что ему еще многому предстоит научиться.
  
  “Генерал Джан говорил о штальхастах”, - сказал он, выбрав другой подход. “Что это такое?”
  
  “Всего лишь инструмент”, - ответил Гонец. “Как и я. Меня поместили в эту оболочку, чтобы завоевать доверие генерала. Это было нелегко; он был умным человеком, который давно познал ценность подозрительности. Но в конце концов я завоевал его доверие, чтобы шептать правильные предложения ему на ухо. Впервые я предложил нам приехать сюда больше года назад, когда штальхасты захватили холмистую местность к юго-западу от Степи. Но только когда они уничтожили армию, которую Король-торговец послал им навстречу, он начал прислушиваться.”
  
  “Ты убедил его переплыть океан только для того, чтобы убить его под моей крышей?”
  
  “Тем самым посеяв сомнение и раздор между Дальним Западом и царством Королевы Огня. Кроме того, если бы я этого не сделал, у меня не было бы шанса снова поговорить с тобой, брат. Итак, вы видите, я здесь отчасти по своей воле.”
  
  Лицо Посланника утратило свое безмятежное выражение, и Ваэлин пришел в замешательство от искреннего сожаления, которое он увидел в нем. “Это странно, ” продолжал Посланник, теперь в его голосе не было прежней злобы, “ но когда я страдал в Запределье, со мной остались самые свежие воспоминания. Я помню хаос, который я учинил среди Людей Льда, все те годы, что я строил заговоры с Сынами Истинного Клинка и, — злобный тон ненадолго вернулся, когда его взгляд скользнул к двери, — все те счастливые дни с женой и дочерью бедного старого лорда Брадора. Было таким приятным сюрпризом найти ее здесь, с тобой ...
  
  Реакция Ваэлина была мгновенной и инстинктивной, красная пелена застлала его зрение на секунду, прежде чем оно рассеялось, и он обнаружил, что стоит над Посыльным, чувствуя боль в руке от жесткого удара слева по лицу мужчины. Посланник сплюнул кровь и закашлялся от смеха. “О, брат”, - сказал он, качая головой с печальным смешком. “Всегда так легко играть на тебе, как перебирать струны мандолины. Я буду скучать по этому”.
  
  Ваэлин закрыл глаза, глубоко вздохнул, прежде чем заставить себя вернуться на свое место. “Я устал от этого”, - сказал он. “Если тебе есть что мне сказать, говори”.
  
  Посланник откашлялся кровью, затем устроился на своем месте, его лицо приняло задумчивое выражение. “Как я уже сказал, - продолжил он, - многое было потеряно, за исключением самых последних жизней, в частности, одной, одного потока воспоминаний из множества других, когда я был большим, грубоватым, честным Братом Баркусом и мы были связаны вместе в Ордене, мы пятеро, братья, объединившиеся против всех бед мира. Я пришел к пониманию, используя тот скудный разум, который у меня остался, что если бы воля Олли не связала меня так крепко, я бы оставался в этой оболочке столько лет, сколько мог. Тогда я познал горе, но не сводящую с ума ярость несправедливости и мести, которые я так хорошо знал, а боль потери тех, кого любишь. ”
  
  Он моргнул, встретив взгляд Ваэлина с грустной улыбкой. “Больно, не так ли? Когда ты один в темноте и призраки приходят, чтобы прошептать свою ужасную правду. И они приходят, не так ли, брат? Все эти многочисленные призраки. Интересно, кто шепчет громче всех? Caenis? Дарена? Я?”
  
  Чувствуя, как снова опускается красная дымка, Ваэлин поднялся и направился к двери. “ Хватит об этом. Можешь гнить здесь. Я не стану убивать тебя, чтобы твой новый хозяин поместил тебя в другое тело. Я предлагаю тебе провести годы в размышлениях о своих многочисленных преступлениях ... ”
  
  “Шерин”.
  
  Камера была маленькой, и в ней не было эха. Тем не менее, имя повисло в воздухе, остановив руку Ваэлина, когда он потянулся постучать в дверь. Он медленно повернулся и обнаружил, что Посланник смотрит на него, склонив голову, скорее с любопытством, чем с жестокостью.
  
  “Я же сказал тебе, что я здесь по собственной инициативе”, - сказал он. “Я пришел передать свое последнее послание. Моя последняя услуга тебе”.
  
  Ваэлин подошел и встал над ним, глядя в его поднятый взгляд. “Говори прямо, - приказал он, - потому что у меня больше нет терпения разгадывать загадки. Что ты знаешь о Шерин?”
  
  “Я знаю, что сейчас она проживает в Достопочтенном Королевстве. Несмотря на то, что она всего лишь женщина, она стала очень известным врачом. Даже у самого короля-торговца были причины обратиться к ее талантам. Я знаю, что Штальхасты перейдут границу в течение нескольких месяцев, и я знаю, что Шерин погибнет одной из первых, потому что она подвергла себя большой опасности. Ты отправил ее Далеко на Запад, ожидая, что она будет в безопасности. Ты должен был знать, что в этом мире нет безопасного места. Завоеватели приходят и уходят в истории, но Штальхасты - другие. Они намерены переделать мир и убьют любую душу, которая не соответствует их образцу.”
  
  Ваэлин увидел это, растущую потерю фокусировки во взгляде Посланника, блеск пота, покрывающего его лоб. Он схватил мужчину за лицо, когда его голова запрокинулась, тряся его, пока ясность не вернулась в его взгляд. “Ты принял яд”, - сказал он, осознав.
  
  Ответом стало шипящее эхо смеха. “Конечно, есть. Принял его перед тем, как перерезать глотку этому старому дураку Кону. Точно рассчитал дозу, брат. Но у меня было много практики в таких вещах ...
  
  Его глаза снова затуманились, лицо в хватке Ваэлина обмякло. Ваэлин снова встряхнул его, наклонившись ближе, чтобы выкрикнуть свое требование. “Где мне ее найти? Где Шерин?”
  
  “Отправлен к министру ... ” - пробормотал в ответ Гонец, его голос был едва слышен как шепот, “... к Нефритовой принцессе ... ” Он дернулся, движение было достаточно сильным, чтобы вырвать его из рук Ваэлина. На короткое мгновение жизнь вернулась к его чертам, и он посмотрел на Ваэлина открытыми, полными страха глазами, слезы текли по его побелевшей коже. “Не волнуйся”, - прохрипел он, дрожа от напряжения говорить, Ваэлин наблюдал, как сеть набухших вен расползается по его глазам, а кожа становится все белее. “У меня больше не будет снарядов... На этот раз он, наконец, превратит остатки моей души в ничто. Думай ... лучше обо мне, брат ... если сможешь ...
  
  Он закрыл глаза, и его голова упала вперед, цепи звякнули в последний раз, когда его конечности ослабли. Ваэлин молча смотрел на труп, пока кавалькада воспоминаний проносилась в его голове. Все ужасы, созданные этим существом, все муки, которые он перенес от его рук. Он знал, что этот момент должен был передать ощущение завершенности, эпилог к эпопее злого умысла. Но вместо этого он знал, что это только начало, потому что воспоминание, которое больше всего приходило на ум, было не об убийстве или жестокости, а о лице женщины, которую он в последний раз видел более десяти лет назад. Черты ее лица были вялыми во сне одурманенной, когда он положил ее в объятия каменщика, ее кожа была теплой, когда он откинул волосы с ее лба. Несмотря на прошедшие с тех пор годы, полные событий, воспоминание о ее лице ничуть не потускнело, как и чувство вины . . . Предательство всегда является худшим грехом.
  
  Она ненавидит меня? он задавался вопросом, который не давал ему покоя с тех пор, как он увидел, как корабль увозит ее. Что он увидит в ее глазах, когда она увидит его еще раз? Презрение? Отчаяние? Почему-то он сомневался, что это будет джой, и все же она всегда обладала наибольшим состраданием из всех, кого он встречал. Возможно, прощение?
  
  Он выпрямился, когда решение утвердилось, подошел к двери и постучал, чтобы стражник открыл ее. “Сожги это”, - сказал ему Ваэлин, кивнув головой на труп Посыльного. “Никаких ритуалов не нужно”.
  
  Ваэлин зашагал прочь по коридору и поднялся по лестнице во внутренний двор, глухой к вопросам, которые Эллизе выкрикивал ему вслед. Что бы Шерин ни решила показать ему, когда он посмотрит на нее еще раз, он примет это как должное. Он поплывет Далеко на Запад, найдет ее и позаботится о том, чтобы она была в безопасности, невзирая ни на какой риск или цену, потому что это было наименьшим из того, что он был ей должен.
  CХАПТЕР SIX
  
  
  Как и Северная башня, Нерин-Пойнт вырос после войны. То, что когда-то было небольшим скоплением несколько обветшалых домов по берегам мелководного залива, теперь быстро превращалось в солидное поселение. Однако, в отличие от Северной башни, жители чувствовали себя обязанными построить и поддерживать прочную оборонительную стену.
  
  “Это гарнизонный город?” - Спросил Квасцов, когда они поднялись на невысокий холм в полумиле от главных ворот.
  
  “Нет”, - ответил Ваэлин. “Просто дом для людей с вполне оправданным чувством осторожности”. Он помолчал, не зная, как объяснить особенность этого места. “У моего народа есть фраза”, - продолжил он после недолгого размышления. “Тьма’. Ты знаешь об этом?”
  
  Покрытые шрамами брови Алума недоуменно нахмурились, и он покачал головой.
  
  “Способность твоего кузена”, - продолжил Ваэлин. “В Объединенном Королевстве это назвали бы проявлением, или бедствием, порожденным Тьмой. Однако в последние годы предпочтение отдается термину ‘Одаренный’, который применяется по Слову Королевы.”
  
  “В обширной империи это называют ‘Темной тропой’, ” сказал Квасцов, понимание появилось на его лице. “Среди Мореска мы этого не называем. За теми, кто родился с ним, пристально наблюдают, поскольку мы знаем, что он исходит не от Защитников, и кто может сказать, как такая сила исказит сердце? Его взгляд сузился, когда он еще раз осмотрел поселение. “Все люди здесь ... Одаренные?”
  
  “Нет, только большинство взрослых и, возможно, половина детей”.
  
  Мореска поерзал в седле, Ваэлин заметил, как он крепче сжал поводья, а его лошадь зашевелилась, почувствовав его дискомфорт. - Понятно, - вот и все, что он сказал.
  
  “Возможно, ” рискнул предположить Ваэлин, “ ты предпочел бы провести день на охоте. Холмистая местность к северу богата дикими козами... ”
  
  “Козлы! Да!” Квасцов выпрямился и потянулся за одним из копий, которые он выбрал в оружейной башне. “Ты подарил мне это прекрасное оружие. Было бы оскорбительно не снабдить нас мясом в знак благодарности. Он повернул лошадь на север, затем остановился. “Если ты не выйдешь из этого ужасного места в течение двух дней, ” сказал он Ваэлину серьезным голосом, - будь уверен, я спасу тебя”.
  
  С этими словами он пришпорил своего скакуна и ускакал галопом, Ваэлин отметил, что тот старательно отводит взгляд от мыса Нерина.
  
  Ваэлин легким галопом подъехал к воротам и натянул поводья, чтобы спешиться. “ Мастер Рентес, ” поприветствовал он дородного камбрелинца с посохом, который вышел вперед, чтобы взять на себя заботу о его лошади.
  
  “Добрый день, милорд. Должен ли я послать сообщение, чтобы созвать Совет?”
  
  “В этом нет необходимости. Я полагаю, госпожа Кара в школе?”
  
  “Так оно и есть, мой господин. Однако пройдет еще час, прежде чем она выпустит малыша на волю”.
  
  “Я подожду”. Ваэлин благодарно кивнул и проследовал внутрь. Идя по широким улицам к зданию школы, он вспомнил, почему ему всегда нравилось приходить сюда; люди всегда старательно избегали его общества. Некоторые приглушенно поздоровались или поклонились, прежде чем поспешить своей дорогой, но большинство просто отвели взгляд и занялись различными домашними делами. Слово Королевы защищает их, подумал он. Но они все еще боятся меня, хотя когда-то я был одним из них. Ему пришло в голову, что потеря его дара была причиной того, что они боялись его, возможно, подозревая, что такое несчастье может быть заразным.
  
  Большинство жителей прибыли со всех уголков Королевства, и значительное меньшинство - с еще более отдаленных берегов. У каждого была своя история о преследованиях со стороны своего собственного народа, и поэтому они ценили безопасность, которую предлагало это убежище. Помимо давних рисков, связанных с вечно подозрительными бездарными, годы, прошедшие после войны, принесли дополнительную угрозу со стороны Пожирателей Крови. Знание о том, что питье крови Одаренных продлевает человеческую жизнь, было подавлено Словом Королевы. Тем не менее, это не помешало ему стать широко известным среди высших эшелонов общества по всему Великому Королевству. Несколько избранных преступных группировок разбогатели, похищая Одаренных, чтобы высосать из них кровь и продать ее избранной клиентуре. Любой, пойманный за этим, подлежал немедленной казни, но потенциальной прибыли было достаточно, чтобы преодолеть страхи многих преступников. Стена вокруг Нерин-Пойнт была возведена не для галочки и не являлась проявлением паранойи.
  
  Пока что в Пределах была только одна серьезная попытка похищения. Мальчик и девочка-подростки вышли за стены на полуночное свидание только для того, чтобы быть схваченными бандой оппортунистических головорезов. Ваэлин разобрался с этим делом быстро и безжалостно, выследив банду с помощью гончих башни. Он приказал провести тех, кого не убили в короткой стычке, по улицам Северной башни, прежде чем казнить их на площади, причем палачу было приказано следить за тем, чтобы зрелище длилось как можно дольше. Однако Ваэлин был не настолько наивен, чтобы думать, что угроза миновала, и гарнизон из двадцати человек Северной гвардии находился на постоянной дислокации в Нерин-Пойнт.
  
  С тех пор, как Норта стал учителем, первоначальное здание школы, которое он построил, было отдано под ясли для самых маленьких детей. Занятия для старших учеников теперь проводились в большом двухэтажном здании, построенном из красного песчаника, обычного для Пределов. Оба здания располагались недалеко от длинного дома, где Норта и Селла устроили свой дом. Сейчас он был пуст, окна заколочены, а на двери висела цепочка. Ваэлин критически оглядел крышу, обнаружив отсутствие множества черепиц, и поморщился, размышляя о вероятном состоянии интерьера. Он был частым гостем здесь за годы до болезни Селлы. Уже тогда стало очевидным растущее пристрастие Норты к бутылке, его вечерняя беседа была полна мрачных размышлений о войне, которые постепенно перешли в невнятные и потенциально предательские комментарии о характере их королевы. Селла, всегда терпеливая душа, переносила все это со стоическим добродушием, а Норта, несмотря на то, что почти каждое утро встречал одурманенной и с головной болью, выполнял свои преподавательские обязанности с решительным усердием. Строительство новой школы было его идеей, оплаченной за счет денежного гранта от Лорда Башни. На какое-то время его употребление алкоголя уменьшилось, поскольку он руководил строительством, но оно было завершено лишь частично, когда заболела Селла.
  
  Обещай мне, сказала она, когда Ваэлин в последний раз сидел у ее постели. Ее лицо было искажено болью, когда она делала знаки, даже тогда руки были в перчатках. Он твой брат, сказала она ему, видя нежелание, которое он не сумел скрыть на своем лице. Пообещай мне. Ты не позволишь ему уничтожить себя.
  
  “Мой господин?”
  
  Ваэлин моргнул, обнаружив Кару, стоящую в нескольких футах от него. На ней было простое платье и шаль из темной ткани, волосы собраны в узел, хотя несколько непослушных локонов развевались на сильном морском бризе. Ваэлина поразил контраст, который она представляла с часто напуганной, но решительно храброй девушкой, которая последовала за ним по льду. Как одна из самых известных Одаренных в Королевстве, она пользовалась в Пойнте значительным уважением, если не сказать авторитетом, несмотря на то, что постоянно отказывалась работать в Городском совете. В отличие от своих собратьев по городу, она всегда приветствовала Ваэлина открытой улыбкой искреннего приветствия, но не сегодня. Вместо этого в выражении ее лица смешались натянутая забота и настороженное ожидание.
  
  “Кара”, - сказал он. “Я уже говорил тебе раньше, нет необходимости в формальностях, когда мы одни”.
  
  Она оглянулась через плечо на стайку детей, выходящих из здания школы. Большинство спешило домой под шум шуток и смеха, но некоторые задержались, чтобы с нескрываемым любопытством поглазеть на лорда Башни, беседующего с их учителем. “Убирайтесь прочь!” Кара окликнула их нетерпеливым движением запястья. “Не стойте и не таращьтесь, когда ваши родители ждут с едой на столе”.
  
  По тому, как они убежали, услышав ее резкий тон, Ваэлин догадался, что стиль преподавания Кары несколько отличался от стиля Норты. Его брату всегда нравилась способность без усилий завоевывать внимание и уважение своих учеников. Кара, казалось, чувствовала необходимость в более командном подходе.
  
  “Я полагаю, у тебя есть что-то для меня”, - сказала Кара, снова поворачиваясь к нему и протягивая руку.
  
  “Я верю”. Ваэлин достал из кармана свиток и протянул его ей. “Похоже, слухи разлетаются быстро”.
  
  “А сплетни разлетаются быстрее всего, особенно когда чей-то муж связывается с неряхой”.
  
  Ваэлин скрыл содрогание от резкой горечи в ее тоне, наблюдая, как она разворачивает свиток и удовлетворенно кивает, изучив содержимое.
  
  “Итак, я оказалась старой девой по приказу Лорда Башни”, - сказала она с натянутым юмором.
  
  “Меня заверили, что у вас не будет возражений. Если это не так ... ”
  
  “О нет”. Она свернула свиток в плотный цилиндр и спрятала его под своей шалью. “Я, конечно, не возражаю. Ты протолкнул его в Северную стражу. Держу пари, он ненавидел это. Перспектива войны с такой же вероятностью заставила бы его пуститься наутек, как и перспектива работы по дому. Тем не менее, не могу сказать, что мне сильно нравятся воспоминания об этом. ” Она повернулась, кивнув головой в сторону школы. “Пойдем, у меня тушеное мясо на закипании. Не хочу, чтобы говорили, что Лорд Башни ушел от моей двери с пустым желудком”.
  
  “Я поем с тобой”, - сказал он. “С удовольствием. Но сначала у меня есть другое дело”. Он перевел взгляд на полоску пляжа за заброшенным домом Норты. Он мог различить темную кучку хижин среди дюн, хотя не было никаких признаков дыма из трубы. “Он...?”
  
  “Все еще там, не волнуйся”, - заверила его Кара с раздражением в голосе. “Я продолжаю уговаривать его переехать ко мне, но он не хочет. Говорит, что ему нравится тишина”. Она направилась обратно к зданию школы, говоря через плечо. “Посмотри, сможешь ли ты уговорить его прийти и поесть с нами, ладно?”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Он нашел Эрлина, склонившегося над книгой на крыльце своего дома, очевидно, не слышавшего скрежета сапог Ваэлина по песку. Он сидел за маленьким письменным столом с книгой в одной руке, в то время как в другой держал ручку, хищно замерев над пачкой пергамента.
  
  “Блестящая грива золотых волос!” - услышал Ваэлин его удовлетворенное бормотание, когда его перо царапало чернила по пергаменту. “У Лакрил были каштановые волосы, ты, дурак”.
  
  “Аспект Дендриш, я так понимаю, опять ошибся?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “Пятая ошибка, которую я обнаружил”. Эрлин откинулся на спинку стула, потирая глаза. “Если бы он не был мертв, я бы написал ему очень длинное и суровое письмо”.
  
  “Сомневаюсь, что он бы это прочитал. Он никогда не любил критику”.
  
  Эрлин медленно отнял руку от глаз, в которых вспыхнуло осторожное любопытство. “Не ожидал тебя раньше, чем через несколько недель. Нужно выучить еще один язык?”
  
  “Я здесь не для уроков языка”. Ваэлин потянулся, чтобы взять книгу со стола, и прочел название на корешке: Безумие и королевская власть — правление короля Лакрила Дендриша Хендрала, магистра Третьего ордена. “На этот раз это твой любимый предмет”, - сказал он. “История”.
  
  “Твоя библиотека почти такая же богатая, как моя”, - заметила Эрлин.
  
  “Не в отношении Дальнего Запада. Для этого ты мне нужен”.
  
  “А что есть на Дальнем Западе, что тебя так беспокоит?”
  
  Тот, кого я любил. “Штальхаст”, - сказал Ваэлин, откладывая книгу. “И Нефритовая принцесса”.
  
  Эрлин погладил свою все более пышную бороду. Когда он впервые поселился на этом пляже, она была черной с проседью; теперь она была серой с постоянно уменьшающимися черными прожилками. Кроме того, в его плечах появилась сутулость, которой не было год назад, и он начал стонать и потирать спину всякий раз, когда вставал на ноги. Ваэлин изо всех сил старался не смотреть, как Эрлин встает из-за стола, оскалив зубы в гримасе, но наблюдение за быстрым наступлением старости у того, кто не имел возраста, всколыхнуло глубокий колодец вины. Он потерял свой дар по моему приказу, напомнил себе Ваэлин, его самобичевание не было омрачено осознанием того, что у него не было выбора. Для того, чтобы заключить Союзника в физическое тело, требовался сосуд, обладающий достаточной силой, чтобы выманить его из Запределья, но цена была высока. Человек, который ходил по земле больше лет, чем он мог вспомнить, теперь знал, что смерть наступит всего через десятилетия, если не раньше. Несмотря на все это, он оставался удивительно жизнерадостным человеком и довольным своим трудом.
  
  “Вера”, - выдохнула Эрлин. Он потратил несколько секунд, массируя основание позвоночника, прежде чем отправиться в сарай. “Я приготовлю чай. Это не короткая история”.
  
  Внутри хижины было еще больше свитков, чем во время первого визита Ваэлина сюда много лет назад, хотя и в гораздо менее упорядоченном состоянии. Они лежали стопками в каждом углу среди стопок книг, которые предпочитал Эрлин. “Никогда не мог справиться с почерком Харлика” было его оправданием пренебрежительного отношения, которое он проявлял к предыдущему обитателю хижины. Ваэлин подозревал, что это было больше связано с элементарной неприязнью к автору, отношению, к которому он испытывал некоторую симпатию.
  
  “Ты должна была проверить его работу”, - указал он, садясь за стол, пока Эрлин разливала чай. “Он пишет мне письма, интересуясь твоими успехами каждые несколько месяцев. Очевидно, полки Великой библиотеки тоскуют по этим фолиантам.”
  
  “Они могут тосковать немного дольше”, - ответила Эрлин. “Не моя вина, что Харлик выбрал для записи самую скучную болтовню, не так ли?”
  
  Он подвинул к себе через стол дымящуюся чашку и сел, потягивая свой напиток и задумчиво нахмурив брови. “Прошло довольно много времени с тех пор, как я слышал упоминание о Штальхастах”, - сказал он. “Не могу сказать, что они оставили огромный след в истории Дальнего Запада”.
  
  “Я верю, что это, возможно, скоро изменится”. Ваэлин продолжил описывать события нескольких предыдущих дней. Он ничего не упустил, рассудив, что из них двоих Эрлин обладала гораздо большим количеством секретов.
  
  “Генерал Джиан”. Кустистые брови Эрлин удивленно приподнялись. “Я о нем слышала. Должно быть, это было около двадцати лет назад, но уже тогда у него была прекрасная репутация. Насколько я помню, он сделал себе имя, разгромив флот Черного Знамени во время войн с Северным пиратским альянсом, подвиг, который ускользнул от дюжины предшественников. Не того человека легко напугать.”
  
  “Штальхаст" напугал его настолько, что заставил переплыть Аратеан в поисках нового оружия. Что это?”
  
  “Судя по всему, этого народа лучше избегать. Одно из лошадиных племен, обитающих в Железной степи, хотя их обычаи уникальны и, как говорят, они отличаются от другого лошадиного народа внешностью и языком. Я не могу подтвердить это сам, поскольку никогда не видел ни одного из них в глаза. Но я слышал много историй об их ритуалах, и они звучат далеко не приятно.”
  
  “Ритуалы? Так они поклоняются богу?”
  
  “В некотором роде. Говорят, они поклоняются чему-то, что называют "Невидимым", что бы это ни было. Существуют различные кланы, называемые Скельд, каждый из которых борется за господство с другим, но все они должны почитать своих священников. Он сделал паузу для минутного размышления и отпил еще чая. “И генерал Джиан указал, что теперь они представляют угрозу для северной границы Достопочтенного Королевства?”
  
  “С его предсмертным вздохом”.
  
  “Единственное, в чем сходятся все источники о штальхастах, - это их боевая доблесть. Я помню, как один офицер кавалерии Дальнего Запада назвал их лучшими конными воинами в мире ”.
  
  “Даже лучше, чем у Эориля?”
  
  “Я знаю, в это трудно поверить. Но, какими бы опытными они ни были, у эорилов нет доспехов, и они мало используют сталь. Штальхасты славятся качеством своих доспехов и клинков. В некоторых источниках их называют Стальной Ордой. Если кому-то удалось объединить их, королевства Королей-торговцев вполне могут пережить очень трудные времена.”
  
  “Джиан, похоже, думал, что его королевству грозит полное разрушение, и что Штальхаст на этом не остановится”. Ваэлин помолчал, прежде чем добавить: “Посланник сказал нечто подобное перед смертью”.
  
  По лицу Эрлина пробежала тень, и он поставил чашку на стол, опустив рассеянный взгляд на столешницу. Упоминание о Посланнике неизбежно привело к мыслям об Олли, мыслям, которые, Ваэлин знал, Эрлин делал все, что было в его силах, чтобы подавить.
  
  “Прости, но я должен спросить”, - сказал Ваэлин. “Союзник. Он говорил о чем-то, прежде чем мы заставили его прикоснуться к черному камню. Он сказал, о чем-то огромном и голодном. Ты знаешь, что он имел в виду?”
  
  Эрлин долго молчал, на самом деле так долго, что пар, поднимавшийся над его чашкой, совсем рассеялся, прежде чем он заговорил снова. “Нет, но я помню его страх перед этим. Большая часть его эмоций стерлась за многие столетия его существования, оставив только желание, чтобы все это поскорее закончилось, и ужас от того, что он увидел, когда во второй раз прикоснулся к черному камню. Воспоминание смутное, просто клубящийся туман ощущений, ничего приятного. По правде говоря, я не думаю, что он понимал, что он видел, но он понимал, что это значило, чего оно хотело.”
  
  “Чего он хотел?”
  
  Эрлин пожал плечами и потянулся за своей чашкой, скорчив кислую гримасу при виде остывшего содержимого. “Все. Оно хочет всего, и даже тогда оно не будет насыщено”. Он встал и подошел к плите в дальнем конце хижины, ставя чайник на плиту. “Ты также упоминала о Нефритовой принцессе”, - сказал он, явно желая сменить тему.
  
  “Там была женщина”, - сказал Ваэлин. “Ты никогда не встречал ее, но мы были... очень хорошими друзьями... ”
  
  “Сестра Шерин”, - перебила Эрлин. “Твоя потерянная любовь, отосланная далеко, чтобы она могла избежать твоей участи в конце Альпиранской войны. История довольно хорошо известна”.
  
  “Это правда?”
  
  “Конечно”. Эрлин усмехнулся и покачал головой. “Есть очень мало аспектов твоей жизни, которые не являются таковыми. Цена, которую ты платишь за то, чтобы стать легендой, я полагаю”.
  
  “В любом случае”, - сказал Ваэлин. “Шерин была... является целительницей. Посланница намекнула, что у нее есть причина служить Нефритовой принцессе, и в результате подвергла себя серьезной опасности.”
  
  “Тогда ты можешь спокойно отмахнуться от его слов. Нефритовая принцесса даже старше меня. Она не болеет”.
  
  Ваэлин выгнул бровь, увидев почти седую бороду Эрлина. “Все меняется, даже для Одаренных”.
  
  “Ты не понимаешь. Она ... другая. Когда я говорю, что она старше меня, я не имею в виду несколько десятилетий или даже столетий. У нее были такие истории ”. Во взгляде Эрлина промелькнула отстраненность, на губах появилась слабая улыбка воспоминания. “О временах до возникновения городов, о великих зверях, погибших из-за капризов времени и климата. О войнах, королевствах и империях, названия которых никто, кроме нее, сейчас не может вспомнить. Рядом с Нефритовой принцессой я всего лишь младенец. Если Шерин и обратилась к ней, то не как к целительнице.”
  
  “Тогда почему?”
  
  “Люди Дальнего Запада всегда обращались к ней за советом, веря, что она обладает мудростью и проницательностью, превосходящими самых мудрых ученых. По этой причине она долгое время уединялась в различных убежищах, двигаясь дальше, когда они неизбежно рушились под тяжестью времени. Высокий Храм - всего лишь самое последнее. Он находится глубоко в северных горах Достопочтенного Королевства, и добраться до него непросто. Я должен знать, я ездил туда дважды. Но, какими бы трудными они ни были, есть те, кто продолжает приходить в поисках ее мудрости. Возможно, Шерин тоже приходила. ”
  
  Он сделал паузу, внимательно глядя на Ваэлина. “ Я вижу, о чем ты думаешь, друг мой, - сказал он. - И я настоятельно прошу тебя: не делай этого.
  
  Мысли Ваэлина вернулись к столовой Керрана и видению Лорена. Прошлой ночью мне приснился волк. “Я не уверен, что у меня есть выбор”, - сказал он. “Если она в опасности... ”
  
  “Откуда ты знаешь, что она вообще приняла бы твою помощь?” Вмешалась Эрлин. “После того, что ты сделал?”
  
  Он перебирал пальцами ее волосы, заключал в объятия Ам Лин, смотрел, как корабль уносит ее прочь. . . Предательство всегда было худшим грехом. “Я не хочу”, - сказал Ваэлин. “Но приветствую я это или нет, я не могу просто задерживаться здесь, не сейчас. Кроме того, то, как Посланник говорил о Штальхастах, ясно дало понять, что здесь кроется более серьезная угроза, чем просто бесчинство малоизвестного лошадиного племени, угроза, о которой, возможно, следует предупредить королеву Лирну.”
  
  “Они находятся далеко за океаном. Какую угрозу они могут представлять здесь?”
  
  “Любой океан можно пересечь, как продемонстрировала наша королева, и воларианцы обнаружили это своей ценой. Они воображали, что находятся в безопасности от нас. Они ошибались”.
  
  “Земли королей-торговцев - это не Королевство. Они также не Альпира и не Волария. На Дальнем Западе печатали книги и рисовали курс звезд, в то время как мы все еще решали, каким концом копья проткнуть оленя. Там у вас нет легенды. Там ты будешь не более чем варваром-чужеземцем, немногим больше, чем дикарем в их глазах.”
  
  Ваэлин поморщился и кивнул на чайник. “Он закипает”.
  
  Эрлин вздохнула и сняла чайник с плиты. “С тобой всегда одно и то же. Никогда не бывает довольной. Никогда не можешь успокоиться, особенно когда есть еще одна беда, в которую ты можешь вляпаться. Разве ты недостаточно далеко продвинулся? Разве ты не видел достаточно крови?”
  
  “У меня есть, и если удача улыбнется, я больше ничего не увижу, как бы далеко я ни уехал. Но я твердо решил это, Эрлин. И мне нужна твоя помощь. Мне нужно знать все, что ты можешь рассказать мне о Дальнем Западе. И мне нужна карта, которая приведет меня к Высокому Храму и Нефритовой принцессе.
  
  “Я не могу научить тебя тому, что тебе нужно знать за несколько дней”. Плечи Эрлина немного поникли, когда он насыпал свежие листья в свой чайник, его следующие слова прозвучали в виде усталого вздоха. “Мне придется пойти с тобой. В любом случае, ты всегда была немного потерянной без меня”.
  
  “Нет”. Голос Ваэлина был тверд. “Я не буду просить тебя об этом”.
  
  “Почему бы и нет? Потому что я уже старая и становлюсь старше день ото дня?” Во взгляде Эрлин появился веселый огонек. “Будь уверен, я как всегда проворен, когда мне это нужно. И карта не принесет тебе никакой пользы, если я не проведу тебя подальше от солдат Короля торговцев”. Он размешал листья ложкой с длинной ручкой и накрыл чайник крышкой. “Итак, когда мы отправляемся?”
  CХАПТЕР SДАЖЕ
  
  
  О, его кузен все-таки сказал правду, размышлял Ваэлин, наблюдая, как Квасцов поднимается по сходням на палубу "Морской осы". Корабль низко сидел в водах гавани Северной Башни, его трюмы были заполнены смешанным грузом камбрельского вина, азраэльской железной руды и альпиранских специй. Корабль был построен во время Освободительной войны, и его боевое наследие ясно читалось в чистых линиях корпуса и старых шрамах, портящих древесину поручней и мачт.
  
  “Самое быстрое судно, принадлежащее Уважаемому Торговому дому Аль Верин”, - заверил Керран Ваэлина, когда они вместе стояли на причале. “Каждый год я присуждаю премию любому кораблю, который быстрее всех пересечет Аратиан. ”Морская оса" побеждает последние четыре года подряд".
  
  По настоянию лорда Орвена две дюжины северных гвардейцев были выстроены рядами неподалеку в качестве прощального почетного караула, придавая этому событию ощущение торжественности, без которой Ваэлин вполне мог бы обойтись. Утро уже стало достаточным испытанием в виде бурной реакции Эллиз на то, что ей сказали остаться.
  
  “Я пойду туда, куда, черт возьми, захочу!”
  
  Тарелка, которую она запустила в него, пролетела мимо его головы менее чем в дюйме, разбившись о стену столовой, где они до этого момента довольно весело завтракали.
  
  “По приказу вашей матери и, я мог бы добавить, нашей королевы, ” сказал ей Ваэлин криком, не терпящим возражений, “ вы находитесь под моим командованием, леди Эллис! И ты будешь следовать своим инструкциям, или я прикажу связать тебя и заткнуть рот кляпом!”
  
  Она немного побледнела перед лицом его гнева, но стояла на своем, руки подергивались, когда она, по-видимому, сопротивлялась желанию потянуться за другим снарядом. Среди этой ярости он уловил дополнительный укол неприятия. Ему и в голову не приходило, что она может отреагировать подобным образом, и он еще раз напомнил себе, насколько раненым ребенком она оставалась. Рива отправила ее в Дальние Края; теперь я бросаю ее на несколько месяцев.
  
  “Лорд Орвен присмотрит за твоими уроками в мое отсутствие”, - сказал он. “Ты также будешь изучать целительство у брата Келана. Наступит зима, и ты отправишься в путешествие, чтобы остаться с Эорилом до конца года, после чего проведешь месяц с Сьордах. Тебе будет чем заняться.”
  
  “Ты слышал, что сказала эта тварь”, - ответила она, ее голос стал спокойнее, но все еще выдавал резкую дрожь. “Она хотела убить меня, после того как снова причинила мне боль. Я знаю, что ты отправляешься на Дальний Запад, чтобы найти того, кто послал это сюда. Ты обещал мне расплату, дядя, и я ее не получил.
  
  “Эта тварь мертва, в любом случае, это имеет значение. Расплаты быть не должно, и я не поведу наследника вотчины Камбраэль навстречу неизвестным опасностям. Ты останешься здесь, и я больше не желаю слышать об этом ”.
  
  Последовали еще гневные слова и несколько изобретательно непристойных оскорблений, прежде чем она умчалась в свои комнаты. Он решил, что лучше оставить ее там, надеясь, что она, возможно, успокоится с наступлением позднего утреннего прилива. Однако ее явно не было в толпе на набережной.
  
  “Ты уверен, что это в целом хорошая идея?” Спросила его Керран, ее взгляд был прикован к троице стражей Севера, несущих на борт корабля бесчувственную фигуру.
  
  “Он всегда вел себя лучше, когда ему нужно было выполнить задание”, - ответил Ваэлин. “Хотя, я признаю, что путешествие, вероятно, будет испытанием”.
  
  Он протянул руки к Лорену и Артис. Девушка немедленно подошла, чтобы обнять его, Артис после минутного угрюмого колебания. “Позаботься о своей тете”, - сказал он мальчику, отступая. “Я назначил капитана Эмби брать у тебя уроки владения мечом. Он прекрасный учитель, но не такой снисходительный, как я, так что не забывай пригибаться.”
  
  Артис моргнул и опустил взгляд. “ Я не буду, мой господин.
  
  “С отцом все будет в порядке?” Спросил его Лорен, в глазах которого блестели слезы. “Ты будешь?”
  
  Ваэлин подавила желание солгать, понимая, что такая доброта напрасна по отношению к ней. “Дорога долгая, а будущее всегда неопределенное”, - сказал он, обхватив ладонью ее щеку. “Даже для тебя, я подозреваю. Есть что-нибудь... особенное, что ты можешь предложить своему дяде?”
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “Это снова прошло, к большому облегчению тети”.
  
  Он не был уверен, что она лжет. Страх Керран перед Темнотой всегда был ощутимым, и, следовательно, ей потребовались годы, чтобы сформировать настоящую связь со своей племянницей. Ваэлин снова притянул Лорен к себе и прошептал ей на ухо. “Если это повторится и ты узнаешь что-то важное, иди прямо к лорду Орвену. У него есть инструкции выслушать вас и действовать соответственно.”
  
  Отпустив ее, он обменялся коротким поклоном с Керраном — объятие было бы неприличным — и направился к сходням, где Орвен ждал, чтобы отдать честь. “Я бы хотел, чтобы вы передумали, милорд”, - сказал он. “Всего лишь небольшой эскорт Северной гвардии... ”
  
  “Они все тебе понадобятся”, - вмешался Ваэлин. “Кроме того, высадка на берег в Почтенном Королевстве с солдатами на службе иностранной короны наверняка привлечет ненужное внимание”.
  
  “Есть... ” Орвен заколебался, чувствуя себя неловко. “Небольшой вопрос закона, милорд?”
  
  “Закон?”
  
  “Первоначальная хартия, установленная королем Янусом, разрешающая заселение Северных Пределов, предусматривала, что Лорду Башни запрещено покидать эти земли без явно выраженного королевского согласия”.
  
  “Я понимаю. А наказание за проступок?”
  
  Орвен совершил еще несколько превращений. “Смерть, мой господин”.
  
  “Тогда дело серьезное. Я предлагаю тебе написать королеве со всей срочностью. Я уверен, что она быстро пришлет ответ. Возможно, оно даже прибудет сюда до моего возвращения ”.
  
  Орвен вздохнул и устало кивнул. “Я так и сделаю, милорд”.
  
  Ваэлин оглянулся на собравшихся, которые пришли проводить его, в основном это были знакомые лица вперемешку с несколькими зеваками. Если не считать того злополучного случая на Внешних Островах четыре года назад, он не выезжал за пределы Пределов с момента окончания войны.
  
  “Я чувствую, впереди неприятности”, - сказал он Орвену. “Я думаю, будет лучше, если ты в этом году пораньше отзовешь ополчение для обучения. Кроме того, увеличь жалованье еще на несколько медяков в день. Посмотрим, не сможем ли мы убедить еще несколько рекрутов вступить в наши ряды.”
  
  “Как пожелаете, милорд. А что касается прошений?”
  
  Ваэлин слегка усмехнулся. Орвену этот ритуал нравился не больше, чем ему. “Я попросил леди Керран присутствовать, конечно, только в качестве консультанта. Я настоятельно призываю вас прислушаться к ее совету.”
  
  “Я уверен, что это будет очень кстати”.
  
  Ваэлин протянул руку, и гвардеец крепко пожал ее. “Как бы я ни дорожил своей семьей, я бы отдал почти все, чтобы пойти с тобой. Кажется, прошло так много времени с нашей последней вылазки.”
  
  “Скучаешь по этому, да?”
  
  “Иногда. Мальчиком я мечтал, что однажды вступлю в королевскую гвардию и совершу великие подвиги во имя правого дела. Трудно поверить, что все это сбылось. Несмотря на все, что мы потеряли, на все ужасы, свидетелями которых мы были, тогда все было проще.”
  
  “Сражения просты. Сложно то, что происходит до и после”.
  
  Ваэлин в последний раз пожал ему руку, прежде чем начать подниматься по трапу.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Ты зараженный оспой ублюдок!”
  
  Удар Норты свидетельствовал о его слабых способностях. Ваэлин легко увернулся от его размахивающей руки и отступил назад, наблюдая, как тот валяется неопрятной кучей на палубе. Он лежал там, его глаза сверкали на немытом бородатом лице.
  
  “Ты закончил?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “Я - Меч Королевства!” Норта неуверенно поднялся на ноги, повысив голос, чтобы обратиться к экипажу Морской осы. “Я заплачу золотом любому, кто довезет меня до берега”.
  
  Большая часть команды остановилась, чтобы взглянуть на него либо с недоумением, либо с веселым презрением, прежде чем вернуться к своим обязанностям.
  
  “Посмотри-ка, брат”, - сказал Ваэлин, подходя к поручням и указывая на океан, простирающийся со всех сторон до затянутого туманом горизонта. “Мы были в море три дня”, - объяснил он. “Сонное зелье брата Келана, очевидно, представляет собой нечто особенное. Я не думаю, что пытаться грести домой - особенно хорошая идея, в любом случае, капитан не захочет расставаться с лодкой. Хотя ты можешь попробовать поплавать.”
  
  Норта закрыл глаза и застонал, опустив голову и привалившись к поручням. “Я полагаю, команде было приказано не снабжать меня грогом”, - пробормотал он.
  
  “На самом деле им заплатили, чтобы они этого не делали”, - заверил его Ваэлин. “Ты должен признать, что это предпочтительнее камеры”.
  
  “Как долго?” Норта открыл глаза, одарив Ваэлина взглядом, в котором было больше негодования, чем когда-либо прежде. “Пока мы не достигнем Дальнего Запада. Как долго?”
  
  “Три недели при попутном ветре, четыре или больше без него”.
  
  “Я слышал, у них там есть вино, приготовленное из ферментированного риса. Уверяю тебя, брат, первое, что я сделаю по приземлении, это разыщу его. С этого момента я также буду считать, что любому братству, существующему между нами, пришел конец ”.
  
  “Это будет твой выбор. Хотя, интересно будет посмотреть, как ты будешь прокладывать свой путь без денег и знания языка”. Он хлопнул Норту по плечу и направился к трапу, ведущему в трюм. “Я обедаю с капитаном после седьмого звонка. Пожалуйста, не стесняйтесь присоединиться к нам”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Сехмон был быстрым и гибким, остро оценивая как риск, так и возможности. Он ловко уклонился от первых двух выпадов деревянного меча Ваэлина, прежде чем нанести рубящий ответ своим собственным. Именно здесь стало очевидным отсутствие у него опыта обращения с длинным клинком, удар был нанесен негнущейся рукой и запястьем под слишком острым углом. Парирование Ваэлина зацепило деревянный клинок разбойника по самую рукоять и выбило его из рук.
  
  “Отличная работа, милорд”, - сказал он с печальной усмешкой, которая тут же исчезла, когда Ваэлин ударил юношу по голове плоской стороной меча.
  
  “Бой не заканчивается, когда ты теряешь свое оружие”, - сказал он, отводя ясеневый клинок для второго удара. Сехмон отреагировал быстро, нырнув в кувырок вперед, в результате чего его рука оказалась в пределах досягаемости упавшего меча. Он подхватил его вовремя, чтобы отразить выпад, нанесенный Ваэлином ему в живот.
  
  “Вы, кажется, думаете, что это игра, мастер Сехмон”, - сказал Ваэлин, надвигаясь на отъезжающего назад разбойника. “Уверяю вас, это не так”.
  
  Сехмон прыгнул, когда Ваэлин полоснул его по ногам, приземлившись на поручень правого борта, затем прыгнул снова, чтобы избежать еще одного удара, который отправил бы его в море. Он ухватился за какой-то такелаж и размахнулся, описав тело по широкой дуге, чтобы нанести удар двумя ногами в бедро Ваэлина. Ему удалось удержаться на ногах, но сила удара отбросила его на колени.
  
  Три способа, подумал он, когда Сехмон приземлился рядом. Три способа, которыми опытный противник мог бы убить меня сейчас. К несчастью для Сехмона, он выбрал неправильный путь. Его меч опустился в сильном вертикальном взмахе, который с глухим стуком врезался в палубу, когда Ваэлин отвел его голову в сторону. Сехмон издал стон боли и поражения, когда выпад Ваэлина попал ему в живот, оставив его, задыхающегося, на палубе на четвереньках.
  
  “Дыши глубже”, - сказал Ваэлин юноше. “Помни, стоящий на коленях человек поворачивается медленнее, чем стоящий. Лучше всего подойти к нему сбоку”.
  
  Сехмон подавил рвотный позыв. “ Благодарю за урок, милорд.
  
  Помогая разбойнику подняться на ноги, Ваэлин услышал, как Алум издал тихий смешок. “Танец длинных клинков” - так называл это мой народ, - сказал он, улыбаясь им со своего насеста на толстом мотке веревки. “Мы всегда находили странной привязанность других к подобным вещам. Это, - сказал он, потянувшись за копьем, прислоненным рядом, - все, что нужно мужчине в бою или на охоте. Вот. Он бросил копье Сехмону. “Положи эту ветку и научись истинному искусству боя”.
  
  Сехмон бросил вопросительный взгляд на Ваэлина. “ Приказы твоего хозяина имеют приоритет в этом деле, - сказал он, отходя в сторону.
  
  Он провел час или около того, наблюдая, как Квасцов обучает своего слугу основам владения копьем, по-настоящему оценив навыки Морески в этом процессе. Он уже оценил его как опытного охотника, обладающего силой и решимостью убить человека, у которого есть только набор цепей. Теперь, видя плавную экономию его движений и то, как копье расплывалось и, казалось, меняло форму в его руках, он был вынужден судить об Алуме как о человеке, с которым, как он надеялся, ему никогда не придется сражаться. Это подняло вопрос о том, как ему удалось попасть в плен.
  
  Однажды меня схватили, напомнил он себе. Эта мысль неизбежно привела к воспоминаниям о времени, проведенном в подземельях Императора, и видениях Шерин, которые вызвала у него песнь крови. Сначала это были всего лишь краткие проблески, которые становились все более подробными и продолжительными по мере того, как он оттачивал свои способности в песне. Он всегда видел, как она исцеляется; моряк со сломанной рукой, болезненный ребенок в лачуге, женщина в роскошном особняке, страдающая от тяжелых родов. Со временем проблески начали исчезать, когда он почувствовал, что она становится недосягаемой для него, но последнее видение оставалось самым четким из всех. Она была счастлива, вспомнил он, вспомнив глубокое уважение мужчины, с которым она здоровалась. Кто он? Друг? Любовник? Муж?
  
  Громкий шум с нижних палуб прервал его размышления, и практика Квасцов и Сехмона прекратилась из-за громкости шума.
  
  “Это будет просто драка, мой господин”, - сказал Сехмон, в то время как хор восторженных голосов продолжал доноситься из ближайшего люка. “Никогда не встречал моряка, который не мог бы найти повод для ссоры”.
  
  Шум конфликта казался громче, чем любая обычная драка, и, пока он продолжался, Ваэлин уловил странную нотку: один голос звучал выше остальных. Женский голос.
  
  Бормоча проклятия, он подбежал к люку и быстро взобрался по трапу в трюм. Источник суматохи было нетрудно найти: плотная группа людей на корме, которые то приближались, то отступали от чего-то в своей среде. Один из них с криком боли отшатнулся, и Ваэлин увидел кровь у него на лице. Остальные матросы, всего шестеро, снова сомкнулись, пиная руками сопротивляющуюся фигуру на палубе.
  
  “Стоять крепко!” - рявкнул Ваэлин, проталкиваясь сквозь группу людей. Все, кроме одного, отреагировали немедленно, отступив назад, опустив головы перед лицом гнева Лорда Башни. Однако человек с окровавленным лицом продолжал бить ботинком в живот лежащей на палубе фигуры. Ваэлин шагнул вперед, чтобы оттащить его, затем остановился, когда из тени за спиной распростертого человека появилась стремительная фигура и нанесла удар кулаком в лицо нападавшему. Моряк пошатнулся от удара, оставаясь в вертикальном положении и слизывая кровь, текущую из носа, пока фигура из тени не нанесла ему еще один удар в висок, от которого он без чувств рухнул на доски.
  
  “Хватит!” Ваэлин встретился взглядом с Элезе, когда она двинулась к мужчине, которого повалила на палубу, с ножом в руке.
  
  “Грязный ублюдок поднял на меня руки”, - прошипела она, отводя нож для удара. Ваэлин встал между ней и упавшим моряком, крепко схватив ее за руку.
  
  “Я сказал, этого достаточно”.
  
  “Между прочим, я в порядке”, - простонал Норта с палубы, морщась и держась за живот, когда садился.
  
  “Он пытался держать их подальше от меня”, - сказала Эллиз. “Эти ребята”, — ее голос стал рычащим, когда она посмотрела на других моряков, — “думали, что они могут добиться своего”.
  
  “Она безбилетница, милорд”, - сказал один из матросов. Ваэлин обнаружил, что ему не нравится обиженная защита в поведении мужчины, когда тот бросил на Эллизе мрачный взгляд. “У безбилетников нет прав. Это традиция...”
  
  Его слова оборвались, когда Ваэлин нанес ему сильный удар слева в челюсть, отчего тот пошатнулся. “Поднимайтесь наверх”, - сказал он матросам, тыча носком ботинка в череп их потерявшего сознание товарища. “И возьмите этого с собой”.
  
  У них хватило мудрости заглушить любое ворчание, когда они подобрали упавшего человека и поднялись по ступенькам на верхнюю палубу. - Ты можешь стоять? - спросил я. - Спросил Ваэлин, наклоняясь, чтобы взять Норту за руку. Он отдернул ее и медленно поднялся на ноги.
  
  “Тебе пришлось прятаться в магазине рома, не так ли?” - спросил он Эллиса, прежде чем покачать головой и, спотыкаясь, скрыться в темных глубинах трюма.
  
  Ваэлин повернулся к Эллизе. Ее тело, казалось, дрожало от сдерживаемого гнева, и она встретила его взгляд без раскаяния. “Как?” - просто спросил он.
  
  “Переплыл гавань от северного мола и взобрался на якорную цепь, когда ты прощался”. Она пожала плечами. “Это было нетрудно”.
  
  Так похоже на Риву, подумал он. Но не совсем. “Твоя мать убила бы по меньшей мере двоих, прежде чем я добрался сюда”, - сказал он ей.
  
  Ее взгляд стал более настороженным. “Я затекла от того, что три дня сидела на корточках за бочками”.
  
  Нет, решил он, внимательно изучая ее лицо. Ты знала, что я остановлю тебя. “ Лорд Норта пробовал какой-нибудь ром?
  
  Она покачала головой. “Он собирался это сделать, конечно же. Попытался залить воду в один из маленьких бочонков и опрокинул его мне на ногу. Эти ребята слышали, как мы спорили ”. Она колебалась. “Ты собираешься их повесить?”
  
  “Ты этого хочешь?”
  
  Теперь она была спокойнее, гнев сменился нервной неуверенностью. “Они немного развязали свои руки, но я сомневаюсь, что они действительно собирались что-то делать. Если это имеет значение”.
  
  “Они оскорбили личность моей племянницы, которая также является наследницей вотчины Камбраэль. Это не может остаться без ответа. Но и твое непослушание тоже.”
  
  Она насмешливо фыркнула. “ Собираешься выпороть меня, да, дядя?
  
  Он молча смотрел на нее, пока ухмылка не сползла с ее губ, и она не начала ерзать, когда он позволил тишине затянуться. “Я потакал тебе до сих пор”, - сказал он ей, надеясь, что она услышит мягкую искренность в его голосе. “Из-за любви, которую я испытываю к твоей матери. Я старался быть мягче в твоем воспитании, чем мои учителя в моем. Раньше я воспринимал их суровость как жестокость, ненужное дополнение к мудрости, которую они передавали. Теперь я вижу, что ошибался. Ты ничему у меня не научился, потому что я не обучал тебя должным образом.”
  
  Он шагнул ближе к ней, не сводя с нее глаз. “ Итак, я дам тебе выбор. Подчиняйся моим тренировкам или нет. Если ты этого не сделаешь, то будешь заперт на этом корабле и возвращен в Пределы, как только я высажусь на Дальнем Западе. Ты вернешься к своей матери, объяснив мою неспособность научить тебя. Или, — он подошел еще ближе, понизив голос до напряженного шепота, — соглашайся, и я позволю тебе отправиться в путешествие со мной. С этого момента я не предлагаю ничего, кроме трудностей, осуждения и боли, и ты вполне можешь возненавидеть меня к тому времени, как мы закончим. Но, по крайней мере, у тебя может быть шанс выжить в этом мире, поскольку я подозреваю, что он таит в себе много опасностей для тебя.”
  
  Он наблюдал, как ее горло выпятилось, а на лице появилось негодование. Он знал, что она боролась с желанием ударить его, осыпать еще большей бранью и заявить о своем презрительном отказе. Но, если бы у него был хоть какой-то реальный шанс научить ее, ей пришлось бы обуздать свои порывы.
  
  После нескольких секунд пристального взгляда на него с выпученными челюстями и покрасневшей кожей, она отрывисто кивнула в знак согласия.
  
  “Мне нужно ваше слово”, - сказал Ваэлин. “Выразите свое согласие, леди Эллиз”.
  
  “Я... ” Она запнулась и прочистила горло. “Я согласна подчиниться вашему обучению, лорд Ваэлин”.
  
  Он бросил взгляд через ее плечо на темные помещения магазина рома. “Эти помещения неподходящие. С этого момента ты будешь спать на верхней палубе, независимо от погоды”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Капитан Вейзер с "Морской осы" был высоким, неразговорчивым ренфаэлинцем с лицом, напоминавшим маску из выветренного камня, если бы не время от времени подергивающееся. Глядя на испуганное поведение выстроившихся перед ним провинившихся матросов, Ваэлин был поражен осознанием того, что они больше боялись своего капитана, чем Повелителя Башни. Вайзер молча выслушал рассказ Ваэлина, который включал в себя пространные извинения за действия его племянницы, прежде чем холодно взглянуть на моряков.
  
  “Ваше наказание, милорд?” спросил он.
  
  “Это ваш корабль, сэр”, - сказал Ваэлин. “И это ваши люди”. Он взглянул на Элезе, которая стояла неподалеку, тщетно пытаясь скрыть свое беспокойство. Ему было ясно, что у нее нет желания быть свидетельницей еще одного повешения. “Леди Эллиз выразила желание помилования”, - добавил он. “Однако я оставляю любое наказание в ваших руках”.
  
  “Леди Эллиз заслуживает похвалы за ее сострадание”, - ответил капитан Вейзер, не сводя глаз с матросов. Они выстроились в линию, параллельную перекладине корабля, по бокам от них стояли боцман и третий помощник, оба рослые мужчины с дубинками. “Однако, ” продолжал капитан, “ в дополнение к оскорблению, которое они нанесли ей, эти люди также нарушили корабельные правила, установленные Уважаемым Торговым домом Аль Верин. Все безбилетники должны быть немедленно доставлены к капитану.”
  
  Он подошел ближе к матросам, голос его звучал тверже, когда он шел вдоль шеренги. Ваэлин заметил, как его лицо подергивалось от нарастающей энергии, когда он говорил. “Морская оса" - респектабельное судно. Это не какая-то неприглядная посудина с командой из отбросов общества. Когда-то вся моя команда была прекрасными людьми. Однажды мы проплыли полмира и оказали большую услугу в битвах при Маяке и Разрезе. Но многие погибли в огне войны, и в эти дни я все чаще вынужден брать на себя таких негодяев, как этот.”
  
  Это последнее было прервано сильным ударом открытой ладонью по последнему человеку в шеренге. Судя по тому, как тот заскулил в ответ, Ваэлин был вынужден задуматься о манере приказа Вайзера.
  
  “Последний мужчина, нарушивший домашние правила, получил десять ударов Алой герцогиней, как ты, наверное, помнишь”, - сказал он, отступая назад и задумчиво хмуря брови, когда повернулся к Ваэлину. “Вы знакомы с герцогиней, милорд?”
  
  “Я слышал об этом. Хлыст со многими зубцами, сделанный из шкуры красной акулы, я полагаю”.
  
  “Совершенно верно. Режет кожу человека, как дюжина бритв одновременно. Зрелище действительно весьма впечатляющее. И не всегда смертельное. Все же. Он подумал еще мгновение. “Поскольку добрая леди попросила о помиловании, мы ограничимся поркой палками”. Он повернулся к боцману. “По десять ударов каждому. И никакого рома до конца путешествия. Еще одно нарушение, и герцогиня получит дюжину ударов.
  
  Исполнение наказания заняло час, каждый человек по очереди был привязан к грот-мачте и получил десять ударов ясеневой тростью. Боцман выполнял свою работу без явного удовольствия, но и с такой усердной эффективностью, что каждый солдат оказался на коленях с кровью, сочащейся из рубцов на спине, плачущий и задыхающийся от боли. Когда пятого нарушителя подвели к мачте, Эллизе отвернулся и направился на корму.
  
  “Стой”, - приказал Ваэлин, и его взгляда было достаточно, чтобы заморозить ее на месте. “Смотри”. Она стояла, вздрагивая при каждом ударе, пока боцман приступал к следующему матросу. “Считай, что это твой первый настоящий урок”, - сказал ей Ваэлин. “У всех действий есть последствия”.
  CХАПТЕР EПОЛЕТ
  
  
  Значит, Изумрудная империя существовала за тысячу лет до возвышения Королей”Торговцев? - Спросил Ваэлин.
  
  “Ближе к девятистам, плюс-минус несколько десятилетий”, - сказала Эрлин. “Должна сказать, за все мои путешествия я никогда не слышала ни об одной династии, которая просуществовала бы так долго. Но со временем все исчезает. То, что было силой, становится слабостью. Так было и с Изумрудной Империей.”
  
  Ваэлин взглянул на Эллиз, когда она остановилась в нескольких футах от их насеста на носу корабля. Солнце стояло высоко в безоблачном небе, и пот выступил у нее на лбу и обнаженной коже рук, пока она пыталась втянуть воздух в легкие. Сехмон, который решил принять равное участие в ее тренировках, спотыкаясь, подошел к ней мгновение спустя, его дыхание стало еще более прерывистым.
  
  “Это было шесть кругов?” Ваэлин спросил Эрлина, который пожал плечами.
  
  “Не в счет”.
  
  “В таком случае нам лучше сделать еще два, просто для уверенности”. Он встретился взглядом с Эллизе и мотнул головой, отпуская его. Она проглотила вздох, прежде чем наполнить легкие воздухом и совершить еще один круг по палубе, покрытой шкурой, Сехмон следовал в нескольких шагах позади.
  
  “Сила превратилась в слабость?” Подсказал Ваэлин, снова поворачиваясь к Эрлин.
  
  “Совершенно верно. До империи Дальний Запад был просто скоплением конкурирующих королевств, находящихся в состоянии почти постоянной войны, скорее как Королевство до появления короля Януса, но в гораздо большем масштабе. Мах Шин, Первый император, уничтожил старые монархии, убив всех членов до четвертого поколения, и объявил о своем намерении создать династию, которая достигла бы совершенной гармонии между Землей, Небесами и человеком. Этот так называемый гармонический принцип был старой идеей еще до рождения Мах Шина, целью многих амбициозных завоевателей, которые предшествовали ему. Однако только он когда-либо был близок к тому, чтобы воплотить это в жизнь, основав Изумрудную империю на двух столпах - обширной бюрократии и каноне писаного права.”
  
  Короткая дробь шагов, и Эллизе снова остановился, согнув спину и тяжело вздымая грудь. Сехмону потребовалась еще секунда, чтобы подойти, и он тут же опустился на колени, постанывая при каждом вдохе.
  
  “По чашке воды каждому”, - сказал им Ваэлин. “Затем поднимитесь на грот-мачту”.
  
  “Сколько . . . много . . . раз?” Спросил Эллизе между вдохами.
  
  “Пока я не скажу тебе остановиться”.
  
  Она кивнула и направилась к бочке с водой, остановившись, когда Ваэлин произнес ее имя. “Ты бы оставил своего брата лежать там?” спросил он, указывая на Сехмона.
  
  Впервые за несколько дней на ее лице промелькнул отблеск вызова. “ Он не ... мой брат.
  
  “Теперь он здесь”.
  
  Он выдерживал ее взгляд, пока она не стиснула зубы и не двинулась к Сехмону, схватив его за руку и подняв на ноги. “Вставай, ленивый ублюдок”. Она подтолкнула его к бочке с водой. “ И даже не думай называть меня ‘сестрой”.
  
  “Небеса”, - обратился Ваэлин к Эрлин. “Дом далеких западных богов, я полагаю?”
  
  “На самом деле у них нет богов, не в том смысле, в каком мы их понимаем. Скорее, Небеса - это источник всякой удачи, хорошей или плохой, а также источник того, что мы называем Тьмой ”.
  
  “Музыка небес”, - пробормотал Ваэлин, вспоминая рассказ Ам Лина о том, как он был призван на службу к одному из королей-торговцев после того, как была раскрыта его песнь крови.
  
  “Редкий дар”, - сказала Эрлин. “Один из многих, как мы хорошо знаем. Говорят, что те, кто ими обладает, наслаждаются благословением Небес и таким образом возвышаются над остальным человечеством, ибо когда они умрут, их души займут их место на Небесах. Духи неблаженных останутся прикованными к земле, заключенными в гробницах и умиротворенными подношениями от своих потомков, чтобы они не стали беспокойными и не нарушили равновесие.”
  
  “И достиг ли Первый Император своей цели? Эта совершенная гармония”.
  
  “Многие историки Дальнего Запада будут настаивать на том, что он это сделал. Именно при Махшине военные и гражданские назначения производились по заслугам, а не по привилегиям. Он установил законы, запрещающие произвольное тюремное заключение и гарантирующие права всем, от самого бедного крестьянина до самого богатого землевладельца. Он также начал строительство огромной сети каналов, которая даже сегодня соединяет все уголки Дальнего Запада. Процветание и справедливость были его наследием, по крайней мере, так нас заставляют верить официальные записи.”
  
  “А правда?”
  
  “Он был тираном, правившим столько же благодаря страху, сколько и мудрости. Говорят, что в последние годы жизни он сошел с ума, считая себя живым сосудом божественной благодати и, следовательно, непогрешимым. На смертном одре он постановил, что ни одно слово из установленных им законов никогда не должно быть изменено. Итак, по мере того, как младшие сыны тщетно пытались сравняться со славой своего предка в постоянно меняющиеся времена, они обнаруживали, что их все больше ограничивают законы, которые когда-то казались столь жизненно важными для благополучия империи.”
  
  “И все же это продолжалось тысячу лет”.
  
  “Да, со многими войнами, голодом и кровавыми династическими распрями на этом пути. Существуют разные теории относительно того, почему Изумрудная империя в конечном итоге распалась, но я склонен согласиться с мнением, что императорская родословная была настолько испорчена инбридингом и роскошью, что у нее просто не было возможности произвести на свет наследника, способного эффективно править. Ходили слухи, что последний император на самом деле никогда не ходил на своих двоих и его не учили читать. Однако именно серия наводнений, засух и последовавший за ними голод привели к окончательному кризису. Говорят, что прежде всего благосклонность Небес зависит от погоды. Столкнувшись с таким количеством затопленных городов и уничтоженных посевов, кто мог сомневаться в том, что император утратил свое благословение?”
  
  “И так империя раскололась на царства королей-Торговцев”.
  
  “После двух десятилетий хаоса. Каждая провинция империи управлялась на трехсторонней основе, состоящей из гражданского губернатора, военного командующего и министра финансов. Когда империя рухнула, власть сосредоточилась вокруг министров финансов, поскольку в их руках были не только ключи от провинциальной казны, но и знания о том, как управлять налоговой системой. Со временем эти мастера чеканки монет стали хозяевами всего, и родились царства королей-торговцев. Война длилась еще около десятилетия, когда небольшие регионы были поглощены более крупными соседями, так что сегодня существуют три Торговых королевства: Почтенное Королевство на севере, Просвещенное Королевство на юго-востоке и Трансцендентное Королевство на юго-западе. Технически Свободные кантоны, составляющие главные острова Золотого моря, также можно было бы назвать королевством, но они управляют собой в соответствии со старыми имперскими законами, а не торговыми уставами.”
  
  Услышав крик сверху, Ваэлин поднял голову как раз вовремя, чтобы проследить за неуклюжим падением Сехмона с грот-мачты. Падение юноши было частично остановлено каким-то такелажем, прежде чем он задел поперечную балку и упал в море с левого борта. Ваэлин подошел к поручням и увидел, как разбойник мечется в кильватерной струе корабля. Сегодня был сильный ветер, раздувший паруса Sea Wasp, и вскоре его отнесло к корме. Ваэлин поднял глаза на Эллиса, стоявшего в "вороньем гнезде", и выжидательно указал на сопротивляющуюся фигуру Сехмона.
  
  “Ты оставишь своего брата тонуть?” он окликнул ее.
  
  Он увидел, как ее голова откинулась назад в кратком приступе раздражения, прежде чем она наклонилась, чтобы достать моток веревки из основания вороньего гнезда. Она быстро обвязала один конец вокруг талии, а другой прикрепила к мачте, прежде чем спуститься на перекресток внизу и рвануться вперед, чтобы подняться в воздух, раскинув руки в стороны и опустив их, образуя наконечник копья. Она оставила небольшой всплеск, завершая свое погружение, быстро вынырнула и бросилась к Семону. Добравшись до него после нескольких ударов, Эллиз обхватила его руками за талию, бормоча какие-то красочные ругательства, чтобы подавить его сопротивление.
  
  “Приготовьтесь втащить их внутрь, ребята!” - крикнул боцман, берясь за натянутый канат.
  
  “Оставь это ненадолго, пожалуйста”, - сказал Ваэлин мужчине, когда к нему подбежали трое моряков.
  
  “Вы хотите, чтобы мы оставили их в воде, милорд?” - спросил боцман, и его тяжелое лицо сморщилось.
  
  “Я верю”.
  
  “Надолго ли?”
  
  Ваэлин взглянул на небо, прикинув, что солнце находится в часу пополудни. “Пока не стемнеет”, - сказал он. “Или, похоже, они могут утонуть. Смотря что произойдет скорее”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Рука Эллиз дрожала, когда она ложкой отправляла тушеное мясо в рот, жуя и глотая с несколько механической решимостью. С тех пор, как ее вытащили из моря, она старательно отводила взгляд от Ваэлина, предположил он, чтобы избежать соблазна произнести неразумные слова. Она продержалась больше часа, прежде чем окончательно потеряла контроль над Сехмоном, после чего боцман приказал втащить ее в воду и бросить разбойнику другую веревку. Ваэлина поразило отсутствие враждебности в парне, его бледные и застывшие черты выдавали странное впечатление принятия, как будто чуть не погибнуть по прихоти Лорда Башни было некой формой чести.
  
  “У тебя трудные уроки”, - заметил Квасцов Ваэлину, когда они вместе ели на дальнем конце стола.
  
  “Да”, - согласился он. “И все же все еще добрее, чем те, кому меня учили в гораздо более раннем возрасте”.
  
  “Ты был одним из зверей в синих плащах, не так ли? Скажи мне, — он наклонился ближе, немного понизив голос, — это правда, что они убивают, чтобы насытить тени мертвых кровью?
  
  Ваэлин начал смеяться, затем увидел серьезность на лице Морески. “Это то, что тебе сказали?”
  
  “Агенты Императрицы рассказывают много историй в эти дни. И часто они касаются Убийцы Надежд и его мерзких собратьев”.
  
  Ваэлин вспомнил свою последнюю встречу с женщиной, которую с тех пор называли императрицей Эмерен, Доверенным лицом альпиранского народа. Твои извинения так же пусты, как и твое сердце, северянин. И моя ненависть не угасла. Он вспомнил жесткий блеск абсолютной искренности в ее глазах, когда она встретилась с ним взглядом на набережной мельденейской столицы. В тот момент песнь крови ясно дала понять, что ее жажда мести далека от завершения, но ее мелодия не раскрыла, что однажды она будет править целой империей.
  
  “Нет”, - сказал он Алуму. “Шестой Орден убивает не для того, чтобы насытить тени мертвых. Они сражаются на службе Вере и Королевству и, при случае, приносили пользу, делая это.”
  
  “Но ты им больше не служишь”, - сказал Квасцов. “Почему?”
  
  Ваэлин потянулся за кружкой и отхлебнул немного разбавленного вина, обдумывая свой ответ. “Часто говорят, что сомнение - враг веры. Но я обнаружил, что настоящий враг веры - истина. Я покинул Орден, потому что услышал и увидел слишком много истин, чтобы остаться.”
  
  “Значит, у вас нет богов? Нет... веры?”
  
  “Я все еще не убежден, что какой-либо бог - это нечто большее, чем басня. Что касается веры, она у меня все еще есть. В себе, в тех, кого я имею честь называть друзьями ”. Он взглянул на Норту, который сидел на противоположном конце стола, опустив голову и ничего не выражая во время еды. “И в моей семье, в том, что от нее осталось”.
  
  Бровь Алума озадаченно наморщилась, как будто идея управлять жизнью, не обращаясь к богам, была непостижимой. Он начал озвучивать другой вопрос, но слова замерли, когда из-за досок палубы наверху донесся настойчивый звон колокола.
  
  “К оружию!” - раздался приглушенный крик первого помощника. “Приближается пиратское судно!”
  
  “Возьмите свое оружие”, - сказал Ваэлин Элезе и Сехмону, вставая и поднимая свой меч.
  
  Он нашел капитана Вейзера на корме, направившего подзорную трубу на северный горизонт. Море сегодня было неспокойным, грифельно-серое из-за пасмурного неба, сильный восточный ветер высоко вздымал волны. Ваэлин мог различить смутные очертания паруса в клубящейся дымке, но не более того.
  
  “Сколько кораблей?” спросил он, подойдя к капитану.
  
  “Только один, мой господин. Но она примерно нашего размера, и поэтому я бы поспорил, что она будет намного медленнее, но ветер ей благоприятствует”.
  
  “Нет шансов убежать от них?”
  
  Вайзер покачал головой, все еще не отрывая глаз от подзорной трубы. “Не могу разглядеть флаг на таком расстоянии. Если это один из кораблей клана, мы могли бы откупиться от них. Если нет ... ” Он замолчал, многозначительно пожав плечами.
  
  “Если ты не видишь флага, откуда ты знаешь, что это пират?”
  
  “Три красные линии на гроте. Дает нам знать, что они собираются взять нас на абордаж. Это может быть хорошим знаком, предполагающим, что они не рвутся в бой ”.
  
  Ваэлин оглянулся на палубу, наблюдая, как матросы с луками взбираются по снастям, в то время как первый помощник и боцман распределили остальных на две роты, расположившись на носу и корме. У Ваэлина сразу сложилось впечатление о явном недостатке опыта из-за того, как большинство матросов держали выданные им мечи и дубинки. “Эта команда раньше участвовала в сражениях?” он спросил Вайзера.
  
  “Лишь горстка людей, с которыми я плавал на войне. Должен сказать, милорд, в данный момент я безумно рад видеть вас на борту”.
  
  Ваэлин наблюдал, как приближающийся парус увеличивается в размерах, как с течением минут становится видна более темная тень корпуса под ним. На грот-мачте развевался большой черный флаг с белым рисунком, изображающим щит, пробитый молнией. Стоявший рядом с ним капитан облегченно вздохнул, узнав его. “Кажется, нам повезло, милорд”.
  
  “Как же так?”
  
  “Корабли под этим флагом впервые появились около двух лет назад, и они никогда не беспокоили суда Королевства. Остальному миру повезло меньше. Никто точно не знает, почему ”.
  
  Его слова быстро подтвердились, когда Ваэлин увидел новую струю белой воды, вырвавшуюся по правому борту корпуса "пирата", когда он начал отклоняться в сторону. Через несколько мгновений она скрылась в дымке северного горизонта.
  
  “Жалость”.
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что Норта стоит рядом. На нем был непромокаемый плащ моряка, его лицо было бледным и совершенно несчастным из-за холодной мороси, заливавшей палубу. Ваэлин испытал некоторое удовлетворение от того факта, что его брат решил вооружиться багром, хотя отсутствие страха или предвкушения на его лице было менее обнадеживающим. “Я думал, что, по крайней мере, пират мог бы дать мне последний глоток грога, прежде чем бросить нас акулам”.
  
  “Прости, что разочаровал тебя, брат”.
  
  Он ожидал, что Норта нахмурится и побредет прочь, но вместо этого он задержался, издав неприятный кашель среди затянувшегося молчания. “Мне чертовски скучно”, - сказал он наконец. На его бесцветных чертах было напряжение, создавалось впечатление, что об одолжении просят с величайшей неохотой. “Морская жизнь утомительна без грога или какого-либо другого занятия”, - добавил он с наигранным и неубедительным легкомыслием.
  
  “Леди Эллиз искусна в обращении с луком, но ей еще есть куда совершенствоваться”, - сказал Ваэлин. “А парню не хватает выносливости”.
  
  “Я позабочусь об этом”. Норта сделал паузу, поморщившись, когда заставил себя задать другой вопрос. “У меня больше нет меча ... ”
  
  “Твоя сестра выкупила его у торговца клинками, которому ты его продал”, - сказал Ваэлин. “Это вместе с моим снаряжением и твоим луком”. Он направился к трапу на нижнюю палубу. “Я приведу их”.
  
  “Я все равно собираюсь напиться, когда мы высадимся на берег”, - крикнул ему вслед Норта, его голос понизился до горького вздоха, когда Ваэлин не обернулся. “Мне просто скучно, вот и все”.
  CХАПТЕР NИНЕ
  
  
  Что это за запах?”
  
  “Город”.
  
  Ноздри Алума раздулись, а губы сложились в гримасу отвращения. “Однажды я был в Альпире. Там так не пахло”.
  
  “Альпиру постоянно продувают ветры пустыни”, - ответил Ваэлин, вспоминая дни ближе к концу своего пятилетнего заключения, когда ему каждый день разрешали ненадолго покидать камеру. Восточные порывы ветра усиливались каждое утро с поразительной регулярностью, принося ежедневную пелену пыли вместе с теплым бризом, который во многом прогонял наихудшие столичные ароматы. Для Ваэлина запах, просачивающийся сквозь утренний туман, окутывающий Морскую осу, не был особенно неприятным. Он состоял в основном из дыма с несколькими более резкими нотками, которые говорили о рыбном рынке и кожевенном заводе. Он находил это место не более неприятным, чем Варинсхолд летним днем, хотя тот факт, что оно достигло их на таком расстоянии от порта, указывал на место гораздо большего размера и населенности.
  
  “Убрать паруса!” - крикнул боцман, отправляя дюжину человек наверх, пока другие натягивали веревки на палубе. “Приготовьтесь оттаскивать лодку”.
  
  “Возможно, это не лучшее место для высадки, милорд”, - сказал капитан Вейзер Ваэлину, когда огни города начали мерцать сквозь дымку. “Если ты хочешь остаться незамеченным, то на юге есть порты поменьше, где власти не так щепетильны”. Он потер большой и указательный пальцы вместе в универсальном знаке взятки.
  
  “Мастер Эрлин сказал мне, что именно здесь мы найдем нашего проводника”, - ответил Ваэлин. “Кроме того, я часто замечал, что чем больше город, тем легче остаться незамеченным”.
  
  “Как пожелаешь. "Морская оса" зайдет в этот порт на обратном пути через два месяца. Если тебя здесь не будет ...”
  
  “Тогда плыви домой с моей благодарностью. Ваш полный гонорар за это путешествие внесен леди Керран. Ваэлин хлопнул его по плечу и подошел к поручням, когда команда закончила стягивать лодку за борт.
  
  “Гонорар, от которого я бы с радостью отказался, чтобы увидеть твое возвращение в целости и сохранности”. Во взгляде Вайзера была нехарактерная напряженность, которая заставила Ваэлина остановиться. “Просторы нуждаются в тебе, мой господин”, - продолжил он. “Как и Королевство. Мы слишком много потеряли на войне. Я встретил королеву Лирну, и мне не доставляет удовольствия стоять перед ней и объяснять, почему я довел Ваэлина Аль Сорну до конца.
  
  “Скажи ей, что это мой приказ. Я уверен, она поймет”.
  
  Ваэлин присоединился к Элезе у поручня, наблюдая, как Норта и остальные забираются в лодку. Он воспользовался моментом, чтобы рассмотреть ее, отметив, как осунулось ее лицо за недели, проведенные в море. Ежедневный режим карательных упражнений, тренировки с мечом, уроки Норты с луком, не говоря уже о ночах, проведенных на палубе, - все это было воспринято с безмолвным одобрением. В ее взгляде все еще время от времени мелькали вспышки негодования, но она ни разу не отказалась выполнить приказ, каким бы оскорбительным для ее гордости это ни было. Ему стало интересно, не пытается ли она что-то доказать самой себе, а не ему. Или это Рива? подумал он. Она хочет соответствовать своему мерилу? Эта мысль вызвала небольшой укол сочувствия, потому что он знал, что это высота, которой никто никогда не мог надеяться достичь.
  
  “Ваша последняя возможность, миледи”, - сказал он Элезе. “Вы все еще можете повернуть назад, идите домой. Я чувствую, ваша мать будет довольна вашей новообретенной дисциплиной ... ”
  
  Она отвернулась и перепрыгнула через борт, приземлившись в центре лодки и вызвав тихое проклятие Семона, пока она покачивалась на спокойных водах гавани. Ваэлин подавил смешок и спустился по веревке, чтобы присоединиться к ним. Он указал Эллису и Сехмону на весла и присоединился к Эрлин на носу, когда они начали грести.
  
  “Еще раз, как называется это место?” Спросил его Ваэлин.
  
  “Хан-Ши”, - ответила Эрлин. “Величайший порт в Достопочтенном Королевстве. Уступающий по размерам и населению только столице”.
  
  “Итак, я полагаю, найти проводника, о котором ты говорил, будет нелегко?”
  
  Слабая ухмылка промелькнула на лице Эрлина, и он покачал головой. “О, я так не думаю. Если, конечно, кому-то наконец не удалось перерезать ему горло”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Хотя час едва перевалил за рассвет, как это обычно бывает в портах, набережная была заполнена людьми, когда они сходили на берег. Рыбаки готовили свои сети на день, а торговые команды неровными курсами возвращались на свои корабли после ночи пьянства и кутежей. Когда Эрлин вывела их из доков на густонаселенные улицы, Ваэлин был удивлен отсутствием интереса, который они вызывали у местных жителей, привлекая лишь несколько взглядов, и большинство из них было направлено на Квасца из-за, как предположил Ваэлин, его роста.
  
  “Доки ’ это квартал иностранцев”, - объяснила Эрлин. “Единственное место во всем королевстве, где им разрешено жить сколь угодно долго, разумеется, купив лицензию на это у короля-торговца. Некоторые уроженцы Королевства и альпиранские торговцы жили здесь годами.”
  
  “Что помешает им взяться за старое и перебраться куда-нибудь еще?” Поинтересовался Норта, и Ваэлин заметил, как его глаза с живым интересом разглядывали различные вывески проходящих мимо магазинов.
  
  “Угроза немедленной казни”, - сказала Эрлин. “И тот факт, что квартал окружен довольно большой стеной. Вы обнаружите, что жители Дальнего Запада - ничто иное, как скрупулезность”.
  
  Улицы сужались по мере того, как они продвигались вглубь города. Эрлин поворачивала то в одну, то в другую сторону с подсознательной фамильярностью, свидетельствовавшей о незатуманенной памяти, независимо от каких-либо телесных недостатков. Ваэлин вскоре оценил заметные различия в здешней архитектуре: почти все дома построены из дерева, а не из камня, и вряд ли хоть один из них выше двух этажей. Крыши здесь были наклонены под более пологим углом, чем на востоке, каждая была густо покрыта терракотовой черепицей, с которой на головы прохожих падали набухшие капли росы, когда они проходили под ними.
  
  “Какое это было бы место для вора”, - прокомментировал Сехмон. Ваэлин оглянулся через плечо и увидел, что разбойник задумчиво смотрит на нависающие крыши. “Каждый дом находится на расстоянии не более нескольких ярдов друг от друга, и если вы поскользнетесь, падение вас не убьет”.
  
  “Нет”, - сказала ему Эрлин, останавливаясь и кивая на символ, нарисованный красной краской на стене углового дома. “Но Малиновая Полоса сделает это, если поймает тебя. Я советую тебе обуздать свои порывы, молодой человек. Здесь никто не ворует без разрешения.”
  
  “Алая полоса?” Спросил Ваэлин, подходя к Эрлин сбоку, чтобы рассмотреть символ. Он был круглым, с замысловато изогнутым иероглифом в центре.
  
  “У всех городов есть изнанка”, - сказала Эрлин. Они подошли к перекрестку из пяти улиц, и он вглядывался в каждую по очереди с напряженным, настороженным ожиданием. “И те, кто им управляет. Нам понадобится их помощь, чтобы выбраться за стену”.
  
  “Так вот куда мы направляемся? Логово этой банды”.
  
  Эрлин насмешливо фыркнула. “Банда’ - слишком неподходящий термин. А что касается их логова, я не смогла бы найти его, даже если бы захотела.”
  
  “Тогда куда ты нас вел?”
  
  “Не столько где, сколько когда”. Внезапно взгляд Эрлин метнулся к ближайшей крыше. Ваэлин ничего не увидел, но его уши уловили слабый скрип сдвинутой черепицы. В течение нескольких ударов сердца он услышал еще несколько звуков из окружающих домов.
  
  “Когда что?” - требовательно спросил он.
  
  “Всякий раз, когда они обращали внимание на группу вооруженных иностранцев, разгуливающих по их улицам без разрешения. Не смей!” - рявкнул он, когда Эллис потянулся за стрелой. “Все вы, не предпринимайте никаких действий, которые могут быть восприняты как угроза”.
  
  Взгляд Ваэлина блуждал по крышам, закрытым ставнями окнам и стенам, пока на перекрестке царила густая тишина. Его взгляд скользнул по пустой улице, затем замер, когда из-за темного угла появилась женщина. Она стояла в дюжине футов от них, черты лица слегка любопытные, без тревоги или подозрительности. На ней были простая куртка и штаны свободного покроя из темно-коричневого хлопка, и у нее не было оружия, насколько он мог видеть. Однако уверенность и отсутствие беспокойства, которые она проявила, заставили его заключить, что она далеко не беззащитна.
  
  Тишину нарушила Эрлин, вежливо пожелав доброго утра на Чу-Шин и низко поклонившись. Выпрямившись, он сложил руки в любопытный жест, сжав левую руку в кулак над правой с растопыренными маленьким и указательным пальцами.
  
  В ответ женщина слегка наклонила голову, ее взгляд скользнул с Эрлин на Ваэлина, а затем на остальных. Ее лицо обладало юношеской гладкостью, которая контрастировала с опытом, который он увидел в ее прищуренных глазах, без сомнения оценивающих угрозу, которую представлял каждый из них. Завершив обследование, она моргнула и снова сосредоточилась на Эрлин, говоря мягким, почти мелодичным голосом: “Это будет поцелуй скорпиона для всех вас, если вы говорили неправду”.
  
  С этими словами она повернулась и пошла по улице. Эрлин поспешила за ней, жестом предлагая Ваэлину и остальным сделать то же самое.
  
  “Я так понимаю, поцелуй скорпиона не доставляет удовольствия?” Мрачно пробормотал Норта.
  
  “Я окажу тебе услугу, даже не описывая этого”, - ответила Эрлин. “Скажу только, что однажды я видела, как человек откусил и проглотил собственный язык, чтобы избежать этого”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Последующее путешествие было еще более долгим и запутанным, чем путь, проложенный Эрлин. Женщина двигалась быстрым шагом, заворачивая за углы с регулярностью, которую, как знал Ваэлин, делала намеренно, поскольку его взгляд выхватывал ориентиры, мимо которых они проходили по крайней мере один раз до этого. Очевидно, она хотела убедиться, что за ними нет слежки, прежде чем привести их к месту назначения. Судя по продолжающемуся постукиванию потревоженных плиток сверху, они оставались под постоянным, хотя и невидимым наблюдением.
  
  Женщина, наконец, остановилась у дверей невзрачного магазинчика. Из дверного проема и окон постоянно валил пар, и Ваэлин узнал дальневосточный символ чая, начертанный на вывеске, висящей над перемычкой. Женщина поклонилась и жестом пригласила их войти, продолжая сохранять свою позу, пока они колебались.
  
  “Никогда не вводи незнакомца в незнакомую дверь”, - сказал Норта. Его глаза блуждали по окрестным улицам, и Ваэлин заметил, как в предвкушении сжалась его рука, говорившая о настоятельном желании дотянуться до меча, висящего у него за спиной. По крайней мере, он боится, а не хочет пить, решил Ваэлин.
  
  “Если ты хочешь найти то, за чем пришла”, - сказал Эрлин с натянутой улыбкой на губах, отвечая на поклон женщины, - “тогда у тебя нет выбора. Единственный путь вперед лежит через эту дверь.”
  
  Ваэлин повторил поклон Эрлин, прежде чем направиться к двери. Внутри витал сладко пахнущий пар, который скрывал большую часть деталей и, по-видимому, делал любого посетителя уязвимым для нападения. В клубящемся тумане он заметил несколько фигур, все сидели за столами, где фарфоровые чайники с длинными носиками добавляли еще больше пара в атмосферу. Ни одна из сидящих фигур не повернулась, чтобы посмотреть на проходящего мимо высокого иностранца, и Ваэлин почувствовал нарочитое безразличие.
  
  Дюжина шагов привела его к прилавку, еще более окутанному паром, чем остальная часть магазина. Пар валил из дюжины или более медных чайников, большая его часть выходила через широкое отверстие в потолке. Одинокая фигура двигалась среди чайников с обнаженными руками и торсом, одетым в фартук, переходя от одного блестящего сосуда к другому, поднимая и наливая кипящую воду в ряд чайников на стойке.
  
  “Жди здесь”, - сказала женщина Ваэлину, подойдя к стойке и встав, сложив руки вместе и опустив голову. Мужчине потребовался длительный промежуток времени, прежде чем он обратил на нее внимание, неоднократно появляясь и исчезая в клубах пара, чтобы наполнить свои тарелки. Череда официантов приходила и уходила от стойки, чтобы передать их клиентам. Как и клиенты, они были щепетильны в том, что не обращали внимания на иностранцев в своей среде.
  
  “Ты стар”, - сказал мужчина за прилавком, его голос поразил своей резкостью и удивили его слова; они были произнесены на совершенном языке Королевства.
  
  Он наполнил еще одну кастрюлю, затем поставил чайник, оперся руками о столешницу и пристально посмотрел на Эрлина. Ваэлину было трудно определить возраст мужчины. Его голова была совершенно лысой, а лицо чисто выбритым. Его обнаженные руки не были широкими, но изобиловали отточенными мышцами, кое-где покрытыми бледными неровными полосами, которые говорили о ранениях, полученных в бою. Только едва заметные морщинки вокруг его глаз и глубина пристального взгляда, который они бросали, говорили Ваэлину, что это человек с несколькими десятилетиями тяжелого опыта за спиной.
  
  “Мой дед назвал тебя Хо-ан Ла”, - продолжил мужчина. “Нестареющий’. И теперь ты возвращаешься, чтобы выставить его лжецом”.
  
  “Возраст приходит ко всем нам”, - ответил Эрлин с робкой улыбкой на губах. “Даже ко мне, старый друг”. Он указал на Ваэлина. “Могу я представить...”
  
  “Ваэлин Аль Сорна”, - перебил мужчина. “Повелитель башни Северных Пределов”. Он моргнул и сосредоточил свой пронзительный взгляд на Ваэлине. “Ты очень далеко от дома, и здесь ты не по приглашению Короля торговцев”.
  
  “Твое восприятие всегда было предметом удивления”, - сказал Эрлин. Понизив голос, он подошел ближе к стойке. “Нам нужно обсудить дело, достопочтенный Пао Лен. Бизнес как частного, так и прибыльного характера.”
  
  Взгляд Пао Лена перебегал с Эрлин на Ваэлина и обратно. Его лицо оставалось бесстрастным, но Ваэлин уловил нежелание в медленном кивке, который он дал, прежде чем отрывисто приказать женщине в Чу-Шине. “Задняя комната. Чай для этих остальных. Он сделал паузу и адресовал свои следующие слова Ваэлину. “Они будут убиты, если попытаются уйти до того, как мы завершим наше дело”. Он все еще говорил на чу-Шин, хотя Ваэлин понятия не имел, откуда этот человек узнал, что он может говорить на нем.
  
  “Понял”, - сказал он нейтральным тоном. “Подождите здесь”, - сказал он остальным, когда мужчина исчез в туманных глубинах магазина.
  
  “И что делать?” Поинтересовался Норта.
  
  “Пей чай, брат”. Ваэлин последовал за Эрлин, когда женщина подняла планку в стойке и жестом пригласила их войти. “Возможно, тебе понравится”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Однажды у меня был двоюродный брат, который путешествовал в ваше Королевство”. Пао Лен сидел на табурете за маленьким круглым столиком, на котором рядом с тремя чашками стоял чайник. С этими словами он налил в каждую чашку темную жидкость с цветочным ароматом, и Ваэлин отметил, что тот ни разу не пролил ни малейшей капли. “Он занимал высокое положение в рядах Багрового отряда, ” продолжал Пао Лен, ставя чайник на стол, - и много лет был нашими глазами и ушами в вашей стране. К сожалению, некоторое время назад он был замучен до смерти агентом вашего покойного короля, и с тех пор наши отчеты были отрывочными.”
  
  Он жестом пригласил Ваэлина и Эрлин сесть и они сидели в молчаливом ожидании, глядя на дымящиеся чайные чашки перед собой. Эрлин поднял свой после небольшого колебания, осторожно подув на жидкость, прежде чем сделать маленький глоток. “Летучий лис”, - сказал он, удивленно приподняв брови. “Ты оказываешь нам честь, Пао. Наслаждайтесь этим, милорд, - сказал он, когда Ваэлин понюхал свой кубок. “Лучшая смесь листьев, которую можно найти на Дальнем Западе. За один фунт этого можно получить столько же в серебре”.
  
  Рассудив, что Эрлин не стал бы пробовать его чашку, если бы заподозрил яд, Ваэлин последовал его примеру. Он нашел чай приятным, с легким покалыванием на языке, но недостаточно вкусным, чтобы оправдать его предполагаемую цену. “И все же, ” сказал он Пао Лену, делая глоток, - ты обладаешь достаточными знаниями, чтобы знать меня в лицо, несмотря на потерю твоего кузена”.
  
  “Человек, владеющий таким богатством, может рассчитывать только на славу”. Пао Лен перевел взгляд на Эрлин, продолжая говорить почти без паузы. Багровая банда, как оказалось, мало нуждалась в любезностях официальных лиц Далекого Запада. “Почему ты сейчас такой старый? Когда я впервые увидел тебя, я был мальчиком. В следующий раз я был мужчиной, а ты не старше. Теперь мы оба старики.”
  
  Лицо Эрлина омрачилось, и он сделал еще несколько глотков чая, прежде чем ответить. “Благословения Небес были отняты у меня. Я обнаружил, что не скучаю по ним.” Он улыбнулся, выпрямляясь в деловой позе. “Но я не буду утруждать тебя долгим рассказом о горе, почтенный Пао, ибо я помню, что ты всегда был прежде всего коммерсантом. Лорду Ваэлину, его спутникам и мне требуется проход в Высокий Храм. И мы не хотим беспокоить короля торговцев бременем нашей компании. Лорд Ваэлин распоряжается богатствами, как ты мудро заметил. Ты будешь щедро вознагражден.
  
  “Высокий храм”, - повторил Пао Лен. “Итак, ты хочешь совершить еще одно паломничество к Нефритовой принцессе. Почему? Ты думаешь, она вернет твое благословение?”
  
  “Нет, старый друг. Я не настолько наивен. Хотя, должен признаться, мне бы очень хотелось услышать ее песню еще раз, прежде чем я покину этот мир”.
  
  “Тогда почему?”
  
  “Тебе обязательно знать наши мотивы?” Спросил Ваэлин. “Нам нужны твои услуги, и мы готовы за них заплатить. Наша цель - это наша собственная”.
  
  Он увидел, как лицо Эрлин предупреждающе дернулось, хотя Пао Лен не выказал особой обиды. “Необходимо?” спросил он мягким тоном. “Нет. Но, безусловно, желательно, выгодно. Любое знание приносит пользу. Именно благодаря знаниям Багровая полоса процветает. Например, мы знаем с точностью до унции вес золота, добытого в Северных Пределах за последние пять лет. Мы знаем, что вы правите там, но не в состоянии обогатиться в процессе. Мы знаем, что когда-то ты был монахом-воином на службе религии, поклоняющейся мертвым, и что ты провел пять лет в альпиранской темнице за убийство наследника их императорского трона. Мы знаем, что вы были генералом вашей королевы во время войны, в результате которой она завоевала Воларианскую империю. И мы знаем, что она тратит золото, которое ты добываешь в своих владениях, на восстановление завоеванных ею земель и выращивание армий для завоевания большего. Теперь ты здесь. ”
  
  “Мое дело в этих землях личное”, - сказал ему Ваэлин. “Фактически я нахожусь здесь без ведома или разрешения моей королевы. По законам Объединенного Королевства это делает меня вне закона, и я предстану перед судом, когда вернусь.
  
  “Ты так многим рискуешь ради чисто личного. Странно, что человек, настолько погрязший в чувствах, поднялся так высоко, или это все из-за твоего мастерства в бою?” Пао Лен наклонил голову, изучая Ваэлина еще пристальнее, его глаза, казалось, пристально поблескивали. “ В основном, возможно. Но не все. В тебе есть нечто большее, чем просто убийца. Ваше присутствие здесь - нарушение спокойствия, еще одно зерно, способное склонить чашу весов и нарушить баланс, который поддерживает гармонию на Дальнем Западе. Но Багровая полоса никогда не процветала благодаря гармонии. Говорят, что Небесные Предвестники находятся за границей. Предзнаменований и слухов предостаточно, и до нас доходят вести о великой битве в Железной Степи. Приближается война, и чаша весов скоро упадет, и когда это произойдет, Багровая полоса получит свою награду из последовавшего за этим хаоса. Так было всегда. С самых ранних дней Изумрудной империи до возвышения Королей-Торговцев.”
  
  Он поднял свою чашку и отпил, осушив содержимое несколькими глотками. “Итак”, - сказал он, ставя чашку на стол и наливая еще чая. “Я соглашусь облегчить ваше путешествие к Высокому Храму. Но цена будет высока.”
  
  “У меня есть золото”, - сказал Ваэлин, потянувшись к кошельку на поясе. “Если понадобится больше, за ним можно послать...”
  
  “Мне не нужно твое золото. Мне нужно твое слово”.
  
  “Мое слово?”
  
  “Да. Твое слово правдиво, не так ли?”
  
  “Я никогда его не нарушал, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Хорошо. Поэтому, Ваэлин Аль Сорна, Повелитель Башни Северных Пределов, я требую от тебя слова, что, когда Алый Оркестр в следующий раз попросит тебя об услуге, ты ее окажешь. Ты не будешь спорить. Ты не будешь испытывать угрызений совести. Ты просто сделаешь то, что от тебя потребуют. Все, что от тебя потребуют.”
  
  Он снова поднес чашку к губам, не сводя взгляда с Ваэлина, пока пил.
  
  “Лорд Ваэлин имеет доступ ко многим сокровищам”, - сказала Эрлин. “Не только к золоту. Голубые камни, прекрасные подарки, собранные со всех уголков мира ... ”
  
  “Его слово”. Чашка Пао Лена издала легкий, почти музыкальный звон, когда он поставил ее на блюдце. “Никакая другая цена не приемлема”.
  
  Эрлин повернулась к Ваэлину, говоря на сордах, языке, который Ваэлин знал достаточно хорошо для простого общения. Однако, судя по хмурому выражению лица Пао Лена, он его совсем не знал.
  
  “Откажись”, - сказала Эрлин. В его взгляде была тяжесть, которая не оставляла места для сомнений относительно серьезности момента. “Это не мелочь”.
  
  “Ты сказал, что другого выхода нет”.
  
  Эрлин беспомощно пожала плечами. “Найми другой корабль. Найди уединенную бухту, чтобы пристать к берегу ... ” Он замолчал, плечи опустились в знак смирения с поражением. “Нет. Это единственный способ.”
  
  “Я должен найти ее”, - сказал Ваэлин. “Но я ценю твою заботу”.
  
  Он повернулся к Пао Лену, склонив голову в коротком поклоне. “Мое слово дано Алой Ленте”.
  
  Пао Лен склонил голову и поднял руку в приглашающем жесте. Женщина, которая привела их сюда, вышла из тени за его спиной, снова склонив голову в подобострастном уважении. Ваэлин почувствовал, что ему одновременно холодно и впечатлено тем, что он до сих пор не заметил ее присутствия в комнате.
  
  “Цзянь будет твоим проводником”, - сказал Пао. “Она хорошо говорит на вашем языке и обладает самыми современными знаниями о маршрутах патрулирования, излюбленных Дьен-Вен”.
  
  “Дьен-Вен?” Спросил Ваэлин.
  
  “Стражи монет’, ” перевела Эрлин. “Они следят за всеми внутренними перемещениями в Достопочтенном Королевстве. Все дороги на Дальнем Западе платные, и все путешественники должны называть свое имя и пункт назначения у каждых ворот. Короли-торговцы всегда стремятся отслеживать передвижения своего населения. Отсюда наша потребность в проводнике. ”
  
  Пао взглянул на женщину и произнес два слова на Чу-Шин: “Черный узел”.
  
  Она быстро кивнула, и чайник удовлетворенно хмыкнул, прежде чем подняться на ноги. “Ты уезжаешь сегодня вечером. Внизу есть подвал, где ты и твои спутники можете отдохнуть. Еда будет предоставлена.”
  
  Он коротко поклонился и вышел из комнаты, женщина вышла вперед, чтобы убрать чайник и чашки со стола. “Черный узел”? - Спросил Ваэлин, заставляя ее остановиться и посмотреть на него взглядом, который выдавал единственную эмоцию, которую он до сих пор видел в ней, - тяжелую, горькую обиду.
  
  “Я приведу других чужеземцев”, - сказала она на языке Королевства, на котором хорошо говорили, но не хватало четкости Пао Лена. В нем также отсутствовали какие-либо нотки уважения. “Оставайся здесь”. С этими словами она вышла из комнаты, оставив его вопрос без ответа.
  
