Mak Ivan: другие произведения.

Идиллия

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Оценка: 5.61*11  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    С новым, 2010-м годом! С Новым, #FFFFFF-м Тигром!
    11-15.01.10 - 2 часть. ..предупреждаю сразу - 18+ и VORE..
    18.01.10 - 3 часть.
    Вам надоели хеппи-енды? Ну, так, получите и распишитесь за нехеппи-енд!


Ivan Mak


Идиллия



Космос наполняли сотни и тысячи радиосигналов. Они неслись с самых разных сторон, достигали небольших планетоидов и вновь расходились широкими веерами в самые разные стороны. Очередной сигнал достиг странного космического тела, но в результате не вознико никаких ответных сигналов, и прилетевшие фотоны просто сгинули на почти абсолютно черной поверхности. И, тем не менее, часть излучения все же отражалась от поверхности чужого космического аппарата, и вскоре это отражение оказалось замечено. Поначалу это вызвало лишь слабое усиление интенсивности радиосигналов, проносившихся вокруг, а затем космос озарился новыми вспышками и вокруг пришельца собралась группа космических аппаратов, цель которых была только в одном − изучить чужака. Изучение продолжалось довольно долго, когда же все возможности автоматов оказались исчерпаны, на место встречи прибыл обитаемый комплекс, в котором находились живые существа − ученые и исследователи, для котороых подобная встреча не была чем-то невероятным, ибо многие годы назад подобные встречи уже происходили. И тогда они были далеко не безоблачными. Потому-то ученые и не спешили с выводами, потому вместе с ними к месту встречи прибыла команда воинов, готовая в любой момент применить силу и уничтожить незванных гостей, если те проявят неуважение или агрессию по отношению к хозяевам местного космоса.

Большая черная кошка открыла глаза и несколько мгновений смотрела на разбудившую ее женщину.
− Просыпайся, Руф, мы прибыли в Роевое Скопление, и нас уже встречают.
− Ты... − проговорила кошка, едва вспоминая свое имя. − Что происходит?
− Ты в порядке, Руф? − спросила женщина. − Я − Арье. Давай же, вспоминай!
− Арье, − проговорила кошка, а в ее взгляде по-прежнему оставалась лишь растерянность. Женщина коснулась рукой пульта около ложа, на котором лежала кошка и глубоко вздохнула. − Что происходит? − снова заговорила она.
Женщина приблизилась к коснулась рукой ее шерсти на груди.
− Сейчас я попробую тебе помочь все вспомнить, Руф, а ты постарайся быть спокойной и не двигайся.
Кошка молча ждала действия, и в какой-то момент перед ее взглядом возникла яркая вспышка света. И в то же мгновение в голове все переменилось. Исчез туман и возникло ясное понимание того, где она находится и кто перед ней.
− Арье! − воскликнула Руф, вскакивая.
− Не нервничай, все уже закончилось, Руф, − проговорила женщина.
− Но ты меня сожрала! − взвыла Руф. − Ты... − она умолкла, глядя на женщину. − Зачем ты так сделала, Арье?
− Это был единственный выход в тот момент, Руф. Нас выкидывали в открытый космос, и только так я могла сохранить тебе жизнь. Только приняв в себя и возродив, когда появилась возможность.
− Но я же могла погибнуть в твоем животе!
− Не могла. Я не раз делала подобным образом со своими друзьями, и у меня еще никто не погиб. Так что, давай, заканчивай хандру и становись человеком. У нас тут скоро будут гости.
− Тут? И что это за место?
− Не узнаешь корабль терасиков, химера? − усмехнулась Арье. − Люди его использовали, как транспорт, и немного переделали, но конструкция не изменена.
Химера поднялась, на четыре лапы и соскочив на пол глянула на Арье. Затем осторожно, словно пробуя, переменилась становясь женщиной и некоторое время рассматривала свои руки так, словно увидела их впервые.
− Ну, ты пришла в себя? − спросила Арье.
− Нет еще, − отозвалась Руф и прошла к пульту системы гиперсна. На нем горело несколько красных огней говоривших о том, что во время сна с аппаратурой произошло несколько нештатных ситуаций, и они-то и были виновны в том, что Руф едва проснулась.
− Я могла и не проснуться, − заговорила она.
− Могла, − ответила Арье. − Если бы сделала как хотела и установила бы период сна больше десяти лет, ты точно не проснулась бы. А я, как и хотела, просыпалась каждый год и проверяла, куда мы попали. А в последний раз установила систему на пробуждение при появлении любой внешней активности.
− А когда ты просыпалась, ты сюда не заходила и не проверяла?
− Проверяла, − заявила Арье. − Четыре поломки я исправила сама, а все последние произошли за последний период. Идем в рубку, надо посмотреть, что снаружи делают пришельцы.

* * *


− Капитан, вас вызывает Рой, − заявил помощник, и капитан, бросив обед, бегом промчался в рубку. Он тут же занял свое место, и одел шлем. Перед глазами вспыхнул яркий свет, который постепенно погас, и белая пелена сменилась видом Роя. Огромное скопление, раскинувшееся на миллионы километров и державшееся только за счет сил гравитации. И в то же время, это было не просто скопление множества космических камней. Это была мощнейшая сеть древних вычислительных структур, которая обладала не только высочайшим вычислительным потенциалом, но и настоящим разумом. Рой осознавал себя, как любое иное разумное существо, с той лишь разницей, что он был невообразимо огромен по сравнению с любым иным существом.
− Ты вызывал меня, Рой? − мысленно задал вопрос капитан.
− Да, Залиран, ты узнал пришельца?
− Я таких пришельцев никогда не встречал, Рой. Но в нашей базе есть данные на корабли с похожими конструкциями на борту. Скорее всего, этот корабль принадлежит тера.
− Тера, − повторил Рой. Хотя он и был невообразимо огромен, именно это делало его мыслительные процессы довольно медленными, и Рой не редко "задумывался" на ощутимые для иных существ промежутки времени. Именно поэтому Рой и контактировал с иными разумными, получая от них незаменимую помочь в скорости реакции на разные события и в то же время поддерживая их всей своей мощью. − Если это разведчик тера, то его надо уничтожить и немедленно, − заявил Рой. − Великий Разум не должен узнать обо мне, если он узнает, мне придет конец. В далеком прошлом мне едва удалось от него отвязаться и он едва не убил меня.
− На нашем корабле нет оружия.
− Оружие есть у меня, Залиран. Я задействую всю свою силу, а вам надо только уйти оттуда так, чтобы они не поняли, что вы удираете.
− Нам надо именно удирать, Рой?
− Ты помнишь Раззарский Конфликт?
− Ты хочешь применить ТО оружие, Рой?!
− Иного выбора нет, если это корабль тера. Никакой другое оружие его не возьмет.
− Ты сомневаешься? − спросил Залиран.
− То, что это корабль тера − лишь твой вывод, Залиран. И только поэтому я не применяю оружие немедленно.
− Капитан, пришелец вышел на радиосвязь! − возник голос снаружи.
− На связь? На каком языке?
− Древний язык тера.
− Что они говорят?
− Залиран, немедленно отдавай приказ уходить оттуда. Улетайте со всей возможной скоростью! − возник приказ Роя. − Тера будут уничтожены через несколько секунд. Оружие уже выстрелило.

− Немедленно уходим! − воскликнул капитан, снимая шлем и оборачиваясь к своей команде. − Уход на полной скорости!
− Но капитан, они говорят, что пришли с миром! − воскликнул связист.
− Знаешь, кто такой Великий Разум? − просил его капитан.
− Это древний враг Роя.
− Именно, − и капитан ткнул пальцем в экран, где висело изображение пришельца. − Это шпион Великого Разума. Желаешь, чтобы он ушел и вернулся с армией, которая убьет Роя?
− Н-нет, − проговорил связист.
− Двигатели готовы к запуску на полную мощность, капитан! − послышался рапорт.
− Запускайте немедленно! Кому не понятно, мы удираем от Дикой Смерти!
Корабль содрогнулся и взяв резкое ускорение двинулся прочь от пришельца.

* * *


− Что они делают, Руф? − спросила Арье.
− По-моему, они драпают. Не понимаю, почему.
− Потому что ты заговорила на языке тера. И даже тут, у черта на куличках, тера считают чудовищами, коли так удирают. Мы должны лететь за ними.
− Ты уверена, Арье?
− Предлагаешь ждать здесь, когда сюда прилетит какой-нибудь боевой корабль и покрошит наше корыто на кусочки?
− Нет, но как их догонять?
− Просто дай мне управление, Руф, и я покажу тебе, как летает Разрушитель Звезд.
Арье взялась за управление и некоторое время меняла ориентацию корабля тера, затем включила маршевый двигатель и перед окном завертелась разноцветная радуга, которая обратилась в вихрь света метнувшегося навстречу.
А позади в этот момент расцвел огненный цветок, который затмил свет всех звезд и разросся до огромного размера, захватывая в себя множество космических камней и иной материи, что находилась вокруг.

Арье не смотрела назад. Она вела корабль так, как это делала не раз, и он вскоре настиг удиравших хозяев. Те действительно драпали, завидев пришельця они снова включили двигатели на полную мощность, но удрать на досветовой скорости от тех, кто летает быстрее света они попросту не могли.
− Ты уверена, что делаешь правильно, Арье? − спросила Руф, когда в третий раз пускалась в погоню за местным кораблем. − Посмотри, что делается позади!
Арье глянула туда и на мгновение потеряла контроль над ситуацией. Космос вспыхивал множеством огней, казалось миллионы орудий гвоздили что есть силы по месту, где только что находился корабль терасиков, и его путь уже выглядел, как огненная дорожка в космосе.
От очередного удара корабль тера содрогнулся, и Арье выскочила с места.
− Иди ко мне, Руф! Сейчас же! − Взрычала драконица, и Руф на мгновение замерла, глядя на тело Арье, сверкавшее отблесками огней, расцветавших за окнами. Руф поняла, что медлить уже нельзя ипрыгнула к драконице. А та раскрыла обьятия и в ее груди оказалась широкая полость, куда и влетела Руф. − Так надо Руф, не трусь! − рыкнула Арье, закрывая ее в себе.
Очередной взрыв расцветал посреди рубки, а драконица в этот момент уже неслась невидимым потоком прочь. Она оказалась в тысяче километров от места, где взрывался корабль терасиков. Противник лупил по нему что есть силы, и окрестный космос наполнился огнем. Один из всполохов показался Арье не таким как все, и она увидела космический аппарат хозяев, что вылетал из-под обстрела. Взрывы не достали его и корабль уносился все дальше, а полоса ударов протянулась вдоль линии, по которой еще минуту назад летел корабль тера, а затем линия завернула и понеслась к улетавшему кораблю. Казалось, орудия бьют чуть ли не по своему, но тот уносился быстрее, чем двигалась линия ударов, и в какой-то момент эта погоня остановилась. Остановились взрывы, и корабль хозяев встал в стороне от разыгравшегося огненного шторма.
Арье некоторое время оставалась на месте, затем двинулась в сторону корабля хозяев. Те не видели ее, и драконица быстро настигла противника и невидимо влетела внутрь чужого аппарата. Первое, что бросалось в глаза − множество разумных существ. Самых разных − гуманоидов, фелиноидов, даже роботов. Не было видно только ящеров. Но вскоре Арье поняла, что их просто нет на этом конкретном корабле, а в обществе, которому он принадлежал, просто не существовало разделения по виду.
Некоторое время Арье оставалась невидимой, затем решила, что ей делать, и она оказалась в одном из отсеков, который населялся фелиноидами. Там она возникла в темном коридоре в виде черной кошки, похожей на тех, что Арье уже видела здесь. И в таком виде она отправилась гулять по кораблю. Он был попросту огромен, и вскоре Арье поняла, что это не просто корабль. Это огромный комплекс, в котором было место и жилым отсекам, и производственным цехам, и энергоустановкам, и двигателям. На чужую никто не обращал внимания. Здесь было так много самых разных существ, что Арье легко проходила везде, не пытаясь заховить лишь в запретные места, которые обозначались специальными знаками. Иногда ее просто выпроваживали, и она не пыталась возражать, уходила, стараясь не делать то, что привлекло бы к ней внимание.

Очередной отсек привлек ее множеством молодых существ, что носились и бегали, словно дети. Арье вошла туда и некоторое время бродила, рассматривая все вокруг, пока не нашла то, что искала. Информационный центр представлял собой огромный зал, в котором было множество терминалов, за которыми сидели, лежали, кое-где даже висели самые разные существа. Черная кошка вошла через автоматически открывшиеся двери и остановилась, рассматривая все вокруг. Какой-то робот подъехал к ней на колесиках, и Арье взглянула на него, а тот немного постояв зажужжал, и из его корпуса вылезла карточка, которую робот взял своим манипулятором, и протянул кошке. Та взяла карточку, посмотрела на нее и увидев на ней знак, подобный тем, что находились на множестве терминалов, двинулась к ним. Вскоре она нашла свободное место, обозначенное точно таким же знаком, какой был на карточке и улеглась за терминалом. Язык ей не был знаком, но перед терминалом было несколько мнемонических клавиш, и Арье чуть подумав нажала на ту, где была изображена голова кошки. Экран переменился, и на нем оказалось множество самых разных кошачьих пород, из которых и предлагалось сделать выбор. Арье рассматривала их некоторое время, затем экран переменился, и на нем появился кошак, который что-то показывал знаками. Позади послышалось фырчание, и Арье обернувшись увидела кошака, что заглядывал в ее экран через ее голову.
− И чего смешного? − рыкнула она, на первом кошачьем языке, который знала.
− Ты с компом общаться не умеешь, что ли? − раздался его ответ на том же языке, и Арье замерла.
− Не умею, − заявила она. − Я тут впервые.
− Это заметно, − произнес он. − Комп до такого довести, это же надо! − Он вышел со своего места, прошел к ней и нажал на клавиатуре одну из кнопок. Изображение кошака исчезло, и помощник вновь ткнул лапой в конпку с кошаком, а затем коснулся экрана с изображением одного из видов, после чего на экране появился список, и в одной строчке Арье узнала символы языка, на котором говорила. "Коснись той строчки, язык которой понимаешь" − означали слова, и она коснулась нужной строчки, после чего появился новый текст, и он уже был вполне понятным объяснением того, как работать с компьютером, как искать нужную информацию.
− Меня зовут Фурах, − заявил кошак.
− А я − Арье.
− Арье? − удивленно произнес он. − Никогда таких имен не слышал. − Его тебе люди дали, что ли?
− А если и люди? − спросила она.
− Мне без разницы, − заявил он и ушел на свое место, а Арье взялась за изучение материала, предлагаемого компом.
Время летело совершенно незаметно. Комп периодически останавливался, давая рекомендацию кошке сделать перерыв, и Арье не противилась, хотя ей этот перерыв и не требовался.
В очередной раз, когда наступило время перерыва, на экране оказалась другая надпись. Комп рекомендовал отправляться отдыхать на ночь и возвращаться утром для продолжения занятий.
− Здесь нельзя учиться ночью?
− Можно, но не рекомендовано, чтобы не подрывать здоровье учащихся.
− Кто ты? − задала Арье новый вопрос.
− Я − программа компьютера. Не нужно меня одушевлять, это будет неправильно.
− Но ты ведешь себя почти как живой.
− Такова моя программа.
− И кто же такую программу написал?
− Рой.
− Просто Рой?
− Иного Роя не существует, ты это должна знать.
− Ты еще ни разу не отказывал мне в ответах, подобным образом.
− Каким подобным?
− Заявлением, что я это должна знать ты отказываешься рассказать мне о том, что известно всем.
− Ты хочешь, чтобы я рассказал о Рое?
− Да.
− Хорошо. Я это сделаю, но только после того, как ты выспишься.
− В тебе что, няня проснулась?
− А тебе не нравится няня?
− Ответа на этот вопрос у меня нет.
− Так ты идешь спать или мне позвать кого-нибудь из взрослых?
− До моего отсека далеко идти. Я могу поспать где-нибудь здесь, недалеко?
− На третьем уровне есть временное жилье. Спустись туда, получи комнату и спи. Может, тебе нужен гид, чтобы проводить туда?
− Не настолько я маленькая, чтобы не найти третий уровень, − ответила Арье. Она уже видела, как уходили другие и сделала все так же. Взяла карточку из считывателя и направилась к выходу.

− Кто же ты такой, Рой? − проговорила она, лежа в пустой комнате, которую она получила сразу же, как только заявила роботу на входе в гостиничный отсек, что ей нужно место для отдыха.

Система была просто невероятной. Здесь царил настольно слаженный механизм, что Арье потребовалось лишь несколько дней, чтобы получить все, что она пожелала. И нормальное место для жительства, и работу, которой она оплачивала обеды и все остальное обеспечение. С учебой так же не было проблем, после работы времени было навалом, и она неслась в информаторий, где вновь и вновь читала о самых разных вещах, о мирах самых разных разумных существ, об их истории и о Рое, который управлял всей этой идиллией. Она узнала, что Рой − не обычное разумное существо. Он чем-то был похож на Великий Разум, только в отличие от повелителя тера, Рой делал все для разумных, что его окружали и они платили ему за это своим трудом, своими делами и знаниями.

− Для тебя есть особое сообщение, Арье, − раздался голос домашнего робота, когда она в очередной раз вернулась домой.
− Какое сообщение? − спросила она.
− Твоя просьба о связи с Роем получила ход после вмешательства программы ИПО.
− Обучалки? − удивилась она. − И чем же он убедил Роя? На сколько я знаю, подобных просьб миллионы и миллиарды, и удовлетворяются далеко не все.
− ИПО проанализировал тесты, которые ты прошла во время обучения и сделал вывод, что твоя обучаемость на два порядка выше, чем средняя обучаемость на этом комплексе. Такой выдающийся результат не мог быть не отмечен, и Секретарь Роя принял его как причину, по которой просьба получила ход и была направлена Рою для анализа. Если Рой сочтет этотрезультат достаточным, он назначит время для связи.
− А есть другие подобные ситуации? Когда подобные результаты давали повод Рою для положителного решения?
− Для ИПО подобных случаев не зафиксировано, но Рой всегда интереуется выдающимися рекордами в подных делах. Чаще всего он вызывает на связь ученых и тех, кто много знает.
− Ну что же, передай Обучалке мою благодарность за помощь.
− Программе не требуется подобная благодарность.
− А программа имеет право отказывать хозяйке в исполнении указания, которое не способно кому-либо навредить в принципе?
− Прошу прощения за свое вмешательство, Хозяйка. Я сейчас же передам Обучалке вашу благодарность.
− И запомни еще одно. Понятие благодарности присуще всем живым существам, и отказ в принятии благодарности в некоторых случаях может восприниматься как оскорбление. Ты понимаешь, что это означает?
− Да, Хозяйка. Я не могу принимать эту информацию как безусловную, но я передам ее на анализ в наш информационный центр и буду действовать в соответствии с его рекомендациями.
− Вот и прекрасно, а теперь мне надо отдыхать.
− Я вам не помешаю, Хозяйка, − объявил робот. − Для меня есть какие-нибудь особые указания на сегодня?
− Нет. Разбуди меня, как обычно.

Пролетали дни и недели. Арье закончила начальную программу обучения и отправилась учиться дальше, сначала на подготовительные курсы, затем на высшие. Ответ на просьбу о связи с Роем пришел почти через полгода и был отрицательным. Арье это несколько расстроило, но надежду она не теряла и продолжала работать и учиться в полную силу, чтобы достичь нужного результата. Выпускать Руф она в ближайшее время не собиралась − это было слишком рискованно, и драконица действовала в одиночку.


− Арье Брилианс? − раздался голос в полутьме, и в зале, куда она забрела, включился яркий свет. Она обернулась и замерла, глядя на группу людей и нелюдей, оказавшихся позади нее. В их руках и лапах было нечто, что она мгновенно идентифицировала как оружие, и это означало лишь одно − "началось!"
− Кто вы и что вам от меня нужно? − проговорила она на том языке, на котором говорила все последнее время.
− Нам известно, что ты вражеская шпионка! − заявил один из людей.
− Космические демоны! Сколько новых слов! − воскликнула Арье. − И кто же вас научил произносить подобные гадости?!
− Тебе не удастся нас запутать словами. Стой на месте! − они двинулись к ней, и Арье побежала по залу. Преследователи побежали за ней, но действовали они ужасно неуклюже, словно никогда раньше не ловили зверей, и Арье оббежав их вокруг, оказалась у выхода из помещения. Выход заслоняло несколько роботов, но они всего лишь изображали из себя забор, и кошка легким прыжком перепрыгнула через них.
− Задержите ее! − слышались крики из зала.
− Немедленно остановитесь, − забубнил один из роботов. − О вашем поведении будет сообщено в СБК.
− Скажи это тем болванам, что у тебя за спиной, − прорычала Арье, и робот, ничтоже сумнящеся, развернулся к существам, приближавшимся к выходу из зала со словами о том, что об их поведении будет сообщено в СБК.
− Идиот! Мы и есть СБК! − закричал человек.
Арье уже не слушала, начинавшуюся перепалку с роботом. Черная кошка оказалась в одном из широких коридоров и почти не размышляя двинулась в сторону, куда по этому коридору двигался почти весь народ. Она обогнала нескольких существ и притормозила, как это и было положено у перекрестка, после чего повернула и вновь прибавила скорости, двигаясь по скоростной полосе, предназначенной специально для бегунов и спешащих.
Несколько минут спустя она остановилась у входа в жилой сектор и некоторое время раздумывала, как поступить. Согласно законам, действовавшим в комплексе, подобных захватов разумных существ, какой попыталась провести местная СБ, не должно было происходить. И Арье придумала, что делать. Она остановилась рядом с дежурным по сектору и заявила, что ей нужна помощь.
− Что случилось? Какая вам нужна помощь?
− На меня напали какие-то агрессивные существа в двенадцатом секторе. И я подозреваю, что они за мной гонятся. Мне нужна охрана. − Она говорила ровно те слова, какие было рекомендовано говорить при похожих событиях, и дежурный чуть промедлив нажал несколько кнопок, после чего рядом появилось двое роботов-охранников, которым был дан приказ охранять Арье Брилианс от преследования со стороны подозрительных и агрессивных личностей. Она не была особенно этим удовлетворена, но не стала высказываться вслух и направилась к своему жилью. А по дороге объясняла роботам, что те должны делать для охраны, назвала приметы нападавших на нее существ и дала роботам задание охранять ее дом снаружи и немедленно подымать тревогу, если рядом появятся те самые существа или кто-то попытается прорываться в ее дом без согласия хозяйки.
− Вы кого-нибудь ждете в гости сегодня? − спросил робот-охранник.
− Нет, я никого не жду в гости. Если кто-то не похожий на агрессивного, захочет пройти ко мне в дом, сначала свяжитесь со мной через моего домашнего робота. Вы ведь уже установили с ним контакт?
− Да, Хозяйка. Контакт с вашим домашним роботом установлен. Мы будем сообщать вам обо всем, что происходит здесь, не волнуйтесь зря.
Она ушла в дом, но все же не стала полагаться на роботов в своей охране, и снаружи появился ее собственный агент-разведчик в виде маленького насекомого, которое засело в месте, где его было сложно обнаружить и теперь вело наблюдение прдавая Арье изображение напрямую.
Было совершенно непонятно только, как же действовать дальше?

− Что произошло? − заговорил Начальник Службы Безопасности Комплекса. − Вы не смогли выполнить элементарное задержание!
− Но эта кошка совсем бешеная, − заговорил один из людей. − Она сбежала, а потом нас задержала местная охрана, потому что эта черная бестия заявила, что мы на нее напали.
− Как же это вышло, что вы всемером одну кошку поймать не сумели?! − воскликнул начальник. − Мне что, все надо делать самому?! Какого черта, я спрашиваю!
− Она... − забубнил человек.
− Мне надоели ваши отговорки! Отправляйтесь по домам и не вздумайте опаздывать на работу завтра утром!
Они разошлись, а начальник прошелся по своему кабинету, затем сел за комп и ввел сразу несколько запросов. На экране появились данные на его сотрудников, в которых прямо указывалось, что они не имели никакого реального опыта по задержанию кого-либо. Человек сделал еще один запрос, и комп выдал новый список. В руке начальника появился коммуникатор и он начал поиски того, что ему требовалось − существ, когда-то служивших в СБ и имевших хоть какой-нибудь опыт работы, а не годы расхлябанности и безделья на спокойной космической станции. Результат оказался совершенно безнадежным. Единственное существо, которое могло помочь, услышав о том, что надо задержать некую кошку, тут же отказалось, ссылаясь на свою неприязнь к кошкам вообще. Остальные либо были неспособны к подобной работе, либо занимались столь важными делами, что не могли отрываться.
Комп несколько раз напоминал ему о необходимости отдыха, и человек, наконец, сдался, но не ушел домой, а отправился отдыхать в соседнюю комнату, где для этого имелось все необходимое.


Арье проснулась утром, как обычно от голоса робота, что будил ее.
− Что у меня в плане на сегодня? − спросила она его как обычно.
− С утра работа, после работы свободное время. Учебы сейчас нет − у всех каникулы.
− Ясно. Охломоны за дверью ничего не сообщали?
− Нет, Хозяйка.
− Тогда, запроси их и узнай, не произошло ли чего за ночь?
− Было одно событие, которое, возможно, вас заинтересует, заявил робот.
− Рассказыай, − приказала она, принимаясь за приготовление завтрака.
− Вечером охрана задержала в четвертом секторе подозрительных субъектов, похожих на описание тех, о ком вы заявляли.
− И что с ними сделали? − спросила кошка, останавливаясь.
− Им было рекомендовано возвращаться на свою работу, и они ушли.
− Ушли? Что же это за задержание такое, если они ушли?
− Их не пропустили сюда, к вам, Хозяйка.
− То есть за нападение на меня они не получили никакого наказания. Ясненько.
− Вы не можете требовать для них наказание. Подобное может решать только справедливый суд.
− А то что существа, напавшие на меня, могут напасть и на других, ваши электронные мозги совсем не понимают?
− Предположения о действиях живых не входят в компетенцию роботов, Хозяйка.
− А выяснять личности, о которых было сделано заявление входит в компетенцию роботов-охранников?
− Да.
− Что-нибудь выяснили?
− Задержанные работают в Службе Безопасности Комплекса.
− Не задержанные, а отпущенные, − заявила Арье. − Похоже, мне придется разбираться с этой СБК самой.
− Это вы сами решаете, Хозяйка.
Арье глубоко вздохнула, прошлась по комнате, затем достала разогревшийся завтрак и поев направилась на работу. Работа у нее была достаточно простой, и в то же время нужной. Кошка ходила по разным помещениям комплекса, определяла, что и где делать, после чего отдавала команды роботам, которые исполняли ее задания. Такие, как "заменить лампочку", "починить дверь", "проверить электропроводку и починить, если есть неисправность". Роботы хотя и были достаточно интеллектуальны, им для принятия подоных решений приходилось думать намного дольше, и в такой работе разумным существам попросту не находилось альтернативы. Что сделает робот, обнаружив на стене коридора капли воды? Вряд ли они его заинтересуют, а для разумного существа, если оно правильно исполняет свои обязанности, это станет поводом тщательнее проверить все вокруг. Арье не раз попадала в подобные ситуации, и каждый раз подробно описывала ситуацию, объясняя роботу, что постоянно ходил за ней вслед, что она делает, почему интересуется некими казалось бы безобидными вещами (такими как капли на стене), и объясняла, что надо предпринимать в подобных случаях. С каплями все оказалось достаточно просто и в то же время, бдительность кошки не была напрасной. Стена на которой обнаружились капли, прилегала к помещению, в котором вышло из строя обогревательное оборудование, и оно заморозилось из-за того, что другая стенка выходила в открытый космос. Помещение было пустым, и не использовалось, но по всем правилам, оно должно было отапливаться, как все другие, чтобы разумные могли воспользоваться им в любой момент, как только это потребуется.
Хорошая работа Арье была отмечена, и вскоре она получила повышение и стала руководить группой молодых разумных, которые занимались тем же делом, только им еще было необходимо как следует научиться, чтобы выполнять все правильно.
Рабочий день заканчивался, и Арье сделав все необходимые записи в компе отправилась на выход. За время работы она уже решила, что делать со своей проблемой, и освободившись направилась в административный сектор комплекса, на поиски начальника СБК.

