Лукашевич Денис Николаевич: другие произведения.

Четвертая группа конкурса "Черный единорог". Впечатления и непрошенные советы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
📕 Книги и стихи Surgebook на Android
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Краткие впечатления с точки зрения читателя.


  
Gladrika
Невеста Грешника

(http://samlib.ru/g/gladina_k_w/newesta.shtml)

  

   "Жизнь раскрасилась всеми красками"(с) Пожалуй, этим выражением можно охарактеризовать сам рассказ. Главная проблема рассказа (и отнюдь не единственная) в том, что автор рассказывает, но не показывает. Автор говорит нам, что героиня живет серой, беспросветной жизнью, но это только слова автора - мы же этого, читатели, не видим. Для нас все происходящее с героиней находится в каком-то замкнутом пространстве, лишенном отличительных признаков, вроде сцены без декораций. И, получается, нет переживаний героине. Даже детально описанные чувства не повод сочувствовать ей, ведь мы не знаем, почему она дошла до жизни такой, почему в ее мире запрещена (или забыта) любовь. Почему она считает себя одинокой? Конечно, можно сказать, что ее жизнь скучна и рутинна, что ее незачем описывать, но нет, но ведь нет ничего страшнее, чем рутина! И именно ее описание смогло бы придать рассказу гнетущую страшную атмосферу безысходности.
   Чем все это можно исправить? Важно уяснить, что герои не должны существовать в вакууме: они должны взаимодействовать между собой, с элементами обстановки... Да, черт побери, мы даже не знаем, как выглядит главная героиня, чем занимается, какие у нее устремления и цели по жизни! Мы даже не знаем, как она дошла до жизни такой! А эти причины очень важны, так как из них составлена логика рассказа. Не надо декларировать: серость жизни, никакой любви. Это пустые слова, как бы объяснительная автора. Надо показывать эту самую серость жизни, безысходность и пустоту, чтобы читатель прочувствовал их через быт героини, реалии ее мира, иначе вся конструкция рассказа строится на пустом месте, без фундамента и, значит, рухнет при первой же возможности.
   Поэтому, что мы имеем в итоге: скучный невыразительный рассказ с кучей ляпов ("раскрасилась красками", "просунулась", "опостыло" и прочее), а автору еще работать и работать. Резюме: зевотная скука. Рекомендации автору: обратить внимание на мир, окружающий главных героев, и показывать историю, а не рассказывать в форме школьных сочинениях "как я провел лето".

  
  
  
Фэлсберг Валд Андрович
Женская рука

(http://samlib.ru/f/felsberg_w_a/zenskajarukaneonuar.shtml)

