Mak Ivan: другие произведения.

Голубая Сфера. Часть 33.

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


Читай и публикуй на Author.Today
 Ваша оценка:

Предыдущaя чaсть   Следующaя чaсть

Ivan Mak


Голубая Сфера


Часть 33.




Прошло около месяца, как были приняты Дик и Сайра. Их положение несколько изменилось. В людях было множество подозрений и они постоянно испытывали двух хийоаков.
Под конец Дик и Сайра были вынуждены применить свою силу, что бы вырваться из рук каких-то боевиков, напавших на них. Результатом этого стало официальное обвинение против них. Обвинение в шпионаже в пользу колдунов. Суд приговорил двух хийоаков к смерти и никакие доводы Дика и Сайры не помогли им.
Оставалось лишь одно. Две молнии ушли из тюрьмы, вошли на военную базу, где несколько человек уже копались в космическом корабле. Дик и Сайра заявились в корабль в виде черных тигров, выгнали людей и огненная молния ушла ввех.
Корабль выскочил на орбиту и Дик несколько минут вел поиск с помощью сканера.
− Ее нигде нет. − сказал он.
− Как нет?
− Смотри. Все чисто. Нет никаких следов сетверов.
− Черт возьми. Может, она улетела сама?
− Как она могла улететь?
− У нее был генератор поля. Здесь есть какие-то космические корабли..
− Шутишь? За один месяц? Да она месяц провозилась бы только с программаями для генератора.
− Это точно. − сказала Сайра. − Но ее нет. Не могла же она так спрятаться.
− У меня есть подозрение, что она вовсе не прячется. Ее сожгли как колдунью.
− Не думаю, что они могли поймать сетвера и сжечь. Они не смогли бы ее удержать.
− Не знаю.
− Вот что. Давай, прыгнем в будущее на некоторое время и посмотрим. − сказала Сайра. − Может, увидим ее.
Они не увидели Джейн Инстар ни через день, ни через два, ни через неделю.
− Что будем делать? − спросил Дик. − Не можем же мы улететь без нее. Говорил я, что ее нельзя отпускать.
− Прошлого не вернешь, Дик. Можно попробовать поискать через месяц или два.
Корабль проскочил еще несколько месяцев в будущее. Все было тщетно. Джейн Инстар не было на планете. Она либо улетела неизвестно каким образом, либо была убита.
Корабль висел на орбите несколько дней с постоянно включенным сканером. Он делал виток за витком, проводя наблюдения за планетой. Сетвера не было. Специальная система опеределила и отсутствие зон блокировки поля, а это означало, что Джейн больше нет.
− Как это ни тяжело, нам придется признать, что мы ее потеряли. − сказала Сайра. − Может, здесь побывали пришельцы и она улетела с ними?
− Глупости, Сайра.
− Да, глупости.
− Все. Уходим! К черту эту планету! − Дик включил переход из системы и.. − Черт возьми! Вероятность! − взвыл он.
− Что? − спросила Сайра.
− Нас держит Вероятность.
− Прыгай в будущее.
Корабль проскочил несколько лет и встал. Теперь оставалось лишь лететь вниз. Дик выбрал для спуска страну, в радио и телепередачах которой было наибольшее количество политики. Это оказалась страна Колдунов.
Корабль спустился рядом с каким-то городом, и Дик забрал корабль в себя. Уже были известны и язык и вид. Двое хийоаков обратились в местных людей и прошли к городу.
Навстречу выехало несколько военных машин и через несколько минут Дик и Сайра были схвачены.
− Кто такие? − спросил офицер.
− Дик и Сайра Тигр. − ответил Дик.
− Вы прилетели с неба, Вы колдуны?
− Да. − ответил Дик.
Людей передернуло. Обоих хийоаков тут же связали, а через час они оказались в зале суда, где им быстро присудили смертную казнь через расстрел.
Сопротивляться?
Хийоаки дали себя расстрелять. Пули прошили их тела и люди чуть не обезумели от увиденного. В хийоаков полетели гранаты, но и они не помогли. Дик и Сайра оказались влепленными взрывами в стену, но остались живы.
Попытка что либо сказать тут же привела к новым взрывам и кто-то приказал двум колдунам стоять на месте и не двигаться.
Дик и Сайра ждали нового решения суда. И они получили новый приговор. Приговор, в котором двух колдунов должны были заживо замуровать в бетонный саркофаг.
Его строиили наспех и не жалели бетона и стали. Дика и Сайру сбросили в яму и залили бетоном, не давая им выбраться из него.
'Приемчик..' − мысленно сказала Сайра.
'Уходим отсюда.' − ответил Дик.
Они вылетели в энергосостоянии и объявились в городе, где никто не заметил появления двух человек.
Теперь они ходили по улицам и узнавали что произошло.
Оказалось, что несколько лет назад в стране произошла революция. Власть колдунов была сброшена и теперь их повсеместно казнили, расстреливая и взрывая. Применение замуровывания было новшеством и люди не понимали, что таким как Дик и Сайра не составляло труда выйти из саркофага.
Они взялись за изучение последних событий и натолкнулись на новый факт.
Главным организатором революции была Джейн Инстар! Она победила колдунов, освободила миллионы заключенных из тюрем, затем с помощью хитрости победила армию Дракона и встретила его самого на подступах к столице. И на том история Джейн Инстар заканчивалась.
По свидетельствам очевидцев сначала был мощный взрыв, который устроил Дракон. В этом взрыве погибла Джейн Инстар, а затем все поле битвы оказалось в огне и там никто не выжил.
Но было нечто другое, что заставило хийоаков задуматься. Джейн Инстар появилась на много позже того времени, когда ее не смогли обнаружить Дик и Сайра.
Решение оставалось одно, Двое хийоаков начали раскопки этого дела. Они вышли на всех кто контактировал с Джейн Инстар и все как один заявляли, что она была колдуном. При чем самым сильным колдуном, который победил всех остальных и освободил людей.
В городе был открыт памятник Джейн Инстар, а вместе с ним и музей, в котором было не мало фотографий и видеозаписей. Среди записей были записи речей Джейн на телевидении, были короткие отрывки, на которых Джейн встречалась с представителями людей. Было не мало всего за те несколько недель, которые Джейн Инстар была Правителем страны колдунов.
И вот новая запись. Это свидетельство одного из колдунов, которого казнили несколько лет назад.

− Джейн Инстар сказала, что забирает у нас часть земли − деревню Арсико. Мы потребовали объяснений по какому праву и она объявила о Праве Силы. Никто из нас не решился тогда оспаривать его, а потом мы поняли, что стояли на грани смерти. Она убила бы нас, попытайся мы что-то сделать против нее...

Колдун рассказал о том, как Джейн заставила его и его однофамильцев рассказать ей обо всех правилах и законах колдунов, как придумала себе свой знак и отправилась в столицу на встречу с Высшими. Ту самую встречу, после которой все узнали о победе Джейн Инстар над Династией Высших.
Свидетельств о действиях Джейн Инстар было не мало. Дик и Сайра нашли даже то что относилось ко времени в один месяц после приземления корабля. Джейн Инстар попала в один из рудников страны колдунов в группе заключенных, переданных Айто как дань. Там она и начала свои действия, победив сначала двух колдунов, прилетевших на рудник для исполнения смертного приговора четырем заключенным.
Тогда колдуны сумели от нее отвязаться, обманув ее и заставив улететь к Дракону. А Дракон командовал повстанческой армией, которая в течение нескольких лет постоянно наращивала силы, что бы идти на бой против колдунов. Все тогда решили, что Джейн Инстар была убита солдатами Дракона.
А через несколько месяцев она объявилась из деревни Арсико.
Арсико. Дик и Сайра не медлили ни одного мгновения. Они легко нашли эту деревню и прилетели туда.
− Ее увезли два года назад. − сказала староста деревни на вопрос о Джейн Инстар. − А потом мы узнали, что ее казнили.
− А что она делала здесь?
− Жила. Мы жили вместе, и она жила как обычный человек. Она всегда нам помогала, однажды она спасла нас от бандитов. Тогда мы и узнали, что она колдун. Это было через несколько недель после начала революции. А потом ее убили.. − Женщина расплакалась.
− Возможно, она жива. − сказал Дик.
− Жива? Но... Ее заживо замуровали в саркофаге. А через два месяца здесь была комиссия и нам объявили, что тех кто приговорил Джейн Инстар к смерти, расстреляли за предательство. Саркофаг был вскрыт, но Джейн уже не было в живых.

Дик и Сайра уехали в город и вскоре нашли саркофаг Джейн Инстар. Из него сделали памятник и место паломничества. Вход, проделанный внутрь вновь был замурован. Саркофаг стоял в довольно глубокой яме и его собирались поднимать, что бы поставить на видное место, как памятник и усыпальницу Джейн Инстар.
На одной из стен были высечены посмертные надписи и знак Джейн Инстар.
Знак.
− Этого не может быть. − Сказал Дик, глядя на него.
− Может, она еще жива? − Спросила Сайра. − Сетвер не мог умереть за два месяца. Тем более, что у нее был большой объем воздуха внутри.
− Летим внутрь и узнаем все на месте. − Ответил Дик.
Они влетели внутрь саркофага и зажгли свет.
− Господи.. − Проговорил Дик. − Джейн − крылев.
− Джейн! Джейн, проснись! − Воскликнула Сайра.
Но Джейн не отвечала. Она лежала совершенно недвижимо и вообще не дышала.
− Невозможно поверить. − Сказал Дик. − Она провела нас как детей!
− У нее не было выбора, Дик. − Ответила Сайра. − Ты же знаешь, что крыльвы боятся нас. Посмотри, здесь какие-то надписи.
Сайра поднесла огонь к стене и на ней выступила надпись на языке людей.
− Я Джейн Инстар. Несколько лет назад я прилетела из космоса вместе с двумя хийоаками и убежала от них. Я поселилась в деревне Арсико, как обычный человек и надеялась прожить там часть своей жизни. Но ничто не бывает вечно. Приходят люди и забирают тебя. Забирают, обвиняя в колдовстве, не понимая что это в действительности. Я не колдун. Я − пришелец из космоса. Я помогла людям избавиться от жестокого правления колдунов. Но, на смену жестокости колдунов пришла жестокость людей. Подчас она бывает страшнее первой. Страшнее, потому что люди боятся таких как я. Боятся, не понимая нас. Я не боюсь смерти, потому что крыльвы бессмертны. Пройдут годы. Может десять, может, сто, может, тысяча... Когда-нибудь я вернусь к жизни. Вернусь вновь, что бы вершить то для чего предназначены все крыльвы. Крыльвы были созданы разумными существами для защиты самих себя от своих же собратьев по разуму. Я оставляю эту запись для тех кто когда нибудь придет сюда. Когда бы это ни произошло, помните. Я друг. Я друг каждому, кто ищет правды и справедливости. И я враг. Я враг тех, кто служит злу. Я враг войн и насилия. Я враг рабства и несвободы. Я могла бы выйти отсюда. У меня достаточно сил, что бы разрушить этот коробок, но я не буду этого делать. Не буду, потому что в этом нет смысла. Я не хочу участвовать в войнах, которые затевают люди друг с другом. Я против смертных казней, которые люди уготовили колдунам. Нельзя казнить того, кто уже понес наказание, лишившись силы и власти. Больше не буду ничего говорить. Скажу только о том что вы видите. Вы видите меня в моем настоящем виде крыльва. Я прошу всех кто сюда придет, не делайте ничего. Оставьте здесь все как есть и закройте вход, который вы сделали. Здесь нет ничего ценного, что вы могли бы взять. Но, если вы все же решитесь сделать иначе, помните. На ослушавшегося и на весь его род детей, внуков, правнуков, на всех его потомков, на его друзей и близких, на всех кто окажется рядом ляжет проклятие. Это невидимое проклятие следовать за вами и, быть может, никак не проявится за тысячи лет. Но придет момент и настанет час расплаты. Жестокой расплаты за содеяное. Если вы хотите этого избежать, оставьте здесь все так как есть. Пройдут годы и я вернусь к жизни. Вернусь, потому что так устроен мир. У меня не будет цели. Не будет, как нет ее у только что родившегося ребенка. Я забуду то что произошло и только книга памяти сможет помочь мне все вспомнить. Не трогайте ее. Не покушайтесь на ее вид. Это не золото и не дракоценный материал. Это книга, которая пронесет для меня информацию через века и тысячелетия. Информацию, которая поможет мне вспомнить себя. Я пишу это для тех, кто когда нибудь придет сюда. Ради будущего и прошлого. Ради настоящего. Ради всех, кто жил, живет и будет жить. Оставьте здесь все как есть и не делайте из этого места места паломничества. Я − Джейн Инстар − крылев, прилетевший из другой галактики..
Сайра закончила чтение и обернулась к Дику.
Он сидел перед Джейн и из его глаз катились слезы.
− Не надо, Дик. Крыльвы не умирают. − Сказала Сайра.
− Это только их вера в бессмертие. − Ответил Дик. Он подошел к книге, лежавшей рядом с головой Джейн и взглянул на нее.
− Это язык крыльвов. − Сказал он.
− Читай, Дик.
− Ты − крылев. − Прорчитал он первые знаки. − Вспомни себя. Твое имя Ирмариса Крылев.
− Ирмариса?! − Воскликнула Сайра, подскакивая. − Но..
− Невозможно поверить. − Сказал Дик, взглянув на крыльва, а затем продолжил чтение. − Твое имя − Ирмариса Крылев. Ты − Ирса и Мари Ина Кот. Твоя мать − Ина Вири Калли − ратион из галактики крыльвов. Твой отец − дикий ливийский кот с планеты Ливия галактики Голубая Сфера. Вспомни себя. Ты − Ирса и Мари Ливийская. Ты − Ирмариса Ливийская. Ты − Джейн Инстар. Ты оставила эту книгу, что бы вспомнить себя после выхода из заторможенного состояния, в которое ты вошла по собственной воле. Ты на чужой планете, но вокруг тебя те, кому ты помогала. Если ты убила кого-то и желаешь убить еще, остановись! Ты − крылев. Это значит ты − защитник. Постарайся уйти от всех в спокойное место и вспомнить все о себе. Вспомни энергию. Вспомни материю. Вспомни инфорон. Ты суть энергия. Поднимись, зажги в себе огонь и освободи свой мозг от сна. Ты вспомнишь все. Построй мост между прошлым и будущим, войди в себя и вспомни все...
Дик продолжал читать. Книга содержала информацию, которую было сложно понять с первого взгляда. В ней не было принципов действий, а были описания самих действий, того что должна была сделать Ирмариса, что бы все вспомнить, выходя из заторможенного состояния. В этой же книге была дана информация о положении звезды и галактики, о способе измерения времени по положению планет системы..
Книга была довольно большой, но содержала не так много информации. В самом конце были те же слова, что и на внутренней стене саркофага.
− Что нам делать? − Спросил Дик. − Забрать ее отсюда?
− Не надо, Дик. − Ответила Сайра.
− Невероятно. − Проговорил он уже в который раз. − Как она нас поймала? Ты же теперь не будешь говорить, что все вышло случайно?
− Не буду. − Ответила Сайра. − Но ты же видишь, она полностью в нашей власти. Она сделала для людей не мало хорошего. В конце концов, она болталась с нами вместе, с этой чертовой Вероятностью. Я думаю, Дик, ты не прав, что она ею управляет. Если ею кто и управляет, то он делает так, что мы думаем будто она ею управляет.
− А то что мы попали на Вирн? − Спросил Дик.
− А потом к галактам, которые нас чуть не убили?
− Ирмариса заявляла нам, что справилась с галактами.
− Ты же видел как живут крыльвы, Дик. С ними Авурр, и она им верит, Дик.
− Не знаю. Вспомни, что было в Голубой Сфере.
− Там не было ни одного прямого доказательства того, что все это устроила Ирмариса. Даже, если это и был крылев, мы не имеем права обвинять ее. Пусть даже здесь все показуха. Она не стала бы делать вот так. − Сайра показала на Ирмарису.
− А ты уверена, что это не кукла?
− Вспомни, сколько нам известно о заторможенном состоянии, Дик. Крыльвы жили с ним тысячи и тысячи лет. Показуха это или нет, но страна то освободилась от колдунов. Целая страна, Дик! Какая же это показуха?
− Да. Ты права. Хотя, мне не хочется оставлять ее здесь.
− Хочешь получить ее проклятие, Дик?
− Это же смешно, Сайра.
− Это не смешно, Дик. Если мы ее заберем, она после этого никогда нам не поверит. Ты же видишь, что здесь написано. Я думаю, лучше сделать иначе.
− Как?
− Мы уйдем отсюда. Уйдем ничего не делая, как она просит. И мы можем дождаться пока она не проснется.
− Ждать сто лет?
− Мы черт знает где, можно проскочить эти сто лет.
− Может, нам тогда просто улететь? Заодно проверим, держала она нас или нет.
− Как ты это проверишь? Если нас кто держал, то не она. Она второй год здесь спит.
− Если спит.
− Ну и вредный же ты! − воскликнула Сайра. − Летим отсюда, а там решим что делать.
Они улетели прямо в космос и выскочили в своем корабле.
− Ну что, Дик, никто нас здесь не подслушивает?
− Ты это о чем?
− О том, что нам сделать. Сейчас Джейн не знает, что мы о ней узнали. Не знает, если Ирмариса действительно спит. Если она не спит, то мы отсюда не вылетим.
− Наоборот.
− Почему наоборот.
− Она слышала наш разговор и мы вылетим.
− А какой смысл нас отпускать?
− Она и не отпустит. Мы снова окажемся с ней где-то.
− Смысл, смысл то в чем? И мы и она в чужой галактике. Если бы она за нами следила, мы не вышли бы из своего саркофага.
− Астерианец пробил бы его.
− В стабилизаторе?
− Ошибочка.. − проговорил Дик.
− Вот именно. Ты давно запутался, Дик. Сам себя запутал.
− Ты в ней уверена, Сайра?
− Да. Даже если она что-то и сделала в далеком прошлом, она сейчас сделала не мало добра. Мы простили лайинт, почему мы не можем простить ее? Все просто, Дик. У нее было достаточно возможностей расправиться с нами. Если она этого не понимает, то тогда нам ее вообще незачем бояться. А если понимает, то это только показывает ее с лучшей стороны. Крыльвы чем-то похожи на Драконов. Вспомни Риан, Дик.
− Ты меня учишь прямо как книга Ирмарисы. − усмехнулся Дик.
− Просто я думаю, что ты слишком серьезен когда говоришь о ней. Ты хочешь ее убить?
− Нет.
− Тогда, все, Дик. Она спит, мы ее не разбудим, так что нам нечего делать. Давай, лучше попробуем улететь.
Корабль вышел из системы. Вышел и ушел на несколько десятков световых лет.
− Вот тебе и Вероятность. − сказала Сайра.
− Ничего не понимаю. − сказал Дик. − Эта Вероятность хотела что бы мы узнали кто такая Джейн?
− Может, она хотела тебя разозлить, что бы ты ее прикончил. − сказала Сайра. − Она ведь давно против нас.
− Но почему, черт возьми! Что ей надо то?! Сколько лет уже болтаемся без толку?!
− Дик, включай прямой переход в нашу галактику! − взвыла Сайра.
Дик только взглянул на нее и через мгновение запустил программы перехода. Корабль вошел в скачок.
− Ты понял? − спросила Сайра.
− Вероятность не держит нас. − сказал Дик.
− Рви скачок!
− Но мы же летим домой!
− Рви Дик! Рви! Они хотят убить ее!
− Кого ее?
− Ирмарису, черт тебя возьми! Это ее преследовала Вероятность, а не нас! Ее, а мы просто оказались рядом.
− Черт возьми.. − Дик выключил поле и корабль вылетел в каком-то неизвестном месте галактики.
− Определи где мы и летим назад. − сказала Сайра. − Мы должны вытащить ее оттуда.
− Думаешь, Вероятность нам позволит?
− Плевать, позволит или нет. Мы должны ее спасти! Ты понимаешь? Она никакой не враг! Она друг и ее кто-то преследует!
− Но почему он не показывается?
− Не знаю. Возможно, он этого не может. Может, он управляет Вероятностью, но не имеет другой силы и бессилен против нее. Понимаешь?
− Понимаю. − ответил Дик. − Летим.. Черт.
− Что?
− Не можем туда прыгнуть.
− Тогда, прыгай куда нибудь рядом. Сколько до нее?
− Три тысячи лет.
− Прыгни, хотя бы на две, а там поглядим, где начинается контроль Вероятности.
Корабль приблизился к цели и встал на расстоянии около двухсот световых лет.
− Понимаешь? − спросила Сайра.
− Черт возьми, какие же мы были идиоты! − воскликнул Дик. − Надо лететь туда.
− Подожди, Дик. Не включай ракеты.
− Почему?
− Есть возможность сделать это иначе и быстрее. Вероятность контролирует не все переходы. Я уверена. Нам надо найти вход туда. Покажи карту населенных миров.
Дик вывел объемную голограмму, на которой светилось несколько звезд.
− Летим сюда. − сказала Сайра, показывая на ближайшую звезду с населенным миром.
Корабль за несколько секунд проскочил к звезде и в ту же секунду в рубку ворвался свист и вой радиосигналов. Не прошло и нескольких минут, как рядом оказался какой-то космический корабль. Удары лазеров обрушились на астерианца и Дик сымитировал взрыв и повреждение корабля.
Удары прекратились и несколько небольших кораблей помчалось вокруг. Астерианец был окружен и с одного ближнего пришел сигнал на неизвестном языке.
Дик Включил передачу и послал несколько коротких импульсов на той же частоте. Сигнал повторился и Дик повторил ответ, посылая просто смесь разных импульсов.
Некоторое время рядом шло какое-то обсуждение по радио, после чего к астерианцу вылетел небольшой корабль, который приблизился, облетел его вокруг, а затем стремительно ушел.
Дик вновь вышел на радиоволну и передал те же импульсы.
− Думаешь, они поймут, что мы инопланетяне? − спросила Сайра.
− Должны понять. Не понятно только как они к нам отнесутся. Надо решить в каком виде быть.
− Будем в виде фрестианцев. − ответила Сайра, меняя себя. Дик сделал так же и они продолжали ожидать действий вокруг.
Новое действие началось только через час. Корабль Дика и Сайры подцепили тросами и потащили через космос. Их тащили несколько часов, пока не в тянули в крупную космическую базу, которая вскоре начала вращение, задававшее силу тяжести.
В ангаре некоторое время было пусто, пока не появились хозяева станции. Это была довольно разношерстная братия. Среди них были существа похожие на людей и не очень похожие. Большая часть напоминала зверей, стоявших на задних лапах. Один и вовсе был похож на медведя.
Они прошли к кораблю. Дик с Сайрой открыли дверь и вышли навстречу.
Группа тут же встала. Кто-то раскрыл рот от удивления. Один из зверей схватился за оружие и его остановил другой. Они около минуты ругались, пока первый не опустил оружие.
− Мы прилетели с планеты Фрест. − сказал Дик на фрестианском.
− Врете вы все! − зарычал зверь на том же языке. − Вы фрестианские шпионы!
− Прекратить! − приказал другой, а затем показал на выход из ангара. − Вперед! − приказал он Дику и Сайре.
Их оставили в закрытом помещении и продержали там почти целый час. В какой-то момент снаружи послышался шум и выход открылся.
− Выходите. − прорычал зверь.
Дика и Сайру вели по коридору станции, когда послышалась стрельба. Пол содрогнулся и от удара погас свет. Взвыли сирены и включился аварийный свет.
− Вперед! − прорычал зверь позади и Дик с Сайрой продолжили движение по звенящему коридору. Откуда-то выскочили еще два зверя. Они что-то закричали охраннику и тот схватив Дика и Сайру повернул их в другую сторону.
− Бегом! − порычал он, толкая их.
Звери их почти тащили за собой. Позади послышался грохот и свист выходившего из помещения воздуха. Трое зверей втащили двух человек в первое попавшееся помещение и закрыли за собой дверь. Система звенела. Где-то рядом шипел клапан, запуская в комнату воздух. За дверью был почти вакуум.
Три зверя еще что-то говорили, а Дика и Сайру заставили сесть на пол. Кто-то говорил по радио на том же неизвестном языке. Через полчаса послышался скрежет. Из потолка посыпались искры и через несколько минут там появилась дыра. Трех зверей вытащили на веревках, а затем достали и двух пленных. Дик и Сайра ничего не говорили, когда их вновь вели через коридор, на этот раз более высокого уровня станции.
Где-то продолжался бой, когда Дика и Сайру ввели в ангар и посадили в корабль-челнок.
'Дик, надо забрать наш корабль.' − сказала Сайра.
'Возьми мое тело на себя.' − ответил он и его энергиосостояние ушло в пол. Никто не заметил подобного изменения и Сайра провела тело Дика как ни в чем не бывало.
'Здесь никого нет. Я имитирую взрыв.' − сказал Дик.
По станции разнесся очередной удар и невидимая молния хийоака вернулась в челнок, который уже выходил в космос. Рядом шел космический бой. Звери о чем-то говорили и Дик с Сайрой начинали понимать их слова, имея некоторые полевые аналоги перевода с фрестианского.
Корабль уходил от станции и от боя. Было ясно, что нападавшие одерживали верх, а через некоторое время позади появилась вспышка взрыва на месте станции.
Корабль ушел куда-то в космос, а Дик и Сайра заснули, сидя вместе. Они проснулись от ударов и грохота. Корабль трясло, снаружи был виден дым, а где-то сбоку двое зверей копались с прибором. Охранников не было видно.
'Надо глянуть что там снаружи.' − сказала Сайра и молния хийоака выскочила из корабля. Она вернулась назад через секунду, получив информацию. − 'Мы куда-то садимся. Внизу планета.'
Корабль продолжало трясти. Полет закончился резким ударом. Корабль еще около минуты несло по поверхности земли. Внутри все подскакивало. Какие-то приборы вылетели со своих мест. Два зверя отлетели от стены, когда корабль бросило в сторону...
Наконец, все замерло. Внутрь салона повалил дым, появились языки пламени. Дик и Сайра поднялись. Два зверя лежали без сознания...
− По моему, надо выбираться отсюда. − Сказала Сайра.
Они открыли дверь в рубку и увидели пилота, еле державшегося на ногах. Он зарычал что-то со злостью в голосе и свалился без сознания...
Дик открыл выход и вошедший воздух резко повысил давление внутри. Огонь начал быстро набирать силу.
− Их надо вытащить отсюда. − Сказал Дик.
Они вытащили из челнока всех троих, оттащили их на несколько сотен метров от упавшего аппарата и спрятали за небольшой скалой. Дик умчался обратно в челнок, вытащил оттуда некоторые вещи и вернулся назад.
Сайра в этот момент занималась остановкой крови у трех раненых. Рядом возник удар. Взрыв раскидал остатки челнока на несколько сотен метров. Грохот прошелся раскатами по каменной пустыне, в которой оказались упавшие с неба существа.
Пилот пришел в себя и резко передернулся, увидев рядом двух людей. Его взгляд упал на повязки, которые сделала Сайра. Он зарычал что-то.
− Другого языка не знаешь? − Спросила Сайра, а затем показала руками как челнок рухнул с неба и взорвался. Она поднялась, прошла немного в сторону и показала направление на место приземления.
Зверь что-то зарычал, попытался подняться, но не смог, а Дик вытащил из под себя ящик, в котором были медпрепараты, вытащенные с челнока. Он поднес его пилоту и открыл, показывая внутрь.
Тот что-то зарычал, посмотрел туда и взялся за оказание помощи самому себе.
Дик и Сайра только смотрели на него. В этот момент пришел в себя и зашевелился еще один зверь. Первым делом он переговорил со своим, а затем обернулся к Дику и Сайре.
− Почему вы это сделали? − спросил он.
− Что? − спросила Сайра.
− Почему вы вытащили нас оттуда?
− Вы хотели остаться в горящем корабле? − Спросил Дик.
− Вы наши враги, почему вы не убили нас? − Прорычал зверь.
− Мы прилетели от другой звезды и я не знаю почему вы называете нас врагами. − Сказал Дик. − Возможно, мы похожи на них, но это не значит, что мы враги.
− Все фрестианцы прилетели от другой звезды. − Сказал третий, очнувшийся зверь.
− Вы уверены, что мы фрестианцы?
− Вы сами сказали, что прилетели с Фреста.
− Мы прилетели от Фреста, а не с Фреста. Это разные понятия. − Сказал Дик.
− И чем они различаются?
− Тем, что на Фрест мы так же прилетели от другой звезды.
− Вы хотите, что бы мы поверили что вы не фрестианцы, а только похожи на них?
− Мы хотим, что бы вы поверили, что фрестианцы могут быть не только врагами. − Ответил Дик.
− Это смешно. − Прорычал зверь.
− То что мы вас спасли от смерти, это тоже смешно?
− Было бы лучше умереть, чем терпеть подобное унижение.
− Увы, но вам придется его терпеть, пока сюда не прилетят ваши спасатели.
− Они не прилетят. Никто не знает, что мы упали сюда.
− Не знает, значит, узнает. − Сказал Дик. − Сайра, включай радиомаяк.
− Думаете, вас услышат? − Усмехнулся зверь. − Это неживая планета и сюда никто не прилетит за вами.
− Неживая планета? − Переспросил Дик. − Чем же вы здесь дышите?
Зверя словно передернуло. Он резко что-то зарычал второму, и тот открыв глаза взглянул на Дика и Сайру.
− Что-то не так? − Спросил Дик.
− Это вас не касается.
Они замолчали. Сайра взобралась на скалу и вела оттуда свою радиопередачу, посылая в эфир простые импульсы радиомаяка.
Уже было темно, когда послышался какой-то гул в небе. Он быстро приближался и вскоре над местом, где находились три зверя и два человека появила летательный аппарат, который включил луч и начал шарить им по земле. Сайра соскочила со скалы и выпустила вверх небольшую осветительную ракету. Луч быстро перешел на нее и высветил всех пятерых.
Машина прошла несколько в сторону, приземлилась и через несколько минут рядом появилось несколько человек в комбинезонах и с оружием в руках.
Всех пятерых подняли на борт аппарата и он поднялся в воздух. Люди сняли свои маски и Дик с Сайрой увидели лица фрестианцев.
− Кто вы? − спросил один из них.
− Я Дик Тигр, это Сайра Тигр. Мы прилетели от Фреста.
− От Фреста?! С этими зверями?!
− Мы попали к ним в плен. Были на какой-то станции. Потом там шел бой и мы вместе с ними оказались в корабле, который улетел со станции. А потом он грохнулся здесь.
− Вы хотите нас обмануть? − Спросил человек. − Вы мутанты-дегеры. Ни один фрестианец не может дышать в атмосфере Килерта.
− Во первых, я не сказал, что я фрестианец. − Сказал Дик. − А во вторых, я требую что бы вы прекратили оскорблять нас!
− Так ты что же, с луны свалился? − Рассмеялся человек. − Связать их! − Резко приказал он, и Дика с Сайрой связав бросили в тот же отсек, куда отправили трех зверей.
− Глупейшая ситуация. − Сказала Сайра.
− Доигрались? − Послышалось рычание зверя.
− Мог бы и сказать, что понял что мы не фрестианцы. − Сказал Дик.
− Ты думаешь, я верю?
− Ну и дурак. − Ответил Дик.
− Ты думаешь, мне сейчас что-то мешает разодрать тебя на кусочки? − Спросил зверь.
− Думаю, тебе что-то мешает. − Ответил Дик. Зверь зарычал, поднялся со своего места и содрав с себя все повязки пошел на Дика. Дик не сдвинулся с места и не шелохнулся, когда над ним появились когти инопланетянина.
− Ты прав. − Прорычал он, опуская лапы. − Я не убийца в отличие от вас.
− Я очень рад это слышать. − Ответил Дик.
− Думаешь, я тебе поверю?
− А я не просил у тебя веры. − Ответил Дик.
Послышался шум открывающейся двери и охранник потребовал на выход Дика и Сайру. Они вышли и вскоре вновь были перед капитаном.
− На какой станции вы были? − Спросил он.
− Она была большая и круглая... − Проговорил Дик.
− Я спрашиваю номер! − Закричал человек.
− Он был зеленым, господин Не-знаю-как-вас-звать. − Ответил Дик. − Я понятия не имею какой был у них номер.
− Ты лжешь. − Проговорил человек.
− Вы считаете, что я знаю ваше имя? − Спросил Дик.
Человек что-то показал двум охранникам и они подошли к Дику с явным намерением применить силу. Дик сделал едва заметное движение и два человека полетели на пол перед ним.
Возникшая на одну минуту драка закончилась совсем не так как ожидал капитан. Шесть человек были раскиданы и лежали на полу вокруг Дика и Сайры.
Капитан выхватил оружие, поднимаясь со своего места. Он успел только поднять его, когда тепловой луч Дика раскалил пистолет и человек выронил его на пол. Дик продолжил воздействие и пистолет расплавился на глазах человека.
− Понимаете, капитан? − спросил Дик, поднимая на него свое оружие.
− Что вам нужно? − проговорил человек.
− Нам нужно, что бы вы прекратили задавать глупые вопросы. Я ответил вам на вопрос откуда мы прилетели. Вам мало моих слов? Нужны еще доказательства? Я могу вам их предоставить. − Дик направил тепловой луч в оборудование, находившееся за спиной человека. Несколько взрывов разнесло мониторы и пульты управления. Послышался сигнал тревоги и предупреждение о поврецдении системы управления. − Я вижу, вам нравится играть в молчанку, капитан. − Сказал Дик. − Хорошо. Раз вы так хотите.. Сайра.
Сайра вынула из кармана небольшой прибор, вытянула из него крылья и хвост и повесила перед собой в воздухе. Небольшой аппарат завис словно на него не действовала тяжесть, а Сайра вынула еще один прибор и включила его.
Маленькая ракета сорвалась с места и сдела круг ударила в стену. Взрыв проделал в ней дыру, а затем послышались новые удары и вскоре весь летательный аппарат содрогнулся.
− Двигатель выведен из строя. Объявляется немедленная эвакуация. − прозвучал компьютерный голос.
Человек словно вышел из оцепенения.
− Что вы сделали?! − закричал он подскакивая к Сайре.
От ее удара он отлетел назад и ударился о пульт управления.
− Простите, капитан. − сказал Дик. − Вы здесь с кем-то воюете, так что не велика будет потеря. Вы же не можете дышать в атмосфере Килерта.
− Мы уже давно в космосе, а не на планете! − закричал капитан.
− О-о! Стало быть, вам еще больше не повезло. Вакуум − очень вредная штука. Но только не для нас с Сайрой. Понимаете?
− Вы тоже сдохнете! − Проговорил человек.
− Что это он такое сказал, Сайра? − Спросил Дик. Сайра зарычала в ответ.
− О-о! − Воскликнул Дик, взглянув на капитана. − А вы, оказывается, еще и грубиян!
− Что вам нужно?! − Закричал человек.
− Мы сейчас немного поиграем здесь, а потом включим радиомаяк и сюда кто-нибудь прилетит. Ваши или не ваши. Нам без разницы. Мы будем с теми, кто нас примет. Понимаете, капитан? У нас есть достаточно эффективное оружие, что бы защитить себя от кого угодно.
− Сюда прилетят колдуны и от вас ничего не останется. − сказал капитан.
− О-о! − Не в первый раз восклицал Дик. Он скрестил перед собой руки и через несколько секунд из них вышли две мощные молнии, которые вошли в стену с двух сторон от капитана. Удары развоторили металл и отбросили человека. − Капитан, я открою вам одну истину. − Сказал Дик. − Вы сейчас живы только потому, что вы прилетели за нами на Килерт. Я не хочу убивать тех кто нас спас. Но ваша глупость меня сильно раздражает.
− Вы могли сказать! − Закричал человек. − Вы должны были это сказать! Вы не сказали, что вы колдуны! − Завыл он. − Я не виноват!
− Значит, вы забираете назад свое обвинение против нас? − Спросил Дик.
− Да. − Ответил человек.
− Объявите об этом всем, капитан. − Сказал Дик. − И еще. Те трое зверей принадлежат нам. Понимаете что это значит?
− Да. Я прикажу, что бы их никто не трогал.
− Действуйте. − Сказал Дик. − Ну а с двигателем и с этим. − Дик показал на разрушения в рубке. − Извините, но вы сами на это нарвались. Думать надо головой, а не задницей.
− Простите. − Проговорил капитан.
Через полчаса Дик и Сайра сидели в капитанской каюте и ели обед, который им принесли. Капитан был рядом и постоянно дрожал. Его больше всего беспокоило отсутствие знаков колдунов у Дика и Сайры.
− Вы считаете, капитан, что сила колдунов скрывается в их знаках? − Спросил Дик, закончив обед.
− Нет, но..
− Но тебя интересует, почему у нас их нет.
− Да, простите..
− Сайра, покажи ему наш Знак. − Сказал Дик. Через несколько мгновений на груди Сайры появился знак колдуна с изображением черного получеловека-полузверя в центре.
− Я не знаю такого знака! − Воскликнул человек.
− Вы знаете все династии колдунов, существующие сейчас на Фресте? − Спросил Дик.
− Но..
− Что но?! Или ты думаешь, что мы врали, говоря о том откуда прилетели?!
− Но Фрест же.. Там..
− Говори и прекрати заикаться!
− Там нет космических кораблей, способных перелететь сюда.
− Похоже, нашему капитану все отчитываются о том какие корабли куда посылают. − Сказал Дик, повернувшись к Сайре.
− У нас тоже нет таких кораблей уже много сотен лет. − Сказал капитан.
− И на этом основании вы делаете заключение, что нигде, никогда и никто не может сам построить подобный космический корабль? − Спросил Дик.
− Простите, я сказал глупость.. − Ответил капитан.
В каюту вошел помощник капитана.
− Капитана вызывает база. − Сказал он, глядя на Дика и Сайру.
− Идите. − Ответил Дик. − И не пытайтесь придумывать то, чего не знаете.
− Да. − Ответил капитан и ушел.
Дик и Сайра теперь расхаживали по кораблю и все люди встречая их выказывали знаки уважения, салютуюя и вставая по стойке смирно.
Хийоаки прошли в отсек, где держали трех зверей. Охранник несколько мгновений стоял, глядя на них и хлопая глазами.
− Открыть? − Спросил он с каким-то страхом.
− Открой. − Ответил Дик.
Дик и Сайра вошли в камеру с тремя зверями. Они уже пришли в себя и было видно, что их раны практически зажили. Все трое поднялись.
− Я так и знал, что вы все врали. − Сказал один из них. − Ненавижу! − Завыл он и бросился на Дика.
Зверь отлетел от него, получив удар ногой в грудь.
− Я думал, ты умнее. − Сказал Дик. − Во всяком случае, вам не должно быть так обидно. Вас спасли не какие-то хлюпики.
− Вы даже к своим людям не имеете никакого уважения. − Прорычал зверь.
− Жизнь преподносит не мало сюрпризов. − Ответил Дик. − Сейчас я могу вам дать только один совет. Не спешите умирать, от этого вам лучше не станет.
− Когда нибудь, вы будете просить у нас пощады. − Ответил зверь сквозь зубы.
Дик и Сайра ушли. Корабль висел в космосе и ожидал подхода ремонтного крейсера. Он пришел только на следующий день, принял поврежденный рейдер на борт и ушел назад.
Через четыре дня Дик и Сайра высаживались на Геррае. Теперь они не мало знали о ситуации в системе. Две главные планеты были заняты фрестианцами. Население геррасов было подчинено им. В космосе существовало несколько десятков космических баз геррасов-повстанцев. Именно к ним и попали Дик с Сайрой. Повстанцев естественно называли космическими бандитами..

