Майер Дэнис Ли : другие произведения.

Невероятные приключения мистера Стоуна и его друзей

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сказка о древнем говорящем камне, который решил покинуть свой берег реки... Приквел к "Алисе из страны чудес".


ДЭНИС ЛИ МАЙЕР

  
  

Невероятные приключения

мистера Стоуна и его друзей

  
  

I. "А ЧТО ЭТО ТАМ ТАКОЕ?"

  
   Эта история произошла совсем недавно. Буквально за пару недель до того, как ты, мой друг, принялся читать эти строки. Хотя для самого виновника всех приключений - невозмутимого мистера Стоуна - все произошедшее показалось лишь мгновением.
   Но прежде, чем я начну свой рассказ, хочу предупредить тебя вот о чем. Взрослые люди давно уже перестали верить в волшебство. Они считают, что все сказки специально придумывают, чтобы помещать их в книжки или же показывать в кино. Но и взрослым свойственно ошибаться. Волшебство действительно существует -- оно повсюду, надо только постараться его увидеть. Именно поэтому, если ты тоже не веришь в чудеса, боюсь, тебе будет не интересно узнать, кого можно встретить, если иногда смотреть себе под ноги.
   А началось все на одном из берегов небольшой реки, недалеко от твоего города. Мистер Стоун... Ах да, я же совсем забыл вас познакомить!
   Вообще-то семейку Стоунов мало кто замечает. Бывает, идешь по берегу реки да и наступишь, ненароком, на спящего Стоуна.
   Корнелиус был необычным камнем, как это может показаться со стороны. И очень древним. Он сохранился еще с тех времен, когда по земле, наравне с людьми, свободно прогуливались эльфы и гномы, а в небесах беззаботно парили трехглавые драконы. Увы, те времена давно ушли в прошлое. А Стоуны... Эта каменная семейка облюбовала для себя песчаный берег небольшой речки, где часто бывает туман. Здесь, вероятно, бывал и ты, мой дорогой читатель. Все же Стоуны разбрелись на большие расстояния друг от друга и стали жить по-одиночке - без друзей и знакомых, да еще, в придачу, и с вредным характером.
   Отличить их от простых камней было очень легко -- у Стоунов были крохотные глазки и рот, а еще они умели разговаривать.
   Этим утром камень по имени Корнелиус, как обычно, нежился в лучах июльского солнца. Он очень любил такую погоду. Бывало, на небе показывались тучи, Стоун с неохотой перекатывался с нагретого места в укрытие - под огромных кусок фольги из-под чипсов. Уж чего, а мусора на берегу было всегда предостаточно. "Мерзкие люди, - постоянно ворчал Стоун, смотря на замусоренный берег. - Приезжают, как к себе домой, шумят, мусорят, да еще и наступают на тебя! Возомнили о себе ни весть что. Вот во времена моего детства..."
   И Корнелиус, или как он любил себя называть - мистер Стоун, в очередной раз принимался вспоминать, как чисто и красиво было на планете до людей. Возможно, именно потому у него и не было друзей -- с людьми он старался не заводить разговор, а других собеседников в округе больше не было.
   Но этим утром во владения Стоуна забрели вовсе не люди, а два сбившихся с пути двурфа. Это были очень маленькие человечки, живущие по другую сторону Великого Тумана. Фонкин и Рундар - а именно так их звали -- возвращались с охоты домой и совершенно случайно вышли к берегу реки, где жил наш герой. Должен сказать, Туман любит запутывать и приводить путников в совершенно неожиданные для них места!
   Но вернемся к нашим двурфам. Эти двое, похоже, даже и не заметили, что заблудились -- настолько увлеченно они о чем-то разговаривали.
   - Просто невероятно! - восклицал то и дело Фонкин.
   - И самое главное, - задорно твердил ему Рундар, - ходят слухи, что тот, кто станет обладателем этого чудо-камня, получит все богатства Королевы берез!
   - Да ты что! - ахнул Фонкин. - Не уж-то самой Березовой королевы?
   - Именно! - прихлопнул в ладоши Рундар. - Вот будет здорово, если мы отыщем этот чудо-камень!
   - Говорят, что его, охраняют всевозможные чары, - продолжал Фонкин. - Хотя, не думаю, чтобы они действовали на нас, двурфов!
   - Вот только интересно, а как же он выглядит?
   - Наверно, это алмаз или же кристалл, - предположил Фонкин. - Вот перейдем на другую сторону реки, и увидим! Главное, чтобы о нашем плане никто не узнал, пока мы не переберемся через реку.
