Лустина Наталья Александровна: другие произведения.

Нечеловеческие хроники. Глоссарий.

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:


   1 Чахотка-- устаревшее название прогрессирующего истощения организма при хронических заболеваниях, преимущественно туберкулезе легких. Единственная болезнь, которая на первых порах своего развития "красит" заболевшего ярким румянцем и влажным блеском глаз.
   2 Замок Шенонсо (фр. ChБteau de Chenonceau) расположен около небольшой одноимённой деревни Шенонсо во французском департаменте Эндр и Луара. Входит в число замков, обычно называемых замками Луары. Имеет "народное" название -- "дамский замок". Один из наиболее любимых, известных и посещаемых замков Франции. Является частной собственностью, но открыт для посещения.
  
   3 В 1524 году Томас Бойе внезапно умер в Италии, куда он отправился в свите короля, его жена скончалась двумя годами позже.
  
   4 Озеро Лабынкыр- легендарный водоем в Оймяконском районе на востоке Якутии (Россия), где, согласно многочисленным наблюдениям, в том числе и производившимся и с вертолета, обитает огромное животное, возможно реликтового происхождения.
   5 У местных жителей Сейдозеро до сих пор вызывает благоговейный страх или, по крайней мере, уважение. Всего век-другой назад его южный берег был самым почетным местом для погребения в каменную могилу для шаманов и других уважаемых членов саамского народа. Для них название Сейдозера и загробного рая были попросту одним и тем же. Здесь даже ловить рыбу разрешалось только один день в году... Сейчас Сейдозеро и Ловозеро славятся частым появлением различных аномальных явлений, да еще... чрезвычайно разбуянившихся в здешней тайге небольшого племени снежных людей...
   6 Каремат (англ. Karrimat), или туристский коврик, или пенка -- лист из двуслойного вспененного полиуретана, обычно ярко окрашенный. Предназначен для предохранения спального мешка от влаги и холода - подкладывается под спальник на днище палатки, пол, или прямо на землю.
   7 Всемирную славу затерянному среди холмов Руссильона Ривзальту (Франция) все-таки принесли здешние вина -- ривзальт и Мюска-де-Ривзальт Эти вина считались драгоценными на протяжении сотен лет.
   8 Нинон де Ланкло, полное имя Анна де л'Анкло (10 ноября 1615/1623, Париж -- 17 октября 1705) -- знаменитая французская куртизанка, писательница и хозяйка литературного салона. Прославилась своей красотой, необычайным остроумием, а также тем, что сохраняла свою необыкновенную привлекательность практически до самой смерти на девятом десятке.
   Де Ланкло -- символ образованной и независимой женщины, царицы парижских салонов, сочетавшей ум и сердце, пример эволюции нравов XVII и XVIII вв.
  
   9 Chateau De Bionne - роскошный отель, расположенный в непосредственной близости от Монпелье и виноградников Лангедока. Отель размещается на территории поместья 17-го века, которое после тщательной реставрации обрело свое второе рождение. Комплекс окружен обширным парком и состоит из двух зданий - великолепного замка, сооруженного в типичном прованском стиле, и павильона Наполеон в колониальном стиле.
   10 Цепеш - это не совсем фамилия Владислава, скорее, это его призвание. Если перевести слово с румынского языка, мы получим несколько вариаций фразы "тот, кто сажает на кол". Мы знаем Цепеша как графа Дракулу, хотя, как упоминалось выше, так называли его отца. Дракул - это дракон по-румынски, хотя существует и иной перевод - "дьявол". Владислав-отец состоял в Ордене дракона (хотя, эту организацию вернее было бы назвать сектой). Отсюда и имя. А уж к сыну оно перешло позже, вероятно, для того, чтобы указать на крутой нрав Владислава-младшего. Он был отважным воином, великолепным тактиком и стратегом. Он был жесток, хотя, с другой стороны, Валахия многим обязана именно этому своему правителю - ведь он много сделал для того, чтобы уберечь румын он их заклятых врагов - турок.
   11 Мария Анна Аделаида Ленорман (фр. Marie Anne Adelaide Lenormand) -- французская гадалка.
   Родилась 27 мая 1772 года в Алансоне, небольшом городке неподалеку от Парижа. Своими удачными предсказаниями она прославилась уже с юных лет. После смерти отца, когда семья Ленорман перебралась в Париж, Мария познакомилась с гаданием на картах и, в частности, со знаменитой системой Эттейлы.
   В 1790 году, вместе с одной из своих подруг, Мария открыла собственный гадательный салон, где всем желающим предсказывали судьбу при помощи астрологии, карт и других методов. В этом салоне, в частности, была предсказана корона Жозефине де Богарне, ставшей впоследствии женой императора Наполеона Бонапарта; предсказание насильственной смерти получили там в 1793 году Марат, Сен-Жюст и Робеспьер.
   После высылки ее из Парижа в 1808 году, Мария Ленорман предсказала падение Наполеона и реставрацию Бурбонов. Карты, которыми пользовалась Ленорман, были самыми обыкновенными игральными картами, и лишь трактовка их была у нее своя, во многом основанная на системе Эттейлы.
  
