Воя в зале, где Император объявил о подмене, было огромное
множество. Лингиура кидалась на всех, заявляя, что она это она и
Император объявил об экзамене.
Он состоялся здесь же. Лингиура не смогла решить даже простую
задачу по математике, а Акирана сделала все блестяще, а затем ответила
еще на несколько вопросов других учителей. На те, что Лингиура не смогла
ответить.
− Все очевидно. − прорычал Император. − Вот наша дочь! − Он
показал на Акирану. − А эта незнайка − помоечная девка! В подвал ее!
В клетку!
Лингиура выла, когда ее тащили из зала. Вой утих где-то внизу, а
Императрица подошла к Акиране и уложив на пол лизнула. Вокруг было
множество хмеров, которые не знали об операции проводимой Императором и
принимали все за чистую монету.
− Прости нас, дочка. − Прорычала Императрица и Акирана пустив слезу
поднялась и прислонилась к ней.
Они ушли втроем и оказались в дали от всех.
− А ты настоящая прохвостка. − Прорычала Императрица.
Акирана легла перед ней.
− Я сделала неправильно? − Спросила она.
− Правильно, только не забывай кто ты есть.
− Не забуду.
− Что теперь будем делать? − Спросила Императрица, обращаясь к
мужу.
− Посмотрим что.
− Можно, я скажу? − Спросила Акирана.
− Ты? − Прорычал Император. − Говори.
− Я спущусь туда к ней и принесу ей книги.
− Ты?
− Да. По вашему плану только я одна знаю что она принцесса, а не я.
− По нему ты решила занять ее место.
− Но по-настоящему то это не так? Я не хочу, что бы потом она
ненавидела меня.
− А как ты объяснишь ей, что ты решала экзамен, зная что она за
это попадет в тюрьму?
− Скажу, что хотела показать что я все знаю и думала, что нас по
лапам отличат.
− А ты очень умная девчонка, − сказала Императрица.
− Все уличные девки умные, − прорычал Император. − Я думал,
отправить ее на помойку погулять.
− Она там и дня не выживет, − Сказала Акирана.
− Почему?
− Потому что там много всякой отравы, которую нельзя есть.
− Думаю, не стоит рисковать, − прорычала Импратрица.
− А от учебников что толку? − спросил Император.
− Она будет все учить, − ответила Акирана. − Ведь ее надо заставить
учиться.
− Кто тебя всему этому учил? − спросил Император.
− Жизнь меня учила.
− Здорово она тебя однако выучила. И это очень подозрительно.
− Думаю, у нее достаточно ума, чтобы не влезать ни в какие
заговоры, − сказала Императрица.
− Надеюсь. Запомни, Акирана. Если с принцессой что-нибудь случится,
я казню тебя первой.
− Я запомнила.
− А теперь иди. И делай вид, что ты это она.
− А как мне узнавать тех, кого она знает, а я нет? − спросила
Акирана.
Император вызвал учителя, знавшего обо всем и через несколько минут
он уже показывал Акиране всех хмеров, которых знала принцесса. Хмеру было
дано задание обучить Акирану и манерам Лингиуры.
Этим же вечером Акирана вышла в свет в роли Лингиуры. Она играла
все как надо, и лишь Императрица, присутствовавшая на вечере замечала
'некоторую скованность' Акираны, постоянно поглядывавшей на нее.
Наступила ночь. Акирана забралась в библиотеку, вытащила оттуда
книги и спустилась вниз. По приказу Императора охранников в этот момент
там не было, и Акирана оказалась рядом с клеткой принцессы.
− Эй! Принцесса! − зарычала Акирана.
Лингиура проснулась и взвыла, увидев рядом Акирану.
− Ты мерзкая девчонка?! Что ты со мной сделала?!
− Я ничего не делала. Это твой отец, − ответила Акирана.
− Ты чего несешь?! Ты могла сказать кто ты!
− Я думала, нас отличат по лапам и только хотела показать, что все
знаю. Я принесла тебе книги.
− Какие еще книги?!
− Учебники. Ты все выучишь и все признают, что ты это ты.
− Ты должна сказать ему, что ты Акирана!
− Я сказала.
− Сказала?
− Да. Я сначала растерялась, когда он отправил тебя сюда. А потом
сказала, и он мне не поверил.
− Как это не поверил?! А лапы?!
− А ты ему говорила про лапы?! − Зарычала Акирана.
− Я.. Я говорила учителям!
− Толку то, что говорила учителям, − ответила Акирана. − Он не
верит. Говорит, что уличная девка ничего не может знать.
− Найди ключ и выпусти меня!
− Я искала. Он у твоего отца. Он же считает, что был заговор,
Лингиура.
Принцесса взвыла.
− Что мне делать! − зарычала она.
− Возьми и книги, Лингиура. Выучи все.
− Зачем?
− Как зачем? Ты все выучишь, будешь все знать, тогда мы проведем
новый экзамен. Я не буду отвечать правильно.
− Зачем тебе все это надо? Ты же стала принцессой.
− Я тебе говорила еще раньше, что не хочу быть на твоем месте.
− Почему не хочешь? Я этого не понимаю!
− Не понимаешь? Ты не понимаешь, почему я не хочу быть
преступником, Лингиура? Я не хочу! Даже если об этом никто не узнает, я
лучше умру!
− Ты не можешь ему все объяснить, Акирана?
− Нет. Он считает, что меня кто-то запугал. Я же сама не знаю что
делать. Он видит как я пугаюсь и думает, что кто-то меня запугивает. Он
хочет, чтобы я сказала кто, а как я скажу кто, когда никого нет?
− Ты ему скажи, что я...
− Да если я заикнусь о тебе, он же вообще может приказать тебя
казнить!
Лингиура взвыла.
− Спрячь книги, Лингиура. Возьми их и спрячь там у себя.
− Зачем прятать?
− У тебя их могут отнять, если увидят. Ты представляешь что
будет?! Он решит, что кто-то хочет научить уличную девку всему, а это
заговор!
− Я же не уличная девка!
− Но он то считает, что ты уличная девка!
Лингиура взяла, наконец, книги.
− Я должна идти, − сказала Акирана. − Если меня здесь увидят, может
быть очень плохо.
− Ты так думаешь?
− Да. Тебе лучше делать, как я говорю. Только я знаю кто ты на
самом деле. Я постараюсь его уговорить, чтобы тебя не послали куда-нибудь
еще дальше.
− Он же считает что все это заговор.
− И я ему говорила, что я Акирана. Я найду что сказать, Лингиура.
Верь мне. Все. Сюда кто-то идет.
Акирана поднялась и убежала. Она прошла через коридор и встретив
Императора легла перед ним.
− Встань. Увидит еще кто, − прорычал Император. Акирана поднялась.
− А ты ужасно хитрющая, − сказал он. − Я слышал все что ты говорила.
− Я знаю.
− Знаешь? Откуда?
− Я сделала бы так же.
− И что ты думаешь о том, нужно ли мне идти к ней сейчас?
− Не нужно.
− Почему?
− Вы можете не выдержать ее слез. Она окажется наверху и ничего не
выучит.
− Почему ты думаешь, что этого урока ей будет мало?
− Потому что ей было мало всех уроков, чтобы выучить математику и
все другое.
− Думаешь, она все выучит без учителей?
− Нет. Ей будет нужна помощь.
− Я думаю, это будешь делать ты, − ответил Император. − Ты об этом
думала или нет?
− Думала.
Император фыркнул.
− Все равно я не верю, что тебя никто ничему не учил.
− Если бы меня учили, мне сейчас надо было бы показать некоторую
легкомысленность, − ответила Акирана.
− Это точно. Иди наверх. И не забывай, что сейчас ты принцесса.
Акирана ушла в спальню принцессы. Ее там приняли служанки хмерки и
начали ухаживать, как это всегда было с Лингиурой.
Прошла лишь одна минута от начала этого ухаживания.
− Это же Акирана! − взвыла одна из хмерок. Все тут же остановились
и хмерка показала на лапы Акираны. − Ты мерзкая уличная девка! − завыла
хмерка.
− Ну и что дальше? − спросила Акирана. − Бегите, расскажите это
всем. Но сначала, Императору, а то он будет недоволен.
− Ты чего говоришь?!
− Я говорю, что вы не имеете права говорить об этом никому кроме
Императора и Императрицы. А им об этом известно.
− Как это известно?
− А так и известно. Это наказание для девчонки, которая совсем
отбилась от лап. Ну давайте же. Идите.
− Это правда? − спросила другая.
− Думаете, я такая дура, что пойду на подобное дело, зная что вы
меня отличите в пять секунд?
