Левин Борис Хаимович : другие произведения.

Обзор конкурса Пм 2015 группа Инь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ОБЗОР РАССКАЗОВ КОНКУРСА ПОЗИТИВНОГО ПОСТМОДЕРНИЗМА 2015

ПО ТЕМЕ "Я ОТ БАБУШКИ УШЁЛ"

ГРУППА ИНЬ

  
   ПМ - такой штучный товар, что сравнивать между собой ПМ-рассказы невозможно. Ну, как, например, сравнить чёрный квадрат с каким-нибудь красным треугольником? Есть смысл оценивать силу эмоционального воздействия на меня, читателя. А потом уже искать причины его: стрелочника для наказания и героя для награды... Поэтому, пожалуй, не стану учитывать строго по критериям, таким как соответствие жанру и теме... И даже мой любимый - цель, идейность произведения - тоже, поскольку средства выражения ПМ таковы, что соответствие критериям есть продукт непротивления моего мозга их воздействию, а цель - скрыть всё это от него напрочь! И тут туп может оказаться именно мозг. Поэтому, ну его... Такова теория... А теперь, засучив рукава, навострив топор - гоп-гоп, к зеленеющему древу с табличкой "Группа Инь"!
   Добрый автор, если я неверно понял ваше произведение, не стесняйтесь сообщить об этом. Мне легче признать, что не прав я, чем мир вокруг меня - я ленив, и себя (и свою оценку) исправить легче... Однако, не навредите себе хлипкими аргументами: не убеждайте меня в моей правоте.
   Если кому щепка в глаз попадёт, паапрашу со злости брёвнами в меня не кидаться, а сначала в зеркало на себя гляньте, да щепку выньте.
   Всем-всем авторам спасибо за доставленное удовольствие от процесса чтения.
  
  

1. Градов И. Ррр и странный господин   14k   

  
   Вышел от себя один, а дошёл лишь господин.
   Мне понравилось: и как просто рассказ, и как стилизация под "Преступление и наказание", и как постмодернизм...
   Рассказ держит интригу - читать интересно. Он самодостаточен - просто реалистический рассказ о том, как совпали интересы двух проходимцев.
   Стилизация под Достоевского отличная, язык - безукоризненный, слог - великолепный (на мой, разумеется, вкус). С удовольствием перечитал...
   С постмодернизмом разобрался только, как говорится, на третий день, а на самом деле, через неделю и больше - так что жирафу до меня ещё расти, и расти! ПМ - не в словесных вывертах, не грубо, не навязчиво бросающийся в глаза, как песок ветром... Именно этот странный "странный господин" и есть - суть ПМ здесь. Как я понимаю, он, этот решительный, рассудительный господин - второе "Я" Раскольникова, то к которому он стремится: власть имеющий. А пока он, Раскольников - тварь дрожащая. И таким остался, в точности по Достоевскому - в конце рассказа странный господин ушёл от него навсегда (по сюжету - просто сделал своё дело, и ушёл). Мораль: рождённый тварью дрожащей - тварью дрожащей и помрёт. Задумка со вторым "Я", может, и не оригинальная, но исполнена блестяще. Браво! Вообще, два уровня понимания сюжета - высший класс!
   Есть некоторое количество описок: "она состоящая всего из двух комнат", "протянутом Раскольников", "испуганно в сторону", что общей картины не портит.
   Оценка будет высокой.
  


