Любимов Вячеслав Николаевич : другие произведения.

Карл Орлеанский

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Charles de Valois duc d"Orléans
http://poesie.webnet.fr/auteurs/orleans.html

Карл Орлеанский
Избранное
Вольные (и очень вольные) переводы - Вячеслав Любимов

Оригиналы (на французском языке) можно прочитать по адресу - 
http://poesie.webnet.fr/auteurs/orleans.html


ENVOYEZ-NOUS UN DOULZ REGART

Нельзя печаль облечь в слова -
Мы расстаемся, проводи
Меня безмолвно, впереди
Путь долгий из Блуа.

Конечно, я вернусь поздней,
Но есть ли в радости слова? -
Меня улыбкой встреть своей
У древних стен Блуа.


EN LA FOREST D'ENNUYEUSE TRISTESSE

В лесу Скучающей Печали
Однажды сбился я с пути;
Меня по имени позвали,
Спросив, куда же мне идти.
Смотрю - Богиня, отвечаю:
"С дороги сбился, не везет...
Куда иду? Почем я знаю -
Как тот, кто сослепу бредет".

С улыбкой (милость бесконечна)
Она ответила: "Дружок!
Не первый ты в тоске сердечной
Бредешь куда-то на восток.
Я знаю снадобье от боли -
Возьми, и тотчас все пройдет,
А то смотреть уж нету воли,
Как кто-то сослепу бредет". 

"Увы! - сказал я, - Всеблагая!
Что можно сделать для меня,
Когда тоска грызет такая
От ночи в ночь и день от дня?
В морщинах лоб, промерзли кости,
Дрожит рука, нога нейдет,
И нет любви, как нет и злости,
Что тоже сослепу бредет..."

посылка

Расстались мы: пожав плечами,
Богиня скрылась за кустами,
А я, поняв, что не везет,
Ощупал посох свой руками,
Как тот, кто сослепу бредет.


EN YVER, DU FEU, DU FEU!

Пришла зима - огня, огня!
И тут же кличу - пить!
Скорей согрейте же меня,
А то начнет знобить.

Галоп по снегу не ценя,
Кровь бешенно стучит:
Пришла зима - огня, огня!
А то уже знобит.

Камин - зажечь! Поднос с вином
Поближе от меня!
Они растопят снежный ком.
Пришла зима - огня!

Ценнее повара из нас
Нет в мире никого!
Пусть печь затопит в добрый час
Для дела своего!


PLUS OU MOINS QUE DIX SIECLES

Приблизительно тысячу лет
(Может больше, а может и нет),
Выжав сок винограда, хранили вино
В потаенных от взгляда подвалах,
В бочках каменных, вырытых в скалах,
Занесенных песками давно.

Те, что кисти собрали и выжали сок,
Разошлись кто куда с перекрестка дорог,
И как только последний был призван на Суд,
И погас огонек в его карих глазах,
Не осталось того, кто сумел бы в песках
Отыскать драгоценный сосуд.

Камень точит вода и подавно - вино,
Если в каменной бочке хранится оно -
Вытекает по каплям, сочится меж плит,
Пробивает дорогу на ложе песка
И, в поток превратившись за эти века,
В недрах скал возмущенно бурлит.

посылка

Принц, в котором не дремлет, не спит
Дух воинственный! Близится туча -
Полноводный поток из скалы и песка
Может высечь сегодня стальная рука,
Если только представится случай!


DIEU, QU"IL LA FAIT BON REGARDER

Ах, как она хороша! -
Если не дам, то сеньоров
Взгляды, в которых душа,
Шлют похвалы ей без споров.

Утром красива как ночь,
Ночью сравнится с зарей.
Это - Диана: точь в точь
Сходна с богиней красой.

Здесь ли, за морем ли - нет
Той, что могла бы сравниться
С нашей прекрасной девицей:
Каждый на солнечный свет
К гибели верной стремится!