− Вы обязаны объявить всем свою родословную от семи тысяч лет назад. − Сказал Глава колдунов Дику и Сайре перед собранием.
− В отсутствии чувства юмора вам не откажешь. − ответил Дик.
− Я говорю серьезно! − Ответил Глава. − Если вы не предоставите доказательств своей принадлежности нашему роду, мы не примем вас!
− Господин Глава. − Многозначительно произнес Дик. − Мы прилетели сюда. Прилетели на собственном корабле, по собственной воле. Мы прилетели сюда будучи полностью свободными от каких либо обязательств. Прилетев сюда мы так же не брали на себя никаких обязательств и, на основании всего этого я заявляю, что мы не собираемся распинаться перед вами и доказывать что либо. Ваша воля принимать нас или не принимать в свои ряды. Мы не просили вас этого делать, а значит, мы и не обязаны перед вами отчитываться о том кем были наши предки.
− Вы считаете, мы потерпим подобное оскорбление?! − Грозно проговорил Глава.
− Я считаю, что мы ничем не наносили вам оскорблений. Не знаю как у вас, но у нас главным достоянием является свобода. Каждый волен делать то что желает и отвечает за свои дела только по закону. По справедливому закону, в котором нет места обвинениям на основе всякого рода подозрений, не имеющих прямых подтверждений.
− В таком случае, я вызываю вас на бой здесь и сейчас! − Проговорил Глава.
− Я попрошу вас перед его началом дать распоряжение оставить нас в покое после того как вы умрете. − Ответил Дик.
Глава в ярости скрестил перед собой руки и выпустил в Дика молнию. Дик стоял на месте, даже не закрываясь. Молния колдуна била в него, а он повернулся к залу.
− Он, видать, совсем из ума выжил. − Сказал Дик и небрежным движением выкинул из своей руки зеленый шарик. Он на несколько секунд завис рядом, а затем ударил в колдуна и тот отлетел на несколько метров назад. − Итак, господин Глава, вы готовы признать Право Силы? − Спросил Дик, взглянув на человека.
Тот резко дернулся, выхватив из-за пояса пистолет, и сделал несколько выстрелов в Дика. Дик лишь увертывался от пуль.
− Да-а. − Проговорил Дик. − Честности у вас не занимать.
− Ты сдохнешь! − Прокричал колдун и ударив двумя руками выпустил в Дика шаровую молнию. Дик поднял руку и яркозеленый луч пронзил оранжевый шар. Тот переменил цвет и взорвался недолетая до Дика.
− Еще какие нибудь трюки, господин Глава? − спросил Дик.
− Убейте его! − закричал колдун в зал.
Несколько десятков молний ударили в Дика и он развернувшись выпустил из себя ответный веер ударов. Прошло всего несколько секунд. Весь зал наполнился огнем, а затем взорвался, разнося огромный дворец, принадлежавший колдунам.
Дик и Сайра молниями вылетели с места взрыва и встали в стороне. В обрушившихся руинах продолжало что-то взрываться.
− Такое ощущение, словно мы повторяем подвиг Ирмарисы. − сказала Сайра.
− Да уж. − ответил Дик. − Не хотелось бы теперь воевать еще и с повстанцами. Ведь это их мир, а не фрестианцев.
Уничтожение нескольких десятков колдунов вызвало настоящую панику среди фрестианцев. Дик и Сайра несколько дней наблюдали за тем как люди пытались выкопать своих властителей, а затем объявились среди оставшихся нескольких колдунов, собравшихся для обсуждения чрезвычайного положения.
− Кто вы? − спросил председательствовавший.
− Дик и Сайра Тигры. − ответила Сайра. − Тот взрыв − наша работа.
− Вы?! − закричали все и на Дика с Сайрой обрушились новые молнии.
− Зря вы это сделали. − сказал Дик и веер его молний поразил всех.
Взрыва не было. Просто через несколько минут кто-то из охранников вошел в зал заседаний и обнаружил несколько трупов..
− Остались еще колдуны или они попрятались? − спросил Дик.
− Что? − переспросил охранник и подняв взгляд на Дика. − А.. Вы.. Что нам делать?! − воскликнул он.
− Созывайте правительство. − ответил Дик.
− Но все убиты! Вы разве не знаете?! − воскликнул человек.
− Соберите тех, кто не убит. Помощников, генералов, всех кто работал в Правительстве.
Собрание состоялось через несколько часов. Зал гудел и среди людей были фаталистические настроения.
Дик вышел на сцену и зал замолчал.
− У меня для вас две новсти, господа. − сказал он. − Одна хорошая и одна плохая. С какой начнем?
− С плохой! − выкрикнул кто-то.
− Ваше бывшее Правительство более не существует. Мне очень жаль, но Закон Силы колдунов сработал на этот раз не в их пользу.
− А какая хорошая? − послышался другой голос.
− Хорошая новость в том, что вы все будете работать в новом Правительстве. И, по всей видимости, получите повышения.
− И нас всех после этого так же убьют?
− Это зависит только от вас. Будете делать все исправно и вас никто не тронет.
− Откуда вы это знаете? Вы знаете убийц?
− На счет убийц вы сильно преувеличили. Это было не убийство. Кое кто просто здорово переколдовал, вот и результат. Вы этого не умеете, так что вам это не грозит.
− Как это понимать? Они убили себя сами?
− Они перебили друг друга.
− Но почему?!
− Глупость невозможно объяснить. − ответил Дик. − Так что берите все в свои руки и делайте так как считаете нужным.
− А вы? Вы не хотите нами править? Вы же колдуны!
− Увы, наши взгляды сильно расходятся. − ответил Дик. − Мы отправляемся в космос, что бы помогать повстанческой армии герассов.
− Но как вы можете?! Вы же люди! − закричали из зала.
− Именно поэтому, господа. Герая − планета герассов. Мы останемся только в одном случае. Если вы прекратите войну с ними.
− Но тогда они нас перебьют! − закричали из зала.
− Мне очень жаль, господа. Но за преступления надо платить. Вы совершили преступление захватив чужие планеты.
− Уже семь тысяч лет Герая принадлежит нам! Мы не сдадимся каким-то дикарям!
− Глупцы. − ответил Дик. − Вас никто не просит сдаваться. Вас просят прекратить войну, а это разные вещи.
− Эту войну начали они!
− Как же вам не стыдно врать, господа? − спросил Дик. − Как они могли начать эту войну, если вы прилетели сюда, а не они? Вы прилетели, значит, вы и начали! Итак, у вас есть сейчас последний шанс оставить нас здесь. Для этого вы должны прекратить войну.
− Никогда! − послышался голос из зала. − Все звери должны умереть!
− Это ваше последнее слово? Ну, раз так, прощайте. И дай вам бог одуматься вовремя.
Дик и Сайра ушли и отправились в космопорт. Корабль, на котором они прилетели все еще стоял в ремонтных доках. Хийоаки нашли его и первым делом отправились проведать трех герассов. Их не оказалось на месте и Дик с Сайрой оказались у капитана.
− Где герассы? − спросил Дик.
− Их увезли в лагерь.
− В какой?
− Я не знаю..
− Кто знает? Кто их увез? Охрана космопорта.
Дик и Сайра легко нашли следы и уже через час подъезжали к лагерю, в котором содержали герассов.
− К ним нельзя входить, это опасно! − проговорил человек. Взгляд Дика заставил его молча открыть вход и он вошел в барак.
Герассы, сидевшие на полу прекратили свои разговоры и обернулись к вошедшему человеку.
− Мне нужны трое герассов, с которыми я прилетел вчера сюда. − сказал Дик.
− Ты думаешь, раз ты колдун, на тебя не найдется управы? − зарычал кто-то.
− Я думаю, если у них есть хотя бы капля мозгов, они выйдут сейчас сюда. − Ответил Дик.
Кто-то зарычал и пошел на Дика. Послышалось новое рычание и герасс остановился, оглядываясь. Через минуту к Дику вышли двое из тех кто был с ним.
− Третий испугался? − спросил Дик.
− А третьим буду я. − прорычал тот, который перед этим шел на Дика с рычанием.
− Есть желающие быть четвертым, пятым и так далее? − спросил Дик.
− Ты что о себе возомнил! − зарычал герасс.
Дик не ответил и лишь осмотрел остальных. Желающих не было и он развернувшись вышел из барака.
− Выходите. − сказал он троице и те вышли. Три герасса вышли на свет и тут же попали под прицелы охранников.
Приказы Дика и Сайры выполнялись беспрекословно. Они проехали в космопорт и вскоре уже сидели в космическом челноке, который поднимался в космос. Герассы все время были под охраной и не видели Дика и Сайру.
− Подготовить челнок для выхода в космос. − приказал Дик.
− Но здесь же открытый космос! − впервые возразил капитан.
− Ты считаешь, что я идиот и не знаю что делаю? − спросил Дик.
− Нет, простите. − ответил капитан и отдал команду. Через несколько минут в челнок были посажены трое герассов, а затем там оказались и Дик с Сайрой.
− Охрана, покинуть челнок. − приказал Дик.
Люди несколько секунд колебались, а затем вышли. Дик закрыл выход, взглянул на герассов и прошел в рубку к Сайре. Через несколько минут челнок покинул крейсер и Дик отдал приказ капитану возвращаться.
Челнок включил ускорение и вскоре шел в открытом пространстве. Сайра установила сканер. Всего несколько секунд было нужно для обнаружения станций герассов. Дик изменил курс, направляя небольшую кораблик к одной из крупных станций, расположенных на каком-то астероиде.
Прошло около получаса. Послышался шум открывающейся двери и в рубку вошли трое герассов. Дик повернулся к ним в своем кресле.
− Вас интересует, куда мы летим? − спросил он.
− Нас интересует, почему мы до сих пор не прикончили тебя. − прорычал один из них.
− Хотя бы потому что двое из вас обязаны нам своей жизнью. − ответил Дик.
− Это ничего не значит. − ответил герасс. − Вы все разыграли.
− Значит, по вашему, мы специально сдались, проводя какую-то свою операцию?
− Да. − ответил герасс.
− И после этого наши штурмовики разбили ту саму станцию, на которую нас доставили? Это тоже наш план? Или по вашему кто-то был на столько глуп, что отдал приказ уничтожить станцию, на которую привезли шпионов?
− Что ты хочешь сказать?
− А ты подумай получше. − ответил Дик. − Почему после того как мы вылетели со станции челнок грохнулся на Килерт? Это тоже было частью плана? Почему вы узнали о том кто мы? Почему после этого вы летите с нами?
− Вы слишком хитры.
− Ты хотел сказать глупы? − спросил Дик. − Было бы на много проще ничего не выделывать из того что произошло. Мы уже были на вашей станции. Вы не собирались нас убивать.
− Все равно я вам не верю. − прорычал герасс.
− А я просил тебя во что-то верить? − спросил Дик. − Все это было. И вы этому свидетели. Мы прилетим на вашу станцию и сделаем это открыто. Мы не собираемся выгораживать себя и говорить, что мы какие нибудь мутанты, а не фрестианцы.
− Вы говорили, что вы не фрестианцы.
− А это так и есть. Мы не фрестианцы. Но мы и не мутанты.
− И что вам нужно от нас?
− Я готова, Дик. − сказала Сайра.
− Запускай. − ответил он. − Сейчас наступит невесомость. − сказал он герассам, показывая на поручни и те схватились за них, когда пол ушел из под их ног.
− Хотите ставить на нас свои эксперименты? − спросил герасс.
− Да. − ответил Дик. − Сейчас вам померещится, что вы прилетели на свою базу и вам будет мерещиться куча ваших собратьев. Впрочем, сначала они могут нас подстрелить.
Невесомость сменилась тяжестью и Сайра развернула челнок. Перед окном появился астероид, с которого уже летело несколько космических истребителей.
Стрельбы не было. Первым был радиозапрос на языке герассов и Сайра сразу же передала все что нужно на фрестианском. Челнок препроводили на базу повстанцев.
Прилетевших встречала группа герассов разных видов. В них сразу же возникла напряженность, как только они увидели знаки колдунов на одеждах Дика и Сайры.
− Мы прилетели с миром и хотим провести переговоры с вашими командирами. − сказала Сайра.
− Нам с вами не о чем говорить. − послышалось рычание.
− Тогда возьми свою пушку и убей нас, если ты такой умный. − прорычал Дик, уподобляя свой голос голосу герасса.
− Вы с этими уродами?! − послышался вой.
− Мы не с ними. − зарычали трое герассов, отходя от Дика и Сайры. − Они взяли нас в лагере, что бы прикрыться нами при встрече с нашими.
− Кто им сказал, где находится эта станция? − прорычал один герасс, выходя из группы.
− Арахен?! − послышался возглас удивления от одного из прилетевших. − Ты же был на Семерке!
− А это и есть Семерка. − прорычал герасс.
− Семерка?! Мы летели не больше половины суток от Герайи!
Сайра взглянула на свою руку.
− Через пять секунд здесь будет день. − сказала она. Герассы заморгали глазами глядя на нее и через те самые пять секунд в окна ударил яркий солнечный свет. Его яркость всех поразила.
Послышался дикий вой. Все забегали. Кто-то смотрел в окно и вновь продолжался вой. Солнце было не только ярким, но и близким. На станции поднялась тревога и, в какой-то момент герассы все же вспомнили о двух только что прилетевших колдунах.
− Это вы сделали?! − завыл Арахен, подскакивая к Дику и Сайре.
− Кажется, у нас появился повод для переговоров? − спросила Сайра. − Астероид летит на Солнце. Не так ли?
− Что вы хотите?!
− Мы хотим прекратить войну. − ответила Сайра.
− Мы лучше сгорим, но не сдадимся. − прорычал Арахен.
− Вы не поняли моих слов? − спросила Сайра. − Я сказала, мы хотим прекратить войну. Я не говорила что бы вы сдавались. − Она скрестила перед собой руки и развела их. Герасс отскочил от нее, ожидая удара, но его не последовало. Вместо него все вокруг вновь погрузилось в полумрак.
Герассы вновь смотрели в небо и на этот раз там были лишь одни звезды, да какой-то неправильный метеорный осколок, оказавшийся рядом.
− Вы не поняли что я сказала? − спросила Сайра, глядя на герассов.
− Ты заплатишь за это! − зарычали они и бросились на нее. Не прошло и нескольких секунд, как в нее вцепилось несколько десятков когтей. Герассы рванули ее в разные стороны и разлетелись, держа в когтях лишь ошметки кожи фрестианца.
Сайра сама содрала с себя остатки этой кожи и предстала перед герассами в виде небольшого черного тигра, стоявшего на задних лапах. Она подошла к Дику несколькими движениями распорола на нем, фрестианское обличие, после чего и Дик предстал перед герассами в виде черного тигра.
− Похоже, у нас ничего не вышло, Дик. − прорычала Сайра и они оба глубоко вздохнули.
− Как это понимать? − прорычал Арахен.
− Мы пытались примирить вас с фрестианцами. − ответила Сайра.
− Примирить? А что было с Солнцем?!
− С Солнцем ничего не было. Мы использовали генератор перемещений, с помощью которого летаем между звездами. Мы переместили ваш астероид к Солнцу, а затем обратно.
− Зачем?
− Что бы вы поверили. Но вы не понимаете нас. Пойдем, Дик, нам пора улетать отсюда.
Они развернулись и пошли к ангару, в котором стоял челнок. Двое герассов забежали вперед и встали на дороге.
− Что еще? − спросила Сайра.
− Вы не можете вот так улететь.
− Как это не можем? Мы свободны и делаем все что хотим. Вы не желаете мира с фрестианцами, значит, нам здесь больше делать нечего.
− Какой может быть мир, когда они захватили нашу планету?
− Такой и может быть. − ответила Сайра. − Что вы сделаете с ними, когда победите? Превратите их в рабов? Чем вы тогда лучше их?
− Мы не собираемся делать из них рабов. − сказал герасс.
− А что тогда? Вы их всех убьете?
− Нет.
− Тогда что? Что?! Вы не можете на это ответить? Вы ведете войну и сами не понимаете за что.
− За свою свободу.
− А дальше что, я спрашиваю? Вы их ненавидите и вы будете их убивать. Вы будете такими же как они.
− Нет! − зарычал герасс. − Мы не убийцы!
− Тогда почему вы заявляли, что вам незачем проводить переговоры с ними?! − зарычал Сайра. − Почему, я спрашиваю!
− Да кто вы такие, что бы спрашивать?! − послышался вой позади.
− Вот именно. − сказала Сайра, оборачиваясь. − Вы не можете ответить на самые простые вопросы и воюете непонятно зачем. А то что я никто, это уже не имеет значения. Вопрос о том кто я такая задает тот, кому нечего ответить на мой вопрос.
− Ты сама то знаешь ответы на свои вопросы?
− Я знаю. Этот ответ − мир. Мир с ними. Это значит, что вы должны учить своих детей не ненавидеть их, а понимать.
− Понимать убийц?
− Понимать людей. Настоящих убийц среди них не так много. Они ими правят и в этом их беда. Вы этого не понимаете и не видите. Вам кажется, что они летят на вас потому что они убийцы. А они это делают потому что им это приказывают. И того кто не выполнит приказ убивают свои же. И они так же делают это по приказу. Воевать надо не с ними, а с их системой. А для этого вы должны дать им понять, что вы не враги, что вы ведете войну не для того что бы их убивать. − Сайра замолчала.
Было удивительно как на эти слова реагировали герассы. Они стояли молча и все думали о сказанном.
− Мы просим вас остаться. − сказал Арахен. − Мы давно хотим положить конец этой войне, но нам сложно что либо делать, когда нет никакой возможности говорить с ними. Мы просим вас помочь нам.