  
   Что я могу сказать об этом рассказе? Пожалуй, не так уж и много. Повествование ведется от первого лица, и уже в первых строчках ловишь себя на мыслях, что рассказчик страдает клинической формой слабоумия: настолько коряво построенных, лишенных связи предложений и фраз мне давненько не приходилось видеть. Словно ГГ не в состоянии вести связную логичную речь и постоянно перескакивает с одной вещи на другую, обмусоливает одно и тоже и пытается доказывать очевидные истины, делая совсем не очевидные выводы, лишенные какой-либо логики. В итоге, хватило меня только на первые несколько страниц: надоело тонуть в дремучем омуте слабоумия. Да чего я распинаюсь. Пусть вместо меня говорят примеры (отмечу, что все они взяты только из первых абзацев):
   1) "Они приходили и проходили, нет проблем".
   Замечу, что в предыдущем предложении шла речь о женской руке. Так какая здесь логическая связь?
   2) "Слишком много меня являлось работой".
   Главный герой, кроме собственной головы, плохо владеет и русским языком. Интересно, какой у него язык родной?
   3) "Даже для нее я был по профессии тем, что по бумагам".
   Чисто инстинктивно можно догадаться, о чем идет речь. Видимо, имелось в виду нечто вроде: Даже для нее я был по профессии тем, кем значился в бумагах. Думаю, здесь тоже сказываются проблемы с русской речью -- иностранец ГГ, что поделать. Не освоился со сложной системой падежей и склонений русского языка.
   4) "Дискретность - часть моего тела".
   Весьма сложное для понимания утверждение. Наверное, имелось в виду не то, что тело героя состоит из отдельных частей, клеток и атомов, а то, что ГГ ведет двойную жизнь. Но, как и раньше, высказано это настолько косноязычно, что о смысле предложения остается только догадываться.
   5) "И сейчас я понимаю, что из-за работы у меня не могло быть близкого человека, с кем делить всю жизнь".
   Моя очень плохой говорить русский! Иначе говоря пропущено несколько слов: "я бы мог". Пусть автор сам подставит, куда надо.
   6) "Ибо мою работу не делят. Хотя никакой я не трудоголик".
   Ибо еще один пример неочевидной авторской логики.
   7) "Без нее я, вероятно, вплоть до края могилы только и нес бы ответственность за края могил".
   Настолько вырвиглазное предложение, что мне потребовалось пару раз перечитать его, чтобы понять. Общий смысл улавливаю, но где-то на задворках подсознания. Причем к ГГ края могил, а?
   8) "Ибо имя гильотины нагоняет на людей мурашки".
   Ибо -- бред. Ибо гильотина, наверное, "нагоняет на людей страх", а не устраивает нашествия муравьев.
   9) "Своих клиентов я называл - клиентами".
   А я масло обычно и называю - масло. Не потому, что люблю, а потому, что иначе называть его просто глупо.
   Самое главное то, что все выше перечисленное найдено буквально за несколько первых абзацев, так что общее количество подобных ляпсусов на рассказ превышает всяческие разумные пределы. Короче, очередное творение из серии "Жостокая голактига". Резюме: перед прочтением сжечь. Рекомендации автору (для начала): зачитать вслух и услышать, как данный текст, гм, странно звучит. А потом понять, что выкладывать на конкурс настолько невычитанный текст (если это на самом деле так) есть неуважение к читателю.
   P.S. Решил почитать комментарии к рассказу. Понял, что не невычитан -- это у автора стиль такой. Ну, тогда флаг ему в руки.
  
  
  
Волгина Лариса Ивановна
Черная кошка с белой грудкой

(http://samlib.ru/w/wolgina_l_i/blaccat.shtml)

  
   Приятная такая зарисовка, вернее серия зарисовок из жизни кошки-богини, но на полноценный рассказ не тянет. Но, хоть и зарисовки, но написаны качественным языком, довольно интересно и добротно. Пусть я и со скепсисом отношусь к произведениям о котэ, но это по--настоящему неплохо. Особенно, в сравнении с первыми рассказами этой группы.
   Только одно замечание стилистического характера: "Ровный людской поток рассекает молодой человек с целеустремленным лицом". По-моему, более правильно "с целеустремленным видом". Резюме: по сравнению с остальными -- очень даже ничего. Рекомендации автору: писать еще -- выходит неплохо.
  
  
  
  
Эстерис Э
Успеть до костра

(http://samlib.ru/n/nasturcija/uspet.shtml)

  
   Вот и для чего написан этот рассказ? Какой он смысл несет? Нет, написан, прямо скажу, неплохо, не без недостатков, но вполне читаемо, и порой даже увлекательно, но... Это только начало, и ничего больше. В литературных терминах -- завязка. А где кульминация, развязка? Ан нету. Только-только автор закрутил интригу, только-только собрался перевернуть все с ног на голову... И все - "Он просто горит". Так и рассказ: он просто есть. С точно таким же успехом его могло бы не быть -- читатель ничего бы не потерял.
   Короче, рассказ хорош, как начало чего-то большего, как я уже писал, завязка. Может быть, даже повести, если не роман. Так он выглядит незаконченным эпизодом, к которому по какому-то недоразумению приписали три последних абзаца. Краткое резюме: автору незачет. Рекомендации автору:дописать в полноценное произведение.
   Из достоинств хотелось бы отметить неплохие диалоги и образ Маара -- мне он показался симпатичным и реалистичным. А часовщик, по сути, никакой, картонный муляж, описывающий происходящее.
  