− А кто тебя знает?
− Вот и сделайте как я говорю.
− А может, там за дверью какие-нибудь заговорщики, которые только и
ждут что бы мы вышли. Мы выйдем, они нас и пришибут.
− Тогда, вам вовсе не стоит кричать, − ответила Акирана. Она
поднялась. − Думаю, на сегодня с меня хватит, − сказала она и прошла к
постели.
Дверь в помещение открылась и в нее вошла Императрица.
− Они меня узнали, − прорычала Акирана.
− Это Акирана, а не Лингиура.
− Я знаю, − ответила Императрица. − И я приказываю вам никому об
этом не говорить. Вам ясно?
− Да, − ответили хмерки.
− Ложись туда, Акирана, − императрица показала на место, где должна
была быть Лингиура, и Акирана снова легла туда.
− Продолжайте. Вы должны обслуживать ее как принцессу.
Императрица ушла и хмерки вновь начали свое дело.
− За что ее так? − спросила одна из них.
− За то что училась плохо, − ответила Акирана.
− А ты откуда все узнала?
− Меня две недели учили, что отвечать на том экзамене.
− Так значит, ты и не знаешь ничего?
− Не так что бы совсем ничего, − ответила Акирана. Ее мыли
шампунем, натирали, обливали водой, затем снова натирали.
− Тебе небось и не снилось раньше такое? − спросила какая-то
хмерка.
− Нет. − Акирана поднялась немного, и они остановились. − Вы мне
назвали бы свои имена, что ли? − спросила она.
Они усмехнулись и назвали свои имена.
− Господи... − проговорила Акирана, когда ее вновь начали натирать.
− Что? − спросила Раймиу.
− Представляю, что будет, когда Лингиура вернется сюда.
− А что?
− Что что? Убьет она меня, вот что.
− Это она может, − сказала Раймиу спокойным голосом.
− И ты спокойна?
− А что? Ты же не принцесса, а уличная девка.
− Это точно. Только у меня ума больше чем у вас.
− Это почему?
− Потому что вы не догадываетесь, что она и вас убьет. Вы же должны
были сразу тревогу поднять.
− Это же знает Императрица!
− Знает. А вы Лингиуру знаете?
− Слушайте, а она ведь может, − сказала Тримиль. − Приказ это
приказ, а она на нас разозлится из-за этого всего.
− Вот-вот. − сказала Акирана.
− И что нам делать? − спросила Раймиу. − Ты же умная, должна
знать.
− Ну, для начала, вам надо поговорить об этом с Императрицей. А
потом, быть может, и в подвал сходить. В общем, ей надо как следует дать
понять, что она не одна на свете живет, что слуги это не вещи, которые
можно пинать и кидать.
− Ты не сектантка какая-нибудь? − спросила Раймиу.
− Нет. Просто я ужасно хитрая зверюга. Боже мой, как она все это
выдерживает?
− Что?
− Да вот то что вы со мной делаете.
− Видела бы ты как это с ней происходит, − сказала Тримиль. −
Она десять раз встанет, ляжет, куда нибудь пойдет, начнет приказывать
что-нибудь совсем другое...
− Может, и мне приказать что-нибудь другое?
− Ну, попробуй, − сказала Раймиу.
− Ну тогда вот вам мой приказ. Заканчивайте все побыстрее.
Хмерки только усмехнулись этому.
Акирана освободилась через несколько минут.
− А ты ничего, − сказала Тримиль.
− Совсем ничего? Пустое место? − спросила Акирана.
Они снова засмеялись.
− Вы где ночуете? − спросила Акирана.
− Тут, за стенкой.
− Боже, как я устала, − сказала Акирана и прошла к постели
принцессы. − Ну это же надо, − произнесла она. − А я носилась, искала себе
работу какую-нибудь. А тут на тебе. Хошь не хошь, делай все что прикажут.
− А что плохого? − спросила Раймиу. − Лучшего места, чем во дворце
нет.
− Точно. Убьют меня когда-нибудь, − сказала Акирана и легла.
− Нам можно идти? − спросила Тримиль.
− Не-а. − ответила Акирана. − Стойте там и спите стоя, −
усмехнулась она обернувшись к ним.
Те только хлопали глазами.
− Ну вы что? Совсем шуток не понимаете? Раз я легла спать,
значит вам можно идти. Такое чувство, что вы и в туалет ходите по
приказу Лингиуры. Идите.
Они ушли с некоторой веселостью.
Утро вновь начиналось с туалета, а затем Акирана оказалась в
тронном зале, где начинался завтрак. Акирана давно так не ела. Императрица
пару раз ей говорила о некоторых правилах поведения и Акирана исправлялась.
− С утра у тебя занятия, − прорычал Император Акиране. − Потом
встреча с Райсулом. А после обеда мы едем в гости к Райхару.
− Что я должна делать?
− С Райсулом вы помолвлены. Так что, веди себя как надо.
− Я прошу прощения.
− Что?
− Я не совсем понимаю, как надо.
− Поговоришь с ним и все. Будет предлагать где-нибудь встретиться
вечером, откажешь. Понятно?
− Да.
− Ты себя вести в приличном обществе тоже не умеешь?
− Нет. Если начну говорить, могу ляпнуть что-нибудь не то.
− Тогда меньше говори. Если не знаешь ответ, не отвечай. Мы сами
ответим.
Занятия прошли очень быстро. Акирану учили те двое хмеров, которые
все знали. Им было дано задание учить ее правильным манерам поведения и
Акирана легко понимала все.
Началась встреча с Райсулом. Он пришел к Акиране в комнату и тут же
начал говорить о заговорщиках, которых надо было казнить. Акирана несколько
растерялась и захлопала глазами от этого.
− Ты что-то на себя не похожа, − сказал Райсул.
− Ты, случайно, не заговорщик? − спросила Акирана.
− Я?! Да как ты можешь?!
− Ты же сказал, что я не похожа на себя.
− Я... Нет. Извини, я не это хотел сказать.
Акирана прошлась по комнате и вновь оказалась с ним рядом.
− Ты пришел сюда говорить только о заговоре? − спросила она, когда
он ничего не сказал.
− Нет, я.. − В его голове вертелась мысль о том, что бы такого
придумать.
− Ты не знаешь о чем говорить, − сказала Акирана. − А по-моему, ты
не отличил бы меня от нее.
− Почему? Я отличил бы.
− И как?
− Ты все знаешь, а она нет.
− Как же ты проверишь, знаю я все или нет? − спросила Акирана.
− Я спрошу что-нибудь?
− Ну, спроси.
Он захлопал глазами, а Акирана усмехнулась, глядя на него.
− Я вижу, ты сам совсем глупый. − сказала она.
− Я не глупый, − зарычал хмер.
Акирана подошла к нему и тронула лапой его переднюю лапу.
− Ты там что прячешь под лапой?
− Ничего, − ответил он, отходя. − С чего ты так решила?
− Стоишь как статуя, − ответила Акирана. − Боже, я помолвлена с
таким олухом, − прорычала она. − Кошмар.
− Но, Лингиура...
− Ну? − Сказала она, подымая голову и глядя на него.
Он просто лег на пол.
− Ну вот. Ты больной? На ногах не можешь устоять? − спросила
Акирана.
Хмер снова встал.
Акирана снова что-то говорила, затем начала рассказывать ему об
уравнении, которое она решила на экзамене, заставив Райхана решать его.
Он этого не сумел сделать.
− Кажется, наше время закончилось, − сказала Лингиура.
− Да, − ответил Райхан со вздохом.
Они разошлись. Акирана отправилась в свои покои и немного
поболтав со служанками ушла на обед.
− Как встреча с Райханом? − прорычал Император.
− Честно? − спросила Акирана.
− Да.
− Я могу задать вопрос?
− Конечно можешь, − ответила Императрица.
− Эта помолвка совершенно необходима или нет?
− Лингиура выбрала его, и ты не должна ее расстраивать, − прорычал
Император.
− Мне надо будет с ней поговорить о нем.
− Зачем?
− Ну, чтобы знать как говорить с ним от ее имени.
− А тебе он понравился или нет? − спросил Император.
− Лично мне он не понравился.
− Почему?
− Единственные значимые слова, которые он сказал, были: 'какой
ужасный заговор'.
− Он беспокоится за нее, − сказала Императрица.
− Да, конечно, − ответила Акирана. − Она его выбрала, и я могу
сказать только, что она выбирала его не по уму. Уравнение, что было на
экзамене, он решить не сумел.
− Ты с ним об уравнениях заговорила? − усмехнулась Императрица.