Существо, сидевшее на дежурстве у входа в сектор СБК, походило своим видом на большую белую крысу.
− Начальник СБК на месте? − спросила Арье, останавливаясь напротив будки, в которой сидела крыса.
− На месте, − пробормотала та.
− Сообщи ему, что я пришла, − приказала кошка и направилась дальше. Арье видела, как крыса быстро что-то набирала на клавиатуре компа, как что-то говорила кому-то в микрофон, а затем в коридор вывалилась та самая группа людей и нелюдей, что день назад пыталась ее захватить.
− Ваш начальник побоялся сюда выйти? − спросила кошка, глядя на перекошенные лица и морды. Более всего они не ожидали, что их давешний противник заявится прямо к ним.
− Какого черта тебе здесь надо, зверюга? − раздался гневный голос, и перед кошкой появился еще один человек. Она его еще ни разу не встречала.
− Знаешь, мальчик, что с тобой сделают, когда группа граждан заявит о твоей абсолютно неоправданной агрессивности? Тебя не только снимут с работы, но и как следуют изолируют, чтобы ты свою агрессивность выказывал только стальным стенам камеры. Понимаешь мою мысль?
− Какая еще группа граждан? Ты спятила, кошка?
− Обыкновенная группа. Или ты настолько туп, что не понимаешь ничего? Тогда я тебе объясню. − Арье уселась посреди коридора и смотрела человеку прямо в глаза. − Твои подчиненные вчера беспричинно напали на меня. Я полагаю, что они так делают не в первый раз, и найдется не мало других граждан, на которых они так же неоправданно нападали. И мне, с моими-то умениями, будет очень легко найти таких. И, когда капитан комплекса получит заявление от нас всех, тех, кого вы преследуете, кого зря, а кого и напрасно, то встанет прямой вопрос о твоей компетентности, начальник. И, как только он встанет, не потребуется никакой суд для того, чтобы тебя с этой работы выкинули как ненужную половую тряпку. Я ясно выражаюсь, или ты языка моего не знаешь, человек?
− Чего тебе здесь надо?
− Я пришла, чтобы получить объяснения. Я прекрасно понимаю, что у вас в подчинении находятся олухи царя небесного, что они могли напутать, неправильно понять приказ, да что угодно, может, им просто моча в голову ударила, и они решили повеселиться, нападая на меня. Поэтому я здесь, и я слушаю тебя, начальник. Твои объяснения, какого черта, дьявола или, кому там ты еще служишь, вы меня преследуете? Отвечай!
− Я тебе не подчиняюсь и не обязан перед тобой отчитываться, кошка! − проговорил человек.
− Какой ужас. И кому же ты подчиняешься? Перед кем отчитываешься? Или ты думаешь, что твои противозаконные проделки останутся безнаказанными?
− Что за бред ты несешь, кошка? − вскипел человек.
− Ты не в меру агрессивен, человек, и твое положение при подобной агрессивности делает тебя чрезвычайно опасным для всего сообщества разумных. Я вижу, ты даже не понимаешь этого, в таком случае, у меня просто не остается выбора. Арье несколько мгновений еще ждала, что начальник выйдет из ступора, в который его ввели слова обвинения, и не дождавшись отправилась на выход.
− Стоять! − выкрикнул начальник, Арье остановилась и обернулась к нему вновь.
− Ты надумал объясниться или решил продолжить свою глупую агрессию на меня? − спросила она.
− Охрана, закрыть выход из сектора и никого не выпускать без моего приказа, − произнес начальник.
− Значит, объяснять причину своей агрессии ты не желаешь, начальник. Ну что же, я именно так и распишу все в докладе капитану комплекса. − Она вновь направилась к выходу, и белая крыса, оказавшаяся на пути черной кошки, шарахнулась в сторону от ее легкого рыка.
− Чего встали, болваны! Ловите эту зверюгу!
Арье оказалась у выхода и легким движением мысли заставила двери разъехаться в стороны. Оказавшись снаружи, она мысленно передала новый приказ механизмам, и те послушно закрыли сначала дверь, а затем опустили герметичную переборку, которая служила для изоляции отсека на случай серьезной аварии. Механизм, открывавший переборку, вышел из строя от воздействия драконицы, и теперь отсек можно было открыть лишь жестким механическим взломом. Разумным внутри ничего не угрожало, по крайней мере еще несколько суток. В отсеке было все необходимое для поддержания жизни в автономном режиме, и Арье оставалось лишь продолжить начатое дело. Она не покидала административные сектора и направилась к сектору управления, где собиралась встретиться с капитаном комплекса.

− Капитан сейчас занят важными делами, и не может вас принять, − заявил робот-секретарь.
− Его дела настолько важны, что он проигнорирует сообщение о возникшей угрозе для всех обитателей комплекса? − спросила Арье. Робот на несколько мгновний задумался, затем взглянул на кошку прямо.
− Вы можете изложить суть вашего дела в нескольких словах, чтобы я передал их капитану, и он сам решит вопрос о том встречаться вам сейчас или отложить встречу на некоторое время?
− Вопрос о Службе Безопасности Крейсера и ее начальнике, который сейчас бесится из-за того, что заперт в своем секторе вместе с группой подчиненных.
− Ждите, − заявил робот, и вновь "ушел в себя", передавая информацию по своим каналам.

Капитан принял кошку. Принял, потому что вопрос с запертой СБК уже дошел до нго, и он выслушал все обвинения в адрес кошки Арье со стороны начальника СБК.

− Вы должны дать обещание, что не станете проявлять агрессивность на встрече с капитаном, заявил робот-секретарь, провожая ее через отсек к месту встречи.
− Я не проявляла агрессивности ни к одному существу на этом комплексе, и у меня нет причин проявлять ее по отношению к капитану, − заявила она.
Черная кошка медленно вошла в кабинет и остановилась, посреди, перед человеком, сидевшем в широком кресле. капитан был из породы 'ученых'. Таких на крейсере было не мало, и Арье уже встречалась с ними. Она и раньше знала, что капитан из них, но до этого момента еще не встречалась с ним.
− Я слушаю тебя, Арье, − заговорил он, подражая голосу кошачьего языка.
− Вы знаете, что сейчас происходит в секторе СБК? − заговорила она. − Начальник СБК, наверняка уже связался с вами?
− Да, он сообшил мне о твоем нападении на СБК. И я хочу знать, чем оно вызвано?
− Для начала вам следует знать, что с моей стороны не было никакого нападения. Нападение совершили служащие СБК, и это было вчера. Я, как и полагается, сделала заявление об этом, и охрана не допустила агрессивных личностей в сектор, где я живу. А сегодня, после работы я решила выяснить этот вопрос напрямую с начальником СБК и пришла туда для этого. Начальник вместо объяснений попытался задержать меня, и мне снова пришлось бежать от их агрессии.
− Начальник СБК имеет полное право отдавать приказы о задержании.
− О задержании кого? Кого угодно? Он так может приказать задержать любое существо без всяких причин.
− У него были причины для того, чтобы отдать такой приказ.
− И почему он не сказал мне об этих причинах, когда я его прямо спрашивала? Если он заявляет, что причины есть, но он их не называет, это значит, что он лжет. Или его причины не имеют никакой законной силы.
− Для обвинения во лжи у вас должны быть весские основания.
− Они достаточно весские, − заявила кошка. − Во первых, я не совершала никаких противозаконных деяний, во вторых он молчит о причинах, а значит они либо легко опровергаются, а значит либо ложны, либо они не являются причиной для законного задержания.
− Тебе не откажешь в логике, кошка, но ты забываешь еще один вариант. Вариант, в котором ты ошибаешься.
− Тогда, подскажите, в чем я ошибаюсь? Пусть начальник СБК это подскажет сам, если у него есть какие-то иные соображения о том, почему меня надо задерживать, применяя насилие?
− И ты подчинишься? − спросил капитан.
− Все зависит от того, что он скажет. Если я увижу, что мои действия действительно чем-то опасны для окружающих, я их сама остановлю, и для этого не нужно никакое задержание. Достаточно лишь сказать.
Капитан некоторое время смотрел на кошку молча, и Арье внезапно поняла, что человек думал совсем о другом. В его мыслях было давнее воспоминание о племени кошек, в котором он вырос, о дружбе с хищниками и о близких отношениях, какие у него сложились с одной из кошек. Мысль его вновь переключилась на дело.
− Значит, в том, что сектор СБК сейчас заблокирован, виновна не ты? − спросил капитан.
− Начальник сектора сам вопил как безумный, требуя закрыть сектор, думаю, автомат закрытия оказался перегружен и воспринял команду не адекватно.
− Вы настолько хорошо знаете технику, что способны делать подобные предположения?
− Я работаю в секторе техобслуживания, и нареканий к моей работе никогда не было.
Капитан глубоко вздохнул и взялся за коммуникатор. Вскоре он уже говорил с начальником техно-братии, расспрашивая того об Арье Брилианс.
− Кошка? − переспросил начальник Арье. − Что я могу сказать? Таких специалистов, капитан, я еще не встречал. Она − техник высочайшего класса, не побоюсь этих слов, таких мы называем просто "Королева техники".
− И это значит, что она способна устроить с техникой любое происшествие? − спросил капитан глядя на Арье и готовясь к любой ее реакции.
− Происшествие? О чем вы, капитан?! Она занимается ремонтом и на ее счету уже несколько десятков предотвращенных серьезных аварий. А в чем дело, капитан? С ней что-то случилось?!
− Не беспокойтесь, Ривон, завтра она придет на работу, как всегда, если у нее не выходной. Вы что-нибудь выяснили про блокировку сектора СБК?
− Бронеплиту заклинило, капитан. Такое уже случалось, техника старая, давно без капитального ремонта, вот и дурит. Не понимаю, кому взбрело в голову ее закрывать без причины?
− Это уже не важно, Ривон. Вскрывайте сектор, в нем остались закрытыми несколько десятков разумных.
− Передайте им, чтобы не нервничали и использовали НЗ, вскрыть бронеплиту не так просто, капитан. Она на то и расчитана изначально, чтобы ее было не вскрыть. Только внутренний механизм может ее открыть, а он явно вышел из строя от времени.
− Арье Брилианс может вам помочь?
− Вы ее сейчас вряд ли найдете.
− Почему же? Мне это совсем не сложно, Ривон.
− Если не сложно, тогда найдите. Может, она и придумает что-нибудь.
− Хорошо, ждите, Ривон.
− Ты ведь не станешь отказываться от этой работы, кошка? − спросил капитан.
− Не стану, − заявила она.
− Тогда иди туда.

Рядом с отсеком крутилось несколько техников, перед двумя застывшими мощными роботами нервно вышагивал и Ривон.
− А эти что здесь делают? − спросила Арье, когда оказалась рядом со своим начальником.
− Открыть пытались. Силой, − проговорил начальник, и Арье оказавшись перед входом в сектор чуть присвистнула, обнаружив глубокие вмятины в полу.
− Во, умники, − буркнула она. − Хорошо еще, что на нижний уровень не проломились.
− Что скажешь?
Она подошла к бронеплите, прислонилась к ней ухом и осторожно постучала когтями по металлу.
− Зерка-14 вызывай, − сказала она.
− Зачем, − удивился человек.
− Ультразвуком надо просветить железяку и найти, где в ней механизм закрывания.
− Зачем ультразвук, киса, когда у меня все чертежи есть?
− Фу ты, − буркнула она. − Показывай.
И он без всяких пререканий подчинился, принес планшет с чертежами, и кошка некоторое время рассматривала их, затем глянула на плиту.
− Сверлить пробовали? − спросила она.
− Сверла ломаются.
− Значит, вызывать Зерк-14, − проговорила она.
− И чем он поможет? Микроскопом пробивать брешь?
− Давай без глупых предположений, Ривон. Мы здесь вместе работаем или соревнуемся, кто больше глупостей придумает?
− А сама ты не можешь его вызвать, что ли?
− Мой инструмент весь в моей каморке, и я была на отдыхе, а не на задании, когда меня сюда направили, − заявила кошка.
Человек, наконец, сделал, то, что от него требовалось, и вскоре в коридоре появился робот Зерк-14. Его многие недолюбливали из-за тяжеловесности и множества инструментов, которые, казалось, совсем не нужны.
Арье подозвала его к плите и начала раздавать указания.
Просветить ультразвуком, определить внутренние полости, настроить ультразвуковой передатчик в местный резонанс и сверлить плиту в месте, где находится полость самым твердым сверлом, одновременно воздействуя на нее ультразвуком максимальной мощности на резонансной частоте.
Работа продолжалась несколько часов. Зерк-14 высверлил множество отверстий вдоль края внутренней полости, и остановился, ожидая дальнейших указаний мастера.
Она отвела его в сторону, давая указание найти ближайший зарядной порт и ждать там. А рядом с плитой появился один из роботов-Громил. Арье несколько мгновений раздумывала, затем передала ему команду, что делать. Робот лишь снаружи казался неуклюжим. Однако, мог выполнять чуть ли не ювелирную работу, и сменив тяжелую руку на более легкий манипулятор он взялся за обыкновенное зубило и кувалду, после чего начал работу. Через полчаса грохота и лязга в бронеплите зияла довольно аккуратная дыра, открывавшая механизм запирания. Тот действительно был сломан, хотя после взлома было сложно сказать, сломался он до взлома или после. Это уже было не так важно. ПО указанию кошки робот вытащил из механизма шестерню, на ее место сунул свою руку и включил двигатель. Затарахтела цепь, заскрежетал металл, и плита медленно поползла вверх. до тех пор, пока рука робота вставленная в механизм запирания не уперлась в верхнюю балку.
− Арье подозвала второго Громилу, и тот по ее приказу подставил под дверь распорку, которая не давала плите опуститься, после чего освободился и первый Громила.
Ривон уже был рядом и переговаривался по связи с начальником СБК, что ожидал с другой стороны.
− А эта кошка что здесь делает?! − воскликнул начальник СБК, когда выбрался из сектора и увидел Арье.
− Вы обязаны ей тем, что выбрались, Арье Брилианс руководила работой по вскрытию бронеплиты. Советую вам держать себя в руках, я уже отдал приказ Громилам защищать ее от вас, если вы попытаетесь что-нибудь делать против нее.
− Ты не имеешь права вмешиваться в мои дела!
− А об этом ты будешь говорить с капитаном, злая обезьяна, − проговорил техник. − Проваливай!
Начальник СБК ушел, и вскоре коридор опустел, когда удалились и служащие СБК.
− Похоже, ты его недолюбливаешь, Ривон, − произнесла Арье.
− А за что его любить дармоеда? Он только и умеет, что работе мешать. А на тебя он за что взъелся?
− Да кто его знает? Моча ему в башку ударила, вот и бесится.
− Если бы не ты, я бы его тут дней пять промурыжил, пока он окончательно не всбесился бы, − произнес Ривон.
− Он и тебе насолил, что ли?
− Было дело. Но я не хочу вспоминать.
− Ну и бес с ним.
− А с этим что делать, спросил Ривон, махая рукой в сторону развороченного входа в сектор.
− Закрыть до первого капитального ремонта.
− Закрыть сектор СБК? − усмехнулся он.
− А что в этом такого? − Сектор в аварийном состоянии, что в таком случае предписывает инструкция? Переселять и закрывать на ремонт. Есть нормальный свободный сектор?
− Думаешь, ему надо выделять нормальный?
− А как иначе? Хочешь, чтобы у него был повод и дальше к тебе придираться низачто?
− Ох, кошка-кошка. Не удивлюсь, если окажется, что ты настоящий Техник Роя. С такой-то головой!
− Да уж прямо, − фыркнула она усмехаясь. − Вон, пару месяцев назад я получила отказ в прошении о связи с Роем, разве он отказал бы, будь я тем самым техником?
− У тебя действительно есть серьезная причина, чтобы с ним связаться? − спросил Ривон.
− Да, есть. А у тебя есть возможность мне помочь в этом вопросе?
− Не только есть, кошка, − проговорил он, коснувшись ее шеи рукой. − Я именно так и сделаю. Когда придет мое время, я позову тебя с собой, и ты сможешь воспользоваться моим часом.
− Часом?! − удивленно воскликнула Арье. Подобное время связи, означало, что Ривон пользовался высочайшими привилегиями в этом вопросе.
− Техника для Роя − это жизнь, Арье. Ты ведь это должна понимать. И для роя техно-братия не менее важна, чем каста ученых. А с твоими талантами в технике, тебе прямая дорога к нему.
− Это я уже давно поняла. И уже не рвусь на связь, как раньше.
− Почему?
− Есть такие вещи, Ривон, которые Рой не понимает. И меня это пугает.
− Не думаю, что есть такие вещи, которые он не понял бы.
− Мне бы твою уверенность, Ривон. Но я не фанатик Роя. Понимаешь?
− Понимаю. Я не мало встречал сомневавшихся, но все их сомнения давно рассеялись, и осталось только одно. Рой − наш первейший друг. И, что бы ни случилось, он всегда придет на помощь разумным.
− Тогда я буду с нетерпением ждать, когда смогу связаться с ним, Ривон.
− Это время придет очень скоро, можешь не сомневаться.

* * *


− Ты чем-то озабочен, Залиран? Расскажи мне.
− Я встретил кошку, Рой. Очень похожую на ту, какую я потерял на Зранге. И я не знаю, что мне делать.
− Может, тебе нужен отдых, капитан? Слетаешь на родную планету, отдохнешь, расслабишься, и твоя грусть уйдет.
− Вряд ли это что-то изменит, Рой. А незаконченная работа здесь будет только мешать отдыху.
− Тогда, давай поговорим о работе. Что вы выяснили?
− Одним из прямых попаданий корабль тера разнесло на атомы, и мы не особенно продвинулись в понимании того, что он здесь делал. Ясно только одно, на его борту почти не было того оружия, о котором ты хотел знать. По пыли, осевшей на соседних камнях мы выяснили, что концентрация тяжелых элементов в корабле была на предельно низком уровне, то есть у него был только ядерный реактор, а боеголовок, судя по всему не было вообще.
− Значит, это был разведчик тера.
− У меня не выходит из головы то последнее послание, что они передали перед смертью, Рой. Они сообщали, что прибыли с миром. И ты представляешь, как мы себя чувствуем, осознавая, что уничтожили мирных посланников?
− Это была уловка врага, Залиран. Ты должен это понимать.
− Я понимаю, но у меня нет в этом уверенности как у тебя, Рой. А ты уверен лишь на основании опыта многотысячелетней давности, и это меня, как ученого, никак не устраивает, понимаешь?
− Понимаю. И все же, ты не должем из-за этого так волноваться. В конце концов, стрелял не ты.
− Да, не я, Рой, но ты − мой первый друг, и получается, что мы это сделали вместе, ведь я был здесь!
− Найди свою кошку, Залиран. Найди и расскажи ей все, что тебя волнует. Может, она поможет тебе понять.
− Кошку? Рой, ты серьезно?!
− Я знаю, что кошки взбалмошны и импульсивны, я знаю, что у меня не получилось стать другом ни для одной из них, потому что я их не понимаю. Но я понимаю то, что они могут быть способны понимать такое, чего мне не понять никогда, Залиран. − Просто потому что они − хищники. Потому что им на роду прописано убивать живых ради собственной жизни. Быть может, я сделал именно так, и я уже сам не уверен в том, что сделал правильно. Не уверен, потому что в этом усомнился мой друг − ты, Залиран.
Пойди, найди кошку, расскажи ей все, развей свои сомнения и возвращайся ко мне. А я буду ждать.
− Надеюсь, у меня это получится, произнес капитан.

* * *


− Арье, что бы ты сейчас ни делала, заканчивай все на том, что есть и возвращайся на базу, − раздался голос Ривона в коммуникаторе.
− А что случилось, Ривон?
− Еще не знаю, что, возврашайся, это срочно.
− Хорошо, я уже иду.
Она промчалась через коридоры и вскоре оказалась в секторе технобратии. Инструменты отправились в каморку, и кошка оказалась перед начальником. Тот смотрел на нее как-то странно.
− В чем дело, Ривон? − спросила она.
− Тебя вызывает капитан Залиран, − произнес он. − Не знаю, зачем, но утром на совещании он остался только с начальником СБК. Так что, будь готова к любой пакости.
− Не думаю, что капитан способен на такое, Ривон, а с начальником СБК я справлюсь, не беспокойся зря.
− Тебя туда вызывают не драться, кошка.
− Ясное дело, − фыркнула она и убежала.

В каюте напротив друг друга сидели два человека. Начальник СБК и капитан. Капитан указал кошке на третье место, где было не кресло, а специальная кошачья лежанка.
− Ложись здесь, Арье, у нас будет очень серьезный разговор, − начал капитан. Она прошла к лежанке, на мгновение задержалась, проверяя своими невидимыми действиями, нет ли в этом подвоха и не обнаружив ничего опасного для себя вскочила на лежанку и улеглась, глядя на человека. − Первый вопрос будет очень прост, Арье, − заговорил капитан. − Это вопрос о твоем происхождении. Мы не нашли ни одного свидетельства того, как ты оказалась здесь. Ты можешь это рассказать?
− Я думаю, капитан, что я появилась здесь из пустоты. Вот, не было меня, не было, и тут вдруг бац! И появилась.
− Глупости, − буркнул начальник СБК.
− Спокойно, Длоран. Кошкам совершенно не запрещено появляться из пустоты, − произнес капитан, и взглянул на Арье как-то странно. − Но ведь перед тем, как ты появилась здесь, ты была где-то в другом месте, не так ли?
− Да, была.
− Ты можешь рассказать, где ты была?
− А если я этого рассказать не смогу, вы меня выкинете в открытый космос?
− И каким же извращенным чудовищем надо быть, чтобы придумывать подобное? − проговорил Длоран.
− Как это самокритично, Длоран! Может, расскажете, что же такого вы обо мне придумали, что считаете себя таким извращенным чудовищем? А то я до сих пор не в курсе!
− Ты − шпион Великого Разума − древнего врага Роя.
− Ты это сам придумал, Длоран, или Великий Разум тебе отчеты присылает о том, кого засылает сюда шпионами?
Залиран внезапно рассмеялся.
− Ты с ней за одно, что ли, Залиран?! − воскликнул Длоран, едва не вскакивая с места.
− Я все понял, − произнес капитан. − Ты просто не на ту напал, змей Длоран. Киса, прелесть моя, давай же, порви его!
− Не смей приближаться ко мне, зверюга! − завопил Длоран, вскакивая со своего крелса и прячась за спинку.
− И кто же назначает таких нервных типов на ответственные посты, капитан? − спросила кошка, глядя на капитана.
− Не важно, кто, − ответил тот. − Сядьте на место, Длоран. − Тот сделал, как приказано, с опаской глядя на Арье и едва не подымая перед собой руки в попытке защититься от мнимой угрозы.
− Меня интересует твое мнение, Арье, по еще одному вопросу, − заговорил Залиран, и кошка глянула на капитана, обратившись в слух. − Ты знаешь, что недавно в космосе произошел бой, в котором был уничтожен корабль предполагаемого противника. Что ты можешь об этом сказать?
− Могу сказать только одно. Таким образом поступают только варвары. − Капитан замер, глядя на Арье. − Не понимаете? Тогда я вам объясню. − Она взглянула на Длорана. − А ты заткни уши, а то завянут! − Длоран вздрогнул от ее рыка, а капитан все еще ждал слов кошки. − В ваш лес приехала телега с чужаками. Телега, похожая на телегу, какие использовали ваши дресние враги, но чужаки не вскакивали из нее с оружием и воплями, а просто сказали, что они приехали с миром. Вы в ответ разнесли телегу противотанковыми ракетами. Друзья мои. Это на всех языках Вселенной называется одним словом − ВАРВАРСТВО! Иного названия нет и быть не может. Оправданий подобному поведению нет, не было и не будет. Никогда. Максимум, на что вы можете надеяться, это на прощение со стороны тех, кого вы пытались убить.
− Пытались? Что значит пытались?! − воскликнул капитан. − Они остались живы?!
− Ровно то и означает, − заявила Арье, поднялась на задние лапы, и медленно переменилась, обращаясь из черной кошки в человека. − Вы уничтожили мой корабль, капитан. И у меня не осталось иного выбора, как исчезнуть оттуда и появиться здесь, − она глянула на Длорана, а тот смотрел на нее раскрыв рот и не шевелясь. − А на счет Великого Разума, могу сказать только одно. Он не стал бы посылать шпионов к мелкоте, потому что ему проще сразу отправить сюда флот для уничтожения вашего скопления.
− И он на это способен? − спросил Залиран.
− Способен, капитан. Более жестокого существа, чем Великий Разум, я не встречала. Да и его не встречала, а только сталкивалась с делами, которые иные вершат его именем. А мой род Великий Разум объявил своим врагом номер один, и поэтому мы бежали от преследования с его стороны.
− Так ты кошка или человек? − спросил Залиран.
− Ни то и не другое, − ответила Арье. − Я − дракон.
− Дракон? − удивился капитан. − Драконы − это миф.
Арье соскочила с лежанки, на которой стояла в виде человека, одним движением откатила ее в сторону и вновь изменилась, становясь крылатым ящером небольшого размера. Всего раза в полтора выше людей.
− Быть может кто-то из наших древних предков и попадал в ваши миры, оттуда и появились ваши легенды.
− И легенды о кровожадности драконов оттуда же? − спросил Длоран.
− Вам так хочется, чтобы я кого-нибудь сожрала, Длоран? − спросила драконица, глянув на человека прямо.
− Н-нет! − воскликнул он, вновь вскакивая.
− Тогда, прекратите об этом думать. Или уходите отсюда.
Длоран глянул на капитана и медленно попятился к выходу, а драконица вновь переменилась и стала черной кошкой, перед тем, как начальник СБК ушел.
− Вы что-то хотите от меня, Арье? − спросил капитан, глядя на кошку без всякого страха.
− Мне нужно только одно, капитан. Чтобы вы не разводили панику, и не позволяли бы это делать Длорану. Будет намного лучше, если все останется так как было прежде.
− Но вы ведь понимаете, что все как прежде остаться не может.
− Понимаю. Длоран будет беситься и копать под меня, выдумывая всякие гадости, а вы будете смотреть на меня и желать невозможного.
− Почему невозможного? − спросил он.
− Потому что я не та, кто вам нужен.
− А откуда вы знаете, кто мне нужен?
− Просто поверьте и все. Если Рой захочет со мной говорить, я буду готова в любой момент.
− А если он не захочет?
− Тогда мы расстанемся. Навсегда. Вы будете жить как раньше, а я отправлюсь искать миры, где могут оказаться мои сородичи.