  
  
  
Ултарика Мэри Сью
Невеста-гуль

(http://samlib.ru/u/ultarika_m_s/ghoulbride.shtml)

  
   Что можно сказать об этом рассказе? Ну, во-первых, много лишнего. Например, история любви главного героя и даже сам образ Карин не играет здесь совершенно никакой роли. Он не влияет ни на развитие сюжета, ни на образ главного героя. Ни на что, короче, не влияет: кусок совершенно лишнего текста. Выбросить его -- и он только станет лучше, создав образ одинокого творца. Рассказ приобретет более яркий мистический оттенок. Кроме того, сам мир рассказа весьма противоречив: в нем города все еще имеют крепостные стены, хотя у солдат есть винтовки, электрические хлысты и колючая проволока. При таком уровне развития военных технологий теряется смысл средневековых крепостных укреплений, так как наверняка есть и пушки, причем казнозарядные. Плюс к этому образ Чистильщиков. К чему их было описывать в рассказе, если они никак в нем не задействованы? Кроме того, что сам средневековый образ с клювастыми масками как-то неуместно смотрится на фоне тех же самых винтовок и хлыстов, так и их упоминание лишено смысла. Зачем они нужны? А вот кутрубы появляются в рассказе слишком внезапно, словно ниоткуда. Кроме слов Карин (которая, как я уже отметил, здесь совершенно не нужна), они никак не фигурируют, что плохо. Можно было, вместо тех же Чистильщиков, описать странные события, похищенные трупы, разрытые могилы в пораженном чумой городе, необъяснимые пропажи людей и так далее. Смотрелось бы поверить шикарно.
   Вот вам задел, как можно переделать рассказ: главный герой, непризнанный поэт, живет в городе, который подвергается эпидемии чумы. Вводится военное положение. Люди умирают от болезни, военные патрули, солдаты в противогазах и так далее. И среди этого странные, необъяснимые и пугающие события: похищенные трупы, разграбленные могилы, в том числе и массовые захоронения -- на костях видны следы зубов. В народе нарастает паника, прямо из домов пропадают здоровые люди. Ходят слухи, что во всем виноваты кутрубы из сказок. И среди этого талантливый поэт, помешанный на кладбищенской эстетике. Узнав, что заражен, он готовится умереть, и тут к нему является гуль, то бишь кутруб с ярко выраженными женскими половыми признаками (ведь откуда еще ГГ смог узнать, что этот кутруб девочка? Потому что он же никогда сильно ими не увлекался и вряд ли знает такие детали, что, например, гуль поизящнее кутруба, а?) и рассказывает, что мол-де ее госпожа заразила город чумой (кутрубы-де сами ее и разносят), дабы собрать дань человеческой плотью и наказать за невнимание к таланту ГГ, но он должен жить, ибо стишки в топе при дворе умертвий. От всего этого у ГГ происходит разрыв шаблона: оказывается, именно он виноват в том, что случилось с городом, и у него резко просыпается совесть. Он ультимативно заявляет, что если кутрубы не прекратят гадить честным людям, он перестанет писать и покончит жизнь самоубийством. Поставленные в неудобные позу, кутрубы вынуждены, хоть и со скрипом, согласиться (тут можно повыпендриваться, показав моральные терзания героя, попытки совершить самоубийство и т. д.). Эпилог: эпидемия чудесным образом сходит на нет, но герою от этого не легче, ибо его уже ждут на том свете и отнюдь не с самыми добрыми намерениями. Короче, как-то так. Резюме: читать сие только по большому желанию, иначе -- не рекомендуется. Рекомендации автору: переписать.
  
  
  
  
Андрощук Иван Кузьмич
Дон Хуан мертв

(http://samlib.ru/a/androshuk_i_k/donjuan.shtml)

  
   "И его любви было так много, что с лихвой хватило на семерых"(с) История о мертвом любовнике, который пришел к любимым им женщинам. Написано своеобразно -- так, может быть, мог писать какой-то хронист. И неплохо, по крайней мере придраться сложно к чему, например, "...властная, красивая женщина превращается в желтолицую, остроскулую девочку-подростка". Может быть, больше подходит "превращалась в старуху", а то кажется, что аббатесса молодела. Плюс к этому, почему женщина не молиться по утрам, почему не испытывает моральных терзаний по поводу предательства веры? Конечно, можно понять остальных женщин, но вот аббатессу -- нет, все-таки иного полета птица.
   Хоть рассказ и написан хорошо, но не хватило совсем чуть-чуть, какого-то эмоционального напряжения: появляется охотник за нечистью и -- раз! - убивает вампира. Всем спасибо -- занавес. Готика? Возможно. Из плюсов стоит заметить информационную наполненность рассказа -- читать было познавательно, воссоздана атмосфера и нравы эпохи. Резюме: читабельно, не без недостатков, но текст, хотя бы, не вызывает раздражения. Рекомендации автору: работать в данном направлении и дальше, только обратить большое внимание на персонажей.
  