− Он темы не нашел, а я не знаю о чем они говорили, чтобы о чем-то
говорить, вот и заговорила о математике, о том экзамене.
Обед вскоре закончился, и Акирана уехала из замка на встречу с
Райхаром.
Машина въехала в парк особняка Райхара. Императорскую семью
встречали десятки хмеров и среди них были хмер Райхар со своим сыном
Терраном.
Терран оказался рядом с Акираной. Хмеры прошли в дом, а двоих
'детей' отправили в другой зал. Там оказалось несколько других хмеров,
которые окружили Лингиуру. Они все легли перед ней и так же сделал Терран.
Акирана молча посмотрела на него и легла сама.
− Тебя здорово напугали, − сказал Терран. − Странно, что Император
не казнил ту девку прямо на месте.
− Он сам решает, кого ему казнить, − ответила Акирана.
Из-за дверей послышался вой хмеров, и Акирана вскочив пробежала
туда. Онв вышла в зал и увидела как Император рычал на Райхара, обвиняя
его в глупости.
− Это ты глупец! − завыл Райхар во весь голос. − Мы потеряем все,
если не начнем!
Они спорили о чем-то, о чем Акирана не знала. Кто-то заметил
Лингиуру и подойдя к дверям попросил ее уйти.
Она отошла и обернувшись увидела рядом Террана.
− О чем они спорят? − прорычала она.
− Ты этого не поймешь, − ответила она.
− Понятно, − ответила Лингиура и прошла мимо Террана. Она фыркнула
и пошла по залу.
− Ты странно себя ведешь, − сказал Терран.
Акирана обернулась к нему. Хмер прыгнул в сторону и остановился.
− Похоже, ты действительно здорово получила по голове, − сказал
Терран. − Сколько тебя держали в клетке?
− Достаточно, чтобы понять, что это такое, − ответила Акирана.
− У-у.. − Зарычал Терран. − У нашей принцессы ума добавилось, −
вокруг послышался смешок. − Тихо! − приказал Терран, и хмеры замолчали.
Акирана стояла, глядя на него, и хмер снова прыгнул в сторону. Она
ждала только лишь этого момента и прыгнула на него. Схватка была короткой.
Терран взвыл, когда клыки Лингиуры оказались на его горле.
Она отпустила его, и хмер поднялся.
− Кто тебя этому научил? − зарычал он.
− Жизнь. − прорычала Акирана.
− У-у.. Я с ума сойду, − зарычал Терран, пройдя немного вокруг.
Акирана взглянула на кого-то другого. Хмер прыгнул на нее и рухнул на пол,
перед ее носом. После этого Акиране осталось лишь прижать его и снова
схватить за горло.
− Черт возьми, − прорычал он. − У тебя, должно быть, хороший
учитель появился.
Из соседнего зала снова донесся вой хмеров. Он затих и Акирана
обернулась к Террану.
− Мой отец считает, что мы должны начать строительство нового
космопорта, − прорычал Терран.
− А старый чем плох?
− Тем, что рядом океан.
− Океан? − удивилась Акирана. − Это о каком космопорте разговор?
Терран рассмеялся.
− Чего смеешься? − зарычала принцесса. − Говори, давай!
− Наш космопорт, какой же еще?
− Около Книссара? Здесь что, океан рядом?
Хмер снова взвыл смеясь.
− Да, Ваше Высочество, − прорычал он, опуская голову. − Рядом с
Книссаром находится комопорт, а сразу за ним берег океана.
− Его же не было.
− Когда это не было?
− Четыре тысячи лет назад.
Хмер снова рассмеялся.
− Тебе повезло, что на экзамене не было географии, − сказал он. −
Странно, что ты вообще ответила. А ну как скажи, в каком году Фартеон взял
Книссар?
− Да иди ты! − ответила Акирана и пошла сама в сторону.
Хмер завыл снова смеясь.
− Уж мне то известно, что ты вовсе не отличница, − прорычал Терран.
− Тебе повезло, что вопросы легкие были.
− Думаешь, она ответила бы на сложные? − спросила Акирана.
− Ррр... − зарычал хмер. − Твоему отцу было бы не плохо устроить
тебе настоящий экзамен.
− Ты с кем говоришь?! − зарычала Лингиура.
− У-у.. − завыл хмер, и его вой перешел в смех. − А ты, как всегда.
− проговорил он. − А ну догоняй!
Он помчался из зала. Акирана сорвалась с места и догнав его за
дверью свалила на пол.
− Черт возьми, кто тебя тренирует? − зарычал он с удивлением.
− А тебя кто? − спросила Лингиура.
− Траверт. Знаешь же.
− Может, у меня мозги замерзли пока я сидела в клетке, − прорычала
Акирана.
− Было бы чему мерзнуть, − ответил хмер. Акирана взвыла, и он
отскочил от нее, но через мгновение снова оказался на полу.
− Нет, ну это уже пора исправлять, − прорычал он и прыгнул на нее.
Несколько минут возни закончилось тем, что Терран свалился и не
встал. Акирана встала перед ним и зарычала.
− Пойдем в парк? − спросил Терран.
− Пойдем.
Они прошли через дом и вышли в сопровождении группы хмеров в парк.
Там баловство дошло до того, что Лингиура и Терран влетели вдвоем в пруд.
Они выбрались и Акирана пройдя пару шагов начала вытряхивать воду
из шерсти. Терран просто взвыл, когда в него полетели тысячи брызг.
− Ты прямо как зверюга настоящая! − зарычал он. Акирана отскочила,
и он сам попытался сделать так же как она. У него это получилось совсем не
так.
Он подошел к ней и усмехнулся.
− Сейчас кто-нибудь увидит тебя и скажет, что ты уличная девка, −
прорычал он. Акирана в одном прыжке сбила его с ног. − Нет... Не скажет. −
прорычал он. − Уличную девку такому никто не научит.
− А ты, я вижу, знаток уличных девок, − прорычала принцесса. − Так
и будем стоять в этом дурацком виде?
− Идем?
Они ушли в дом. Слуги принялись приводить в порядок шерсть
Лингиуры и Террана.
− А ты ничего. − прорычал Терран.
− Ничего? − переспросила Акирана. − Пустое место, значит?
Терран взвыл от смеха.
− Слушай, мы сколько времени не виделись?
− А сколько? − спросила Лингиура.
− Месяца четыре, наверно, − ответил он. − Тебя просто не узнать.
Ума целая палата.
Акирана усмехнулась, повернувшись в сторону.
− И гонору стало меньше.
− Я тебе сейчас дам, меньше! − зарычала Лингиура.
− Дашь? Точно дашь?! − воскликнул он.
− Дам − по зубам, − ответила Лингиура.
− Черт... Похоже, теперь ты можешь, − прорычал он. − Надо будет
держаться от тебя подальше.
− Почему?
− Да так. Вдруг и вправду дашь?
− А ты этого боишься? − спросила Акирана.
− Не боюсь.
− Представляю, как бы ты сейчас говорил с той уличной девкой, −
проговорила Акирана.
− Да никак. Я ее в одну секунду вывел бы на чистую воду.
− Да? А если бы она с тобой говорила так же как я?
− Ррр.. − зарычал Терран. − Тогда, я предложил бы ей выйти за меня.
− ответил он.
− Да ты нахал! − зарычала Акирана.
− Почему? Твой Райсул просто идиот. Не понимаю, чего ты в нем нашла?
− Сама не понимаю.
− Ну так бросай его и дело с концом!
− Да? И за кого мне идти?
− А за кого? За меня, конечно.
− А ты шустрый. − сказала Лингиура. − Прямо как электровеник.
− Кто?!
− Электровеник, − повторила Акирана и рассмеялась.
Сушка закончилась, и хмер прыгнув на Акирану свалил ее на пол.
− Ты проиграла, девка! − зарычал он.
− А ты, стало быть выиграл? − спросила принцесса. − Давай, слазь.
Он освободил ее, и Акирана встала.
− Я подумаю над твоим предложением.
− Точно подумаешь?
− Подумаю. Особенно, над тем, что ты сказал по поводу уличной
девки.
− А что я сказал?
− А то что ты сделал бы ей предложение, если бы она говорила как я.
− Конечно. Она же тогда была бы ты.
Лингиура встала и замолчала.
− Ты обиделась?
− Нет, − ответила Акирана. − Просто все думаю, как ты взял бы
в жены уличную девку.
− Что ты к ней привязалась? Уличные девки так не говорят как ты. А
если говорят, то они вовсе не уличные.
− А какие?
− Другие. Пойдем. Время скоро к ужину.