Дик и Сайра остались. Через несколько дней они встретились со всеми командирами повстанцев и все как один заявили, что желают именно такого разрешения войны, какое описывали Дик и Сайра.
− У нас большая армия и достаточно сил, что бы вернуть свободу всем герассам. У нас нет только одного звена. У нас недостаточно космических кораблей и нам сложно их строить так что бы это не было видно.
− Мы поможем вам. − ответила Сайра. − Этот метод позволит делать в космосе все что угодно, не боясь атак противника.
Действия хийоаков начались. Технология герассов оказалась на достаточно высоком уровне и всего за несколько дней были созданы первые генераторы перемещений, после чего все строительство пошло нарастающей лавиной. Заводы располагались на метеорах, которые получали заблаговременные предупреждения об атаках и просто отскакивали в другое место. Армия фрестианцев шарахалась по системе, пытаясь кого-то достать, но добыча ускользала из-под носа.
И настал тот самый день.
Тысячи космических кораблей герассов выскочили около планеты и вошли в атмосферу. Атака была стремительной и всесокрушающей. Первыми объектами были лагеря, положение которых были четко обозначены на картах, сделанных Диком и Сайрой.
Космическая армия фрестианцев, болтавшаяся в космосе просто прозевала этот удар. Она пришла к планете, когда уже было поздно. Герассы заняли космическую оборону и имея преимущество в маневрах наголову разбили флот противника.
А на планете настало иное время для людей. Имевшаяся армия была просто смята атакой из космоса. Фрестианцы были не готовы к подобному повороту, не имели достаточно сильной армии на земле.
Бои продолжались еще около месяца. Части уцелевшего космического флота фрестианцев ушли к Мераге, второй планете системы, где так же жили фрестианцы, но там не могли жить герассы.
− Есть предложение переправить всех фрестианцев на Мерагу. − сказал Арахен.
− Ни в коем случае. − ответила Сайра.
− Почему?
− Потому что в этом случае война будет продолжена. Все фрестианцы не выживут на Мераге. К тому же, появится новое разделение их и вас, что приведет к новым столкновениям и новой войне.
− Но что нам делать? Нам придется постоянно их контролировать и..
− Не придется. − ответила Сайра. − Не придется, если вы сделаете так как я говорила. Они должны иметь свободу. Такую же как и вы. Сначала это будет трудно, но пройдет несколько лет и они сами поймут, что лучше именно так, а не иначе.
И что бы сделать все с минимумом столкновений, Дик и Сайра вновь стали френстианцами и отправились к людям.
Тяжело, со скрежетом на зубах, со злобой в сердце принимали люди посланников от герассов. Дик и Сайра говорили о новом порядке, который устанавливался герассами.
Работая над всем Дик и Сайра внезапно узнали новость, которая могла лишь поразить. Оказалось, что между герассами и людьми существовали межвидовые половые отношения, которые приводили к рождению тех самых полулюдей-полугерассов. Не было никаких исключений. Герассы и фрестианцы были полностью совместимы.
Несколько дней ушло на исследования и они просто поразили. Генетический код герассов и фрестианцев был почти одним и тем же. Герассы и фрестианцы были всего лишь различными породами одного и того же биологического вида.
Дик и Сайра пришли с этим к Арахену.
− Мы это всегда знали. − ответил он. − А фрестианцы не желали этого признавать.
− Это надо объявить всем. − сказал Дик. − Не просто объявить, а рассказать полностью и со всеми подробностями. Это должно снять напряженность. Если люди поймут, что вы и они в действительности родственники..
− Это мало что изменит. Они это знают. Но они считают себя высшей расой.
− Пусть они это считают сейчас. Пройдет время и это должно сыграть свою роль.
Все было сделано так как сказала Сайра. Объявление действительно мало что изменило в отношениях между бывшими противниками, но оно должно было подействовать позднее.

Прошло несколько лет. На Мераге все еще строились планы военного вторжения на Гераю, а на Герае уже все переменилось. Отношения герассов и фрестианцев вышли на новый уровень. Прошли первые выборы в Правительство Гераи. В него вошли не только герассы, но и фрестианцы. Общество строилось на принципе равенства, хотя, до настоящего равенства было еще очень и очень далеко.
− Нам пора улетать. − сказала Сайра, поздравив Арахена с избранием на пост Президента Гераи.
− Улетать? − переспросил он.
− Да. Мы должны лететь. Мы не можем оставаться здесь навечно.
Дику и Сайре были устроены пышные проводы. Они закончились на космодроме, где уже стоял астерианский корабль, в ожидании двух хийоаков.
Корабль ушел в небо, выпуская факел ракетного двигателя, и скрылся за облаками. Он выскочил из атмосферы и Дик включил переход из системы.
− Вот-те-на! − воскликнул он.
− Не вылететь?
− Никак.. Ни в одну сторону.
− Остается только лететь в будущее. − ответила Сайра.
− А как же Ирмариса? − спросил Дик.
− Будем надеятся. Мы должны как-то перехитрить Вероятность.
− На сколько скакать?
− До упора. − ответила Сайра.
Дик встал на отметке в тысячу лет так и не достигнув этого упора.
− Так мы все прозеваем, Сайра. − сказал он.
− Может, Вероятность забыла про нас? − спросила Сайра. − Стой! Не туда!
− А куда?
− На Гераю. Посмотрим, до чего они дожили, а там и на Фрест полетим.
Они пролетели к Герае и спустились вниз, в один из больших городов. На улице была разношерстная толпа. Встречались и чистокровные фрестианцы.
− Смотри ка. − проговорил Дик. − Не зря мы тогда поработали.
− Продаешь? − послышалось рычание позади. Дик обернулся и увидел рядом крупного герасса.
− Продаю. − ответил Дик.
− Сколько?
− Двенадцать миллиардов.
− Ты сдурел козел, фрестианский?! − зарычал герасс.
− Тебе этого мало?! − зарычал Дик, и вцепился когтями в грудь герасса.
− Отстань?! − завыл Герасс и отцепившись от Дика пошел в сторону, глядя на него косым взглядом.
− Чего он хотел купить то? − громко спросила Сайра.
− Понятия не имею. − ответил Дик, глядя на уходившего герасса.
− Ты еще попадешься мне, козел! − выкрикнул герасс.
− Обращайся в седьмой участок, чухна! − крикнул ему Дик.
− Ладно, пойдем куда нибудь. − сказала Сайра.
Они прошли в небольшой ресторанчик и сели за столик. Какой-то полугерасс бегал между столами и довольно долго не подходил к Дику и Сайре.
− Ну мы уже пообедали, нам пора и уходить. − сказал Дик, поднимаясь. Они направились к выходу и им перегородил дорогу герасс.
− Расизм здесь все же процветает. − проговорил Дик.
− Вы не заплатили! − прорычал герасс.
− За что? − спросила Сайра.
− За обед.
− За чей?
− За свой.
− Ты, козел фрестианский, не видел, что нас ничем не кормили?! − зарычал Дик показывая когти герассу.
− Да как ты смеешь меня оскорбля.. − Герасс не сумел договорить, потому что перелетел через Дика и растянулся на полу между первых столиков.
Герасс поднялся и попытался вновь напасть...
Драка закончилась появлением полиции. Дик отскочил в нужный момент в сторону и громила налетел на полицейского.
− Что это еще такое?! − зарычал герасс-полицейский.
− Он оскорбил мою жену. − прорычал Дик.
− Ты врешь, фрестианская свинья! − зарычал громила.
− Вот видите, он и вашу жену теперь оскорбил, господин офицер. − Прорычал Дик.
− Ах ты паразит поганый! − Зарычал полицейский, наступая на громилу.
− Я ничего не говорил! Он врет!
− Я слышал, как ты назвал фрестианцев свиньями! Моя жена − фрестианка!
Еще одна новость. Можно ли было представить в те времена, что бы женой герасса стала фрестианка.
Полиция осталась разбираться с оскорбителем, а Дик и Сайра покинули ресторан.
− Интересно, чего мы туда припелись, когда у нас и денег то не было. − Сказала Сайра.
− Надо нам их получить. − ответил Дик.
Они нашли скупщика ювелирных изделий и через полчаса в их карманах было полно денег. Теперь можно было и пообедать. Они вышли на площадь и встали. Посреди стоял памятник, изображавший двух черных тигров.
− Дожили. − Сказал Дик.
− А чего ты хотел? Тысяча лет прошла. − Ответила Сайра.
Они перешли через плошадь и вошли в небольшой ресторан.
− Мы не обслуживаем таких как вы. − Сказал какой-то человек, встав на пути Дика и Сайры.
− Дик, давай съедим этого недоумка? − Спросила Сайра.
− Я согласен. Надо его сначала немножко поджарить. − Ответил Дик и скрестил перед собой руки. Человек все еще стоял, а затем с воем отлетел назад, когда в него ударила молния Дика. − Черт. Искра не та. − Проговорил Дик, вновь скрещивая руки.
Человек завопил и сначала пополз, а затем побежал с воплем через ресторан.
Дик и Сайра прошли в зал и сели за пустой столик.
Появились два человека. Один шел позади и словно прятался, показывая на Дика.
− Вам плохо объяснили, господа? − спросил первый. − Мы не обслуживаем..
− Сэр, у нас есть сведения, что через одну минуту здесь начнется пожар. − сказал Дик. − Я прошу вас, разрешите нам присутствовать. Мы как никак пожарники. − Дик перешел на рычание и поднялся. − Понимаешь мою мысль?
− Ты зверь, а не человек! − закричал тот.
− И я хочу есть. − прорычал Дик. − И мне надоело, что в одной половине меня гонят как зверя, а в другой как фрестианскую крысу. Понимаешь мою мысль. Я зверь, так что я начну с вас, если вы нас не обслужите!
− Я вызову полицию. − проговорил человек.
− Вызывай. Только не забудь, что я от полиции могу сбежать, а твой ресторан отсюда никуда не убежит. Понимаешь мою мысль? Ты потерпишь убытков в сто раз больше, если не сделаешь как я сказал.
− Пойдем отсюда, Дик, а то они нас еще отравят. − Сказала Сайра, поднимаясь.
Дик молча встал и они ушли вместе с Сайрой. А через несколько секунд на другом конце ресторана вспыхнул огонь...
− Зря ты это сделал, Дик, сказала Сайра и потушила начавшийся пожар.
− Здесь озвереешь. − Ответил Дик.
− Надо просто стать не такими, а другими. − Ответила Сайра. Они зашли в первый подъезд и переменились там, превращаясь в герассов.
С третьей попытки им все же удалось поесть, а наевшись они отправились гулять по городу. Вскоре стало ясно, что разделение по породам было не одно. В некоторые места не допускали никого кроме чистокровных герассов. Были такие, где допускались все кроме чистокровных герассов. Стало ясно, что установить полное равенство было практически невозможно. Слишком много было разных пород и слишком большими были отличия между ними.
Они проходили до самого вечера, переночевали в гостинице, а на утро вновь пошли гулять по городу.
В глаза бросилось объявление.
− Путешествие на Фрест. − прочитала Сайра.
− Господи.. − проговорил Дик.
Они заявились в туристическое бюро и человек сидевший за столом вытаращил на них глаза.
− Вы хотите полететь на Фрест? − удивленно спросил он.
− Это запрещено? − спросила Сайра.
− Нет, просто еще ни один герасс не пожелал этого.
− Значит, вы в порядке рекламы можете отправить нас туда бесплатно? − спросил Дик.
− Чего? − удивился человек.
− Не понятно? − спросил Дик. − Вы организуете путешествие для нас и делаете из этого показуху, что вот как здорово, на Фрест уже и герассы летают. Представляете сколько появится обезьян?
− Интересно... − Проговорил человек мотнув головой. − Надо посоветоваться с шефом.
Шеф чуть ли не визжал от радости. Все было сделано по высшему классу. На подготовку ушло несколько дней, после чего Дик и Сайра оказались в космическом корабле, в котором было еще не мало других пассажиров, летевших на Фрест.
Корабль поднялся в космос и скакнул..
Дик и Сайра переглянулись и еле сдержали себя от воя.
Первый день на Фресте прошел в постоянных съемках. На второй Дик и Сайра уже знали куда им направляться и объявили о своем намерении посетить город Джейн.
Город Джейн Инстар. Память о ней осталась. Страна колдунов была давно переименована и теперь называлась Инстар. Из Джейн сделали настоящего кумира. А недалеко от города Джейн находился саркофаг, в котором навечно была замурована Джейн Инстар.
Дик и Сайра не упустили момента и наведались внутрь, где оставалась многовековая недвижимость. Крылев так и оставался на своем месте. Надписи на стене потускнели, а книга памяти так и лежала рядом с Ирмарисой.
− Жива ли она? − спросила Сайра. Ее голос отдался каким-то эхом и вместе с этим эхом возникло какое-то движение внутри тела крыльва.
Дик и Сайра реагировали мгновенно. Они вылетели из саркофага и остались рядом. Изнутри шли биополевые волны, волны, которые все усиливались, но все же они были очень слабы. В какой-то момент появилась твердая основа и модулированные мысленные сигналы крыльва..
− Она проснулась, Дик. − сказала Сайра. − Это мы ее разбудили.
Они отошли от саркофага несколько дальше и стали ждать.
− Нам пора идти в новое место. − сказал экскурсовод.
− Идите, а мы останемся здесь. − ответил Дик.
− Но так нельзя. − ответил человек.
− Кто здесь платит? − спросил Дик.
− Ладно, как скажете. − ответил человек и ушел.
− Артист. − усмехнулась Сайра. − Словно ты платил за все.
− Смотри-смотри! − воскликнул Дик.
Внутри продолжилось движение и в какой-то момент сквозь стену выслетел огненный сгусток, который через мгновение преобразился и рядом появилась женщина − Джейн Инстар. Она была такой, какой Дик и Сайра видели ее несколько сотен лет назад в телевизионных записях.
Она осмотрелась вокруг, глядя на прохожих и остановила свой взгляд на двух герассах.
Дик улыбнулся и махнул ей лапой.
− Не заигрывай с незнакомыми девчонками. − прорычала Сайра, толкая его в бок.
Джейн еще несколько минут стояла на месте, глядя вокруг. Она вдруг засмеялась, увидев выбитый на саркофаге Знак Династии Джейн Инстар.
Рядом с ней появился какой-то молодой человек. Он подошел сзади и Джейн обернулась.
− Здраствуйте. − сказал он. − Можно узнать ваше имя? − спросил он. Джейн повернула голову несколько на бок и оглядела его с ног до головы. − Можно узнать ваше имя? − спросил он снова.
− Джейн. − ответила она.
− Джейн! − воскликнул он. − Как это я не догадался!
− Скажи, какой сейчас год? − спросила Джейн.
− Чего?
− Год какой?
− Ты не знаешь?
− Вот глупый.. − проговорила Джейн и отвернувшись пошла от него.
− Погоди! − воскликнул он и догнал ее.
− Чего тебе? Не знаешь какой сейчас год, а пристаешь ко мне.
− Тысяча семдесят третий. − сказал человек.
− Это все что ты можешь сказать о годе?
− А что еще говорить?
− Откуда этот год сосчитан, например.
− Ясно откуда, от революции.
− Ты, наверно двоешник?
− Я не двоешник. Я рабочий.
− Ну-ну. Чего пристал, рабочий?
− Ты мне понравилась.
− А я всем нравлюсь.
− А мне больше всех.
− Тогда, идем грабить банк.
− Чего?
− Банк грабить. Слов таких не знаешь?
− Шутишь?
− Не пойдешь?
− Я не преступник.
− Вот и отстань тогда. − ответила Джейн.
− Ты что, грабитель? − спрсил он.
− Ты давно лечился?
− От чего?
− От глупости.
− Я не лечился от глупости.
− Оно и видно. Слушай, поди, найди себе другую девчонку. Понимаешь?
− Нет. Ты мне нравишься.
− Слушай, не заставляй меня тебе не нравиться. − проговорила Джейн. − Иди по добру по здорову.
− Я не отступлюсь.
Джейн развернулась, схватила его за одежду одной рукой и через мгновение парень лежал на земле. Что-то блеснуло в ее руке и тот завопил, словно его резали.
− Ну ты понял теперь, что я тебе сказала?!
− Д-да.. − проговорил тот и Джейн бросив его пошла куда-то по дорожке.
Дик и Сайра двинулись за ней и несколько задержались около лежавшего на земле юноши. Тот повернулся к ним и шарахнулся отползая назад.
− Отшили тебя? − прорычала Сайра с усмешкой в голосе.
Они пошли дальше и вскоре уже шли почти позади Джейн. Она резко остановилась и обернулась.
− Это еще что за хвост? − проговорила Джейн.
Дик не удержался и рассмеялся.
− Извини, мой муженек часто увивается за красивыми девчонками. − сказала Сайра.
− Чего ты несешь? − прорычал Дик, толкая Сайру.
− Что это за спектакль? − спросила Джейн.
− А мы видели, что ты возникла из пустоты. − сказала Сайра.
− Ну и что? − спросила Джейн.
Откуда-то появился полицейский.
− В чем дело? − спросил он.
− Да вот, господин офицер, эти, не знаю как их звать утверждают будто я из пустоты появилась. − Сказала Джейн.
− Прошу прощения, вас ищут ваши руководители. − сказал полицейский Дику и Сайре. − Пройдемте за мной.
Джейн высунула язык и пошла в другую сторону.
Дик и Сайра несколько дней должны были участвовать в затеянных ими самими съемках.
− Это называется, докукарекался. − Сказала Сайра Дику.
− Ладно, все будет нормально. Не улетит она за несколько дней.
− Только вот ищи теперь ветра, когда она фрестианка. − Ответила Сайра.
− О чем это вы? − Спросил руководитель.
− Да вот, он увидел одну девчонку, теперь с ума сходит по ней.
− Не полечу назад, пока не найду ее. − Сказал Дик.
− Как это? − Удивленно спросил человек.
− А так. − Дик взял бумагу и написал официальное прошение в Правительство Фреста о разрешении остаться на планете.
− О господи... − Проговорил руководитель, прочитав бумагу.
Дик написал все и отправил, а через день от Правительства пришло официальное разрешение и приглашение прибыть на один из вечеров.
Дик и Сайра оставались на планете. Они были первыми герассами на Фресте и их просто не могли не принять как самых почетных гостей, тем более, когда на Герае в правительстве большинством были герассы.
− А что, правда говорят, что у вас на Герае фрестианцев не очень жалуют? − спросил кто-то Сайру.
− Ох и правда! Заходим мы тут недавно в ресторан на центральной площади нашей столицы на Герае, а нам и говорят, мы таких зверей не обслуживаем. У нас есть разделение, но по закону оно равное. Каждый хозяин имеет право определить какие породы он обслуживает.
− Вы сказали породы? − удивленно спросил кто-то.
− Да. Именно породы. Вам, возможно, уже известно, что герассы и фрестианцы это один и тот же биологический вид.
− Не может быть!
− Может-может. У нас там даже смешанные браки есть.
− И кто рождается?
Сайра вынула из кармана небольшую книжку и показала фотографию целой семьи, в которой были герассы, фрестианцы и полукровки.
− Невозможно поверить. − Проговорил он. − Как это это могло произойти? Разные планеты и..
− Ясно лишь одно. Происхождение у нас одинаковое. Может, миллион лет назад на Фресте была другая цивилизация, которая летала в космос. Долетела до Гераи и заселила ее. Потом, кто знает что было? Цивилизация исчезла, а поселение осталось. А за миллион лет чья хочешь порода может измениться.
Дик и Сайра остались на Фресте. Слухи о том что герассы и фрестианцы имели один и тот же вид расползлись по всему городу, а затем и стране. К Дику и Сайре постоянно наведывались журналисты и они скопили не малый капитал на гонорарах.
А след Джейн Инстар затерялся. Подходило время возвращения на Гераю.
Гром скандалов раздавался!
В газетах Инстара появилось несколько статей о женщине, выдававшей себя за Джейн Инстар. Она находилась в тюрьме..
− На старт! − проговорила Дик.
Двое хийоаков сорвались со своего места и молниями ушли в Джейн. Через несколько минут уже было ясно, где она сидела и Дик с Сайрой заявились в полицейских участок, ведавший делами Джейн.
− Мы по поводу Джейн. − сказала Сайра.
− Мы не даем никаких справок! − проговорил полицейский. − прошу на выход!
− Дело совсем в другом. − ответила Сайра. − Джейн наша дочь.
− Дочь? − удивился полицейский.
Сайра достала фотографию и показала ее человеку. На ней были Дик, Сайра и Джейн. Монтаж хийоаков был на высшем уровне и никто не мог его отличить.
− Все началось с того, как стало ясно, что она похожа на Джейн Инстар. Сначала это было игрой, а потом.. − Сайра достала медицинское заключение, в котором признавалось, что Джейн Тигр сумасшедшая.
− Вы хотите ее забрать сейчас?
− Да.
− Вам надо запомнить документы и мы выпишем вам бумагу на ее освобождение. А с газетами вам придется самим разбираться.
− Разберемся. − ответил Дик.
Через час нужная бумага уже была в руках Дика и Сайры. Они заявились в тюрьму и им передали Джейн Инстар.
− Я Джейн Инстар. − сказала Джейн.
− Да-да, девочка. − ответила Сайра. − Мы освободили тебя.
Дик и Сайра посадили Джейн в свою машину, сели в нее и Дик нажал на газ.
− Это тебе, Джейн. − сказала Сайра, передавая Джейн фотографию, на которой она была с Диком и Сайрой.
− Это подделка. − сказала Джейн.
− Разумеется, подделка. − ответила Сайра и обернулась к Джейн. − Где это тебя носило столько лет, Джейн?
− Сколько?
− Тысячу с лишним.
− Я проспала все это время. − ответила Джейн.
− Тетке Сайре могла бы и сказать. − прорычала Сайра, превратившись в черного тигра.
− Сайра?! − воскликнула Джейн.
− Мы же тут сколько сотен лет болтаемся, ищем тебя, сканером шарим, а тебя нет и нет. А тут, прилетаем, а на всю страну скандал. Джейн Инстар объявилась!
Джейн вздохнула.
− Эй, таксист, тормозни, мне надо выйти. − сказала она. Дик продолжал вести машину. − Ну ты что, глухой? Я ведь колдунья!
− Чего ты Дика то стращаешь? − спросила Сайра.
− Это Дик? − удивилась Джейн. − Тьфу ты, все позабыла к чертям.
− Ну, рассказывай, Джейн, где бывала..
− Нигде я не бывала. − ответила она, отвернувшись к окну. − Что вы ко мне привязались?! − завыла она. − Летели бы и летели! Давно дома сидели бы!
− Ну перестань. Мы же друзья. − сказала Сайра.
− Друзья?
− Друзья.
− Вы хотя бы знаете кто я? − зарычала Джейн.
− Пока ты дрыхла в своем ящике, Ирмариса, мы узнали, что Вероятность охотится за тобой, а не за нами. − сказала Сайра.
− Чего?! − завыла она. − Как это за мной?! Я ею управляю, а она за мной охотится?
− Ты ею не управляешь.
− Вы не имеете понятия о том что такое Вероятность, вот и несете всякую чушь. − сказала Ирмариса. − Я могу управлять Вероятностью. Ясно?
− Как?
− Одним местом об косяк.
− Ты злишься на нас? Но за что?
− За то что я из-за вас влипла вот в это дерьмо.
− Ты влишла в него из-за Вероятности.
− Которой вы управляете.
− Мы не управляем..
− Докажи.
− Как это можно доказать?
− А так же как вы это с меня требовали, вот как!
− Извини, Ирмариса. − сказала Сайра.
− Вы либо летите, либо я сама улечу. − сказала она.
Дик поднял астерианца в космос и несколько секунд пытался выйти из системы.
− Закрыт выход. − сказал он.
− Прыгай снова. − ответила Ирмариса и исчезла.
− Где она?!
− Прыгай, тебе говорю! − послышалось ее рычание. − В свою галактику прыгай!
Дик включил переход и корабль провалился в прыжок.
− Вероятность за мной охотится! − завыла Ирмариса. − Бай-бай, больше мы не увидимся.
− Ирмариса! − завыла Сайра.
Но ее больше не было.
− Ничего не понимаю. − сказал Дик.
Корабль уносился из галактики, направляясь к дому...