   И Фонкин с Рундаром продолжили свой путь. Они и не догадывались, что их беседу случайно подслушал любопытный мистер Стоун.
   Что же это за чудо-камень такой? - гадал он. Весь оставшийся день он так и просидел у большой коряги и задумчиво смотрел на другой берег. Его совершенно не интересовали сокровища Королевы берез, о которых говорили коротышки. Признаться, он и не знал даже что это за Королева такая. Намного интереснее ему было воочию поглядеть на это удивительное каменное чудо. Ведь Стоун сам был камнем, но за всю свою долгую жизнь никогда не встречал ничего подобного. Правда, он нигде и не бывал, кроме своего берега.
   "Эх, вот бы хоть краешком глаза поглядеть на этот чудо-камень!" - вздыхал Стоун.
   И вот, на утро он решился на безумный поступок: отправиться на другую сторону реки. Эта мысль уже не раз приходила ему в голову. Перед сном он всегда вглядывался в противоположный берег, над которым простиралось полыхающее огнем небо. "Интересно, а что это там такое? - все время спрашивал себя Стоун. - Не уж-то драконы пытаются поджечь звезды в небе? Вот бы хоть раз увидеть одного из них!". С этими мыслями наш герой всегда засыпал, слушая шептания волны.
   И вот теперь любопытство его одолело окончательно. Плотно позавтракав утренней росой и речным песком, он покатился вдоль берега.
   Но как же ему попасть на другую сторону реки? И решение пришло само собой: надо идти вдоль волны. Когда-нибудь река закончится и тогда обязательно появится другой берег.
   И мистер Стоун покатился вперед по тропинке, навстречу невероятным приключениям. Дорогу он, конечно же, не знал и поэтому совсем скоро тропинка увела его далеко от реки, глубоко в лес, затянутый туманом.
   С непривычки все время катиться оказалось очень нелегко. Поэтому, спустя некоторое время, Стоун остановился у дороги немного отдохнуть. Он еще не мог поверить, что решился покинуть свой любимый берег. Он был настолько поражен этим, что даже не сразу уловил топот ног позади себя. И...
   БАЦ! Кто-то поспешно споткнулся о Стоуна и с грохотом рухнул на землю. Корнелиус, конечно же, сразу узнал этого маленького нарушителя покоя. Это был.... Как ты думаешь, кто?
   Конечно же, это был эйк! Вернее -- маленький эйкенок по имени Эрнигон. Вообще, эйков можно легко спутать с обыкновенными людьми. Правда, только внешне. Ведь внутри у этих созданий хранилась удивительная сила. Была она и у Эрнигона, правда, он о том еще не догадывался. У этого мальчика было худощавое тельце, с которого нелепо свешивался походный костюмчик -- с пиджачком и брюками.
   - Ой, простите, - пропищал Эрнигон, потирая ссадину на ноге. - Я Вас не ушиб?
   - Ничего страшного, - проворчал Стоун, приходя в себя от потрясения. - Я уже привык, что о меня все спотыкаются.
   - Но я не нарочно! - запротестовал Эрнигон. - Я собирал в тумане малину и повстречал людей. К счастью, они меня не заметили. Ох, если моя мама узнает, что я ушел так далеко от дома, мне несдобровать! Кстати, меня зовут Эрнигон. Простите, а могу ли я поинтересоваться, как зовут вас и куда вы держите свой путь?
   Стоун задумался: можно ли доверять маленькому эйку? Ведь эти необычные существа были превосходными чародеями и вполне могли превратить Стоуна в какую-нибудь лягушку.
   - Зови меня мистером Стоуном, - хмуро ответил он. - А направляюсь я на другую сторону реки. Ходят слухи, что там находится удивительный камень, делающий различные чудеса. Вот я и спешу туда, хочу хоть краешком глаза взглянуть на него.
   - Если хотите, я могу посадить вас в свой карман и отнести прямиком на другую сторону реки! - воскликнул Эрнигон. - Поверьте, я хожу очень быстро, а бегаю - еще быстрее.
   - Это я уже понял, - снова заворчал Стоун и недовольно перевалился с бока на бок. Хоть он и был камнем, но ссадины и удары не проходили для него не замеченными. - Хотя... Что ж, так и вправду быстрее будет, - наконец, согласился он.
   Обрадовавшись возможности помочь, Эрнигон быстро поднял Стоуна с земли и положил его в карман своего потрепанного пиджачка. И они вдвоем направились в путь.
  