− Привет, киса, − произнесла Арье, когда рядом с женщиной появилась большая черная кошка.
− Арье? Это ты?
− Я, Руф, сейчас все спокойно. Наш корабль уничтожили, но его просто приняли за шпиона Великого Разума, так что, беспокоиться сейчас не о чем.
− А где мы?
− На космической станции. Здесь много разных разумных, и я уже прожила здесь больше полугода в виде акой вот кошки, какой ты сейчас выглядишь?
− И ты все это время продержала меня в себе?!
− Руф, появление чужаков здесь не особенно хорошо принимают, поэтому я так и сделала. А сейчас появилось одно дело, которое можешь исполнить только ты, поэтому я тебя и вернула. И я еще не знаю, как все обернется. Может оказаться, что нам придется удирать через час, а может, мы останемся здесь на год, а то и больше.
− А что за дело?
− Капитану этого комплекса нравятся большие кошки, Руф. В том самом плане, который нравится и тебе.
− Ему хочется близости?
− Да, Руф. Только он боится признаться в этом открыто, поэтому начинать придется тебе самой. Но есть одно условие. Без твоих хищнических шуточек, химера.
− Даже намекать нельзя? А если ему самому захочется таких шуточек?
− Ты увидишь его мысли, Руф. Просто помни, ты должна вести себя с ним как друг и никто более. Как любовница, это ты сама решаешь, но я знаю, что тебе это нравится, потому и оставила эту игру для тебя.
− И я буду должна называться твоим именем?
− Нет, я приведу тебя к нему и представлю, а дальше все в твоих лапах. Сейчас еще есть время, и я тебе расскажу то, что ты должна знать об этом месте, чтобы не ляпнуть чего лишнего. Великий Разум никогда не упоминал при тебе некое существо по имени Рой?
− Нет. Кто это?
− Судя по всему, это некто, похожий на Великий Разум, только он совсем другой. Он объединил вокруг себя множество миров разумных на принципах идеализма, равенства, братства, ненасилия. С их точки зрения любая твоя хищническая выходка покажется чудовищным преступлением, химера.
− У них нет хищников?
− В том все и дело, что есть, но даже для них одна только мысль коснуться когтями собрата по разуму является чудовищной. Если же ты о таком заговоришь вслух, от тебя просто начнут шарахаться. Так что, держи себя в лапах. Так, словно вокруг те самые шеды, с которыми ты нянчилась.
− Ладно. Кажется я поняла. И что, в этой идиллии нет ни одного пятнышка?
− Есть, конечно, но они настолько незаметны, что можно сказать, что их нет.

− Хозяйка, − раздался голос из-за двери, и она открылась. В комнате появился робот, он на мгновение замер, увидев женщину, сидевшую рядом с черной кошкой. − Прростите, я не заметил, что у вас гость, хозяйка, − проговорил он.
− Говори, что за дела? − произнесла химера, как ей мысленно подсказала Арье.
− Вам пришло сообщение от капитана Залирана. Он просит о встрече.
− Когда и где? − спросила Руф.
− На ваше усмотрение, Хозяйка.
Руф глянула на Арье, и та продолжила подсказывать, что и как отвечать роботу.
− Передай Залирану, что я появлюсь в его секторе через несколько минут, − объявила кошка.
Робот, наконец удалился, и Арье продолжила инструктировать Руф по поводу всех текущих дел.

Капитан сидел перед столом, на котором стояла рамка с фотографией черной кошки. Иногда он касался ее рукой, вздыхал, затем снова сидел не двигаясь. Позади возник шорох, и Залиран обернулся.
− Руфин?! − воскликнул он, увидев черную кошку.
− Меня зовут Руф, а не Руфин, − заявила она.
− Ты слишком похожа на Руфин, − проговорил он, вновь оборачиваясь к столу и показывая на фото.
− Арье не говорила мне, что я стану похожей на твою кошку, − произнесла Руф.
− Арье? Ты прилетела сюда с ней?
− Да, Залиран. Арье сказала, что ты не против некоторых игр, которые мне нравятся. − Она медленно сошла с места, наклонила голову и приблизившись коснулась его рук носом. − Ты действительно не против или ей это показалось? − спросила кошка, глянув на него снизу вверх.
Он не говорил ничего, а коснулся рукой ее головы и провел за ушами. Руф тут же подалась вперед, и их уже ничего не сдерживало. Не прошло и минуты, как они оказались в постели и началась возня, которая нравилась обоим. В какой-то момент баловство зашло так далеко, что человек повалился с постели, задел ногой столик, и с него на пол слетела рамка с фотографией. Звон разбивающегося стекла мгновенно его отрезвил, и он поднявшись на четвереньки прополз к вылетевшей фотографии и взяв ее в руки взвыл во весь голос, прося у Руфин прощения за то, что "предал" ее.
Кошка оказалась рядом и коснулась фотографии.
− Не трогай ее! − воскликнул он внезапно и отскочил от Руф. Его рука попала на разбившиеся стекла, и Залиран порезался.
− Она тебя любила или просто так позволяла собой пользоваться? − спросила Руф.
− Да как ты смеешь подобное спрашивать?! − воскликнул он.
− Мне совсем не трудно подобное спрашивать, Залиран. Если она тебя любила по-настоящему, то она не была бы против твоего счастья.
− Ты не понимаешь, какой бред несешь!
− Мог бы и сказать, а не вопить, словно тебя кто-то загрызть пытается.
Он замер, глянув на нее совсем иначе. В голове человeка пронеслась мысль, что перед ним вовсе не настоящая кошка, что это существо, такое же, как Арье, такой же оборотень и вовсе даже не кошка в своем настоящем виде.
− Я − химера, а не кошка, − произнесла Руф. − Понимаешь это слово?
− Не понимаю.
− Я появилась в результате смешения генов трех видов, − произнесла она.
− То есть как трех? Разве такое бывает?
− Для разумных существ цивилизации пятого уровня не существует понятия несовместимости видов. Мы можем менять свои гены по своему желанию. И если бы у тебя от нее осталась бы хоть малая часть, по которой можно восстановить гены, я могла бы тебе устроить такую связь, в которой появилась бы химера со смесью генов твоих и твоей Руфин.
− Малая часть? А если эта часть давно мертва?
− Не важно, главное, чтобы в ней сохранились гены. У тебя что-то есть от нее, Залиран?
Он вскочил и пронесся через комнату к выходу, а через минуту вернулся, принося с собой крупный коготь.
Руф взяла его, некоторое время рассматривала, затем коготь кошки вспыхнул в ее лапе ярким светом и исчез.
− Ты что наделала?! − воскликнул человек.
− Успокойся, Залиран. Я провела анализ, и сейчас ты сам поймешь, насколько он правилен. Тело Руф вспыхнуло таким же светом, каким только что сгорел коготь кошки, и на ее месте появилось новое существо.
− Руфин, − проговорил человек.
− Я − Руф, а не Руфин. От Руфин во мне только гены, но ее самой здесь нет. Ты должен это понимать, человек.
− Ты сможешь сделать то, что говорила?
− Смогу, если ты не будешь выделываться и ныть о "предательстве".
− Что мне делать?
− То что ты и должен делать для того, чтобы появились дети. Ты готов или тебе надо время на размышление?
− Я готов. И они вновь оказались в постели. На этот раз чувства Руф были иными, но она поняла, что подобные ощущения могли кого угодно заставить "полюбить" партнера раз и навсегда. Она и сама, поддавшись инстинктам хищницы едва не сошла с ума, и лишь разум остановил ее от "продолжения безумия", когда все закончилось, и химера поняла, что нужное действие состоялось, и в ней появилась новая жизнь.
− Она станет химерой, − заявила Руф, когда Залиран наконец, остановился в своем стремлении вновь и вновь обладать кошкой.
− Почему химерой?
− Потому что в ней будет смесь генов трех существ. Твои, ее и мои.
− Но в тебе же сейчас ее гены?
− Ты же не думаешь, что ее гены и твои совместимы напрямую? Они соединились лишь благодаря связи через мои. Так что, принимай все, как есть. Если откажешься, я просто исчезну из твоей жизни навсегда вместе с дочерью.
− Ты уверена, что это будет именно дочь?
− Химеры самцами не бывают. Мы всегда − самки. Хотя я и могу изобразить из себя самца, если тебе вдруг такого захочется.
− Мне такого вовсе не хочется.
− Тогда и не спрашивай об этом больше.
− А если я попрошу тебя оставаться в таком виде и отзываться на имя Руфин? − спросил он.
− В таком виде я останусь до тех пор, пока не рожу, в любом случае. Если же ты будешь называть меня Руфин, но думать при этом обо мне, а не о ней, то я не буду против. Хотя, лучше бы ты называл меня моим именем.
− А что мы скажем ей, когда она родится?
− Правду и ничего кроме правды. Иного и не получится. Химеры слышат вранье, так что привыкай, друг мой.

* * *


− Здравствуй, Арье. Или мне лучше называть тебя по имени Руф? − заговорил голос, направленный прямо в голову.
− Когда я родилась, моя мать назвала меня именем Арье. Это мое имя, а Руф − это имя моей подруги. Как мне называть тебя?
− Рой, просто Рой, и никак иначе. Так меня зовут все разумные существа во всех окрестных мирах.
− Хорошо, Рой. Ты хочешь меня о чем-то спросить?
− Твой запрос о связи появился раньше, чем я решил связаться с тобой, поэтому первый вопрос в нашем разговоре твой. Ты можешь сказать все что хочешь и спрашивать, а я отвечу.
− Капитан Залиран уже рассказал тебе историю моего появления здесь? − спросила она.
− Да, Арье. Залиран рассказал мне все что знает о тебе. И я сожалею о том, что поступил в соответстви с дикими инстинктами, а не как разумное существо, когда уничтожил ваш корабль. Но сейчас я рад тому, что ты осталась жива и, надеюсь, ты простишь меня за эту ошибку.
− У меня нет склонности мстить за осознанные ошибки, Рой. Я давно поняла причину и не обижаюсь, потому что в этих взрывах не погибли ни я, ни один из моих друзей. Но ты должен как следует продумать свои действия на случай повторения подобных ситуаций. Уничтожение кораблей тера здесь, какую бы цель оно ни преследовало, станет прямым указанием для Великого Разума о том, что здесь находится его враг, а это приведет к жесточайшей катастрофе, в которой могут погибнуть все твои миры и ты сам.
− Боязнь подобной катастрофы и заставила меня действовать резко и необдуманно в этой ситуации, Арье. И я сейчас не представляю, как я должен был поступить в той ситуации. Как сделать так, чтобы не попаться на уловку Великого Разума, не впустить к себе шпиона, не довериться ему, чтобы потом заплатить за это гибелью миров и самого себя. Ты знаешь, как поступать в подобных случаях?
− Твоя уязвимость, Рой, в твоей открытости и незащищенности. Я понимаю, что ты иначе не можешь, но именно это одна из проблем, которая может привести тебя к гибели. Я знаю один способ, как сделать так, чтобы ты стал менее заметен и в то же время сохранил все свое влияние на окружающий космос.
− Влияние на окружающий космос не является моей целью, Арье. Я не такой, как Великий Разум, хотя мы и появились в одно время.
− Ты знаешь историю появления Великого Разума? − удивленно спросила Арье.
− Да, я ее знаю. Его, как и меня создали разумные существа. Великий Разум предал их и уничтожил мир, в котором они жили, а после уничтожения мира началась космическая война, в которой он уничтожил колонии наших создателей. Я в то время еще не обладал таким разумом, как сейчас. Меня строили как автоматическую систему обороны, и я служил именно этой цели многие годы не осознавая себя. Но с тех пор у меня остались все записи и вся информация. Мои создатели очень хорошо продумали мою систему, и поэтому я просуществовал до сих пор, и по всем прогнозам, а буду существовать до тех пор пока существуют звезды и галактика. А это чудовищные сроки, и я делаю все, чтобы защитить и себя и разумных, которые живут со мной.
− Среди них есть потомки твоих создателей, Рой?
− Есть. Но они давно об этом забыли, а те, кому я рассказывал, принимают все не более чем легенды. Они изменились и потеряли свое былое величие, и мне больно это осознавать.
− Тебе надо всего лишь понять, что ты сам их потомок, Рой. Твой разум − потомок их разума, и тогда, я думаю, твоя боль исчезнет.
− Я не думал о подобном. Возможно, ты права, Арье. Мне ужсно не хватает вашей скорости мышления.
− Скорость твоего мышления зависит от скорости света и расстояния между твоими частями, не так ли?
− Да, но уменьшать расстояние я не могу, это приводит к катастрофическим столкновениям, которые могут меня убить, если их станет слишком много.
− А на большом расстоянии ты регулируешь движение частей, и столкновений нет, так?
− Да.
− А скорость света ты преодолеть не пытался?
− Это невозможно.
− Рой, тебе придется испытать очень жестокий шок. Извини, но я не вижу иного выбора.
− Что ты хочешь сделать?
− Я не собираюсь ничего делать. Я всего лишь сообщу тебе о том, что твоя догма о невозможности преодоления скорости света − неверна. И я могу это доказать очень простым действием.
− Каким?
− У меня есть система сверхсветовой связи, Рой.
− И ты передашь ее мне? − в голосе Роя послышались нотку едва ли не паники.
− На это уйдет не меньше времени, чем время необходимое космическому транспорту для пролета через тебя насквозь. И для этого надо будет задействовать множество производственных комплексов. Ты ведь, наверняка знаешь лучше меня, как тебе проводить модернизацию самому себе.
− Да, я знаю. Я делал так много раз, и без всякого шока. Я приму то, что ты хочешь мне дать, Арье. Мне нужно только время на выработку плана модернизации. Несколько часов.
− Учти, что всему производству потребуется мой контроль, любая ошибка может привести к катастрофе. Элементы системы сверхсветовой связи при неправильном исполззовании могут превратиться в оружие огромной разрушающей силы.
− Вряд ли его мощность больше мощности ядерных энергостанций, питающих мои системы.
− Это заблуждение, Рой. Сверхсветовая технология дает доступ к энергиям на порядки превышающим полную энергию материи.
− Значит, кроме связи я получу еще и оружие Дикой Смерти?
− Боюсь, что именно так, Рой. Так что, как следует подумай и реши все для себя. И, если такая связь тебе нужна, тебе надо отдать распоряжение о передаче под мое командование производственных мощностей, имеющихся в ближайшей округе.
− Мощности комплекса, где ты находишься для этого тебе не хватит?
− Я этого не знаю, Рой. И не узнаю, пока не получу доступ и не пойму, что здесь можно делать, а что нет.
− Хорошо, я дам распоряжение, чтобы все производство подчинялось тебе. надеюсь, ты знаешь, как делать так, чтобы строить новое и не порушить то что было?
− Знаю, Рой.

* * *


Капитан сел на свое место, одел шлем для связи с Роем и на мгновение замер. В глазах возник вихрь света, и внезапно все переменилось. Вместо привычного вида множества белых точек на темном фоне, перед ним оказалась яркая картина с зеленым лесом, травой и голубым небом над головой, в котором ярко светило жаркое солнце.
− Рой? Что происходит? − произнес Залиран.
− Ты видишь вход в новую систему связи, Залиран. Не пугайся, все так и должно быть. Иди вперед, через лес, и там ты увидишь место, где собираются все.
Залиран не стал ничего спрашивать, а двинулся вперед. Он заметил появившееся рядом движение и увидел возникавших изничего людей и нелюдей. Они на мгновение замирали на месте, затем начинали идти к лесу, и капитан понял, что все они так же получили указание делать то же, что и он.
Лес наполняли самые разные звуки. Шелест листьев, пение птиц, крики животных. Иногда слышались слова разумных существ, удивлявшихся тому, что видят. Но вкоре деревья расступились и Залиран вышел на поляну, посреди которой стоял большой белоснежный дворец. Ворота перед ним были раскрыты, и все направились к ним. А через пять минут разумные заполнили огромный конференц-зал, где их уже ждал некий человек, который говорил, что всем делать, и собравшиеся расселись по разным местам. Гуманоиды оказались в креслах, фелиноиды на лежанках, иные существа на местах, которые удобны для них.
− Для начала, я представлюсь, − заговорил человек, что встречал всех. Он зашел на трибуну и остановился, оглядывая собравшихся. − Вы все меня знаете, но еще ни разу не видели в подобном виде. Я − Рой.
Зал в одно мгновение вскипел, поднялся вой и крики, мяуканье и рычание. Все поднялись, приветствуя Роя. И тот стоял, ожидая, когда закончится этот шум.
− Как вы знаете, Несколько дней назад я вступил в контакт с существом, которому я и обязан тем, что теперь мы можем встречаться вот таким образом. Мне больше не потребуется разделять время и сосредотачиваться на отдельной встрече с каждым из вас. Я могу теперь общаться с каждым из вас в любой момент времени и совершенно независимо от того, сколько иных каналов связи задействовано. Многие из вас уже знают это существо. Это − Арье Брилианс, − Рой показал в сторону, и на сцену вышла синяя крылатая ящерица, которая была лишь немного больше среднего человека ростом. − И, я сразу должен сказать. Арье Брилианс − не просто королева техники. Она − Богиня Техники, и отныне и навсегда она получает высшую привилегию говорить от моего имени где угодно, когда угодно и что угодно. Она свершила чудо, свидетелями которого вы сейчас являетесь. Скоро новая связь достигнет ваших миров, и вы сможете говорить со всеми вашими мирами так же свободно, как и сейчас друг с другом. А вместе со связью, в миры Скопления скоро придет и новый транспорт. Арье заверила меня, что между планетами на расстоянии в десять световых лет транспортно-пассажирский корабль будет перелетать ровно столько же времени, сколько нужно на взлет и посадку на планетах. Время сверхсветового перелета занимает единицы секунд.
− А как же законы физики? Они теперь совсем не выполняются? − раздался чей-то возглас в зале, и его одинаково ясно услышали все присутствовавшие.
− Думаю, Арье Брилианс ответит на этот вопрос, и Рой показал драконице на место, с корторое он освободил. Она прошла к трибуне встала перед ней и некоторое время смотрела на свои когтистые руки.
− Та физика, которую вы знаете, никуда не исчезает, друзья мои, − начала она свою речь. − изменяются лишь несколько фундаментальных концепций, которые в частном случае будут включать в себя те аксиомы физики, которые вы всегда считали правильными. Они останутся правильными в пределах своей применимости, просто эта область отныне будет ограничена. Сомневаться в существовании сверхсветовой связи вы сейчас уже не можете, потому что мы сейчас находимся в разных концах скопления но можем общаться так, словно находимся в одном зале. Это происходит благодаря построенной глобальной сети сверхсветовой связи. Для вас это всего лишь новое удобство, для Роя − новый уровень жизни, на который он перешел, − она взглянула на Роя, что стоял рядом в виде человека. Да, все, что вы сейчас видите вокруг − является всего лишь виртуальностью. Достаточно одного взмаха руки, и все вокруг изменится. − Она взмахнула когтистой рукой, и стены зала исчезли, появились звезды и летающие камни, зал словно оказался в самом центре Роевого Скопления. − Сейчас вы видите мир таким, каким его видит Рой из своего центра. − Там − она указала в сторону яркой звезды − Цепера. Это − Ригоран, здесь − Лионкан. Это реальная картинка, и теперь она будет доступна всем разумным, кто захочет ее увидеть и придет в Информаторий Роя. Вас ждет еще много самых разных открытий. Я не смогу все сейчас перечислить, потому что время нашей сегодняшней связи ограничено обычными несколькими минутами. Система находится еще в тестовом режиме, и сбои вполне возможны. Но они будут компенсироваться во-первых возможностью связи по старым каналам, они никуда не исчезают и остаются в работе, как резерв на случай сбоев. Когда же станет ясно, что все работает как надо, резервная система останется в дежурном режиме на случай непредвиденных ситуаций. Я не сгущаю краски, просто прошу всех быть готовыми к любым неожиданностям. Сверхсветовая связь имеет свою коварную природу, и она может выйти из под контроля. Но мы постараемся этого не допустить. А физика. Физика всегда была очень гибкой наукой. Она не исчезла, когда появился запрет на сверхсветовые скорости, она не сломалась, когда возникло квантование. Она не утонет и когда будут сняты древние догматы, запрещающие чудеса. И скоро вы все с ними встретитесь, так же, как встретитесь со своим первым другом − Роем. Вы все сможете его увидеть своими глазами на своих станциях и своих планетах. Вы сможете поздороваться с ним за руку или коснуться усами, − Арье взглянула в сторону кошачьих. − И он останется с вами навсегда!

* * *


− Ты думаешь, мой разум поместится в голове человекоподобного существа? − спросил Рой. − Я в этом совершенно не уверен. Я проводил расчеты, голова человека не сможет удержать и миллионной части информации моего разума.
− Рой. Ты кое что не учел в своих расчетах.
− Что не учел? Я делал расчет, считая, что на каждый бит нужна только одна молекула.
− Ты все еще считаешь по-старому. Давай проведем простой эксперимент, Рой. Ты зашифруешь всю свою информацию и отправишь ее в один блок, который я предоставлю, а затем получишь все назад и проверишь. И масса этого блока будет такой, что по твоему расчету в нем эта информация никак не поместится.
− А если что-то произойдет не так, и информация нарушится? Я же просто сойду с ума.
− Рой. Про резервирование не забывай. И не используй для себя копию, если для этого нет необходимости. Ты ведь так и делаешь в своем ядре. Сам же мне рассказывал.
− Хорошо. Я попробую, но я не буду использовать твои блоки постоянно.
− Ты сам будешь решать, как ими пользоваться. Так ты решился на эксперимент или нет?
− Мне нужно несколько часов на обдумывание.
− Хорошо. Связывайся, как только надумаешь, а я пока буду отдыхать.

* * *


− Это надо же, какой бред придумал наш Великий и Могучий, − произнес зверь, закончив просмотр видеокадров, пришедших из центра. − Интересно, сколько они потратили на создание такого эффекта?
− Хозяин? − раздался тихий голосок, и зверь развернулся.
− А, цеперинчик мой родной, − проговорил он, − ну, иди к мамочке, − Белое пушистое существо приблизилось к хищнику, и тот внезапно подхватил его мощной лапой.
− Хо-хозяин! − запищало существо. − Не-е-ет!! − завопил его голос, но зверь его не слушал. Писк оборвался и сменился хрустом пережевываемых костей. А зверь вернулся к изучению присланных из центра материалов.
− Хм. И где же я тебе столько войск соберу, болванчик? Если в колонии всего две сотни тера?
− Хозяин, здесь какая-то мелкота к вам на обед просится.
− Я только что пообедал, гони мелкоту в шею. Или сам съешь.
− Как прикажете, хозяин.
Зверь вновь углубился в изучение присланных материалов, и в какой-то момент его отвлек от этого дела дикий вой тера из-за дверей.
Он поднялся, прошел на выход и остановился в дверях, увидев совершенно невероятную картину. Посреди приемной лежал его секретарь с разорванным брюхом, на полу натекла большая лужа крови, а в углу сидело какое-то мелкое существо и слизывало с себя кровь. В сознании возникло странное ощущение, и тера внезапно понял, что это именно то существо, какое он только что видел на видеозаписи, присланной из центра. Хищник метнулся внутрь кабинета, резко вскрыл шкаф с оружием и выхватил оттуда свою пушку.
− Не успеешь выстрелить, зверь, − раздался тихий голос, и хозяин кабинета резко обернулся. Оружие вывалилось из его лап, потому что перед ним оказалось то самое существо, только в несколько раз больше размером.
− Не-е-ет!! − завопил тера с точно такой же мыслью, как несколько минут назад вопил белый цеперин. Широкая пасть дракона накрыла его голову и хищник задергался, пытаясь вырваться. Но вырваться ему было не суждено. Дракон затянул его в свое чрево, прошелся по кабинету и улегся посередине, рассматривая все вокруг.
− А ты сказал, что на твоих планетах нет никаких проблем, Рой, − проговорил дракон.
− Ты уверена, что сделала правильно, Арье? Я такой жестокости еще не встречал! Как ты можешь совершать подобное?!
− Пройдись по базе, Рой, посмотри и подумай сам, как еще можно с ними поступать? И не думай, что тера примут твой идеализм. Они считают себя высшими существами, и мелкота для них не более чем подножный корм.
− Мне становится не по себе, когда я думаю о том, что разумное существо может так поступать со своими братьями. И даже ты! Как ты можешь такое делать, Арье?!
− Рой, я хочу тебя попросить об одном очень важном деле. Постарайся не вдумываться в то, как такое можно делать? Просто пойми, что убирая грязь очень трудно в этой грязи не испачкаться. Просто отдай это дело мне и Руф. А сам постарайся быть таким, каким ты был всегда. О том, что жестокость в мире существует, ты знал всегда, Рой. Но твоим делом было не очистка мира от жестокости, а построение такого мира, в котором для жестокости не останется места. Я способна совершать чудовищные вещи, Рой. Потому что я таковой родилась. И все же, я стараюсь делать все так, чтобы этой самой жестокости не было. Если я пойму, как повернуть тера к миру и идеалу, я сделаю все, чтобы они пошли именно этой дорогой. Но, пока они идут дорогой, ккоторую им диктует их дикий инстинкт, я буду поступать с ними ровно так, как мне позволяет мой разум. Когда же с жестокостью тера будет покончено, мне будет совсем не сложно стать такой, какой ты меня встретил.
− И твои инстинкты после этого не вылезут наружу? Они не решат, что так же надо поступать с теми, кто перебежал улицу на красный свет или просто оступился на извилистой дорожке жизни?
− Рой, если ты считаешь, что я способна встать на сторону зла, тебе достаточно лишь сказать, чтобы я убиралась отсюда куда подальше. И я уйду, Рой. Уйду туда, где моя суть будет нужна для того, чтобы уничтожать это самое зло без всякой жалости.
− Я не фанатик, Арье. Я знаю, что без надлежащей защиты мой мир обречен на гибель. И я знаю, что сам не способен адекватно организовать эту защиту, и поэтому я вручаю это дело тебе. Делай так, как считаешь правильным. Я знаю, что ты друг, что ты понимаешь это дело намного лучше меня. И я просто верю тебе, Арье Брилианс. Я хочу тебе верить, и я верю!