  “Это означает миссию, которая не может провалиться”, - сказала Эрлин. “Если она не приведет нас в целости и сохранности к Высокому Храму, ей придется покончить с собой”. Он поморщился, качая головой. “Пао Лен, должно быть, очень полагается на ваше слово, если он готов рискнуть жизнью своей дочери, чтобы получить его”.
  CХАПТЕР TEN
  
  
  Они провели несколько часов в похожем на склеп подвале под чайной Пао Лена. Помещение было затхлым из-за запаха чая, разложенного по мешкам повсюду. Должным образом был накрыт ужин, состоящий из отварного риса и курицы, тушенной в густом перечном соусе. К большому неудовольствию Норта, молчаливые, невыразительные мужчины, подававшие еду, казалось, были довольны, игнорируя его неуклюже сформулированные просьбы принести вина. Цзянь вернулась через несколько часов, когда на улицы наверху опустилась ночь. На спине у нее был кожаный рюкзак, а в руке - простой посох. Ее свободная хлопчатобумажная одежда была заменена на более прочные стеганые штаны и куртку.
  
  “Надень это”, - сказала она им, когда молчаливые мужчины вернулись, неся свертки с такой же одеждой. “И это”, - добавила она, бросая Ваэлину широкополую соломенную шляпу конической формы. “Не поднимай морду, когда мы окажемся над землей”.
  
  Также были предоставлены свернутые одеяла, чтобы скрыть их оружие и другую незападную амуницию. Как только они оделись, она окинула их всех взглядом, в котором не было и следа прежнего спокойствия. Пробормотав себе под нос презрительное “иностранцы выглядят как мулы и воняют как быки”, она повернулась и зашагала к явно голой стене в задней части подвала.
  
  “Никаких разговоров”, - проинструктировала она, прижимая руки к двум отдельным кирпичам, одному высокому и одному низкому. В стене раздался громкий щелчок, и Цзянь начал давить на нее, кряхтя от усилия, когда она отодвинулась на невидимой петле, выпустив при этом волну дурно пахнущего воздуха.
  
  “Клянусь задницей отца!” Сказала Эллиз приглушенным голосом, прижимая рукав к лицу. “Что за вонь!”
  
  “Канализация”, - сказал Сехмон. Черты его лица сморщились от отвращения, когда он, прищурившись, посмотрел на сырой туннель за фальшивой стеной. “Похоже, это маршрут преступников по всему миру”.
  
  “Никаких разговоров!” Чиен повторил, бросив свирепый взгляд на Ваэлина и продолжив на Чу-Шин. “Заставь своих слуг повиноваться, или это бессмысленно”.
  
  Он склонил голову в знак покаянного согласия, прежде чем рявкнуть команду остальным сохранять молчание. Цзянь, казалось, лишь немного успокоилась, когда, повязав лицо платком, направилась в канализацию, жестом приглашая их следовать за собой.
  
  Туннель, по которому она их вела, был узким и длинным. Вскоре Ваэлину пришлось последовать примеру Чиена и завязать ему нос и рот тряпкой, чтобы уменьшить зловоние, поднимаемое их ногами, хлюпающими по каналу с водой, загустевшей от грязи. Примерно через сотню шагов он соединился с более широким каналом, и Цзянь, бросив осторожный взгляд на потолок, повернул направо. Слабый лунный свет струился сквозь ряд круглых железных решеток в крыше коридора, свет тускнел через неравные промежутки времени, когда по улицам наверху раздавались шаги. По ровному ритму шагов и смутным обрывкам разговоров Ваэлин быстро догадался, что они притаились под каким-то сторожевым постом.
  
  Увидев, что Цзянь остановилась у проема в стене прохода, он двинулся в ее сторону, обнаружив, что портал заблокирован толстыми железными воротами. “Защитная стена находится наверху”, - вполголоса объяснила она, взглянув на ближайшую решетку, прежде чем протянуть руку, чтобы ухватиться за железные перила. Когда они отскочили назад, раздался тихий визг, и Ваэлин разглядел петлю там, где они соединялись с изогнутым потолком. Он ожидал, что Цзянь распахнет ее до упора, но она ждала, по-прежнему не отрывая взгляда от решетки в потолке.
  
  “Будь готов действовать быстро”, - прошептала она. “У нас мало времени”.
  
  “Для чего?”
  
  Ответ пришел мгновением позже, громкий звон колокола донесся сквозь решетки и эхом разнесся по всей канализации. Цзянь бросился вперед, взмахнув перилами, и громкий лязг металла, соприкоснувшегося с кирпичной кладкой, поглотил продолжающийся звон колокола. Она подняла перила и нетерпеливо дернула головой в сторону Ваэлина. Он махнул рукой остальным и протиснулся в самый узкий туннель, какой только был. Он был едва ли трех футов высотой, что вынуждало его ползти на четвереньках, в то время как остальные напирали сзади. Он услышал лязг ограды, возвращающейся на место, как раз перед тем, как смолк звон колокола.
  
  “Продолжайте двигаться”, - приказал Цзянь резким шепотом. “Полуночный звон громкий, но это не значит, что они нас не слышали”.
  
  Потребовалось больше часа ползания, чтобы выбраться из туннеля, Ваэлин постоянно боролся с резким, хрипящим кляпом в горле из-за неослабевающих миазмов вони. Наконец, воздух начал проясняться, и он выбрался на широкий выступ. Освещение здесь было более тусклым, оно исходило из небольшого отверстия далеко вверху. Он мог видеть, что уступ простирался в обе стороны на приличное расстояние. Перед ним лежал длинный уходящий вниз склон из гладкого камня, по которому струилась вода. Он спускался в мрачные глубины без видимого конца, вызвав кратковременную волну головокружения, которая заставила его сделать осторожный шаг назад.
  
  “Держи ноги вместе и направь в тень”, - посоветовала Цзянь, выходя вслед за остальными на выступ. “И скрести руки на груди. У тебя возникнет соблазн использовать руки, чтобы замедлить падение. Не делай этого, если не хочешь, чтобы плоть была разорвана до костей.”
  
  Ваэлин начал было расспрашивать, что она имеет в виду, но вопрос замер, когда она скрестила руки на груди и спрыгнула с выступа, соскользнув вниз по склону и исчезнув в поджидающей темноте за мгновение ока. Эрлин последовал за ней почти сразу, пробормотав: “Все эти годы назад это не казалось таким крутым”, - прежде чем закрыть глаза и спрыгнуть с уступа.
  
  “Я не хочу этого делать”, - тихо сказал Сехмон, нарушая последовавшее молчание.
  
  “Если старик может это сделать, то и ты сможешь”, - сказала Эллизе. Она вздохнула, скрестила руки на груди и прыгнула, Ваэлин услышал приглушенное ругательство, когда она быстро скрылась из виду.
  
  Следующим пошел Квасцов, издав при этом тихий смешок, хотя Ваэлин уловил в нем легкую настороженную нотку еще до того, как Мореска скользнула во мрак.
  
  “Мастер Сехмон?” - Спросил Ваэлин, приподняв бровь при виде разбойника. Он сглотнул и скрестил руки на груди, но не подпрыгнул, продолжая смотреть в глубину.
  
  “Я буду рядом, милорд”, - сказал он. “Просто мне нужна минутка...”
  
  Его слова превратились в испуганный вопль, когда ботинок Норты врезался ему в зад, отправляя его в неопрятное, размахивающее руками падение. Ваэлин наблюдал, как Норта отсчитывает секунды, пока крики юноши внезапно не прекратились.
  
  “Футов сто или около того”. Норта мягко улыбнулся. “Нервирует, но вряд ли смертельно. После тебя, брат.”
  
  “Я полагаю, ты вычислил обратный маршрут через канализацию”, - сказал Ваэлин. “И вероятный источник вина”.
  
  “Какой в этом смысл? У меня нет денег, как ты и сказал”.
  
  “Тогда ты не будешь возражать против того, чтобы пойти первым”.
  
  Он встретился взглядом с Нортой. Давняя обида, которая так владела им во время путешествия, теперь потускнела, сменившись чем-то, что, по ощущениям Ваэлина, было еще хуже. Позор и поражение, заключил он, отворачиваясь. Они могли сражаться, он знал это. Норта восстановил некоторую силу и навыки на Морской осе, но он все еще был далек от своего прежнего "я". Можно было бы отправить его кувыркаться вслед за Сехмоном. Но что потом? Дорога, которая им предстояла, была длинной, и он не мог тратить каждый ее шаг на беспокойство о том, что его брат может пойти выпить.
  
  “Позаботься о продавце чая”, - вздохнул Ваэлин, скрестив руки на груди. “Он, вероятно, будет недоволен твоим присутствием”.
  
  “Меня больше не нужно убеждать?” - Спросил Норта с неподдельным удивлением. “ Хотя бы пару ударов.
  
  “Я тащил тебя так далеко, как только мог. Я был дураком, думая, что смогу спасти тебя. Перед смертью Селла взяла с меня обещание попытаться. И я сделал, брат. Но пьяница есть пьяница. Пришло время мне позволить тебе быть тем, кто ты есть. ”
  
  Он скрестил руки на груди и прыгнул, выпрямив ноги, как наконечник копья, когда склон унес его во мрак.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Его спуск закончился всплеском и холодными объятиями воды, достаточно глубокой, чтобы покрыть его с головой. Короткий спуск привел к тому, что его ботинки соприкоснулись с чем-то твердым, и он оттолкнулся, подталкивая себя вверх. Вырвавшись на поверхность, он обнаружил себя в бассейне с бурлящей водой, течение несло его к широкому отверстию, похожему на пещеру. Сила его была слишком велика, чтобы плыть против него, и, не видя другого пути к спасению, он позволил вынести себя на открытый воздух. Вода впадала в странно прямую реку с берегами из камня, а не из земли. Его отнесло вдоль реки на несколько ярдов, пока течение не начало стихать, и он не увидел смутную тень Квасца на берегу, скорчившегося с протянутой рукой. Ваэлин схватил Мореску за запястье, бормоча слова благодарности, когда охотник помог вытащить его из воды.
  
  Он оглядел своих спутников, отметив, как сильно Эрлин, Сехмон и Эллиз дрожали на ночном воздухе. “Нам нужно разжечь костер”, - сказал он Чиену. “Обсохни”.
  
  “Нет времени”, - сказала она, взваливая рюкзак на плечи и поднимая посох. “Идем до рассвета, потом солнце высушит нас”.
  
  “К-где лорд Норта?” Эллис что-то пробормотал.
  
  Ваэлин провел рукой по волосам, чтобы стряхнуть влагу, и оглянулся на отверстие в основании того, что оказалось отвесным гранитным утесом высотой не менее семидесяти футов. “Он не будет...”
  
  Послышался слабый всплеск, и через несколько секунд Норта вынырнул в залитый лунным светом поток. Ваэлин и Алум вытащили его из реки, где его несколько секунд рвало, стоя на коленях. “Думаю, я, возможно, проглотил немного этой дерьмовой воды”, - выдохнул он.
  
  “Тогда блевай на ходу”, - сказал ему Цзянь, прежде чем быстрым шагом направиться вдоль берега реки. “И делай это тихо”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Чиен не давал себе отдыха, продолжая нестерпимо быстро двигаться вдоль берега реки. По подсчетам Ваэлина, к тому времени, когда солнце поднялось над обширными возделанными полями на востоке, они преодолели по меньшей мере десять миль. Во время похода русло реки не изменилось ни на дюйм.
  
  “Это не река”, - сказала Эрлин, когда Ваэлин спросил о ее удивительно прямой форме. “Всего лишь небольшое ответвление сети каналов, соединяющих Хан-Ши с озером, находится в двадцати милях к северу. Они, в свою очередь, питают каналы, которые тянутся до самой столицы.”
  
  “Значит, мы просто пойдем по этому пути к месту назначения?” Спросил Ваэлин.
  
  Эрлин поморщился, глядя на восходящее солнце. “ Это ненадолго. Дьен-Вен не утруждают себя патрулированием второстепенных каналов, но мы скоро приблизимся к шлюзам. Тогда, я подозреваю, все начнет усложняться.”
  
  Цзянь, наконец, остановилась примерно через час после восхода солнца, взобравшись на поросший травой край, окаймляющий канал, и прикрыв глаза ладонью, чтобы разглядеть что-то на севере. Ваэлин присоединился к ней, резко остановившись при виде представшего перед ним зрелища. Похоже, это был какой-то город, здания и мосты сгруппировались в запутанный лабиринт, спускающийся ярусами к берегу огромного водоема. Называть это озером казалось глупо неадекватным. Это было скорее внутреннее море, спокойные воды которого простирались до северного берега, слишком далекого, чтобы его можно было разглядеть мельком.
  
  “Нушим-Лихи”, - сказал Чиен, кивая на странно оформленный город.
  
  “Запереть мост?” Спросил Ваэлин, поразмыслив над переводом.
  
  “Больше похоже на Лок-Таун”, - сказала Эрлин. “Любой город, в котором есть мост, носит название ‘кхи", а у этого их много. Каналы сходятся здесь. Лодки доставляются к озеру с помощью ряда шлюзов. Это настоящее чудо инженерной мысли, которое, несомненно, понравилось бы вашей сестре. ”
  
  “Ты только посмотри на это?” Сехмон восхищенно вздохнул. Ваэлин обернулся и увидел, что тот смотрит на юг. Источник его удивления было нетрудно найти. Портовый город Хан-Ши простирался на восток и запад, заполняя горизонт по меньшей мере на пятьдесят миль. Пригороды темными массами простирались до окрестных полей, порождая дороги, которые змеились по аккуратному зеленому ландшафту, словно усики какого-то гигантского зверя, выползшего из моря.
  
  “В него можно было бы втиснуть десять Вариншолдов, - сказал Сехмон, - и еще осталось бы место для большего количества”.
  
  “Сколько людей живет на этой земле?” Эллис спросила Эрлин, выражение ее лица было скорее обеспокоенным, чем благоговейным.
  
  “Так много королей-торговцев, что их очень трудно сосчитать”, - ответила Эрлин. “Когда я была здесь в последний раз, перепись показала, что только в Почтенном Королевстве их было около тридцати пяти миллионов”.
  
  “Миллион - это тысяча тысяч, да?” Квасцы спросили Ваэлина.
  
  “Так и есть”.
  
  Мореска покачал головой, издав мрачный смешок. “Если бы мой кузен не сказал мне следовать за тобой, я бы сейчас настаивал на том, чтобы мы повернули назад и нашли корабль до Опаловых островов. Мы не можем надеяться остаться незамеченными в такой стране.”
  
  Чьен слабо фыркнула, спускаясь по берегу в поля внизу. Ваэлин услышал, как она пробормотала: “У чужеземцев ума, как у свиней”, - и, не оглядываясь, направилась на восток.
  
  “Итак, мы не едем в город”, - заметил Норта.
  
  “Честное слово, нет, Дьен-Вен настигнет нас через несколько минут”, - сказала Эрлин, спускаясь с берега и следуя за Чиеном. “Пойдем. Насколько я помню, это всего в семи-восьми милях отсюда.”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Местом их назначения оказалась невзрачная ветхая мельница на берегу озера. Старые доски, из которых состояли ее стены, прогнулись внутрь, а крыша просела. Водяное колесо медленно вращалось в потоке, впадающем в широкий оросительный канал, и из трубы поднималась тонкая струйка серого дыма. Чиен остановился примерно в тридцати шагах от мельницы, жестом приказав Ваэлину и остальным сделать то же самое.
  
  “Ничего не говори”, - предупредила она, продолжая стоять, пока секунды превращались в минуты. Наконец послышался шорох потревоженной растительности, и двое мужчин поднялись из полувзрослых пшеничных стеблей неподалеку. На каждом из них были гирлянды из скрывающих листьев, а лица почернели от земли. Также у обоих были арбалеты, натянутые и заряженные зловещими зазубренными болтами.
  
  “Тебя не ждали”, - сказал мужчина слева Цзянь. Он подозрительно прищурился, оглядывая ее спутников.
  
  “Нет, это не так”, - согласился Цзянь. “Краб внутри?”
  
  Хотя в ее тоне не было никаких эмоций, что-то в ее поведении, казалось, усилило волнение пары. Они обменялись коротким взглядом, прежде чем отступить назад, опустив арбалеты, чтобы направить стрелы в землю. Чиен прошла мимо них, больше не взглянув, помахав Ваэлину своей палкой в приглашающем жесте. У него возникло острое ощущение пристального наблюдения, когда она вела их к дому, хотя окна оставались закрытыми ставнями и больше не было слышно шороха пшеничных стеблей.
  
  Дверь открылась в тот момент, когда Цзянь подошел к ней, старая, худая, как палка, женщина низко поклонилась и отступила в сторону. Войдя вслед за Цзяном внутрь, Ваэлин удивленно заморгал, оказавшись в ярко освещенном помещении. Бумажные фонарики свисали с потолка, освещая большое пространство, в котором не было лестниц или комнат. Там, где должен был быть пол, был заполненный водой причал, в котором стояла узкокорпусная лодка примерно в тридцати футах от носа до кормы. Было ясно, что мельничный дом был всего лишь оболочкой для сокрытия потайного причала.
  
  “Уважаемая сестра!” - крикнул коренастый мужчина с кормы лодки, приветственно подняв руку и ступив на дорожку вдоль стены. Когда он приблизился, его улыбка была веселой, и Ваэлин заметил, как он поклонился Цзянь, прежде чем она поклонилась в ответ. Официальный статус женщин в этой стране, казалось, не был отражен в ее преступном обществе.
  
  “Уважаемый брат”, - сказала она. “Уважаемый Отец передает привет и подарок”. Ее рука исчезла в кармане куртки и появилась с маленькой красной лакированной коробочкой.
  
  Коренастый мужчина сказал, взяв коробку и сняв крышку, чтобы понюхать содержимое: “А, бальзам Огненного цвета”. Он похлопал себя по пояснице и склонил голову в знак благодарности. “Мои старые кости благодарят вас”. При всей его кажущейся приветливости, Ваэлин заметил острый и, возможно, опасный расчет в его взгляде, когда он скользнул с Цзянь на чужеземцев за ее спиной. “И ты приводишь интересную компанию. Я всегда говорю, что это подарок сам по себе”.
  
  “Нам нужен переход через озеро”, - сказал ему Цзянь. “Уважаемый Отец дал свое слово”.
  
  Глаза мужчины на мгновение выдали его расчеты, прежде чем снова скользнуть к Цзяню. “ И его слово будет выполнено, ” сказал он, еще раз кланяясь. “Меня зовут Краб”, - продолжал он, повышая голос и обращаясь к иностранцам медленным, обдуманным тоном, словно обращаясь к слабоумным детям. “Мне не нужно другого имени, и я убивал людей, которые просили его. Это моя лодка.” Он указал на узкокорпусное суденышко в воде. “Мы переплываем реку, когда темнеет. До тех пор ты ешь. ” Его руки с тупыми пальцами изобразили, как невидимая пища попадает в рот, прежде чем он потер живот. “Ммммм”.
  
  “Этот парень идиот”, - сказал Норта на языке Королевств, вызвав слабый смешок у Эллиз.
  
  “Тихо”, - сказал Ваэлин, улыбаясь и кланяясь человеку, который называл себя Крабом. “Я подозреваю, что нам будет выгодно, если он решит, что мы идиоты”.
  
  “В наши дни я не могу рисковать и плыть днем”, - сказал лодочник Чиену, когда они немного погодя ели. Еду, приятно приправленную свининой и овощным бульоном, приготовила пожилая женщина, открывшая дверь. Судя по энергии, с которой она переходила от одной дымящейся кастрюли к другой, Ваэлин был вынужден задаться вопросом, действительно ли ей так много лет, как кажется. Кроме нее и Краба, к ним больше никто не присоединился, но случайный скрип затененных стропил наверху давал понять, что они все еще находятся под пристальным наблюдением.
  
  “Слишком много народа движется на юг”, - продолжал Краб. “Чем больше людей на воде, тем больше людей стремятся обложить налогом то, что они привезли с собой. Это продолжается с весенних дождей. Солдаты идут на север, люди - на юг. С каждым днем их становится все больше, и не все крестьяне. Мне пришлось напомнить некоторым новичкам, что эти озера принадлежат Багровой Ленте, но, вероятно, не все прислушаются к уроку, независимо от того, скольким ушам я отрежу. Уважаемый Отец должен это знать. ”
  
  “Тогда пошли весточку”, - сказал Цзянь. “Поступили новости о битве в пограничных землях. Что ты слышал?”
  
  “В основном это просто слухи и бессмыслица нищих крестьян. Конечно, много историй о Небесных Предвестниках, но так всегда бывает, когда назревает беда. Что касается битвы... ” Он пожал плечами. “ Какая-нибудь орда выходит из Железной Степи, чтобы устроить старое доброе побоище. Они уберутся восвояси, когда их седельные сумки будут полны добычи и они наберут достаточно рабов. Или Король торговцев найдет генерала, который победит их. Это случается каждые несколько десятилетий. Спроси ее. Он повернулся к старухе, повысив голос до крика. “Ты все это уже видела, не так ли, Старая Змея? Свирепствующие варвары и все такое.”
  
  Старуха наливала ложкой бульон в миску, едва взглянув на него, когда произнесла сухим, надтреснутым голосом: “Ты дурак”.
  
  Краб от души расхохотался, хлопнув себя по колену. “Она любит ругать меня, а какой мужчина стал бы завидовать удовольствиям своей прабабушки?”
  
  Его веселье угасло, когда старуха заговорила дальше. Очевидно, высказывать нечто большее, чем короткое оскорбление, было не в ее обычае. “Они назвали это Годом Тигра”, - сказала она, ее голос был мягким, но все же легко различимым в неподвижном воздухе мельницы. “Когда степные племена проскакали весь путь через Почтенное Королевство, чтобы разграбить Хан-Ши”.
  
  “Тогда король торговцев был слаб”, - сказал Цзянь. “Говорят, пьяный бездельник”.
  
  “Нет”. Старуха покачала головой. “Он был простым человеком, как и все короли. В чем-то мудрый, в чем-то глупый. И только глупец не прислушивается к Небесным Вестникам. Было дано предупреждение, но он ничего не предпринял, и поэтому пришли варвары, чтобы забрать все, что у нас было.”
  
  “Ненадолго”, - сказал Цзянь. “Король торговцев был свергнут, и его преемник, дед самого Лиан Ша, собрал огромную армию. Кости каждого варвара, вторгшегося в эти земли, теперь лежат под Черными Утесами. Так будет, если кто-нибудь придет снова. ”
  
  Пожилая женщина насыпала соли в свою миску и протянула ее Эллизе. Она уже быстро осушила одну миску и, казалось, была благодарна за вторую. Женщина одарила ее нежной улыбкой, которая погасла, когда она повернулась к Цзянь. “Тогда ты тоже глупец, если думаешь, что что-то в этом мире вечно”.
  
  Она схватила пустую миску Эллизе и, двигаясь с пугающей скоростью, швырнула ее в Цзяня. Скорость старухи, однако, была отражена ее целью, которая дернула головой в сторону, миска чуть не разбилась о стену позади.
  
  “Все, что создано, может быть разрушено”, - сказала старуха Цзянь с поклоном, который не соответствовал явному неуважению в ее глазах. “Как тебе не мешало бы помнить, уважаемая сестра”.
  
  “Прабабушка заслужила свое имя”, - сказал Краб Чиену, когда пожилая женщина вернулась к своим горшкам. “Быстрая, как кобра, с соответствующим темпераментом. Мой отец сказал, что потерял счет телам, которые она отправила на дно озера, когда мы все еще сражались с Серебряной Нитью за контроль над водой.”
  
  Чиен сохранила бесстрастное выражение лица, но Ваэлин заметил легкий тик ярости на ее щеке, прежде чем она пожала плечами и вернулась к своей трапезе. - Когда мы отправляемся? - спросил я.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Как только луна достигла своего пика, люди Краба подожгли пожарную лодку в пяти милях к западу и спустили ее на воду озера.
  
  “Это должно привлечь внимание любого Жителя на воде сегодня вечером”, - сказал лодочник с румпеля. Ваэлин и Алум взялись за весла, чтобы вывести лодку из тени мельницы. Как только они достигли чистой воды, был поднят парус, сделанный из прутьев и бамбука, и сильный южный бриз понес судно к сердцу озера.
  
  “Чем глубже вода, тем лучше”, - сказал Краб. “Контрабандисты держатся поближе к берегу, их легче вытащить на берег и спасаться бегством, если появятся солдаты”. Он повернулся к Ваэлину, когда они с Алумом налегали на весла, снова повысив голос и подложив руки под щеку. “Сейчас ты спи. Нужно отдохнуть перед завтрашним днем. Понимаешь?”
  
  “Отдыхай”, - повторил Ваэлин с добродушным кивком. “Да”.
  
  “Хороший парень”. Краб похлопал его по плечу и вернулся к рулю.
  
  “Не обижайся”, - сказал Чиен, заметив кислое выражение лица Эллизе. “Принято считать, что у иностранцев мозг всего в две трети меньше, чем у тех, кто родился в этих краях”.
  
  “И ты разделяешь эту веру?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “О нет. Я бы сказала ... ” Она сделала паузу, на мгновение задумавшись. “По крайней мере, четыре шестых”. С этими словами она исчезла на крытой средней палубе лодки.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Той ночью Ваэлину приснилась битва при Альторе, чего он не видел уже очень давно. Образы, вызванные его дремлющим разумом, не соответствовали его истинным воспоминаниям об этом событии, но так всегда было со снами. На этот раз воларианцы не отреагировали, когда он бросился на них, стоя в своих стройных рядах неподвижно и безразлично, как любая статуя. Они не предпринимали попыток сражаться, когда он рубил их, глядя на него с бесстрастными лицами, казавшимися бледными, как алебастр, в тусклом свете, просачивающемся сквозь дым, поднимающийся над разрушенным городом. Свободные Мечи, Варитаи и Куритаи - все пали перед ним, как пшеница под косой, даже не вскрикнув, когда кровь хлынула из ран и обрубков. На этот раз Флейм, конь, который нес его весь путь от Пределов, не пал от стрелы. Вместо этого боевой конь пронес его через кровавую бойню, которую он устроил, через безмолвные ряды в город.
  
  Он ожидал увидеть Риву на площади с огромным мечом в руке, когда она с улыбкой приветствовала его, но сегодня его ждал кто-то другой. Стройная, миниатюрная женщина, стоящая посреди ковра из трупов, ее черные волосы развеваются на ветру, как у призрака. Пробираясь сквозь окружающие тела, он увидел, что у каждого знакомое лицо. Здесь был Дентос, из его груди торчала стрела, губы обнажили зубы в гримасе смерти. Здесь был Баркус, голова отделена от тела, черты лица застыли в последней издевательской усмешке. Ултин лежал с веревкой на шее, лицо распухло и побагровело. Линден Аль Гестиан смотрела на него умоляющими глазами, которые молили об освобождении от его боли . . .
  
  Он замер при виде следующего. Существо вглядывалось в затянутое дымом небо тусклыми глазами на лице, которое было почти неузнаваемым из-за многочисленных порезов и колотых ран, покрывавших его. Его не было рядом, когда Каэнис встретил свой конец, но он много раз представлял это. Однако ужасы, созданные его воображением, и близко не соответствовали этому. Его боль, должно быть, была невообразимой, подумал он, пошатываясь от внезапной тяжести когда-то притупленного горя. Прости меня, брат...
  
  “Ты не смог их спасти”.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся к стройной женщине. Ее лицо было отвернуто от него, но он знал ее голос так же хорошо, как знал окружающих мертвецов. Когда она повернулась, ее глаза были белыми на выцветшей угловатой маске лица, глаза, которые говорили о духе, свободно вылетевшем из ее тела.
  
  “Ты не смог спасти меня”, - продолжала она. Тонкую накидку, которая была на ней, сдуло, как солому на ветру, оставив ее обнаженной. На ее теле не было никаких отметин, потому что она умерла от одного прикосновения. Тем не менее, сейчас он не видел в ней красоты. Он знал, что ее кожа на ощупь будет как лед, лишенный всякой жизни.
  
  “Что заставляет тебя думать, что ты сможешь спасти ее?” Поинтересовалась Дарена. “Это потому, что ты любил ее больше? Была ли она той, кого ты всегда действительно хотел?" Так вот почему ты позволил мне умереть?”
  
  Ее слова вонзились в него со всей силой сотни стрел, лишая сил, бросая на колени, губы шевелились в шепоте бессмысленной мольбы, потому что у него не было слов для нее. Все, что у него было, - это чувство вины и печаль.
  
  Дарена моргнула своими белыми глазами, глядя на него, и жалостливая гримаса пробежала по ее маске-лицу. “ Бедный Ваэлин, - сказала она. “ Почему ты просто не остался в своей башне? Тебя бы это тоже не спасло, но, по крайней мере, у тебя было бы несколько лет покоя.”
  
  Он глубоко вдохнул, дым застрял у него в горле, заставляя его кашлять, пока он пытался успокоить бешено колотящееся сердце. “Волк... ” - бормотал он. “Он звал... ”
  
  “Волчица”. Она рассмеялась, и этот звук был резче всего, что он когда-либо слышал в ее голосе при жизни. “Для того, кто с таким рвением избегает богов, ты, кажется, счастлив унижаться перед умирающим остатком Безымянного. Оно звало, это правда”. Она подошла к нему, густеющая пелена дыма окутывала ее обнаженное тело, как плащ. Он уставился на нее, такой же застывший, как армия воларианцев, которую он уничтожил, в ужасе уставившись на руку, которую она опустила, чтобы погладить его по щеке, ее прикосновение было подобно лезвию льда на его коже. “Он призвал тебя к ранней смерти...”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Брат!”
  
  Он проснулся, все еще ощущая запах дыма в ноздрях, и заморгал, увидев напряженное лицо Норты. “Что это?” Спросил Ваэлин.
  
  “Судя по всему, неприятности”. Норта развернул одеяло, скрывавшее его оружие, и был занят натягиванием лука. “И запах”.
  
  Ваэлин достал свой меч из-под собственного одеяла и разбудил Эллиса и Сехмона, прежде чем выйти из хижины. Квасцов уже взгромоздился на крышу, одной рукой ухватившись за мачту, и пристально смотрел на что-то на западе. Увидев Ваэлина, он мрачно улыбнулся и сказал: “Похоже, у меня талант находить пиратов даже вдали от моря”.
  
  Взошедший рассвет окрасил поверхность озера в бледно-розовый цвет под затянувшейся дымкой, и было легко разглядеть объект интереса Квасцов. От горящей лодки примерно в миле от нас поднимался столб дыма. По размерам она была похожа на судно Краба, но, казалось, плыла по течению, языки пламени лизали ее парус по всей длине и покрывали палубу от кормы до носа. За ним Ваэлин смог разглядеть скопление других лодок, две большие, похожие на первую, окруженные плотным скоплением суденышек поменьше. Сопровождающие звуки были слабыми, но уши Ваэлина были хорошо настроены на крики борьбы и ужаса.
  
  “Серебряная нить”, - сказал Крэб с руля. Он разговаривал с Цзянем, и они оба наблюдали за далекой суматохой с видом профессионального презрения. “То, что от них осталось в наши дни. Они начали охотиться на крестьян, бегущих на юг. Давно не видел столько ублюдков в одном месте. И все же три лодки, полные деревенщин без мечей, вероятно, были слишком вкусной едой, чтобы отказаться от нее.”
  
  “Что нам делать, дядя?” - Спросил Эллис, появляясь на палубе с луком в руке.
  
  “Мы ничего не предпринимаем, девочка”, - сказал ей Чиен, прежде чем взглянуть на Краба. “Лучше на время свернуть на восток. Не стоит привлекать к себе внимание”.
  
  “Мы не можем просто бросить этих людей”, - настаивала Эллизе, переводя взгляд с Ваэлина на Чиена. “Дядя?”
  
  Сомнение и замешательство на ее лице было трудно разглядеть, но именно крик заставил его решиться. Полный боли и отчаяния, он донесся с осажденных лодок и эхом разнесся по воде, как боевой рог, жалобный и непреодолимый в своем призыве. Ваэлин повернулся к Норте, и они безмолвно кивнули.
  
  “Встань рядом с лордом Нортой”, - сказал Ваэлин Эллизе. “Он скажет тебе, куда целиться. Мастер Сехмон, позаботься о моей спине, если можешь”.
  
  Юноша затянул пряжку своего меча и выпрямился. “Конечно, мой господин”.
  
  “Отведи нас туда”, - сказал Ваэлин Крабу на Чу-Шин, кивнув головой в сторону лодок.
  
  Лодочник на мгновение удивился плавности слов Ваэлина, затем пренебрежительно рассмеялся. “Только я командую этой лодкой, чужеземец...”
  
  Его рот плотно сжался, когда Ваэлин шагнул к нему, выхватил охотничий нож и прижал его к пышной плоти его шеи, все это было сделано плавно, без колебаний, что предвосхитило любую реакцию.
  
  “Это неразумно”, - сказал Цзянь голосом, полным предупреждения. “У Алой полосы договор с Серебряной нитью...”
  
  “Я не хочу”. Ваэлин глубже вонзил лезвие в шею Краба, ноздри мужчины раздулись от смеси ярости и страха. “Отведи нас туда. Сейчас же.”
  CХАПТЕР ELEVEN
  
  
  Лук Норты запел, как только кружащаяся группа лодок приблизилась на расстояние выстрела. Его первая стрела описала высокую дугу и вонзилась в спину человека, стоявшего на носу ближайшей лодки. Его было легко опознать, поскольку он был занят тем, что срывал одежду с отчаянно сопротивляющейся женщины, прежде чем стрела вонзилась ему в спину. Это были крики женщины, которые взывали к Ваэлину, крики, которые смолкли, когда нападавший встал на дыбы и пошатнулся, тщетно пытаясь дотянуться до древка, торчащего у него из спины. Стрела Эллизе попала ему в грудь, сбросив его в воду.
  
  “Это завязывает узел”, - сказала Цзянь с горькой покорностью, поднимая свой посох. “Мы должны прикончить их всех”, - сказала она Крабу. “Если весть об этом дойдет до их братьев, начнется война”.
  
  Лодочник неохотно кивнул, по-прежнему не сводя глаз с Ваэлина. - Сейчас в этом нет необходимости, ” проскрежетал он, бросив взгляд на нож, все еще прижатый к его шее.
  
  Ваэлин удовлетворенно хмыкнул, вытащил клинок, сунул его в ножны на поясе и повернулся, наблюдая за быстро приближающимся хаосом. Пламя, пожиравшее большую лодку, по мере приближения разгоралось все сильнее, создавая еще более густое облако дыма, которое лишило Норту и Эллизе дальнейших целей. Пока Сехмон и Квасцов работали веслами, чтобы сократить дистанцию, уши Ваэлина уловили щелкающий хор нескольких арбалетов, выпущенных в унисон.
  
  “Ложись!” Рявкнул Норта, распластавшись на земле, когда град стрел вырвался из дыма и ударил по лодке. Эллизе выругалась, когда кто-то дернул ее за рукав, прежде чем она скатилась с крыши. “Всего лишь царапина”, - сказала она, пока Ваэлин осматривал рану. Кровь текла гораздо сильнее, чем простая царапина, и ее нужно было бы зашить, но сейчас на это не было времени.
  
  “Здесь еще есть над чем поработать”, - сказал он ей, склонив голову в сторону кормы.
  
  Она нахмурилась от его ровного тона, но, как это вошло у нее в привычку в последние дни, оставила любые возражения при себе. Наложив стрелу, она подпрыгнула, натянула тетиву и выпустила, пригнувшись обратно, когда три арбалетные стрелы просвистели над головой. “Что ж, по крайней мере, на одну меньше”, - сказала она.
  
  “Квасцы”, - сказал Ваэлин, направляясь на нос. “Не могли бы вы присоединиться ко мне. Мастер Сехмон, оставайтесь здесь и позаботьтесь о мастере Эрлине. Также.” Он сделал паузу, чтобы оглянуться на Краба, прежде чем снова перевести взгляд на Сехмона. “Убедись, что наш капитан не решит уйти сам”.
  
  “Как пожелаешь, мой господин”.
  
  Ваэлин низко присел за крепким деревянным брусом, торчащим из носа. На нем было множество старых шрамов, вероятно, полученных в результате событий, во многом подобных этому. Он подождал, пока нос лодки не уперся в другой корпус, затем подтянулся и прыгнул на палубу соседней лодки, вытаскивая при этом меч из-за спины. Справа от него из дыма немедленно вынырнул человек, высоко подняв над головой оружие, похожее на тесак с широким лезвием. Стрела Эллизе просвистела над ухом Ваэлина и вонзилась в грудь мужчины прежде, чем он успел нанести удар, пронзив его от грудины до позвоночника. Ваэлин перешагнул через его быстро умирающее тело, взмахнув мечом как раз вовремя, чтобы парировать выпад копья с кривым лезвием, торчащего из едкой мглы.
  
  Копьеносец вытащил оружие и попытался снова, на этот раз целясь Ваэлину в глаза. Он был быстр и явно натренирован, его морщинистое, возмущенное лицо было испачкано кровью недавней бойни, но гнев сделал его неуклюжим. Его выпад был нанесен со слишком большой энергией, в результате чего оружие широко размахнулось, промахнувшись мимо цели, оставив незащищенными его лицо и шею. Удар Ваэлина рассек его от подбородка до лба, превратив его и без того броские черты в руины. Однако он цеплялся за жизнь, кружась прочь с кровью, струящейся спиралью по его рассеченному лицу, что-то бормоча в панике. Его размахивание руками оказало благотворное влияние на четверых его товарищей-разбойников, вынудив их увернуться от его своенравного копья, когда они попытались атаковать вновь прибывших. Паузы было достаточно, чтобы Норта забрал двоих, у каждого из которых было точно направленное древко в грудь. Третий разбойник выругался и оттолкнул своего все еще брыкающегося товарища в сторону, отправив его кувыркаться через перила в озеро.
  
  Квасцы прыгнули на пути двух оставшихся разбойников, когда они возобновили свою атаку. Копье Морески расплылось, когда оно крутанулось влево, затем вправо, разрубив шею одному разбойнику и глубоко вонзившись в руку другого. Меч с узким лезвием выпал из онемевших пальцев мужчины, когда он закричал от боли и ярости, развернулся и попытался скрыться в дыму, а затем упал замертво, когда метательный нож Ваэлина вонзился ему между лопаток.
  
  “Пожалуйста...”
  
  Женщина с передней палубы присела у его ног. Она прижимала к своему худому телу изодранные лохмотья одежды. Ваэлин поморщился при виде ее позвоночника, костей, выступающих из оголенной от голода плоти. Очевидно, она много страдала еще до того, как стала жертвой разбойников.
  
  “Не высовывайся”, - сказал ей Ваэлин, наклоняясь, чтобы положить руку ей на плечо. “Это еще не сделано”.
  
  Она покачала головой, волосы разделились на прямой пробор, открывая лицо, огрубевшее от лишений, брови нахмурены скорее в оцепенении, чем от страха. “Груз”, - сказала она, указывая на щель в досках палубы. “Если пламя доберется до него...”
  
  Заглянув сквозь доски, Ваэлин увидел внушительную стопку больших глиняных горшков, а также несколько пар ярких глаз, уставившихся из темноты. Наклонившись ближе, он разглядел съежившиеся фигурки полудюжины детей, все такие же худые, как женщина, стоявшая на коленях рядом с ним.
  
  “Что это?” Спросил он ее, указывая на горшки.
  
  “Нафта. Мы привезли ее из дома, проделав весь этот путь. Мой муж сказал, что на это можно купить нам новый дом”. У нее вырвался горький смешок, который быстро перешел в кашель. Ваэлин раздул ноздри, пробуя дым, который, как он понял, имел густой маслянистый оттенок, сильно отличающийся от древесного дыма. Вспомнив, как внезапно разгорелся пожар, охвативший первую лодку, он окинул взглядом палубу и обнаружил несколько пятен пламени на канатах и деревянных конструкциях.
  
  “Квасцы”, - сказал он, вставая. “Нам нужна вода... ”
  
  “Дядя!”
  
  Крик Эллизе привлек его внимание к востоку как раз вовремя, чтобы увидеть дюжину небольших лодок, появляющихся из дыма, в каждой из которых находилось по пять человек или больше, многие из них целились из арбалетов прямо в него. Он бросился на палубу, услышав перекрывающий друг друга стук десятков болтов, вонзающихся в древесину. Когда залп затих, он поискал глазами женщину и обнаружил, что она цела и невредима, прижавшись к мешку с зерном. Услышав приглушенное проклятие, он взглянул на Алума, когда охотник перевязывал тряпкой порез на его предплечье.
  
  Хор разбойников разразился гневными криками, и Ваэлин, приподнявшись, увидел, как один из них падает в озеро со стрелой в шее. Новые стрелы последовали быстрой чередой, когда Норта и Эллизе, у которых теперь было множество мишеней, начали непрерывный заградительный огонь. Еще трое разбойников пали, прежде чем от стаи отделились четыре лодки, гребцы старались подвести их к лодке Краба. Остальные продолжали двигаться к Ваэлину, арбалетчики лихорадочно перезаряжали свое оружие. По его оценке, им с Алумом вскоре предстояло сразиться с тридцатью разбойниками или больше. В то время как Ваэлин Аль Сорна из популярного мифа вряд ли увидел бы вызов в таких условиях, он никогда не становился жертвой глупости, веря в свою собственную легенду.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся к бакам с нафтой внизу, когда в голову пришла идея, урок, который его сестра когда-то преподала воларианцам. “Выведите своих детей на палубу”, - сказал он женщине. “Будь готов прыгнуть в нашу лодку, когда я тебе скажу”.
  
  Она бросила яркий, полный страха взгляд на приближающихся разбойников, затем кивнула, подошла к люку и позвала детей внизу. Пока она отводила хнычущих младенцев на носовую палубу, Ваэлин спустился в трюм, чтобы забрать столько горшков, сколько смог унести.
  
  “Мы что, должны пить за нашу собственную смерть?” - Спросил Алум с озадаченной усмешкой, наблюдая, как Ваэлин вынимает пробку из горшка. Он оторвал полоску грубой ткани от мешка с зерном, облил ее нафталином, прежде чем засунуть в носик котла. Заметив язычок пламени, лижущий моток веревки, он поднес к нему котелок и поджег намокшую тряпку.
  
  “Мне кажется, у тебя рука для этого лучше подходит”, - сказал он, протягивая Алуму пылающий горшочек.
  
  Мореска секунду с сомнением смотрел на горшок, прежде чем его брови приподнялись в понимании. Взяв его у Ваэлина, он выпрямился, пригнулся, чтобы избежать мгновенного града арбалетных болтов, прежде чем снова подняться. Квасцов подбросил горшок в воздух быстрым взмахом руки сверху вниз. Пламя вырвалось из самодельного фитиля, когда горшок описал дугу в сторону приближающихся разбойников, приземлившись прямо в середине головной лодки и взорвавшись ярким шаром желтого пламени. Поднялись крики, когда пассажиры метались в возникшем пожаре, сбивая пламя, которое проедало одежду до плоти под ней. Через несколько секунд лодка была пуста и дрейфовала по течению, окружающая вода наполнилась борющимися людьми и поднимающимся дымом.
  
  “Воистину, хитрость шакала”, - одобрительно сказал Алум, протягивая руку за другим горшком.
  
  Они работали в постоянном ритме: Ваэлин готовил котелки, а Мореска безошибочно их запускала. За несколько минут он выбросил шесть снастей, и вскоре вода у левого борта наполнилась кричащими людьми и пылающими лодками. Ваэлин наблюдал, как две уцелевшие лодки быстро развернулись и исчезли в дыму, а разбойники отметили свой уход множеством выкриков, полных ярости оскорблений и прощальным залпом арбалетных болтов, ни одна из которых не достигла цели.
  
  Всякое ощущение победы испарилось, когда Ваэлин услышал лязг клинков с лодки Краба. Одно из четырех разбойничьих судов, отделившихся от стаи, дрейфовало по течению, его экипаж, утыканный стрелами, лежал мертвый или умирающий. Оставшимся троим удалось отбить атаку, дюжина разбойников вскарабкалась на лодку Краба с оружием в руках. Ваэлин увидел, как Эллизе нанесла сильный удар ногой в голову одному из них, отправив его обратно за борт. Она увернулась от секущего удара другого, а секундой позже мужчина упал замертво от удара мечом Норты.
  
  Предостерегающий крик вырвался из горла Ваэлина, когда он увидел, как пара разбойников подскочила к его брату сзади, но он стих, когда сзади появился Чиен. Подняв свой посох над головой, она повернула его, и деревянное древко разошлось, обнажив стальной стержень длиной в ярд. Затем рука Цзянь, казалось, расплылась, обнаженный клинок блеснул, когда она опустилась на одно колено. Двое разбойников отшатнулись и упали, кровь обильно текла из почти одинаковых порезов на шее.
  
  Чиен развернулся лицом к корме, где Ваэлин мог видеть Сехмона и Краба, отчаянно отбивающихся от основной массы нападавших. Сехмону удалось убить одного, его клинок покраснел по самую рукоять, когда он парировал удары своих врагов. Остальных сдерживал Краб, который вооружился топором и размахивал им взад-вперед со скоростью, демонстрирующей скорее силу, чем мастерство.
  
  Ваэлин наблюдал, как Чиен прыгнула в гущу выживших разбойников, все ее тело, казалось, расплылось, когда ее клинок снова сверкнул. Через несколько секунд все было кончено, трое разбойников лежали мертвыми, а единственный выживший стоял на коленях с пустыми руками и опущенной до самой палубы головой в очевидной позе капитуляции. Ваэлин увидел, как губы Чиен шевельнулись, возможно, в знак извинения, прежде чем она вонзила кончик своего клинка в основание черепа коленопреклоненного мужчины.
  
  “Поторопись!” - крикнула она Ваэлину, настойчиво подзывая его, прежде чем направить свою окровавленную сталь в сторону убегающих лодок. “Мы должны закончить остальное!”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Штальхаст впервые появился прошлой весной”. Худую женщину звали Ан-Джин, и она говорила с акцентом, сильно отличавшимся от акцента Цзянь, ее голос обладал мягкостью, которая противоречила истории, которую она должна была рассказать. Жительница холмистой местности недалеко от северной границы, она сидела на корме со своими пятью детьми и рассказывала, как ее народ был вынужден бежать из своей деревни.
  
  “В тот первый раз их было всего около сотни”, - продолжала она. “Они украли нефть, которую мы собирали с земли, и нескольких наших молодых людей, убив тех, кто пытался сражаться”.
  
  “Значит, это их единственная цель?” Спросил Ваэлин. “Воровство и резня?”
  
  Она мрачно покачала головой. “Они ясно дали понять, что это всего лишь первая рана из многих. Они сказали нам, что их бог обрел плоть и теперь ехал во главе их орды. Скоро он двинется на юг, чтобы забрать все богатства Королей-торговцев. Когда они воровали и убивали, они смеялись, но когда они говорили о своем боге, смеха не было. Каждый склонил голову, когда кто-то произнес его имя, и произнесено это было шепотом.”
  
  “Его имя?” Спросил Ваэлин.
  
  Ан Джин кивнул и произнес короткую фразу на чу-Шин, которая заставила Ваэлина выпрямиться от удивления.
  
  “Брат?” Переспросил Норта. “Что она сказала?”
  
  “У Штальхастов есть лидер”, - пробормотал он в ответ. “Очевидно, человек, которого они считают живым богом. Его имя... ” Он тихо рассмеялся, качая головой. Простое совпадение, конечно. “ Его имя буквально переводится как ‘Темный клинок”.
  
  Эллиз рассмеялась над этим, чего он не слышал от нее уже много дней. “Как грубо с его стороны не спросить твоего разрешения, дядя”. Увидев озадаченное выражение лица Алум, она добавила на медленно выговариваемом языке Королевства: “Что касается моего народа, он” - она кивнула на Ваэлина — “Темный Клинок. Назван в Пророчествах Девы великим и ужасным бичом, обрушившимся на всех, кто пользуется любовью Отца, с тех пор как был искуплен словом Благословенной леди Ривы, как записано в Одиннадцатой Книге.” Она закрыла глаза, повторяя слова с отработанной точностью: “‘И так Темный Клинок пришел в Оллтор во время величайшей нужды и своей сталью и своей яростью смыл свои грехи кровью наших врагов ”.
  
  Она открыла глаза и посмотрела на Ваэлина с необычно искренней серьезностью. “ Так просто не годится, дядя. Вас не может быть двое. Это богохульство.
  
  Ваэлин бросил на нее испепеляющий взгляд и снова повернулся к Ан Джину. “Так вот почему ты сбежала?” спросил он.
  
  “Мы сбежали не сразу”, - сказала она. “Солдаты короля-торговца пришли на день позже, офицер сказал нам, что это был всего лишь набег, и мы должны были сражаться усерднее, чтобы защитить собственность короля. Нас также оштрафовали за то, что мы не выполнили свою квоту на сезон. В последующие месяцы Штальхасты совершали набеги на другие деревни, всегда в большем количестве, всегда забирая больше, убивая больше. Со временем король-торговец прислал свою армию, которая тоже забрала у нас. ‘Солдатам нужно есть, ’ сказали они нам, ‘ чтобы они могли сражаться, защищая вас’. Недели спустя они вернулись, то, что от них осталось, - несколько десятков голодных, запуганных негодяев, которые снова пытались у нас что-то украсть. Мужчины деревни убили их кирками. Мы пытались остаться, некоторые старейшины рассуждали, что завоевания приходили и уходили раньше, что даже от ненавистных племен, которые бесчинствовали на пути к столице, можно было откупиться золотом или нефтью. Но потом, ” выражение ее лица помрачнело еще больше“ — пришли другие.
  
  “Другие?” Подсказал Ваэлин.
  
  “Другие в рабстве у Темного Клинка, но они не были Штальхастами. Они были похожи на нас, из северных деревень, все еще похожи на нас языком и одеждой, но ... изменились. У большинства из них не было лошадей, и они несли лишь редкое оружие и доспехи, и они говорили только о нем, о своей любви к нему. ‘Вы все будете искуплены пред очами Темного Клинка", - сказали они, затем повесили монаха, который ухаживал за нашим храмом, на столбе ворот и вспороли ему живот, пока он еще дрыгал ногами. После этого мы поняли, что не можем оставаться. Я хотела отправиться на восток, к побережью, использовать нашу нефть, чтобы купить билеты на корабли, которые увезут нас далеко. Мой муж знал лучше. ”
  
  Она бросила тяжелый взгляд на две дрейфующие лодки, которые находились в нескольких сотнях ярдов позади них. Огонь, очевидно, добрался до груза второй, потому что в центре пелены виднелся яркий цветок пламени. “Он всегда думал, что знает лучше”, - пробормотала она.
  
  “Крестьяне-идиоты”, - пробормотал Краб, не отрывая взгляда от румпеля, его взгляд был прикован к северному горизонту, пока он осматривал его в поисках добычи. “Надо было продать свое масло первому попавшемуся торговцу. Чем дальше ты путешествуешь, тем больше вероятность, что кто-нибудь вроде меня заберет это у тебя. ” Он бросил злобный взгляд на Квасцов и Сехмона, которые работали веслами. “Быстрее, вы, иностранная мразь! Если они доберутся до берега, к ночи на нас обрушится вся Серебряная Нить, и они будут не в настроении прощать.
  
  “Что это было?” Квасцы спросили Ваэлина.
  
  “Нам нужно больше скорости”. Ваэлин поднялся и пнул носком ботинка Сехмона в спину. “Отдохни немного. Я подменю”.
  
  Он и Квасцов работали на веслах больше часа, скорость лодки увеличилась за счет того, что краб-парус был умело повернут под углом, чтобы наилучшим образом использовать ветер. “Ха!” - воскликнул лодочник с румпеля, оскалив зубы в хищной ухмылке. “Они направляются в Херон-Коув”.
  
  “И это хорошие новости?” Спросил Ваэлин, кряхтя и продолжая работать веслом.
  
  “Здесь течение течет на запад”. Краб мотнул головой в сторону паруса. “У нас есть ветер, чтобы противостоять ему, у них нет. Ты и ты. ” Он махнул рукой Норте и Эллизе. “ Идите вперед. Убейте их, когда они подойдут достаточно близко. Всех их, имейте в виду.
  
  После того, как Ваэлин перевел приказ, двое лучников должным образом заняли позицию на носу лодки, приготовив тетивы для стрел и ожидая, когда судно разбойников приблизится на расстояние выстрела. Примерно еще через двадцать минут гребли Ваэлин услышал, как Эллизе спросил: “Это ... корабль?”
  
  Неуверенность в ее голосе заставила Ваэлина остановиться на середине гребка. Встав, он перевел взгляд на нос, игнорируя рявкнувшую команду Краба держаться за него. Он мог видеть очень большую фигуру, проступающую сквозь туман в нескольких сотнях ярдов от него. Это действительно был скорее корабль, чем лодка. Вода вздувалась перед темным корпусом, когда он рассекал озеро, дюжина весел с каждой стороны толкали его вперед. Вместо одного паруса на нем было три, на переднем был изображен белый символ, который Ваэлин в последний раз видел, когда посол Кон вручал свои верительные грамоты: печать короля торговцев Лиан Ша.
  
  Он мог видеть плотную группу людей на носовой палубе огромной лодки, одетых в красное и стоящих с поднятыми и натянутыми луками. Пока он наблюдал, лучники все как один выпустили оружие, и туча стрел поднялась, описав высокую дугу, прежде чем обрушиться на два корабля разбойников. Поверхность озера побелела, когда упали стрелы, покрыв обе лодки густым слоем стрел, которые наверняка не оставили в живых ни одного преступника.
  
  “Небеса насрали на меня еще раз!” Краб выругался, изо всех сил налегая на румпель и одновременно дергая за веревку, которая управляла парусом. Лодка должным образом накренилась на правый борт, мгновение покачиваясь, прежде чем осесть. “Вернись на весла”, - коротко приказал лодочник Ваэлину. “Если мы сможем добраться до берега вовремя ...” Его голос затих, а глаза расширились, когда они остановились на чем-то на западе. Ваэлин обернулся и увидел еще три лодки, появляющиеся из дымки. Они были меньше первого, но с хорошим экипажем из гребцов, и на всех парусах красовался один и тот же символ. Было очевидно, что они двигались слишком быстро, чтобы позволить себе какой-либо побег.
  
  Рука Краба соскользнула с руля, и он обменялся кислым взглядом с Цзянем. “ Черный узел?
  
  Она кивнула, губы скривились в выражении, что-то среднее между улыбкой и гримасой. “Правила ясны”, - сказала она, в ее голосе прозвучала лишь легкая нотка извинения.
  
  “Если я не говорил этого раньше, ” начал лодочник, “ то я всегда находил ваше общество на редкость неприятным ...”
  
  Посох Цзяня со щелчком разделился, и лезвие скользнуло по его горлу. Краб опустился на колени, булькая, когда кровь обильно потекла из зияющей раны под его подбородком. Он упал лицом на палубу и лежал неподвижно после нескольких судорожных сотрясений.
  
  “Тебя они могли бы пощадить”, - сказала Чиен, поворачиваясь к Ваэлину. Она мотнула головой туда, где Ан Джин скорчилась, прижимая к себе перепуганных детей. “Скажи им, что это были наши пленники, и, возможно, они пощадят и их”.
  
  Сделав глубокий вдох, она поменяла рукоятку клинка, поместив острие чуть ниже грудины, стиснув зубы в ожидании удара. Ваэлин набросился на нее прежде, чем она успела вонзить клинок в цель, ударив костяшками пальцев чуть ниже ее носа. Ее голова откинулась назад, и она пошатнулась, быстро тускнеющие глаза нашли в себе силы посмотреть на него взглядом, полным чистой ненависти, прежде чем она без чувств упала на палубу.
  
  “Что теперь?” Спросил Норта, нарушая последовавшее молчание.
  
  Ваэлин вопросительно поднял бровь, глядя на Эрлин, которая слабо улыбнулась в ответ. “Мы объединились с разбойниками”, - сказал он. “Мы также оказывали помощь контрабандистам и путешествовали по владениям короля торговцев без лицензии. Все преступления караются смертью”.
  
  Ваэлин посмотрел на быстро приближающуюся лодку размером с корабль, которая приближалась с каждой секундой с каждым взмахом своих многочисленных весел. Теперь они были достаточно близко, чтобы он мог заметить, что все лучники на носовой палубе держали стрелы на тетивах своих луков, хотя его немного утешал тот факт, что они еще не подняли их.
  
  “Опустите свое оружие”, - сказал он остальным, отстегивая свой собственный меч и позволяя ему упасть на палубу. Взобравшись на крышу, он отвесил точно рассчитанный поклон приближающемуся судну, опустив голову на три дюйма и лишь немного выдвинув грудь вперед, руки подняты на уровне талии, разведены в стороны. Это был лук, которому Эрлин научила его на Морской осе, страховка от подобных обстоятельств; приветствие благородного посланника ко двору короля-торговца. Его неуверенность относительно его эффекта не была усилена спонтанным взрывом смеха, раздавшимся от собравшихся лучников на носовой палубе.
  
  “Я бы предположил, что это нехороший знак”, - пробормотал Норта, прежде чем нос корабля Короля торговых операций сильно врезался в корпус, заставив их всех растянуться на земле.
  
  
  ЧАСТЬ II
  
  Бойся человека с копьем больше, чем человека с мечом.
  
  Бойся человека на лошади больше, чем человека с копьем.
  
  Бойся человека с арбалетом больше, чем человека на лошади.
  
  Больше всего бойся старухи, которая приходит с ножом, когда ты лежишь, истекая кровью, в конце битвы, потому что она тебя совсем не боится.
  
  СОЛДАТСКАЯ ПОСЛОВИЦА, ИЗУМРУДНАЯ ИМПЕРИЯ, НАЧАЛО ТРЕТЬЕГО ВЕКА БОЖЕСТВЕННОЙ ДИНАСТИИ
  
  
  
  
  
  LУРАЛЬСКИЙ AКОЛИЧЕСТВО
  Второй вопрос
  
  
  Прочитав несколько отчетов о жизни моего брата от тех, кто льстит себе титулом “историк”, я поражаюсь тому, как часто они используют фразы “царство террора” и “путь разрушения”, особенно в отношении начала его завоеваний. Хотя я решительно отвергаю любые предположения о том, что я когда-либо буду называть себя апологетом моего брата, я намерен предоставить честный отчет на этих страницах. Поэтому мой долг сообщить, что первые шаги Кельбранда Рейерика на пути к божественности не были ни ужасными, ни разрушительными. На протяжении всей истории многие завоеватели строили свою власть на сочетании военной мощи и последующего порабощения запуганного населения. Другие, такие как мой брат и легендарная Огненная Королева Варварского Востока, мудрее, ибо они знали, что для сохранения власти побежденным нужно дать повод любить своего завоевателя.
  
  За восхождением Кельбранда на пост Скелтира Ковы последовал годичный период консолидации. С соперниками быстро расправлялись путем взвешенного применения боя или личного вызова. Союзы со многими другими скельд были заключены посредством брака, Кельбранд взял в жены четырех дочерей своих собратьев-скельтиров и выдал замуж своих сводных сестер и кузин за различных сыновей и светил Штальхаста. К тому времени, когда его призвали к Великому Тору для ответа на Второй вопрос, он, без сомнения, был самым могущественным Скелтиром, который когда-либо жил, хотя полного господства еще не было достигнуто.
  
  На этот раз, когда Местра-Дирхмар сделал свое заявление, не было никакой драмы, хотя я снова уловил явное нежелание в поведении старика. Кроме того, я заметил, как все собравшиеся младшие жрецы повернулись спиной и быстро ушли по завершении провозглашения, еще раз подтвердив успех второго шага Кельбранда к признанию в качестве Местра-Скелтира.
  
  Местра-Дирхмар задержался на короткую секунду, прежде чем последовать за своими братьями в пределы Великого Тора, и мне удалось расслышать его тихие слова, обращенные к моему брату. “Оставь этот путь, Кельбранд Рейерик. Мы оба знаем, что третий вопрос тебе не по силам. Ты слишком любишь себя, чтобы ответить на него”.
  
  Другой Скелтир воспротивился бы оскорблению, но Кельбранд только рассмеялся. “Нет, ты продажный дурак. Я слишком люблю себя, чтобы не делать этого”.
  
  “Что это было?” Я спросил его, когда мы возвращались в наш лагерь. Хотя он многое рассказал мне о том, что рассказал ему наш брат, многое все еще оставалось скрытым. “Каким был второй вопрос?”
  
  “На самом деле это была простая вещь”, - сказал он. “Он спросил меня:‘Что такое бог?”
  
  “И каков ответ?”
  
  “Всему свое время, маленький жеребенок”. Он рассмеялся и пустил свою лошадь галопом. “Всему свое время”.
  
  Мастерский удар Кельбранда по обеспечению окончательного господства над Хастами был нанесен следующей весной, когда он убедил других скелтиров уступить ему контроль над их территориями. Кельбранд давно понял, что истинное богатство Штальхаста всегда находилось в горах, откуда мы добываем железо и выплавляем сталь. В каждом торе было свое скопление лачуг и мастерских, где рабы трудились над изготовлением металла для изготовления оружия и доспехов, в то время как другие работали в загонах, где мы разводим лучших лошадей в мире. Такой труд долгое время считался ниже достоинства тех, кто родился в семье Хаста. На самом деле, рейды, которые мы предпринимали в южные земли, часто были вызваны необходимостью пополнения порабощенной рабочей силы, которая имела тенденцию вымирать всего через дюжину лет продуктивного использования. Все предприятие, несомненно, было эффективным в производстве стали хорошего качества, но оно также было крайне неэффективным.
  
  “Каждый сезон вы должны оставлять половину своих воинов охранять своих лошадей и пороть своих рабов”, - объяснил Кельбранд собравшимся скелтирам. “Если мы хотим когда-нибудь добраться до Золотого моря, это должно измениться. Отдайте свои полномочия в мои руки. Они по-прежнему будут принадлежать тебе, все рабы и сталь будут твоими, но я буду присматривать за ними, и награда будет велика.”
  
  “Но кто будет их охранять?” - спросил Скелтир. “А кто будет пороть рабов?”
  
  “Скоро Штальхаст станет единым целым”, - ответил Кельбранд. “И Скельд не будет красть у других Скельдов. Что касается рабов ... ” Тут он сделал паузу, и я помню, как легкая улыбка заиграла на его губах, когда он опустил голову, бормоча что-то на языке южных земель, языке, неизвестном всем присутствующим, кроме меня. “Зачем богу хлестать своих просителей?” Улыбка исчезла, когда он снова поднял голову, на лице появилось целеустремленное выражение, ожидаемое от Скельтира, когда он ответил: “Они начнут бояться простого взгляда Темного Клинка гораздо больше, чем поцелуя твоей плети”.
  
  Конечно, были возражения, раздавались голоса, осуждающие того, кто разрушит многовековые традиции, того, кто уведет нас с пути, проложенного Невидимым бесчисленное количество лет назад. Это вынудило Кельбранда вступить в еще один короткий раунд сражений и испытаний, и в течение следующего года торы были в его руках.
  
  “Что ты видишь, маленький жеребенок?” - спросил он, когда мы осматривали лачуги, сгрудившиеся вокруг одного из самых больших торов в Железной Степи. Какой-то давно забытый предок назвал его Кулаком Незримого, и с тех пор поколения Штальхастов боролись за обладание им, настолько он богат рудой. До недавнего времени Кулак находился в руках Вотена Скелда, чей Скелтир, упрямый человек с неудачной привязанностью к своему имени, предпочел смерть раболепию. Молчаливо Кулак оставался собственностью Вотена, но любому дураку было ясно, что сейчас здесь господствует только воля моего брата.
  
  “Я вижу логово рабов”, - ответил я, осматривая ветхие хижины. По узким улочкам в неглубоких каналах текла грязь, а само место воняло дымом и человеческими экскрементами. Большинство жителей были на работе либо в шахтах, либо в загонах, те немногие, кто оставался осторожным и уединялся в своих лачугах, когда мы проходили мимо. То тут, то там в затененном углу лежали тела, лишенные одежды и засиженные мухами. Хотя мне бы очень хотелось заявить о некотором проявлении сострадания на данном этапе, неприятная правда заключается в том, что бедственное положение рабов никогда в значительной степени не тревожило мои мысли. Они не принадлежали к Хасту, и их рабство и труд были необходимостью, благословленной священниками. Так было всегда.
  
  “Я вижу болезнь и смерть”, - добавила я, сглотнув и поднеся свернутый шелк к носу. “Тоже мало причин оставаться. Если только это не твое желание посмотреть, как твоя сестра лишится завтрака”.
  
  “Посмотри поближе”, - сказал он мне, остановившись у одной из хижин. Отодвинув дверь, он обнаружил земляной пол и несколько скудных пожитков: одеяло, старую железную сковородку. Прошла секунда, прежде чем я различил две изможденные фигуры, скорчившиеся в неосвещенном углублении хижины, - женщину и девочку. У них обоих были закрыты глаза и опущены головы, как и требовалось от их вида, когда на них смотрели те, кто выше их.
  
  “Что ты видишь?” Кельбранд нажал.
  
  Я обратил внимание на яростную хватку женщины на девочке, на близость, с которой она держала ее. Когда мой пристальный взгляд задержался на девушке, она вздрогнула, с ее губ сорвался всхлип, и женщина провела рукой по своим немытым, сальным волосам, шевеля губами, произнося едва слышные слова утешения.
  
  “Мать и дитя”, - сказал я. “Они боятся нас”.
  
  “И правильно ли они поступают?”
  
  “Конечно. Бесстрашный раб - это не рабыня”.
  
  “Верно”. Кельбранд мягко обратился к женщине и ребенку на языке южных земель, который был самым распространенным среди рабов: “Простите за наше вторжение”.
  
  Он закрыл дверь, и мы продолжили нашу прогулку, Кельбранд повел меня к механизмам в основании Кулака. “Страх - такая же необходимая часть того, что здесь происходит, как и труд рабов”, - сказал он. “Но это дорого, поскольку создание страха также требует труда с нашей стороны”.
  
  Вскоре лачуги уступили место пространству из голого камня, окружавшему тор, открывая вид на скопление рабов за работой. Кулак напоминал половинку гигантского гнилого яблока, бока которого были изъедены каменоломнями, где трудились рабы. Как личинки во плоти, подумал я, оглядывая толпу. Точный подсчет их количества никогда не производился, поскольку они умирали так часто. Единственным показателем их ценности было количество руды, которую они добывали из скалы. Когда количество падало, вотены совершали набеги, чтобы пополнить свою рабочую силу.
  
  “Как видишь”. Кельбранд широким жестом указал на работы, от каменоломен до длинных верениц рабов, толкающих тележки или несущих корзины с рудой к окутанным дымом зданиям, где работали кузнецы. Воины были повсюду, по меньшей мере, несколько сотен, в основном верхом и сидели в молчаливой бдительности. Каждые несколько минут один из них поворачивал своего скакуна к шеренге рабов, двигавшихся немного медленнее остальных. Этого усиленного контроля обычно было достаточно, чтобы заставить их прилагать больше усилий. Если воин находил их реакцию неприемлемой или поддавался скуке, он отцеплял от седла длинный хлыст из воловьей кожи. Эти хлысты издают особенно яростный треск, рассекая воздух с обманчивой медлительностью. Большинство воинов довольствовались тем, что оставляли пару кровоточащих следов от ударов плетью на лицах или руках запоздавших рабов, в то время как другие были более изобретательны.
  
  “Этот человек, например”. Кельбранд указал на то место, где воин умело обмотал свой кнут вокруг лодыжки раба, чтобы перетащить его через камень. На лице воина застыла маска решительного гнева, а не жестокости, лицо человека, занятого утомительной рутиной. “Он предпочел бы скакать галопом по Железной степи с соколом на запястье”, - продолжал мой брат. “Или броситься с копьем в руке в самое сердце битвы, жаждущий славы и благосклонности Невидимых. Но здесь он пользуется не большей известностью, чем обычный пастух, и из-за этого страдает наша великая миссия ”.
  
  Конь воина резко остановился, когда Кельбранд окликнул его, шагая по камню с поднятой рукой. “Местра-Скелтир”, - сказал воин, быстро спешиваясь и опускаясь на одно колено. Этот титул еще не был официально пожалован моему брату жрецами, но уже тогда для Хастов стало обычным называть его так.
  
  Кельбранд проигнорировал коленопреклоненного воина, вместо этого подошел к рабу и присел, чтобы снять кнут с его лодыжки. “Ты ранен?” спросил он на языке южан, когда мужчина уставился на него со смешанным чувством ужаса и озадаченности. “Сестра!” Кельбранд позвал меня голосом, полным настойчивого сострадания. “Принеси воды!”
  
  Я без колебаний выполнил его просьбу, уже привыкнув к любви моего брата к неожиданным театральным выходкам. Подойдя к ближайшей бочке, я зачерпнул воды в ведро и отнес его Кельбранду, наблюдая, как он руками подносит жидкость ко рту рабыни. Я обратил внимание на свежие, кровоточащие царапины на его лбу и конечностях, достаточно глубокие, чтобы обнажить мышцы под кожей. Такие травмы обычно влекут за собой быструю казнь, поскольку они делают его непригодным к работе на несколько дней.
  
  “Не бойся”, - сказал Кельбранд рабу, зачерпывая ложкой воду в рот. Поднявшись, он позвал двух воинов, которые проводили нас через лачуги. “Скачи в наш лагерь, приведи целителя!”
  
  “Целитель?” спросил воин, наложивший наказание, с явным недоумением. Инцидент привлек внимание нескольких его товарищей, и я постарался скрыть настороженность, когда мы оказались в центре окружающего кольца всадников. Все они были вотенами, до недавнего времени свирепыми и ненавистными врагами Ковы. Однако я не видел в них агрессии, только общую глубину непонимания.
  
  “В чем заключался проступок этого человека?” Кельбранд обратился к спешившемуся воину.
  
  “Он встретился со мной взглядом, Местра. Рабу смертно смотреть в глаза тому, кто рожден для Хаста. Так предписано священниками”.
  
  “Не говори со мной о священниках”, - прохрипел Кельбранд, покраснев. Я наблюдал, как он демонстративно овладевает собой, глубоко дыша и проводя дрожащей рукой по волосам. “Это не твоя вина”, - сказал он слабым голосом, как будто испытывая внезапное осознание. “Слишком долго те, кто стоит между Явью и Невидимым, вели нас по ложному пути”.
  
  Мое беспокойство усилилось, когда я увидел, как воины обменялись неуверенными взглядами. К счастью, Кельбранд всегда умел не позволять мыслям своей аудитории зацикливаться на неудобных понятиях.
  
  “Вы здесь больше не нужны”, - сказал он им. “Возвращайтесь в свой Скельд. Охотьтесь, практикуйте свои навыки, обучайте своих детенышей. Скажи всем, что скоро нас ждет великий поход к Золотому морю.”
  
  “Но... ” - начал один из воинов, указывая на каменоломни. “Рабы, Местра-Скелтир”.
  
  “Рабы?” Кельбранд посмотрел вниз на раненого человека у своих ног, его улыбка была столь же теплой, сколь и виноватой. “Сейчас здесь нет рабов. Предоставь этот тор и этих людей мне, ибо теперь их труд будет моим трудом ”.
  
  Потребовалась гораздо более изобретательная риторика, прежде чем воины вотена привязали луки и копья к седлам и поскакали к лагерям своего Скельда. По приказу Кельбранда каждый из них оставил по одному оружию. Кнуты из бычьей кожи были сложены на вершине самой большой каменоломни, откуда он встал, чтобы обратиться к собравшимся рабам. Они стояли внизу неровными рядами, глядя снизу вверх на странного, высокого Штальхаста с голосом, который, казалось, достигал каждого уха с неестественной легкостью.
  
  “Это, - сказал Кельбранд, указывая на сложенные кнуты, “ никогда больше не коснется твоей плоти. В этом я клянусь. Множество преступлений привело тебя сюда, и велика моя боль за все, что ты вытерпел. Знай, сегодня Темный Клинок взял тебя под свою защиту, и я буду беречь тебя, как свою собственную кровь. Отныне любой труд будет вознагражден. Никто не останется голодным. Прежде чем еще один киркорез коснется этой земли, мы построим настоящие дома, где семьи будут жить в тепле и безопасности. А пока иди и отдыхай. Завтра мы строим, и чтобы ты знал, что мое слово правдиво, Темный Клинок и его любимая сестра останутся и будут строить вместе с тобой. Мы не покинем это место, пока все не будет сделано правильно и все раны не заживут. ”
  
  Радостные возгласы были неожиданными, возможно, потому, что я предположил, что ни у кого из людей, глазевших на нас, не хватило на это сил. Но приветствие они исполнили, сначала тонкое, трепещущее, как аккорд, задетый по струнам лиры неискушенными руками, с каждой секундой перерастающее во что-то полное и вибрирующее. Люди поднимали руки в знак благодарности, опускались на колени, другие плакали, но все они взывали к Темному Клинку в знак поклонения.
  
  “Я не хочу оставаться здесь”, - сказала я, когда он, наконец, отвернулся от толпы просителей. Я помню выражение его лица, в котором странным образом отсутствовали триумф или ликование. Вместо этого на его лице появилась легкая удовлетворенная улыбка, которая напомнила мне о том, как моя мать делала последний стежок на хорошо сшитом жакете.
  
  “О, не унывай, маленький жеребенок”, - сказал он мне. “В конце концов, я только что сделал тебя сестрой бога”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Итак, мы остались среди рабов, или ремесленников, как настоял мой брат, чтобы их теперь называли. Хотя нас было двое среди многих, никто не поднял на нас руку. Вскоре я понял, что Кельбранд поймал их в тот первый день; теперь его слова связали их крепче любой цепи. Мы жили в их хижинах и терпели их вонь, пока он организовывал строительство более прочных домов, находя среди ремесленников людей со строительными навыками и назначая их бригадирами. Лачуги были должным образом снесены, и из огромных груд щебня, окружавших тор, были построены новые дома. Каждый вечер мы ужинали в другой семье, и мой брат рассказывал им о нашей великой миссии.
  
  “Ваше порабощение было преступлением”, - говорил он им, пока они слушали с восхищенными взглядами и замолкая от благоговения. “Преступление, совершенное против тебя кликой злых людей, называющих себя священниками. Долго они сбивали Штальхаст с пути истинного, долго они защищали нас от истинного слова Невидимого. Ваше освобождение - это всего лишь первый шаг к тому дню, когда преступления священников будут наказаны. Сейчас мы должны построить, выковать что-то такое грандиозное, что они никогда не смогут разрушить ”.
  
  По его настоянию я проводил большую часть своего времени, ухаживая за больными или обучая их языку штальхастов, всегда с доброй улыбкой на губах, которая, как я знал, редко касалась моих глаз. Ремесленники никогда не относились ко мне с таким же благоговением, как к моему брату. Вместо этого, ко мне относились с осторожным уважением, иногда даже благоговением из-за крови, которую я разделял с их божественным освободителем.
  
  “Что я здесь делаю?” Я спросил его однажды вечером, когда мы сидели вместе в убогой хижине, которую он выбрал для нас. Кельбранд запретил переезжать в один из новых домов, пока все они не будут достроены. Он провел день на работе, как теперь у него вошло в привычку, трудясь под руководством мастера-строителя, которого всего несколько недель назад чуть не забили до смерти за то, что он уронил корзину с рудой. Каждый день мой брат вставал с рассветом и работал до темноты, хотя, казалось, никогда не уставал. Я, однако, сидел, сгорбившись, у огня, утомленный днем, который заставил меня стать свидетелем длительной смерти маленького мальчика от флюса.
  
  “Я тебе не нужен для этого фарса”, - добавил я. “Они боготворят тебя”.
  
  “Ты действительно нужен мне”, - настаивал он. “Я не всегда буду среди них. В мое отсутствие ты будешь глазами Темного Клинка. И более того. Выражение его лица стало более напряженным, голос понизился на ступеньку. “Ты также будешь моим охотником”.
  
  “Охотник? Для чего”.
  
  “Сколько тысяч обитает в тени Кулака? Скольких еще мы найдем на других вершинах?”
  
  Я устало пожал плечами. “Полагаю, многое”.
  
  “Да, очень много. И среди такого множества, разве не разумно предположить, что есть и другие, подобные тебе?”
  
  Моя усталость рассеялась, когда пришло понимание, сменившись растущим беспокойством. “Ты хочешь, чтобы я охотился на рабов с Божественной Кровью”.
  
  “Мы больше не используем это слово, дорогая сестра. Но да. Ты найдешь их и приведешь ко мне”.
  
  Я опустила взгляд, когда беспокойство уступило место страху. “Законы Вечности диктуют...”
  
  “Я знаю, что все, у кого нет Божественной Крови, должны быть убиты”. Почувствовав мой страх, он придвинулся ближе, положив твердую мускулистую руку мне на плечи. “С каких это пор Вечные Законы беспокоят нас?”
  
  “Если они узнают...”
  
  “Когда они узнают, я тебя уверяю, это не будет иметь значения”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен во всем? Как твой путь может быть таким ясным? Мне ничего из этого не снилось”.
  
  Его рука напряглась, привлекая меня в успокаивающее тепло его тела. “ Потому что я ответил на второй вопрос, помнишь? ” сказал он, перебирая пальцами мои волосы. “Хочешь узнать ответ сейчас?”
  
  К моему удивлению, я этого не сделал. Я помню чувство дезориентации в тот момент, как будто мир изменился вокруг меня, принеся изменения и знания, которых я не хотел и не понимал. Тем не менее, я должен был знать, потому что моя судьба навсегда была связана с его судьбой. “Да, брат”, - сказал я.
  
  Он на мгновение крепче обнял меня, прежде чем мягко отстранил и повернул мое лицо к себе. “Какова истинная природа бога?’ Вот о чем спросил меня старый ублюдок. Это, конечно, нелепый вопрос. Отличить истину от божественного можно не больше, чем отделить золото от воды. Кстати, таков был ответ нашего брата. Обладает достаточной капризностью и базовой проницательностью, чтобы быть приемлемым, поскольку жрецы не заинтересованы в возвышении Местра-Скелтира с подлинной мудростью. Они заботятся только о власти, лелея свою мелкую роскошь и привилегии, завоеванные кровью и тяжелым трудом Хастов и этих нищих созданий.”
  
  Он сделал паузу, на его губах заиграла задумчивая улыбка. “Я мог бы просто передать им ответ Техлвара или какую-нибудь его вариацию, которая удовлетворила бы Великого Жреца, ослабила бы его растущие подозрения. Но я обнаружил, что слишком наслаждаюсь его дискомфортом, чтобы сделать это. И поэтому я сказал ему. ‘Бойся’, - сказал я. ‘Боги рождаются не из любви, жертвоприношения, Священных Писаний или веры. Страх рождает богов и помогает им. Возьмем, к примеру, тебя. Твое служение Невидимому абсурдно. Вы избегаете общества женщин, по крайней мере публично, и проводите свои дни, пресмыкаясь перед тем, чего никогда не видели, перед голосом, которого никогда не слышали. И все потому, что ты боишься вероятности того, что он действительно существует ”.
  
  Улыбка Кельбранда превратилась в смех, мягкий и короткий. “Тогда он удивил меня, маленький жеребенок. Видишь ли, я ожидал ярости. Я ожидал, даже хотел, чтобы он обругал меня, назвал богохульником, мерзким еретиком. Если бы он так поступил, я бы посмеялся над ним какое-то время и ушел, потому что устал от их ритуалов. Я давно подозревал, что избегание священников может спровоцировать раздор среди хастов, но сейчас нет скельдов, которые могли бы противостоять мне, так что какое это имеет значение? Но он не гневался и не ругался. Вместо этого он стал очень неподвижным и побледнел лицом. ‘Что заставляет тебя воображать, - сказал он, - что я никогда не слышал голоса Невидимого?’
  
  Какое-то время мы просто стояли и смотрели друг на друга. Я услышал правду в его словах, Луралин. Может, он и отвратительный старый лицемер, но в тот момент он не был лжецом. Для него Невидимое остается реальным, таким же реальным, как вы и я. И поэтому я нашел новый ответ на второй вопрос. Какова истинная природа бога? Страх - часть этого, да. Но также и сила. Сила, которая приходит с верой. Сила превращать рабов в добровольных слуг посредством тщательно применяемой доброты в сочетании со страхом, что все это может быть отнято. Сила, которая могла на века привязать Штальхаст к кучке жадных стариков обещанием благосклонности Невидимого и страхом, что ее потеря принесет сокрушительный позор поражения. Но их сила ограничена, и она становится жалкой из-за их неспособности реализовать свой потенциал. Чтобы обладать такой силой, которая могла бы изменить мир, я должен не просто поверить в бога, но и стать им.”
  
  Он нахмурился, увидев озабоченное выражение на моем лице, и протянул большую теплую руку, чтобы обхватить мою щеку. “Не бойся за меня. Мой разум не сломлен, просто просветлен. Ты спрашиваешь об источнике моей уверенности. Это он. Каким бы богом я был, если бы не мог предсказывать будущее?”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Первой, кого я нашел, была девочка. Не старше пятнадцати и рожденная в торе. Жизнь в нищете и скудный рацион сделали ее похожей на ребенка. Ее голова едва доставала мне до плеча, а конечности торчали, как бледные, немытые веретена, из-под мешковины, которую она носила.
  
  “Твое имя?” Я спросил ее на языке южан, получив в ответ лишь испуганное покачивание ее взъерошенной головы. Она опустила глаза, не в силах встретиться со мной взглядом из-за пожизненного раболепия. Она вздрогнула, когда я протянул руку сквозь завесу спутанных волос, чтобы взять ее за подбородок, мягко, но решительно приподнимая его, пока жирные завитки не упали, обнажив ее лицо. Это был вымазанный сажей белый овал, поразительно похожий на фарфоровую куклу, которая когда-то была у меня в детстве.
  
  “Посмотри на меня”, - сказал я ей, держа ее за подбородок, пока она медленно не открыла глаза. Слезы просачивались сквозь сажу на ее щеках, когда она смотрела на меня, в широких черных зрачках был явный ужас.
  
  “У тебя должно быть имя”, - сказал я, и она снова покачала головой.
  
  “Девочка”, - пробормотала она мягко, как дуновение ветерка. “Они называют меня просто девочка”.
  
  “Твоя мать? Отец?”
  
  Еще одно покачивание головой, сопровождаемое движением костлявых плеч. “Никогда их не знала”.
  
  На этот раз она говорила достаточно громко, чтобы я различил акцент, грубое эхо диалекта, родного для пограничных земель. Я увидел, как по ее лицу пробежал тик раздражения, когда моя рука задержалась на ее подбородке, и почувствовал слабую вспышку чего-то внутри нее, того самого, что привело меня к ней. Едва заметное расширение ее глаз сказало мне, что она почувствовала во мне то же самое.
  
  “Ты очень особенная”, - сказал я. “Я буду звать тебя Эреса. На языке штальхастов это означает ‘драгоценность’.
  
  “Джуэл?” - спросила она. Неподдельное недоумение на ее испачканных бровях вызвало улыбку на моих губах, первую настоящую улыбку за несколько недель. Много лет спустя я пришел к пониманию, что именно тогда все и началось, когда мое сердце начало свое долгое путешествие прочь от моих истоков. Эта маленькая, несчастная девочка и ее простое любопытство пробудили во мне что-то новое, что-то не из привычного.
  
  “Блестящий драгоценный камень”, - сказал я. “Очень редкий, как и ты”. Я взял ее за руку и повел прочь от навозной кучи, где она собирала кости из скопившегося мусора. “Пойдем. Я думаю, тебе пора принять ванну.”
  
  Как выяснилось, Эреса обладала способностью вызывать искры из воздуха. Поначалу это были не более чем маленькие цветочки, короткие трепещущие голубые угольки, освещавшие полумрак нашей хижины, к нашему обоюдному удовольствию и удовлетворению моего брата. Со временем, при разумном количестве уговоров и поощрения, ее цветы превратились в устойчивые и мощные всплески чистой энергии. Вскоре эта хрупкая девушка стала способна разжигать пламя в любом горючем предмете или останавливать сердца крыс, а несколько лет спустя и солдат, с которыми ей предстояло столкнуться в бою.
  
  Месяц спустя я нашел другого, высокого юношу, который набрал значительную мышечную массу благодаря улучшенной диете, предложенной Кельбрандом. Я почувствовал, как расцветает его сила, когда он вонзал кирку в каменную плиту в карьере, инструмент вгрызался глубже других, слишком глубоко, чтобы быть результатом его улучшающегося телосложения.
  
  “Это работает только с камнем, госпожа”, - сказал он, неуверенно переминаясь с ноги на ногу под моим пристальным взглядом. “Я просто смотрю на это, и оно крошится. Все это время я прятал его. Казалось, это к лучшему.”
  
  “Действительно, так и было”, - заверила я его. “Не называй меня госпожой. Меня зовут Луралин, и это единственное имя, которым тебе нужно обращаться ко мне. А твое?”
  
  Мне стыдно признаться, что сейчас я не могу вспомнить его настоящее имя, потому что в то время это едва ли имело значение. Я назвал его Варидж, что в древности означало “молот”. После этого у меня вошло в привычку давать имена всем, кого я находил. Отказ от их прежних титулов был способом привязать их к Темному Клинку. “Вы переродились”, - говорил я им, слова, которые вскоре становились мантрой. “Вы стали новыми при виде Темного Клинка. Ты будешь его щитом и копьем в грядущих битвах.”
  
  Я больше не мог найти Божественную Кровь в Кулаке, несмотря на три месяца поисков. К тому времени превращение тех, кто трудился в каменоломнях, из рабов в ремесленников было завершено. Предоставление улучшенного жилья и лучшей еды привело к гораздо большему увеличению количества руды, добываемой в торе, чем любой террор или порка. Но я знал, что на такие трудовые подвиги их подвигло нечто большее, чем просто полные животы и прочные стены. Я мог видеть это на каждом лице, когда Темный Клинок прощался с обещанием вернуться в следующем году: полная и беспредельная преданность. Воистину, он сделал себя богом.
  
  Я наблюдал, как Кельбранд готовится к отъезду, с тупой болью в груди и знакомой затуманенностью в голове, возникшей после беспокойного сна. “Тебе снился сон прошлой ночью, не так ли?” - спросил он, делая паузу, чтобы пристегнуть свой колчан к седлу. “У тебя всегда такое выражение лица, когда ты видишь сны. Как будто ты съел кислое яблоко, но не можешь вспомнить, где его нашел.”
  
  “Оно нашло меня”, - сказал я. “На этот раз я не стал его искать”.
  
  Он приподнял бровь, услышав серьезность в моем голосе, почувствовав нечто большее, чем просто мою часто выражаемую горечь от того, что я остался позади. Я должен был взять Эрезу и отправиться к другим мирам, освобождая порабощенных и распространяя слово Темного Клинка, а также разыскивая новые драгоценности с особыми талантами. Он поведет Вариджа и воинов пяти Скельдов на юг, в пограничные земли.
  
  “В Древнем Королевстве есть аванпост, который нам никогда не удавалось взять штурмом”, - сказал он мне накануне вечером. “Стены слишком высоки, чтобы их можно было перелезть. Но с нашим новым братом” — он многозначительно взглянул на Вариджа, — я думаю, они не будут держаться так высоко еще долго. Как только он исчезнет, у нас будет сотня миль пограничной страны, на которую мы можем совершать набеги по своему желанию.”
  
  Теперь я наблюдал, как он туго затягивает завязки на своем колчане, глядя на меня со слабой, но заметной обидой. С годами уверенность, с которой он следовал своим планам, росла, но вместе с тем росла и его неприязнь ко всему, что могло им помешать. “Итак, что ты видел?”
  
  Я слегка покачал головой, что мало помогло рассеять тучи. Так всегда бывает с непрошеными правдивыми мечтами. Непрошеные дары Небес часто расплывчаты, но всегда вызывают беспокойство.
  
  “Мужчина”, - сказал я. “Высокий, как ты. Сильный, как ты. Я видел, как он дерется, и он хорошо дерется”.
  
  “Ты видел, как я убивал людей, которые были на голову выше меня”, - ответил он, весело фыркнув. “И сильнее. Что касается хорошего боя, кто может сражаться так же хорошо, как бог?” В его голосе слышались веселые нотки, но, как я заметил, не такие веселые, как тогда, когда он впервые начал описывать себя как такового.
  
  “Дело было не только в этом”. Я закрыл глаза, пытаясь вспомнить детали видения. Оно было частично бесформенным, фигуры призрачными, нематериальными, за исключением высокого мужчины. “Он был на лодке, убивал людей”, - сказал я. “Он спас женщину, детей... ”
  
  “Как благородно”. Рука Кельбранда хлопнула по луке седла, когда он приготовился забраться на спину своей лошади. “Я обязательно сделаю ему комплимент, если когда-нибудь встречу его. . .”
  
  “Я слышал его имя”, - вмешался я. “Это и твое имя. Имя, которое я нашел для тебя”.
  
  Кельбранд остановился, медленно убрав ногу из стремени, и снова повернулся ко мне. В тот момент, когда я начал свое путешествие прочь от Штальхаста, перепачканное и озадаченное лицо Эрезы вызвало улыбку на моих губах, но именно тогда я сделал первый настоящий шаг прочь от своего брата. На самом деле это был шаг назад, спровоцированный глубиной злобы, отразившейся на внезапно ставшей уродливой маске его лица. Это было лицо, на которое тысячи людей будут смотреть в последующие годы, некоторые с любовью, больше с ужасом. Это был мой первый взгляд на Темный Клинок, и у меня на глаза навернулись слезы, потому что до этого момента я не знал, что моего брата можно сделать таким уродливым.
  
  “И где мне его найти?” - спросил он, теперь в его голосе не было веселья, и он звучал мягко, со смертельной уверенностью. “Этот похититель имен”.
  
  Мне потребовалось несколько тяжелых, отдающихся болью в груди ударов сердца, чтобы ответить, настолько завороженной я была выражением его лица. “Он носил это имя задолго до тебя”, - сказала я, и в моем голосе прозвучала дрожь, которую я ненавидела почти так же сильно, как его преобразившееся лицо. Он никогда раньше не заставлял меня бояться, и я обнаружил, что мне пришлось прокашляться, прежде чем продолжить. “И ты не найдешь его. Он найдет тебя”.
  CХАПТЕР TWELVE
  
  
  Карета под ним покачнулась, прежде чем затряслась, когда ее колеса переехали с гладкой кирпичной поверхности дороги на что-то более грубое. Может быть, булыжник? Ваэлин задумался. Если это так, то это может означать, что они добрались до города и это путешествие, наконец, подошло к концу.
  
  Он был один в вагоне, если не считать маленькой мышки, которая каким-то образом умудрилась проникнуть внутрь во время одной из ночных остановок для отдыха. Ваэлин раз в день кормил его хлебными крошками, просунутыми через щель в основании дверцы кареты, вместе с небольшим количеством воды в деревянной миске. Мышь никогда не подходила достаточно близко, чтобы он мог до нее дотянуться, ее маленький, но явно острый ум рассчитал длину его цепей. Они были тяжелыми и короткими, прикрепленными к железной скобе в полу. В первый день путешествия он проверил свою силу у скобы, быстро придя к выводу, что потребуется сила десяти человек, чтобы иметь хоть какую-то надежду сдвинуть ее.
  
  Эта передвижная тюрьма имела деревянные стены из толстого бруса. Как и в двери, в ней не было окон, и он мог различить лишь слабые отблески дневного света сквозь крошечные щели в обшивке. Он вел счет дням, считая количество съеденных блюд, теперь их было пятнадцать. За это время он не видел ни одной живой души и не слышал ни одного голоса, кроме приглушенных разговоров стражников и погонщиков.
  
  Годы, проведенные в альпиранской темнице, приучили его как к одиночеству, так и к заточению, а также к безумию размышлять о судьбе друзей. Но в те дни он все еще владел своей песней, и стены, которые удерживали его, не были преградой для ее распространения. Теперь у него были только его воспоминания и ноющая, настойчивая потребность узнать, что стало с Эллисом и остальными.
  
  Он ни разу не видел их с тех пор, как был схвачен на озере. Солдаты Короля торговцев наводнили лодку Краба с посохами в руках, не проявляя особых колебаний в их использовании. Эллис совершила ошибку, отмахнувшись от руки солдата, когда он пытался связать ей запястья, и была пригвождена дубинкой к палубе из-за своих мучений. Ваэлин сам пострадал от шквала ударов, когда попытался встать на ее сторону. Когда он лежал на палубе, задыхаясь от боли и хватаясь за ребра, которые, как он подозревал, могли быть сломаны, ему на голову надели мешковину, а запястья связали толстой бечевкой. Он несколько часов пролежал в том, что, как он предположил, было скопившейся трюмной водой в недрах лодки размером с корабль. В какой-то момент он услышал, как Норта повысил голос, но какую бы остроту он ни собирался отпустить, она быстро утонула в резком крике и глухом ударе твердого дерева о плоть.
  
  В конце концов его вытащили из сырости на открытый воздух. Резкие толчки заставили его двигаться по твердой земле, пока он вглядывался сквозь ткань мешка в то, что, по его мнению, было чем-то вроде причала. Затем последовал мрачный интерьер кареты и звяканье цепей, за которым последовало ощущение холодного железа на запястьях. Сумку унесли, и он мельком увидел бронированную спину солдата, прежде чем дверь захлопнулась.
  
  “Вот как ты обращаешься с благородным гостем?” он пробормотал в темноту с усталым смешком, размышляя о бесполезности уроков этикета, которые давала Эрлин.
  
  “Я полагаю, - спросил он мышонка, когда колеса кареты продолжали грохотать по тому, что, как он надеялся, было булыжником, “ ты не знаешь названия этого места?” Он сопроводил свой вопрос несколькими хлебными крошками. Однако мышь, казалось, не впечатлилась. Черные бусинки его глаз заблестели, когда он на секунду остановился, чтобы рассмотреть его, прежде чем подскочить ближе, поднося кусочки ко рту крошечными коготками.
  
  “Нет”. Ваэлин вздохнул. “Я сомневался, что ты это сделаешь”.
  
  Он напрягся, чтобы заглянуть в одну из больших щелей в обшивке. Он был едва ли шириной с его мизинец и отражал лишь разнообразные мимолетные блики и тени, хотя по возросшему уровню шума было ясно, что карета действительно теперь едет по какому-то городу. Огромное количество голосов, которые он мог слышать, вкупе с часами, потребовавшимися для остановки кареты, убедили его, что это гораздо более существенное место, чем просто город.
  
  Он подсчитал, что прошло в общей сложности четыре часа, прежде чем вибрация колес сменилась чем-то гораздо более плавным, и экипаж остановился. Раздался сильный металлический лязг, и дверь распахнулась. Ваэлин моргал слезящимися глазами от яркого дневного света, пока зрение не прояснилось и он не увидел жесткое, нахмуренное лицо, которое, как он понял, видел раньше.
  
  Он оценил возраст мужчины на несколько лет больше своего собственного, его гладко выбритое лицо было испорчено морщинками в уголках глаз и рта. Его черные волосы были собраны на затылке в пучок, открывая лоб, отмеченный тремя старыми шрамами, двух из которых не было, когда Ваэлин видел его в последний раз. Кроме того, выражение его лица было совсем другим. Лицо влюбленного мужчины, вспомнил Ваэлин. Кроме того, хотя с возрастом его памяти все чаще удавалось отбрасывать некоторые детали, видения, переданные ему песней крови, никогда не меркли, особенно те, что касались Шерин.
  
  Глаза мужчины сузились, когда взгляд Ваэлина задержался на нем, ноздри раздулись в презрительном фырканье. “Принеси ведро”, - сказал он, глядя в сторону. “Он не может напасть на короля с такой вонью”.
  
  С этими словами он отступил, и двое солдат в покрытых красным лаком доспехах забрались в карету. Они сняли с Ваэлина цепи, и один из них рявкнул команду вставать. Ваэлин застонал, когда его мышцы впервые за несколько дней растянулись, и неуверенно поднялся на ноги только для того, чтобы его подтолкнули к двери. Это был явно толчок, рассчитанный на причинение вреда, прижавший Ваэлина к металлическому краю дверного проема с достаточной силой, чтобы вызвать болезненный стон. Услышав, как человек, толкнувший его, хихикнул, Ваэлин снова застонал и опустился на одно колено, в изнеможении опустив голову.
  
  “Вставай на ноги, ты, варварская обезьяна”, - сказал грузчик, крепко сжимая мясистой рукой плечо Ваэлина. Он осел еще ниже, заставив стражника согнуться и слегка потерять равновесие. Голова Ваэлина молниеносно откинулась назад, соприкоснувшись с носом солдата, издав удовлетворительно громкий треск. Когда человек пошатнулся, Ваэлин извернулся, схватив руку на своем плече и одновременно ударив ногой, отбрасывая ногу солдата прочь. Он рухнул на Ваэлина, пытаясь вырвать его руку, когда его напарник приблизился и потянулся к руке Ваэлина. Он перекатился, увлекая солдата за собой, руки двигались с быстрой, отработанной эффективностью, крики наполняли затхлое пространство кареты. За то время, которое потребовалось еще двум солдатам, чтобы забраться в карету и растащить их в стороны, ему удалось сломать перевозчику три пальца.
  
  “Хватит!”
  
  Ваэлин почувствовал холодный поцелуй стали под подбородком и обнаружил человека со знакомым лицом, стоящего над ним. Он поднес кончик меча к коже Ваэлина точным, но твердым хватом, испытывая сильное искушение пустить его в ход, что было видно по его взгляду.
  
  “Убей меня, - сказал Ваэлин, - и кого ты возьмешь с собой на встречу со своим королем?”
  
  “Я сильно подозреваю”, - сказал мужчина, когда острие меча надавило сильнее, и Ваэлин почувствовал струйку крови на своей шее, - “он вполне может удовлетвориться только твоей головой”.
  
  Ваэлин мягко улыбнулся и ослабил хватку солдата, позволив тому отползать, ругаясь и сжимая свою искалеченную руку.
  
  “Заткнись!” - рявкнул знакомый мужчина, властные нотки в его голосе выдавали в нем своего рода офицера. Вложив меч в ножны, он бросил на солдата взгляд, полный отвращения, прежде чем отвернуться. “Скудный паек и никакого вина в течение месяца. Тебя предупреждали, что он опасен”. Повернувшись к Ваэлину, он кивнул головой в сторону двери. “Больше никаких неприятностей. Понял меня, варвар?”
  
  “У меня есть товарищи”, - сказал Ваэлин. “Я хотел бы знать, где они, прежде чем куда-либо идти”.
  
  “Король ответит на любые вопросы, если соизволит осквернить свой язык разговором с тобой. А теперь вставай, или я с радостью доставлю тебя к нему в цепях”.
  
  Выйдя из экипажа, Ваэлин обнаружил у подножия лестницы ведро, полное мыльной воды. В нескольких шагах от него стоял солдат, державший в руках узел с простой, но чистой одеждой.
  