II. "В ПЛЕНУ У ДРАКОНА"

  
   Шли они долго и почти все время молчали. Лишь иногда Эрнигон напевал свою любимую песенку на неизвестном языке. Ах, как жаль, что Стоун не понимал в ней ни единого слова. Может быть тогда он стал бы намного добрее и веселее, ведь песенка эта была о дружбе.
   Так они шли почти до самой границы леса, за которой простирался густой туман. А за ним -- и это Стоун знал наверняка - начинались таинственные земли страны, которую все назавали Сиянием. Мало кто слышал о ней. Ведь она находится глубоко в тумане и путешествует по миру, питаясь человеческими снами и эмоциями.
   - Ай-яй-яй! - послышался чей-то жалобный крик. - Спасите! Помогите!
   Надо сказать, Эрнигон был очень добрым и отзывчивым эльфом. Не случайно, что едва заслышав просьбу о помощи, он сразу же заспешил на выручку. Вот только ворчливому Стоуну эта затея вовсе не пришлась по душе. А вдруг это какая-то западня? - думал он. А что, если с ними случится что-то плохое и что они так никогда и не попадут на другую сторону реки?
   Но Эрнигон уже бежал вприпрыжку туда, откуда слышались жалобные стоны:
   - Спасите! Помогите!
   И вот, наконец, маленький эйк и говорящий камень, сидевший у него в кармане, повстречали впереди себя огромного трехглавого дракона. Расправив свои ужасные крылья, он держал в своих когтях двух крохотных двурфов -- Фонкина и Рундара, и довольно вилял своим длинным хвостом.
   - Вот это удача, - приговаривала одна голова дракона.
   - Точно, - облизывалась вторая, - будет у нас сегодня праздничный ужин.
   - Ох, давненько мы двурфов не кушали, - кивала в ответ третья голова.
   Эрнигон хоть и был еще маленьким, но сразу понял, что коротышек надо непременно спасать. Иначе - быть беде. Он быстро взял в руки первую попавшуюся палку, лежащую возле тропинки, и громко, не боясь, крикнул дракону:
   - Эй ты, здоровяк! А ну-ка отпусти их, а не то... Ай!
   Дракон впился другой своей лапой в отворот эйкового пиджачка, и поднял Эрнигона перед собой.
   - А ты еще кто такой? - удивилась первая голова.
   - Фу, да это же эйк, - брезгливо ответила вторая. - Ходят слухи, что все они на вкус невероятно жесткие.
   - Точно, - кивнула в ответ третья голова дракона.
   Эрнигон попытался дотянуться палкой до одной из голов, чтобы посильнее стукнуть ее, но у него ничего не вышло.
   Тем временем мистер Стоун сидел в кармане маленького эйка и просто не мог поверить, что видит перед собой настоящего дракона. Но он также понимал и то, что необходимо во что бы то ни стало спасать Эрнигона -- иначе, кто же тогда поможет ему добраться до другого берега реки? А знакомство с голодным драконом никогда не заканчивается хорошо. Вот только что же может сделать простой камень? У него ведь нет ни рук, ни ног.
   - Ай-яй-яй! - снова шмыгал носом двурф по имени Фонкин.
   - Отпусти нас, а не то я тебя поколочу! - вопил Эрнигон, пытаясь вырваться из цепких лап дракона.
   И в этот самый момент к мистеру Стоуну пришла замечательная идея. Изловчившись, он выпрыгнул из кармана эйка, подскочил вверх и с силой вонзился в глаз одной из драконьих голов. Гигант взвыл от боли и мгновенно отпустил своих пленников на землю. В след за ними плюхнулся и мистер Стоун.
   - Бежим! Бежим! Сюда! Скорее!
   Двурфы Фонкин, Рундар и эйк Эрнигон бросились бежать. А мистер Стоун, расхрабрев до неузнаваемости, снова кинулся на дракона, награждая его увесистыми тумаками. БАЦ! БАЦ!
   Дракон был в ярости. Он принялся изрыгать из всех трех своих страшных пастей огонь, желая во чтобы то ни стало поджарить драчливого Стоуна. Но наш герой был довольно крепким камнем, а потому огонь для него был не страшен.
   Потеряв всякую надежду одолеть Стоуна, дракон фыркнул, расправил свои огромные крылья и, укрываясь от очередных тумаков, взмыл высоко в небо и вскоре улетел восвояси.
   - Ты спас нам жизнь! - воскликнул Рундар, выбегая к Стоуну из-за дерева. -Теперь мы обязаны тебе жизнью! Как тебя зовут?
   - Меня зовут мистер Стоун, - снова ворчливо пробормотал наш герой.
   - Мое почтение Вам! - поклонился Фонкин, выходящий из-за дерева вслед за Рундаром. - Меня зовут Фонкин, а моего брата -- Рундар. Теперь мы у Вас в долгу, хотя это не в правилах у двурфов. Можно поинтересоваться, куда вы держите свой путь?
   - Мы идем на поиски чудо-камня, что на другой стороне реки, - ответил Эрнигон, который шел за Фонкином.
   - Чудо-камня? - переглянулись коротышки. Вот здесь они действительно испугались не на шутку -- даже сильнее, чем когда были в когтях дракона. А что, если Эрнигон и Стоун отыщут чудо-камень раньше их? Что, если сокровища Королевы берез достанутся кому-то другому?
   И двурфы решили пойти на хитрость -- отправиться вместе с эйком и Стоуном, чтобы сбить их с верного пути.
   - Какое совпадение! - воскликнул Рундар. - Мы тоже идем на ту сторону реки!
   - Верно, у нас там...родственники, - соврал Фонкин. - Если хотите, мы можем пойти с Вами и показывать правильную дорогу.
   Что ж, делать было нечего. Ведь Стоун и Эрнигон толком не знали пути - Эрнигон был еще маленький, чтобы самостоятельно ходить к реке, а Стоун и подавно нигде не бывал, кроме своего берега.
   И вот, камень, которого звали Стоун, двурфы Фонкин и Рундар и юный эйк Эрнигон отправились вчетвером в путь. Мистер Стоун по-прежнему сидел в кармане Эрнигона и любопытно выглядывал наружу, рассматривая пробегающие мимо деревья.
   Эрнигон снова запел свою песенку. Конечно, двурфы тоже не понимали ее слова, но им очень понравилась мелодия. Они пытались напеть ее мотив на своем языке, но со стороны получилось просто ужасно. Двурфы, конечно, никакой дороги тоже не знали, но шли уверенно, не подавая вида.
   Больше драконов они не встречали. Но совсем скоро деревья стали очень быстро меняться: из темных и угрюмых они начали превращаться в белые с черными крапинками. Да и сам лес заметно посветлел. Ты, мой друг, наверно, уже догадался: наши путники совершенно случайно забрели во владения знаменитой Королевы берез. Знающие жители Сияния обычно обходят эти места стороной -- никто не желает встретиться лицом к лицу с хитрой и жестокой лесной колдуньей. Мало кто возвращался из ее царства, ведь все они становились ее рабами.
   Но нашим героям не повезло. Они шли прямо в сети коварной владычицы.
  