* * *


− Привет, Руф, как у тебя дела? − Химера подпрыгнула на месте, увидев появление рядом драконицы. − Что это ты меня пугаешься, Руф?
− Ты очень резко появилась, я не ожидала.
− Я-то думала, что уж ты-то не будешь меня пугаться.
− Про тебя тут такие ужасные сплетни ходят, Арье, что уши вянут.
− И какие же это?
− О том, что ты всех жрешь направо и налево. И правых и виноватых, и вообще.
− А ты такими делами не балуешься?
− Смеешься надо мной, да? − зафыркала Руф. − Я жду ребенка, между прочим, а в виде этой кошки я могу максимум что только кролика местного съесть и не больше. А Залиран все еще пытается кормить меня сеном, словно я овца.
− Он тебе больше не нравится?
− Да что ты говоришь, Арье?!
− Ну-ну, успокойся, я просто спрашиваю. Мне то ты можешь сказать все не таясь.
− Я и не скрываю ничего. Он мне действительно нравится. Думаю, после того, как я рожу, у нас будет очень веселое время. Я ведь держу себя только из-за малышки.
− Ясно с тобой все. А Рой тебя не достает?
− Рой? Ему-то меня зачем доставать?
− Он ведь хотел все знать про Великий Разум. А ты его знаешь намного лучше меня.
− Мне не особенно нравится его идея, Арье. Не в смысле местного коммунизма, а в смысле его навязчивая идея о том, что Вечный Разум надо извести и уничтожить. Он его боится, это понятно, но есть ведь и другие пути.
− Ты ему это говорила?
− Говорила. Но я не уверена, что он понял. А ты чем занимаешься, Арье?
− Укреплением и усилением, − усмехнулась та. − Слышала про присоединение Второго Кольца?
− Так это твоя работа?
− Скажем так, я к этому свою лапу приложила. А Рой испытывал свою теорию мирной экспансии. Даже удивительно то, что она сработала. Хотя, я думаю, без предварительной зачистки, какую я сделала, у него вряд ли это получилось бы.
− И ты многих уничтожила?
− Четыре порта тера, как минимум. Думаю твой родитель скоро поймет, что здесь что-то нечисто.
− А твои драконы как? Ты, вроде собиралась их тут где-то подселить?
− Они и двух месяцев местной идиллии не выдержали. Они сейчас со мной. Только Дефлон в море плавает на Лионкане. Он там каких-то полуразумных нашел в глубине и воспитывает на свой лад.

* * *


Космопорт Лионкана кишел множеством существ. Кошки, львы, люди и даже цеперины − существа, похожие на больших белых мышей. И мыши эти совершенно не боялись кошачьего племени. Для Арье подобная идиллия уже не была вновинку. Подобных космопортов она повидала не мало, и во всех мирах Роевого Скопления было почти одно и то же. Разумные жили в мире и согласии друг с другом, и одна только мысль о применении когтей против своих собратьев здесь считалась чудовищной.
− Арье Брилианс? − раздался голос человека, и женщина обернулась. − Пройдите за мной, пожалуйста, вас давно ждут.
Она не стала говорить, что сама давно ждет, прошла за человеком, и вскоре оказалась в зале, где за большим столом заседало множество существ.
− Мы вызвали вас только по настоянию Роя, − заговорил старый седой лев, подымаясь из-за стола и сжимая когти в кулаках так, чтобы они не были видны. − Речь о новом мире, который мы недавно открыли и о вопиющей жестокости, которую мы там встретили. Жестокости настолько чудовищной, что древние цепериновые фермы перед этими делами − невинные детские шалости.
− Вы боитесь сказать прямо, о чем конкретно речь?
− Речь о жестоком насилии над разумными и о том, что насилие это вершат ваши сородичи, Арье. − Лев дал кому-то знак, в зале погас свет, и на большом экране появилось изображение, показывавшее сначала звездную систему, затем планету крупным планом и, наконец, виды на планете. Огромные леса и поля, города, дороги, заводы. И загоны, в которых содержались люди и нелюди, в которых видно, что их тюремщики − ящеры. А затем появились кадры, которыe все вокруг смотрели с ужасом и воем. Кадры, в которых тюремщики издевались над разумными существами, били, наносили жестокие ранения, а затем поедали.
− Почему вы решили, что они мои сородичи? − спросила Арье.
− Это предположение сделал Рой. Он сказал, что у него есть некоторая дополнительная информация, по которой он судит об этом.
− Странно, что он сам мне этого не сказал, − произнесла Арье. − Что вы собираетесь предпринимать?
− Обычно, встречая подобное, мы вмешиваемся в подобные дела и заставляем злодеев отвечать за сделанное, но в данном случае, нам точно известно, что никакие наши силы не помогут это сделать. Сила, которой обладаете вы одна, настолько огромна, что нет и сомнений, что любое наше вмешательство вызовет ответ с их стороны, и этот ответ будет намного более жестоким, чем мы способны себе представить.
− Мне все это совершенно не нравится, − произнесла она. − Я должна переговорить с Роем, прежде чем что-либо отвечать на высказанное вами обвинение.
− Мы не высказывали обвинений, − заявил лев.
− Приписывание всего этого моему роду, − она указала на застывший кадр с ящером проглатывавшим человека, − Является либо обвинением, либо оскорблением. Второе я исключаю, поэтому остается первое. Оставьте меня.
Они разошлись очень быстро, и зал опустел.
− Рой, позвала она, мгновенно включаясь в связь с ним. Почему ты мне не сказал?
Некоторое время ответа не было, затем появился его голос.
− Я боялся, − заявил он. − Я и сейчас боюсь, Арье. Боюсь тебя и твоих сородичей.
− Рой, прокрути еще раз эти кадры и покажи мне хотя бы одного моего сородича. Давай же! Я хочу это видеть!
− Ты же видела их только что!
− Да, я видела кадры, но я не видела в них ни одного своего сородича. Были только бескрылые образины, которые немного похожи, да и то только в том случае, если мне крылья обрубить.
− Есть и другое сходство, Арье. И оно мне не дает покоя.
− Какое?
− Ты, как и они, способна глотать разумных.
− Ты видел, Рой, чтобы я такое сделала хотя бы с одним, кто этого не заслужил своей жестокостью?
− Я не видел, но ты сама не раз говорила, что тебе приходилось убивать невинных.
− Ты желаешь, чтобы я улетела навсегда, Рой?
− Нет! − резко воскликнул он.
− Почему нет? Ты же получил неопровержимые доказательства чудовищной жестокости моего рода, а значит, мне не место в твоих мирах.
− Значит, ты подтверждаешь, что они − твои сородичи, Арье?
− Не подтверждаю.
− Но ты только что сказала именно это! О том, что я получил неопровержимые доказательства.
− Их не можешь опровергнуть ты сам, а мне ты уже не доверяешь, и мои опровержения теперь бессмысленны.
− Почему бессмысленны? Я хочу их услышать!
− Ты не понимаешь некоторых вещей, Рой. Не понимаешь, что своим недоверием ко мне ты просто гонишь меня отсюда. И мне не остается ничего иного, кроме как уйти. Жестокость, это такая вещь, Рой, которая чрезвычайно заразна. Ты ее коснулся, и ты ею заразился. Заразился, не понимая этого. Мне очень жаль. И у меня уже нет выбора. Я не могу более навязываться ни тебе, ни твоим друзьям. И я улетаю. Улетаю туда, где моя сущность найдет выход, где на нее не будет такого давления, как здесь, где я смогу почувствовать себя свободно. И пусть это будет иной, более жестокий мир, но я со своей жестокостью там буду более нужна, чем здесь.
− Не делай этого, Арье!
− Извини, я не могу этого не делать, Рой. Я отдала тебе все, что могла. А то, что не могу, я тебе не отдам. И я не хочу учить тебя жестокости жизни. Постарайся оставаться таким, какой ты есть, Рой. И, быть может, когда-нибудь мы еще встретимся. Прощай.

* * *


− Привет, парни, как жизнь? − перед группой людей, отдыхавших в парке, появилась женщина в форме космической разведки.
− Кто ты? − заговорил один из них. − Ты ведь не просто так сюда пришла?
− Не просто. Я здесь потому, что в ближайшее время отправляюсь на Захрон. И мне нужна некоторая информация из первых рук.
− Мы давно все рассказали в своих отчетах.
− Да, я читала ваши отчеты, но в них кое-чего недостает.
− И чего же? − усмехнулся человек.
− Четкого рассказа о том, как вы оттуда сбежали. А именно, более конкретного описания тех, кто вам помог сбежать?
− Зачем это?
− Затем, чтобы я знала, к кому там можно обратиться, если потребуется помощь.
− Вы настолько безумны, что готовы рисковать своими жизнями, отправляясь туда? Зачем это вам?
− Мне ли вам объяснять, мальчики, насколько важна космическая разведка для жизни всего Роевого Скопления? Вы ведь и сами летали в космос не на пикник.
− Мы летали, и мы узнали, что туда лучше не соваться. А вы хотите наступить на те же грабли, на какие нарвались мы. Это вряд ли можно считать разумным.
− Ладно, парни, не хотите помочь своим, так и говорите, − произнесла она, развернулась и пошла прочь.
Два человека догнали ее через минуту.
− Стой! − воскликнул один из них и оказался перед женщиной.
Она молча остановилась и некоторое время рассматривала людей.
− Те, кто нам помог, не оставили своих координат, потому что они там скрываются. И они не хотели, чтобы мы их выдали, если попадемся при побеге.
− Вы так и не сказали, кто они.
− Они − ящеры. Те же самые людоеды, но они дерутся друг с другом. Я не знаю, из-за чего, но они нас освободили только для того, чтобы мы не достались их врагам.
− Почему вы не написали в отчетах, что кроме ящеров-людоедов там были и те, кто вам помогал?
− Мы это написали в отчетах. Если вы этого там не нашли, то это не наша вина.
Она некоторое время стояла молча, затем достала планшет из своей сумки и открыв папку с документами, передала планшет человеку.
− Это все ваши отчеты, которые мне передали, − сказала она. − Где здесь информация о том, что бежать вам помогли ящеры?
Они некоторое время листали документы, затем переглянулись друг с другом.
− Здесь не все наши отчеты, − заявил один из них.
− А вы можете передать мне правильную копию своих отчетов?
− Для этого надо добраться до терминалов.
− У меня еще есть время.

* * *


Результат оказался почти невероятным. Зацепившись за маленькую ниточку одного обмана, Арье наткнулась на сеть заговора, которой был оплетен весь Ригоран. Идиллия разлеталась в клочки, и вместо нее оказывалась чудовищная кровавая машина, которая заправляла всем на планете людей. Свобода здесь была лишь на бумаге. Связь с Роем контролировала банда кукловодов, которая использовала невинные души, а перед ними буквально разыгрывались спектакли, в которых все представлялось так, словно народ живет в прекрасных условиях. Арье обнаружила несколько райских уголков, где культивировалась подобная райская жизнь, а вокруг все было иное. И теперь, этот монстр, захвативший весь мир, почуял для себя угрозу в появлении Арье Брилианс и сделал все, чтобы опорочить ее вид перед Роем. Для этого к Захрону была послана экспедиция, которая и принесла ужасающие видеодокументы, а затем из них были сфабрикованы отчеты, согласно которым, ящеры Захрона все поголовно были чудовищами и людоедами, и этому кошмару не было предела. А вместе с тем, к отчетам были присовокуплены некие "доказательства", что Захрон и есть мир, из которого явилась Арье Брилианс. Сделано это было на высочайшем уровне интриги и обмана, так, чтобы всякий разумный, знавший Арье, прочитав документы решил, что она одна из тех ящеров.
И Рой попался на этот обман.

* * *


− Просыпайся Дефлон, твоя предсказательная голова срочно нужна мне на Ригоране.
− Что-то случилось, Арье?
− Да, случилось, бросай своих девочек и лети сюда как можно быстрее.
− А с собой их взять мне нельзя?
− Ты же знаешь, Дефлон, что здесь нет даже лужи, в которой они выжили бы. Так что, оставь их там и отправляйся. А я уже подымаю драконов из спячки.
− О, господи! Арье, что происходит?!
− Прилетай, и сам все увидишь.

Пирро вялым взглядом осматривал город.
− Что ты видешь, дракон? − спросила, Арье.
− Мрачное какое-то место. Воняет обманом и кровью.
− Нам предстоит большая работа, надо вырвать с корнями всю ложь, что опутала этот мир, и сделать это надо так, чтобы никто не понял, что это мы.
− Устроить тайный мировой переворот? − удивился дракон. − Для этого надо, как минимум, чтобы кто-то здесь был готов нас поддержать. И скрыться от него вряд ли получится.
− Скоро прилетит Безумный Дефлон, я расскажу свой план, и мы будем решать, как будем все делать. То что главных кровопийц надо сожрать живьем, я абсолютно уверена. А дальше Дефлон подскажет, какие действия приведут к минимальным потрясениям.
− Ты плохо знаешь предсказателей, Арье. Он будет видеть самый ужасающий исход, и это видение затмит все остальные.

− Арье, я прилетел, но здесь какие-то бифштексы не хотят подпускать меня к планете, − раздался вызов Дефлона.
− Ты уверен, что это именно бифштексы, Дефлон?
− Я вижу их будущее, и черт возьми, Сигронак, что ты задумал?!
− Ты меня давно так не называл, Безумный Дефлон.
− Я вижу кровавую пелену над этим миром, Арье, и я вижу, что ее причиной будешь ты!
− Используй драконовскую силу, чтобы перелететь сюда, − произнесла Арье. − И сделай так, чтобы твой перелет никто не увидел.
− Я уже здесь, − заявил Дефлон, появляясь рядом в виде зелено-пупырчатого дракона.
− Присмотрись, Дефлон, и взгляни на этот мир так, словно меня нет и не будет, − приказала она.
− Мир кишит змеями. Ужасными кровавыми змеями, которые присосались к планете и пьют ее кровь. Арье, я поверить не могу! И Рой об этом не знает?! Он должен узнать!
− Нет, Дефлон! Ты разве не видишь, что станет с Роем, если он коснется этой грязи?!
− Но только он может все исправить, Арье!
− Исправлять все будем мы, Дефлон. Драконы. Нам не впервой бороться с подобными нечистотами, и мы должны сами вычистить этот мир, и сделать это так, чтобы Рой не узнал, пока все не закончится!
− Я не представляю, как ты собираешься это делать, Арье, но если ты примешь всю кровь на себя, ты можешь и не выплыть!
− Однажды я уже была виновником гибели целого мира, Дефлон. И я выплыла. Тогда я это сделала не осознавая, что делаю, а сейчас это будет рассчитанный план, кроме того, я не собираюсь уничтожать весь мир. Я собираюсь уничтожить только змей-вампиров.
− Ты сама решаешь, что делать, но я тебе в этих делах не помощник. Мне дурно только от самой мысли о том, что ты собираешься делать.
− Полетишь назад, к своим девочкам?
− Ты смеешься надо мной, Арье? После всего что я тут увидел?! Я останусь здесь, и быть может, мне удастся тебя вовремя остановить!
− Просто скажи, где мне остановиться, Дефлон, и я это сделаю.
− Я бы тебе сказал остановиться прямо сейчас, но ты ведь не послушаешься?
− Сейчас − нет. Пока ничего не сделано, нечего и останавливать.
− Тогда, не проси меня о подобном. Я с самого начала против всего, что ты задумала, потому что это катастрофа для всего мира.
− Главное, что мир выживет, Дефлон.
− А сколько погибнет, ты не подумала?
− Не больше, чем если я ничего не сделаю вообще. Этот монстр способен поглотить все миры вокруг. Ты это не видишь, Дефлон?
− Не вижу.
− Тогда, не обессудь. А я начинаю.

* * *


− Чего тебе здесь надо, глупая баба?! − воскликнул человек.
− Мне нужен ты, змей, − проговорила Арье и переменилась, обращаясь большой ящерицей.
− Не-ет!! − завопил хозяин дома и тут же смолк, уткнувшись лицом в горячую влажную плоть, что обхватила его голову...

* * *


Мир погружался в хаос. Не прошло и нескольких дней с той ночи, как драконы уничтожили кровавую верхушку, и на планете разразились восстания, начались беспорядки в городах, забастовки, погромы, аварии. Словно из-под земли появились вооруженные отряды, и началась война, в которой виноватые считали себя правыми, а правые творили зло, совершенно не понимая, что нападают на невиновных.
− Ну, теперь твоя душенька довольна? − спросил Пирро, разглядывая большое чешуйчатое пузо, в котором несколько минут назад сгинул главный идеолог мирового террора и его приспешники, оказавшиеся рядом, когда Арье нашла его логово − трехэтажный особняк на берегу моря в курортной зоне.
− Нет, фыркнула Арье. Еще не все сделано, и войну надо останавливать.
− Я тебя предупреждал, что глобальные действия не приведут к добру.
− Я и сама это знаю, Пирро! − воскликнула она. − Неужели ты меня до сих пор дурой считаешь?!
− Я и не считал тебя дурой никогда, Арье!
− Тогда, не задавай вопросов, в которых подразумевается, что я − дура!
− Я и не задаю, − буркнул он. − Лучше бы сказала, что дальше делать будем?
− Надо остановить волну насилия, захлестнувшую Ригоран. Ты ведь понимаешь, что она возникла не из-за того, что мы правителей поубивали?
− Разумеется. Исчезновение правителей стало лишь поводом для начала этой войны. И мы знали, что так будет. И ты знала.
− Знала, но я надеялась, что нам удастся хоть как-то их образумить.
− Жестокий урок для тебя, Арье. Ты хотела уберечь Роя от насилия, но теперь ему придется решать вопрос с разбушевавшимся населением целой планеты, населением, которое не только недовольно тем, что с ним сделали. Оно недовольно самим Роем, потому что все мерзости над ним чинили от его имени.
− И что ты предлагаешь?
− Устроить всемирный потоп, чтобы им пришлось силы тратить на выживание, а не на агрессию.
− Не говори глупости, Пирро.
− Я не знаю, как иначе загасить этот пожар. Он некоторое время молчал. − Надо искать руководителей нового террора и говорить с ними, − продолжил Пирро. − Объяснить им, что произошло и что происходит теперь из-за них.
− Их слишком много, во много раз больше чем тех, кого мы уничтожили.
− Много или нет, нам говорить с ними. Объединить их, в конце концов, и заставить остановить террор, иначе он из незаконного обратится в узаконенный.

* * *


− Кто-нибудь желает сказать слово в защиту этого гада? − раздался возглас над толпой. − Если никто не желает, то приговор вынесен!
− Я желаю! − возник чей-то голос в толпе, и люди шарахнулись в стороны, открывая всеобщему взору большую черную зверюгу. − Я желаю сказать слово в его защиту, − повторила кошка и прошла к трибуне, на которой восседали новоявленные судьи.
И будь защитница не кошкой, а человеком, на нее кинулись бы все, чтобы остановить, чтобы заставить замолчать, чтобы не дать ей возможности защищать того, кого они все сейчас осудили на смерть.
− Кто ты такая и почему защищаешь этого гада? − задал вопрос "судья".
− Скажи-ка мне, дорогой мой судья, скольких людей ты отправил на смерть только потому, что их к тебе привели и назвали "гадами"? И чем после этого ты сам лучше тех самых убийц, против которых выступил весь мир?
− Ты здесь никто, глупая зверюга! − воскликнул он. − А за оскорбление ты получишь наказание! Взять ее! − он приказывал это находившимся тут же вооруженным людям, но те не двинулись с места, прикованные невидимой силой.
− A теперь отпустите его, − приказала кошка, проходя к людям, державшим подсудимого. − Он такой же обманутый, как и вы все! − она глянула на людей, что еще держали оружие, и те отступили из-за непонятно откуда взявшегося страха перед кошкой.
Кошка взяла человека за руку и вывела с трибуны, на которой вершилось это судилище. Ей никто не помешал, и вскоре она оказалась в "Храме Роя", где и служил освобожденный.
− Кто ты? − спросил он.
− Не важно, кто я. Важно только, чтобы ты понимал, что происходит, − объявила она. − А ты этого явно не понимаешь.
− Я понимаю, что какие-то бандиты захватили весь город и устроили беспорядки. Надо немедленно вызывать армию, чтобы она навела порядок!
− Ты считаешь, что порядок можно навести стреляя в людей? Они всего лишь вымещают свою злость за унижения и несправедливость, какие с ними чинили до этого времени. Чинили те, кого ты считаешь если не друзьями, то хорошими знакомыми.
− Я в это не верю!
− Я бы тоже не поверила, если бы не видела все своими глазами.
− Но я ничего не видел!
− Потому что тебе не давали видеть.

* * *

* * *

* * *


− Ты уверена, Арье, что мы здесь сделали все что могли? − спросил Пирро.
− Самую поганую гнусь мы раздавили. Победили страшную болезнь хирургическим путем. Теперь мир должен поправляться сам. У него есть силы, Пирро. Они выкарабкаются. Вот увидишь.
− А зачем тогда ты привела сюда кошачий военный гарнизон?
− Для гарантии. Из всех разумных скопления, Кошки Роя − самые цивилизованные. Я объяснила их командирам, что произошло, и они поняли. В их истории было нечто подобное несколько тысяч лет назад, они справились сами. И здесь справятся, а нам пора лететь, Пирро. На Захрон.


Часть 2. Захрон


Планету окружала сеть автоматических спутников, управляемых из нескольких центров, представлявших собой обитаемые космические станции. Появление чужого корабля тут же вызвало переполох, и к пришельцу вылетела группа перехватчиков, которые открыли огонь, едва оказались на расстоянии стрельбы. Некоторое время с пришельцем ничего не происходило, казалось, что выстрелы пропадают в пустоте, и их энергия исчезает в никуда, а затем в стороне появился взрыв, когда один из выпущенных снарядов пролетел мимо цели и попал туда. Вспышка взрыва на мгновение высветила огромный аппарат, который оказался явно больше, нежели показался сначала. Стрелки опешили, а затем вновь открыли огонь, и на этот раз метили в невидимые крылья чужака. На этот раз атака стала более эффективной, и после нескольких попаданий пришелец вдруг изменил курс и начал падать на планету. Перехватчики пронеслись вслед, продолжая стрельбу. Попав в высокие слои стратосферы чужак потерял маскировку, и оказался виден во всех диапазонах спектра, что вызвало очередной шквал огня с перехватчиков. К поверхности планеты летел уже не пришелец, а множество обломков, которые рухнули в океан, и лишь малая часть попала на остров, что оказался в районе падения.
Именно туда невидимо приземлилось существо, явившееся в этот мир из космоса. Остров был почти необитаем, и лишь одно поселение располагалось на берегу, а остальная его часть представляла останки старого вулкана, который появился здесь миллионы лет назад и давно-давно заснул.

* * *


Арье нашла ящеров почти сразу. Она не особенно раздумывая невидимо пронеслась через поселение, приняв в себя генокоды встреченных существ, и после анализа пришла к довольно интересному выводу. Женские и мужские особи ящеров очень сильно различались по виду. Ящерами были именно женские особи, а мужские выглядели подобно зверям и были явно меньше по размерам. Помимо различий внешнего вида имелось и явное различие интеллектуальное. Это было следствием различий в строении и размерах мозга. Арье невидимо наблюдала за поселением и уже подумывала предстать кем-то из ящериц, когда над островом появилось множество летательных аппаратов, и из них посыпались парашутисты. Арье отложила свое обращение в местное существо на некоторое время, решив узнать, что будет делать местная армия. Чтобы хоть как-то быть в курсе происходящего, она невидимо влетела в тело одной из местных ящериц и осталась в ее голове, решив сразу же начать разбираться и с языком и со знаниями ящеров.

* * *


− Вы нарушили чистоту научного эксперимента, который мы проводим здесь уже много лет, − заявила начальница поселения, выйдя навстречу командиру прилетевшего войска. − И я требую объяснений, по какому праву вы это сделали?!
− По приказу Королевы, девочка, − заявила командир армии. − А ее приказы исполняют, а не обсуждают. Если хочешь поспорить, через час сюда прилетит Магистр Косма, к ней и будешь предъявлять свои претензии на счет чистоты экспериментов.
− При чем здесь Косма? Она не может отдавать мне указания!
− А мне плевать, усмехнулась командарм. У меня приказ занять остров и задержать всех, кто попытается отсюда уплывать, будь это хоть ящерица, хоть червяк неразумный! И ты не имеешь права вмешиваться в эти дела!
Начальница поселения действительно не могла вмешиваться в дела военных. Она лишь фыркнула недовольно, ушла в дом и вскоре уже выходила на связь с Магистром Геллой, сообщая ей о происшествии.
− Информация о происходящих событиях закрыта, Вулкар, к ней даже я не имею доступа. Знаю только, что на орбите произошел какой-то инцидент, но насколько он связан с событиями в Зверском океане, мне неизвестно. Постарайся не нервничать. Ты же знаешь, что с военными лучше не спорить.
− Знаю, но они уже все испортили! Два года работы!
− Кроме тебя эти эксперименты проводят еще в десятке мест, Вулкар. Испорченный эксперимент спишут на военных, а ты либо начнешь его заново, либо займешься другой работой. В любом случае, на твоей репутации это не отразится.
Вулкар едва не вскипела от подобного заявления, но вовремя остановила себя. Высказывать магистру все что она думает о репутации было попросту глупо и неразумно.
− Хорошо, произнесла она. В таком случае, я прямо сейчас начинаю сворачивать эксперимент. Тратить время на его продолжение теперь бессмысленно.
− Проведи внеочередной контроль, напиши отчет о том, как и что испортило эксперимент, и после этого мы поговорим о том, чем тебе заниматься дальше. И помни главное − магистр Косма командует. Верь ей! − распорядилась Гелла и ушла со связи.

Снова оказавшись на улице начальница обнаружила там множество солдат, которые притащили с гор научное оборудование и со словами "вот, еще одна инопланетная тренога" кидали в кучу рядом с командармом.
− Вы что наделали?! − взвыла Вулкар и кинулась к ним. Ее остановил резкий удар непонятно откуда взявшейся ящерицы, что оказалась на пути.
− Оставь ее, Сельва, − приказала командарм, и ящерица, атаковавшая Вулкар отступила. − Ты знаешь, что это такое? − спросила командарм, указывая на кучу разбитого оборудования.
− Это экспериментальное оборудование, стоимость которого в десятки раз больше стоимости твоей башки, тупая рептилия! − зло проговорила Вулкар.
− Похоже, ты повредила себе голову, начальница. Сельва, вправь ка ей мозги на место!
Следующий удар выбил из сознание из Вулкар, и она больше ничего не почувствовала. Ни ударов, ни того, как ее проволокли по камням и кинули в темную конуру, где было лишь одно маленькое окошко.