2. Поповская И.И. Скучный блюз кучных мыслей о бегстве от себя, старенькой   4k   

   От себя ушла, да не вышла - кому-то понадобилась.
   Есть два типа письменности: инструкция к стиральной машине и рассказ о ней же, машине. В инструкции "туда не ходи, сюда ходи" - всё должно быть чёрным по белому, ясно и ещё яснее. Но - скучно. В рассказе сюжет и смысл - не одно и то же. Чёрным по белому написан привлекающий читателя сюжет, и лишь из осмысления читателем сюжета возникает смысл. И это увлекательно, удивительно, волшебно...
   Характерный пример неодинаковости сюжета и смысла - басни, но в них есть раскрывающая смысл мораль, облегчающая читателю работу. Или: весьма показательны притчи Иисуса (главгер в Новом Завете): они примитивного по сюжету содержания, но их смысл даже его ученики (апостолы) не понимали ни одной, так как были простыми работягами (в частности, рыбаками), видать, не обременёнными интеллектами, и Иисусу приходилось всякий раз разъяснять смысл. Но у меня одно законченное высшее и ещё больше неначатых! И я не рыбак...
   В данном рассказе увидел лишь инструкцию: прямым текстом говорится о душевных переживаниях, а для моей души (осмыслить и самому пережить) не осталось работы - скучно (о чём самокритично-подсознательно сказано уже в названии: "Скучный..."). Перечитал несколько раз - нет ответа! Поток мыслей не стал рассказом.
   Объясню по-другому. Поток мыслей представляет собой готовый результат осмысления каких-то событий (которые должны были бы составить сюжет рассказа). Каких, читатель не знает. И вынужден слепо верить чувствам писателя. Так вот, я - неверующий, и должен сам знать причины чувств, чтобы почувствовать сам.
   А может быть, ещё проще: я - толстокожий, и потому не сочувствую (со-чувствую). Но - какой есть...
   К слову, так и не раскрыто в "рассказе", для чего в названии упомянуто слово "старенькая". В огороде старенькая, а в Киеве поток мыслей - так что ли?
   Технически написано хорошо, понравилась философская фраза "что-нибудь сбудется" (ну, тут ирония очевидна) и заключительная а-ля женская логика "конечно не жду ... приезжай" (а тут неочевидно отсутствие акцента на "женской логике": я-то, мол, не жду, но ты-то, если хочешь, приезжай - обычная, железная логика). Есть парочка опечаток: "в жертву настроения" (чему: настроениЮ) и "пеке надлома" (пИке).
   Оценка будет невысокой. В любом же случае, поток мыслей - самое примитивное их отражение: что вижу, то и пишу. Вот, мой обзор таков: прочитал произведение, мысль возникла, я её бац - и в строку: ни тебе сюжета, ни сопереживания - голая информация.


3. Гелин А.И. Заключительный отчёт   4k   

   Ушёл бы от отчёта - ведь проект ни к чёрту!
   На уровне Емельяна Ярославского - насмешка над неудачным сотворением мира: некий Учёный Совет постановил закрыть неудачный проект, в котором угадывается наш, действительно, несовершенный мир с планетой Земля и его малопривлекательным "венцом".
   Но не странно ли, что идиотской книгой пользуются уже более трёх тысяч лет, и наиболее успешны именно те, кто ею стал пользоваться первыми и тщательно изучает до сих пор - евреи? Когда-то и я насмехался (удивлялся, возмущался) над очевидными (видными очами) ляпами. А потом задался вот этим простым вопросом. А ответ, оказывается, таков.
   Бог по определению - само совершенство. Если бы Бог создал совершенный мир, то не создал бы ничего, так как само совершенство - он сам. Поэтому Бог создал несовершенный мир и помощника себе - человека (по образу и подобию), в чью задачу и входит совершенствование мира, начиная, естественно, с самого себя. Эта цель в принципе недостижима (напомню, само совершенство - только Бог), но наполняет существование человека смыслом (во всяком случае, себя человек способен совершенствовать).
   Разумеется, христианская цивилизация отошла от этого понимания, что мы и видим в данном рассказе: неудачный проект нет смысла совершенствовать, его надо просто закрыть и получить на голубой тарелочке с золотой каёмочкой всё и сразу - пусть папа Карло потеет!
   Но не идеологическое "несовершенство" меня смущает, а именно "ярославщина", основанная на том видном очами факте, что вода уже была до начала деятельности Бога по творению... воды. Неужели не терзали смутные сомнения: Библию писали и редактировали не кухарки, толковали три тысячи лет не кухаркины дети, а заметили "ляп" только сейчас? Может, стоило обратиться к иудейским толкованиям - они доступны на русском языке, да и в интернете любой желающий может задать вопрос раввину.
   Поэтому и все остальное в рассказе, основанном исключительно на том, что кто-то до Бога-неудачника уже поработал (создал воду), и этот кто-то сейчас отчитывает растяпу, читать не интересно. Не за Бога обидно, он как-нибудь своими силами обойдётся, если он есть, а за человеческую логику.
   Да и с литературной частью не замечательно: одна прямая речь. То есть это даже не рассказ, а пьеса? Хотя сама по себе идея интересна: небесная канцелярия буквально.
   Оценка будет низкой.