EN LA FORET DE LONGUE ATTENTE

Дорога в лес уходит - путь
Хоть и знакомый, все же надо
Вперед послать кого-нибудь,
Чтоб знать, что нет в лесу засады.
А лошади уже и рады:
За лесом - город и приют.
И все - в обозе, под вьюками,
И боевые - тихо ржут,
Узнав Отель Под Облаками.

Но так случается всегда,
Что мало мест на много нас,
И даже если мы туда
Придем, как скажут, в добрый час,
Ни одному из всех прикрас
Не выпадет и малой крошки -
Владелица, смеясь над нами,
Погасит разом все окошки
Гостиницы Под Облаками.

Я состояние спустил
За много дней на ратный труд.
Боролся, не жалея сил,
Чтоб тем удобней был приют,
А подвиги теперь не чтут!
Фортуна бросила меня,
Но я надеюсь, что руками
Моих солдат к закату дня
Возьму Отель Под Облаками.

посылка

Принц! Уповай на Бога - Он
Всегда мечтает вместе с нами,
И тот, кто воином рожден,
Возьмет Отель Под Облаками.


FRANCE , JADIS ON TE SOULAIT NOMMER

Когда-то Францию считали
Сокровищницей благородства -   
В одной стране тогда искали
Во всем прямое с благом сходство:
И честь, и ум,  и куртуазность,
И доблесть - следовали ей!
Теперь же (вот несообразность!)
По всей земле среди людей
Считают, что один обман
И есть у франков-христиан.

А знаешь, говоря без лести, 
Откуда бедствия пришли?
И почему печаль на месте
Того, что было соль земли?
Да потому, что  здесь забыли
Про справедливость и любовь,
Закон покрылся слоем пыли,
Язык не стих алкал, а кровь.
И Бог, поняв, что все - обман,
Карает франков-христиан.

Но не печалься - все не вечно,
И Бог исполнен доброты.
Проси Его, проси сердечно,
И все тотчас получишь ты:
И снова к воинам вернется
Победа на твоих полях,
И радость искренне зажжется
Улыбкой на твоих устах,
И Бог, простив тебе обман,
Простит и франков-христиан.

Я, герцог Орлеанский, верю,
Что, положив к Его ногам
Стихи из юности, потерю
Не дам почувствовать врагам,
И скоро мир ко мне вернется,
И к людям мир, и, прежде чем
К нам злая старость подберется,
О нас известно станет всем,
Что снова доблесть - не обман -
Царит у франков-христиан!


LA FORTRESSE DOMINE SUR LE BORD

Замок стоит над рекой.
Решетки в бойницах.
В замок точно такой
Летят перелетные птицы.

Там не черна вода -
Прозрачная, голубая.
В нее не войду никогда,
Как птиц перелетных стая.

Здесь - серые дождь и туман.
Там - солнце в истоме.
Дар единственный узнику дан -
Без времени думать о доме.

Вкруг сердца - такой же туман.
Я имя свое повторяю:
Я - Карл. И я мой Орлеан
Под шелест дождя вспоминаю.

Тоскую - не стыдно признать! - 
Над черным потоком.
И сколько еще тосковать
В плену одиноком?

посылка

Принц! В каком бы краю далеком
Ни был твой дом - не спеши!
Ратные подвиги пусть подождут:
Лучше состариться в мирной тиши,
Чем в камере хмурой - тут.


A LAQUELLE SAISON DOIS -JE PENSER ?

Что же это за год?
Осень, зима, весна -
Дождь или снег идет -
Серая пелена
Каплями башню бьет.

Факела огонек
Еле тлеет в окне -
Близок или далек? -
Не понять в пелене,
Где же родной порог.

Лошадь взмокла, пятном
Пот затемнил чепрак.
Тонем в грязи вдвоем -
Боже, ну и дурак
Был я, покинув дом!

Крик часового - где?
Факел в окне погас.
Лишь пелена везде -
Вкруг обступила нас,
Снег замешав на воде.

Нет путеводных звезд.
Нет фонарей. Но... чу! -
Лошадь взошла на мост,
Хрипло во тьму кричу:
- Дверь открывай, прохвост!