Ирмариса проснулась от ощущения чужого присутствия. Она поднялась, осмотрелась и никого не увидев вокруг осталась лежать. Рядом была книга и она прочитала ее. Прочитала, что бы вспомнить все. Энергосостояние помогло о'истить память ото сна. Теперь Ирмариса знала кто она и где находилась. Она выскочила из саркофага и начала свой новый путь на Фресте..
Поиск, скандал, встреча с хийоаками и, наконец, возвращение. Система открылась для Ирмарисы и она отправив хийоаков в свою галактику, унеслась в галактику крыльвов. Линии Вероятности привели ее домой и расцвели огромным букетом, открывая дороги во все стороны. Ирмариса выбрала только одну линию и прошла по ней. Прошла, направляясь к Ирениде. Туда, где в последний раз она была спокойна и счастлива.
Она выскочила на планете через восемнадцать лет после того как улетела с нее, отправляя домой террикса. Она оказалась далеко от городов людей, на открытой поляне. Вокруг был лес, наполненный звуками. Все они успокаивали и Ирмариса пролежала некоторое время на траве, вспоминая прошлое. Можно было больше не беспокоиться ни о чем и теперь настала пора вернуть Сандру.
Сандра появилась рядом и некоторое время оглядывалась, осматривая лес вокруг.
− Мы снова на Ирениде? − спросила она.
− Да. − ответила Ирмариса. − Здесь прошло восемнадцать лет.
− Восемнадцать?! А где была я?
− Тебя не было это время, а я бегала от хийоаков.
− И ты не выпустила меня?
− Как же не выпустила? − зарычала Ирмариса. − А это что за мартышка передо мной?
Сандра рассмеялась, подошла к Ирмарисе и обняла ее.
− Мы опять не улетели домой? − спросила она.
− Когда нибудь мы улетим. − ответила Ирмариса. − Мне надо немного отдохнуть, Сандра.
− Ты сильно устала?
− Не так что устала, я долго проспала. Меня занесло в другую галактику с хийоаками.
− И как ты от них сбежала?
− Через Систему. Они не могли преследовать меня там. У них слишком большая энергия, что бы войти туда.
− Значит, не так уж и плохо быть не такой сильной. − улыбнулась Сандра.
− Да. Слабому жить легче и проще, хотя подчас ему и приходится прятаться или убегать от сильного.
− А почему другие крыльвы их не боятся? Мерра никуда не убегала от хийоаков.
− Мерра, на самом деле, террикс, а не крылев.
− Террикс? − удивилась Сандра.
− Да. Рраир это ее родная планета. Она живет там вместе с Ррниу, своим мужем. И там больше нет крыльвов.
− У них нет детей?
− Есть, но они все на Дине. Они родились там и остались там.
Они сидели и говорили друг с другом. Говорили и говорили. Ирмариса рассказала о том что случилось в далекой галактике, рассказала о встрече с Вирой, о галактах, с которыми пришлось серьезно подраться.
Рассказы закончились далеко за полночь, а на утро две женщины проснулись от рычания.
Вокруг оказались майли.
− Сдавайтесь! − зарычали они на дентрийском.
− Сдаемся. − ответила Ирмариса с некоторой усмешкой в голосе. Майли этого не заметили.
Ирмарису и Сандру проводили через поле.
− Куда идем то? − спросила Сайра.
− Куда нибудь да придем. − ответила Ирмариса.
Через час похода они оказались в селении майли и два зверя-стражника приказали им сесть в центре, а сами улеглись с двух сторон.
− Ты знала, что они здесь живут? − спросила Сайра.
− Я не смотрела, куда приземляться. − ответила Ирмариса. − Ты просто подумай, что было раньше. Они и не подумали бы нас пленить.
− Думаешь, они не захотят нас съесть?
− Захотят или нет, ты же знаешь, что из этого выйдет.
− Знаю. − ответила Сандра. − Ты решишь, что у тебя пусто в животе.
− Нет, Сандра. − ответила Ирмариса. − Они же все красавцы.
− Красавцы?
− Конечно. Это мы с тобой выглядим как уродины.
− Это ты уродина, а я нет!
− Хорошо, я уродина. Можешь не беспокоиться. Они тебя не съедят. Если кто тебя и съест, то только я.
− Опять ты со своими глупостями? − проговорила Сандра, толкая Ирмарису в бок.
Послышался шум и через минуту над деревней появился вертолет. Майли повскакивали со своих мест и умчались по домам. Вертолет завис над местом где сидели Ирмариса и Сандра и сбросил лестницу.
− Ну! Чего расселись?! − послышался голос дентрийца. − Быстро залезайте сюда!
Ирмариса и Сандра забрались по лестнице в машину и она поднявшись понеслась прочь.
− Как это вас туда угораздило попасть? − спросил какой-то дентриец.
− А мы в гости к бабушке прилетали. − ответила Ирмариса.
− Я вижу, вам весело? − спросил он.
− А почему нам не должно быть весело? − спросила Ирмариса. − Мы вчера с неба грохнулись на Ирениду, а сегодня нас бесплатно на вертолете катают.
− Что-то мы не видели вчера никого, кто бы приземлялся на планету. − ответил человек.
− Вы умеете обнаруживать приземление Клирнака? − спросила Ирмариса.
− Откуда вы? − спросил человек.
− А какая вам разница?
− Ну, не хотите отвечать, не надо. − ответил человек и поднявшись ушел в кабину.
− Глянь, что я нашла. − сказала Сандра, показывая небольшую табличку на стене. − Вертолет принадлежит организации ОЗМ. − прочитала она.
− Да ну! − воскликнула Ирмариса.
− Читай сама. − ответила Сандра, показывая табличку.
− А я то думала, как это они прилетели так быстро, да еще и не стреляли, улетая?
− Ты думаешь они связаны с майли?
− Сто процентов, что связаны. Ты же знаешь Майли.
− Да. Восемнадцать лет ведь прошло. Она уже точно не девочка.
− Вот именно. Думаю, это ее работа, Сандра.
Вертолет уже заходил на посадку в каком-то небольшом городке. Машина приземлилась на крыше большого здания. Рядом стояло еще несколько вертолетов. Ирмарису и Сандру вывели и провели вниз. Человек молча вел их по коридору, говоря куда идти.
− Налево. − приказал он, когда рядом был широкий проход в какой-то зал. Ирмариса и Сандра вошли туда и увидели лежавшего посреди зала зверя. − Вперед. − сказал человек. − Сейчас наша Королева вас съест.
Зверь поднялся и обернулся. Ирмариса и Сандра прошли к нему и он вновь лег, глядя теперь на людей.
− Это те самые. − сказал человек позади.
− Кто такие? − прорычал зверь.
− Глаза раскрой, девочка. − произнесла Ирмариса. − Не узнаешь Ирсу, Майли?
− Ау-у! − взвыл зверь вскакивая. − Это вы?! − завыла Майли. Она прыгнула к Ирмарисе с Сандрой и затормозив перед ними легла на пол.
− Ну, рассказывай, как у вас дела, Майли. − сказала Ирмариса.
− Война так и не закончилась. − ответила она.
− Но ты здорово поработала. Мы попались твоим родственникам и они нас не слопали по дороге.
− Майли не едят людей. − ответила она. − Ты знаешь, что я узнала?
− Что?
− Дентрийцы ядовиты для майли.
− Ядовиты? − удивилась Ирмариса. − Что-то я этого не заметила.
− Действие яда наступает не сразу. Майли живут после этого еще несколько лет, а затем умирают. Все кто ел людей умерли, Ирса. Я когда узнала это, решила, что сама скоро умру.
− Ты ела людей? − удивилась Сандра.
− Нет, но я несколько раз зализывала им раны. А весь яд в крови. Это небольшие антитела, которые заражают майли и постепенно убивают его. Оказывается, во многих племенах это давно уже знали.
− Ну а как на это отреагировали дентрийцы?
− Кто-то поверил, а кто-то считает, что это трюк ОЗМ. Сейчас есть не мало людей которые нам помогают, но большинство не желает ничего понимать.
− Не все дается сразу. − ответила Ирмариса, оборачиваясь к человеку, стоявшему позади. − А это кто? − спросила она.
− Это Май Хилерс. − прорычала Арлемайрана. − Знакомься, Май. Это Ирса и Мари.
− Ты уверена, что это они? − спросил Май.
− А ему можно доверять? − спросила Ирмариса.
− Ему можно. − прорычала Арлемайрана.
− Ну, если так.. − Ирмариса отошла в сторону и переменилась, превращаясь в крылатого льва.
− О, черт.. − проговорил Май, отходя назад.
− Вечно они вспоминают каких-то чертей. − прорычала Ирмариса и подошла к Майли. Она легла рядом и лизнула Майли в нос. − Ты ему скажи, что я ангел, а не черт. − сказала Ирмариса.
− Ты испугался, Май? − спросила Майли.
− Она же крылев? − воскликнул Май почти с ужасом.
− Я это давно знала. − сказала Майли.
− Может, мне его съеть? − прорычала Ирмариса.
− Не говори глупостей. − прорычала Майли и ударила Ирмарису лапой по носу.
Ирмариса снова стала дентрийкой, прошла к Сандре и они сели вместе на пол.
− Ну а как дела с нашим крейсером? − спросила Ирмариса. − Он вернулся?
− Вернулся. − ответила Майли. − Они здесь такой переполох устроили, когда вернулись!
− Значит, все уже знают, что Ирса − крылев! − спросила Сандра.
− Знают.
Ирмариса и Сандра провели несколько дней с Майли, а затем вступили в работу в ОЗМ. Дел было просто невпроворот. Официально ОЗМ являлась организацией людей, но уже несколько лет в ней работали и майли. Часть из тех, кого Арлемайрана вытащила из зоопарков. Часть были спасены от расстрелов.
Но война продолжалась. Дентрийцы продолжали планомерное наступление на поселения майли. Те либо уходили, либо вступали в бои, в которых погибали, потому что против оружия дентрийцев у майли не было никакой защиты или противовеса.
− Что скажешь Сандра? − спросила Ирмариса, когда Арлемайрана обрисовала всю ситуацию.
− Я не знаю. − ответила Сандра. − Надо что-то придумать для защиты, майли. Остановить наступление дентрийцев.
− А что скажешь ты, Май? − спросила Ирмариса.
− Что я могу сказать? − ответил он. − ОЗМ − невоенная организация. Мы ничего не можем сделать против военных.
− Вы можете много чего сделать. − ответила Сандра. − Например, вы можете поднять людей на демонстрации. Вы можете получить информацию. Простую статистику, сколько за последние годы погибло людей в этой войне. И сравнить эту цифру, скажем, с количеством фактов прямых нападений майли на мирных жителей.
− А вы сами что будете делать? − спросил Май с подозрением. Он все еще боялся Ирсы.
− А мы отправимся учить майли, как вести настоящую войну. − ответила Ирмариса. − Так что, выходите на свое Правительство и требуйте с него прекращения войны.


Четвертый месяц продолжалась новая волна военных действий. Дентрийцы были поражены резкой переменой тактики майли. Вместо прежних прямых столкновений появились настоящие партизанские отряды, которые применяли оружие.
Четыре месяца подряд военные сбивались с ног, пытаясь найти каналы поступления оружия к майли. Четыре месяца подряд поднимались в воздух склады и военные базы. Четыре месяца подряд фронт лихорадило от происходивших катастроф на железных дорогах, от ракет, сбивавших вертолеты и самолеты.
Четыре месяца подряд боевые отряды майли оказывали ожесточеннейшее сопротивление дентрийской армии.
Обучение имело потрясающий эффект. Майли поняли, что они могут побеждать. А поняв это они поднялись и воспряли. На некоторое время военнеы действия прекратились, а затем дентрийцы получили всесокрушающий удар. Армия майли ударила огромной силой по одному направлениею и прорвав всю оборону двинулась через дентрийскую территорию, занимая города и села.
Арлемайрана почти не верила в происходящее. Она смотрела как Ирмариса командовала майли и начинала понимать, что могла сделать так же еще несколько лет назад.
Постепенно командование перешело к Арлемайране. Она знала людей и знала их реакцию. Она знала как сделать так, что бы в занятых майли городах не возникали выступления против них.
ОЗМ некоторое время была в замешательстве. Большая часть руководителей получая прямые подтверждения военного наступления майли оказывалась перед жестоким выбором.
А Арлемайрана использовала части ОЗМ в занятых городах. Она находила этих людей и объясняла им действия майли. Объясняла и доказывала происходящими событиями. Майли не устанавливали власти в городах. Они не входили в них и через некоторое время дентрийская армия поняв это начала пользовться своим собственным населением как прикрытием. Воинские части входили в города, занимали обороны, переворачивали жизнь людей..
Теперь ОЗМ получала новый козырь в своей политической игре. Арлемайрана собрала всех лидеров ОЗМ и передала им некоторую информацию от майли. Информацию о намерениях, в которой было прямое указание на нежелание майли брать власть над людьми.
− Мы хотим только прекратить войну. Мы ведем наступление только на армию и не задеваем города. Вам нужно продолжать то что вы делаете. Как угодно. Используйте все факты для себя. Берите власть в городах, на территории занятой майли. Пользуйтесь нашей победой. Пусть все дентрийцы поймут, что война должна быть прекращена. Берите власть, мы заключим договор о мире и война закончится. Майли не будут мешать людям, если люди не будут мешать майли. Мы можем жить вместе.
Борьба продолжалась. Правительство Ирениды еле держалось, получив настоящий удар. Его били не только на фронтах, но и изнутри. ОЗМ встала на свою позицию еще более жестко.
− Теперь вы видите, что мы правы? Мы давно должны были заключить мир с майли. Будь у нас этот мир, не было бы сейчас стольких разрушений. не было бы такого поражения нашей армии. − говорили руководители ОЗМ.
− Вы воспользовались ситуацией. − отвечали им. − Майли изменили свою тактику и ударили, когда наша армия находится вне планеты.
− А что вы хотели, когда уже который десяток лет дентрийцы убивают их? ОЗМ уже более двадцати лет говорит о необходимости мирного договора с майли. Уже много лет известно, что майли не могут есть людей. А те кто ест, получают за это страшную медленную смерть.
Споры продолжались. А вместе с ними продолжалось и наступление, которое вели майли. Дентрийцы имели слабую авиацию и они не понимали откуда у майли была информационная поддержка. Почти все крупные операции военных проваливались. Авиация несла тяжелейшие потери, нарываясь на зенитный и ракетный огонь. Многие города оказались в осаде и майли держали их в осаде до тех пор пока армия, находившаяся в них не сдавалась. И она сдавалась под натиском общественных выступлений, организованных ОЗМ.
С занятой территории велись телевизионные и радиопередачи, в которых объявлялись все правила, устанавливаемые майли на захваченной территории.


− Срочное донесение с Ирениды, сэр. − сказал адьютант, входя в кабинет.
− Что там?
− Война, сэр. Уже сдана половина городов. Наша армия терпит поражение за поражением.
− Кто?! Кто там?! − вскочил со своего места генерал.
− Майли, сэр.
− Майли? Не может быть..
− Так и есть, сэр. Они объединились, организовали свою армию и теперь ведут мощное наступление..
− Невозможно.. У нас все силы в космосе, мы не можем даже.. Что же делать? Собирайте Военный Совет.
Через полчаса в кабинете собрались все генералы и Главнокомандующий прочитал телеграмму с Ирениды.
− Доигрались. − послышался голос.
− У вас есть какое-то предложение, генерал Полак? − спросил Главнокомандующий.
− Да, сэр. − ответил Полак, вставая. − Я прошу направить меня на Ирениду.
− У нас нет сил, с которыми вы могли бы туда отправиться.
− Дайте мне то что есть и я постараюсь изменить положение.
− Вы уверены?
− Да. Вы знаете, что я уже бывал там, я встречался с майли, а их не плохо знаю и я смогу принять нужное решение.
− Хорошо. Я даю вам Четвертую Группу. Направляйтесь на Ирениду и постарайтесь разбить их. Не думаю, что у майли за это время появилась какая либо техника.
Флот под командованием генерала Полака прибыл к Ирениде. Первое впечатление от планеты было таким, словно там ничего не случилось. Города были целыми и лишь кое где были видны разрушения.
В столицу ушло сообщение о прибытии флота и Генерал получил сообщение, в котором говорилось о продолжающемся наступлении майли.
− Они ведут партизанскую войну и не входят в города. − сказали с планеты. − Мы не можем передавать данные по радио, у них большая разведывательная сеть. Вы должны спуститься.
Космический челнок спустился к столице и генерал прибыл в главных штаб Ирениды. Несколько часов продолжался доклад о положении. Рядом была карта и на ней было отражено все положение дел на планете.
− Теперь о политической ситуации. − сказал Президент. − На территории, занятой майли действует организация дентрийцев ОЗМ − Организация Защиты Майли. Она так же действует и на нашей территории, призывая население препятствовать нашей армии вести какие либо действия против майли. С занятой территории постоянно ведутся пропагандистские передачи, в которых гояорится, что майли якобы не едят людей. Все это резко затрудняет наши действия. ОЗМ ведет подрывную работу и передает майли сведения о наших действиях.
− Вы не можете справится с этой ОЗМ? − спросил генерал.
− Это практически невозможно. В судах находится множество дел против организаторов ОЗМ, но у нас нет ни одного прямого доказательства их подрывной деятельности. Это видно только в глобальном масштабе, на фоне того поражения, которое мы терпим. Мы пытались через суд закрыть ОЗМ, но ничего не вышло. Суд отклонил государственное обвинение против ОЗМ.
− Кто руководит ОЗМ? − Спросил Полак.
− Май Хилерс и Арлемайрана Майли.
− Арлемайрана Майли? − Переспросил Полак. − Где они?
− Сейчас они оба на территории занятой майли. У нас есть довольно странные данные, словно Арлемайрана Майли не человек, а настоящий майли. Но по всем имеющимся данным прошлых лет она человек и была одним из первых организаторов ОЗМ.
− Думаю, они просто дурят вам голову. Есть человек Арлемайрана Майли и есть майли Арлемайрана Майли. − Сказал генерал. − А вы их путаете.
− Возможно. − Ответил Командующий.
− Каковы требования ОЗМ?
− Они требуют прекращения всяких действий против майли. Это просто какое-то безумие. Они придут сюда и будут делать все что захотят.
− Вы знаете, что наша армия сейчас ведет жестокие бои в космосе? − Спросил Полак.
− Да, мы рады, что Главнокомандующий сумел выделить часть космического флота нам в помощь.
Полак сидел, думая о прошлом. Он вспоминал Майли, о которой не думал более двадцати лет. А сейчас ее имя вновь будоражило память. Она теперь была взрослой и не было никаких сомнений, что именно она руководила ОЗМ.
− Передайте мне все данные по ОЗМ. Обо всех их действиях и заявлениях. − Сказал Полак. − И подготовьте информацию о возможной встрече Правительства с руководством ОЗМ.
− Вы шутите? − Спросил Президент.
− Я не намерен пускать в бой космический флот до тех пор, пока не получу прямых подтверждений необходимости этого. Я не видел из космоса ни одного разрушенного города. Я не видел мест военных действий. И, судя по тому что вы говорите у вас налицо внутридентрийский конфликт, в котором в одной из сторон участвуют майли. Я не буду предпринимать никаких действий, пока не выясню все до конца.
Полак страстно желал закончить все как можно более мирными средствами. Он вновь вспоминал Майли и это воспоминание не покидало его. Он начал работу с изучения политической ситуации на Ирениде..


− Привет, Майли. − Сказала Ирмариса, появляясь у нее.
− Фу ты! − Фыркнула Майли. − Опять ты меня напугала.
− Что ты так пугаешься то?
− Не знаю. Чувство у меня какое-то странное. Предчувствие чего-то...
− Ты действительно не так проста, Арлемайрана. Твои предчувствия не обманывают тебя. Несколько часов назад к Ирениде прыбыла Группа космического флота дентрийцев.
− О, господи! Теперь мы не сможем защититься от атак с воздуха!
− Погоди, Майли. Во первых, что бы нанести удары с воздуха им придется найти скопления наших сил, а где у нас такие скопления?
− Ты хочешь сказать, они не ударят по городам?
− Нет. Более того, руководит этой космической группой довольно умный человек. Он не стал кидаться сразу в бой, а решил разобраться во всем. Сейчас надо нажать на политические выступления.
− А какой смысл?
− Если он получит подтверждение, что война приняла почти гражданский характер, он не станет вводить в нее космические силы.
− В общем, готовься к переговорам, Майли. Похоже, они уже близки.
− Ты так думаешь?
− Я сделаю все возможное. − Ответила Ирмариса. − А ты приостанови пока военные акции.
− Хорошо. Надеюсь, у нас все выйдет.
− Я отправляюсь на ту сторону, Майли. До встречи.
− До встречи.
Ирмариса умчалась в столицу Ирениды. Она легко прошла все преграды и оказалась перед кабинетом генерала Полака. На ее лице была улыбка, она знала, что Полак помнит Майли и теперь, когда он командовал всеми военными силами дентрийцев, до окончания войны было совсем недалеко.
− Простите, вы по какому вопросу, мэм? − Спросил адьютант.
− Дополнительные документы по ОЗМ для генерала Полака. − Ответила Ирмариса, показывая папку.
− Давайте ее сюда, я передам.
− Я должна передать еще кое что на словах. − Ответила Ирмариса.
Адьютант несколько секунд думал, затем вызвал генерала и получил от него разрешение.
− Проходите, он вас примет. − Сказал он.
Ирмариса вошла в кабинет и прошла к столу генерала.
− Ирса Ливийская, сэр. − Сказала она и генерал поднял на нее взгляд.
− Вы в каком звании?
− Я гражданская.
− Что у вас?
− Информация из ОЗМ. Данные биологических исследований.
− Биологических исследований? − Удивился генерал. − Что там?
− Несколько лет назад было точно установлено, что майли-людоеды получали смертельную болезнь, от которой они неизбежно умирали через несколько лет. На данный момент эта информация известна майли и среди них нет людоедов.
− Простите, мэм, вы из какой организации? − спросил генерал, положив ручку на стол.
− Организация Защиты Майли, сэр. − Ответила Ирса.
− ОЗМ? − Удивился Полак. − И вы работаете здесь?
− Нет, я не работаю здесь. Более того, я пришла сюда без какого либо разрешения, считая своим долгом донести до вас информацию, которая должна стать решающим фактором в определении степени опасности майли для дентрийцев.
− Сядьте, пожалуйста. − Сказал генерал, показывая на кресло.
− Благодарю. − Ответила Ирмариса.
− Мне очень хочется услышать от вас, какие цели вы преследуете. − сказал генерал. − Я имею в виду ОЗМ.
− В ОЗМ есть две части. Организационно они не разделены, но руководителям организации это известно. Цель одной части − прекращение войны между майли и дентрийцами. В эту часть ОЗМ входят определенное число дентрийцев и майли. Я так же отношу себя к этой части. Другая часть использует главный лозунг о прекращении войны для извлечения собственной выгоды. Получение известности, власти и так далее. В данной конкретной ситуации, когда идет война, у нас нет смысла разделяться. Я думаю, вы понимаете, что ни то ни другое не является наказуемым.
− Скажите, откуда вы узнали о нашем прибытии?
− Я с удовольствием расскажу все свои секреты, но только после того как закончится эта война. На этом я прошу больше меня не задерживать. − Сказала Ирса, поднимаясь. − Здесь документы биологических исследований и заключение экспертов-биологов. − Она положила папку на стол генерала.
− Где мне вас найти, если мне это понадобится? − Спросил Полак.
− Используйте прямую радиосвязь с городом Хайлемас. Там находится наш главный штаб и сегодня вечером я уже буду там.
Генерал поднялся, подошел к карте и рассматривал ее.
− Где это? − Спросил он.
Ирмариса подошла и показала точку с нужным городом.
− Это же территория занятая майли! − Воскликнул Полак.
− Если вы пожелаете туда попасть, переоденьтесь в гражданскую одежду и поезжайте туда на любой невоенной машине. По дороге вас могут задержать только ваши собственные подчиненные.
− А майли?
− Майли не трогают мирных жителей, генерал. Надеюсь, эта информация не станет использоваться против них. Если военные действия начнут люди в гражданской одежде, думаю вы понимаете какими будут последствия.
− Не совсем. − Ответил генерал.
− Вы начнете самую настоящую гражданскую войну, потому что против нечестных действий армии выступит армия ОЗМ.
− ОЗМ, на сколько мне известно, мирная организация.
− Она и останется мирной, если против нее не будут применятся военные меры. Военные операции людей в гражданской одежде будут приняты ОЗМ как акции направленные на подрыв доверия майли к мирным жителям и к ОЗМ, в том числе. То есть, говоря простыми словами, это будет настоящая провокация. Разрешите откланяться?
− Я хочу узнать больше об ОЗМ.
− Вы сможете это узнать, если пойдете на мирные переговоры с майли.
− Переговоры с майли? Вы представляете кого-то из них?
− Я имею контакт с Командованием армии майли. Майли своими действиями на своей территории достаточно хорошо показали свои намерения и я знаю, что единственной целью организации этой армии было желание покончить с войной.
− Значит, вы утверждаете, что майли прекратят войну, как только будет подписан мирный договор?
− Да.
− Хорошо. Вы свободны. − Сказал генерал. − Спасибо за информацию. Надеюсь, она верна.
Ирмариса ушла и вернулась в Хайлемас. Всего через несколько дней в Хайлемас пришла радиограмма с приглашением представителей ОЗМ и майли на переговоры.
В Хайлемасе прошло совещание руководителей ОЗМ, решавших как ответить на приглашение. Ответ мог быть только одним. Было дано согласие и предложение назначить дату и время начала переговоров.
ОЗМ оставляла для себя несколько дней на обсуждение конкретных требований, которые она выдвигала на переговорах.
− Наши требования − прекращение всяких военных действий, признание прав майли на все территории не занятые до сих пор дентрийцами и признание Совета Вождей майли как законного Правительства на всех территориях майли. − Сказала Арлемайрана.
Кто-то из людей пытался выдвинуть еще какие-то политические требовнания, но к словам Арлемайраны никто так ничего и не добавил.
− Господа. − Сказала Ирмариса. − Я понимаю, что вам хочется добиться выполнения еще каких-то требований. Думаю, у вас еще будет такая возможность. На вашем месте, я добавила бы еще одно единственное требование, которое вполне может быть принято на переговорах. Это требование досрочных перевыборов, на которых, вы, естественно, получите огромную поддержку населения. А дальше уже все будет в ваших руках.
Так и было сделано. На переговоры были вынесены три вопроса майли и один вопрос ОЗМ.
На переговоры отправлялись несколько представителей руководства ОЗМ во главе с Маем Хилерсом, а от майли была лишь Арлемайрана, с которой была Ирмариса и Сандра.
Церемонимейстер объявил представителей с обоих сторон. Главой делегации с одной стороны был генерал Полак, а с другой − Арлемайрана Майли.
Они вошли в зал одновременно и встали напротив друг друга.
− Господи, Ирса, почему ты мне не сказала? − Проговорила Майли.
Церемонию вел церемонимейстер, который говорил всем что надо делать и, наконец, настало время официальных речей.
Первым выступал Полак. Он высказал принципиальное согласие Правительства Ирениды на заключение мирного соглашения с майли и попросил высказать все требования другой стороны.
От ОЗМ и майли выступил Май Хилерс. Он зачитал четыре пункта требований, которые должно было выполнить дентрийское Правительство.
− Первые три требования майли являются основой для установления последующих мирных связей с ними и гарантией мира. − сказал он. − Четвертое требование выставлено Организацией Защиты Майли, как необходимое условие мирного процесса. Нынешнее Правительство Ирениды потеряло свое право управлять ввиду своей враждебности по отношению к майли. ОЗМ в течение двадцати лет предлагала прекратить войну с майли, но Правительство не сочло эти требования выполнимыми. Сейчас, заключая мирный договор, ОЗМ, а вместе с ней и майли считают неприемлемым сохранение прежнего Правительства, как Правительства войны.
Май Хилерс закончил свою речь и сел на место.
Арлемайрана и Полак почти все время смотрели друг на друга. Некоторое время стояла пауза и церемонимейстер, посоветовавшись с Президентом, объявил о перерыве на полчаса для проведения обсуждения выдвинутых требований.
Делегации разошлись в разные стороны.
− Боже, я просто сойду с ума. − сказала Арлемайрана. − Это же Полак!
− Он-он. − Ответила Ирса. − Потому я и настояла на том, что бы все читал Май.
− Вы знаете генерала? − Спросил Май.
− Знали, когда он был лейтенантом. − Ответила Ирса. − Арлемайрана десять лет прожила с ним и его взводом.
− Как? − Удивился Май, моргая глазами.
− Вот так. − Ответила Ирса. − Он подобрал ее вот такой маленькой в одной деревушке.
Прошло полчаса и вошедший в зал человек объявил о продолжении. Делегации вновь сошлись в одном зале и теперь выступал Президент Ирениды.
− Мы сочли вполне выполнимыми первые три пункта договора. − сказал человек. − Для их выполнения необходимо соблюдение только одного условия. Все майли обязаны покинуть территорию дентрийцев. Но четвертый пункт является внутренним делом дентрийцев и не может быть предметом обсуждения на этих переговорах.
С ответом выступила Арлемайрана.
− Майли согласны покинуть территорию дентрийцев. − ответила она. − А что касается четвертого пункта, то выборы нового Правительства дентрийцев действительно являются внутренним делом дентрийцев. − прорычала она. − Но здесь, на данный момент, присутствует совместная делегация дентрийской Организации Защиты Майли и майли. ОЗМ и майли выработали совместный блок требований, который и является предметом обсуждения. Майли считают выполнение требования ОЗМ необходимой гарантией последующего соблюдения договора о мире с майли. ОЗМ − политическая организация и она выставляет одно конкретное политическое требование. Подобное требование имеет право выставить любая политическая организация. Майли считают необходимым поддержать это требование, так как нынешнее Правительство не один раз доказало что оно не желает мира.
Вновь был перерыв и делегации разошлись.