  “Раздевайся”, - сказал офицер, указывая на ведро. “Затем умойся, затем оденься”.
  
  Ваэлину потребовалось мгновение, чтобы оглядеться по сторонам. Он стоял в окружении дюжины солдат в красных доспехах во внутреннем дворе, который он принял бы за поле, если бы не гладкие шиферные плитки, покрывавшие его из конца в конец. Он был окружен трехэтажными зданиями с низкоугольными крышами, углы и кромки которых были богато украшены скульптурами. За зданиями он увидел башни, поднимающиеся в бледное облачное небо. Они были почти такими же высокими, как башни Волара, но тоньше, каждую из них венчало сооружение, напоминающее миниатюрную крепость. Сторожевые башни, заключил он, обнаружив, что впечатлен. Ни одна армия не могла подойти на расстояние пятидесяти миль незамеченной.
  
  “Разденься, умойся и одевайся!”
  
  Ваэлин взглянул на знакомого мужчину и вежливо поклонился, прежде чем снять одежду. Пропитанная потом ткань оторвалась от его кожи, породив миазмы, которые даже ему показались достаточно сильными, чтобы защипать глаза. “Ты не спросила моего имени”, - прокомментировал он, оказавшись полностью обнаженным, направляясь к ведру. “Это потому, что ты его уже знаешь?”
  
  Он искоса взглянул на офицера, пока тот намыливался, и увидел решительно-жесткое самообладание в его чертах. Этот парень был хорошо натренирован в сокрытии эмоций. “Или мои дела в Достопочтенном Королевстве”, - продолжил Ваэлин. Он опустил голову в ведро и намочил волосы, прежде чем распутать пальцами спутанные пряди. “Разве ты не хочешь знать, почему я здесь?”
  
  Мужчина ничего не сказал, его лицо было таким же застывшим, как и раньше.
  
  “Шерин Унса”, - сказал Ваэлин, ожидая какой-либо реакции и не обнаружив ее. “Женщина, с которой я был знаком раньше. Сестра Шерин Унса, если быть точным, ранее принадлежала к Пятому Ордену Веры. Хотя, я полагаю, она отказалась от титула много лет назад.”
  
  По-прежнему ничего, кроме легкого подергивания век. “ Она с востока, - добавил Ваэлин, поднимая ведро. “ Можно сказать, варварка. Как я. Он перевернул сосуд и вылил содержимое себе на голову, наслаждаясь ощущением чистоты, несмотря на холод. “Странно, что ты ничего о ней не знаешь”. Он отставил ведро в сторону и воспользовался моментом, чтобы стряхнуть влагу с волос. “Я слышал, что она приобрела некоторую известность в этих землях благодаря своему целительскому мастерству ... ”
  
  “Я знаю, о ком ты говоришь”. Выражение лица мужчины снова стало жестким, Ваэлин увидел ту же жажду насилия в его взгляде. “И, да, я действительно знаю, кто ты. Она совсем не похожа на тебя.”
  
  Он никогда не встречал меня, но все же ненавидит, заключил Ваэлин. Что она ему сказала? Он отвернулся, поскольку вопрос вызвал постыдную горечь. Правды было бы достаточно, если бы он любил ее.
  
  “Если король торговцев желает знать о моих делах в его королевстве”, - сказал он. “Она - единственная причина ... ”
  
  “Не смей больше говорить о ней!”
  
  Окружающие солдаты напряглись, когда их офицер сделал шаг к Ваэлину, сжимая в кулаке меч на поясе. Однако он быстро овладел собой, отступив назад и кивнув солдату с одеждой. “Одевайся и поторопись. Это опоздание только усугубляет оскорбление, которое ты нанес этому королевству”.
  
  Одежда представляла собой простой комплект из серых хлопчатобумажных штанов и куртки. Обуви не было, поэтому, как только Ваэлин оделся, ему пришлось идти босиком, следуя за капитаном со двора. Солдаты маршировали по обе стороны, не сводя с него глаз. Ваэлина провели через ряд ворот и по чередующимся проходам, стражники вытягивались по стойке смирно, когда капитан проходил мимо. Люди, которых Ваэлин принимал за слуг по их простой одежде и узлам, которые они несли, шарахались в сторону и низко кланялись. Напротив, те, кто был более роскошно одет, предположительно придворные или чиновники какого-то рода, либо пялились на Ваэлина с нескрываемым любопытством, либо демонстративно отводили взгляд, как будто сам вид варвара был каким-то вредным.
  
  В конце концов они подошли к воротам, гораздо более высоким и богато украшенным, чем остальные, их массивные двери заскрипели на железных петлях, когда они распахнулись, открывая широкую приятную панораму. Низкие ярко-зеленые холмы окружали тихие пруды с чистой водой, в то время как цветущие вишни разбрасывали лепестки по всему пейзажу. Ваэлин вспомнил любовь Лирны к садам и обширным королевским паркам, которые, по слухам, она финансировала в своих новых владениях. Однако он сомневался, что она еще не создала ничего, что соответствовало бы этому по масштабу и красоте.
  
  “Ждите здесь”, - сказал капитан своим солдатам, входя в ворота и жестом приглашая Ваэлина следовать за собой. Огромные двери захлопнулись в тот момент, когда они ступили на пышное пастбище. Тропинок здесь, похоже, не было, и Ваэлин наслаждался ощущением травы под ногами, когда следовал за капитаном вверх по одному холму и вниз по другому.
  
  “Ты знаешь мое имя”, - сказал он, стараясь не отставать из-за опустошения, вызванного его заключением. “Ты не назовешь мне свое?”
  
  Капитан некоторое время молчал, прежде чем ответить тоном усталой необходимости: “Шо Цай. Командир Красных скаутов”.
  
  “Простой разведчик?” Ваэлин усмехнулся. “И даже не генерал? Несомненно, человека моего положения должен сопровождать кто-то равного ранга”.
  
  Это была еще одна рассчитанная колкость, которая, казалось, задела глубже, чем остальные. Шо Цай остановился, слегка пригнувшись, повернулся, положив одну руку на ножны своего меча, в то время как другой сжимал рукоять. “Ранг?” - спросил он тихим шепотом. “У тебя здесь не больше статуса, чем у червяка, копошащегося в дерьме”.
  
  Гнев, удовлетворенно подумал Ваэлин, начиная произносить очередное оскорбление, которое, как он надеялся, гарантирует нападение. Он обезоружит этого гордого разведчика и выудит у него информацию. Он знает, где остальные. Он знает, где Шерин, и я попрошу его сказать мне.
  
  По парку разнесся пронзительный перезвон, отвлекший взгляд Ваэлина от сердитого лица Шо Цая. Звук исходил с небольшого островка в центре ближайшего пруда. Он был соединен с берегом каменным пирсом и представлял собой сооружение с наклонной крышей, поддерживаемое четырьмя колоннами. Высокий мужчина с длинными серебристыми волосами стоял под крышей, несколько раз ударяя дубинкой в какой-то широкий колокол. Перед ним скакала маленькая девочка, ее хихиканье сливалось со звоном.
  
  Шо Цай глубоко вздохнул, выпрямляясь, указывая на остров. “Король торговцев Лиан Ша требует вашего присутствия”.
  
  Он повернулся и зашагал прочь, оставив Ваэлина ненадолго задуматься, а затем отбросить идею подчинить его теперь, когда тот так удобно повернулся к нему спиной. Беглый осмотр окружающего парка не выявил никаких признаков присутствия других охранников или сопровождающих, но у него была интуиция, что такая пустота была иллюзией. Конечно, ни один король не оставил бы себя таким беззащитным. Он также все больше осознавал свою опасную неосторожность с тех пор, как покинул Пределы. Как лорд Башни Аль Сорна, он никогда бы не стал так травить Шо Цая. Брат Ваэлин, однако, всегда был слишком склонен к риску.
  
  Бой курантов и хихиканье маленькой девочки смолкли, когда они пересекли пирс, направляясь к острову. Она резко прервала свой танец, чтобы спрятаться за мантией высокого мужчины, и испуганно нахмурилась, глядя на Ваэлина.
  
  Шо Цай остановился в конце пирса и опустился на одно колено. “Всемилостивый Небеса”, - сказал он резким, но уважительным тоном. “Я привел незваного гостя по вашему приказу. И” — он оглянулся через плечо на Ваэлина — “для меня будет большой честью вынести ваше быстрое и мудрое решение”.
  
  Высокий мужчина одарил солдата доброй улыбкой, но ничего не сказал, его взгляд выжидающе задержался на Ваэлине. Брат мог бы и не кланяться, подумал он. Но Повелитель Башни сделал бы это.
  
  Он повторил поклон, который так заметно провалился на озере, приукрасив его тем, что опустил голову на дюйм или два ниже, чем требовал этикет. Высокий мужчина, очевидно, нашел это забавным, потому что от души рассмеялся, прежде чем повернуться к Шо Цаю.
  
  “Моя благодарность, капитан. Возвращайтесь на берег, если хотите. Я поговорю с этим человеком наедине”. Его голос был мягким, обладал мелодичностью, сильно отличающейся от любого акцента, который Ваэлин когда-либо слышал в этой стране. Тем не менее, он обнаружил, что она обладает определенной непринужденной властностью, которая напомнила ему Аспект Арлин, другого человека, который редко чувствовал необходимость повышать голос, чтобы перекричать ропот.
  
  “Прости меня, Всевышний”. Шо Цай поклонился ниже, в его голосе слышалось явное нежелание. “Но варвара следует считать опасным зверем. Он напал на одного из моих людей ...
  
  “Неужели?” перебил король торговцев, удивленно приподняв серебристые брови. “Он убил его?”
  
  “Нет, Самый любимый”.
  
  “Мог бы он это сделать, если бы захотел?”
  
  Плечи Шо Цая слегка ссутулились. “Да, Самый любимый”.
  
  “Тогда его нельзя назвать зверем, не так ли?”
  
  Шо Цай поколебался еще мгновение, затем опустил голову ниже, прежде чем встать. Резко развернувшись, он наградил Ваэлина взглядом, полным страшного предупреждения, прежде чем зашагать по пирсу к берегу.
  
  “Мы будем говорить на твоем языке”, - сказал Лиан Ша Ваэлину на точном языке Королевства, окрашенном его музыкальными интонациями. “Чтобы между нами не было недопонимания”.
  
  “Как пожелаете, ваше высочество”, - ответил Ваэлин. При звуке его голоса маленькая девочка, прятавшаяся за одеждой Лиан Ша, тихонько пискнула и спрятала лицо в каскаде шелка.
  
  “Минутку, пожалуйста”, - сказал Король торговцев, прежде чем присесть и осторожно отвести девушку в сторону. “Он просто мужчина, цветок моего сердца”, - сказал он ей, рукавом вытирая ее слезы. “Таким глупым понятиям учит тебя твоя мать. Поиграй сейчас. - Он указал на коллекцию кукол и разных игрушек неподалеку. “ У твоего дедушки есть дела, которыми нужно заняться. А что такое бизнес?
  
  “Бизнес - это солнце и дождь”, - быстро ответила девочка. Лиан Ша погладил ее пальцем по щеке, и она без дальнейших колебаний побежала к своим игрушкам.
  
  “Мой младший внук”, - сказал король торговцев Ваэлину. “Ему всего четыре года, а он уже мой любимец. У тебя есть любимый ребенок?”
  
  “У меня нет детей, ваше высочество”.
  
  “Да, я забыл. Ваэлин Аль Сорна, повелитель Башни Северных Пределов и самый знаменитый меч Объединенного Королевства, никогда не был женат. Какие вы любопытные люди. Мужчина, родившийся в любом из Торговых Королевств, который остается неженатым после достижения двадцати одного года, окажется отвергнутым, в некоторых префектурах его даже будут штрафовать. Это вожделение к мужской плоти мешает тебе выбрать жену?”
  
  “Нет, ваше высочество”.
  
  Темные глаза Лиан Ша, казалось, блеснули, когда они посмотрели на него. В то время как голос Короля торговцев напомнил Ваэлину Аспекта Арлина, его глаза вызвали горькие воспоминания о короле Янусе.
  
  “Я вижу, никто не пострадал от оскорбления”, - задумчиво произнес Лиан Ша. “Человек, обладающий широким кругозором или, по крайней мере, большим опытом. Конечно, я знаю, почему у тебя нет жены, как и то, что привело тебя в мое королевство без приглашения. Ты пришел в поисках целительницы, в память о любви, которую вы разделили и потеряли.”
  
  “Ваше высочество хорошо информированы”.
  
  “Плохо информированный король скоро окажется нищим или мертвым. Тебя не удивит, если ты узнаешь, что я узнал о твоем присутствии здесь через два дня после того, как ты ступил на пристань Хан-Ши. Удивительно эффективная разведывательная и курьерская сеть была одним из наиболее полезных наследий Изумрудной империи. Огонек исчез, и взгляд короля неожиданно стал жестким. “Я хотел бы знать судьбу моих посланцев в твоей башне”.
  
  “Они были убиты членом их свиты”.
  
  “Оружие, которое я послал им купить?”
  
  “Ответа не последует, по крайней мере, до тех пор, пока моя королева не примет решение по этому вопросу, что займет месяцы, и даже тогда я полностью ожидаю, что ответ будет отрицательным”.
  
  “Ее реакция могла бы измениться, если бы она узнала, что ее самый любимый генерал теперь гость в моем дворце”.
  
  “Уверяю вас, ваше высочество, этого не произойдет. Когда дело дойдет до переговоров, королева Лирна не пострадает ни от каких неудобств, и я предостерегаю вас от возбуждения ее гнева. Не так давно целая империя была разгромлена из-за совершения той же ошибки, о чем, я подозреваю, хорошо информированный король уже знал бы.”
  
  В глазах Короля Торговцев появился стальной блеск, а его голос превратился в низкое, ровное бормотание. “Ради приятного исхода этой встречи не делай никаких предположений относительно того, что я делаю и чего не знаю”. Он выдержал взгляд Ваэлина и моргнул, бормотание внезапно сменилось более резким, деловым тоном. “Что стало с убийцей?”
  
  Ваэлин обдумывал какую-нибудь форму запутывания, находя сомнительным, что большинство людей, даже король, сочли бы правду правдоподобной. Но у него было ощущение, что этот человек обладал очень острым слухом на нечестность. “Он обладал способностями, происходящими от того, что мой народ называет Тьмой, а ваш - Благословениями Небес”, - сказал он. “Используя эти способности, он убил посла Кона и генерала Джиана, прежде чем был схвачен. Он умер, когда я допрашивал его, приняв яд перед выполнением своей миссии.”
  
  “И какую информацию ты получил от него до того, как он это сделал?”
  
  “Что нашим королевствам угрожает существо, которому он служил”.
  
  Глаза короля сузились, легкое изменение угла наклона его головы подсказало Ваэлину, что, возможно, он действительно рассказал ему что-то, чего тот еще не знал. “Штальхаст и их живой бог”, - пробормотал он. “Вот кому он служил”.
  
  Ваэлин покачал головой. “Я так не думаю. Он сказал, что Штальхасты - всего лишь инструмент, но они служат одному хозяину. Какова его природа и где он обитает, я не знаю.”
  
  Внучка Лиан Ша издала громкое “ха-ха!” Ваэлин оглянулся и увидел, что она изображает драку с двумя своими куклами. Кукла большего размера, очевидно, была каким-то мифическим чудовищем с головой кошки в оранжевую полоску и телом человека, в то время как другая была одета в солдатскую форму. Кукла с кошачьей головой, похоже, побеждала.
  
  “Возможно, тебе интересно, ” сказал Лиан Ша, улыбаясь шалостям ребенка, “ почему ты не умер. Почему я не наказал тебя за твое самое ужасное преступление”.
  
  Взгляд Ваэлина задержался на сражающихся куклах, наблюдая, как монстр повалил солдата на землю, прежде чем девушка издала еще одно “ха!” и быстро вернула его в полный рост. В течение нескольких секунд он уложил монстра и встал с поднятой рукой. “Ты победил!” - поздравил его хозяин. “Теперь ты получишь все пирожные”.
  
  “Я полагаю, ” сказал Ваэлин, “ что я нужен вашему высочеству. Я обнаружил, что так часто бывает с королями”.
  
  Лиан Ша снова улыбнулся, склонив голову. “Вы проникли в мои владения глубже, чем я ожидал”, - сказал он. “Возможно, ты действительно добрался бы до Высокого Храма, если бы я не послал Красных разведчиков перехватить тебя. Ты был прав, не представившись мне официально по прибытии. Потребовались бы недели, чтобы разобраться в сети бюрократов, которых я нанимаю для защиты от нежелательных или незнакомых просителей. И чего бы вы достигли, если бы сделали это? Только короткая аудиенция и вежливый отказ. Иностранный варвар, просящий разрешения пересечь мои владения по личным делам? Я никогда не смог бы публично одобрить подобное. Но теперь ты мой пленник. По законам этой страны ты принадлежишь мне, и я могу использовать тебя, как захочу.
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы сражаться в вашей войне”.
  
  “Нет, но ты пришел. Ты пришел за Исцеляющей Благодатью. Так они называют ее, эту женщину, которую ты ищешь. Женщина, настолько искусная в исцелении болезней и залечивании ран, что, как утверждают, она тоже имеет Благословение Небес. Я услышал о ней несколько лет назад, когда моя дочь была при смерти, пытаясь принести в этот мир другую жизнь. Конечно, мои придворные врачи были потрясены. Позволить иностранцу встретиться с принцессой королевской линии. В их глазах это почти богохульство. Мне пришлось казнить двоих или троих, прежде чем они перестали ворчать. ”
  
  Взгляд Ваэлина вернулся к маленькой девочке. Ее куклы лежали, забытые, пока она гоняла кожаный мяч своими маленькими ручками, высунув язык из губ и сосредоточенно нахмурившись. “Шерин доставила ее”, - сказал он.
  
  “И спас ее мать. В качестве награды я предложил ей богатство, достаточное для того, чтобы она прожила свои дни в роскоши, если бы пожелала. Но она отказалась, вместо этого попросив средства на строительство дома исцеления в городе, где она стала своим домом. Я, конечно, профинансировал это, но все равно мой долг перед ней значительный. Теперь я считаю, что решение о твоем спасении частично принято.”
  
  Бизнес - это солнце и дождь, вспомнил Ваэлин. Все здесь измеряется задолженностями, которые были получены и выплачены.
  
  “Если бы ты позволил мне забрать ее обратно в Объединенное Царство, ” сказал он, “ ты бы отплатил ей сполна. Если бы ты только сказал мне, где она... ”
  
  Старик рассмеялся, в его смехе было столько же удивления, сколько и насмешки. “Какой, должно быть, у вас неуклюжий народ. Так не хватает хитрости, так лишен утонченности. Меня озадачивает, как ваша ужасная Огненная Королева так быстро завоевала столько земель.”
  
  “Потому что многие, кто живет в тех землях, считают себя освобожденными, а не завоеванными. Может ли кто-нибудь из ваших подданных сказать то же самое?”
  
  Он ожидал какой-нибудь гневной отповеди, но король-торговец только снова рассмеялся. “Свобода, а? Свобода делать что? Платить налоги своей королеве? Служить в ее армии по ее приказу? Мой народ давно понял, что свобода - это иллюзия, понятие, которое лучше оставить на усмотрение философов. Мои подданные ждут от меня не свободы, они ждут от меня прежде всего двух вещей: возможностей и защиты. Именно о последнем я сейчас забочусь в первую очередь, и поэтому ты мне нужен. Скажи мне, что ты знаешь о Нефритовой принцессе?”
  
  “Говорят, что она прожила бесчисленное количество лет благодаря Благословению Небес”.
  
  “Совершенно верно. Я был мальчиком, когда мой отец послал меня послушать ее песню. Тридцать лет спустя я вернулся, и, хотя мой живот вырос, а борода поседела, она была такой же молодой и прекрасной, как и раньше, даже ее песня не изменилась. Вот что она олицетворяет, понимаете: застой. Она не меняется, и мы тоже. Мой народ долгое время верил, что Нефритовая принцесса - воплощение благосклонности Небес. Пока она пребывает в Высоком Храме, наши земли, наши города, наши песни и мудрость будут существовать. Войны и голод, возможно, преследовали нас на протяжении веков, Изумрудная империя, возможно, рухнула, но народы Дальнего Запада всегда продолжали расти и процветать. Но теперь Штальхасты угрожают нашим границам, а Нефритовая принцесса исчезла.”
  
  Ваэлин вспомнил последние минуты встречи с Посланником, странную смесь сожаления и злобы. Шерин, отправленная служить Нефритовой принцессе. . . “И женщина, которую я пришел найти”, - сказал он. “Милость Небес... ”
  
  “Ушел с ней. Целительницу вызвали в Высокий Храм. Странная просьба, поскольку Нефритовая принцесса невосприимчива к болезням, но предполагалось, что заболел один из ее любимых слуг, поэтому местный префект выдал необходимый ордер на поездку. Через несколько дней прибыл гонец, сообщивший мне, что Нефритовая принцесса и Милость Небес исчезли. Я приказал выпороть префекта и уволить его со службы.”
  
  “И все твои шпионы и гонцы понятия не имеют, куда они отправились?”
  
  “Просто смутное сообщение, что их видели направляющимися на север по горной тропе. Если это правда, этот маршрут вскоре приведет их в пограничные земли, куда Стальная Орда сейчас свободно совершает набеги. Я просто не могу себе представить, что могло вынудить их пойти на такой шаг.”
  
  Король торговцев замолчал и двинулся к краю острова, остановившись, чтобы провести рукой по голове своей внучки. Она потеряла интерес к мячу и теперь забавлялась деревянной столешницей, украшенной красочными узорами, которые расплывались в завораживающую спираль, когда она вращала его.
  
  “Этот парк был построен по приказу моего отца”, - сказал Лиан Ша, заставив Ваэлина моргнуть и отвести взгляд от спирали. Старик стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на спокойные воды пруда и зеленые холмы за ним. “Это было необходимо, поскольку именно здесь старому дворцу был нанесен наибольший ущерб. Видите ли, дикари Железной Степи пришли раньше. Коалиция племен с восточных равнин. По иронии судьбы, позже выяснилось, что они были вынуждены мигрировать, когда штальхасты вторглись на их земли. Итак, они пришли за нами, оставив шрам из крови и пепла по всему Почтенному Королевству, который простирался до самого этого дворца.
  
  “Они не понимали этого, этого огромного каменного лагеря, который никогда не двигался. Для них это было отвратительно, поэтому они стремились уничтожить его. Говорят, что три тысячи придворных были согнаны в комплекс храмов, которые когда-то стояли здесь, чтобы им перерезали горло, после чего дикари подожгли все это место. Когда мой отец в конце концов победил племена и сверг тупицу, занявшего трон, которого он не заслуживал, ему показалось странным, что эта разрушенная часть дворца с тех пор заросла травой и цветами. Мои ученые говорят мне, что это благодаря костям придворных. Каким-то образом после своей смерти им удалось обогатить эту почву. Поэтому вместо восстановления храмов мой отец распорядился разбить парк. Это не вызвало у монахов симпатии к нему, но он никогда не отличался особой духовностью. ‘Монахи сжимали свои четки и молили Небеса об избавлении", - сказал он мне однажды. ‘Но только сталь и хитрость будут твоими спасителями, когда дикари будут у твоих дверей. Помни об этом, когда они придут снова, ибо они придут, сын мой ”.
  
  Лиан Ша сделал паузу, серебристые усы дернулись, когда его губы сложились в улыбку нежных воспоминаний. “Итак, еще раз доказано, что мой отец был очень мудрым человеком. В этом королевстве идет война, не похожая ни на одну из предыдущих. Стальная Орда не остановится на нашей границе. Другие короли-торговцы обманывают себя, воображая, что орда окажет им услугу, уничтожив конкурента, прежде чем поспешить обратно в Степь со своей добычей. Но только глупец думает, что тигр когда-либо бывает сыт. Надвигается буря злых замыслов, и чтобы бороться с ней, мои подданные должны верить, что победа возможна. Я потерял армию, сражаясь со Штальхастом, это правда, но к началу летних месяцев у меня будет полмиллиона свежих рекрутов, готовых выступить в поход. Вопрос в том, как они будут сражаться?”
  
  “По моему опыту, - вставил Ваэлин, - солдаты будут хорошо сражаться, если их хорошо обучить и ими хорошо руководить”.
  
  “Даже если они знают, что милость Небес была отнята у них?” Старик покачал головой. “Я знаю нрав моего собственного народа. В последнее время было слишком много предзнаменований, слишком много несезонных штормов, слишком много Небесных Предвестников.”
  
  “Я слышал эту фразу раньше. Что именно представляют собой эти предвестники?”
  
  “Существа, посланные Небесами, чтобы предупредить о надвигающейся гибели, по крайней мере, так считается. Они, как правило, появляются во времена кризиса или бедствия. Например, стаю крылатых лисиц видели пролетающей над устьем реки Канли в ночь перед тем, как приливная волна разрушила большинство деревень по ее берегам. Во времена моего отца были замечены огромные медведи, бродившие по северным холмам незадолго до того, как племена выиграли у нас свою первую битву.”
  
  “Крылатые лисы и гигантские медведи”. Ваэлин поджал губы. “Я понимаю”.
  
  Лиан Ша прищурился, в его глазах промелькнуло раздражение. “Это презрение я слышу в твоем голосе? Воображает ли варвар себя более рациональным, чем жители Дальнего Запада? Я многое знаю о вас и о земле, из которой вы родом. Это место, где на протяжении веков люди убивали друг друга во имя древних надписей и воображаемых богов. Не пытайся испытывать мое терпение своими суждениями.”
  
  Он повернулся к Ваэлину, его лицо приобрело неподвижность, подобную маске, которая говорила о человеке, говорящем с предельной искренностью. “Ты думаешь, я хочу, чтобы ты сражался в моей войне, возможно, возглавлял мои армии? Какое высокомерие. Я отдал бы своих солдат в твои руки не больше, чем отдал бы свою внучку в лапы бабуина. Нет, ты будешь моим охотничьим псом, Ваэлин Аль Сорна. Ты отправишься на поиски Нефритовой принцессы и вернешь ее мне. Я послал лучших следопытов Северной префектуры, чтобы найти ее, но они несколько дней прочесывали горы безрезультатно. Я подозреваю, что тебе могло бы повезти больше. Если вам случится застать целителя с принцессой, то все к лучшему. Я даже позволю вам обоим покинуть мое королевство. Это то, для чего я тебя использую, и я не стану притворяться, что отказываюсь. Мы оба знаем, что у тебя нет выбора.
  
  Скорее Янус, чем Арлин, заключил Ваэлин, у которого заныли челюсти, когда он зажал рот, чтобы сдержать любые неразумные слова. Хотя Лирна опутала бы его своей собственной паутиной. Но я - не она.
  
  “Я путешествовал с несколькими товарищами”, - сказал он, когда боль в челюсти отступила.
  
  “Да, и в настоящее время они пользуются моим гостеприимством. Возьми их с собой, если хочешь. Если хочешь, можешь взять даже ту злобную сучку из Crimson Band. Боюсь, я был вынужден послать агентов разобраться с ее отцом. Определенная терпимость к криминальным элементам - необходимый аспект управления, но его проступок был слишком велик. Как и у тебя, у нее не осталось сомнений в том, что теперь она принадлежит мне.”
  
  Король торговцев Лиан Ша отвесил едва заметный поклон, знакомый Ваэлину по урокам Эрлин: увольнение знатного, но мелкого чиновника. Повернувшись, он поманил Шо Цая. “Я пошлю с вами красных разведчиков”, - сказал он. “Мои лучшие войска и их командир очень заинтересованы в успехе этой миссии. Видите ли, когда моя дочь была при смерти, именно его я послал за целителем. С тех пор он ужасно влюблен в Исцеляющую Благодать.”
  CХАПТЕР THIRTEEN
  
  
  Цай Линь. Молодой солдат низко поклонился, представившись, и Ваэлин решил, что это самый низкий поклон, который ему отвешивали с момента прибытия в эти земли. “Дай Ло Красным разведчикам”.
  
  “Dai Lo?” - Спросил Ваэлин. “ Я не знаю этого термина.
  
  “Прошу прощения, господин”. Голова молодого человека опустилась на дюйм ниже. “Дай Ло - это... можно сказать, ученик, ожидающий подтверждения в качестве офицера королевской армии”.
  
  “Я понимаю”. Ваэлин оглядел внутренний двор, его взгляд скользнул по трем дюжинам солдат, готовивших своих лошадей к путешествию. Шо Цай ходил среди них, проверяя снаряжение и проверяя, надежно ли привязаны вьючные лошади. “Цай”, - сказал он. “У тебя общее имя с командиром”.
  
  “Для меня большая честь быть его сыном, господин”.
  
  “Скорее, третье яйцо в гнезде”, - тихо, но отчетливо пробормотал один из солдат, что вызвало смешки у остальных. Ваэлина впечатлил тот факт, что самообладание молодого человека не дрогнуло, хотя по жесткости его лица, когда он выпрямился, он понял, что было нанесено какое-то оскорбление.
  
  “Командир назначил меня вашим телохранителем и связным на время выполнения этой миссии”, - продолжила Цай Лин.
  
  “Телохранитель?” Ваэлин поднял бровь, испытывая виноватое удовлетворение от внезапного дискомфорта на лице юноши.
  
  “Только формальный термин”, - пробормотал он, снова кланяясь. “Всем иностранным сановникам выделен телохранитель. Естественно, я бы никогда не предположил... ”
  
  “Мои спутники”, - вмешался Ваэлин. “Король торговцев заверил меня... ”
  
  Его расспросы оказались ненужными из-за хора ругательств с дальнего конца двора. “Уберите от меня свои руки, языческие ублюдки!”
  
  Эллезе появился, когда Красные разведчики уступали дорогу роте солдат в синих доспехах. Она боролась в руках двух охранников, волосы ее были растрепаны, а искаженное лицо искажено рычанием. Однако, увидев Ваэлина, она успокоилась и обвисла в руках охранников, пока они не отпустили ее.
  
  “Я думала, ты умер”, - сказала она с огорченной улыбкой, подходя к нему, чтобы обнять. Он не ответил на объятие и не позволил ему задержаться. В конце концов, ее обучение все еще было незавершенным. По ее лицу пробежала гримаса боли, когда он отпустил ее, но она быстро взяла себя в руки, выпрямилась и изобразила на лице нейтральную маску.
  
  Вскоре прибыл Норта, за ним быстро последовали Алум и Сехмон, все одинаково неопрятные и немытые. Следующей была Эрлин. Казалось, что разорение в заключении нанесло ему наибольший урон: когда солдаты выводили его во двор, он двигался со склоненной головой и опущенными плечами. Теперь он действительно старик, подумал Ваэлин, заметив дополнительные седые пряди в волосах и бороде Эрлина.
  
  Цзянь появилась последней, в сопровождении четырех охранников вместо двух, и на ее запястьях были наручники. Она двигалась с напряженной спиной и невозмутимым выражением лица, которое сменилось ледяным взглядом, когда она увидела Ваэлина. Взгляд девушки не дрогнул, когда стражники сняли с нее наручники, и Ваэлин решил, что сейчас неподходящий момент для приветствия.
  
  “Dai Lo!”
  
  Молодой солдат вытянулся по стойке смирно при звуке голоса своего командира, повернулся и отдал честь, приложив сжатый кулак к груди. “Да, Дай Шин!”
  
  Подковы цокали по плиткам, когда Шо Цай вел своего коня сквозь толпу, высокого пятнистого жеребца с длинными ногами животного, выведенного для охоты. “Садитесь на чужеземцев, и давайте отправимся в путь”, - приказал командир.
  
  “Моим людям нужно немного передохнуть”, - сказал Ваэлин, кивая своим спутникам. “Подкрепиться и пора умыться”.
  
  Шо Цай молча посмотрел на него, прежде чем кивнуть в сторону корыта для лошадей. “Тогда умойся”, - сказал он, пришпоривая своего скакуна. “И побыстрее. Король торговцев приказал как можно скорее завершить эту миссию, и я не намерен разочаровывать его.”
  
  Он выехал со двора легким галопом, а полностью конная рота следовала за ним двумя аккуратными рядами. Раздался лязг дерева и металла, и Ваэлин, обернувшись, увидел солдата в синих доспехах, сбрасывающего на землю брезентовый сверток. При приземлении брезент откинулся, обнажив их оружие.
  
  “Ну, это уже кое-что”, - заметил Норта, доставая свой лук. “По крайней мере, они ничего не сломали”.
  
  “Повелитель, будь добр”, - сказала Цай Линь, указывая туда, где конюхи держали поводья семи оседланных лошадей. “Мы не можем задерживаться”.
  
  Ваэлин кивнул, останавливая Эллизе и Сехмона, которые двинулись к корыту. “ Собирай свое снаряжение и садись в седло, - проинструктировал он. “ Умойся позже. Немного вони тебя не убьет.”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Неужели вся эта страна - всего лишь один бесконечный город?” Задумался Алум, оглядывая бесконечный лабиринт тесно стоящих зданий. Час был ранний, но улицы все еще были заполнены людьми, все быстро расступались в стороны, опустив головы, когда мимо проезжали солдаты. Прошло больше часа с тех пор, как Красные разведчики покинули дворец Короля торговцев, а в городе все еще не было никаких признаков конца света.
  
  “Музан-Кхи - крупнейший город на Дальнем Западе”, - сказала Эрлин. “Что делает его, вероятно, крупнейшим городом в мире”. Он говорил устало, растягивая слова, и сидел, сгорбившись в седле, с явной серой бледностью на обвисшем лице.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросил Ваэлин.
  
  “Конечно, нет”. Эрлин поморщилась и издала очень слабый смешок. “Я старая”.
  
  Утро сменилось днем к тому времени, как показались стены. Внешние районы располагались на более низкой возвышенности по сравнению с центром города, так что Ваэлину открывался прекрасный вид на барьер высотой в сорок футов, простиравшийся на несколько миль в обе стороны. В отличие от порта Хан-Ши, за стенами, казалось, больше не было городской агломерации, только обширное лоскутное одеяло возделанных полей различных оттенков зелени.
  
  “Запрещено строить за стенами, господин”, - объяснила Цай Лин, когда Ваэлин задал этот вопрос. “Короли торговцев давно провозгласили Музан-Кхи вечной драгоценностью, такой же неизменной, как солнце”.
  
  “Но количество людей здесь должно расти с каждым годом”, - сказал Ваэлин.
  
  “Музан-Кхи часто называют гнездом королевства. Все вторые сыновья и дочери обязаны переехать в другой город по достижении двадцати одного года, и они рады это сделать, поскольку возможность ждет тех, кто ее ищет. Так связуется Почтенное Королевство.”
  
  “А как насчет третьих или четвертых сыновей и дочерей?”
  
  “Подобное запрещено в городах, господин. Только в провинциях семьям разрешается иметь более двух детей. С самых первых дней существования Изумрудной империи было известно, что слишком много ртов означает голод в долгосрочной перспективе.”
  
  Они проехали через выходящую на север сторожку, которая имела размеры небольшого замка, и оказались на дороге удивительно прямой конструкции. Только в Воларии Ваэлин видел дорогу, достойную сравнения, хотя на ней не было слегка возвышенной центральной части и дренажной канавы, которые делали артерии теперь уже бывшей империи рабов неуязвимыми для разрушений погоды. Как и в городе, люди уступали дорогу солдатам Короля торговцев, повозки и люди спешили расступиться при первом же появлении Красных Разведчиков, за одним примечательным исключением.
  
  “Должно быть, оставил кастрюлю на огне”, - прокомментировал Сехмон, когда мимо пробежал мужчина со скоростью чуть ниже спринтерской. На нем была легкая рубашка без рукавов из черного хлопка и белый шарф на голове, и он бежал давно отработанным шагом. В отличие от других людей, пересекающих эту дорогу, он не обращал внимания на солдат, его взгляд был решительно устремлен на город. У него также не было никакой ноши, кроме цилиндрического футляра, висевшего на ремне за спиной.
  
  “Гонец?” Ваэлин спросил Цай Лин.
  
  “Да, повелитель. Судя по его походке, он, вероятно, беспокоится о потере своего шарфа”.
  
  “Его шарф?”
  
  “Расстояние между каждым курьерским постом составляет ровно три мили. Отмечается время отправления каждого курьера и время его прибытия. Каждую неделю рассчитывается их средняя скорость, и любой, кого сочтут слишком медленным, потеряет свой шарф. Им дается одна неделя, чтобы отыграть свой шарф, увеличив скорость, и если они этого не сделают, их ждет розга. Шесть ударов за первое нарушение, десять за второе. Третье нарушение повлечет за собой увольнение и позор.”
  
  “Итак, я полагаю, это не самая востребованная роль?”
  
  “На самом деле, господин, существует жестокая конкуренция за поступление на службу посыльных. Король торговцев каждый год устраивает грандиозные забеги, и выбираются только те, кто сможет пробежать дистанцию в три мили быстрее всех. Плата высока, а честь велика.”
  
  Вскоре они добрались до заставы посланников, небольшого здания, которое казалось несколько затмевающим знамя Короля торговцев, возвышающееся на его крыше. Когда отряд проходил мимо, Ваэлин увидел прибывшего из города гонца. Прежде чем остановиться, он снял цилиндр со спины и бросил его другому человеку, который уже направился на север тем же размеренным, но впечатляющим шагом.
  
  “Разве лошади не были бы быстрее?” Ваэлин спросил Цай Лин.
  
  “Конные гонцы используются на северных маршрутах, где дороги не так хороши”, - ответил Дай Ло. “Здесь используются мужчины. Им требуется меньше пищи, и лошадь не боится трости так, как человек. Как ни странно, это вообще не сильно влияет на скорость передачи сообщения. Исследование, проведенное Мастером расчетов Торгового королевства, пришло к выводу, что сообщение может быть передано пешком на расстояние в двести миль и достигнет места назначения в течение пятнадцати часов при хорошей погоде.” Он говорил с большим энтузиазмом, который навел Ваэлина на мысль о Каэнисе; он тоже всегда любил числа.
  
  “Двести миль меньше чем за день?” Ваэлин изумленно покачал головой, вспомнив, как часто даже королевскому гонцу требовалась целая неделя, чтобы пересечь Королевство. Я напишу об этом Лирне, решил он. Должен ли у меня быть шанс.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они миновали еще пять постов посыльных, прежде чем начало смеркаться, и Шо Цай объявил привал на ночь. Красные скауты разбили лагерь недалеко от более крупного аванпоста, который, по-видимому, одновременно служил казармой для местного контингента Дьен-Вен. По тому, как они стоически игнорировали друг друга, Ваэлин догадался об определенной вражде между двумя группами.
  
  “Они не настоящие солдаты, господин”, - сказал Цай Линь, слегка скривив губы. “Просто сборщики налогов в форме. Я видел, как они убегали от бандитов”.
  
  Решимость Красных скаутов игнорировать День-Вен, казалось, соответствовала их безразличию к тем, кого им было приказано сопровождать. Они разбили свои палатки на заметном удалении и сгрудились вокруг костров, предоставив обеспечение припасами Цай Линь, которая приступила к своим обязанностям с аурой наигранной приветливости. Так всегда в любой армии, решил Ваэлин. Самым молодым поручаются самые трудные задания.
  
  “Оставь это”, - сказал он Дай Ло, наполняя котелок рисом. “Отныне готовить будут леди Эллис и мастер Сехмон”.
  
  Он не обернулся, услышав, как Эллизе тихо вздохнула сквозь стиснутые зубы. “Должна признаться, дядя, ” проскрежетала она, “ я никогда в жизни ничего не готовила”.
  
  “Учись”. Ваэлин встал и направился туда, где в одиночестве сидел Чиен, услышав, как Сехмон пробормотал: “Я покажу тебе. Это не так сложно. Проделывал это сотни раз”.
  
  “Я сожалею о твоем отце”, - сказал Ваэлин Чиену. Она не развела костер и сидела, сжимая в руках посох.
  
  “Как глава Багрового Отряда, он знал, чем рискует, помогая тебе”, - ответила она, не потрудившись поднять голову.
  
  “И все же он принял его”, - сказал Ваэлин, опускаясь на корточки. “Мне любопытно, почему”.
  
  “Он сопоставил вероятную прибыль с риском. Единственная причина для любого мужчины что-либо делать в этих землях ”. Она моргнула, глаза сфокусировались на нем с опасной интенсивностью. “Это чувство вины заставляет тебя говорить со мной? Будь уверен, это ничего не значит. Собственные решения моего отца привели к его смерти, но я живу вопреки его власти из-за тебя. Я живу в опале из-за тебя. Теперь я простой раб Короля торговцев. Из-за тебя!”
  
  Она приподнялась в гневе, крепко сжимая посох, но замерла, услышав звук меча, с шипением вылетающего из ножен у нее за спиной.
  
  “Этот преступник оскорбил тебя, господин?” Спросил Цай Линь, подходя и становясь над Цзянем, держа меч двумя руками. Ваэлин оценил свою стойку как идеальную, клинок держался как раз под нужным углом, чтобы отсечь голову Чиен от ее плеч.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Ваэлин.
  
  Дай Ло осторожно кивнул и отступил на несколько шагов, опуская меч, но не вкладывая его в ножны. Ваэлин наблюдал, как Чиен откинулась назад, намеренно отводя взгляд от Ваэлина.
  
  “Если ты желал смерти, ” сказал он, “ почему бы просто не отказаться от приказа Короля торговцев?”
  
  “У меня есть три младшие сестры. В отличие от меня, от них не требовалось наниматься на семейное предприятие. Вместо этого мой отец отправил их в дорогую школу в Хан-Ши, где их будут готовить к замужеству с мужьями высокого ранга и богатства. Король торговцев согласился профинансировать их образование и оставил у меня мало сомнений относительно их судьбы, если я откажусь сопровождать вас в этой абсурдной миссии.
  
  Долги были причитающимися и уплаченными, подумал Ваэлин. Прибыль перевешивала риск. “Это был его единственный приказ?” - спросил он. “Я полагаю, что в его сделке было нечто большее”.
  
  “Если ты умрешь, не вернув Нефритовую принцессу, то умру и я, и мои сестры”.
  
  Янус был бы впечатлен, решил Ваэлин. Хотя он, вероятно, пригрозил бы только одной из сестер.
  
  “Я заговорил с тобой не только для того, чтобы выразить свою вину”, - сказал он. “Я заговорил с тобой, потому что ты часть моей компании. Ты можешь ненавидеть меня сколько угодно, но мы связаны на этом пути, и я почти не сомневаюсь в опасности, которая нас ожидает. - Он наклонился ближе к ней, тихо говоря на языке Королевства. “И я заключу с тобой сделку от себя. Когда это будет сделано, в моих землях найдется место и для тебя, и для твоих сестер”.
  
  Он поднялся на ноги. “Иди и сядь у нашего костра, поешь с нами. Хотя, я не претендую на качество еды”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Потребовалось три дня езды, прежде чем все более однообразное лоскутное одеяло полей уступило место зеленеющей холмистой местности. Череда деревень, приютившихся между холмами, выглядит живописно благодаря многочисленным зарослям клена и вишни, которые доминируют в пейзаже. Ваэлин был впечатлен, увидев, что качество дороги не ухудшилось, когда она начала петлять между высокими, поросшими травой холмами. Пешие гонцы продолжали с неизменной регулярностью проезжать мимо, а поток повозок и носильщиков почти не уменьшился.
  
  Он возобновлял уроки Эллизы каждый вечер, проводя два часа, обучая ее владению мечом или тонкостям рукопашного боя. Сехмон был готовым спарринг-партнером, хотя Квасцы настаивали, чтобы он тратил по крайней мере половину времени на изучение владения копьем. Красные скауты относились ко всему этому либо с насмешкой, либо с открытым презрением, которое иногда переходило в гнев при виде Эллизе, размахивающего клинком.
  
  “Девушка с мечом”, - сказал один из них, коренастый мужчина, губы которого были неопрятно изуродованы старым шрамом. Как следствие, каждое его слово сопровождалось облаком слюны. “Что дальше, варвар? Свинья с копьем?”
  
  Эллиз остановилась на середине парирования, Ваэлин видел, как ее лицо вспыхнуло от сдерживаемой ярости. Она все еще владела лишь зачаточным владением Чу-Шин, но знала достаточно, чтобы распознать оскорбление, особенно когда оно сопровождалось таким количеством насмешек. Переведя дыхание, она приняла прежнюю позу, стоически игнорируя продолжающиеся насмешки плюющегося человека и его товарищей.
  
  Ваэлин опустил свой собственный меч и подошел к ней вплотную, тихо говоря: “Терпеть оскорбление иногда необходимо, но не всегда обязательно”.
  
  Она встретила его пристальный взгляд, на ее губах заиграла мимолетная улыбка благодарности, прежде чем отступить. Она поменяла хватку на ясеневую палку длиной в ярд, используемую на этих тренировках, и шагнула к плюющемуся человеку. Его лицо потемнело при ее приближении, насмешки других Красных скаутов стихли, когда они обменялись возмущенными взглядами.
  
  “Проваливай”, - сказал плюющийся мужчина. “Я не потерплю отношений с иностранными шлюхами ... ”
  
  Эллис сделала размытый пируэт, взмахнув посохом, чтобы ударить плеваку по лицу. Он отшатнулся, из носа у него потекла кровь, затем тяжело упал на спину, когда Эллизе снова развернулся, и посох отбросил его ноги прочь. Она отступила, когда он взревел, отталкивая руки своих товарищей-солдат, когда он вскочил на ноги, его меч выскользнул из ножен. Он присел на корточки, приближаясь к Эллизе со смертельным намерением, написанным крупными буквами на его окровавленном лице.
  
  “Капрал Вэй”.
  
  Разведчик резко остановился при звуке голоса Шо Цая. Командир стоял, скрестив руки на груди, его взгляд был прикован скорее к Ваэлину, чем к зашедшему в тупик противостоянию.
  
  “Дай Шин!” - сказал капрал, быстро вытягиваясь по стойке смирно, и реакция остальных скаутов была зеркальной.
  
  “Не позорь себя или эту компанию еще больше”. Взгляд Шо Цая оставался прикованным к Ваэлину, пока он говорил. Он рассматривает это как преднамеренное оскорбление, заключил Ваэлин. Возможно, он прав. Командир не сказал ему ни единого слова с тех пор, как покинул Музан-Кхи, игнорируя вопросы и оставляя все контакты с иностранцами в руках своего сына. Следовательно, Ваэлин оставался непросвещенным относительно того, что этот человек знал о Шерин, что Цай Лин также не желала обсуждать.
  
  Капрал Вэй быстро вложил свой меч в ножны, прежде чем повернуться и поклониться своему командиру, еще один жест, скопированный его товарищами. “Прошу прощения, Дай Шин! Никаких оправданий, Дай Шин!”
  
  Взгляд Шо Цая задержался на Ваэлине чуть дольше, затем переключился на капрала. “Следующие три дня ты будешь спать под открытым небом. Считай, что тебе повезло, что я тебя не разжаловал.”
  
  Поклон капрала стал еще более глубоким. “ Да, Дай Шин.
  
  Шо Цай проигнорировал его и перевел взгляд на Цай Линь. “Дай Ло, если эти варвары настаивают на том, чтобы так скакать, найди для них место за пределами цивилизованных глаз”.
  
  Поклон Цай Линь был даже глубже, чем у капрала. “Я сделаю это, Дай Шин”.
  
  Командир повернулся и пошел обратно к своей палатке, не сказав больше ни слова. Пристыженный капрал Вэй быстро зашагал прочь, опустив голову и, по-видимому, оставаясь глухим к одобрительному шепоту и хлопкам по спине своих товарищей. “Они не вечно будут пользоваться благосклонностью Короля торговцев, брат”, - услышал Ваэлин бормотание одного из них.
  
  “Если бы ты мог, господин”. Цай Линь склонил голову в сторону Ваэлина, стыд на его лице был таким же, как и у капрала. “Я думаю, за тем холмом есть поле ... ”
  
  “О, не волнуйся”, - сказал Ваэлин, хлопая его по плечу. “Думаю, на сегодня мы закончили”. Он кивнул на окровавленный посох в руке Эллизе. “Убери это. Это будет практика, когда я найду тебе настоящую”.
  CХАПТЕР FНАШ ПОДРОСТОК
  
  
  Высокий Храм стоял на вершине горы, возвышающейся на северной оконечности неглубокой речной долины. Когда они приблизились, он оставался окутанным облаками, очевидно, невосприимчивыми к жару полуденного солнца.
  
  “Не могу припомнить, чтобы он выглядел как-то иначе”, - сказала Эрлин, вглядываясь в затянутые туманом склоны пика. “Храм можно увидеть, только поднявшись над облаками”. Выражение его лица выражало в основном нежную ностальгию, но также с оттенком трепета. “Должен сказать, моим ногам не нравится карабкаться”.
  
  “Есть ли какой-то смысл приходить сюда?” Поинтересовался Норта. “В конце концов, она ушла”.
  
  “Чтобы поймать добычу, нужно найти ее след”, - ответил Ваэлин. “И здесь все начинается”.
  
  Шо Цай приказал отряду остановиться у подножия горы, где их приветствовал старик в красно-черной рясе Небесного Монаха. Он вышел из небольшого, но богато украшенного дома, расположенного рядом с небольшими арочными воротами из древнего камня. За воротами такая же старая и выветренная лестница, без сомнения, вырезанная из плоти горы бесчисленное количество лет назад, уходила в затянутое туманом небо. Старик склонил перед капитаном бритую голову, маленькие колокольчики, украшавшие его посох, зазвенели, когда он поднял его в знак того, что Ваэлин принял за некую форму благословения.
  
  “Хранитель Врат приветствует тебя, Брат Копья”, - произнес монах протяжным, звучным голосом.
  
  Ваэлин увидел, как Шо Цай напрягся при незнакомом названии, его ответ был отрывистым и осторожным. “Тебя здесь не было, когда я приходил в последний раз, но ты меня знаешь”.
  
  “Все, кто учится в храмах, известны Слугам Небес. Храм Копий информирует нас об успехах своих учеников. Как отрадно, что среди всех своих солдат Король Торговцев послал тебя, ибо велика наша нужда и темен час... ”
  
  “Здесь не должно было быть так темно, ” вмешался Шо Цай с упреком в голосе, “ если бы Хранитель Врат соответствовал своему имени”.
  
  Старик попятился, поднимаясь из лука с выражением шока на лице. “Этот храм находится под властью Слуг Небес”, - пробормотал он. “Разрешение войти - наше право дать или запретить ...”
  
  “Потому что она позволила тебе”. Шо Цай спешился и отдал приказ Красным скаутам сделать то же самое. “И теперь она ушла. Отойди в сторону, старик. Сейчас здесь имеет значение только авторитет Короля торговцев, а я уже очень давно не учился в Храме Копий. Он повернулся спиной к все еще брызжущему слюной монаху, чтобы обратиться к своему сержанту. “Разбивай лагерь. Сегодня ночью полная вахта. Мы слишком далеко на севере, чтобы допускать какое-либо самоуспокоение”.
  
  “Конечно, Дай Шин”. Мужчина поклонился и зашагал прочь, приказы срывались с его губ повелительным потоком, типичным для сержантов по всему миру.
  
  Челюсти Шо Цая сжались, прежде чем он превратил свое лицо в жесткую маску и повернулся к Ваэлину. “ Лорд Аль Сорна, ” сказал он, указывая на ворота и лестницу за ними. “Должны ли мы?”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Брат по Копью”?
  
  Шо Цай не сводил глаз с лестницы впереди, лицо его было таким же напряженным, как и раньше. Они поднимались в тишине почти полчаса, и Ваэлин не испытывал оптимизма по поводу того, что на его вопрос ответят, поэтому был удивлен, когда капитан проворчал: “Титул, присваиваемый всем, кто обучается в Храме Копий”.
  
  “Это школа? Место, где обучают воинов?”
  
  “Отчасти. Уроки ... разнообразны”. Он сделал паузу, опустив взгляд и нахмурившись. “Но всегда ценны, даже если их мудрости требуется время, чтобы раскрыться”.
  
  “Все ли офицеры Торгового короля посещают эту школу?”
  
  Шо Цай слабо фыркнул. “Вряд ли. Если бы они это сделали, наша нынешняя ситуация была бы совсем другой. Монахи будут принимать здоровых мальчиков или мужчин, которые появятся у ворот. Через неделю они либо попросят тебя уйти, либо позволят тебе остаться.”
  
  “Должно быть, это была тяжелая неделя”.
  
  “Нет, на самом деле это очень легкая неделя. Тебе дают швабру и ведро, а затем отправляют убирать дворы. В храме много дворов. Тебе не задают вопросов, и тебе не разрешается разговаривать ни с другими, ни с самим собой. В первую неделю ко мне пришли двадцать человек, все старше меня на несколько лет. Мне единственной разрешили остаться, и не было дано ни слова объяснения. После этого все стало ... сложнее, но я ни разу не пожалела, что переступила порог этих дверей ”. Он остановился, чтобы взглянуть на Ваэлина, глаза его сузились. “Шерин рассказала мне о школе, в которой ты учился. Ты можешь сказать то же самое?”
  
  “Это была не школа, это был Орден, один из шести, служащих Вере. Братьям Шестого было поручено защищать Веру, а такая защита требует применения оружия. Я полагаю, она рассказала вам о многих лишениях, которые я перенес, служа ему. Что касается сожалений, у меня их слишком много, чтобы их легко сосчитать, но я сожалею о вступлении в Орден не больше, чем моряк может сожалеть о шторме, который уносит его корабль в более спокойные воды. Я был ребенком. Я не знал ничего лучшего.”
  
  Вскоре после этого опустилась плотная стена тумана, из-за чего лестница была видна всего в нескольких футах впереди. Неуклонно поднимающийся Шо Цай стал похож на привидение, хотя Ваэлин смог разглядеть, что он двигался более медленным, более обдуманным шагом, сохраняя тщательно выверенную дистанцию между ними. Достаточно близко для быстрого удара мечом, или сильного толчка, рассудил он, бросив взгляд на край лестницы. Здесь не было балюстрады или другого барьера, и обрыв за ним был головокружительным по своей крутизне. Он расскажет Лиан Ша о несчастном случае, когда неуклюжий варвар потерял равновесие по пути к Высокому Храму.
  
  “Один из твоих солдат назвал Цай Линь третьим яйцом в твоем гнезде”, - сказал он. Если им было суждено сражаться на этом склоне горы, то он видел только один из двух исходов, и поэтому не было необходимости сдерживать свои вопросы. “Я полагаю, это означает, что у тебя есть еще двое детей”.
  
  Призрачный силуэт капитана немного напрягся, но он продолжал идти. “Я пошел. Сын и дочь. Они умерли рядом со своей матерью, когда пришла красная болезнь”.
  
  Ваэлин подавил вздох. Он намеревался спросить, почему женатый мужчина опозорил себя, влюбившись в иностранку, но внезапно ему стало стыдно за жестокость этого поступка. Он не ненавидел этого человека; он завидовал ему. “Король торговцев сказал мне, что ты был влюблен в Шерин с тех пор, как привел ее к его двору”, - сказал он. “Была ли твоя любовь возвращена?”
  
  Шо Цай остановился, опустив руки по швам, и повернулся лицом к Ваэлину. “Это не твоя забота”. Тон капитана был по большей части лишен эмоций, за исключением мрачной целеустремленности.
  
  “Я полагаю, ты хотел жениться на ней?” Ваэлин продолжил. Он также остановился, расположившись на три ступеньки ниже капитана, на достаточном расстоянии, чтобы уклониться от атаки, которая, как он знал, была неминуемой. Несмотря на то, что туман скрывал лицо Шо Цая, Ваэлин уже давно привык к позам тех, кто жаждал его смерти. “Но король торговцев запретил это, не так ли?” - спросил он, сохраняя любезный тон. “Один из его любимых офицеров запятнал свою честь, женившись на иностранке. Немыслимо, да?”
  
  Нарастающая ярость Шо Цая проявилась в сгорбленных плечах и медленном движении рук. “ Немыслимо, ” согласился он сдавленным голосом. “Так же немыслимо, как то, что я позволил ей снова увидеть тебя. Ты спрашиваешь о ее любви? Что ты знаешь об этом? Ты имеешь хоть малейшее представление о том, что ты с ней сделал? Рана, которую ты разбередил в ее сердце?”
  
  “Я сделал то, что должен был ...” Ваэлин замолчал, слова таяли под тяжестью правды, правды, которую он всегда знал, но редко позволял себе слышать. “Я был трусом”, - сказал он. “И дураком. Я позволил себе пасть жертвой безрассудства пророчества и высокомерия веры в то, что судьба действительно имеет какое-то значение. Моя единственная защита в том, что в то время и в том месте у меня не было сомнений. Она должна была уйти, а я должен был остаться. Песнь крови допускала только уверенность. “Я здесь не для того, чтобы вернуть ее любовь. Я знаю, что потерял ее много лет назад. Я здесь, чтобы сохранить ей жизнь, потому что именно этим я ей обязан”.
  
  Руки Шо Цая замерли в своем движении, его закрытая фигура обрела неподвижность, из-за которой он казался частью равнодушной скалы горы. “Знай это”, - сказал он, гнев в его голосе сменился пугающей, неумолимой искренностью. “Она превыше всего для меня. Она превыше всего, и я не позволю больше причинять ей вред, ни телу, ни душе. Если она у Штальхастов, я убью их всех, чтобы вернуть ее. Если ты снова откроешь ее раны, я убью и тебя, даже если она может возненавидеть меня за это.
  
  Он отвернулся и возобновил восхождение, двигаясь с удвоенной скоростью и, конечно же, оставаясь глухим к любому ответу, который мог бы предложить Ваэлин.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Высокий Храм стоял под ярким солнцем, отливавшим золотом на его черепичных крышах. Ваэлин подумал, что это самый впечатляющий образец архитектуры, который он когда-либо видел, хотя бы по невероятности конструкции, если не по масштабам. Различные здания, большие и маленькие, казалось, распускались на вершине горы подобно лепесткам монументального цветка. Балконы и крыши простирались над окружающей мантией облаков вокруг возвышающегося центра, где в небо вздымалась шестиэтажная башня.
  
  “Кто построил это место?” - спросил он Шо Цая, пока его взгляд блуждал по всему этому чудесному зрелищу.
  
  “Много рук за многие годы”, - сказал капитан. “Военачальники, императоры и короли - все вложили богатство и труд в строительство дома Нефритовой принцессы. С течением лет он изменился. Она была единственным вечным существом здесь.”
  
  Шо Цай повел его через внешнее кольцо садов к центральной башне, по пути миновав нескольких садовников. Ваэлин обратил внимание на то, как они выполняли свои обязанности: у каждого были мрачные лица, и он сутулился, подстригая кусты или сметая листья, лишь бегло кланяясь двум посетителям и бросая на Ваэлина взгляды со смутным любопытством. Как только он и Шао Цай оказались в пределах собственно храма, атмосфера стала еще более мрачной. Слуги в простых одеждах подметали полы с бессистемной исполнительностью, одна даже открыто плакала, проводя метлой по камням. Горе, подумал Ваэлин, узнав высоту ее рыданий.
  
  Наверху лестницы, ведущей в центральную башню, их ждала женщина. Как и привратница, она была одета в красно-черную мантию, ее волосы с проседью были зачесаны назад, открывая красивые, угловатые черты лица, которые выдавали слабое, но явно искреннее удовольствие при виде Шо Цая.
  
  “Брат Копья”, - сказала она, кланяясь. Ее тон был наигранно веселым, в нем сквозила плохо подавляемая дрожь. “Двадцать лет отсутствия, и все же ты едва ли выглядишь старше”.
  
  “Мать Вен”. Шо Цай отвесил поклон на дюйм ниже, чем она. “Некоторые могут сказать, что твоя нечестность позорит твою одежду, но, тем не менее, это приветствуется. Это, - он выпрямился с натянутой улыбкой, указывая на Ваэлина, — лорд Аль Сорна с востока. Мы здесь по делу короля-торговца.
  
  “В этом я почти не сомневаюсь”. Мать Вен обменялась поклонами с Ваэлином, ее глаза пристально изучали его. “Ты из страны целительниц, не так ли? У вас такой же окрас.”
  
  “Я есть”.
  
  “Но”, — ее взгляд переместился с его лица на меч у него за спиной, — “ты не целитель”.
  
  “Нет, леди, это не так”.
  
  Она коротко, натянуто улыбнулась и отступила в сторону, приветственно протягивая руку. “Без сомнения, у вас есть вопросы. Я сделаю все возможное, чтобы ответить, хотя не знаю, какая от этого может быть польза”.
  
  Она повела их по широкому, освещенному факелами коридору, который вскоре вывел в широкую круглую комнату с высокими окнами. Ставни были открыты, чтобы впустить в комнату резкий горный бриз, который почему-то не холодил кожу. Ваэлина потянуло к ближайшему окну, его взгляд приковал открывающийся вид. Он мог видеть за окутывающим ватным одеялом облаков предгорья на юге и луга за ними. Путешествие, занявшее более двух недель, теперь было доведено до крошечных размеров.
  
  “К чему-нибудь прикасались?” Спросил Шо Цай, отвлекая внимание Ваэлина от окна. Капитан стоял на краю слегка приподнятого помоста в центре комнаты. Там был богато расшитый ковер, на котором стояла небольшая кушетка. Фарфоровый чайник стоял на столе рядом с несколькими чашками. Рядом с кушеткой на подставке из черного дерева покоился какой-то струнный музыкальный инструмент. Он отдаленно напоминал арфу, но с асимметричной рамой и более сложным расположением струн.
  
  “Ничего”, - ответила матушка Вен. “Все в точности так, как она оставила”.
  
  Шо Цай, казалось, был в основном поглощен музыкальным инструментом, его глаза загорелись восхищением, когда он осторожно протянул к нему руку, пальцы оказались на волосок от струны, прежде чем он сжал кулак. “Она оставила это здесь”, - сказал он, его восхищение теперь было окрашено недоверием.
  
  “Она оставила все позади”, - сказала ему матушка Вен. “Кроме своего любимого пальто и туфель, в которых она гуляла по садам”. Женщина беспомощно пожала плечами. “Мне жаль, брат Шо, но, боюсь, здесь нет ничего, что могло бы тебе помочь. Пришел целитель. Они некоторое время разговаривали наедине до сумерек, затем удалились на ночь. Утром они ушли, и никто в этом храме не видел, как они уходили.”
  
  “Возможно, - сказал Ваэлин, - если бы мы знали, о чем они говорили, это дало бы какой-то ключ к разгадке их назначения”.
  
  “К сожалению, я не могу сказать тебе, господин. Принцесса настояла на разговоре с целителем наедине. Что бы ни произошло между ними, все потеряно. Пальцы матушки Вен слегка дрожали, когда она проводила рукой по изящно вырезанному подлокотнику дивана. “Я просто не могу представить, какие слова могли заставить ее ... бросить нас таким образом”.
  
  “Послали за целителем”, - сказал Ваэлин. “Должна была быть причина”.
  
  Он увидел, как дрожь в пальцах женщины усилилась, прежде чем она тоже, как и капитан, сжала кулак. Она спрятала обе руки в рукавах своего одеяния и стояла, нахмурив брови в нерешительности, пока не ответила тихим шепотом. “Она кашлянула”.
  
  “Кашлянул?” Голос Шо Цая внезапно стал громким, и он уставился на матушку Вен так, словно она произнесла какое-то богохульство. “Нефритовая принцесса кашлянула?”
  
  Матушка Вен кивнула и сглотнула. “Это случилось всего один раз, но я слышала это, как и слуги, которые принесли ей чай в назначенный час. Одна из девочек уронила поднос и заплакала. Глупый маленький щенок. Принцесса, однако, казалась невозмутимой, несмотря на нашу суету. В конце концов, она позволила нам послать за Исцеляющей Грейс, потому что кто еще мог лучше позаботиться о Нефритовой принцессе? Теперь, конечно, я хотел бы, чтобы она проигнорировала нас.”
  
  “Я полагаю, ” сказал Ваэлин, “ она никогда раньше не кашляла?”
  
  “Болезнь ниже ее достоинства. Как и голод или холод. Она пила и ела, но только из уважения к меньшим душам, населяющим этот храм. Я был всего лишь послушником шестнадцати лет, когда пришел сюда, чтобы служить ей. За все прошедшие годы я ни разу не слышал, чтобы она кашляла, шмыгала носом или стонала, хотя с каждым днем я стону все сильнее.”
  
  Ты когда-нибудь слышал, чтобы она лгала? Ваэлин оставил вопрос невысказанным, подозревая, что матушка Вен вполне может упасть в обморок от такого подтекста. По-настоящему больная душа никогда не кашляет только один раз. Нефритовая принцесса, похоже, не чурается уловок. Она хотела, чтобы Шерин пришла сюда. Но почему?
  
  “Мир за пределами этого храма неспокоен”, - сказал он. “Враги угрожают вашим границам. Знала ли об этом принцесса?”
  
  Матушка Вен кивнула. “Каждую неделю из столицы префектуры прибывает гонец со свитком, в котором перечислены все основные события в королевствах и за их пределами. Так было очень долго. Недра храма полны свитков, датируемых веками.”
  
  “Ценный архив для любого историка”, - задумчиво произнес Ваэлин, прикидывая, сколько бы брат Харлик заплатил за доступ к таким знаниям.
  
  “Только ей разрешено читать свитки”, - сказала мать Вен. “Бесчисленное множество ученых присылали письма с просьбой разрешить им хотя бы час побыть в архиве, но им всегда отказывали”.
  
  У нее, должно быть, самая ясная картина истории из всех живых душ, предположил Ваэлин. Даже лучше, чем у Эрлин. И все же она ревниво хранит свои знания. Возможно, она не хочет, чтобы простой смертный знал что-то такое?
  
  “Не казалась ли она встревоженной недавними новостями?” Спросил Шо Цай. “Если она опасалась за безопасность королевства, возможно, она чувствовала себя вынужденной бежать”. По тому, как все чаще хмурились его брови, Ваэлин заключил, что он был так же сбит с толку тем, что здесь произошло, как и матушка Вен.
  
  Они не видят в ней человека, понял Ваэлин. Для них она - неотъемлемая часть этого храма, как статуя. Эта идея вызвала воспоминания об огромной выветренной каменной голове, которую он однажды нашел среди руин Павшего города в Доминионе Лонак за северо-восточной границей Королевства. Много веков назад ее вырезали в память о великом человеке, который со временем превратился в монстра. Но в конце концов все статуи превращаются в пыль.
  
  “Она боится не больше, чем жаждет”, - ответила матушка Вен, слегка обиженно фыркнув. “Она прочитала самые последние свитки с той же усердной тщательностью, но без особых признаков беспокойства”.
  
  “Что-то должно быть”, - настаивал Шо Цай. “Ее не забирали из этого храма. Она явно решила уйти. Должно быть, за этим что-то большее, чем один кашель”.
  
  Матушка Вен начала качать головой, но затем остановилась, морщина на ее лбу стала глубже. “Была одна вещь”, - сказала она. “Но это случилось несколько месяцев назад. Ее песня ... Она довела свою песню до совершенства.”
  
  Ваэлин увидел, как взгляд Шо Цая снова переместился на арфу, его замешательство на мгновение сменилось откровенным страхом, прежде чем он снова надел свою обычную жесткую маску. “Ее песня”, - повторил он мягким голосом. “Песнь веков”.
  
  “Вполне”.
  
  Ваэлин вспомнил первую историю, которую Эрлин рассказала о Нефритовой принцессе несколько лет назад, во время продвижения через горы северной Воларии. Бесчисленные годы, проведенные в упражнениях с голосом и арфой. Ее песня не доведена до совершенства, она не закончила и, возможно, никогда не закончит.
  
  “Песнь веков?” - спросил он.
  
  “Она знала многих других”, - ответила матушка Вен. “И играла их для нашего развлечения, когда у нее было настроение. Но "Песнь веков" она играла каждый день, часто по нескольку раз в день. Независимо от того, сколько раз я слышал его, я никогда не уставал ни от мелодии, ни от слов. Это было почти так, как если бы она пела разные песни в каждом исполнении ”.
  
  “Слова. Что они говорят?”
  
  “Песня была написана так давно, что язык ее неразборчив для современного уха”.
  
  “И она так и не предоставила перевод?”
  
  “Это не в ее правилах, и не наше дело спрашивать”.
  
  “Но она сказала тебе, что довела это до совершенства?”
  
  “Не так многословно. Но это было достаточно ясно. Я был в этом зале, когда она играла это в последний раз. На этот раз тон, настроение песни были совсем другими. Как-то более мрачными. Должна признаться, я прослезилась от красоты и печали. Было что-то в этом звуке, в нотах, они, казалось... - Матушка Вен замолчала, качая головой. “Я глупая старая женщина”.
  
  “Пожалуйста”, - настаивал Ваэлин. “Что это было?”
  
  “Это было почти как ... разрезание, вскрытие. Но боли не было, только чувство откровения. Воспоминания, которые я не вспоминал годами, нахлынули на меня. Столько лиц, столько боли, столько радости. Я подумал, что, возможно, какой-нибудь вероломный слуга подсыпал в чай дурманящий напиток, но нет, это была песня. Каким бы радостным это ни было, я честно говорю, что надеюсь никогда больше его не услышать ”.
  
  Матушка Вен сморгнула слезы и отвернулась, взяв себя в руки, прежде чем заговорить снова. “Когда смолкла последняя нота, Нефритовая принцесса поставила свою арфу на подставку и сказала: ‘Что ж, значит, дело сделано’. С того дня она больше не играла ни одной ноты ”.
  
  Кашель был ее последней нотой и прощанием. “Спасибо тебе, госпожа”, - сказал Ваэлин.
  
  Она кивнула, а затем устремила на него яркий, умоляющий взгляд. “Ты можешь ... ты вернешь ее нам? Без нее это место - ничто. Без нее этим землям грозит разорение. Я знаю это в своем сердце.”
  
  Ваэлин давно понял, что давать обещания глупо, но в данном случае он чувствовал себя обязанным сказать хотя бы частичную правду. “Я найду ее”, - сказал он. Вернется ли она когда-нибудь сюда - это другой вопрос.
  
  Мать Вен благодарно улыбнулась, прежде чем ее печаль вернулась, и она опустила взгляд. “Ты должен простить меня”, - прошептала она, поспешно покидая комнату. “Я проявил небрежность, не организовав угощение для таких почетных гостей”.
  
  “Кашель был обманом”, - сказал Шо Цай после того, как матушка Вен покинула комнату.
  
  “Я не верю, что женщина, которая жила здесь, способна заболеть”, - ответил Ваэлин.
  
  “И песня. Ты думаешь, это важно”.
  
  “Столетия, потраченные на совершенствование древней песни, способной вызвать непрошеные воспоминания, затем она вызывает сюда Шерин под предлогом болезни и исчезает той же ночью”. Ваэлин слабо рассмеялся. “Да, я думаю, это важно”.
  
  “Но вряд ли это приведет нас к ним”. Капитан подошел к окну, выходящему на север, и стал смотреть на обширную полосу гор и долин. “Без следов, по которым можно было бы идти, без свидетелей, мы могли бы искать годами и не найти ни следа. И я сомневаюсь, что Штальхаст предоставит нам такой досуг”.
  
  Взгляд Ваэлина вернулся к заброшенной арфе Нефритовой принцессы. Ему пришло в голову, что она вполне может простоять на своей подставке годы, даже столетия. Нетронутая реликвия благословенного существа, которое когда-то обитало здесь, его струны вечно молчат. "У нее есть песня", - подумал он. Песнь Тьмы, как когда-то пел я. И я был не единственным певцом.
  
  “Город, где Шерин стала своим домом”, - сказал он, поворачиваясь к Шо Цаю. “Это далеко отсюда?”
  
  “В тридцати милях строго на восток”, - ответил капитан, озадаченно пожав плечами. “Но какой смысл туда идти? Местная полиция уже обыскала ее дом и не нашла никаких указаний на то, куда она направляется”.
  
  “Она жила не одна”, - сказал Ваэлин, безуспешно пытаясь скрыть нежелание в голосе. “Правда?”
  
  “У нее были комнаты над мастерской каменщика. Высококвалифицированный и уважаемый человек, насколько я помню”.
  
  Прости меня, старый друг. “Каменотес”, - сказал Ваэлин. “Он может найти ее”.
  CХАПТЕР FIFTEEN
  
  
  Город Мин-Тран располагался на вершине широкого холма в холмистой местности, которая доминировала над Северной префектурой Достопочтенного Королевства. Его здания были выше тех, что Ваэлин видел до сих пор, все они были построены из камня, а не из дерева, и располагались внутри стен, которые были еще выше, к тому же в хорошем состоянии.
  
  Каменное место, подумал Ваэлин, и улыбка заиграла на его губах, когда они проезжали через главные ворота. Где бы ему лучше обосноваться?
  
  “Было бы лучше, если бы я поговорил с ним наедине”, - сказал он Шо Цаю. Они прошли через ворота без паузы, капитан повел отряд по широкой улице в западный квартал города. “Возможно, его придется немного уговорить”.
  
  Капитан повернулся в седле, озадаченно прищурившись. “ Мы здесь по делу Короля торговцев. Как подданный, он обязан помогать офицеру королевской армии любым способом, который я сочту нужным.”
  
  Ваэлин погнал свою лошадь вперед, останавливая поводья на пути капитана и заставляя его сделать то же самое.
  
  “Он необычный субъект”, - сказал он сердито смотрящей Шо Цай. “Он ее друг и мой. Мы обязаны ему хотя бы иллюзией выбора в этом.”
  
  Капитан сердито смотрел на него еще секунду или две, затем повернулся и рявкнул: “Дай Ло Цай!”
  
  Цай Линь направил свою лошадь рысью вперед и отдал честь. “Дай Шин!”
  
  “Ты сопроводишь чужеземца в дом каменщика. Если он откажется сопровождать нас, ты свяжешь его и приведешь ко мне”.
  
  “Понял, капитан”.
  
  Шо Цай натянул поводья, разворачивая лошадь и подавая сигнал своей роте следовать его примеру. “Найди нас в казармах, и не задерживайся с этим”.
  
  “Идите с ними”, - сказал Ваэлин Норте и остальным.
  
  “Ты уверен, дядя?” Спросил Эллизе. “Если в этом человеке есть Тьма. . .”
  
  “Он не представляет для меня опасности”. Ваэлин сердечно кивнул Цай Лин, и они продолжили свой путь по улице. “Ты все еще дежуришь на кухне”, - напомнил он Эллизе через плечо. “Постарайся приготовить что-нибудь съедобное к тому времени, как я вернусь”.
  
  Цай Линь шла впереди, ведя их по более узким улочкам того, что, очевидно, было кварталом ремесленников. “ Вы бывали здесь раньше? - Спросил Ваэлин, отметив очевидное знакомство юноши с маршрутом.
  
  “Много раз. Мой... Дай Шин привозил меня сюда провести лето, когда я был моложе”.
  
  “Так ты знаешь ее? Ты знаешь Шерин?”
  
  “Конечно, повелитель. Именно от нее я научился вашему языку и многим урокам целительства. Хотя мои навыки в этом отношении далеки от совершенства”.
  
  Говорила ли она когда-нибудь обо мне? Вопрос возник и тут же слетел с губ Ваэлина, поскольку у него было ощущение, что он уже знает ответ.
  
  При входе в квартал воздух наполнился знакомым звоном кузнечного молота и плотницкой пилы, вскоре перемежавшимся ритмичным стуком, который мгновенно вызвал воспоминания о Лайнеше. Его рука сильна, как всегда, подумал Ваэлин, когда Цай Лин остановила коня перед магазином с широкими двойными дверями. Равномерный стук молотка и зубила продолжал отдаваться эхом изнутри, пока они оба не слезли с седла, после чего он внезапно прекратился.
  
  “Подожди”, - сказал он Цай Линь, когда младший офицер закинул поводья за заднюю калитку и направился к дверям.
  
  “Повелитель?” Дай Ло заколебался, оглянувшись на Ваэлина. “У меня приказ...”
  
  “Просто подожди”. Ваэлин невесело улыбнулся ему, не отрывая взгляда от затененного интерьера магазина. “Пожалуйста”.
  
  Тишина длилась, как показалось, очень долгую минуту. В этом месте должен быть черный ход, подумал Ваэлин. Не стесняйся им пользоваться, старый друг.
  
  “Простите мое опоздание, достопочтенный господин”. Мужчина, появившийся в дверях, склонил свою выбритую и частично покрытую шрамами голову перед Цай Лин, прежде чем поднять ее, чтобы с теплой улыбкой взглянуть на Ваэлина. “Если бы я знал, что ты приведешь такую желанную компанию, я бы пришел быстрее”.
  
  “Ам Лин”. Голос Ваэлина был хриплым, когда он начал кланяться, затем остановился, когда каменщик вышел вперед, чтобы обхватить его руками, все такими же мускулистыми, как всегда, за плечи, заключая в яростные объятия.
  
  “Я знал, что ты придешь”, - сказал он тихим шепотом. “Я ждал”.
  
  Он отстранился, и Ваэлин был поражен тем, как мало он постарел. Ожоги, которые были такими сильными в тот последний день в доках Лайнеш, теперь поблекли, сморщенная плоть загорела до кожистого блеска. Седина проступила в щетине на его голове, морщины окружили глаза, но он был таким же худощавым, как и в ту первую встречу, когда Ваэлин встретил его в Линеше. Бывший слуга короля торговцев Лол-Тхана в изгнании, Ам Лин поселился в альпиранском порту в поисках отдыха после долгих странствий, но только для того, чтобы его песнь крови позвала к его двери товарища-певца, фактически захватчика. Их дружба возникла мгновенно, выкованная их песнями, и настолько угрожала планам Олли, что он отправил Гонца искать смерти каменщика. В этом случае ему помешали средствами, которые все еще оставались неясными для Ваэлина, но ожоги, полученные Ам Лином во время нападения, оставили неизгладимый след. Шерин вернула ему здоровье, он был идеальным выбором, чтобы забрать ее, и Ваэлин был рад, что ее неизбежный гнев не разорвал их связь.
  
  “Мейсон Лин”, - сказал Цай Лин, его голос был тяжелым от неохоты. “Я иду с... ”
  
  “Приказы вынуждают меня поступить на службу к торговому королю”, - закончил каменщик. “Да, я в курсе. Дай мне минутку, чтобы забрать свои вещи”.
  
  Он исчез обратно в магазине, Ваэлин последовал за ним после минутного смущенного колебания. Он знал, что удивить этого человека будет невозможно, но его приветливая готовность покинуть свой дом была неожиданной. Интерьер магазина показался ему во многом похожим на дом Ама Лина в Линеше, хотя и не таким просторным, а плоды его труда сильно отличались.
  
  Никаких статуй, понял он, осматривая помещение и видя множество прямоугольных мраморных ящиков, на каждом из которых вырезаны дальневосточные письмена, а углы украшены изогнутыми колоннами. Но здесь не было ни богов, ни героев древних легенд, ни каких-либо зверей.
  
  “Мавзолеи, саркофаги и памятники почитаемым предкам”, - сказал Ам Лин, появляясь из затененных уголков магазина. Он снял фартук и надел стеганую куртку и штаны. На плече у него висел рюкзак, а в руке он держал крепкую ясеневую палку длиной в ярд. “Мой товар в продаже в эти дни. Люди здесь почти так же влюблены в смерть, как и в вашем Королевстве”.
  
  “Я подумал, что ты, возможно, вырезал еще одного волка”, - сказал Ваэлин.
  
  Часть жизнерадостности сошла с лица Ам Лина. Его взгляд помрачнел, когда он повернулся, чтобы осмотреть магазин с видом человека, прощающегося. “Нет, брат. Одного волка было достаточно на всю жизнь. Он быстро просветлел и поднял свою палку. “Мы пойдем? Мне просто нужно попросить моего соседа присмотреть за домом, пока меня не будет”.
  
  “Твоя жена”, - сказал Ваэлин. Он боялся реакции женщины, увидев его снова. Его присутствие никогда не предвещало ничего хорошего для ее мужа. “Разве ты не хочешь...”
  
  “Я отправил ее домой”, - сказал Ам Лин, быстро направляясь к дверям.
  
  “Домой?” Спросил Ваэлин.
  
  “Назад в Альпиру. Это было к лучшему”.
  
  В тоне каменщика чувствовалась настороженность, запрещавшая дальнейшие вопросы, и Ваэлин должным образом последовал за ним на улицу. Ам Лин коротко переговорил с колесным мастером по соседству, двое мужчин обнялись, прежде чем расстаться, после чего каменщик повернулся спиной к своей мастерской и решительным шагом направился в сторону городских казарм.
  
  “Тогда пошли”, - сказал он, махнув им палкой, чтобы они следовали за ним. “Мне не терпится услышать, чем вы занимались последние десять лет или около того. Я уловил лишь несколько проблесков, и все это показалось мне очень опасным. ”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Шо Цай разрешил им отдохнуть в Мин-Тране только одну ночь, прежде чем возобновить поиски. Он без вопросов принял предложенный Ам Лином курс на северо-запад, заставив Ваэлина задуматься о том, что капитан, возможно, уже давно питал некоторые подозрения относительно истинной природы каменщика. Ваэлин предположил, что Шерин во многом обязан тому факту, что он не сообщил об этом Королю Торговцев.
  
  После марша протяженностью более двадцати миль холмистая местность перешла в волнистую плоскость, простирающуюся до северного горизонта, как сплошное желто-зеленое море.
  
  “Железная степь”, - сказала Эрлин. “Говорят, можно проехать тысячу миль, не увидев ни холма, ни горки, пока не доберешься до торов, конечно. Надеюсь, мы не зайдем так далеко.”
  
  Он повысил голос, когда заговорил, адресуя подразумеваемый вопрос Ам Лину. В ответ каменщик просто повернулся в седле своего приземистого пони и вежливо улыбнулся. Первые два дня Ваэлин ехал рядом с ним, мириады вопросов крутились у него в голове, но почему-то не сходили с губ. Наконец, на второй день Ам Лин повернулся к нему с раздраженным вздохом и сказал: “Ты можешь спросить ее, когда увидишь, мой господин. Что лежит между вами двумя или, ” он бросил многозначительный взгляд в сторону Шо Цая, — кем-либо еще, не мне говорить.
  
  “Тогда твоя песня сильна, как никогда”, - заметил Ваэлин с ноткой огорчения.
  
  “Сильнее, я бы сказал. Я пришел к пониманию, что течение лет во многом способствует его развитию, подобно тому, как дерево питается дождями в течение многих сезонов ”. Тень пробежала по его лицу, и обычная улыбка превратилась в гримасу неохоты. “Много лет назад мне сказали, что ты потерял свою собственную песню и многое другое. Мне жаль”.
  
  “Война всегда забирает больше, чем дает”. Ваэлин поколебался, прежде чем задать следующий вопрос, который, как он подозревал, Ам Лин вполне мог проигнорировать. “Твоя жена. Почему ты отослал ее?”
  
  “Потому что песня была ясной. Она не могла больше оставаться здесь, если я не хотел, чтобы она жила”.
  
  “Итак, я сказал тебе, что грядет. Это королевство падет”.
  
  “Ты же знаешь, что в песне все по-другому. Я точно знаю, что сейчас он звучит громче, чем когда-либо, даже в те последние дни в Линеше, когда казалось, что войско Императора скоро превратит город в руины и пламя.” Он опустил голову, нотка самобичевания прокралась в его голос. “Впервые он начал усиливаться, когда из Высокого Храма пришло сообщение, приказывающее Шерин позаботиться о Нефритовой принцессе. Я пытался отговорить ее от поездки, но не так настойчиво, как следовало. Песня ... она была похожа на долгую, нарастающую ноту, которая звучит перед крещендо. Ночь после ее ухода принесла сны. Я видел хаос, я видел кровь, я видел, как рушатся стены Мин-Трана ... и я видел тебя, брат. Утром я отослал свою жену прочь. Вы, наверное, помните, что Шоала никогда не отличалась безмятежным характером, и убедить ее уехать было нелегкой задачей. ”Черты его лица исказились в выражении глубокого сожаления. “Я надеюсь, что однажды она простит меня”.
  
  “Как Шерин простила меня?”
  
  Плохо скрываемая гримаса, промелькнувшая на лице Ам Лина, была достаточным ответом на этот долго обдумываемый вопрос. Некоторые шрамы никогда не заживают. “Она все еще жива, не так ли?” Спросил Ваэлин, подавив вздох. “Об этом говорится в твоей песне?”
  
  “Она жива”. Ам Лин кивнул на горизонт. “Хотя она далеко и намерена достичь своей цели”.
  
  “Что случилось? Куда она направляется?”
  
  “Я знаю только, что это важно. Я чувствую ее настойчивость и цель того, с кем она путешествует, хотя ее мелодия гораздо более безмятежна. Я должен предупредить тебя, брат, что ни один из них, скорее всего, не обрадуется, когда мы их найдем.
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Через десять миль прекрасная дорога, по которой они ехали из Мин-Трана, быстро превратилась в колею из рыхлого гравия, и за их проездом поднимался высокий столб пыли. Пеших гонцов давным-давно заменили всадники. По крайней мере, один из них проскакивал мимо каждый час, всадники проявляли такое же целеустремленное безразличие к Красным разведчикам или все реже встречающимся путешественникам, направляющимся на север. Движение на юг, напротив, увеличивалось с каждой милей. Худые люди с серыми лицами в рваной одежде, едва взглянув на солдат, убирались с дороги. Среди них было много детей, отсутствие слез или младенческого плача рассказывало мрачную историю.
  
  “Умирающие от голода дети через некоторое время перестают плакать, моя дорогая”, - объяснила Эрлин Эллизе, когда та прокомментировала странное молчание оборванцев.
  
  “Но у нас есть запас еды”, - сказала она. Потянувшись к своим седельным сумкам, она достала немного соленой свинины, которой они запаслись в Мин-Тране. Предупреждающий крик Красного сержанта-разведчика прозвучал слишком поздно, когда Эллизе наклонился с седла, чтобы предложить еду проходившей мимо женщине с ребенком со впалыми щеками и тусклыми глазами, болтающимся у нее на руках. Через несколько секунд Эллис была окружена толпой, изможденные люди столпились вокруг нее с протянутыми руками, умоляющие голоса сливались в коллективный, полный нужды стон.
  
  Выругавшись, сержант выкрикнул команду, и отряд разведчиков пришпорил своих лошадей, врезавшись в толпу, нанося удары хлыстами для верховой езды. Люди должным образом попятились назад, большинство возобновило свой понурый путь, в то время как несколько десятков человек задержались на обочине дороги. Они кричали и размахивали кулаками в сторону солдат, пока, что неизбежно, их слова не сопровождались градом камней. Судя по ярости и потрясению, с которыми солдаты реагировали, открытое проявление неповиновения было далеко за пределами их опыта.
  
  “Наглая северная свинья!” Капрал Вэй сплюнул, обнажая меч и пришпоривая небольшую группку протестующих. Двое его товарищей последовали его примеру, но все трое резко остановились, когда Норта направил своего коня им навстречу.
  
  “С дороги, ты, варварский ублюдок!” Скомандовал Вэй, слова сопровождались его обычным облаком слюны.
  
  Норта обладал лишь элементарными знаниями о Чу-Шине, но Ваэлин сомневался, что он не понял, что имел в виду этот человек. Тем не менее он спокойно вытер слюну с лица, прежде чем потянуться через плечо за своим собственным мечом. “Не думаю, что мне нравится твой тон”, - сказал он, положив клинок себе на плечо.
  
  Короткий стук копыт привлек Семона, Алума, Чиена и Эллизе на сторону Норты, в то время как полдюжины Красных разведчиков двинулись, чтобы прикрывать фланги Вэя. Ваэлин взглянул на Шо Цая, который, по-видимому, непринужденно восседал на своей лошади примерно в двадцати ярдах от него. Взгляд капитана был прикован скорее к Цай Лин, чем к разворачивающемуся противостоянию.
  
  Ваэлин пришпорил свою лошадь поближе к Дай Ло, тихо говоря: “Офицер-подмастерье все еще офицер. Если ты не хочешь, чтобы кто-то из твоих людей погиб сегодня, я предлагаю тебе взять их под контроль”.
  
  Взгляд Цай Лин перебегал с Ваэлина на его отца и обратно. Ваэлину показалось странным выражение его лица, скорее неохотное, чем испуганное. Было ясно, что от него здесь чего-то ждут, задание, которое он предпочел бы не выполнять. Он ненадолго закрыл глаза, прежде чем выпрямиться и пришпорить своего скакуна.
  
  “Капрал!” Позвала Цай Линь. “Вложи свой меч в ножны и вернись в строй”.
  
  “Отвали, третье яйцо”, - раздраженно ответил Вэй, не потрудившись повернуться. “Я подчиняюсь Дай Шин”.
  
  “Не сегодня”. Цай Линь направил своего скакуна рысцой прямо на путь Вэя. “Сегодня ты отвечаешь передо мной”. Дай Ло протянул руку, чтобы отстегнуть железную звезду со своего наплечника, и на секунду взглянул в лица солдат по обе стороны от Вэя, прежде чем продолжить. “Этот человек оскорбил меня и поставил под сомнение мою честь. Я отказываюсь от привилегий ранга и настаиваю на сатисфакции. Стану свидетелем его трусости, если он откажется”.
  
  Это вызвало короткий взрыв смеха, вскоре сменившийся нервной тишиной, поскольку Цай Линь продолжала выжидающе смотреть на капрала Вэя. Мужчина закашлялся и сунул меч обратно в ножны, пробормотав: “Моя сталь слишком хороша, чтобы марать ее об эту мразь”.
  
  “Стой!” - Стой! - рявкнул Цай Линь, когда капрал начал разворачивать лошадь, и Ваэлин увидел, как покраснело лицо человека, застывшего в седле. “Вызов брошен, но ответа на него нет”, - продолжала Цай Линь. “Отвечайте, капрал”.
  
  Солдаты по обе стороны от Вэя начали отводить своих лошадей, когда неоднократные взгляды на их капитана с каменным лицом дали понять, что он не намерен вмешиваться. Вэй еще мгновение посидел в седле, покрасневшее лицо дрожало, пока он не издал гортанный рык и не спешился. “Тогда ладно, щенок. Ты хочешь взбучки, я буду рад услужить.”
  
  Он начал снимать доспехи, развязывая завязки на нагруднике и отбрасывая его в сторону, в то время как Цай Линь слез с лошади и сделал то же самое, хотя и с заметно меньшим волнением. Вскоре они стояли лицом к лицу с обнаженной грудью, Красные Скауты образовали вокруг них свободный круг. Ваэлин увидел, как Эллизе склонила голову в знак признательности при виде мускулистого торса Цай Линя, худощавого и отточенного, контрастирующего с широким коренастым телом его противника. На теле Дай Ло также не было никаких шрамов, в то время как на теле капрала их было много.
  
  “Он не собирается вмешиваться”, - сказал Вэй, кивнув головой в сторону Шо Цая. “Ты знаешь это, верно, щенок?”
  
  “Да”, - ответила Цай Линь. “За что я приношу свои извинения”. В его тоне не было насмешки, лишь слабое выражение искреннего сожаления.
  
  Ваэлин вспомнил частицу мудрости мастера Соллиса на тренировочной площадке: Только дурак ввязывается в драку, которую он не может закончить. Цай Линь, как он уже хорошо знал, был далеко не дураком.
  
  Вэй рассмеялся, повернувшись к своим товарищам и подмигнув, прежде чем резко опустить голову и броситься на Цай Линя, его правый кулак нанес удар в челюсть молодого человека. Это был стандартный трюк опытного драчуна, отвлекающий маневр в ожидании продолжительных угроз и подшучиваний перед началом настоящей драки. Однако выяснилось, что Цай Линь не была ни легко отвлекаемой, ни скандалисткой.
  
  Его левая рука взметнулась размытым пятном, блокируя удар капрала. Правая рука Цай Линя взметнулась вперед, двигаясь слишком быстро, чтобы за ней было легко уследить, прежде чем он отступил назад, пригибаясь под неуклюжим ударом левой, который отправил Вэя в неопрятное вращение, из его носа, который теперь сидел под кривым углом на его массивном лице, потекла кровь. Цай Линь отвернулся и начал облачаться в доспехи, в то время как капрал шатался, с его изуродованных губ стекала покрасневшая слюна, когда они пытались произнести слова. К тому времени, когда он упал, ударившись лицом о плотно утрамбованную землю, отчего его лицо содрогнулось, Цай Линь уже застегнул свой нагрудник.
  
  “Посадите его на лошадь”, - сказал он наблюдавшим солдатам, направляясь к своему скакуну. “Он проснется к ночи. Следующий человек, нарушивший строй без приказа, не получит такого снисхождения.”
  
  Забравшись в седло, он взялся за поводья, затем остановился, чтобы оглядеть кучку нищих, все еще стоявших на обочине дороги, их гнев теперь сменился простым недоумением. “Кроме того, - продолжила Цай Линь, - каждый возьмет половину своего рациона и поделится им с этими людьми. Я думаю, что вам всем было бы полезно провести день или два с урчащим животом”.
  
  Лица солдат потемнели при этих словах, но никто не повысил голоса в знак недовольства, пока они выполняли свои приказы, Ваэлин уловил несколько бормотаний, произнесенных тоном скорее обиженного благоговения, чем гнева. “Храм Копий, говорю тебе”, - услышал он, как кто-то пробормотал своему товарищу, когда они втаскивали неподвижное тело Вэя на спину его лошади. “Совсем как его отец”.
  CХАПТЕР SДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
  
  
  Солнце скрылось за городом-крепостью Кешин-Кхо, когда он появился в поле зрения, сделав его похожим на помятый конический шлем какого-то давно исчезнувшего гиганта. Он располагался на пересечении водного пути, известного как Великий Северный канал, и текущей на юг реки, носящей неучтивое название Черная вена. Как и Мин-Тран, за стенами города не было никаких зданий. Когда отряд подошел ближе, Ваэлин смог разглядеть еще две стены внутри внешнего барьера, каждая из которых была построена на более высоком уровне, чем предыдущая. Городские улицы становились все гуще по мере того, как они поднимались к вершине, над которой возвышалась стройная башня, казавшаяся тонкой, как игла, в лучах заходящего солнца. Она была выше даже тех башен, которые он видел в Музан-Хи.
  
  “Вы бы увидели армию, приближающуюся в дне пути от этого места”, - прокомментировал Норта, прикрывая глаза рукой, чтобы прищуриться на башню.
  
  “Два дня, господин”, - поправила Цай Линь с вежливой улыбкой. “Наверху есть оптические устройства, которые могут видеть на много миль”.
  
  “Ты имеешь в виду подзорные трубы?”
  
  “Что-то в этом роде, но гораздо крупнее. Король торговцев тратит огромные средства на регулярную замену линз. В Музан-Кхи есть целая мастерская, где ремесленники ничего не делают, кроме как шлифуют стекло для длинноглазых, как их называют.”
  
  Дальнозоркий, подумал Ваэлин. Есть еще кое-что, о чем стоит написать Лирне.
  
  У главных ворот города произошла небольшая задержка, поскольку Шо Цай вручал свои верительные грамоты капитану стражи. При виде печати Короля торговцев им быстро выделили почетный караул и сопроводили по лабиринту узких улочек к центральному дворцу, где проживал губернатор префектуры. В отличие от улиц Музан-Кхи, люди здесь не так быстро убирались с дороги, некоторые стояли и смотрели с открытой враждебностью, пока солдаты не оттеснили их в сторону.
  
  “Я вижу, здесь никто не кланяется”, - тихо заметил Норта Ваэлину. В последние дни вызванная вином расплывчатость, которая так долго характеризовала его черты, уступила место осторожной проницательности, которую Ваэлин помнил по их последним годам в Ордене. Хотя Норта никогда не был таким проницательным, как Каэнис, он всегда обладал способностью быстро оценивать потенциальные угрозы, даже если такая оценка не всегда приводила к разумному ответу.
  
  “Эрлин сказала мне, что Северная префектура была последней территорией, завоеванной Изумрудной империей”, - ответил Ваэлин. “Очевидно, они никогда не воспринимали это хорошо. И перспектива войны редко делают население счастливым.”
  
  Они шли извилистой дорогой к центру города. Кто бы ни составлял планы Кешин-Кхо, он, очевидно, был кое-что смыслит в осадном искусстве, поскольку главные ворота каждой последующей стены располагались в противоположных точках компаса. Следовательно, любая атакующая сила, которой удалось бы прорваться в одни ворота, была бы вынуждена пересекать многочисленные узкие улочки под взглядами и стрелами защитников на вершине следующей стены.
  
  Самый внутренний был выше остальных, по меньшей мере семидесяти футов в высоту, и имел нависающие контрфорсы через каждые пятьдесят шагов, что позволяло защитникам осыпать атакующую армию всевозможными неприятностями. В этой стене также были самые узкие ворота, едва достаточные для того, чтобы пропустить сразу двух всадников. Шо Цай повел нас во внутренний двор, где его приветствовал высокий, хорошо сложенный мужчина, одетый в плащ, сшитый из шкуры какого-то покрытого белым мехом зверя в черную полоску.
  
  “Капитан!” Высокий мужчина приветственно протянул руки, когда Шо Цай спешился и отвесил тщательно подобающий поклон.
  
  “Губернатор Хушан”. Капитан предъявил свиток с печатью короля торговцев. “Я прибыл по приказу...”
  
  “Конечно, знаешь!” Губернатор рассмеялся и хлопнул рукой по плечу Шо Цая. “С чего бы еще Красным скаутам почтить мой скромный город своим присутствием? Тем более, что я никогда не просил об этом. ” Он снова рассмеялся, хотя Ваэлин заметил, что его настроение резко испарилось при виде иностранцев в компании Шо Цая. “Я вижу, ты приводишь ко мне странных гостей”, - сказал он, быстро изобразив на губах еще одну улыбку. “Все это предвещает очень интересный вечер”.
  
  Особняк губернатора, как и все остальное в этом городе, был построен скорее для защиты, чем для роскоши или комфорта. Его каменные стены были толстыми, а многоярусные крыши наклонялись под более острым углом, чем обычно, что означало, что взбираться по ним будет труднее. По просьбе Шо Цая Ваэлин сопроводил его в личные покои губернатора Хушана. Губернатор выслушал отчет капитана с вежливым вниманием, которое только усилилось до неподдельного интереса при упоминании об исчезновении Нефритовой принцессы.
  
  “Она ушла?” спросил он с ужасающим смехом. “Ты хочешь сказать, что она действительно покинула Высокий Храм?”
  
  “Да, губернатор. Я надеялся, что ваши патрули, возможно, встретили ее или, по крайней мере, услышали о ней. У нас есть ... достоверная информация, что она направлялась в этот город”.
  