Ржавая цепь скрипит.
Решетка вверх идет.
Комьями грязь летит
С мокрых насквозь ворот -
Жижей весь дом залит.

Где же камин? - огня!
Где же вино? - ко мне!
Смотрит паж на меня,
Словно видит во сне:
- В стойло вести коня?

- Да, отведи, а мне...
- Топлива в доме нет,
Грязь и вода в вине,
Ваш смените колет,
Отдохните во сне...

Ворох влажных перин,
Пар изо рта идет,
Капает дождь в камин
Сквозь худой дымоход -
Засыпай, паладин!


FIÉS VOUS Y !

Гордитесь им!
За что?
И кем?
Гордиться можно без проблем
Невежеством своим.

Ведь этот мир -
Не утаим -
Убог и сир,
Гордитесь им!

И больше нечего засим
Писать -
Зачем?
Любой поймет, за что и кем
Гордиться следует одним -
Гордитесь им!


LAS! MORT, QUI T"A FAIT SI HARDIE

Эх! Смерть, ты забрала так смело
Мою Принцессу - жизнь и счастье,
Комфорт души и радость тела, -
Так прояви ко мне участье,
Возьми меня, ее слугу!
Зачем мне мучиться напрасно,
Когда я понимаю ясно,
Что жить так долго не смогу?

Эх! Всем одаренная и сметь -
Во цвете юности! - в могилу!
Чтоб проклял Бог ту злую силу,
Что ей позволил умереть
Не в седине, меня, слугу,
Оставив жить до седины,
Хотя с сознанием вины
Я жить так долго не смогу.

Эх! Я один, и рядом нет
Моей Принцессы - до свиданья!
Разлучены на много лет,
Но сердце дало обещанье
Связать Принцессу и слугу
Служеньем и за крышкой гроба,
Ведь мы отлично знаем оба,
Что жить я долго не смогу.

Эх! Я к Тебе взываю, Бог!
Ты добр, взгляни же на слугу:
Пусть, даже если бы и смог,
Я жить так долго не смогу!


IL Y"A BEAUCOUP D"ENCRE

Чернила есть - на сто листов!
И столько же в запасе слов,
Но лист исписан - вот беда!
Где взять бумагу, господа?

Но если очень вы хотите,
То час один повремените -
Я скатерть с радостью готов
Использовать как сто листов!


EN REGARDANT VERS LE PAIS DE FRANCE

К далекой Франции полям
Из Дувра через море взгляд
Я шлю, чтоб он напился там
Всем тем, чему я буду рад.
А если сердце вдруг вздохнет,
Довольно взгляд поворотить -
Ведь там и горечь тот найдет,
Кто должен так любить.

Я знаю, что на эту грусть
У сердца повод есть -
О долгожданном мире пусть
Придет скорее весть.
Пока же, радуясь, вздохнет,
Не в силах не грустить,
Ведь там и горечь тот найдет,
Кто должен так любить.

Я нагружу корабль мечтой,
Тревогами - и пусть
Скорее он стремится к той,
Что разделяет грусть,
Что, как и я, не раз вздохнет,
Не в силах не грустить,
Коль скоро горечь тот найдет,
Кто должен так любить.

посылка

Ведь в мире-то всего и есть -
О долгожданном мире весть,
И как же горько не грустить
Тому, кто должен так любить?


BIEN MOUSTREZ, PRINTEMPS GRACIEUX

Ах, благодатная Весна,
Всему на свете служишь ты -
Для скуки нам зима дана,
Весна дается для мечты.
Узнав, что ты уже в пути,
Зима бежит, и вот
Не может скуку в нас найти
Твой радостный приход.

Зима все старит, на поля,
Как седину, кидая снег;
Дрожит промерзшая земля,
И замерзает человек.
Приютом слабым служит дом,
И птица не поет,
Но топит самый снежный ком
Твой радостный приход.