− Это просто неслыхано! − воскликнул Президент. − Какой-то зверь указывает нам что делать!
− Если говорить прямо, вы сами довели ситуацию до подобного. − сказал Полак.
− Вы считаете, что мы должны выполнить это?! Они же воспользуются этим для того что бы получить себе места в Правительстве!
− Это политика, господин Президент. Я генерал армии, а не политик. Вы должны решить этот вопрос сами. Вы согласились с тремя пунктами майли, они согласились с вашим требованием покинуть занятую территорию. Формально вы потерпели поражение в войне с майли.
− А вы тогда зачем? − спросил Президент. − Вы хотите сказать, что вы не выполните приказ, если я потребую начать военные действия и выбить майли с нашей территории?
− Я хочу сказать, что я не выполню приказ атаковать города, в которых находятся люди. Вы понимаете что такое атака из космоса? Она должна проводиться против армии противника, а не против мирного населения. В армейском уставе прямо записано, что командир имеет право отказаться от проведения военных действий на территориях, где проживает мирное население.
− Вы хотите бросить на произвол судьбы миллионы людей? Эти звери..
− Прекратите мне говорить так о майли! − проговорил Полак. − Вам следовало бы знать, что здесь на переговорах присутствует майли, с которой я прожил двенадцать лет!
− Что? − переспросил Президент.
− Я знаком с Арлемайраной Майли. И с человеком и с майли, если вам это интересно.
− Так вы заодно с ними?! − воскликнул Президент. − Это предательство!
− Это не предтельство. Вы не желаете понимать, что война на Ирениде никому не нужна?
− Не вынуждайте меня принимать жесткие меры, господин генерал. − сказал Президент.
− Боюсь, что вы плохо понимаете ситуацию. − сказал генерал. − В космосе находится Группа космических сил, которая не станет выполнять ваших приказов без подтверждения от меня.
− Вы сдадите командование. Не сдадите добровольно, мы прибегнем к силе. − Президент показал знак и рядом появилась охрана. − Сдайте свое оружие, генерал. − сказал он.
− Вы пожалеете об этом. − ответил Полак.


− От имени Президента Ирениды, заявляю. Дальнейшие переговоры считаю бессмысленными, ввиду невозможности выполнения всех требований ОЗМ и майли. − прочитал человек, войдя в зал. − На этом прошу считать переговоры закончеными. − Он поднял взгляд на людей. − Вы должны покинуть столицу.
− Как это понимать? − зарычала Арлемайрана. − Где генерал Полак? Я требую встречи с ним!
− Это невозможно.
− Как это невозможно?! Он что, тоже считает переговоры невозможными?!
− Да.
− Ты врешь! − завыла Арлемайрана, прыгая к человеку. Тот шарахнулся назад и с криком побежал к выходу.
Ирмариса оказалась перед Майли.
− Стой, Майли! Стой!
− Но он!.. − завыла Майли.
− Мы должны вернуться назад, Майли.
В дверь вскочило несколько вооруженных людей, держа оружие наготове.
− Вы должны покинуть столицу. В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь! − сказал человек.
− Идем, Майли. − сказала Ирмариса.
− Но я должна его увидеть! − зарычала она.
− Увидишь, обязательно. Я тебе обещаю. Идем.
Ирмариса еле уговорила Майли уйти. Они сели в вертолет и тот поднялся в воздух.
− Я не могу поверить, что он!..
− И правильно делаешь, что не веришь, Майли. − ответила Ирмариса.
− Правильно?
− Да. Полак против войны, но здесь правит Президент, а не Полак. Понимаешь?
− Значит, они снова будут воевать против нас?
− Еще не все потеряно. − ответила Ирмариса.


− Сбейте их. − приказал Президент.
− Кого? − спросил помощник.
− Вертолет с делегацией.
− Вы шутите?
− Вы не поняли приказа?! − прогремел Президент. − Если вы не выполните приказ, вы не останетесь на этом месте и одного дня!
− Да, господин Президент. − ответил помощник. Он понял, что Президент не шутит и ушел выполнять приказ.


Внизу что-то сверкнуло и Ирмариса среагировала в одно мгновение. Невидимый луч вышел навстречу ракете и та взорвалась, едва поднявшись над деревьями.
− Что это? − спросил пилот.
− Постарайся не дергаться. − ответила Ирмариса. − Нас хотят сбить.
− Черт возьми.. − проговорил человек.
Еще несколько раз ракеты взрывались не долетая до вертолета, а затем рядом появились три истребителя.
− Думаю, предупреждения с них не будет. − сказала Ирмариса. Открыла дверь и прыгнула с вертолета. Через несколько мгновений под ним появилась крылатая машина, которая рванулась навстречу истребителям. Ирмариса лишь дождалась официального начала действий противника. Вышедшие с самолетов ракеты стали знаком для ее действий. Три красных ломаных зигзага протянулись к истребителям и те одновременно взорвались. Ирмариса развернулась и прошла к вертолету. Она сопровождала его до самого Хайлемаса.
− Почему? − спросила Арлемайрана. − Все же было в порядке!
− Президент не захотел терять власть. − сказала Ирмариса, взглянув на Мая.
− Мы могли бы и отказаться от четвертого пункта. − ответил Май.
− Но нам не дали возможности отказаться. Это значит, что Президент сделал нечто, что уже не может изменить. Я отправляюсь обратно в столицу. Надо побеседовать с ним с глазу на глаз.
Ирмариса молнией унеслась в столицу и первым делом объявилась в военном штабе.
− Где генерал Полак? − спросила она у адьютанта.
− Что? Генерал Полак? Его сейчас нет здесь. − ответил адьютант, мысленно говоря, что генерал арестован. Он решил, что женщину, не знавшую это надо арестовать.
− Так сложно сказать, в какой он тюрьме? − спросила Ирмариса.
− Кто вы? − спросил адьютант.
− Я черт с рогами! − прорычала Ирмариса, превращаясь в черного рогатого черта.
− А-а! Дьявол! − закричал дентриец, а Ирмариса исчезла в тот момент, когда кто-то начал открывать дверь. Она несколько посмеялась над тем как человек пытался доказать, что в кабинете была женщина превратившаяся в черта.
− Ты, наверно, перепил, дружок. − сказал ему полковник.
Ирмариса умчалась искать информацию о том где находился Полак. Она нашла его через несколько минут под арестом в номере офицерской гостиницы.
Ирмариса тихо объявилась рядом и села в кресло. Генерал сидел и читал какую-то газету.
− Здравствуйте, генерал. − Сказала Ирмариса и он вздрогнув поднял взгляд на нее.
− Как вы здесь оказались? − Спросил он.
− Секрет фирмы. − Ответила она, улыбаясь. − Можете не рассказывать что с вами произошло. Я это знаю.
− Так вы работаете на Правительство?! − Воскликнул генерал.
− Тихо-тихо! Я не работаю на Правительство. Я работаю для майли.
− И что вы хотите мне сказать?
− Арлемайрана хочет с вами встретиться.
− Н-да. И что же дальше?
− Я хочу узнать, хотите ли вы этого? Я знаю, что вы с ней были знакомы раньше.
− Что толку от моего желания? Я уверен, что Президент отдал приказ сбить вертолет, на котором она улетела. И я не могу выйти отсюда.
− Вертолет действительно пытались сбить, но не сбили. Как говорится, кишка тонка.
− А второе?
− Выйти отсюда можно в два счета. Я же вошла так, что меня никто не видел.
− Хорошо. Допустим, мы вышли отсюда. Что дальше?
− Дальше все зависит от вас и от вашего желания. − Ответила Ирмариса.
− А почему вы решили, что я желаю играть в ваши политические игры?
− Тяжелый случай.. − Проговорила Ирмариса вздыхая. Она замолчала на некоторое время.
− Что же вы замолчали? − Спросил Полак.
− А что говоить? Майли считает, что вы ее предали. И, похоже, это действительно так.
− Да что ты понимаешь, девчонка?! − Закричал Полак, вскакивая.
− Я много чего понимаю. − Ответила Ирмариса. В этот момент открылась дверь и в номер вошло два офицера.
− С кем вы говорите? − Спросил один из них. Полак повернулся к креслу, в котором сидела Ирмариса и никого не увидел. Два человека вскочили в комнату и стали смотреть вокруг. Они искали около десяти минут и ничего не найдя молча ушли и закрыли дверь.
Ирмариса снова появилась рядом с креслом, пока Полак смотрел на уходивших людей.
− Смешной народ. − сказала Ирмариса и снова села в кресло.
− Откуда вы взялись? − спросил генерал.
− Не спрашивайте меня об этом.
− Почему? Вы спрятались и они сделали вид, что не нашли вас.
− Оригинально, но вы не угадали. − ответила Ирмариса.
Дверь снова открылась и вновь в нее вошли люди. Полак не спускал взгляда с Ирмарисы и она осталась сидеть, когда в комнату вошли два офицера, а вместе с ними и Президент.
− Это еще что? − проговорил Президент. − Кто ее сюда пустил?!
− Но ее никто не пускал.. − проговорил один из офицеров.
− Садитесь, господин Президент. − сказала Ирмариса, направляя на него оружие.
− Никому не двигаться! − выкрикнула она и люди замерли. − Давайте, давайте. − сказала она спокойно Президенту. И не думайте, что я плохо стреляю.
− Что вам надо? − проговорил Президент.
− Думаю, вам уже известно, что ваши ракетчики промахнулись, а летчики отправились в мир иной. − сказала Ирмариса. − Думаю, уже через несколько минут на всю Ирениду будет оттранслирована запись прошедших переговоров.
− Никто не делал никаких записей! − выкрикнул Президент.
− Увы, но это у вас никто ее не делал, в чем я к тому же еще и сомневаюсь. Весь мир узнает, как вы согласились с пунктами о прекращении войны, а затем отказались от всего договора, не пытаясь достичь хотя бы компромисса. ОЗМ была готова отказаться от четвертого пункта, но вы.. Протите за выражение, вы идиот. Я даю вам стопроцентную гарантию, что вы вылетите со своего места, господин Президент. Вы вылетите и от вас сейчас зависит то каким образом это произойдет. Вариантов всего два. В первом вас вышвырнут как паршивую собаку, а во втором вы мирно и цивилизованно передадите свое место вновь выбранному Президенту.
Генерал Полак расхохотался.
− Вы думаете, мы не найдем управы на вашу преступную организацию? − спросил Президент.
− Простите, господин Президент, но в ваших слова есть одна маленькая неточность. − сказала Ирмариса. − Формально, то есть по документам и так далее, меня не существует на Ирениде. А, следовательно, ОЗМ никак не причастна к тому что я сейчас вам сказала.
− Как же вы собираетесь в одиночку выкинуть меня? Неужто этой своей пушкой?
Ирмариса взглянула на свой пистолет и просто засунула его в карман.
− Вас выкинут люди. У вас еще есть шанс все изменить.
− Я не вижу причин, по которым меня должны выкинуть. − сказал Президент.
− Давайте попросим ваших помощников принести сюда телевизор и включить канал из Хайлемаса. − сказала Ирмариса.
− А вы не думаете, что я просто прикажу вас расстрелять на месте? − спросил Президент.
− Проблема от этого не исчезнет. А пока я жива и говорю вполне открыто, вы можете использовать информацию, которую я вам передаю. Передача уже началась, господин Президент, так что вам стоит поторопиться ее увидеть.
Президент сделал знак и кто-то убежал. Через две минуты в комнате уже стоял телевизор, который включили на канал из Хайлемаса.
− ..таким образом, наш Президент потерял всякое доверие к себе с нашей стороны. − говорил Май Хилерс. − Организация Защиты Майли заявляет решительный протест в связи с варварской и преступной акцией, совершенной по приказу Президента Ирениды. Организация Защиты Майли заявляет решительный протест тому хамству, с которым были оборваны мирные переговоры Президентом Ирениды. Организация Защиты Майли заявляет, что она была готова снять свое требование ради достижения мира с майли, но объявление о прекращении переговоров прозвучало в ультимативной форме, без объяснения причин и без возможности для делегации ОЗМ и майли принять компромиссное решение. Сейчас из надежного источника нам стало известно, что генерал Полак, возглавлявший делегацию Правительства Ирениды был безосновательно арестован по приказу Президента Ирениды и содержится под домашним арестом в офицерской гостинице столицы...
Президент сжал кулаки и чуть не выругался, слушая эти слова, а Май Хилерс продолжал.
− На лицо факт попытки установления диктаторского режима. Президент Ирениды желает использовать прибывшие к планете космические силы для подавления мирных выступлений Организации Защиты Майли. Мы заявляем решительный протест в связи с этим фактом и обращаемся ко всем офицерам и солдатам Группы космических сил не выполнять преступные приказы Президента Ирениды...
Май Хилерс продолжал свое выступление, а затем появились кадры отснятые в зале для переговоров.
− А теперь мы передаем видеоматериал, переданный нам неизвестным гражданином, считавшим своим долгом помогать мирному разрешению конфликта. − сказал диктор и на телеэкране появилась запись последнего обсуждения требования ОЗМ, а затем и ареста генерала Полака, не желавшего атаковать города мирных жителей.
− Предатели.. − проскрипел Президент сквозь зубы.
Репортажи с переговоров закончились тем как было объявлено об их прекращении и было видно что Арлемайрана Майли пыталась вновь встретиться с Главой делегации.
− Могу вас заверить, господин Президент, это не единственный сюрприз, который вас ждет. − сказала Ирмариса.
− Ты все равно сдохнешь. Тебя ведь не существует.. − проговорил Президент.
Ирмариса вскочила, когда кто-то пошел к ней, что бы схватить. Она спряталась за кресло и исчезла. Человек раскрыл рот от удивления, когда никого не увидел за креслом. Он с остервенением перевернул кресло, но так никого и не нашел.
Полак снова смеялся.
− Вы зря смеетесь. − сказал Президент.
− Я советовал бы вам остановиться пока не поздно. − сказал Полак. − Я уверен, что ни один из моих подчиненных не станет подчинятся вам после этого репортажа.
Что-то загремело снаружи, затем послышался выстрел. В комнату влетел кто-то из охранников, и через несколько секунд там появилась команда во главе с Коммером.
− Никому не двигаться! − приказал Коммер и прошел к Полаку.
− С вами все в порядке, сэр? − спросил он.
− Как это вы успели так быстро? − спросил Полак.
− Два часа это быстро? − удивился Коммер.
− Два часа? Передача же была несколько минут назад. − генерал взглянул на телевизор.
− Не понял. − сказал Коммер. − Мы получили шифрограмму, в которой говорилось о вашем аресте два часа назад.
− Чертова девка! − Воскликнул генерал. − Она мне начинает нравиться.
− Думаю, мы еще встретимся, господин Президент. − Сказал Полак, уходя вместе с Коммером.
Они быстро отступили и через полчаса челнок поднимал генерала в космос.
− Сэр, мы только что получили шифрограмму с Ирениды. − Сказал дежурный, встречая генерала в ангаре.
− Читайте.
− Прошу о встрече. Майли. Связь − Хайлемас, код Видео-С3. − Прочитал дежурный.
− Идем в зал связи. − Сказал Полак.
Через несколько минут связист запрашивал Хайлемас и вскоре на экране появилась Майли.
− Я рада видеть тебя снова. − Сказала она.
− Я тоже, Майли. − Ответил Полак.
− С тобой все в порядке?
− Да, а как ты?
− У меня здесь много друзей. − Ответила Майли. − Я боюсь, что нам снова придется воевать друг с другом.
− Думаю, не придется, Майли. − Ответил Полак. − Это не ты послала сообщение Килерту два часа назад?
− Нет. Это Ирса. Она лучше всех.
− Ты ей рассказывала обо мне?
− Да. Она все знает. Я не знаю что делать. Нам надо что-то решать.
− Сейчас все должно решить время и люди. − Ответил Полак. Майли куда-то повернулась, а затем перед ней вышла Ирса. Она улыбнулась и махнула рукой.
− Вы уже там? − Удивился Полак.
− Я открою вам небольшой секрет. − Ответила Ирса. − У меня есть небольшой аппарат с Клирнаком. Две секунды и я на другой стороне планеты.
− А как вам удалось сбежать?
− Это я как нибудь в другой раз скажу. − Ответила Ирса. − Я думаю, вы вполне могли бы приземлиться в Хайлемасе. Здесь нет космодрома, но это для вас не должно быть проблемой.
− По правде говоря, меня сейчас интересует мнение других майли. − Сказал Полак.
− Ты можешь встретиться с Советом Вождей майли. − Ответила Арлемайрана. − Можешь мне поверить, никто из них не станет тебя задевать.
− Кроме того, они считают Арлемайрану почти что Королевой. − Сказала Ирса.
− Правда? − Удивился Полак.
− Они уважают меня. − Ответила Арлемайрана. − И еще я командую всей армией майли.
− Невероятно. − Сказал Полак. − Я и не думал, что ты окажешься на таком месте. Думаю, мне стоит побывать у вас. Но сейчас мне надо немного отдохнуть.
− Значит, завтра? − Спросила Арлемайрана.
− Завтра.
На следующий день челнок спустился к Хайлемасу. Полака и нескольких его сопровождающих встретили Арлемайрана, Ирса и Май Хилерс. Машина отвезла их в город и там прошла первая встреча с руководителями ОЗМ. Полак дал им обещание, что космический флот не станет атаковать мирных жителей.
− Я уже понял, что за человек ваш Президент. − Сказал Полак. − Можете быть уверены, если он попытается использовать силу для того что бы остаться у власти, я буду на вашей стороне.
Это стало толчком для начала массовых выступлений ОЗМ. Некоторая начальная нерешительность сменилась масштабными политическими выступлениями. Тысячи и тысячи людей вышли на плошадь перед Правительственным комплексом, требуя от него заключения мирного договора с Майли, а вместе с ним и полной отставки.
Правительство выдвинуло против демонстрантов полицию и получило первый удар. Начав вялые действия полицейские прекратили их и присоединились к демонстрантам.
На следующий же день было объявлена отставка всего Правительства и Президента. Временно исполнение обязанностей Президента взял на себя Председатель Парламента, который объявил о дате выборов.
Формальное отсутствие договора о мире дало в руки ОЗМ еще больший козырь. Результат стал тем единственным вариантом исхода событий, какой мог быть в подобный момент. ОЗМ одержала полную победу на выборах и получила абсолютное большинство в Правительстве. После этого были объявлены и парламентские досрочные выборы. А во время предвыборной парламетнской кампании новое Правительство подписало мирный договор с майли, а затем и еще несколько договоров о сотрудничестве. В парламент на той же волне пришли представители ОЗМ и уже ничто не могло помешать претворению в жизнь мечты Арлемайраны и всех ее сородичей.
− Неужели это конец? − Спросила Арлемайрана. − Просто не верится.
− Это только начало, Майли. − Сказала Ирса. − Теперь вы будете жить в мире, и у тебя будет еще больше забот.
− Больше? − Удивилась Арлемайрана.
− Конечно больше. − Ответила Ирса. − Тебе теперь надо учить майли жить вместе с людьми. Найди нескольких молодых майли, которые начнут учиться у людей. Вы должны открыть для себя то что знают люди. И вы должны запомнить главное. Самая большая гарантия мира это совместная жизнь. Не нужно отделяться границами. Живите вместе. Найдите для себя что-то, что вы сможете делать лучше людей и объединитесь с ними.
− Определенно ты не похожа на двадцатипятилетнюю девчонку. − сказал Полак.
− Еще бы! − Ответила Ирса. − Мне уже столько лет, что я не помню сколько. − Ирса поднялась и пройдясь немного повернулась к Полаку. − Недогадливый ты, однако. − Сказала она и переменилась.
− Ирмариса?! − Воскликнул он. − Но ты же..
− Думал, меня убили? − Спросила Ирмариса. − Я ведь ливийская кошка. А про кошек говорят, что у них девять жизней. А у меня их и того больше. Я вот давно тебя хотела спросить. Ты ведь знал, что я служила Императору, и ничего не сказал нам с Сандрой, о том, что вы произошли от Андернийцев.
− Ты действительно ему служила или это был только твой выверт? − Спросил Полак.
− Могу тебе похвастаться. − сказала Ирмариса, вновь становясь дентрийкой. − Мой сын, Аурав Ливийский пятнадцать лет правил Империей.
− Как?! − Воскликнул Полак. − Ты же не дентрийка!
− Ирония судьбы. − Ответила Ирмариса. − Оттуда я и коды крейсеров знаю. Не знаю только, как крейсера к вам попали.
− К нам перешел крупный космический флот от одной из планет Империи. Они ушли от жестокого Императора. По моему, его звали Орэл.
− Орден. − сказала Ирмариса.
− Точно! Ты знаешь его?
− Лично не встречалась, но мать моего сына, того самого Аурава Ливийского, лично прикончила его вместе с его станцией Смерти.
− Ты была ему отцом?! − удивился Полак.
− Я же оборотень. Могу стать и мужчиной. Но я все же женщина.
− А что было потом? − спросил Полак.
− Потом? Потом мы несколько лет проторчали на Дентре. В Империи был настоящий хаос. Правительство под конец решило найти Императора. Вот оно и нашло нас. Аурав стал Императором и правил до тех пор, пока не нашелся настоящий Император.
− Он вас выгнал?
− Аурав сам отдал ему власть. Отдал и улетел искать свою мать и меня. А я в это время оказалась на полудикой планете, куда никто не залетал. Почти никто, иначе, я там до сих пор торчала бы.
− А к нам ты как попала оттуда?
− Ох, это очень длинная история. Я тогда еще долго летала по космосу, пока не прилетела на Дину.
− Дину? Что-то я не слышал о такой планете.
− Еще бы ты услышал! − ответила Ирмариса. − Это планета крыльвов и мало кто знает где она находится. Да и знать это незачем.
− Почему? Знали бы и не совались бы туда.
− А туда и так некому соваться. Вокруг еще куча всяких планет, где полно крыльвов, так что до Дины мало кто долетает.
− Ты меня просто пугаешь. − сказал Полак.
− А она всегда всех запугивает, а потом обижается чего ее все боятся. − сказала Сандра, отчего вокруг все рассмеялись.
− Ну, я думаю, нам пора лететь назад. − сказал Полак. − Где-то очень не хватает нашей Группы.
− Вы все никак не успокоитесь? − спросила Ирмариса. − До чего же народ любит повоевать!
− А ты сама то что? − спросила Сандра. − Всегда лезешь нарожон, да в самое пекло.
− А что? − спросил Полак. − Может, полетите с нами?
− Сказать по правде, так нам надо лететь совсем не туда. − ответила Ирмариса. − Мы с Сандрой уже который год мечтаем улететь домой. А сейчас у нас, как раз есть возможность.
− Ну, если так. − развел руками Полак. − Счастливого вам пути.
Ирмариса и Сандра попрощались со всеми и вскоре уже были только вдвоем.
− Летим домой, Сандра.
− Летим. − ответила она.
Они вошли в Систему и Ирмариса выбрав направление нашла нужную нить. Мгновение и миллионы лет позади...
Они проскочили к Голубой Сфере и промчавшись по лабиринту линий связи выскочили на Террангии.
Два человека появились посреди полупустынной местности.
− Где это мы? − спросила Сандра.
− Мы дома. Только здесь явно что-то не так.
− Боже.. − проговорила Сандра. − Что?
Летим в космос и посмотрим сверху.
Планета выглядела удручающе. Во многих местах были пустыни, города выглядели нежилыми, в небе не было самолетов, вокруг летали давно умолкшие спутники.
− Не понимаю. − сказала Ирмариса. − Вроде все нормально, радиации нет, жизнь в океане кипит, а на суше..
− Глянь, Ирса. − сказала Мари, показывая на какое-то светящееся пятно на ночной стороне.
Две молнии ушли туда и вскоре выскочили в селении, освещенном электрическим светом. Ирмариса и Сандра появились посреди пустой улицы в виде аллийки и карсадорки.
− Эй, есть кто живой?! − Крикнула Ирмариса.
Из какого-то дома появилось сонное лицо.
− Что за крики посреди ночи? − спросил какой-то карсадорец.
− Мы только что прилетели из космоса. − сказала Сандра.
− Из космоса?! Вы?! − закричал человек, раскврывая глаза. − Эй! Эй! − закричал он, выскакивая на улицу. − Люди, вставайте!
Он пробежал к какому-то металлическому обрубку, висевшему на столбе и начал бить в него, отчего по всему селению разнесся сильный звон.
Через несколько минут вокруг уже была толпа людей.
− Что здесь происходит? − спросила Ирмариса. − Что стало с Террангией?
− Вы не знаете?
− Нас не было здесь много лет. − ответила Ирмариса.
− Восемдесят лет назад наши ученые здорово перехимичили. − сказал один из стариков. − Они устроили какой-то эксперимент и взорвали Тесс. А через несколько лет на Террангию посыпались осколки. Сначала началось похолодание. С каждым годом зима становилась холоднее, а лето короче. Начался голод и неурожаи. Из космоса прилетели корабли и началась эвакуация. Люди улетали на другие планеты. Большая часть улетела на Алл, другие еще куда-то. Улетали миллионами. И умирали миллионами. От голода и холода. Потом началась ужасная зима, которая длилась несколько лет подряд. Мы выжили, потому что жили в пещере и у нас был источник подземной энергии. В ту зиму мы потеряли связь со всем миром и с тех пор никто и никогда не слышал ни одной радиопередачи.
− А потом? − Спросила Ирмариса.
− Потом началось потепление. За несколько лет погода изменилась. Снега растаяли и здесь был ужасный потоп. Все было залито водой, а когда она ушла, вокруг была только пустыня. Проходили годы, где-то появилась трава. Мы бегали вокруг нее и радовались, кто-то нашел старые семена и мы посадили их. Сейчас стало получше, но вокруг нас только пустыня. Многие и сейчас живут в пещере, а мы здесь. Как вы нас нашли? У нас давно не работают радиопередатчики.
− У вас работает кое что другое. − ответила Ирмариса, показывая на лампы.
− А-а! − воскликнул старик. − Боже, как же я забыл! − воскликнул он. − Вы увезете нас?
− У нас нет большого корабля, что бы взять всех. Да и нужно ли улетать, когда все вокруг начинает оживать?
− Нужно! Конечно нужно! Мы не хотим жить в пустыне! − послышались голоса.
− А мы сделаем так, что здесь не будет пустыни. − ответила Ирмариса. − Разве вам не хочется вернуть свою родную планету к жизни?
− Но нас совсем мало, а планета так огромна. − сказал старик.
− Все начинается с малого. − ответила Ирмариса. − Мы с Сандрой прилетели сюда и не хотим улетать.
− Может, вы тогда дадите кому нибудь свой корабль? − спросил кто-то.
− Мой корабль − это я сама.
− Как?
− Вот так. − ответила Ирмариса и отскочив от людей переменилась, превращаясь в машину РТ-2.
− Боже.. − послышались возгласы. Ирмариса вновь стала женщиной и подошла к людям.
− Кто ты? − спросили они.
− Ирмариса Ливийская.
− Не может быть! − воскликнул старик.
Ирмариса улыбнулась, взглянув на него.
− Ну так как, осилим вместе всю планету? − спросила Ирмариса. − Я могу вас обрадовать. Океан жив и в нем полно жизни.
− А где взять деревья, животных?.. − спросил кто-то.
− Найдем. Привезем с других планет. Найдем места, где что-то осталось. Ведь было у вас тепло в пещере, значит, не везде все замерзло?
Людям было сложно все это представить.
Но взошло наз землей Солнце, поднялась трава, выросли деревья. Появились звери и птицы, пришла новая эра жизни Террангии.
Люди, начинавшие это дело состарились и умерли. На их место пришли дети и внуки. Начали возвращаться с других планет карсадорцы и каждый привозил с собой семена и животных. Появились на Террангии новые разумные виды. Планета постепенно поднималась из полубезжизненного состояния. Еще не так много было лесов, еще не по всей поверхности разрослась трава, но уже вернулись на планету тысячи и миллионы жителей. Прилетели на постоянное жительство десятки других существ и Террангия приобрела новый импульс Жизни.