4. The L. Сказка про Али Бабу, который был озабочен   4k   

  
   От ишака на ишаке ушёл - ишаком быть не перестал, а вот ишачить стал.
   Эта маленькая, но гордая вещица, прославляющая коллектив, от которого оторвалась, сияет, как одинокая звёздочка на небе, вобравшая в себя свет многих далёких от неё галактик ярких произведений письменности, устности и кинематографичности.
   Если попытаться подсчитать число первоисточников в этом коротеньком рассказце, то пальцев рук-ног Али Бабы и сорока разбойников не хватит, ещё ишака с копытами и без привлечь придётся. По этому показателю рассказ - постмодернистский на все сто!
   И по содержанию, и по исполнению понравилось. Особая благодарность автору за то, что говорит намёками там, где некоторые мэтры ПМ рубят правду-матку аккурат промеж копыт.
   Оценка будет высокая.


5. Ледовский В.А. Шохматый мхель   5k   

   Я от бабы бы ушёл, но она женщиной назвалась...
   Оциничивание любви - это по мне, это и я люблю с любовью покувыркаться. Но, положа руку... да хоть куда, это не рассказ. Статья. Эссе. Рецензия, на худой конец. Да хоть на чей! Если уж на самый худой - изложение, пересказ фильма: что вижу, то и пою, но, по правилам постмодернизма, фальшиво.
   Да к тому же, я не мог и не смог себя заставить смотреть и посмотреть фильм "о любви", мелодраму по жанру - разве что прочитал описание фильма, благо есть такая услуга в интернете. Поэтому охотно верю, что то, что в фильме считается достойным восхищения (женская любвеобильная натура, но согласно описанию - любвеобильная к деньгам будущего мужа), здесь показано без ореола романтизма. И тогда всякий привлечённый любовным нектаром лохматый шмель окажется шмелём лохатым, что и очень верно показано в "рассказе".
   Написано живо, переиначено до неузнаваемости, с буйной фантазией, куражом...
   И всё-таки за нерассказ оценка не будет высокой.
  


6. Ледовский В.А. Тот самый Лещук и та де...   7k   

   От таракана я б ушёл, да денежку нашёл.
   У каждого свои тараканы, но не у каждого они дают положительный эффект. В рассказе тараканы приносят прибыль, денежку.
   Увязывая "своих тараканов" с тараканами героя, можно сделать вывод о том, что посыл рассказа таков: со своими тараканами надо жить, оставаясь самим собой - иначе нам удачи не видать! Посыл этот настолько очевиден, что рассказ в целом выглядит простовато, как анекдот, но это его отнюдь не портит: по сеньке и шапка, Колобку Лещуку из Зайки только такой и по зубам. Подчеркну, что решение идеи - здоровское! Если переводить на технический язык - изобретение. Жаль, что язык рассказа не изобретателен...
   Оценка будет средней, или выше.
  
  