  Губернатор озадаченно пожал плечами. “Никто из моих парней не уловил ни малейшего ее запаха. Я могу вас в этом заверить. Тем не менее, в последнее время мы все были несколько озабочены. Возможно, вы слышали.”
  
  “Стойлхаст”, - сказал Ваэлин, привлекая взгляд Хушана. Выражение лица этого человека сильно отличалось от подозрительности или откровенного презрения, которые Ваэлин до сих пор испытывал к другим знатным людям Дальнего Запада. Это было больше похоже на холодную оценку, которую он ожидал от тех, кто хорошо разбирается в войне.
  
  “Совершенно верно, достопочтенный сэр”. Он слегка усмехнулся, приподняв брови. “Должен сказать, странно оказаться лицом к лицу с фигурой, которую я считал просто мифической. Меня особенно интересуют рассказы о варварском Востоке. Все эти многочисленные войны, причудливые верования и фантастические события. Скажи мне, это правда, что твоя Королева ужасного Огня командует целой стаей красных акул?”
  
  “Только один, мой господин. И он умер”.
  
  “О”. Хушан разочарованно поджал губы. “Жаль. Но они действительно называют тебя Темным Клинком, не так ли? Именно так тебя знают в твоем народе?” Теперь во взгляде губернатора была решительная тяжесть, серьезность, которая выходила за рамки простого интереса к причудливому иностранному мифу.
  
  “Когда-то мои враги называли меня этим именем”, - ответил Ваэлин. “Но они больше не враги”.
  
  “И все же это имя сохранилось. Имя, которого мой народ стал бояться”.
  
  “Так я слышал. Мы видели многих на дороге. Они выглядели голодными”.
  
  “Голод - это меньшее, чего заслуживает трус”. Хушан пренебрежительно махнул рукой, хотя Ваэлин уловил оборонительные нотки в его голосе. “Этот город долгое время был убежищем для всех на севере. Люди укрываются здесь, пока ублюдки-конокрады совершают набеги на некоторое время, прежде чем мы их прогоняем. Так было уже давно. Если бы этот дурак Нишун послушал меня вместо того, чтобы вывести свои сорок тысяч южан в Степь на заслуженную резню, то нынешний бардак, вероятно, сошел бы на нет. Сражался со Стальной Ордой на открытой местности с армией, состоящей на три четверти из пехоты. Губернатор фыркнул с мрачным отвращением. “С таким же успехом он мог подойти к Темному Клинку и подставить шею для топора. Теперь, благодаря поражению Нишуна и всевозможным глупостям, которые говорят об этом новоявленном полководце из Штальхаста и его устрашающем имени, мой народ бежит на юг во все большем количестве, без сомнения, распространяя гнусную клевету на своего правителя на каждом шагу.”
  
  “Значит, ты не считаешь Штальхастов настоящей угрозой?” Спросил Шо Цай. “Все, что мы видели и слышали, указывает на обратное”.
  
  “О, они, безусловно, представляют угрозу. Но они всегда были такими, и я не вижу ничего, что отличало бы этот недавний набег от других, которые были раньше. Во всяком случае, их озорство шло на убыль до тех пор, пока генерал Нишун не подогрел их амбиции сорока тысячами тюков с добычей. Поверьте мне, капитан, я сражаюсь с дикарями Железной Степи с тех пор, как мой отец научил меня садиться в седло, и я еще ни разу не проигрывал. И не проиграю сейчас. Не стесняйтесь сообщить об этом Королю торговцев, служба посыльных в вашем распоряжении.”
  
  “Я сделаю”. Шо Цай отвесил еще один неглубокий поклон. “Твоя стойкость делает тебе честь. Однако вы, без сомнения, получили известие, что Всевышний приказал собрать гораздо большее войско, которое вскоре выступит на север.”
  
  Губернатор рассмеялся, подходя и хлопая рукой по бронированному плечу Шо Цая. “И я намерен убедиться, что им нечего будет делать, когда они доберутся сюда. Не забудь сообщить об этом и Наиболее Избранному. Конечно, я помогу твоей миссии всем, чем смогу, но мы поговорим об этом утром. ” Его улыбка стала шире, когда он перевел взгляд на Ваэлина. “Что касается сегодняшнего вечера, я собираюсь поприветствовать моих самых интересных гостей пиршеством, где они смогут развлечь меня всевозможными странными и восхитительными историями”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “И у этого ... Мирового Отца, у него нет жены? Нет Мировой Матери?” Губернатор Хушан говорил на сносном, хотя и несколько запинающемся языке Королевства, которому все же удалось передать неподдельную загадочность его вопроса.
  
  “Отец вечен и в конечном счете находится за пределами нашего понимания”, - ответила Эллис, прожевывая кусок жареной свинины, который она запила большим глотком местного вина. Это был крепкий напиток, приправленный нарезанными кубиками фруктами, которые лишь частично заглушали сильный вкус чистого спирта. Взгляд Ваэлина постоянно устремлялся туда, где в конце стола сидел Норта. Он мало говорил с Алумом и Сехмоном, которые сидели по обе стороны, и не проявлял явного интереса к многочисленным бутылкам, передаваемым взад и вперед.
  
  Другие гости состояли в основном из старших офицеров городского гарнизона, кадровых солдат, которые обычно ценили приятную выпивку. Женщина, сидевшая слева от губернатора, являла собой заметный и элегантный контраст, одетая в тонко расшитые синие шелка, которые гармонировали с сапфировыми серьгами, которые она носила, и краской, оттенявшей ее веки. Хушан представил ее только как свою третью жену; очевидно, у мужей не было обычая называть своих жен другим. Ваэлин чувствовал, что она похожа на искусно сделанный манекен, черты ее лица - фарфоровая маска почти неестественного совершенства, губы сложены в постоянную застенчивую улыбку, которая лишь на мгновение расширилась при одной из громких острот ее мужа. Она ничего не ела и выпила не больше пары глотков вина. Ваэлин, возможно, и обратил бы на нее мало внимания, если бы не то, как Ам Лин отреагировал на нее, заняв свое место. Каменщик попытался скрыть это, но Ваэлин увидел, как его спина неловко выпрямилась, когда спокойный взгляд женщины скользнул по нему. Кроме того, на протяжении всего вечера Ам Лин сосредоточил свое внимание на еде, лишь кивая и невнятно отвечая на веселую беседу Эрлин.
  
  “Но нет, у него нет жены”, - добавил Эллизе, подавляя отрыжку. “Такие земные представления не имеют никакого значения при рассмотрении природы Отца”.
  
  “Тогда... ” Брови Хушана нахмурились, его недоумение усилилось. “Как он стал отцом мира, не имея матки, способной принять его семя?”
  
  “Силой своей любви, которая все знает и все видит”. Эллис одарила губернатора усмешкой, вновь наполняя свой кубок. До сих пор она не выказывала никакой обиды на продолжительные и скептические расспросы Хушан о принципах веры ее народа. На самом деле, Ваэлин уже давно чувствовала, что ее приверженность Церкви Всемирного Отца была в лучшем случае формальной тенью непоколебимой, хотя и прагматичной, формы преданности ее матери.
  
  Хушан моргнул и покачал головой, прежде чем вопросительно поднять бровь в сторону Ваэлина. “Я думаю, что идея "Красных акул Огненной Королевы" показалась мне более непостижимой, чем то, что Небеса являются домом только для одной всезнающей души”.
  
  “О, мой дядя намного выше подобных вещей, милорд”, - сказал Эллис. Она моргнула затуманенными глазами и снова потянулась за своим кубком, пролив пару капель содержимого, когда подносила его ко рту. “Отец, альпиранские боги, ” продолжала она, вытирая рукавом губы, “ мудрость древнего писания, безмятежность молитвы. Для него все это просто навоз. Хотя мама всегда прощала его за это. "Жизнь, полная потерь и горя, заставит даже самую добрую душу закрыть свое сердце для божественного", - сказала она мне ”.
  
  “С тебя хватит”, - сказал Ваэлин, останавливая руку Эллизе, которая снова потянулась к бутылке вина. Она уставилась на него, в ее взгляде появилась доля прежнего вызова, губы дрогнули, когда она боролась с подогретым выпивкой порывом произнести несколько, без сомнения, правильных слов.
  
  “Ты хочешь что-то сказать?” спросил он мягким тоном, встретив ее сердитый взгляд. “Возможно, решение относительно моей опеки? Я рад отказаться от любых дальнейших уроков, если вы пожелаете.”
  
  Она сжала кулак и отдернула его от бутылки, опустив глаза, хотя и с некоторым очевидным усилием.
  
  “Мастер Сехмон!” Ваэлин окликнул молодого разбойника, который быстро вскочил на ноги.
  
  “Мой господин?”
  
  “Леди Эллиз устала. Пожалуйста, проводи ее в ее комнату”. Он пристально посмотрел на Семона. “И не забудь быстро вернуться”.
  
  “Конечно, мой господин”.
  
  Эллизе позволила Сехмону взять ее за руку, когда поднималась со своего места. Она чопорно поклонилась губернатору, и они вдвоем осторожно вышли из обеденного зала.
  
  “Я нахожу, что всегда полезно напоминать им об их месте”, - прокомментировал Хушан. “В этих краях девушка ее возраста, выражающая такое твердое мнение, оказалась бы запертой в хижине на месяц. Я разрешил это сегодня вечером из уважения к вашему обычаю. Мужчины ваших земель, в конце концов, позволяют женщине управлять собой.
  
  “Нет”, - ответил Ваэлин. “Она позволяет, чтобы нами управляла она. И мы считаем это более чем справедливым соглашением”.
  
  Вечер тянулся еще час, в течение которого Шо Цай непрерывно расспрашивал губернатора о готовности его города к неминуемому нападению.
  
  “Я был удивлен, не увидев никаких следов запасов провизии, губернатор”, - сказал капитан. Он сидел справа от губернатора, вероятно, из-за своего статуса любимого слуги короля торговцев. Как и Норта, капитан не притронулся к своему вину, и Ваэлин решил, что его относительное молчание до сих пор было тщательно рассчитано, чтобы дать Хушану время напиться и настроиться на более дружелюбный лад. “Кроме того, это стандартная практика - набирать мужчин города в ополчение во времена кризиса”.
  
  “Заставить местных жителей идти в ногу, не говоря уже о том, чтобы мастерски владеть копьем, - неблагодарная задача, капитан”, - ответил Хушан, небрежно махнув рукой. “У меня под командованием около пятнадцати тысяч человек, все хорошие солдаты. Что касается провизии, то, учитывая количество трусливых свиней, бегущих на юг, Кешин-Кхо в настоящее время находится в некотором изобилии.”
  
  “Тем не менее, я чувствую, что Наиболее Избранный хотел бы, чтобы я совершил экскурсию по оборонительным сооружениям. Возможно, я смогу дать какой-нибудь совет ... ”
  
  “О, не утруждайте себя, добрый сэр. Все в порядке. Кроме того, я бы не хотел откладывать выполнение миссии такой важности. Чем скорее ты найдешь наше заблудшее сокровище, тем лучше, а?
  
  Шо Цай заставил себя улыбнуться и оставил этот вопрос в покое. Очевидно, быть одним из фаворитов Короля торговцев не означало иметь неограниченную власть.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Третья жена губернатора”, - сказал Ваэлин Ам Лину. Собрание, наконец, разошлось ближе к полуночи, и они направлялись в отведенные им комнаты в восточном крыле особняка. “Она одаренная, не так ли?”
  
  Каменщик огляделся, прежде чем ответить кивком. Им был предоставлен незаметный эскорт из четырех охранников, хотя они, казалось, были равнодушны к разговору на иностранном языке.
  
  “У нее есть песня?” Ваэлин настаивал.
  
  “Я так не думаю. Чувство, которое я испытывал к ней, было ... необычным. Чего-то такого, с чем я раньше не сталкивался. Я знаю, что она была удивлена и недовольна нашим появлением здесь”.
  
  Ам Лин замолчал, когда они подошли к анфиладе смежных комнат, соединенных центральным внутренним двором с открытой звездам крышей. Шо Цай и Красные скауты были расквартированы в главных казармах, но губернатор счел нужным разместить своих иностранных гостей в богато обставленных апартаментах, зарезервированных для уважаемых сановников с юга. Ам Лин подождал, пока стражники закроют тяжелые двойные двери, прежде чем направиться к небольшому фонтану в центре двора, понизив голос так, что его было едва слышно за шумом падающей воды.
  
  “Есть кое-что еще, брат”, - сказал он. “Губернатор, он солгал”.
  
  “По поводу чего?”
  
  Ам Лин состроил настороженную гримасу, оглядываясь по сторонам, и сложил руки так, что Ваэлин вспомнил, что, несмотря на все свои дары, этот человек не был воином. “Все”, - сказал он. “Песня была ясной. Каждое слово, сказанное этим человеком сегодня вечером, было ложью”.
  CХАПТЕР SEVENTEEN
  
  
  Прошло много лет с тех пор, как Ваэлин проводил ночь в определенном ожидании нападения. Тем не менее, это ощущение показалось ему неприятно знакомой смесью раздражения и предвкушения. Путешествие в Кешин-Хо было долгим, а пир у губернатора - своего рода испытанием, поэтому он предпочел бы провести эти часы в дремоте. Еще одно напоминание, размышлял он, с обостряющейся остротой ощущая боль в спине и ногах, годы проходят и ни к кому не бывают добры.
  
  Итак, когда он, наконец, прибыл, послышался слабый скрежет металла о металл, свидетельствовавший о том, что замок на двери в его комнату взломан, это было своего рода облегчением. Он продолжал лежать под одеялами, отвернувшись от распахнувшейся двери, скрип петель был приглушен медлительностью, с которой отмычка вошла в комнату. Их двое, заключил Ваэлин, услышав двойной скрежет стали, выскальзывающей из кожаных ножен.
  
  Он отслеживал их движения по их дыханию, тихому и хорошо контролируемому, но даже самый хорошо обученный убийца не может оставаться полностью спокойным, когда приближается момент убийства. Один переместился на левую сторону кровати, в то время как другой приблизился справа. Пауза, затем быстрый вдох, когда тот, что слева, приготовился к удару, затем тихий вздох внезапно превратился в крик, когда Цзянь выпрыгнула из-под кровати, полоснув ножом по лодыжкам убийцы.
  
  Ваэлин отбросил одеяла вправо и вскочил с кровати полностью одетый, с мечом в руке; покрывало опутало второго нападавшего. “Он нужен мне живым”, - напомнил он Чиену, взглянув вниз и увидев, как она обвила руками шею другого убийцы, обхватив ногами его талию, пока он корчился и брыкался, все еще крича от боли. Мужчина был полностью одет в черную хлопчатобумажную одежду, черты лица скрывала кожаная маска.
  
  Ваэлин отвернулся, крутанувшись в сторону, когда товарищ убийцы, освободившись от мешавшего ему одеяла, прыгнул вперед, блеснув едва заметным лезвием ножа с черным лезвием, когда он водил им вверх-вниз. Меч Ваэлина взметнулся, лезвие зацепило лезвие ножа, прежде чем скользнуть по металлу навстречу гарде. Вывернув запястье, Ваэлин отправил нож, вращаясь, в темноту. Его владелец зашипел от страха и ярости. Последнее, очевидно, перевешивало первое, потому что вместо того, чтобы избрать более мудрый курс и попытаться сбежать, он вытащил второй нож из поясницы и тут же застыл в смерти, когда острие меча Ваэлина скользнуло между его ребрами, с экспертной точностью пронзив легкое и сердце.
  
  “Нет, ты, свинячий ублюдок!”
  
  Цзянь отпустила первого убийцу и сорвала с него маску, одной рукой сжав в кулаке его редкие волосы, другой взяв за подбородок, когда она трясла его. Его обвисшее, побелевшее лицо никак не отреагировало, и Ваэлин быстро догадался, что в его теле жизни не больше, чем в кукле.
  
  “Яд?” спросил он, присев рядом с Цзянем.
  
  Она раздвинула челюсть мужчины, обнажив неповрежденные зубы и отсутствие кровавой пены, которая обычно сопровождает самостоятельное введение токсина. “Никаких следов”, - сказала Цзянь, наклоняясь ближе, чтобы понюхать, и покачала головой. “Это было странно. Он боролся, затем я почувствовала, как остановилось его сердце. Сначала он не замедлился, а просто остановился.”
  
  “Давай посмотрим, привел ли он с собой еще более разговорчивых друзей”, - сказал ей Ваэлин, вставая и выходя во двор. Он обнаружил Норту и Алума по бокам фонтана с оружием в руках. Эллис присела на корточки в дверях комнаты, где они уединили Ам Лин и Эрлин, на тетиве ее лука была наложена стрела, а лицо напряглось из-за того, что ее грубо разбудили от сна, вызванного выпивкой. Однако она перенесла это без жалоб, и хватка ее оружия была крепкой.
  
  “Сегодня вечером других гостей нет, брат”, - задумчиво произнес Норта, осматривая крыши, окаймляющие внутренний двор. “Они не очень хорошо тебя знают, прислали только двоих”.
  
  “Нет...” - сказал Ам Лин, появляясь за плечом Эллизе. Глаза каменщика были полузакрыты, а голова наклонена под углом, как будто он напряженно прислушивался к далекому зову. “Нет, дело не в этом. Это”, — он указал на тело, видневшееся в дверном проеме Ваэлина“ — "было просто шалостью, отвлекающим маневром”.
  
  “От чего?” Спросил Норта.
  
  Ам Лин сосредоточенно наморщил лоб. “ Красные разведчики, ” сказал он, резко открывая глаза. “ Они и есть настоящая цель ... или один из них. Сегодня вечером песня громкая, но неточная.”
  
  “Сехмон”, - сказал Эллизе с плохо скрываемой ноткой тревоги. Ваэлин приказал разбойнику перелезть через стену внутреннего двора и пробраться по крыше особняка к казармам, чтобы предупредить Шо Цая о возможности надвигающегося нападения. Это было больше часа назад, а ни капитан, ни кто-либо из Красных скаутов еще не появились.
  
  “Оставайся здесь”, - сказал Ваэлин Эллизе, указывая на Ам Лин и Эрлин и добавляя: “Охраняй их”, когда она начала протестовать. Жестом приказав остальным следовать за собой, он двинулся к двери, распахнул ее, перешагнул через тела двух охранников, лежащих снаружи, затем побежал по коридору.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Ваэлин насчитал еще дюжину убитых стражников, усеявших выложенный плиткой внутренний двор, отделявший губернаторский особняк от приземистого двухэтажного строения, из которого состояли казармы. Каждый солдат был пронзен насквозь арбалетной стрелой или перерезан поперек горла от уха до уха. Шум боя становился все громче по мере того, как они приближались, обнаруживая трупы других убийц в черном среди груды мертвых солдат, толпившихся у входа. Ваэлин выделил среди кучи два тела в красных доспехах и немного утешился тем фактом, что у них, по крайней мере, было время вооружиться перед атакой. Похоже, юный Сехмон, возможно, прибыл вовремя.
  
  Перепрыгнув через тела, он обнаружил, что внутри по большей части темно, если не считать свечения нескольких упавших фонарей, скудный свет которых освещал еще больше трупов и полосы крови на стенах. Ваэлин мчался по широкому коридору, привлеченный знакомыми звуками битвы, криками, перемежающимися со звоном стали.
  
  Когда Ваэлин приблизился к ряду разрушенных дверей, одетое в черное тело резко вскочило на ноги и повернулось к нему с мечом с кривым лезвием. Он нырнул под удар и вонзил свой меч в ногу убийцы. Мужчина отреагировал с впечатляющей быстротой, очевидно, не обращая внимания на боль от раны, поскольку снова развернулся и быстрым взмахом меча нацелился Ваэлину в пах. Он увернулся от взмаха клинка, его собственный уже отвел назад для ответного удара в лицо мужчины, который оказался ненужным, поскольку покрытое кровью острие меча Норты оказалось под подбородком убийцы.
  
  “Хитрые жукеры, не так ли?” - сказал он, вытаскивая лезвие и позволяя трупу упасть.
  
  Ваэлин пробился сквозь остатки дверей, оказавшись в огромном обеденном зале, где среди хаоса перевернутых столов и мертвых или умирающих людей бушевала битва. Красные скауты выстроились в неровную, но прочную линию рядом с гораздо менее организованной группой солдат из гарнизона. Всего их было около пятидесяти человек, но они сражались с силами, почти вдвое превосходящими их по численности. Ваэлин мог видеть Шо Цая в центре строя Красных скаутов, выкрикивающего приказы с окровавленным мечом в руке, который расплывался с точной и смертоносной регулярностью, когда он отражал повторяющиеся атаки. Сехмон стоял рядом с ним, яростно нанося удары одним из шестифутовых копий, излюбленных солдатами Дальнего Запада. Цай Линь была ближе, расположившись в конце строя разведчиков, где, казалось, сосредоточился враг. Дай Ло сражался сразу с двумя ассасинами, его доспехи были обильно забрызганы кровью, хотя, судя по мастерству и быстроте, с которыми он двигался, Ваэлин сомневался, что он ранен.
  
  К тому времени, как Ваэлин сократил расстояние между ними, Дай Ло уложил одного убийцу и покалечил другого, мужчина стоял на коленях в безмолвном шоке, глядя, как кровь струится из обрубка его запястья. Он пришел в себя с, казалось, неестественной быстротой, поднялся на ноги и выхватил нож, который приготовился метнуть в Цай Линь, которая повернулась лицом к троице новых врагов.
  
  Ваэлин зарубил однорукого человека прежде, чем тот успел метнуть нож, отшвырнув труп в сторону и встав слева от Цай Лин. Трое мужчин перед ними на мгновение замерли, Ваэлин почувствовал обоюдное невысказанное решение, прежде чем они дружно ринулись вперед. Он уклонился от выпада, метнул меч в глаза убийцы, затем нанес удар в грудь, когда мужчина поднял руку, чтобы блокировать клинок Ваэлина. Это был точно нацеленный удар в грудину, способный лишить человека чувств, если нанести его с достаточной силой. Этот человек, однако, был оглушен лишь на мгновение, издав тяжелый стон, прежде чем присесть на корточки и броситься вперед, держа меч двумя руками и целясь Ваэлину в живот. Он уклонился от атаки и припал на одно колено, готовый ударить ассасина по ногам, но прежде чем он успел это сделать, копье Алума вонзилось ему в живот. Человек пошатнулся, когда охотник вытащил копье, отрегулировал хватку и нанес смертельный удар в шею с достаточной силой, чтобы разрубить врага от гортани до позвоночника.
  
  Мореска оттолкнул плечом рушащийся труп в сторону, снова вонзив копье, на этот раз в бедро одного из мужчин, стоявшего лицом к Цай Лин. Дай Ло в полной мере воспользовался отвлекающим маневром, шагнув вперед и описав мечом плавную дугу, которая перерезала горло обоим нападавшим.
  
  “Построиться!” Цай Линь окликнула ближайшую группу солдат гарнизона, которые были заняты тем, что кромсали частично расчлененный труп. “Если бы ты потрудился прикрыть меня слева, достопочтенный сэр ...” - сказал Дай Ло Алуму, который, очевидно, не заметил этого, бросившись прямо в гущу ассасинов, вращая копьем влево и вправо.
  
  “Я не думаю, что он силен в тактике”, - заметил Норта. Он поднял свой меч, кивая на теперь уже бешеную схватку и приподняв бровь. “Ну что, пойдем?”
  
  Ваэлин кивнул, и они бросились вслед за Алумом. Как Ваэлин уже отмечал раньше, в моменты, подобные этому, чем жарче становился бой, тем больше замедлялось время. Звуки и ощущения ускользнули, когда разум и тело зациклились на необходимости убивать и выживать. Он и Норта двигались вместе, как научились делать все эти годы назад, спина к спине, мечи рассекали плоть и кости повторяющимися размытыми ударами, описывая смертельный танец в беспорядочных рядах ассасинов.
  
  Несмотря на хаос, вызванный их атакой, и свирепость Квасцов, Ваэлин не заметил признаков паники среди их врагов, реагируя на эту новую угрозу с единообразием, которое напомнило ему воларианских солдат-рабов. Они отошли от Красных скаутов и образовали плотный оборонительный узел в центре обеденного зала. Серия отрывистых приказов Шо Цая вскоре заставила разведчиков и выживших солдат выстроиться в круг, выставив копья и мечи, когда они приблизились для убийства.
  
  Услышав гортанный крик за спиной, Ваэлин обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Цзянь вытаскивает свой меч-посох из кишок убийцы, который, притворившись мертвым, встал на дыбы и попытался вонзить кинжал в спину Цай Лин. Дай Ло отвесил ей сдержанный и очень короткий поклон в знак благодарности, прежде чем подойти и встать рядом со своим отцом.
  
  “Арбалеты, Дай Шин?” - спросил он, кивая на все более плотную группу ассасинов.
  
  “Мертвецы не разговаривают”, - ответил капитан. “И я горю желанием встретиться с тем, кто организовал этот прием”.
  
  Словно в ответ, собравшиеся ассасины мгновенно замерли, все движения прекратились, не было слышно ни звука. Затем, как один, они рухнули, оружие со звоном выпало на пол из безжизненных рук. Шо Цай быстро подошел к ближайшему телу, проверяя пульс или движение в груди, затем выругался, когда ничего не обнаружил. Быстрый осмотр еще нескольких тел показал тот же результат.
  
  “Проверьте раненых!” - приказал капитан, но тщательный осмотр каждого убийцы в зале подтвердил, что в живых не осталось ни одного.
  
  “Ушли к своим предкам и унесли с собой их секреты”, - заметила Чиен, снимая мечом маску с одного убийцы. “То же, что и с другим”, - сказала она Ваэлину. “Его сердце остановил не яд”.
  
  “Другой?” - Спросил Шо Цай у Ваэлина.
  
  “На самом деле их было двое”, - сказал он. “А что касается того, кто это организовал, у каменщика есть очень четкое представление”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они нашли губернатора Хушана в его покоях, плачущим у бассейна в купальне, темно-красная вода резко контрастировала с прекрасно иллюстрированной фарфоровой плиткой, покрывающей стены. Он шептал едва слышные мольбы, пока плакал, его пальцы играли в окрашенной в красный цвет воде, глаза были прикованы к телу его третьей жены.
  
  Для этой тоже нет яда, подумал Ваэлин, увидев глубокие порезы, которые женщина нанесла себе на руки, одиночные порезы тянулись от запястья до локтя. Ее кровь вытекла бы за считанные секунды. После смерти она стала более похожей на человека, кукольное лицо стало пустым и уродливым. Просто мертвая женщина, плавающая в облаке собственной крови. Ваэлин сомневался, что ей могло быть больше двадцати лет.
  
  “Никакого стыда ...” - тонким голоском всхлипнул губернатор, по багровой воде пошла рябь, когда он погрузился поглубже в бассейн. “Он учит, что в неудаче нет ничего постыдного ... Он все равно приветствовал бы тебя дома ... приветствовал нас ... ”
  
  “Кто?” Спросил Ваэлин нарочито мягким, заботливым тоном. Нестройная пронзительность голоса губернатора и дикий блеск в его глазах, когда он перевел взгляд на Ваэлина, говорили о человеке, у которого сильно ослабла хватка за разум. “Кто бы тебя приветствовал?”
  
  Некоторое время Хушан смотрел на него в полной тишине, слезы текли из немигающих глаз на его бороду. Затем он рассмеялся, тонким, скрипучим хихиканьем, которое вскоре переросло в сердечный рев неподдельного веселья.
  
  “Предательский пес!” Шо Цай сплюнул. Хушан, казалось, едва заметил это, его безудержный смех заставил капитана шагнуть вперед, занеся меч для смертельного удара.
  
  “Подождите”, - сказал Ваэлин, вставая между ними. “Мертвецы не разговаривают, помните?”
  
  Он присел на корточки рядом с Хушаном, добродушно улыбаясь продолжающемуся веселью губернатора, прежде чем многозначительно перевести взгляд на мертвую женщину в бассейне. “На самом деле она не была твоей женой, не так ли?” спросил он.
  
  При этих словах смех Хушана оборвался, выражение лица внезапно сменилось маской горя. “Она была привязана ко мне”, - пробормотал он. “А я к ней ... в Его глазах. Наша связь вышла за рамки простых формальностей брака. Через нее я услышал Его голос с другого конца Степи ... Она принесла такую ясность, такую мудрость ... Кто я теперь?” Его взгляд снова метнулся к Ваэлину, умоляющий, искренний в своем отчаянии. “Кто я без нее?”
  
  Безумен, безусловно, заключил Ваэлин, глядя глубоко в пустоту за глазами губернатора. Но где-то там все еще должно быть знание. “Она услышала его голос”, - сказал он. “Темный Клинок. Через нее он говорил с тобой”.
  
  “Больше, чем просто слова ...” Хушан неуверенно поднялся на ноги, Ваэлин жестом велел Шо Цаю оставаться на месте, когда капитан снова приготовил свой клинок. “Через нее я увидел так много вещей”.
  
  Губернатор поскользнулся в кровавой луже, бело-серебристая шкура его плаща, волочась по воде, окрасилась в красный цвет. Новые слезы полились, когда он заключил мертвую женщину в объятия. “Она показала мне, что будет. Огонь и ярость всего этого. Уничтожение южан, которые сделали нас своими шлюхами”.
  
  Вызывающий блеск появился в глазах Хушана, когда он бросил взгляд на Шо Цая. “О котором моя семья так долго молила Небеса. И, наконец, они ответили нам, вместе с Ним. ” Выражение снова исчезло с его лица, когда он посмотрел на женщину в своих объятиях. “С ней. Твой король-распутник может послать все армии в мире, это не будет иметь значения, ибо я видел, что произойдет. Это, — он притянул женщину еще ближе, прижимая ее безвольное тело к своей груди, — было всего лишь первым вкусом.
  
  “Он сказал тебе убить нас, не так ли?” Спросил Ваэлин, стараясь не использовать слишком требовательный тон. “Наше прибытие сюда было неожиданным”.
  
  “Ты?” В голосе губернатора снова появились веселые нотки, когда он перевел взгляд с Ваэлина на Шо Цая. “Он? Похититель имен и мальчик на побегушках у Короля торговцев. Он снова заплакал, прижимая голову женщины к своему плечу. “Ты не стоишь ни единой капли этой драгоценной крови. Он разберется с тобой вовремя, для своего небольшого развлечения”.
  
  “Тогда зачем?” Ваэлин настаивал. “Собрать здесь столько ассасинов, должно быть, заняло недели. Подготовить это место, чтобы обеспечить его падение, когда придут Штальхасты, не вызывая подозрений, было нелегко. Зачем рисковать всем этим сейчас?”
  
  “Спроси мальчика на побегушках”. На лице Хушана заиграла брезгливая, почти жалостливая усмешка, когда он мотнул головой в сторону Шо Цая. “Храм Копий действительно думает, что может изменить прошлое ...?”
  
  Капитан двигался слишком быстро, чтобы у Ваэлина был хоть какой-то шанс остановить его, высоко подпрыгнув с поднятым мечом, описав им стремительную дугу и приземлившись в бассейн. Ваэлин увидел, как глаза Хушана в последний раз странно моргнули, когда его голова слетела с плеч. Кровь окрасила кафель, когда оба тела рухнули в воду, смертельно запутавшись.
  
  “Он все еще хотел нам что-то сказать!” Ваэлин раздраженно посмотрел на Шо Тсая, когда капитан выбрался из бассейна, багровая вода стекала с его доспехов. Он ничего не ответил и направился к двери.
  
  “Что он имел в виду?” Требовательно спросил Ваэлин, заступая ему дорогу. “О том, чтобы переделать прошлое”.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Шо Цай. “Просто лепет искаженного разума. Что бы эта ведьма с ним ни сделала, очевидно, она лишила его рассудка”.
  
  “Он говорил о Храме Копий”, - сказал Ваэлин. “Где ты когда-то учился. Думаю, пришло время узнать о нем побольше”.
  
  Черты лица Шо Цая, щедро украшенные кровью губернатора, дернулись, когда он встретился взглядом с Ваэлином, прежде чем его гнев внезапно испарился. “Я благодарю тебя за помощь этой ночью”, - сказал он, дочиста вытирая свой меч, прежде чем вложить его в ножны. “Но нам больше нечего обсуждать. И с кончиной губернатора у меня появилось много дел.”
  
  Он коротко поклонился и обошел Ваэлина, прежде чем удалиться.
  CХАПТЕР EВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Потребовалось всего несколько минут в компании заместителя губернатора Хушана, чтобы понять, почему, в отличие от командующего городским гарнизоном и нескольких других уважаемых чиновников, он не привлек к себе клинка убийцы прошлой ночью.
  
  “Губернатор... предатель?” Заместитель губернатора Нешим вытер лоб шелковым носовым платком. Как и Хушан, он был северянином с таким же широкоплечим телосложением, что несколько противоречило менее решительному характеру. “Его третья жена была ведьмой. Это невозможно, конечно”.
  
  “Нет, достопочтенный сэр, это не так”, - сказал ему Шо Цай, его терпение явно начало истощаться. “Губернатор Хушан вступил в сговор с агентом Штальхаста против Достопочтенного Королевства”.
  
  “Но она всегда была такой... милой. Прошло три года с тех пор, как он привез ее из северного патруля, рабыней, спасенной из лап дикарей, как он сказал ”.
  
  “Три года”, - сказал Ваэлин. “Хороший промежуток времени, чтобы подготовить почву для их атаки. Собрать разведданные о силе обороны, заселить город наемными убийцами под ее началом. Похоже, Темный Клинок осторожен и терпелив.”
  
  “Темный клинок”, - повторил заместитель губернатора Нешим, силк с удвоенной энергией хлопнул себя по лбу. “Так он приближается? Война действительно настигла нас?”
  
  “Как я уже объяснял”, - сказал Шо Цай. “Я также объяснил, что титул губернатора и связанные с ним обязанности теперь переходят к вам”.
  
  “Ко мне?” Нешим начал жевать уголок своего носового платка, который каким-то образом оказался у него во рту. “Правда?”
  
  “Да, губернатор”. Капитан стиснул зубы и выдавил улыбку. Он погрузился в выжидательное молчание, которое Нешим, казалось, не испытывал ни малейшего желания заполнять, продолжая в ужасе жевать свой носовой платок.
  
  “Возможно, ” сказал Ваэлин, - губернатору было бы легче формулировать свои приказы, если бы ему дали более полную картину текущей ситуации”. Он знал, что такое вмешательство, вероятно, было серьезным нарушением этикета, но каждый час, проведенный в этом городе, означал, что Шерин будет все больше ускользать от него. В то утро Ам Лин сообщил, что в его песне появились тонкие, но различимые нотки предупреждения.
  
  “Она продолжает путь на север, брат”, - сказал каменщик. “Но опасность, с которой она сталкивается, растет с каждым днем”.
  
  Тень раздражения промелькнула на лбу Шо Цая, прежде чем он вздохнул и повернулся к другому мужчине в комнате, фигуре с грубыми чертами лица, одетой в ничем не украшенную серо-стальную броню местных солдат. “Командир Дешай”, - сказал Шо Цай, отвешивая поклон, необходимый офицеру, приветствующему вышестоящего. “Насколько я понимаю, командование обороной города теперь возлагается на вас. Возможно, у вас есть отчет для губернатора?”
  
  Дешай сухо кивнул, и Ваэлин заметил в нем степень понимания, которая значительно превосходила его недавно вознесшегося начальника. Младший командир был выше капитана по званию, но этот капитан пользовался благосклонностью Короля торговцев.
  
  “Прошлой ночью мы потеряли более сотни человек”, - сказал Дешай губернатору. “Более половины были офицерами и старшими сержантами. Остальные были в основном опытными лучниками и инженерами. Также был поврежден главный шлюз, где канал встречается с Черной жилой, а это значит, что у нас будут проблемы с перемещением грузов с приличной скоростью, пока его не отремонтируют.”
  
  “Который займет больше времени, чем обычно, потому что мы потеряли так много инженеров”, - задумчиво произнес Шо Цай, потирая легкую щетину на подбородке. Это было первое утро с начала их путешествия, когда Ваэлин увидел его небритым. “Офицеры, сержанты, инженеры, командир гарнизона и самые способные администраторы в городе. Очевидно, что это был удар, который долго планировался.”
  
  “И доставлены пораньше”, - напомнил ему Ваэлин. “Это означает, что у этих способных джентльменов вполне может быть достаточно времени, чтобы все исправить, пока мы продолжаем нашу самую важную миссию”.
  
  Шо Цай нахмурился от его резкого тона, но было очевидно, что необходимость откладывать здесь раздражала и его. “Какие сообщения были отправлены?” он спросил Нешима, который побледнел от этого вопроса.
  
  “Сообщения?” спросил он, и платок наконец выскользнул у него из зубов.
  
  “Да, губернатор, сообщения”, - повторил Шо Цай. “Сообщения, предупреждающие другие крепости в регионе. Сообщения в приграничные префектуры. Сообщения королю торговцев”.
  
  Нешим некоторое время таращился на капитана, прежде чем собрался с духом. “ Я, э—э... ” Он кашлянул. “ Я займусь этим немедленно. Хотя мне, возможно, понадобится небольшая помощь с формальной формулировкой. Хушан всегда заботился о подобных вещах ... ” Голос Нешима затих, как будто простое упоминание имени предателя могло предвещать какую-то форму порицания. Однако Шо Цай не обратил на это внимания.
  
  “Я буду рад помочь”, - сказал он. “Но наш почетный гость”, — он склонил голову в сторону Ваэлина“ — "был прав, напомнив мне о срочности нашей миссии. Я уведу свою роту на север до конца дня и вернусь как можно скорее. Когда я это сделаю, я надеюсь написать королю торговцев, проинформировав его о ваших тщательных приготовлениях к предстоящему нападению. Командир Дешай, я предлагаю тебе проигнорировать запрет бывшего губернатора на формирование ополчения и начать набор и обучение без дальнейших проволочек.”
  
  Грубые черты лица подкомандующего выдавали настороженность, которая, очевидно, пересилила любое негодование от четких указаний в тоне Шо Цая. “Предложение с радостью принято, капитан”, - сказал он.
  
  “Отлично”. Шо Цай подошел к Ваэлину и заговорил на языке Королевства. “Я не собираюсь оставаться с этими дураками дольше, чем необходимо. Готовь своих людей к выступлению и скажи Дай Ло, чтобы собрал красных разведчиков. Всех раненых придется оставить здесь. Каменотес будет во главе колонны с этого момента, пока мы их не найдем.”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Шо Цай приказал роте двигаться на север в боевом порядке. Разведчики осматривали фланги и тыл, в то время как основные силы двигались широкой колонной по четыре в ряд. По указанию Ам Лина они пошли по рыхлой гравийной дорожке вдоль восточного берега Черной Жилы. Река была полна лодок, переполненных людьми, почти в таком же нищем и растрепанном виде, как те, кого они встретили по дороге в Кешин-Хо. Несмотря на очевидный голод, они работали своими веслами с длинными лопастями с решительной энергией, устремив взгляды на обещание убежища, которое лежало за южным горизонтом. Ваэлин увидел много раненых, среди них были с перевязанными головами и конечностями, у некоторых были свежие ожоги. Какими бы ни были иллюзии покойного губернатора Хушана, Ваэлин сомневался, что недавно воскресший бог Штальхаста пришел в пограничные земли как освободитель.
  
  Они ехали до сумерек и разбили лагерь на ночь по плотному периметру, при этом Красные скауты несли двойную вахту в течение двухчасовых переходов. Солдаты спали полностью одетыми, держа оружие под рукой, а лошади оставались оседланными. Ваэлин заснул рядом с ним и некоторое время лежал на своем спальном мешке, прислушиваясь к храпу Эрлин, который вскоре сменился приглушенным аккомпанементом юношеских голосов, ведущих приглушенную беседу.
  
  “Никогда не видел такого большого неба”, - услышал он слова Сехмона. “Хотя звезды почти такие же”.
  
  “Мы ходим под общим небом по общей земле’, ” пробормотал Эллис в ответ. “И поэтому мы должны делиться своими сердцами, как мы делим этот мир”. - Цитата, которую Ваэлин узнала из Десятой книги кумбраэльского бога, Книги Мудрости, любимой книги ее матери.
  
  “Что это?” Спросил Сехмон.
  
  “Не бери в голову”, - сказала она ему слегка раздраженным шепотом, кряхтя и поворачиваясь на бок. “Лучше поспи. Завтра, вероятно, будут бои”.
  
  Последовала короткая пауза и вздох, прежде чем Сехмон сказал: “Итак, ты снова это делаешь”.
  
  “Что делаешь?”
  
  “Притворяясь, что это, мы, не имеем значения”.
  
  “Я не притворяюсь. Это не имеет значения”. Последовало короткое, но властное молчание, прежде чем она заговорила снова, голос стал мягче. “Я знаю, ты чего-то хочешь от меня, чего я не могу дать. Это просто не в моем характере... ”
  
  Охваченный внезапным ощущением чужого присутствия, Ваэлин поднялся, подобрал свой меч и пошел прочь, пока их голоса не стихли. Некоторое время он бродил по окраинам лагеря, в конце концов добрался до берега реки, где обнаружил Алума, который сидел на корточках и древком своего копья выцарапывал символы на сухой земле.
  
  “Послание для Защитников?” Спросил его Ваэлин.
  
  “Ради детей”, - ответил Мореска. “Когда охотничий поход уведет его далеко от племени, он пометит землю своим Истинным Именем, чтобы они знали, что он все еще жив. Повелитель Песка и Неба передаст послание домой, чтобы его сородичи не беспокоились.”
  
  “Настоящее имя?” Ваэлин присел на корточки рядом с Алумом, чтобы рассмотреть нарисованные им символы. Они были более сложными, чем знаки, которые он видел, как он делал в золе на руднике разбойников, три закрученные пиктограммы, разделенные пополам различными линиями, некоторые прямые, другие изогнутые.
  
  “Имя, под которым Защитники знают меня”, - объяснил охотник. “Имя, которое я придумываю с каждым шагом на жизненном пути. Это” — он указал на крайний левый символ, — звезды, под которыми я родился. Это, — его палец переместился к следующему символу, — жизни, которые я забрал на охоте или на войне, и это, - продолжил он, его голос стал мягче, когда он повернулся к третьему, - то, что я надеюсь оставить после себя, когда Защитники произнесут мое Истинное Имя.
  
  “История”, - понял Ваэлин с улыбкой. “Твое настоящее имя - история”. Он присмотрелся к третьему символу, самому сложному из всех, образованному переплетенными спиралями, перемежающимися маленькими кругами. “Твои дети”, - сказал он.
  
  “Дети племени”. Взгляд Алума опустился, и его голос стал мягче. “Дети, которых я сделал своим женам, были очень маленькими, когда мы отправились в ваше Королевство, и путешествие было долгим. Голод всегда первым забирает детенышей.”
  
  “Мне очень жаль”.
  
  Алум хмыкнул, выдавив натянутую улыбку. “Все дети морески называют каждого мужчину Отцом, а каждую женщину Матерью. Те, кто остался где-то в мире... ” Он растопырил длинные пальцы над третьим символом. “ Они будут называть меня Отцом, когда мы их найдем.
  
  “Каждый шаг, который мы делаем в этом путешествии, уводит нас все дальше от того места, где они, скорее всего, будут. И у меня такое чувство, что завтрашний день принесет битву, первую из многих, ибо война приближается к этим землям. Тебе еще не поздно идти своим путем. Ты не должен чувствовать никаких обязательств ... ”
  
  “Путь к детям лежит только к тебе”. В голосе Алума не было сомнений, а в жестком взгляде, который он устремил на Ваэлина, не было ни малейшего проблеска неуверенности. “И я буду сражаться в любом количестве битв, чтобы увидеть их снова”.
  
  Ваэлин кивнул, хлопнув Мореску по плечу, прежде чем встать и отойти, сделав паузу, когда Квасцов добавил: “Они тоже будут называть тебя Отцом. Теперь ты ходишь под пристальным взглядом Защитников, веришь ты в это или нет.”
  
  Он вернулся к своим символам, подняв копье, чтобы добавить больше деталей, и Ваэлин почувствовал, что было бы лучше оставить его для того, что по сути было формой молитвы. Он обошел линию пикета, обмениваясь отрывистыми фразами со скаутами. Теперь они вели себя заметно менее враждебно, как он и ожидал от людей, с которыми сражался бок о бок. Но напряжение от пребывания на вражеской территории было ощутимым.
  
  “Шесть лет прошло с тех пор, как я в последний раз ездил Верхом по Железной Степи”, - пробормотал капрал Вэй в ответ на приветствие Ваэлина. Несмотря на свое хорошо выраженное презрение к иностранцам, Вэй, казалось, был более расположен к разговору, чем другие скауты, что, как подозревал Ваэлин, объяснялось скорее врожденной неспособностью держать язык за зубами, чем каким-либо смягчением предрассудков. “Надеялся, что никогда больше не увижу это место. Не то место, где цивилизованные люди могут вести войну. Человек может умереть здесь от жажды или голода так же легко, как пасть от сабли дикаря.
  
  “Ты сражался со Штальхастом?” Спросил Ваэлин.
  
  “Однажды”. Тень пробежала по избитому лицу Вэя, прежде чем он издал горький смешок и провел большим пальцем по изуродованной верхней губе. “Один из ублюдков дал мне это. В знак благодарности проткнул ему шею копьем; даже тогда ублюдок продолжал сражаться. Это самое худшее в них, понимаешь? Да, они умеют ездить верхом лучше, чем большинство, сражаться лучше, чем большинство, и у них есть всевозможные хитрые приемы, когда дело доходит до битвы. Но что делает их почти невозможными для победы, так это то, что они просто отказываются умирать, когда должны.”
  
  Капрал замолчал, когда над невыразительной равниной донесся звук. Он был слабым и высоким, что-то среднее между воем и визгом. Сегодня ночью небо было ясным, и свет полумесяца отбрасывал тусклое сияние, освещая большую часть местности перед ними. Однако Ваэлину по-прежнему не удавалось определить, какое животное издало такой крик.
  
  “Дикие собаки?” он спросил Вэя, который в ответ мрачно покачал головой.
  
  “Охотники из Штальхаста”, - сказал он. “Они имитируют зов дикой собаки, когда находят добычу. Нас заметили. Я полагаю, это только вопрос времени”.
  
  “Я скажу капитану”, - сказал Ваэлин, отворачиваясь.
  
  “Нет смысла. Он, наверное, уже услышал это. В любом случае, штальхасты всегда найдут тебя, когда ты поедешь по их Степи. Давняя истина, известная тем, кто патрулирует северную границу ”.
  
  “Разве они не приведут других?”
  
  “Конечно”. Вэй пожал плечами. “Просто вопрос в том, сколько их. Я предполагаю, что мы узнаем завтра”.
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Наступило утро, когда Ам Лин снова заставил их несколько часов следовать вдоль реки, пока он не остановил своего пони. “Что это?” - Спросил Ваэлин, увидев, как на лице каменщика отразились страх и дискомфорт.
  
  “Они... ” Он вздрогнул и покачал головой. “Их нашли”.
  
  Ваэлин перевел дыхание, чтобы унять бешено колотящееся сердце, и постарался придать голосу спокойствие, когда спросил: “Они ...?”
  
  “Они живы”. Тень страха сползла с лица Ам Лина. “Я полагаю, они тоже невредимы. Они...” Он замолчал, губы сложились в озадаченную гримасу. “Они хотели, чтобы их нашли”.
  
  “Как далеко?” Спросил Шо Цай.
  
  “Я не могу сказать точно, но они близко”. Он повернул своего пони на северо-восток и пустил его быстрой рысью. “Сюда”.
  
  Отряд двигался со скоростью пони каменщика, который с каждой милей казался Ваэлину все более удручающе медлительным. Его взгляд был прикован к горизонту, выискивая мельчайший силуэт. Они проехали еще десять миль, когда Алум внезапно пришпорил свою лошадь и выехал в переднюю часть колонны, подняв руку и сосредоточив внимание на земле.
  
  “Знак?” Спросил его Ваэлин. Охотник кивнул и, соскользнув с седла, присел, чтобы осмотреть скопление отпечатков копыт. Через мгновение он хрюкнул и двинулся прочь, обшаривая глазами редкий дерн, пока не остановился примерно в двадцати ярдах от нас.
  
  “Полдюжины всадников там”, - сказал он, указывая на первую серию отпечатков. “К ним присоединилась еще дюжина здесь”. Он кивнул на более потревоженный дерн у себя под ногами, прежде чем повернуться лицом на север. “Они быстро движутся”, - сказал он, приподняв бровь при виде Ам Лина и его пони. Дыхание животного стало прерывистым, и оно устало и раздраженно тряхнуло головой.
  
  “Ты можешь выследить их?” Ваэлин спросил Мореску.
  
  “Эта земля похожа на Священное Писание”, - сказал он, быстро забираясь обратно на своего скакуна. “Так легко читать”.
  
  “Я не собираюсь ждать”, - сказал Ваэлин, поворачиваясь к Шо Цаю. “Оставь достаточное количество людей для охраны каменщика. У меня такое чувство, что вскоре нам снова понадобится его талант”.
  
  Он пустил свою лошадь в галоп, не дожидаясь ответа, Квасцов и остальные быстро последовали его примеру. Охотник пришпорил коня, чтобы показать дорогу, глаза постоянно следили за землей. Проехав полмили, Ваэлин оглянулся и увидел, что Шо Цай следует за ним с половиной своего отряда. По крайней мере, мы не будем в меньшинстве, подумал он, подавляя неприятные мысли о том, что Штальхаст может сделать со своими пленниками, когда станет ясно, что их вот-вот перехватят.
  
  Потребовалось больше часа упорной езды, прежде чем на горизонте поднялся столб пыли. Поскольку Квасцам больше не нужно было читать знаки, Ваэлин пришпорил свою лошадь, чтобы приложить больше усилий, выражая благодарность за то, что ему достался зверь, выведенный для охоты, а не для битвы. Боевой конь никогда бы не выдержал такого темпа. Он отошел от остальных, проигнорировав предупреждение Норты о том, что им следует держаться вместе. Постепенно у основания плюмажа стали видны темные пятна всадников, превратившиеся в группу из почти двадцати всадников. Пыль поднялась гуще, когда они остановили коней, разворачивая их с непринужденной быстротой тех, кто прирожден к седлу. Они рассредоточились, когда Ваэлин подскакал ближе, обнажая сабли и отцепляя копья, чтобы приготовиться.
  
  Он знал, что самым мудрым решением было бы остановиться, дождаться остальных, возможно, даже попытаться поговорить с этими людьми, но все подобные мысли вылетели у него из головы при виде двух фигур поменьше за линией Штальхаста. Они оба ехали на крепких пони, как у Ам Лина, оба были одеты в темные плащи, хотя на одном был длинный белый шарф, развевающийся на ветру. Но его взгляд привлек другой. Несмотря на то, что она была слишком далеко, чтобы разглядеть черты ее лица, порыв узнавания был мгновенным, усугубленный страхом и беспокойством, которые сопровождали его.
  
  Штальхаст пришпорил коня, чтобы встретить его, когда он приближался, выхватил свой меч и обрушил его на острие копья ведущего всадника. Клинок отвел оружие в сторону, скользнув по длине древка, чтобы глубоко вонзиться в предплечье его владельца. Ваэлин повернул клинок так, что тот полоснул по шее всадника, прежде чем его лошадь успела отбросить его в сторону. Свист сабли заставил его низко наклониться в седле, ощутив порыв ветра на спине, когда лезвие рассекло воздух.
  
  Он натянул поводья, останавливая своего скакуна, а затем развернулся, занеся меч для выпада. На владеющем саблей Штальхасте был железный шлем, украшенный чем-то похожим на металлические шипы, но без лицевой щитка. Скорость его атаки не оставила времени увернуться, и острие меча с серебряной звездой глубоко вонзилось ему в щеку, Ваэлин вдавливал его еще глубже, пока не почувствовал, как оно соприкоснулось с неподатливым железом шлема.
  
  Он вытащил свой меч, позволив трупу выпасть из седла. Теперь его окружили штальхасты, их лица потемнели от ярости, каждое копье и сабля были направлены на него. “Они”, - сказал Ваэлин, указывая на две фигуры за пределами круга, - “это все, чего я хочу. Уезжай, и ты сможешь жить”.
  
  Он говорил на чу-Шин, предполагая, что они должны были знать этот язык, но если они и знали, то слова, очевидно, не возымели никакого эффекта. Все как один они издали боевой клич и бросились в атаку. Ближайшая, женщина с ярко-рыжими волосами, выбивающимися из-под краев шлема, оскалила зубы в рычании, выставив саблю в идеально нацеленном выпаде ему в грудь. На ней был нагрудник, который был бы защищен от большинства стрел, но Норта всегда был экспертом по нахождению брешей в броне. Рычание женщины превратилось в гримасу шока, когда стрела пробила тонкую кольчугу под ее вытянутой рукой, вонзившись в плоть под ней. Ваэлин успел заметить, как Норта выпустил еще одну стрелу, когда подскакал ближе, заставив еще одного Штальхаста упасть на землю, а затем остальные набросились на него.
  
  Он парировал удар копьем, затем сильно натянул поводья, заставив свою лошадь встать на дыбы. Животное не било копытами, как это сделал бы боевой конь, но, встав на дыбы, оно пробудило инстинктивную реакцию у верховых животных Штальхаста. Несколько человек встали на дыбы в ответ, в то время как другие издали пронзительное вызывающее ржание. В результате атака их всадников была прервана лишь на мгновение, но этого было достаточно.
  
  Ваэлин взял в руку метательный нож и метнул его в ближайшего Штальхаста, целясь ему в лицо. Рефлексы мужчины оказались острыми, и ему удалось дернуть головой в сторону, нож отскочил от его железного шлема, но это отвлекло его достаточно надолго, чтобы Норта приблизился и зарубил его двумя хорошо поставленными ударами меча. Квасцов был совсем рядом, он выпрыгнул из седла и въехал в самую гущу Штальхаста, крутанулся в воздухе и приземлился, с его копья стекала кровь.
  
  Затем разведчики прибыли плотной атакующей массой, рубя оставшихся Штальхастов в неистовстве рубящих мечей и топающих копыт. Они приступили к последующей резне с мрачным, но очевидным удовольствием. Немногие оставшиеся в Штальхасте, все еще тщетно пытавшиеся сражаться, несмотря на безнадежные шансы, пали под градом арбалетных болтов, после чего разведчики спешились, вытаскивая кинжалы, чтобы добить любого раненого.
  
  Ваэлин повернул свою лошадь подальше от этого безобразного зрелища, вложил меч в ножны и рысью направился к двум фигурам, все еще сидящим на своих пони невдалеке.
  
  Женщина в длинном белом шарфе одарила его сдержанной, приветливой улыбкой, когда он остановил коня, спешился и отвесил поклон, на который она ответила легким наклоном головы. Рассказы о ее красоте явно не были преувеличены, хотя ее черты обладали теплой жизненной силой, сильно отличающейся от кукольной маски третьей жены губернатора Хушана. Однако Ваэлин поймал себя на том, что бросил на нее чуть больше взгляда, прежде чем его взгляд привлекла женщина рядом с ней.
  
  Она почти не изменилась, подумал он, упиваясь ее видом. Те же темные глаза, черные завитки волос, собранные в аккуратный, разумный хвост. Тот же сердитый взгляд, который говорил о глубоком и нежелательном осуждении.
  
  “Ох”. Шерин вздохнула с бесконечной усталостью. “Уходи. Ты все портишь”.
  CХАПТЕР NВ НАЧАЛЕ
  
  
  Ваэлин обнаружил, что его язык не может произнести ни слова, а она продолжала смотреть на него, осуждение в ее взгляде пронзало до глубины души. “ Я ... ” начал он, но тут же замолчал, прежде чем попробовать снова. “Я думал, тебе нужна помощь ...”
  
  “Тогда тебя неправильно проинформировали”. Ее взгляд немного смягчился, когда он переместился на Шо Цая, остановившегося неподалеку. Он спешился, прежде чем шагнуть вперед и отвесить глубокий, уважительный поклон Нефритовой принцессе.
  
  “Благословение Небес”, - сказал он, прежде чем поклониться Шерин. “Добрая женщина Унса. Я пришел по приказу Короля торговцев... ”
  
  “Я уверена, что ты понимаешь”, - вмешалась Шерин, и Ваэлин увидел, как капитан тоже запнулся. Он также увидел, как выражение лица Шерин еще больше смягчилось, когда она заметила боль, вызванную ее тоном. “Твоя забота делает мне честь, как всегда”, - сказала она, соскальзывая со спины своего пони и подходя, чтобы пожать ему руку. “Но тебе не следовало приходить”.
  
  “Как я мог не знать?”
  
  Глядя, как их взгляды встретились, Ваэлин внезапно осознал, что он худший из дураков. Проехать полмира, чтобы спасти женщину, которая меня больше не знает, подумал он. Он подумал, не было ли это последней колкостью Посланника, последней уродливой шуткой перед тем, как он соскользнул в пустоту. Взгляд Ваэлина переместился с руки Шерин, переплетенной с рукой Шо Цая, на взаимную привязанность, которую он увидел сияющей в их глазах. Она права; меня дезинформировали. Он хотел, чтобы я это увидел.
  
  Поэтому он был благодарен за то, что его отвлекли, когда Нефритовая принцесса рассмеялась и спрыгнула с седла, хлопая в ладоши и подпрыгивая в девичьем восторге, пока Эрлин вела его лошадь через кровавую бойню, вызванную гибелью Штальхаста.
  
  “Юный странник”, - поприветствовала она его, когда он спешился, обвивая руками его талию и прижимаясь ближе. “Ты снова пришел ко мне, а ведь прошло всего два десятилетия!”
  
  Эрлин вздрогнула от силы своих объятий, прежде чем рассмеяться и мягко отстранилась. “Осторожнее”, - сказал он. “Я уже не так молод”.
  
  “О”. Принцесса протянула руку, чтобы потрепать его по седеющим волосам, ее пальцы переместились дальше, чтобы поиграть с углубляющимися морщинами на его лбу. “Как?”
  
  “Очень долгая история”. Его улыбка сменилась озабоченным взглядом. “А ты? Они сказали, что ты, возможно, заболел”.
  
  “Просто маленькая уловка”. Она пожала плечами и хихикнула. “Я должна была отправиться в приключение со своим новым другом”.
  
  “Дай Шин!” Ваэлин обернулся на звук голоса Цай Линя и обнаружил, что тот указывает на восточный горизонт. Прищурившись, Ваэлин сумел разглядеть силуэт одинокого всадника, который мгновение спустя быстро исчез.
  
  “Я полагаю, ушел рассказать своим друзьям все о нас”, - сказал Норта. Он вытер тряпкой свой меч по всей длине, прежде чем вложить его в ножны за спиной. “Сестра”, - сказал он, склонив голову в сторону Шерин. “Рад снова тебя видеть”.
  
  Шерин потребовалось мгновение, прежде чем ее бровь приподнялась в знак признания. “Брат Норта. Кажется, сегодня меня окружает не один, а два призрака. Предполагается, что ты мертв, не так ли?”
  
  Норта развел руками. “Давно улаженное недоразумение”.
  
  “Насколько я помню, ты отрубил руку Повелителю Битв”.
  
  “Я сделал это, а позже служил под его началом в Освободительной войне. Мир всегда полон противоречий, ты не находишь?”
  
  “Противоречия”, - согласилась Шерин, бросив еще один взгляд на Ваэлина. “И ложь”.
  
  “К вашим лошадям, если позволите, достопочтенные леди”, - сказал Шо Цай, готовясь снова сесть в седло. “Этот разведчик поспешит сообщить о нашем присутствии своим сородичам. Нам нужно быть за много миль к югу до наступления темноты.”
  
  “Я разрешаю тебе удалиться”, - сказала ему Шерин. “Что касается меня и принцессы... ”
  
  “Ты сядешь в седло и поедешь!” Рявкнул Шо Цай. Положение его плеч говорило о вынужденной суровости, но от нее он не стал бы уклоняться. “Или я прикажу привязать вас к седлам”.
  
  “Мы здесь не ради какой-то безумной прогулки”, - парировала Шерин. “Наша миссия имеет огромное значение”.
  
  “И в чем именно заключается твоя миссия?” Спросил Ваэлин, наблюдая, как Шерин раздраженно поворачивается к Нефритовой принцессе. Древняя женщина натянуто улыбнулась, слегка покачав головой, чего, казалось, было достаточно, чтобы заставить Шерин замолчать.
  
  “На это нет времени”. Капитан вскочил в седло. “Ты сможешь объясниться, когда мы разобьем лагерь”. Он посмотрел на нее сверху вниз, отвечая на ее вызывающий взгляд непреклонной решимостью. “А теперь, Достопочтенная Милость Небес, пожалуйста, вернись в седло и следуй за мной”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они добрались до берега реки к сумеркам, Шо Цай настоял, чтобы они двигались дальше, пока солнце почти полностью не опустилось за ровную линию горизонта. Он организовал еще более плотный периметр, чем прошлой ночью, добрая половина роты стояла на страже с заряженными арбалетами. Цай Линь также был назначен внимательно следить за рекой.
  
  “Прикажите любой проходящей лодке лечь в дрейф”, - сказал капитан. “Мы погрузим дам и иностранцев на борт, затем уведем "Штальхаст", пока они добираются безопасным путем до Кешин-Кхо”.
  
  Когда Дай Ло кивнул головой в знак согласия и поспешил к берегу реки, Ваэлин заметил, как Нефритовая принцесса проследила за ним взглядом. Ее глаза были прищурены в проницательной оценке, что сильно контрастировало с почти детскими манерами, которые она демонстрировала до сих пор. Он наблюдал, как она придвинулась ближе к Шо Цаю, задавая вопрос слишком тихим голосом, чтобы его можно было расслышать. В ответном кивке капитана была ощутимая настороженность, хотя она казалась удовлетворенной, теплая улыбка вернулась на ее губы, когда она коснулась рукой бронированного предплечья Шо Цая. На этот раз Ваэлин смог расслышать ее слова: “Он делает тебе честь. Служители Храма сделали правильный выбор”.
  
  Шо Цай просто снова кивнул и пошел дальше, отдавая приказы, запрещающие разжигать какие-либо костры. Следовательно, ужин состоял из сухарей и вяленой говядины. Нефритовая принцесса и Эрлин всю ночь вели тихую и веселую беседу, которая контрастировала с суровым и непреклонным молчанием Шерин. Она сидела напротив Ваэлина, лунный свет вырисовывал очертания ее лица, но черты были нечитаемы в полумраке. Однако он мог чувствовать ее гнев и находил некоторое утешение в том факте, что он был направлен не только на него. Шо Цай попыталась расспросить ее о характере ее миссии, только чтобы получить краткий и громкий ответ: “Сейчас это не имеет значения”. С тех пор она не произнесла ни слова.
  
  “Это хуже, чем ужин, который я ел с мамой после того, как она поймала меня с этим конюхом”, - пробормотал Эллизе.
  
  Ваэлин услышал то, что могло быть смехом Шерин, хотя и очень тихим. “ Кумбраэльский акцент, - сказала она. “ Ты проделал долгий путь для столь юной особы.
  
  “Я был нужен моему дяде”, - ответил Эллис.
  
  Лицо Шерин повернулось к Ваэлину, затем снова отвернулось. “ Дядя?
  
  “Ну, не кровью. Видишь ли, они с мамой вместе выиграли войну”.
  
  “Не без помощи нескольких тысяч других людей, моя дорогая”, - заметил Норта.
  
  “Да”. Голос Шерин был слабым, но Ваэлин услышал в нем горькую покорность. “Я слышал, что Королевство пережило еще одну войну”.
  
  “С этим нужно было драться”, - сказал Норта. “Будь уверен в этом”.
  
  Наступила пауза, Шерин немного опустила голову. “Аспект Элера, с ней все в порядке?”
  
  “Когда я видел ее в последний раз. Прошло уже довольно много времени”. Норта повернулся к Ваэлину. “Тебе лучше знать, чем мне, брат”.
  
  “Я получил от нее письмо незадолго до нашего отплытия”, - сказал Ваэлин. “Она пишет каждый месяц, чтобы сообщить о благополучии моей сестры. Аспект Элера продолжает возглавлять Пятый Орден, который вырос в размерах и приобрел значение под покровительством королевы. В наши дни в Королевстве нет ни одной деревни без дома исцеления.”
  
  “Лирна”. Ваэлин услышал улыбку в голосе Шерин. “Здесь ее называют Королевой Огня. Женщина, которую я знал, хотела немногим большего, чем читать, писать и ухаживать за своим садом. Похоже, война преображает всех нас.”
  
  Она не преобразилась, подумал Ваэлин. Когда ты знал ее, она просто ждала. Он не потрудился озвучить эту мысль. Шерин всегда была более склонна видеть лучшее в людях. “Каэнис погиб, спасая ее”, - сказал он. “К тому времени он был Аспектом Седьмого Ордена”.
  
  “Седьмой орден? Ты хочешь сказать, что это было реально?”
  
  “Это все еще так. Целый Орден Веры, посвященный изучению Тьмы, теперь открыто признанный короной после столетий пребывания в тени. Царство сильно изменилось ”.
  
  “Должно быть, по крайней мере, заметно спокойнее, раз королева разрешила тебе этот бесстрашный поход”.
  
  Сардонические нотки ее голоса разожгли небольшой жар в его груди. Он забыл, как легко она могла вызвать в нем раздражение. “Она ничего не позволяла”, - сказал он. “Я здесь по своей воле, как и мои спутники”.
  
  “Кроме Сехмона”, - отметила Эллизе, прожевывая кусок говядины. “Раньше он был вне закона, но теперь он слуга Алума”, - объяснила она Шерин. “Дядя избавил его от казни, которой он приговорил своих родственников. Ну, некоторые из них на самом деле были обезглавлены ... ”
  
  “Эллиз”, - сказал Ваэлин, останавливая ее словесный поток.
  
  “Итак”. Лицо Шерин снова отвернулось от него. “Королевство сильно изменилось, но ты нет”.
  
  “Многое произошло”, - сказал он. “И я должен за многое извиниться... ”
  
  “Мне не нужны твои извинения, Ваэлин. Я хочу, чтобы ты вернулся в свою башню и оставил меня в покое”.
  
  Она поднялась на ноги и двинулась прочь, стройная тень в темноте. Он смотрел, как она идет туда, где Нефритовая принцесса сидела, тихо разговаривая с Эрлин. Послышался короткий шепот разговора, прежде чем Шерин полностью растворилась во мраке.
  
  “Капитан!” - сказала принцесса ярким от энтузиазма голосом, поднимаясь на ноги и хлопая в ладоши. “Соберите своих людей. В благодарность за их храбрую службу я хотела бы спеть им песню”.
  
  “Песня, леди?” Спросил Шо Цай, его тон был полон крайнего замешательства. “Я не думаю... ”
  
  “Но я верю!” - со смехом перебила она. “И я говорю от имени Небес, не забывай”. Она снова хлопнула в ладоши и погрозила ему пальцем. “А теперь поторопись”.
  
  Шо Цай еще мгновение колебался, прежде чем позвать своего сержанта. Красные скауты были должным образом окружены еще меньшим периметром. Половине было приказано смотреть в Степь, в то время как остальные стояли, уставившись на Нефритовую принцессу восторженными глазами в ожидании услышать песню, благословленную Небесами.
  
  “Они похожи на молящихся в соборе”, - прошептал Эллизе.
  
  “Это потому, что они такие”, - прошептал Ваэлин в ответ. “Тише. Подозреваю, сейчас ты услышишь нечто совершенно особенное”.
  
  Он наблюдал, как Нефритовая принцесса провела рукой по редеющим волосам Эрлин. Он не мог видеть ее улыбки в темноте, но нежность и печаль в ее голосе были безошибочны. “Было поистине чудесно снова увидеть тебя, юный странник”, - сказала она, наклоняя голову, чтобы поцеловать его в щеку. Поднявшись, она выпрямилась, сделала вдох и пропела свою первую ноту, и мир в одно мгновение погрузился в кромешную тьму.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Он проснулся на рассвете и обнаружил, что Шерин смотрит на него сверху вниз с нетерпеливым хмурым видом. “Она говорит, что ты нужен”, - сказала она ему ровным голосом, дотрагиваясь носком ботинка до меча, лежащего у него на боку. “По-видимому, это так. Подними его и пойдем”.
  
  Ваэлин моргнул и поднялся на ноги, оглядывая лагерь и обнаруживая себя окруженным дремлющими телами. Капрал Вэй лежал, положив голову на нагрудник своего сержанта, и громко храпел в утреннем воздухе с довольной улыбкой на деформированных губах. Единственным исключением был Ам Лин. Он мрачно улыбнулся, когда Шерин обняла его. “ Пожалуйста, ” сказала она, отстраняясь и моргая влажными глазами, “ уходи отсюда. Иди и будь со своей женой. Ты заботился обо мне достаточно долго.”
  
  “Настоящая дружба встречается редко”, - ответил он. “И от нее нелегко отказаться. Ты знаешь, я должен был прийти”.
  
  Шерин вытерла глаза и кивнула, заключая его в последние крепкие объятия, прежде чем развернуться и направиться туда, где стояла Нефритовая принцесса, держа под уздцы их пони.
  
  “Она сделала это”, - сказал Ам Лин, кивая принцессе. “Одна нота ее песни, и они все погрузились в крепчайший сон”.
  
  “Но не ты”, - заметил Ваэлин.
  
  “У меня есть своя песня”. Он пожал плечами. “Конечно, она не сравнится с ее песней, но я верю, что она защитила меня”.
  
  Заметив Норту, Ваэлин подошел, схватил его за плечо и сильно встряхнул.
  
  “Они не проснутся, пока она не разрешит”, - крикнула Шерин со спины своего пони. “И она не разрешит этого, пока мы не будем во многих милях к северу отсюда”.
  
  “Зачем ты это делаешь?” Требовательно спросил Ваэлин, приближаясь к Нефритовой принцессе. “Эти люди пришли сюда, чтобы спасти тебя. В таком виде они будут беззащитны”.
  
  Она ответила раздражающе кокетливой улыбкой, приподняв бровь в сторону Шерин. “Он всегда такой ... напористый?” - спросила она.
  
  “Это зависит от обстоятельств”, - сказала Шерин, прежде чем устремить на Ваэлина выжидающий взгляд. “Чем скорее мы уйдем отсюда, тем скорее они проснутся. Если ты заботишься об их благополучии, ты сядешь на лошадь и поедешь с нами.”
  
  “А что с ним?” Палец Ваэлина ткнулся в бессознательное тело Шо Цая. “Он тебе безразличен? Оставить его здесь на растерзание Штальхасту... ”
  
  “Будь уверен, они скоро забудут об этом вторжении, когда я буду у них в руках”.
  
  Шерин помахала рукой Ам Лину на прощание с грустной улыбкой на губах. Каменщик тоже поднял руку в ответ, хотя, похоже, его настороженность по отношению к Нефритовой принцессе не позволяла ему подходить ближе. “Оставайся или уходи”, - сказала Шерин Ваэлину, натягивая поводья, чтобы развернуть своего пони и пришпоривая его. “Я устала от этого”.
  
  Нефритовая принцесса на мгновение задержалась, прежде чем последовать за ней, бросив задумчивый взгляд на то место, где спала Эрлин. “Я бы сделала это раньше”, - сказала она с ноткой извинения. “Но я так хотел немного поговорить со своим старым другом”.
  
  “Подожди”, - сказал Ваэлин, когда она подобрала поводья. Он почувствовал болезненное, но неразумное искушение вырвать их из ее хватки, зная, что если он это сделает, то через несколько часов очнется вместе с остальными. “Почему вы это делаете? Почему добровольно отдаете себя в руки Штальхаста?”
  
  “Пойдем и узнаем”, - засмеялась она, пришпоривая своего пони и переходя в легкий галоп.
  
  Ваэлин смотрел, как она ускакала в пыль, поднятую пони Шерин, и, проглотив проклятие, поспешил к своему коню. “ Брат, ” сказал Ам Лин, подходя к нему. “Я бы пришел, но...”
  
  “Она пугает тебя”, - закончил Ваэлин. Он затянул подпругу седла, прежде чем забраться в него. “И хорошо, что она должна. В любом случае, тебе лучше остаться здесь. Капитану понадобится твоя песня.”
  
  “Ты хочешь, чтобы мы последовали за тобой?”
  
  “Нет”. Ваэлин оглядел Степь, гадая, сколько глаз уже было свидетелями этого странного пробуждения. “Принцесса этого не допустит, и Штальхасты наверняка приведут еще больше людей, чтобы встретить нас. Скажи ему, что он должен идти на юг и ждать, пока твоя песня не даст четкого представления о том, где нас искать.”
  
  “А если этого не произойдет?”
  
  “Тогда у него будет война, в которой нужно сражаться ... и возлюбленная, за которую нужно отомстить”.
  
  Он остановился, чтобы осмотреть своих товарищей, расположившихся свободным кольцом из бессознательных тел вокруг дымящихся остатков костра, его взгляд остановился на Эллизе. Во сне черты ее лица были еще более юными, чем обычно, вызывая ощущение, что он вот-вот бросит ребенка во враждебной стране.
  
  “Я прошу вас проявить особую заботу о моей племяннице”, - сказал он, наклоняясь, чтобы пожать руку каменщика. “Она не такая сильная и искушенная, какой кажется”.
  
  Ам Лин ответил на его пожатие с яростной уверенностью. “Я сделаю это”.
  
  Ваэлин почувствовал укол благодарности за то, что каменщик сохранил свои черты как можно более невыразительными, хотя влага в его глазах была явным признаком его мыслей.
  
  “Я доверяю твоей песне, старый друг”, - сказал Ваэлин, выдавив улыбку, прежде чем пнуть своего коня в галоп, изо всех сил стараясь догнать Шерин и принцессу.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они пришли на поле боя, когда солнце достигло полудня. Сначала Ваэлин подумал, что уродливое темное пятно, портящее желто-зеленое покрывало степи, было результатом летнего пожара травы, но его опытный глаз вскоре различил кости. Они лежали почерневшие или побелевшие на сухой земле, многие пронзенные стрелами, увядшее оперение делало их похожими на кукурузные стебли, растущие между ребрами или из пустых глазниц. Разбитые копья и арбалеты валялись по всему полю, и многие тела все еще были одеты в доспехи. От некоторых остались одни кости, в то время как иссушенная плоть все еще оставалась на других. Ваэлин остановился при виде человека, лежащего под останками лошади, привлеченный блеском его нагрудника. Он был более искусно украшен, чем другие, разбросанные по этой земле, с инкрустированными серебряными завитками и дальневосточными письменами, выгравированными на стали. Одна половина лица мужчины представляла собой ухмыляющийся череп, а другая - кожистую маску. Однако вороны забрали оба его глаза.
  
  “Генерал Нишун, если я не ошибаюсь”, - сказала Нефритовая принцесса, останавливая своего пони, чтобы взглянуть на труп. Ее тон был легким и не совсем уважительным, как будто она приветствовала случайного знакомого, не заслуживающего особого внимания.
  
  “Ты знал этого человека?” - Спросил Ваэлин.
  
  “Он приходил послушать мою песню несколько лет назад. Уже давно стало традицией, когда новоназначенные светила приходят в Высокий Храм. Я полагаю, они думают, что смогут снискать милость Небес, если услышат, как я пою. Ее маленький носик слегка сморщился. “Этот человек просто стоял там, и на его морщинистом старом лице не было ни малейшего изменения. Затем он поклонился и ушел. Очевидно, у этого человека не было музыкального слуха.”
  
  “Или во многом в смысле здравого смысла”, - сказал Ваэлин, поднимая взгляд, чтобы осмотреть окружающую бойню. Он обнаружил, что может отслеживать ход битвы по положению тел. Около половины были выстроены неровной линией лицом на север, остальные разбросаны на расстоянии полумили, большая часть сосредоточена на западном и восточном флангах. Было ясно, что все это произошло очень быстро.
  
  Основная линия обороны прорвана в нескольких местах, пока кавалерия атаковала оба фланга, заключил он. Затем началась резня. У них не было времени бежать. Однако количество сожженных предметов было загадкой. Как и состояние тел, некоторые из которых, казалось, были расчленены, хотя, когда он спешился, чтобы рассмотреть поближе, он не увидел никаких признаков порезов на плоти или костях. Уничтожен, решил он. Итак, у штальхастов есть одаренные в своих рядах.
  
  “Есть ли смысл задерживаться здесь?” Поинтересовалась Шерин, наблюдая с седла, как он продолжает осмотр места.
  
  “Я бы узнал своего врага”, - сказал Ваэлин, вытаскивая стрелу из-под ребер упавшего солдата. У него был наконечник из хорошей, хотя и почерневшей стали, а не из обычного железа, и сделан он был с немалым мастерством, двойные зазубрины были почти идеально симметричны, а края все еще были острыми на ощупь. “Они не потрудились собрать свои стрелы”, - пробормотал он.
  
  “Это что-то значит?”
  
  “Это хорошо сделано и все еще полезно”, - сказал он, показывая стрелу. “Но они были счастливы оставить ее здесь, вместе со всеми этими доспехами и этим оружием. Богатые люди по большинству показателей, но все еще жадные до большего.”
  
  “Ими движет не жадность”, - сказала принцесса. “Это любовь”.
  
  “Любовь?” Спросил Ваэлин, указывая на их мрачное окружение. “Любовь к резне?”
  
  “Любовь к своему богу. Или ужас. Я часто обнаруживал, что это почти одно и то же”.
  
  “Что бы ими ни двигало, ” сказала Шерин, “ это скоро закончится. Мы покончим с этим”.
  
  “Каким способом?” Спросил Ваэлин, поворачиваясь к Нефритовой принцессе. “Я знаю, что твой дар силен, но сомневаюсь, что даже у тебя есть песня, которая усыпит всю их орду”.
  
  “У меня много песен”, - засмеялась она. “В музыке заключена великая сила. Сила соблазнять, приводить в ярость, приносить печаль, а также покой. Но я потратила много лет, совершенствуя одну из них, и она не приносит сна. Когда их псевдобог слышит это ... ” Она печально оглядела поле. “Все это закончится”.
  
  “Это твоя миссия?” Взгляд Ваэлина метался между ними, в его голосе слышалось недоверие. “Ты споешь песню их предводителю? Это убьет его?”
  
  “Конечно, нет!” Принцесса напряглась. “Я не забираю жизнь”.
  
  “Тогда что? Это ... каким-то образом изменит его душу? Превратит злого человека в хорошего?”
  
  “Никто не бывает по-настоящему хорошим. Но это изменит его”. Принцесса сделала паузу и подняла бровь. “Как это изменит тебя, Ваэлин Аль Сорна”.
  
  “Посмотри на это”. Он указал стрелой на разобранный труп неподалеку. “Я полагаю, ты прожил достаточно долго, чтобы знать, что это значит. Этот человек, этот Темный Клинок, записал Одаренных в свою армию. Они узнают, кто ты. Они почувствуют твой дар и убьют тебя прежде, чем ты успеешь произнести хоть слово.”
  
  “Я так не думаю. У меня такое чувство, что у Темного Клинка любопытный ум, не говоря уже о непомерном высокомерии. Он услышит меня”.
  
  “Шерин”. Ваэлин подошел к ней, стараясь, чтобы в его тоне не прозвучало ни малейшей нотки гнева, зная, что это только раззадорит ее собственную. “Ты должна понять, что это безумие. Еще не поздно повернуть назад ... ”
  
  “О”, - прервала его принцесса, прикрывая глаза рукой, чтобы посмотреть на восток. “Боюсь, что это так”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ
  
  
  Ваэлин оценил их численность примерно в двести всадников, все вооруженные и в доспехах, хотя они воздержались от обнажения клинков или нацеливания копий, приближаясь. Он снова сел в седло и вцепился руками в луку седла. “Ничего не предпринимай”, - приказала Шерин, когда облако пыли поднялось на востоке.
  
  Штальхасты рассыпались веером, окружая их по мере приближения, окружая со всех сторон и остановившись на расстоянии всего нескольких ярдов. Взгляд Ваэлина скользил от одного лица к другому, замечая либо напряжение неминуемого насилия, либо отчасти похотливую ухмылку тех, кто наслаждается вкусом предвкушения.
  
  “Кто из них целитель?” - спросила одна из Штальхастов с акцентом, но сносно на чу-Шин. Говоря это, она пришпорила свою лошадь. Как и у женщины, которую Ваэлин видел павшей от стрелы Норта накануне, у нее были рыжие волосы, которые развевались подобно медным нитям на пронизывающем степном ветру.
  
  “Я здесь”, - ответила Шерин.
  
  Глаза женщины оглядели ее с головы до ног, прежде чем переместиться на Нефритовую принцессу. “Значит, ты будешь ней? Благословение Небес”.
  
  “Наверное, я бы так и сделала”, - ответила принцесса с легким смешком.
  
  Женщина из Штальхаста хмыкнула и перевела взгляд на Ваэлина. “Нам сказали, что вас будет только двое”, - сказала она. Ваэлин заметил, как ее взгляд метнулся от его лица к рукояти меча, торчащей у него за плечом, а затем обратно.
  
  “Этот человек - наш сопровождающий”, - сказала ей принцесса. “Прекрасный и надежный меч, чтобы охранять двух беззащитных леди в их путешествиях”.
  
  “Это правда?” Черты лица женщины еще больше ожесточились, когда она подвела свою лошадь ближе, не сводя глаз с Ваэлина. “Он защитил тебя от всадников, посланных за тобой, не так ли? Мы нашли их прошлой ночью, всех изрубленных, и не рукой одного человека.”
  
  “Досадное недоразумение”, - настаивала принцесса.
  
  “Недоразумение”. Губы рыжеволосой женщины скривились. “Нашел свою собственную сестру со стрелой насквозь. Стрелы тоже не того типа, что использовали солдаты Короля-торговца. Я бы сказал, стрела издалека. Она наклонилась ближе, Ваэлин сохранял безучастное выражение лица, когда она оскалила зубы. “Ты не из южных земель”, - прошипела она. “И ты тоже не Штальхаст. Там, откуда ты родом, делают стрелы? Готов поспорить, что они, блядь, делают”.
  
  Нож появился в ее руке, когда она сделала выпад ближе, рука Ваэлина сжала рукоять меча и наполовину обнажила лезвие, прежде чем голос Шерин заставил женщину из Штальхаста похолодеть. “Убей его, и сын твоего Скелтира умрет!”
  
  Пальцы женщины дрогнули на рукоятке ножа, когда она сделала несколько прерывистых вдохов, прежде чем обратить свой разъяренный взгляд на Шерин. “В Железной Степи, сука, ” проскрежетала она, “ угрозы не прощаются”.
  
  “Я ничем не угрожаю”, - ответила Шерин. Она тяжело сглотнула, но отказалась отводить взгляд, поскольку женщина продолжала смотреть. “Я просто констатирую правду. Убей этого человека, и я не стану исцелять сына твоего Скелтира.
  
  Женщина выпрямилась, запрокинув голову и набирая в легкие побольше воздуха. Как только к ней вернулась хоть капля спокойствия, она вложила нож обратно в ножны и выкрикнула короткую серию того, что безошибочно было командами окружающему Штальхасту на их родном языке. Вся группа немедленно повернула своих лошадей на юго-запад и, пришпорив, перешла в галоп.
  
  “Они найдут твоих друзей”, - пообещала женщина Ваэлину. “Я сказала им оставить в живых всех лучников. Если тебе повезет, я дам тебе попрощаться, прежде чем спущу с них шкуру. Натянув поводья, она направила своего жеребца на север. “Мы едем к тору. А тебе, ” добавила она, бросив через плечо злобный взгляд на Шерин, - лучше молиться, чтобы твои навыки соответствовали твоей легенде.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Тор поднимался над равниной в вечернее небо, напоминая давно сгнивший пень огромного дерева. Женщина из Штальхаста хранила гробовое молчание на протяжении всего трехдневного путешествия на север, игнорируя осторожные попытки Шерин завязать разговор и проводя вечера, сидя у отдельного костра. Ваэлин мог прочесть глубину жажды крови этой женщины в каждом взгляде, который она бросала в его сторону, заставляя его задуматься о том, разумно ли позволить себе поспать. Однако, после того, как первая ночь прошла без происшествий, он пришел к выводу, что она так же связана долгом, как Шо Цай или любой другой солдат. Несмотря на их предполагаемое варварство, казалось, что у штальхастов не было недостатка в дисциплине.
  
  “Так вот где они добывают свое железо”, - сказал он, разглядывая бока тора, ободранные до крови и бледные от того, что, должно быть, было трудом поколений.
  
  “Металл из торов, мясо из огромных стад оленей и овцебыков”, - подтвердила Нефритовая принцесса. “Как ты сказал, они хотят немногого и все же стремятся к большему”.
  
  Женщина из Штальхаста повела их к плотному скоплению каменных домов, охраняющих выходящий на южную сторону подход к тор, миновав по пути несколько возделанных полей. Ваэлина поразил тот факт, что все люди, ухаживающие за полями, были с Запада. Он предположил, что это, должно быть, рабы, но не увидел ни стражников, ни надсмотрщиков с кнутами. Кроме того, все люди были одеты в одежду хорошего качества и выполняли свою работу с энергичным усердием, многие распевали песни во время работы.
  
  “Кто они?” - спросил он Нефритовую принцессу.
  
  “Когда-то были рабынями”, - сказала она, и морщинка появилась на ее обычно безупречном лбу, когда она осматривала поля. “Но, боюсь, больше нет”.
  
  “Зачем этого бояться? Освобождение всегда нужно праздновать”.
  
  “Рабыня телом все еще может быть рабыней разумом”, - ответила она. Теперь от ее обычного легкомыслия не осталось и следа, в голосе звучала серьезная уверенность, говорившая об обширности ее опыта. Иногда было легко забыть, что она ходила по этой земле больше лет, чем он мог себе представить. “Рабыня не будет сражаться за хозяина, но они будут сражаться за бога, особенно бога, который разбивает их цепи”.
  
  Они обогнули дома, где на переполненных улицах слышался гомон играющих детей. В городе также отсутствовала вонь, типичная для места, предназначенного для самых низших слоев общества. Повсюду были улыбающиеся лица, когда люди приветствовали соседей или отчитывали своих отпрысков. Ваэлин заметил, что их счастье не соответствовало едкому взгляду, которым одарила их женщина из Штальхаста, ее губы скривились в неприкрытом презрении. Он также видел, как исчезли улыбки и горожане отвели взгляды, когда она проходила мимо.
  
  “Должно быть, это тяжело, ” сказал он ей, - когда твою собственность крадет Темный Клинок”.
  
  “Закрой свой рот!” - прорычала она, ее рука дернулась, когда она сопротивлялась желанию потянуться за ножом. “Такие, как ты, не должны подвергать сомнениюЕго слово”.
  
  Она пришпорила свою лошадь и пустила ее легким галопом, направляясь к большому лагерю с восточной стороны тора. Палатки представляли собой сложные конструкции из шкур животных, все залатанные после многочисленных ремонтов, которые свидетельствовали о многолетнем использовании. Они были расположены дугой вокруг большого загона, где табун лошадей поднимал пыль, резвясь и пасясь. Ваэлин прикинул, что в лагере, должно быть, проживает по меньшей мере тысяча человек. Один из всадников, выставленных в свободном пикете, галопом прискакал, чтобы перехватить их приближение, затем натянул поводья и остановился, когда женщина из Штальхаста махнула ему в сторону.
  
  Она перешла на шаг, когда они вошли в лагерь, и люди вышли из своих палаток, чтобы поглазеть на незнакомцев, которых она привела в их среду. Ваэлин видел мало любопытства, которое появлялось на лицах жителей Достопочтенного Королевства при виде иностранцев, но много того же подозрения. Мужчины и женщины боевого возраста смотрели на Ваэлина с выражением неприкрытого вызова, в то время как другие косились на Шерин и Нефритовую принцессу и, без сомнения, выкрикивали похотливые оскорбления на своем родном языке.
  
  “Успокойся”, - сказала Шерин Ваэлину, когда тот встрепенулся при виде мужчины, державшегося за промежность и что-то кричавшего ей, к большому веселью своих товарищей. Ваэлин подавил поднимающийся гнев и отвел взгляд, не отрывая его от женщины из Штальхаста, пока она вела их к самой большой палатке в лагере. Необычное знамя выступало из крыши палатки - круг из полированной стали, заключенный в кованую раму. На стальном круге было выгравировано искусно выполненное изображение ястреба с расправленными крыльями и растопыренными когтями.
  
  Человек, стоявший у входа в палатку, был ниже ростом, чем многие другие штальхасты, которых Ваэлин видел до сих пор, и на несколько лет старше, с проседью, пробивающейся в неопрятной черной гриве его волос. В одной руке он держал саблю в ножнах, а в другой - флягу и сделал из нее большой глоток, когда женщина из Штальхаста спешилась, подняв обе руки, что, очевидно, было жестом уважения.
  
  “Скелтир”, - сказала она, кивнув головой в сторону трех чужеземцев, прежде чем продолжить на языке штальхастов. Мужчина кивнул, пока она говорила, продолжая пить, пока его взгляд скользил по Ваэлину и Нефритовой принцессе, прежде чем остановиться на Шерин, где они задержались.
  
  Он остановил слова женщины поднятой рукой и что-то пробормотал, прежде чем исчезнуть в сумрачных пределах палатки. “Скелтир Остры не любит, когда его заставляют ждать”, - сказала женщина, нетерпеливо указывая на открытую створку.
  
  Нефритовая принцесса и Шерин быстро спешились и вошли внутрь, Ваэлин последовал за ними более осторожным шагом и остановился в паре футов внутри, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку. Скелтир сидел в одиночестве на низком сиденье, обтянутом бычьей кожей, сабля покоилась у него на коленях, а фляга все еще была в руке. Перед ним железная печка выбрасывала ровную струйку дыма к отверстию в крыше палатки, внутри тлели угли. Глаза Ваэлина обшарили каждый уголок палатки, больше никого не обнаружив.
  
  “Скелтир из Штальхаста не заманивает людей в свою палатку, чтобы убить их”, - пробормотала женщина, подходя к Ваэлину. “Если есть необходимость убивать, он делает это открыто, на глазах у своего Скелда. Теперь сядь”.
  
  Ваэлин еще раз внимательно осмотрел палатку, прежде чем пересесть на груду мехов рядом с Шерин и принцессой.
  
  “Тирус сказала мне, что ты убил ее сестру”, - начал Скелтир на Чу-Шин. Его голос напоминал скрежет зазубренного лезвия по камню. Его пристальный взгляд был прикован к Ваэлину, скорее пристальный, чем гневный. - И не только. Верные всадники Остра Скельда отправились вперед по моему приказу.
  
  “Они обнажили клинки против меня и моих товарищей”, - ответил Ваэлин. “Так мы сражались, и так они погибли”.
  
  Женщина, Тирус, застыла при этих словах, тонкое шипение сорвалось с ее губ, когда она подошла и встала у плеча Скелтира. Склонив голову, она быстро заговорила на их общем языке, ее тон был умоляющим и слегка сдавленным.
  
  “Эта!” - рявкнул Скелтир своим сухим хрипом, обрывая ее. Тирус выпрямился и отступил, опустив голову то ли от стыда, то ли от скрытой ярости. “Она только что предложила обменять свою жизнь на шанс убить тебя”, - сказал Скелтир Ваэлину. “Связь между сестрами всегда сильна”.
  
  “Скелтир Варнко”, - сказала принцесса, - “Вы знаете нашу миссию, а мы знаем вашу цену. Возможно, нам следует заплатить ее, и мы сможем отправиться в путь”.
  
  Глаза Скелтира переместились с Ваэлина на Шерин. “ Южане называют тебя Милостью Небес, не так ли?
  
  “Да”, - ответила Шерин. “Хотя я бы предпочла, чтобы они этого не делали”.
  
  “Почему? Ты не пользуешься благосклонностью Небес? Твоя сила - ложь?”
  
  “Моя сила сводится к знаниям и умениям, приобретенным за многие годы учебы и практики. Небеса не имеют к этому никакого отношения”.
  
  Слабый проблеск веселого удовлетворения пробежал по лицу Варнко, прежде чем на нем снова появилась суровая маска. Очевидно, он услышал то, что хотел услышать. “Я хочу убедиться, что наша сделка полностью соблюдена”, - сказал он. “Ты вылечишь моего сына. Как только я удостоверюсь, что к нему вернулось здоровье, я отведу тебя в Местра-Скелтир.”
  
  “Так мы и договорились”, - сказала принцесса с вежливой улыбкой.
  
  “Если его не вылечат”, - продолжал Варнко, по-прежнему не отрывая взгляда от Шерин и не обращая внимания на принцессу, - “твоя жизнь и жизни этих двоих будут потеряны. Я позволю Тирус делать со всеми вами троими все, что она пожелает.”
  
  Черты лица Шерин стали жесткими, когда она повернулась к принцессе. “Это не то, что мы... ”
  
  “Она согласна!” - заявила принцесса веселым и непринужденным тоном. “И ее высокий друг из-за моря тоже”.
  
  Ваэлин увидел, как Шерин стиснула зубы, когда Скелтир вопросительно поднял бровь. “Я согласен на твои условия”. Она вздохнула, поднялась на ноги и продолжила резким тоном, который Ваэлин помнил очень хорошо. “ Принеси мои седельные сумки и отведи меня к мальчику. Судя по тому, что я слышал о его состоянии, время работает против нас.”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Стрела в живот с шестидесяти ярдов”, - сказал Варнко. “Пробила его кольчугу, но вошла не так глубоко. Он вытащил ее и рассмеялся, даже сохранил как сувенир. Тогда это ... ” Скелтир замолчал и указал на юношу, лежащего на мехах. Мальчику было, наверное, лет пятнадцать, хотя из-за истощенного состояния и впалых щек он казался одновременно старше и моложе. Он лежал с полузакрытыми глазами, дышал неглубоко и неровно. Тонкая пленка пота покрывала его тело, обнаженное, если не считать повязки на животе.
  
  Шерин присела на корточки и осторожно сняла повязку, выпустив на волю сладковатую, перехватывающую горло вонь разложения. Ваэлин подумал, что рана мальчика - самая гноящаяся рана, которую он когда-либо видел на живой душе, темный неправильный круг диаметром в дюйм, сочащийся гноем. От него исходили фиолетовые усики инфекции, змеящиеся по животу парня и, без сомнения, глубоко проникающие во внутренности. Ваэлин знал, что у Пятого Ордена есть множество средств, которые предотвращают инфекцию и, если действовать быстро, могут спасти конечность от костопилы или раненого брата от погребального костра. Но он никогда не видел, чтобы душа, настолько раздираемая им, прожила дольше нескольких дней. Тот факт, что этот мальчик продержался несколько недель, казался чудом.
  
  “Предположительно, на стреле была грязь”, - сказала Шерин, внимательно вглядываясь в рану. “Возможно, также какая-то форма яда”.
  
  “Наши целители пытались наполнить его личинками”, - сказал Варнко. “Казалось, немного прояснилось, потом стало хуже”.
  
  “Личинки заселяют раны на конечностях”, - сказала Шерин, потянувшись за одной из своих седельных сумок. “Там, где инфекция не может проникнуть слишком глубоко. Попробуйте их на такой ране, и есть шанс, что они прогрызут ему путь в кишечник. Повезло, что ваши целители его не убили.”
  
  Она достала из сумки маленький нож с тонким лезвием и несколько бутылок. “Мне нужно больше света”, - сказала она, оглядывая маленькую палатку. “Кроме того, постоянный запас свежекипяченой воды, предпочтительно в медных кастрюлях. Плюс листы марли или любого другого тонкого материала для защиты от мух”.
  
  “Ты собираешься зарезать его?” Спросил Варнко.
  
  “Часть зараженной плоти нужно срезать”. Шерин прижала руку к горячечному лбу мальчика и поморщилась. “Но его шанс на выживание зависит от лекарств, которые я принес, и это все больше ускользает от него с каждой секундой, которую я трачу на разговор с тобой”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “У тебя есть имя?”
  
  Ваэлин посмотрел на фляжку, которую протянул ему Скелтир, и решил, что отказаться было бы невежливо. Жидкость, которую он содержал, была на удивление приятной и знакомой. “Камбрелинское красное”, - сказал Ваэлин, возвращая его. “У тебя дорогой вкус”.
  
  “Так вот откуда ты. Мой народ называет это Страной вина. Не очень оригинально, я знаю, но они услышали об этом месте совсем недавно. Скажи мне, это правда, что там каждый день идет дождь?”
  
  “Не каждый день. Просто чаще”.
  
  Скелтир хрюкнул и снова напился, повернувшись, чтобы посмотреть на большой табун лошадей в загоне. Оставив Шерин наедине с ее заботами, Нефритовая принцесса внезапно приняла вид королевской властности и объявила, что поселится в палатке Варнко, потребовав подкрепления и слуг, после чего зашагала прочь, повелительно вздернув нос.
  
  Варнко посмотрел ей вслед и отдал указания ближайшему Штальхастеру, тот быстро вскочил в седло и ускакал в сторону города. “Он найдет служанку среди рабов”, - сказал он, затем нахмурился и поправился. “Я имею в виду ремесленников. Вы производите впечатление человека, хорошо разбирающегося в лошадях. Подойди, взгляни на мой.”
  
  Ваэлин вынужден был признать, что лошади были замечательные, все высокие в холке, с длинными ногами и шеями, лошади, подходящие как для охоты, так и для войны. “Посмотри на серого”, - сказал Варнко, указывая. “Дерка, гордость моего стада. В его жилах течет лучшая кровь. Столетия селекции позволили создать идеального скакуна”.
  
  “Впечатляющий зверь”, - согласился Ваэлин, наблюдая, как другие лошади сворачивают с пути серого, длинная серебристая грива развевается, когда он скачет взад-вперед с энергией юноши.
  
  “Со временем он должен был стать ездовым животным Лотцина”. Взгляд Варнко потемнел, когда он проследил за жеребцом. “Мой сын”.
  
  “Он поедет на твоей лошади”, - заверил его Ваэлин. “Мой друг очень опытный”.
  
  “Друг?” Брови Варнко удивленно изогнулись, когда он снова выпил. “Это она и есть? То, как она смотрит на тебя, напоминает мне мою первую жену. У меня остался шрам в дюйме к северу от моего члена от того места, где она пыталась меня трахнуть. Она действительно застукала меня трахающимся с ее сестрой, так что, я полагаю, у нее были на то причины. Хотя всегда чувствовала, что это немного чересчур. ” Он рассмеялся над явным дискомфортом Ваэлина и снова выпил. “ Я заметил, что до сих пор не слышал твоего имени. Есть ли для этого причины?
  
  “Ваэлин Аль Сорна”. Он повернулся и отвесил официальный поклон. “Повелитель Башни Северных Пределов и смиренный слуга королевы Лирны Аль Нирен Великого Объединенного Королевства”.
  