  
  
  
Ибрагимова Диана Маратовна
Подарок Подземелья

(http://samlib.ru/i/ibragimowa_d_m/podarokpodzemelxja.shtml)

  
   Рассказ хороший, даже пронзительный. В некоторых местах пробирало даже меня. Особенно хорошо получились главные герои, живые и выпуклые, а ведь для их описания не потребовалось многословных эпитетов -- достаточно только почитать диалоги. Даже придраться не к чему. Одним словом, зер гут.
   Но имеется-таки один важный недостаток: сюжетная незавершенность. И рассказу он очень вредит. Конечно, открытый финал -- это хорошо, но даже в его случае важна логическая завершенность, а то все, что происходит с Аром, просто подвисает в воздухе. Зачем было так тщательно описывать быт мальчугана, если его потом ничего не ждет? Конечно, концовка предельно реалистична, но литературное произведение диктует свои правила игры. А то Ар становится просто жертвой, неспособной на сопротивление, и тогда зачем его учили Соар и Дорн? Ради чего? Чтобы он тихо сдох в клетке? Должно быть что-то другое, некий шанс вырваться и стать чем-то большим. Но так или иначе рассказ закончился и надо подводить итоги. Резюме: замечательный рассказ, пока лучший из всего, что прочитано, но логическая и сюжетная незавершенность несколько портят общую картину. Рекомендации автору: так и дальше держать и дописать рассказ до полноценного произведения.
   З.Ы. "Подарок Подземелья" - это, как я понял, сам мальчуган, тогда тем более его должна ожидать крайне необычная судьба.
  
  
  
Сергей Александрович Жилин
Велено карать

(http://samlib.ru/z/zhilin_s_a/veleno_karat-1.shtml)