Зимою солнце, небеса
От взгляда прячет плащ из туч,
Но вот - от Бога чудеса! -
Опять сверкнул весенний луч,
Помолодело все вокруг,
Приходит новый год,
И гонит тень от зимних мук
Твой радостный приход.


EN ACQUITTANTE NOSTRE TEMPS VERS JEUNESSE

Идемте все на маскарад,
Платя за юность наших дней;
Сам новый год позвать нас рад
В довольстве юности своей -
Хорош он будет и богат,
Он будет танцевать и пить,
Чтоб смог веселый маскарад
Веселье мысли разбудить.

Всю грусть изгонит он из нас
И скуку с беспокойством - хлад
Зимы ушел, апрель сейчас,
А он ни в чем не виноват,
Наоборот - с улыбкой рад
Он сладость жизни подарить,
Чтоб смог веселый маскарад
Веселье мысли разбудить.

И ты, богиня, приходи,
Ведя всех женщин за собой -
Все блага лета впереди
Зовут тебя наперебой;
В уплату долга за наряд
Ты можешь радость подарить,
Чтоб смог веселый маскарад
Веселье мысли разбудить!


EN FAICTES VOUS DOUBTE

Сомненье гложет вас,
Что вам не достается?
А мне всегда дается,
Коль здесь я и сейчас.

И даже ни на час
Мой дух не отвлечется.
Сомненье гложет вас,
Что вам не достается?

Опасности сейчас
Вокруг меня повсюду,
Но я веселым буду,
Задав вопрос как раз -
Сомненье гложет вас?


EN LA NEF DE BONNE NOUVELLE

На корабле благих вестей
Везет Надежда Утешенье
От милой госпожи моей
Ко мне, в ком сильно так влеченье.
Корабль, из порта выйдя, лечь
На курс готов, чтоб пересечь
Фортуны море, в паруса
Французский ветер подобрав, -
Во Франции моя краса
И верноподданного нрав.

А как иначе? - стали ей
Известны беды и печали,
Что на меня со злобой всей
Без основания напали.
Она, желая мне помочь
Их победить и превозмочь,
Мне Утешенье в замок шлет,
Где, узником надолго став,
Не первый провожает год
Мой верноподданного нрав.

И даже так случится пусть -
Отныне до моей кончины, -
Что миром завладеет грусть
Без уважительной причины,
Согласно сердце! но должна
Мне вести приносить Весна
От госпожи в мой каземат,
Где, узником надолго став,
Питаться Утешеньем рад
Мой верноподданного нрав.

посылка

Храни же это судно, Бог,
Чтоб никакой пират не смог
Его по злобе захватить,
С него весь груз себе забрав,
Чтоб Утешения лишить
Мой верноподданного нрав.


J"AY FAIT L"OBSEQUE DE MA DAME

Я даму схоронил в тиши
Монастыря влюбленных - в нем
За упокой ее души
Мы песню горькую поем;
Светло у гроба, словно днем,
В моей руке свеча горит,
Богат и пышен, гроб стоит,
Украшенный заботой клира -
Ценнейшим бархатом обит,
Ведь в нем воистину лежит
Богатство подлинное мира.

Как символ верности - сапфир,
Как символ дней счастливых - злато
Из века почитает мир,
Украшен ими гроб богато,
Ведь та, что в нем лежит, когда-то
Взяла от Бога то и это
На радость истинную света,
И - в блеске голубом сапфира -
Лежит на золоте теперь:
Дубовая закрыла дверь
Богатство подлинное мира.

Оледенело сердце, нет
Ни слова, чтобы описать
Все то, что должен был бы свет
О ней доподлинно узнать -
Лишь остается верить: взять
Ее к себе Господь решил,
Чтоб рай еще прекрасней был -
Возможно ль это без кумира
Всех тех, кто искренне считали,
Что в ней одной они узнали
Богатство подлинное мира?

посылка

Не плачь, не жалуйся же лира -
На смерть не нужно слезы лить:
Никто не может сохранить
Богатство подлинное мира.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"