7. Прудков В. Новые приключения Шурика   14k

  
   Он от бабушки ушёл, а от белочки - нет.
   Обычно с тоской берёшься за всё "новое", так как оно создаётся на основе того, что настолько талантливо было сделано в прошлом, что не то что переплюнуть, но и недоплюнуть "новаторам" не удаётся. Тьфу-тьфу-тьфу, это не наш случай.
   Ладно, не буду тянуть кота с кошки, с печки, из мешка, из тёмной комнаты (ненужное зачеркнуть), сразу скажу: получил большое удовольствие, в том числе, эстетическое, от новых и приключений, и Шурика, и Нино, и, главное, авторского стиля.
   Вот с него и начнём. Я бы его определил так: сдержанная несдержанность. У автора нет тормозов в фантазии, и он едет медленно-медленно, чтобы не проехать ни одной остановки: ни первозданного небосвода, ни Полярной звезды, ни луны-то-луны, ни оказавшегося языческим (!) петушка над лубяным (!) домом, ни, наконец, перекукарекавшей (!!!) его хозяйки. Потом идёт "богато накрытый стол", но мы-то помним про "лубяной дом", и ждём подвох - и точно: картошка, огурец и водка! Потом обыграна привычка находить повод для выпивки, и тут дублирующие религиозные праздники очень органично, естественно вплелись в ткань рассказа: потянули за собой звонок Папе Римскому, его договор с Патриархом Всея Руси и прочие перипетии, создавшие сюжет. Да и выпивка оказалась не простой, а молодящей, и степень омоложения зависела, понятное дело, от дозы: "Вдруг он надрался до состояния грудничка и напрудит в постель". Женщина же пила сок, так как "считала себя еще достаточно молодой" (!). Добавляют жизни постмодернистские вставки: турецкий подданный, трутся о земную ось, Шурик умел произносить тосты (ещё бы!)
   В целом, рассказ, конечно, простенький по сюжету, но исполнен прекрасно. Оставляет впечатление цельности. А вот концовка смазана.
   Оценка будет выше средней.


8. Аноним Сломанный зубец   9k  

   Уходя уходил,аж криком исходил, да всё в прошлое приходил.
   С первого раза умом этот рассказ не понять - и это хорошо, судя по реакции тех героев рассказа, кто понимает. Поэтому, оставаясь в сознании, и для этого заставляя себя как можно меньше понимать, перечитал рассказ. Остался в сознании. Перечитал ещё.
   Заметил холодный английский юмор: перечисление "повреждений", в том числе, особо отмечу, смену пола (повредилась же!), подробное описание жуткой дороги, которое "не имеет никакого значения...", да и безлюдна (то есть нет людей) и особенно безлюдна (получается: нет нет людей?).
   Третий раз не принёс ощутимого результата.
   Итак, оставаясь в сознании, тихо, без шума и пыли, и главное, без крика, включаю логику.
   Исхожу из того, что написано хорошо, стильно, легко и весьма просто - а значит, моё непонимание - моя проблема, а не неспособность автора донести до меня нечто. Автор как бы манит меня: сам возьми, возьми и выкуси накуся, и - отодвигается. В общем, осёл и морковка, где морковка - рассказ, а осёл, ясное дело - не автор (а кто - умолчу из скромности).
   Обратил внимание, что крик - пусковой момент дежавю, повторения ситуации. Мэри вбегала (или собиралась вбежать), как только кто-либо кричал: первый раз Артур и Холдер (на Артура), второй - Артур, третий - Ватсон, четвёртый - Ватсон, пятый - Холмс.
   Начнём с названия. Сломанный зубец... Какие ассоциации? Что хотел сказать хитроумный автор? Зубы сломаете на этом рассказе... Зуб даю, не поймёте рассказ... Облом вам будет с пониманием рассказа...
   Не выдержал, глянул в комментарии (по 18-й). А народ-то понимает, причём, не падая в обморок! И я хочу быть с народом, а не падать в обморок на самое дно самого глубоко ущелья...
   Поэтому открываю ларчик просто: рассказ-шутка из серии "где начало того конца, которым оканчивается начало" (Козьма Прутков).
   От ощущения, что перед самым носом проделывают простой фокус, а ты никак не можешь его разгадать, мысленно упал в обморок...
   Оценка будет высокой, когда очнусь.
  


9. Батлер О.В. Ладушки   12k

  
   Ушёл от духа самурая - оказался же в сарае!
   Начну с конца, потому как ничего не приходит на ум ни хорошего, ни плохого сказать об этом отлично написанном, но ни о чём рассказе.
   Итак, рассказ завершает философствующая ремарка: "Завтра будет день". Ну, и мы не лыком шиты, отвечаем: будет день - будет пища. А ещё лучше:
   "Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. Все вещи - в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем". Но автор "Книги Екклесиаста" с этого только начинает, показывая дальше, что не всё так грустно.
   Ну, вот, для очистки совести ещё раз прочитал - ей японскому богу, ни о чём! Переливание из пустого в порожнее. Может, кому и нравится почесать языками "ля-ля-ля", "у меня в кармане гвоздь", "у меня палец выворачивается", а мне эта суета сует - нет.
   Поэтому оценка будет так себе, невысокая.
  