Полупустынный пейзаж уныло окружал небольшой городок Лега. Лишь одно сооружение попадало на глаза, когда любопытный странник осматривал окрестности. Оно возвышалось над песками и по ночам переливалось различными огнями, свет от которых навсегда лишил жителей Лега черных ночей.
По улицам города двигались жители. Изредка появлялись небольшие автомашины, да один единственный автобус постоянно курсировал между городом и тем самым сооружением. В автобусе постоянно не хватало мест пассажирам и не особо торопившиеся не редко отправлялись в путь пешком.
Лега был городом странников. Всякий раз, когда кто-то хотел узнать сколько в городе коренных жителей, оказывалось, что их всего несколько сотен. Остальные были заезжими, приезжавшими на несколько недель, месяцев, иногда, лет.
Люди и нелюди приезжали сюда, что бы попытать счастья. Они прилетали из космоса и с других мест планеты. Прилетали, что бы отправиться в пустыню на поиски легендарных сокровищ. В песках таились огромные залежи алмазов. Как они попали в них никто не знал, но год от года, почти каждый месяц и каждую неделю над городом разносились радостные песни удачливых людей, нашедших один или два камня.
Земля, на которых велись поиски, была разбита на квадраты и люди брали в аренду эти кусочки, что бы искать, искать, искать. Они перерывали песок раз за разом, просеивали его, собирали камешки, а затем осторожно просматривали их, боясь потерять среди крупных кусочков кварца настоящие алмазы.
Некогда одна из компаний обогатилась на этих россыпях. Тогда здесь работали десятки машин и автоматы сортировали найденные камни. Теперь же, когда богатейшая компания мира решила, что ей нет смысла искать одиночные камешки, она сдавала квадраты земли в аренду, продавала желающим инструменты, организовывала рейсы в Лега из разных точек планеты, торговала продуктами в городе.. Компания получала больше прибыли от людей, желавших сыграть с судьбой. Даже один найденный алмаз многократно окупал все затраты человека. Но большая часть, вложив в Лега все свои сбережения, оставалась ни с чем. Компания, организовывавшая желающих копаться в песке, перед отправкой давала каждому гарантию бесплатного возвращения домой в случае неудачи. Это избавляло Лега от обнищавших поисковиков, которых выпроваживали из города, как только становилось ясно, что у них нет денег.
С первого взгляда доброжелательность алмазной компании оборачивалась для тысяч людей трагедией и лишь редкие счастливчики, нашедшие сокровище, подогревали интерес к старым алмазным россыпям.

− Куда это нас занесло? − Спросила Ирмариса, глядя вокруг.
− Ты же сама выбирала место посадки. − Ответила Сандра.
− Я увидела большое светлое пятно на ночной стороне, а тут непонятно что. Пустыня вокруг.
− Тогда, летим дальше. Поищем место получше этого.
− Эй! Вы что здесь делаете?! − Послышался голос позади.
− Ну вот. − Проговорила Ирмариса, оборачиваясь. − Кто там еще?
− Стоять! Двинетесь и я стреляю!
− Вы чего? − Спросила Ирмариса.
− А ничего! Руки вверх, я сказал! − Закричал человек. − Лагерт! − Рядом появился еще один человек, а затем еще двое. − Смотри, каких я птичек поймал.
− В чем дело? − Спросила Ирмариса, опуская руки.
− Руки! − Закричал человек. Ирмарису и Сандру осветили фонарем и они зажмурились от яркого света.
− Ты глянь, какие-то бабы... − Проговорил другой человек.
− Чего вы к нам пристали? − Спросила Ирмариса.
− Прикидываетесь? − Спросил человек. − Хотите сказать, что незаметили границы участка, когда гуляли ночью?
− Алмазы они здесь ищут, что ли? − Спросила Сандра.
− Вот придурки. − Проговорила Ирмариса.
− Сейчас вы узнаете, кто придурок! − Сказал другой человек.
Четверка пошла на Ирмарису и Сандру. Результат был для людей плачевным. Все четверо оказались на земле, а оружие перешло в руки Ирмарисы и Сандры.
− Вот так будет лучше. − Сказала Ирмариса. − А теперь, выкладывайте все!
− Мы ничего не нашли! − Закричал человек.
− О чем это он? − Спросила Сандра.
− Лежать! − Приказала Ирмариса, когда кто-то попытался встать.
− Чего вам надо?! Это наш участок! − Закричал человек.
− Говори, что это за сооружение здесь рядом? − Спросила Ирмариса.
− Это алмазная компания Лега. − Ответил человек.
− А вы ее охранаете?
− Мы ищем алмазы.
− Ночью, в пустыне? − Спросила Ирмариса.
− Это наш участок! − Закричал человек.
− Не ори, я не глухая. Рассказывай дальше.
− Вы все и так знаете! − Закричал человек.
− Они мне надоели. − Сказала Сандра.
− Мне их можно съесть? − Спросила Ирмариса.
− Обойдешься. − Ответила Сандра. − Летим отсюда.
Они превратились в птиц и взлетев в небо пролетели к ночному городку.
− Может, нам найти город получше? − Спросила Сандра.
− Какая разница? Посмотрим здесь сначала, а там и в другой город отправимся.
Они прошли по пустой улице к освещенной площади.
На площади было несколько человек. Они чего-то правдновали, рядом горели огни ресторана и Ирмариса с Сандрой направились туда.
− Вы приглашены? − Спросил швейцар, перекрыв им вход.
− Здесь нет другого места, где можно поужинать? − Спросила Ирмариса.
− Есть бар, там, слева. Думаю, он открыт сейчас.
Ирмариса и Сандра прошли туда и вошли в бар, где так же веселилась какая-то компания. Две женщины прошли к стойке и бармен обернулся к ним с каким-то подозрением в мыслях.
− Пару бутылок свежей крови. − Сказала Ирмариса.
− Кончай, придуриваться. − Сказала Сандра, толкая Ирмарису в бок. − Нам надо хорошо поужинать. − Добавила она бармену.
− Чем будете платить? − Спросил человек.
− Этим пойдет? − Спросила Ирмариса, выкладывая перед ним золотую монету в один шахер.
− Да-да, конечно. − Проговорил человек, тут же изменив настроение. Он взял монету и начал перечислять все что мог предложить.
Ирмариса и Сандра сели за один из столиков и через минуту их уже обслуживал какой-то мальчишка, бегавший по залу с разными блюдами.
− Кажется, ничего здесь нет. − Сказала Ирмариса. − Тихое забытое местечко.
− Скучно. − Ответила Сандра. − И зачем только мы сюда прилетели?
− Да. Зачем нас сюда затащила эта глупая Вероятность?
− Она не обидится на тебя?
− Ерунда. Она мне уже столько напакостила, что впору мне на нее обижаться.
Они отужинали и еще некоторое время сидели за столиком, глядя на веселившихся людей. Ирмариса знаком подозвала бармена и он подошел.
− Чего желаете?
− Рассчет. − Ответила Ирмариса.
Он вынул свой блокнот, назвал все цены, сумму и передал Ирмарисе сдачу.
− Заходите еще. − Сказал он, когда Ирмариса и Сандра уходили.
Женщины вышли на улицу и до самого утра проходили по городку. На утро движение на улицах несколько оживилось. Теперь вся картина Лега стала полностью ясна.
− Поедем отсюда? − Спросила Сандра.
− Да. − Ответила Ирмариса. − Надо поймать какую нибудь машину.
Они несколько минут голосовали на улице, пока рядом не остановилась машина, в которой сидел молодой человек. Он открыл дверцу и пригласил женщин сесть, а затем пустил машину вперед.
− Здесь есть какой нибудь вокзал или аэропорт? − Спросила Ирмариса.
− Вокзал? − Удивился человек. − Вы не знаете?
− Мы пришли с другой стороны. − Сказала Ирмариса.
− С какой другой? Здесь только один аэропорт и больше ничего.
− Вы хотите сказать, за городом все огорожено высокой непробиваемой стеной? − Спросила Ирмариса.
− А вы хотите сказать, что пришли из пустыни?
− Слушай, друг, останови свою коляску. − Сказала Сандра.
− Зачем же? Вы сели ко мне, так что извольте делать то зачем сели, а не прикидываться.
Ирмариса, сидевшая позади человека обхватила его шею рукой и прижала к креслу.
− Знаешь, что я хочу с тобой сделать? − Зарычала она. Человек хотел было обернуться, но не смог. − Веди в аэропорт, лысая обезьяна. − Прорычала она.
Человек еле дышал.
− Я сделаю все.. Отпустите.. − Проговорил он хрипя.
Ирмариса освободила его и он резко затормозив выскочил с криками из машины. Через минуту рядом уже была полиция, но Ирмарисы и Сандры не оказалось в машине. Человек что-то еще кричал, требуя найти двух женщин, якобы пытавшихся их ограбить.
Ирмариса и Сандра оказались рядом и он, увидев их, показал пальцем. Полиция задержала Ирмарису и Сандру и ничего не говоря отправила в участок.
Им надели наручники и посадили перед комиссаром. Тот сидел и что-то писал минут пятнадцать, а затем отложил бумагу и взглянул на пойманных.
− Грабим, значит? − Спросил он.
− Я думаю, вам очень не поздоровится, если вы сейчас же не начнете выполнять закон. − Сказала Ирмариса. − Я Ирмариса Ливийская и у меня столько денег, что я могу купить сотню таких городков, как ваш.
− И вы разгуливаете по улицам в драной одежде?
− Моя одежда стала драмой после хамского обращения ваших подчиненных, господин, офицер.
− Обыщите их. − Сказал полицейский и через минуту на его столе лежали документы Ирмарисы и Сандры, несколько кредитных карточек Галактического Банка.
− Ирмариса Ливийская − ливийская кошка. − Прочитал человек надпись на языке терров. − Вы за кого меня принимаете? Думаете, я не могу отличить карсадорца от ливийской кошки? − Спросил он, поднимая взгляд на Ирмарису.
− Думаю, вы не можете отличить карсадорца от ливийской кошки. − Прорычала Ирмариса и поднявшись разорвала цепь наручников. Ее руки превратились в лапы, голова стала звериной и Ирмариса вскочила на стол черед человеком, показывая свои клыки. − Нужны еще какие нибудь доказательства? − Зарычала она.
− Нет.. − Проговорил человек, вжавшись в кресло.
Ирмариса спрыгнула со стола и вновь переменилась, превращаясь в карсадорку.
− По закону галактики мы имеем право находиться в любом виде. − Сказала она. − Это записано и в моем документе.
− Я прошу прощения.. − Проговорил человек.
− Я заявляю, что человек, обвинивший нас в том, что мы якобы его ограбили, пытался меня изнасиловать в машине. − Сказала Ирмариса.
− Но..
− Что но?
− Он сын владельца Лега, мы не можем принять этого заявления без должных доказательств.
− Ну что же, в таком случае, я ухожу. − Ирмариса подняла Сандру и на глазах всего участка раскромсала своими когтями наручники на ее руках.
Они вышли из участка и человек, сидевший в машине рядом, вскочил, увидев их.
Он проскочил в участок и поднял там крик.
− Вы отпустили их! − Закричал он. − Это неслыхано! Вы уволены!
− Простите, сэр, но они предоставили доказательства, что они не могли вас ограбить.
− Какие еще доказательства?!
− Это не люди. Они инопланетяне и..
− Вы уволены! − Закричал человек и обернулся к остальным полицейским. − Я приказываю, арестовать этих проституток!
− Это невозможно, сэр.. − Ответил кто-то.
− Значит, вы отказываетесь выполнить приказ? Вы все уволены!
Он выскочил из участка и налетел на Ирмарису и Сандру, все еще стоявших рядом.
− Вы заплатите за все! − Закричал он и попытался ударить Ирмарису. Она легко отвела его руку в сторону и бросила его на землю.
− Ты все еще не успокоился, лысый обезьян? − Прорычала она.
Он вскочил, сел в машину и тронул ее с места. Мотор взревел, затем затарахтел и заглох. Послышался какой-то треск и через минуту вся машина развалилась на части. Дверцы попадали в стороны, капот рассыпался на кусочки, а крыша оказалась одетой человеку на голову. Он сидел на единственном уцелевшем сиденье и держал в руках голый руль.
Человек взвыл и выбравшись из под обломков куда-то побежал.
− Как ты его. − проговорила Сандра.
− Представляю, какой здесь будет кошмар, когда он начнет командовать империей своего папочки. − Сказала Ирмариса.
− Чего ты задумала? − Спросила Сандра.
− Есть одна идея. Летим отсюда.
Они исчезли прямо с улицы и умчались через пустыню к большому городу. Ирмариса легко нашла деловой центр планеты, вышла на биржу предложила алмазы по относительно низкой цене.
Начался бум. Ирмариса делала свою игру и добилась своего. Хозяин Лега вышел на нее и предложил крупную сделку по алмазам.
− Я могла бы продать на много больше. − сказала Ирмариса. − И по приемлемой цене.
− Я могу узнать, откуда они у вас? − спросил он.
− Они достались мне по наследству. Это алмазы с Мицунары.
− У вас их много?
− Достаточно, что бы удовлетворить любой ваш запрос. Общий вес − двенадцать тонн.
− Шутите?
− Ни сколько. Мне нужны деньги, поэтому я их продаю.
− Как вы посмотрите на то что я куплю их все?
− Это будет очень хорошо. Мне не хочется заниматься розничной торговлей.
Человек клюнул. Ирмариса узнала, что он начал брать кредиты во всех банках и провела еще один акт. Она вложила крупную сумму в один из банков и тот сразу же решил предоставить краткосрочный кредит Лега.
− Ну ты и авантюристка. − сказала Сандра, просмотрев план действий Ирмарисы.
Человек, получив огромное богатство, упивался им. Он строил планы о том сколько он получит прибылей от продажи алмазов..
Он и не подозревал, что произойдет дальше. К планете прибыл новый 'транспорт'. Его капитан объявил что корабль и его груз принадлежит Ирмарисе Ливийской, после чего его приняли в указанном Ирмарисой месте.
И на следующий день Ирмариса объявила о продаже новой партии алмазов, существенно снизив на них цену.
Лега рвал и метал. Поняв, что оказался в проигрыше, он попытался что-то сделать, но кредиторы забили тревогу и начали требовать свои деньги назад. Краткосрочность взятых кредитов выбивала землю из под ног человека.
Прошел тот самый месяц. Алмазы Ирмарисы Ливийской упали в цене в десять раз. Она получила огромное состояние продавая их на вес десятками килограмм.
Под конец Лега сдался и приехал в офис компании Ирмарисы Ливийской. Офис, который еще несколько недель назад был его собственным, а теперь в нем сидела женщина, обставившая его. Никакие суды не принимали его исков, зная о богатстве Ирмарисы Ливийской.
Ирмариса продержала его в приемной почти полтора часа, а затем пригласила. Она специально делала вид, что не замечает его и что-то выстукивала на компьютере. Наконец, она повернулась к нему.
− Вы хотите заключить новую сделку? − спросила она.
− Вы смеетесь надо мной? − спросил человек. − За что вы меня так? За что?!
Ирмариса отодвинулась от своего компьютера и поставив руки на стол оперлась на них подбородком.
− Знаете поговорку про лом? − спросила она. − Против лома нет приема. Так вот, то что я сделала, это мой ответ вам. И ответ таков: Нет, найдется другой лом.
− Какой лом? Что я вам сделал?! − воскликнул человек.
− Лично вы ничего мне не сделали. Мне жаль, что вы страдаете, но в вашей семье есть еще один субъект, который и является тем самым, против кого все это направлено.
− Вы не имеете права так делать! Это противозаконно!
− Если бы на вашей планете соблюдался закон, ничего этого не случилось бы. − ответила Ирмариса. − Если вы хотите что-то исправить, пока еще не поздно, придите сюда со своим сыном.
− С каким? У меня их двое.
− С тем, которого месяц назад якобы ограбили в городе Лега.
− Вы? Там были вы?! − воскликнул человек.
− Жизнь преподносит много сюрпризов, господин Лега. Приходите сюда со своим сыном. И поверьте, я не зверь.
Лега ушел. Он еще что-то пытался сделать в течение нескольких дней. Его сын, наняв каких-то бандитов попытался совершить ограбление алмазного склада Ирмарисы Ливийской, но вместо алмазов он встретил там полицейских, державших наготове наручники.
Отец вновь пришел к Ирмарисе и на этот раз прямо встал перед ней на колени, моля о пощаде.
− Вы продадите мне всю свою собственность. − сказала Ирмариса. − За это я избавлю вас от долговой тюрьмы. Что же касается вашего сына-разбойника, извините. − Ирмариса развела руками. − Он получил то что заслужил.
Через несколько дней состоялся аукцион, на котором распродавалась вся собственность Лега. Ирмариса достала все докумнеты и он не смог ничего скрыть. Он оставался совершенно без всего. Аукцион закончился и на следующий день состоялось заседание суда, на котором слушалось дело о долгах семьи Лега.
− Тот кто не может расплатиться, должен сидеть в тюрьме! − сказал Председатель банка.
− Я думаю, господин Председатель слишком суров. − сказала Ирмариса. − Еще недавно господин Лега и его семья были уважаемыми и богатыми людьми. Увы, им не повезло в бизнесе. Каждый знает, что бизнес это игра и в нем каждый может проиграть. Надо уметь проигрывать и надо быть снисходительными к проигравшим. Я объявляю, что беру все долговые обязательства семьи Лега на себя. − Зал загудел, услышав эти слова и Ирмариса подняла руку, требуя тишины. − Так же, в знак уважения к старым людям, я объявляю о назначении пожизненного содержания для господина Лега и его жены в размере сотни шахеров в год. Пусть наши старые партнеры по бизнесу живут в покое и благополучии.
Зал встал и раздались аплодисменты, а двое стариков Лега, прошли к Ирмарисе и встав на колени благодарили их за снисхождение.
Ирмариса и Сандра выходили из здания суда окруженные десятками журналистов. Они задавали множество вопросов и женщины отвечали на них. Отвечая Ирмариса и Сандра прошли к своей машине. В этот момент какой-то человек выскочил вперед и встав перед Ирмарисой открыл по ней огонь из пистолета. Он стрелял несколько раз, пока его не схватила полиция.
− Посадите его на пару месяцев за хулиганство. − сказала Ирмариса, взглянув на человека.
− Вы не ранены? − спросили Ирмарису. − Вы же ранены! − На груди Ирмаирсы были красные кровяные пятна.
− По моему, это обыкновенная краска. − ответила Ирмариса.
− Ты дьявол! Я убью тебя! − закричал пойманный, дергаясь.
Ирмариса и Сандра сели в машину и она уехала. Еще несколько дней город шумел от происшедшего события. А Ирмариса сделала еще один невиданный шаг. Она провела переговоры с Правительством и заключила договор о продаже своей компании государству по половинной цене.
И все деньги были переведены в Галактический Банк. Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс покидали планету.
− Ты просто чудовище. − сказала Сандра.
− Не подлизывайся. − ответила Ирмариса и они сцепились, играя друг с другом.
Корабль уходил к Аллу.
Прошло всего несколько часов. Пассажиры корабля разошлись и теперь Ирмариса с Сандрой вновь становились обычными гражданами на обычной планете.
− Просто не верится, что мы снова здесь. − сказала Сандра.
Они прошли в регистрационный отдел, проставили все печати о прибытии на планету и уехали в город.
− Нам нужен информационный центр. − Сказала Ирмариса.
− Какой именно? − Спросил шофер такси.
− Мы ищем одну женщину.
− Ясно. − Ответил он. − Это здесь, не далеко.
Машина остановилась около входа в центр. Ирмариса расплатилась и вместе с Сандрой прошла в здание. Через несколько минут они уже ждали обработки компьютерных данных по Ами Стелс, которая, возможно, прибыла на Алл вместе с аллийцами Террангии.
− Да. − сказал оператор. − Есть информация. − Компьютер выдал лист и человек передал его Сандре. Та схватилась за него, читая, а Ирмариса в это время расплатилась за услугу.
− Она прилетела сюда девяносто лет назад. − сказала Сандра. − Господи, мы никогда не найдем ее..
− Найдем. − Ответила Ирмариса.
− Люди редко живут столько лет. − Сказал человек из окошка. − Я соболезную.
− Она вполне могла улететь в космос и вернуться снова. − Сказала Ирмариса.
− Если бы она была космолетчиком, она была бы в другом разделе. − Сказал человек.
− Она могла быть и пассажиром космического корабля. − Ответила Ирмариса.
− Нам надо ехать в Горовиц. − Сказала Сандра.
− Наймем вертолет и полетим. − Ответила Ирмариса.
Они приземлились в нужном городе через несколько часов. В городском управлении была дана информация о том, что Ами Стелс погибла в автокатастрофе семдесят лет назад. Сандра чуть ли не взвыла. Ирмариса обняла ее.
− Не надо, Сандра. Не надо. Ты не забыла о Кольце?
− Ты думаешь..
− Я уверена, Сандра. Если только она не сделала этого сама.
− Она могла, Ирмариса. Могла. − Сказала Сандра.
Они еще какое-то время искали следы катастрофы, просмотрели все данные. Одновременно, Сандра дала объявление в газету, в котором объявляла о розыске Ами Стелс, матери Сандры Стелс.
Ответа не было. Все данные катастрофы говорили о том, что Ами решила покончить с собой. Она разогнала машину и на всей скорости врезалась в каменную стену.
− Почему так, Ирмариса? Боже, как она могла?
− Этого нельзя объяснить. − ответила Ирмариса. − Кто знает, может, она ушла с лучший мир?
− Какой мир?! О чем ты говоришь?!
− О вере людей. − ответила Ирмариса. − Даже крыльвы не знают что происходит с нами после смерти.
− Ничего не происходит. − сказала Сандра. − После смерти ничего нет.
− Мы тоже когда нибудь умрем. − сказала Ирмариса.
− Не надо об этом. − сказала Сандра.
− Пойдем, просто погуляем.
Они ушли в лес и долго бродили там ничего не говоря друг другу. Сандра вспоминала мать. Мысль о ее смерти не оставляла ее. Лес и природа успокаивала. Они бродили несколько дней, иногда останавливаясь и отдыхая.