Они оказались в зале, где все еще шел разговор Императора с отцом
Террана. Он шел уже не на тех повышенных тонах, а затем вовсе закончился и
начался ужин.
− Они ни о чем не договорились. − Сказал Терран.
− Откуда ты знаешь? − Спросила Лингиура.
− Я знаю своего отца. Раз он такой, значит, ничего не вышло. Между
прочим, если бы ты была помолвлена со мной, все было бы иначе.
− Почему?
− Потому что о том что нужно экономить деньги твоему отцу насвистел
отец Райсула.
− Экономить, значит, не нужно?
− Нужно, только не на том, что через десять лет принесет в десять
раз больше убытков, чем сейчас.
− А что сделает океан космопорту?
− Да он уже сейчас затоплен наполовину. Не знаешь, что ли?
− Я много чего не знаю, − ответила Лингиура.
− Шутка ли сказать, − проговорил Терран. − Ты мне все больше
нравишься.
− Ты мне тоже нравишься, − ответила Лингиура.
После ужина они расстались, и Терран пообещал приехать на следующий
день в замок. Лингиура согласилась с этим и ушла.
Машина отправилась в обратный путь.
− Тебе, он, похоже, понравился, − сказал Император.
− На много больше чем Райсул.
− О чем вы говорили?
− Сначала, почти ни о чем. Я спросила о чем был спор у вас там. Он
ответил, что я все равно не пойму. Я не стала настаивать на ответе. Потом
мы немного побегали, ходили в парк. Там играя влетели в воду и вернулись
назад. После этого разговорились и он сказал, что спор о новом космопорте.
− И все?
− Нет. Говорил, что бы я бросала Райсула и шла за него.
− А ты что ответила?
− Ни да ни нет. Сказала, что подумаю. Не могу же я за нее решать.
− Поговорим об этом потом, − сказал Император и взялся за телефон в
машине.
Они приехали в замок, когда на небо уже высыпали звезды.
− Что ты думаешь о строительстве космопорта? − спросил Император.
− Я? − удивилась Акирана.
− Да, ты.
− Я ничего не знаю о нем.
− Терран же тебе рассказывал.
− Рассказывал, но по его рассказу невозможно ничего судить.
− Тогда, тебе надо взять бумаги и посмотреть.
− Я что-то не пойму, − сказала Акирана.
− Тебе править этой страной, Лингиура. Ты должна взять бумаги и
посмотреть.
− Я Акирана.
− Брось, Я уже давно раскусил твой трюк, Лингиура. Можешь не
думать, что я выжил из ума. Ту девчонку я приказал казнить.
− Нет! − взвыла Акирана. − Где она?!
− Все, Лингиура. Ее увезли на ту свалку и там расстреляют, если не
расстреляли уже.
Он говорил правду! У Акираны шерсть встала на дыбы, и она рванулась
из зала. В другом находилась Императрица.
− Он приказал ее казнить! − Завыла Акирана.
− Кого?!
− Лингиуру!
− Кто?!
− Я, − послышался голос Императора. − Лингиура ловко нас разыграла.
− О чем ты говоришь?! − зарычала Императрица.
− Что вы ждете?! Ее расстреляют сейчас! − завыла Акирана.
Она снова рванулась с места и помчалась на выход. Через минуту она
уже была внизу, а еще через мгновение невидимый поток ушел к свалке.
Акирана оказалась там до того как приехали машины с солдатами. Она
дождалась их.
Лингиуру вывели из машины. Она выла, требуя сказать, что с ней
собираются сделать.
Какой-то хмер отбросил ее от себя и поднял оружие.
Тень Акираны мелькнула над ним. Оружие вылетело из лапы хмера, и он
завыл, падая на землю.
− Всем стоять и не двигаться! − завыла Акирана и подскочила к
Лингиуре. Та все еще выла, не зная что происходит. Она видела лишь, что
хмеры хотели ее убить.
− Оставь ее, принцесса! − зарычал хмер, которого сбила Акирана. −
Твой отец приказал расстрелять эту девку!
Акирана схватила Лингиуру и потащила ее в сторону.
− Стойте или мы будем стрелять! − завыл хмер.
− Рискни здоровьем, недоумок! − зарычала Акирана в ответ.
Лингиуру не надо было заставлять бежать. Акирана неслась рядом с
ней. Позади мчалась свора хмеров, и Акирана повернула Лингиуру в сторону.
Там была возможность уйти.
Две хмерки промчались через свалку, выскочили около леса и
пронеслись по нему. Акирана снова повернула и они промчались к городу.
− Я уже не могу! − завыла Лингиура, падая.
− Нельзя падать, девочка, − проговорила Акирана. − Они убьют тебя!
− Акирана подняла Лингиуру и та побежала вновь. Они оказались у самого
города. По улице мчалась машина наперерез. Акирана подняла автомат и
сделала один выстрел.
Ничего не произошло, а Лингиура завизжала.
− Черт?! − завыла Акирана. − Вперед!
Они рванулись через улицу и проскочили в переулок чуть ли не под
колесами машины. Та затормозила где-то рядом и Акирана втащила Лингиуру в
подъезд. Они выскочили с другой стороны. Окно второго этажа показалось
Лингиуре непреодолимой высотой, но Акирана столкнула ее и они приземлились
рядом.
− Уходим! − рычала Акирана.
Хмерки проскочили через двор, выбежали на другую улицу и еще
бежали. Акирана и Лингиура подскочила к реке.
− Нам не нужно через реку! − завыла Лингиура.
− Нам нужно в реку, − ответила Акирана и столкнула принцессу в
воду. Та взвыла. − Умолкни, если хочешь жить! − зарычала Акирана и
принцесса замолчала.
Они переплыли через реку и вошли в бедный город. Акирана и Лингиура
шли по улице, двигаясь вдоль берега реки. Замок был на другом берегу и надо
было пройти несколько километров прежде чем плыть назад.
− Здесь нас не будут искать, Лингиура. − сказала Акирана.
− Но почему я должна прятаться?! − завыла она.
− Потому что есть приказ убить тебя. − ответила Акирана.
− Если бы ты не появилась, этого не было бы. − сказала Лингиура.
− Прошлого не вернешь, Лингиура.
Рядом послышался вой и поперек дороги двух хмерок вышли трое
хмеров.
− Кажется, развлечение к нам спешит. − сказал один из них. −
Смотрите, какие красавицы.
− Отвали, шпана! − зарычала Акирана. Она подняла автомат и
передернула затвор.
− О, черт! − зарычал хмер, и троица рванулась от хмерок.
− Почему ты не стреляла? − спросила Лингиура.
− Чтобы шум не подымать.
Они шли дальше и вскоре оказались напротив дворца. Он был хорошо
виден по огням, освещавшим его снизу. Акирана вошла в воду и затащила за
собой Лингиуру.
Они вышли на другом берегу, прошли вдоль узкой улочки и вышли к
воротам дворца. Охранники, стоявщие там молча смотрели на хмерок.
Акирана и Лингиура встали напротив.
− Что смотрите?! − зарычала Акирана. − Открывайте!
− В-ваше Высочество?.. − проговорил хмер. Ворота были открыты и
две хмерки прошли в замок.
Их проводили в тронный зал, и Император зарычал, глядя на них.
− Ну и кто из вас кто? − зарычал он.
− Я Акирана. − прорычала Акирана.
− Я Лингиура. − сказала Лингиура со страхом в голосе.
− Твоя шутка, Лингиура, слишком затянулась. − прорычал Император.
− Шутка? − спросила Лингиура.
− Ты не Лингиура! − зарычал ей Император.
− Но я..
− Замолчи! − зарычал хмер. − Твои девчонки признались, Лингиура.
Они сказали, что ты Акирана по твоему приказу!
− Что? − спросила Акирана. К ней подошла Императрица.
− Перестань, Лингиура. Это уже не смешно!
− Вы что, сговорились все? − зарычала Акирана.
Лингиура в этот момент попросту взвыла и легла на пол. Акирана
взглянула на нее и увидела кого-то из учителей.
− По-моему, здесь нет никого, кто бы сомневался кто здесь кто, −
прорычал Император. − Взять эту девку!
Стражники подскочили к Лингиуре и Акирана прыгнув на них сбила двух
хмеров сразу же.
− Не подходить никому! − зарычала она.
− Ты сошла с ума, Лингиура! − завыла мать.
− Я запрещаю прикасаться к ней! − зарычала Акирана.
− Ты и мне запрещаешь? − зарычал Император.
− Да. − ответила Акирана. Она подняла автомат и бросила его к его
ногам. − Стреляй в меня, если хочешь убить ее.
Император поднял оружие и передернул затвор.