10. Сфинкский Глазами Спинозы   5k

  
   Я от женщины ушёл, хотя к девушке пришёл.
   Везёт же некоторым с фантазиями - девушки сами предлагают секс (извините великодушно, матом не умею писать, как наш автор, о сексуальных взаимоотношениях противоположных полов) бесплатно и без каких-либо других обязательств! Аж страшно становится герою рассказа от такого счастья, которое ему предложил автор: "На самом деле, желание воспользоваться ее телом и естественное для мужчин побуждение боролись во мне с неодолимым страхом - вдруг станешь кому-то нужен как воздух и кто-то станет как воздух нужен тебе". Стоит отметить раздвоенность личности героя, любовно культивируемую им, героем: он одновременно думает в противоположных направлениях в параллельных плоскостях, к тому же рассматривая этот мазохизм со стороны, и даже для пущей важности, наверное, для авторитетности надевая маску Бога. А поступает не так как думает! Во всяком случае, результат его действий не соответствует размышлениям. Так зачем, в таком случае, вообще было думать? Но судя по тому, что поступок мужчины перестал соответствовать его мыслям после девушкиного "пожалуйста!", это вежливое понукание - волшебное заклинание, лишающее мужчину мозгов напрочь.
   А как понять это спинозостическое философствование: "Я никоим образом не мог знать, что "на самом деле" находится "там", поэтому ебал девушку так долго, как можно только познавать бесконечную сущность, лежащую за пределами ощущений и сознания"? Где логика? Никоим образом "не мог знать". Не мог! И тем не менее, именно "поэтому" тупо познавал! Ох, уж эта раздвоенность сознания героя - до добра не доведёт: думает одно, делает другое! "Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите" ("Кин-дза-дза")
   "Мы молились вместе с Ним, чтобы девушку, которой сегодня исполнилось 34, любили другие также долго, как это делал я". Эт чо - серьёзно написано? Вообще-то, судя по всему рассказу - да (наклонив голову, как какая-то спиноза). "Любили"? "Долго"? Любили - это только секс? А долго - это длительность секса? Я ржу!
   Написано, ну, что говорить... бренд "Сфинкский" говорит сам за себя: отлично! Но, чьёрт побьери, эта художественно лежащая на дороге красивая арбузная корка - не повод для восхищения. Кстати, сей незамысловатый рассказ (незамысловатый по действиям, чего не скажешь о рассуждениях!) можно свести к известной формуле: совместно проведенная ночь - не повод для знакомства.
   Оценка будет.
  