− Стоять! − послышался голос позади. Ирмариса и Сандра остановились и обернулись. − Руки в стороны! − приказал человек, держа двух женщин на мушке автомата.
Ирмариса и Сандра подняли руки и кто-то подошедший сзади обыскал их. Человек вынул из карманов Ирмарисы и Сандры только два документа, по которым обе женщины были гражданами Террангии.
Боевики несколько минут рассматривали документы, пока не появился кто-то, кто смог перевести им слова с языка терров.
− Разберемся что это за птицы в лагере. − сказал человек и приказал женщинам следовать с его группой.
Ирмариса и Сандра не произнесли ни единого слова и только мысленно договорились друг с другом что делать. Они шли по течению, пока к ним не применяли жесткую силу.
Через полчаса похода через лес Сандра и Ирмариса оказались в лесном лагере боевиков. Продержав двух женщин полчаса в небольшом домике боевики проводили их через лагерь и представили какому-то человеку, сидевшему перед костром.
− Кто такие? − спросил человек.
− На каком основании вы нас задержали? − прорычала Ирмариса на языке терров. Человек знаком показал что-то своим и через минуту рядом появился еще один аллиец.
− Спроси их, кто они на языке терров. − сказал он. Аллиец прорычал этот вопрос.
− Кто вы?
− Ваши люди отобрали наши документы. − прорычала Ирмариса. − Там записано кто мы.
Еще несколько минут люди говорили друг с другом обсуждая документы Ирмарисы и Сандры.
− Я не верю, что они не знают нашего языка. − сказал какой-то человек и повернулся к Ирмарисе и Сандре. − Отвечайте! Вы знаете язык!
− Я имею право говорить на любом языке. − прорычала Ирмариса. − Вы не имеете права обвинять меня в чем либо на основании того, на каком языке я говорю.
Аллиец, знавший язык перевел ее слова.
− Вы задержаны группой Коли-Марсо и, на данный момент, являетесь заложниками. − сказал командир боевиков.
− Советую вам изменить свое решение. − прорычала Ирмариса. − В противном случая я снимаю с себя ответственность за все последствия.
Переводчик произнес ее слова на аллийском.
− Что за глупости? − проговорил аллиец.
− Вам лучше сделать то что она говорит. − сказала Сандра на аллийском.
− Не прикидывайтесь. Вы заложники и..
− Активация! − прорычала Ирмариса. Ее руки вырвались из рук аллийцев, державших ее и она отбросила их в разные стороны. Ирмариса подняла свои руки вверх, согнула их в локтях и на них возникли два крупнокалиберных пулемета.
Люди не успели ничего сделать, как был открыт огонь. Сплошная очередь заглушила все вокруг на несколько секунд. Ирмариса развернулась и ее выстрелы прошлись по всем, кто был рядом и несколько поодаль. Она закончила стрельбу и вновь повернулась к командиру боевиков. Где-то позади еще сыпались щепки, вылетевшие от крупных разрывных пуль. Пулеметы Ирмарисы исчезли.
− Ирмариса Ливийская не может быть заложником по определению. − прорычала она.
Кто-то хватался за свое оружие и обнаруживал его отсутствие. Люди вдруг поняли, что пули разнесли все оружие, которое находилось где-то рядом.
− Я вас предупреждала. − сказала Сандра.
− Что это за зверь?! − выкрикнул кто-то.
В руке Ирмарисы появился радиопередатчик.
− Внимание. − произнесла она на аллийском языке. − Я Ирмариса Ливийская, прошу выйти на связь всех, кто меня слышит.
− Дежурный седьмой станции наблюдения на связи. Слышу вас хорошо. − ответил голос из радиостанции.
− Только что группой людей, которая назвала себя группой Коли-Марсо, была совершена попытка взять в заложники меня и моего напарника Сандру Стелс. Прошу выслать на место моей передачи спецподразделение и полицию.
− Ах ты стерва! − Закричал кто-то и бросился на Ирмарису. Она раскидала четверых людей и они прекратили атаку.
− Что у вас происходит? Сколько там боевиков? − Послышался вопрос с орбиты.
− Предположительно около полусотни. − Ответила Ирмариса. − Они пытаются захватить нас снова.
Люди набрасывались на Ирмарису и Сандру и вновь отлетали от них.
− Есть у кого нибудь оружие, черт возьми! − Закричал командир. Кто-то достал нож и тут же шарахнулся назад, когда в него ударил электрический разряд Ирмарисы.
− Уходим! − Проговорил человек.
− Всем стоять! − Прорычала Ирмариса и поверх голов людей ударила пулеметная очередь. − Лечь на землю! Лицом вниз! − Прогремел голос Ирмарисы. − Три секунды на исполнение!
Два человека, не успевпие лечь получили ранения в ноги.
− Алло, слышут меня кто нибудь? − Спросила Ирмариса по рации.
− Да, я слышу вас. − Ответил тот же голос.
− Я держу их, срочно нужна группа захвата. − Сказала Ирмариса.
− Группа захвата вылетела. − Ответил голос. − Ждите.
− Вы просто дуры! − Сказал кто-то из людей, лежавших рядом.
− Можно смеяться? − Спросила Ирмариса. Кто-то попытался вскочить и бежать и тут же получил очередь по ногам. Человек вскрикнул и свалился на землю.
− А ты то! − Проговорил кто-то, глядя на Сандру. − Служишь этим монстрам?
− Чего ты мне тычешь? − Спросила Сандра. − Лежи и помалкивай.
Вкоре над лесом появились вертолеты, а затем рядом начало все взрываться.
− Я Ирмариса Ливийская, прекратите бомбардировку! − Передала Ирмариса.
− Дура! Они тебя угробят вместе с нами! − Закричали люди.
− Выйдете на связь! − Кричала Ирмариса сквозь взрывы, но связи не было. Сандра мысленно указала ей вверх и Ирмариса подняв вверх свое оружие, выпустила вверх несколько ярких энергетических шаров.
Бах! Бах! Бах!
Над лесом разнеслись раскаты ударов и как только они прошли наступила тишина. Не было никаких звуков.
− Я Ирмариса Ливийская. Я Ирмариса Ливийская. Выйдете на связь. − передавала Ирмариса.
− Что там происходит? Кто стрелял по вертолетам? − послышался голос.
− Чьи это вертолеты? Они пытались уничтожить меня. Я их сбила. − ответила Ирмариса.
− Вы сошли с ума! Это вертолеты группы захвата!
− Они вели бомбардировку, а не захват! − закричала Ирмариса. − Я заявляю протест! Никто не имеет права действовать подобным образом! Это бандитизм!
− Вы сбили вертолеты группы захвата! Я объявляю вас вне закона! − послышался голос с орбиты.
− Спроси сначала у Президента, можно ли меня объявлять вне закона. − произнесла Ирмариса.
− Вы бандиты и мы уничтожим вас! − послышался голос с орбиты.
− Придурок. − прорычала Ирмариса и выключила связь. − Всем встать! − приказала она.
− Здесь раненые, они не могут встать. − сказал кто-то.
− Раненые − не мертвые. Встанут! − ответила Ирмариса, выпуская молнию из руки. Молния прошлась через людей, ослепляя их на мгновение. − Всем встать! − снова приказала Ирмариса и люди начали подниматься. Они поднялись все и бывшие раненые смотрели себе на ноги и на руки с полным непониманием.
Сандра не удержалась и расхохоталась, глядя на это. Ирмариса подошла к ней и обняла.
Где-то высоко в небе прошел самолет. Он был еле виден и почти неслышим, но Ирмариса и Сандра не могли не увидеть его.
− Не нравится мне этот самолет. − сказала Сандра.
− А мне больше не нравится та штуковина, которую он сбросил. − ответила Ирмариса и в небо ушла молния. Через несколько секунд где-то в вышине появилась небольшая вспышка, после которой остался еле видимый дымок.
− По моему, нам надо улетать отсюда. − сказала Ирмариса.
− А людей ты бросишь? Их же прикончат. − сказала Сандра.
− Ладно, я их сама съем. − ответила Ирмариса, глядя на все еще стоявших вокруг людей. Ирмариса переменилась, превращаясь в большого крылатого льва и аллийцы шарахнулись от него, разбегаясь в стороны.
Сандра успела лишь вскочить на спину Ирмарисы, когда та понеслась за каким-то аллийцем.
− Прекрати, Ирмариса! Прекрати! − закричала Сандра, когда Ирмариса свалила преследуемого человека на землю.
− Слушай, я же так с голоду помру. − сказала Ирмариса Сандре, отпуская человека. − Столько лет мы с тобой вместе, а ты мне не дала ни одного человечка скушать.
Сандра схватила Ирмарису за уши.
− Кончай придуриваться, Ирмариса.
Ирмариса стала женщиной, Сандра свалилась рядом и Ирмариса села перед ней.
− Ну ладно, Сандра. Я же никого не съела. Шуток не понимаешь?
− Дурацкие у тебя шутки. И все одни и те же.
Аллийцы разбежались, а Сандра и Ирмариса вновь были одни в лесу.
− Надо возвращаться в город и выяснить что это за боевые действия в лесу. − сказала Ирмариса.
− Не надо. − ответила Сандра.
− Почему?
− Потому что опять будет драка. Тебя посчитают за какого нибудь боевика полусумасшедшего и ты сама не знаешь чем все закончится. Ты не знаешь даже кто прав здесь. Брось. Я хочу погулять, что бы не было никаких драк.
− Может, ты хочешь, что бы я покатала тебя на себе? − спросила Ирмариса. Сандра рассмеялась и Ирмариса превратилась в крыльва. − Залазь на меня. − сказала она и Сандра оказалась на спине Ирмарисы.
− Знаешь, что я подумала? − спросила Сандра.
− Знаю. − ответила Ирмариса.
− Вот зверюга! Вечно ты все мои мысли просвечиваешь. И что ты об этом думаешь?
− О чем?
− О том о чем я подумала?
− А о чем ты подумала?
− Ты же сказала, что знаешь! − воскликнула Сандра.
− Да ладно тебе. Я же не понимаю, когда у тебя появляется какая-то идея, и ты ее не проговорила мысленно.
− Помнишь детские сказки про волшебников? Про приключения современных школьников, попавших в сказки?
− Ну. − сказала Ирмариса.
− Ну что ну? Я говорю, давай, устроим каким нибудь детям такие вот сюрпризы.
− Каким детям будем их устраивать? Плохим или хорошим?
− И тем и другим.
− Ну а с чего начнем?
− Помнишь сказку про джина?
− Ну нет, я в бутылку не полезу. − сказала Ирмариса.
− И не надо лезть в бутылку. − Ирмариса встала и Сандра замолчала. − Что случилось? − спросила она.
− Тут в кустах зверь какой-то прячется. − прорычала Ирмариса и через мгновение оттуда выскочил аллиец. Он помчался через лес, удирая со всех ног.
− Давай, улетим отсюда. − сказала Сандра. − В город.
Через мгновение две женщины появились в одном из крупных городов. Они немного поговорили и переменились, превращаясь в двух аллийских девчонок, и пошли весело разговаривая по улице.
Разговор был прерван сиренами и мигалками. Минуту спустя две девчонки были окружены полицией и люди вокруг не понимали почему полиция применила подобный маневр.
− Сдавайтесь! Мы знаем, что вы не люди!
− Ну что за жизнь за собачья! − воскликнула Ирмариса и Сандра схватив ее остановила от каких либо действий.
− Мы сдаемся. − сказала Сандра.
Конфликт с полицией закончился официальной высылкой Ирмарисы Ливийской и Сандры Стелс с планеты.


Небольшой корабль завис над планетой. Рядом не было видно никаких спутников, с планеты не слышались радиоголоса, на поверхности не было видно никаких поселений. Только дикая природа вокруг, да звери и птицы вокруг.
Корабль опустился на лесную поляну. Из него появились две женщины и прошлись вокруг. Они долго обсуждали друг с другом что-то, а на следующий день принялись за работу. На поляне появился небольшой деревянный домик, вокруг выросла легкая ограда, за которой вскоре появились грядки. Женщины трудились целыми денями, и закончив обустройство поляны начали путешествия вокруг.
Космический корабль теперь находился в закрытом подземном бункере и по виду небольшого хутора никто не смог бы сказать, что он построен космическими пришельцами..


− Стой, Грива. − сказала мать. − Дальше идти нельзя.
− Почему?
− Там живут ужасные чудовища. От них никто не возвращается. Запомни это на всю жизнь, сынок.
− А какие они?
− Они выглядят как облезлые звери, стоящие на задних лапах, а на передних у них ужасные щупальца. Кого они схватят этими щупальцами, тот погиб.
Грива запомнил эти слова матери. Проходили годы, он стал взрослее и бегал вместе со своими друзьями по лесу, охотясь на мелких зверей.
Из дальних мест пришла новая весть о страшных чудовищах. Они охотились на племена тайсов. Но самое страшное было в том, что они могли превращаться в больших лайсов и ни один тайс не мог убежать, когда они охотились на него.
Слухов было много, одни страшнее других. Кто-то рассказывал, что какие-то тайсы видели чудовищ вблизи. Их рассказы пугали.
− Доколи мы будем их терпеть?! − послышался голос Вождя. Грива прошел к месту, где собрались взрослые и сел позади. Они говорили о чудовищах и о походе против них. − В одиночку мы не справимся с ними! А все вместе мы их победим! Мы сделаем большие клыки из камней и отомстим за всех наших убитых братьев.
Детей не брали в тот поход, но возвратившиеся с него тайсы были в ужасе. Они рассказывали о происшедшем. Тайсы выследили чудовищ, нашли их логово и бросились в атаку. Поначалу, казалось, победа была за ними. Но чудовища вышли из своего логова. Никакие каменные клыки не подействовали на них. И тогда ужас обрушился на тайсов. Чудовища обрушили на них смертельный огонь. И только ночь, да быстрые ноги спасли тайсов от смерти.
Теперь уже никто не желал идти против них. Все боялись и совет Вождей племен решил уходить. Для многих это могло плохо закончиться, потому что надо было уходить на чужую территорию, за реку.
− Мы не должны никуда уходить. − прорычал старик Раго. − Если мы уйдем за реку, многие из нас погибнут. Мы попадем на территорию чужих племен и не сможем защищаться. Нас будут убивать другие тайсы и мы не сможем выжить.
− Что ты предлагаешь, Раго! − зарычал Вождь.
− Чудовищ всего двое. Мы должны приносить им жертвы, что бы они не трогали остальных.
− Им будет нужно много жертв и они съедят нас всех. − ответил вождь.
− Мы можем приносить в жертву свою добычу на охоте.
− Им это надоест и они снова начнут охотиться на нас.
− Я сказал свое мнение. Вожди должны решить что делать.
Решение принимались с трудом. Под конец племена разделились на тех, кто решил уходить и тех, кто решил остаться. Племя Гривы оставалось и он с ужасом думал о том что произойдет, если он встретит чудовищ.
Грива и не подозревал, что для него это время настанет значительно раньше, чем он думал. Совет вождей племен выбирал того, кто станет первой жертвой и этот выбор пал на племя Гривы и на него самого.
− Нет! Нет! Только не он! − кричала мать. Грива сам поняв в чем дело бросился бежать, но он не мог убежать от взрослых. Ужас охватил все его существо..


− Невероятно. − сказала Ирмариса. − Эти звери разумны, Сандра.
− Ты уверена?
− Да. Они стаей атаковали нас, кидали в нас камни, а потом удрали все вместе, как только увидели огонь. Они дикие, но они разумны. Я уверена.
Прошло несколько дней. Ирмариса и Сандра прекратили свою охоту на тех зверей. Теперь они ловили других.
− А если и эти разумны? − Спросила Сандра.
− Не похоже на то. − Ответила Ирмариса. − Они вели себя слишком глупо, когда мы на них охотились. А те, помнишь? Они удирали как только мы показывались. Черт, как я сразу этого не поняла!
Снаружи послышался шум. Ирмариса с Сандрой выскочили из дома. Вокруг вновь были те же звери.
− Похоже, нам снова предстоит драка. − Сказала Ирмариса, и переменилась, превращаясь в большого льва. Сандра сделала так же, но звери, стоявшие вокруг не показывали признаков агрессии. Наоборот, они попятились назад и, казалось, были готовы удрать в любой момент.
А у самой ограды лежал один молодой зверь и выл от ужаса. Ирмариса подошла к нему и он сжался и закрыл глаза. Его лапы были связаны тонкими лианами и он не мог двинуться с места.
Ирмариса взяла его в зубы, вернулась к Сандре и они вошли в свой дом.
− Жертвоприношение? − Спросила Сандра.
− Возможно. − Ответила Ирмариса. − Он, похоже, потерял сознание.
− Ты смотри, как бы он не умер со страха.
− У меня не умрет. − Ответила Ирмариса. Она положила зверя на стол, развязала его лапы и привела в чувство. Тот, ощутив какую-то свободу, попытался вскочить, но лапа Ирмарисы не дала ему этого сделать. Он снова взвыл от ужаса, увидев ее огромную пасть перед собой.
− Что мне с ним делать? − Зарычала Ирмариса.
− А ты его посади к себе в живот, только оставь в живых. Может, ему понравится и у тебя будет кого есть по вечерам.
Ирмариса взвыла смеясь, а затем сомкнула свою пасть на голове зверя и втянула его к себе в живот.


Грива понял, что его смерть близка. Он видел двух монстров, видел их огромные клыки и понимал, что еще немного и они вонзятся в его тело. Сознание помутилось и он провалился в черноту. Когда он очнулся все было вокруг другим. Рядом была пасть зверя и он что-то рычал. Первый порыв Гривы удрать ни к чему не привел. Огромная лапа чудовища держала его. Грива услышал второй голос и через несколько мгновений понял, что настал его конец. Пасть зверя сомкнулась на нем и он въехал в его скользкую отвратительную глотку..
Грива очнулся со странным ощущением. Он чувствовал вокруг себя тепло. Было сложно пошевелиться, он лежал в чем-то. Откуда-то слышалось странное приглушенное рычание. Ощущение чем-то напоминало далекое детство, когда он запутался в теплой шерсти матери.
Он попытался что-то сказать и через секунду вокруг все дрогнуло. Грива не понял что произошло. В глаза ударил свет и он упал на землю. Под лапами был какой-то странный камень. Грива обернулся и шарахнулся, увидев рядом чудовище. Он попытался куда нибудь удрать, но выхода не было Грива увидел дыру на некоторой высоте и прыгнул туда.
Удар в ничто отбросил его назад и он растянулся посреди пещеры. Два чудовища что-то прорычали, оставаясь лежать на месте. Затем один из них поднялся, достал откуда-то кусок мяса и подсунул его Гриве.
Запах возбудил дикое ощущение голода. Грива не хотел брать пищу, но живот переборол его и он взял кусок. Он ел, поглядывая на двух больших лайсов, лежавших рядом. Те молча следили за ним и голове Гривы вдруг возникла мысль, что они не хотят его съесть. От этой мысли он даже перестал есть, а два лайса зашевелившись начали разговор друг с другом на непонятном языке.
Грива доел мясо и перед ним появилась вода. Он выпил и остался лежать, глядя на лайсов. Они снова заговорили и на этот раз Грива понял, что они обращались к нему.
Разговор постепенно приборел смысл. Грива понял, что два лайса хотят знать его язык и они учились от него. Проходили дни. Лайсы поочередно уходили на охоту и приносили мясо и воду. А Гриву не выпускали из странной пещеры. Он иногда оставался один и смотрел через странный прозрачный камень, которым было закрыто окно пещеры.
− Я хочу домой. − сказал Грива в один из дней.
− Ты хочешь, что бы всем тайсам было плохо? − прорычала Ирмариса.
− Нет. − ответил он.
− Тебя отдали нам в жертву и ты обязан служить нам. Ты должен делать все что мы скажем и ты должен хорошо это делать.
− Значит, я никогда больше не увижу свою маму? − взвыл Грива.
− Ты так сильно хочешь ее увидеть? − спросила Ирмариса.
− Да. − ответил он.
− Хорошо. Мы отпустим тебя, но только до завтрашнего вечера. Завтра с заходом Солнца ты должен быть здесь. Если не придешь, на весь твой род ляжет проклятие! Иди!
Ирмариса открыла выход и Грива вышел наружу. Он посмотрел назад, на двух больших лайсов и побежал в лес.


− Думаешь, он вернется? − Спросила Сандра.
− Посмотрим. − Ответила Ирмариса. − Если не вернется, будем знать, что им нельзя верить.
− А если его что-то задержит? Он ребенок. Его может задержать мать или еще кто-то.
− Это мы узнаем. − Ответила Ирмариса. Перед ней возник небольшой светящийся шарик, который метнулся вслед за Гривой. Тот даже не ощутил, как в него влетел энергетический сгусток Ирмарисы. − Теперь я буду знать где он в любой момент. − Сказала она.
− Мы здесь уже двадцать лет живем, а только сейчас узнали, что они разумны. − сказала Сандра. − Как же так вышло?
− Ты же видишь, что они живут как звери. Да и не жаловали они нас поначалу, а потом мы их почти не встречали.
− А почему они пошли на нас войной?
− Наверняка мы задели кого-то поважнее обычных тайсов. Может, вождя или его родственника. А может, последней каплей их терпения стал какой нибудь безобидный старик.
− Меня просто в дрожь бросает, когда я подумаю что мы их убивали. − сказала Сандра.
− У них вся жизнь такая. Ты видела, они принесли своего сородича в жертву. Они дикие и они сами не мало убивают друг друга.
− Ладно, пойдем в дом. − сказала Сандра и они ушли.


Грива бежал через лес. Он бежал со всех ног, боясь, что за ним гонятся два чудовища. Он споткнулся и растянулся на траве. Поднимаясь он посмотрел назад, но там никого не было. В мыслях было только одно. Поскорее увидеть свою мать.
Он бежал дальше. Бежал, пока не влетел в какую-то ловушку. Грива взвыл, когда его лапы запутались в лианах. И тут же со всех сторон появились тайсы. Они окружили Гриву, схватили его и связали.
− Ты не из нашего племени щенок! − зарычал один из тайсов.
− Я Грива! − завыл он. − Я был у чудовищ! Они отпустили меня на один день к матери!
− Ты врешь! Грива был убит! Все видели, как чудовища съели его!
− Это неправда! Они не съели меня! Я жив! − завыл он.
− Ты нарушил закон! Это наш лес и ты умрешь! − зарычали тайсы вокруг.
Гриву отвели к чужому вождю и тот так же не поверил, что он тот самый, кого принесли в жертву чудовищам месяц назад.
− Бросьте его в яму и сторожите как следует. Завтра решим что делать с этим щенком. − сказал Вождь чужого племени.
Грива выл почти до полуночи. Он говорил о проклятии, которое должно было лечь на род тайсов, если он не вернется, но его не слушали.
− Нам все равно, если на твой род ляжет проклятие! − смеялись охранники с края ямы.
Грива проснулся днем, когда в яму зашел свет от солнца. Ему скинули небольшой кусок мяса и он съел его, чувствуя дикий голод. За месяц проведенный в пещере лайсов он уже забыл это чувство. День уже подходил к концу. Грива все больше нервничал и под конец взвыл. Он кидался на стены ямы, пытаясь что-то сделать, но все было бесполезно. Сверху над ним только посмеивались.
Он выл непереставая, глядя на то как темнело небо. Это был его последний момент, когда он мог отвести проклятие от тайсов..


− Где он? − спросила Сандра, глядя на садившееся солнце.
− Сидит в яме. − ответила Ирмариса.
− В какой яме?
− Его поймали и посадили в яму. Какие-то тайсы не из его племени.
− И ты так спокойно сидишь? Они же его прикончат!
− Сандра-Сандра! − зарычала Ирмариса. − Ты словно маленький ребенок. Я же с ним там. Ты не забыла?
− И чего ты ждешь?
− Подходящего момента. Не хочется мне делать вид, что я его спасаю. Давай лучше поразвлекаемся немного. Помнишь, ты говорила про игру с детьми? Это ведь почти то же самое. А?
− Хитрюга ты. Чего задумала то?
− Завтра с утра пойдем в племя Гривы разбираться куда он делся. Устроим им там шороху.
− Ты даже не знаешь где оно. − сказала Сандра.
− Да-да.. Я не знаю. Ну, тогда пойдем в то племя, которое его поймало. Им то точно требуется взбучка!
− Только без убийств!
− Если они не будут нападать на нас. − ответила Ирмариса. − Они же дикие. Могут не понять ничего, если..
− Хватит мне говорить ерунду. − сказала Сандра. − Дикие, не дикие. Они разумны, значит, ты обязана их защищать. Тогда, кого будем защищать? Вождя от меня или Гриву от Вождя?
− До чего же ты вреднющая иногда! − воскликнула Сандра.
− Давай сделаем так, Сандра. Все будешь делать ты, а я буду только смотреть как ты это делаешь.
− Я согласна. − ответила Сандра.
На утро два крылатых льва вылетели с поляны и пролетев несколько километров опустились посреди лагеря тайсов. Те в ужасе начали разбегаться, а Сандра переменилась, убирая свои крылья и помчалась за Вождем, который резко выделялся среди остальных.
Тайс не мог состязаться в беге с Сандрой-львом. Она догнала его, свалила и взяв за зубы потащила через поляну к Ирмарисе, просто лежавшей на траве.
Сандра бросила тайса перед носом Ирмарисы и та задержала зверя, когда он попытался удрать.
− Как ты посмел, поганая твоя морда, нарушить мой приказ?! − завычала Сандра на языке тайсов.
− Я не получал никаких приказов! − завыл тайс. − Пощадите!
− Ты лжешь, поганая твоя морда! − зарычала Сандра. − Куда ты дел Гриву?!
− Он.. Он в яме! Он удрал, а мы поймали..
− Ты лжешь! Грива говорил тебе, что мы отпустили его на один день! − зарычала Сандра.
− Я не виноват!.. − зарычал тайс.
− Что-то у меня в животе совсем пусто. − прорычала Ирмариса.
− Съешь его. − сказала Сандра. Тайс взвыл и скрылся в пасти Ирмарисы, а Сандра поднялась и побежала несколько в сторону. Ирмариса так же поднялась и спокойно пошла к яме, в которой сидел Грива. Тот еще спал, свернувшись в середине ямы в комок.
Ирмариса спрыгнула вниз, взяла его в зубы, отчего Грива взвыл проснувшись, и одним прыжком выскочила наверх. Она опустила его и прижала лапой к земле.
− Кончай выть Грива. − прорычала Ирмариса и он умолк. − Что же ты не вернулся?
− Меня поймали и посадили в яму! − завыл он.
− Не вой! Я вижу, что ты не виноват. Я уже съела Вождя за то что он сделал.
Грива сжался и приник к земле.
− Вставай и иди в свое племя.
− Вы пойдете за мной? − спросил он.
− Мы пойдем за тобой. Ты против?
− Я боюсь. − прорычал он.
− Ты прожил с нами целый месяц и до сих пор боишься? − спросила Ирмариса. − Иди и не бойся. Я даю тебе слово, что мы не тронем никого из твоего племени, если ты сделаешь все что мы скажем.
Грива повел Ирмарису через поляну и через лес. Вскоре рядом появилась и Сандра.
− Довольна? − спросила Сандра Ирмарису на аллийском.
− Это ты о чем? − спросила Ирмариса.
− Что я тебе отдала того вредного тайса.
− Я удивлена, что ты это сделала.
− Я поняла, что если его не съесть, их не удержишь в узде. И этот врун заслужил того.
− Ну и слава богу, а то он уже полчаса у меня в животе воет. − сказала Ирмариса.
− Так ты его не совсем съела?!
− Теперь уже совсем. − ответила Ирмариса. − Или ты хотела иначе?
− Ну и чертовка же ты.
Грива привел Ирмарису и Сандру на поляну, которая считалась домом его племени. Тайсы, лишь завидев двух больших львов, разбежались в разные стороны. Ирмариса и Сандра легли посередине.
− Иди к своим и скажи, что бы они возвращались. − сказала Ирмариса. − И скажи им, что мы не желаем их трогать.