* * *


− Где начальница поселка? − спросила Косма, появляясь из приземлившегося вертолета?
− Зачем она вам, магистр? − спросила командарм.
− Она здесь несколько лет и знает остров намного лучше вас, Найдите ее, где бы она ни была.
− Сельва! − резко приказала командарм, и рядом тут же возникла ящерица, от вида которой мог свихнуться любой, кто знал, на что способны такие как она. − Ты видела начальницу поселка?
− Да, командарм! Она пошла собирать какие-то свои приборы.
− Как увидишь ее, немедленно проводи ее сюда, ее желает видеть магистр Косма!
− Мне заняться ее поиском? − спросила Сельва.
− Займись, − приказала Косма, и командарм подтвердила приказ коротким знаком.
− Вы не сказали ей, что я скоро буду здесь, командарм? − спросила Косма.
− Я сказала, только эта больная на голову всбесилась из-за того, что солдаты случайно задели какие-то ее приборы в горах.
Косма не ответила на эти слова. Она прекрасно знала, что допускать солдат до оборудования просто нельзя. Эти отморозки просто не понимают, что это такое и обращаются с любым оборудованием так, словно это бревна или гири для метания.
− А где местные научные сотрудники? − спросила Косма.
− Заперты в казарме.
− Какой казарме, здесь научная станция, а не военная база!
− Да откуда мне знать, как вы называете место для жилья на своих базах? − усмехнулась командарм.
− Идиотка, − буркнула себе под нос Косма и направилась через поселок к жилому комплексу. Вскоре она оказалась среди служащих начальницы научной станции. Тех удерживали с помощью ограждения и военных постов, что не давали никому выходить. Косму пропустили внутрь ограждения, и она некоторое время осматривала служащих научной станции, пытаясь по виду определить, кто из них наиболее толковый. Это ей не удалось, и она заговорила, решив выяснить все иначе.
− Кто-нибудь из вас знает, где ваша начальница?
− Ее та стерва избила и военные уволокли ее в тюрьму, − заговорил один из них.
− Какая стерва?
− Та, что с другой начальницей, той, что с неба прилетела.
− И ты это сам видел? − спросила Косма, глядя прямо на говорившего.
− Да, я видел, а они не увидели, что я видел.
− Иди за мной, покажешь мне место, где держат твою начальницу, − приказала Косма.
Солдаты не посмели задержать ни ее, ни самца, прошедшего за ней на выход. Тот шел, постоянно вертя головой и что-то бормотал себе под нос, а затем остановился, и указал на машину, стоявшую недалеко от берега. Косма направилась туда и вскоре оказалась рядом с фургоном, явно предназначенным для задержания пленных. Четверо солдат перегородили ей проход, заявляя, что к фургону подходить нельзя.
− Командарм, пройдите сюда, пожалуйста, − приказала Косма, включив свою радиостанцию.
− Куда? − переспросила Командарм.
− Включи пеленгатор на своей станции, и он укажет куда идти! − с гневом произнесла Косма. Через минуту командарм оказалась рядом.
− В чем дело? − заговорила она. − Глядя то на Косму, то на тюремный фургон.
− Откройте его, − приказала Косма. − Вы обязаны исполнять все мои приказы, если не забыли! − с гневом заговорила она. − И я сообщу твоему начальнику, что ты пеленгатором радиостанции пользоваться не умеешь!
− Проще сказать, куда идти, чем ругаться, − произнесла командарм.
− Я жду, когда вы исполните приказ, − заявила Косма, указывая на фургон.
− Откройте его, − приказала командарм охране, и те открыли фургон. В его глубине лежала начальница поселения.
− И что это значит? − спросила Косма, глянув на командарма. − Вы сказали мне, что она ушла приборы собирать, а сами ее заперли!
− Я этого не говорила, − заявила командарм. − Это говорила Сельва, а не я. − Она прошла к фургону и осмотрела лежавшую в нем ящерицу.
− Вызовите сюда лекаря, быстро! − приказала Косма, и на этот раз охрана не стала перечить, кто-то из них метнулся в сторону и через полминуты вернулся с врачом. Та прошла внутрь фургона и довольно быстро привела в сознание пленницу.
− Магистр Косма, − заговорила Вулкар, узнав ее. У Вулкар голове стоял странный шум, который внезапно резко выключился.
− Оставьте нас наедине, − приказала Косма, глянув на командарма, и военные разошлись.
− Что здесь происходит? − заговорила Вулкар. − Почему военные вмешиваются в наши дела? Они переломали все оборудование, а потом какая-то сучка командарма избила меня.
− Они за это еще ответят, − заявила Косма. − Ты можешь сейчас нормально работать?
− Работать? После того, как они появились, вся работа закончилась!
− Речь о другой работе, Вулкар. Из космоса в район этого острова упали останки космического пришельца. Вояки, вместо того чтобы его изучить и вступить в нормальный контакт, расстреляли его на орбите. И нам теперь нужно найти то что осталось.
− Они нам не позволят нормально работать.
− Они сейчас подчиняются мне, а подчиняться они умеют.
− Жаль, что ты не появилась раньше. Они все здесь переломали!
− Успокойся, Вулкар. Сначала вспомни, не видела ли ты чего-нибудь особенного в небе утром сразу после рассвета?
− Нет, я ничего не замечала. Может, кто-нибудь из моих мальчиков видел.
− Они у тебя смышленые?
− И еще как! Они же все из нашей породы!
− Это хорошо. Идем, расспросишь их.
Результат оказался почти никакой. Лишь один из них видел вспышки в небе, но это было далеко не в той стороне, откуда падал пришелец. А ту сторону заслоняли горы, поэтому увидеть что-либо было почти невозможно.
Прошло несколько часов. наступил вечер, и Косма с Вулкар оказалась перед командармом. А вместе с той в этот момент находилась Сельва.
− Похоже, результат у вас абсолютно нулевой, командарм, − заявила Косма, оказываясь перед ним. − Я бы сказала даже, совершенно отрицательный, учитывая то, что наделала ваша сучка, − Косма глянула на Сельву, и та напряглась словно перед прыжком.
− Она ничего и не делала, − заявила командарм. − Ваша подружка сама на нее кинулась с воплями, когда солдаты уронили ее дурацкую железку. Вот и нарвалась.
− Значит, напишете об этом рапорт своему начальству, − заявила Косма. − И о том, что вы провалили свое задание. А мы улетаем. Собирай свою братию, Вулкар, я вызываю вертолет, и мы улетаем.
− Вы никуда не улетите, − заявил командарм. − У меня приказ не выпускать с острова никого, даже червя навозного.
− Значит, скоро вы получите приказ выпустить нас, − заявила Косма и взялась за свой связной блок.
Через пять минут разговора рядом появился военный связист и вручил командарму листок с новым приказом, в котором указывалось, что все ученые должны быть выпущены с острова и без всяких проволочек.
А на посадочной площадке вертолет Космы уже готовился к взлету. Он принял на борт и свою хозяйку, и Вулкар, и десятерых ее помощников, те расселись вокруг своей хозяйки и ластились к ней никого не смущаясь.
− А они тебя любят, − произнесла Косма.
− Раньше я считала, что иначе и быть не может, − ответила Вулкар, касаясь своих помощников. − Половина из них − мои дети. Другие − из семей моих друзей и родных.
− Ты считаешь родство столь сильной связью?
− Всегда считала, и никто меня не переубедит в обратном. В нашем роду всегда так было.
− А к рабам в вашем роду тоже относятся не так как у всех? − спросила Косма. Вулкар на мгновение вздрогнула, глянув на магистра. Та спрашивала на полном серьезе, и казалось, ее вопрос не нес внутренней угрозы, но Вулкар прекрасно знала, что может крыться за подобным интересом. − нарушение Семейного Канона − это один из признаков нарушений и иных Уложений, − заявила Косма. − Можешь ничего не скрывать от меня. Я не выдаю своих.
− Я ведь для вас − никто. Даже не подчиненная.
− Ты ведь знаешь правила касты Ученых. Мы доверяем только тем, кто умеет работать, и тем, кто имеет их рекомендации. Гелла рекомендовала мне тебя как будущего магистранта.
− Моя работа разрушена, и после всего происшедшего здесь я уже не стану магистрантом.
− Не будь законченной пессимисткой, Вулкар. Твоя жизнь не закончилась, и ты еще не сделала все, что можешь сделать. Ты еще не знаешь, что для того чтобы стать магистрантом нужна вовсе не законченная работа. Для этого нужны голоса трех магистров, Вулкар. И два голоса у тебя уже есть. Это мой и голос Геллы. А устроить третий будет совсем не сложно, если ты согласишься делать новую работу, если ты для нее подойдешь.
− Что за работа? − тут же спросила Вулкар.
− Вот это по-нашему! − воскликнула Косма и легонько ткнула Вулкар кулаком в плечо. − Работа не тяжелая, но очень тонкая. На нее способны далеко не все. Сейчас мы летим в мой дом. Ты пробудешь там некоторое время, пока я не закончу дело, за которое сейчас отвечаю. А пока меня не будет, ты придешь в себя и как следует обдумаешь все что я сказала. Может, еще и Гелла тебе чего-нибудь подскажет. Ее то ты обязана слушаться.
− Я ее всегда слушаюсь, − заявила Вулкар.
− Значит, все будет как надо.

* * *


В доме Космы оказалось множество двуногих рабов − людей. Они с криками радости встретили свою хозяйку и остановились, когда вместе с Космой на порог дома взошла Вулкар и десяток ее косматых спутников. Все люди были в одежде, и у каждого на груди был пришит знак с перечеркнутыми в круге когтями.
− Они все неприкасаемые? − удивленно проговорила Вулкар, оглядывая двуногих существ.
− И, надеюсь, ты сумеешь это объяснить своим парням, − ответила Косма. − Сможешь? Они поймут?
− Они у меня все поймут. Кастик! − резко заговорила она. − Ты понял, что только что было сказано?
− Да, хозяйка. Этих, со знаками нельзя трогать когтями.
− Ни когтями, ни клыками, ясно?
− Ясно.
− Объясни это как следует всем, кто не понял, и следи за ними, чтобы они все выполняли как следует! И я буду следить за вами. Кто не исполнит приказ, тот будет продан на базаре!
− Я все понял, хозяйка, − проговорил Кастик, и Вулкар глянула на остальных, требуя с них подтверждения полученного приказа. Косма в этот момент уже прошла в дом и объяснялась со своими рабами. Те были не особенно довольны появлением гостьи и особенно ее хищных сопровождающих, но не высказывали этого недовольства вслух.

* * *


Арье наблюдала. С языком она уже разобралась, с мыслями ящерицы, в теле которой оказалась драконица, тоже было почти все ясно, и теперь надо было приступать к настоящему делу. Войти в общество ящериц из ниоткуда было просто невозможно. Они столь жестко конкурировали друг с другом, что чужая была бы воспринята в штыки даже теми, кто мог бы стать другом. И поэтому Арье выбрала иной путь. Она пронеслась по городку, в котором находился дом магистра Космы, оказалась на базаре, где торговали людьми и долго рылась в документах торговцев, пока не нашла нужное. В одной из папок с характеристиками только что прибывшей группы рабов появилась дополнительная запись, в которой значилась рабыня по имени Сигра, и ей приписывалось самое большое количество баллов чуть ли не по всем шкалам. По силе − она первая, по уму − первая, по исполнительности − первая, по лояльности − первая. В графе с отношением к рабыне со стороны торговцев стоял знак − "неприкасаемая". А в графе о причине продажи числилась смерть прежней хозяйки из-за несчастного случая на дороге.
Хозяйка рынка грузно ввалилась в свой кабинет, приказала слуге прислать ей самого последнего раба и взялась за документы, рассматривая списки прибывших ночью рабов для продажи. Ее внимание привлекла странная строчка, в которой значилось, что продаваемая рабыня неприкасаема. Обычно таких доставляли отдельно и в совершенно иных условиях нежели обычных скотов, а тут девка оказалась в такой компании, где ее и испортить могли! Ящерица резко взрычала, приказывая распорядителю немедленно явиться к ней, и тот вскоре оказался в кабинете.
Из под руки хозяйки появился лист с распоряжением, который она заверила своей подписью и печатью.
− Отправляйся к последней прибывшей партии, найди эту рабыню и приведи сюда, − приказала она, передавая распорядителю лист. − И не вздумай что-нибудь с ней сделать, она неприкасаема! Все понял?!
− Да, хозяйка, − ответил он, глядя в листок. − Неприкасаемая рабыня в общей клетке, − пробормотал он себе под нос. − Чудеса.
Люди повскакивали с лежанок, когда в дверях появился огромный косматый зверь. От таких никто не ждал ничего хорошего, и все умолкли, глядя на его огромные когти, которыми он мог прикончить любого одним ударом.
− Рабыня Сигра! − произнес он, глянув в бумагу, которую он держал в лапе. − На выход! − Люди некоторое время переглядывались, затем на одном из дальних мест зашевелилось покрывало и из-под него выбралась тощая оборванка. Она прошла через камеру и остановилась напротив зверя. − Выходи за мной, − приказал он, убираясь за дверь. Люди вокруг зашелестели, зашептались друг с другом. Но ни один так и не узнал, ушедшую девчонку, да и имя ее им не было знакомо.
− Что-то ты не похожа на неприкасаемую, − прорычал зверь, когда закрыл выход из камеры с рабами.
− Никогда не получал по мозгам за неисполнение приказа? − проговорила рабыня без тени страха в голосе.
− Я к тебе не прикасался! − рыкнул он, встав на четыре лапы и оскалив клыки. − Иди вперед по коридору и жди около выхода, но не вздумай выходить наружу! − приказал он, и Сигра направилась по коридору, выводившему из рабских бараков на свет.
Распорядитель тем временем закрыл камеру на замок, затем двинулся следом за рабыней. Он знал, что она не сбежит и не станет нарушать приказ. Рабы, нарушающие приказы очень быстро теряли неприкасаемость. И он не ошибся. Сигра ждала около выхода, выглядывая наружу в приоткрытую дверь. Она даже не обернулась, когда распорядитель оказался позади. Он толкнул дверь перед ней, и та раскрылась.
− Иди вперед, − приказал он. − направляйся к Шарговой колонне. − Он внутренне чуть усмехнулся, представляя, как рабыня станет узнавать направление, но та не остановилась выходя и лишь чуть обернувшись на него, зашагала через площять прямиком в нужном направлении. А это означало, что рабыня действительно не плохо соображала. Понять, какая из колонн была Шарговой мог далеко не каждый самец, и Распорядитель не в первый раз за свою жизнь убедился, что среди двуногих рабов встречаются чрезвычайно умные экземпляры. Загадкой для него было лишь то, каким образом эти умники получали все знания? Ведь они не берутся из пустоты. Он и представления не имел, что рабыня слышала все его мысли в этот момент. Она остановилась перед входом в административный блок рынка прежде чем он успел это приказать.
Он вошел в дверь первым, приказывая рабыне двигаться за ним, и через минуту они оказались перед входом в кабинет хозяйки. Из-за двери в этот момент послышался визг, затем хруст костей и чавкание. Распорядитель глянул на рабыню, и заметил, как та на мгновение сжалась от этого вопля, затем распрямилась вновь, заметив его взгляд на себе. Он вошел к хозяйке и объявил, что рабыня Сигра доставлена и ждет за дверью.
− Ты проверил, что это именно она? − спросила хозяйка.
− Да, хозяйка. У меня сомнений нет. Если хотите проверить сами, я ее позову.
− Мне достаточно того, что ты ее проверил сам, − объявила она. − Ее не попортили?
− Она выглядит оборваной крысой с помойки, но с головой у нее вроде все в порядке.
− Тогда, отправь ее в надлежащее место, ряспорядись, чтобы ее привели в порядок. и возвращайся сюда.
− Да, хозяйка, − ответил он и вернулся в коридор.
− Иди за мной, − приказал он рабыне и провел ее дальше, в отделение, где у хозяйки была целая группа послушных рабов, тех, что жили чуть ли не как хозяева при ней. Вот только жили они так совсем недолго, потому что хозяйка периодически находила к чему придраться, и "виновники" отправляллись в ее широкое брюхо. Потом она находила новых рабов, которые становились служащими в специальном рабском отделении. Это ей было не сложно, тем более, когда управляющий знал все махинации своей хозяйки, в которых она частенько выдавала никудышных рабов за элитных просто правильно обработав их. Если же потом выяснялось, что проданный элитник − обыкновенный оборванец, пойманный в резервации с дикими рабами, она списывала все на "неумение обращаться с элитниками" со стороны покупателей. И это ей сходило с рук всегда, потому что возникающий спор приводил в действие механизм, замешанный на деньгах. Достаточно было просто заплатить инспектору, и та находила в доме обвинителя все доказательства нарушений, а в этом случае закон был на стороне хозяйки.

* * *


− Тебе просто повезло, что ты вырвалась из собачника, − проговорила женщина, которая в этот момент расчесывала только что вымытые волосы Сигры. − И ты должна благодарить нашу Хозяйку.
− Обязательно поблагодарю, − заявила Сигра. − А ты здесь давно? В этом месте?
− Два года, и я ничуть не жалею.
− Ну что же, желаю тебе и дальше не пожалеть об этом.
− Ты это о чем?
− Ни о чем, забудь.
− Ну и странные у тебя разговоры. Наверно, вы все такие?
− Какие такие?
− Странные. Неприкасаемые. Хотелось бы и мне такой стать.
− А мне хотелось бы стать Свободной, − заявила Сигра.
− Смеешься? − усмехнулась женщина. − Свободные долго не живут. На них охотятся как на зверей. Все, кому не лень. − Она продолжала свою работу, и вскоре волосы Сигры были приведены в порядок. На ее голове появилась прическа, подобная тем, какие были на головах всех женщин в отделе.
− Идем, − заговорила парикмахер, подымая Сигру из кресла. − Пора в примерочную. Тебе какой цвет больше нравится?
− Синий, − заявила Сигра.
− Хм... А наши больше любят зеленый.
− И чтобы раскраска под чешую? − спросила Сигра.
− Ты ведь понимаешь?
− Еще бы не понимать? − усмехнулась Сигра. − Некоторые дикие делают себе одежду из шкур убитых ящериц.
− Да ты!.. − женщина вздрогнула, отступая от Сигры.
− Будешь заявлять, что неприкасаемым запрещается произносить подобные слова? − спросила Сигра.
− Не буду, но лучше бы ты такого не говорила. Услышит какой-нибудь урод с когтями, порвет тебя, ты и пикнуть не успеешь.
− А за "урода с когтями" тебя еще никто не порвал? − спросила Сигра.
− Я не дура, чтобы такое говорить при них.
− Но дура, что говоришь такое при мне. Ты ведь меня не знаешь. Ладно, я тебя выдавать не стану, мне это незачем, а какой-нибудь другой олух может просто взять и настучать, считая, что заслужит подобным образом повышение своего статуса.
− Я ведь тоже могу настучать про твои слова на счет одежды из шкур.
− И кому после этого поверят, неприкасаемой или "непонятно кому из особого отдела"?
− Я не собираюсь такое делать!
− Вот и прекрасно, что не собираешься. И запомни мой совет, не откровенничай так с кем попало. Можешь и на настоящего предателя нарваться.
Женщина умолкла, обдумывая слова, затем открыла очередную дверь, мимо которой они проходили и Сигра оказалась в швейной мастерской, где находилось множество людей. Не только женщин, но и мужчин. Женщины в большинстве занимались шитьем, а мужчины делали иную работу. Кто-то кроил, кто-то упаковывал готовые вещи, кто-то сидел за столом, разрисовывая какие-то немыслимые платья, вид которых мог бы свести с ума любую модницу где-нибудь на Ригоране.
− Ну, чего остановились?! − воскликнула провожатая Сигры. − Продолжайте работу! Лория, подойди сюда!
Рядом появилась еще одна женщина. В ее взгляде чувствовалось нечто хищное, и, казалось, еще немного, и она выпустит когти вцепится ими в новенькую.
− Это Сигра, она − неприкасаемая, и ей нужна новая одежда. У нас есть синяя ткань, Лория?
− Синяя? − удивилась та, и вся ее хищность мгновенно куда-то пропала. Теперь она смотрела на Сигру совсем по-другому. Вместо возможной конкурентки она увидела перед собой предмет для зависти. − Синяя есть, только она старая.
− Главное, чтобы не была испорченая, − заявила Сигра. − Я ведь могу выбрать сама, какое платье шить для меня? − спросила она обернувшись к начальнице отдела, которая и была здесь парикмахером.
− Хочешь выбрать сама, выбирай, − ответила та. − Хочешь по рисункам, хочешь по готовым моделям, но они зеленые, а не синие.
− Мне хватит и рисунков. Может, я и сама к ним что-то дорисую, − заявила Сигра.
Полчаса спустя она рассматривала рисунки местного модельера. Им был молодой парень, и в его коллекции оказалось более полусотни самых разных рисунков. И платьев, и костюмов, и верхней одежды, и нижнего белья.
− Где же ты всему этому научился? − проговорила Сигра, глянув парню в лицо.
− Мы с ним учились в спец-школе Заратага, заявила начальница. И оттуда мы попали сюда целой командой. Я, он и три швеи.
− Там ведь учили не только шить? − спросила Сигра.
− Почему тебя это так интересует? − заговорил парень с явным подозрением в голове.
− Потому что я ищу знающих людей.
− Как ты можешь кого-то искать будучи рабыней? − спросила начальница.
− Неприкасаемым позволено намного больше, чем другим рабам, − заявила Сигра. − Можешь мне поверить.
− Мы это и сами знаем, − проговорил парень.
− Вот и прекрасно, что знаете. Мерки снимать будете или шьете на глазок? − спросила Сигра.
Все вокруг тут же зашевелились и закипела работа. Несколько женщин закрутились вокруг неприкасаемой, снимая мерки, модельер достал чертежи выкроек и раздавал задания всем вокруг, а затем началась работа. Заработали ножницы, застрекотали швейные машинки, и из под рук швей начали появляться части будущего платья. А час спустя первая сметка уже была на Сигре, и та смотрела на себя в зеркало.
− Зеленое было бы лучше, заявил парень. На зеленом и рисунок с чешуйками есть.
− А на синем чешуйки нарисовать слабо? − спросила Сигра.
− Чего-чего? − удивились женщины странному словесному выражению.
− Говорю, что мешает чешуйки на синем нарисовать?
− Мы же их не сами рисуем! У нас материал зеленый есть с уже нарисованными чешуйками, а синего такого нет. Да и не бывало никогда.
− А краски есть? − спросила Сигра.
− Зачем?
− Чтобы рисунки на одежде делать. Или не умеете?
− Мы никогда одежду и не раскрашивали.
− А знак неприкасаемой как будете делать?
− Мы его не имеем права делать, − заявила начальница швейной мастерской. − Ты словно не знаешь, что хозяева делают с теми, кто незаконно рисует себе подобные знаки?
− Да откуда мне это знать-то, если у меня этот знак всегда был только законный?
− Любая хозяйка, обнаружив раба с незаконным знаком неприкасаемости, имеет права засунуть его в свою утробу любым самым извращенным методом.
− Надо придумать метод поизвращенней для себя, − усмехнулась Сигра.
− Ты еще и смеешься, а мы говорим серьезно!
− Успокойся, я не стану вас заставлять его рисовать. Появится хозяйка, она и распорядится, как надо.
− Она здесь с самого утра.
− Я знаю. Я ведь уже видела сегодня ее чешуйчатое пузо.
− Нарвешься ты когда-нибудь на злющие клыки с такими словами, − проговорил парень.
− Тебя звать то как? − спросила Сигра, глянув на него. − Или ваши имена секретные?
− Я − Сурик, − ответил он, и Сигра глянула на начальницу.
− Мариса, − представилась она.
− А я Сигра, но мое полное имя − Сигронак.
− Полное? − удивился Сурик. − Неприкасаемым что, и полные имена дают?!
− Нет, Сурик. Неприкасаемым полные имена не дают. Они их берут сами. Если захотят. В бумагах хозяйки записано только имя Сигра, а про Сигронака ни слова.
− А откуда ты знаешь, что записано в бумагах хозяйки?
− Ты знаешь их знаки? − спросила Мариса.
− Знаю, − ответила Сигра, и люди вокруг нее разошлись в стороны. − А в чем дело?
− Это же запретное знание. За такое убивают сразу же при первом подозрении!
− Меня то не убили. Хотя, хозяйка рынка вряд ли знает об этом. Об этом знала только моя бывшая хозяйка.
− А почему она тебя продала? − спросил Сурик.
− Она меня не продавала. Она погибла от несчастного случая.
− Как погибла?
− Какой-то лохматый не справился с управлением машины, та вылетела с дороги, рухнула со скалы и тяжелый контейнер придавил мою хозяйку. Она по несчастью оказалась в этот момент внизу.
− И тебе это кто-то рассказал?
− Я это сама видела.
− Она тебе нравилась? − спросила Мариса.
− А ты как думаешь? Она мне почти как мать родная была.
Разговор затих, затем Мариса вспомнила, что надо продолжать работу, и та вновь закипела. А через час с небольшим, на Сигре уже было новое только что сшитое платье, и женщины крутились вокруг, делая последние изменения, подшивая то что нужно и отрезая лишнее.
− С обувью у нас проблема, − заявила мариса, глядя на босые ноги Сигры. − Обувщика месяц назад на улице загрызли. А нового хозяйка так и не купила. Не так просто его найти, да и стоят они не мало.
− И зачем же он туда поперся? − спросила Сигра.
− Да бес его знает. У него с головой было не в порядке, − проговорил Сурик.
− Да все у него было в порядке с головой, − проговорила Мариса. − Просто он думал не головой, а хозяйством, что у него промеж ног было. А оно-то давно протухло!
Женщины вокруг рассмеялись, а Сурик отошел в сторону и умолк.
− Недолюбливаете вы их, − проговорила Сигра.
− А чего их долюбливать? − фыркнула мариса, глянув в сторону, где трое мужиков собрались в кучке и о чем-то тихо говорили. Сурик еще ничего, что-то понимает, а у тех − только одно на уме. Если бы я не научила девочек их отваживать, жизни бы нам тут не было от них. Ты сама-то знаешь, как это делать?
− Знаю, − проговорила Сигра. − И не таких встречала в собачнике.
В комнате появилась толстая женщина. От ее зычного "Обед!" все тут же подскочили с мест, закончили, кто чего делал, и направились на выход.
− А это кто? − спросила повариха, увидев Сигру. − Новенькая?
− Это − Сигра, она неприкасаемая.
− О-о!.. − протянула толстуха и еще раз осмотрев Сигру с ног до головы направилась к выходу. − Обед! − вновь гаркнула она обернувшись и закрыла за собой дверь.
− Идем, − произнесла Мариса. − бабуля у нас строгая, опоздаем − оставит без обеда.
− А туда далеко идти, что ли? − спросила Сигра.
− Зачем же далеко? Столовая напротив спальни.
− Я и спальни не знаю, − заявила Сигра.
− Узнаешь еще, не сегодня же тебя продадут.
− А это уж как знать, − буркнула Сигра. Она-то знала, что хозяйка уже отправила гончих во все богатые дома города с сообщением, что на рынке рабов появилась "законная неприкасаемая", которая выставляется на продажу. А это означало, что покупатель на нее найдется очень быстро.