   12 В данной главе были использованы тренинговые техники Анны Искровой ( Питерская школа психоанализа) - заслуженного психоаналитика Украины.
  
   13 MD 600 -- Вертолет одновинтовой схемы, с системой NOTAR вместо рулевого винта, одним ГТД и лыжным шасси. Обладает минимальным уровнем шума, большими панорамными окнами и возможностью модифицировать кабину по личным потребностям и запросам владельца. Транспортировка крупногабаритных грузов массой до 1250кг в кабине. Максимальная масса груза, перевозимого на внешней подвеске до 1360кг.
  
   14 Название Карнак происходит от английского "карн", в буквальном смысле "груда камней". Это небольшая деревушка в северо-западной части Франции, находящаяся на южном побережье Бретани. Деревня Карнак знаменита многочисленными мегалитами: менгиры, дольмены и различной величины курганы. По самым скромным подсчетам, их там более 3 тысяч, при этом они объединены в три группы. Считается, что много лет назад все они являлись единым целым. Предназначение, а также историческое происхождение всех этих монументов эпохи Неолита остаются загадкой. Не так давно монументам поклонялись практически все жители деревни Карнак. По оценкам исследователей возраст этих сооружений составляет более 5000 лет.
   15 Сокольник - Охотник, практикующий охоту с ловчими птицами.
   16 Клобук, клобучок - колпачок (шапочка), надеваемый на голову ловчей птицы с целью прикрыть глаза и огородить ее от внешних раздражителей. Птица в клобуке ведет себя спокойно. В зависимости от покроя и завязок бывают клобуки голландского, индийского, арабского а также смешанного типа.
   17 Султан - пучок из перьев, ткани, ниток, кожи на теменной части клобука.
   18 Бубенец, бубенчик, колокольцы - небольшой шарообразный или в виде желудя колокольчик закрытого типа. Необходимый атрибут амуниции ловчей птицы. Крепится с помощью ремешков к лапам хищной птицы, обычно по одному на каждую или на хвост у основания к центральным рулевым перьям хвоста. Удобное средство для слежения и определения местоположения птицы в полевых условиях. Телеметрия не исключает применение бубенцов. Сокольники в полевых условиях одновременно одевают на ловчую птицу и радиопередатчик и бубенцы.
   19 Подсоколья собака - собака, используемая для охоты совместно с ловчей птицей.
   20 СТАВКА - старинное слово, вошедшее в современную охотничью лексику. В обычном понимании - это удар, связанный с падением сокола с высоты на добычу, кульминационный момент в охоте с ним. В классическом виде ставка представляется следующим образом Сокол поднимается высоко в воздух, забирая по возможности выше. Оттуда, сложив крылья, он камнем падает на добычу, развивая скорость в пике примерно 100 км/ч. Достигнув птицы, хищник выбрасывает вперед лапы и касается ее когтями задних пальцев -- происходит удар по жертве. Если атака удачна, то удар идущего с высоты сокола так силен, что птица, потеряв часть перьев, кубарем падает на землю убитой либо серьезно раненной.
   21 Гаррота (исп. garrote, dar garrote -- закручивание, затягивание; казнить) -- испанский способ казни через удушение. Первоначально гаррота представляла собой петлю с палкой, при помощи которой палач умертвлял жертву. С течением времени она трансформировалась в металлический обруч, приводившийся в движение винтом с рычагом сзади. Перед казнью осуждённый привязывался к стулу либо столбу; на голову ему надевался мешок[1].После исполнения приговора мешок снимали, чтобы зрители могли видеть лицо жертвы. Позднее гаррота совершенствовалась. Так, появилась каталонская гаррота, где винт был снабжён остриём, которое при повороте постепенно ввинчивалось в шею осуждённого и дробило ему шейные позвонки. Вопреки сложившемуся мнению, такое приспособление было "гуманнее", так как жертва умирала быстрее.
   22 Кровохлебка лекарственная -- многолетнее травянистое растение из семейства розоцветных, используется как вяжущее, болеутоляющее, кровоостанавливающее и ранозаживляющее средство.
   23 Оксонитрид азота(I) (оксид диазота, закись азота, веселящий газ) - соединение с химической формулой N2O. При нормальной температуре это бесцветный негорючий газ с приятным сладковатым запахом и привкусом. Иногда называется "веселящим газом" из-за производимого им опьяняющего эффекта.