III. "В ГОСТИ К КОРОЛЕВЕ"

  
   Двурфы Рундар и Фонкин шли впереди и что-то шепотом обсуждали. Они не разговаривали ни с Эрнигоном, ни с мистером Стоуном, лишь иногда оглядывались на своих спутников и лукаво хихикали в свои крохотные кулачки.
   Эрнигон то и дело останавливался, разглядывая огромные грибы или обильные плантации дикой костяники:
   - Ах, как жалко, что со мной нет моего лукошка! Ох, и удивилась бы моя мама, если увидела всю эту красоту! - вздыхал он и вновь спешил за торопливыми гномами.
   Наконец, путники вышли на большую солнечную поляну и решили немного отдохнуть. Но едва они приземлились на поваленное березовое бревно, как поняли, что не могут пошевелиться -- их опутала прочная серебристая паутина.
   - Что за дела? - сердито прорычал Рундар.
   - Верно! - поддержал его Фонкин. - Это что за неуважение к двурфам?
   - Двурфам? - раздался спокойный протяжный голос. - В этих краях они не водятся. Также как и эйки. Ты ведь из них, не так ли, молодой человек?
   Эрнигон ахнул, а выглядывающий из кармана мистер Стоун от неожиданности чуть было не вывалился на землю. Прямо из-за огромного куста к ним выполз гигантский мохнатый паук. По его ужасным клыкам, в предвкушении добычи, стекали капельки яда, а мохнатые лапы были готовы в любую секунду броситься на свою жертву.
   - Простите, уважаемый, - послышалось из кармана Эрнигона. Мистер Стоун набрался мужества и выбрался наружу. - Но если Вы хотите нас съесть, то придется довольствоваться и камнем! Поверьте, что без своих спутников я не сдвинусь отсюда ни на дюйм. Если мне не суждено попасть на другую сторону реки, то и возвращаться домой у меня тоже нет причины.
   - Любопытно, - протянул Паук. - Никогда не встречал говорящих камней.
   - Отпусти нас! - смело заявил Эрнигон. - Мне мама рассказывала об эйковском волшебстве. Вот увидишь, я применю его против тебя!
   - Какой отважный маленький эйк, - произнес другой голос. Эрнигон оглянулся -- прямо позади него стоял большой пожилой Еж и разглядывал его своими маленькими черными глазками. Он казался для наших героев достаточно большим по сравнению с их ростом. Еж немного помолчал и продолжил: - Вот только рассуждать о волшебстве ты будешь не с нами.
   - Вот так всегда! - с досадой ухнул Паук и с опаской взглянул на суровый взгляд Ежа. - Только соберешься пообедать, и вот тебе раз. Мог бы и разрешить мне их съесть, старый мешок иголок! Хотя бы ради приличия.
   - Не забывай с кем разговариваешь! - громко произнес тот. - Я придворный страж, если ты не забыл! Отведем их к Королеве. Она-то и решит, что с ними делать! Идем.
   И Паук с неохотой потянул на себя свою паутину. Рундар, Фонкин, Эрнигон и мистер Стоун мгновенно соскочили с бревна и едва не рухнули на землю.
   Вот так они и пошли: впереди перебирал своими огромными мохнатыми лапами Паук и тянул за собой связанных паутиной двурфов и маленького эйка. Еж полз позади и громко фыркал. Мистеру Стоуну ничего не пришло на ум, как снова усесться в карман к Эрнигону и направиться прямиком в гости к таинственной Королеве.
   Шли они достаточно долго. А лес все уводил и уводил куда-то очень далеко. Березы, березы, березы... Ах, как же чудно и легко дышится в березовом краю! Но нашим героям было сейчас совершенно не до этого. Интересно, что же их ждет впереди?
   Двурфы, похоже, вовсе не рассчитывали на такой поворот событий, и теперь вовсю дрожали от страха и неизвестности. Зато Эрнигон снова затянул свою веселую песенку, словно и не был он в плену.