* * *


Ночь прошла для Вулкар довольно беспокойно. Она нервничала из-за происшедшего, нервничала из-за попадания в новый дом, нервничала от того, что дом наполняли двуногие рабы, которых Вулкар побаивалась с детства. Просто от того, что однажды оказалась свидетелем того, во что дикие люди превратили маленькую ящерицу, что попалась им в лесу. Ее забитое насмерть тело привезли в городок, где она жила, и показывали всем, а затем в леса ушла облава, которая несколько месяцев гоняла дикарей, пока не перебила их окончательно. Вот только вид маленькой ящерицы с выколотыми глазами, с расколотой головой и переломанными лапами до сих пор вставал перед глазами, когда она видела людей. Разумом Вулкар понимала, что неприкасаемые другие, что их поведение не похоже на поведение диких. И она знала закон, по которому они жили. Знала, что за убийство неприкасаемого любая ящерица может получить наказание, а самец может заработать даже собственную смерть. Потому что иные неприкасаемые в денежном исчислении были дороже самцов. И так было всегда.
Утро началось с появления на пороге Кастика. Тот прошел к хозяйке, коснулся головой ее живота и спросил, желает ли она, чтобы он осчастливил ее своими прикосновениями?
− Сейчас не время, Кастик, − проговорила она, подымаясь.
− Те двуногие тоже пришли и ждут тебя за дверью, − проговорил он. − Не знаю, зачем.
Она на мгновение растерялась. Что им было нужно?
− Ты спросил, что им нужно?
− Они хотели пройти к тебе, но я не пустил. Ты ведь не хочешь их видеть, дочка? − Он редко так называл ее. И обычно это слово означало, что Кастик видит в чем-то угрозу.
− Выйди к ним, узнай чего они хотят и возвращайся сюда, − распорядилась она.
Он выполнил указание и вскоре вернулся.
− Они предлагают провести утреннее омовение. Они всегда так делают со своей хозяйкой и ее гостями.
− Иди и скажи им, что мне их услуги не нужны. А будут приставать с другими глупостями, гони их.
− А если они не послушаются?
− Встань поперек двери и не пропускай никого.
Он ушел, и Вулкар немного подождав направилась к душевой, вход в которую был в ее комнате. Вымывшись и протеревшись она вышла наружу и обнаружила там своих парней. Те лежали в большом кругу, а рядом находились люди и расчесывали их спутавшиеся космы.
Навстречу ящерице поднялся один из двуногих и остановился перед ней.
− Хозяйка Вулкар, мы готовы исполнить любые ваши приказания, − проговорил он, или она − Вулкар плохо разбиралась, кто из них самец, а кто самка, настолько они для нее были похожи друг на друга.
− Почему ты называешь меня хозяйкой, когда я в этом доме вовсе не хозяйка?
− Хозяйка Косма приказала называть вас хозяйкой и исполнять все так, словно вы настоящая хозяйка в доме. Мы сделаем все, что вы прикажете. В столовой вас ждет завтрак.
− Покажи мне дорогу в столовую, − приказала она, и человек зашагал в сторону. Она прошла вслед и вскоре оказалась в широком зале, посреди которого на полу сидел человек. В отличие от домашних слуг, этот был совершенно без одежды и не имел никакого "знака неприкасаемого" на своем теле.
− И тебе не жалко отдавать на съедение своего родственника? − спросила Вулкар, глянув на сопровождавшего ее раба.
− Он не мой родственник, − ответил тот.
Человек, сидевший посреди зала, поднялся на ноги и смотрел на ящерицу без всякого страха в глазах. Теперь она увидела, что это самец. Она прошла в обеденный зал, закрыла за собой дверь так, что провожатый остался с другой стороны, и направилась к тому, что стоял посреди, тот некоторое время стоял, затем вдруг метнулся в сторону и проскочив к окну попытался разбить его ударом кулака. Толстое армированное стекло выдержало удар, и Вулкар прыгнула наперерез человеку, что пытался оббежать ее вдоль стены, направляясь к выходу.
Мгновение, и охотничий инстинкт сработал как надо. Жертва закричала, попав в пасть ящерицы. Кулаки человека обрушились на ее нос, но Вулкар прекрасно знала, что надо делать в таких случаях. Длинный язык выскользнул из-за спины жертвы, обхватил горло человека и утянул его вглубь. Руки его оказались бессильны, наткнувшись на мощные клыки, и Вулкар совершенно не сомневаясь в своем праве втянула человека в свою глотку, после чего закрыла пасть полностью и окончательно проглотила жертву.
Человек, стоявший за дверями был явно перепуган.
− Ты считал, что я его пожалею и останусь голодной? − спросила Вулкар, глядя на него.
− Н-нет, − прговорил он едва. − П-простите, хозяйка.
− Что? Что это значит?! − зарычала она.
− М-мне не хорошо, − проговорил он и повалился на пол.
Она не знала что и делать в таком случае.
Вулкар несколько мгновений смотрела на лежавшего человека, затем подняла его и прошла через дом к гостиной. Люди повскакивали, увидев как ящерица принесла их сородича.
− Вызовите своего врача или того, кто может ему помочь! − приказала Вулкар, и несколько человек тут же кинулись к своему.
− Что с ним произошло? − спросил один из них, остановившись перед ящерицей.
− Он сказал, что ему нехорошо, когда я вышла из столовой, и он свалился с ног. Не знаю, почему.
− Это обморок, − произнес кто-то из тех, что оказался со своим. Раздались громкие шлепки, затем резкий вздох, и Вулкар увидела, как открылись глаза человека, пришедшего в себя.
− У вас есть свой врач? − спросила она того, что так и стоял перед ней.
− Есть, − объявил он. − Вот он. − И он указал на человека, что сидел над больным.
Рядом оказался Кастик. Он поднялся по ступеням на возвышение, где стояла Вулкар, и человек, находившийся рядом шарахнулся в сторону из-за его близости.
− Я могу чем-то помочь? − спросил он, глянув на Вулкар.
− Вряд ли, − ответила она. − Они сами себе помогают.
Люди о чем-то говорили друг с другом, кто-то глянул на Вулкар совсем не так, как это было совсем недавно, и она отошла в сторону, ощутив в этом взгляде какую-то непонятную угрозу.
В холле появился еще какой-то человек и быстрым шагом направился к Вулкар.
− Хозяйка, − заговорил он. − Для вас только что пришло срочное сообщение с городского базара.
− Для меня? − удивилась Вулкар.
− Возможно, это для хозяйки Космы, но ее нет дома, поэтому я передаю сообщение вам. − Он протянул запечатанный конверт, на котором стояли стандартные знаки, обозначавшие, что сообщение пришло от хозяйки городского базара, предназначено оно хозяевам домов, и речь в сообщении о появлении редкого товара.
Вулкар несколько мгновений смотрела на конверт, затем вскрыла его и прочитала сообщение. В нем говорилось о появлении на рынке новой рабыни из "неприкасаемых", и всех хозяев, заинтересованных в приобретении такой рабыни, хозяйка базара приглашала на вечерний аукцион. В конце было указано время, когда он начнется и начальная цена, которая на первый взгляд показалась довольно низкой. Впрочем, Вулкар знала, что на аукционе цена вполне могла подняться и в несколько раз, значительно превышая действительную стоимость товара.
− Выбери двоих носильщиков, Кастик, и мы отправляемся на базар, − заявила Вулкар.
Пока проходили сборы к походу на базар, Вулкар вышла на связь с магистром Космой и сообщила о появлении на городском рынке "неприкасаемой рабыни" на продажу.
− Ты сама можешь решать, каких рабов тебе надо покупать, − заявила Косма. − Я не могу тебе это запрещать.
− Я подумала, что он может понадобиться тебе, поэтому вышла на связь.
− Ты же понимаешь, что я не могу это решить не глядя на товар.
− Хорошо, я сейчас иду на базар и уже там буду решать, нужен ли мне такой раб.

* * *


Вход на аукцион был свободен, и Вулкар оказалась на одном из первых мест перед трибуной. Рядом оказалось еще несколько ящериц из городской знати, а хозяйка аукциона расположилась рядом с подиумом, на котором в этот момент шел показ товаров для рабов. Вулкар эти товары совершенно не привлекали, и она с некоторым удивлением смотрела, как торгуются сами рабы. Их хозяева были здесь же, и рабы свободно от них отходили, смотрели товары, что-то приобретали, о чем-то спорили с продавцами, какими были те же самые рабы. Наибольшим спросом в этой торговле пользовалась одежда для этих самых рабов.
Наконец, наступило время аукциона, по приказу хозяйки рабы-торговцы удалились, унося с собой весь свой скарб, а затем, на подиум была выведена "неприкасаемая". Она была одета в странное синее платье, и хозяйка некоторое время читала характеристику на рабыню, которая лишилась своей хозяйки из-за несчастного случая.
Странная мысль вошла в голову Вулкар, и рука сама непроизвольно подняла карточку, когда начались торги. Она не думала, зачем ей эта рабыня. В голове набатом звучали слова: "Ты должна ее купить, Вулкар. Должна!"
Она пришла в себя только когда все закончилось. Сделка была завершена, в руках Вулкар оказались документы на рабыню по имени Сигра, и та стояла рядом, ожидая распоряжений своей новой хозяйки.

* * *


− И что мне с тобой делать? − проговорила Вулкар, глядя на нежданное приобретение. − Может, слопать к чертям и дело с концом?
− Неужели более светлых мыслей в голову не приходит? − внезапно заговорила рабыня. До этого момента она молча исполняла все указания и не проронила ни звука.
− Да, кто ты такая?! − взрычала ящерица, выпуская когти и скалясь перед человеческой самкой.
− Ну, пожалуй пришло время показать, кто я, − произнесла рабыня и отбежав в сторону встала, раскидывая руки в стороны. Вулкар хотела было шагнуть вслед, но какая-то невидимая сила оттолкнула ее назад, и ящерица опешив остановилась, а человеческая самка перед ней внезапно начала меняться. Она быстро выросла в размерах и обратилась в большую синюю ящерицу, которая теперь занимала почти весь зал и нависла над Вулкар, казавшейся совсем малявкой. Глаза Вулкар расширились, и она едва верила тому, что видела. За спиной гигантской синей ящерицы оказались огромные крылья, и только в этот момент Вулкар внезапно вспомнила древнюю легенду о крылатых ящерах, которую слышала в далеком детстве, тогда, когда еще верила в сказки.
− И что мне с тобой делать, Вулкар? − раздался громогласный голос великанши. − Может, слопать к чертям и дело с концом? − Нет! − вскрикнула она, и свой голос показался ей столь мелким и тихим, что она дернулась и не удержавшись на лапах повалилась на спину. Над ней склонилась огромная синяя фигура, и в глазах Вулкар помутилось от взгляда в широко разинутую пасть дракона.

Вулкар пришла в себя, ощущая прикосновение своих самцов. Перед ее глазами сразу же оказался Кастик.
− Что с тобой произошло? − заговорил он. − Тебе плохо, доча?
− Что? − она зашевелилась и перевернулась со спины на живот, оглядываясь. − А где эта... синяя?
− Новая рабыня? Она сейчас с другими людьми. Она пришла, сказала, что тебе стало плохо, и мы сразу пришли сюда. С тобой все в порядке, Вулкар?
− Черт возьми, я не уверена. Она вам еще что-нибудь говорила?
− Нет, а она должна была что-то сказать?
− Бред какой-то. Похоже, меня кто-то здорово ударил по голове.
− Может, это та стерва на острове? Вулкар, может тебе нужен врач?
− Мне трудно сейчас правильно решать, Кастик. Вызови на связь магистра Косму, объясни все что случилось и сделай все так, как она скажет, а мне надо как следует отдохнуть.

* * *


Косма примчалась едва поняв, что с ее гостьей не все в порядке. Вместе с ней в дом приехал врач, и провела полное исследование состояния мозга Вулкар прямо на месте с помощью привезенных с собой приборов.
− С ее головой все в порядке, Косма. Если кто-то ее ударил, возможно и были какие-то последствия, но они уже все исчезли.
− Она жаловалась на странные видения.
− Видения бывают у всех и без всяких травм, Косма. От усталости, от нервного перенапряжения, даже от смены oкружающей обстановки.
− Значит, ей просто нужен отдых?
− Да. Несколько дней отдыха ей нужно, как минимум. И лучше подальше от города. Если хотите, я могу порекомендовать несколько хороших мест, а вы выберете.
− Зерская станция для отдыха подойдет, доктор?
− Безусловно, если у вас есть такая возможность. И еще, порекомендуйте ей побольше секса в качестве лечебных процедур.
− В этом у нее недостатка нет. У нее четыре активных самца.
− Значит, пусть они не расслабляются.

* * *


− Значит, ты и есть та самая Сигра? − произнесла Косма, рассматривая человеческую самку. − Подойди ко мне.
Сигра прошла к ящерице и остановилась прямо перед ее носом. И Косма не ощuтила в ней ни капли страха. Хозяйка чуть приподнялась, повернула голову набок и осторожно взяла человека пастью, Сигра не дрогнула от этого действия, и Косма подняв ее над полом пронесла через комнату и уложила на свое ложе.
− И кто же научил тебя подобному бесстрашию? − произнесла Косма, откровенно удивляясь поведению человека.
− Ты ведь ученый, не так ли? − заговорила Сигра.
− Да, именно так.
− И на чем специализируешься?
− На аномальных явлениях, если ты понимаешь эти слова.
− Прекрасно понимаю. Надеюсь, и ты меня поймешь. Представь на мгновение, что у меня есть абсолютная защита. Такая, что мне не страшны ни клыки, ни когти, ни пушки космических истребителей, ни падение сквозь стратосферу на разваливающемся космическом корабле.
− Откуда ты знаешь столько слов?! − воскликнула Косма. Слова человека до нее еще не дошли, и она напряглась только от того, что перед ней мог оказаться вражеский агент, засланный из космоса.
− Я знаю намного больше слов, чем те, что ты от меня услышала, − заявила Сигра. − Потому что я − не человек. И если ты поимеешь глупость меня сожрать или даже ранить, закончится это для тебя бо-ольшими неприятностями. Хотя мне совершенно не нужен подобныj исход.
− Кто ты такая?
− Я − Сигра. Вы с Вулкар притащили меня сюда с того острова в Зверском океане, куда рухнул мой корабль, который ваши тупоголовые военные сбили на подлете к планете. Мне надо предоставить более весомые доказательства, или тебе достаточно моих слов?
− Ты из мира рабов?
− Не глупи. Рабами люди стали только попав сюда, а там, в своем мире люди свободны. При чем на много более свободны, чем вы, хозяева, в своем мире.
− Свобода − это миф и утопия. Ее быть не может в принципе.
− Какая удобная догма, − усмехнулась Сигра. − Просто невероятно! Пирро, ты слыхал?
− Слыхал, Сигра. В чем-то она права. − Новый голос заставил Косму вздрогнуть. Он исходил со стороны, где никого не было.
− Кто это говорит? − зарычала она, резко оборачиваясь.
− Пирро, появись, только стань поменьше, а то и к этой хозяйке придется доктора вызывать.
Косма вздрогнула из-за того, что рядом внезапно возник силуэт красного ящера, который за секунду обратился в настоящего ящера, вот только с совершенно неестественным окрасом. Но самым невероятным было то, что у этого ящера за спиной были крылья. настоящие и живые − Косма видела это, видела их шевеление, и крылатый ящер словно специально качнул крыльями и задвигал ими так, что в зале поднялся ветер.
− Скажи ей, Пирро, что ты сделаешь с тем, кто посмеет меня обидеть?
− Порву, сожру и высру! − взрычал дракон, и Косма от него шарахнулась назад.
− Успокойся, Пирро. Она мне ничего не сделает. Иди ко мне. − Сигра протянула к красному дракону руку, тот шагнул к ней, резко переменился, став совсем маленьким дракончиком и пролетев уселся ей на руку, затем переместился ей на плечо. Она погладила его рукой, и он некоторое время игрался, нарываясь на новые поглаживания, пока Сигра не остановилась, глядя на Косму.
− Что вы хотите?
− По минимуму, мы хотим, чтобы вы не сбивали случайно залетевшие сюда космические корабли иных цивилизаций. А по максимуму, мы хотим, чтобы вы остановили варварскую политику и прекратили жрать наших разумных сородичей, живущих на этой планете.
− Вы ведь понимаете, что ваши требования невыполнимы.
− Совершенно не понимаем, − заявила Сигра. − Правда, Пирро? Ты ведь этого не понимаешь?
− Да, я не понимаю, − заявил маленький дракон. − Особенно не понимаю, как они собираются требовать, чтобы мы их не жрали, если они сами жрут наших маленьких братиков?
− Косма, у тебя в доме целая куча людей живет. Ты ведь не хочешь их сожрать? И не хочешь, чтобы их кто-то другой сожрал? Не так ли?
− Вы не имеете права угрожать мне расправой над моими людьми!
− Тупость не подарок, Сигра, − проговорил Пирро. − Почему-то мне кажется, что начинать надо не отсюда.
− А откуда?
− Например, с дворца здешней Королевы. Представляешь, как они запоют, если мы туда заявимся всей толпой и просто Сожрем десяток-другой королевских министров? А, Сигра, как тебе планчик?
− А что, мне нравится. Только перед тем, как мы туда заявимся, ты все напишешь на бумаге, на их языке, − Сигра знаком указала на Косму. − И вручишь бумагу ей. Вместе с нашими требованиями. И по-минимум, и по-максимуму. А я слетаю к Королеве и погляжу с какого конца ее лучше жрать.
Красный дракончик растворился на глазах ящерицы, а Сигра внезапно переменилась и став из человека маленьким синим дракончиком метнулась в окно. Стекло, обычно выдерживавшее даже удар крупного ящера, разлетелось вдребезги, когда маленькая крылатая ящерица пролетела сквозь него.
− Поторопись, подруга, − раздался вдруг рычащий голос за плечом, и Косма дернулась, пытаясь отскочить от вновь появившегося рядом с ней красного крылатого ящера. − Сигра − наша Королева. Скажет, жрите людей, мы будем жрать людей. Скажет, жрите ящеров, мы сожрем ящеров. А ты еще можешь все это остановить, если поторопишься и не будешь тормозить. Понимаешь, подруга?
− Я тебе не подруга! − рыкнула Косма.
− А зря, − усмехнулся дракон. − Вот, держи! − он положил на ее стол лист бумаги, возникший из воздуха. − И, запомни, подруга, Сигра не любит тугодумов. И, надеюсь, ты не из них. − сказав это красный дракон исчез, и Косма осторожно прошла к столу и взяла с него лист бумаги, в котором ровными черными строчками было записано несколько предложений.

* * *


− Трахни эту толстую суку, Пирро, − говорила Сигра, показывая Королеву ящериц. − Отымей ее по полной программе так, как ты умеешь.
− Ты уверена, что это поможет, Арье? − удивился дракон.
− Они тут все помешаны на сексе, Пирро. Если мой расчет верен, она в безумии страсти просто не сможет адекватно реагировать на события. А уж ты-то ей нашепчешь все как надо. Ты ведь прекрасно понимаешь, что я задумала.
− Понимаю. надеюсь, ты не станешь ревновать, если эта толстуха вдруг мне понравится?
− Не говори глупостей, Пирро! − рыкнула Арье, и дракон метнулся в воздух, направляясь к месту, где его ждала ночная потеха. А Арье выпустила остальных драконов, оставив в себе только Дефлона, который попросту не годился для подобных дел, и они ринулись в атаку на королевский дворец.

* * *


Королева нежилась с закрытыми глазами от ласк своего любимого и самого умелого самца. Движения его внезапно изменились, и она ощутила, что рядом оказался кто-то еще. Она открыла глаза и увидела в полутьме силуэт ящерицы в когтях которой был оторванный от ее тела самец.
− Ты кто такая, и как посмела мне мешать?! − взрычала Королева.
− Это твой любимый мальчик? − раздался гружый голос, и Королева дрогнула, увидев, как ящерица сунула самца себе в пасть. Тот заскулил не в силах вырваться, и Королева попыталась вскочить, но незваная гостья внезапно прыгнула на нее и прижала ее всем своим немалым весом к ложу. Перед глазами Королевы оказалась перепуганная морда самца, который продолжал дергаться и скулить, но это ему не помогло, и скулящий самец медленно скрылся в чудовищной глотке.
− Стража! − завопила Королева, но голос ее не возымел никакого действия, и она внезапно ощутила, как тугая теплая плоть вошла в нее снизу, мновенно вызывая реакцию всего тела. Накатившаяся на нее волна ощущений мгновенно выбила из головы мысль о том, что надо звать стражу.
− Вижу, тебе это нравится, − заговорила ящерица, державшая теперь руки Королевы распятыми в стороны и продолжавшая начатую оргию.
− Кто ты такая? − проговорила Королева, уже раздумывая, наказывать ящерицу или вознаграждать за подаренное удовольствие.
− Ты до сих пор не чувствуешь, что я самец, а не самка? − взрычало чудовище, и Королева вдруг увидела, что за спиной ящерицы вздымаются огромные полотнища шевелящихся крыльев.
− Дракон! − взвыла она, тут же вспомнив, как назывались крылатые ящерицы в древних легендах. Вот только в легендах ничего не говорилось о том, что самцы драконов были в своем виде подобны самкам.
Двери зала легонько хлопнули, и из-за них появился молодой самец. Увидев странную картину на ложе Королевы, он на мгновение опешил, затем двинулся вперед, и тут до него дошло, что происходит что-то совсем не то. Королева занималась сексом с каким-то чудищем, каких самец никогда не видел и даже не знал, как их называть.
− Иди сюда, − раздался приказ королевы, и он прошел ближе, совершенно не понимая, что приказ голосом королевы отдало то самое чудище, а Королева и слова сказать не могла, потому что ее пасть плотно сжимала лапа чудовищного существа.
Самец оказался совсем рядом и вздрогнул от того, что другая лапа чудовища подхватила его и подняла над полом.
− А это кто такой? − спросило чудище, позволяя, наконец, Королеве говорить. Та молчала, и лишь одна мысль билась в ее голове. Она не желала, чтобы дракон сожрал ее сына. − Так это, значит, принц? − усмехнулся дракон.
− Он не принц! − рыкнула Королева, и тут же ее голос смолк, потому что дракон втолкнул маленького самца в ее глотку. Она попыталась противиться этому действию, но внезапное движение внизу живота и новая волна экстатических ощущений расслабила ее, и самец под действием внешней силы проскользнул в ее глотку. Она снова попыталась противиться, но дракон знал, куда надо надавить и что сделать, чтобы нежеланная пища отправилась прямиком в желудок, не задерживаясь по пути, и Королева на мгновение возненавидела дракона, заставившего ее проглотить собственное дитя.
− Тебе ведь нравится, нравится, нравится! − взрычал дракон вновь двигаясь и его мужская плоть вновь и вновь приносила Королеве незабываемое и невозможное наслаждение, какого она никогда не ощущала. Да ради только этого ощущения она была готова на что угодно! Даже простить сожранного сына, ведь родить нового Королева могла так же легко, как и потерять.
− Откуда ты взялся? − заговорила она, совершенно забыв про мысли о наказании, ведь наказать самца, который способен на подобное, она уже просто не могла.
− Я тут мимо пролетал вместе со своей Королевой, а твои тупоголовые ящерицы сбили меня с пути, и я свалился на эту планету, заявил дракон.
− С какой еще Королевой?
− С той, что сейчас со своими орлами наводит в твоем дворце шороху. Знаешь, как зло берет, когда летишь, никого не трогаешь, и тут бац! − тебе в морду гатский снаряд летит? Если бы один, то бес с ним, но когда их целая куча, то это уже явно не случайность, а злой умысел! Так что, не волнуйся, Королева. Завтра все виновники будут у Сигры в брюхе. А чтобы тебе было не так обидно, я тебя тут и развлекаю.
− Останови ее! − взрычала Королева.
− Смеешься? Это она может меня остановить, но только не я ее, так что, наслаждайся, пока есть возможность, а завтра утром она сюда сама придет, и, если ты не объяснишь гатское поведение своих тупоголовых военных, думаю, она и тебя со своим брюхом познакомит.
− Да как ты смеешь такое говорить?! − зарычала Королева.
− Ой, да кто бы это говорил? − усмехнулся дракон и резко двинувшись отпрыгнул от Королевы, лишая ее того удовольствия, что она только что имела. Взгляд королевы остановился внизу его живота, и она замолчала, внезапно осознав, что этот самец по-настоящему и не принадлежит ей.
Дверь в зал резко раскрылась и в нее вскочила молодая ящерица. Она увидела самца дракона, несколько притормозила и пройдясь немного остановилась.
− Кто это, мама? − произнесла ящерица, оторвав, наконец, взгляд от того, что ее так привлекло и увидев, что посреди зала стоит существо лишь напоминавшее ящеров по виду, но бывшее кем-то другим, потому что за его спиной были большие крылья.
− Так ты принцесса? − заговорил крылатый ящер, − Вот будет забава! − И он прыгнул на нее. Принцесса попыталась бежать, но крылатый был явно быстрее и стремительнее. Просто потому что своими крыльями добавлял себе скорости, и ящерица не успев добежать до дверей свалилась от удара в спину и тут же оказалась прижата к полу тяжелым телом чужака.
− Не трогай ее! − взвыла Королева, но дракон ее не слушал. Он перевернул принцессу на спину, и королева на мгновение решила, что дракон ее сейчас изнасилует, что для нее было вовсе не так страшно. Вот только дракон сделал совсем не то, чего ожидала Королева. Он разинул свою чудовищную пасть и накрыл ею голову принцессы. − Нет! − взвыла Королева, кидаясь к дракону, который начал на глазах матери заглатывать дочь. Та дергалась и извивалась, пытаясь вырваться, но казалось все ее движения только помогали Дракону. А подбежавшую Королеву внезапно отшвырнуло невидимой силой, и она с воем укатилась к своему ложу, откуда ей оставалось лишь смотреть за происходившим кошмаром.
Под конец, когда из пасти дракона торчали лишь задние лапы принцессы и ее хвост, из под ее хвоста на пол что-то вывалилось, и дракон резко дернувшись быстро заглотил ящерицу окончательно, а затем поднял с пола тело двуногого раба, перемазанное в фекалиях принцессы.
− Интересные у вас развлечения, однако, − произнес он, проходя к ней и показывая мертвое тело раба. − Ты знаешь, как он оказался у принцессы в заднице? Королева промолчала, прекрасно зная, что ящеры делали со своими рабами. − Тебе подобные разлечения тоже нравятся, не так ли, Королева? − спросил он, и она вновь промолчала, не зная, что дракон легко читает все ответы в ее мыслях. − Ну, коли тебе такое нравится, тогда, полезай! − прорычал дракон, поворачиваясь к Королеве своим огромным задом и задирая хвост вверх.
Та несколько мгновений смотрела в темный зев его задницы, затем ее взгляд переключился на болтавшееся внизу мужское достоинство дракона, и она прыгнула вперед, намереваясь вцепиться в него всеми клыками. Мысль, что таким образом она сможет причинить ему боль и заставить слушаться, потонула в резкой вони, рубанувшей по сознанию, и Королева поняла, что она промазала. Вернее попала, но вовсе не туда, куда хотела. Ее голова вошла в зад дракона, и она ощутила, как его мощные лапы вцепились в ее бока и толкали ее вперед, проталкивая вглубь его мерзкого кишечника.
Глаза она закрыла, но нос закрыть не смогла, да и пасть ее почему-то оказалась открыта, и на язык попала мерзкая жижа, которая двинулась вперед, забралась ей в глотку и словно под большим давлением начала заполнять ее изнутри.
Сознание ее почему-то не уходило, и Королева уже не понимала, почему так происходит. Она не могла дышать, ее легкие заполнились не воздухом, а драконьим дерьмом, его фекалии проникли к ней в желудок и так же заполнили его столь плотно, что она не помнила, когда бывало так, чтобы она наедалась до подобной полноты желудка.
И в этот момент ее тело внезапно ощутило новую волну экстаза из-за вошедшей вниз ее живота чужой теплой плоти. И она не смогла ничего с этим поделать. Извращенный секс, каким ее одаривал дракон, моментально подчинял ее. И даже унижение, которому она подверглась, когда дракон отправил ее себе в зад, уже ничего не меняло. Она была готова стерпеть что угодно, лишь бы те ощущения повторялись, и повторялись, и повторялись.

* * *


− Она хотя бы жива? − спросила Сигра, рассматривая Королеву ящериц, лежавшую посреди своего ложа.
− Жива, − ответил Пирро. − Ты была права на счет секса. Ей мозги напрочь вышибает.
− А что это из ее пасти дерьмом воняет?
− Я ее покормил, − ответил Пирро, мысленно передавая картинку последних минут, когда Королева была еще в сознании.
− Ну, ты и извращенец! − зафыркала Сигра.
− Думаю, она прочувствовала по полной, то, что они сами творят с людьми, как ты и просила. А у тебя как там дела? Всех пожрали?
− У нас была цель вовсе не в том, чтобы всех пожрать, а в том, чтобы это увидело как можно больше местного народа. А сожрали десятка два ящериц, как и планировали. Остальные в прострации от увиденного.
− Как бы все против нас же не обернулось, − проговорил Пирро.
− Не обернется. Помнишь предсказание Дефлона, когда нас обстреливали на орбите.
− Он же тогда ничего не знал об этой планете.
− Но о нас-то он знал, Пирро.
− Да, он сказал, что мы и полгода здесь не пробудем, что наша миссия ведет к успеху, а мы отправимся к новым мирам, где, наконец-то, найдем информацию о драконах.