− Я сам ее прикончу, − прорычал он и прошел к Акиране. Он направил
оружие на Лингиуру и выстрел прогремел в тот момент, когда автомат взлетел
в воздух от удара Акираны.
− Как ты посмела?! − завыл Император.
− Ты не понял что я сказала? − прорычала Акирана. − Ты убьешь ее
только после того как убьешь меня. Я понятно выражаюсь? Или ты предпочтешь
объяснения на языке силы?!
− Это говоришь мне ты? − зарычал Император. − Ни один хмер не
имеет права так говорить со мной! Даже если этот хмер моя дочь!
− Твоя дочь молчит, − ответила Акирана.
− В таком случае, мне придется убить тебя, − прорычал хмер и поднял
оружие. Он поднял оружие и направил его на Акирану.
− Нет! Не делай этого! − завыла Императрица.
− Встань на место, женщина! − завыл хмер, и Императрица отступила.
Император нажал на спуск и грохот выстрелов разнесся по залу.
− Что это такое?! − Завыл Император.
− Это называется холостыми патронами, − прорычала Акирана. − А на
другом языке это называется заговором. Кто, где, когда, я не имею понятия.
Но это именно так.
− Кто-то хотел ее оставить? − зарычал Император.
− Ты поразительно быстро соображаешь, − сказала Акирана.
− Кто из вас кто? − зарычал Император.
− Я Акирана, − сказала Акирана.
− Я не верю. Ты решила все задачи. Я спрашивал учителей, которые
тебя учили тогда, те две недели, они сказали, что ты все знала раньше.
А она не знает ничего!
− Вызови тех, кто ее учил, − сказала Акирана.
− Они все поклялись под страхом смерти в том, что Лингиура все
знает.
− Что говорят служанки?
− Что ты им приказала назвать тебя Акираной перед твоей матерью.
− Ну, никому нельзя верить! − прорычала Акирана, отвернувшись в
сторону. Акирана взглянула на Лингиуру, подняла ее и пошла в сторону,
уводя за собой.
− Ты куда пошла? − зарычал Император.
− Я кто? − спросила Акирана. − Лингиура? − Император и Императрица
молча подтвердили это. − Значит, все. Она моя.
− Она заговорщица! − зарычал Император.
− Она заговорщица? − усмехнулась Акирана. − Где ты видел, чтобы
заговорщица, претендующая на трон, была размазней?
− Я не размазня! − зарычала настоящая Лингиура.
− Ну ты еще подтверди сама, что участвовала в заговоре, − ответила
Акирана.
Лингиура от этого просто легла на пол.
− Все. Споры окончены, − сказала Акирана. − Не можете нас
различить, значит, нас будет две. Какая вам разница, если мы все равно
будем вместе? Боитесь заговора? Ее против меня или меня против нее?
Не глупость ли? Да и какая разница? В любом заговоре победит тот кто
хитрее. Вы же по этому признаку определаете кто из нас кто. А? Я не
права? Я абсолютно права.
Их не остановили, и Акирана ушла вместе с Лингиурой в покои
принцессы.
Там их ждали хмерки. Они были веселы, и их веселье тут же
поубавилось, когда они увидели Акирану и Лингиуру. Акирана провела
Лингиуру на место, где должны были приводить в порядок, и та послушно
легла на стол.
Акирана села напротив и знаком показала хмеркам что делать.
Хмерки начали обслуживание и остановились, когда увидели, что
на ней не было полосок и пятен.
− Это Лингиура! − зарычала Раймиу и хмерки отскочили от нее.
− Вы даже врать как следует не умеете, − прорычала Акирана. Она
дернула звонок и приказала служанке за дверью позвать Императора и
Императрицу.
Хмерки переглянулись.
− Это как называть? − спросила Акирана. − Заговор служанок?
Лингиура соскочила со своего места и оказавшись на полу легла,
глядя на служанок.
− Получила? − прорычала Тривиль, глядя на Лингиуру. Она перевела
взгляд на Акирану. − Мы все скажем, что ты Лингура, а она девка, − сказала
Тривиль.
− Вы все скажете наоборот. − Сказала Акирана.
− Нет. Ее мы все знаем. Она нас убьет. Ты же сама говорила, что она
нас всех убьет.
− Не убьет. Скажи, Лингиура.
− Не убью, − прорычала та с воем в голосе.
− Все равно. Ее казнят, останешься только ты. А ты нас не убьешь,
потому что иначе мы тебя раскроем, − сказала Тривиль.
− Глупые, − проговорила Акирана. − После того как я вас убью, вы
даже слова сказать не сможете.
− Ты же нас не убьешь.
− Кошмар. − Акирана взглянула на Лингиуру. − Я ведь их не убью,
Лингиура. Они просто глупые девчонки, не ведают что творят.
Хмерки бросились к Акиране, улеглись рядом и начали лизать ее
шерсть.
− Ох.. − Прорычала Раймиу.
− Это точно. − Сказала Акирана. − Вам придется очень много грязи с
меня слизать. Я ведь уличная девка.
− Лучше лизать грязь, − сказала Тривиль, обернувшись к Лингиуре.
− Что я вам сделала? − завыла та.
− Все делала. Издевалась над нами каждый день. Забыла?
В палату вошла Императрица.
− Ты звала меня, Лингиура? − спросила она. Настоящая Лингиура
сжалась и промолчала.
− Звала. − сказала Акирана, обернувшись к ней. − Отец не захотел
прийти?
− Нет. Он разозлился на тебя.
− Зря разозлился.
Акирана поднялась, прошла к Лингиуре и посадила ее рядом с собой.
− Ты уверена кто из нас кто? − Спросила Акирана.
− Ты Лингиура, а она..
− Ну, говори же.
Лингиура завыла и хотела лечь, а Акирана не дала ей это сделать.
− Зачем она тебе понадобилась, Лингиура? − Зарычала мать.
− Неужели это на столько сложно понять? − Спросила Акирана. − Я не
хочу ее убивать. Ты понимаешь? Я не хочу! Я имею на это право или нет?!
− Она слишком опасна, Лингиура.
− Ты учила теорию вероятности? − Спросила Акирана.
− Учила.
− Можешь посчитать с какой вероятностью может быть убита твоя
настоящая дочь, если кого-то из нас увезут на расстрел?
− Увезут ее, а не кого-то.
− Ты этого не будешь знать. Я говорю о возможности. О вероятности.
Ты можешь ее посчитать? Даже не посчитать. Прикинуть. Допустим, это один
процент. Ты хочешь получить себе на голову непоправимый ужас с вероятностью
в один процент?
− Что за глупости ты говоришь?
− Ну да. Теперь я уже дура, − сказала Акирана.
− Ты не сможешь ничего сделать, Лингиура. Ты же не будешь сидеть с
ней целыми сутками?
− Попроси его, что бы он отложил решение этого вопроса хотя бы на
неделю, − сказала Акирана. − Это он может сделать? Для меня.
− Хорошо. Я попрошу, − ответила Императрица и пошла на выход. Она
скрылась и Акирана взглянула на Лингиуру. − Жизнь, это жестокая игра,
Лингиура. Но я не сдамся. Я не дам им тебя убить.
− Почему ты это делаешь? Это же глупость. Ты желаешь себе смерти?
Я не верю.
− Ты не веришь, что я это делаю?
− Я это вижу, но я не понимаю. Почему?!
− Ты это поймешь. Обязательно. Я тебе обещаю.
− Обещаешь? − усмехнулась хмерка. − Ты думаешь, я не понимаю, что
все обещания ничего не стоят?
− В Императорской семье нельзя верить обещаниям? − спросила
Акирана.
− Нельзя, − ответила Лингиура.
− Мне вас просто жаль, − сказала Акирана. − Боже, дай мне силы.. −
Акирана взглянула на хмерок, сидевших рядом. − Идите спать, − приказала она
им.
− А как же... − зарычала Тривиль.
− Обойдетесь. Вы наказаны. Вон!
Хмерки поднялись и ушли.
− Ты хочешь остаться такой грязной? − спросила Лингиура.
− А почему нет? − Акирана оглядела себя. − Не такая я уж и
гразная. Сколько себя помню хмеркой, всегда такой была, пока к тебе не
попала. Ляжем вместе, Лингиура.
Они легли и Лингиура еще долго ворочалась прежде чем заснула. Утром
Акирана заставила трех хмеров привести в порядок Лингиуру.
− Если что-то не так, Лингиура, ты только скажи, − сказала Акирана,
глядя на нее. − Я в этой чистке ничего не смыслю.
− Все так, − ответила Лингиура и пройдя в сторону легла на пол.