   Мистер Стоун, забросив свои попытки хоть как-то понять, о чем же эта песня, тоже стал подпевать эйку. Он старался повторять его слова, но ничего не получалось. Смотреть на это было действительно смешно. Мистер Стоун мог бы поклясться, что заметил, как идущий позади старый Еж улыбнулся куда-то в сторону, стараясь, чтобы никто этого не заметил.
   - Простите, - произнес неожиданно Стоун. - Так куда мы направляемся? И кто же такая, эта Королева берез?
   - Кто такая Березовая королева? - спросил идущих впереди Паук и громко расхохотался в ответ. - Вот неуч! Да все вокруг пропитано ее могущественными чарами! Она повсюду.
   - Волшебство? - неожиданно фыркнул Рундар. - Скорее -- хитрость! Мы, двурфы, многое слышали об этой Королеве. Очень мало кто вернулся из ее владений. Ее не так просто обмануть, хотя некоторым из нас это удавалось.
   - Верно. Но ходят слухи, что у Королевы берез есть волшебная береста, - включится в разговор Фонкин. - С ее помощью она заманивает случайных путников в свои владения, очаровывает их и делает своими рабами.
   - Жаль, - вздохнул Эрнигон, - а я так надеялся, что когда-нибудь увижу своих родителей. Да и лукошко я свое потерял -- вот незадача...
   - Шагай, шагай, - рявкнул на него старый Еж. - Так и к утру не дойдем. А по ночам в лесу ходить не безопасно. Все потому что... А-а-ай!
   Позади раздался треск. Все оглянулись -- Ежа и след простыл.
   - Ай-яй-яй! Помогите мне! - послышался старческий стон.
   Паук бросился на помощь и тут же замер на месте в нерешительности. Мистер Стоун пригляделся: прямо позади их в земле образовалась огромная яма, в которую и провалился Еж.
   - Почему же Вы ему не поможете? - спросил Эрнигон у Паука.
   - Эту яму вырыли руконоги, - ответил тот. - Они с Королевой не в ладах: расставляют везде свои ловушки, поджидая людей или других существ. Мы, пауки, никогда не прикасаемся к тому, что сделали эти ужасные создания. Это для нас закон.
   - А у нас, у эйков, таких законов нет, - честно признался Эрнигон. - Так может, мне попробовать ему помочь?
   - Что ж, - немного поразмыслив, согласился Паук. - Это можно.
   Эрнигон все еще был связан крепкой паутиной, но легко сумел изловчиться и спрыгнуть в огромную яму. Схватив Ежа за его крохотные лапки, он крикнул, чтобы их подняли наверх. И Паук, стоявший неподалеку от обрыва, принялся медленно вытягивать Эрнигона и колючего стражника при пмощи своей паутины. Двурфы же стояли в сторонке и лишь молча наблюдали за происходящим.
   - Слава Королеве, ты жив! - завопил Паук, как только колючий шар с маленьким эйком выбрались наружу.
   - Проклятые руконоги, - зафыркал Еж и уставился на Эрнигона.
   - А ты действительно очень храбрый эйк! Ты спас меня!
   - Ладно, пошли, - сказал Паук и потащил за собой связанных паутиной пленников. - У меня нет никакого настроения целый день бродить с вами по лесу.
   - Да, действительно, нужно идти, -- задумчиво отозвался Еж и поспешил следом.
   Мистер Стоун выглядывал из кармана Эрнигона и усиленно размышлял. Его мысли были об эйках. Поразительный народ, - думал он. Сколько храбрости и смелости находится в этих удивительных существах! А чем может похвастаться он? За всю свою долгую жизнь он не сделал ничего хорошего и полезного, если, конечно, не считать сражения с драконом. Но это лишь один поступок, который самому Стоуну теперь вовсе не казался героическим.
   Фонкин и Рундар снова о чем-то шептались. Казалось, они обсуждали какой-то план. И чем ближе путники были к королевскому Дворцу, тем веселее становились двурфы.
   И вот, среди деревьев показался огромный деревянный замок, построенный из березовых бревен. Вокруг него ровным строем маршировали ежи -- стражники королевских ворот. Паук резко остановился -- вот они и добрались.
  