  
   Вопрос автору, что он читал перед тем, как написать рассказ? Или что читает теперь? Потому что сия история выглядит жалким подражанием цикла рассказов об инквизиторе Мордимере Яцека Пекары. Даже стиль схож: натуралистичные описания, жестокие инквизиторы, даже многие эпитеты и сравнения схожи. Но! Рассказ и близко не дотягивает до мощи творений пана Пекары. И тому есть множество причин. Во-первых, сам образ инквизиторов. Уж слишком они эмоционально неуравновешенные -- чуть что, сразу крик, ярость, за оружие хватаются. Так каши не сваришь и в Инквизицию таких не берут. Они выглядят пугалами-садистами со страниц протестантской пропаганды. Даже в реальности инквизитор отличался редкостной по его временам образованностью, хладнокровностью и непредвзятостью -- многие уголовники, дабы не прокатывать по мирским законам, имитировали преступления против веры, потому что наказания от Инквизиции были помягче. А господин Мордимер Маннердин хоть и гораздо жестче своих реальных коллег и живет в более жестоком мире, однако, тоже не страдает от излишней вспыльчивости, ведь главное оружие инквизитора не серебряный молот, а мозги. Конечно, существовали в реальности и полные отморозки, вроде создателя бессмертного "Молота ведьм" некий Яков Шпренгер, но он даже среди своих коллег слыл полным неадекватом и придурком. Я думаю, Константину и Якову больше пошла роль холодных, расчетливых и циничных судей, а не эмоциональных подростков, готовых на любую подколку ответить оплеухой. Потому что они работают ради спасения душ людских, а не ради себя, и потому должны уважать целевую аудиторию, иначе за ними закрепится репутация "дураков буйных".
   Во-вторых, нарочитая простота дела. Раз -- и они все разнюхали, благодаря мегаэкстраординарным способностям Якова. Никаких усилий, ну немного молотом помахали, так, для разрядки атмосферы и укатили к себе. С маньяком так и любой стражник справится, тем более это его область действия. Инквизиторы занимаются еретиками, колдунами и демонами, а не сексуальными маньяками. А причина спасения мерзавца от праведного суда горожан в том, чтобы научиться также втыкать ножики, смотрится притянутой за уши -- это во-первых. А во-вторых, Инквизиция с многолетним опытом ведения допросов, отличным знанием анатомии и методик причинения боли вряд ли буде нуждаться в услугах какого-то извращенца. Хотя нет, если в ней все такие, как Яков и Константин, то нуждается, потому что она явно уже дышит на ладан.
   В-третьих, грубость, невычитанность и, порой, откровенная наивность текста. Так, например, непонятна игра со временем: в начале -- настоящее, в середине -- прошлое, а под конец -- снова настоящее. Конечно, можно понять, что настоящее время в описаниях схватки добавляет динамики, но для описания поездки-то зачем? Плюс наивняцкие рокировки инквизиторов, то про птиц вспомнят, то про веру, словно у них иных дел нету. Иррациональный страх горожан перед инквизиторами: приехало два каких-то чудика и разве с ними не справятся крепкие местные мужики, если их сорганизует староста? А вот, кстати, и подборка ляпов для завершения, так сказать, картины:
   1) "Это единственное достоинство этой земляной полосы"
   "Это" и "этой" в одном предложении. Может быть, стоит заменить? Или и вовсе выбросить этот (гм) кусок.
   2) "А ведь на животных бугрятся громадные мышцы"
   Такое ощущение, что мышцы приклеены к шкуре бедных иноходцев. Очень неуклюжее описание. Уж лучше попробовать так: "Под темной пропыленной шкурой бугрятся огромные мышцы", хотя это тоже не выход. Выбросить вон отрывок.
   3) "рёбра кучера более не трясутся под натиском ветра".
   Гм-гм... Это как ребра могут трястись под натиском ветра, или добрые братья-инквизиторы сделали бедняге-кучеру "летящего орла"?
   4) "Поскольку виноват инквизитор-человек, превосходством обладал чиньо"
   И зачем по тексту это объяснение? Раз захотели, сделали бы ссылку и объяснили в конце текста, а это выбросить вон. Как и предыдущее предложение. Постарайтесь описать рукопожатие кулака и его символику как-то более органично.
   5) "церквушка, усеянная пилястрами, стрельчатыми окнами и аркой главного входа".
   Усеянная (...) аркой главного входа? Это как? Надеюсь, автор меня понял.
   6) "ошпарил присутствующих взглядом"
   Прям, как кипятком, да? Звучит плохо, лучше: "Тяжел взгляд инквизитора -- ни один из местичей не выдерживает". А и после предложение: Яков прям -- телепат!
   7) "Инквизиторы двинули прочь от явно бездарного здания (если сравнивать с шедеврами архитектуры столицы)".
   Не надо инквизиторам быть напыщенными болванами -- строили местные, как умели. Зато от души.
   8) "Или я должен соскрёбывать правду с твоего языка".
   В голове возникает забавная картинка, как инквизитор скребет ногтем язык задержано. Короче, звучит плохо и двусмысленно. Лучше: "Или я должен вырывать правду вместе с твоим поганым языком?"
   Не надо говорить, что примеры весьма красноречивы. Хотя, чтобы быть объективным, в рассказе есть и свои положительные черты. Например, колоритен и приятен образ чиньо -- крылатого человека, жаль только не слишком развит. Ладно, пора подводить итоги. Резюме: читать только по больше потребности или необходимости, многого пока не хватает автору. Рекомендации автору: попробовать развить мир, а, в особенности, чиньо, работать над стилем, избавиться от излишней вычурности.
   З.Ы. Заранее извиняюсь, если автор не читал пана Пекару. Возможно, у него были иные примеры.
  
  
  
Антонина Романовна Ругалова
Изморозь чувств

(http://samlib.ru/r/rugalowa_a_r/izmorozxchuwstw.shtml)

  
   Майерщина. Потому что я не верю в благородных прекрасных вампиров и вампирессов. Мне как-то больше по душе упыри с грязными ногтями из валашской глубинки. А, с другой стороны, вампирша, обладающая огромной властью, влиянием и силой, мстит какой-то потаскушке, укравшей у нее мужчину. Смысл? Об этом надо было задумываться еще в самом начале не-жизни: нашла ее в темной подворотне да и выпила всю кровь с особым цинизмом, а том заклинания, проклятья и самопожертвование ради какой-то глупости. Хотя, если прикинуть возраст вампиршы, то ей едва ли больше двух десятков лет второй жизни -- откуда тут мозгам взяться? Правда, не совсем ясно, откуда такое влияние и уважение со стороны других? Когда это она успела заиметь все это со своими куриными мозгами? Короче, отзыв мой короток, перейдем к подведению итогов. Резюме: в топку. Рекомендации автору: оставить в покое слащавых вампиров и вампиресс -- это уже изрядно надоевший штамп. Сделайте ГГ извращенкой, например, садо-мазо-госпожой. Смотрелось бы пикантно да и наметки имеются.
   З.Ы. Разбирать ошибки и ляпы просто не вижу смысла. Не в смысле того, что их здесь много, а просто мне неинтересен сам посыл рассказа. И, хе-хе, вампирша заблуждается: ее-то уже давно и успешно заменили. Хе-хе...
  