Хмерки начали заниматься Акираной и возились с ней больше чем с Лингиурой.
В палату вошла Императрица, когда Акирана еще лежала под сушкой.
− Отец зовет тебя на завтрак, Лингиура. − Сказала мать.
Настоящая Лингиура дрогнула и взглянула на Акирану.
− Она Лингиура, − сказала Тривиль, показывая на Акирану.
− Нам нельзя идти вместе? − спросила Акирана.
− Нет.
− Хорошо. Я скоро приду.
Императрица ушла, и Акирана снова смотрела на Лингиуру. Сушка
закончилась и Акирана прошла к хмерке.
− Постарайся понять, Лингиура. Твоя жизнь зависит от того на
сколько ты будешь мне верить. Ты должна мне верить. Понимаешь?
− Да, − ответила та и легла. Акирана сама легла перед ней.
− Ты не понимаешь. Я же вижу, Лингиура. Ладно. Думаю, ты скоро
поймешь зачем ты мне нужна. Совсем скоро.
Акирана поднялась и пошла на выход. Она пришла в столовую и молча
легла за стол на свое место.
− Ты одумалась, Лингиура? − спросил отец.
− Да. − ответила Акирана.
− Идите и убейте эту девку, − сказал хмер двоим слугам. Хмеры пошли
к выходу.
− Стоять! − зарычала им Акирана и хмеры встали, оглядываясь.
− Что это значит, Лингиура? − спросил отец.
− Это значит, что я соврала, − ответила она.
− Соврала? О чем?
− О том, что одумалась. Лингиура сказала, в Императорской семье
никому нельзя верить. Вот я и вру, − ответила Акирана. − Учусь врать.
− Отправляйтесь! − зарычал Император хмерам.
Акирана выскочила из-за стола и встала перед хмерами в дверях. Они
остановились.
− Вы не можете с ней справиться?! − зарычал Император.
Два хмера прыгнули на Лингиуру. Она встала на задние лапы. Первый
удар подбросил одного хмера вверх, а второй откинул другого в сторону.
Через мгновение Акирана шарахнула поднявшегося хмера об стену и они
остались лежать.
− Неужели вам так нужно ее убить? − спросила Акирана. − Вам что,
так трудно выполнить мою просьбу? Одну единственную просьбу. Вы не можете
понять, что она мне нужна? ОНА МНЕ НУЖНА!
− Зачем тебе эта девчонка? − спросила мать.
− Вы же не спрашиваете зачем мне шампуни и щетки?
− Шампуни и щетки, это всем понятно, но нам не понятно зачем тебе
нужна хмерка, которая так на тебя похожа?
− Ты когда-нибудь играл? − спросила Акирана. − По-настоящему.
По-крупному, так что ставки в миллионы. Играл или нет?
− Это занятие удел глупцов, − сказал Император.
− Я глупая, − сказала Акирана. − Я ужасно и непоправимо глупая. Я
хочу играть. Понимаешь? Я хочу играть. С ней, с другими, с огнем, с жизнью
и смертью.
− Ты сошла с ума, − сказала мать.
− Вы об этом объявите всему миру, − сказала Акирана. − Очень
полезно для государства.
− Чего ты несешь?! − завыл отец, подымаясь.
− Помнишь, ты вывел меня из клетки и сказал, что я стану
Лингиурой? Помнишь? Ты не желаешь признать, что ты тогда вел себя
как псих?
− Боже мой.. И это наша дочь.. − прорычал хмер. − Я не выдержу. −
Он прошел к выходу позади себя и скрылся.
− Тебе нужен врач, Лингиура, − сказала мать.
− Возможно, − ответила Акирана и пошла на выход.
Она пронеслась по коридору и влетела в палату. Лингиура выла, лежа
в углу.
− Что произошло? − зарычала Акирана. Лингиура молчала. Акирана
слышала ее мысли. − Девчонки? Они?
Хмерка молчала, но было ясно, что именно они.
− Идите сюда! Немедленно! − завыла Акирана.
Трое служанок тут же вошли.
− Вы ее тронули? − зарычала Акирана.
− Нет, мы ее не трогали, − ответила Тривиль.
Акирана прыгнула на нее и начала драть когтями. Она разодрала
хмерку в кровь, так что та взвыла под конец.
− Пощади!
Акирана оставила ее и отошла.
− Дорогие мои, − прорычала Акирана. − Я понимаю. Вы обвели всех,
сделали так, что я стала принцессой, но меня то вы не провели. Вы это
понимаете? Вы понимаете, что я вижу вас насквозь? Ты, Тривиль. Ты почему
мне врешь?!
− Прости меня... − завыла она.
− Подойди к ней и проси прощения у нее, − сказала Акирана.
Тривиль поднялась и подошла к Лингиуре.
− Я прошу прощения. − сказала она.
− Назови ее по имени, Тривиль, − прорычала Акирана тихим голосом.
− Я прошу у тебя прощения, Акирана, − сказала Тривиль. Удар Акираны
был таким, что Тривиль проехала по полу и ударилась в стену.
− Вы уволены, девочки, − сказала Акирана. − Все трое. Прямо сейчас.
− Но мы..
− Вы уволены! − завыла Акирана. − Прочь отсюда! На помойку!
− Мы пойдем и расскажем Императору все. − сказала Раймиу.
− Идите, − сказала Акирана. − Идите и расскажите ему как от вашего
вранья он приказал расстрелять свою дочь. Он вас приласкает и загрызет
прямо там.
− Пощади! − взвыла Раймиу. − Мы будем делать все что ты прикажешь!
Все что хочешь!
− Вы будете обслуживать ее так же как раньше, − сказала Акирана. −
Вы будете делать все правильно и как надо. И не дай бог, я увижу что-то не
то. После этого пощады не ждите. Это приказ, девочки. Я уже не беру с вас
обещаний, это бесполезное занятие. Я вам приказываю. Вам ясно?
− Да, − ответила Раймиу.
− Иди, Раймиу и привези сюда мой завтрак.
− Ты же ходила, − сказала Раймиу.
− Я поняла, что здесь не все так как надо и вернулась не успев
ничего взять в рот. Иди.
Раймиу ушла, и Акирана отправила вторую служанку за врачом для
Тривиль. Хмерка лежала у стены без сознания.
Акирана подошла к Лингиуре и легла с ней рядом.
− Раймиу расскажет все ему, − сказала Лингиура.
− И ты снова будешь тем кто ты есть.
− А ты?
− А за меня не беспокойся. Я сумела тебя выдрать от убийц, а для
себя мне это сделать на много проще.
− Ты можешь мне ответить, зачем? − спросила Лингиура.
− А ты можешь дать мне слово? Настоящее слово. Такое, за которое
ты отдашь жизнь? − спросила Акирана.
Лингиура взглянула на пол и решила для себя, что она должна так
сделать.
− Да, − ответила она. − Что ты хочешь, чтобы я пообещала?
− Что ты никому не откроешь мою тайну. Я скажу какую, когда ты мне
дашь слово.
− Я даю слово. Клянусь жизнью, я никому не скажу ничего.
Акирана несколько секунд раздумывала. Ей хотелось верить хмерке,
но..
− Я Императрица, Лингиура.
− Как?!
− Ты не поняла. Я Императрица, но не Дентры. Меня занесло сюда
космической стихией, и я хочу улететь. Улететь туда, в свой мир. Вот и все,
Лингиура. Поэтому я и не хочу тебя убивать. Ты дочь Императора здесь и ты
нужна здесь. А я улечу как только смогу.
− Но почему ты никому не говорила?
Акирана усмехнулась.
− А ты представь себе, что появляется уличная девка и говорит, что
она Императрица на другой планете. Ее либо засмеют, либо убьют. Но никто
не поверит.
− Ты думаешь, я тебе поверю?
− А у тебя нет выбора. То что я сказала, это единственное
объяснение всем моим действиям. Мы с тобой сестры, Лингиура.
− Сестры?! Этого не может быть!
− А ты взгляни на себя и на меня.
− Но отец и мать должны были знать!
− Мы, не такие родные, что у нас одни родители. Но у нас одни
предки, Лингиура. Понимаешь?
− Да. − Ответила та. − Теперь я поняла. Потому ты все и знаешь, что
ты... Боже мой, а я дура... Я ничего не знаю...
В палату вошел врач со служанкой.
− Что случилось, Ваше Высочество? − Спросил он.
Акирана показала на Тривиль.
− Что с ней?
− Она меня обманула и получила за это, − ответила Акирана.
Врач прошел к хмерке, осмотрел ее и обернулся к Акиране.