  “Огненная королева”, - сказал Варнко, пожимая плечами, и снова повернулся к лошадям. “По крайней мере, слышал о ней”. Он замолчал, и Ваэлин почувствовал легкую нерешительность, прежде чем задать следующий вопрос. “Зачем ты пришел сюда, Ваэлин Аль Сорна? Я знаю, что ты был с солдатами Короля торговцев, но ты у него в рабстве не больше, чем у меня. Это было для нее, не так ли? Целительница.” Он покачал головой и допил последние несколько капель вина из своей фляжки, со вздохом отставив ее в сторону. “Проделал очень долгий путь для женщины, которая не выносит твоего вида, если хочешь знать мое мнение”.
  
  “Некоторые долги должны быть оплачены”, - ответил Ваэлин. “Независимо от расстояния или цены”.
  
  “Так они и делают”. Скелтир потер рукой подбородок, подходя ближе. Ваэлин обратил внимание на то, что его рука задержалась у рта, чтобы скрыть форму губ, когда он говорил. “Как ты и сказал, это отличный конь”, - сказал он, бросив взгляд на серого жеребца. “Может пронести человека много миль до рассвета”.
  
  Взгляд Ваэлина переместился с Варнко на ряды палаток, поскольку ощущение, что за ним наблюдают, усилилось. Предположительно, этот человек был лидером этих людей, и все же он прилагал усилия, чтобы скрыть свою речь.
  
  “Ты хочешь, чтобы я ушел”, - сказал Ваэлин, поворачиваясь спиной к палаткам. “Возможно, из-за беспокойства о моем благополучии?”
  
  “Нет”. Скелтир тоже повернулся лицом к загону, его слова были произнесены тихо. “Ты убил моих сородичей, чтобы я с радостью нагадил на твой окровавленный труп. Но я знаю это наверняка: встреча с Местра-Скелтиром не принесет ничего хорошего. Штальхаст пострадает за это.”
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  Варнко заерзал от дискомфорта, поглаживая пальцами губы в манере, которая напомнила Ваэлину Норту, когда его одолевала жажда. “Достаточно сказать, что я полностью доверяю источнику”, - сказал он. “Дождись темноты и возьми лошадь. Никто тебя не остановит. Оставь женщин со мной, и я выполню нашу сделку. С рассветом я ничего не смогу сделать”.
  
  Теперь его голос понизился до яростного, настойчивого шепота, и Ваэлин заметил блеск отчаяния в его глазах. Было ясно, что он верит каждому своему слову, и эта вера пугала его.
  
  “Местра-Скелтир”, - сказал Ваэлин. “Это тот, кого называют Темным Клинком, не так ли?”
  
  “Так делают ремесленники. И его собственный Скельд, другие Штальхасты, которые верят в его легенду”.
  
  “А ты нет?”
  
  “Кое-что из этого, потому что я это видел. Что касается остального”. Он фыркнул. “Человек не может быть богом. Невидимые не с этой земли, и поэтому они заслуживают нашего поклонения. Человек, который ест, срет, истекает кровью и трахается, как все мы, нет. ”
  
  Он повернулся и зашагал прочь, оставив Ваэлина молча разглядывать серого жеребца. Словно почувствовав его пристальный взгляд, животное остановилось и повернуло голову, чтобы встретиться взглядом с Ваэлином. Дыхание вырывалось из его раздувшихся ноздрей, когда передние копыта царапали землю.
  
  Чуть старше жеребенка, а табун уже принадлежит ему", - подумал Ваэлин, видя, как другие лошади шарахнулись в сторону в ожидании гнева зверя. Каким ты, должно быть, свирепым.
  
  Серый снова фыркнул и внезапно перешел в галоп, издав при этом пронзительное ржание. Ваэлин не двинулся с места, продолжая смотреть жеребцу в глаза, хотя тот подъезжал все ближе. Пыль поднялась густым облаком, когда животное остановилось всего в нескольких футах от веревки, которая образовывала край загона. Он встал на дыбы и топнул, оскалив зубы, когда снова заржал.
  
  Ваэлин негромко рассмеялся, ныряя под веревку и медленно приближаясь к лошади, вытянув обе руки вдоль туловища. “Ты напоминаешь мне старого друга”, - сказал он, серый теперь выдавал небольшую тревогу, его топот прекратился, когда он встал, мышцы подергивались. Его глаза расширились, когда Ваэлин протянул руку, чтобы пригладить шерсть у него на шее. “ Интересно, ты кусаешься? Пробормотал Ваэлин, наблюдая, как рефлекторно открывается и закрывается рот серого. “Держу пари, что так и есть”.
  
  Зубы серого щелкнули, и он повернулся прочь, стуча копытами по земле, когда он помчался обратно в ряды своих товарищей-лошадей. Быстрый и сильный, думал Ваэлин, возвращаясь в палатку Варнко. Достаточно силен, чтобы нести двоих, хотя ехать связанным по рукам и ногам будет неудобно.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Будет ли он жить?”
  
  “Кажется, целебное средство начинает действовать”. Шерин моргнула усталыми глазами и вытерла чистой тканью один из своих ножей с крошечным лезвием. “Похоже, я была права насчет яда. Отвратительная смесь, которую я раньше не видел. К счастью, она была достаточно похожа на паслен, чтобы я смог сформулировать противодействие. ” Она оглянулась через плечо на спящего мальчика за шелковым покрывалом, которое она натянула вокруг его кровати. “Молодость на его стороне, и он сильный парень. Однако потребуется несколько дней наблюдений, прежде чем я узнаю наверняка.”
  
  Ваэлин подошел ближе, игнорируя ее грозный взгляд, и понизил голос до шепота. “ У нас нет нескольких дней. Нам пора убираться отсюда.
  
  “У меня есть пациент, о котором нужно заботиться. И миссия, если ты не забыл”.
  
  “Твоя роль выполнена. Варнко отведет принцессу на встречу с их человеком-богом. Она прекрасно споет свою песню без тебя или меня”.
  
  Шерин вздохнула и прямо встретила его взгляд, говоря мягким, но настойчивым тоном. “Пойми это, Ваэлин. Я не оставлю ее. Мы вместе начали это путешествие и вместе его закончим.”
  
  Ваэлин потянулся к ее руке, но остановил себя. Однако этот жест привлек ее внимание к веревке, которую он держал в другой руке. “Хорошо”, - сказала она, понимающе прищурив глаза. “По крайней мере, на этот раз ты не собираешься накачивать меня наркотиками”.
  
  “Ты можешь ненавидеть меня, если хочешь, но я проделал все эти мили не для того, чтобы смотреть, как ты умираешь”.
  
  Ее глаза сверкнули в его сторону. “Я уже умерла много лет назад, когда проснулась на корабле и обнаружила, что мужчина, которого я любила, предал меня. Ам Лин сказал мне, что альпиранцы убили тебя, как, я полагаю, ты и приказал. Я, конечно, знал, что это ложь. Я знал, что ты жив. Все те годы, что потребовались мне, чтобы вернуться к жизни, я знал, что ты все еще дышишь, все еще где-то на другом конце света сражаешься в очередной грязной войне.”
  
  “На то были причины. Что-то, что я должен был сделать. Что-то, что нужно было сделать”.
  
  “Это нужно сделать. Мне нужно быть частью этого, и тебе, настаивает она, тоже”.
  
  Ваэлин собрался с духом, не обращая внимания на непреклонную решимость в ее взгляде, и поднял веревку. “ Пожалуйста, не заставляй меня.
  
  Ее глаза, горящие яростью, скользнули от него к веревке и обратно. Он знал, что есть риск, что она может закричать, но был уверен, что сможет вовремя зажать ей рот рукой, хотя и горячо надеялся, что ему не придется этого делать. Наконец, она отвела взгляд, глубоко вздохнув. “Позволь мне собрать свои вещи”, - пробормотала она, сжав губы в жесткую линию, когда начала собирать свои ножи и бутылки.
  
  “Поторопись”. Ваэлин взглянул на открытый полог палатки, предупреждение Скелтира с каждой секундой все громче звучало в его голове. Когда наступит рассвет, я ничего не смогу сделать. “ Сомневаюсь, что у нас есть ло...
  
  Его слова превратились в шипение, когда что-то маленькое, но очень острое вонзилось ему в шею. Он развернулся, инстинктивно отбивая руку Шерин, хотя и сумел удержаться от следующего удара. Она быстро отступила назад, избегая его молотящей хватки, ее суровые черты расплылись, когда глубокий жидкий жар распространился от его шеи через плечи к груди. Протянув руку, он почувствовал, что длинная тонкая игла все еще вонзена в его кожу и расположена точно так, чтобы найти самую большую вену.
  
  “Я знаю”, - сказала Шерин, когда ноги подкосились, а ее лицо растворилось в темноте. “Больно, не так ли?”
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  В моем сне он казался выше, как великан.”
  
  “О, я думаю, он достаточно большой для этой задачи”.
  
  “Задание, о котором, как я думал, мы договорились, было ненужным”.
  
  “Я не помню такого соглашения. Но, с другой стороны, для меня наша общая мечта была так давно. Возможно, детали потускнели со временем ”.
  
  Голоса были слабыми и нестройными, как будто слышались сквозь воду. Ваэлин попытался моргнуть и обнаружил, что не может, его веки, очевидно, сильно отяжелели во время непроизвольного сна. Он чувствовал, как раскачивается его тело, когда поверхность, на которой он лежал, двигалась, как палуба корабля, страдающего от особенно неспокойного моря. Однако слабый скрип плохо смазанной оси дал понять, что он лежит в повозке.
  
  “Ты видел то, что видел я. Он несет гибель...”
  
  “А что приносит твой брат?”
  
  Ваэлин собрал все свои силы и заставил веки открыться, кряхтя от усилия. Пятно тусклого серого света медленно растворилось в сухих щепках старого дерева, когда он, моргая, приходил в сознание. Его рука вцепилась в дерево, пальцы сначала онемели, но вспыхнули от боли, когда он попытался приподняться.
  
  “Видишь?” - сказала принцесса. “Он сильный. Она сказала, что он проспит по крайней мере еще один день”.
  
  Руки Ваэлина дрожали, когда он поднялся на колени, оставаясь в вертикальном положении, несмотря на непрерывную тряску повозки. Нефритовая принцесса сидела напротив него, маленькие бутоны ее губ сложились в приветственную улыбку. “Мой господин”, - сказала она на совершенном языке Королевства. “Я надеюсь, вы хорошо отдохнули”.
  
  “Говори на Чу-Шин, если тебе угодно”.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся к источнику второго голоса и обнаружил женщину, смотревшую на него сверху вниз с борта повозки. Она была на несколько лет моложе его по возрасту, с резкими чертами лица, которые наводили его на мысль о лисе, как и рыжевато-каштановые волосы, заплетенные на затылке в несколько туго заплетенных косичек.
  
  “Я думаю, что наше предприятие всегда выиграет от общего понимания”, - добавила она, обращаясь к принцессе.
  
  “Совершенно верно”, - сказала принцесса, снова переходя на далекий западный язык. “Я была невнимательна”. Она слегка ухмыльнулась Ваэлину, когда женщина отвернулась, щелкнув поводьями, которые она держала на крупах двух ломовых лошадей, тянувших повозку.
  
  Руки Ваэлина были развязаны, но он заметил, что его меча нигде не было видно. На секунду прислонившись спиной к борту повозки, чтобы собраться с силами, он подтянулся и заглянул через край. Шерин ехала рядом на своем пони, бросив на него короткий взгляд, прежде чем ускакать вперед. Оглянувшись, он увидел, что их сопровождает около пятидесяти Штальхастов. Они были одеты почти так же, как люди Варнко, но тонкие различия в мотивах, которыми они украшали свои доспехи, привели его к выводу, что они, должно быть, родом из другого племени. Проплывающая мимо Степь была такой же безликой, как всегда, и не давала ни малейшего представления о том, как далеко они могли зайти.
  
  “Три дня”, - сказала принцесса в ответ на его незаданный вопрос. “Милостью Небес заваривается крепкий чай”.
  
  Рука Ваэлина потянулась к шее, ощутив небольшой порез и болезненность того, что, несомненно, было багровым синяком, но не серьезной травмой. “Она всегда так делала”, - сказал он, кивая головой в сторону женщины, управляющей тележкой. “Ты не собираешься меня представить?”
  
  “Конечно, пожалуйста, прости мою грубость. Я представляю Луралин Рейерик, Другр-Тиварик Кова-Скелд и сестру Местра-Скелтир. Луралин, это...
  
  “Я знаю его имя”, - вмешалась женщина, не оборачиваясь, и добавила тихим шепотом: “По крайней мере, один из них”.
  
  “Местра-Скелтир”, - повторил Ваэлин. “Ты сестра вождя Штальхастов?”
  
  Женщина ответила лишь коротким кивком, твердо глядя вперед. Положение ее плеч говорило о глубоком отвращении к его присутствию, которое он мог бы приписать предубеждениям ее народа, если бы не слышал ее слов, обращенных к принцессе. Он приносит разорение. . .
  
  Громкое фырканье привлекло его взгляд к задней части повозки. Дерка, серый жеребец, трусил по следам повозки, ведомый длинной привязью. При виде Ваэлина его глаза расширились, и он вскинул голову то ли в знак приветствия, то ли с вызовом. Ваэлин подозревал, что это могло быть и то, и другое.
  
  “Скелтир Варнко был должным образом благодарен”, - объяснила принцесса. “Когда мы уезжали, мальчик, казалось, был на пути к выздоровлению. Теперь конь твой, телом и душой. Видишь ли, я пела ему.”
  
  “Пела ему?” Спросил Ваэлин.
  
  “Всего лишь небольшая мелодия, чтобы связать вас вместе. Это не заняло много времени. Я думаю, ты ему уже понравилась. Варнко было жаль терять его, но он чувствовал, что честь требует какой-то формы прощального подарка.”
  
  “Мне было интересно”, - сказал Ваэлин. “Как ты узнал о состоянии мальчика и о том, что его отец был бы открыт для твоей сделки”.
  
  “Пути Небес всегда неисповедимы”, - сказала принцесса, выгнув бровь.
  
  “Неужели?” Взгляд Ваэлина скользнул по напряженной спине Луралин.
  
  “Шерин предупреждала меня, что ты всегда видишь больше, чем кто-либо может себе представить”. Принцесса рассмеялась с ноткой неподдельного восторга, прежде чем ее веселье угасло, и она наклонилась ближе. “Важно не то, как мы здесь оказались, важно только то, что мы есть”.
  
  “А где именно находится "здесь”?"
  
  “Великий Тор”, - ответила Луралин, натягивая поводья, чтобы остановить повозку. “Сердце Железной степи и дом Гробницы Незримых”.
  
  Ваэлин поднялся на ноги, глядя на огромный каменный клин, возвышающийся над равниной в миле от него.
  
  “А также, ” добавила женщина из Штальхаста с печальной ноткой, “ где ты, скорее всего, встретишь свой конец, Похитительница Имен”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Дерка без возражений позволил оседлать себя, приберегая свою месть для того случая, когда Ваэлин поставил ногу в седло, после чего жеребец встал на дыбы. Ваэлину удалось высвободить ногу прежде, чем серый развернулся, но зверь все же ухитрился поймать его своим крупом. Ваэлин растянулся в грязи, к большому удовольствию наблюдавшего за ним Штальхаста.
  
  Поднимаясь на ноги, он стряхнул грязь со штанов и бросил вопросительный взгляд на принцессу. “Твоя песня кажется слабой”, - заметил он.
  
  “Это связало его”, - сказала она, пожимая плечами. “Но это не изменило его”.
  
  Ваэлин решительным шагом приблизился к Дерке. Схватив поводья, он повернул голову жеребца, глядя прямо в его злобные глаза.
  
  “Хватит!” Сказал ему Ваэлин, удерживая его взгляд. Дерка фыркнул и топнул копытом, но не встал на дыбы, когда Ваэлин вскочил на коня.
  
  “Тебе следовало выпороть его”, - посоветовала Луралин, теперь уже верхом на своем собственном коне, высоком белом жеребце. “В нем все еще слишком много жеребенка”.
  
  “Думаю, он мне нравится таким, какой он есть”, - ответил Ваэлин, проводя рукой по шее Дерки и заставляя его раздраженно вскинуть голову.
  
  Луралин пожала плечами и пришпорила свою лошадь, пустив ее быстрым галопом в сторону Великого Тора. Шерин и Нефритовая принцесса быстро последовали за ними на своих пони, в то время как стражники Штальхаста сомкнулись вокруг Ваэлина.
  
  “Бескар!” один из них зарычал, нетерпеливо дернув головой.
  
  Ваэлин неподвижно сидел в седле, безмятежно моргая, глядя на покрасневшее лицо мужчины. Это был воин-ветеран с бледными волосами, пробивающимися сквозь густую светлую бороду, и явно не привыкший к неповиновению пленников. “Бескар, эмм леврик!” сказал он, потянувшись рукой к сабле на поясе.
  
  Ваэлин стоял неподвижно, наблюдая, как блондин наполовину обнажил саблю, а затем остановился. Шрамы, пересекавшие его бороду, стали еще бледнее, а черты лица потемнели от бессильной ярости.
  
  “Итак, у тебя есть приказ”, - сказал Ваэлин. “Похитителю имен не причинят вреда”.
  
  Он мягко улыбнулся и пустил Дерку в галоп, окружившие его Штальхасты разбежались с его пути.
  
  Дерка оказался быстрым скакуном, легко сократив расстояние до Шерин и принцессы. По мере приближения к Великому Тору они проезжали мимо все большего числа лагерей. Каждый из них был примерно того же размера, что и тот, где правил скелтир Варнко, но некоторые были намного больше. Лагеря превратились в огромное скопление палаток, окружавших кольцо высоких отдельно стоящих монолитов, которые образовывали круг вокруг тор. Бесчисленные Штальхасты были видны среди палаток, большинство занимались своими делами, в то время как некоторые стояли, наблюдая за проезжающими мимо иностранцами.
  
  Многочисленный народ, заключил Ваэлин, обводя взглядом густо населенные палатки. Но он сомневался, что даже такое количество людей могло надеяться захватить земли Королей-Торговцев, какие бы недавние победы они ни одержали.
  
  Луралин замедлила шаг, когда они приблизились к кругу монолитов, ведя их через лабиринт лагерей к восточному флангу тора. Она остановила поводья перед двумя огромными каменными плитами, на несколько ярдов выше остальных, и спешилась. Молодой человек стоял между двумя камнями, скрестив мускулистые руки на груди, с кривой ухмылкой на лице. В отличие от большинства других мужчин из Штальхаста, которых видел Ваэлин, он не носил бороды, а на его лице, гладком и по-юношески красивом, не было шрамов.
  
  Местра-Скелтир? Ваэлин задумался, но быстро отбросил эту мысль, когда увидел нескрываемое презрение на лице Луралин, когда она направилась к молодому человеку. К тому же он был на несколько лет моложе ее.
  
  “Бабукир”, - сказала она, прежде чем продолжить на Чу-Шин, - “что ты здесь делаешь?”
  
  “Ты знаешь, я никогда не могу устоять перед празднованием, дорогая сестра”, - ответил он, нахмурившись в ответ на свою усмешку. “Почему мы говорим на языке свиней, скажи на милость?”
  
  “В знак уважения к нашим гостям”. Луралин кивнула на Нефритовую принцессу. “И потому что так распорядился наш брат”.
  
  Взгляд молодого человека на некоторое время остановился на принцессе, прежде чем переместиться на Ваэлина, после чего его ухмылка исчезла. “Неужели это действительно он?” - спросил он, проходя мимо сестры, чтобы подойти к Ваэлину, все еще скрестив руки на груди, с выражением притворного недоверия на лице. “Похититель имен? Конечно, нет”. Он покачал головой. “Я собирался просить своего брата о чести убить тебя. Теперь я думаю, что оставлю это одному из моих бастардов. Самому старшему, по-моему, около пяти”.
  
  Ваэлин улыбнулся и кивнул, прежде чем крепче сжать поводья Дерки. Голова серого резко дернулась влево, угодив прямо в лицо молодому Штальхасту. Он отшатнулся, издав вопль, сопровождаемый потоком крови из сломанного носа.
  
  “Прошу прощения”, - сказал Ваэлин, протягивая руку, чтобы почесать Дерку за ушами. “Он молод, все еще немного непослушен”.
  
  Бабукир стоял, глядя на него, по его лицу текла кровь, каждый дюйм его тела дрожал от желания немедленной и жестокой мести. Однако он не сделал ни малейшего движения, чтобы потянуться за саблей на поясе. Похитителю имен не причинять вреда. Предписание, которое, по-видимому, касалось всего Штальхаста, независимо от крови или ранга.
  
  “Где наш брат?” Спросила его Луралин, очевидно, безразличная к его ране.
  
  Глаза Бабукира продолжали сверлить Ваэлина, когда он протянул руку, чтобы схватить его за нос. “В причастии”, - сказал он, кряхтя от боли, когда быстрым толчком вправил кость. Он вдохнул еще крови и снова ухмыльнулся. “Не стесняйтесь беспокоить его, если хотите”.
  
  Ваэлин наблюдал, как Луралин повернулась, чтобы рассмотреть небольшое серое строение за двумя каменными плитами. Оно было совершенно безликим, за исключением единственного открытого дверного проема. Ее взгляд на некоторое время задержался на дверном проеме, лисьи черты лица были непроницаемы.
  
  “Идем”, - сказала она наконец, поворачиваясь и подзывая Ваэлина и двух женщин. “Кажется, у нас есть немного времени, чтобы подождать. Мы могли бы также сделать это с комфортом”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Палатка Луралин была одной из трех в пределах монолитного круга. Две другие представляли собой большие и величественные сооружения из шкур и холста, украшенные различными знаменами, на некоторых, как заметил Ваэлин, были начертаны дальневосточные письмена. Трофеи с их недавнего сражения, заключил он, вспомнив почерневшее, усеянное трупами место к югу. В палатке Луралин не было никаких знамен, и она была заметно меньше, хотя и прекрасно обставлена диванами и столами, которые выглядели бы уместно во дворце на Дальнем Западе.
  
  Принцесса немедленно устроилась в томной позе на одной из кушеток, махнув рукой двум другим людям, уже присутствующим в палатке. “Я буду пить чай, спасибо”. Пара, мужчина и женщина далекого западного происхождения, обменялись взглядами, прежде чем обратиться к Луралин за советом.
  
  “Это Эреса и Варидж”, - сказала она. “Они не слуги. Если вы хотите чаю, вы найдете чайник и листья в соседней палатке. Приготовьте его сами”.
  
  “В ней Божественная Кровь”, - сказала Эреса, женщина с Дальнего Запада. Она посмотрела на принцессу, глубоко нахмурившись, в которой смешались подозрение и подавленное чувство благоговения. “Я чувствую это...”
  
  “Я говорила тебе, что она могущественна”, - перебила его Луралин.
  
  “Твой брат”, - продолжила Эреса, ее хмурый взгляд стал испуганным. “Он тоже это почувствует ... ”
  
  “Как и ожидалось. Перестань волноваться”. Луралин посмотрела на Ваэлина. “У нас есть для него отвлекающий маневр. Похититель Имен все-таки здесь”.
  
  “Почему это так важно?” Шерин спросила.
  
  “Мой брат ревнует к своему имени. И твоего прибытия, - добавила она, поворачиваясь к Ваэлину, - давно ждали”.
  
  “Ты мне этого не говорила”, - сказала Шерин Нефритовой принцессе.
  
  “Два прославленных воина, обоих зовут Темный Клинок”. Принцесса пожала стройными плечами. “Ты думал, это было не более чем незначительное совпадение?”
  
  “Ты сказал, что военачальнику Штальхаста достаточно услышать твою песню, чтобы все это закончилось”.
  
  “Я сделал. И чтобы он услышал это, Похититель Имен тоже должен быть здесь”.
  
  “Ты не... ” Шерин замолчала, бросив настороженный взгляд на Ваэлина, прежде чем продолжить. “Ты не говорил, что я поведу его на смерть”.
  
  “Нет, я этого не делала. Но, должна признаться, я удивлена, что тебе не все равно”. Принцесса поднялась на ноги. “Знаешь, я, пожалуй, попробую заварить чай. Прошло несколько столетий с моей последней попытки.”
  
  Она царственно удалилась в соседнюю палатку, оставив после себя гробовую тишину.
  
  - Итак, - обратился Ваэлин к Луралин, - похоже, ты пошла на многое, чтобы втянуть нас в заговор против своего брата. Разве это не святотатство?
  
  Эреса тихонько взвизгнула от тревоги, протянув руку, чтобы сжать руку мужчины, стоявшего рядом с ней. Он притянул ее ближе, прижимая ее голову к своей груди и шепча нежные слова утешения.
  
  “Если бы я верила, что он бог, тогда это было бы святотатством”, - сказала Луралин. “Вместо этого, это подлое предательство, которое будет преследовать мое сердце до конца моих дней”.
  
  Снаружи внезапно донесся шум, тысячи голосов поднялись как один в буре громовых приветствий.
  
  “Что это?” Шерин спросила, вынужденная перекрикивать продолжающийся рев.
  
  “Кельбранд завершил свое общение с Невидимым”, - сказала Луралин. “Теперь у нас будет два полных дня веселья, чтобы отпраздновать нашу великую победу над южанами и подготовить наши души к грядущим завоеваниям”.
  
  Она направилась к пологу палатки, Эреса и Варидж последовали за ней. “Мы нужны, чтобы охранять ремесленников от любых чрезмерно возбужденных гуляк”. Перед уходом она помедлила, серьезно глядя на Ваэлина и Шерин. “Мой брат скоро пришлет за вами. Я предлагаю вам использовать это время для урегулирования любых разногласий. Плохо встречать свой конец с ожесточенным сердцем.”
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Я слышал, ты потерял свою женщину на войне”.
  
  Они стояли у палатки Луралин, наблюдая за празднеством, бушующим за пределами каменного круга. Наступила ночь, и отблески бесчисленных походных костров и факелов освещали зрелище, изображавшее Штальхастов в агонии празднования. Они скакали в разной степени раздетости, в больших количествах пили ликер и пели свои странно мелодичные песни под бой барабанов или дудочек. За последний час вспыхнуло несколько потасовок, хотя никто не обнажал клинков, и Ваэлин заметил, как мужчины и женщины, которые несколько мгновений назад нападали друг на друга со сжатыми кулаками, вскоре после этого танцевали друг с другом в счастливом самозабвении. Какими бы ни были их недостатки как народа, штальхасты явно не были безрадостными.
  
  “Истории о великом крестовом походе Огненной Королевы разлетаются повсюду”, - продолжила Шерин, когда Ваэлин не ответил. “Хотя некоторые из них настолько диковинны, что я не доверяю им”. Она сделала паузу, выражение ее лица выражало скорее печаль, чем негодование, когда она спросила: “Кем она была?”
  
  “Ее звали Дарена Аль Мирна”, - сказал он. “Первый советник Северной башни, горячо любимая Пределами и Сордах Сил”.
  
  “Дочь предыдущего Лорда Башни. Я много слышал о ней, когда посещал Пределы. Много говорилось о доброте”.
  
  “Она была доброй. Также свирепой в битве и мудрой в советах. Без нее война вполне могла быть проиграна”. И она умерла с моим ребенком внутри. “Если бы это было разрешено королем торговцев, Шо Цай был бы сейчас твоим мужем, не так ли?”
  
  “Я думаю, что да, хотя этот вопрос он никогда официально не задавал”. Она улыбнулась, слабая, но все еще полная сочувствия, которое он так хорошо помнил. “Кажется, время настояло на том, чтобы пройти для нас обоих. Я не тот я, ты не тот ты. И, хотя я бы хотел, чтобы ты никогда не приходил сюда, я сожалею о том, что ты потерял”.
  
  “И я сожалею о том, что я сделал. Но я не буду лгать, Шерин. Я бы сделал это снова, потому что от этого зависело так много жизней. Так много жизней, включая твою собственную. Какой бы ужасной ни была альпиранская война, надвигалось еще худшее. Мне нужно было быть там, чтобы встретить ее. ”
  
  Она посмотрела на непринужденное веселье за камнями. “Здесь тоже может быть потеряно так много жизней. Эти люди кажутся такими ... человечными сейчас. Но принцесса не оставила у меня сомнений относительно зла, которое они принесут миру. Вот почему я пришел, Ваэлин. Я должен был, но я не знал, что ты когда-либо должен был быть частью этого. Наше путешествие было полно задержек и отвлекающих факторов, заняв гораздо больше времени, чем следовало. Я списал это на ее увлечение миром за пределами храма, из которого она сбежала после стольких лет. Каким дураком я был, что не понял. Я был приманкой, чтобы заманить тебя сюда.
  
  Она подошла ближе, понизив голос, хотя продолжающийся шум празднования в Штальхасте наверняка помешал бы тому, чтобы их услышали. “Принцесса солгала мне. Что означает, что она, возможно, лжет обо всем. Насколько мы знаем, бесконечные годы довели ее до безумия. Все это предприятие может быть просто грандиозной глупостью древней сумасшедшей. Она придвинулась еще ближе, понизив голос до шепота. “Ускользай. Тебе будет легко среди всего этого хаоса”.
  
  “Ты же знаешь, что я не могу”.
  
  “Ты не сможешь защитить меня, что бы ни случилось. Не здесь. Пожалуйста”. Она потянулась, чтобы взять его за руку. “Иди”.
  
  Его взгляд на мгновение задержался на ее руке, пораженный ее теплом, знакомым даже спустя столько лет. Затем он заметил две фигуры, стоящие между большими камнями. Они оба были впечатляющего роста, хотя один был выше другого на несколько дюймов. Некоторое время они стояли неподвижно, затем неторопливой походкой приблизились. Оба были обнажены по пояс и без оружия, тот, что повыше, пил из большой фляжки, его непокорная масса волос развевалась на сильном ветру, который дул сквозь монолиты. Руки другого мужчины были пусты, а его волосы были собраны в длинный хвост, спускавшийся по спине. Черты его лица обладали приятной угловатостью, которая казалась типичной для Штальхаста, острота носа и подбородка перекликалась с чертами Луралин. В отличие от него, его более высокий спутник имел грубоватый вид, испорченный несколькими недавними ушибами.
  
  Они остановились в нескольких футах от него, мужчина пониже ростом отвесил точный поклон, полный уважения. Его спутник покосился на это с полунасмешливой гримасой и продолжил пить из своей фляжки.
  
  “Добрый вечер”, - сказал другой мужчина, выпрямляясь. “Позвольте мне представиться”.
  
  “Ты Кельбранд Рейерик”, - сказал Ваэлин. “Местра-Скелтир Штальхасту”.
  
  “Это действительно я. Но я уверен, ты знаешь, что у меня есть другое имя. И ты”, — улыбка мужчины стала шире, обнажив ряд идеальных белых зубов, — "украл его”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-ДВА
  
  
  Ваэлин ничего не сказал, его взгляд переходил с Кельбранда на более крупного мужчину. Они оба излучали ауру физической силы и сдерживали жестокость, которую он видел только у самых опасных людей. Он также подозревал, что, несмотря на неоднократные глотки напитка, содержавшегося в его фляжке, высокий мужчина был очень далек от опьянения.
  
  “Это Обвар”, - сказал Кельбранд, заметив пристальный взгляд Ваэлина. “Мой брат по седлу и помазанный Чемпион Темного Клинка”.
  
  Обвар склонил голову в сторону Ваэлина. “ Ты сломал нос Бабукиру, ” сказал он с сильным акцентом Чу-Шин. “ Зачем совершать такие нецивилизованные поступки?
  
  “Он мне не очень понравился”, - сказал Ваэлин. “И меня редко считали цивилизованным”.
  
  Губы здоровяка растянулись в усмешке, когда он снова выпил, сказав что-то Кельбранду на языке штальхастов. Было ли это остротой или оскорблением, Ваэлин не мог сказать, но улыбки на лице Кельбранда это не вызвало, он лишь удовлетворенно кивнул.
  
  “Ты целительница, о которой мне рассказывала моя сестра?” спросил он, кланяясь Шерин. “Проделала весь этот путь, чтобы исцелить мальчика Варнко”.
  
  “Я”, - сказала она, отвечая на поклон. “Шерин Унса”.
  
  “У моих людей будет для вас много работы через два утра”. Кельбранд указал на веселье за камнями. “Наши празднования, как правило, становятся более неспокойными по мере их продолжения. Обнажатся клинки, прольется кровь. Тем, кто выживет, нужно будет обработать их раны и зашить их.”
  
  “Я буду счастлив протянуть руку помощи”.
  
  Это вызвало еще одну усмешку на губах Обвара, хотя она была более кислой, чем его первая, и в словах, которые он произнес, слышался оттенок отвращения.
  
  “Только слабые приходят на помощь своему врагу’, ” перевел Кельбранд. “Это один из уроков, который преподадут нам священники. И один из многих, которые я сейчас запретил произносить вслух”. Он пристально посмотрел на Обвара, и Ваэлин заметил, как крепко сжалась челюсть здоровяка, прежде чем он отвел взгляд. Взгляд Кельбранда, однако, продолжал задерживаться на нем.
  
  “Скажи мне, брат”, - сказал он низким, напряженным голосом. “Что ты думаешь о наших гостях из-за широких вод?”
  
  У Обвара перехватило горло, когда он сделал несколько больших глотков из своей фляжки, и Ваэлин отметил, что он по-прежнему избегает встречаться взглядом с Кельбрандом. Он боится его, понял Ваэлин.
  
  “Они похожи на нас”, - сказал Обвар, вытирая рукой рот и опуская фляжку. “Но они не мы. Этот, конечно, убил многих”. Он мотнул головой в сторону Ваэлина. “Но все же, они не из Хастов, а те, кто не из Хастов, слабы и достойны только завоевания”.
  
  Кельбранд устало рассмеялся и перевел взгляд на Ваэлина. “Ты должен простить моего брата, ибо его разум так ограничен. Каким бы могущественным он ни был, на самом деле он мало что видел в этом мире, в то время как ты, должно быть, повидал в нем многое. Много земель, много чудес, я полагаю.” Он протянул руку в сторону ничем не примечательного серого здания, которое Луралин назвала Усыпальницей. “Хочешь посмотреть еще одно?”
  
  Взгляд Ваэлина задержался на черном прямоугольнике входа в Гробницу, он был уверен, что если бы его песня все еще звучала, то в этот момент она была бы очень громкой. “Разве это не святое место?” спросил он. “Место, где обитают ваши боги?”
  
  Он увидел, как Обвар напрягся при этих словах, возможно, в негодовании по поводу какого-то предполагаемого богохульства, хотя Ваэлин подозревал, что это было вызвано скорее его страхом перед реакцией Кельбранда. Местра-Скелтир, однако, только рассмеялся.
  
  “У моего народа теперь только один бог”, - сказал он, направляясь к Гробнице. “Целитель может остаться здесь и обработать царапины на спине Обвара. Наши женщины, как правило, перевозбуждаются в такие ночи, как эта.”
  
  Ваэлин пристально посмотрел на Обвара, но если неуклюжий чемпион и увидел в этом какую-то угрозу, то не сдержался, просто пожал плечами с безмятежной улыбкой.
  
  “Я полагаю, у тебя есть под рукой еще одна игла?” Ваэлин спросил Шерин на языке Королевств.
  
  “Вообще-то, два”, - сказала она, глядя на Обвара, который снова сосредоточился на своей фляжке.
  
  “Хорошо. Не колеблясь, если возникнет необходимость”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Кельбранд остановился у входа в Усыпальницу, чтобы чиркнуть кремнем о факел, прислоненный к внешней стене. “Не так давно, ” прокомментировал он, вытягивая руку так, чтобы свет факела осветил интерьер, - для того, кто не принадлежал к Хасту, войти в круг означало бы смерть, не говоря уже о приближении к Гробнице Невидимого. Одна из многих глупостей священников. Чтобы вера росла, она должна быть открыта для всех. Я наставлял здесь изгнанников, преступников и ремесленников. Даже пленники южных земель достаточно мудры, чтобы присягнуть мне и присоединиться к рядам Искупленных. Все ушли просветленными, исполненными преданности Темному Клинку и его священной миссии. Интересно, как ты уйдешь?”
  
  Он шагнул внутрь, не дожидаясь ответа. Ваэлин последовал за ним и обнаружил перед собой прямоугольную дыру в земле и серию каменных ступеней, спускающихся в абсолютный мрак внизу. Кельбранд начал спускаться без паузы, его факел вскоре превратился в маленький желтый шарик, что вынудило Ваэлина поторопиться, чтобы не оступиться в темноте.
  
  “Это место когда-то находилось под Великим Тором”, - сказал ему Кельбранд, и голос его долго отдавался эхом в наклонном туннеле. “Открылся после нескольких поколений труда, когда мы выкапывали все больше породы, чтобы собрать содержащуюся в ней руду. Однако эти лестницы созданы не нами, и возникает вопрос, как они оказались сооружены под каменной глыбой, которая, должно быть, стояла здесь со времен зарождения мира. Очевидно, кто бы их ни создал, он ожидал, что однажды его найдут.”
  
  Игра света факела на стенах внезапно исчезла, когда лестница подошла к концу, и Кельбранд ввел его в большую комнату. Воздух был затхлым и неприятным, со знакомым привкусом разложения.
  
  “Извините за запах”, - сказал Кельбранд. “Кажется, он никогда не выветривается. И все же ... ” Он сделал паузу, опуская факел, чтобы увидеть иссохший труп на полу камеры. - При жизни эти люди воняли так же ужасно.
  
  Ваэлин решил, что с момента смерти телу прошло, возможно, четыре года. Оно не было полностью лишено плоти, кожа почернела от разложения, а из шелушащихся и рваных губ выглядывали оскаленные зубы. Причину его смерти было легко определить по разорванной грудной клетке - единственный удар длиннозубого клинка, нанесенный с впечатляющей силой. Взгляд Ваэлина остановился на одном из рассеченных пополам ребер, зазубренном и остром, достаточно остром, чтобы проткнуть плоть. Убей его, и что потом? спросил он себя. Пробиваться сквозь десятки тысяч разъяренных последователей с Шерин на буксире?
  
  “Я попросил Обвара подарить ему быструю смерть, так как в конце был впечатлен его храбростью”, - сказал Кельбранд, и Ваэлин заставил себя отвести взгляд от зазубренного ребра, чтобы посмотреть на еще больше трупов. Они лежали у стен камеры в беспорядочном, часто расчлененном состоянии, что говорило о резне. Очевидно, что всех их оставили там, где они упали, без всякого отношения к каким бы то ни было ритуалам смерти, которые могли соблюдать эти люди.
  
  “Но я не чувствовал к нему такого доброго расположения”, - добавил Кельбранд, свет его факела падал на череп, лежащий отдельно от других тел, свет отбрасывал отблеск на участок обнаженной кости. “Узри, ” сказал он тоном притворного почтения, - Местра-Дирхмар из Штальхаста, последнего жреца Незримого”.
  
  Он присел, чтобы в задумчивости прикоснуться пальцем к черепу, голос стал задумчивым. “Я часто задаюсь вопросом, почему я чувствовал необходимость так мучить его. Возможно, потому, что он убил моего старшего брата, но это был необходимый акт, который, по сути, организовали мы с Техларом. Или это могло быть то, что он пытался сделать с моей сестрой, она была так дорога мне. Но нет, я заставил его смотреть, как я убиваю остальных. Я содрал с него кожу, пустил ему кровь, я подвергал его всевозможным унижениям и оставил сломленным старым негодяем, потому что он мне просто не нравился. Очень похоже на тебя и Бабукир, а? Он ухмыльнулся Ваэлину. “Я полагаю, он не первый человек, который тебе не понравился. Ты замучил кого-нибудь из них до смерти?”
  
  “Нет, - сказал Ваэлин, - несмотря на часто испытываемое искушение”.
  
  Кельбранд тихо рассмеялся и поднялся, все еще не отрывая взгляда от головы своего убитого священника. “Но все эти мучения были не самым худшим. Я хотел, чтобы он знал. Я хотел, чтобы он увидел великую ложь своего существования. И поэтому я заставил его прикоснуться к мечу. После этого он попросил клинок, и я отдал его ему.”
  
  “Прикоснуться к чему?”
  
  Кельбранд наклонил голову, прищурившись. “Я думаю, ты уже знаешь”, - сказал он очень мягким голосом, вытягивая руку так, чтобы свет факела осветил что-то в центре комнаты.
  
  Он был около четырех футов в высоту, с широким основанием, которое сужалось по мере подъема, прежде чем перейти в плоскую вершину. Сердце Ваэлина дрогнуло при виде него, пульс застучал в висках, когда он подошел ближе. Какими же мы были глупцами, подумал он, вообразив, что он будет только один.
  
  Когда его взгляд скользнул по камню, он увидел, что он не совсем похож на тот, что лежал под ареной в Воларе. Хотя его поверхность была в основном черной, по ней пробегали красновато-золотые прожилки, которые вспыхивали с неестественной яркостью, когда на них падал свет факела.
  
  “Ты уже видел подобное раньше”, - сказал Кельбранд, вставая с противоположной стороны камня. Он попытался скрыть это, но Ваэлин расслышал голодные нотки в его голосе. “Если где-то в мире есть другой, я бы очень хотел знать, где”.
  
  “Был”, - сказал Ваэлин. “Растертый в пыль и выброшенный в океан. Он исчез навсегда”.
  
  Тонкое шипение сорвалось с губ Кельбранда, когда он покачал головой. “Ужасная трата. Фактически преступление”.
  
  “Нет. Акт крайней необходимости”. Ваэлин кивнул на камень. “Если ты действительно заботишься о своем народе, ты сделаешь то же самое с этой вещью”.
  
  “Именно благодаря этому мой народ процветает. Благодаря этому я освободил тысячи людей от рабства и вскоре освобожу еще тысячи от алчного ига королей-торговцев”.
  
  “Скольких убиваешь в процессе?”
  
  “Только столько, сколько необходимо. Если только”, — рот Кельбранда дернулся, когда его взгляд метнулся к черепу священника“ — "Я случайно не встречу кое-кого, кто мне не понравится по пути”.
  
  Веселость сошла с его лица, и он устремил тяжелый, пытливый взгляд на Ваэлина. “ Ты украл мое имя, Темный Клинок.
  
  “Это было дано мне. Я этого не выбирал и никогда не хотел”.
  
  “Тем не менее, ты носишь его с собой. Это имя - часть твоей легенды, а имена важны, имена обладают силой. Несколько лет назад жил человек, Скелтир с большой известностью, которого рассказчики окрестили Клинком Тьмы, тогда как священники назвали меня Темным Клинком. Я полагаю, вы понимаете проблему?
  
  “Сначала я был добр к этому человеку. Потому что я знал, что в последующие годы мне пригодятся его боевые навыки, и поэтому послал подарок в виде золота и лошадей с вежливой просьбой выбрать ему другое имя. Он забрал мое золото и моих лошадей и отправил моего гонца обратно без языка. Видишь ли, он был пожилым человеком, этот Клинок Тьмы, его гордость раздулась оттого, что он никогда не испытывал поражения.
  
  “Я убил его сыновей, чтобы он познал вкус. Один за другим в единоборстве они падали передо мной, и каждый раз я посылал одну и ту же просьбу и одни и те же дары, и каждый раз он забирал мои дары и языки моих посланцев. Взятие его живым потребовало многонедельной войны и большого количества крови, но в конце концов я добился его, связанного и стоящего передо мной на коленях. Я обратился с той же просьбой и пообещал: ‘Выбери другое имя, и я восстановлю тебя. Я дам вам лошадей, я дам вам воинов, вы будете высоко стоять в Горах, и мы будем братьями.’ Он плюнул мне под ноги и сказал: ‘Если у меня нет своего имени, то кто я такой?’ Имена, видите ли, важны, и у меня не будет соперника в борьбе за свое ”.
  
  Мысли Ваэлина немедленно вернулись к зазубренному ребру мертвого священника. Насколько он мог видеть, у Кельбранда не было никакого оружия, кроме факела, но его уверенность говорила о том, что он далеко не беззащитный человек. В честном бою часто проигрываешь, однажды сказал ему мастер Соллис, и последующие годы не раз доказывали его правоту.
  
  “Это было бы глупо”, - сказал Кельбранд. “С возрастом кости становятся мягкими”.
  
  Ваэлин снова посмотрел на камень, в его голове зарождался зародыш понимания.
  
  “Между тобой и целителем есть любовь”, - продолжал Кельбранд. “Старая любовь, зародившаяся в юности, но теперь запятнанная горечью и сожалением. Раны, оставленные предательством, никогда по-настоящему не заживают.”Он нахмурился, прикидывая. “Ты был доволен, что оставил ее с Обваром, потому что у нее есть средства защитить себя. Какой-то наркотик?”
  
  “Ты прикоснулся к этому”, - понял Ваэлин, не отрывая глаз от камня. “Это дало тебе песнь крови”.
  
  “Песнь крови? Хорошее название. Я просто называю это Даром Невидимого”. Глаза Кельбранда сузились еще больше в понимании. “У тебя это когда-то было, не так ли? Он поет мне мелодию зависти, скорби о чем-то потерянном. Как ты это потерял?”
  
  “Это было отнято у меня”.
  
  “И все же”, — рука Кельбранда, слегка дрожащая, зависла над камнем, — “когда-то у тебя были средства восстановить его, и ты этого не сделал. Почему?”
  
  “Я видел достаточно, чтобы знать, что какими бы ни были эти камни, их сила непостоянна, эффект их дарований непредсказуем и опасен. Однажды они разрушили королевство, которое охватывало половину мира в мирном согласии, павшее в результате войны и резни, потому что один человек стал жадным до даров, которые давал камень. Возможно, это восстановило бы мою песню. Или, возможно, это дало бы мне силу исцелять, или убивать прикосновением, или знать каждую мысль в каждой голове. Я бы не стал рисковать этим только ради шанса вернуть свою песню ”.
  
  “А что, если я пообещаю тебе, что так и будет?”
  
  Ваэлин резко поднял взгляд, обнаружив Кельбранда, смотрящего на него с выражением честной искренности. “Это не трюк”, - сказал он. “Прикоснись к камню и верни свою песнь крови. Тогда, — он вытянул руки по швам, приглашающе раскрыв их, — ты и я будем сражаться за имя, которое мы оба носим.
  
  “Без фокусов?” Ваэлин невесело улыбнулся. “Ты думаешь, я не знаю, что ждет по ту сторону этой штуки? После того, как его слуга совершил убийство под моей крышей, он многое рассказал мне. Нечто огромное и голодное, и ты намерен помочь ему съесть весь мир.”
  
  “Это спасет мир, избавит его от жадности и разобщенности, через меня. Я дам миру бога. Настоящего, живого бога. Которого они смогут видеть и слышать. Бог, который заставит их дрожать от страха и рыдать от благодарности. Чтобы сделать это, все остальные боги должны умереть, а все другие веры должны исчезнуть. Но сначала мне нужно больше информации о моей легенде. Чтобы легенда о боге выстояла, ему нужен противник, ужасный злодей, которого нужно одолеть. Неужели ты думал, что мерзкий призрак твоего умершего друга проделал весь этот путь, чтобы убить пару чиновников Короля торговцев только для того, чтобы искупить свою вину последней услугой тебе? Он призвал тебя сюда по моему указанию, соблазнил опасностью, грозящей целительнице, если она попадет в наши руки. Ты здесь, чтобы сыграть свою роль, Похититель Имен. Твоя ужасная Королева Огня послала своего величайшего убийцу убить меня, ибо она видит, что только я могу противостоять ее победному натиску. Это прекрасная история. Прикоснись к камню, и у тебя будет шанс написать свой собственный.”
  
  Ваэлин смотрел на мерцающие прожилки, пронизывающие ткань камня, чувствуя растущую уверенность в том, что этот камень каким-то образом отличается. Проводник к чему-то гораздо большему по силе и злобе, чем дары, предлагаемые его более простым родственником. Несмотря на это, он был потрясен, обнаружив, что желание прикоснуться к нему было сильным. Столько лет без этого, подумал он. Казалось бы, боль уже должна была утихнуть. Но он знал, что должен вынести эту боль, потому что каждый инстинкт предупреждал его, что этот человек, этот будущий бог, лжет.
  
  “Нет”, - сказал он, снова глядя на Кельбранда. “Мне не нужна песня, чтобы сражаться с тобой”.
  
  “Верно”, - сказал Кельбранд. Юмор вернулся на его лицо, и он опустил руки. “Но тебе понадобится оружие, чтобы победить. Бороться с тобой таким, какой ты есть, было бы все равно что бороться с ребенком. Вряд ли годится для легенды. Пойдем. Он повернулся и направился обратно к лестнице. “Думаю, я хотел бы услышать песню о нефритовой принцессе. Она проделала такой долгий путь, что было бы невежливо не сделать этого.”
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Большинство собравшихся под крышей палатки Кельбранда размером с дворец смотрели на него с выражением восторженного благоговения на лицах. Он, казалось, не обращал на это внимания, когда двигался среди них, хлопая некоторых по спине, отпуская краткие остроты в адрес других. Он напомнил Ваэлину скорее приветливого дворянина, которому доверяют слуги, чем человека с претензиями на божественность.
  
  Всего в собрании было около шестидесяти человек, и оно было на удивление разнообразным. Воины Штальхаста в полных доспехах, у некоторых были красные глаза и впалые щеки после вчерашнего ночного кутежа, стояли рядом с просто одетыми ремесленниками. Остальные были одеты в стеганые куртки, подбитые мехом, которые носили люди, которых Ваэлин видел в пограничной стране. Некоторые были одеты в кожаные доспехи и явно происходили из одного из степных племен, хотя их черты лица и окраска были больше похожи на пограничный народ. Он видел много взаимной неприязни во злобных взглядах, которые каждая группа бросала на другую всякий раз, когда взгляд Кельбранда был направлен в другую сторону, но благоговейный трепет, который они разделяли, приводил в замешательство своим единообразием.
  
  Сколько из них прикасались к камню? Ваэлин задумался, оглядывая группу, вспоминая слова Кельбранда, сказанные прошлой ночью. И какие дары они получили, кроме слепого поклонения этому человеку?
  
  Единственным исключением, которое он смог разглядеть, был Обвар, который стоял среди группы товарищей-Штальхастов, его лицо было темным, как маска, контрастирующая с их очевидной преданностью.
  
  “Маленький жеребенок!” Сказал Кельбранд, плавно отделяясь от толпы, чтобы заключить сестру в теплые объятия. Как и Ваэлин, Шерин и Нефритовая принцесса, она стояла в стороне от собравшихся. Он видел, что некоторые из богомольной паствы относились к ней с таким же уровнем почтения, в основном среди ремесленников, но большинство либо игнорировали ее, либо сознательно избегали ее взгляда.
  
  “Ты скучала по мне?” Спросил Кельбранд, отстраняя Луралин, чтобы убрать выбившуюся прядь волос с ее лба.
  
  “Конечно, нет”, - ответила она, протягивая руку, чтобы пожать его, и Ваэлин был поражен неподдельной теплотой в ее глазах. Она действительно любит его.
  
  “Что ж, по крайней мере, твоя мечта нас не подвела”, - сказал Кельбранд, взглянув на Ваэлина. “Как и твоя маленькая хитрость. Признаюсь, сначала я был настроен скептически, но это привело его сюда. Настоящая любовь в опасности, обещание избавления от древней принцессы. Должен сказать, все было довольно идеально. ”
  
  Увидев, как внезапный гнев отразился на лице Шерин, Ваэлин схватил ее за предплечье, прежде чем она успела заговорить, предупреждающе покачав головой. Она опустила взгляд, стиснув зубы и челюсти.
  
  “Друзья, в этот день для нас большая честь!” Сказал Кельбранд, поворачиваясь к собравшимся. “Ибо здесь находится легендарное Благословение Небес”. Он жестом пригласил Нефритовую принцессу выйти вперед, что она и сделала без особой спешки или колебаний, скромно улыбаясь собравшимся.
  
  “Может ли быть более верный признак правоты нашего дела?” Кельбранд обратился к своим слушателям, на лицах которых теперь отразилось восхищение. “Сама Нефритовая принцесса преодолела много миль, чтобы благословить нас своей песней”.
  
  Принцесса приподняла бровь, услышав это, но ничего не сказала, поскольку все зрители опустились на одно колено, низко склонив головы.
  
  “Небеса, как вы знаете, друзья мои, - это миф”, - сказал Кельбранд. “Гнусная ложь, придуманная императорами прошлого и королями настоящего, чтобы держать своих подданных в рабстве. Эта бедная женщина, это существо мудрости и силы, провела бесчисленные годы, обитая в тюрьме, которую ее похитители предпочли назвать храмом. Теперь она стоит перед вами, освобожденная рукой сестры Темного Клинка, и для нас большая честь слышать ее голос.”
  
  Из коленопреклоненной толпы донесся одобрительный шепот. Ваэлин увидел, что некоторые плачут, слезы текут из плотно закрытых глаз, когда они выражают свою преданность. Среди невнятного бормотания он слышал несколько разных языков, но смысл был ясен; все они чувствовали, что присутствуют в момент огромной важности.
  
  Однако шепот стих, когда Нефритовая принцесса издала тихий, но слышимый смешок.
  
  “Извини”, - сказала она, прикрывая рот, когда Кельбранд повернулся к ней. На ее щеках появились ямочки, когда она подавила смех, прежде чем закашляться и изобразить на лице ту же скромную улыбку. На самую короткую секунду на лбу Кельбранда промелькнуло смущенное раздражение, прежде чем он тоже рассмеялся.
  
  “Какой ты восхитительный”, - сказал он. Отступив назад, он протянул руки в величественном приглашении. “И как сильно мы ждем звука твоего драгоценного голоса”.
  
  Принцесса склонила голову, прежде чем остановиться и повернуться к Шерин и Ваэлину. Теперь улыбка изменилась, став куда более мрачной, но озорной огонек в ее глазах остался, хотя Ваэлин видел, как в них заблестели подступающие слезы.
  
  “Передай моему дорогому другу, молодому страннику”, - сказала она на совершенном языке Королевства, - “что он был прав. Время старых прошло. Мы должны уступить место новым”.
  
  Она перевела взгляд на коленопреклоненную аудиторию, все лица теперь были обращены к ней в серьезном ожидании. Нефритовая принцесса перевела дыхание и начала петь.
  
  Ваэлин подумал, что первая нота, возможно, самый чистый и сладостный звук, который он когда-либо слышал. Звук был высоким, но не пронзительным, в нем чувствовалась властность, которая, как он знал, могла исходить только из Темноты. Это была песня, к которой нельзя было привыкнуть, такая же захватывающая, как самый сильный наркотик. Последовали следующие ноты, каждая такая же чистая и неотразимая, как первая, и каждая, казалось, проникала ему в душу. По мере продолжения песни мир менялся, разнообразные оттенки интерьера палатки становились все более яркими, в то время как границы размывались, а посторонние детали ускользали. Лица, однако, оставались похожими на маски, плавающие в сияющем тумане, у всех просителей Темного Клинка было то же выражение крайнего восторга, которое, как он знал, должно было быть на его собственном.
  
  Когда песня продолжилась, он понял, что в ней есть слова, но язык был неизвестен, возможно, непознаваем. Древние слова, спетые древним существом, но, хотя он никогда не мог знать их значения, песня не оставляла места для сомнений относительно их смысла. Каждая нота все глубже проникала в его сознание, проникая сквозь страхи и воспоминания, как лезвие хирурга сквозь мышцы и сухожилия. Песня была подобна песне охотника, выслеживающего события своей жизни и излагающего их в ярких, часто нежелательных деталях, и каждое сопровождалось вопросом. Почему? песня задала вопрос, показав ему разбойника, висящего в ущелье Ултин, его ноги подергивались, а смертоносные выделения капали на землю.
  
  Закон, ответил он, затем поморщился, когда ответ песни превзошел его собственный.
  
  Гнев, сказало оно ему, вызывая мертвое лицо Дарены, холод ее лба, прижатого к его. Правда ранила его, заставив вскрикнуть. Он провел годы, преследуя преступников и всех остальных, кто вызывал его гнев, убивая там, где мог, и щадя только там, где должен был. Не ради королевы, не ради Пределов, просто чтобы утолить свою собственную ярость.
  
  Песня становилась все громче, и все больше воспоминаний прорывалось наружу, сливаясь друг с другом в устрашающий коллаж образов и чувств. В этом водовороте была радость, короткие вспышки света среди красного и черного всего этого.
  
  Почему? - спросил он, когда Рива поднялся из бури, в ту первую ночь в лесу, когда она напала на него. Он снова наблюдал за их танцем, видя, как ее клинок рассекает воздух, в то время как он отказывался делать то, чего так хотели от него камбрелинские жрецы.
  
  Руководство моей песни, - ответил он. И я был нужен ей.
  
  Ответ на этот раз был менее болезненным, но столь же противоречивым: Ты был одинок.
  
  Продолжалось, каждый его самообман был раскрыт и отвергнут. Некоторые были очевидными, мелким самообманом для защиты его гордости, другие разоблачали ложь, которая стала частью его, необходимой защитой для сохранения его рассудка. Боль расцвела, когда их вырвали, оставив его шататься в замешательстве.
  
  Почему? это повторилось еще раз, вихрь замедлился, чтобы сформироваться в лице Шерин, одурманенном наркотиками, потерявшем сознание лице, которое было много лет назад, когда он передал ее в объятия Ам Лина.
  
  Различные ответы промелькнули в его голове. У меня не было выбора. . . Олли нужно было остановить . . . Пророчество . . . Долг . . . Судьба . . . . Все ложь. Боль уменьшилась, когда он собрался с духом, чтобы дать правдивый ответ.
  
  Страх, сказал он в песне о Нефритовой принцессе. Она никогда бы не знала мира со мной. Как бы далеко мы ни уехали, в каком бы уголке мира ни прятались, война всегда найдет меня, и со временем она возненавидит меня за это. Я боялся ее ненависти.
  
  Затем боль отступила, оставив его шататься. Туман рассеялся, открыв последователей Темного Клинка, все еще захваченных песней Принцессы. Судя по пораженному выражению на каждом лице, эффект был универсальным. Вся их ложь исчезла, осталась только правда. Истина - враг веры. Она пришла не для того, чтобы петь ему. Она пришла, чтобы спеть им. Бог без почитателей - ничто.
  
  Его взгляд метнулся к Кельбранду. Местра-Скелтир, упавший на колени под действием песни, теперь неуверенно поднялся на ноги. Его лицо было постоянно меняющейся маской черной ярости и беспримесного страха. Слюна текла с его губ, когда он что-то бормотал, рука потянулась к сабле на поясе.
  
  “Нет!” Ваэлин двинулся вперед, затянувшееся замешательство заставило его споткнуться и упасть. Он собрался с силами и выпрямился, опустив голову, когда ринулся к Кельбранду. Но расстояние было слишком велико, а сабля Темного Клинка слишком быстра. Меч вылетел из ножен серебристым пятном, которое вспыхнуло красным, когда он перерезал горло Нефритовой принцессы, кровь алым потоком хлынула из раны, когда она рухнула.
  
  Кельбранд стоял, глядя на это зрелище в явном шоке, не обращая внимания на выпад Ваэлина. При закрытии он замахнулся кулаком, целясь в висок, ошеломляющий удар, который отправит Штальхаста на землю, после чего Ваэлин заберет свою саблю и получит огромное удовлетворение, глубоко вогнав ее ему в живот.
  
  Его кулак дрогнул и остановился менее чем в дюйме от виска Кельбранда, рука Ваэлина дернулась от удара, как будто он врезался в твердую стену. Он начал поднимать другую руку, но обнаружил, что она окоченела и не реагирует, а его ноги больше не могут упираться в землю. Это было ощущение, которое он испытывал раньше, еще в туннелях под Варинсхолдом и снова на арене в Воларе, когда Олли раскрыл свой дар. Это было связующее прикосновение Одаренного.
  
  “Не убивай его!” - сказал Кельбранд, поднимая руку в сторону ремесленника, вышедшего из толпы. Он был дородным мужчиной средних лет, в остальном ничем не примечательным, если бы не ярость, которая доминировала в его дрожащих чертах лица. Глаза Ваэлина, не стесненные связыванием, блуждали по другим преданным, находя на лицах у каждого одинаковую ярость. Ее песня не была закончена, он понял. Она пыталась забрать их бога, но потерпела неудачу.
  
  “Такая потеря”, - продолжил Кельбранд, опустив взгляд на тело принцессы. Смешанные гнев и страх уже ушли, и он выглядел просто печальным, в его голосе звучали задумчивые нотки. “Все было бы намного проще, если бы она была рядом со мной, ибо кто из Торговых Королевств стал бы подвергать сомнению слова того, кто делает Нефритовую принцессу своей королевой? И все же.” Он повернулся к Ваэлину с полуулыбкой. “По крайней мере, у меня все еще есть мой злодей. Обвар!”
  
  Громадный Штальхаст выступил вперед с серьезным лицом и заговорил официальным тоном. “Местра-Скелтир”.
  
  “Этот”, — Кельбранд махнул рукой в сторону застывшего Ваэлина“ — "негодяй, очевидно, соблазнил Нефритовую принцессу какой-то злой магией и заставил ее напасть на меня. Он пришел сюда, чтобы сразить Темного Клинка в соответствии со злым замыслом своей ужасной Огненной Королевы. Он ее чемпион. Ты моя. Ты ответишь на это оскорбление?”
  
  Взгляд Обвара остановился на Ваэлине. Единственный среди приверженцев, черты его лица не были тронуты яростью, цвет лица был бледнее, чем раньше, а в глазах появился почти дикий блеск, который заставил Ваэлина задуматься о том, какие вопросы задала ему песня принцессы. Моргая, он повернулся обратно к Кельбранду и опустился на одно колено. “Я сделаю это, Местра-Скелтир”.
  
  Кельбранд склонил голову в знак торжественной благодарности, прежде чем придвинуться ближе к Ваэлину. Пальцы Штальхаста погладили его по щеке, когда он прошептал: “Я сказал тебе прикоснуться к камню”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-ЧЕТЫРЕ
  
  
  В Объединенном Королевстве дуэли, как правило, были полукритальным занятием. Были назначены секунданты и согласованы точное место, время и характер состязания. Были предприняты большие усилия для того, чтобы обе стороны были одинаково вооружены и не имели несправедливых преимуществ, хотя было известно, что переговоры о точных условиях затягивались на дни или недели. Иногда такие дискуссии могли затянуться настолько, что одна или обе стороны либо забывали нанесенное оскорбление, либо решали, что справедливое возмездие, в конце концов, не стоит того, чтобы рисковать своей жизнью. Как выяснилось, у Штальхаста был гораздо менее длительный и продуманный подход к подобным вещам.
  
  “Никаких правил”, - объяснила Луралин. “Ты получаешь коня и клинок. Он тоже. Ты сражаешься. Один умирает”.
  
  Они стояли рядом с Шерин на краю лагеря Кова Скельд, наблюдая, как пламя пожирает тело Нефритовой принцессы. Кельбранд разрешил провести краткий ритуал в честь ее кончины перед началом дуэли. Шерин сообщила, что кремация была распространена среди народов Дальнего Запада, и заявила о явном отвращении к захоронению останков принцессы в этом месте. Итак, Луралин приказала своим мастерам собрать дрова для высокого погребального костра, на который положили маленькое, все еще юное тело древней женщины, облили маслом и подожгли.
  
  “Она солгала мне”, - сказала Шерин, нахмурившись, наблюдая, как поднимающийся дым окутывает покрытое шелком тело. “Но я обнаружила, что не могу ненавидеть ее”.
  
  “Я не уверен, что она солгала”, - сказал Ваэлин, поворачиваясь к Луралин. “Я полагаю, его последователи должны были наброситься на него, как только услышали ее песню”.
  
  Луралин уставилась на пламя и кивнула. “Мы разделили Настоящую Мечту больше года назад. Как она нашла меня, я не знаю. Но она дала надежду, надежду на то, что мы сможем покончить с этим до того, как это начнется. Надежда, которая жила в ее песне ”.
  
  “Истинная мечта?”
  
  “... Видение, вы бы назвали это. Я предпочитаю думать о них как о снах, содержащих правду, о прошлом или будущем. Иногда ... ” Она опустила взгляд, закрыв глаза. “Иногда это кошмары”.
  
  “Вот почему ты устроил заговор против своего брата. Ты видел его будущее”.
  
  “Да, и это было хуже, чем любой из моих страхов, ставших реальностью. Конечно, когда я проснулся на следующий день, он понял, что что-то изменилось. Итак, я рассказала ему о Нефритовой принцессе и ее желании спеть для него, о послушной сестре, предупреждающей своего брата об опасности. И я рассказала ему о целительнице и ее связи с тобой. Нефритовая принцесса приведет ее к нам, и ты последуешь за ней. Похитительница Имен в его власти. Что касается ее песни, ‘Пусть она придет", - сказал он. ‘Я люблю музыку’. Божественность сделала его высокомерным, заставила его воображать, что он может противостоять любым угрозам. Она закрыла глаза, добавив с горьким вздохом: “Возможно, он прав”.
  
  Ваэлин оглянулся, услышав нетерпеливое ворчание. Прежнее безразличие хозяев внезапно сменилось пристальным и осторожным изучением. Их окружила дюжина стражников из Штальхаста, рядом стоял дородный ремесленник с связующим даром. Ветеран Штальхаст со шрамами, портящими его бороду, командовал эскортом и шагнул вперед, чтобы поднять меч Ваэлина, приподняв бровь. Кельбранд, очевидно, не собирался упускать шанс укрепить свою легенду.
  
  “Не надо”, - сказала Шерин, протягивая руку, чтобы схватить Ваэлина за локоть. Он видел, как она заставила себя встретиться с ним взглядом, в ее глазах светился стыд. Она начала говорить что-то еще, потом запнулась.
  
  “Песню принцессы было трудно расслышать”, - сказал Ваэлин.
  
  “Да”, - прошептала она. “Это все из-за меня. Моя гордость, моя глупость, мой гнев... ”
  
  Она замолчала, когда Ваэлин поднял руку, чтобы коснуться ее щеки. “Думаю, у меня их достаточно для нас обоих”, - сказал он, прежде чем повернуться к Луралин. “Все взгляды будут прикованы к дуэли. Бери ее и скачи на юг, в Кешин-Кхо. Там ты найдешь убежище”.
  
  Луралин безнадежно, безрадостно рассмеялась. “Теперь нет убежища. Не от него”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Большой участок земли за пределами лагеря был огорожен веревкой, чтобы обеспечить место для дуэли. Он располагался в неглубокой впадине в безликой степи, обеспечивая массе зрителей приличный обзор происходящего. Ветеран Штальхаст провел Ваэлина сквозь плотную толпу зевак, стражники с неджентлянской настойчивостью прокладывали путь. Судя по голодной злобе на каждом лице, слух о предполагаемом вероломстве Ваэлина явно распространился. Многие бормотали, когда он проходил мимо, предположительно проклятия, непристойности или обереги от его еретического зла. Вскоре он перерос в уродливое рычание, толпа заволновалась еще больше, одна женщина бросилась вперед, чтобы швырнуть свой плевок в лицо Ваэлину. Ветеран Штальхаст быстро выхватил саблю и сразил ее ударом, разрубившим ее от плеча до грудины.
  
  Он что-то рявкнул внезапно притихшей толпе, и Ваэлин услышал слова “Местра-Скелтир” среди гневного потока, когда ветеран предостерегающе наставил на них свой окровавленный клинок. Все остальные стражники обнажили сабли, и разрыв между Ваэлином и толпой увеличился на несколько ярдов. Учитывая их численность, он сомневался, что страх перед стражниками удерживал их на расстоянии; слово Темного Клинка связало их всех, и вряд ли его легенда укрепилась бы, если бы злодей этой истории был разорван на части разъяренной толпой.
  
  Выбравшись из толпы зевак, он обнаружил Дерку, который ждал его, топая копытами и раздраженно тряся головой. Ремесленник, державший поводья, держался как можно дальше от жеребца со свежим синяком на щеке. Он быстро убежал, когда Ваэлин взял поводья.
  
  “Чек”, - сказал ветеран, бросая меч Ваэлина на землю к своим ногам. Он оглянулся через плечо на конного воина, стоявшего примерно в пятидесяти ярдах от него, и одарил Ваэлина тонкой улыбкой, прежде чем потопать прочь.
  
  “Тебе не терпится?” Ваэлин спросил Дерку и получил в ответ фыркающие брызги слизи. “Тогда мне жаль разочаровывать”. Ваэлин бросил поводья и отошел в сторону. “Я всегда лучше сражался пешим”.
  
  Он сделал несколько шагов вперед, обнажая свой меч и отбрасывая ножны. Он оглядывал толпу, пока не нашел Кельбранда, стоявшего среди своей пылкой группы разрозненных последователей на приподнятой платформе на краю импровизированной арены. Ваэлин ожидал новых речей, более справедливого осуждения убийцы Королевы Огня. Но ничего не последовало, Местра-Скелтир стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за Ваэлином с выражением торжественной прямоты.
  
  Остановившись, Ваэлин положил лезвие меча на плечо и стоял, глядя на сидящего верхом воина в выжидательном молчании. Некоторое время Обвар оставался неподвижным, его густые брови сошлись на переносице в оцепенении. На нем не было доспехов, только свободная куртка из черного хлопка, в руке он держал большую саблю с широким лезвием. С ворчанием он пустил своего высокого жеребца рысью и остановился в дюжине ярдов от него.
  
  “Ты думаешь, я тебя не задавлю?” спросил он Ваэлина. “Ты думаешь, у меня есть какой-то интерес в том, чтобы устроить этим никчемным ублюдкам шоу?” Он мотнул головой в сторону толпы. “Чем скорее я убью тебя, тем скорее мы отправимся в Царство Торговцев, единственное, чего я хотел всю свою жизнь ...”
  
  “Что тебе показала песня?” Вмешался Ваэлин.
  
  Рот Обвара плотно сжался, горло перехватило, когда он проглотил новые слова. Ваэлин подозревал, что, возможно, впервые в жизни он испытал настоящий страх, но не перед боем.
  
  “Это открыло мне много правды”, - продолжил Ваэлин. “Правды, которую я не хотел слышать...”
  
  “Заткнись”, - пробормотал Обвар, его смущение быстро сменилось гневом.
  
  “Это был ее дар”, - сказал Ваэлин. “Она проделала весь этот путь, зная, что это будет стоить ей жизни, просто чтобы открыть правду вашему народу”.
  
  Пальцы Обвара сжались на рукояти сабли, его конь пронзительно заржал в предвкушении. “ Заткнись, ” повторил он сквозь стиснутые зубы.
  
  “Он не бог”. Палец Ваэлина ткнул в сторону Кельбранда. “Ты не участвуешь в божественной миссии. Вся бойня, которую ты учинил, ничего не стоит. Ты убийца на службе у лжеца... ”
  
  “Заткнись!”
  
  Обвар ударил пятками по ребрам своего жеребца, переводя его в галоп. Земля взлетела комьями, когда он приблизился, низко наклонившись в седле, оскалив зубы и занеся саблю для взмаха. Он был опытным наездником и фехтовальщиком, но ярость сделала его неосторожным, его атака была слишком быстрой, чтобы успеть сменить курс, когда Ваэлин нырнул в сторону, перекатился на колени и взмахнул мечом, чтобы перерубить заднюю ногу жеребца. Животному удалось немного увернуться, прежде чем лезвие соприкоснулось, поэтому оно не смогло отсечь конечность, но все же оставило рану, достаточно серьезную, чтобы заставить зверя в панике споткнуться. Он закружился, крича и размахивая ногами, прежде чем рухнуть в нескольких ярдах от него. Ваэлин бросился к бьющемуся животному, перепрыгнул через него с высоко поднятым мечом и обрушил его с достаточной силой, чтобы разорвать грудную клетку Обвара.
  
  Звездно-серебряное лезвие меча сверкнуло и издало почти музыкальный звон, когда встретилось с саблей Обвара. Он стоял на одном колене, скатившись со своего сопротивляющегося коня, и смотрел на Ваэлина сквозь скрещенные клинки.
  
  “Хороший трюк”, - прошипел он сквозь стиснутые зубы.
  
  Он двигался с быстротой, которая должна была быть неподвластна человеку его габаритов, выдергивая меч Ваэлина из своего собственного, затем извернулся и нанес удар сапогом. Удар пришелся Ваэлину прямо в грудь, отбросив его под все еще молотящие копыта жеребца. Он получил два скользящих удара, прежде чем выбрался наружу, втягивая воздух в запыхавшиеся легкие. Обвар перепрыгнул через лошадь, держа саблю на уровне головы двумя руками. Когда его ноги коснулись земли, он сделал выпад, целясь саблей в шею Ваэлина. Удар был сильным, и Ваэлин крякнул от усилия оттолкнуть его в сторону, почувствовав, как лезвие царапнуло его по плечу. Он пригнулся, когда Обвар крутанулся, рассекая саблей воздух, затем ткнул острием меча в глаза Штальхаста. Он вовремя увернулся, чтобы избежать ослепляющей раны, хотя и не без глубокого пореза над челюстью.
  
  Выругавшись, Обвар дернулся в сторону, избегая следующего удара Ваэлина, нацеленного ему в плечо. Кровь брызнула из раны на лице, когда Обвар снова выругался, хотя вызванная яростью неуклюжесть, на которую надеялся Ваэлин, оказалась напрасной, когда непристойности Штальхаста превратились в смех.
  
  “Неплохо”, - сказал он влажным хрипом, и Ваэлин увидел блеск его зубов сквозь красное месиво раны. “Совсем неплохо”.
  
  Двигаясь с той же пугающей быстротой, он перешел к серии атак, делая выпады и нанося рубящие удары, сабля и меч звенели, пока Ваэлин парировал удары. Обвар наступал с каждым ударом, оттесняя его назад, пытаясь сократить дистанцию и получить преимущество за счет своей большей массы. Ваэлин продолжал пятиться, парируя каждый удар и высматривая брешь. Это произошло, когда Обвар немного превысил силу удара, дав Ваэлину долю секунды, необходимую ему, чтобы нанести порез на предплечье.
  
  Нельзя свалить дерево одним ударом топора таков был совет магистра Соллиса с самых первых дней пребывания Ваэлина в Ордене. Мастерство может превзойти силу, но только в сочетании с терпением.
  
  Обвар зарычал от ярости и боли, прежде чем обрушить новый шквал атак, на этот раз продвигаясь слишком быстро. Ваэлин позволил ему сократить дистанцию, соблазнив Обвара перехватить его руку с мечом. Когда пальцы сомкнулись на его запястье, Ваэлин выпустил клинок из правой руки, поймал его левой и полоснул им по животу Обвара.
  
  Штальхаст отскочил назад со своей обычной скоростью, но не раньше, чем получил порез длиной в фут от живота до груди. Рана была недостаточно глубокой, чтобы нанести серьезную травму, но все равно обильно кровоточила. Видя, как он морщится от боли, Ваэлин подскользнулся под размашистым контрударом Обвара и нанес еще один удар в верхнюю часть бедра. Он почувствовал, как острие сабли противника вонзилось ему в спину, когда он увернулся, оставив лишь неглубокий порез.
  
  Он начал кружить вокруг Обвара, уклоняясь от его повторяющихся ударов и нанося рану за раной его конечностям. Вскоре вокруг Штальхаста образовался круг из разбрызганной крови, его голова начала клониться по мере того, как силы покидали его.
  
  “Сдавайся”, - сказал ему Ваэлин, отклоняя еще один выпад, самый медленный на данный момент, и отвечая ударом в бицепс Обвара. “Тебе не обязательно умирать сегодня, только не ради него”.
  
  Штальхаст отшатнулся, красный пар сочился из раны на его лице при каждом затрудненном вдохе. “Умереть?” - спросил он, слова были невнятными от крови, хотя Ваэлин слышал горечь, которая в них звучала. “Я уже умер”. Он споткнулся и упал на колени, опираясь на саблю. “Когда я услышал песню этой сучки”.
  
  “Что это было?” Спросил Ваэлин, помедлив. Несмотря на растущую слабость Обвара, он держался на расстоянии меча между ними. Он знал, что это глупо, что он должен прикончить Штальхаста сейчас, но потребность знать пересилила его осторожность. - Что ты слышал? - спросил я.
  
  Обвар устало мотнул головой в сторону Кельбранда, который все еще наблюдал за состязанием с неизменной бдительностью. “Он ... не любит меня”, - сказал Обвар. “Он никогда этого не делал. Ни когда мы были мальчиками, ни сейчас. Я всегда был просто ... ” Он обнажил малиновые зубы в улыбке. “Полезен”.
  
  Не было никакого предупреждения перед его выпадом, никакого изменения выражения лица или возобновления напряжения в его облике. Это была его самая стремительная атака за все время, сабля взметнулась над землей, когда ноги подтолкнули его вперед, лезвие умело направилось к поясу Ваэлина. За короткое мгновение до того, как лезвие вошло в цель, он понял, что у него нет шансов отразить удар, но в спешке Овар позволил ему нанести свой собственный смертельный удар.
  
  Меч вонзился в живот Обвара чуть ниже грудной клетки в то же самое мгновение, когда сабля глубоко вонзилась в бок Ваэлина. Если бы не шок, вызванный ударом меча, Обвар мог бы рассечь Ваэлину позвоночник. Вместо этого сабля остановилась, войдя достаточно глубоко, чтобы вызвать взрыв агонии, который заставил Ваэлина упасть на колени, лишив его всех сил, кроме последних, и вынудив его руку соскользнуть с рукояти меча. Но рана была недостаточно глубокой, чтобы убить, по крайней мере, не сразу.
  
  “Бог ... ” - сказал Обвар, кряхтя от усилий вырвать саблю из плоти Ваэлина, - “все равно бог ... даже если он презирает тебя”. Он отшатнулся на несколько футов, меч Ваэлина все еще пронзал его живот. “ И, ” сказал он, занося саблю над головой для смертельного удара, “ моему народу нужны их г...
  
  Копыта Дерки подняли густую пелену пыли, когда он сбил Обвара с ног, скрыв последующее уродливое зрелище гибели чемпиона Штальхаста. Жеребец вставал на дыбы и некоторое время топтался в пыли, на самом деле так долго, что к тому времени, как Дерка закончил, Ваэлин обнаружил, что лежит на боку, а его зрение застилает темнота. Он чувствовал, как его жизнь утекает в степную почву, чувствовал утрамбованную землю под щекой, когда пыль рассеялась, обнажив труп Обвара, изломанный комок разорванной плоти и костей.
  
  “Чертова кляча”, - пробормотал Ваэлин, когда жеребец наклонил голову, чтобы подтолкнуть его локтем. “Я ожидал тебя раньше”.
  
  Дерка фыркнул и снова толкнул его локтем. Одержав победу, он, очевидно, ожидал, что они уедут, но ледяной холод, пробравшийся в самую сердцевину существа Ваэлина, не оставил иллюзий, что он куда-нибудь поедет. Несмотря на свою бесконечную усталость, он чувствовал нарастающую панику. Когда смерть была так близко, он хотел вспомнить так много лиц, вызвать в памяти так много лиц, но время сговорилось против него, и он смог призвать только одно, прежде чем тень забрала его.
  
  
  ЧАСТЬ III
  
  Для тех из нас, кто проводит наши дни, пытаясь разобраться в мириадах загадок существования, одна существенная дилемма навсегда останется неразрешенной. Вы должны понимать, что жизнь зависит от смерти. Чтобы расцвела новая жизнь, то, что было раньше, должно погибнуть. Олень должен умереть, чтобы тигр мог жить, тигр должен умереть, чтобы он не съел всех оленей и у его детенышей была добыча для охоты. Мы, в своем высокомерии, воображаем себя отстраненными от этого цикла. Разве мы не творили чудеса? Разве мы не угадывали движение звезд и не измеряли вес всего мира? Разве мы не укрыли себя этим сочетанием обмана и комфорта, которое мы называем “цивилизацией”? Да, мы делали все это, и все же, по сути, мы ничем не отличаемся от тигра или оленя. Чтобы возникло новое согласие, новая цивилизация, старая должна пасть и будет падать. Изумрудная Империя может называть себя вечной, но это не более чем рисовая бумага, подплывающая все ближе к пламени.
  
  ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ НАИБОЛЕЕ УВАЖАЕМОГО КУАН-ШИ, ФИЛОСОФА И ПОЭТА, КАЗНЕННОГО ЗА ИЗМЕНУ И ЕРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕГРЕШЕНИЯ, ИЗУМРУДНАЯ ИМПЕРИЯ, КОНЕЦ Первого ВЕКА БОЖЕСТВЕННОЙ ДИНАСТИИ
  
  LУРАЛЬСКИЙ AКОЛИЧЕСТВО
  Третий вопрос
  
  
  У моего народа нет календарей, по крайней мере, таких, которые когда-либо были записаны. Одержимость тщательным отслеживанием хода дней среди тех, кто живет за пределами Железной Степи, рассматривается Штальхастом как сбивающая с толку и бессмысленная. Неужели они не видят звезд на небе? Неужели они не чувствуют холод приближающейся зимы или тепло лета? Когда дни становятся теплыми, наступает время охоты или сражения. Когда в степи сверкает иней, самое время разбивать палатки для длительного лагеря и хорошенько охранять свои запасы еды.
  
  Но есть один особый день, который необходимо отметить, поскольку его приход так важен. Когда звезда, которую жрецы называют Вестницей Невидимого, появляется между двумя камнями, образующими врата в Великий Тор, наступает время для того, кого считают достойным возведения в Местра-Скелтир, столкнуться с вопросом о Невидимом. И вот, когда ветер принес с собой укусы зимы и первые ледяные самоцветы усеяли траву, мы собрались посмотреть, как "Вестник" показывается на горизонте, чтобы мой брат мог ответить на третий и последний вопрос.
  
  Во всем происходящем чувствовалась неизбежность, огромная территория разбитого лагерем Скельда была пропитана праздничным настроением, которое не оставляло места для сомнений. Независимо от того, на каких ритуалах могли настаивать священники, Кельбранд теперь был признан Местра-Скелтиром почти всеми, кто называл себя Штальхастом. Более того, он был избранным Темным Клинком Невидимого, более могущественным, чем любой простой человек. Все мастера следовали его слову, и ремесленники считали его богом, или, по крайней мере, богоподобным в его щедрых и милосердных поступках. В ту первую ночь мне, как и любому другому, не хватало неуверенности; когда песни стали громче, а Штальхасты принялись за свое веселье, у меня не осталось сомнений. Завтра мой брат ответит на третий вопрос, поднимется в Местра-Скелтир, и начнется великий поход на юг. Чего я не знал, чего мне никогда не открывал Истинный Сон, так это того, что у Местры-Дирхмар тоже был ко мне вопрос.
  
  Я провел вечер в компании моего небольшого кружка Божественной Крови, стремясь держаться подальше от плоти и неизбежного насилия по мере продолжения празднования. Теперь их было всего шестеро, каждый из них был исключен из рядов ремесленников и получил новое имя, чтобы соответствовать благосклонности Темного Клинка. В течение следующего года должно было появиться еще больше Одаренных душ, найденных среди руин города и лагеря, но они отличались от первых шести. Рождение в Штальхасте подарило мне множество братьев и сестер и больше кузенов, чем я могу вспомнить, но, кроме Кельбранда, я никогда не знал истинной природы семьи, пока не создал свою собственную.
  
  “Ой!” Варидж выругался, вырывая свою руку из руки Эрезы, к большому веселью остальных. Это была игра, в которую они играли, держа ее за руку как можно дольше, пока она неуклонно увеличивала поток силы через кончики пальцев. Варидж, по причинам, которые становились все более очевидными, всегда держался дольше всех.
  
  “В тот раз ты сделал только хуже”, - обвинил он, сгибая руку и дуя на мякоть.
  
  “Человек, который может дробить камень, не может выдержать немного дополнительного покалывания?” Эреса пожурила в ответ. Она протянула руку Шухлану, коренастому бывшему рабу из одного из самых северных торов. Когда я нашел ее, она была тощей, заманивала мышей в расставленные ею силки, сама не понимая, как. В те дни она с радостью поклялась бы в верности собаке, страдающей чесоткой, если бы это означало сытый желудок, и с тех пор ее аппетит почти не уменьшился.
  
  “Нет, спасибо”, - сказала она с полным ртом свежеобжаренной козьей окорочка.
  
  “С тобой неинтересно”. Эреса надулась и протянула мне руку. “Божественный?”
  
  Она озорно ухмыльнулась в ответ на мой раздраженный взгляд. Как бы я ни настаивал на том, чтобы ко мне обращались просто по имени и ничего больше, они постоянно придумывали для меня все более грандиозные титулы.
  
  Я уже собирался упрекнуть ее в очередной раз, когда увидел, как высокая фигура Джухкара поднялась и направилась к пологу палатки. Он был необычен среди бывших рабов тем, что никогда не работал в мастерской. Вместо этого Скелтир, поймавший его мальчиком, быстро распознал его сверхъестественную способность выслеживать дичь, часто без помощи следов. Таким образом, в последующие годы он был избавлен от труда, но не от плети, поскольку его хозяин был нетерпеливым охотником. Следовательно, моя совесть не мучилась, когда Кельбранд приказал Обвару отрубить парню голову за отказ отдать то, что он называл своей лучшей собакой.
  
  “Кто-то идет”, - сказал Джухкар, поворачиваясь ко мне с предупреждением в глазах. “Кто-то вроде нас”.
  
  Я ощутил знакомое ощущение набирающейся силы, когда все остальные быстро поднялись со своих циновок, чтобы занять хорошо отработанную позицию вокруг меня. Эреса и Варидж встали между мной и пологом палатки, в то время как Килен, по-юношески симпатичный повелитель пламени, переместился слева от меня. Его одинаково одаренная и не менее симпатичная сестра-близнец, Джихла, пристроилась справа от меня, а Джухкар двинулся прикрывать тыл. Тем временем Шухлан спряталась в тени в дальнем конце палатки, где огромная охотничья собака ждала ее команды. Господство Кельбранда многое сделало для подавления капризного характера Хастов, но время от времени смертельная вражда продолжалась, и я никогда не был настолько уверен в своем положении, чтобы считать себя неуязвимым для подобных вещей.
  
  Мужчина, который наклонился, чтобы войти в палатку, был высоким, фактически почти таким же высоким, как Обвар, но значительно худее. Я узнал в нем одного из младших жрецов, которого часто видели на заднем плане, когда Местра-Дирхмар проводил ритуал. Как и у всех призванных к священству, у него был изможденный вид, впалые щеки под запавшими глазами и кожа, преждевременно покрытая морщинами с возрастом. Я чувствовал силу в его венах, которая отмечала в нем Божественную Кровь, но это была мелочь по сравнению с теми, с кем он столкнулся в этой палатке, словно песня, нашептанная штормом.
  
  “Чего ты хочешь?” - Спросил я.
  
  Его пристальный взгляд прошелся по каждому из нас по очереди, на мгновение сузившись в безошибочно узнаваемой гримасе чистейшей зависти, прежде чем вернулась обычная невозмутимость. “Местра-Дирхмар... ” - начал он, поколебавшись, прежде чем произнести следующее слово с неприятной неохотой, - “... просит твоего присутствия”.
  
  “Зачем?”
  
  “Не мне знать о его намерениях. Я служу Невидимым, и они говорят через него. Ты откажешься от их слова?”
  
  Старик - просто лжец, а ты - его обманутый раб. Я запер слова в клетку за своими стиснутыми зубами. Священники всегда обладали способностью вызывать во мне гнев, гнев, который, я знал, затуманит разум, в котором я нуждался этой ночью.
  
  “Я буду отрицать все, что может помешать божественному пути моего брата”, - сказал я.
  
  На мгновение вернулась гримаса младшего жреца, на этот раз смешанная с ощутимым гневом. Но, каким бы сильным ни было его разочарование и какая бы сила ни таилась в его венах, он, должно быть, знал, что не может надеяться сравниться с объединенными дарами тех, кто защищал меня.
  
  “Местра-Дирхмар”, - продолжил он жестким, но полным невысказанного смысла тоном, - “попроси меня сказать тебе, что он хочет разделить с тобой мечту, мечту истины”.
  
  Всегда ли они знали? Подумала я, встретив его пристальный взгляд. Если так, то почему они пощадили меня?
  
  “Где?” Спросила я, ненавидя неуверенность в своем голосе.
  
  Видя мой страх, уголки его рта дернулись в том, что, как я подозревала, было самым близким к улыбке за последние десятилетия. “Гробница”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Я отказался встретиться с ним один на один, взяв с собой Эрезу и Вариджа, когда спускался по каменным ступеням в темноту. Я велел остальным ждать в самой Гробнице, приказав на языке южных земель, чтобы они подвергли собравшихся младших жрецов кровавому и огненному наказанию, если снизу донесутся какие-либо крики или суматоха.
  
  Я, конечно, знал, что скрывается под Гробницей, все, что знал Штальхаст, хотя мало кто когда-либо видел это, и когда они говорили об этом, то делали это шепотом. Я давно предполагал, что это должно быть чудовищное и чудесное сооружение, поэтому был слегка разочарован видом постамента из черного камня с золотыми прожилками, а не многоцветной и светящейся колонной из моего воображения. Тем не менее, в нем была сила. Я почувствовал это, когда подошел ближе. В чем-то это было похоже на ощущение близости к другому существу Божественной Крови, но менее постоянное, напоминающее осиное гнездо своим постоянным, нестройным гудением.
  
  Местра-Дирхмар стоял, сцепив руки и опустив голову, созерцая камень, оставаясь неподвижным и не замечая моего присутствия, пока я не издал нетерпеливый кашель. Даже тогда прошло несколько ударов сердца, прежде чем он заговорил, удивив меня печалью, окрасившей его голос.
  
  “Ты понимаешь, что ты натворил?” - спросил он.
  
  “Служил моему брату в его божественной миссии”, - быстро ответил я, подозревая какую-то ловушку в его вопросе.
  
  “Его божественная миссия”, - повторил он, выговаривая каждое слово с мягкой, горькой точностью. Он снова замолчал, задержав взгляд на камне, прежде чем медленно поднять его на меня. “Ты спас его, не так ли? Битва с Вотенами много лет назад. Твое видение, твоя мечта об истине.”
  
  Я осмотрел комнату, мое беспокойство усилилось, Эреса и Варидж подошли ближе ко мне, почувствовав мое волнение.
  
  “Мы здесь одни”, - заверил меня Местра-Дирхмар. “По крайней мере, - добавил он, протягивая руку так, что его ладонь зависла над камнем, - настолько одинок, насколько это возможно в этом месте”.
  
  “Как давно ты знаешь?” Спросил я. “О снах?”
  
  “С момента твоего первого визита в Великий Тор”. В его взгляде промелькнуло веселье, когда он увидел, как моя рука инстинктивно потянулась к зубу тигра под одеждой. “Ты думаешь, это удерживало тебя от нас? Бесполезная безделушка, вырезанная на тарабарщине. Нет, угрозы твоего брата остановили мою руку, каким бы трусом я ни был. И когда я осознал всю глубину своей глупости, вы уже собрали эту кучу. Священник дернул подбородком в сторону Эрезы и Вариджа.
  
  “И все же, когда моя природа раскрылась, ты никогда не требовал, чтобы меня привели сюда. Почему?”
  
  “Потому что это дало бы ему повод, которого он так отчаянно хочет, уничтожить наш орден и забрать Гробницу для себя. По крайней мере, частично это было причиной, по которой он заставил тебя найти этих других. Какими бы полезными они ни были, они были приманкой в его ловушке. Он наклонил голову, насмешливо изогнув бровь. “ Разве ты не знал?
  
  “Все ложь”. Я презрительно рассмеялся, качая головой. “Это все, что ты когда-либо мог предложить, старик”.
  
  Я повернулась, чтобы уйти, но остановилась, когда он заговорил дальше. В его голосе не было особой настойчивости, но мягкой искренности, которая в нем звучала, такой богатой страхом и печалью, было достаточно, чтобы заморозить меня на месте.
  
  “Он должен был умереть в тот день”.
  
  Я обернулась и обнаружила, что он снова созерцает камень. В чертах его лица была смесь усталости и чего-то, что мне потребовалось мгновение озадаченного разглядывания, чтобы распознать, настолько это было неожиданно. Ненависть. Он ненавидит эту штуку.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Я потребовал ответа.
  
  “Битва с Вотеном. Это было предвидено. Воин на белом коне, воин, от которого ты его предостерегал. Твой брат должен был умереть. Именно поэтому мы не действовали против него раньше, позволяя его силе расти, позволяя ему создавать свои альянсы. Он был полезен в этом, объединив Штальхастов, объединив нас. Поэтому мы оставили его в живых, уверенные в его возможной кончине, несмотря на опасность, которую он представлял.”
  
  Он замолчал, едва слышно вздохнув, ненависть на его лице сменилась стыдом. “Высокомерие власти - ужасная вещь. Он ослепляет тебя, усиливает иллюзию контроля, но это невозможно контролировать. Он указал рукой на камень. “Как теперь невозможно контролировать твоего брата. Скажи мне, как ты думаешь, что он будет делать, когда его назовут Местра-Скелтир?”
  
  “Исполни божественную миссию, предначертанную Незримым столетия назад. Разве это не то, чего ты хочешь?”
  
  “Ах, да. Великий поход к Золотому морю. Ты назвал меня лжецом, и ты был прав. Роль священников - лгать, а наша божественная миссия, возможно, величайшая из лжи. Давным-давно, когда впервые осознали опасность, исходящую от этой штуки, наши предки оказались в затруднительном положении. Как привязать свирепых и очень прагматичных воинов к чему-то, чего они никогда не могли увидеть? Бог, слово которого они никогда не услышат? С ложью, конечно, ложью, которая обещала все. Однажды великий лорд Штальхаста восстанет и поведет нас требовать южные земли как свои собственные, чтобы все могли познать благословения Невидимого. И это сработало. Простого обещания божественного лидера и славного будущего было достаточно, чтобы держать Скельдов в рабстве у Гробницы более тысячи лет. Но это было обещание, которому никогда не суждено было сбыться, пока твой брат не воплотил его в реальность.”
  
  Затем он уставился на меня суровым взглядом, полным осуждения. “Ты, должно быть, знала, кем он будет, или, по крайней мере, подозревала. Скоро он прольет океан крови, в основном нашей собственной. И все потому, что ты встал на пути судьбы. Почему?”
  
  Я снова испытал искушение уйти, просто уйти и оглушить себя его вопросами. Какое право он имел требовать ответов? Этот ожесточенный старик. Но я не ушел. Каким бы лжецом он ни был, я услышала достаточно правды в его словах, чтобы продолжать стоять там, лицом к лицу с его осуждением.
  
  “Любовь”, - сказала я. “Я спасла его, потому что люблю его”.
  
  “Тогда ты такая же его жертва, как и мы. Он не любит тебя, никого. Это выше его сил. Власть”. Он кивнул на камень, и я почувствовал, как осиное гнездо на секунду запульсировало, словно почувствовав его враждебность. “Сила, заключенная в этом. Это все, чего он хочет. Силу, которую мы давно пытались сдержать, ибо в этом истинная миссия Stahlhast. Мы были свирепы и стали еще свирепее, подстегиваемые поколениями священников, ибо знали, что для того, чтобы заполучить эту вещь, потребуется сила, даже жестокость. Бесчисленное количество рабов погибло, чтобы сделать нас великими, и все для того, чтобы никакая другая рука не могла претендовать на это. ”
  
  “Камень - источник Божественной Крови”, - сказал я, дезориентирующая боль непонимания нарастала в моей голове. Более того, глубокая, болезненная тошнота нарастала в моем животе. Мне пришло в голову, что старик все-таки намеревался причинить мне вред, что он обладал даром, способным вызывать болезни. Но подозрение рассеял еще один импульс силы из камня, и я знала, что он не вызывал у меня тошноты. Это было.
  
  “Мы выкопали это из земли ушедших поколений”, - продолжил я голосом, хриплым от нарастающей боли. “Через это пришло руководство Невидимого ... ”
  
  “Руководство?” Его смех был громким и полным издевки, внезапно прервав мое заученное изложение догмы. “Невидимые не дают руководства, дитя. Они не выбирали нас в качестве проводников своего вознесения. Они благословляют нас не больше, чем пастух благословляет животных, которых ведет на бойню.”
  
  “Лгунья!” Я прохрипела, когда боль в животе усилилась, заставив меня пошатнуться. Варидж и Эреса быстро подошли ко мне, она подхватила меня, прежде чем я смогла упасть. Варидж, должно быть, каким-то инстинктивным образом понял источник моего отчаяния, потому что присел передо мной на корточки, протянув руку к камню.
  
  “Прекрати это!” - рявкнул Местра-Дирхмар, когда я почувствовал, что Варидж начал призывать свой дар. В голосе священника звучали такие привычные командные нотки, что Варидж заколебался, хотя его рука оставалась поднятой.
  
  “Ты мог бы раскрошить камень, мальчик, - сказал священник, - но ты даже не поцарапаешь это. На протяжении бесчисленных лет многие пытались, но это стойко переносит любые травмы”. Когда Варидж так и не опустил руку, священник с отвращением фыркнул и пожал плечами. “Очень хорошо”, - сказал он, отступая. “Не стесняйтесь попробовать, только не надейтесь, что переживете этот опыт. Они наверняка оценят такую еду, как вы”.
  
  Варидж повернулся ко мне, на его лице были замешательство и нерешительность. Я покачала головой, и он кивнул, опуская руку и помогая Эрезе подняться мне на ноги. Тошнота немного уменьшилась, что позволило мне сделать неуверенный шаг к камню.
  
  “Тогда в чем дело?” - Спросил я священника. Теперь я вспоминаю, как сильно мне хотелось, чтобы он солгал, чтобы все это было еще большим обманом. Все, что я знал, все, что я чувствовал, противоречило словам этого старика. Кельбранд всегда лелеял меня, он дал мне семью, миссию . . . Все мои внутренние протесты улетучились, когда я посмотрела в глаза Местре-Дирхмару и поняла, что он говорит только правду.
  
  “Это замок, “ сказал он мне, - на очень старой и прогнившей двери, которую твой брат намерен разбить вдребезги и выпустить на волю то, что ждет за ней”.
  
  “Что...” Я снова пошатнулся, когда новая волна тошноты прокатилась по мне. “Что ждет? Что такое Невидимое?”
  