11. Мудрая Т.А. Крой почём зря   8k

   В крой убегала пани от прозябанья на диване.
   Многоэтажные описания женской одежды интересны могут быть лишь женской аудитории, поэтому читал их по диагонали. Всё равно я не знаю, что такое кардиган, топик, тишотка... и прочая, и прочая, и прочая. И знать не желаю - бесполезная, бессмысленная для меня информация. И названия тканей мне ни о чём не говорят. В общем, автор напрасно мечет свой бисер...
   А так, объективно, рассказ хорош: написано шикарным языком: слог, плавность речи, порой и в рифму и т.п.. Но всё равно - этакая любовно сделанная безделушка, сувенирчик, которым раз полюбовавшись, суют в дальний угол.
   Красоту слога портит только "срака". Этого слова нет в словаре Даля, нет ни в орфографическом, ни в словаре синонимов (что было под рукой). В моём детстве, вроде, туда посылали (матом в моей компании не ругались)... Нашёл в интернете, что это слово вульгарное: в украинском словаре, в словаре русского арго и др. Ну-ну... Кроме того, всё, что написано вокруг "сраки", непонятно, к чему: "С иглой пани категорически не дружит - однажды села с размаху голой сракою и потом лишь с великим трудом сошла. В смысле что соскочила. Зареклась с той поры играть на баяне. Теперь другая симфония пошла" С иглой не дружит, с великим трудом сошла, соскочила... Соскочить с иглы - это "перестать вводить себе наркотики внутривенно", как сказано в словаре, да это и так на слуху. Так, не дружит, или с трудом соскочила? И какая связь между швейной иглой и иглой шприца? Было бы написано: с иглами не дружит (с любыми) - другое дело! Дальше - больше: баян. На фига козе баян? Других тайных смыслов не нашёл. Но к чему это? Только, чтобы перейти к симфонии? Получается, что с иглами, что с баяном, что с симфонией - бессмысленная игра словами, словоблудие. Они никак на сюжет рассказа не влияют, не раскрывают характер героини. Бывает, рассказы целиком основаны на словоблудии - это стиль. А здесь - наоборот, выбивается из стиля. Тем более, в одном флаконе с вульгарным, ни к месту, словом.
   Да и рассказ ли это - разве есть здесь сюжет? Зарисовка...
   Даже заключительное философское исключение из одежного правила - такая же безделушка. "Жизнь отчасти вымышленную и вымечтанную, отчасти глупую, от меньшей части мудрую, по куда большей части реальную и всегда - истинную. В долгом-предолгом бытии пани Швейковой чего только не происходило". Ну, что тут такого нового, и так многозначительно-многозначительно, сказано? Всё - банально: "отчасти вымышленную и вымечтанную" - кто не мечтал?; "отчасти глупую, от меньшей части мудрую" - кто не ошибался, и кто не поступал правильно?; "большей части реальную" - живущий в реальном мире имеет реальную жизнь, и что?;"всегда - истинную" - то же. "В долгом-предолгом бытии пани Швейковой чего только не происходило" - у всех остальных нифига не было, не происходило, да?
   Самое последнее слово рассказа не русское, и оно мне не известно. Выходит, автор пишет только для тех, кто её понимает, не заботясь об остальных, тех, кто меньше знает, меньше понимает (это касается и упомянутых ранее названий). Что ж... Значит, и у меня развязаны руки: могу, в силу непонимания, ставить оценку, соответствующую своему априори низкому уровню. Не вижу смысла знать, что такое "кицунэ", коль есть соответствующее абсолютно адекватное русское слово (так же, как ни к месту пользоваться вульгарным словом).
   Теперь автор может справедливо возмущаться: посредственности затирают гениев! И только ради этого стоило вставить в произведение и "сраку", и "кицунэ". Аминь!
   Ну, вот, пожалуй, я и справился с просьбой автора крыть произведение почём зря (хоть это-то я правильно понял?)... Я старался! Надеюсь, не зря...
   Оценка будет средней, или выше.
  


12. Бьюфорт К.La кукарача   8k

  
   Я от бабушки ушёл, но к девушке не дошёл.
   Из жизни замечательных насекомых и фиф. Понравилось стилизацией речи отдельно под тараканью и отдельно под фифью - именно так они и разговаривают!
   Больше сказать нечего: ни хорошего, ни плохого. Рассказ-то ни о чём, хотя написан отлично: подчеркну, тараканий язык - просто супер, впору по этому рассказу словарь составлять "тараканьего языка".
   Оценка будет средней, или выше.
  


13. Евдокимова Ю. Да будет свет в конце коридора!   3k

  
   Кто от бабушки ушёл? Кот от бабушки ушёл!
   Не с первого раза понял рассказ. С первого раза рассказ ужасно не понравился перебором со стилизацией под детскую речь, примитивностью мыслей и морализаторством. Даже этим: "некоторым людям это не нравится" - зачем, казалось, уточнять, что "людям"?
   Но, зная автора (с давних пор Юля у меня во френдах) с лучшей писательской стороны, не поверил глазам своим. Перечитал внимательно.
   Оказывается, рассказ идёт от имени котёнка! Тогда все упомянутые переборы, примитивности, морализаторство и уточнение о людях в "устах" неразумного животного - естественны и не вызывают раздражения, а наоборот, умиление: если уж устами младенца глаголет истина, то устами котёнка - тем более. Вслед за неразумным котятей, пожалуй, стоит задуматься об "отвали" и "намалевичах". Психику котёночка всё-таки надо уберечь. Парни, парни, это в ваших, наших силах...
   По-моему, очень неудачно использованы "пропИсаны" и "пропИсала". Откуда котёнок знает про прописку? Наоборот, именно упоминание прописки, причём с первой строки, отводит подозрения в аторстве мыслей котёнку.
   В общем, миленький рассказик, который не портит практически прямолинейное морализаторство, что удачно решено выбором главного героя. Во, сформулировал!
   Оценка будет выше средней.
  