IV. "ВОЛШЕБНАЯ БЕРЕСТА"

  
   Мистер Стоун никогда раньше не встречал подобной роскоши! Несмотря на то, что замок был сделан из простых березовых брусьев и камня, его стены были усеяны рубинами и алмазами, а на макушках башен развевались берестяные флаги.
   Двурфов Фонкина и Рундара, а также эйка Эрнигона и мистера Стоуна, сидящего у него в кармане, проводили в стены замка. Следом за ними шли Паук и старый Еж. Стоун обратил внимание на огромное количество прислуг в замке -- это были, в основном, шорохи -- странные и пугающие существа из Долины теней. Но были здесь и простые люди. Он сразу же догадался: это те, кто когда-то поддался чарам волшебной бересты, о которой говорили двурфы. Неужели и его ждет участь навечно стать рабом противной Королевы?
   Тем временем, они вошли в огромный королевский зал и остановились.
   - Мы привели Вам новых пленников, госпожа, - поклонился старый Еж.
   - Пленников? - раздался радостный женский голос, и откуда ни возьмись перед нашими героями возникла Королева берез.
   Это была высокая женщина в черно-белых одеяниях и очень грустными глазами. Она подошла к каждому из своих гостей и посмотрела им в лицо.
   - А это еще кто такой? - воскликнула она, увидев, как из кармана Эрнигона высовываются два каменных глаза.
   - Корнелиус Стоун, ваше величество, - представился тот. - Мы с радостью погостили бы у Вас, но спешим на другую сторону реки и нам необходимо торопиться.
   - Боюсь, что Вам придется немного задержаться, - на лице Королевы берез возникла хитрая улыбка. - Никто еще отсюда не уходил, - добавила она, нелепо хихикнув.
   В этот момент двурфы Фонкин и Рундар, испугались, что останутся тут навечно, бросились на колени перед Королевой и завопили в один голос:
   - Смилуйся над нами, госпожа!
   Но Березовая Королева грозно взглянула на них и сказала:
   - Я никогда не жалею своих пленников! С чего Вы взяли, что я это сделаю сейчас?
   - Мы не виноваты, - пустился в слезы Фонкин. - Мы лишь простые двурфы, которые шли к тебе, чтобы поклониться самой прекрасной лесной правительнице!
   - Точно, - кивнул Рундар. - И еще мы хотели привезти к тебе эйка и говорящий камень, которых встретили по пути сюда. Да, и я согласен с братом, что Вы самая прекрасная и могущественная волшебница на земле.
   - Продолжай,- улыбнулась Королева. - И зачем же Вы хотели привезти мне эйка с этим странным камнем?
   - Мы слышали, - начал Фонкин. - Что эти двое направляются на другую сторону реки, чтобы завладеть Вашими сокровищами, моя госпожа.
   - ЧТО? - рассердилась Королева и сердито топнула ногой. - Они хотели получить мои сокровища? Что за дерзость? Стража!
   Мимо стоящего у входа старого Ежа и Паука проскочило с десяток шорохов, которые были похожи на клубы черного дыма и при этом очень грохотали и бормотали.
   - Этих двух двурфов я освобождаю из плена за их преданность мне и разрешаю им покинуть мои земли навсегда, - произнесала Королева. - А эйк и камень по имени Стоун навечно останутся моими пленниками -- за то, что они польстились на мои богатства. Бросьте их в темницу, я займусь ими позже.
   - Но Ваше высочество, двурфы говорят неправду! - в отчаянии воскликнул мистер Стоун.
   Королева берез даже не стала его слушать: ее глаза снова стали грустными, и она исчезла -- также неожиданно, как и появилась. Стража цепко впилась в пиджачок Эрнигона и потащила его вместе с мистером Стоуном в темницу. А коротышки Фонкин и Рундар, обрадовавшись чудесному спасению, поспешили скорее покинуть замок, смеясь и присвистывая на ходу.
   Вот тебе и благодарность за спасение, - негодовал Стоун, глядя им в след. Он всей душой теперь ненавидел этих двух гномов за их предательство.
   - Не волнуйтесь, мистер Стоун, - Эрнигон подбадривающе похлопал по своему карману. - Мы обязательно отсюда выберемся.
   Стоун не ответил: он был сильно погружен в свои раздумья. Как же теперь им выбраться из плена Березовой королевы? Неужели им больше никогда не выйти из ее замка?
   Ответ пришел ближе к ночи.
   Когда Эрнигон и мистер Стоун сидели в темнице, откуда-то издалека раздался плачь. Это плакала Королева. Так как мистер Стоун был камнем, он легко смог проскользнуть сквозь решетки темницы и покатился туда, откуда доносился плачь.
   Наверху было много комнат. В одной из них горели свечи. Мистер Стоун осторожно перекатился через ступеньки и заглянул в приоткрытую дверь. За столом сидела Королева берез и, плача, сжигала в огне свечи кусочки волшебной бересты. Королева оглянулась и заметила подсматривающего Стоуна.
   - А, это ты, - грустно произнесла она. - Решили тоже сбежать? Как и все, кто попадал в мой замок.
   - Нет, - честно ответил Стоун. - Мне просто стало интересно, зачем Вы сжигаете эту бересту? Ведь ней ваша сила, разве нет?
   - Это так, - всхлипнула Королева. - С ее помощью моими пленниками стало много созданий этого мира. А сколько я свела с ума путников! Но зачем мне она, если все пленники меня ненавидят? Со мной никто не хочет дружить и даже общаться!
   Мистер Стоун ничего не ответил. Ему стало очень жалко Королеву, ведь она была очень одинока. Он медленно подкатился к ней и ловко запрыгнул на стол.
   - Простите, Ваше величество, - произнес Стоун. - Но почему бы Вам не попробовать с кем-нибудь подружиться без волшебства?
   - Без волшебства? - удивилась она. - Боюсь, тогда ко мне вообще никто не подойдет. В этих землях меня боятся и обходят стороной.
   - Простите, Ваше величество, - снова сказал Стоун. - Всю свою жизнь я считал, что мир -- это лишь волны и берег, на котором я жил. Я так думал. Но стоило мне покинуть свой дом, как я понял, что мир намного больше моего берега. Выше, чем самые огромные волны. Уверен, что в нем обязательно отыщется кто-нибудь, кто не станет вас бояться.
   Королева вдруг улыбнулась:
   - Никогда раньше не встречала такого мудрого и храброго камня. Скажи мне, так зачем вам мои сокровища?
   - Мне и моему спутнику Эрнигону они не нужны! - воскликнул Стоун. - Мы спешим на ту сторону реки, чтобы хотя бы краешком глаза увидеть чудо-камень, о котором говорили двурфы.
   - Чудо-камень? Что ж, - улыбнулась она и вытерла свои глаза. - Если это действительно так, то я сейчас же велю отпустить вас из Дворца. Вот, возьми, - она протянула Стоуну уцелевший клок волшебной бересты. - Он способен сотворить чудо, правда, только одно.
   Стоун, конечно же, не имел ни рук, ни ног, поэтому он схватил бересту зубами, вежливо поклонился Королеве и, спрыгнув на пол, покатился вниз, к Эрнигону.
   Королева выполнила свое обещание -- эйка и мистера Стоуна тотчас освободили, а волшебную бересту Эрнигон бережно положил в свой карман, где сидел Стоун.
   Попрощавшись с лесной колдуньей, наши герои отправились в путь. Было еще темно, когда они услышали позади себя приглушенное фырканье -- это за ними спешил старый Еж. Что же ему было нужно?
  