  “Бесконечный голод и безграничная злоба. Мы кормили их все эти годы, мы собирали Божественную Кровь для священства и кормили их, думая, что это насытит их. Он истощает нас, лишает наших дарований и превращает нас в эти опустошенные души, которые вы видите сейчас. Иногда я задаюсь вопросом, не были ли мы теми, кому лгали, ложью, которую мы говорили самим себе. Мы воображали, что Невидимые будут довольны кусочками, когда за пределами их тюрьмы появится целый мир, которым можно будет полакомиться. Несколько лет назад что-то изменилось, их голод усилился. Они как будто очнулись от оцепенения. Сколько бы мы их ни кормили, этого было недостаточно. Они всегда хотели больше, чем мы могли дать, наши дары уменьшались с каждым кормлением, так что, когда твоему брату не удалось достичь назначенной цели, у нас не было сил противостоять ему. Более того, мы чувствовали, как они проникают в царство, где обитают тени потерянных душ, и там они нашли слуг. Каким-то образом то, что скрывается за дверью, нашло способ организовать свое освобождение. ”
  
  Когда он заговорил, его голос стал глухим, слова все еще были слышны, но слабо, как будто доносились издалека. Теперь мой взгляд был прикован к камню, глаза постоянно следили за его красно-золотыми прожилками. Импульсы силы участились, они бились в такт моему сердцу и каждый раз вызывали приступ тошноты. Это была боль, которая спасла меня, прорвавшись сквозь туман, затуманивающий мой разум, и открыв вид моей руки, медленно опускающейся к камню.
  
  Задыхаясь, я выхватил его обратно и начал отворачиваться, но священник, несмотря на свой возраст и палкообразную худобу, обладал достаточной силой и проворством, чтобы протянуть руку и поймать мое запястье. Я попытался вытащить его, но очередная серия импульсов от камня заставила меня упасть на колени, корчась в агонии.
  
  “Эреса!” - Эреса! - прохрипел я, обернувшись, и увидел, что Варидж и Эреса стоят неподвижно, с вялыми лицами, лишенными сознания.
  
  “Может, он и увядший”, - сказал священник, притягивая меня ближе, обдавая мое лицо едким дыханием, - “но мой дар сохраняется, дитя. У меня осталось ровно столько, чтобы накормить их в последний раз”.
  
  Я выхватил из-за пояса кинжал и попытался вонзить его между голыми костями его груди, но болезнь сделала эту попытку слабой. Лезвие рассекло его кожу до ребер, прежде чем он отбил его с сердитым ворчанием.
  
  “Твой дар велик”, - сказал он, увлекая меня к камню. “Возможно, достаточно велик, чтобы насытить их на годы”.
  
  Я боролся с ним, как мог, царапал ему глаза, пытался вырываться, когда его костлявая рука обхватила меня за талию, но я чувствовал себя младенцем, бьющимся в объятиях взрослого.
  
  “Знай, что я не получаю от этого удовольствия”, - сказал он, его рука, словно тиски, сжала мое запястье, когда он прижал ее ближе к камню. “Но это должно быть сделано. Это выиграет время, вернет их в оцепенение. Мы можем собрать силы, чтобы противостоять ему. . .”
  
  Его слова были прерваны тяжелым влажным стуком позади нас. Резко развернув меня, священник жалобно заскулил при виде того, что предстало перед нами. Высокий младший жрец, который вызвал меня, медленно сполз по грубой каменной стене зала, внутренности вываливались из раны, которая рассекла его от плеча до паха. По какой-то прихоти случая он все еще был жив, запавшие глаза теперь блестели, когда он смотрел на Местра-Дирхмар с глубоким раскаянием, умирающий человек, молящий о прощении.
  
  “Лучше отпусти ее, старый хрен”, - сказал Обвар, выступая из тени, с его огромной сабли капала кровь, когда он вращал ее с небрежным мастерством. “Для тебя и так будет достаточно уродливо. Будет еще уродливее, если он заметит синяки на своей сестре”.
  
  Позади него из теней выступили еще фигуры: Штальхаст из Кова Скельда тащил по полу священников, каждого связанного и с кляпом во рту. Кто-то плакал, кто-то умолял, но большинство молчало, стоя на коленях со склоненными головами, когда Кельбранд вышел с лестницы. Хватка Местры-Дирхмар ослабла, когда мой брат полностью вышел в свет факелов. Старик отшатнулся, на лице его была странная смесь вызова и ужаса, костлявая грудь вздымалась, когда он делал один неровный вдох за другим.
  
  Я быстро подошел к Эрезе и Вариджу, обе стояли на коленях и растерянно моргали. Заглянув им в глаза, я увидел, что все, что контролировал священник, исчезло, хотя они обе оставались бледными и дрожащими.
  
  “Прежде чем мы начнем, ” обратился Кельбранд к Местре-Дирхмару, - я полагаю, у вас есть ко мне вопрос”.
  
  Черты лица старика дрогнули, когда он попытался овладеть собой, решимость в конце концов победила в борьбе со страхом, когда он стиснул зубы и молча уставился на Кельбранда.
  
  “Выпотроши одного из них”, - сказал Кельбранд Обвару, махнув рукой в сторону связанных младших жрецов. “Неважно, кого именно”.
  
  “Стой!” - сказал Местра-Дирхмар, когда Обвар занес саблю. Священник прерывисто вздохнул и выпрямился, обращаясь к Кельбранду официальным тоном древнего ритуала. “Кельбранд Рейерик, прозванный Темным Клинком, желаешь ли ты получить благословение Невидимого и быть названным Местра-Скелтир из Штальхаста?”
  
  “Ммммм”. Кельбранд потер подбородок в притворном раздумье, что вызвало у Обвара гортанный смешок. “После должного размышления, ” сказал мой брат, - я думаю, что да”.
  
  “Тогда прикоснись к камню”, - сказал старик, в его голос закралась насмешка, а вызов все еще светился в его взгляде. Его палец ткнул в камень, в его голосе звучал пронзительный и отчаянный триумф, когда он заговорил дальше. “Ты был рожден от одной из Божественных Кровей, но у тебя нет дара. В твоих венах нет силы. Ты всего лишь смертный, и на протяжении всех веков любой смертный, прикоснувшийся к камню, получал лишь быструю смерть. В этом цель третьего вопроса, вопроса, на который, даже если у того, кто претендовал на роль лидера Штальхаста, был шанс ответить, гарантирует, что Местра-Скелтира никогда не будет.”
  
  “Ты дурак”, - сказал я священнику, поднимаясь на ноги и подходя к нему. “Ты и эти другие умрете здесь. Насколько когда-либо узнает наш народ, мой брат ответил на третий вопрос, ибо кто когда-либо станет утверждать обратное?”
  
  Я позволил себе рассмеяться над выражением крайнего разочарования на его лице и повернулся к Кельбранду. “Я бы предпочел, чтобы ты сделал это побыстрее. Заканчивай, и пошли отсюда”.
  
  Он не смотрел на меня, вместо этого его взгляд был сосредоточен на камне. Фальшивый расчет, который был мгновением ранее, теперь исчез, сменившись глубоким и серьезным размышлением.
  
  “Ты не можешь так думать”, - сказала я, положив руку ему на плечо, когда он не ответил, все еще не отрывая взгляда от камня. “Кельбранд. Ты слышал, что он сказал ...
  
  “Да”. Он сжал мою руку и улыбнулся, прежде чем отойти. “Я слышал его. Овар, забери мою сестру и ее спутников подальше от этого места. Я хочу на время пообщаться с Невидимым наедине. О, и оставь мне свой нож.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Итак, уважаемый читатель, наконец-то мы подошли к решающему событию, которое со временем принесло бы мне мою самую известную репутацию Предателя Темного Клинка. Будь я менее честной душой, я бы приписал изменение своего мнения кровавой мести Кельбранда священникам. Это правда, что крики, доносившиеся из Склепа, были ужасными и продолжительными, вызывая всевозможные нежелательные предположения относительно действий моего брата внизу. Верно и то, что вид Кельбранда, когда он в конце концов вышел из здания, породил холод в моем сердце, который по-настоящему так и не исчез. Но не кровь, которая залила его руки от запястья до плеча, и не покрытый запекшейся кровью нож, который он бросил Обвару, положили начало моему пути от сестры к предателю, а глаза моего брата.
  
  Он всегда обладал пронзительным взглядом человека, наделенного умом и проницательностью, не говоря уже о хитрости. Следовательно, стать объектом его пристального внимания часто было тревожным опытом для тех, кому не так повезло. Но той ночью все было по-другому. Теперь это было знание, сопровождавшее пристальный взгляд, ощущение, что у него уже есть ответ на любой вопрос, который он может задать.
  
  Итак, когда я спросила его, прикасался ли он к камню, ответ не удивил. “Конечно, прикасался, маленький жеребенок”. Он рассмеялся и привлек меня в свои окровавленные объятия. “И вот я стою, здоровый и невредимый. Это была просто еще одна ложь от лучше всего забытого трупа ”.
  
  “Что случилось? Что ты...?”
  
  Я замолчала, когда он отстранился и приложил палец к моим губам. Его улыбка была такой же теплой, как всегда, но в его понимающем взгляде также мелькнуло предупреждение, которого я раньше не замечала. “Я вступил в общение с Невидимым”, - сказал он. “Как и следовало ожидать от Местра-Скелтир. Они преподнесли мне такие подарки, дорогая сестра. Камень — источник силы - это то, что жрецы охраняли так долго, гноясь в своей жадности и привилегиях. Просите у Невидимого с честным сердцем, и они вознаградят вас. ”
  
  Я хотел поверить ему так же сильно, как хотел не верить Местре-Дирхмар, но обнаружил, что не могу. Это было в его глазах, когда он отпустил меня и повернулся к Обвару, чувство знания, рождающее во мне уверенность в том, что мой брат вышел из Гробницы измененным, и это было изменение в самой сути его существа, потому что, в дополнение к его изменившемуся взгляду, в нем появилась сила, которую я теперь ощущал в нем. Кельбранд получил подарок.
  
  “Мы совершим экскурсию по лагерю”, - сказал он Обвару. “Священников никогда не любили, но все еще есть те, кто хранит неразумную верность старым обычаям”.
  
  “Верно”, - признал Обвар. “Но после этого они вряд ли скажут это вслух”.
  
  Кельбранд направился к воротам целеустремленным шагом, его тон был полон бодрости. “ Им и не придется. Маленький жеребенок, я найду тебя утром. Посмотрим, сможешь ли ты придумать что-то вроде церемонии, чтобы отметить это событие. Ожидается какая-то форма ритуала. Он на мгновение обернулся, широко раскинув руки и ликуя в голосе. “Ибо завтра начинается великий поход к Золотому морю!”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Начало великого похода, по правде говоря, оказалось несколько неправильным названием для того, что фактически представляло собой серию кампаний и союзов, проведенных в течение следующих двух лет. Хотя мы добились господства над Железной Степью, штальхасты были не единственными людьми, которые пересекали ее просторы. Многие племена на юге и востоке были изгнаны, чтобы столкнуться с уничтожением в южных землях много поколений назад, но те, что остались, все еще были значительны по численности, даже если они не могли надеяться сравниться с нами в битве. Кельбранд, однако, не желал сражаться с другими степняками, считая их слишком ценными воинами.
  
  Поэтому он быстро отверг предложение Обвара о том, что первым актом великого похода должно стать уничтожение тухлы, конфедерации племен, которые простирались по западной степи до прибрежных гор.
  
  “Всадники в шкурах”? - Что? - презрительно спросил Обвар, когда Кельбранд озвучил свои намерения, название, относящееся к обычаю тухла облачаться в доспехи из закаленной бычьей кожи.
  
  “У меня такое чувство, ” ответил Кельбранд, - что среди их старших вождей есть один, который остро смотрит на возможности и глубоко ненавидит своих соперников. В конце концов, они смотрят на Торговые Миры с такой же завистью, как и мы.”
  
  Он отказался от традиционной практики отправки эмиссаров на том основании, что “они просто вернутся привязанными к седлу и без головы. Я пойду сам”. И вот он отправился один, без сопровождения, в сердце доминиона Тухла, несмотря на многословные протесты как со стороны Обвара, так и со стороны меня. Точные подробности его путешествия и переговоров остаются мне неизвестными, но я почти не сомневаюсь, что его недавно приобретенный дар был главной причиной, по которой он вернулся три месяца спустя с тридцатью тысячами воинов тухла за спиной.
  
  Их вождем был жилистый мужчина средних лет по имени Гералька, что, по его утверждению, означало "Серый сокол" на языке тухла, хотя я слышал, как его воины неоднократно использовали это слово как оскорбление. Он ехал с четырьмя наполовину сгнившими головами, привязанными к седлу, и постоянной торжествующей ухмылкой на худощавом лице. Головы принадлежали его соперникам за господство над конфедерацией Тухла, убитым в результате какой-то запутанной схемы уловок и предательства, которую я никогда до конца не понимал, за исключением того, что Кельбранд сыграл ключевую роль в ее организации. Несмотря на его очевидный триумф, по мере развертывания последующих кампаний я часто был свидетелем того, как Гералька сидел в одиночестве у походного костра, четыре головы располагались вокруг него по кругу, когда он вовлекал их в оживленную, иногда шутливую беседу. По мере того, как ночь тянулась, а его потребление эля росло, его юмор в конце концов сменялся слезами и выкриками обвинений, прежде чем он окончательно терял сознание.
  
  По приказу Кельбранда и с разрешения Геральки я искал других людей с Божественной Кровью в рядах Тухла и нашел двоих. Один из них был вспыльчивым стариком, способным вызывать дождь, другая - крепкая женщина лет сорока, которая могла гнуть и лепить металл голыми руками так же легко, как если бы это была глина. Оба согласились присоединиться к моему кружку только по настоянию Геральки и приняли мою власть с суровым негодованием, которое никогда не угасало. Следовательно, я не назвал ни их, ни какие-либо другие, обнаруженные после наших первых побед. Теперь у меня была моя семья, и больше она не станет.
  
  Когда альянс с Тухлой был надежно закреплен, Кельбранд начал первую из своих кампаний в приграничных странах, нарушив традицию и решив сражаться в сезон дождей. Это была намеренно ограниченная серия рейдов против торговых караванов и мелкомасштабное преследование солдат Торгового королевства, призванная оценить силу врага, одновременно вводя его в заблуждение относительно наших намерений.
  
  Много лет назад, уничтожив самую северную цитадель нашего врага, Штальхасты теперь безраздельно властвовали над южными пределами Железной Степи, позволяя нам совершать набеги практически по своему желанию. Разнообразные гарнизоны королей-торговцев ответили усиленными патрулями и несколькими карательными экспедициями, состоящими из нескольких тысяч конных солдат. По приказу Кельбранда они были оставлены в покое и могли провести дни или недели верхом по пустой степи, прежде чем нехватка припасов заставляла их возвращаться в свои крепости, после чего набеги возобновлялись с еще большей скоростью.
  
  Когда закончились последние дожди и Степь стала сухой и жаркой, Кельбранд, получив настолько полную картину расположения противника, насколько он мог надеяться, выбрал город-крепость Лешун-Хо в качестве цели для своего первого полномасштабного штурма. Собравшемуся войску было приказано разбить лагерь за пределами досягаемости подзорных труб гарнизона, в то время как Варидж в компании с Обваром крался под покровом темноты, чтобы приблизиться к высоким городским стенам.
  
  Варидж тщательно изучил различные захваченные архитектурные тексты и знал, где правильно применить свой дар, чтобы не вызвать немедленного обрушения. Вместо этого он ослабил фундаменты в трех разных местах, гарантируя, что они рухнут под собственным весом в течение нескольких часов. Следовательно, когда городской гарнизон на рассвете увидел приближающееся войско, они поспешили занять зубчатые стены как раз вовремя, чтобы увидеть, как в их стенах появляются бреши. Попытки соорудить импровизированные баррикады не увенчались большим успехом, поскольку "Штальхаст" и "Тухла" хлынули через бреши, рубя отчаявшихся защитников и галопом устремляясь на улицы за ними. Город пал в течение двух часов, несмотря на несколько самоубийственно смелых оборон солдат Короля-торговца.
  
  Падение Лешун-Хо стало следующим шагом на моем пути предателя. Хотя я и был встревожен переменами, произошедшими с моим братом, я еще не до конца понимал, насколько глубокой была его трансформация. Вспоминая свою экскурсию по завоеванному городу, я сейчас удивляюсь собственному безразличию к разрушениям и страданиям вокруг. Кельбранд запретил обычное грабеж и бессмысленные убийства, которые сопровождали падение поселения, но все же массовые убийства как солдат, так и горожан были значительными. Тухла были особенно свирепы, и это была их первая возможность за много лет полностью удовлетворить свою любовь к мародерству, без колебаний убивая любого домовладельца, который осмеливался протестовать против кражи их ценностей. Итак, хотя большая часть населения пережила падение своего города, его усеянные трупами и полосами крови улицы все еще представляли собой жалкое зрелище.
  
  “Милосердие - это слабость, сострадание - это трусость”, - постоянно бормотала Эреса, пока мы проходили мимо сменяющих друг друга сцен трагедии. Молодая вдова рыдает над трупом своего выпотрошенного мужа, в то время как двое ее детей стоят рядом в оцепенении, с широко раскрытыми от шока глазами. Мускулистый мужчина присел на корточки в тени кузницы, его лицо превратилось в маску стойкости от боли, когда он наматывал повязку на обрубок левой руки. Хорошо одетая женщина поразительной красоты стояла у фонтана, совершенно невредимая, но кричащая во всю глотку. Она не произносила слов, которые я мог разобрать, просто повторяла крики безысходного горя.
  
  “Милосердие - это слабость...” - продолжала бормотать Эреса, отворачиваясь от кричащей женщины.
  
  “Прекрати это”, - рявкнул я. “Это было кредо священников. Нам это больше не нужно”.
  
  Попытки успокоить женщину оказались бесплодными, поэтому мы оставили ее наедине с ее криками и двинулись дальше, обнаружив резню за следующим углом. Тухла согнали остатки городского гарнизона на их собственный плац, выстроив их в длинную шеренгу. Каждого человека по очереди тащили вперед, чтобы обезглавить, разрезали путы и оттащили тело в сторону, прежде чем следующий в очереди был вынужден преклонить колени у ног воина впечатляющего роста, владеющего тулваром. По своему обычаю, тухла забавлялись с головами, используя клешни, чтобы вырывать зубы для изготовления трофейных ожерелий, которыми они дорожили. Все еще сочащиеся кровью головы с отвисшими челюстями были затем насажены на копья, которые должны были быть расставлены по кругу вокруг их лагеря для пира победы той ночью.
  
  Я был поражен немой покорностью этих обреченных душ, шеренга тащилась вперед с тусклыми глазами, сгорбленное подобострастие, их лица выражали скорее крайнее изнеможение, чем страх. Когда мои глаза скользнули по шеренге, я выпрямился от удивления, увидев среди шеренг несколько гражданских лиц, пожилых мужчин в мантиях, а не в униформе, а также нескольких женщин и юношей. В отличие от солдат, большинство из них были далеки от уступчивости, выкрикивая мольбы своим равнодушным тюремщикам или осыпая их проклятиями. Другие были более стойкими; один пожилой бородатый мужчина в простой коричневой мантии особенно привлек мое внимание тем, как он шагнул вперед с прямой спиной, невыразительной прямотой, каким-то образом сохраняя достойный вид, даже когда преклонил колени под клинком тулвара.
  
  “В основном ученые и их ученики”, - объяснил воин Тухла в ответ на мой вопрос. Для пленных солдат было обычным делом подвергаться казни после победы, но разнообразие жертв здесь было необычным. “Приказ Темного Клинка”, - добавил он, кряхтя, когда железными щипцами вытаскивал зуб из недавно отрубленной головы.
  
  Ученые и их ученики, мысленно повторил я, обнаружив, что мне легко понять рассуждения Кельбранда. Тех, кто обладает знаниями и мудростью, не так-то легко склонить на сторону Темного Клинка.
  
  Мы продвигались вперед, преодолевая все больше ужасов, пока не вышли на широкую площадь, где находился Храм Неба. Я был удивлен, обнаружив, что он не пострадал, центральное трехэтажное здание с наклонными крышами не отмечено ни огнем, ни стрелой, окружающий парк святынь и скульптур нетронутыми и почти безмятежными в клубах дыма, поднимающихся с улиц. Но, в то время как сам храм был пощажен, я обнаружил, когда рискнул войти внутрь, что его обитатели этого не сделали.
  
  Монахи лежали вокруг самого большого святилища в мешанине окровавленных лиц и конечностей, кровь ярко выделялась на их серо-белых одеждах. Точный подсчет погибших был невозможен, но оказалось, что весь орден этого храма погиб, за исключением двоих.
  
  Старый монах стоял лицом к святилищу, склонив голову и шевеля губами, когда он декламировал свои песни Небесам, сложив руки вместе и обвив запястья ниткой черных бус. Он вообще не обращал внимания ни на моего брата, который стоял рядом, ни на молодого монаха, преклонившего колени слева от него. Обвар стоял позади мальчика, подперев мясистой рукой его подбородок и прижав нож к горлу.
  
  “Остался один”, - сказал Кельбранд старому монаху, затем насмешливо, слегка раздраженно фыркнул, когда не получил ответа. Пение монаха продолжалось непрерывно, его осанка ни разу не дрогнула.
  
  “Я знаю, что это все притворство”, - сказал Кельбранд. Он придвинулся ближе, тихо говоря на ухо старику. “Я чувствую твой страх, твою ненависть, твое отчаяние. В тебе нет безмятежности. А это” — он указал рукой на святилище, — просто старый камень, высеченный в бессмысленной абстракции. Небеса - это ложь, и мне нужно, чтобы ты это сказал.
  
  Никакого ответа, только та же неизменная поза и бормотание молитв.
  
  “Как пожелаешь”. Кельбранд кивнул Обвару, который быстрым движением ножа перерезал молодому монаху горло.
  
  Как бы мне ни хотелось выразить любое восхищение, которое вы, возможно, питаете ко мне, уважаемый читатель, я не стану лгать относительно своих действий в тот момент. Я окликнул Овара не для того, чтобы остановить его руку. Я также не бросился к своему брату со слезами на глазах и разрывающимся сердцем, требуя ответов и проклиная его за жестокость. Нет. Я просто стоял и смотрел, как Обвар перерезал мальчику горло, в то время как Кельбранд выхватил саблю и снес старому монаху голову с плеч. Мне не нужно было спрашивать почему, потому что в тот момент я знал. Кельбранд больше не играл роль бога. Теперь он был богом, живым богом, который не потерпит поклонения никому другому. Он стал Темным Клинком, и поэтому больше не был моим братом.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Монахи были не единственными слугами Небес, умершими в тот день. Монахинь из соседнего монастыря постигла та же участь, что и всех горожан, отказавшихся отречься от того, что теперь называют “великой ложью”. Когда убийство было совершено, Кельбранд приказал тухле покинуть город и отправил ремесленников убирать беспорядок и ухаживать за ранеными. “Темный Клинок приходит не как завоеватель”, - говорили они, ремонтируя крыши и зашивая порезы. “Он приходит как искупитель. Он приходит, чтобы разорвать ваши цепи. Ты больше не будешь страдать от жадности Короля Торговцев.”
  
  Возможно, из-за большого числа погибших, составляющего, по моим подсчетам, почти пятую часть населения города, я завербовал в Лешун-Хо только одну душу с Божественной Кровью. Доложив Кельбранду о тщетных поисках, он предложил мне заглянуть в темницу магистрата. Я нашел ее закованной в цепи в камере, одетую в лохмотья и покрытую грязью, которая не смогла скрыть ее красоту. Тюремщик, каким-то образом избежавший резни, унесшей жизни других государственных служащих, назвал женщину “самой мерзкой из ведьм" и отказался приближаться к ней, даже когда ему пригрозили казнью.
  
  Когда я подошел к решетке, женщина медленно подняла свое покрытое грязью лицо, моргая глазами, которые были одновременно полны понимания и светились безумием. Ты думаешь, что твой брат на самом деле не бог, - произнес ее голос в моей голове, заставив меня в тревоге отшатнуться. Женщина встала и подошла к решетке, выжидающе остановившись у замка и улыбаясь, когда она без усилий вбила мне в голову еще одну мысль. Ты ошибаешься.
  
  Я так и не узнал о ее истинном происхождении, хотя она рассказала много историй о благородном происхождении и изгнании из-за своего дара. Эти истории менялись по прихоти; однажды она была дочерью генерала, а на следующий - торговца. Ее мать была знаменитой куртизанкой короля-торговца Просвещенного королевства или девушкой-воительницей с Опаловых островов. Это нельзя считать ложью, поскольку я подозреваю, что она верила в них, когда они слетали с ее губ, но каждая история, которую она рассказывала, неизбежно переходила в сбивчивое бормотание и вскоре после этого забывалась. Следовательно, ее истинное имя было утеряно в веках, но Кельбранд назвал ее Дишона, что на древнем языке означает "Травяная змея". Однако она, казалось, никогда не воспринимала это как оскорбление, поскольку ловила каждое слово моего брата со всей преданностью только что появившегося на свет щенка своей матери. Я верю, что Дишона была первой, кто поклонялся Темному Клинку из любви, а не из страха.
  
  “Она сумасшедшая”, - сказал я ему несколько дней спустя. Мы отправились на юг с небольшим эскортом, Кельбранд стремился разведать подходы к холмистой местности, обозначавшей пограничные земли. “И ее дар ... чрезвычайно нервирует”.
  
  “Но она использует его крайне редко, ты заметил?” ответил он. “Возможно, ее разум сломлен, но некоторая мера осторожности остается, не говоря уже о хитрости. Все полезные качества, не так ли?”
  
  Мы остановили коней на вершине холма, откуда открывался вид на широкую извилистую реку, которая текла через равнину и холмы к затянутому туманом зазубренному конусу на горизонте.
  
  “Кешин-Кхо”, - сказал Кельбранд. “Ключ к открытию Достопочтенного Королевства и всего, что лежит за его пределами”.
  
  “Наша следующая цель?” Спросил я, пытаясь подавить нарастающее беспокойство, которое вызвала во мне эта мысль. Кельбранд, однако, либо не почувствовал этого, либо счел это малозначительным.
  
  “У нас пока нет сил”, - сказал он. “В других городах вдоль границы можно найти добычу полегче, не говоря уже о новых приверженцах”.
  
  “Они должны быть живыми, чтобы поклоняться тебе”.
  
  “И они останутся такими, по большей части. Чтобы наша миссия увенчалась успехом, дорогая сестра, мне нужна армия верующих, а не простых солдат, армия тех, кто искуплен в глазах Темного Клинка.”
  
  Если бы не сводящее с ума знание в его взгляде, я бы подумал, что это старый Кельбранд, сбросивший маску благочестия, чтобы поделиться уверенностью с единственной душой, которой он мог по-настоящему доверять. Теперь это маска, поняла я, натянуто улыбаясь в ответ на его сардоническую ухмылку.
  
  “Знаете ли вы, - продолжал Кельбранд, устремив взгляд на далекий город, - что наши агенты сообщили мне, что у губернатора Кешин-Кхо есть две основные черты характера: большие амбиции и отчаянное одиночество. Я верю, что с помощью Дишоны мы сможем избавить его и от того, и от другого.”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Той ночью, впервые с детства, я плакал. Я разбил свою палатку отдельно от своей Одаренной семьи, сказав им, что мне нужно побыть одному. Они предположили, что я намеревался погрузиться в Истинный Сон, но вместо этого я почувствовал непреодолимую потребность отдаться своему горю, хотя бы на одну ночь. Слезы текли ручьем, и я заглушала рыдания подолом своего плаща из волчьей шкуры, опасаясь, что они могут привлечь внимание Кельбранда.
  
  Знает ли он? Я спрашивал себя снова и снова. Знает ли он, что я вижу его, вижу то, чего не видят другие? Казалось невероятным, что он не почувствовал моего отчаяния, что вызвало вопрос о том, почему он не отослал меня прочь или ... не убил меня.
  
  Он никогда этого не сделает. Я знал это с такой же уверенностью, как знал, что Кельбранд больше не мой брат. Какие бы изменения ни произошли с ним, когда он прикоснулся к камню, способности убить свою сестру среди них не было. Ядро нашей любви осталось целым, но переживет ли оно все, что нас ожидало?
  
  В конце концов слезы иссякли, и я легла на свои циновки, измученная, а в голове крутились бесконечные вопросы, на которые не было ответов. Обычно черная пелена спадает только тогда, когда мой разум максимально спокоен, но в ту ночь она спала, когда я достиг вершины отчаяния. Мир исчез, и передо мной открылся Истинный Сон, мою кожу покалывало от незнакомого ощущения прохладного ветерка, сопровождаемого теплым солнечным светом. Я моргнула и тут же покачнулась на ногах, желудок скрутило от открывшегося передо мной зрелища.
  
  Горы, их так много, они такие высокие. За всю жизнь, проведенную в Железной Степи, я почти не был знаком с возвышенностями, хотя мельком видел вершины западного побережья на расстоянии. Но я никогда не видел гор так близко и сверху.
  
  Посмотрев вниз, мой желудок сжался с еще большей настойчивостью, вызвав головокружение, которое угрожало опрокинуть меня.
  
  “Осторожнее”, - посоветовал мягкий, приятный голос, маленькие, но крепкие ручки схватили меня за руки, пока я не успокоилась. Я обнаружила, что передо мной миниатюрная женщина с таким совершенным лицом, какое я никогда не ожидала увидеть. На ней были прекрасные одежды из ярких, затейливо расшитых шелков, ее волосы были уложены в элегантную, но сложную прическу из гребней и заколок.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказала она. “Я подумала, что нам пора поговорить”.
  
  “Говорили о чем?” Я сморщился в замешательстве, мой взгляд переместился с ее лица на горы, затем на балкон, на котором мы стояли, явно часть какого-то гораздо большего сооружения. “Кто ты?”
  
  “Моя мать дала мне имя очень давно”, - сказала она. “Но теперь это не будет иметь никакого значения. В наши дни меня называют Нефритовой принцессой. И нам есть о чем поговорить. В основном о твоем брате и человеке, которого, я полагаю, он называет Похитителем Имен.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Ваэлин знал, что смерть не похожа на погружение в нежный сон. Приближение смерти неизбежно вызывает боль и ужас, лишая самообмана мужество и решимость, оставляя только инстинкт выживания, потребность цепляться за жизнь.
  
  В прошлый раз было легче, заключил он, когда новая волна агонии захлестнула его. Его видением была чередующаяся дымка из движущихся черных облаков, время от времени расступающихся, открывая едва различимые проблески живого мира. Голубое пространство неба, испещренное облаками. Редкая трава степи, когда он почувствовал, что его поднимают и несут. Затем снова плывущие облака, больше боли. Время растягивалось и сокращалось в согласии с различными муками, которые терзали его, каждая передышка была коротким драгоценным мгновением, пока не вернулись долгие часы боли.
  
  Сквозь окутывающий его туман он слышал голоса, говорившие на чу-Шин, которые его расстроенный разум не мог перевести. Но он слышал конфликт в этих голосах, один был полон осторожности, другой - неумолимой целеустремленности. Он узнал этот целеустремленный голос, а также лицо, которое появилось в поле зрения, когда облака разошлись в последний раз, то самое лицо, которое он вспомнил после того, как порез Обвара лишил его жизни.
  
  Шерин ничего не сказала. Она также не ободряюще улыбнулась. Выражение ее лица выражало мрачную решимость, лишь немного смягченную проблеском страха, который он увидел в ее глазах. Затем тучи снова сомкнулись, оставив только боль, пока и она не превратилась в маленькое гневное пламя.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Он проснулся от дыхания Дерки на своем лице, горячего и неприятного, заставившего его закашляться. На секунду он задумался, почему перед глазами у него медленно проплывающий участок земли и травы, прежде чем понял, что лежит поперек спины Дерки, привязанный к седлу веревками вокруг запястий и лодыжек. Жеребец остановился, продолжая вертеть головой, чтобы покусать лицо Ваэлина, то ли в знак привязанности, то ли, что более вероятно, потому, что он каким-то образом догадался, насколько это раздражает.
  
  “Слезай, чертова кляча”, - простонал Ваэлин, убирая лицо от морды жеребца.
  
  “Стой, он проснулся!”
  
  Ваэлин вытянул шею и увидел Шерин, скачущую к нему галопом на своем пони. Она спешилась и быстро перерезала его путы маленьким ножом, Ваэлин соскользнул с седла. К его удивлению, он не пошатнулся, когда его ботинки коснулись земли, его ноги, очевидно, не испытывали ожидаемой слабости. Также он не чувствовал боли. Если уж на то пошло, он обнаружил, что обладает освежающей энергией. Он рассмеялся, почувствовав прикосновение степного ветра к своей коже, и поднял лицо, чтобы улыбнуться солнечному свету, озарившему его. Однако его улыбка увяла, когда он опустил голову и поймал настороженный взгляд Шерин. В ее глазах появилось запавшее выражение, которого раньше не было, напряжение и бледность в чертах лица, которые напомнили ему женщину, недавно оправившуюся от болезни.
  
  Его руки потянулись к рубашке, когда в его голове начало зарождаться подозрение, и он отодвинул ткань в сторону, чтобы показать порез Обвара, обнаружив лишь бледную полоску на незапятнанной плоти. Дар Ткача, вспомнил он, думая об исцелении, которое получил много лет назад в Павшем Городе. Уивер был самым могущественным Одаренным, которого он когда-либо встречал, еще до того, как лишил силы Союзника и убедился, что все жертвы Освободительной войны не были напрасными. Но Уивера здесь не было, и Ваэлин никогда не ожидал увидеть его снова.
  
  “Что ты сделала?” - спросил он Шерин.
  
  На ее бледном лице появилась короткая, дрожащая улыбка. “ То, что я должна была.
  
  “Мы не можем задерживаться”.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся к Луралин, восседающей на белом коне. Позади нее ехали мужчина и женщина, которых он встретил, когда впервые прибыл в тор, вместе с четырьмя другими, одетыми в одежду ремесленников. Оглядевшись, он увидел только пустую степь без каких-либо признаков присутствия Штальхаста.
  
  “Здесь”.
  
  Ваэлин поймал свой меч, когда Луралин бросила его ему, и повесил себе за спину. “ Как? ” он надавил на Шерин, которая только покачала головой и поспешила обратно к своему пони.
  
  “Мой брат отправит тысячу разведчиков во все стороны”, - сказала Луралин. “У нас нет времени”.
  
  Она подобрала поводья, готовясь пнуть лошадь в галоп, но остановилась, когда Ваэлин протянул руку, чтобы схватить уздечку. “Я должен знать”, - сказал он. “Как она это сделала?”
  
  Луралин посмотрела на Шерин, с трудом взбирающуюся на спину своего пони. Лицо Луралин было суровым, но Ваэлин увидел в нем стыд. “Она дотронулась до камня”, - сказала она.
  
  Натянув поводья, она вырвала уздечку из его хватки. “Мы должны ехать”. Пришпорив лошадь, она поскакала на запад, ее спутники последовали за ней.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Луралин не давала отдыха, только короткие промежутки каждые несколько часов, в течение которых лошадей выгуливали. Они ехали до вечера и всю ночь, наконец остановившись в полдень следующего дня, когда стало ясно, что некоторые лошади близки к падению, как и большинство их всадников. Луралин не проявляла особых признаков усталости, но все ее спутники сползли со своих лошадей и почти мгновенно погрузились в сон.
  
  “Преимущество рождаться в седле”, - сказала она, спешиваясь рядом с Ваэлином. “Штальхаст будет спать верхом, если возникнет необходимость”.
  
  Взгляд Ваэлина был прикован к Шерин. Отстав на несколько миль, она остановила своего пони в дюжине футов от нее и медленно слезла с его спины. “Не надо!” Сказала Луралин, когда Шерин достала из своего рюкзака вязанку хвороста и начала разводить костер. “Дым будет виден за много миль”.
  
  “Дар твоего брата уже сообщил ему, где мы находимся”, - сказал Ваэлин.
  
  “Но не его разведчики”, - ответила она, бросив настороженный взгляд на горизонт.
  
  “При условии, что он не придет сам”.
  
  По ее лицу пробежала тень беспокойства. “ Это, безусловно, возможно. Но все же я бы предпочла не рисковать.
  
  Ваэлин достал из своего рюкзака одеяло, подошел к тому месту, где на земле сидела Шерин, и накинул его ей на плечи. Она вяло кивнула в знак благодарности, но ничего не сказала.
  
  “Ты дотронулся до него”, - сказал он. “Это было неразумно”.
  
  “Она пыталась остановить меня”. Шерин взглянула на Луралин, которая сейчас разворачивала свой спальный мешок на земле. “Но принцесса сказала мне, что так и будет. После всех ее интриг я надеялся, что это может быть еще одной ложью, но когда ты ... умирал, я понял, что это, должно быть, было частью ее плана с самого начала. Итак, я попросил Луралин отвести меня к камню, и я прикоснулся к нему. Мне это было нужно. Как принцессе нужно было спеть свою песню, а тебе - сразиться с этим животным.”
  
  “Я проиграл”, - заметил Ваэлин. Ему захотелось протянуть руку и сжать ее, но он сдержался. Даже учитывая, чем она рисковала, чтобы спасти его, он все еще сомневался, что ее нынешнее отношение позволит такую близость. “Что меня сейчас беспокоит, так это то, что ты потеряла”, - сказал он. “Подарки всегда требуют своей цены”.
  
  Она подняла обе руки, поворачивая их и сгибая пальцы. “Боль, я полагаю. Исцелять тебя было очень больно, и это был не просто вопрос того, чтобы положить руки на рану и наблюдать, как она заживет сама. Твою плоть нужно было переделать, сплести кожу, мускулы, нервы и вены воедино. Сомневаюсь, что я смог бы это сделать без моего ведома. Я как будто чувствовал это, когда исцелял рану, как будто рана была частью меня. Она оставила меня ... опустошенной ”.
  
  “Прости меня. Я бы никогда не пожелал...”
  
  Она махнула ему, чтобы он замолчал, покачав головой. “Исцеление было не самым худшим. Когда я прикоснулась к камню, он ... забрал меня”. Ее лицо омрачилось от смутных воспоминаний. “Это было похоже на то, как будто тебя втянули в дверь, фактически потащили. Перенесли в другое место, место, где царит хаос. Как шторм, состоящий из криков, каждый из которых звучит по-разному. Я думал, что это сведет меня с ума, но потом это изменилось, обрело форму. Я увидел ...
  
  Она замолчала, закрыв глаза, и дрожь пробежала по ее телу. Ваэлин не пытался подсказать ей, обнаружив, что боится того, что она может сказать дальше. “Однажды, много лет назад, когда я путешествовала по западному побережью, ” сказала она, все еще не открывая глаз, - мне посчастливилось увидеть тигра. Я подумала, что это самое красивое существо, которое я когда-либо видела. Белый мех в черную полоску, глаза как опалы. Некоторое время мы смотрели друг на друга, затем он оскалил на меня зубы и убежал в лес, и я никогда этого не забуду. Это то, что я видел, Ваэлин. Весь клубящийся хаос и ярость этого места сформировались в того тигра и тот лес. Я верю, что то, что скрывалось там, вырвало это из моей головы и сделало реальным. Потому что это было реально. Это место за камнем так же реально, как и все в этом мире.
  
  “Он пришел за мной, не рыча, а принюхиваясь, пробуя на вкус запах моего ужаса и изумления. Я чувствовал его голод, как бездонный колодец, и когда я осмелился взглянуть в его глаза, я увидел там понимание. Он знал, кто я такой, он знал, чего я хочу. И у него не было желания отдавать его мне, он просто хотел насытить пустоту внутри себя. Затем... ” В ее голосе послышались озадаченные нотки вместе с едва заметной ноткой веселья. “ Казалось, он почуял что-то, что ему не понравилось. Зарычал и попятился. Тогда я почувствовал ненависть вместе с его голодом и страхом. Каким-то образом, по невероятной случайности, я действительно заставил его испугаться.”
  
  Шерин открыла глаза, сморгнув слезы, которые быстро смахнула. “Затем все исчезло, лес, тигр - все исчезло в одно мгновение, и я вернулась в Склеп. Луралин сказала мне, что прошло всего несколько секунд. Я— ” Она снова посмотрела на свои руки. “ Я почувствовала это, перемену во мне. Это было похоже на яркое, обжигающее пламя, и я знал, что я мог сделать, что я должен был сделать ”.
  
  “У тебя шла кровь?” Спросил он, снова отметив бледность ее кожи.
  
  “Немного”, - ответила она с ноткой раздражения. “Достаточно, чтобы оставить меня в таком раздражающем состоянии. Не волнуйся, организм со временем оправится от потери крови”.
  
  “Твой дар опасен. Не только ценой, которую он требует, но и страстями, которые он разжигает в других. Ты должен быть осторожен в том, как используешь его ... ”
  
  “Благодарю тебя, мой господин”. К ней вернулась доля знакомой враждебности, когда она бросила на него предупреждающий взгляд. “Но этот дар мой, и я решу, как лучше им воспользоваться”.
  
  Он подавил желание поспорить, но не без труда. Ее сострадание беспокоило его. Как такая, как она, могла сопротивляться использованию этого дара, независимо от того, какие опасности это влекло за собой?
  
  “Я предлагаю только руководство”, - сказал он настолько мягким тоном, насколько мог. “Большую часть своей жизни я носил дар. Я не хотел бы, чтобы ты повторял мои ошибки. Какими бы многочисленными и печальными они ни были.”
  
  Она отвернулась, плотнее натягивая одеяло на плечи. “ Мне нужно поспать.
  
  Ваэлин наблюдал, как она улеглась на бок, повернувшись к нему спиной, затем встал и подошел к Дерке. Он снял уздечку, чтобы позволить жеребцу полакомиться травой, но оставил седло на месте, подозревая, что им, возможно, придется быстро ехать дальше. Он чувствовал лишь легкую усталость после стольких часов тяжелой езды верхом, поэтому стоял на страже, пока остальные спали. Он знал, что это бодрое состояние, должно быть, результат исцеления Шерин, заставляя его гадать, как долго это продлится. Все боли, которые начали одолевать его в течение последних двух лет, теперь прошли, и, будь у него зеркало, ему казалось, что он мог бы увидеть меньше морщин вокруг глаз.
  
  “Молодежь не ценит молодость”, - сказал он Дерке, почесывая нос и набивая рот травой. Жеребец равнодушно заржал и опустил голову к земле.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они выехали с наступлением темноты, Луралин безошибочно держала курс на запад. “Я полагаю, ты имеешь в виду какую-то цель?” спросил он ее, когда они легким галопом пересекали темную равнину.
  
  “Степь переходит в болото на южном берегу озера Матерхейн”, - сказала она. “За озером лежат предгорья прибрежных гор”.
  
  “Ты собираешься идти по болоту?”
  
  “Есть проход, известный лишь немногим избранным в Кова-Скельде. Как только мы выберемся из болота, мы направимся на юг, в Кешин-Кхо. Надеюсь, высокогорье замедлит любое преследование. Мой народ - хозяева Степи, но не холмов.”
  
  “Этот путь через болото, твой брат наверняка знает о нем”.
  
  “Он будет”. Она перевела лошадь на рысь, и Ваэлин последовал ее примеру. Она подождала, пока остальные отъедут за пределы слышимости, прежде чем заговорить снова. “У меня есть идея, как предотвратить дальнейшее преследование”, - сказала она отрывистым тоном человека, делящегося знаниями с большой неохотой. “Моя семья ... Эти люди, с которыми мы путешествуем, будут сопротивляться этому. Когда придет время, мне понадобится, чтобы ты повел их дальше”.
  
  “Это значит, что ты не пойдешь с нами”.
  
  “Ты не нужен моему брату. Ему выгодно, чтобы его великий враг был недосягаем, целью для его обожаемой армии. Но не мне. Меня он никогда не отпустит ”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Болото оказалось одним из худших мест, которые Ваэлин когда-либо видел. Мухи роились темными тучами над лужами стоячей, покрытой водорослями воды среди островков высокого камыша, окутанных вечным туманом. Даже предположительно безопасная тропа, по которой их вела Луралин, оказалась заболоченной губкой из мха и торфа, которая вынудила их спешиться, чтобы лошади не увязли. Дважды им пришлось вытаскивать одного из спутников Луралин из воды после того, как из-за неосторожного шага тот споткнулся в один из бассейнов.
  
  “Мы ожидали потерять одного или двух всадников всякий раз, когда пользовались этой тропой”, - объяснила Луралин. “Переход по ней был своего рода обрядом посвящения. Любой кова, успешно совершивший набег на караваны, доставляющие руду с гор, мог похвастаться этим на долгие годы вперед.”
  
  “Кельбранд справился с этим?” Спросил Ваэлин.
  
  “Восемь раз. В два раза больше, чем у любого другого, как и следовало ожидать. Он никогда не мог удержаться, чтобы не затмить достижения других ”.
  
  Они пересекали болото целый день, в конце концов остановившись на большом островке, образованном самой твердой почвой на сегодняшний день. В центре островка росло одинокое дерево, тонкие ветви которого тянулись к затянутому туманом небу, словно в безнадежной надежде поймать солнечный свет.
  
  “Килен, я думаю, мы можем рискнуть разжечь костер”, - сказала Луралин одной из хорошеньких близняшек. “Будь так добра”.
  
  “Разве это не выдаст нас разведчикам, госпожа?” Спросил он, обменявшись обеспокоенным взглядом со своей сестрой.
  
  “О, я сомневаюсь в этом, и не называй меня так”.
  
  Они собрали связки хвороста из своих рюкзаков, чтобы развести костер, поскольку сухих дров под рукой не было. Кихлен махнул рукой в сторону сложенных дров, отправив в них огненный шар размером с яйцо. Пламя разгорелось мгновенно, породив тепло, которое прогнало промозглый холод болотного воздуха.
  
  Они поужинали сушеной олениной, когда опустилась ночь, окутав окрестности непроницаемым черным занавесом. Покончив с едой, Луралин достала из кармана куртки небольшой свиток, который протянула Ваэлину. Развернув его, он обнаружил элементарную карту, на которой прослеживался курс на запад через болотистую местность к ряду холмов.
  
  “Через две мили ты выйдешь к другому дереву”, - сказала Луралин. “Важно, чтобы ты выбрал тропинку справа. Придерживайся отмеченного маршрута, пока не увидишь гору, возвышающуюся над туманом. Направляйся прямо к нему, и ты достигнешь холмов до наступления темноты.”
  
  Эреса, миниатюрная женщина, сидевшая рядом с Луралин, нахмурилась, глядя на нее в крайнем замешательстве, которое медленно переросло в страх, когда смысл ее слов дошел до нее. “Ты хочешь сказать, что мы бросим тебя?” - спросила она тихим сдавленным голосом.
  
  Луралин не смотрела на нее, не отрывая взгляда от пламени костра, и ее тон был ровным. “Я верю”.
  
  Варидж, крепкий молодой человек справа от нее, медленно поднялся на ноги, уставившись на Луралин с откровенным недоверием. “Ты не можешь всерьез...”
  
  “Я могу. Я должна”. Она тяжело вздохнула и отвела взгляд от огня, посмотрев по очереди на каждого из своих спутников. “Ты следуешь за мной уже много лет. Я приказал, и ты последовал. Теперь у меня есть для тебя другой приказ. Иди с этим человеком. Она кивнула Ваэлину. “Следуй его слову, как ты следовал бы моему. Я желаю, чтобы ты отправился в Кешин-Кхо и сделал все, что в твоих силах, чтобы противостоять нападению моего брата, ибо оно, несомненно, грядет.”
  
  “А ты?” Спросил Варидж.
  
  “Мой брат не причинит мне вреда. Ты это знаешь. Я привел тебя сюда, чтобы обеспечить твой побег. Я никогда не обманывал себя, что для меня будет какой-то выход. Это мой последний приказ тебе. Наступит утро, когда ты уйдешь с этим человеком и оставишь меня здесь”.
  
  “Мы никогда не следовали за тобой, потому что ты так приказал”, - сказала Эреса.
  
  “Нет, вы последовали за мной, потому что были рабами, избитыми, голодными и благодарными за малейшую доброту. Вы думали, что я освободил вас. Это не так. То, что ты не мог видеть цепей, которыми я тебя сковал, не значит, что они не были настоящими. Все это был фарс, вся ложь. Темный Клинок нуждался в тебе для своей армии, нуждался в тебе, чтобы противостоять силе жрецов. Ты был полезен, вот и все.
  
  “Если это все, ” сказал Варидж, - то почему ты нас отпускаешь?”
  
  Ваэлин увидел, что она начала говорить, без сомнения, намереваясь произнести еще какую-нибудь едкую ложь, призванную заставить их возненавидеть ее, но слова замерли у нее на языке. Он видел так же хорошо, как и она, что она не могла сказать ничего такого, что разлучило бы этих людей с ней.
  
  “Когда они придут, ” сказала она, “ они приведут с собой других Одаренных, тех, кто искренне верит в божественность моего брата”.
  
  “Тогда мы сразимся с ними”, - сказали близнецы с пугающим единообразием в голосе и убежденностью.
  
  “Как мы сражались раньше”, - добавила Эреса. “Мы стояли вместе против армии Короля торговцев, как ты нас учил”.
  
  “Это безнадежно!” Крикнула Луралин, поднимаясь на ноги. “Разве ты не видишь этого? Их будет слишком много, Стойких и Одаренных. Их слишком много, чтобы их одолеть. Она повернулась к Ваэлину, в ее взгляде была отчаянная мольба. “Скажи им”, - сказала она. “Ты знаешь войну. Ты знаешь, что если мы останемся здесь, то наверняка встретим свой конец.”
  
  Ваэлин поджал губы и огляделся. “Если мы останемся здесь, то да”, - сказал он. “Это плохое место для обороны. Болото, конечно, помешает нашему врагу, но оно мешает и нам не меньше. Такое количество Одаренных, нападающих друг на друга на узком клочке земли, принесет только беду. ” Он поднял карту, которую она дала ему, указывая на место среди холмов на западе. “Что это?”
  
  “Просто мрачные руины”, - сказала она, озадаченно прищурившись на карту. “Мой народ называет это "Лачуги призраков". Раньше здесь жили люди, которые работали на медном руднике в близлежащих холмах. Все они много лет назад стали жертвами той или иной формы чумы. Кости до сих пор валяются в домах. ”
  
  Взгляд Ваэлина вернулся к огню, брови нахмурились, когда его мозг возобновил привычную практику формулирования стратегии. “Деревянные дома?” спросил он, взглянув на близнецов.
  
  “Да”, - ответила Луралин осторожным голосом.
  
  “Тогда там мы и остановимся”. Ваэлин встал и поднял седло Дерки. “Ты можешь вывести нас из болота в темноте?”
  
  Луралин на мгновение замерла, рассматривая решимость на лицах каждого из своих спутников. Вздохнув, она сказала: “Если Килен и Джихла смогут освещать нам путь, то да”.
  
  “Тогда давай не будем задерживаться”. Ваэлин взвалил седло на спину Дерки. “Оставь его гореть”, - сказал он, видя, что Варий готовится плеснуть воды в огонь. “Вы не сможете поймать лису в ловушку, если она не пойдет по следу”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Чем дальше они продвигались на запад, тем опаснее становилось болото, с каждой милей их ноги все глубже увязали в заболоченной земле. Близнецы шли впереди с факелами, сделанными из нескольких оставшихся палочек, иногда выбрасывая вперед языки пламени, чтобы Луралин могла определить их курс. Несмотря на мучительную медлительность, с которой они двигались, и тщательную навигацию Луралин, было неизбежно, что болото попытается забрать хотя бы одну жертву.
  
  Юхкар отклонился на несколько дюймов от тропинки и вскоре обнаружил, что барахтается в воде по грудь. По пузырям, окружавшим его сопротивляющееся тело, и по скорости, с которой он погружался, было ясно, что ему удалось обнаружить участок зыбучих песков.
  
  “Веревки!” Сказал Ваэлин, быстро отцепляя кусок веревки от седла Дерки. Однако было слишком поздно, голова Юхкара скрылась под маслянистой чернотой воды, в то время как его длинные руки отчаянно размахивали.
  
  Громкий всплеск привлек внимание Ваэлина к задней части колонны, где он увидел, как одна из лошадей прыгнула в воду. Шухлан стоял на берегу в полной тишине, уставившись на животное с абсолютной сосредоточенностью. Зверь быстро подплыл к Джухкару, вцепившись зубами в его запястье как раз перед тем, как тот смог ускользнуть под воду. Развернувшись, лошадь выбралась на твердую почву, увлекая за собой Джухкара. Он взмыл в воздух, брызгая слюной и обхватив руками шею лошади, когда она несла его в безопасное место. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки от берега, Ваэлин и остальные вытащили лошадь и человека из воды.
  
  “Я думаю, - сказал Ваэлин, видя, как Шухлан вытирает струйку крови из носа, - было бы значительно легче, если бы я имел полное представление о способностях каждого в этой компании”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Они очистили болото на рассвете, с трудом выбираясь из засасывающей трясины, опустив головы, за исключением головы Ваэлина, почти в изнеможении. Он позволил себе короткий отдых на пологом склоне, на который они выбрались, вглядываясь в туманную глубину болота в поисках каких-либо признаков их преследователей. При всей уверенности Луралин, ему еще предстояло увидеть какие-либо убедительные доказательства того, что ее брат пустил охотников по их следу. Сейчас он ничего не мог разглядеть, только серо-зеленую мглу, не тронутую светом факелов, или силуэты людей.
  
  “Они идут”, - сказал Юхкар, подходя к Ваэлину. Черты его лица потемнели от усталости, но глаза оставались яркими и настороженными, когда он осматривал болото. “Я чувствую это”.
  
  “В твоей... песне тебе об этом сказано?” - Рискнул спросить Ваэлин. Хотя ему предоставили краткое описание их способностей, истинная природа способности этого человека выслеживать дичь и чувствовать опасность была описана в самых расплывчатых выражениях.
  
  “Песня?” Джухкар нахмурился. “Нет. Я чувствую это. Как ветер на моей коже или жар костра. Иногда он сильный, иногда слабый. Сегодня, — он встретился взглядом с Ваэлином, — он очень сильный.
  
  “Ты знаешь, сколько их? Как далеко они?”
  
  “Полдня пути по твердой земле, так что, по крайней мере, день в этой грязи. Что касается того, сколько ... ” Высокий мужчина пожал плечами. “Больше, чем несколько, меньше, чем армия”.
  
  Ваэлин склонил голову к луку, привязанному к седлу лошади Джухкара. “ Насколько хорошо ты умеешь им пользоваться?
  
  “Как и любого раба, которому грозила порка, если бы его застукали за тренировкой. Но я стал лучше с тех пор, как Луралин вырастила меня”.
  
  “Если ты сможешь попасть в цель с пятидесяти шагов, это вполне подойдет для наших целей”.
  
  Он усадил их на лошадей едва ли после получасового отдыха, следуя за Луралин, которая прокладывала тропу в холмы, которые становились все круче по мере того, как день клонился к вечеру. Ваэлин беспокоился о состоянии Шерин, видя, как поникла ее голова и поникли плечи, видя, что у нее поубавилось сил. Он надеялся, что это из-за зловонного воздуха болота, а не из-за каких-то затяжных эффектов ее дара или, что более тревожно, каких-то последствий прикосновения к камню.
  
  Путешествие в деревню, которую Луралин назвала Лачугами-призраками, заняло полтора дня трудной езды по скалистой, усеянной камнями холмистой местности. К тому времени, когда он появился в поле зрения, Джухкар сообщил, что их преследователи уже выбрались из болота и быстро сокращают расстояние до своей добычи. Деревня состояла из дюжины домов разных размеров, сгрудившихся с подветренной стороны обращенного к югу хребта. Здания были старыми и в основном без крыш, с давно исчезнувшими дверями и пустыми окнами. В соответствии с описанием Луралин, в каждом доме была коллекция человеческих скелетов, сгнившая плоть и кости, ослепительно белые и чистые среди серых руин их бывших жилищ.
  
  “Старые и молодые”, - вздрогнув, заметила Шерин, когда они с Ваэлином осматривали самый большой дом. Это было единственное двухэтажное сооружение в деревне, предположительно дом деревенского лидера или чиновника из любого Торгового королевства, основавшего это место. Шерин стояла и смотрела на два переплетенных скелета в помещении, которое, как предположил Ваэлин, было кухней, судя по ржавой железной плите в углу. Оба черепа, один большой и один маленький, были склонены друг к другу, кости их рук были наложены друг на друга в пародии на объятие.
  
  Шерин присела, чтобы рассмотреть верхнюю часть позвоночника более крупной фигуры, и скривилась, узнав ее. “Красная Рука”, - сказала она. “Или, по крайней мере, ее крайне пагубный вариант. Инфекция оставляет на шейных костях следы в виде пчелиных сот, но я никогда не видел их настолько выраженными.”
  
  “Это все еще представляет опасность?” Спросил Ваэлин, держась на приличном расстоянии от костей, когда в памяти всплыли воспоминания о Лайнеше.
  
  “Кости не хранят чуму”. Рот Шерин слегка скривился, забавляясь его тревогой. “Обе женщины”, - задумчиво произнесла она, поворачиваясь к обнимающимся скелетам и проводя рукой по их бровям. “Возможно, мать и дочь? Должно быть, он пронесся по этому месту за день или два. Жаль, что у меня нет времени изучать это. ”
  
  “Этого нет”, - заверил ее Ваэлин. Его немного успокоило внезапное отсутствие тусклости в ее глазах, которые теперь светились знакомым и особенным интересом. Ему всегда казалось странным, что душа, столь богатая состраданием, также очарована смертью и ее бесчисленными причинами.
  
  “Луралин сказала мне, что шахта, на которой работали эти люди, находится в нескольких сотнях шагов дальше”, - сказал он. “Тебе и ей было бы лучше укрыться там, пока это не будет сделано”.
  
  “Нет”. Она поднялась, решительно покачав головой. “Я могу понадобиться здесь”.
  
  “Это то, что меня беспокоит”.
  
  Она ответила на его пристальный взгляд своим собственным, спокойным, но в то же время непреклонным. Он обдумывал явно неразумную, но в то же время виновато заманчивую идею связать ее по рукам и ногам, прежде чем спустить в шахту, когда крик снаружи сделал дальнейшее обсуждение неуместным.
  
  “Они идут!” Крикнул Джухкар. “Не более чем в часе езды. И их гораздо больше, чем я думал”.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Ваэлин прошел по несколько обветшалой лестнице, чтобы подняться на верхний этаж здания, осматривая восточные подходы к деревне и проглатывая проклятия от того, что увидел. Штальхасты приближались гуськом, что позволило относительно легко оценить их численность, поскольку его опытный глаз проследил колонну из конца в конец. Более сотни воинов в доспехах, Одаренные приверженцы Темного Клинка едут во главе с мускулистой фигурой в высоком шлеме с плюмажем. Ваэлин мог бы принять его за самого Кельбранда, если бы не рвение, с которым воин пришпорил свою лошадь вверх по склону, все время бросая раздраженные увещевания тем, кто следовал за ним.
  
  Бабукир, заключил Ваэлин. Все еще болит сломанный нос.
  
  “Сколько их?” Луралин окликнула его с улицы внизу, ее семья сгрудилась вокруг нее плотным защитным кольцом.
  
  “Слишком много”.
  
  Ваэлин спустился обратно, вытаскивая меч, пока его глаза блуждали по этой деревне мертвых, отмечая каждое укрытие и темную нишу. “Мы не можем победить их”, - сказал он остальным в чистосердечном признании. “Но мы можем задержать их на достаточно долгое время, чтобы они могли сбежать, а также убить среди них Одаренных, что, надеюсь, предотвратит дальнейшее преследование”.
  
  “Или я могла бы просто пойти и сдаться им”, - указала Луралин. “Я могу поторговаться за твой безопасный проезд... ”
  
  “Это твой младший брат идет”, - вмешался Ваэлин. “Ты действительно думаешь, что сможешь торговаться с ним?”
  
  Она тяжело вздохнула и медленно покачала головой.
  
  “На карте показана узкая тропа вдоль горного склона в нескольких милях к западу”, - продолжил Ваэлин, поворачиваясь к Варию. “Отведи туда свою госпожу и целителя. Если мы не последуем за вами в течение часа, принесите столько камней, сколько сможете, чтобы перекрыть тропу.”
  
  “Я не...” - начала Шерин.
  
  “Хватит!” Рявкнул Ваэлин. “Сегодня здесь не будет никакого исцеления, только бой. И я не могу сражаться и одновременно присматривать за тобой”.
  
  “Он прав”, - сказала Луралин скрипучим от неохотного согласия голосом. Она взяла Шерин за руку и потянула ее к лошадям. Она какое-то время сопротивлялась, глядя на Ваэлина со смесью гнева и беспокойства, прежде чем позволила оттащить себя. Она села на своего пони и ускакала, не оглянувшись, в то время как Варидж и Луралин на мгновение задержались, поднимая руки к своим Одаренным товарищам.
  
  “Не задерживайся ни на секунду дольше, чем необходимо”, - сказала Луралин, прежде чем развернуть свою лошадь и ускакать прочь. Варидж остановился, чтобы обменяться пораженным взглядом с Эресой, и на мгновение показалось, что он собирается спешиться, пока она сурово не покачала головой и не указала на их хозяйку. Он кивнул с побледневшим лицом и повернул свою лошадь, чтобы поскакать галопом вслед за Луралин.
  
  “Начинайте с тыла деревни и продвигайтесь вперед”, - сказал Ваэлин близнецам. “Уезжайте, как только загорится последний дом. Ветер дует с хребта, чтобы дым попал им в глаза и прикрыл твой побег. Шухлан, направь всех лошадей, которых увидишь, против их всадника. Эреса, сохрани ей жизнь, пока она это делает. Джухкар, возьми свой лук и пойдем со мной.
  
  “И какова наша роль?” - спросил высокий мужчина, доставая свой лук и колчан со стрелами.
  
  “Ты был следопытом”, - сказал Ваэлин. “Сегодня ты охотник, а мы охотимся на Одаренных, предполагая, что ты сможешь найти их в дыму”.
  
  “Я могу найти их”.
  
  Рев извергающегося пламени привлек внимание Ваэлина к верхней части деревни. Огонь ярко горел в чреве двухэтажного дома, вскоре пламя лизнуло стены и поглотило верхний этаж, при этом образовалась густая завеса серого дыма.
  
  “Прячьтесь там, пока они не нападут на нас”, - сказал Ваэлин Шухлану и Эрезе, указывая мечом на колодец в центре деревни. “Когда ты увидишь, что мы бежим, тебе пора сделать то же самое”.
  
  Он привел Джухкара к прямоугольному загону, построенному из незакрепленного камня, предположительно, когда-то это был свинарник или какой-то приют для животных. Стены местами обвалились, образовав небольшие щели, через которые открывался вид на нижнюю часть деревни. Сквозь сгущающиеся миазмы он мог разглядеть четырех всадников, Бабукира в центре, которого безошибочно можно было узнать по его доспехам, по бокам от него находились трое товарищей без доспехов. Использует Одаренных в качестве своего авангарда, предположил Ваэлин, слегка раздраженно хмыкнув при осознании того, что брат Кельбранда был не совсем дураком.
  
  Очередная вспышка пламени окутала деревню новыми клубами дыма, скрыв всадников из виду. Ваэлин подождал, пока горит добрая половина деревни, прежде чем повернуться к Юхкару с приподнятой бровью. Высокий мужчина достал стрелу из своего колчана и наложил ее на тетиву лука впечатляюще уверенными руками. Низко пригнувшись, он двинулся вперед, остановился у края стены, на секунду опустив глаза, затем резко поднял голову так, что Ваэлину вспомнился кот, почуявший мышь. Он двинулся вслед за Юкаром, медленно натягивая лук, благодарный продолжающемуся реву пламени, заглушавшему скрип древка. Ваэлин не мог разглядеть целей в серой пелене, которая теперь накрывала деревню, но заметил, как наконечник стрелы Юхкара неуклонно перемещался слева направо, затем остановился.
  
  Высокий мужчина выпустил стрелу и немедленно выскочил из укрытия, Ваэлин следовал за ним по пятам. Дым закружился вокруг них, затем рассеялся, и стало видно коренастого мужчину, лежащего на земле, схватившись руками за стрелу, торчащую из его плеча. Увидев их, он яростно зарычал, и Ваэлин узнал человека, который связал его в палатке Кельбранда после убийства Нефритовой принцессы. Изрыгая проклятия, коренастый мужчина протянул к ним окровавленную дрожащую руку, а затем умер, когда Джухкар шагнул вперед, чтобы всадить ему в горло вторую стрелу.
  
  “Ложись!” - Сказал Ваэлин, отталкивая Одаренного в сторону, когда из дыма вырисовался большой силуэт с саблей, занесенной для смертельного удара. Клинок просвистел совсем рядом с головой Юкара, когда он пригнулся, затем заскрежетал по клинку Ваэлина, когда тот отвел его в сторону и нанес удар в лицо воина из Штальхаста. Однако мужчина был быстр, отпрыгнув назад, выставив саблю под углом, чтобы парировать еще один выпад. Ваэлин сделал ложный выпад по руке противника, затем, пригнувшись, повернулся вправо, меч описал широкую дугу и глубоко вонзился в ногу Штальхаста.
  
  Ваэлин оставил человека кричать и истекать кровью, таща Юхкара за собой, когда они скрылись в дыму. Он мог слышать выкрикиваемые команды над пламенем, сопровождаемые глухим звоном тетив. Стрелы рассекали воздух, когда они бежали, находя убежище за полуразрушенной хижиной, до которой пламя еще не добралось.
  
  “Где?” Ваэлин шепотом спросил Юхкара, но ответ Одаренного был заглушен раскатом грома. Секунду спустя Ваэлин почувствовал влажный поцелуй влаги на своей коже и, подняв глаза, увидел темные облака, клубящиеся над плывущим дымом.
  
  “Этот старый ублюдок Тухла!” Джухкар выругался, накладывая еще одну стрелу на тетиву своего лука. Дождь пошел густыми завесами, дым вскоре превратился в тонкий туман. К счастью, дождь был таким сильным, что обеспечивал некоторое постоянное укрытие, и Ваэлин наблюдал, как трио Штальхастов беззаботно пробегает мимо своего укрытия. Тем не менее, когда пламя превратилось в тускло-оранжевое зарево, было ясно, что их время здесь истекло.
  
  “Беги на вершину хребта”, - сказал Ваэлин Юкару. “Я буду прикрывать твою спину”. Следопыт, казалось, не услышал, снова опустив глаза, поскольку его дар принес свежую добычу.
  
  “Оставь это”, - прошипел Ваэлин, протягивая руку, чтобы остановить его, но было слишком поздно. Голова Джухкара вскинулась, и он исчез, устремившись прочь, чтобы быть поглощенным колышущейся серой завесой непрекращающегося дождя. Ваэлин раздраженно хмыкнул и бросился в погоню, услышав щелчок тетивы в нескольких ярдах впереди. Он завернул за угол и обнаружил, что Юхкар крутит педали назад и отчаянно пытается наложить еще одну стрелу на свой лук, когда женщина из Штальхаста двинулась на него, описывая саблей быстрые дуги. За ними лежало тело пожилого мужчины в потрепанных кожаных доспехах. На этот раз Джухкар не ошибся, выпустив свою первую стрелу, попав парню в шею. Когда старик закашлялся кровью и, содрогнувшись, затих, дождь перешел в мелкую морось.
  
  Крик разочарования снова привлек внимание Ваэлина к Юхкару, и он увидел его лежащим на спине с поднятым, как посох, луком, готовящимся отразить смертельный удар Штальхаста. Ваэлин выхватил из-за пояса охотничий нож и метнул его в сторону воительницы, лезвие вошло в щель под задней частью ее шлема и погрузилось по самую рукоять.
  
  Ваэлин рывком поднял Юхкара на ноги и потащил его к верхнему краю деревни. Дождь теперь совсем прекратился, неестественные облака рассеялись, заливая все вокруг непрошеным солнечным светом. Он мельком видел Штальхаста со всех сторон, пока они бежали, стрелы со свистом рассекали воздух вокруг них. Между почерневшими домами все еще виднелись клубы дыма, которые обеспечивали им достаточную защиту, чтобы добраться до колодца.
  
  Эреса и Шухлан стояли спина к спине в центре деревни, грязная земля вокруг них была усеяна полудюжиной трупов Штальхастов. Одинокая лошадь стояла неподалеку и, дрожа от отчаяния, ткнулась носом в затоптанное тело своего всадника. Когда они с Юкаром приблизились к месту происшествия, Ваэлин увидел, как Штальхаст бросился на Эрезу, размахивая копьем. Она нырнула под узкое острие оружия и сжала руку на предплечье владельца. Яркий сноп искр вызвал слезы на глазах Ваэлина, а когда он сморгнул, то увидел, что Штальхаст лежит мертвый, а из почерневшего стального нарукавника струится дым.
  
  “Вперед!” - крикнул Ваэлин. “К лошадям!”
  
  Прежде чем кто-либо из женщин успел ответить, воздух наполнился пронзительным воплем, деревня исчезла в месиве поднятого песка и кружащихся обломков. Ноги Ваэлина подкосились, и он обнаружил, что катится по земле, внезапно резко остановившись, когда столкнулся с колодцем. Шторм бушевал еще несколько секунд, Ваэлин видел, как тело Шухлана кувыркается мимо, конечности обмякли, а голова болтается на сломанной шее.
  
  Вихрь утих так же быстро, как и возник, обломки осыпались вниз, когда рассеялись остатки дыма. Ваэлин увидел Эрезу, прислонившуюся к стене колодца, но никаких признаков Юхкара не было.
  
  “Где, - требовательно произнес молодой и разъяренный голос, “ моя гребаная сестра!”
  
  Бабукир вел свою лошадь через остатки разрушенного дома с саблей в руке. Позади него ехала безоружная женщина, одетая в одежду пограничной страны, пристально глядя на Эрезу. Ее лицо, испачканное кровью из-за недавнего и интенсивного использования ее дара, было застывшим в ненавистной маске, которую все истинно верующие приберегали для еретика. “Предатель!” - выкрикнула она, почти крича. “Как ты мог так оскорбить нашего господа?”
  
  “О, ” ответила Эреса с усталым вздохом, “ иди и проведи гон с козой, Дрека”.
  
  “Заткни пасть, ты, вероломная шлюха”, - рявкнул Бабукир. Он направил свою лошадь вперед, переводя яростный взгляд с Эрезы на Ваэлина. Штальхаст, конный и пеший, были у него за спиной, заполонив деревню. “ Где она? ” потребовал он ответа, направляя саблю на Ваэлина. “Я не буду спрашивать снова, Похититель Имен”.
  
  Ваэлин поднялся, разминая шею, чтобы прогнать боль от соприкосновения с источником. “ Тогда не делай этого, ” сказал он, поднимая меч.
  
  Он увидел, как жажда крови соперничает со страхом на лице Бабукира. Став свидетелем конца Обвара, он, казалось, обладал достаточной мудростью, чтобы просчитать вероятный исход поединка один на один, и его гордость не заставляла его рисковать. “Убейте их”, - сказал он, махнув Штальхастом вперед. “Тогда прочесайте это место ... ”
  
  Взрыв тепла и перемещенного воздуха заглушил его слова, Ваэлин обернулся и увидел огненный шар, вспыхнувший среди группы Штальхастов. Они упали, корчась в пламени, издавая высокие и жалобные крики. Еще один огненный шар полетел в сторону Бабукира, хотя он вовремя оттащил свою лошадь в сторону, чтобы избежать удара. Штальхаст позади него принял на себя весь удар, дюжина окутанных пламенем фигур исполнила безумный танец.
  
  Ваэлин увидел, как Кихлен и Джихла продвигаются с верхнего конца деревни, маршируя в идеальном темпе и бросая огненные шары в ряды Штальхастов. Дрека, Одаренная верующая, пришпорила свою лошадь, она двинулась вперед, подняв руки, и из ее носа и глаз потекла свежая кровь. Свирепый невидимый хлыст сбил близнецов с ног, быстро окутав их небольшим вихрем, от которого они закружились. Что-то просвистело в воздухе рядом с ухом Ваэлина, и он дернулся в сторону, пригибаясь, но стрела предназначалась не ему. Удар пришелся Дреке в живот, она согнулась пополам и рухнула из седла, вихрь, охвативший близнецов, умер вместе с ней мгновением позже.
  
  “Жаль”, - сказал Джухкар, появляясь из-за обвалившихся камней свинарника с луком в руке. “У меня всегда было чувство, что я ей нравлюсь”.
  
  “Помоги мне”, - сказал Ваэлин, бросаясь помочь Эрезе подняться на ноги. Вместе с Юкаром он понес ее вверх по склону, направляясь к лошадям. Кихлен и Джихла снова были на ногах, удерживая Штальхаста на расстоянии своими огненными выступами. Судя по все возрастающей бледности близнецов и струящейся по их лицам крови, Ваэлин сомневался, что у них хватит сил продержаться еще долго.
  
  “Беги к лошадям”, - приказал он. “Ты сделал достаточно”.
  
  Они пробежали мимо дымящихся останков двухэтажного дома, направляясь к веревочному тросу, где они загнали лошадей в загон, затем остановились при виде конных воинов на вершине холма. Знал достаточно, чтобы послать и фланговый отряд", - подумал Ваэлин, и его невольное уважение к тактическому мастерству Бабукира еще больше возросло. Он оценил число всадников почти в сорок, слишком много, чтобы надеяться пробиться сквозь них, по крайней мере, не без помощи Одаренных, но один взгляд на близнецов сказал ему, что они близки к поражению.
  
  “По крайней мере, мы можем попытаться”, - сказала Джихла, прочитав невысказанный вопрос во взгляде Ваэлина. Они с братом, пошатываясь, прошли небольшой путь вверх по склону, держась друг за друга для опоры и поднимая руки. Всадники на гребне, казалось, восприняли это как некую форму сигнала, поскольку пришпорили коней и немедленно ринулись в атаку, спускаясь по склону двумя ротами, выстроившись узким клином впереди. Ваэлин собирался подбежать к Дерке, надеясь вскочить на коня вовремя, чтобы отразить атаку с фланга, но остановился, когда они подъехали ближе и он смог различить цвет их доспехов.
  
  “Не надо!” - сказал он, бросаясь к близнецам, чтобы встать перед ними, прежде чем они смогут открыть огонь. “Это друзья”.
  
  Он отвел их в сторону, когда мимо пронесся первый из красных разведчиков. Он узнал капрала Вэя и Цай Линь среди авангарда, Шо Цая, Алума и Норту чуть позади. Его брат ухмыльнулся и приветственно поднял свой меч, проезжая мимо.
  
  Передовой отряд Красных разведчиков встретил преследующего Штальхаста лоб в лоб, сбивая пеших и приводя в беспорядок ряды конных воинов, разрезая их и без того истощенные и ошпаренные силы надвое. Когда в центре деревни завязалась ужасная рукопашная схватка, следующие разведчики разделились на два крыла, поворачиваясь влево и вправо, чтобы обрушить на Штальхаст шквал арбалетных болтов, прежде чем отбить атаку.
  
  “Ты скучал по мне, дядя?”
  
  Эллезе появилась рядом с ним пешком, прохрипев последнее слово, когда она выпустила стрелу в массу мечущихся всадников. Он мог бы упрекнуть ее в безрассудстве, если бы не был уверен, что стрела попадет в цель.
  
  “У нас были товарищи”, - сказал он. “Шерин...”
  
  “Там, сзади”. Она мотнула головой в сторону гребня. “Семон и Цзянь присматривают за ними. Каменотес привел нас к тебе. Должен сказать, это была тяжелая поездка.”
  
  “Уведи этих людей отсюда”, - сказал он ей, забираясь на спину Дерки. Он ожидал какого-нибудь спора, видя ее обычное рвение к бою. Вместо этого она коротко кивнула и повела Одаренных вверх по холму, отчитывая их в своем далеко не элегантном Чу-Шине, который отражал многие дни, проведенные в компании солдат.
  
  “Бегите, ленивые ублюдки! Бегите!”
  
  К тому времени, как Дерка втянул его в самую гущу рукопашной, бой в основном закончился. Осталось около двадцати Штальхастов, сражавшихся тремя отдельными группами с решительной свирепостью, говорившей о принятии неминуемой смерти. По меньшей мере дюжина разведчиков лежали мертвыми среди руин, хотя Ваэлин с облегчением увидел, что Алум и Норта все еще сражаются. Мореска никогда не был заядлым наездником, но в какой-то момент спешился, хотя, судя по пятну крови, покрывавшему его копье, это, похоже, не нанесло ему большого ущерба. Ваэлин почувствовал прилив гордости, наблюдая, как Норта ловко увел своего коня с пути отчаянной атаки Штальхаста, его меч нанес точный и смертельный удар в шею, когда воин пронесся мимо.
  
  Другой Штальхаст с дикими глазами и лицом, покрытым волдырями от огня, подошел, пошатываясь, и ударил Ваэлина железной булавой. Дерка неожиданно встал на дыбы и размозжил парню череп передними копытами, прежде чем тот успел нанести удар. Ваэлин пришпорил жеребца, отправившись на поиски Бабукира. Заметив мелькнувшую тень в низовьях деревни, Ваэлин заставил Дерку ускорить галоп. Они быстро миновали деревню, но разболтавшаяся почва вынудила Ваэлина придержать жеребца и остановиться. Бабукир не испытывал подобных угрызений совести, и Ваэлин был поражен мастерством этого человека в верховой езде, когда тот, почти не останавливаясь, погнал свою лошадь вниз по склону в долину внизу. Через несколько секунд он был вне всякой надежды добраться до него - одинокая фигура, изо всех сил скачущая к сомнительной безопасности болота.
  
  “Что случилось с твоими волосами?”
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что Норта придерживает поводья рядом, нахмурив брови, когда он оглядывал Ваэлина.
  
  “Мои волосы?” - Спросил Ваэлин.
  
  “Когда ты уходил от нас, в нем была седина. Немного, но она была”. Он прищурился, приблизившись, чтобы подразнить волосы Ваэлина острием меча. “Теперь его нет”.
  
  “Не мылся несколько дней, вот и все”. Ваэлин отбил меч и ответил на ухмылку Норты своей собственной. “Рад видеть тебя, брат”.
  
  “Это приятная перемена”. Норта склонил голову в сторону быстро уменьшающейся фигуры Бабукира. “Твой друг?”
  
  “Которого, я думаю, увижу снова”. Ваэлин потянул Дерку за поводья, и они вместе двинулись обратно вверх по склону. “При условии, что его брат не освежует его до смерти”.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Путешествие в Кешин-Кхо потребовало десяти дней напряженной езды. Холмы, окаймляющие прибрежные горы, были малонаселенными, но когда они повернули на юго-восток, стало появляться больше поселений, холмы превратились в зеленые холмы, поросшие сочной травой, перемежающейся с многочисленными плантациями риса и пшеницы. По словам Цай Линь, этот регион был известен как Кешин-Гхол, Сад Севера, и служил основным источником пищи для Северной префектуры. Люди, с которыми они столкнулись, по большей части были сытыми и веселыми, хотя их хорошее настроение улетучивалось перед лицом предупреждений Шо Цая относительно Штальхаста.
  
  “Но они никогда не совершали здесь набегов”, - запротестовал один деревенский старейшина после того, как капитан собрал их вместе, чтобы выслушать его слова. “Тухла иногда нападают на караваны на восточной дороге, но никогда на Штальхаст”.
  
  “Все изменилось”, - сказал ему Шо Цай. “Они приходят не для набегов. Они приходят завоевывать. Они убьют любого, кто откажется поклониться их ложному богу. И если они сохранят тебе жизнь, они наверняка не избавят тебя от кражи твоего урожая. Армию нужно кормить, и они знают, что найдут припасы в этой провинции.”
  
  “Что бы ты хотел, чтобы мы сделали?” - спросил старик, прерывая встревоженную болтовню своих товарищей-старейшин.
  
  “Собери всю еду, какую сможешь, и доставь ее в Кешин-Кхо, где в ней будет острая нужда. Остальное сожги или испорти. Не оставляй ничего, что могло бы помочь врагу”. Шо Цай сделал паузу, позволив возникшему в результате протестующему гулу продолжаться некоторое время, прежде чем рявкнуть: “Я говорю от имени короля торговцев Лиан Ша, и вы будете подчиняться моему слову!”
  
  Это привело к тому, что протесты прекратились, но по общему выражению сомнения и недоверия на всех лицах Ваэлин предположил, что мало что удалось убедить.
  
  “Ты думаешь, они это сделают?” спросил он, когда они покинули деревню. “Убегают из домов, которые знали всю свою жизнь, и сжигают все, что оставляют после себя?”
  
  “Большинство этого не сделает”, - признал капитан. “И у меня недостаточно сил, чтобы заставить их. В природе человека игнорировать тигра у своей двери, пока он не увидит его собственными глазами. Все, что я могу сделать, это предупреждать и приказывать в надежде, что хотя бы кто-нибудь прислушается ко мне.”
  
  Взгляд Шо Цая переместился на Шерин, как, как заметил Ваэлин, это часто случалось во время их путешествия. Краткое проявление радости капитана от того, что он нашел ее живой в горной местности, сменилось чем-то более сдержанным, если не сказать обеспокоенным. На взгляд Ваэлина, к ней вернулась большая часть былой жизненной силы, хотя в ее глазах осталась тень, а улыбка теперь была редкостью. Несмотря на его протесты, она настояла на том, чтобы использовать свой дар для исцеления разведчиков, получивших тяжелые ранения в стычке со Штальхастом. Все хорошо поправились, за исключением одного человека с перебитым позвоночником, который оказался выше ее способностей. Несмотря на это, она продолжала пытаться, кровь обильно текла у нее из носа и глаз, когда она зажимала руками зияющую рану на спине мужчины. Если бы он и Шо Цай не оттащили ее, Ваэлин подозревал, что она могла бы обессилеть, пытаясь спасти его.
  
  “Она изменилась, это правда”, - сказал он Шо Цаю, прочитав выражение его лица. “Но не настолько, чтобы сделать ее кем-то другим”.
  
  Короткая вспышка гнева пробежала по лицу Шо Цая. Очевидно, он не нуждался в советах бывшего любовника женщины, которую давно хотел сделать своей женой, но его забота о ней, очевидно, пересилила любой раздражительный ответ. “Это особое... благословение”, - сказал он. “Ты видел его раньше?”
  
  “Только однажды. Человек, которого я знал. Он не был воином, но, тем не менее, оказал большую услугу на войне ”.
  
  “Он упал?”
  
  “Нет. Но его дар потребовал высокой цены. Это сделало его... ... ” Ваэлин запнулся, пытаясь подобрать слова, чтобы описать, во что превратился Уивер, когда исцелил Олли. Термин “бесчеловечный” казался жестоким, учитывая самоотверженность этого человека, но и не был неточным. “Лишил его возможности жить среди других”.
  
  “Значит, он был так опасен?”
  
  “Отчасти, хотя в глубине души он был доброй душой. Но это была скорее опасность, исходящая от других. Такая власть порождает страх и зависть. Желание контролировать его сильно даже у самых мудрых правителей.”
  
  Он увидел, как Шо Цай нахмурился еще сильнее, без сомнения, размышляя о вероятной реакции своего собственного правителя.
  
  “Король торговцев мудр”, - сказал Ваэлин, решив не добавлять “но и безжалостен”, поскольку понимал, что капитан знает это гораздо лучше него. “Ты думаешь, он накажет тебя?” - спросил он вместо этого. “В конце концов, нам не удалось вернуть Нефритовую принцессу”.
  
  “Он сделает то, что должно быть сделано”, - ответил Шо Цай, выпрямляя спину. “И я приму его несравненную мудрость и благословенную Небесами власть. Принцесса, может быть, и ушла, но Просвещенное Королевство продолжает жить, и будет жить, пока у меня еще есть силы держать меч.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Железная решетка западных ворот Кешин-Кхо поднялась, открывая по меньшей мере три тысячи солдат в полном вооружении, толпившихся во внутреннем дворе за ними. Ваэлин мог видеть еще больше толпы на улицах нижнего яруса города и на зубчатых стенах каждой последующей стены. Цвет доспехов солдат варьировался от серого до синего и зеленого, но каждый отряд стоял стройными рядами под знаменем Короля торговцев.
  
  Когда Шо Цай въехал в ворота, все войско издало единый крик, в котором Ваэлин узнал официальное приветствие вышестоящего офицера. Недавно назначенный губернатор Нешим и командующий гарнизоном Дешай вышли вперед, чтобы поприветствовать капитана, когда он остановил свою лошадь, с явным недоумением оглядывая собравшихся солдат. Губернатор был одет в богато украшенный, но плохо сидящий комплект доспехов, которые слегка звякнули, когда он и командующий поклонились Шо Цаю.
  
  “Генерал Цай”, - сказал губернатор Нешим, вставая, но не поднимая головы, когда подошел к Шо Цаю, протягивая ему тубус со свитком с печатью Короля торговцев.
  
  Шо Цай взял тубус и извлек свиток, находившийся внутри. На самую короткую секунду на лице мужчины отразился глубокий шок, прежде чем он вернул его в маску строгого офицера. “Понятно”, - сказал он, подзывая Ваэлина и Цай Лин вперед.
  
  “Похоже, ” сказал он им, передавая свиток своему сыну, “ король торговцев назначил меня генералом Северных армий и послал тридцать тысяч человек на усиление гарнизона Кешин-Хо”.
  
  “Поздравляю”, - сказал ему Ваэлин на языке Королевства, чтобы скрыть свои слова от собравшихся солдат. “Но ты же знаешь, что тридцати тысяч будет недостаточно”.
  
  “Король торговцев уверяет, что к нам приближается еще больше”, - сказала Цай Линь, отрывая взгляд от свитка. “Но, похоже, в средних провинциях возникли проблемы. Так много людей бегут на юг, а еды, чтобы прокормить их, недостаточно. Упоминаются бунты и даже восстания. ”
  
  “Кроме того, ” добавил Шо Цай, забирая свиток, - если бы у меня было всего пятьдесят человек, я бы все равно попытался удержать этот город, ибо так приказывает Король торговцев”. Он кивнул в сторону Луралин и ее Одаренных спутников. “И давайте не будем забывать о наших новых и очень полезных союзниках”.
  
  Он повернулся к губернатору и командиру, которые все еще стояли со склоненными головами. “Губернатор”, - сказал он, - “Я требую полной инвентаризации всех припасов и полного и точного учета каждой живой души в этих стенах. Пожалуйста, позаботься о том, чтобы завтра к полудню у меня было и то, и другое.”
  
  Губернатор кивнул головой. “Конечно, генерал”.
  
  “Командир Дешай, ” продолжал Шо Цай, “ настоящим я назначаю вас командующим тремя кавалерийскими полками и приказываю вам со всей срочностью проследовать в Кешин-Гхол. Жителям приказано собрать урожай и принести его сюда. Все, что может помочь врагу, должно быть сожжено или уничтожено. Все колодцы должны быть испорчены. ” Новый генерал сделал почти незаметную паузу, которую, как сомневался Ваэлин, заметил кто-либо, кроме него и Цай Линь. “Любой подданный, который откажется от этого приказа, будет казнен на месте”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Мой брат отправит Тухлу в Кешин-Гхол”, - сказала Луралин. “Воровство и террор - их основные атрибуты как народа. Штальхаст и его армия верных приверженцев придут сюда.”
  
  “Когда?” Спросил Шо Цай, не поднимая глаз от большой карты, разложенной на столе. Они находились в помещении, которое когда-то было библиотекой покойного губернатора Хушана. Из удивительно небольшого количества книжных свитков, но преобладания карт, Ваэлин заключил, что интересы Хушана были скорее военными, чем литературными.
  
  “Как только он сможет провести их через Степь”, - ответила Луралин. Ваэлину показалось, что она постарела со времени стычки в деревне, последние признаки девичества исчезли в осунувшихся чертах убитой горем женщины. Ваэлин подозревал, что дело было не только в смерти Шухлана, хотя боль от потери того, на кого она смотрела как на семью, все еще светилась в ее глазах. Она потеряла своего брата, он знал. Все связи с человеком, который теперь считает себя богом, разорваны. Она никогда не сможет вернуться к своему народу.
  
  “У него больше нет причин ждать”, - продолжила она с мрачным лицом, обозревая южные пределы Железной Степи. “Больше нет твердынь, которые нужно покорять, городов, которые нужно захватывать, или конкурирующих племен, которые нужно покорять или подкупать. Также ... ” Она наполовину извиняющимся, наполовину сожалеющим жестом пожала плечами. “Он знает, что я здесь. Было бы лучше, если бы ты отослал меня”.
  
  “Нет”. Шо Цай решительно покачал головой. “То, что ты здесь, означает, что я могу прочесть его намерения. При условии, что ты захочешь остаться, конечно.”
  
  Луралин удивленно моргнула. “Ты позволишь мне уйти?”
  
  “Мне кажется, что было бы лучше не враждовать с твоими благословенными Небом друзьями, и мне понадобится их помощь так же сильно, как и твоя. Лучше, если бы она была оказана добровольно”.
  
  “Они дадут это”, - заверила она его. “Как и я”.
  
  Его губы дрогнули в том, что могло быть благодарной улыбкой, прежде чем он повернулся к Ваэлину. “ А вы, мой господин? Провал или нет, ваша миссия для Короля торговцев завершена. Я могу выдать пропуск, гарантирующий свободный проезд по Достопочтенному Королевству. Ты можешь вернуться домой на корабле в течение нескольких недель. ”
  
  Удивление Ваэлина было таким же, как и у Луралин, и он поймал себя на том, что отвечает печальным смешком. Однако он быстро протрезвел, когда уловил невысказанное предложение в твердом взгляде Шо Цая: Забирай Шерин и уходи.
  
  “Она не уйдет”, - сказал он генералу. “Ты это знаешь. И я тоже. Я видел достаточно, чтобы понять, что этот человек должен быть побежден. Если его здесь не остановить, вполне вероятно, что через несколько лет я окажусь сражающимся с ним на стенах моей собственной башни.”
  
  “Очень хорошо”. Шо Цай повернулся к развернутому свитку на столе. “Губернатор Нешим, возможно, не самый решительный из людей, но его навыки ведения бухгалтерского учета являются образцовыми, и он был достаточно проницателен, чтобы начать накапливать припасы в наше отсутствие. По его расчетам, мы сможем продержаться здесь по меньшей мере три месяца, а может, и дольше, как только командир Дешай вернется с припасами из Кешин-Гхола.
  
  “Кельбранд не будет пытаться уморить нас голодом”, - сказала Луралин. “Вы могли бы заполнить свои склады десять раз, и это не имело бы значения. У моего народа мало терпения или способностей к осадному делу. Когда он придет, это будет как шторм, и это не прекратится, пока он не возьмет этот город. ”
  
  “Сколько еще у него Одаренных?” Спросил Ваэлин.
  
  “Я нашел еще только троих. Сега - женщина из пограничной страны, которая может посеять ложь в умах мужчин, ложь, в которую они безоговорочно верят. Лехкис - тухла и по-особому обращается с металлом. Полезен для крафта, но не более того. Морхельд - Штальхаст, всю свою жизнь избегавший внимания священников, притворяясь безумцем, настолько, что это оказалось правдой. Он может пустить кровь из любого живого существа, оставляя только пустую кожу и сухие кости. Но есть и другие, к вербовке которых я не приложил руки. Как только Кельбранд обрел свой собственный дар, он больше не нуждался во мне, чтобы найти других с Божественной Кровью. Точно, сколько их и на что они способны, я не знаю.”
  
  И у него есть камень, мысленно добавил Ваэлин. Сколько из них прикоснулись к нему по приказу Темного Клинка и, если это их не убило, какие подарки они получили? “С ними придется разобраться”, - сказал он. “И быстро, если мы хотим иметь хоть какой-то шанс удержать это место”.
  
  “Я оставляю это дело в твоих руках”, - сказал Шо Цай Луралин. “Дай Ло Цай примет командование Красными скаутами и позаботится о вашей безопасности с помощью лорда Ваэлина”.
  
  “Нам понадобится больше”, - сказал Ваэлин. “Кельбранд поймет ценность нашего Дара так же хорошо, как мы знаем его”.
  
  “Мне понадобятся все обученные солдаты для защиты стен. Командующий Дешай был усерден в наборе и обучении рот ополчения, однако, — генерал снова взглянул на свиток губернатора, — похоже, есть один еще не освоенный колодец, из которого мы можем черпать. У лорда Норта было множество историй, которыми он мог поделиться по пути. Одна особенно привлекла мое внимание. Я полагаю, милорд, у вас есть опыт в подборе отбросов и превращении их в солдат.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Почему они всегда воняют?” Черты лица Норты сморщились, когда тяжелые двери распахнулись, открывая темные своды, которые служили темницами Кешин-Кхо. “Несомненно, где-то в мире должна быть чистая тюрьма”.
  
  “Воняет, потому что люди гадят в него”, - сказал Сехмон, явно озадаченный неспособностью Норты осознать очевидное.
  
  “Конечно”. Норта похлопал его по плечу. “Мой мальчик, ты явно упустил свое призвание. Такая мощная проницательность делает тебя прекрасным кандидатом для принятия в Третий Орден. Я обязательно напишу рекомендательное письмо, как только мы вернемся в Королевство.
  
  “Не хочу вступать в Третий Орден”, - сказал бывший преступник, еще больше нахмурившись.
  
  “Клянусь задницей отца”, - пробормотала Эллис, устало качая головой. “Почему хорошенькие обязательно должны быть тупицами?”
  
  “Сколько всего?” Ваэлин спросил губернатора Нешима, который, казалось, был еще менее невосприимчив к зловонным эманациям подземелий, чем Норта.
  
  “Триста сорок восемь”, - ответил он, лицо его побледнело, глаза моргали из-за едких миазмов. “По последним подсчетам”.
  
  “Их преступления?”
  
  “О, как обычно. Несколько бандитов, хотя и не так много, поскольку их обычно казнят немедленно. Остальные - воры и попрошайки, плюс несколько контрабандистов. Они хуже всех. Все они часть одного братства, поэтому они никогда не доносят друг на друга и объединяются, если здесь происходит драка. Обычно мы оставляем их в покое. Меньше работы для палача. ”
  
  “Есть ли у этого братства название?”
  
  “Зеленые гадюки. Они были бичом пограничных земель, сколько себя помнят. Некоторые говорят, что они восходят к ранним дням Изумрудной империи ”.
  
  Ваэлин вопросительно взглянул на Чиена. “ Тебе знакомо это имя?
  
  “Я знаю это”, - сказала она. “Их влияние велико. Багровый оркестр имел с ними дело в прошлом, а также сражался с ними, таков порядок вещей”.
  
  Ваэлин кивнул и повернулся к губернатору. - Документ у вас? - спросил я.
  
  Нешим вытащил из рукава небольшой свиток и начал протягивать его Ваэлину.
  
  “Нет”, - сказал Чиен. “Им нужно будет услышать, как он прочитает это”. Она одарила Ваэлина почти пустой извиняющейся улыбкой. “Слово чужеземного варвара вряд ли имеет такой вес”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я вошел туда?” Кожа губернатора побледнела еще сильнее, когда он вгляделся в мрачные глубины хранилищ. Несколько солнечных лучей рассекли пополам полную темноту, и единственным звуком было шепот множества тихих вдохов. Обитатели этого места, очевидно, старались не привлекать внимания того, кто мог открыть эти двери.
  
  “Вы будете под нашей защитой, сэр”, - заверил его Ваэлин. Он вошел в двери, задержавшись, чтобы с выжидательной улыбкой взглянуть на губернатора. Нешим, однако, согласился последовать за ним только тогда, когда Квасцов и Норта встали вплотную с обеих сторон, подталкивая его вперед с вежливой, но твердой настойчивостью.
  
  Ваэлин слышал, как сбивчивое дыхание становилось глубже по мере того, как они входили в подземелье, как босые ноги шаркали по камню, когда заключенные шевелились. Он мог видеть их только как смутные очертания во мраке, скудный свет открывал проблески рваных лохмотьев и немытой кожи. Он подождал, пока Норта и Квасцов приведут губернатора к нему, и жестом предложил ему прочитать свиток.
  
  “Я ... ” - начал Нешим, прежде чем его голос дрогнул, и струйка пота на его лбу подсказала Ваэлину, что его беспокоит не только запах этого места. “ Я, ” попытался он снова, с трудом сглотнув, “ будучи должным образом назначен губернатором этого города благодаря мудрой милости короля торговцев Лиан Ша...
  
  “Просто скажи нам, чего ты хочешь, жадный ублюдок”, - раздался голос из темноты. В нем были весомость и уверенность, которые казались чуждыми для этого окружения, что вызвало короткий взрыв смеха невидимых обитателей. Но это был смех напуганных людей, и вскоре он стих.
  
  “Гм”, - сказал Нешим, свиток затрепетал в его руке, когда он начал дрожать.
  
  “Штальхасты приближаются”, - сказал Цзянь, вставая перед губернатором. “Псы закона хотят, чтобы ты сражался в их армии, защищая это место. Любой, кто дерется, будет помилован. Скажи ”нет", и они оставят тебя гнить, и еды больше не будет ".
  
  “Вы ожидаете, что мы поверим слову этого человека?” - спросил тот же голос, заглушая последовавший за этим всплеск шепота. “Половина из нас здесь только потому, что мы не могли позволить себе его взятки”.
  
  “Ложь!” Нешим закричал, хотя дрожащий голос и все более покрывающийся потом лоб многое объясняли в его прежнем нежелании. “Я говорю, оставьте эту мразь здесь, милорд”, - продолжил губернатор, выпрямляясь и пытаясь придать себе авторитетный вид. “Они не заслуживают чести сражаться за Короля торговцев ... ”
  
  “Помолчи”, - сказал ему Ваэлин. Он взял свиток из рук Нешима и мотнул головой в сторону дверей. “Уходи. Я разберусь с этим”.
  
  Облегчение боролось с оскорбленной гордостью на лице губернатора на мгновение, прежде чем он повернулся и вышел из хранилища, его нетвердая походка оказалась неудачной попыткой достойно уйти.
  
  “Вы меня не знаете”, - сказал Ваэлин, повысив голос так, что он эхом разнесся по сводам. “Я, как вы можете видеть, иностранец. А это, — он поднял свиток, — всего лишь лист бумаги. Итак, вы спросите себя, почему вы должны доверять мне?
  
  “В самом деле, почему?”
  
  На этот раз в поле зрения появился обладатель голоса. Ваэлин был удивлен своей молодостью, возможно, на год или два старше двадцатого. Он был среднего роста, но удивительно худощав, с хорошо отточенными мышцами, просвечивающими сквозь прорехи в лохмотьях, которые он носил.
  
  “Ты принадлежишь к Зеленым Гадюкам?” - Спросил его Ваэлин.
  
  Глаза худощавого мужчины сузились, а рот дернулся в вызывающей усмешке. “Никогда о них не слышал”, - сказал он.
  
  “Ты слышал о Багровой ленте?” Спросил Цзянь. Говоря это, она подняла руки, сжав одну в кулак и постукивая по ней двумя пальцами другой, прежде чем медленно провести ими к запястью. Лицо мужчины оставалось бесстрастным, но Ваэлин заметил явный проблеск узнавания в его глазах.
  