Грива прошел к лесу, в который убежали все и к нему навстречу выскочила мать. Она взвыла и они сошлись, покружив немного вокруг друг друга.
− Ты жив, сынок! − прорычала она и начала лизать его. − У тебя стал совсем чужой запах, Грива. − сказала она.
− Я жил в их пещере, мама. Они обещали никого не трогать и сказали, что бы все возвращались на поляну. Я должен делать все что они говорят.
− Что они с тобой делали?
− Ничего. Они кормили меня и поили. И они учились говорить по нашему.
− Учились говорить?
− Да. Они сказали, что не знали что мы умеем говорить.
Грива прошел к лесу и встретился с вождем. Он лег перед ним и рассказал все что ему было приказано.
− Я должен делать все что они говорят и тогда они никого не тронут. − сказал Грива.
− Зачем они пришли?
− Они не сказали мне этого. Они сказали, что бы все возвращались на поляну.
К двум лайсам вышли только несколько тайсов. Они медленно прошли и остановились не доходя приличного расстояния.
− Иди и скажи им, что это наша поляна. − сказал Вождь Гриве. − Если они не хотят нас трогать, пусть уходят.
Грива прошел к Ирмарисе и Сандре и передал слова вождя.
− Скажи ему, что я хочу с ним говорить. − сказала Ирмариса. − Пусть подойдет сам.
Грива несколько раз бегал туда сюда, передавая слова. Под конец Ирмариса сама прошла к нему и тайсы не посмели удирать.
Мать вдруг выскочила вперед и зарычала, оскалившись.
− Отдай мне моего сына!
− Вы отдали его мне и он принадлежит мне. − прорычала Ирмариса. − Ты тогда даже не попыталась его защищать.
− Мне не дали этого сделать. А теперь я умру, но не отдам его! − Она прыгнула на Ирмарису и попала ей под лапы. Ирмариса прижала ее к земле и легла, ничего не делая.
− Убей меня! − зарычала мать.
− Я не выполняю пожелания самоубийц. − прорычала Ирмариса. − Я не сделала твоему сыну ничего плохого. Вы сами отдали его мне и он будет служить мне.
− Но он еще ребенок! − завыла мать.
− И сколько должно пройти времени, что бы он стал взрослым?
− Семь зим и еще одно лето.
− Хорошо. Я оставлю его тебе, но только до того момента как он станет взрослым. Через семь зим и одно лето он должен явиться к моей пещере. А до тех пор он будет с тобой. Ты научишь его всему, что бы он стал лучшим из всех тайсов. А когда он станет взрослым, он придет ко мне и станет моим мужем. Если он не придет, то я приду к вам и заберу его сама, а вместе с ним заберу всех кого пожелаю. И последнее. − Ирмариса повернулась к Вождю. − Никто из вас не имеет права подходить к моей пещере ближе чем на полдня пути. Тот кто ослушается и попадется мне там, тот будет съеден. Передайте это всем племенам. Только один тайс может пройти туда. Это − Грива.
Ирмариса поднялась, отпуская мать. На ее спине, а так же на спине Сандры выросли крылья. Они поднялись в небо и улетели за лес..


− Ну и заварила же ты кашу. − сказала Сандра. − Мужем он тебе станет. Жди.
− А чем черт не шутит? − ответила Ирмариса. − Глядишь и замуж выйду в пятый раз. Ты тоже можешь себе мужа найти здесь.
− Да-да. Жди. Я скорее выйду за лысую обезьяну, чем за кого нибудь из них.
Ирмариса рассмеялась.
Проходило время. Шли годы. Тайсы изредка попадались на глаза Ирмарисы и Сандры и всегда, завидев двух львиц, они бросались удирать.
Подходило время, когда к Ирмарисе должен был явиться Грива. Ирмариса и Сандра изредка наведывались в его племя в виде небольших зверей или птиц. Грива вырос и стал большим. Его учили почти всем племенем и он не сидел без дела ни одной минуты. Слова Ирмарисы о том, что он должен знать все были восприняты буквально и его учили самым разным наукам.


И, конечно же, Грива был таким же как и все. Он был молод и горяч. Не редко вступал в драки со своими одногодками. И у него появилась любимая, которая знала, что придет время и ее любимых Грива навсегда покинет дом, что бы стать мужем отвратительному чудовищу.
− Я всегда буду любить тебя, Грива. − говорила она.
− Я всегда буду любить тебя, Мирга. − ответчал он.
Они встречались тайно, потому что Гриве это было запрещено. Но, как ни старайся, тайное становилось явным. Все в племени узнали, что Мирга и Грива влюблены в друг друга. Мать Мирги чуть не сошла с ума. Узнав об этом она утащила дочь и на следующий день она явилась вся в царапинах и отметинах от когтей.
А Гриву никто не тронул. Тайсы собрались вместе и выведя его в центр молили не делать этого.
− Ты наше спасение, Грива. − говорил Вождь. − Пощади нас, не зли чудовище!
− Я люблю Миргу. − ответил он. − И пусть это чудовище подавится мною, но я буду любить только Миргу! Я сделаю то что приказала Ирмариса, но я не сделаю то, что сделать не в силах. Не наказывайте Миргу. Она любит меня и она знает, что я скоро уйду. Дайте мне побыть с ней. У меня осталось совсем мало счастливых дней. Не отнимайте их у меня.
Совет племени пошел на беспрецедентное решение. Он дал разрешение Мирге и Гриве на внебрачную связь. Прошло несколько месяцев. Наступила та самая осень, когда Грива должен был покинуть родные места. Он жил вместе с Миргой и она ждала от него детей.
Что бы не затягивать события Ирмариса пришла ночью к Вождю племени и явилась перед ним в виде полупрозрачного тайса.
− Время пришло Вождь. − прорычала она. − Грива должен завтра же отправляться в путь. − Она исчезла не дав тайсу ничего ответить.
На следующее утро он объявил всем о своем ночном видении и пришел к Гриве.
− Пришло время, Грива. − сказал он. − Ты должен идти сегодня.
Грива и Мирга долго прощались. Все племя устроило им проводы и на закате Грива отправился в путь. Он шел всю ночь и весь следующий день..


И в эту же ночь к Мирге явилась Сандра.
− Здравствуй, Мирга. − сказала она.
− Кто ты?
− Я твой друг. Я принесла тебе весть. Если ты хочешь вернуть себе Гриву, ты должна идти за ним и победить чудовище.
− Но оно непобедимо!
− На свете нет ничего более сильного и непобедимого чем любовь, Мирга. Иди за ним и верь. Если ваша любовь сильна, она победит любое чудовище!
Видение Мирги исчезло и Сандра заставила ее заснуть. А на следующий день, чуть только расцвело, Мирга поднялась и пошла в лес, направляясь к пещере чудовища.


Грива пришел к пещере Ирмарисы и Сандры. Он прошел за ограду и встал, глядя вокруг. Все было тихо и в какой-то момент он услышал тихое рычание.
Грива обернулся и увидел молодую девчонку. Та стояла и моргала глазами, глядя на него.
− Ты кто? − прорычала она.
− Я Грива. А ты кто?
− Я Ирса. Ты, разве не знаешь, что сюда нельзя приходить?
− Ирмариса приказала мне прийти сюда семь зим назад. − ответил Грива.
− А-а, ну тогда, проходи в дом. − Ирса прошла мимо Гривы и открыла дверь. Она вошла внутрь и Грива прошел за ней. Пещера была пуста. − Ложись. − сказала она и разлеглась сама посреди.
− А почему здесь никого нет? − спросил он.
− Все ушли на охоту. − ответила Ирса.
− А ты почему здесь?
− Я здесь живу. − ответила Ирса.
− Вместе с чудовищем?
− Да. А что? Ты как-то странно выглядишь. Случилось чего?
− Случилось.
− Ну так расскажи, Грива. Может, я помогу тебе чем.
− Никто мне не поможет. Если я сделаю то что хочу, чудовище прилетит за мной и съест всех тайсов в моем племени.
− У-у.. − завыла Ирса. − Но ты же здесь. Они тебя не убьют и никого теперь из вашего племени не тронут. Почему ты так печален?
− У меня там осталась моя любимая. − ответил Грива.
− Да-а. − прорычала Ирса, поднимаясь. − Ну, ничего не поделаешь. Давай поужинаем и будем ложиться спать. Глядишь, завтра что и придумаем.
Ирса принесла мясо и воду. Они поели и легли спать. Грива проснулся утром с каким-то новым ощущением. Он открыл глаза и увидел, что лежит в объятиях большой львицы. Грива вскочил и зарычал, отпрыгнув от нее.
Львица открыла глаза и взглянула на него.
− Неужели я так ужасно выгляжу, Грива? − спросила Ирмариса.
− Я никогда тебя не буду любить! Никогда! Никогда! Никода! − зарычал он.
− Зачем же ты тогда пришел? − прорычала Ирмариса, поднимаясь.
− Я не хочу, что бы ты убивала тайсов моего племени. Можешь теперь убить меня.
− Зачем же мне тебя убивать, если я хочу, что бы ты меня любил?
− Этого никогда не будет!
− А если я прикажу?
− Любви по приказу не бывает!
− Почему же? Очень даже бывает. Скажу тебе, что съем всех твоих друзей в твоем племени, если не станешь мне мужем, ведь станешь же?
− Если дашь обещание никого не трогать.
− Если! − завыла Ирмариса. − Вот так всегда! Если, да кабы. Вся твоя любовь продажная.
− Моя любовь не продажная. Я стану тебе мужем, но никогда не полюблю!
− Рррр.. − послышалось от Ирмарисы. − Нет, дружок. Придется тебе как следует попотеть и полюбить меня по настоящему. А иначе ничего не получится. − Ирмариса прошла к выходу. − Подумай обо всем как следует. − сказала Ирмариса. − А в полдень мы еще увидимся.
Она ушла, закрыв за собой дверь и Грива остался один.
Что-то совершенно смущало. Грива никак не мог понять что. Он прошел к выходу и в этот момент он открылся и там появилась Ирса.
− Ну как? − спросила она, обернувшись в сторону.
− Что как?
− Что она тебе сказала?
− Сказала, что бы я ее полюбил по настоящему. Дура! − завыл Грива.
− Тише! А то она услышит.
− Ну и пусть слышит! − зарычал Грива. − Ненавижу ее!
− Да-а. А я сегодня ухожу. − сказала Ирса.
− Куда?
− Далеко. Я больше никогда сюда не приду.
− И они тебя отпускают?
− Они меня и посылают. Сказали, что бы не возвращалась пока не сделаю то что они хотят.
− А что они хотят?
− Мне нельзя говорить, Грива.
Ирса принесла мясо на завтрак. Поев они вдвоем вышли из пещеры.
− Ты знаешь, что они сами построили эту пещеру, Грива?
− Как? − удивился он.
− Смотри. − сказала Ирса, показывая на стену. − Смотри. Это стволы деревьев.
− Как это они так выросли? − удивился Грива.
− Они не росли так. Они их свалили, принесли сюда и сложили из них себе пещеру. Они называют ее домом. Зимой в нем тепло, летом прохладно, а весной и осенью там не идет дождь и совсем сухо.
− Как же они свалили деревья?
− С помощью инструментов.
− Чего? − не понял Грива.
− Это такие вещи, которые сделаны из чего-то, как каменные клыки. Пойдем, я покажу тебе.
Ирса провела Гриву вокруг построенной пещеры и ввела в другой вход. Она показала ему странные вещи, которые лежали там.
− Они сделаны из металла. Это очень прочный камень, который получается из огня.
− Огня?! − Взвыл Грива.
− Да. Огонь может быть полезен.
− Но он всех убивает! − Завыл Грива.
− Я покажу тебе огонь, Грива. Не тот который убивает, а тот который помогает. − Ирса прошла из дома всяла несколько сухих веток, сложила их в кучу вместе с сухой травой и взяв в руки камни начала бить их друг о друга.
Из камней сыпались искры и в какой-то момент сухая трава вспыхнула.
− Берегись! − взвыл Грива отскакивая.
Ирса только взвыла от смеха. Она не отошла от огня, который все разгорался и разгорался. Грива медленно подошел и смотрел на играющие языки пламени.
− Видишь? − спросила Ирса. − Он никого не убивает.
Огонь горел спокойно и никуда не кидался.
− Почему? Ты его приручила?
Ирса снова рассмеялась.
− Нет. Огонь это огонь. Что бы он горел, нужно дерево и сухая трава. Смотри. − Ирса взяла сухую ветку и сунула ее в огонь. Ветка загорелась и Ирса вынула ее из огня. − Видишь? Огонь горит только на дереве.
− А почему он не горит здесь? − спросил он, показывая нижнюю часть ветки, за которую ее держала Ирса.
− Потому что для того что бы загорелось здесь нужно время. Смотри. − Ирса показала на горевшую часть. − Видишь, он постепенно идет вниз. Если ветку положить так, он пойдет быстрее. Если ее наклонить, будет еще быстрее. Горит там, куда попадают языки и там, где от языков очень горячо. Если эту ветку бросить в лес, то огонь перекинется на деревья и начнет убивать всех вокруг, а здесь, на поляне, он не может ни на кого наброситься, если только не влезать в него. Подойди сюда, Грива. Подойди ближе к нему. Не бойся.
Он подошел.
− Чувствуешь тепло?
− Да.
− Это тепло огня. Он может греть, когда очень холодно зимой. Посмотри сюда, Грива. − Ирса показала на землю около огня. Она была черной. − Здесь огонь убил всю траву. Но убив ее он уничтожил все что может гореть и поэтому он не может пройти сюда. Если здесь накидать веток. − Ирса бросила ветки в край огня и они загорелись. − Видишь? Он движется по веткам. Так же он движется и в лесу. Он пожирает деревья, траву, сухие листья, упавшие ветки и движется по ним.
− Я этого не знал. Откуда ты это узнала?
− От Ирмарисы. Они знают секрет огня и они рассказали его мне. А теперь его знаешь и ты. И еще, Грива. Эти камни, которыми я разожгла огонь, не совсем обычные.
− Они заколдованые?
− Нет. Они обычные и не заколдованые, но они отличаются от остальных. Смотри. − Ирса показала несколько других камней. − Из этих огня не получится, а из этих получится. Видишь, они разного цвета и с разной поверхностью. Что бы получить огонь нужны только такие камни.
− А что делать, если он начнет убивать?
− Если огонь не очень большой, его можно потушить. − Ирса прошла в сторону, взяла кувшин с водой и полила воду на огонь. Он зашипел и погас.
− Так можно остановить огонь. Его надо поливать водой. Но, если он стал большим, тайсы не смогут принести много воды. Тогда надо бежать от него. А когда бежишь от огня надо бежать в сторону от того направления куда он движется. Огонь обычно движется вместе с ветром. Если ветер гонит огонь на тебя, надо бежать не по ветру, а в сторону. Понимаешь?
− Да. Тогда огонь пройдет мимо.
− Да. Но огонь движется не только по ветру. По ветру он движется быстрее всего. Если он большой, то лучше все равно уйти от него подальше. Самое лучшее место, это перейти через какую нибудь реку. Еще можно уходить в поле. В поле огонь так же может двигаться, но там он движется медленнее. И в поле можно его остановить, если на его пути вырвать всю траву.
− Я понял. − сказал Грива.
Он слушал Ирсу довольно долго. Она говорила и говорила, рассказывая об огне и о том как его можно использовать. Огонь был опасен и коварен и что бы его использовать, за ним надо было постоянно следить. Если же следить было невозможно, его надо было тушить. Как следует тушить.
− Все. − сказала Ирса оглядываясь. − Скоро вернется Ирмариса. Меня не должно быть здесь. Прощай, Грива.
− Прощай, Ирса. − ответил он и она умчалась в лес.
Ирмариса появилась вскоре держа в зубах какого-то зверя. Она прошла к Гриве и взглянула на дымящееся место огня.
− Кто здесь баловался с огнем? − прорычала она.
− Я. − ответил Грива.
− Ты не знаешь как добывать огонь.
− Я знаю. − Грива поднял с земли два камня, показывая их.
Ирмариса фыркнула и прошла в дом.
Грива некоторое время еще стоял, а затем услышал какое-то рычание. Он обернулся и увидел Миргу, шедшую через поляну к нему. Грива проскочил к ней и в этот момент позади него раздалось рычание. Грива понял, что это Ирмариса.
Она оказалась перед Миргой быстрее Гривы.
− Как ты посмела сюда явиться?! − зарычала Ирмариса. − Я запретила это всем!
− Я пришла за Гривой! − зарычала Мирга. − Я буду драться! И пусть я умру, или убью тебя! Грива мой!
Грива подкочил к ней.
− Мирга, нет! Нет! Она убьет тебя! Уходи!
− Рррр.. − слышалось от Ирмарисы.
− Рррр.. − рычала Мирга, а Грива был между ними.
− Если ты ее убьешь, я убью себя! − зарычал Грива, глядя на Ирмарису. − Я прыгну в огонь!
− Сдурел, что ли? − зарычала Ирмариса, отходя в сторону. Она села и как-то странно повернула голову.
− Он мой! Мой! Мой! − рычала Мирга, шаркая когтями по земле.
Ирмариса легла на землю и вздохнув положила голову на свои передние лапы. Она теперь даже не смотрела на Гриву и Миргу. Она вдруг взвыла и в этом вое была какая-то дикая печаль, отчего и Мирга и Грива прекратили рычание.
− Так трудно понять, что я не чудовище? − прорычала она, оборачиваясь к Гриве и Мирге. − Я не хочу вам ничего плохого.
− Тогда, зачем ты отнимаешь его у меня? − зарычала Мирга.
Ирмариса обернулась назад и там появилась Сандра. Она возникла изниоткуда, прошла к ней и легла рядом.
− Не знаешь что с ними делать, Ирмариса? − спросила Сандра. − Отпусти их и не мучайся.
− Просто так отпустить?
− Да. Просто так.
− Нет. Просто так я их не отпущу. − ответила Ирмариса. Она поднялась, промчалась к дому и взяв там что-то вернулась назад. Она подошла к Гриве и положила перед ним два камня. − Они твои, Грива. − сказала она. − И еще. − В лапе Ирмарисы сверкнула молния и появился сверкающий клык. Мирга взвыла, подскакивая к ней. Ирмариса отошла несколько назад. − Зря беспокоишься, Мирга. − прорычала Ирмариса.
− Откуда ты знаешь, как ее зовут? − спросил Грива.
− Ты мне это сам сказал. − ответила Ирмариса. − Не помнишь когда?
− Я тебе этого не говорил!
− Говорил. − ответила Ирмариса и переменилась, превращаясь в молодую девчонку.
− Ирса? − удивился Грива.
− Ты же знаешь, что я могу превратиться в кого захочу. − ответила Ирса.
− Я убью тебя! − зарычала Мирга и бросилась на Ирсу. Она пролетела через пустое место, а Ирса оказалась прямо перед Гривой. Он зарычал и пошел от нее назад. Мирга снова бросилась на Ирсу сзади и Ирса исчезла. Мирга пролетела через место, где она стояла и налетела на Гриву.
− Не прыгай зря, Мирга. − сказала Ирса. − Помнишь слова? Любовь сильнее чудовища?
− Что? − прорычала она.
− Я не чудовище, Мирга. Тебе незачем меня убивать, что бы вернуть его. Я знаю, что вы любите друг друга. Я знаю, что вы готовы умереть друг за друга. И я знаю, что для счастья не обязательно кого-то убивать. Идите в миром и будьте счастливы.
− Ты нас отпускаешь? − спросил Грива.
− Да, Грива. − ответила Ирса. − И, на этот раз, навсегда. Возьмите этот клык в подарок от меня к вашей свадьбе. − Ирса подошла и повесила его на шею Гриве. − И это тоже, Грива. − сказала Ирса, передавая ему камни, из которых появлялся огонь. − Пусть тайна огня и этот клык станут доказательствами того, что я отпустила вас. Идите и будьте счастливы. − Ирса подошла к Мирге. Та еще плохо верила в случившееся. − Если у тебя будут девочки, Мирга, назови их Ирмарисой и Сандрой. Это моя единственная просьба к тебе. И не злись на меня. Он мне действительно нравится, но я хочу ему только счастья. А счастье для него это ты и я не буду вас разлучать. Прощайте.
Ирса прошла от Мирги, переменилась, превращаясь в крылатую львицу и поднялась в воздух. За ней взлетела Сандра и они скрылись далеко за лесом.
Грива и Мирга сошлись друг с другом и взяв камни отправились в лес.

Проходили годы. У Мирги росли две красивые девочки, которых она назвала Ирмарисой и Сандрой. Грива вскоре стал вождем племени. Поначалу он скрывал от всех знание огня. Он сам боялся его, но пришло время и он понадобился всем.
Из-за реки появились чужие племена, которые начали наступление на земли племени Гривы. Спасение было только в одном. Грива приказал собрать сухие ветки, разложил их поперек пути врага и поджег. Он сам взял горящую ветку и помчался вперед на врага. Воины его племени последовали его примеру и пошли в атаку, взяв горящие ветки.
Враг увидев огонь в лапах противника в ужасе побежал. Грива гнал их до самой реки и враги переплывали ее уже ночью, когдя вид огня в лапах тайсов был еще более ужасающим.
Гриву вознесли почти до божества. Вожди окрестных племен сошлись вместе и объявили о своем желании присоединиться к племени Гривы. В этот момент он вдруг вспомни давние слова Ирсы-Ирмарисы. Слова о строительстве искусственных пещер, слова об инструментах, которые делали из особого камня, который плавился в огне.
Грива решил вновь идти к дому Ирмарисы и Сандры. Он пришел туда вместе с Миргой и своими детьми. Пришел, что бы встретиться с Ирмарисой и Сандрой, но встретил лишь старую разрушившуюся пещеру, вокруг которой все поросло травой. Ирмарисы и Сандры не было.
Грива прошел вокруг ее дома и зашел в полуобвалившийся вход. В то самое место, где лежали инструменты Ирмарисы и Сандры. Он помнил слова Ирсы о том как их использовать и теперь был удивлен тем, что Ирмариса и Сандра не забрали их с собой. Он вынес топор, пилу и еще несколько разных инструментов.
− Думаю, она не обидится, если мы их возьмем. − сказал Грива.
− Не обидится. − послышался голос позади и Грива обернувшись увидел Ирсу.
− Ирса?
− Я удивилась, когда узнала, что ты здесь. − ответила она.
− А почему ваш дом разрушен? − спросил Грива.
− Мы живем сейчас в другом месте. Если хочешь, мы поможем вам узнать что и как делать.
− Я не знаю. − ответил Грива.
− Не бойся. Мы с Сандрой можем прийти к вам как обычные тайсы и никто не узнает кто мы. − Рядом появилась Сандра и переменилась, становясь такой же девчонкой как и Ирса.
− Я не могу требовать от тайсов, что бы они слушались молодых девчонок. − сказал Грива.
− А если так? − спросила Ирса и переменилась, превращаясь довольно старого тайса. Мари так же стала похожей на старика.
− И что вы будете делать? − спросил Грива.
− Расскажем и покажем вам как пользоваться инструментами и как их делать.
Грива согласился. Согласилась и Мирга. И теперь они возвращались назад вшестером. Двое девочек еще мало понимали что произошло и им ничего не объясняли.
Ирс и Мар, как назвали себя Ирмариса и Сандра, вошли в племя Гривы и стали для тайсов настоящими учителями.
Было сложно уследить за всем что они успевали сделать. Они учили строить искусственные пещеры не только из дерева, но и из камней. Они построили большой каменный дом для огня, который называли печью и в ней рождались совершенно удивительные вещи. Дети тайсов учились передавать друг другу слова на кусках коры деревьев, а взрослые постигали науку как строить дома, как пользоваться инструментами и как их получать.
Проходили годы. Вокруг выросло множество домов, которые теперь занимали всю поляну и часть леса. Это был город племени Гривы. Город, в котором жили тайсы. Ирс и Мар научили их приручать животных и теперь племя забыло о том что такое голод. В сезон плохой охоты рядом всегда были животные, которых не надо было ловить. Они были в загонах и им только требовалось вовремя давать траву и воду.
В город Гривы приходили новые тайсы. Они учились и уходили в свои племена, разнося новшества. Вокруг появилось еще несколько городов и теперь все окрестные тайсы объединились в одно большое государство, главой которого стал Грива. Государство процветало и все в нем жили счастливо и в достатке.
Ирмариса и Сандра в какой-то момент распрощались с Гривой, объявив, что теперь улетают навсегда.


− Скажи, Сандра, мы сделали хорошо или плохо? − спросила Ирмариса.
− По моему, хорошо. − ответила она.
− Мы нарушили многовековой природный баланс. Внесли резкое изменение, которое за несколько сотен лет распространится по всему материку. Они решат, что они хозяева всей природы и будут делать все что им вздумается. Они будут вырубать леса, уничтожать животных. Они начнут постепенное движение к собственной гибели.
− Ты же им дала все указания, Ирмариса. Они должны беречь природу вокруг.
− Слава господу, если они их не забудут, Сандра.
− Мы можем это проверить. Проскочим в будущее на несколько сотен лет и увидим.
− Не хочется мне связываться с Вероятностью, Сандра.
− А что ты хочешь? Остаться здесь навсегда?
− Я думаю, что мы могли бы не лететь в будущее, а проспать этак лет тысячу. Заодно и сил поднакопим.
− А если мы не проснемся?
− Проснемся. − ответила Ирмариса. − Кольца Бессмертия не дадут нам не проснуться.
− Ладно. Уговорила. − ответила Сандра. − В конце концов, какая разница?
− Именно. Результат будет тот же.
Они нашли не плохое место для сна и расположились в пещере.
− Будем спать вместе или раздельно? − спросила Ирмариса.
− Я еще никогда сама не спала. − ответила Сандра.
− Ладно. Значит, раздельно. Но рядом друг с другом. Про книгу не забудь.
− Слушай, а почему ее надо делать такой большой?
− Что бы охотники не могли уволочь.
− Так ведь если захотят, все равно уволокут. Они и нас могут уволочь.
− Что ты предлагаешь?
− Я предлагаю небольшую страховку. Делаем книгу большой, но делаем так, что копия всей информации находится на каждой странице.
− Мы можем ее не увидеть тогда.
− Сделаем большие буквы и маленькие. Одни независимо от других.
− Ну и хитрая же ты зверюга! − проговорила Ирмариса.
− Сама зверюга.
− Сколько живу, все время получается так, что люди придумывают что-то, чего нам не придумать. Эту книгу тоже не крыльвы придумали.
− Видно, глупый это народ − крыльвы. − ответила Сандра с усмешкой.
− Ладно, глупая. Ложимся, аль как?
− Ложимся. Только ты мне не рассказала как надо засыпать.
− Расскажу. Надо нажраться до одури.
− Опять глупые шутки?
− Нет. Для того что бы войти в заторможенное состояние надо увеличить свою скрытую массу без увеличения инфоэнергии. В общем, надо съесть кучу мертвых камней.
− Поняла. − ответила Сандра.
− Давай договоримся съесть примерно одинаково, что бы вместе проснуться.
− А если мы проснемся порознь?
− Тогда, жди, Сандра.
− Почему я?
− Это я тебе говорю, что бы ты знала, а я знаю. В книгу это запиши, обязательно.
− Давай сделаем одинаковые книги, что бы я не забыла чего.
− Тогда можно вообще делать одну книгу.
− Точно можно?
− Конечно можно. Крыльвы вообще обычно без книг спали.
− Ладно. − сказала Сандра.
Они сделали все как нужно и залегли рядом друг с другом. Через некоторое время наступил глубокий заторможенный сон..


 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  I.La "Игрушка для босса" (Любовные романы) | | Д.Данберг "Элитная школа магии 2. Факультет Защитников" (Попаданцы в другие миры) | | М.Савич " " 1 "" (Боевое фэнтези) | | П.Флер "Сердце василиска" (Попаданцы в другие миры) | | Л.Сокол "Заставь меня влюбиться" (Молодежная проза) | | Л.Тимофеева "Заклятье для неверной жены" (Юмористическое фэнтези) | | А.Анжело "Сандарская академия магии. Carpe Diem." (Любовное фэнтези) | | В.Свободина "Преданная помощница для короля " (Современный любовный роман) | | М.Санди "Последняя дочь черной друзы." (Любовное фэнтези) | | М.Акулова "Вдох-выдох" (Любовные романы) | |
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Эльденберт "Заклятые супруги.Золотая мгла" Г.Гончарова "Тайяна.Раскрыть крылья" И.Арьяр "Лорды гор.Белое пламя" В.Шихарева "Чертополох.Излом" М.Лазарева "Фрейлина королевской безопасности" С.Бакшеев "Похищение со многими неизвестными" Л.Каури "Золушка вне закона" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на охоте" Б.Вонсович "Эрна Штерн и два ее брака" А.Лис "Маг и его кошка"
Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"