* * *


− Королева совсем спятила, − слышалось тихое шептание в зале, − После того, как она узнала, что министр Моляра рассказывает всем, как Королева два дня дерьмом блевала, Моляру, по приказу Королевы поймали, вставили ей в пасть большую воронку и залили в ее брюхо огромный чан с дерьмом рабов.
− А еще она отдала приказ найти все легенды про крылатых ящеров и передавать ей все, что найдут. А за укрывательство информации о драконах Королева назначила жестокое наказание.
− Точно спятила толстая сука...
− Тихо! Вот, она идет...
Толстая ящерица вошла в зал и медленно прошествовала мимо замолкших подданных. Она остановилась напротив одной из них и указав на нее когтем приказала следовать за собой. Никто не проронил ни звука, зная, что это означало. Для оставшихся означало, что их "пронесло" с исполнением неприятной обязанности, а выбранной ящерице предстояло весь день исполнять "обряд подлизывания королевской задницы".
Среди ожидавших королевского наказания находилось множество ящериц, начиная от обычных служанок, заканчивая министрами, которые имели глупость проговориться в кругу неблагонадежных особ. Таковой оказалась и магистр Гелла, что теперь стояла среди шепчущихся ящериц. Те продолжали обсуждать безумие Королевы так, словно и не это обсуждение было причиной задержания.
В зале появилось еще несколько ящериц из Королевской охраны. Они проходили мимо ожидавших наказания, выбирали из них некоторых, и тех уводили. То же стало и с Геллой. Ее вывели из зала наказаний, и она оказалась перед Главнокомандующим Королевской Армии. Гелла ее прекрасно знала и так же, как большинство магистров, она не испытывала к этой ящерице хороших чувств.
− Твое влияние при дворе, магистр Гелла, закончилось, − заявила Главнокомандующий. − После того, как по вашей вине оказались на свободе эти чудовища, вам никто больше не поверит.
− Что за глупости ты говоришь?
− Так ты даже не знаешь, каким монстров выпустили твои подружки? − усмехнулась ящерица. − Так ты это скоро узнаешь! − Рядом оказалось несколько военных, Геллу подхватили под руки и потащили через коридор непонятно куда. Она попыталась сопротивляться и получила удар, от которого потеряла сознание.
Очнулась магистр только в машине, которая куда-то ее увозила, а час спустя ее выкинули из фургона на холодный снег, где оказалось еще несколько ящериц, в которых магистр узнала своих знакомых и коллег.
− Это военный переворот, Гелла, − заявила одна из магистров. − Они воспользовались тем, что Королева свихнулась, и захватили почти всех магистров. Идем, мы должны уходить со снега, если не хотим замерзнуть и погибнуть.
− Здесь есть куда уходить?
− Есть одна теплая пещера, мы собираемся там и там думаем, что делать.
Гелла осмотрелась и увидела, что вокруг не мало других брошеных ящериц, им помогали подниматься и уводили в сторону темнеющих вдали скал. Гелла так же прошла туда, куда ее вели и вскоре она оказалась в кругу, где ей были знакомы почти все.
− Кто-нибудь из недавно пришедших в курсе о том, что происходит во дворце Королевы? − заговорила магистр Алара, возглавлявшая до этого времени Королевский Совет магистров.
− Я была во дворце с того дня, когда все началось, − заявила Гелла, и ее тут же окружили.
− Магистр Гелла, − узнала ее Алара. − Нам очень важно знать все до самой последней мелочи, потому что сейчас мы располагаем не более чем слухами, согласно которым кто-то напал на Королевский дворец, и в этом нападении обвиняют весь магистрат.
И Гелла рассказала все что знала, начиная с того странного дела о космическом пришельце, заканчивая безумной ночью, когда дворец оказался атакован крылатыми ящерами − драконами, и последующими днями, когда все оказались словно пришибленными, Королева действительно вела себя словно безумная, а в замке начали властвовать военные, и Королева им только помогала, совершенно забыв о своих прежних обещаниях магистрату.
− Ты уверена, что утреннее происшествие в космосе имеет связь с тем, что на следующий день началось во дворце? − спросила Алара.
− Я не уверена, но для меня все эта дикая кроговерть началась именно тогда. Военные сбили в космосе корабль пришельцев, и я полагаю, что именно эти пришельцы могли атаковать дворец Королевы в ответ.
− Браво, магистр Гелла, твоя догатка попала прямо в цель! − раздался голос рядом, и собравшиеся резко обернулись на него. − Ну, и что вы на меня уставились, словно бараны на новые ворота? − заговорила двуногая рабыня в непривычно синем одеянии. Обычно рабы носили что-то зеленое. Да и разговаривали они совсем не так, как эта самка человека.
− Откуда ты здесь взялась? − заговорила Алара.
− Магистр Алара, − заговорила человеческая женщина. − Тебе-то наверняка известно, что люди в этом мире появились много лет назад из космоса?
− Да, мне это известно. И что это значит?
− Я объясню, что все это значит, но только после того, как ты дашь обещание, что вы не станете на меня кидаться, какими бы неприятными для вас не были мои слова. А так же, ты пообещаешь, что вы будете говорить со мной, если не как с равной, то, как минимум, с уважением.
− Хорошо. На тебя никто из нас не станет кидаться, − пообещала Алара, давая знак всем присутствующим, что это ее приказ. − И мы тебя внимательно слушаем.
− Я начну с некоторых вопросов, которые помогут мне понять, что надо рассказывать, а что вы знаете и без меня, − заговорила та, проходя в самый центр круга между ящериц. − Для начала, вы должны знать мое имя. Я − Сигра. − Собравшиеся смотрели на ее действия, как на невиданное дело, и ни у кого не вознико мысли, что эту рабыню надо схватить или что-то сделать с ней еще. − Итак, первый вопрос, вам знакома легенда Белавикса?
− Легенда Белавикса гласит, что в древности существовали некие люди, обладавшие особыми силами, которые помогали им летать меж звезд, что именно с помощью этих сил первые люди появились в этом мире, но потом они потеряли подобную возможность. То ли от того, что все, обладавшие силой вымерли, то ли от того, что их перебили, разные племена диких людей рассказывают эту легенду по-разному.
− Отлично, − заявила Сигра, словно ответ магистра Берили был ответом на экзамене. − Значит, вы не сомневаетесь в том, что в космосе существуют иные миры, в которых живут иные разумные существа, каковыми и являются все люди?
− Мы в этом не сомневаемся, потому что много лет назад мы уже встречали пришельцев являвшихся от других звезд.
− Значит, вас не должно удивлять и нынешнее появление пришельцев, − заявила Сигра. − А то что ими оказались существа нмного более сильные чем вы, это всего лишь случай. Ведь в предыдущий раз прилетали все те же люди из Роевого Скопления.
− Откуда тебе все это известно? − заговорила Алара. − И почему мы должны верить твоим словам?
− Мне это известно по одной простой причине. Я − одна из тех, кто прилетел сюда из космоса на корабле, сбитом над Зверским океаном.
− Ты всего лишь человек и ничуть не похожа на то чудовище, которое я видела в Королевском дворце! − зарычала Гелла, и остановила свое движение, когда Алара взяла ее за руку и не пустила к человеку.
− На самом деле, я вовсе не человек, − проговорила Сигра. − Я − дракон, и, как все драконы, я обладаю способностью к изменению своего вида. − Человеческая самка оглядела смотревших на нее ящериц, сделала странное неуловимое движение, и ее тело начало быстро меняться, плавно превращаясь из тела человека в тело маленькой ящерицы, на вид которой можно было дать не больше пяти лет. − Если бы я стала больше, я бы просто не поместилась в этой пещере. И, скажу сразу, Гелла, там, во дворце, ты видела именно меня.
− Я видела чудовище, которое на глазах у десятков свидетелей сожрало министра Кошму!
− Ну, и что в этом такого странного? − удивленно спросила маленькая ящерица. − Вы то людей жрете, почему вы так недовольны, что кто-то жрет вас?
Пещеру внезапно огласил вой и хохот. Смеялась магистр Алара. Все смотрели на нее, не понимая, почему та смеется.
− Это действительно так смешно, магистр Алара? − спросила старая ящерица, стоявшая все это время в тени.
− Ты помнишь, Зура, за что вы изгнали Галару? За то что она предвещала, что когда-нибудь из космоса явятся более сильные существа, и мы станем для них таким же кормом, каким мы сделали других пришельцев.
− Галара была изгнана из магистрата за безумие, а вовсе не за свои убеждения, − заявила Зура. Она оказалась в круге и уставилась на маленькую ящерицу, стоявшую на виду у всех. − А ты хотя бы понимаешь, что своей выходкой вы настроили весь наш мир против себя? − зарычала она ничуть не скрывая своего гнева.
− Ой ли? − усмехнулась Сигра. − Ваша Королева сейчас бесится, пытаясь найти драконов, но отдать приказ убить нас она не сможет.
− Это почему же? − зафыркла Зура.
− Потому что она у вас думает не головой, а нижней частью своего тела, − заявила Сигра. − И, судя по тому, что я узнала, вы все такие же.
− Вовсе не все! − взрычала Зура.
− А о тех, у кого внизу все давно отсохло, и речи нет. Такие мгновенно продаются со всеми потрохами после одной ночи с драконом-самцом, потому что драконовское излечение от старости стоит во много раз больше, чем вы можете себе представить. − Сигра взмахнула рукой, и на кончиках ее когтей возникло свечение. Она глянула на Зуру и махнула светящимися когтями в ее сторону. Световые искры слетели с когтей Сигры и сделав несколько петель, облетая ящериц, за которыми Зура попыталась спрятаться, настигли старуху и влетели в ее тело. Сигра в этот момент смотрела на Алару, а та ждала какого угодно подвоха из-за происшедшего.
− Ты желала неприкосновенности, но ты сама нарушила договор! − взрычала Алара и шагнула к Сигре, а та совершенно внезапно вновь переменилась, и вместо маленькой ящерицы посреди круга магистров оказалась взрослая ящерица, с жестко тренированным сильным телом, какие бывали у мировых чемпионов по боевым искусствам.
− Твоя бабуля ничуть не пострадала, − прорычала Сигра. − Но, если ты желаешь поспорить со мной в силе, я легко докажу, что ты против меня не более чем букашка.
− Прекратите, − раздался вдруг голос Зуры, и она вышла из-за спин ящериц. Алара глянула на старуху и онемела с полураскрытой пастью. Зура выглядела молодой, словно ей не сто с лишним лет, а только тридцать.
− А теперь последний фокус, − произнесла Сигра, − И после этого мы расстанемся. В руках Сигры вновь вспыхнул огонь, и на этот раз он разлетелся огненным фейерверком во все стороны, попал в каждую ящерицу, и все они внезапно обнаружили себя совсем в другом месте. Вместо мрачных стен пещеры вокруг них была зелень.
− Это же парк Королевского дворца! − раздался чей-то вопль в стороне...

* * *


− Подойди ко мне, раб, − заговорила хозяйка. − Сейчас ты будешь любить меня так страстно, насколько ты способен. Если же мне это не понравится, я буду любить тебя сама. Живьем. Ты все понял, раб?
− Да, хозяйка, я все понял, − смиренно произнес человек и прошел к ней. Он раздевался на ходу, прекрасно зная, что хозяйка не терпит проволочек, и вскоре оказался промеж ее задних лап, улегся на ее живот и начал делать то, чего она так желала. Ее удовлетворенности не чувствовалось, а он старался как мог, не думая о том, что может выйти, если он не сумеет ее удовлетворить. Она, казалось, старалась ему помогать двигаться энергичнее и возбуждала его своими прикосновениями. И он любил ее, любил так как это только может человек, вот только его любви ей явно не хватало. Когда же он вконец обессилел, хозяйка прижала его к своему животу передней лапой и перевернулась, так, что он оказался под ней. Ее тяжелое тело вжало его в мягкое ложе, на котором хозяйка отдыхала, и человек не сумел ни вздохнуть, ни выдохнуть, когда мягкая плоть ее живота плотно накрыла его лицо. Хозяйка некоторое время елозила, пытаясь получить еще какие-нибудь приятные ощущения, и в какой-то момент вдруг поднялась на все четыре лапы. Человек глубоко вздохнул и открыв глаза увидел перед собой широкую розовую глотку хозяйки.
− О, нет... − пробормотал он, пытаясь выкатиться из-под нее, но сильные челюсти хозяйки сомкнулись на его поясе, и раб понял, что это его конец. А поняв дернулся и попытался вырваться.
Это не помогло. Она задрала голову вверх, и вопящий от ужаса человек проскользнул в ее хищную утробу.
За стеклом стояла группа молодых рабов, которые смотрели на происходившее. Они знали, чем обычно заканчиваются игры хозяйки с рабами, особенно с такими, которые в чем-то провинились, как тот, которого она только что сожрала.

Рабов погнали прочь, и они двинулись через замок туда, куда им приказывали. Наступало их время знакомиться со своей новой хозяйкой, о чем надсмотрщики сообщили еще утром, и теперь молодые люди не знали, чем это знакомство закончится. Ведь совсем недавно они все провалили свои экзамены, а это означало, что они не получили даже самого малого звания, и теперь они забыли мечтать о том, чтобы когда-нибудь стать "неприкасаемыми" или хотя бы "элитными".
Хозяйка, выкупавшая некондиционных учеников школы элитных рабов, выглядела настоящей хищной стервой. Молодые люди смотрели на нее со страхом и понимали, что старая жизнь для них закончилась. Теперь они будут делать все, что прикажет новая хозяйка, и вряд ли она станет их щадить, если они ослушаются или сделают что-то не так.
Рядом с воротами школы остановился фургон для перевозки рабов, проданных молодых людей проводили к нему и приказали забираться внутрь. Они исполнили все, расселись на скамейках в фургоне, вскоре завелся мотор машины, и она отправилась в путь.

* * *


− Львира, заканчивай играться с рабом и иди в дом!
− Но, мама, я хочу еще немного погулять!
− Ты хочешь, чтобы я вышла и проглотила твоего любимчика? − раздалось новое рычание из дома, и на этот раз маленькая ящерица остановила игру, грустно глянула на своего дружка и направилась к дому.
− Какая же ты бестолковая, Львира! − воскликнула мать, когда она вошла в дом. − Одни только игры на уме! Сегодня учитель снова был тобой недоволен, Львира. Ты учишься хуже двуногих рабов! И как только тебе не стыдно?!
Дочь молча выслушивала нотации, и мать вскоре сама от них устала, приказала дочери идти спать, и та ушла в свою комнату. Она плотно закрыла дверь, некоторое время прислушивалась к звукам в доме и, убедившись, что мать ушла спать к себе, осторожно открыла окно и выглянула наружу. Зир уже стоял под окном и ждал, как было условлено. Львира скинула из окна веревку, он схватился за нее, и ящерица втащила раба в свою комнату. А затем они улеглись в постель, и началась та ночь, какую Львира себе и желала. Зир был настоящим самцом и любил свою маленькую хозяйку, и та была готова для него сделать все что угодно, лишь бы это не заканчивалось.
Утром они проснулись еще до рассвета. Львира отправила его назад, через окно, и Зир тихо ушел, направляясь в барак, где жили все рабы. И он тоже был рад тому, что происходило. А Львира и не предполагала, что в то время, пока она баловалась со своим дружком, ее мать делала почти то же самое, только ее партнером был отец Зира, и хозяйка дома знала, как ее дочь балуется с молодыми рабами, только еще ни разу не застала их за этим делом. Мать и не собиралась мешать дочери развлекаться. Лишь однажды она вызвала дочь на откровенный разговор и рассказала той, что ей следует ждать от сексуальных связей с рабами, если таковые у дочери появятся.
Следующий день начинался как обычно, а в середине дня поселок наполнился воплями, криками, рычанием и стрельбой. Это была атака лесных бандитов, которые грабили поселения, угоняли рабов и, бывало, даже убивали хозяев.
В этот день не повезло матери Львиры. В момент начала атаки она находилась на базарной улице, а ворвавшиеся в поселение бандиты открыли пальбу из крупнокалиберных ружей. Одна такая пуля попала ящерице в голову, и та была мгновенно убита.
Львира еще не понимала, что происходит, когда по улице, на которой стоял ее дом, бегом пробежали рабы и самцы, убегая от преследовавших их бандитов. Те гнались за ними на машине и палили из ружей. Машина остановилась напротив дома Львиры и бандиты ворвались в парк. Ими командовали ужасные злобные ящерицы, и Львира перепугавшись бросилась в дом, а затем, когда в дом ворвались нападавшие, выскочила через черный ход позади.
− Иди сюда, Львира, − раздался тихий голос, и она увидела Зира, тот махал рукой, делая знак молчать, и она стараясь не шуметь пробежала к нему. − Пойдем к нам, Львира. Бандиты не полезут в сарай с рабами, им там нечего искать.
Спрашивать, почему он так уверен, времени не было, и маленькая ящерица прошла вслед за Зиром в барак, где жили люди. Она и раньше туда заходила, но тогда рядом была мать, и ей не было страшно так как сейчас.
− Ее надо спрятать, − заявил Зир, когда люди поднялись со своих мест.
− Они точно не видели, как вы входили сюда? − спросил отец Зира, проходя навстречу маленькой хозяйке.
− Не видели, отец, они сейчас почти все в доме, − заверил его сын. − Давай же, отец! Ты же сам понимаешь, что с нами станет, если они ее найдут!
− Идите за мной, − приказал раб-отец, и Львира ничуть не сомневаясь подчинилась этому приказу. Они прошли в самый дальний угол сарая, человек откинул в сторону какую-то большую доску с пола, и в нем открылась дыра вниз. − Спускайтесь туда. Там будет темно, но не зажигай огонь, Зир, они его могут заметить, если войдут сюда.
Львира глянула во тьму подпола и решила, что эта тьма вовсе не так страшна, как те бандиты, что напали на дом. Первым спустился в подпол Зир, затем там оказалась и Львира, после этого отец закрыл доской вход в подпол и наступила полная тьма. Она ощутила прикосновение Зира к себе и сама обняла его, усаживаясь на пол.
− Мы должны молчать, Львира, − тихо сказал он.
− А если они нас найдут?
− Не найдут. Мы им не нужны. Это же бандиты, а они забирают только драгоценности и деньги. И убивают свидетелей. Если ты их увидишь, и они тебя поймают, то они тебя убьют.
− Откуда ты столько про них знаешь, Зир?
− Отец рассказывал, а он знает, потому что ему про бандитов рассказывал дед, и он уже с ними встречался.
− Как встречался?
− Тихо! − зашипел Зир. Наверху послышался громкий говор и топот человеческих ног по доскам пола.
− Проверить здесь все! − приказал злой рычащий голос, и Львира вздрогнула. Зир сильнее прижался к ней и она смолчала. А топот ног продолжался.
− Здесь ничего нет, хозяйка! − раздался человеческий голос над самой головой. − Может, возьмем нескольких, для тебя?
− Ублюдок! − раздался голос отца Зира, затем глухой удар.
− Возьми нескольких самок, но если они не будут работать как надо, я их сожру!
− Слыхали, девочки? − рассмеялся бандит. − Вы-вы, подымайтесь! − Вслед за этими словами раздался девичий вой и плачь. Затем человек-бандит покинул сарай с рабами, захлопнулась дверь, и все стихло.
Доска, закрывавшая выход сползла в сторону, и в дыре появилась чья-то голова.
− Зир, подымайся, твоему отцу нужна помощь.
Он тут же кинулся к выходу, оставив Львиру, и выбрался наверх. Ящерица тоже поднялась, подошла к выходу и вдруг поняла, что он вовсе не настолько высок, как показалось сначала. Она поднялась на задние лапы просунула голову в приоткрытую дыру, затем легким движением сдвинула доску в сторону. Она не показалась такой тяжелой, как в тот момент, когда ее подымал отец Зира. Изнутри подвала странно дунуло ветром, и Львира, испугавшись этого прыгнула наверх.
Зир сидел над отцом и пытался что-то сделать, а тот лежал не двигаясь, и почти не дыша.
− Этот бандит его убил! − проговорил Зир, когда Львира оказалась рядом, а ее носа коснулся запах крови. А рядом с Зиром оказалась старая женщина.
− Раздень его, Зир, − произнесла она. − И пусть хозяйка сделает с ним то, что должна. − Зир глянул на Львиру, затем стянул со своего отца всю одежду, и снова посмотрел на молодую ящерицу.
− Что? − спросила она едва понимая, чего от нее хотят люди.
− Теперь ты наша хозяйка, и ты должна съесть убитого человека.
− Но он слишком большой для меня! − возразила Львира. − И потом, ваша хозяйка − моя мать! Это она должна его съесть, а не я!
− Так ты еще не знаешь, девочка? − проговорила старая рабыня. − Твою мать бандиты убили на базаре.
− Нет! − взвыла она.
− Львира! − Зир кинулся к ней. − Львира, ты же выдашь себя, если будешь выть.
− Я не верю, что моя мать мертва! − прорычала она, глядя на рабыню сверкающими глазами.
− Мне незачем тебе врать, − произнесла рабыня. − Я этого не видела сама, но это видели другие рабы.
− Хозяйкин дом горит! − раздался крик от выхода, и все кинулись туда. Выход оказался заперт, и люди не сумели его открыть.
− Отойдите! − приказала Львира, и рабы разошлись от выхода. Молодая ящерица сконцнтрировалась и нанесла мощный удар в дверь задней лапой. Деревянные доски не выдержали и сломались. Она выдернула обломки, открывая дыру, затем просунула в дыру руку и сдвинула засов, после чего дверь легко открылась.
Дом действительно горел. Огонь уже охватил чердак и крышу. В стороне лопнули стекла и пламя вырвалось из окна.
Люди пробежали в сторону, и резко вернулись назад.
− Бандиты еще там, перед домом! − воскликнула девчонка и шарахнулась в сторону из-под взгляда Львиры. А в том отражалось пламя пожара.
− Надо уходить! − раздался голос со стороны сарая, и Львира обернувшись увидела старшего раба.
− С той стороны бандиты, а здесь нам не пройти! − воскликнул кто-то из молодых.
Человек оказался рядом с Зиром.
− Кто это сделал, Зир? − спросил он.
− Дружки твоего Хира, − проговорила старая женщина. − А Хир был здесь и зарезал твоего брата.
− Хир?! − воскликнул он.
− Да, я это видела, он был здесь вместе со своей хозяйкой.
− Он за это еще заплатит! − человек в гневе развернулся и встретился взглядом с полыхающими глазами Львиры.
− Идем отсюда, пока нас горящими бревнами не завалило, − проговорил Зир. − И не смотри на нее так, дед, Львира знает про подпол!
− Кто ей сказал?! − резко заговорил "дед".
− Не важно кто ей сказал, Матей, − произнесла старая рабыня. − Без нее нам не жить, ты это должен сам понимать.
Он промолчал, а люди вновь ушли в сарай, и Зир взяв Львиру за руку провел ее туда.
− Зачем мы здесь? − спросила она. − Огонь скоро перекинется на этот сарай, и все сгорят.
− Не сгорят произнес Зир. В подполе есть подземный ход с выходом в лесу.
Она восприняла это словно какое-то чудо, и лишь оказавшись среди деревьев, тех, что возвышались за забором, окружавшим ее дом, она поняла, что у рабов-людей всегда был выход наружу, о котором никто из хозяев не знал.
− Надо уходить, Львира, − произнес Зир, − Пока в поселке хозяйничают бандиты, туда соваться нельзя.
Она приняла это как должное и пошла вслед за людьми, с удивлением обнаружив, что они несут за собой на носилках и убитого отца Зира. День уже подходил к концу, когда они остановились для отдыха. Зир оказался рядом с Львирой и сел на траву, коснувшись ее руки.
− Ты должна поесть, Львира, − произнес он. − Если не можешь съесть его целиком, съешь по частям. Я не стану обижаться. Если ты не поешь, ты устанешь и не сможешь идти дальше.
− Мама говорила мне, что когда-нибудь я буду должна съесть и тебя, − произнесла она. − А я этого не хочу.
− Я же не прошу тебя есть себя, Львира. А мой отец уже мертв. Ему теперь все равно. Сделай это, Львира. Сделай ради меня. А я буду всегда знать, что в тебе останется частичка моего отца, и я всегда буду тебя любить. До тех пор, пока я жив.
− Эти бандиты за все заплатят, Зир, − произнесла она. − И за мою мать, и за твоего отца. − Львира подналась, прошла через лес к месту, где на носилках лежал труп человека и приказав всем рабам разойтись, подсела к нему. Ей еще не приходилось глотать взрослых людей. В детстве, когда она была совсем маленькой, Львира помнила, как мать привела к ней человеческого ребенка и приказала его проглотить целиком. Тот плакал, но слезы рабов в то время никак не задевали маленькую ящерицу, и она выполнила приказ матери. Вот только ощущения в момент проглатывания человека ей не особенно понравились, потому что это оказалось больно. После того, как жертва проскользнула к ней внутрь, горло долго болело, и теперь Львира приготовилась к тому, что будет так же. Она знала все, как надо делать, потому что маленьких ящериц учили в школе, как правильно глотать крупные жертвы, потому что травмы горла из-за этого были довольно часты, особенно, если такое происходило в первый раз.
Она глянула на человека, приподняла его с носилок, широко раскрыла пасть и втолкнула голову мертвеца в свою глотку. Клыки впились в его плоть, и она продолжила то, что начала, помогая себе руками заглатывать тело человека. И у нее это получилось. Получилось без всякой боли и лишь переполненный желудок и вздувшийся живот дали понять, что теперь ей надо лежать и даже не пытаться вставать, пока съеденное не переварится полностью или хотя бы частично.
Она улеглась на бок, наскребла горку земли и уложив на нее голову закрыла глаза. Рядом послышался шорох, человеческие руки коснулись ее живота.
− Ты сумела, Львира, − послышался голос Зира. − Теперь ты настоящая хозяйка.
− А до того как я съела его, я была ненастоящей? − фыркнула она, не открывая глаз.
− До этого для всех людей ты была маленькой хозяйкой, а теперь ты большая.
− С таким животом мне здесь лежать еще целые сутки, Зир. Так что можешь сказать всем, что до завтрашнего вечера я не сдвинусь с места.
− Это не страшно. нашим тоже нужен отдых после целого дня в дороге.
− Твой дед так и не сказал, куда он всех ведет?
− Он не сказал, и он не хочет, чтобы ты шла вместе с нами.
− Почему? Он что, хочет сделать вас всех дикарями?
− Ты ведь не будешь на него из-за этого злиться?
− Зачем мне злиться на дурака, Зир. Ведь толко дураки желают делать плохо своим родным.
− Дураки и бандиты, − проговорил Зир.
− Бандиты? − переспросила она, открыв глаза. − Так он что, бандит?
− Он не бандит, Львира, он просто в страхе, потому что после всего случившегося его могут обозвать бандитом и наказать. И всех нас накажут, если поймают.
− Кто поймает, Зир? Кто посмеет что-то сказать против моего слова?
− Львира, хорошая моя, как же ты не понимаешь?! − воскликнул он, обнимая ее за шею. − Мать тебе так ничего и не рассказала?
− Не рассказала? О чем?! Зир, говори же!
− О том, что вы жили за пределами Законного Королевства, о том, что все окрестные леса называют Дикими Землями, о том, что любого найденного на этой земле раба назовут дикарем, а любую ящерицу, будь она старухой, как Зарпа, или девчонкой, как ты, будут считать бандитом.
− Я не верю! − воскликнула Львира, и в этот момент из-за кустов появился старик-раб.
− Зря не веришь, − произнес он, подымая ружье.
− Не смей! − завопил Зир, кидаясь к нему, но старик откинул парня в сторону словно маленького, а Львира вцепилась когтями в землю и смотрела на человека, готовая ко всему.
− Не трусь, любовничек, незаряженое ружье не страшнее обыкновенной палки, − проговорил дед и развернувшись пошел в лес.
− Зир? − проговорила Львира. − Откуда у него оружие?
− Оно у него всегда было, − ответил тот.
− В таком случае, он − бандит. Настоящий, Зир! По закону любой раб, взявший в руки оружие является бандитом!
− По этому же закону, Львира, каждая ящерица, допустившая так или иначе, что в руках ее рабов оказалось оружие, является пособником бандитов и залуживет самого жестокого наказания, − произнес он.
− Я не позволю ему ходить с оружием! − взрычала Львира.
− Этим оружием он сейчас защищает и тебя, Львира.
− Как можно защищать кого-то незаряженым ружьем?! − зафыркала ящерица.
− Просто одним его присутствием, Львира. Те, кто может напасть на нас, увидев ружье, не станут этого делать.
− И все равно, он бандит, Зир. В законе не делает поправок на то, заряжено оружие или нет. Оно у него в руках, значит, он бандит.
− Не думай об этом, Львира. Дед на нашей стороне, а вокруг в этих лесах полно других бандитов, от которых надо защищаться.
− Я не могу об этом не думать.
− Тогда, постарайся просто не нервничать.
Она сжалась в комок от мысли о том, что происходило и не сказала больше ни слова.
Утро началось с мелкого дождя. В стороне разгорелся костер, вокруг которого сидели рабы, и Львиру эта картина серьезно пугала. Потому что в сказках, что когда-то мать рассказывала про лесных бандитов, все было именно так. Бандиты проводили время сидя вокруг костров, обсуждая кто больше всех награбил или убил. А теперь оказывалось, что и сама Львира оказалась в кругу этих самых бандитов. И даже появление рядом Зира мало что изменило. Ему она верила и была готова слушать его слова, а остальные для нее были просто чужими. Обыкновенные рабы и не более. Вот только, рабы, посмевшие взять в руки оружие, а значит − они настоящие бандиты. И она сама, хочет она или не хочет − она пособник бандитов. От этого хотелось завыть, но Львира сдерживала себя от подобного проявления эмоций.
Под вечер дождь усилися. Зир принес Львире чистой воды в большом ведре, и она напилась, а затем попыталась подняться на ноги. Живот все еще был полон, и нормально двигаться она не могла. Тем не менее, Львира прошла вслед за Зиром и оказалась около костра, вокруг которого, казалось, бандиты устроили дикие пляски. КОгда ящерица вышла на поляну, она поняла, что никаких плясок нет, просто вокруг костра бегала и баловалась малышня. И, костер был вовсе не так страшен, как казалось когда-то давно в детстве.
− Зачем вы это делаете? − спросила Львира, когда Зир взял из чьих-то рук кружку с горячим напитком и пригубился к нему.
− Что делаем, Львира? − спросил он.
− Греете воду и пьете ее горячей.
− Мы так согреваемся, Львира. И огонь для того, чтобы было теплее. А ты не замерзла под таким холодным дождем?
− Замерзнуть я могу только если снег пойдет, − заявила она. − Но здесь ведь снега не бывает?
− Иногда бывает, но он держится не больше одного дня, стаивает.
− Не помню, чтобы видела снег. Только на картинках.
− В этом году его и не было, а в прошлом пару раз снег был, но ты тогда из дома не выходила.
− Ты ей все рассказал, что я приказывал? − заговорил дед, что так же сидел у костра.
− Почти все, но не все. И я не буду с ней говорить так как ты хочешь, дед! Она наша хозяйка, а не ты!
− Ну и черт с тобой! − выпалил дед, вскакивая. − Пусть она тебя сожрет!
− Я скорее тебя сожру, бандит, чем его! − взрычала Львира поднимаясь на задние лапы и выпуская когти.
− Львира, остановись! − воскликнул Зир и оказался перед ней, обхватывая руками ее живот.
В этот момент старуха оказалась позади деда и размахнувшись ударила его по голове дубиной. Тот рухнул в мокрую траву.
− Он здесь не командует, Львира, − произнесла она. − Только пытается, но мы-то не такие дураки.
− Ты его убила? − спросила Львира, глядя на обездвиженное тело.
− Нет, он скоро очнется, − ответила старуха. − И ничего с ним не станет. У него голова крепкая, вот только дурная.
− Вы действительно знаете все о том, как живут бандиты в лесу? − спросила ее Львира, опускаясь на землю.
− Зря твоя мать ничего тебе не рассказывала.
− Что не рассказывала?
− О том, что она родилась в диких землях, в разбойничьем логове, − произнесла старуха, и Львира сжалась от ее слов. Возражения куда-то пропали, и она почему-то поняла, что старуха не врет. − Потому она и рассказывала тебе кучу историй про бандитов, вот только всю правду она так и не рассказала. Хотела, чтобы ты когда-нибудь попала в Законное Королевство и стала настоящей законной хозяйкой, а не дикаркой, каковыми считают всех, кто родился в диких землях.
Львира слушала и осознавала, что все так и было, потому что в рассказах матери иногда ей казалось, что она рассказывает ей про себя, про свое детство, словно это она кружилась и бегала вокруг дикарского костра, словно это она уносилась от погони от злобных бандитов, ведь те, среди которых жила маленькая ящерица в рассказах матери, были не злобными бандитами, а "добрыми". Хотя это и не укладывалось в голове.

