Лыжина Светлана Сергеевна : другие произведения.

Твои ланиты-розы вспоминая, я розовых садов затронуть тему рад...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   8-я газель из "Дивана Авни", официального собрания стихов Мехмеда
   Перевод по книге "Диван Фатиха..." 2014 года
  
  
   Твои ланиты-розы вспоминая, я розовых садов затронуть тему рад.
   А если я твой стан воспеть желаю, то кипарис хвалю - хвалю эмблему, рад.
  
   Любовная тоска - вот всё, чего влюблённый в этом мире жаждет.
   Слияние с предметом грёз - за это каждый дать любую цену рад!
  
   Вот в небе тучи - слишком много вздохов к небу я отправил.
   Я слёзы лил на твой порог. Увидеть в них Плеяд1 систему рад.
  
   О, для чего бессмысленные споры в этом мире существуют?
   Их прекратит лишь смерть. Я знаю - тишина придёт на смену. Рад.
  
   Авни, поосторожней будь. Врага не назови. Испортишь стих.
   О красоте любви пиши, не о враге - вот цель! Решить дилемму рад?
  
   _______________
  
   1 Плеяды - рассеянное звёздное скопление в созвездии Тельца, хорошо видное с Земли невооружённым глазом. Несколько раз упоминаются в поэме "Хосров и Ширин", автор которой - классик персидской поэзии Низами Гянджеви. Поэма рассказывает о любви иранского правителя и армянской принцессы.
  
   Толкование
  
   В этом стихотворении Мехмед (Авни) опять играет словами. В качестве редифа (повторяющегося слова в конце строк) выступает слово "мурад", которое в турецком языке обозначает "намерение", "цель", "стремление", "желание", но в то же время Мурад (турки пишут с "д", а не "т") - это имя отца Мехмеда. Я учла это в переводе.
  
   Поначалу вообще не понятно, зачем это сделано, но в конце стихотворения, когда Мехмед (Авни), обращаясь к самому себе, говорит "врага не назови", сюжет становится понятен.
  
   Враг - это отец, которого Мехмед благодаря игре слов называет и в то же время не называет по имени. И получается, что рассматриваемое нами стихотворение было написано до 1451 года, то есть до того, как Мехмед стал султаном. Мехмед пока ещё принц и именно поэтому не может противостоять отцу - султану Мураду, "врагу", который мешает Мехмеду соединиться с предметом любви.
  
   Судя по всему, предмет привязанности Мехмеда - это настолько болезненная тема, что даже говорить об этом запрещено. Вот почему Мехмед (Авни) пишет, что может упоминать о своей любви лишь с помощью метафор - говорить о садовых розах, когда хочется говорить о румяных щеках прекрасного лица, и говорить о стройном кипарисе, когда хочется вспомнить стройную фигуру.
  
   Мехмед в разлуке с предметом любви и поэтому тоскует. Мечтает о единении, но даже об этом говорится скрыто, в суфийских терминах, и потому строку можно прочесть как "стремление любого влюблённого (суфия) это единение с возлюбленным (с Аллахом)".
  
   Тем не менее, редиф не даёт нам принять точку зрения о том, что это стихотворение религиозно-философское. Оно посвящено не любви к Аллаху, а реальной жизненной ситуации, где султан Мурад невольно заставляет своего сына Мехмеда философствовать - вздыхать о бессмысленных спорах, которые прекратит лишь смерть. Отец Мехмеда не хочет поощрять любовное увлечение сына, а сын не хочет покориться, но и переубедить отца не надеется. Мехмед отчаялся и просто ждёт отцовской смерти, чтобы всё равно поступить по-своему.
  
   Вся эта ситуация напоминает историю с Эмине Гюльбахар-хатун - первой женой Мехмеда, на которой он женился без отцовского разрешения. Когда отец Мехмеда узнал об этом, то велел, чтобы Гюльбахар забрали из Манисы, где жили молодые супруги, но Гюльбахар на тот момент была уже беременна, поэтому окончательно разделить эту пару султану Мураду не удалось.
  
   Гюльбахар поселили в султанском имении близ столицы - в Дидимотике, и именно там родился старший сын Мехмеда - Баязид. Однако супруги вынужденно продолжали жить отдельно.
  
   Мехмед, взойдя на престол после смерти отца, воссоединился с женой. По некоторым данным после этого у них родилась дочь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"