14. Сфинкский Если один из нас умрёт...   8k

   Он от жизни убегал, но лишь новую рождал.
   Начну с цитат.
   "Главный парадокс моего детства, в котором родители - дипломаты, нанимавшие нянь на период командировок, заключался в том, что наличие нескольких женщин, заботящихся обо мне, заставляли мой детский мозг усваивать идею о том, что для удовлетворения потребностей нужно больше, чем одна женщина". Такого оправдания мужского "левака" наука ещё не знала. "Несколько женщин" - это более одной. Значит, участие в воспитании мальчика, кроме мамы, ещё и бабушки... А если пацан ещё, не дай бог, в садике выращивался, или в школе учился, где почти все воспитатели-учатели женщины... Глубоко копает автор!
   "Отношения и тем более секс - это когда люди из прошлой жизни встречаются снова в этой жизни - что-то у них не доделано, что-то не досказано". Что-то в этой фразе недосказано, автор явно пытается поиметь отношения с мозгами читателя!
   "Это была та красота, которую нельзя измерить приборами". Вот тут автор не прав: у каждого мужчины есть прибор, который на женскую красоту очень точно реагирует. Это... сердце.
   "У воды нет волос, за которые можно держаться". А ещё у воздуха нет кирпичей, из которых можно построить дом. И т.п. Учитесь, как надо формулировать - это вам не к ослиному хвосту кисть привязывать! Так рождается постмодернизм.
   "Обычно, любовные отношения - это боль, и если её выкинуть - будет уже не больно". Логично, как дважды два четыре, а если не дважды два, то и не четыре. Даром, что фраза принадлежит женщине, да ещё на сносях.
   Если кто-то, а паче чаяния автор, подумал, что всё это - насмешка, ошибаетесь, наоборот - знак признательности за полученное удовольствие от авторских парадоксальности, стёба, выполненных на высоком художественном уровне.
   У Мопассана есть рассказ: мужчина спит с проституткой, о беременности которой он узнал, когда та стала рожать. Представьте, он туда засунул, а ему там ещё и минет сделали. Оплата должна была быть высокой!
   Оценка будет самой высокой.
   Оценки ставим за чистописание, а не за поведение. Тем не менее...
   Герой Мопассана всё же случайно попал в переплёт, да и проститутка держалась до последнего невинной овечкой. А наш герой бросился на амбразуру, взвесив все "за" и "против", и амбразура его приняла как крещенская прорубь святого. И описано всё это художественно, убедительно, смачно - так и хочется всё это повторить. Но вот, только-только видел на остановке, как два голубя, увлёкшись воркотнёй, нарушили правила дорожного движения и попали под колёса - им, правда, повезло, голубица отделалась перьями из хвоста и пухом, голубец - потрепыхавшись, вылетел из-под днища автобуса вообще невредимым. Будет ли это уроком? Не голубям, хрен на них - людям? Или десять правил движения по жизни для голубей писаны? Эх, голубизна и всякая подобная хрень так и прёт... под колёса законов природы!
  


