|
|
||
В этом эссе предлагается сравнить два текста — два перевода одного монолога. Первый почти классический, литературоведческий, который остаётся в рамках шекспировского языка и его экзистенциальных оппозиций. Второй — экспериментальный, написанный на языке квантовой физики, где «быть или не быть» превращается в «суперпозицию, которая может при реализации коллапсировать, схлопнуться. В этом случае Гамлет становится подобен коту Шрёдингера, запертого в ящике собственной нерешительности. | ||
|