  “Я говорю как та, кто всю свою жизнь шла безымянной дорогой”, - продолжала Цзянь, обращая свой голос в глубины подземелий. “И я говорю правду. Это не ложь. Какова была бы цель? Я не испытываю любви к этому человеку. Она указала на Ваэлина. “Его прибытие в эти земли стало причиной смерти моего отца и падения Багрового Отряда. Но он воин, пользующийся большой известностью на Варварском Востоке, и, увидев, как он сражается, я могу засвидетельствовать его мастерство и то, что он не нарушает своего слова. Я клянусь как дочь Пао Лена из Багрового Отряда, что ты можешь доверять ему. Выбор за тобой: положись на его слово, и ты, возможно, выживешь, или, скорее всего, погибнешь, сражаясь. Не сделай этого, и ты наверняка умрешь от голода в собственной грязи. ”
  
  Множество голосов загудело в тени, и на свет вышли новые пленники. Многие кланялись в раболепном почтении, в то время как другие смотрели с подозрением. Какова бы ни была их готовность, оборванное и истощенное состояние большинства из них заставило Ваэлина задуматься, какая от них может быть польза как от солдат. Он заметил среди них несколько крепких особей, но большинство из них стояли за спиной худощавого человека, который оставался таким же бесстрастным, как и раньше.
  
  “Заткнитесь, вы, подхалимы!” рявкнул он, мгновенно заставив замолчать других заключенных. “Я слышал о Пао Лене”, - сказал он Цзяню. “Слышал, он умер по приказу Короля торговцев”.
  
  “Он это сделал”, - сказал Цзянь. “И сам король торговцев сказал мне, насколько он впечатлен тем, что мой отец так и не назвал ни одного имени за те долгие часы, что он страдал, прежде чем палач прикончил его, даже тех, кого он всю свою жизнь называл врагами. Знай это и знай, что во мне течет его кровь. Слово Багрового Отряда никогда не нарушается ”.
  
  Контрабандист повернулся к группе крепких мужчин за его спиной, понизив голос в быстрой дискуссии. “Если мы будем сражаться, нам заплатят”, - сказал он, на этот раз обращаясь к Ваэлину. “Такой же, как у любого другого солдата. И” - улыбка заиграла на его губах — "Я стану капитаном”.
  
  “Да, жалованью”, - сказал Ваэлин. “Нет, званию капитана. Ты можешь стать капралом”. Он выдержал взгляд молодого человека, ища в нем вызов. Если до этого дойдет, его придется сбить с ног, скорее всего, убить, чтобы остальные встали в строй. Как заметил Шо Цай, Ваэлин уже делал это раньше.
  
  “Тогда капрал”, - сказал молодой человек, доказывая, по крайней мере, что его неповиновение не простирается до глупости.
  
  “У тебя есть имя?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “Чо-ка”.
  
  Кинжал или нож с тонким лезвием, перевел Ваэлин, сомневаясь, что это имя было дано этому человеку при рождении, хотя это и не имело значения. “Капрал Чо-ка”, - сказал он. “Приведите этих людей в некое подобие порядка и выводите их отсюда. Вы последуете за мной к каналу. Я чувствую, что ванна крайне необходима.”
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Становитесь в круг!”
  
  Топали сапоги и звенели доспехи, когда отряд пытался выполнить маневр, которому их учили в течение трех мучительных дней. Ваэлин видел, как несколько человек столкнулись со своими товарищами, роняя при этом копья. Контраст с другими полками, строевыми действиями проводившими учения на центральной площади, был разительным. Даже относительно неопытные отряды ополчения открыто смеялись над неуклюжими попытками разбойников стать солдатами. Общему ощущению беспорядка не способствовал явно неоднородный внешний вид его войск. Поскольку большая часть арсенала гарнизона уже была лишена снаряжения, командованию Ваэлина пришлось довольствоваться остатками. Следовательно, мужчины маршировали в доспехах различных оттенков, надев шлемы, которые варьировались от простых до экстравагантно украшенных. Единственное настоящее единообразие заключалось в их оружии: у каждого было шестифутовое копье с кривым лезвием и короткий меч. Ваэлин надеялся найти среди них лучников, но в арсенале не было арбалетов.
  
  “Я бы сказал, что это похоже на выпас кошек”, - сказал капрал Вэй Ваэлину с кислой гримасой, - “если бы я не думал, что из кошек получатся лучшие солдаты”.
  
  Прошло целых две минуты, прежде чем роте удалось сформировать подобие круга, и еще две, прежде чем она превратилась в нечто, что действительно могло противостоять кавалерийской атаке.
  
  Ваэлин подавил вздох, увидев потные лица под разномастными шлемами. При всей их дилетантской неумелости, большинство, по крайней мере, прилагали усилия. Как он видел раньше, отчаявшиеся души, которым грозила неминуемая казнь, часто отвечали благодарностью и преданностью, когда им предлагали освобождение и шанс на искупление, не говоря уже о регулярном питании и кровати для сна. Однажды они могли бы стать хорошими солдатами, он знал. Будь у нас время. Но время было против них, и мягкосердечный командир не спас бы этих людей.
  
  “Слишком медленно”, - сказал он Вэю. “Дважды обежи площадь бегом. Избиение для любого, кто выпадет”.
  
  Он оставался еще час, муштруя и наказывая их, пока они не начали падать от изнеможения. “Один час на отдых и еду”, - сказал он Вэю. “Тогда отведи их за стены и проведи на юг вдоль канала на десять миль. Любой, кто не вернется до наступления ночи, будет спать под открытым небом”.
  
  “Вы уверены, милорд?” Спросил Вэй. “Среди этих людей много вероятных дезертиров”.
  
  “Убедись, что они знают, что разведчики Штальхаста отлично справятся с любыми бегунами”, - ответил Ваэлин. “Кроме того, любой, кто пустится наутек, окажет нам услугу. Если они побегут сейчас, то мало шансов, что выстоят позже.”
  
  Он обнаружил, что Ам Лин получает урок владения копьем от Квасца. Каменщик всегда был крепким мужчиной, и мускулы на его предплечьях впечатляюще вздулись, когда он засовывал копье в мешок с зерном. Но, каким бы сильным он ни был, он был уже немолод и никогда не был воином. Его первые удары были быстрыми и хорошо нанесенными, но стали заметно медленнее и менее точными всего после нескольких минут усилий.
  
  “На самом деле тебе не обязательно это делать”, - сказал ему Ваэлин. “Квасцы и Сехмон будут охранять тебя, когда придет время”. По правде говоря, он хотел держать Ам Лина как можно дальше от места сражения, но потенциальное преимущество, которое давала его песня, было слишком велико. Кроме того, каменщик выказывал явное отвращение к тому, чтобы избегать того, что, по его мнению, причиталось ему по праву.
  
  “Мужчина всегда должен быть открыт для новых навыков”, - сказал Ам Лин, улыбаясь и тяжело дыша, когда занес свое копье для новой попытки.
  
  “Убивать не в его душе”, - посоветовал Квасцов Ваэлину в Альпиране. “Он старается изо всех сил, но он не боец”.
  
  “Он также бегло говорит на вашем языке”, - сказал Ваэлин, увидев, как поморщился Ам Лин. Он положил руку ему на плечо, когда Алум смущенно кашлянул. “Есть изменения?” он спросил каменщика, который покачал головой.
  
  “Мелодия, которая говорит только о приближении беды. Но вам не нужна моя песня, чтобы знать это, я уверен ”.
  
  Ваэлин кивнул и отошел. “Найди меня, когда все изменится”.
  
  Эллиз и Норта находились на зубчатом валу внешней городской стены, обращенном к северу. Их окружил обильный запас стрел, когда они натянули их и выпустили по мишени примерно в двухстах шагах от поросшей кустарником равнины, окружавшей город.
  
  “Снова промахнулся, милорд”, - сказала Эллиз Норте с короткой усмешкой, прежде чем изобразить на лице притворную озабоченность. “Возможно, у вас подводит зрение. Мне говорили, что это обычная черта среди пожилых людей.”
  
  “Я порол студентов старше тебя за дерзость”, - ответил Норта, хотя его тон оставался мягким. Он натянул тетиву и снова спустил ее, двигаясь всем телом с непринужденным сочетанием силы и точности лучника, всю жизнь проработавшего лучником. Ваэлин проследил за дугой стрелы, когда она вонзилась в центр ощетинившейся мишени.
  
  “Хорошо”, - сказал он им. “Теперь отодвиньте его еще на пятьдесят ярдов”.
  
  “Мы не можем быть уверены в поражении на таком расстоянии”, - указал Норта. “Не говоря уже о сложности нахождения конкретной цели в суматохе боя”.
  
  “У тебя будет Юхкар, чтобы направлять твою цель”, - сказал Ваэлин. “Что касается уверенности в убийстве, у меня есть идея на этот счет”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  По настоянию Шо Цая Шерин основала импровизированный дом исцеления в самом большом из городских храмов, к которому присоединились местные целители. Большинство из них были монахами из различных Небесных орденов, один из которых оказался знакомым лицом.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Ваэлин Чиену, который пожал плечами и, найдя затененный уголок, подошел поприветствовать красивую женщину с корзиной белья.
  
  “Мать Вен”, - сказал он, кланяясь. “Ты далеко от Высокого Храма”.
  
  Улыбка, которой она одарила его, была слабой, ее красивые черты лица напряглись от подавляемого горя. “Мой орден провел много часов в размышлениях после вашего визита”, - сказала она. “Мы решили, что неприлично продолжать сидеть сложа руки в ее доме, когда мы могли отправиться на север в слабой надежде оказать ей хоть какую-то помощь”. Она опустила лицо. “Мы ждали слишком долго”.
  
  “Я верю, что Нефритовая принцесса много лет назад выбрала свой собственный курс”, - сказал ей Ваэлин.
  
  “Но все было напрасно. Ей не удалось остановить Штальхастов, не удалось исцелить сердце их ложного бога”. Тон матушки Вен был таким, какой он слышал раньше, голос души, приближающейся к пределу своей веры.
  
  “Их ложного бога невозможно исцелить”, - сказал он. “Я думаю, она знала это. Она пришла не для того, чтобы остановить его, а чтобы показать другим, что им это нужно”.
  
  Матушка Вен улыбнулась, услышав это, но улыбка была какой-то дрожащей и быстро исчезла, когда она проворно собрала белье в корзину и занялась своими делами.
  
  Он нашел Шерин за столом в скриптории храма, она нарезала полоски из простой хлопчатобумажной простыни, чтобы увеличить запас бинтов. “Я не изготавливаю яд”, - сказала она ему с жестким взглядом, ее нож сделал еще один точный боковой разрез ткани. “Война - твоя область, не моя”.
  
  Ее ответ не удивил его, но гнев, который это вызвало в нем, удивил. “Ты хочешь, чтобы это место рухнуло?” спросил он, голос становился все более жарким. “Увидеть, как каждую душу в этом храме убьют за то, что она не преклонилась перед Темным Клинком? И какой, по-твоему, будет судьба Шо Цая, если это место захватят Штальхасты?”
  
  Ее нож с силой опустился, лезвие глубоко вошло в поверхность стола. Ее кулак на некоторое время задержался на рукоятке, костяшки пальцев побелели, прежде чем она отдернула его. Ему пришло в голову, что она провела относительно мало времени в обществе генерала с момента прибытия в город, и он знал, что у нее нашлись бы жесткие слова в его адрес по поводу его приказов, когда он отправил командира Дешая в Кешин-Гхол.
  
  Сделав успокаивающий вдох, она сказала: “Это было несправедливо”.
  
  “Война никогда не бывает справедливой”, - ответил он. “Ты видел достаточно, чтобы знать это. Ты исцеляешь, чтобы другие могли жить. Я сражаюсь, чтобы делать то же самое. Это то, что мы всегда делали. Ты поможешь мне или нет?”
  
  Она опустила взгляд, с ее губ сорвался короткий горький смешок. “Были ли мы такими раньше?” спросила она мягким от раздумий голосом. “Неужели я все эти годы что-то не так помнила? Я так долго отводил тебе роль предателя, что, возможно, это скрывало, кем ты был на самом деле, каким я был на самом деле. Иногда я думаю, что мы были просто детьми, играющими в любовь. ”
  
  Его гнев угас так же быстро, как и возник, оставив маленький, но болезненный комочек сожаления в животе. “Я не играл”, - сказал он, отворачиваясь и жестом приглашая Цзянь подойти. “Я попросил госпожу Пао позаботиться о твоей безопасности. Она будет на вашей стороне на все время осады.”
  
  Шерин взглянула на Чиена, который ответил осторожным кивком. “При всем моем неуважении к вам, - сказала Шерин, - но мне не нужен телохранитель”.
  
  “Да, ” настаивал Ваэлин, “ ты знаешь. Теперь ты Одарен, что делает тебя мишенью”.
  
  Шерин вздохнула и заставила себя улыбнуться Цзяню. “ У тебя есть какие-нибудь навыки исцеления?
  
  “Я могу зашить порез”, - сказал Цзянь. “Если он не слишком глубокий. Кроме того, я знаю, как смешать маковую эссенцию, чтобы она снимала боль, не убивая”.
  
  “Очень хорошо. Ты можешь остаться. Что касается твоей миссии, мой господин... ” - добавила она, поворачиваясь к Ваэлину.
  
  “Неважно”, - сказал он. “Я найду аптеку где-нибудь в этом городе... ”
  
  “Приходи завтра”, - вмешалась она, кряхтя, убирая нож со стола. “Около полудня. Тогда все будет готово”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Командир Дешай вернулся два дня спустя. Наблюдая, как кавалерия приближается к западным воротам, Ваэлин прикинул, что ее численность, возможно, в три раза меньше, чем была при отправлении. Они двигались неровным строем, двумя крыльями прикрывая центральную колонну людей, тащивших тележки или с трудом сгибавшихся под тяжестью тяжелых тюков. Когда они проходили через ворота, он увидел, что лица как людей, так и солдат почернели от дыма и поникли в изнеможении.
  
  “Мы едва проехали половину провинции, когда пришли тухла”, - доложил Дешай Шо Цаю. Он спешился во дворе, чтобы отдать генералу честь, но встал по стойке смирно на нетвердых ногах и сиплым от усталости голосом. “Сначала их было всего несколько сотен, мы быстро прогнали их, но через день они привели толпу своих собратьев обратно. Мы сожгли все посевы, какие смогли, сбросили туши животных в колодцы. Я сомневаюсь, что врагу удастся много добыть припасов из Кешин-Гхола. Но это дорого нам обошлось, генерал. Он перевел усталый взгляд на своих людей, многие из которых падали на колени в тот момент, когда соскальзывали с седла. “Как вы можете видеть”.
  
  “Я не мог просить о большем, командир”, - сказал ему Шо Цай. Его взгляд скользнул по потрепанным фермерам, ставившим свою ношу на землю. Примерно половину составляли мужчины лет двадцати-тридцати, остальные - женщины помоложе и несколько детей. “Это все?” он спросил Дешая.
  
  “Старики либо решили остаться, либо ушли по тропе”, - ответил командир. “Большинство людей бежало прямо на юг, игнорируя наши предложения о защите. Я не думаю об их шансах на открытой местности. Тухла были не в настроении щадить кого бы то ни было. Мы даже нашли детей. . . ” Дешай поперхнулся, его лицо дернулось, прежде чем он овладел собой и закашлялся. “Прошу прощения, генерал”.
  
  “Присмотри за своими людьми”, - сказал ему Шо Цай. “Тогда отдохни немного”.
  
  Командир отдал еще один изящный салют и нетвердой походкой зашагал прочь, разбудив своих людей приказом поставить лошадей в стойло и почистить снаряжение.
  
  “ Итак, ” обратился Ваэлин к генералу, кивая на разорившихся фермеров. “ Припасов больше нет.
  
  “ И вдобавок еще больше ртов, которые нужно накормить. ” Ваэлин заметил, как во взгляде Шо Цая промелькнула решимость. “Я намерен превратить этот город в могилу Штальхаста”, - сказал он. “Для этого он должен стать ловушкой, полем битвы, не обремененным бесполезными ртами и теми, кто не может сражаться”.
  
  Семя беспокойства закралось в сердце Ваэлина, когда он увидел суровую решимость на лице Шо Цая. “Что ты собираешься делать?” спросил он.
  
  Некоторая доля беспокойства, должно быть, прозвучала в его голосе, потому что генерал ответил коротким едким смешком. “Ну, убить всех мирных жителей в Кешин-Кхо, конечно. Вы ожидаете, что я это скажу? Он покачал головой. “Варварский Восток, должно быть, действительно ужасное место. Нет, милорд, у меня на уме другой план”.
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Должен сказать, я думаю, что предпочел бы пройтись пешком”.
  
  Брови Эрлина с сомнением нахмурились, когда он окинул баржу оценивающим взглядом. Ваэлину пришлось признать, что казалось невероятным, что баржи могли оставаться на плаву, настолько они были забиты людьми. Большинство были женщинами, матерями с детьми и еще незамужними дочерьми. Все мужчины были старыми и немногочисленными. Великий Северный канал заканчивался на самом нижнем ярусе Кешин-Кхо, открываясь в круглую гавань, по размерам равную всему, что Ваэлин видел в средних портах Королевства.
  
  Бесполезные жители города собрались в плачущую, но в остальном притихшую толпу на набережной, многие торопливо, со слезами на глазах прощались со своими мужьями и сыновьями, прежде чем подняться по сходням на баржи. Как только баржа погружалась достаточно низко, чтобы вода скрывала белую линию, нарисованную на ее корпусе, бросали канаты и поднимали паруса, и она отправлялась в путь на юг.
  
  “Ты не пройдешь и нескольких миль, как их разведчики засекут тебя”, - сказал Ваэлин Эрлин. “И я очень хочу, чтобы наш враг этого не читал”. Он передал запечатанный тубус со свитком вместе с письмом о свободном прохождении, подписанным Шо Цаем. “Я полагаю, у вас спрятано золото?”
  
  “В каблуках моих ботинок и подкладке куртки”, - заверила его Эрлин. “Если бандиты найдут одно, надеюсь, они не заметят другого. Кроме того, я думаю, что любые проходящие мимо преступники найдут более легкую добычу в другом месте, ” добавил он, указывая на флотилию тяжело груженных барж.
  
  Благодаря сдержанному, но постоянному исходу мирных жителей в последние месяцы, население города осталось лишь на две трети таким же, как до кризиса. Следовательно, на борту длинных барж с глубоким корпусом было достаточно места, чтобы вместить каждую душу, нуждающуюся в спасении. Некоторым был предоставлен выбор, в основном мужчинам, которых считали слишком старыми для военной службы, но не настолько немощными, чтобы от них не было никакой пользы. Большинство из них решили остаться, и Шо Цай сформировал из них отряды носильщиков, которые должны были распределять припасы и переправлять раненых со стен, как только начнутся бои. Но для большинства их отъезд был продиктован приказом генерала Короля торговцев, и ни у кого не осталось никаких сомнений относительно последствий отказа. Несмотря на это, Ваэлину показалось странным их послушание. Если бы он когда-либо попытался совершить подобное в Северной Башне или в любом другом городе Объединенного Королевства, это, несомненно, стало бы сценой хаоса и гневных протестов, если не бунта. Но здесь люди попрощались, какими бы душераздирающими они ни были, и покорно поднялись на баржи, чтобы их увезли на юг.
  
  “Будь я храбрее, я бы умоляла остаться”, - сказала Эрлин, встретив взгляд Ваэлина с гримасой самобичевания.
  
  “И будь ты мудрее, ты бы уже ушел”, - заметил Ваэлин.
  
  “Боюсь, это период самообмана. У меня были видения о том, как я присоединяюсь к битве, отражаю дикую орду, насколько мне позволяют мои старые кости, пока я не встречу свой доблестный конец. Это была бы прекрасная эпитафия, тебе не кажется?
  
  “Повелитель Башни Северных Пределов приказывает вам, как верному слуге Королевства, выполнить миссию жизненно важной важности, сопряженную с немалым риском. По правде говоря, мне стыдно, что я никого с тобой не отправил.”
  
  “Я так понимаю, ваша племянница отказалась уезжать?”
  
  “Сехмон тоже”.
  
  “Я бродил по этим королевствам в одиночестве много лет, во время войны и в мирное время. Не беспокойся на мой счет, я доберусь до порта и найду корабль”.
  
  Эрлин поднял свой посох и направился к доске, соединяющей баржу с причалом. Прежде чем ступить на борт, он помолчал, и слабым от раздумий голосом произнес: “Принцесса сказала, что я буду последним из нас, ты знаешь. Древние. Я знал, что где-то в мире должны быть и другие, но она была единственной, кого я встретил. Она рассказала мне о наших собратьях-древностях, о том, как один за другим они все приходили искать ее, отправляясь из самых дальних уголков мира, чтобы услышать ее песню. Я был единственным, кто вернулся, потому что теперь остались только мы с ней. Однажды она мне кое-что рассказала. Я не уверен, имеет ли это значение среди наших текущих испытаний, но что-то подсказывает мне, что имеет. Она сказала мне, что то, что не подпускало смерть к нашей двери, было порождено не черным камнем, потому что она была стара еще до того, как из земли был выкопан первый камень.
  
  Он улыбнулся и пожал плечами. “ Думаю, есть над чем поразмыслить по дороге. Все веселье исчезло с его лица, когда он снова повернулся к Ваэлину. “Не умирай здесь, брат”, - сказал он, прежде чем шагнуть на баржу.
  
  Ваэлин наблюдал, как судно отошло от причала и присоединилось к веренице барж, вскоре проскользнув под огромной железной опускной решеткой, охранявшей вход в гавань. Опускная решетка упала, как только отошла последняя баржа, загремели цепи и заскрипело железо. Он поднял высокую волну, врезавшись в воду, в результате чего несколько оставшихся барж закачались на своих причалах.
  
  “Не попытаются ли тухла перекрыть канал?” Ваэлин спросил Шо Цая.
  
  “Командующий Дешай уверяет меня, что они никогда не смогут преодолеть расстояние вовремя”, - ответил генерал. “Зачем им это, когда у них есть так много других беглецов, с которыми можно развлечься в Кешин-Гхоле?”
  
  Шо Цай окликнул своего сына, который должным образом поспешил к нему и вытянулся по стойке смирно. “Генерал!”
  
  “Сожги это”. Шо Цай указал на покачивающиеся баржи. “Любой путь к отступлению, каким бы незначительным он ни был, может ослабить решимость людей”.
  
  “Немедленно, генерал”.
  
  “Я думал, ты, возможно, уже повысил его в звании”, - сказал Ваэлин, когда офицер-подмастерье поспешил прочь, выкрикивая приказ Красным скаутам зажечь факелы. “В конце концов, он выполняет обязанности капитана”.
  
  “Он был солдатом меньше двух лет”, - ответил Шо Цай. “Король торговцев предписывает прослужить не менее пяти лет, прежде чем можно будет даже рассматривать вопрос о повышении”.
  
  “Ты все еще цепляешься за такие вещи? Даже сейчас?”
  
  “Ты отказываешься от Слова своей Королевы просто потому, что настали трудные времена?”
  
  “Нет, но я постараюсь найти место для интерпретации”.
  
  “Брат!” Ваэлин обернулся на зов Ам Лина и увидел каменщика, спешащего через набережную. “Мелодия”, - сказал он, останавливаясь с мрачным лицом. “Все изменилось”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Сколько их?”
  
  “Посмотри сам”. Шо Цай отступил от подзорной трубы и жестом пригласил Ваэлина занять его место. Вглядевшись в окуляр, он был поражен четкостью изображения: неуклонно приближающиеся всадники казались достаточно близко, чтобы он мог разглядеть детали их доспехов. Взявшись за треногу подзорной трубы, он проследил за устройством по рядам Штальхастов, внимательно отмечая увиденные знамена.
  
  “Я насчитал шесть разных скелдов”, - сказал он, удивленно задержав стекло, когда оно остановилось на знакомом символе - ястребе с широко распростертыми крыльями. “В целом, я бы сказал, более тридцати тысяч человек. Среди них остра”, - добавил он, обращаясь к Луралин.
  
  Вместе с Ам Лином они втроем взобрались на высокую башню, возвышающуюся в центре города, чтобы посмотреть на прибытие Штальхаста. Подзорная труба, гигантское трубчатое приспособление, намного превосходящее все, что Ваэлин видел раньше, стояла на латунном треножнике в центре голой платформы, покрытой черепичной крышей, но открытой со всех сторон. В результате по залу пронесся постоянный северный ветер, сбивая с ног находящихся внутри и заставляя их разговаривать на повышенных тонах.
  
  “Я ожидал увидеть всю орду целиком”, - сказал Шо Цай.
  
  “Это всего лишь авангард”, - сказала ему Луралин, ее косы развевались на ветру. “Они разведают окрестности, перебьют все патрули, которые вы пошлете за стены, будут следить за подкреплением с юга. Вы можете ожидать полную армию в течение дня или около того”.
  
  Ваэлин вопросительно поднял бровь, глядя на Ам Лина. Каменщик, все еще чувствуя последствия подъема, потер ноющую спину, пока говорил. “Я не уверен”, - сказал он.
  
  “Уверен в чем?” Спросил Шо Цай с напряженным выражением лица. Успех Ам Лина, который привел их к местонахождению Шерина, очевидно, убедил генерала в полезности подарка этого человека.
  
  “Песня говорит о неизбежной битве”, - сказал Ам Лин. “И обмане. Здесь замешано нечто большее, чем просто разведка авангарда”.
  
  Ваэлин отступил в сторону, когда каменщик приблизился, чтобы прижаться глазом к стеклу, тихо ворча. “Не могу их видеть, но я также чувствую по крайней мере одну Одаренную душу среди этой толпы”.
  
  “Обман”, - повторила Луралин. “Это могла быть Сехга. Обман - ее искусство. Но ей нужно быть в тесном контакте с жертвой, чтобы это сработало. Она не может просто извергнуть его, как поток.”
  
  “Тогда кто?” Спросил Ваэлин.
  
  “Кое-кого, с кем мне еще предстоит встретиться”. Луралин беспомощно пожала плечами. “Если они собираются напасть, то сегодня ночью. Мои люди будут сражаться на открытой местности при дневном свете, но они всегда атакуют крепость под покровом темноты. Кроме того, они не будут атаковать в одном месте. Вам следует ожидать по крайней мере трех отдельных нападений, вероятно, начатых одновременно.”
  
  Шо Цай подошел к краю платформы и нахмурил брови, осматривая город внизу. “Мы удваиваем численность полков на внешней стене”, - сказал он. “Мастер каменщик, вы будете патрулировать зубчатые стены под охраной, чтобы определить точку атаки”.
  
  “Какой бы ни была их стратегия, им все равно придется взобраться на стены”, - указал Ваэлин. “Кавалерия не сможет атаковать каменный барьер высотой в двадцать футов. И у них больше нет дара Вариджа сокрушать их.”
  
  “У них будут захваты и веревки”, - ответила Луралин. “Скорее всего, и лестницы тоже”.
  
  “Веревки горят, как и лестницы”, - сказал Ваэлин, встретившись с ней взглядом. “Как и люди”.
  
  Она сдержанно кивнула. “ Я предупрежу близнецов, чтобы были готовы.
  
  “А как насчет твоих собственных способностей?” Спросил Шо Цай. “Мне дали понять, что ты можешь видеть будущее”.
  
  “Я вижу, что Истинный Сон хочет показать мне, и он показывает мне как прошлое, так и будущее. Но он всегда был капризным. Я пытался вызвать его каждую ночь с тех пор, как мы приехали сюда, но все, что я вижу, - это фрагменты, обычно хаотичные и бессмысленные. Как будто будущее каким-то образом меняется. Это могло бы быть хорошо. Если исход битвы неопределенен, то, по крайней мере, у нас есть надежда.”
  
  “Пророчество слишком часто оказывается ложью”, - сказал Ваэлин. “Оно лжет пророку в той же степени, что и верующему”.
  
  “Я продолжу пытаться”, - пообещала Луралин генералу.
  
  Он кивнул и направился к лестнице. “Лорд Ваэлин, собери своих отбросов и тщательно охраняй наших союзников”.
  
  “Черепа”, - сказал Ваэлин, и твердость его тона заставила генерала сделать паузу. “Не отбросы”.
  
  “Что?” Спросил Шо Цай.
  
  “Они стали называть себя Черепами”, - объяснил Ваэлин. “Считая себя уже мертвецами. Солдатам нравятся их имена, и теперь они такие. Солдаты. И я был бы благодарен их генералу за то, что он так к ним относится.”
  
  Шо Цай на мгновение встретился с ним взглядом, возможно, уловив в нем какую-то форму вызова, но затем хмыкнул и начал спускаться с башни. “Пока они сражаются, я буду называть их любым именем, каким они пожелают”.
  
  Луралин на мгновение задержалась, прежде чем последовать за ним вниз, вглядываясь в просторы Железной Степи на севере. Подзорная труба могла бы обнаружить приближение ее народа, но для постороннего глаза горизонт оставался пустым. “Остры всегда были его наименее ярыми последователями”, - сказала она. “Странно, что он выбрал их возглавить свой авангард”.
  
  “Скелтир Варнко пытался убедить меня уйти”, - вспоминал Ваэлин. “Я принял это предложение по твоему настоянию”.
  
  “Нет, это был его собственный поступок. Он давно знал, что возвышение Кельбранда означает потенциальную гибель для Штальхаста. Если ты был нужен Темному Клинку, это не могло быть хорошо ”.
  
  “И все же остры все еще приходили, чтобы выполнить приказ Темного Клинка”.
  
  “Мечта о поездке к Золотому морю живет в сердце каждого Штальхаста. Возможно, даже Варнко в конце концов не смог устоять перед ней ”.
  
  Луралин печально вздохнула и начала спускаться по лестнице. Ваэлин двинулся было за ней, но остановился, услышав бормотание Ам Лина. “ Она солгала, брат.
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что каменщик снова смотрит в стекло. “Какая чудесная вещь”, - сказал он, качая головой, и отступил назад, чтобы окинуть устройство восхищенным взглядом. “Чего бы я только не отдал, чтобы открыть его. Линзы должны быть отшлифованы с невероятной точностью ”.
  
  “Она солгала?” Подсказал Ваэлин.
  
  “О, она не лгала нам”, - сказал Ам Лин. “Она лгала себе о своем Истинном Сне. Он показал ей гораздо больше, чем фрагменты”.
  
  “Что это ей показало?”
  
  “Что-то, что ее разум не может принять. По крайней мере, пока. Но у меня такое чувство, что нам всем нужно, чтобы она вспомнила очень скоро ”.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Обращайтесь с ним только в перчатках. Ваэлин вручил по одному маленькому пузырьку Норте, Эллизе и Юхкару. “Даже самая маленькая капля на голой коже может привести к летальному исходу. И мне сказали, что тебе не следует нюхать его, если ты не хочешь навсегда потерять свое обоняние.”
  
  “Что в этом?” Спросил Норта, поднося флакон к меркнущему вечернему свету. Жидкость внутри, казалось, имела вязкость обычной воды и была в основном прозрачной с желтоватым оттенком.
  
  “Она мне не сказала”, - сказал Ваэлин. “Но ты можешь быть уверен, что любое проникающее ранение лезвием или наконечником стрелы, покрытым этим, несомненно, окажется смертельным. Помни свои инструкции. Оставайся с Юкаром. Он укажет тебе цель. Отделение капрала Вэя будет охранять тебя. Не уходи в одиночку, каким бы заманчивым это ни было. ” Эти слова были адресованы исключительно Эллизе, которая начала отвечать, закатив глаза, прежде чем заметила твердость его взгляда.
  
  “Я понимаю, дядя”, - сказала она.
  
  Он оставил их у ворот, выходящих на север, и разыскал Ам Лина на западной стене. Каменщика с обеих сторон окружали Квасцы и Сехмон, а полная рота Черепов выстроилась в два ряда позади. Ваэлин остановился, чтобы выпрямить стойку и выставить копья у нескольких человек, испытывая некоторое удовлетворение от сдерживаемого трепета, который он увидел на большинстве лиц. Полное отсутствие страха вызывало бы большее беспокойство, чем откровенный ужас. Вопреки ожиданиям, никто не дезертировал во время их форсированного марша за стены, хотя он подозревал, что это было вызвано прагматичным инстинктом самосохранения, а не каким-либо чувством долга.
  
  “Капрал”, - сказал он, останавливаясь перед человеком, известным как Чо-ка.
  
  Разбойник быстро вытянулся по стойке смирно, отточенно отдав честь. “ Милорд!
  
  “Ты знаешь свои приказы?”
  
  “Сохрани жизнь каменщика любой ценой”.
  
  Строгая официальность его тона и осанки контрастировала с дерзким контрабандистом, которого Ваэлин встретил в подземельях, заставляя его задуматься, не скрывает ли этот человек какую-то насмешку. Однако тщательное изучение суровых черт лица парня не выявило ничего, кроме солдатской решимости.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Ваэлин. “Если он падет, то падет и этот город. Убедись, что твои люди знают это”.
  
  “Я сделаю это, мой господин”.
  
  “Какую мелодию ты приготовил для меня сегодня вечером?” Спросил Ваэлин, присоединяясь к Ам Лину на краю одного из треугольных зубцов, венчавших стену, и вглядываясь в сгущающуюся темноту.
  
  “Низкое рычание приближающейся бури”, - ответил каменщик. Его задумчивый взгляд скользнул с востока на запад, и Ваэлин заметил, как его рука дернулась на древке копья, которое он настоял взять с собой. “Повсюду. Женщина из Штальхаста была права. Они не нанесут удар в одном месте”.
  
  “А Одаренные?”
  
  Ам Лин мог только покачать головой. “Они где-то там, но что касается их способностей ... ” Он замолчал, извиняющимся жестом пожав плечами.
  
  Они начали слышать врага, когда сумерки сменились полной темнотой. Небо было ясным, на нем виднелся полумесяц и огромная россыпь звезд, которые в другое время были бы очаровательны, но во мраке за стенами не было видно никаких признаков Штальхаста. Вместо этого об их приближении возвестил стук копыт и странно музыкальный звон движущихся всадников в доспехах. Ваэлин увидел, как Ам Лин выпрямился, когда шум стих, и резко повернул голову на запад.
  
  “Что это?” Спросил Ваэлин.
  
  “Там песня громче всего”. Ам Лин указал в направлении ворот, выходящих на запад. Черты его лица исказились, словно от боли, и он добавил с шипением: “В этом есть по-настоящему уродливая нотка, брат”.
  
  “Оставайся здесь”, - сказал ему Ваэлин. “Охраняй его хорошенько”, - добавил он Алуму, прежде чем отправить одного из Черепов за Юкаром, Нортой и Эллизе. Он приказал остальным следовать за ним, направляясь к западным воротам. Этот участок стены удерживали регулярные войска городского гарнизона, все мужчины с суровыми лицами, прошедшие не одно сражение в прошлом. Он нашел командира Дешая на вершине небольшого ромбовидного бастиона, на котором располагались ворота, с уже обнаженным мечом, когда тот вглядывался в ряд мерцающих огней в нескольких сотнях шагов от стены.
  
  “Факелы?” Спросил Ваэлин, подходя к Дешаю.
  
  “Похоже на то”. Коренастый командир в ужасе потер свой широкий подбородок, когда вспыхнуло еще больше факелов, пока по меньшей мере сотня не замерцала во мраке. “Не вижу в этом смысла. Камень не горит, а ворота сделаны из железа”.
  
  Вдоль стены раздалась серия криков, когда подпрыгивающие факелы, казалось, разгорелись ярче в унисон, каждый из них превратился в большой огненный шар. Когда свечение усилилось, Ваэлин смог разглядеть большие связки чего-то похожего на перепутанный дрок или молодые ветки, каждая из которых вспыхивала пламенем от прикосновения факела. Зажженные свертки ярко светились всего секунду или две, прежде чем затянуться густой пеленой дыма. Он кружился плотной массой, его очевидная невосприимчивость к преобладающему северному ветру убедила Ваэлина в том, что то, чему он стал свидетелем, было далеко от естественного. Какая-то невидимая рука управляла этими миазмами.
  
  “Ну, это все усложняет”, - заметил Норта, останавливаясь рядом с Ваэлином, Эллизе и Юхкар шли следом.
  
  “Ты чувствуешь их?” - Спросил Ваэлин у следопыта.
  
  “Они близко”, - подтвердил он, недовольно поморщившись, когда увидел густеющий дым. “Но недостаточно близко”.
  
  Еще больше криков прокатилось по зубчатым стенам, когда дым, казалось, забился в конвульсиях, пульсируя и расширяясь, словно наделенный жизнью. По мере распространения он становился все бледнее, сливаясь в расплывчатые, призрачные формы, которые начали дрейфовать к стенам. Дым набирал скорость по мере приближения, очертания внутри него приобретали более четкие очертания, казалось, что они скачут по равнине со стремительной, хищной энергией. Крики стали громче, в них слышалась паника, которую лишь частично заглушили отрывистые приказы Дешая, требующие тишины. Сам командир казался ненамного менее встревоженным, чем его люди, широко раскрытые глаза выражали ужас, когда он смотрел на быстро приближающееся войско, единственное слово срывалось с его губ испуганным шепотом: “Предвестники”.
  
  Теперь они были полностью сформированы, рыча, мчались к стене, каждый размером с лошадь, в черную полоску, с глазами, которые светились, как серебряные шары. “Это не Предвестники Небес!” - Крикнул Ваэлин, когда новая паника охватила ряды. “Это иллюзии! Они не могут причинить тебе вреда!”
  
  Такое заверение, однако, не подействовало на солдат, поскольку приближающиеся чудовища достигли основания стены, взбежав на зубчатую стену без малейшей паузы. Крики превратились в вопли, когда люди отшатнулись от рубящих, щелкающих зубами фантомов, хорошо организованных компаний, растворившихся в хаосе в течение нескольких секунд.
  
  “Стойте, где стоите!” - рявкнул Ваэлин Черепам, видя, что они начали колебаться, а первая шеренга начала отступать от стены. “Дым не может пробить броню!”
  
  Ваэлин повернулся к стене лицом к тигру, который карабкался в поле зрения. “ Смотри! ” приказал он, бросаясь вперед, чтобы встретить его. Тигр развернулся к нему, когда он закрывался, разинув пасть в реве, который вырывался как воющий порыв удушливого дыма. Вид казавшихся крепкими кошачьих клыков и когтей, похожих на косы, на мгновение вызвал сомнение относительно его безвредности, но было слишком поздно избегать столкновения. Ваэлин обнаружил, что окутан дымом, удары тигра были похожи на сильные порывы ветра по его броне, но не наносили ран. Он рассеялся, когда он взмахнул мечом, оставив его кашлять в увядающих усиках.
  
  “Вы видите?” он обратился к Черепам, все уставились на него в полном изумлении. “Это призраки. Не более чем ряженые—”
  
  Увещевания Ваэлина стихли, когда Эллизе прыгнул вперед с полностью натянутым луком, целясь прямо ему в лицо. Он мгновенно упал на колени, стрела рассекла воздух над его головой. Резко обернувшись, он увидел высокого воина из Штальхаста со стрелой, торчащей из забрала его шлема. Яд Шерина быстро выполнил свое обещание, воин немедленно рухнул на зубчатую стену, изо рта у него пошла пена крови, он дернулся один раз и остался лежать неподвижно.
  
  Труп быстро утащили из поля зрения, когда другой Штальхаст вскарабкался на вершину стены, оскалив зубы и подтягиваясь с помощью железного захвата, закрепленного на зубце. Увидев Ваэлина, он потянулся к сабле, висевшей у него за спиной, и мгновение спустя застыл, как вкопанный, когда клинок Ордена пронзил ему горло. Ваэлин выхватил меч, позволив человеку упасть, и бросил взгляд влево и вправо, чтобы увидеть, как Штальхаст карабкается по стене, куда бы он ни посмотрел. Зубчатая стена наверху теперь была полностью окутана дымом, солдаты внутри нее толпились в растерянном страхе.
  
  “Вперед!” - крикнул он Черепам, остановившись, чтобы отрубить руку еще одному Штальхасту, когда они взобрались на стену. Он увидел, что бывшие преступники колеблются, некоторых все еще отвлекали созданные из дыма тигры, сеющие хаос среди других солдат. Но затем капрал Чо-ка опустил копье, коротко выкрикнул команду и бросился вперед. Последовали Черепа, тщательно отработанная тактика отражения атакующих дисциплинированным наступлением двух хорошо организованных шеренг была забыта, поскольку они хлынули беспорядочной массой. Несмотря на отсутствие сплоченности, скорости и ярости атаки Черепов было достаточно, чтобы выбить десяток или больше Штальхастов с первого удара копий.
  
  “Перережьте веревки!” - Перережьте веревки! - крикнул Ваэлин, оттолкнув от стены еще одного Штальхаста и перерубив своим клинком веревку, по которой взбиралась женщина. Серия яростных криков снизу указала на то, что по меньшей мере дюжина других людей теперь падала на землю. За ним быстро последовали другие, когда Черепа подчинились его команде, все веревки в пределах досягаемости были перерезаны в течение нескольких секунд, хотя некоторые были утащены насмерть последними отчаянными хватками врага.
  
  Лишенные возможности взобраться на стену, штальхасты задержались у основания, чтобы обрушить на тех, кто был наверху, град стрел из своих сильных луков, полдюжины Черепов отлетели назад с древками, вонзившимися в лицо или шею.
  
  “Нефть и камни!” Ваэлин позвал Чо-ка, и тот быстро организовал отряд, который перебросил через стену корзины с тяжелыми камнями, за которыми вскоре последовало содержимое нескольких больших глиняных кувшинов, наполненных кипящим маслом. Крики ярости и боли снизу свидетельствовали об успехе тактики, и беглый взгляд за край позволил увидеть сотню или более Штальхастов, убегающих в темноту, оставляя за собой вдвое большее количество трупов и извивающихся раненых у основания стены.
  
  “Ворота!” Рядом с Ваэлином появился Юхкар с луком в руке. Он указал на пол бастиона. Теперь все сооружение было почти полностью скрыто дымом, поскольку призрачные тигры продолжали атаковать зубчатые стены с обеих сторон. Ваэлин не видел никаких признаков командира Дешая.
  
  “Там не один”, - добавил Юхкар, направляясь к ближайшей лестнице. Ваэлин крикнул Чо-ка, чтобы тот оставался на месте, и последовал за ним, Эллизе и Норта следовали за ним по пятам. Высокий туннель, ведущий во внутренности бастиона, был настолько заполнен дымом, что Ваэлин не мог разглядеть, что там могло происходить. Он также кишел призрачными тиграми, стеной рычащих кошек, к которой мало кто из солдат поблизости выказывал желание приблизиться.
  
  Он напрягся, пытаясь расслышать стук колес, который мог бы указывать на приближение тарана, достаточно большого, чтобы выбить ворота, но вместо этого услышал только шум битвы и панические крики сверху. Он уже собирался попросить совета у Юхкара, когда просто вошел в стену дыма с поднятым луком. Ваэлин рефлекторно вздрогнул от выпада дымчатого тигра, затем собрался с духом и последовал за следопытом в туман. Он был таким густым, что он едва мог видеть в футе перед своим носом, в горле у него защипало от едкого запаха, заставляя его постоянно кашлять. Он преодолел дюжину шагов, затем дернулся в сторону, столкнувшись со стеной туннеля, когда что-то быстрое и твердое царапнуло по наплечнику кольчуги, которую он носил. Окружающий дым задергался, и воздух наполнился жужжанием множества стрел.
  
  Ваэлин присел на корточки и двинулся дальше, его глаза слезились, когда он пытался разглядеть клубящийся, отвратительный на вкус туман. Он зашипел, когда стрела оставила неглубокую бороздку на тыльной стороне его ладони, затем вздрогнул, когда другая отскочила от кирпичей в дюйме от его головы. Справа от него послышался сильный звон тетивы, за которым последовал звук удара наконечника стрелы о металл. Он услышал, как Джухкар выругался, прежде чем выпустить еще одну стрелу, на этот раз с жестким звуком, как будто древко вошло в плоть.
  
  Дым немедленно начал редеть, извивающиеся тени кошек превратились в извивающиеся струйки, открылось перекрещивающееся здание ворот. Туннель за воротами был заполнен Штальхастом, впереди стояла пара лучников, целившихся из своих сильных луков в небольшие щели в железной решетке. Тело молодого человека лежало у ворот, окровавленное лицо было прижато к одной из щелей, а из плеча торчала стрела. Рядом с ним стояла крепкая женщина в кожаных доспехах, очень живая, и яростно сжимала ворота. Из ее носа текла кровь, лицо дрожало от напряжения. Железо, казалось, светилось под ее пальцами, размягчаясь и сжимаясь.
  
  Лехкис, сказала Луралин. Особый способ обращения с металлом.
  
  “Убей ее!” - крикнул Ваэлин Юкару, обернувшись и обнаружив, что следопыт скорчился у стены с одной стрелой в ноге и другой в плече. Увидев, как крепкая женщина оторвала кусок раскаленного железа от ворот, Ваэлин вытащил из сапога метательный нож и метнул в нее. Это был приличный бросок, но женщина явно была не новичком в битвах, она дернула головой в сторону, когда нож, вращаясь, вошел в щель, отсекая часть ее уха. С криком она снова сжала руки на воротах, металл засиял и размягчился, как будто находился в самом сердце кузницы.
  
  Стрелы Штальхаста преследовали Ваэлина по всему туннелю, когда он бросился к Юхкару, подобрав свой упавший лук и потянувшись за колчаном. Прежде чем он успел наложить тетиву, мимо пролетела пара стрел, обе были умело нацелены, чтобы найти щели в воротах. Одна попала Одаренной женщине в бедро, а другая в живот. На этот раз действие яда Шерин было несколько впечатляющим. Изо рта женщины густым алым цветком хлынула кровь, и она забилась в судорогах с такой силой, что Ваэлин услышал треск ломающихся костей. Она, казалось, сдулась, когда рухнула на железный барьер, ее руки соскользнули с частично расплавленного металла.
  
  Последовали новые стрелы, быстро сразив троих лучников из Штальхаста. Но их место заняли другие, и Ваэлин пригнулся, чтобы избежать нового града стрел.
  
  “Ради веры, брат, убирайся!” Голос Норта разнесся громким эхом, Ваэлин оглянулся и увидел, что они с Эллизе присели по обе стороны от входа в туннель, освобождая шахту за шахтой с типичной скоростью и точностью. Чувство неотложности Ваэлина еще больше усилилось при виде приближающейся через внутренний двор Луралин, которую с обеих сторон окружали близнецы-Одаренные, а сзади сомкнутым строем шли Красные Скауты.
  
  Схватив Юхкара за грудь, Ваэлин потащил его к выходу. Норта и Эллиз продолжали рубить лучников из Штальхаста, их идеально нацеленные стрелы создавали щит из подергивающихся, пропитанных ядом трупов, которые мешали их товарищам занять их место. Ваэлин вытащил Юхкара из туннеля как раз в тот момент, когда близнецы достигли его, подняв руки. К счастью, рева потока пламени, который они послали в туннель, было достаточно, чтобы заглушить крики тех, кто был внутри. Близнецы продолжали поливать бастион огнем, пока не упали в изнеможении, пламя не угасло, обнажив почерневший туннель и ворота, испещренные затяжным пламенем, но, к счастью, все еще целые. Туннель за ним был устлан обугленными, дымящимися телами.
  
  “Отведите его в храм”, - сказал Ваэлин, передавая Джухкара на руки двум Красным разведчикам. “Возьмите их с собой”, - добавил он, кивая на близнецов.
  
  “Здесь все еще идут бои”, - сказал Килен, слегка пошатываясь и вытирая кровь с лица.
  
  Ваэлин отступил, чтобы осмотреть стены наверху. После изгнания призрачных предвестников солдаты-торговцы быстро восстановили свою дисциплину. Нескольким отрядам Штальхаста удалось закрепиться на зубчатых стенах, но их энергично атаковали со всех сторон, в то время как десятки арбалетчиков бросились заполнять бреши вдоль стены.
  
  “Мы можем продержаться и без тебя”, - сказал Ваэлин Кихлену. “Лучше побереги силы”.
  
  “Они также атаковали с севера и юго-востока”, - сказал капрал Вэй, когда разведчики уносили бесчувственное тело Джухкара. “Захватили приличного размера участок стены возле северных ворот, но генерал предпринял контратаку, которая отбила их как следует”.
  
  Шквал криков заставил Ваэлина снова обратить взгляд к стене. Полк солдат ткнул копьями в воздух, издавая крики дикого триумфа, топча сапогами тела Штальхастов, усеявших зубчатые стены. Только одна группа атакующих продолжала сражаться, темное скопление бьющихся непокорных среди волны наступающих копейщиков. Одна знакомая фигура в центре рукопашной рубила саблей направо и налево с яростной энергией, казалось бы, безразличная к неизбежности смерти.
  
  “Иди с ними”, - сказал Ваэлин капралу Вэю, кивая в сторону удаляющихся Одаренных.
  
  Эллизе и Норта последовали за ним, и он поднялся по лестнице на крепостной вал, перешагивая через тела нападавших и обороняющихся, остановившись при виде командира Дешая, лежащего мертвым с острием сабли, глубоко вонзившимся ему в шею. Руки командира были обернуты вокруг шеи убившего его Штальхаста, пальцы вонзились в плоть.
  
  “Жаль”, - сказал Норта. “Способный парень”.
  
  Взрыв криков с края бастиона привлек внимание Ваэлина, когда он увидел знакомую фигуру, припавшую на одно колено, единственного выжившего Штальхаста на стене. Доспехи Варнко украшали полдюжины арбалетных болтов, а камень под ним был скользким от крови. У него все еще оставалось достаточно жизни, чтобы зарычать на приближающихся солдат, выставив копья для смертельного удара.
  
  “Стойте!” Крикнул Ваэлин, шагнув вперед и отмахиваясь от солдат. “Этот человек - мой пленник”.
  
  Они продолжали пялиться на него, жажда крови и ярость битвы исчезли, оставив множество растерянных и перепачканных лиц. “Хватит таращиться!” Рявкнул Ваэлин. “Позаботься о раненых”. Он указал на окружающие тела, большинство мертвых, но некоторые все еще цеплялись за жизнь.
  
  “ Я... ” прохрипел Варнко, когда солдаты отступили, “ не ... отдам свой клинок ... пока во мне еще есть дыхание.
  
  Ваэлин присел рядом с ним, протянув руку, чтобы поддержать Скелет и не дать ему упасть. “ Я бы и не мечтал взять его.
  
  Варнко согнулся от боли, кончик его сабли заскрежетал по камню, когда он попытался опереться. Ваэлин подхватил его прежде, чем он успел упасть, и прислонил к ближайшему зубцу. “Шерин здесь”, - сказал ему Ваэлин. “Она исцелит тебя, как исцелила твоего мальчика”.
  
  Варнко фыркнул, на его губах появились кровавые пятнышки. “Мой мальчик ... решил ... возненавидеть меня”, - сказал он, прерывисто дыша. “Сказал, что я украл ... его славу ... избавив его от смерти в бою”. Он обнажил покрасневшие зубы в усмешке. “Неблагодарный маленький... ублюдок, да?”
  
  “Поистине неблагодарный поступок. Пойдем.” Ваэлин поманил Норту поближе, готовясь поднять Скелет. “Мы отведем тебя к ней”.
  
  “Нет!” Варнко оттолкнул его руки. “Не...пятнай мою смерть”.
  
  Его взгляд был полон яростной решимости, но Ваэлин видел в нем и мольбу. Скелтир из Остра Скелда умолял позволить ему умереть. “Как пожелаешь”, - сказал он, махнув Норте в ответ.
  
  Тело Варнко обмякло на камне, и он крякнул от усилия переложить саблю так, чтобы она лежала у него на коленях. “Это... ” - сказал он, проводя пальцем по многочисленным зазубринам на изгибе лезвия, - “Принадлежало моему отцу ... Он не был скелетонистом ... умер слишком молодым, чтобы бросить вызов ... Но я... кажется, прожил слишком долго”.
  
  Он окинул взглядом тела, усеявшие вал. “О, мой Скельд. Посмотри... во что он превратил нас. Когда-то мы были великими ... Теперь не более чем фанатичная армия безумца ...
  
  “Почему?” Спросил Ваэлин. “Почему ты последовал за ним? Ты знаешь, что он не бог”.
  
  Глаза Варнко затуманились, когда он повернул голову в сторону равнины за зубчатой стеной. “Соблазну Золотого моря ... трудно сопротивляться. Несмотря на всю нашу вражду ... Штальхасты связаны друг с другом... сталью. И он обещал... такую славу. По крайней мере, в этом ... он не солгал.
  
  Взгляд Скелтира снова скользнул к Ваэлину, глаза заблестели, когда он собрал последние остатки сил. “Мой сын... унизился перед этим обманщиком”, - проворчал он, дрожа от усилия говорить. “Просил прощения за ... слабость своего отца. Теперь он стоит... всегда рядом с Темным Клинком ... его самый преданный пес. Это... ” Он схватился за рукоять сабли, пытаясь поднять ее. “Это не... для него. Я сделал тебе прекрасный... подарок. Теперь я прошу оплаты натурой. Найди подходящую руку ... чтобы владеть этим. ” Дрожа, он подтолкнул саблю к Ваэлину.
  
  “Я буду”, - сказал он, протягивая руку, чтобы коснуться пальцами рукояти. “Скелтир”, - сказал он, придвигаясь ближе. “Я должен знать, сколькими людьми с Божественной Кровью обладает Темный Клинок? Каковы их дары?”
  
  “Больше, — Варнко снова обнажил свои алые зубы, — чем просто дым, мой друг...”
  
  Голова Скелтира в последний раз поникла, и его последний вздох окутал руку Ваэлина красным туманом.
  
  “Элезе”, - сказал он, вставая и поднимая саблю.
  
  “Дядя?” Она с любопытством уставилась на клинок, когда он протянул его ей рукоятью вперед.
  
  “У твоей матери когда-то было нечто подобное, насколько я помню”, - сказал ей Ваэлин. “Этот человек попросил подходящую руку, чтобы владеть этим. Я думаю, твоя подойдет очень хорошо”.
  
  Она натянуто улыбнулась и взялась за саблю. “Мама научила меня владеть мечом”, - сказала она, кашлянув, чтобы избавиться от внезапно прозвучавших хриплых ноток в голосе. “Но я всегда лучше обращался с ножом и луком”.
  
  “Она тоже была такой”.
  
  “Давай посмотрим, как он идет”, - сказал Норта, кивая на труп Варнко. “Ты что-нибудь знаешь об их похоронных обрядах?”
  
  “Нет”, - сказал Ваэлин, поднимая взгляд на равнину, где на земле валялось еще больше тел, сбитых градом арбалетных болтов, когда они убегали. Их было нелегко сосчитать, что привело его к выводу, что большинство воинов, принадлежащих Остра Скельду, должно быть, погибли этой ночью. Возможно, это то, чего он хотел, подумал он, еще раз взглянув на обмякшее, пустое тело Варнко. Избавить их от того, во что превратил бы их Кельбранд.
  
  “Просто брось его к остальным”, - добавил он. “Я думаю, он предпочел бы это”.
  CХАПТЕР TДЕРТИ
  
  
  Полное воинство Темного Клинка появилось на северном горизонте два дня спустя. Огромная масса всадников приблизилась к городу на расстояние примерно в милю, прежде чем рассредоточиться на восток и запад, чтобы разбить свои лагеря размером с город. Пехота прибыла, когда день клонился к вечеру, двигаясь неровными рядами, что говорило об общем отсутствии боевой дисциплины, как и их разномастная броня и оружие. Многие были в кольчугах и держали копья павших солдат-торговцев, в то время как другие были облачены в темные нагрудники и кольчуги штальхастовского производства.
  
  "Искупленные”, как назвала их Луралин. “Бывшие ремесленники из торов и жители завоеванных земель и племен, все они убеждены в божественности моего брата”.
  
  “Очевидно, недостаточно убежден, чтобы выступить в полном порядке”, - сказал Шо Цай. Они втроем стояли на вершине бастиона ворот, обращенных к северу, наблюдая за тем, как войско продолжает разрастаться. Лагеря появлялись на юго-востоке и западе, указывая на то, что город скоро будет окружен.
  
  “Большинство из них новички в солдатской службе, это правда”, - ответила Луралин. “Но не заблуждайтесь, многие уже попробовали битву, и все они с радостью умрут за Темный Клинок”.
  
  “Их полная численность?” - поинтересовался генерал.
  
  “Мой народ не так любит считать, как ваш”. Она виновато пожала плечами. “Их много”.
  
  “Я бы оценил где-то больше шестидесяти тысяч”, - сказал Ваэлин. “Вместе со Штальхастом и Тухлой мы противостоим армии численностью около трехсот тысяч человек”.
  
  “Мы насчитали более двух тысяч вражеских тел после их первой атаки. Но мы потеряли примерно столько же, отбиваясь от них ”. Шо Цай обменялся взглядом с Ваэлином, пока они оба размышляли над мрачной арифметикой и пришли к одному и тому же выводу. Защитники этого города будут истощать свои силы с каждой атакой, в то время как их враг останется сильным.
  
  “Армия такого размера опустошит Северную префектуру”, - сказал генерал. “Возможно, даже создаст угрозу сердцу королевства”.
  
  “Кельбранд не заинтересован в опустошении”, - сказала Луралин. “И он не остановится, пока не захватит все владения Королей-Торговцев. Его армия будет только расти по мере того, как он будет побеждать. Куда бы он ни ступил, он находит все больше приверженцев, все больше Искупленных, пополняющих его ряды.”
  
  “Тогда мы должны остановить его здесь. Или, по крайней мере, обескровить его орду настолько, чтобы у нее было мало шансов против всей мощи армий Торговцев”.
  
  “Это значит, что нам придется убить шестерых из них за каждого, кто из нас упадет”, - сказал Ваэлин. “Тяжелая перспектива”.
  
  “Но не невозможный. Я видел, как армии разбивались о менее грозные стены, чем эти”. Шо Цай выпрямился, устремив проницательный взгляд на Луралин. “Я полагаю, твой брат не будет медлить? Он нападет сегодня ночью”.
  
  Она кивнула. “Везде, где только может”.
  
  “Тогда мы будем встречать его повсюду. Лорд Ваэлин, настоящим я назначаю тебя на место командующего Дешая. Ты примешь командование всеми полками на западной стене. Убедись, что твои люди знают, что отступления не будет. Любой, кто сделает хоть один шаг назад, утром преклонит колени перед палачом. ”
  
  “Этот город был построен для того, чтобы допускать последовательные отступления”. Ваэлин кивнул на второй ярус Кешин-Кхо. “Мы знаем, что там есть более Одаренные. Если внешняя стена будет пробита ...
  
  “Наша тактика уже доказала свою эффективность. Наши собственные Благословения Небес будут соответствовать их собственным. Ты согласился подчиняться моим приказам ”. Его взгляд стал жестче, когда он задержался на Ваэлине, и он заговорил, тщательно обдумывая слова. “ Ни шагу назад.
  
  Ваэлин почувствовал сильное желание поспорить, указать на то, что Юхкар был ранен и вряд ли поправится в ближайшие дни. Чтобы распознать присутствие Дара Темного Клинка, им пришлось бы положиться на песню Ам Лина, которой не хватало точности следопыта. Здесь ты не Повелитель битв, напомнил он себе. А в стойкой обороне всегда есть заслуга.
  
  “Как прикажете, генерал”, - сказал он с официальным поклоном.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Как и предсказывала Луралин, затишья перед бурей не было, первые атаки начались менее чем через час после захода солнца. Сначала они обрушились на восточный фланг, десять тысяч или больше Спасенных хлынули из темноты, чтобы штурмовать стены с штурмовыми лестницами. Получив предупреждение о нападении от Ам Лина, Шо Цай направил в сектор дополнительное подкрепление. Ваэлин мог слышать шум битвы даже с другого конца города, уловив странную ритмичную ноту среди нестройной какофонии.
  
  “Боевые молитвы”, - объяснила Эреса. “Искупленные поют их во славу Темного Клинка, когда они атакуют”. Она коротко, натянуто рассмеялась над нелепостью своих бывших товарищей, поправляя кольчугу, которую носила. Она была сильно модифицирована, чтобы соответствовать ее миниатюрной фигуре, но все равно вызывала бесконечное раздражение. Ее поместили среди Черепов, в то время как Джихлу разместили на северном бастионе, а ее брата назначили на восточную стену. Луралин, по настоянию Шо Цая, осталась на вершине второй внутренней стены вместе с Вариджем и Красными скаутами. Ваэлин позаботился о том, чтобы у капрала Чо-ка не осталось сомнений в том, что главной обязанностью Черепов была защита Благословенных Небес среди них.
  
  “Только не подходи слишком близко, когда она использует свой дар”, - посоветовал он.
  
  Битва на востоке продолжалась почти два часа. Ваэлин ожидал, что в любой момент прибежит один из дозорных, которых он разместил на крышах соседних домов, с вестью о том, что Искупленные прорвались. Однако, когда сообщение все-таки пришло, его доставил один из личной роты гонцов Шо Цая, набранных в Имперской службе посыльных.
  
  “Каменщик предупреждает о нападении с запада, милорд”, - доложил мужчина, резко останавливаясь и опускаясь на одно колено.
  
  Ваэлин уже собирался спросить, когда ему следует ожидать нападения, когда из-за стен донесся свист множества стрел. Он потянулся, чтобы схватить гонца за руку, когда тот начал подниматься со своего лука, но вместо этого стрела, которая должна была прикончить его, коснулась его волос.
  
  Ваэлин, пригнувшись, двинулся к зубчатой стене, рискнув выглянуть из-за угла зубчатой стены, чтобы увидеть группу всадников, скачущих параллельно стене менее чем в пятидесяти шагах от него. На скаку они выпускали стрелы из своих сильных луков со скоростью и точностью, которые, как он чувствовал, произвели бы впечатление на Эориля. Прежде чем залп стрел со стальными наконечниками заставил его вернуться в укрытие, он смог разглядеть кожаные доспехи нападавших.
  
  “Сообщите генералу, что на нас напали тухла”, - сказал он посыльному. Мужчина поклонился и спустился по ближайшей лестнице, чтобы побежать по улицам.
  
  “Побереги свои стрелы!” Ваэлин рявкнул на арбалетчика, который подскочил, чтобы выстрелить во всадников. “Пригните головы”.
  
  Его голос разнесся по крепостной стене, когда он двигался среди собравшихся отрядов. “Это не более чем досадная помеха”, - сказал он им, убедившись, что встречает взгляды как можно большего числа людей. Он намеренно не обращал внимания на нескольких человек, лежащих со стрелами в лице или шее. Он давно усвоил, что командование в бою требует определенного безразличия к подобным зрелищам.
  
  Ураган стрел продолжался еще минуту, а затем утих, и Ваэлин рискнул еще раз взглянуть через стену, чтобы увидеть, что тухла остановились, образовав несколько разрозненных отрядов. Они продолжали вести заградительный огонь, в то время как масса освобожденных пехотинцев с штурмовыми лестницами устремилась между брешями в их рядах. Оценить их численность было невозможно из-за продолжающихся обстрелов Тухлы, но он увидел достаточно, чтобы понять, что они столкнулись с атакой, равной по масштабу той, что уже была предпринята против восточного фланга.
  
  “Поднять арбалеты!” - крикнул он, и команда была подхвачена сержантами и офицерами по всей длине стены. “Направьте первый залп на всадников, затем наведите прицел на пехоту!”
  
  У него не было достаточно времени, чтобы его приказ достиг ушей каждого арбалетчика, но его услышали достаточно, чтобы обрушить град стрел на остановившегося Тухлу. Всадники и лошади падали дюжинами, отряды теряли сплоченность и расширялись, чтобы помешать наступлению Искупленных. Буря стрел Тухлы полностью утихла, когда между пехотой, приближающейся к стене, и теми, кто находился позади, образовался разрыв.
  
  Ваэлин наблюдал, как арбалетчик перезаряжает свое оружие с впечатляющей эффективностью. Арбалеты Дальнего Запада отличались от арбалетов Королевства более длинным древком, обеспечивающим дальность стрельбы, аналогичную дальнобойности длинного лука. Мужчина поставил ногу в стремя там, где приклад соединялся с древком, зажал в зубах новый болт и обеими руками натянул тетиву в замок. Он вскинул оружие, положив приклад на плечо, наложил затвор на тетиву и спустил одним щелчком спускового крючка, прежде чем мгновенно начать цикл заново. Ваэлин проследил, как стрела по дуге попала в приближающихся Искупленных, и увидел, как один из тех, кто нес лестницу, споткнулся и рухнул на землю. Дюжина его товарищей быстро подобрали лестницу, которые столпились у основания стены, чтобы водрузить ее на место.
  
  Теперь Ваэлин мог слышать их боевые молитвы; слова были на языке штальхастов, который и в лучшие времена резал слух и становился еще уродливее, когда их выкрикивали фанатичные глотки. Офицеры приказали бросать масло и камни, когда лестницы начали подниматься, и вскоре крики заменили молитвы. Большая часть лестниц упала, когда арбалетчики еще больше опустили прицел, некоторые высунулись, чтобы стрелять прямо вниз по скопившейся внизу пехоте. Из полудюжины лестниц, которые оставались на месте, три были быстро срублены сержантами с топорами, последовавшими указанию Ваэлина срубить верхние два фута древесины. Искупленные, пытавшиеся взобраться по другим лестницам, оказались атакованы с обеих сторон градом болтов. Едва ли горстке удалось добраться до зубчатых стен, только для того, чтобы быть мгновенно пронзенными копьями и сброшенными вниз. Все оставшиеся лестницы были быстро убраны, что означало, что второй волне Искупленных не на что было подниматься, когда они с трудом выбрались из толпы Тухла.
  
  Несмотря на неустанное внимание арбалетчиков, Искупленные не смогли отступить, вместо этого собрав упавшие лестницы и попытавшись возобновить атаку. Все это время, пока они распевали свою безумную боевую молитву, Ваэлин видел, что некоторые из них все еще произносили эти слова одними губами, даже когда лежали пронзенные и истекающие кровью. Запасы горючего были на исходе, но каждая рота получила большой запас тяжелых камней, добытых в домах нижнего яруса. Ваэлин побежал вдоль зубчатой стены, выкрикивая приказы сбрасывать камни, и вскоре поток щебня каскадом обрушился на атакующих, круша лестницы и круша черепа. Даже тогда Искупленные проявили явное нежелание отступать, задержавшись большой уязвимой толпой недалеко от стен, некоторые бросали остатки камней обратно в своих мучителей, в то время как другие кричали в иррациональном неповиновении.
  
  “Они немного напоминают мне тех камбраэльцев из Высокого Замка”, - заметил Норта, выпуская стрелу, которая по дуге вонзилась в разинутую пасть вопящего Искупленного. “По крайней мере, у них хватило хороших манер умереть тихо”.
  
  Ваэлин нашел своего брата рядом с Элезе в том месте, где стена поворачивала к северному бастиону. Судя по нескольким стрелам, оставшимся в их колчанах, этой ночью они сослужили хорошую службу. Вскоре пара израсходовала все свои стрелы, кроме стрел с отравленными наконечниками, добавив еще несколько трупов к растущей куче убитых. Искупленные все еще продолжали стоять и проклинать ненавистных неверующих на стенах, хотя Ваэлин заметил, что на равнине за ними теперь не осталось Тухлы. Он подавил желание приказать арбалетчикам прекратить свои залпы. Хотя эти люди больше не представляли опасности сегодня вечером, он увидел мудрость в тактике Шо Цая. Исход этой осады в конечном итоге будет решен численностью, и чем больше они убьют сейчас, тем с меньшим они столкнутся завтра.
  
  “Они хотят умереть?” Эллис задумалась, качая головой, когда группа Искупленных стала еще меньше.
  
  “Возможно”, - осторожно пробормотал Норта, его взгляд обратился к северному бастиону. “Или, возможно, они просто хотят отвлечь наше внимание от чего-то другого”.
  
  Проследив за его взглядом, Ваэлин увидел, что на вершине бастиона происходит какая-то суматоха, одна из хорошо организованных регулярных рот, дислоцированных там, внезапно была нарушена. Войска с обеих сторон казались незатронутыми, и он не слышал ни криков, ни песнопений, которые могли бы означать атаку. Несмотря на это, он инстинктивно знал, что смотрит на людей в бою. Он уже собирался позвать одного из Черепов, чтобы тот отправился на разведку, когда беспорядочную компанию охватила яркая полоса пламени. В ночи раздались крики, люди падали и катались среди пламени, солдаты с обеих сторон были вынуждены отступить из-за жары.
  
  “Приготовь свои отравленные стрелы”, - сказал Ваэлин Норте, бегом направляясь вдоль зубчатой стены. “Эллиз, найди Эрезу и приведи ее в северный бастион”.
  
  Им пришлось пробиваться сквозь внезапно ставшую неуправляемой толпу солдат, их ряды сомкнулись, когда они попятились от огненного зрелища, глухие к приказам Ваэлина вернуться в строй. Он разыскал офицеров и сержантов, которые сами в шоке смотрели на пламя, охватившее роту на вершине бастиона, но все оказались отзывчивыми на властный голос после нескольких разумных выкриков. С их помощью порядок был быстро восстановлен, и Ваэлин поспешил сквозь стройные ряды, чтобы найти Джихлу на бастионе. Женщина стояла на коленях, ее лицо было искажено горем и мокрым от слез, когда она смотрела на дымящиеся останки компании в нескольких ярдах от нее.
  
  “Я должна была”, - сказала она шепотом. Она посмотрела на Ваэлина глазами, в которых читалась мольба о понимании. “Они просто начали убивать друг друга. Некоторые начали нападать на других солдат. Я должен был... ”
  
  Ваэлин с трудом подавил рвотный позыв, вдыхая густую вонь от людей, поджаривавшихся в своих доспехах, наблюдая за побоищем, пока Норта бормотал имя, которое они оба редко произносили: “Каэнис”.
  
  “Что?” Спросил Ваэлин.
  
  “Я видел, как он сеял почти такой же хаос среди воларианцев”. Лицо Норты потемнело от нежелательных воспоминаний. “В тот день, когда он умер в том гребаном храме. Он истекал кровью, спасая нас.”Его брови нахмурились, когда он продолжил осматривать место происшествия. “Он должен был быть близко, чтобы это сработало”, - добавил он, поворачиваясь к Ваэлину. “Достаточно близко, чтобы увидеть их”.
  
  “Отойдите!” - крикнул Ваэлин окружившим его солдатам. “Ни один человек не должен показываться за стеной!”
  
  Длинные шеренги солдат должным образом отступили, когда приказ был передан по рядам. Ваэлин с Нортой присели на корточки за одним из высоких контрфорсов, отмечавших крайнюю точку бастиона. “Не надо, брат”, - сказал Норта, когда Ваэлин начал продвигаться вперед, надеясь разглядеть их Одаренного противника. “Одного взгляда может быть достаточно”.
  
  Ваэлин обернулся на звук бегущих ног и увидел Эллизе, приближающегося к "главе черепов" с Эресой на буксире. Маленькая женщина немедленно опустилась на колени рядом с Джихлой, уткнув заплаканное лицо ей в плечо.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Ваэлин Норте, пригибаясь, когда подошел к Эрезе. “У меня есть для тебя задание”, - сказал он ей.
  
  “За эти годы мы вместе умудрились натворить несколько очень глупых вещей”, - сказал Норта несколько мгновений спустя. Он стоял, прислонившись спиной к контрфорсу, стрела с отравленным наконечником была наложена на тетиву, а тетива наполовину натянута. Его лицо было напряженным, в нем контрастировала решительность и глубокое нежелание. “Но, возможно, нет ничего более глупого, чем это”.
  
  “Такая сила, как эта, может разрушить всю защиту”, - сказал Ваэлин. “Мы должны покончить с этим сейчас”.
  
  Он оглянулся через плечо на Эрезу. “Будь готова”, - сказал он ей. “И не медли”.
  
  Ее нежелание было лишь ненамного менее острым, чем у Норты, лицо побледнело, глаза расширились, но она кивнула и прижала руку к тыльной стороне его кольчуги. Ваэлин чувствовал его дрожь даже сквозь барьер из металла и кожи. Он перевел дыхание и поднялся во весь рост, отойдя от края контрфорса, чтобы оказаться на виду у того, что ждало за стеной. Он удивленно моргнул, обнаружив, что земля перед бастионом свободна от врагов, хотя он мог видеть темную массу уравновешенной армии, ожидающей во мраке за ней, острая сталь и доспехи, отражающие лунный свет. Затем он увидел мальчика.
  
  Ему не могло быть больше двенадцати, он был одет в одежду пограничного народа. Он стоял недалеко от того места, где свет факелов на стене терялся в тени равнины. Увидев Ваэлина, он поднес руки ко рту, издав пронзительный, восхищенный смешок, слышный в тишине вокруг. Даже с такого расстояния Ваэлин мог разглядеть маниакальный блеск в глазах мальчика, радостное предвкушение, которое исходит от того, что ему подарили новую игрушку. Подпрыгивая от возбуждения, он бросился вперед, все еще хихикая, не сводя ярких, возбужденных глаз с Ваэлина.
  
  Он почувствовал, как дар мальчика скользнул в него, как кинжал с узким лезвием, вонзаясь глубоко в самое сердце и вызывая мгновенную вспышку ярости. Это началось как обжигающее семя в его груди, заставляя сердце учащенно биться, а виски пульсировать. Он ахнул, когда то, что казалось осиным гнездом, внезапно ожило в его голове, воспоминания о каждой битве, в которой он участвовал, пронеслись в его голове ослепительным потоком. С каждым громовым ударом своего сердца он ощущал боль и ярость от каждой полученной и нанесенной раны. Его меч был в руке, хотя он не мог вспомнить, как доставал его. Он почувствовал, как его губы складываются в рычание, когда ярость удвоилась, а затем удвоилась, поглощая его. Мир съежился, превратившись в багровый туман из расплывчатых фигур, вид которых порождал ненависть и потребность ... потребность убивать.
  
  Он боролся с этим, продираясь сквозь туман, чтобы вызвать все воспоминания о радости и добре, которые только мог собрать. Улыбка Дарены, рассказы Дентоса, Вид Элеры в тот день в саду ... Его зрение прояснилось настолько, что он смог разглядеть Норту. Его брат стоял с полностью натянутым луком и целился за бастион. Однако в его лице не было твердой сосредоточенности лучника, готового выпустить смертоносную стрелу. Вместо этого Норта уставился на мальчика внизу в ледяном ужасе, губы шевелились в испуганном бормотании. “Просто ребенок ...”
  
  Тогда ярость вновь проявила себя, вернув мир в состояние, разжигающее ненависть, рычание вернуло черты лица Ваэлина, когда он бросился на брата, занеся меч для смертельного удара . . .
  
  Мгновение чистейшей белизны изгнало мир. Ваэлин почувствовал, как его спина выгибается под таким острым углом, что позже он удивлялся, почему у него не сломался позвоночник. Волна силы пронзила его изнутри и распространилась по конечностям, меч выпал из сведенных судорогой пальцев. Белый цвет исчез, и за ту короткую секунду, которая потребовалась ему, чтобы провалиться в темноту, он увидел Эллиз, двигающуюся словно сквозь сгустившийся воздух, отталкивающую Норту в сторону, оскалившую зубы и натягивающую лук. Все ускользнуло в тот момент, когда она отпустила его, Ваэлин услышал отчаянный крик Норты, когда тот скользнул в темноту.
  CХАПТЕР TДЕРТИ-ОДИН
  
  
  Он проснулся от железного привкуса крови в горле и боли в перенапряженных мышцах. Давясь, он покатился по твердому полу, откашливая красную шаровидную массу. Он задыхался, и его еще некоторое время рвало, пока едкий привкус не исчез у него во рту. Перевернувшись на спину, он моргал, пока слезы не высохли и не открылась богато украшенная решетка потолка храма.
  
  “На, выпей”.
  
  Он снова моргнул, увидев Шерин, стоящую на коленях рядом с ним с чашкой воды в руках. Он взял ее и выпил, смывая последние капли крови со своего языка. Застонав, он сел, морщась, поскольку каждая жилка в его теле, казалось, кричала о протесте.
  
  “Эреса не могла до конца поверить, что ты выжил”, - сообщила ему Шерин. “Кажется, ты первый, кто пережил ее прикосновение”.
  
  Ваэлин осмотрел себя. Кольчуга и сапоги были сняты, но рубашка и штаны остались. Он не увидел никаких явных повреждений, и боль быстро уменьшалась. “Ты ... ?” - начал он, но остановился, когда Шерин покачала головой.
  
  “Не в этот раз. Несмотря на несколько сильных конвульсий, твой пульс оставался сильным, так что, скорее всего, ты поправишься без моей помощи. У тебя на спине странная отметина в форме руки, которую, я подозреваю, ты будешь носить всю оставшуюся жизнь. Но в остальном ...
  
  Она замолчала при звуке панического скулежа, поднялась и подошла к солдату, лежащему на ближайшей кровати. Глаза мужчины были забинтованы, и он размахивал руками, нащупывая что-то, бормоча едва понятное требование, чтобы его жена зажгла фонари.
  
  Ваэлин поднялся на ноги, пока Шерин успокаивала солдата, укладывая его обратно в постель и бормоча мягкие заверения, пока он не успокоился. Оглядев храм, Ваэлин увидел, что на каждой кровати теперь по человеку, в то время как менее тяжело раненные лежали на одеялах на голом полу, как и он сам. Монахини непрерывно двигались среди них, на лицах у каждого были следы усталости, свидетельствовавшие о долгой и трудной ночи. Он увидел, как Цзянь неподвижно держит ногу мужчины, пока один из целителей зашивает глубокий порез у него на бедре.
  
  “Сколько их?” Ваэлин спросил Шерин.
  
  Она провела рукой по лбу ослепленного солдата и отошла, направляясь к аккуратной стопке свернутых бинтов. “Генерал приказал больше не вести подсчет потерь”, - сказала она с хорошо контролируемой горечью в голосе. “Очевидно, это плохо сказывается на боевом духе”.
  
  Она взяла корзину и начала наполнять ее бинтами. “Пора делать обход”, - сказала она. “Я должна была сказать остальным подождать снаружи. Должен сказать, ваша племянница доставляла мне особую неприятность.
  
  “Таков ее путь”. Он протянул руку, чтобы взять корзину. “Раунды могут подождать. Мне кое-что нужно от тебя”.
  
  Юхкар лежал на койке в одной из комнат монаха, его кожа покрылась бисеринками пота, а затуманенные глаза смотрели на Ваэлина. Повязка на его бедре была чистой, на ней виднелось несколько капель крови, но покрывало на плече было темным, и ноздри Ваэлина дернулись от знакомого запаха разлагающейся плоти.
  
  “Значит, у тебя есть еще один”, - сказал следопыт, бледные губы сложились в улыбку. “Похоже, я тебе все-таки не нужен”.
  
  Ваэлин решил не говорить ему, что Одаренный, которого они забрали прошлой ночью, был ребенком, обезумевшим и жестоким, конечно, но все же ребенком. “Ерунда”, - сказал он, успокаивающе сжимая руку Джухкара. “Ты нужен нам больше, чем когда-либо”.
  
  Он подошел к Шерин, понизив голос. “ Его плечо?
  
  “Гангрена”, - подтвердила она. “У меня было эффективное средство от нее, но большую часть я использовала для лечения мальчика из Штальхаста, остальное в течение последних нескольких дней. Я перепробовал несколько альтернатив, но ни одна из них не работает так хорошо.”
  
  Шерин наклонила голову, когда ее осенило понимание. “ Ты хочешь, чтобы я исцелила его. ” Она издала короткий смешок и покачала головой. “Ты поручаешь этой женщине-преступнице лишить меня сознания, если я попытаюсь использовать свой дар - не лги, она сказала мне, что именно поэтому она на самом деле здесь — теперь это. Почему?”
  
  “Потому что я сомневаюсь, что у этого города будет шанс без него”, - просто честно ответил Ваэлин, зная, что это была бы единственная тактика, способная расположить ее к себе.
  
  Она вздохнула и кивнула. “Очень хорошо, подожди снаружи. Это не займет много времени...”
  
  “Есть кое-что еще”, - вмешался Ваэлин, когда она направилась к кровати. “Он одаренный”.
  
  “Я в курсе этого”.
  
  “Что-то всегда возвращается. Уивер сказал мне об этом однажды. Каждый раз, когда он кого-то исцелял, они отдавали что-то от себя взамен. К тому времени, когда мы расстались, он был, возможно, самым могущественным и опасным существом на свете. Если ты исцелишь этого человека, то, скорее всего, будешь обладать не только одним даром.”
  
  Она сделала паузу, скрестив руки на груди и пристально глядя на охваченного лихорадкой Джухкара. “Зачем ты мне это говоришь?” спросила она слабым голосом.
  
  “Это должен быть выбор, который ты делаешь свободно”, - сказал он ей. “Прекрасно осознавая последствия”.
  
  “Ты уже сказал мне о последствиях, если я этого не сделаю. С тобой всегда так, ничего, кроме трудного выбора”. Она разомкнула руки, садясь на кровать и беря Джухкара за руку. “Подожди снаружи”, - повторила она.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Ты жив”. Маленькое личико Эрезы застыло от изумления, когда ее глаза осмотрели его с головы до ног.
  
  “Похоже на то”, - сказал Ваэлин.
  
  “Я же тебе говорила”, - сказала Эллис, подходя к дяде, чтобы обнять его. “Несколько искр никогда не смогли бы его свалить”.
  
  Ваэлин увидел в основном облегчение на ее лице, когда она отступила назад, но также и новую тень в глубине ее глаз, которой там раньше не было. Чувство вины, как он предположил, до сих пор было для нее редким ощущением.
  
  “Мальчик?” - спросил он.
  
  “Быстроногий маленький засранец, стрела только задела его”. Она пожала плечами, выдавив улыбку, которая длилась недолго. “Этого было достаточно”.
  
  “Брат”. Норта подошел к Эллизе, и Ваэлин увидел на его лице стыд, еще больший, чем после его самых пьяных выходок. “Я...”
  
  “Дело сделано”, - сказал ему Ваэлин. “Если повезет, это не нужно будет делать снова”.
  
  “Никто никогда не живет”, - пробормотала Эреса, продолжая смотреть на Ваэлина, и в ее взгляде промелькнула толика страха, пока Луралин не кашлянула. “Прошу прощения, мой господин”. Эреса отвесила поклон, который был неуклюжим приближением к этикету Дальнего Запада.
  
  “За что?” Ваэлин схватил ее за плечо, поднимая. “Ты сделала то, что я приказал”.
  
  Сехмон выступил вперед, неся оружие и доспехи Ваэлина, в то время как Алум стоял в стороне с легким укором на лице. “Ты многим рискуешь”, - сказал он, когда Ваэлин надевал кольчугу. “Я вряд ли найду наших детей, если ты умрешь”.
  
  “Ты мог бы уйти”, - напомнил ему Ваэлин, перекидывая пояс с мечом через плечо. “Продолжить поиски самостоятельно. Как я уже не раз говорил, у тебя нет передо мной никаких обязательств”.
  
  “Мы оба знаем, что это неправда”, - ответила Мореска. “И я верна слову моего кузена”.
  
  Они выпрямились как один, когда жалобный, но звучный звук множества сигнальных рожков, трубящих в унисон, разнесся по территории храма. “Атакуем при дневном свете”, - сказал Ваэлин, глядя на Луралин. “Твой брат меняет тактику”.
  
  “Нет”, - сказал Ам Лин, сузив глаза и склонив голову в ставшей знакомой позе, которая говорила о новой мелодии из его песни. “Это не нападение”.
  
  “Что еще это могло быть?” Норта задумался.
  
  “Переговоры”, - сказала Луралин с печальным вздохом. Она перевела дыхание и быстро зашагала к воротам храма. “Мой брат хочет поговорить”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Кельбранд Рейерик, Магистр Штальхаста и Темный Клинок Невидимых, в одиночестве направился к северным воротам. На нем не было шлема, но он был облачен в ничем не украшенные доспехи чисто черного цвета, которые отражали полуденное солнце, на эмалированном металле не было ни единого изъяна или царапины. Его армия стояла у него за спиной, темная линия закованных в сталь людей и лошадей, протянувшаяся на милю в обе стороны. При его приближении вся армия распевала молитвы, и Ваэлин заметил, как встревоженный взгляд Луралин скользнул от рядов Тухлы к Штальхасту.
  
  “Итак, теперь он забрал их всех”, - сказала она. “Темный Клинок правит без вызова или ограничений”.
  
  Она ехала на своем белом жеребце слева от Шо Цая, в то время как Ваэлин ехал на Дерке справа от него. По тому, как зверь вскидывал голову и постоянно пытался перейти с легкого на галоп, Ваэлин догадался, что ему не понравилось длительное заключение в гарнизонных конюшнях.
  
  Шо Цай поднял руку, приказывая им остановиться на расстоянии полета стрелы от стен. На зубчатых стенах выстроилась плотная шеренга арбалетчиков, готовых по сигналу генерала обрушить неминуемый смертоносный град.
  
  Кельбранд натянул поводья и остановился сразу за пределами досягаемости арбалетов, оставив между ними расстояние не более десяти шагов. Выражение его лица резко контрастировало с порой сардоническим и часто понимающим выражением лица, которое Ваэлин привык презирать. Теперь он до мельчайших подробностей походил на серьезного, решительного воина, в комплекте с неохотным взглядом, предположительно призванным передать ощущение души, стоящей перед тяжелым, но необходимым долгом.
  
  Скандируемые молитвы смолкли, когда Кельбранд поднял руку, и в одно мгновение над его армией воцарилась абсолютная тишина. “Маленький жеребенок”, - сказал он Луралин, произнося слова отрывисто, словно желая очистить их от любых выдающих, но все еще глубоко переживаемых эмоций. “Ты в порядке?”
  
  “Нет”, - ответила она, ее собственный голос был хриплым от невыносимой боли. “Мой брат сошел с ума и убил очень много людей, возомнивших себя богом. Так что нет, Кельбранд. Я нездоров.”
  
  Затем Ваэлин заметил, как что-то мелькнуло под маской Кельбранда, легкое смещение век и сморщивание щеки, что могло означать либо настоящую боль, либо гнев. Но он почти сразу исчез, и маска решительного воина снова была на месте.
  
  “Столько лет, - сказал он голосом, полным сожаления, которое, как знал Ваэлин, было насквозь фальшивым, - мы были всем, что было у других. Единственная любовь, которую я знал, была любовь моей сестры. Что я такого сделал, что ты так далеко от меня? Ввергнуть тебя в это, — он на секунду закрыл глаза, прерывисто вздохнув, — состояние предательской ереси.
  
  “Все”, - сказала она. “Каждое твое действие с тех пор, как ты прикоснулся к камню, если не раньше. Я такая, какая я есть, потому что ты сделал меня такой. Чтобы мир выстоял, я должен был стать твоим врагом.”
  
  “Я не могу принять это”. Он поднял руку, указывая ею на величие своей армии. “Вы видите здесь тысячи душ, искупленных на моих глазах. Ни одна душа не находится вне поля зрения Темного Клинка, все могут быть собраны в объятия Невидимого. Он протянул к ней руку, растопырив пальцы, как будто пытаясь схватить ее. “Даже женщину теперь называют Предательницей. Среди нашего народа произносить твое имя стало проклятием, осквернением и непристойностью. Но я этого не допущу, Луралин. Я не оставлю тебя неискупленным. Пойдем со мной. Не запятнай себя больше среди этих негодяев.”
  
  “Зачем ты разыгрываешь этот фарс?” Поинтересовался Ваэлин. “Ты должен знать, что мы видим его насквозь”.
  
  Черты Кельбранда исказились от мгновенной ярости, но он продолжал протягивать руку к сестре. Когда он заговорил снова, это был язык штальхастов, его голос был мягким, умоляющим. Единственным ответом Луралин было покачание головой, прежде чем она смахнула слезы ладонью с глаз.
  
  Вздохнув, Кельбранд опустил руку, прежде чем бросить слегка кислый взгляд на Ваэлина. “ Я вижу, убийца Королевы Огня продолжает жить. Твоя роль выполнена, Похититель имен. Почему бы не найти тихий уголок, чтобы умереть?”
  
  “Если ты желаешь моей смерти, тогда брось мне вызов”, - ответил Ваэлин. “Поскольку у тебя больше нет защитника, который сражался бы за тебя”.
  
  Кельбранд рассмеялся над насмешкой. “Я по-прежнему не чувствую в тебе песни, поэтому ты остаешься недостойным. Я намерен поручить твою смерть Бабукиру, как только он завершит свое покаяние. Генерал, — он перевел взгляд на Шо Цая, — этот чужеземный варвар говорит сейчас за тебя?
  
  “Это его собственные слова, ” ответил Шо Цай, “ а мои принадлежат Королю торговцев”.
  
  “Значит, ты исполненный долга человек, и, учитывая, как хорошо сражались твои войска, достойный моего уважения”. Он поклонился в седле, Шо Цай ответил на жест с явной неохотой. “И поэтому я хотел бы попросить вас выполнить свой долг, ” продолжал Кельбранд, “ и увести своих людей отсюда. Я гарантирую вам безопасный проход до южной границы Северной префектуры. Носите с собой оружие и знамена в знак уважения. ”
  
  Черты лица Шо Цая оставались бесстрастными, если не считать приподнятой брови. “Вы просто позволите нам свободно маршировать? Как солдату, мне кажется, что это противоречит всей военной логике”.
  
  “Он потерял слишком много Благословенных Небес, сражаясь с нами”, - сказал Ваэлин. “И желает сохранить остальных для своего завоевания Торговых Королевств”. Он одарил Штальхастера мягкой улыбкой. - А ты нет?
  
  “Не позволяйте этому иностранному обманщику привести вас к гибели, генерал”, - сказал Кельбранд, не удостоив взглядом Ваэлина. “Этот город падет. Я знаю, вы это видите. У вас недостаточно сил, чтобы противостоять мне, и ваше присутствие здесь не принесет Достопочтенному Королевству ничего, кроме гибели солдат, которых оно не может позволить себе потерять. Понимаете, мне понадобятся солдаты. Когда я предъявлю права на Достопочтенное Королевство, там нужно будет поддерживать порядок, страхи людей рассеют люди, говорящие на их родном языке и знающие их обычаи. Так они попадут в объятия Невидимого. Такой человек, как ты, займет высокое положение при дворе Темного Клинка, поведет армии против южных королевств. Слава будет твоей наградой и наградой твоих людей. Предпочтительнее, не согласны ли вы, смерти и позора неудачи, которые являются всем, что их здесь ожидает?”
  
  Шо Цай поджал губы, переводя взгляд за спину Кельбранда на армию за его спиной. “Как это могло случиться, - удивлялся он, - что человек, в словах которого настолько мало правды, что даже ребенок узнал бы в нем мошенника, смог собрать такое войско?”
  
  Кельбранд опустил взгляд, искренняя маска сменилась едкой покорностью. “Ты действительно собираешься заставить меня сделать это?” - сказал он, снова обращаясь к своей сестре. “Ты знаешь, что я говорил правду, Луралин”.
  
  Руки Луралин потянулись к шее, когда она сняла цепочку через голову. В ней было что-то похожее на длинный зуб с выгравированными на нем письменами. “Ты солгал мне задолго до того, как прикоснулся к камню”, - сказала она, бросая ему цепочку. Кельбранд поймал ее, и когда он осмотрел ее, в его глазах промелькнула грусть.
  
  “Я хотел, чтобы твоя жизнь была свободна от страха”, - сказал он. “Я все еще хочу. Пойдем со мной. Оставь этих дураков на произвол судьбы”.
  
  “Теперь их судьба в моих руках”, - ответила она, натягивая поводья, чтобы развернуть лошадь. “И ты получил свой ответ”.
  
  Она галопом пустилась обратно в город, вскоре за ней последовал Шо Цай, который не видел необходимости останавливаться для официального прощания. “Знаешь, тебе действительно следовало прикоснуться к камню”, - сказал Кельбранд Ваэлину, готовясь пришпорить Дерку и пуститься в погоню за остальными. “Я не говорю, что у тебя был бы хоть какой-то шанс”, - продолжил он, и знакомая усмешка вернулась на его губы, - “но, по крайней мере, это сделало бы все это намного интереснее”.
  
  “Я поищу тебя на стенах”, - заверил его Ваэлин. “Или ты слишком труслив...”
  
  Его слова были заглушены внезапным всплеском армейских молитв, и Ваэлин увидел, как все они пронзают воздух своими копьями и мечами в такт песнопениям. Вскоре его взгляд был устремлен вверх при виде высокого темного силуэта, возвышающегося над толпой. Он напоминал башню замка, но с более зазубренными очертаниями, увеличиваясь в объеме по мере приближения. Пока Ваэлин наблюдал, из полуденной дымки по обе стороны от первой вырисовалась пара башен, а вскоре появились еще несколько.
  
  По мере приближения башен шум армии становился неистовым, ряды расступались, открывая взору упряжки быков в пятьдесят человек, тащивших башни по равнине, их огромные колеса выкапывали траншеи в земле. Ваэлин увидел, как свет отразился от боковых стен башен, но не тусклым блеском дерева, а твердым блеском железа.
  
  “Неужели ты вообразил, - спросил Кельбранд, перекрикивая звериный рев своего воинства, - что у меня нет ничего, кроме Божественной Крови, к которой я мог бы обратиться?”
  
  Перспектива обнажить меч на мгновение промелькнула в голове Ваэлина, но расстояние между ними было слишком велико. У Штальхаста было время уклониться от атаки, и Ваэлин знал, что навыков Кельбранда более чем достаточно, чтобы отбиться от него до того, как армия ринется вперед.
  
  Поэтому все, что он мог сделать, это встретиться взглядом с Кельбрандом и крикнуть: “Ты заставил ребенка прикоснуться к камню и заставил нас убить его! Я за это расплачусь!”
  
  Развернув Дерку, он во весь опор поскакал к городу. Смех Темного Клинка, слышный даже сквозь фанатичный гвалт, преследовал его всю дорогу до ворот.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Железные башни не сгорят”.
  
  Шо Цай никак не отреагировал на слова Ваэлина, продолжая наблюдать за башнями. Всего их было двенадцать, запряженных длинными вереницами волов, которые медленно, но неумолимо продвигались по равнине. По мере того, как они приближались, становился ясен характер их конструкции: каждое сооружение имело высоту восемьдесят футов, а стены были сделаны из накладывающихся друг на друга пластин кованого железа. Луралин, говоря тоном потрясенного восхищения, назвала их самыми замечательными изобретениями, когда-либо выходившими из мастерских Штальхастеров.
  
  “Это, должно быть, заняло не меньше года”, - сказала она. “Еще один секрет, который он скрывал от меня”.
  
  Башни были разделены на пары, три из которых уже остановились, описав широкую дугу к северу. Ваэлин знал, что остальным потребуется остаток дня, чтобы занять позиции, прикрывая все подходы к городу. С наступлением темноты они начнут одновременную атаку, не давая защитникам возможности сконцентрировать свои силы. Ваэлин не видел никакой стратегии, которая могла бы предотвратить захват внешней стены.
  
  “Отойдите на второй ярус, генерал”, - сказал он Шо Цаю. “Берегите наши силы. Они никогда не смогут провести этих монстров по улицам нижнего яруса”.
  
  “Тем самым давая врагу легкую победу”, - отметил Шо Цай. “И поддерживая их мужество, в то время как наши люди с позором отступают”.
  
  “Опозоренные люди могут обрести достоинство в бою в другой раз. Мертвецы не могут”.
  
  Взгляд генерала стал острым от предупреждения, но ожидаемое суровое напоминание об их соответствующем статусе было опережено Цай Лин. “Могу я попросить разрешения высказаться, генерал?” - сказал Дай Ло с глубоким поклоном.
  
  Глаза Шо Цая скользнули с Ваэлина на его приемного сына, сузившись еще больше. “ В чем дело? ” рявкнул он.
  
  “Железные башни не сгорят, это правда”, - сказала Цай Линь. “Но люди внутри этих башен сгорят. Я верю... ” Он сделал паузу, тяжело вздохнув. “Лорд Ваэлин прав, внешнюю стену не удержать, но мы также не должны позволить врагу одержать бескровную победу”. Он повернулся, кивая на почти пустые дома нижнего яруса. “Нет, когда мы можем приветствовать их адом, порожденным небесным пламенем”.
  CХАПТЕР TДЕРТИ-ДВА
  
  
  Оставшиеся до захода солнца часы были заполнены неистовой работой, поскольку наспех собранные рабочие группы выламывали двери и ставни в каждом доме нижнего яруса. Интерьеры были набиты всевозможными горючими материалами, в дополнение к различной мебели, оставленной эвакуированным населением. С крыш соскребали черепицу, чтобы обнажить бревна, и все лишние поленья из домов второго яруса были перенесены на нижний, в то время как уголь был сложен в огромных количествах на каждом углу улицы. Покончив с этим, Варидж приступил к работе, используя свой дар разрушать тщательно отобранные здания на различных перекрестках, чтобы создать ограничительные точки. Он оказался неутомимым в своем труде, слегка пошатываясь, когда разрушал фундамент последнего дома, и вся конструкция превратилась в плотную груду кирпича и дерева.
  
  “Еще?” - спросил он Ваэлина, вытирая тряпкой обильную кровь, текущую у него из носа и глаз.
  
  “Я думаю, этого будет достаточно”, - заверил его Ваэлин. “Лучше всего, если ты пойдешь и останешься со своей хозяйкой. Ей понадобится твоя защита, когда все начнется”.
  
  Юный Одаренный устало, но благодарно кивнул и направился ко второму ярусу, остановившись, чтобы добавить: “Много раз я использовал этот дар, чтобы Темный Клинок мог завоевать место. Приятно использовать это, чтобы спасти кого-то. Он устало улыбнулся и двинулся решительной, но несколько неровной рысью.
  
  Затем содержимое каждой неповрежденной конструкции было обильно полито маслом, и дополнительные глиняные горшки, до краев наполненные топливом, были установлены в местах запорной арматуры, готовые к разбитию, когда придет время. Несмотря на дисциплину и энергию, с которыми солдаты Торгового флота выполняли задание, Ваэлин был благодарен долгому летнему солнцу, которое удерживало башни Темного Клинка на расстоянии до тех пор, пока не было вылито последнее масло и основная часть войск не отошла ко второй стене.
  
  Башни начали медленно приближаться к внешней стене как раз в тот момент, когда солнце начало клониться к земле. Ваэлин предположил, что Кельбранд или какой-то острый ум, находящийся в его подчинении, точно рассчитал момент, когда башни опустят свои пандусы на зубчатые стены, как только наступит темнота. Их больше не тянули волы, а толкали люди. Длинная узкая колонна Искупленных тянулась от задней части основания каждой башни, опираясь на балки, отходящие от столба длиной около двухсот шагов. Они пели, толкая массивные конструкции вперед в такт своим ритмичным боевым молитвам. За толкачами маршировала огромная масса Освобожденных и спешенных Штальхастов. Они остановились, прежде чем подойти на расстояние полета стрелы к стенам, в то время как башни продолжали стоять. Ваэлин предположил, что пехота бросится вперед, чтобы взобраться на башни, как только они достигнут стены и опустят пандусы.
  