15. Тихомирова А. Малыш   6k

  
   От животика б ушёл, да центр мира в нём нашёл.
   Какая прелесть! И 100 процентов в тему, и ПМ, и позитивище какой!
   Пройдусь по любимым местам...
   "Однажды она упала, сильно ударилась головой и впала в беспамятство. Я отнес ее тело к себе домой, раздел и стал глядеть". Отличный способ помощи любимой - раздеть и глядеть!Ржал!
   Рюшечная улица, бар "Грустный волшебник" - даже в названиях выдержан тон и сиюминутное настроение героев.
   "Я подбежал к нему и крепко обнял, он, конечно, сразу разрыдался мне в плечо пиджака от переизбытка теплых чувств, но я утер его слезы неловкими и сочными поцелуями". Аналогии из Библии:
   "И поцеловал Иаков Рахиль и возвысил голос свой и заплакал" (Быт. 29, 11);
   "И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали" (Быт. 33, 4).
   "Да вот устал я, понимаешь, мыльные пузыри дуть и на скакалке прыгать..." Женский вопль в пустыне самофиминизирующихся мужчин (с удивлением обнаружил после прочтения рассказа, что автор такого юмора - не мужчина).
   "А она, чтобы оливка растворилась, начнет в ухо водку заливать. Водка в мозг затечет и она пьяной-пьяной будет и сразу в сексуальном желании тебе признается". А мы-то, дуболомы - тупо во рты им заливаем! А ухо к мозгу ближе - логично! Тем более ж, женщина любит ушами - туда и заливать! И это проще, чем заливать фигурально... Снимаю шляпу!
   "Ты просто гений! Чистейшей красоты!" Ай, да Пушкин! Здоровски подловлен!
   "Приготовился было стучать, но она открыла первой". Супер!
   "Не было лица, одно белое обескровленной полотно и глаза в пол головы". А вот тут не согласен - если нет лица, то виден затылок изнутри (поскольку мозг выпал, когда лицо отвалилось).
   Забеременела, потому что были грязные мысли. Точно по Библии: "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем" (Мат. 5, 28).
   И, наконец, ода жизни: "рожать и ловить" и далее по тексту. Неуловимая грань между иронией и серьёзностью.
   Браво! Оценка будет высокой. 
  


16. Бородкин А.П. Выше облаков   15k

  
   Ушёл ребёнок не туда, а это верная беда.
   Чисто детский рассказ на конкурсе постмодернизма - это, выходит, детский постмодернизм, совсем ещё несмышлёный постмодернизм-ребёнок, постмодернёнок. А рассказ настолько детский, что страшный финал (падение ребёнка с маяка) мастерски замаскирован под хэппи-энд с достижением искомой ребёнком цели - полётом не во сне, а наяву к звёздом. В общем, звезданулся мальчик...
   Итак, мальчик есть. А чего мне в супе не хватает? Не хватает детства: не рассказу, а именно мне. Поэтому оценка моя будет недетская, в общем, невысокая. Рассказ хорош, но не там - для конкурса детского (или околодетского) реалистического рассказа (поэтому о его достоинствах говорить нет смысла).
  


17. Софронова Е.А. Левая нога феи   10k

  
   Фея от ноги ушла, но нога её нашла.
   С виду сказка, как сказка, прикольная, но жутко затянутая, автор и сам, похоже, не ведал, как из неё выпутаться, но, слава богу, всё закончилось, как и положено, женитьбой.
   Зато я узнал, что если при написании шедевра случился логический сбой, то действия героев можно оправдать так: "почему-то". Например: "Чем-то ей эта конопатая девчонка пришлась по душе", "Ей почему-то стало жаль девушку".
   Но поскольку мы на конкурсе ПМ, то непредсказуемую затейливость сюжета и даже эти почемуты - можно рассматривать, как стёб. Однако, коль это не очевидно, то отнесём это к минусам, ибо и "дабы".
   И потому оценка будет средняя.
   Не низкая, поскольку назойливая "нога" всё же засела в дупло мозга, напоминая своими хождениями Гоголевский "нос".
  


18. Пушкин Ж. Мастер - класс ваятеля   4k

  
   От прямолинейности ушёл, но до Эзопа не дошёл.
   С претензией на оригинальность, для чего постоянно применяется игра со словами (созвучия). Но получается, что слова ведут смысл, а не наоборот, и выходит бессмыслица, хотя в целом просматривается как бы сюжет о написании шедевра. Читается не легко. Хотя задумка-то неплохая!
   А вот, как это было бы в стиле рассказа:
   С претензией на оригинальность. Ориген бы так оригинально не написал! Постоянно применяется игра словами. Стоянов и Олейников так бы не сыграли! Безусловно, слова ведут смысл, им - слава! И выходит, нет выхода... Зато есть выгода: бессмыслица, её намажешь, как маслице. Но бутерброд падает маслом со смыслом. И потому задумка неплохая, и кто её охает? Лох! А модер - неплох... Ловит блох...
   ("Стоп-стоп!" - приказываю себе, так как добровольно остановить созвучия, этакий рэп - невозможно, попробуйте!)
   В общем, оценка будет жиже средней... (стоп-стоп!)
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"