  
  
Игнат Захарин
Мизерикорд

(http://samlib.ru/z/zaharin_i/mizerikord.shtml)

  
   Хороший рассказ -- придраться не к чему. Внимание к деталям, емкие хлесткие описания, напряжения чувств, яркие образы героев, трагедия. Но это -- эпизод, хоть и логически законченный. Хочется читать чего-то большего. С творчеством Камши я знаком не слишком плотно, потому, может быть, и не узнаю некоторых реалий Этерны. Если автор не против, то пусть просветит по поводу связей с Верой Камшой и ее этернийским циклом. А если мир самобытен и просто построен под впечатлением, то хотелось познакомиться с ним поплотнее.
   Для хорошего рассказа всегда не хватает слов похвалы. Одним словом, резюме: лидер группы. Рекомендации автору: особенно и нечего сказать, пусть пишет и дальше в том же духе.
  
  
  
Адриан Лобода
Увидеть Крит и умереть

(http://samlib.ru/l/loboda_adrian/1.shtml)

  
   Интересно, а разве Нефертити умерла на Крите? Рассказ хорош, вылизан, вычищен и придраться не к чему. И это, на самом деле, плохо, потому что текст получился в итоге чересчур сух, крепко сдобрен авторскими лекциями по истории, что сбивает общий настрой текстта, хотя вполне читабельно, ну, может быть, немного скучновато было, но это только мое личное мнение. Не хватило мне напряжения в образе Эсме -- слишком блеклый и вялый. Плюс к этому есть один солидный недостаток: неравномерность распределения информации - рассказ касается только истории самой Эсме, а вот остальные воплощения лишь мельком упоминаются в эпилоге. Почему бы их не развить? Пусть каждое имеет свой маленький кусочек со смертью, тогда будет прослеживаться тысячелетняя судьба жрицы, а так автор просто декларирует дальнейшую жизнь души Эсме. И это не есть гуд. В остальном -- зер гут. Резюме: читабельно, познавательно, хотя некоторые моменты вызывают на спор. Рекомендации автору: не оглядываться на объем. Конкурсы еще будут, а история воплощений Эсме все-таки требуют развития.
   З.Ы. Плохо еще то, что текст ровным счетом не оставил никаких чувств. Из разряда "прочитал и забыл".
  
  
  
Игорь Арье
Черный алмаз

(http://samlib.ru/a/arxe_i/chernnn.shtml)

  
   Добротное мужское фэнтези. Отлично получилось разработать из одного небольшого рассказа целый мир со своими правилами и особенностями. Главные герои получилось яркими и выпуклыми, а чувства и терзания -- настоящими. Это рассказ по всем правилам: соблюдена сюжетная композиция, есть необходимое напряжение и емкий текст, лишенный излишних красивостей. Большое спасибо за доставленное удовольствие. Итак, резюме: отличный рассказ, еще один лидер группы. Рекомендации автору: рассказов много и разных, рассказов ярких и интересных.
  
  
  
Макмэрдик Мак Мэрдик
Исполнить обет

(http://samlib.ru/m/makmerdik_m_m/ispolnitxobet.shtml)

   Как и во многих предыдущих рассказах, у этого одна важная проблема, ломающая всякое восприятие от прочтение: незаконченность. Нет, даже не открытый конец, а именно сюжетная незаконченность. Ведь что получается? Девчонка отсасывает яд и... Это должно было привести к каким-то особым последствием, необычному повороту сюжета, но нет -- рассказ обрывается на самом интересном.
   Рассказ довольно интересен, прописан мир, персонажи, но подобная логическая незавершенность обрубает половину текста по самый корень -- эпизод с отсасыванием (не подумайте плохого) просто отпадает, как ненужный атавизм. Как и сам образ девчушки-таски. Короче, резюме: развить рассказ до логического конца. Рекомендации автору: открытые концы еще надо уметь писать, поэтому учиться сюжетной композиции.
  