  “Арбалеты вперед!” - рявкнул он. Хотя громада ближайшей башни скрывала пушеров от прямого нападения, на них все еще можно было напасть с флангов. Он выдвинулся на передний край западного бастиона, встав рядом с арбалетчиками, которые выпускали свои стрелы. Несколько Искупленных пали при первом залпе, в основном те, кто был ближе к концу шеста, но десятки их товарищей бросились вперед, чтобы занять их место, и ритм песнопения почти не дрогнул.
  
  “Вы знаете план!” Ваэлин крикнул окружившим его арбалетчикам. “Когда у вас останутся две последние стрелы, бегите на второй ярус! Не задерживайтесь!”
  
  Он пригнулся, когда стрела описала дугу, спускаясь с вершины ближайшей башни, стальной наконечник высек искру, отскочив от каменного контрфорса. На вершине каждой башни находилось по дюжине лучников из Штальхаста. К счастью, град болтов лишь изредка заставлял их выскакивать из укрытий, не позволяя ясно разглядеть, насколько слабо держались стены этой ночью. К концу дня около десяти тысяч солдат были рассредоточены по зубчатым стенам, им было приказано маршировать взад и вперед под разными знаменами, чтобы создать иллюзию, что Шо Цай решил сразиться с внешней стеной всеми своими силами. Всем было приказано быстро отступать на второй ярус, когда башни окажутся в десяти ярдах от стены.
  
  Ваэлин нашел Эллизе и Джихлу ожидающими наверху лестничного колодца, а Черепа толпились на ступеньках внизу. Кихлен ждал с Красными скаутами у восточных ворот, в то время как Эреса, чьи искры могли воспламенить пропитанный маслом брус, а также любое пламя, расположилась на юге с Нортой и группой отобранных солдат.
  
  “Теперь это ненадолго”, - заверил Ваэлин юного Одаренного, получив в ответ вымученную, неуверенную улыбку. То, что она сделала прошлой ночью, явно все еще давило на него тяжелым грузом, но он обнаружил, что впечатлен ее отказом поддаться ему.
  
  “Помни, - сказал он Эллизе, - не колеблясь, если увидишь какой-нибудь знак ...”
  
  “Я знаю, дядя”, - сказала она, ее собственная улыбка была неизменной, но не менее натянутой. “Убей любого ублюдка, который, по моему мнению, может быть одаренным. Ты говорил мне достаточно раз”.
  
  Он устоял перед искушением привлечь Джухкара к этому предприятию. Хотя благодаря Шерин следопыт был полностью восстановлен, Ваэлин знал, что его ценность слишком велика, чтобы рисковать. Он был уверен, что эта осада не закончится, независимо от того, какую резню они могут учинить этой ночью, и Кельбранд, он был также уверен, приготовил еще больше сюрпризов.
  
  Низкий топот множества сапог по камню возвестил об отступлении десяти тысяч солдат на стене, все Черепа отступили, чтобы позволить арбалетчикам отойти. Они двигались быстро, но Ваэлин был удовлетворен отсутствием паники на их лицах. Он присел на корточки наверху лестничного пролета, наблюдая, как башня поднимается на гребень стены, и секунды, казалось, тянулись по мере того, как она медленно приближалась. Лучники на вершине в явном ужасе оглядели голую зубчатую стену внизу, один из них прикрыл рот ладонью, чтобы прокричать что-то в недра башни, но какое бы предупреждение он ни намеревался сделать, его заглушил звук рога.
  
  Скат башни отделился и обрушился на зубчатую стену, зазвенев, как треснувший колокол, когда железо встретилось с камнем. Находившиеся внутри Штальхасты плотной массой ринулись вперед, повышая голоса в ожидании битвы. Ваэлин подождал, пока первые полдюжины взбежат на зубчатую стену, большинство из них остановились в недоумении из-за отсутствия врагов. Устремив взгляд на ближайшего, Ваэлин послал метательный нож, вращаясь, в брешь в его броне над бедром. Лезвие было покрыто токсином Шерин и произвело теперь уже до ужаса знакомый эффект. Когда воин рухнул в кровавой, хотя и кратковременной агонии, у другого Штальхаста вырвался крик ярости, и они мстительной толпой ринулись на Ваэлина.
  
  “Пора”, - сказал он, поворачиваясь и бегом спускаясь по лестнице. Черепа рассыпались веером впереди, когда они мчались прочь от стены, в то время как он, Эллизе и Джихла оставались сзади. На бегу солдаты разбивали копьями все горшки с маслом, которые попадались им на глаза, обливая сложенный уголь и заливая улицы горючим. Достигнув перекрестка примерно в пятидесяти ярдах от западных ворот, Ваэлин выкрикнул приказ, заставив их остановиться. Джихла немедленно повернулась и подняла руки к преследующим ее Штальхастам, толпившимся на улице позади, все бросились вперед в ярости, не подозревая о готовящейся захлопнуться ловушке.
  
  Огонь вырвался из воздуха прямо перед растопыренными руками Джихлы, две струи устремились вниз, затем наружу, воспламенив нефть и уголь, прежде чем поджечь дома. Возникший в результате ад был почти мгновенным. Красно-оранжевый занавес поглотил улицу из конца в конец, Штальхаст превратился в темные, корчащиеся фигуры, которые быстро рухнули и превратились в ничто.
  
  “Идем!” - Сказал Ваэлин, беря Джихлу за руку, пока она смотрела на кровавую бойню, которую сама же и устроила. Первоначальный взрыв стих, обнажив улицу, забитую скрюченными, почерневшими трупами по бокам от пылающих домов. Огонь уже перекинулся на близлежащие улицы, и ночное небо скрылось за пеленой дыма.
  
  “Мы не можем задерживаться”, - сказал он, увлекая юную Одаренную за собой. Она зажгла еще четыре костра на каждом перекрестке, через который они проходили, на этот раз не потревоженные преследующими врагами. Ваэлин уже несколько раз прослеживал этот маршрут с помощью Черепов, надеясь запомнить его, зная, что дым сделает навигацию практически невозможной. План состоял в том, чтобы каждая из трех пожарных рот продвигалась внутрь по спирали, чтобы обеспечить максимальное количество очагов возгорания. Как всегда, столкнувшись с реальностью битвы, план быстро развалился. Пожары распространялись гораздо быстрее, чем ожидалось, вынуждая последовательно менять курс, когда они сворачивали с одной пылающей улицы за другой. Вид пламени, сливающегося в огненный вихрь, поджигающего деревья и описывающего головокружительный танец по небольшому парку, убедил Ваэлина, что они нанесли все разрушения, в которых нуждались.
  
  “Капрал!” - крикнул он Чо-ка. “Идите на второй ярус!”
  
  Им пришлось на бегу уворачиваться от пылающих обломков, так как адское пламя породило бурю, богатую горящими обломками. Сила ветра росла с каждой секундой, став достаточно сильной, чтобы сбить с ног нескольких солдат. Ваэлин видел, как одного несчастного бросили в чрево горящего дома, прежде чем его товарищи успели подхватить его размахивающие руки. Чо-ка выкрикнул приказ двигаться дальше, пресекая любые попытки спасения, поскольку теперь было очевидно, что любая задержка будет означать смерть.
  
  Дым и жар немного рассеялись, когда они приблизились к выходящим на север воротам второго яруса стен. Солдаты теперь непрерывно кашляли, лица каждого были перепачканы смесью пота и пепла, некоторые рухнули, и их вырвало на булыжники. Ваэлин заставил их подняться на ноги, подгоняя несколькими разумными пинками и тычками. Сейчас было не время для нежности.
  
  Вскоре дым рассеялся, превратившись в едкий туман, открыв вид на открытые ворота. Ваэлин мог видеть вооруженные фигуры, вырывающиеся из дыма справа от них, но его тревога рассеялась при виде их красных доспехов.
  
  “Горячая работенка, милорд”, - прохрипел капрал Вэй, останавливаясь неподалеку. “Потеряли нескольких”, - добавил он, указывая на своих людей. “Могло быть хуже. Думаю, мы зажарили этих ублюдков на целый полк.”
  
  “Кихлен?” Спросила Джихла, ее глаза были широко раскрыты и блестели на почерневшем лице.
  
  “Здесь!” - сказал Одаренный, появляясь из-за пелены с рукой Цай Лин, перекинутой через его плечо. Дай Ло передвигался на спотыкающихся ногах, изуродованные черты лица обвисли, а глаза потускнели от бесчувственности.
  
  “Он подошел слишком близко к аптеке”, - объяснил Килен. “Сера имеет свойство взрываться при малейшем возгорании”.
  
  “Отведи его внутрь”, - сказал Ваэлин, кивнув головой в сторону ворот.
  
  Одаренный кивнул, отвернулся, затем застыл с потрясенным вздохом, когда из дыма вылетел топор и ударил его прямо в спину. Отчаянный крик Джихлы наполнил уши Ваэлина, когда он резко обернулся, обнаружив, что столкнулся с чем-то, вызванным из ночного кошмара.
  
  Штальхаст бросился в атаку из клубящегося тумана, подняв саблю и оскалив зубы. Он был высоким, крепко сложенным мужчиной и в любое время представлял бы собой впечатляющее зрелище, которое теперь стало ужасающим из-за того, что он был окутан пламенем с головы до ног. Он исходил от его рук, развевающихся кос, ботинок. Ваэлин мог видеть сырую блестящую плоть на его шее, опаленную до пищевода, так что рев человека превратился в мокрый хрип, когда он приблизился. Ваэлин чисто инстинктивно парировал удар сабли, подставившись под следующий удар и заставив себя осознать реальность происходящего. Еще один ужас, решил он, занося меч, чтобы перерубить вытянутую руку Штальхаста. Я видел много.
  
  Даже когда пылающая конечность упала на землю, Штальхаст продолжал сражаться, бросаясь на Ваэлина, его оставшаяся рука была размахнута, как коготь. Когда Ваэлин, отплясывая, увернулся, капрал Вэй вонзил свое копье в заднюю часть шеи воина, изогнутое лезвие пронзило его от позвоночника до обнаженного горла. Он издал последний, беззвучный хрип и рухнул, подергиваясь.
  
  “Должно быть, они подмешали что-то особенное в грог этого ублюдка”, - проворчал Вэй, высвобождая свое копье.
  
  “Дядя”, - сказал Эллизе, натягивая лук и направляя стрелу в темные миазмы, которые теперь покрывали весь нижний ярус. Ваэлин мог видеть линию красных пятен во мраке, увеличивающихся в размерах по мере того, как они приближались достаточно, чтобы превратиться в атакующие фигуры, по меньшей мере, в дюжину, каждая из которых была окутана пламенем.
  
  “Постройтесь!” - рявкнул он окружающим солдатам. Они двигались быстро, несмотря на опустошительный дым, Черепа и Красных Разведчиков, объединившихся, чтобы сформировать барьер из доспехов и копий. Ваэлин увидел, что Джихла все еще рыдает над телом своего брата, и поднял ее на ноги.
  
  “Вперед!” - скомандовал он, подталкивая ее к воротам. Она отступила на несколько шагов, затем остановилась, пораженная, уставившись на быстро приближающегося Штальхаста. Пока Ваэлин наблюдал, искаженная горем маска ее лица превратилась во что-то гораздо более уродливое, губы обнажили зубы в оскале, а во взгляде ярко сверкнула ярость.
  
  Ваэлин отступил от нее, отдавая при этом новые приказы. “Отойди в сторону!”
  
  “Мой господин?” Спросил Вэй. Его недоумение быстро сменилось тревогой, когда он увидел Джихлу, шагающую вперед с поднятыми руками. “Шевелись!” - крикнул он, расталкивая своих людей в стороны. “Шевелитесь, вы, неповоротливые ублюдки!”
  
  Разведчики и Черепа бросились врассыпную, когда Джихла выпустила свое пламя. Она закричала, когда огненные струи хлестнули наружу, кровь хлынула из ее глаз, носа и ушей. Ведущая "Штальхаст" превратилась в пепел, когда ее коснулся реактивный самолет, а тех, кто находился по обе стороны, мгновением позже постигла та же участь. Джихла раскинула руки в стороны, размахивая ими взад-вперед, чтобы заявить права на каждый Штальхаст, который она могла видеть. Через несколько мгновений вся шеренга атакующих воинов превратилась в почерневшие пятна на булыжниках.
  
  Джихла упала на колени, ее пламя угасло, когда она съежилась, маленькая плачущая фигурка среди пепельных руин. Она обмякла, когда Ваэлин поднял ее, чувствуя холод ее тела, несмотря на жару горящего города. Повернувшись, он побежал к воротам с Одаренным на руках, крича остальным следовать за ним. Ворота с оглушительным грохотом захлопнулись за ними.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “В конце концов, я надеялся никогда больше не увидеть, как горит город”.
  
  Лицо Норты было мрачным, когда он осматривал костры внизу. Они продолжали пылать всю ночь, три отдельных ада в конце концов слились, образовав огромное огненное кольцо. Крики были единственным указанием на масштаб повреждений, которые они нанесли своему врагу, достигнув пронзительного крещендо, когда огонь полностью охватил второй ярус. Тут и там Ваэлин мельком замечал бегущие сквозь дымку фигуры, некоторые горели, другие нет, но все либо обезумевшие, либо обезумевшие, судя по их крикам. К утру пожары уменьшились, но не потухли, большие районы нижнего города продолжали гореть, когда солнце превратилось в скрытый желтым диск из-за дыма.
  
  “Похоже, разрушение, ” продолжил Норта с призраком прежней улыбки на губах, “ это наш главный дар миру, брат”.
  
  Его роте удалось перенести Эрезу на второй ярус после того, как она подожгла большую часть восточного квартала, но при этом она потеряла двадцать человек, некоторые погибли в пожарах, другие - в объятом пламенем Штальхасте.
  
  “Иногда и спасение”, - ответил Ваэлин, кивая на еще не разрушенные улицы позади. Солдаты собрались на различных площадях и в парках, чтобы отпраздновать то, что они, очевидно, считали великой победой. Их генерал в кои-то веки пренебрег суровой дисциплиной солдат-торговцев, чтобы позволить им побыть на свободе несколько часов. Следовательно, ночь была богата песнями, выпивкой и весельем, пока горел нижний ярус. Шум утих с наступлением рассвета, оставив множество пьяниц отсыпаться после своих поблажек, в то время как другие, пошатываясь, отправились по своим квартирам, чтобы хоть несколько часов отдохнуть, прежде чем офицеры призовут их обратно под свои знамена.
  
  “Что это было прошлой ночью?” Спросил Норта. “Я видел очень много вещей, сотворенных Тьмой, но никогда не видел людей, продолжающих сражаться, когда огонь пожирает их плоть до костей”.
  
  “Джухкар и Ам Лин оба были на стенах”, - сказал Ваэлин. “Они не почувствовали Одаренных среди пламени, кроме одного. Он был там”.
  
  “И этого было достаточно, чтобы они продолжали сражаться?” Норта поднял бровь, качая головой. “Возможно, он действительно бог, в конце концов. Шутка, брат, ” добавил он, поймав злобный взгляд Ваэлина. - Посмотри на сторону, обращенную к солнцу. Если он действительно был среди всего этого” — он указал на разрушенную агломерацию внизу, — возможно, мы убили ублюдка.
  
  Взгляд Ваэлина блуждал по затянутым дымом улицам, испытывая уверенность, которую когда-то передавала его песня. У меня нет песни, напомнил он себе, испытывая старое, грубое чувство сожаления, которое, как он знал, никогда не исчезнет. Но все же уверенность сохранялась. “Нет”, - сказал он. “Мы этого не делали”.
  
  Вскоре после этого они отправились в храм, Ваэлину не терпелось проведать Джихлу, которую он передал на попечение Шерин. Проходя через ворота на самый верхний ярус, он остановился при виде Чо-ка и примерно дюжины Черепов, протестующих против офицера городского гарнизона. За спиной офицера стоял отряд копейщиков, и все они отражали выражение презрения, с которым он обращался к бывшим заключенным.
  
  “Я прикажу тебя выпороть, слышишь меня!” - прорычал он, тыча мясистым пальцем в грудь Чо-ка. “Ты никчемный вороватый отброс!”
  
  Вспышка раздражения промелькнула на лице капрала, когда его рука скользнула к ножу на поясе, но остановилась, когда он увидел приближающегося Ваэлина. “Милорд!” - сказал он, вытягиваясь по стойке смирно вместе с другими Черепами. Гарнизонный офицер и его люди последовали его примеру, но с заметно меньшей готовностью.
  
  “Здесь какая-то проблема?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “Заставили этих людей взяться за старое, милорд!” - сказал офицер. Ваэлин узнал в нем бывшего сержанта, недавно получившего звание капитана благодаря потере стольких офицеров во время первых атак. По привычному хмурому виду и осанке Ваэлин узнал в нем человека, который больше времени проводил в борьбе с разбойниками, чем с вторгшимися врагами. Такие люди всегда были полезны, но больше в мирное время, чем на войне.
  
  “Поймал их на разграблении этого магазина”, - продолжил капитан, указывая подбородком на жилище за Черепами.
  
  “Это лавка специй моей старой бабушки, милорд”, - сказал Чо-ка. “Просто проверяю, все ли в порядке”.
  
  Взгляд Ваэлина скользнул по различным кувшинам, зажатым в руках Черепов, и набитым мешкам, перекинутым через несколько плеч.
  
  “Это куча свиного дерьма”, - огрызнулся капитан. “Женщину, которая владела этим заведением, я знал много лет, и у нее не было проблем с внуком”.
  
  Заметив опасный блеск во взгляде Чо-ка, Ваэлин встал между ними, одарив капитана одобрительной улыбкой. “Вы заслуживаете похвалы за ваше усердие, капитан. Будьте уверены, генерал услышит об этом. Сейчас я был бы благодарен, если бы вы передали это в мои руки. Эти люди были завербованы мной, понимаете? Наказание - мой долг, учитывая, насколько опозоренным я себя чувствую из-за того, что они предали мою щедрость.”
  
  Капитан выпрямился, в отчаянии сжав челюсти. Ваэлину было ясно, что ничего так не хотелось бы ему, как возможности удовлетворить свои инстинкты блюстителя закона поркой или даже повешением. Тем не менее, упоминание о генерале, казалось, послужило достаточной убедительностью, поскольку он чопорно поклонился, прежде чем уйти, прорычав своим людям, чтобы они построились.
  
  “Это действительно лавка твоей бабушки?” - Спросил Ваэлин Чо-ка, когда компания капитана завернула за угол.
  
  “По правде говоря, моей двоюродной бабушки”, - ответил контрабандист, пожимая плечами. “Хотя я ей всегда нравился”. Он одарил Ваэлина ухмылкой, которая исчезла, когда на нее не ответили.
  
  “Положи это обратно”, - сказал Ваэлин, кивая на их добычу.
  
  “Какое это имеет значение сейчас?” - устало растягивая слова, спросил один из Черепов. “Это место скоро превратится в руины в любом случае—”
  
  Слова мужчины резко оборвались, когда Чо-ка развернулся, чтобы сильно ударить его по лицу. Протестующий отшатнулся с окровавленным лицом, но ограничился жестким взглядом и вытянулся по стойке смирно. “Прошу прощения, мой господин”, - сказал Чо-ка, кланяясь Ваэлину. В выражении его лица была нарочитая нейтральность, которая не понравилась Ваэлину, отсутствие вызова, которое говорило о настоятельной необходимости положить конец этому противостоянию.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся к магазину, затем вернулся к все еще кланяющемуся капралу. “ Там есть что-нибудь, о чем мне следует знать? - поинтересовался он.
  
  “Просто побольше специй, господин. У нас, видите ли, припасена пара свиных гарниров. Хотели немного приправить мясо”.
  
  Ощущение, что за этим кроется нечто большее, какая-то тайна преступного братства, которую он не мог разгадать, не то чтобы у него было на это время или склонность в данный момент. “Даже так”, - сказал он. “Положи это обратно, все это”.
  
  Чо-ка снова поклонился. “Сию минуту, мой господин”.
  
  “Будь осторожен с этим”, - посоветовал Норта, когда они продолжили свой путь к храму. “Разбойники так вежливы, только когда лгут”.
  
  “Пока его люди продолжают сражаться так, как они сражались, он может лгать сколько угодно”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  В храме мать Вен проводила его в келью монахини, куда отвели Джихлу, Ваэлин остановился у двери, услышав напряженные голоса внутри.
  
  “Я же говорила тебе”, - говорила Луралин, и в ее голосе звучала окончательность. “Я не знаю!”
  
  “В моей песне другая мелодия”, - ответил Ам Лин, его собственный тон был более сдержанным, но в то же время настойчивым.
  
  “Тогда, возможно, твоя песня искажена твоим возрастом. Среди моего народа у мужчины твоих лет хватило бы порядочности погибнуть в бою”.
  
  Ее голос затих, когда вошел Ваэлин. Они стояли по разные стороны кровати, на которой неподвижно спала Джихла. Луралин отвернулась от них обоих, скрестив руки на груди и напряженно расправив плечи. Лицо Ам Лин не отразило обиды от ее оскорбления, только твердую решимость.
  
  “Песня ясна”, - сказал он Ваэлину. “Что-то засело у нее в голове, как заноза, но она отказывается выдергивать это”.
  
  “О, оставь меня в покое, старый дурак!” Луралин прошипела, все еще отводя взгляд.
  
  Ам Лин снова начал говорить, но замолчал, когда Ваэлин покачал головой и указал на дверь. Когда каменщик ушел, Ваэлин подошел к кровати и коснулся рукой лба Джихлы. Ее кожа была холодной, но без ледяного озноба предыдущей ночи. “Матушка Вен сказала мне, что ее сердце сохраняет ровный ритм”, - сказал он Луралин. “Что касается того, когда она проснется...”
  
  “Она маленькая, но сильная”, - сказала Луралин. “Она достаточно скоро проснется. Хотя я бы хотела, чтобы она поспала еще немного. Ее горе будет трудно вынести”.
  
  Ваэлин поднял на нее взгляд, встретившись с ней взглядом, который показался ему настороженным. “Ам Лин слышал его песню всю жизнь”, - сказал он, сохраняя мягкий тон. “Он это хорошо знает, и я доверяю его суждениям”.
  
  “И я знаю Истинный Сон. Я рассказал тебе все, что он сказал мне”.
  
  “Я видел многое, что заставляет меня усомниться в ценности пророчества. Но легенды моей родины говорят о нем как о чем-то непрошеном, нежеланном даре. Ты кажешься другим. Потому что ты можешь вызвать его, не так ли?”
  
  “Обычно. И, как я уже говорил тебе, он ... непостоянен в том, что он хочет мне показать”.
  
  “Ты пробовал с тех пор, как мы приехали сюда?”
  
  Она снова отвела взгляд, слегка покачав головой в знак отрицания.
  
  “Почему?” спросил он. “Когда так много поставлено на карту?”
  
  Она отступила от него, обхватив себя руками за талию, как щитом. “Это показало мне многое, чего я бы никогда не захотела увидеть”, - сказала она ему тонким шепотом.
  
  “Значит, ты боишься того, что он может показать тебе сейчас?”
  
  Она моргнула, и слеза скатилась по ее обычно бесстрастному лицу. “Кельбранд так много скрывал от меня. Годами он лгал, как я любила. Что ... ” Она заколебалась, сглотнула и продолжила. “ Что, если это, все это, то, чего он хочет, то, к чему он всегда стремился? Разве это не сделало бы нас всех просто его марионетками? Он дергает за струны, и мы танцуем, как дураки, какими мы и являемся ”.
  
  “Не куклы. Фигуры на доске Кешет”.
  
  “Кешет?”
  
  “Игра из Альпиранской империи, но любимая моей королевой. Сомневаюсь, что в мире есть кто-то, кто мог бы превзойти ее в ней, даже твой брат. Однажды я спросил ее, в чем ключ к победе в Кешете. Она рассмеялась и сказала, что его нет, потому что все игры разные, но ключ к поражению всегда один и тот же: предсказуемость.”
  
  “Ты хочешь, чтобы я искал другой сон, предугадал исход этой осады”.
  
  “Я хочу, чтобы ты выдернула занозу из своего разума”. Он пригладил волосы со лба Джихлы. “Чтобы ее жертва, жертва ее брата и многих других не были напрасными. Ты сделаешь это?”
  
  Она разжала руки, вытирая слезы и бормоча что-то на своем родном языке.
  
  “Что это было?” - спросил он ее.
  
  “Милосердие - это слабость, сострадание - это трусость, мудрость - это ложь”. Она слабо рассмеялась, пожимая плечами. “Мантра жрецов, обращенная к Невидимому, веками произносимая как истина и отвергнутая по прихоти моего брата. Он не видел в ней смысла, ибо богу не нужны никакие слова, кроме его собственных. Но я отбросил это, потому что знал, что это ложь. Милосердие требует силы, сострадание требует мужества, а мудрость требует правды. ” Ее веселье угасло, и она подошла к табурету у кровати Джихлы, протягивая руку, чтобы взять ее за руку. “Я поищу сон, когда она проснется. Иначе мой разум будет слишком неспокойным”.
  CХАПТЕР TГРЯЗНЫЙ-ТРЕТИЙ
  
  
  Ни до конца дня, ни в последующий день никаких нападений предпринято не было. На нижнем ярусе продолжали бушевать пожары, но, к счастью, крики давно стихли. Когда пожары начали утихать, Цай Линь, уже оправившийся от столкновения со взорвавшейся аптекарской лавкой, воспользовался подзорной трубой на вершине башни, чтобы провести методичный подсчет мертвых, видимых на улицах.
  
  “Четыре тысячи триста восемьдесят третий”, - сказал он своему отцу, когда генерал вызвал его, Ваэлина и губернатора Нешима в библиотеку, чтобы спланировать оборону второго яруса. “Но, - продолжал Дай Ло, - я бы предположил, что количество погибших, ставших неузнаваемыми в результате пожара, можно смело удвоить”.
  
  “Тогда назовем это восемью тысячами”, - сказал Ваэлин. Он провел утро, тренируя роты под своим командованием, время от времени осматривая обугленное пространство за стенами. Все еще горело всего полдюжины костров, которые вскоре должны были превратиться в ничто, после чего Кельбранд, несомненно, сделает свой следующий ход. “Конечно, тяжелый удар, но вряд ли смертельный для воинства такого размера”.
  
  “Должно быть, это их напугало”, - сказал губернатор Нешим. На нем все еще были его плохо сидящие доспехи, хотя теперь они сидели на нем легче, поскольку за последние дни его обхват уменьшился. Однако его страх не прошел, и Ваэлин обнаружил, что на него обрушился исходящий от человека смрад пота.
  
  “Видеть, как так много товарищей гибнет таким ужасным образом, “ продолжил Нешим, - было бы испытанием для самых сильных сердец”.
  
  “Я бы согласился”, - ответил Шо Цай. “Будь это армия, которая сражается за плату или грабеж. Но это не так. Они сражаются за человека, которого считают живым богом, и я сомневаюсь, что он покончил с нами.”
  
  “Тогда где же наше подкрепление?” Нешим оказался неспособным сдержать скулеж в своем голосе, уставившись на генерала с едва сдерживаемым отчаянием. “Почтенное Королевство может призывать бесчисленное количество копий, но каждый день наступает рассвет, а от них нет и следа”.
  
  “Я напоминаю тебе, что мы служим по приказу Короля торговцев”, - сказал Шо Цай ровным голосом. “И он будет действовать только в наилучших интересах королевства. Поэтому, если он решил не посылать подкрепление, я верю, что у него есть веские причины.”
  
  “Я не подвергаю сомнению мудрость великого Лиан Ша. Но я взываю к разуму. Мы сделали более чем достаточно, чтобы удовлетворить честь”. Губернатор попытался принять решительную позу, убрав дрожь из своего голоса, когда заговорил дальше. “Я полагаю, как должным образом назначенный губернатор этого города, пришло время спланировать наш побег”.
  
  “Сбежать?” - Спросил Ваэлин.
  
  “Ну да. ‘Когда ты лишен всякой надежды на победу, нет ничего постыдного в отступлении и сохранении оставшихся сил’. Нужно ли мне напоминать вам, генерал, слова Самого Уважаемого Куан-Ши, величайшего философа Изумрудной Империи.”
  
  “Поистине выдающийся ум”, - сказал Шо Цай. “Настолько выдающийся, что после того, как он отрубил Куан-Ши голову, император приказал замариновать ее”.
  
  Нешим покраснел, но продолжал работать с решимостью, которая, как ни странно, вызывала восхищение у Ваэлина. “Тем не менее, ” сказал губернатор, - его мудрость эхом отдается в веках, и мы должны с ней смириться. Я взял на себя смелость заглянуть в бухгалтерские книги нашего бывшего губернатора. Он развернул свиток, на котором было что-то вроде карты, линии были нанесены несколько нетвердой рукой. “Оказывается, история проводит параллель с нашей нынешней дилеммой. Падение Джулун-Хо в конце третьего века Божественной династии. Командующий городом использовал кавалерийский заслон для прикрытия своих сил, которые он разделил на две колонны, одну многочисленную, но плохо вооруженную и состоящую из его наименее эффективных войск, другую меньшую, но состоящую из хорошо вооруженных ветеранов. Первые, в силу прискорбной необходимости, были отправлены курсом, который вывел бы их как можно ближе к врагу. Однако их последующее уничтожение дало достаточно времени более ценным войскам, чтобы успешно скрыться. ”
  
  Шо Цай сохранял невозмутимое выражение лица, принимая свиток из дрожащих рук губернатора. “Действительно, умная стратегия”, - сказал он после недолгого раздумья. “Я готов рассмотреть один вариант. Однако, ” добавил он, заставив губернатора сдержать улыбку облегчения, - только если вы согласитесь лично возглавить более слабую колонну. Пожалуйста, знай, я гарантирую, что весть о твоей самоотверженной жертве разнесется повсюду ”.
  
  Горло Нешима несколько раз дернулось, прежде чем он отступил от стола с картами, низко кланяясь. “Я был небрежен”, - сказал он, продолжая кланяться. “Военные вопросы, конечно, в вашей компетенции”.
  
  “Так и есть”. Шо Цай отбросил карту губернатора в сторону, нетерпеливым жестом приказав ему перестать кланяться. “Ситуация с нашими запасами?”
  
  “У нас по-прежнему много провизии. Во всяком случае, возможно, стоит увеличить рационы мужчин, поскольку часть еды может испортиться, если ее не съесть в ближайшее время ”.
  
  Ваэлин не увидел удовлетворения в поведении Шо Цая, причину которого было легко угадать. У них было в обрез еды, потому что он потерял так много людей. “Очень хорошо”, - сказал он. “Пожалуйста, пойди сейчас и проследи за этим”.
  
  Губернатор снова поклонился, вздохнув с явным облегчением, и направился к выходу.
  
  “При всем уважении, генерал, ” начала Цай Линь, “ иметь труса на таком высоком посту...”
  
  “Он был достаточно храбр, чтобы остаться, когда ему было бы легко сбежать до того, как мы закроем ворота”, - перебил Шо Цай. “Ни один человек не застрахован от слабости, и я думал, что это урок, который ты усвоил давным-давно”.
  
  Он пристально смотрел на своего сына, пока Цай Линь не опустил взгляд, стыдливо нахмурив брови.
  
  “Идея побега не совсем лишена достоинств”, - сказал Ваэлин, забирая со стола выброшенный свиток. “По крайней мере, для некоторых. При отвлекающем маневре достаточного масштаба кавалерию можно было бы увести.”
  
  “Вместе с твоими товарищами, я полагаю?” Спросил Шо Цай.
  
  Ваэлин не видел смысла притворяться. “Я сомневаюсь, что они пойдут, но да, если я смогу их убедить. Они шли за мной достаточно далеко”.
  
  “Мне нужны все клинки для стен”, - сказал генерал, качая головой. “Кроме того, любой кавалерийский отряд, который мы могли бы собрать, был бы преследован и уничтожен штальхастами или тухла прежде, чем они смогли бы пройти больше нескольких миль”.
  
  “Не говоря уже о том, что лошади могут понадобиться нам позже”, - добавила Цай Линь. “На мясо”.
  
  “Наш благословенный Небесами союзник”, - сказал Шо Цай. “У нее есть какие-нибудь свежие сведения относительно намерений ее брата?”
  
  Заноза в ее сознании остается не выдернутой, подумал Ваэлин, решив, что это ничего ценного не добавит к дискуссии. “Только то, что он снова нападет”, - сказал он. “На самом деле, она, кажется, удивлена, что он еще этого не сделал”.
  
  “Стены второго яруса на десять футов выше внешних”, - сказала Цай Линь. “Вполне возможно, что они сооружают лестницы повыше”.
  
  “Слабые места?” Спросил Ваэлин. “Однажды я взял город, потому что его губернатор забыл обеспечить дренаж”.
  
  “Кешин-Кхо был построен скорее как крепость, чем как город”, - сказал Шо Цай. “Все водостоки были построены слишком маленькими, чтобы позволить пройти мужчине или даже ребенку. Если Темный Клинок хочет своей победы, ему нужно будет взобраться на стены и удержать их, а это значит, что ему придется использовать своих лучших воинов. Когда он это сделает, мы отобьем его армию из самых храбрых и умелых душ, которыми он обладает. Тогда пусть он попробует захватить Почтенное Королевство с толпой необученных фанатиков. ”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Квасцов разбудил его через некоторое время после восхода луны, охотник осторожно отступил назад, когда Ваэлин очнулся от сна с охотничьим ножом в руке. “Каменщику приснился сон”, - сказал Квасцов. “Дурной сон”.
  
  Ваэлин поднялся со своего спального мешка и потянулся за ботинками. Он и остальные привыкли спать на территории храма, устроив своего рода дом под крышей многовекового святилища. Остальные проснулись с различными проклятиями или покорными вздохами, когда Квасцов двинулся, чтобы разбудить их пинками.
  
  “Что ты видел?” Спросил Ваэлин, подходя к Ам Лину. Каменщик сидел, ссутулив плечи, его взгляд был отстраненным, и он зашевелился, когда Ваэлин положил руку ему на плечо.
  
  “Тигр”, - сказал он, и Ваэлин почувствовал, как тот вздрогнул, когда овладел собой и продолжил более твердым голосом. “Тигр, нападающий на гору, раздирающий ее зубами и когтями. Он истекал кровью, сражаясь с горой, зубы были раздроблены, когти вырваны, плоть ободрана и кровоточила. Но он все равно вгрызался в камень, отращивая свежие зубы, отращивая новые когти, и в конце концов рухнула гора.”
  
  “Мы не слышали сигналов тревоги всю ночь, милорд”, - сказал Сехмон, который нес вахту вместе с Эллизе. По взъерошенному виду обоих Ваэлин заключил, что они делали нечто большее, чем просто наблюдали, но сейчас это не имело особого значения.
  
  “Соберите свое оружие”, - сказал он им всем. “Мы совершим экскурсию по стенам. Сехмон, найди Цай Линя и скажи ему, что, по-моему, у нас впереди беспокойная ночь. Я оставляю за ним право решать, желает ли он сообщить генералу об этом.”
  
  В стенах второго яруса было только двое ворот, одни выходили на север, другие на юг. Они были заперты толстыми дубовыми дверями, окованными железом. Дополнительную защиту обеспечивала тяжелая опускная решетка, которая постоянно опускалась с момента отступления армии с нижнего яруса. Шо Цай также принял меры предосторожности, разместив два полных полка в непосредственной близости от каждых ворот. Они состояли из ветеранов, а не из недавно призванных новобранцев, которые пополнили ряды большинства других рот.
  
  Ваэлин по очереди проверил оба выхода, не обнаружив ничего подозрительного, прежде чем совершить полный обход стен. Он приказал полкам выстроиться в полном боевом порядке, разместив основную часть арбалетчиков на зубчатых стенах над каждыми воротами. После часа расхаживания по рядам, состоящим в основном из молодых людей, которые явно ничего так и не хотели, кроме возвращения на свои койки, тигр Ам Лина так и не появился.
  
  “Что ты чувствуешь?” - спросил он, подходя к Джухкару. Следопыт стоял рядом с Ам Лином над северными воротами, оба смотрели на мрачный, разрушенный лабиринт улиц внизу. Этой ночью было полнолуние, серебристо-голубой свет падал на полуразрушенные стены и обломки, от которых местами все еще поднимался дым.
  
  “Только Темный клинок”, - сказал Джухкар, обводя взглядом руины. Он держал на тетиве покрытую ядом стрелу, пальцы напряженно держали тетиву. “Он где-то там, ждет”.
  
  “Больше никого?” Ваэлин надавил на него.
  
  Следопыт покачал головой. “Что бы ни произошло сегодня ночью, это будет его рук дело”.
  
  Слева раздался хор официальных приветствий, возвещающий о прибытии их генерала. “Эти люди не могут стоять всю ночь”, - сказал Шо Цай Ваэлину, направляясь к нему через зубчатую стену. “Нет, если мы ожидаем, что они будут сражаться завтра”.
  
  “Что-то приближается”, - заверил его Ваэлин, кивая двум Одаренным, которые продолжали неустрашимо вглядываться во мрак.
  
  Шо Цай вздохнул, поглаживая подбородок, пока его взгляд блуждал по собравшимся войскам, без сомнения, обращая внимание на множество свисающих голов и перекосившихся копий. “Тогда еще один час”, - решил он. “Тогда вахту сократят наполовину... ”
  
  “Начинается!” Вмешался Ам Лин. Он указал на что-то в глубине руин, и Ваэлин подошел ближе, чтобы разглядеть большую колонну пехоты, приближающуюся к стенам. Вскоре их скандируемые молитвы достигли зубчатой стены, на этот раз они были произнесены на более высокой ноте, что говорило о близкой истерии.
  
  “Две тысячи?” Переспросил Шо Цай.
  
  “Я бы сказал, больше трех”, - ответил Ваэлин. Приглядевшись, он удивленно моргнул. “Насколько я вижу, никаких лестниц. И никакого тарана”.
  
  Колонна остановилась в двухстах шагах от ворот, слишком далеко, чтобы любой лучник, кроме самого оптимистичного, мог попасть в цель. Их песнопения, и без того диссонировавшие с пылом, теперь приобрели более неистовую нотку. Они были достаточно близко, чтобы Ваэлин смог опознать в них Искупленных, мужчин и женщин в их разномастных доспехах, которые, к его удивлению, все они начали сбрасывать. Нагрудники, кольчуги и поножи взлетели в воздух, когда Искупленные отбросили их, их молитвенные песнопения стали чем-то напоминать звериный лай. Обнаженные по пояс, они столпились вместе, обнявшись, прежде чем взяться за руки и перестроить свои ряды, на этот раз выстроившись в узкую колонну по четыре в ряд, нацеленную прямо на ворота, как стрела.
  
  “Им не нужен баран”, - услышал Ваэлин слова Ам Лина. “Они и есть баран”.
  
  Колонна бросилась вперед бегом, который вскоре перешел в спринт. Арбалетчики над воротами начали выпускать болты еще до того, как Ваэлин выкрикнул приказ. Он видел, как сотня Искупленных пала при первом залпе, другие держались, несмотря на болты, торчащие из плеч или рук. Некоторые из тех, кто упал, вскочили на ноги и побежали, чтобы присоединиться к колонне, когда она приближалась к воротам. Еще один залп обрушился на них, прежде чем они соединились с дубовыми дверями, Искупленные падали десятками. Ворота вздыбились под натиском, деревянные балки задрожали, но не сломались. Выжившие Искупленные внизу попятились назад, наступая на трупы своих убитых собратьев, затем присоединились к своим телам тех, кто следовал за ними, и снова бросились на ворота.
  
  “Это чистое безумие”, - сказал Шо Цай в ужасе, в то время как град стрел продолжал уносить все больше жертв среди Спасенных. Колонна уменьшилась, когда начала колотить по воротам, тела скапливались перед ними, некоторые поднимались, чтобы усилить атаку, несмотря на то, что были пронзены множеством стрел. Ворота загудели, когда кулак тесно сбившихся людей ударил в них еще раз, но пока не было никаких признаков разрушения, Ваэлин услышал резкий треск ломающихся костей среди общей суматохи.
  
  “Генерал!” - крикнул один из сержантов неподалеку, указывая на другую колонну, приближающуюся с севера. Их численность была такой же, как у первой когорты, и они также состояли из Искупленных. Их пронзительные песнопения уже начались, и, как и их товарищи, они сбросили свои доспехи. Несмотря на их явно неразумные умы, они держали плотный строй во время атаки, пробегая под дождем стрел без оглядки, как если бы это был легкий моросящий дождик. Вторая колонна врезалась в остатки первой, еще один удар от ворот, еще больше хрустящих костей. Плотная масса плоти навалилась на ворота, давя все сильнее, пока они выкрикивали свои молитвы и умирали.
  
  Услышав потрясенное ругательство одного из арбалетчиков, Ваэлин поднял взгляд и увидел еще одну колонну, атакующую из мрака, с еще двумя позади. Он повернулся к Шо Цаю, но генерал уже выкрикивал приказы.
  
  “Капитан, переместите все арбалеты от южных ворот к северным! Сержант, подожгите масло и сбросьте его!”
  
  Третья колонна понесла те же потери, что и первые две, остатки которых теперь были навалены у ворот в уродливом беспорядке сжатых, скрюченных тел. Не испугавшись огненного масла, которое дождем лилось сверху, Искупленные врезались своими телами в груду плоти. Затем Ваэлин услышал протестующий скрежет железа среди грохота ломающегося дуба.
  
  “Возглавь полки перед воротами”, - приказал Шо Цай Ваэлину. “Они не смогут ворваться внутрь, чего бы это ни стоило”.
  
  Ваэлин кивнул, задержавшись рядом с Алумом, когда тот направился к ближайшей лестнице. “Отведите каменщика обратно в храм”, - сказал он.
  
  Мореска ответил серьезным покачиванием головы, поднимая копье. “Боюсь, я понадоблюсь тебе этой ночью. Каменщик пойдет с молодыми”.
  
  Сехмона и Эллизе быстро отправили на третий ярус к Ам Лину, хотя и не без протеста, который Ваэлин быстро пресек. “До конца ночи у тебя будет много целей”, - сказал он Эллизе, подходя ближе, чтобы добавить: “и мне нужен кто-то, чтобы охранять Шерин. Клинка Цзяня будет недостаточно, если эти врата падут.”
  
  Она скорчила недовольную гримасу, прежде чем побежать за Сехмоном и Ам Лином, крикнув через плечо: “Надеюсь, у нее есть еще этот яд под рукой!”
  
  Ваэлин занял позицию в центре Черепов, которых он выстроил прямо перед воротами. Другой полк был размещен позади, а еще два расположились по обе стороны от ворот. Норта и Юхкар встали перед ним с луками наготове, в то время как Алум встал справа от Ваэлина.
  
  “Что за бог, ” вслух поинтересовался Мореска, озадаченно глядя на содрогающиеся ворота, “ делает безумцами своих последователей?”
  
  “Некоторые сказали бы, что все”, - ответил Ваэлин, позволив себе усмехнуться в ответ на укоризненный взгляд Алума. Однако вскоре его веселье улетучилось, когда ворота издали самый громкий звук за все время.
  
  Огромные дубовые двери выгнулись, кронштейны, крепившие их к стене, издали жалобный стон протестующего металла, когда их выдернули из камня. Двери на мгновение ослабли, когда давление ослабло, затем снова распахнулись с еще большей силой. Тяжелая перекладина согнулась, а затем раскололась, когда между дверями появилась узкая щель, которая закрылась, а затем расширилась, сначала на дюйм, затем на фут.
  
  Ухмыляющееся лицо Искупленного с широко раскрытыми глазами появилось в проеме, Норта поднял свой лук, но остановился при виде крови, льющейся изо рта и глаз мужчины. Молитвенные песнопения становились громче по мере того, как двери распахивались шире, теперь они утратили всякую интонацию, превратившись в маниакальный, непрерывный вопль. При последнем рывке перекладина сломалась, и двери широко распахнулись. Трупы Искупленных ворвались внутрь и ударились о опускную решетку, выпустив поток крови, который растекся по булыжникам и запачкал сапоги ожидавших солдат.
  
  “Спокойно!” - крикнул Ваэлин, услышав, как нескольких солдат вырвало при виде этого зрелища.
  
  Опускная решетка стала напоминать сеть, сделанную из простой бечевки, когда она прогнулась, мертвая плоть, прижатая к ней, лопнула под давлением, высвобождая содержимое кишечника и вен. Трупы были навалены так высоко, что Ваэлин не мог видеть никаких признаков того, что происходило за воротами, но бесконечный треск тетив и крики с зубчатой стены указывали на то, что Искупленные продолжали подвергаться смертельной атаке сверху. Но давление все равно росло, кровь лилась потоками, когда опускная решетка прогнулась, натянулась, а затем освободилась от креплений. Он был подхвачен в одно мгновение, задушенный трупами, которые выскользнули из ворот, как рыба, выброшенная на причал, и вслед за ними появились живые.
  
  Первой была женщина, обнаженная, если не считать нескольких спутанных тряпок, прилипших к ее покрытой кровью коже. Ее волосы и большая часть скальпа были опалены горящим маслом, и за ее обнаженным черепом тянулся шлейф дыма, когда она атаковала, перепрыгивая через тела своих Спасенных товарищей с дикой ловкостью. У нее не было оружия, но ее руки превратились в когти, которые тянулись к лицу Джухкара, когда она приблизилась к нему, а затем упала замертво с одной из его отравленных стрел, пронзивших ее грудь.
  
  Сразу после этого последовало еще с десяток человек, все такие же искалеченные и обезумевшие. Большинство из них были быстро сражены стрелами Джухкара и Норта, те, что не встретились своими концами с наконечниками копий окружающих солдат.
  
  На одно короткое мгновение ворота показались пустыми, если не считать красной массы тел, сгрудившихся у их основания. Ваэлин начал отдавать приказы Черепам броситься вперед и загородить вход, но затем он услышал звук, который помнил с того дня, когда Варинсхолд был возвращен королеве. Ренфаэлинские рыцари пронеслись по улицам, и стук подков их лошадей по булыжнику был подобен лязгу тысячи наковален.
  
  “Приготовиться к кавалерии!” - крикнул он, отправляя собранные полки в новое построение. Солдаты по обе стороны ворот, двигаясь со скоростью и точностью, которые подтверждали их статус ветеранов, выстроились фалангами в три шеренги глубиной. Первая шеренга опустилась на колени, держа копья под низким углом, вторая уперла свои копья в землю, чтобы держать их по диагонали, в то время как третья подняла свои копья на высоту головы, чтобы они выступали между плечами тех, кто во второй шеренге. Черепа, лишенные многолетней муштры, которой пользовались полки ветеранов, медленнее формировали эту изгородь из наконечников копий, третья шеренга едва успевала занять свои места к тому времени, как первый воин из Штальхаста ворвался в ворота.
  
  Он ехал верхом на высоком сером жеребце, который почти без остановок прокладывал себе путь через трупы на своем пути. Убрав тела, Штальхаст бросился прямо на Черепа, размахивая над головой зловещей булавой на цепи с шипами. Норта встал прямо у него на пути, нацелив лук и натянув его, что показалось Ваэлину чрезмерной задержкой. Норта выстрелил, когда "Штальхаст" приблизился менее чем на двадцать футов, стрела попала в левое отверстие для глаза в шлеме мужчины. Густой алый поток хлынул через забрало, когда он вылетел из седла. Его лошадь, однако, продолжила движение, вынудив Норту нырнуть подальше. Зверь встал на дыбы перед колющим барьером из Черепов, отбиваясь копытами, пока Алум не метнулся вперед, чтобы перерубить ему шею взмахом копья.
  
  “Выпрямиться!” Рявкнул Ваэлин, возвращая нарушенные ряды в строй как раз в тот момент, когда еще дюжина Штальхастов ворвалась через ворота. Норта и Джухкар двинулись в противоположных направлениях, выпуская стрелы со смертоносной быстротой, стрелы с отравленными наконечниками быстро унесли жизни четырех всадников. Остальные рассыпались веером, чтобы атаковать полки по обе стороны ворот. Большинство из них были быстро сражены копьями, но одному удалось прорубить себе путь в ряды полка справа, нарушив их строй так, что они были плохо подготовлены к отражению атаки следовавшего сзади Штальхаста. В течение нескольких секунд полк был разбит, его три шеренги прорваны, и его люди боролись среди хаоса топающих лошадей и рубящих воинов.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся влево, и он увидел, что другой полк находится в несколько лучшем положении, их ряды держатся, несмотря на яростную атаку, хотя было ясно, что вскоре они дрогнут. В центре два десятка всадников из Штальхаста с трудом выбирались из разворачивающейся рукопашной схватки и готовились к атаке. Зная, что у Черепов мало шансов выдержать такой вес доспехов и лошадиной плоти, Ваэлин видел только один вариант.
  
  “Построение в атаку!” - крикнул он, встав перед первой шеренгой с поднятым мечом. Он подождал ровно столько, чтобы увидеть, как три шеренги превратились в две, все солдаты стояли с поднятыми копьями, затем повернулся и бросился к воротам. На секунду он заподозрил, что Черепа не последовали за ним, задаваясь вопросом, не все ли они развернулись и убежали, поскольку их преступные инстинкты вновь проявились в решающий момент. Но затем он услышал выкрик капрала Чо-ка, приказывающего атаковать, за которым последовали барабанный бой и бряцанье бегущих людей в доспехах.
  
  Штальхасты быстро заметили их атаку, устремившись вперед, чтобы встретить ее, но сумели преодолеть всего дюжину ярдов, прежде чем Черепа вонзили свои копья в цель. Ваэлин нырнул под разящий удар сабли и рубанул по ноге всадника, лезвие рассекло бок лошади и лодыжку воина. Штальхаст закричал от боли и ярости, перехватив саблю и пытаясь вонзить ее, как кинжал, в лицо Ваэлина. Он дернулся в сторону и протянул руку, чтобы схватить стальную накладку на предплечье мужчины, сильно дернув, чтобы стащить его с седла. Прежде чем он успел подняться, Ваэлин уперся коленом в нагрудник воина, пригвоздив его к земле, и вонзил острие меча в прорезь в его шлеме.
  
  Почувствовав горячее дыхание лошади на своей шее, Ваэлин откатился в сторону, вытаскивая свой меч из шлема убитого воина. Копыта гнались за ним по трупам и булыжной мостовой. Ваэлин вскочил на ноги, взмахнул мечом, и лезвие оставило глубокий порез на челюсти преследующей лошади. Он встал на дыбы, кровь и пена текли с его губ, воин на его спине высоко поднял топор, готовый обрушить его, когда его конь ринется вперед. Прежде чем он успел нанести удар, обладатель топора напрягся, и под его подбородком появилось острие копья. Вылетая из седла, Ваэлин увидел, как Квасцов выхватил копье, прежде чем развернуться и ударить в лицо спешившегося воина.
  
  Оглядевшись, Ваэлин быстро понял, что атаке удалось остановить Штальхаста прямо перед воротами, но борьба была далека от завершения. Всадники продолжали кружить среди хаоса, рубя солдат, атакующих их со всех сторон, в то время как группы спешившихся воинов сражались с Черепами.
  
  Увидев Чо-ка, лежащего на спине с древком сломанного копья и отражающего удары сабель двух спешившихся Штальхастов, Ваэлин бросился к нему. Он сразил одного Штальхаста ударом в основание позвоночника, звездно-серебряное лезвие прорезало кольчугу, разорвав кости и нервы под ней. Другая развернулась навстречу новой угрозе с впечатляющей скоростью. На ней не было шлема, и Ваэлин увидел волочащиеся рыжие косы и оскаленное лицо, которое он узнал.
  
  Сабля с громким лязгом отскочила от его меча, женщина пригнулась под контрударом Ваэлина и приготовилась нанести удар в живот, а затем без чувств упала на землю, когда Чо-ка ударил ее древком своего сломанного копья по затылку.
  
  “Не смей!” - крикнул Ваэлин, когда капрал выхватил кинжал, чтобы прикончить ее.
  
  “Мой господин?”
  
  Ваэлин на мгновение задержался, чтобы разглядеть осунувшееся лицо Тируса. Он раньше не осознавал, насколько приятным было ее лицо, настолько оно было искажено гневом и ненавистью во время их путешествия по Степи. Он думал, что большинство, если не все остры, погибли во время первого нападения, а это значит, что она вполне может быть последней из своего Скелда.
  
  “Ей причитается жизнь”, - сказал он капралу. “Мы убили ее сестру в Степи”.
  
  Оглядевшись, он увидел, что немногие оставшиеся в Штальхасте погибли под копьями солдат, оставив двор свободным от врагов, хотя ворота оставались открытой пастью, через которую он мог видеть приближающееся великое воинство Искупленных.
  
  “Лорд Ваэлин!”
  
  Подняв голову, Ваэлин увидел Шо Цая, смотрящего на него сверху вниз с зубчатой стены. “Штальхасты взобрались на южную стену”, - крикнул генерал, и Ваэлин, проследив за его указательным пальцем, увидел солдат на восточной стене, вступивших в яростную схватку с сотнями воинов. Взгляд на запад подтвердил это; второй эшелон удержать не удалось.
  
  “Отступайте на третий ярус!” Крикнул Шо Цай. “Я организую отступление! Держите ворота открытыми как можно дольше!”
  
  Ваэлин хотел возразить, что генерал должен сам позаботиться о своей безопасности, но Шо Цай ушел прежде, чем он успел выразить протест. Объединив Черепа и то, что осталось от двух полков ветеранов, он приказал им пройти через ворота в стенах третьего и последнего яруса.
  
  “Джухкар!” - позвал он, увидев следопыта, задержавшегося во дворе, усеянном трупами. “Нам нужен твой лук на верхней стене”.
  
  Юхкар проигнорировал его, на его лице застыло выражение глубокой сосредоточенности, в глазах появился хищный блеск.
  
  “Юхкар”, - повторил Ваэлин, делая движение, чтобы схватить Одаренного за руку. “Нам нужно идти”.
  
  “Он здесь”, - сказал следопыт, оскалив зубы в голодной усмешке. “Так близко ... Я чувствую его вонь. Всего одно царапанье наконечника стрелы, и все закончится”.
  
  “Их слишком много ...” - начал Ваэлин, но Юхкар вырвал его руку и рванулся прочь, исчезнув в ближайшем переулке. Ваэлин беспомощно смотрел ему вслед, борясь с желанием последовать за ним, прежде чем повернуться и побежать к верхним воротам.
  
  На третьем ярусе были только одни ворота, меньше остальных и скрытые в туннеле длиной около двадцати футов. Закончив, Ваэлин приказал одному из Черепов привести Эллиз из храма, зная, что ее лук будет крайне необходим, затем собрал столько арбалетчиков, сколько смог, разместив их на зубчатой стене прямо над воротами. Эти стены были самыми высокими из трех ярусов города и самыми толстыми. Перед армией Темного Клинка стояла непростая задача по преодолению такого барьера, но только в том случае, если они столкнутся с надежной защитой.
  
  Солдаты сотнями хлынули по улицам второго яруса, когда сопротивление на стенах начало ослабевать. У ворот столпилось так много людей, что Ваэлин организовал отряд из самых дюжих сержантов, которые протащили их через ворота, чтобы предотвратить завал. Он также приказал перекинуть веревки, чтобы другие могли подняться или чтобы их подтянули. Услышав, как Норта зовет его по имени с зубчатой стены, он быстро взобрался по ближайшей лестнице, обнаружив, что его брат смотрит на зрелище внизу с мрачной покорностью судьбе.
  
  “У них ничего не выйдет, брат”, - сказал он.
  
  Наблюдая за происходящим, Ваэлин не видел особых причин спорить. Стены второго яруса теперь были полностью в руках Штальхастов, в то время как все большее число Искупленных вливалось через расколотые ворота. Остался только один узел сопротивления, группа оголенных полков, образовавших круг, который постоянно вращался, пытаясь пробиться к третьему эшелону. В центре можно было увидеть знамя Красных скаутов рядом с вымпелом генерала. Круг продвигался впечатляюще устойчивым темпом, несмотря на неоднократные атаки с флангов, с каждой секундой приближаясь к верхней стене, но также теряя людей с каждым шагом.
  
  “У тебя есть для меня работа, дядя?” Спросила Эллисе, появляясь рядом с Ваэлином. “Где Юкар?” - добавила она, оглядываясь в поисках ищейки.
  
  “У него своя миссия”, - сказал Ваэлин. Подойдя к стене, он указал на центр окруженной пехоты. “Сохраните генералу жизнь”, - сказал он Эллизе и Норте. “Все остальное не имеет значения”.
  
  Ваэлин наблюдал, как постоянно сокращающийся строй солдат шаг за шагом с трудом прокладывает себе путь к воротам, атакованный со всех сторон постоянно растущим числом Стойлхастов и Искупленных. Арбалетчики изо всех сил старались давать повторные залпы по рядам атакующих, но на каждого воина, которого уносили их стрелы, из ворот или со стен вылетали еще трое. Норта и Эллиз выпустили свои стрелы в более спокойном темпе, убивая любого воина, который, казалось, мог пробить брешь в плотных рядах солдат. Какую бы вызывающую безумие власть Кельбранд ни имел над этими людьми, она не ослабла. Потребовались две отравленные стрелы Эллезе, чтобы сразить одного крупного, похожего на медведя человека, который использовал кузнечный молот, чтобы пробиться в круг, прежде чем рухнуть, превратившись в груду обескровленной плоти и костей.
  
  Как только круг приблизился к воротам на расстояние двадцати ярдов, из его центра прозвучала серия рожков. В результате явно заранее спланированного хода круг превратился в ромб, ряды, обращенные на север, устремились к воротам, в то время как остальные сдали назад, следуя за ними. Солдаты на передовой атаковали со смертельной свирепостью людей, оказавшихся перед лицом неминуемой смерти, прорубаясь сквозь плотную, но неорганизованную массу врагов, чтобы добраться до стены. Как только они это сделали, ряды позади них разошлись веером, образовав полукруг вокруг ворот.
  
  Ваэлин приказал забросать стену камнями и маслом, засыпая атакующих по обе стороны от полукруга, в то время как арбалетчики продолжали атаковать тех, кто находился впереди. Он начал уменьшаться по мере того, как солдаты начали пробираться по туннелю. Ваэлин в очередной раз был впечатлен дисциплиной солдат-торговцев: каждое отделение продолжало сражаться до тех пор, пока им не приказывали проходить через ворота, после чего они наносили последний удар копьями, прежде чем отступать, а солдаты с обеих сторон двигались, чтобы заполнить брешь.
  
  Вскоре полукруг сузился до трети своего прежнего размера и все еще не разорвался. Ваэлин мог видеть Шо Цая и Цай Лин на вершине арки сражающихся солдат, сражающихся бок о бок. Генерал сражался с экономической жестокостью, его меч метался в лица и шеи нападавших, все время выкрикивая приказы своим людям. Цай Линь в дополнение к своему собственному мечу взял саблю Штальхаст и сражался обоими видами оружия, нанося удары направо и налево с такой смертоносной точностью, которая, как знал Ваэлин, могла быть только результатом многолетнего опытного обучения.
  
  “Господи!”
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что один из арбалетчиков отступает от стены, беспомощно указывая на свой пустой колчан. Взгляд на товарищей мужчины подтвердил, что все они либо израсходовали свои болты, либо собирались это сделать.
  
  “Генерал!” Ваэлин приложил ладони ко рту, чтобы позвать Шо Цая, надеясь, что его услышат за шумом битвы. “Времени больше нет!”
  
  Шо Цай бросил мимолетный взгляд в его сторону, и Штальхаст, воспользовавшись его рассеянностью, бросился вперед с поднятой саблей, прежде чем упасть замертво со стрелой Норты, торчащей из его плеча. Шо Цай пролаял серию приказов, которые заставили оставшихся солдат бежать к воротам. Теперь об организованном отступлении было забыто, поскольку они бросились в поисках безопасности. Шо Цай и Цай Лин продолжали отступать к воротам, сражаясь всю дорогу под прикрытием стрел Норты и Эллизе, забрав еще полдюжины воинов за то время, которое потребовалось паре, чтобы добраться до туннеля. К тому времени группа Искупленных ворвалась в группу солдат, пытавшихся добраться до ворот, убив многих и вторгнувшись в проход.
  
  Ваэлин, не колеблясь, выкрикнул свой следующий приказ. Если нужно было удержать третий ярус, выбора не было. “Запри ворота!”
  
  Когда приказ был передан солдатам, охранявшим туннель, Ваэлин бросился к ближайшей веревке, поднял ее и перекинул через парапет. Хвост приземлился прямо между Шо Цаем и Цай Линь. Они прижались к стене слева от туннеля, по бокам от них было около двадцати выживших солдат, в основном красных скаутов, среди них капрал Вэй. Ваэлин увидел, как генерал протянул веревку его сыну, а затем отдал резкую, неумолимую команду, когда Дай Ло покачал головой. Цай Линь сделал паузу, чтобы заблокировать выпад Искупленного, используя свою саблю, чтобы парировать клинок противника, когда его меч повернулся и отсек мужчине руку выше локтя. Отбросив саблю в сторону, он вложил ее в ножны, взялся за веревку и начал карабкаться.
  
  Генерал повернулся к капралу Вэю, мотнув головой в сторону веревки. Капрал заехал кулаком в лицо рычащему Искупленному, низко поклонился своему генералу, а затем, крикнув своим товарищам, бросился в ряды их врагов. Солдаты образовали щит вокруг своего генерала, нанося удары копьями и мечами с яростной энергией. Видя, что Шо Цай колеблется, Ваэлин крикнул: “Без тебя этот город падет!”
  
  Бросив последний взгляд на своих людей, генерал вложил меч в ножны и взялся за веревку, он и его сын держались за нее, пока Ваэлин и два десятка арбалетчиков и солдат поднимали их наверх.
  
  “Ворота заперты”, - сказал Ваэлин Шо Цаю, помогая ему перелезть через парапет. “Я должен был... ”
  
  “Я знаю”. Генерал повернулся, чтобы посмотреть на сцену внизу, наблюдая, как последний из Красных скаутов погибает под градом колющих и рубящих ударов Искупленных.
  
  Завершив бойню, воинство Темного Клинка разразилось диким торжествующим воем, достаточно громким, чтобы заболели уши. Они заполнили второй ярус из конца в конец, море запрокинутых лиц, запятнанных кровью и сажей битвы, все кричали о своей ненависти на безмолвных выживших на последней стене. Затем, с поразительной внезапностью, ревущая толпа погрузилась в тишину, почти абсолютную, если не считать их затрудненного дыхания.
  
  “Он здесь”, - услышал Ваэлин голос Луралин. Она стояла у парапета рядом с Вариджем, лицо ее было бледным и ничего не выражающим, когда войско расступилось, чтобы позволить одинокому всаднику провести своего жеребца по залитым кровью улицам.
  
  Кельбранд остановил своего скакуна примерно в двухстах шагах от стены, в очередной раз продемонстрировав острый глаз, позволяющий оценить дальность полета стрелы. Некоторое время он сидел с таким же пустым лицом, как у его сестры, и таким же безмолвным, как окружавшая его армия. Затем он поднял руку, чтобы показать сверток, который держал в ней.
  
  Ваэлин услышал, как Варидж разъяренно зашипел, в то время как Луралин никак не отреагировала на вид головы Джухкара, медленно поворачивающейся в хватке ее брата. Меч прочертил красную дугу в воздухе, когда он бросил его в сторону верхнего яруса стены. Он приземлился прямо перед воротами, перекатился и уставился невидящими глазами вверх.
  
  Кельбранд и Луралин смотрели друг на друга всего лишь мгновение, но Ваэлин знал, что для нее, по крайней мере, это время показалось вечностью. Наконец, ее брат моргнул и отвел взгляд, повернул свою лошадь и поскакал галопом обратно тем путем, которым приехал, в то время как рев его армии возобновился, более громкий и свирепый, чем раньше.
  CХАПТЕР TДЕРТИ-ЧЕТЫРЕ
  
  
  С наступлением темноты, когда не было никаких признаков дальнейшего штурма, Шо Цай приказал обрушить туннель через стену верхнего яруса. Ам Лин проявил свой каменный глаз к работе, определив камни, которые можно было безопасно расшатать, не подрывая стену наверху. В течение нескольких часов за воротами скопилось столько сил, что никакое количество безумно вдохновленных Искупленных не могло надеяться пробить их.
  
  “Теперь ему придется подкачать”, - заявил Шо Цай. “Прорыть себе путь через древний булыжник и фундаменты, затем проложить туннель к стенам. Другого способа сбить их с ног нет, и они слишком высоко, чтобы забраться.”
  
  Он сел на стол, где Шерин ухаживала за тяжелейшими ранеными. Каждая поверхность в комнате была натерта уксусом, а на полу разбросаны опилки, но запах разорванной плоти и пролитых сточных вод остался. Генерал едва поморщился, когда Шерин занялась зашиванием его различных порезов, худшим из которых была глубокая рваная рана на затылке.
  
  “Возможно, он заточил нас здесь”, - добавил Шо Цай, сделав паузу и стиснув зубы, пока Шерин завязывала последний стежок. “Но победить нас будет делом нескольких месяцев”.
  
  Генерал казался уверенным, хотя и уставшим после ужасов дня, но Ваэлин не разделял этой уверенности. “Он умудрялся удивлять нас на каждом шагу”, - сказал он. “Было бы глупо предполагать, что у него нет другого готового. И наши потери ... ”
  
  “Я не нуждаюсь в напоминаниях, мой господин”. Во взгляде Шо Цая промелькнула тень, и Ваэлин понял, что потеря Красных разведчиков тяжелым грузом легла на его плечи. Он и Цай Линь были всем, что осталось от Скаутов, и они были не единственным уничтоженным полком. Губернатор Нешим, усердный в своей бухгалтерии, если не во всем остальном, теперь сообщил, что их полная численность составляет немногим более десяти тысяч человек. Несомненно, пало еще великое множество Стойлхастов и Искупленных, но армия Темного Клинка оставалась сильной, а ее неестественная преданность не сломлена.
  
  “Эта ловушка тоже его, не забывай об этом”, - продолжал Шо Цай. “Если бы он был разумным человеком, он бы двинулся дальше или, по крайней мере, оставил достаточное количество людей, чтобы сдержать нас, пока он движется на юг. Но здесь он остается со всей своей армией, и все для того, чтобы предъявить права на сестру, которая его ненавидит.”
  
  Сестра с занозой в голове, подумал Ваэлин. Или именно поэтому он так сильно хочет ее вернуть? Боится ли он, какие секреты она раскроет, когда их раскроют?
  
  “Вот”, - сказала Шерин, протягивая Шо Цаю маленькую бутылочку. “От боли. Две капли в чашке воды три раза в течение дня”.
  
  “Я не могу допустить, чтобы мои чувства притупились ... ” - сказал генерал, собираясь вернуть бутылку.
  
  “Просто возьми это и избавь меня от своего позерства”, - приказала Шерин с усталым вздохом. Она подошла к миске с водой и начала мыть руки. “Снаружи на носилках сержант с ранением топором в живот. Мне нужна комната”.
  
  Ваэлин почувствовал, что боль на лице Шо Цая не имела ничего общего с его порезами. Он не сделал попытки подняться, продолжая смотреть на непреклонную спину Шерин. Ваэлину было ясно, что в этой комнате будет сказано еще что-то, и, не испытывая желания быть свидетелем этого, он пробормотал извинения насчет проверки часовых и ушел.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Он нашел Эресу и Джихлу охраняющими дверь в камеру Луралин. Молодая женщина удивила Ваэлина теплыми объятиями, в то время как Эреса продолжала смотреть на него с хмурым недоумением, которое стало типичным с тех пор, как она пережила ее прикосновение.
  
  “Мы сожалеем, что не можем впустить вас, мой господин”, - сказала Джихла. Если не считать темных кругов под глазами и несколько бледного цвета лица, она казалась полностью выздоровевшей, хотя вымученная улыбка говорила о глубоком горе. “Приказ нашей госпожи”.
  
  “Ты не должна называть ее так”, - напомнил ей Ваэлин, взглянув на закрытую дверь. “Она ищет Истинную Мечту?”
  
  “Так и есть”, - подтвердила Эреса. “Это может занять часы, или даже день или больше. Невозможно сказать наверняка”.
  
  “Добро пожаловать, оставайся с нами”, - предложила Джихла. “Варидж пошел за едой”.
  
  Он ответил вежливым отказом и отправился в святилище, где его товарищи сидели и делили рагу из отвара Эллезе, которое пахло на удивление аппетитно. “Оказывается, конина полезна из-за избытка специй”, - сказала она, протягивая ему миску.
  
  “Лошадь?” спросил он, теперь с сомнением глядя на тушеное мясо.
  
  “Губернатор забыл перенести соленую свинину на верхний ярус”, - объяснил Норта. “Мяса не хватает. Ешь, брат. У нас определенно бывало и похуже”.
  
  Увидев Цай Линь, сидящую отдельно от остальных, Ваэлин попросил Эллизе налить еще одну миску тушеного мяса и отнес ему. “Раны твоего отца незначительны”, - сказал он, передавая Дай Ло чашу и садясь рядом с ним на ступени святилища.
  
  Цай Линь кивнул и молча уставился на тушеное мясо, прежде чем отставить его в сторону. Он еще не снял доспехи, на которых все еще была грязь битвы, как и на его лице. “Терять людей тяжело...” - начал Ваэлин.
  
  “Жизнь, потерянную за правое дело, следует праздновать, а не оплакивать”, - вмешался Цай Линь. Его голос был по большей части бесцветным, но Ваэлин уловил формальную нотку, указывавшую на то, что это цитата.
  
  “Куан-Ши?” - спросил он.
  
  Цай Линь покачал головой. “Строка из одного из Мистических Свитков, собрания знаний, которое восходит к задолго до возникновения Изумрудной империи. Мой главный учитель всегда любил использовать их на своих уроках. В Мистических свитках упоминается раса людей со странным цветом волос и кожи, которых когда-то перевез через западные моря могучий флот. Говорят, что они поклонялись безымянным богам и демонстрировали такие дикие повадки, что другие племена той эпохи в ужасе бежали от них. Со временем они поселились в Железной степи, добывали металл в горах тор и стали известны жителям юга как Стальная Орда. Видите ли, штальхасты - такой же древний народ, как и мы.
  
  “Значит, в Храме Копий учат не только бою”.
  
  “Гораздо больше. ‘Даже мясник не владеет клинком, не руководствуясь знаниями’. Это был Куан-Ши.”Рот Цай Лин слегка изогнулся, но быстро исчез, глаза потемнели от чувства вины. “Мне не нравились мои люди, лорд Ваэлин. Я считал их грубыми и невежественными. Но они без колебаний отдали свои жизни за моего отца. Их пример позорит меня”.
  
  “Людьми плохо руководят позорные лидеры, и здесь есть другие люди, остро нуждающиеся в руководстве. Утром вы сформируете свежий полк из остатков тех, кто был уничтожен сегодня”.
  
  “Только капитан может командовать полком”.
  
  “Верно”. Ваэлин снял с пояса маленькую металлическую звездочку, покрытую серебряной эмалью, и вручил ее Цай Линь. “Орден твоего отца. Поздравляю, Дай Шин. Тебе нужно придумать имя и знамя, - продолжил он, пока Цай Линь смотрела на звезду в его руке. “Солдатам нужны такие вещи ... ”
  
  Он замолчал, услышав звук разбившейся чаши о каменный пол святилища, и, обернувшись, увидел, что Ам Лин поднялся на ноги. Черты лица каменщика застыли от шока, широко раскрытые глаза уставились на Ваэлина.
  
  “До сих пор оно не могло его видеть”, - сказал он. “Песня ... он был скрыт от нее. Я не думаю, что он знал ... ”
  
  “Кто?” - Спросил Ваэлин, шагая к Ам Лину.
  
  Каменщик моргнул, и Ваэлин увидел, как на его лице отразилась ужасная покорность судьбе, уверенность в неминуемой катастрофе. “Разрушитель камней”, - сказал он, качая головой, голос понизился до шепота, когда он повторил: “Я не думаю, что он знал”.
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  “Где Варидж?” Спросил Ваэлин, две Одаренные женщины за дверью в покои Луралин обменялись озадаченными взглядами, когда он приблизился к ним.
  
  “Он все еще не вернулся”, - сказала Эреса. “Что...?”
  
  Ваэлин прошел мимо нее и сильно пнул дверь, войдя внутрь, обнаружил Луралин на узкой кровати. Его тревога усилилась при виде ее обмякшего лица с открытым ртом, но прикосновение к ее груди подтвердило, что она жива, хотя ее дыхание было поверхностным и она не издала ни звука, когда он тряс ее.
  
  “Это не Настоящий Сон”, - сказала Эреса, двигаясь, чтобы прижать руку ко лбу Луралин. Ее следующие слова были заглушены смесью недоумения и страха. “Ее накачали наркотиками”.
  
  “Отведи ее к Шерин”, - сказал Ваэлин. “Скажи ей, чтобы она сделала все возможное, чтобы разбудить ее. Идите с ними”, - добавил он, обращаясь к Сехмону и Квасцам. “Скажи генералу, чтобы поднял весь гарнизон”.
  
  Он вышел наружу, глядя на Ам Лина в поисках указаний. “Там”, - сказал он, указывая на южный участок стены. Ваэлин отметил, что на его лице сохранилось обреченное выражение.
  
  “Дай Шин Цай, присмотри за Черепами”, - сказал Ваэлин Цай Лин. “Отведи их и всех свободных людей к южной стене”.
  
  Он велел Ам Лину оставаться с Квасцами и побежал к стене, Эллиз и Норта следовали сразу за ним, держа луки наготове. Когда они приближались к стене, он не слышал криков с зубчатой стены, что указывало на отсутствие приближающегося врага с другой стороны, но он понял, что внешность ничего не значит, когда дело касается Темного Клинка.
  
  “Там”, - сказал Норта, подняв лук и указывая на одинокую фигуру у основания стены. Варидж стоял, уставившись на каменную кладку, уперев руки в бока, и не подавал никаких признаков того, что слышал их приближение.
  
  “Варидж”, - позвал Ваэлин. “Отойди от стены”.
  
  Одаренный слегка повернул голову, и Ваэлин заметил жалкую улыбку, прежде чем снова уставился на камень. “Похититель имен”, - сказал он. “Я надеялся на смерть от более достойных рук”.
  
  “Отойди от стены”, - повторил Ваэлин. Оба, Норта и Элезе, нацелили свои луки на сверкающие в лунном свете наконечники Одаренных стрел, покрытых ядом.
  
  “Почему вы пытаетесь пощадить меня, Похититель Имен?” - Спросил Варидж, на этот раз повернувшись к ним лицом. На его лице читалось легкое любопытство, но Ваэлин заметил знакомый блеск в его глазах. Он видел это на лице каждого Искупителя, с которым сражался. Варидж принадлежал к Темному Клинку. “ Ты беспокоишься о моей госпоже? ” продолжил он. “Как разобьется сердце ее предателя...”
  
  “Мне сказали, ты не знал, что выполняешь приказ Темного Клинка”, - вмешался Ваэлин. “Здесь ты стоишь, готовый умереть за ложного бога, которого всего несколько минут назад ненавидел. Я хотел бы знать, как это было сделано.”
  
  “Любовь”, - просто сказал Варидж. “Я всегда была его. С того момента, как он освободил меня, спас от кнута и бесконечного тяжелого труда. Когда он заговорил, я знала, что он говорит от имени божественного. Человек, которого ты видишь перед собой, - правда, это Варидж был ложью. Много лет назад мне поручили следить за ней, сказали, что однажды она предаст Темный Клинок, но ее предательство было необходимо. Итак, он заставил Сехгу создать ложь в моей голове, зародить сомнения, которые завоевали бы доверие Предательницы, и все для того, чтобы она привела меня сюда.” Варидж улыбнулся яркой широкой улыбкой довольного человека. “И ключ от Царств Торговцев будет открыт, чтобы все там могли познать его милосердие”.
  
  Услышав, как натянулась тетива лука Эллизе, Варидж рассмеялся. “Убей меня, я приветствую это. Ибо я знаю, что спасение только в смерти. Ты не можешь остановить то, что уже сделано”.
  
  Ваэлин увидел их тогда, паутину трещин на булыжниках у основания стены, трещины, которые расползались. “Убей его!” - рявкнул он. Две стрелы поразили Вариджа прямо в грудь, пробив ее насквозь и выйдя из его спины, когда он рухнул. Даже когда вся жидкость в его теле вытекла наружу темной волной, довольная улыбка оставалась на его губах.
  
  Пока Ваэлин наблюдал, трещины у основания стены распространились с молниеносной скоростью, посыпался каменный порошок, а земля заметно задрожала.
  
  “Назад!” - сказал Ваэлин, отталкивая Норту и Эллизе как раз в тот момент, когда снизу донесся оглушительный грохот. Единственная глубокая трещина открылась у основания стены и змеилась к вершине быстрее, чем мог уследить глаз. Раздался грохот скрежещущего камня, когда участок стены по меньшей мере пятидесяти футов в поперечнике, казалось, превратился в каскад небольших валунов. Когда он упал, пыль поднялась густым, удушливым туманом, засеянным рвущим песком, который заставил их прикрыть лица.
  
  Когда Ваэлин отнял руку от глаз, он увидел брешь, которую, как он знал, они не надеялись заделать. Он уже мог видеть конного Штальхаста, готовящегося к атаке среди домов второго яруса, плотные ряды Искупленных теснились по флангам.
  
  “Лорд Ваэлин!”
  
  Шо Цай остановился неподалеку, за ним веером выстроились три полка пехоты. Ваэлин видел, как другие солдаты быстро спускаются со стен и выстраиваются на улицах. Генерал пришел к очевидному выводу, что единственное сражение, которое сейчас имело значение, будет вестись в этой бреши.
  
  “Отправляйся в храм”, - сказал Шо Цай Ваэлину. Он подошел ближе, чтобы встретить пристальный, неумолимый взгляд Ваэлина, говоря тихим голосом. “Спаси ее, если сможешь. Если не можешь, тогда пощади ее”.
  
  Он отвернулся, подзывая Цай Линь поближе. “Иди с лордом Ваэлином”.
  
  “Генерал, я должен—”
  
  “Времени нет!” Глаза Шо Цая сверкнули на сына, заставляя его вытянуться по стойке смирно. “Когда они прорвутся, начнется хаос”, - добавил Шо Цай, выражение его лица смягчилось и сменилось сожалением. “Возможно, этого будет достаточно, чтобы прикрыть побег. Это мой последний приказ тебе, сын мой. Выживи в этом месте и возвращайся в Храм Копий. Последуй их совету, ибо я вижу, что эпоха королей закончилась. ”
  
  Он повернулся лицом к пролому, обнажая меч, когда раздался грохот копыт Штальхаста. “Теперь вперед!”
  
  
  
  ◆ ◆ ◆
  
  Шум битвы сопровождал их бегство к храму, громкий, как любая буря, настолько громкий, что он не слышал приветствия капрала Чо-ка, пока человек не выбежал из тени и не преградил ему путь. По бокам от него было с полдюжины Черепов, которые, как знал Ваэлин, принадлежали к Зеленым Гадюкам.
  
  “Милорд”, - сказал он с легким поклоном. “Я хотел бы вам кое-что показать”.
  
  “Что за "что-то”? Ваэлин не был особенно удивлен, что Чо-ка и его товарищи не захотели поддержать генерала в конце, и не смог найти в себе силы разозлиться. Разве он тоже не был трусом этой ночью?
  
  “Кое-что в лавке специй моей двоюродной бабушки”, - сказал Чо-ка, настороженно оглядываясь по сторонам.
  
  “Говори прямо!” Рявкнул Ваэлин, терпение которого подходило к концу.
  
  “Выход”, - сказал разбойник. “Тот, которым нельзя было воспользоваться до сих пор”.
  
  “Но мог бы помочь нам раньше”.
  
  “Я обязан своей верностью только Зеленым Гадюкам. Не королю, который может повесить меня по прихоти, или генералу, имени которого я впервые услышал месяц назад. Мы сражались за свои жизни, и они не будут потрачены впустую, защищая груду почерневших кирпичей. Но между нами есть долг, который я очень хочу оплатить. ”
  
  Ваэлин повернулся к Эллизе и Норте. “ Идите с ними. У Дай Ло и меня есть дело в храме. Поле битвы изменится, как только брешь падет. Когда это произойдет, не жди больше ни секунды.”
  
  Он отвернулся, прежде чем они успели возразить, и поспешил в храм, где обнаружил Шерин в ее процедурном кабинете, размахивающую бутылочкой с нюхательной солью перед носом Луралин, в то время как Чиен неподвижно держал голову женщины. Эреса и Джихла стояли в углу с озабоченными лицами, а их хозяйка стонала, подергивая ноздрями, но не просыпалась.
  
  “Мы уходим”, - сказал Ваэлин Шерин. “Подними ее”, - добавил он Чиену, кивнув на Луралин. “Капитан поможет тебе”.
  
  “Куда?” спросила женщина-разбойница, закидывая одну руку Луралин себе на плечи, в то время как Цай Лин взяла другую.
  
  “Лавка специй на улице слева от ворот. Зеленые гадюки хранили секреты”.
  
  “Поверь, крыса всегда найдет трубку”, - проворчал Чиен, когда они взвалили на плечи Луралин.
  
  “А теперь идите”, - сказал им Ваэлин, наблюдая, как Шерин неторопливо возвращает флакончик с нюхательной солью в свой сундучок с лекарствами. “Мы скоро придем”.
  
  Цзянь и Цай Линь должным образом вынесли Луралин из комнаты, Эреса и Джихла последовали сразу за ней.
  
  “Пора”, - сказал Ваэлин Шерину, обнаружив, что ему нужно сглотнуть, прежде чем продолжить. “Мне жаль”.
  
  “Ты бросил его”, - сказала она ровным, невозмутимым тоном, не оборачиваясь.
  
  “Он приказал мне сделать это, как приказал спасти тебя. И я сделаю”.
  
  “У меня пациенты”. Она закрыла крышку своего сундука, остановившись на мгновение, чтобы рассмотреть свои руки, разминая пальцы. “И дар, которым можно поделиться ... ”
  
  “Если мне придется оглушить тебя, чтобы вытащить из этого города, я сделаю это!”
  
  Она напряглась от его крика, глаза внезапно покраснели, черты лица заострились, пока она боролась со своей болью. “ Ты видел, как он умирал?
  
  Он подошел к ней, взял за запястье и потащил к двери. “ Нет времени.
  
  Она вырвала руку, красные глаза смотрели обвиняюще. “Ты видел, как он умирал?!”
  
  Ложь должна была быть легкой, совершенно необходимой, но она замерла у него на языке. Он уже достаточно солгал ей. “Он дерется”, - сказал он. “И он будет делать это до самой смерти, чтобы ты мог жить. Не лишай это смысла”.
  
  Она отвернулась, прерывисто вздохнув, когда потянулась, чтобы закрыть крышку своего сундучка с лекарствами, крепко обхватив его руками. Больше ничего не сказав, она вышла из комнаты. Выйдя на улицу, Ваэлин обнаружил ожидающих его Ам Лина, Сехмона и Квасцов.
  
  “Держитесь поблизости”, - сказал он им. “И двигайтесь быстро”.
  
  Он услышал, как шум битвы изменился, когда они преодолели половину расстояния до магазина, нестройный звон сталкивающегося металла на мгновение затих, прежде чем перерасти в рев тысяч торжествующих голосов.
  
  “Что это?” Спросил Сехмон.
  
  “Они прорвались”, - сказал ему Ваэлин, взглянув на юг. Шерин издала сдавленный всхлип, когда рев перешел в бормотание, перемежаемое пронзительными криками, возвещавшими о бойне.
  
  “Я же говорил тебе не ждать”, - крикнул Ваэлин Норте, когда они завернули за угол и обнаружили, что его брат и Эллис ждут на улице.
  
  “И, я уверен, знал, что мы этого не сделаем”, - ответил Норта. Он провел их в магазин, где в центре пола был открыт большой люк. “Разбойники, однако, не испытывали подобных угрызений совести. Цай Лин и женщины только что прошли через это”.
  
  “Куда он ведет?” Спросил Сехмон, с сомнением вглядываясь в темный проем.
  
  “Пока его здесь нет, кого это волнует, болван?” Сказал Эллизе, шагнув вперед, чтобы прыгнуть в яму. Ваэлин втолкнул Шерина внутрь следующим, подождав, пока остальные последуют за ним, прежде чем взяться за цепь с внутренней стороны люка и захлопнуть ее за ними, спускаясь вниз.
  
  Лестница внизу была крутой, ее освещал единственный факел, закрепленный в стойке на грубо обтесанной стене, предположительно оставленный Чо-ка. Алум взял факел и повел отряд вниз, двигаясь так быстро, как только осмеливались на влажных узких ступенях. Туннель описывал своенравный ход, когда спускался, что делало невозможным определить направление. Наконец, он закончился в просторном помещении с низким изогнутым потолком. Лунный свет отражался от протекающего через него канала с водой, отбрасывая серебряные блики на крышу и стены. Свет исходил из многочисленных отверстий в крыше и освещал водоток, который простирался по меньшей мере на милю под землей.
  
  “Мой господин!” Голос Цай Линя долго эхом отдавался в зале, когда он звал с лодки на воде. Он сидел на корме с веслом, три женщины сгрудились в центре. Рядом была пришвартована еще одна лодка с двумя веслами.
  
  “Подонок отказался ждать”, - сказала Цай Линь, когда Ваэлин забрался в свою лодку, взял запасное весло и встал на носу. Ам Лин забрался вслед за ним, пока остальные заполняли вторую лодку. Это были длинные суда с плоским корпусом и высокими бортами, предназначенные, как предположил Ваэлин, для контрабандной торговли.
  
  “Мы живы благодаря этой мрази”, - напомнил он Цай Линь, упираясь веслом в каменный берег, чтобы направить лодку на середину фарватера. Они двинулись в путь, размеренно гребя, Ваэлин оглядывался, чтобы убедиться, что другая лодка следует за ними. Алум и Норта налегли на весла, и они добились значительного прогресса. Взгляд Ваэлина постоянно возвращался к скорчившейся фигуре Шерин во второй лодке, с низко опущенной головой и сгорбленными от горя худыми плечами.
  
  “Varij?” Луралин смотрела на Ваэлина снизу вверх, ее глаза были похожи на темные дыры в серой маске. Какой бы наркотик ей ни ввели, действие его, по-видимому, ослабло, но он знал, что ее боли далеки от завершения.
  
  “Мертв”, - ответил Ваэлин, глядя вперед.
  
  “Он был шипом”, - настаивала Луралин. “Разве нет?”
  
  Ваэлин просто кивнул и взмахнул веслом по воде.
  
  “Он что-нибудь сказал?” Голос Луралин дрогнул, и прошло несколько секунд, прежде чем она заговорила снова. “Он ... что-нибудь объяснил?”
  
  Я должен был следить за ней много лет назад ... Ее предательство было необходимо. “Ничего, что имело бы хоть какой-то смысл”, - ответил Ваэлин. “Он был совершенно безумен. Мне очень жаль.”
  
  Они гребли почти час, прежде чем добрались до конца туннеля, вход в который был частично прикрыт завесой свисающих сорняков. Ваэлин и Цай Линь замедлили ход лодки, приближаясь к отверстию, медленно вынырнули из-за занавеса и оказались перед длинной серебристой дорогой Великого Северного канала. Он простирался влево и вправо на многие мили, хотя южный путь, казалось, не имел конечной точки, в то время как северный заканчивался темной громадой Кешин-Кхо.
  
  Ваэлин прикинул, что они были самое большее в пяти милях от города, но шум был слышен даже здесь; тысячи голосов громко пели во славу победы Темного Клинка. Он отвел взгляд от него и вызванных им видений склепа, сильным взмахом весла направил лодку в канал, затем взял курс на юг.
  
  Он постоянно оглядывал проплывающие берега, испуская легкий вздох благодарности, когда замечал туман, наплывающий с окрестных полей. Приветствовалось все, что могло защитить их от побега. Однако его удовлетворение угасло, когда Ам Лин подошел ближе и прошептал: “Это не естественный туман, брат”.
  
  В ответ на вопросительный взгляд Ваэлина он торопливо кивнул. Еще одного взгляда на туман было достаточно, чтобы убедить его. Он клубился густыми завитками, казалось, невосприимчивыми к преобладающему ветру. Ваэлин встал, отложил весло и поднял руки, подавая знак второй лодке - старый орденский жест, предупреждающий о приближении врагов. Он увидел, как Норта ответил на предупреждение коротким взмахом руки, прежде чем поднять лук, Эллизе сделал то же самое.
  
  Ваэлин наклонился, чтобы поднять весло, затем остановился, его взгляд привлекло бледное видение на берегу канала. Дерка встряхнул гривой в знак узнавания и побежал рысью по траве, фыркая, смешиваясь с туманом. Улыбка заиграла на губах Ваэлина, когда он попытался представить, как жеребцу удалось сбежать из конюшен Кешин-Кхо, но тут же исчезла, когда он увидел седло на его спине; седло Штальхаста.
  
  Тирус поднялась из высокой травы с уже натянутым луком, стрела летела свободно, оставляя за собой шлейф пара, когда описывала идеальную дугу в его сторону. Чья-то рука с силой ударила Ваэлина в грудь, крик Ам Лин смешался с проклятием, которое Тирус выкрикнула вслед своей стреле, оба звука оборвались одновременно, когда стрела попала в цель.
  
  Ваэлин увидел, как Тирус падает в луже крови, одна из стрел Эллизы аккуратно пронзила ее шею, прежде чем его взгляд скользнул к Ам Лину. Каменщик устало улыбнулся, взглянув вниз на наконечник стрелы, торчащий из его груди, прежде чем его ноги подкосились, и он соскользнул за борт.
  
  Ваэлин мгновенно последовал за ним в воду, обхватив рукой его слабо сопротивляющееся тело и направившись к берегу. Воздух наполнился многократным щелчком множества луков, сопровождаемым свистом роящихся стрел и тяжелым стуком железа о дерево.
  
  “Нет!” - крикнул Ваэлин, видя, что Эллизе готова последовать за ним в воду, подтягиваясь, несмотря на продолжающийся поток стрел. Она начала выпрыгивать из лодки, но Норта с застывшим от неохоты лицом бросился вперед, чтобы обхватить ее за талию.
  
  “Отпусти!” - закричала она, и Ваэлин мельком увидел ее размахивающие конечности, прежде чем туман сгустился настолько, что обе лодки стали просто тенями во мраке.
  
  Эллис крикнула еще несколько раз, прежде чем ее крики были заглушены, предположительно рукой Норты. Гроза стрел утихла, когда с обоих берегов донесся дробный стук копыт. Тирус был не один.
  
  Ваэлин выбрался на берег после нескольких коротких мгновений барахтанья в воде, потянулся за ним, чтобы схватить пучок травы и вытащить его на берег. Оттащив Ам Лина в густой подлесок, он обнажил меч, прислушиваясь к звукам, доносящимся сквозь туман. Стук копыт сменился фырканьем и скребущей землей, которые говорили о том, что лошади либо остановились, либо перешли на шаг. Невозможно было сказать, сколько их.
  
  “... Песня...” Ахнул Ам Лин. Ваэлин покачал головой, приблизив губы к уху каменщика.
  
  “Лежи спокойно”.
  
  Глаза Ам Лина встретились с его глазами, и Ваэлин увидел ту же усталую улыбку на его губах. “ Песня ... ” начал он снова, хриплым голосом, и кровь выступила у него на зубах. “Было ясно, брат. С... самого начала... ”
  
  “Побереги силы”, - прошептал Ваэлин в ответ. “Шерин исцелит тебя... ”
  
  “Нет...” Улыбка Ам Лина превратилась в смех, богатый иронией. “Песня... была понятна. Почему я отослал ... Шоалу прочь. Почему я... ждал тебя. Все песни... заканчиваются, брат. Принцесса... знала это...
  
  Он потянулся к руке Ваэлина, сжал ее дрожащими пальцами и направил к наконечнику стрелы, торчащему из его груди, вдавливая его в кровь, текущую из раны.
  
  “Мой подарок”, - сказал Ам Лин. “Тебе”.
  
  Кровь была теплой на коже Ваэлина, но он начал отдергивать руку, как будто обжегся.
  
  “Нет!” Взгляд Ам Лина стал свирепым, его рука каменщика, как тиски, удерживала руку Ваэлина на месте. “Ты должен!” - процедил он сквозь запекшиеся зубы. “Чтобы сразиться с ним ... тебе нужна песня. Если ты этого не сделаешь... он победит!”
  
  Последние слова прозвучали криком, Ваэлин услышал ржание встревоженных лошадей, за которым последовали громкие голоса. Голоса Штальхаста.
  
  Образы проносились в голове Ваэлина, когда он смотрел в широко раскрытые, умоляющие глаза Ам Лина. Убитые эмиссары в башне. Намерения принцессы. Дуэль с Обваром. Осада. Скрытая правда Вариджа. Стрела Тируса. Если бы у него все еще была песня, многое ли из этого когда-либо произошло бы?
  
  Сражаться с тобой таким, какой ты есть, было бы все равно что сражаться с ребенком, сказал Кельбранд. Сказал Темный Клинок. И, по крайней мере, в этом Ваэлин знал, что он не лгал.
  
  Но все же неправильность происходящего останавливала его, вызывала отвращение. Воларианцы сделали себя рабами Олли, совершив это. Что это сделает с ним?
  
  Он снова услышал голос Эллизы, далекий, жалобный зов, доносящийся сквозь туман, вскоре снова заглушенный топотом лошадей, скачущих галопом. Возбужденные крики наполнили воздух, когда Штальхасты приблизились, жаждущие славы, которой они жаждали, и было многое сделано для того, чтобы преподнести голову Похитителя Имен их возлюбленному живому богу.
  
  “Пожалуйста, брат...” Кровь брызнула с губ Ам Лина, его глаза потускнели. “Пожалуйста...”
  
  Услышав, как сталь со свистом вынимается из ножен, Ваэлин припал ртом к смертельной ране своего друга, делая большой глоток.
  Драматические персонажи
  
  СНЕГО сСЕВЕРАКАЖДЫЙ ИЗ UОПРЕДЕЛЕННЫХ R МИРОВ
  
  Ваэлин Аль Сорна— Повелитель башни Северных Пределов
  
  Норта Аль Сендал- бывший брат Шестого ордена; Меч Королевства и герой Освободительной войны; отец Лорена и Артиса; брат Керрана; известный пьяница.
  
  Керран Аль Верин — купец и владелица Уважаемого Торгового дома Аль Верин, а также госпожа Гильдии торговцев Северных Пределов; сестра Норта; тетя Лорена и Артиса
  
  Эрлин — бывшая Одаренная бессмертная; жительница Нерин-Пойнт
  
  Лорен Аль Сендал— дочь Норта; брат Артиса; Одаренный провидец
  
  Артис Аль Сендал—сын Норта; брат Лорена
  
  Эллис Мустор — приемная дочь и наследница леди-гувернантки Ривы Мустор из Камбраэля
  
  Орвен Аль Мелна— лорд-командующий Северной гвардией
  
  Квасцы Ви Мореска—охотник клана Мореска; друг Ваэлина
  
  Сехмон Век—бывший преступник и наемный слуга Квасцов
  
  Длинное Копье—Камбрелин лучник и приемный член клана Людей-Медведей
  
  Железный глаз—шаман клана Людей-Медведей
  
  Брат Келан — брат Пятого ордена; целитель Северной башни
  
  Кара— Одаренная жительница Нерин-Пойнт; бывшая жена Лоркана
  
  Лоркан Денса — бывший муж Кары, живущий отдельно; бывший Одаренный житель Нерин-Пойнт
  
  Кон Шен — посол Двора Достопочтенного Королевства в Объединенном Королевстве
  
  Джан Нуишин — командир Седьмой когорты Достопочтенного Воинства и посол в Объединенном Королевстве
  
  Вейзер Мортин — капитан Sea Wasp, торгового судна, принадлежащего Уважаемому Торговому дому Аль Верин
  
  ОН - ЭтоТАЛХАСТ
  
  Кельбранд Рейерик—Великий Лорд Хаста
  
  Луралин Рейерик — сестра Кельбранда и Бабукир; Одаренная провидица Божественной Крови
  
  Бабукир Рейерик—младший брат Кельбранда и Луралин
  
  Обвар Нагерик — прославленный воин из Штальхаста; чемпион Кельбранда и брат по седлу; потенциальный жених Луралин
  
  Варнко Матерк—Скелтир Остра Скелда
  
  Тирус—воин Остра Скельда
  
  Эреса— Одаренная бывшая рабыня и друг Луралин
  
  Варидж— Одаренный бывший раб и друг Луралин
  
  Джухкар— Одаренный бывший раб и друг Луралин
  
  Джихла— Одаренная бывшая рабыня и друг Луралин
  
  Килен— Одаренный бывший раб и друг Луралин
  
  ОН ВМОГУЩЕСТВЕННОМ ВЛАДЕНИИСобой
  
  Лиан Ша— Король-торговец Почтенного королевства
  
  Шо Цай— капитан воинства Короля торговцев; командир Красных скаутов
  
  Цай Линь— офицер-ученик Красных скаутов; сын Шо Цая
  
  Нефритовая принцесса — бессмертная обитательница Высокого Храма
  
  Шерин Унса — бывшая Магистр Целителей Пятого Ордена Веры; широко известная целительница, известная как “Милость Небес”; бывшая любовница Ваэлина
  
  Ам Лин— каменотес и Одаренный обладатель песни крови; друг Ваэлина и Шерин
  
  Пао Лен — владелец чайной и лидер группы Crimson
  
  Цзянь— участница Багровой группы; дочь Пао Лена
  
  Краб—лодочник и участник группы Crimson
  
  Хушан Ши- губернатор Кешинхо, столицы Северной префектуры Достопочтенного Королевства
  
  Нешим Ли - заместитель губернатора города Кешин-Кхо; позже повышен до губернатора
  
  Капрал Вэй—капрал Красных скаутов
  
  Чо-ка— контрабандист и член преступной банды "Зеленая гадюка"; позже капрал пехотной роты "Черепа".
  Об авторе
  
  Энтони Райан - автор романов "Тень ворона", в том числе "Песнь крови", "Повелитель башни" и "Королева огня", а также романов "Драконис Мемори", в том числе "Пробуждающийся огонь", "Легион пламени" и "Империя пепла". В настоящее время он работает над романами "Клинок Ворона".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"