− Ее нужно увезти в больницу.
− Увозите, − согласилась Акирана.
Хмерку увезли и Акирана вновь осталась одна с Лингиурой. Пришла
Раймиу и привезла обед для Акираны. Акирана поднялась, подошла к тележке и
протащила ее за собой, к Лингиуре.
− Ешь, − сказала она ей и та принялась за еду.
Раймиу лишь раскрыла пасть, поняв, что ее обманули.
− Да, девочка, − сказала Акирана, проходя к ней. − Тебе лучше
делать все как я приказываю. И тебе же самой будет лучше.
− Я думала, ты добрая, а ты такая же как она, − ответила Раймиу.
− Я думала, ты умная, а ты такая же дура как Тривиль, − сказала
Акирана. Хмерка отпрыгнула назад, думая, что получит трепку, но этого не
было.
Лингиура съела все без остатка и Раймиу увезла тележку.
− Спасибо, − сказала она Акиране.
Акирана тронула ее лапой и лизнула.
Лингиура немного двинулась и повернувшись лизнула Акирану. Они
начали игру и за ней их застал какой-то слуга.
Акирана и Лингиура остановились обернувшись к нему.
− П-простите, вас ждет Райсул.
Лингиура тут же встала и дрогнув обернулась к Акиране. Та так же
поднялась и они пошли вместе.
− Я вчера с ним встречалась, − сказала Акирана.
− Ты?
− Да. Не знаю, что ты в нем нашла. Так что ты к нему и пойдешь. И
веди себя как всегда.
− Постараюсь. Постарайся.
Акирана осталась за дверью. Когда Лингиура прошла в комнату к
Райсулу. Через полминуты там послышался вой и звуки возни, а затем Райсул
предложил пойти в парк погулять.
Акирана ушла от дверей и они вышли.
Двое хмеров вышли в парк и из окон дворца было видно как они там
гуляли. Они бегали и прыгали, а Акирана смотрела на них в окно. Она слышала
как в зал вошел хмер и поняла, что это Император. Он прошел к окну и
оказался рядом с Акираной.
− Похоже, твоя девчонка совершила ошибку, − прорычал хмер. −
Вернее, ты.
− Чешется у тебя, − сказала Акирана. − Надеюсь, они будут палить
очередью?
− Что? − прорычал хмер.
− Уложат их обоих сразу, − сказала Акирана.
− Ты держала ее, чтобы убить его?! − завыл Император.
− Я же не могу выходить за болвана.
− Можно было разорвать... Дьявол! − Хмер проскочил со своего места
и понесся куда-то.
Акирана осталась одна, и ее молния прошлась вокруг. Она нашла
убийц, которые должны были прикончить девчонку. Они только готовились
к этому, получив приказ Императора.
Акирана делала свое дело. Она показалась убийцам и взглянув на
них ускакала обратно.
− Это она? − Спросил хмер.
− Принцесса не стала бы так пугаться.
− Надо удостовериться. − Сказал первый хмер и прошли за Акираной.
Та сделала вид, что плутает, а затем спросила у какого-то слуги, как ей
спуститься в покои принцессы.
Слуга фыркнул и только показал направление куда идти.
Акирана пошла туда и двое убийц встретили ее.
− Ау-у! − Завыла она, ложась на пол, когда увидела оружие в лапах
хмеров.
Они стреляли в нее почти в упор и изрешетили всю так, что ее было
трудно узнать.
Акирана лишь усмехнулась внутри себя. Хмеры нашли Императора. Тот
приказал стрелять только одиночными и на поражение.
− Мы уже все сделали. − Сказал хмер.
− Когда?! − Взвыл Император.
− Только что. Она ходила по верхам и спрашивала у слуг где спуск.
− Точно?!
− Мы это сами слышали. Это девка, а не принцесса.
− Слава богу, − прорычал Император.
Известие о смерти девчонки разнеслось по замку и, наконец, дошло
до Лингиуры. Принцесса взвыла и бросив своего Райсула унеслась в замок.
Она бегала и выла, пока не нашла тело Акираны. Ее запечатали в пакет и
сразу же отправили последний путь, на мясокомбинат, где готовили еду для
собак.
Лингиура умчалась в свои покои и взвыла, оставаясь там одна. Ее
застала за этим действием мать. Императрица легла рядом и стала ее лизать.
Акирана замолчала и не говорила ни слова.
− Все пройдет, Лингиура, − прорычала он. − Все пройдет. Ее больше
нет, значит, и проблем больше нет.
Лингиура молчала. Она не желала говорить. Ко всему прочему, она
боялась за себя. Боялась, что ее отец и мать решат, что она девка, потому
что она была дурой.
В комнате никого не было. Служанки не появлялись и Лингиура не
знала что лучше, когда они где-то гуляют или когда они рядом. Ей хотелось
отомстить за все, но она боялась. Боялась, что те хором заявят что она
девка, а не принцесса.
Прошел почти весь день. Появились служанки и Лингиура прошла к
своей судьбе. Тривиль не было и их было лишь двое. Раймиу начала
обслуживание и шарахнулась назад, увидев кто перед ней.
Лингиура повернулась к ней с горящими глазами и хмерка взвыла,
прыгая в сторону. Будь это раньше, Лингиура непременно загрызла бы
служанку, но теперь.. Ее что-то держало.
Хмерка поднялась и с раскрытой пастью смотрела на Лингиуру.
− Долго ждать? − зарычала Лингиура.
− П-простите... − завыла хмерка.
− Делай что надо делать! − завыла Лингиура и хмерки принялись за
работу. Они закончили почти через час, и Лингиура сошла со своего места.
Она сверкнула глазами на служанок и ушла из палаты.
Она долго бродила по залам и встретила слугу, который сообщил, что
ее ждет Терран.
− Что ему надо? − прорычала Лингиура.
− Простите, я не знаю, − сказал слуга.
Лингиура прошла за ним и вошла в зал.
− Я весь день ждал, чтобы тебя увидеть, − прорычал он.
− Зачем я тебе понадобилась?
− Как? Мы же вчера договорились.
− Ах, вчера... − проговорила Лингиура и отвернулась к окну. − Вчера
ты встречался с Акираной, а не со мной.
− Ты шутишь, Лингиура?
− Какие еще шутки? Она убита. Можешь идти, Терран. Не о чем нам
говорить.
− Значит, посмеялась надо мной? − прорычал он сверкнув глазами. −
Он прыгнул на Лингиуру и она не успев уйти оказалась под ним.
− Оставь меня! − завыла Лингиура и неуклюжими движениями выбралась
из под него.
− А это и вправду была не ты вчера, − прорычал он. − Значит, ты и
есть та самая девка?
− Дурак, − ответила Лингиура. − Спроси меня все что хочешь о том
где и когда мы встречались и ты поймешь все.
− Значит, там была та самая... Боже... Так вот почему она меня это
спрашивала.
− Что?
− Она спрашивала, что я сделаю, если она окажется уличной девкой.
− И что ты ответил?
− Сказал, что сделаю ей предложение выйти за меня.
Лингиура фыркнула.
− Болван, − прорычала она. − Только идиот может идти за уличную
девку.
− Может, я и идиот, но она знает в сто раз больше чем ты.
− Я это знаю.
− Знаешь?
− Да знаю. Ты думаешь, за что я сидела за решеткой? За то что
дура! Понял ты? Я дура! Полная дура! Я ничего не знаю! Приказывала
учителям ставить мне отличные оценки, а сама только баловалась на
уроках!
− И твой отец об этом узнал?
− Не знаю, что он узнал. Он вчера меня приказал расстрелять. Меня
Акирана спасла от смерти. Прошла за город, туда куда меня увезли и спасла.
А потом полночи ругалась с отцом, не давая ему меня убить.
− Я понял. Такая девчонка.. Боже мой. Как ее убили?
− Расстреляли в упор из автоматов так, что ни одного живого места
не осталось.
− Кого это расстреляли? − послышался голос рядом. Лингиура
обернулась и увидела Акирану.
− Рр... − зарычал Терран.
Акирана прошла к Лингиуре.
− Не знаю, кого они там расстреляли, но точно не меня, − сказала
она.
− А где ты была? Я весь день проплакала! − завыла Лингиура,
бросаясь к Акиране. − Боже... Ты жива... − Лингиура не выдержала и потеряла
сознание.
Акирана опустилась к ней и привела в чувство.
− Я ведь не дурочка, Лингиура, − сказала она и обернулась к
Террану. − Что скажешь, Терран? Как на счет твоих слов? Можно о них
забыть или как?
− Как можно забыть? − прорычал он. − Я даже не мог и предположить,
что...