  
  
Надя Чистова
Кровь за кровь

(http://samlib.ru/c/chistowa_n_s/krowxzakrowx.shtml)

  
   Оу! Чудно, чудно... И самое сладенькое на закуску. Люблю я, знаете ли, запах жженой графомани по утрам. А если быть серьезным, то скажу -- этот типа рассказ претендует на звание самого худшего в группе. Ну, все справедливо: раз есть первый, значит, есть и последний. А все потому, что в "Крови..." сошлись клином все недостатки, присущие графоманской прозе: стилистические, грамматические и пунктуационные ошибки, жуткая мешанина из канцелярита и разговорной речи, нулевое понятие о сюжете и логической связи в тексте. Сюжет... Ну, две сюжетные линии, сшитые вместе белыми нитками. Половина текста не имеет никакого отношения к развитию сюжета -- вся линия Тириэля. С точно таким же успехом единорога могли выловить и королевские охотники. Мстя единорогу?Но, простите, эльфы убили его мать! Королевские сны? Зачем они нужны? Нету в рассказе ни катарсиса, ни хоть какой-то морали. А ведь поднята достаточно серьезная тема искпления и отмщения. Король-то был вполне нормальным парнем, но вот пророчество все испортило.
   Короче, все как по учебнику, но не будем голословными. Парад ляпов, бережно собранных мною в рассказе:
   1) "Он словно клоун из табакерки выскочит тогда, когда ты будешь ждать этого меньше всего..."
   И это говорят, когда пророчат... Мда. Хорошо хот не чертик из табакерки. А ведь можно так: "Он придет за тобой, когда ты будешь меньше всего этого ждать".
   2) "Вот сейчас, он вырвет ему сердце, поместив то между клыков и с силой сжимая данный орган".
   Советую автору взять и зачитать вслух это предложение. Ну как, звучит? Интересно, автор что пишет: фэнтезийный рассказ или докладную записку. "Вырвет сердце", а потом "поместит то", и под конец "сожмет данный орган". Прям отлично, да? Короче, перепишем так: "Вот сейчас он вырвет ему сердце клыками и сожмет пасть, выдавливая кровь из все еще трепыхающейся плоти". Конечно, тоже не айс, но, заметьте, куда как лучше, чем написано в рассказе.
   3) "Не выдержав, эльф обернулся, но ничего не увидел из-за слишком быстрого темпа".
   Шпаркий был эльф. Гнал, пожалуй, километров двести по пересеченной местности, что очень неплохо. Видимо, автопрому будет что у него почерпнуть в плане аэродинамики и подвески.
   4) "эльф с ужасом расслышал собственное сердцебиение"
   Что в этом ужасного? Советую: сядьте на кресло, расслабитесь, выключите любимое аниме и музыку и закройте глаза. Прислушайтесь -- и вы услышите ЕГО!!! СЕРДЦЕБИЕНИЕ!!! Ужос! Ужос!!!!111
   5) "Множество желающих заработать халявные деньги почти за неделю устранили более половины единорогов".
   Удивительное сочетание разговорной речи ("халявные деньги") и канцелярита ("устранили"). Которое не имеет никакого отношения к здоровому художественному стилю.
   6) "Но черная кобыла не желал сдаваться просто так, встав на дыбы, и бешено завращав налитыми кровью глазами, она выставила рог вперед, целясь прямо в сердце мечника".
   Всегда хотел узнать, авторы хоть представляют, как можно бешено вращать глазами? Наверное, они представляют нечто вроде двух моторчиков, прикрепленных к глазным яблоком, которые по сигналу начинают их вращать. Зрелище, конечно, жутковатое.
   7) "Прекрасный день: солнышко так и липнет к коже, словно желая обласкать каждый её участок своим теплом; птички приветливо щебечут в небе, зачастую выделывая невероятные пируэты; зелень деревьев радует глаза яркостью красок".
   Это пишет маленькая девочка? Уменьшительно-ласкательные, опять прискакавшие из разговорной речи, смотрятся здесь, гм, мягко говоря неуместно.
   8) "Эльф, естественно был недоволен этим, ведь он всего лишь подсмотрел за прекрасными эльфийками в бане".
   Ух, какой затейник! Прекрасные эльфийки в бане -- это сюжет нового русского порнофильма?
   9) "Звуки мечей он расслышал еще издалека, но не принял сей факт во внимание, решив, что отец устроил очередную тренировку всему мужскому населению".
   Ага, а крики боли и вопли ужаса -- это тоже было обычное явление. Суров был норов отца. Так суров, что редкая учебная схватка обходилась без калеченых, а, если хотя бы двух-трех батюшка не отправлял на тот свет, то считал он сей день провел очень и очень неудачно.
   10) "Судя по лязгу оружия и отборным матам, эпицентр всего этого безобразия был именно там".
   И это описание кровавой схватки, в которой выкосили всю деревню? М-да, сынишка-де пошел весь в отца!
   11) "Парень и понять не успел, как оказался связанным по рукам и ногам. Еще и дубиной какой-то по затылку огрели, чтоб де не рыпался".
   Видать, нападающие происходили от пауков, раз так быстро сумели спеленать паренька. Видать, знатные бдсм-щики.
   12) "Этого эльфа, Тириэль помнил, вот только такая непосредственная близость окровавленного обрубка, его совершенно не радовала".
   Не мудрено, такое вряд ли кого обрадует, хотя, поминая происхождение ГГ, должна была радовать.
   И это не считая многочисленных, как песчинки в море, пунктуационных ошибок. Ах черт, чуть не пропустил, самый цимус под почетным номером "13":
   13) "Отчаянно замотав головой, парень привлек к себе внимание недругов. Злорадно оскаблившись, они подвалили поближе к парню, осматривая того с ног до головы".
   Видать, парень умеет уникальную способность размахивать головой с громким жужжанием, или же у него в шее скрыт маленький электромоторчик, тогда рассказ можно отнести к технофэнтези. "Оскаблившись" - это как?! Оскабленный эльф -- звучит, конечно, круто, но непонятно. "Подвалили" - темные эльфы, видимо, не поднялись выше гопников и решили отжать мобилку у несчастно Тириэля.
   Но, если честно, рассказ доставил своеобразное удовольствие именно своим обилием ляпов. Следить за сюжетом (который, если и имеется, настолько мутный, что можно считать его отсутствующим) отступало на второй план перед выискиванием самых интересных авторских перлов. Ну-с, подведем итоги. Резюме: рассказ категории "Жостокая голактига", в топку. Рекомендации автору: советую задуматься о том, что писательство -- это, возможно, не ваше. А если будете продолжать упорствовать, то работайте, сурово и усердно, читайте умные книжки, шлифуйте стиль (нет, тут я перебрал, хотя бы научитесь излагать свои мысли художественным стилем). Через несколько лет, усердно надрочившись, вы, возможно, сможете написать нечто удобочитаемое и, возможно, это издадите. Примеров тому -- масса. Но, поверьте, результат будет совсем не равноценен тем усилиям, что вы затратите.
  
