Левская Ольга Сергеевна : другие произведения.

Подделка(перевод Э.Дикинсон)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Оригинальный текст сопровождается переводом. Перевод (а если быть уж совсем точной - Подделка) ориентирован в первую очередь на сохранение первоначального ритма и, по возможности, звуковой формы (в частности, окончаний).
  
  THESE are the days when birds come back,
   A very few, a bird or two,
   To take a backward look.
  Там - новодел - таится снег
  смотри на эту чистоту
  и слушай сердца стук.
  
  
   These are the days when skies put on
   The old, old sophistries of June,-
   A blue and gold mistake.
  Там - новодел - небес уклон
  всех дразнит синькой, как в июнь,
  и золотом лучей.
  
   Oh, fraud that cannot cheat the bee,
   Almost thy plausibility
   Induces my belief,
  Там - новодел - обманом был
  неловким. Прочь, пчела, лети,
  уйми к теплу порыв.
  
   Till ranks of seeds their witness bear,
   And softly through the altered air
   Hurries a timed leaf!
  Там новодел - алевший клевер
  И зелень трав, что так шумела -
  сменил багряный лист.
  
  
  
   Oh, sacrament of summer days,
   Oh, last communion in the haze,
   Permit a child to join,
  Но месса лета снова здесь -
  и новодел сияет весь -
  зовет на праздник свой.
  
  
   Thy sacred emblems to partake,
   Thy consecrated bread to break,
   Taste thine immortal wine!
  Твои обряды - кружат всех,
  и плоть зерна впитала век
  бессмертного вина.
  
  
  Итак:
  
  Подделка
  
  Там -новодел - таится снег
  смотри на эту чистоту
  и слушай сердца стук.
  
  Там - новодел - небес уклон
  всех дразнит синькой, как в июнь,
  и золотом лучей.
  
  Там - новодел - обманом был
  неловким. Прочь, пчела, лети,
  уйми к теплу порыв.
  
  Там новодел - алевший клевер
  И зелень трав, что так шумела -
  сменил багряный лист.
  
  Но месса лета снова здесь -
  и новодел сияет весь -
  зовет на праздник свой.
  
  Твои обряды - кружат всех,
  и плоть зерна впитала век
  бессмертного вина.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"