V. "СТРАЖА У МОСТА"

  
   - Я иду с Вами! - заявил Еж, пытаясь отдышаться. - Вы помогли мне выбраться из ямы и я тоже хочу помочь Вам в вашем деле.
   Эрнигон и мистер Стоун вовсе не серчали на него, поэтому разрешили идти с собой. Так они втроем и пошли. Вскоре наступил рассвет, и дорогу стало видно очень хорошо. Еж подбадривал их -- он прекрасно знал эти места и мог с уверенностью сказать, что впереди -- долгожданная переправа через реку. И они снова бодро шагали навстречу новому дню, теперь уже все вместе напевая веселую песенку Эрнигона.
   Но стоило им подойти к берегу реки, как до них донесся жалобный стон:
   - Ай-яй-яй! Помогите! Спасите!
   Мистер Стоун перевесился через борт кармана и громко ахнул: с берега на берег простирался огромный мост с узорчатыми перилами. А возле него, прямо в реке, по обе стороны, стояли два огромных водяных тролля. Вот это да: они были полностью из воды, но при этом очень дурно пахли.
   Но кто же звал на помощь? Не уж-то тролли? Ан нет, вы только поглядите: у одного из водяных гигантов в руке показалась двурфья нога. Ну конечно же! Это был Рундар. А из рук другого тролля пытался вырваться Фонкин. Похоже, они решили перейти мост, но наткнулись на стражу.
   - Ай-яй-яй! Помогите! Спасите!
   - Нужно им помочь, - сказал Эрнигон и, позабыв о предательстве коротышек, поспешил им на выручку. Еж полз следом.
   - Эй, Вы, а ну-ка отпустите их, а не то Вам несдобровать! - раздался воинственный голос эйка. Но тролли совершенно не обратили на него внимания.
   Тогда Эрнигон решительно вступил на мост и сделал несколько шагов. Тролли тут же обернулись на него:
   - А ты еще кто такой? - в один голос прорычали они.
   - Отпустите этих двурфов, они наши друзья! - прокричал им в ответ Эрнигон.
   - Друзья? - насторожились тролли. - Значит, Вы с ними заодно? Не уж-то тоже за сокровищами пожаловали? Ну держитесь!
   Тролли размахнулись и с силой швырнули коротышек в реку. Фонкин и Рундар непременно разбились бы о подводные камни, но им на выручку пришли Эрнигон и Еж, которые бросились в воду и спасли их. Эйк вытащил из реки Фонкина, а пожилой придворный Королевы -- Рундара. Двурфы были очень удивлены и озадачены -- они вовсе не заслужили такого поступка. Им было невероятно стыдно.
   А тролли, тем временем, уже вовсю размахивали своими водяными руками и ногами, стараясь затоптать, потопить своих не приятелей. Но Эрнигон, Еж, Фонкин и Рундар умело уклонялись от ударов и при этом старались, во чтобы то ни стало, поколотить злых гигантов.
   А где же, спрашиваете, был мистер Стоун? О, этот камень тоже зря времени не терял! Вспомнив о своем сражении с драконом, он выпрыгнул из кармана Эрнигона, подскочил на перилах моста, и бросился на одного тролля. Но вот незадача -- тролль был создан из воды, поэтому мистер Стоун не нанес ему никакого вреда, только еще сильнее разозлил.
   И тогда к Стоуну пришел по-настоящему безумный план. Он запрыгнул на плечо к старому Ежу и попросил со всей силы забросить его как можно дальше по воде. И Еж, не долго думая, послушно выполнил просьбу камня. Резко развернувшись, он со всех сил швырнул Стоуна в сторону.
   В этот же момент Корнелиус закричал:
   - Эй, Вы, навозные тролли! Какие же вы стражники, если не можете меня догнать?
   Услышав это, водяные гиганты позабыли обо всем на свете и принялись догонять скачущий по воде камень. Но стоило Стоуну пролететь несколько метров, как он со всего размаху врезался в огромный утес у поворота и рикошетом полетел в обратную сторону.
   От сильного удара утес загремел, загудел, зашатался, и с него в воду стали сыпаться камни. Увы, тролли не заметили всего этого и тоже со всего размаху врезались в утес.
   А камни все сыпались и сыпались, образовывая посреди реки гигантскую стену. Тролли были неповоротливые существа, поэтому когда они развернулись и решили снова пуститься в погоню за Стоуном, обнаружили, что оказались в ловушке.
   Приземлившись у моста, мистер Стоун бодро покатился по берегу в поисках Эрнигона, Ежа и двурфов. Да вот же они -- на берегу! Но что они там делают?
   Подкатившись поближе, Стоун увидел, как коротышки и Еж окружили лежащего у реки маленького эйка. Он был ранен, вероятно, ударившись о подводные камни.
   - Эрнигон! - заспешил к ним Стоун. - Что с ним?
   Эйкенок был без сознания. Двурфы стояли в сторонке и молчали.
   - Это был невероятно храбрый эйк, - грустно произнес старый Еж.
   - Теперь он никогда не увидит своих родителей, - вздохнул Стоун. - А ведь мы ему многим обязаны!
   - Печально, - всхлипнул Еж. - Это был очень добрый и храбрый мальчик!
   Но в это же мгновение произошло что-то странное. Неожиданно Эрнигон открыл глаза и улыбнулся своим друзьям.
   - Это чудо, - воскликнул Еж. - Просто волшебство, не иначе!
   - Волшебство? - удивился Стоун. - Не может быть!
   Мистер Стоун и пожилой Еж оглянулись на двурфов -- те стояли в стороне и в ужасе не могли сдвинуться с места. Фонкин смотрел на брата и не мог поверить своим глазам: Рундар держал в своих руках кусочек вымокшей волшебной бересты и сильно дрожал -- то ли от страха, то ли от неожиданности. Он и сам еще не понял, что сделал.
   - Простите, - пропищал он. - Я без спроса взял эту бересту, когда она выпала из кармана Эрнигона. А теперь, в добавок, я использовал все ее волшебство. Я попросил ее, чтобы с эйком все было в порядке.
   Эрнигон поднялся на ноги -- у него больше не было ни ран, ни ссадин. Волшебство бересты, которую Стоуну подарила Королева берез, полностью вылечило его!
   Мистер Стоун стоял вместе со своими друзьями и с благодарностью смотрел на дрожащего двурфа. Да-да, вы не ошиблись -- именно друзьями, ведь только сейчас он понял, что такое настоящая дружба и добрые поступки.
   - Почему ты сделал это? - спросил Эрнигон коротышку.
   - Ты спас моего брата, - ответил Рундар. - Если бы не ты, он мог разбиться и утонуть. И потом, ты назвал нас друзьями, хотя мы этого и не заслужили.
   - Это так, - улыбнулся маленький эйк. - Вы все мои друзья. А бересту не жалко -- дружба сильнее любого волшебства!
   Отдохнув от потрясений, мистер Стоун покатился по мосту -- неужели он, наконец-то, увидит загадочный чудо-камень? Вслед за ним зашагали эйк, двурфы и старый, изрядно потрепанный сражением с троллями, Еж.
   Но едва наши герои перешли реку, как тут же оказались в цепях...
  