  
  

Общие размышления по группе

  
   Что мы имеем в итоге после прочтения четвертой группы. Есть два несомненных лидера и один не менее верный аутсайдер. Есть рассказы достаточно сильные и умеренно читабельные, есть и откровенно слабые, но, все-таки, я смел ожидать от конкурса текстов более высокого качества. Но, как ни крути, определенное удовольствие от чтения я получил.
   И попрошу авторов не обижаться: я оцениваю рассказы, поданные на конкурс, а не личности самих авторов. Если мои слова покажутся вам обидными или оскорбительными, то отмечу одно: вы выкладываете их на конкурс и должны понимать, что их тут будут оценивать, причем совершенно левые люди, потому и к качеству предъявляются высокие требования. Чтобы удовольствие от самого чтения не заменялось удовольствием от выискивания ляпов.
   Ну, всем спасибо за внимание. Ежели есть желание, то можете оставлять заявки. Не гарантирую, но попробую исполнить.
  

Искренне ваш. Frontlander


 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Т.Мух "Падальщик 2. Сотрясая Основы"(Боевая фантастика) А.Куст "Поварёшка"(Боевик) А.Завгородняя "Невеста Напрокат"(Любовное фэнтези) А.Гришин "Вторая дорога. Путь офицера."(Боевое фэнтези) А.Гришин "Вторая дорога. Решение офицера."(Боевое фэнтези) А.Ефремов "История Бессмертного-4. Конец эпохи"(ЛитРПГ) В.Лесневская "Жена Командира. Непокорная"(Постапокалипсис) А.Вильде "Джеральдина"(Киберпанк) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) А.Найт "Наперегонки со смертью"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"