   24 Мантра --  священный гимн в индуизме и буддизме, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих. Обычно мантра представляет собой сочетание нескольких звуков или слов на санскрите.. Мантры часто сравнивают с псалмамимолитвами и заклинаниями. это приём для регулирования и настройки ума. Существует множество мантр, каждая из которых обладает своими особенностями, ритмом и воздействием. При произнесении определённых звуков тело резонирует с некоторой частотой. Сочетание звуков, частоты и ритма мантры приводит к изменённому состоянию сознания.
   25 Bourride (буррида) - вид сытного рыбного супа с чесночным соусом, который подается с гренками.
   26 Bœuf en daube - тушенные кусочки говядины, приготовленные  в пузатых глиняных или чугунных горшочках (фр. "daubiИres") под крышкой. Это блюдо родом из Прованса и обычно подается с молодым картофелем.
   27 Жюстокор (фр. just-au-corps, жюс-о-кор) -- длинный мужской кафтан, сшитый по фигуре, без воротника, с короткими рукавами с карманами.
   28 Тырговиште -- город на юге Румынии, у южных склонов Трансильванских Альп, на правом берегу реки Яломица, в 75 км к северо-западу от Бухареста. Впервые упоминается под 1396 годом как центр воеводства (по другим данным, известен с 1273 года). В 1430--1660 годах -- столица Валахии. При Мирче Старом в городе построен дворец, при Владе Цепеше -- башня Киндия, ставшая символом города.
   В 1597 году в окрестностях города Михай Храбрый одержал победу над османским войском.
   После того, как Константин Брынковяну перенес столицу в Бухарест, Тырговиште потерял своё значение, экономика пришла в упадок, а население города уменьшилось с 60 000 человек в XVI веке до 9000 в 1900 году.
   29 Горнолыжный курорт Пояна Брашов расположен в 13 км от г. Брашова, у подножия горы Постэвару. Этот зимний курорт часто называют "солнечная поляна". Свое название он получил от средневекового карпатского города Брашов.
   30 Кормище (вампирское) - район густо населенный потенциальными жертвами.
   31 Морени, Кымпина, - населенные пункты на пути от Тырговиште к Пояна Брашов.
   32 Синая - горный курорт лесной зоны, который находится в 125 км от Бухареста на высоте 800 - 1400 м к северо-западу от города Плоешти, в долине реки Прахова, в Южных Карпатах, у подножия горного массива Бучеги. Синаю часто называют Жемчужиной Карпат.
   33 Западные Карпаты: расположены на западе страны, между реками Дунай и Сомеш. Они известны благодаря своим пещерами - Скэришоара (лестничка), (здесь находится единственный в Европе тысячелетний ледник) и Пещера Уршилор (медвежья пещера), (это наименование было дано вследствие открытия здесь древних останков медведей).
   34 Анфилада (фр. Enfilade от enfiler -- нанизывать на нитку) -- ряд последовательно примыкающих друг к другу пространственных элементов (помещений, дворов, градостроительных пространств), расположенных на одной оси, что создаёт сквозную перспективу. Многообразие анфилад широко используется в сакральной архитектуре всех культур.
   35 Святой Маркус (Марк) - один из четверых евангелистов, апостол от семидесяти. Он первоначально носил имя Иоанн, затем двойное Иоанн-Марк; впоследствии за ним утвердилось это последнее имя.) покровитель Венеции.
   36 Первая церковь Сан-Марко (Венеция), была построена в IX веке для хранения в ней мощей Святого Маркуса, похищенных венецианцами из Александрии. Кроме того, историки предполагают, что мощи, хранящиеся там, являются останками Александра Великого (Македонского), а не Святого Маркуса, исчезнувшими именно в то же время, когда были найдены мощи Святого Маркуса.
   37 Согласно легенде, Александр перед смертью передал царское кольцо с печатью военачальнику Пердикке, который должен был стать регентом при беременной царице Роксане. Предполагалось, что она вскоре родит законного наследника, интересы которого до совершеннолетия будет защищать Пердикка.
   38 Звезда Давида - шестиконечная звезда, в форме двух, наложенных друг на друга (вершинами в противоположные стороны) треугольников, эмблема бракосочетания неба и земли: "То, что внизу, подобно тому, что вверху".
   39 Всевидящим Оком может называться символическое изображение "Всевидящего Божьего глаза", вписанное в треугольник - не каноничный символ Троицы. Элемент присутствует в декоре каждой масонской ложи. Сейчас символ ассоциируется чаще всего именно с масонами и иллюминатами.
  