VI. "ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ"

  
   - Что за безобразие? - воскликнул старый Еж, споткнувшись о цепи. Весь берег у реки был усеян железной цепью, которая тянулась от огромного могучего дуба, росшего неподалеку.
   Мистер Стоун подкатился к дереву поближе и увидел спящего на его ветке кота, на шею которого, словно на собаку, была одета цепь. Он был черный и весьма упитанный. Стоун вежливо кашлянул:
   - Простите! Не могли бы Вы подсказать, где находится чудо-камень?
   Кот с неохотой потянулся и спустил свою голову вниз:
   - Камень, говоришь? Знаю один, но сможешь ли ты до него добраться?
   - Добраться? - удивился Стоун.
   - Он находится по другую сторону дупла этого дуба, - зевнул кот. - Но проход охраняется чарами.
   Стоун посмотрел на огромную дыру в стволе дуба:
   - Я смогу! Я не боюсь, ведь со мною мои друзья.
   - Друзья, говоришь? - лениво потянулся кот. - Боюсь, что с этими чарами им не совладать.
   Больше он ничего не сказал: он прыгнул на другую ветку и, звеня цепью, исчез в дубовых листьях.
   Что ж, отступать было некуда. Мистер Стоун быстро подпрыгнул вверх и скрылся в дупле дерева. За ним последовали Эрнигон, Еж и двурфы.
   В дупле оказался тоннель, и Стоун уверенно покатился по нему. Остальные спешили за ним следом. Было темно и страшно, но никто не повернул назад. Впереди мерцали два желтых огонька. Должно быть, это какие-то фонари, - думал Стоун.
   Но он ошибся. Эти два огонька оказались огромными кошачьими глазами, которые смотрели на путников и говорили тихим растянутым голосом:
   - Какой храбрый эйк! Скажи мне, Эрнигон, неужели можно дружить с камнем? У него же нет ни рук, ни ног. Зачем ты идешь с ним? Ты же погибнешь! Второй раз береста тебя не спасет. И потом, что же скажут твои мама и папа, если узнают, что ты ушел на другую сторону реки?
   - Я знаю, что они отругают меня, - громко ответил Эрнигон. - Я заслужил это! Я не должен уходить далеко от дома. Но если они узнают, что я бросил в беде своего друга, они очень сильно огорчатся. Ведь эйки никогда не бросают своих друзей в беде!
   - А что же вы, двурфы? - продолжил говорить кошачий голос. - Неужели Вам приятно видеть, как чудо-камень достается этому Стоуну? Зачем Вы идете с ним? Он же с Вами не поделится.
   - Если это так, то мы смиримся с этим, - сказал Фонкин.
   - Точно, - откликнулся Рундар. - Мы, двурфы, народ не бедный, проживем и без этого чудо-камня.
   - А как же ты, Еж? - не унимался кошачий голос. - Неужели тебе, прислужнику Березовой королевы, охота помогать этим существам? Что скажет твоя хозяйка, когда узнает об этом? Она не пощадит тебя!
   - Я уже слишком стар, чтобы бояться Королеву, - гордо фыркнул Еж. - И я пойду с мистером Стоуном и его друзьями до конца.
   - А как же ты, Корнелиус? - спросил голос Стоуна. - Зачем тебе этот чудо-камень? Вернись домой, на свой берег! Неужели тебе будет приятно, если из-за тебя пострадают твои друзья? Неужели ты допустишь это?
   Голос словно прочитал то, чего Стоун действительно боялся. Неужели это и есть те самые чары, о которых говорил кот на дереве? А два желтых глаза уже принялись летать между путниками, заглядывать им в души и подговаривать их бросить Стоуна, вернуться назад.
   Эх, зря они пошли по этому тоннелю! Дорога не кончалась, и было ясно, что друзья никогда не выйдут отсюда, если не послушаются хитрого кошачьего голоса. А он все шептал и шептал: "Бросьте его! Спасайтесь! Вернитесь назад!"
   И в этт момент мистер Стоун набрался мужества, подпрыгнул вверх и со всей силы впился в мерзкий желтый глаз. Раздалось кошачье шипение, и чары тотчас же развеялись. Глаза исчезли в темноте, а прямо перед мистером Стоуном возникло огромное дупло, за которым виднелся берег реки.
   Друзья с радостью выбрались наружу и огляделись - никаких сокровищ, тем более чудо-камня они так и не увидели. Друзья вернулись туда, откуда и пришли.
   - Неужели, все напрасно? - выдохнул Стоун. - Неужели никакого удивительного камня и не было никогда?
   Мистер Стоун печально вздохнул.
   - Ну почему же? - улыбнулся Эрнигон. - Он всегда был рядом с нами!
   - Где? Где он? - воскликнул Стоун, оглядываясь по сторонам.
   - Верно, где же он? - поддержал его Фонкин.
   Эрнигон улыбнулся:
   - Да вот же он: смотрит сейчас на меня и думает, как бы снова забраться в мой карман!
   И все, кто был рядом, весело захохотали. Смеялся и вечно ворчливый Стоун -- неужели он прошел такой путь, чтобы увидеть самого себя?
   - Верно, - держался за живот от смеха старый Еж. - Более удивительного камня я не встречал! Чудо-камень, не иначе!
   Вот так и закончилось это невероятное путешествие на другую сторону реки. Наши герои вернулись на свой берег.
   С этого момента двурфы Фонкин и Рундар, пожилой Еж, эйк Эрнигон и камень, которого звали Стоун стали верными друзьями. Они пообещали ходить друг к другу в гости и всегда дорожить своей дружбой.
  
  
   ...Мистер Стоун сидел на своем любимом берегу и задумчиво смотрел на полыхающее небо. Теперь, после всех приключений, он просто любовался закатом, покачиваясь на волнах. Интересно, а где живут те драконы, которые раздувают пламя к небесам? Надо обязательно это выяснить, - твердо решил Стоун. Уж что-что, а с драконами он теперь общаться умеет.
   Перед сном Корнелиус Стоун в очередной раз забрался в свою любимую фольгу из-под чипсов, взглянул туда, откуда на горизонте вырастали высокие дымящиеся трубы и козырьки девятиэтажек, и сказал:
   - И все таки есть в этих людях что-то хорошее. Точно, есть.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"