− Что примешь уличную девку за принцессу?
− Да.
− Она не уличная девка, − сказала Лингиура.
− Как? Тогда, это ты?
− Нет. Она моя сестра.
− Кто тебя просил, Лингиура. Ты же дала мне слово! − завыла она.
− Ты не сказала бы ему, что ты Императрица на своей планете?
− Ау-у! − завыл Терран. Он выл и прыгал. Выл и смеялся. − Ой, я
упаду! − завыл он и растянулся на полу. − Ну девка! Ну дает! Это же надо
так!
− Что?! − завыла Лингиура.
− Да она тебе навешала на уши всякой ерунды, а ты поверила!
− Ты меня обманула?! − завыла Лингиура, обернувшись к Акиране.
− В Императорской семье никому нельзя верить, − сказала Акирана. −
Не забыла?
− Ты меня обманула, девка! − зарычала Лингиура. Она выла била
Акирану лапами по спине. − Я сейчас вызову стражу! − завыла она.
− И чего прикажешь?
− Чтобы тебя отправили в мои покои и намылили как следует. Ты
опять где-то болталась? Точно. Ты куда-то бегала из замка?
− Мне это запрещено? − спросила Акирана.
− Тебе.. Нет. Можешь ходить хоть с водорослями на голове. А Раймиу
будет их с тебя слизывать. Она это очень хотела.
− Вы сдружились, что ли? − спросил Рахан.
− Это что значит? − спросила Лингиура.
− Она не понимает этого слова, − сказала Акирана.
− А ты понимаешь?
− Понимаю. У меня уже было подобное.
− Между прочим, это собачий термин.
− И что он означает? − спросила Лингиура.
− Ну... Когда две собаки встречаются и начинают дружить, они готовы
отдать жизнь друг за друга ни за что.
− Как это? − удивленно спросила Лингиура.
− Вот так вот, − ответила Акирана. − Ты все меня пытала, зачем,
зачем. А все дело лишь в дружбе.
− В дружбе? Ты хотела умереть за меня ни за что? − Лингиура
хлопала глазами. − Я что, теперь тоже должна?
− Не должна, − ответила Акирана. − Иначе, не получилось бы низачто.
− Я ничего не понимаю, − сказала Лингиура, взглянув на Террана.
− Я тоже, − ответил он.
− Я могу ответить, − сказала Акирана. − Друзья делают так тогда,
когда это нужно. Может случиться так, что ты рискуешь за другого много раз,
а он за тебя ни разу. Так бывает, но это все равно дружба. Смысл в том, что
сам риск возникает случайно. Его никто не желает и никто не ждет. Можно его
рассчитать, когда ждешь какого-то события, ни никогда не знаешь, когда
наступает самый ответственный момент.
− Но почему? − спросила Лингиура. Акирана просто рассмеялась в
ответ. − Ты надо мной смеешься?!
− Друзьям разрешается смеяться друг над другом сколько угодно. −
сказала Акирана.
− Как это разрешается?! Я принцесса!
− Ну, знаешь ли, не знаю, поймешь ли ты.
− Ты говори, а я сама пойму, пойму или нет!
− Если вы друзья, то уже не имеет значения кто вы. Один может быть
принцем, другой нищим. Дружба не покупается и не продается за деньги и
друзья помогают друг другу не от того, что кто-то принц.
− Чушь какая-то, − проговорила Лингиура.
− Почему? Если ты помогаешь кому-то за то что он принц, то это уже
не дружба, потому что нет низачто.
− Но я же принцесса. Ты мне помогала за это?
− Ты не забыла, что в тот момент все называли принцессой меня, а
тебя называли уличной девкой. Я тебе помогала просто потому что помогала.
И все. Низачто.
− Я сойду с ума, − прорычала Лингиура.
− Не стоит.
− Что?
− Сходить с ума не стоит.
− Слушай, а если ты не Императрица, то откуда ты все знаешь?
− Я училась в школе. И нормально училась. А уличной я стала совсем
недавно.
− Почему?
− Так вышло. В жизни всякое бывает. Ты же тоже ей чуть не стала.
− Тебя кто-то выгнал?
− Нет.
− Тогда почему?
− Я потеряла все что у меня было.
− Раззорилась, наверно? − спросил Терран.
− Вот-вот, − ответила Акирана.
− Как же ты раззорилась с такой головой?
− Ну, главная ценность у меня всегда при себе, − ответила Акирана.
− Какая?
− Вот, она самая, родимая. Моя голова.
Терран рассмеялся, а Лингиура молчала и Акирана обернулась. В
дверях зала стояла Императирца.
− Ходили слухи, что меня расстреляли, − сказала Акирана. − Они были
сильно преувеличены, Ваше Величество.
− Тогда, кого убили? − зарычала она, входя в зал.
− Не знаю. Надо спросить у тех кто это делал. Лингиура сказала,
тело было не узнать.
− И что нам теперь делать? Как мне вас отличить?!
− А вы спросите о чем-нибудь из прошлого, − сказал Теран. −
Лингиура ответит, а Акирана нет.
− Какой ты умный, − проговорила Акирана.
− Где мы были два года назад? − спросила Императрица.
− В горах, − сказала Лингиура.
− Это вообще-то все знают, − сказал Терран.
− А я не знаю, − сказала Акирана.
− Скажи, что произошло на второй день? − спросила Императрица.
− Был снежный обвал. Двух разведчиков завалило впереди, − сказала
Лингиура.
− Я этого не знаю, − сказала Акирана.
− Что я тебе сказала, когда произошел обвал? − спросила мать.
− Ты сказала мне, чтобы я не боялась, что он далеко и нас не
заденет, − сказала Лингиура.
− Теперь то уж все точно как в аптеке? − спросила Акирана.
Мать схватила Лингиуру и утащила за собой.
Акирана взглянула на Террана.
− Ну, Терран, извини. Мне пора сматываться.
− Почему? Ты можешь пойти со мной и...
− Не будь наивным, Терран. Мне всю жизнь скрываться, а тебе жить на
виду. Ничего у нас не выйдет. Ты еще найдешь себе кого-нибудь получше меня.
Акирана прошла к выходу и скрывшись исчезла. Терран выскочил туда и
долго ходил по коридорам, пытаясь найти след Акираны.
А она сидела невидимым призраком в зале, где Император и
Императрица задавали Лингиуре вопросы из прошлого...
Они приняли ее, и Лингиура со слезами рассказала о том что произошло
на самом деле, о том почему так вышло, что на экзамене она провалилась.
Император скрыл свой гнев. Он вылил его огромным потоком после того
как Лигиура ушла в свои покои. Двое хмеров, выполнявших задание, были
казнены, а затем он достал и учителей и служанок Лингиуры. Эта ночь стала
Ночью Крови.
А для Лингиуры наступало другое время. На следующее утро Император
отправил ее на учебу и объявил, что у нее не будет никаких гуляний и
встреч, пока она не выучит все.
Прошло несколько дней. Император несколько пришел в себя. Он
разослал приказ о поисках Акираны, отправив его во все концы планеты. Он
не знал, что Акирана была рядом. Она находилась во дворце и просто не
показывалась никому.
− Ее нигде нет. − Доложил очередной хмер, получивший задание искать
Акирану.
− Идите и ищите. Вы будете искать ее до конца своей жизни, если не
найдете. − Прорычал Император и хмер ушел.
Тронный зал опустел. Акирана тихо вошла в него и прошла к
Императору. Он услышал шорох и обернулся. Акирана легла на пол и
Император несколько секунд ждал.
− Мне нужен космический корабль. − Прорычала Акирана.
− Что? − Зарычал он. − Ты..
− Акирана.
Хмер вскочил и хотел было вызвать охрану, но что-то его остановило.
− Ты хочешь знать, почему я так все сделала? − Спросила Акирана. −
Ответ очень прост, Император. Мне не нужен трон Дентры.
− Почему?
− Потому что существует нечто, чего не дано понять хмерам. −
Ответила Акирана.
− Ты не хмерка, − прорычал он.
− Правильно. − Акирана поднялась и в одно мгновение переменилась,
превращаясь в дентрийку.
− Собака! − завыл Император. − Стража!
− Глупец, − прорычала Акирана и исчезла прежде чем в зал вбежали
стражники. Они оказались в зале.
− Поднять всех командиров ВКС! − взвыл Император. − Тревога Первой
Степени! Нападение дракона! − завыл он.
Акирана не ожидала подобного. Разворот событий был столь
стремительным, что Акирана была застигнута врасплох стабилизатором поля,
когда находилась в виде Лингиуры в одном из залов дворца...
|