   40 Расшифровка данного знака:
  

lorem

  
   41 Dicere (лат.) - говори.
  
   42 Quod superius est siсut quod inferius et quod inferius est sicut quod superius ad perpetranda miraсula rei unius. (лат.) - Что наверху, то и внизу; что внизу, то и наверху, дабы достичь чудес единого.
  
   43 Верхняя одежда храмовников сшита из грубой белой или чёрной шерстяной ткани, не отделанной мехом, поверх основной одежды рыцарь Храма обязан был надевать белый плащ с нашитым на него красным крестом.
  
   44 Мальтийский крест -- восьмиконечный крест, использовавшийся некогда могущественным рыцарским орденом госпитальеров (иоаннитов -- членов католического духовно-рыцарского ордена св. Иоанна Иерусалимского, основанного в XII веке в Палестине).
  
   45 Сардонический смех (др.-греч. - язвительный, презрительный) - это смех жертвы, утраты, отречения. Этот смех у греков стал поговоркой в отношении людей, смеющихся в момент своей гибели. Древние сравнивали его с действием ядовитого растения, "вкушая которое люди охватываются конвульсиями и смеются против воли".
  
   46 Боевой транс -- термин, обозначающий изменённое состояние сознания людей, участвующих в боевых действиях. В этом состоянии боец не чувствует страха ("афобия") и боли ("анальгезия"). В состоянии боевого транса человек способен проявить крайние формы альтруизма (например, пожертвовать своей жизнью для спасения товарищей), но также и крайние формы агрессивности (например, участвовать в массовых убийствах). Состояние боевого транса может возникнуть спонтанно, в экстремальной ситуации.
  
   47 Влад III Басараб, также известный как Влад Цепеш (- Влад Коловник, Влад Колосажатель, Влад Пронзитель[2]) и Влад Дракула - в 1476 году снова стал господарем однако примерно через два месяца погиб в бою с турками недалеко от Бухареста. Существует несколько версий его смерти: по одной из них Влад пал в бою, сражаясь плечом к плечу с верными ему людьми, по другой версии его в бою приняли за турка и, окружив, пронзили копьями, о чём, заметив ошибку, весьма сожалели. Однако наиболее вероятно, что Влад III принял смерть от рук убийц, нанятых румынскими боярами. В пользу этой версии говорит то, что голова убитого Влада была отрублена, законсервирована в меду и доставлена турецкому султану как трофей.
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"