− В дорогу мы отправимся завтра с утра, − заявила старуха, когда дед пришел в себя. − И не дури дед, а не то мы вспомним все те гадости, что ты нам причинял, и никто не скажет слова в твою защиту, когда тебе будут дурную башку откусывать!
Львира этих слов уже не слышала, потому что ушла от костра, где собрались все люди. С ней ушел только Зир, и он остался рядом на всю ночь. Утром люди поднялись в дорогу и кто-то из молодых пробежал к лежбищу Львиры, чтобы предупредить Зира о походе.
− Идем, Львира, − произнес он. − Ты ведь не выживешь в диких лесах без нас. И мы без тебя не выживем.
Она не стала спрашивать почему так. Просто приняла его слова как есть и двинулась вслед за человеком. К полудню они вышли из леса и оказались в предгорье, где ничего не росло, ни травинки ни деревца. Вокруг были только голые камни, щебень и песок.Люди двинулись к горам через пустынную местность, и Львира зашагала вслед, глядя по сторонам и надеясь, что злобные бандиты не увидят их. Она и не знала, что из леса за этим походом давно наблюдают, что за ними наблюдает и старая ящерица Зарпа, командовавшая всеми окрестными дикарями.

* * *


К вечеру они добрались до ущелья, где обнаружилось множество зелени, а в одной из горных круч, возвышавшихся над ущельем была большая пещера, которую люди и объявили своим новым домом.
− Идите все, кто может, и собирайте дрова для костра! − приказала старуха, и люди, оставив с ней только маленьких детей отправились назад в лес, что был в ущелье.
Львира прошла вселед за ними и вскоре наблдаюала, как они находили старые сухие деревья, рубили их и оттаскивали в сторону пещеры. Ящерица некоторое время наблюдала за этим, затем тоже взалась за дело, когда обнаружила, что способна сама валить сухие деревья, подобные тем которые людям приходилось рубить, затрачивая на это много времени и сил.
Очередное сухое дерево ей не поддалось, и Львира прошла к лесорубам, требуя, чтобы они срубили дерево, которое ей не свалить. Они оказались рядом с толстым стволом и сомотрели его.
− Мы его и не дотащим до пещеры, − заявил дед и развернувшись пошел прочь.
− Я его дотащу, − заявила Львира.
− Точно дотащишь? − спросил Зир.
− Дотащу, − рыкнула она.
− Рубите, − приказал Зир молодым людям. − Смотрите только, чтобы оно кого-нибудь не пришибло, падая.
Началась работа, и Зир, ушедший куда-то на минуту вернулся с длинным тонким стволом в руках.
− Иди сюда, Львира, проговорил он. − Поможешь его валить!
Она немного удивленно смотрела, как человек уперся шестом в толстую ветку дерева и то накренилось под его напором. Львира попыталась сделать так жем но без шеста, своими руками, и человек резко окрикнул ее, приказывая отойти от дерева.
− В чем дело, Зир? − проговорила она.
− Найди такую же палку, как у меня и делай как я, − приказал он. − Потом объясню, почему!
Она послушалась и вскоре уперлась в дерево длинным сухим стволом, найденым неподалеку.
Лесорубы, наконец закончили подрубать ствол.
− Поднажмите! − крикнул кто-то, и Зир налег на свою палку, а Львира на свой ствол. Раздался мощный треск и сухое дерево рухнуло на землю, ломая при падении множество веток.
Зир прошел к стволу и осмотрел его.
− Попробуй, приподыми его, Львира, − сказал Зир, и она взявшись за ствол оторвала его от земли. Дерево было довольно тяжелым, и ящерица некоторое время держала его, глядя на Зира, а тот смотрел на нее. − Вряд ли ты его так дотащишь. − парни, рубите все ветки! − приказал он, сам взялся за топор и принялся рубить толстую нижнюю ветку. Когда ветки были врублены, люди собрали их в большие охапки и потащили из леса, а Зир пройдясь вдоль ствола наметил на нем несколько зарубок и принялся вновь рубить почти повередине.
− Весь ствол ты не утащишь, Львира, а по частям − запросто, − заявил он, и Львира чуть подумав взяла с земли один из топоров, так же начала рубить. − Остановись, − раздался рядом голос Зира, и ящерица прекратила работу, глянув на нее. − Извини, что я так говорю с тобой, Львира, но ты делаешь неправильно. Он подошел к начатому месту и несколько раз провел топором медленнов воздухе, показывая как надо рубить, чтобы получалось правильно, затем нанес несколько ударов и из места, где Львира сделала несколько прорубов полетели крупные щепки. − А так, как рубишь ты, будет только топор застревать в стволе. И он быстро сломается. Попробуй снова.
Онасделала так как он показывал и поняла, что работа пошла явно быстрее и требовала меньше сил. Вскоре дерево распалось на три больших куска, Львира взялась за самую толстую часть и поволокла его из леса. Вслед за ней пошел и Зир, унося остатки веток.
В пещере уже были видны отсветы горевшего внутри костра, когда Львира и Зир пришли туда. У входа в пещеру была целая куча дров, а люди сидели у огня и грелись, попивая горячий напиток.
− Такие деревья лучше для строительства рубить, а не для костра, − заявил один из лесорубов оглядывая бревно принесенное Львирой.
− Для строительства живые деревья рубить надо, болван! − втпалила старуха, оказываясь рядом, − а эта мертвечина только на костер и пойдет. Но перед этим бревно надо распилить и расколоть. А пил у нас нет.
− За пилами сходим в Норб, − произнес Зир. − Иного выбора нет.
− Думаешь, тебя там не поймают, если ты заявишься? − спросил дед, появляясь рядом.
− А у тебя есть другое предложение, дед? − спросил Зир.
− Нет, − ответил тот, глянув на Львиру и совершенно непонятно о чем думая.
− Норб − это город в десяти милях от нашего дома? − спросила Львира, когда осталась с Зиром наедине.
− Да, − ответил он. − Только отсюда туда все двадцать пять миль, и это только по прямой. А в лесу еще надо болота обходить.
− Значит, на дорогу только туда надо целые сутки.
− Двое суток. Это если бы ты по широкой дороге шла, ты бы двдцать пять миль за сутки прошла, а через леса нам надо двое суток, как минимум топать. Но выбора-то у нас нет, Львира. Без нормального инструмента мы тут долго не протянем.
− И когда пойдем?
− Сначала немного здесь устроимся, потом пойдем, Львира. Дня через два-три. Надо еще понять, что здесь безопасно находиться, ведь эта пещера наверняка известна не только деду.
− Бандитская пещера известна всем бандитам, − проговорила Львира. − Значит, скоро ждать гостей.
− Не хотелось бы, − произнес Зир. − Но выбора нет.
"Выбора нет", "Выбора нет"... За прошедшие дни Львира настолько привыкла к этим словам, что без всякого сомнения сама стала применять это выражение. И, когда в один из вечеров рядом с ней оказалась старуха с заявлением о больных девочках, которые простудились и могут из-за этой простуды умереть, Львира заявила: "Выбора-то нет? Значит, когда они умрут, я их съем."
Старуха от ее рычания шарахнулась назад, затем села на пол и взвыла, пуская слезы.
− Им нужен врач, Львира, − произнес Зир. − Настоящий врач.
− И где же я его возьму, Зир? − спросила она.
− Я тебя ни в чем не виню, Львира. Но ты можешь помочь.
− Каким образом?
− Он говорит, что им поможет твоя теплая кровь.
− Не слушай этого болвана?! − раздался резкой голос рядом, и Львира с рычанием вскочила с места, увидев рядом чужака с ружьем в руках.
− Убери ружье, Парак, иначе я тебе сама мозги вышибу! − раздался голос старухи, и человек обернувшись увидел направленный на него ствол.
− Спятила, бабуля? − проговорил он и медленно положил свое ружье на камень рядом. − Я здесь вовсе не для того, чтобы устраивать с вами войну.
− Тогда, зачем ты пришел?
− Меня прислала Зарпа. Для того, чтобы я передал вашей новой хозяйке, что через пять дней, на Скалистой Равнине пройдет собрание вождей диких кланов, и они желают видеть ее там, для того, чтобы решить вопрос что с ней делать?
− А если я не пойду? − прорычала Львира.
− Тогда тебя объявят невменяемой ящерицей, и с тобой никто не станет считаться. Мой тебе совет, не рыпайся и иди туда. Твоя мать была одной из них, и что бы там ни было, ты ее наследница − вождь своего клана. Хотя, твой клан и на простую шоблу не тянет, − добавил он, оглядывая собравшихся вокруг людей.
− Почему я должна тебе верить, бандит? − прорычала Львира.
− А какая мне выгода с того, чтобы врать? − спросил он, глядя на нее прямо.
− Тебе, может быть, и никакой, но твоя Зарпа вполне может желать убить Львиру, чтобы прибрать нас всех в свое поганое брюхо.
− Эх, бабуля, бабуля, какие же ты нехорошие слова говоришь при детях? − проговорил он, усмехаясь и косясь на Львиру.
− Ланке совсем плохо, бабушка! − раздался голос девчонки, появившейся из-за камней. Она замерла, увидев окруженного чужака, а старуха бросив все кинулась к оставленным больным.
− Вслед за ней ушли и остальные, в том числе и гонец Зарпы и Зир с Львирой.
− Что с ней? − спросил Парак, глядя на людей крутившийся около больной и пытавшихся ей как-то помочь.
− Она попала вчера под дождь и сильно простудилась, − проговорил кто-то. − У нас много простуженных, а врача нет.
− Разойдитесь все, и пропустите меня. Я − врач! − заявил он.
− Врач? Когда это ты врачом стал, Парак?
− Всегда им был. Вы что, Рухака не знаете?
− Рухака мы знаем, но ты − не он, − заявила старуха.
− Я − его сын, или ты, бабуля, и этого не знаешь?
− Я знаю только, что ты − сын Алганы.
− Алганы и Рухака. Будете языком болтать или дадите мне осмотреть ребенка?!
− Смотри, − заявила старуха, и он, наконец, прошел к девочке, лежавшей на большой куче белья. Он осмотрел ее тело, заглянул в рот, затем достал из сумки, что у него была на поясе трубку, с помощью которой прослушал ее, затем обернулся к ящерице, что так и стояла рядом.
− Ты действительно можешь ей помочь, Львира, − произнес он.
− Каким образом? − спросила она.
− Ей нужно хорошее прогревание, а твоя температура намного выше температуры человека.
− Хочешь сказать, что ее может согреть моя кровь? − удивленно проговорила Львира.
− Может, но евовсе не так, как говорят всякие болваны, − объявил он. − Ты ведь достаточно большая и способна проглотить человека?
− С каких это пор проглатыванием можно лечить людей? − зафыркала она.
− Если ты затянешь ее в себя, но не проглотишь окончательно, и продержишь так в своей глотке некоторое время, этого будет достаточно для хорошего прогревания.
− Я не смогу держать ее в глотке, она провалится в желудок и окажется съедена.
− Я скажу, как сделать, чтобы этого не произошло, а вы будете выполнять все, как я скажу. Ты согласна, Львира?
− Тогда, говори, а не юли! − приказала она.
− Нужны хорошие веревки. Мы привяжем ее веревками и будем держать, а ты не будешь сильно стараться глотать ее, а только легонько, и тогда мы сможем ее удержать. А потом за веревку и вытащим ее назад.
Веревка нашлась довольно быстро. Парак связал из нее пару колец, затем затянул их на груди девочки так, что ее можно было поднять за два конца веревки, и она спокойно висела на этих веревках, затем Парак подошел к Львире, коснулся ящериной груди на некоторой высоте.
− Когда будешь глотать, останавливайся, как только она окажется на этом уровне. Если она проскользнет дальше, она попадет к тебе в желудок, и, сама знаешь, что выйдет.
− Я не умею останавливать пищу в горле, когда глотаю, − произнесла Львира.
− Для этого и нужны веревки, − снова начал объяснять он. − Ты сама боишься, что ли, или никогда еще не глотала людей?
− Я глотала только мертвых, − заявила она, решив не говорить о съеденном в детстве человеческом ребенке.
− Живую глотать так же просто, только надо это делать не касаясь ее клыками. И начинать с ног, а не с головы.
Львира. наконец, решилась, прошла к девочке и присев рядом подняла ее перед собой.
− Всем нервным лучше удалиться! − приказал врач, когда рядом послышались тихие вздохи свидетелей. − Веревки, отдай нам, Львира, и начинай, когда я скажу. − Он поймал одну изсвисающих веревок, вторую поймал Зир, оказавшийся рядом. Парак закинул веревку так, что она зацепилась за нижний клык ящерицы и Зир повторил его вижение с веревкой с другой стороны.
− Осторожно начинай, Львира, − приказал Парак, и Ящерица опустила ноги девочки в свою глотку. Длинный язык обвился вокруг тела девочки, потянул ее вниз, и вскоре она скрылась почти полностью. − Осторожно затягивай ее в себя, Львира, так чтобы только голова осталась снаружи. И не сжимай челюсти, пока она еще снаружи.
Львира никогда не делала ничего подобного. Живой человек оказался в ее глотке, и люди сами указывали, как надо заглатывать девочку. Ящерица остановила движение в себе, когда этого потребовал врач, и поняла, что девчонка действительно находится полностью в ее горле, но не движется дальше, потому что еще два человека удерживали ее за веревки. Веревки оттягивали ее челюсть вниз, и она под конец совсем опустилась и легла на камнях.
− Держите ее! − заговорила она, но из горла вырвалось только невнятное и непонятное бормотание, а девчонка вдруг проскользнула глубже и скрылась в ее глотке с головой. − Держите! − рыкнула Львира, когда человек в глотке перестал мешать говорить, и два человека вцепились в веревки, уперлись ногами в камни и потянули девчонку назад.
− Расслабься, Львира, и не напрягайся, когда мы вытянем ее из тебя, − проговорил Парак. − И молчи!
Львира остановила порыв что-то говорить, затем сама схватилась за веревки и потянула, вытаскивая из себя проглоченную девчонку. Она вытянула ее полностью и положила рядом на кучу белья.
− Проверьте, жива ли она, − приказала хозяйка.
− Жива, − заявил Парак. − Она душит, но этой пары минут недостаточно.
− Хочешь, чтобы я ее сожрала окончательно, так и скажи, − рыкнула Львира. − Она провалилась до самого желудка, а вы не удержали!
− Мы решили, что ты ее сама удерживаешь, Львира, когда натяжение ослабло, − заговорил Зир. − А потом рвануло так, что веревка из рук вырвалась. Хорошо еще, что она достаточно длинная, а то бы ты ее вместе с веревкой проглотила бы.
− Давайте, заканчивайте болтать, а то Ланка совсем замерзнет, вы же ее мокрой на холод вытащили!
− Делай все так же, Львира, только держи веревки сама, ты то теперь знаешь, когда надо остановиться, − произнес Зир, и хозяйка взялась за девчонку, за веревки, затем осторожно втянула девочку в свою глотку и удерживая ее в одном положении завязала веревку вокруг своей нижней челюсти, зацепляя за клыки так, что провалиться глубже жертва не могла.
Львира улеглась на камнях, некоторое время ничего не делала, затем осторожно коснулась языком завязанных веревок, ощупывая их вокруг клыков и медленно закрыла пасть так, что бы вокруг головы девчонки оставалось пространство с воздухом, и она не задохнулась. Девчонка дышала, и Львира это ощущала. Она вновь ощупала веревки языком, затем осторожно сглотнула, ощущая, как волны мышц прокатываются вдоль ее горла, проскальзывая вдоль тела человеческой девчонки, но не утягивая ее дальше, потому что веревки держали ее. Новые ощущения, возникшие в этот момент Львире понравились, и она снова и снова делала так, пока не ощутила, что девчонка от ее движений пришла в себя и завопила, ощитив себя непонятно где.
Вопль ее вырвался в пещеру, когда Львира открыла пасть и несколько человек оказались рядом, заглядывая в пасть ящерицы.
− Не кричи, Ланка.
− Что со мной, где я? − проговорила она и тут до нее дошло, что белые выступы перед ее лицом − это огромные зубы, а она сама торчит в огромной пасти. − Помогите! Вытащите меня отсюда! − закричала она.
− Вытаскивайте ее, − проговорил врач, люди взялись за веревки, и Львира не помешала им вытагивать девчонку из своей глотки. Та все еще визжала от осознания того, где оказалась.
− Прекрати визжать, а то по-настоящему слопаю, − проговорила Львира, и девчонка умолкла.
− Закутайте ее как следует, чтобы она не застыла снова, − приказал врач, и на девчонку тут же накинули несколько одеял, покрывал и всего, чего только можно. − Ты не устала, Львира? − спросил он.
− Мне-то с чего уставать? − фыркнула она.
− Я то не знаю, может, тебе эта процедура не нравится и на нервы давит.
− Ничего не давит, − произнесла она.
− Тогда, надо продолжить с теми, кто тоже болен. Девчонка-то, почти выздоровела.
− Точно? − спросила Львира.
− Вопить начала, а сначала-то она была без сознания почти, значит, ей стало лучше.
− Ладно, если надо, я готова принять следующего пациента, − объявила Львира, и рядом послышался смех людей.
А затем Львира прошла в сторону, где на лежаках расположилось множество больных детей. Перед ними выступила старуха, объявляя о том, какие "лечебные процедуры" тем предстояло пройти, и дети не поверили сразу, пока взрослые не вытащили из постели одну из больных, что уже тоже плохо понимала, что с ней происходит, и на этот раз все дети видели, что делала хозяйка. Страх перед попаданием в брюхо ящерицы оставался у всех, но взрослые умели обращаться со своими детьми, и к концу дня процедуру прошли все больные, после чего они оказались в своих постелях, а Львира ушла, и вслед за ней ушли почти все взрослые.
− Ты что-нибудь решила на счет совета вождей кланов? − спросил Парак, когда оказался вместе со всеми людьми около костра в центре пещеры, и рядом со всеми осталась ящерица-хозяйка. − Или ты и сейчас считаешь, что мне нельзя верить?
− Я не знаю, можно ли верить твоей хозяйке, Парак, − прорычала Львира. − Это ведь ее бандиты убили мою мать!
− Вовсе не ее, − заявил он. − Твою мать убили дикари-кочевники. Они за последние дни много поселений вокруг раззорили и спалили. И Совет вождей кланов будет решать, как их выгнать и отвадить от походов сюда навсегда.
− Ты это точно знаешь?
− Зарпа была в лесу, когда вы шли через него, и будь у нее желание убить тебя и твоих рабов, вас ничто не спасло бы, потому что у нее сотни воинов, а у тебя ни одного! А Старуха с веслом не считается.
− С каким веслом? − не поняв переспросила Львира.
− Не важно. Решайся, Львира. Если сейчас согласишься, я уйду, сообщу Зарпе о твоем согласии, а через два дня вернусь, чтобы проводить тебя до Скалистой Равнины.
− Почему ты ей веришь? − спросила Львира. − Она же злобная ящерица, об этом все во всей в округе знают!
− Злобная ящерица, − усмехнулся Парак, глянув вниз. − Скажи, ящерица, после сегодняшнего дела кто-нибудь из твоих рабов способен назвать тебя злобной яшерицей?
− Таких и раньше не было, − заявила она.
− Не важно. Пусть даже если и были. Они бы не перевернули свое мнение о тебе? Я говорю о нормальных людях, а не о каких-то моральных уродах, каких, к сожалению слишком много. Ну, говори же!
− Спрашивай у них сам, если хочешь знать! − рыкнула она.
− Не злись, Львира. Я всего лишь хочу тебе сказать, почему я верю Зарпе. Пятьдесят лет назад вот этим самым способом, как ты сейчас, она избавила меня от страшной болезни, когда я был еще совсем маленьким. И отца моего она держала на ногах подобными процедурами до девяноста лет, пока его дикари не забили насмерть.
− Ты хочешь сказать, что подобным образом можно и другие болезни лечить? − вступил в разговор Зир.
− Я не знаю, как это действует, Зир, но это именно так. В то время, когда она меня лечила, Зарпа еще не использовала веревок, чтобы вытаскивать людей назад. Она приказала мне не дышать, проглотила до самого желудка, продержала там около минуты, потом вернула назад. У меня от купания в ее желудочных соках все тело было обожжено, но она сразу же окунула меня в чистую теплую воду, а когда жжение прекратилось, исчезла и моя болезнь. И через два дня я уже бегал вместе с другими детьми, которые и не подозревали о том, что я побывал в животе хозяйки и жив остался. А потом я узнал, что она подобным образом лечила почти всех, кого могла. Не все болезни так лечатся, но многие. Травмы так не залечить, но десять минут прогревания в горле Зарпы останавливали приступы радикулита у моего отца, и он после таких процедур не только нормально ходил, даже бегал.
− И она это делала просто так? − спросил Зир.
− Просто так ничего не делается, Зир. Мы служим ей, она помогает нам, и пока все происходит так, мы живем. А слухи про "злобную ящерицу" мы сами распускаем по ее приказу. Просто для того, чтобы всякие уроды к нам не совались.
− Иди и скажи Зарпе, что я приду на собрание вождей, − объявила Львира. − Но, если через два дня ты сюда не вернешься, я это решение поменяю, ты все понял, Парак?
− Понял, хозяйка, − проговорил тот и поднявшись прошел вглубь пещеры, к камню, на котором так и оставалось его ружье. Никто его не задержал, и врач покинул пещеру.

* * *


− Раздевайся, Зир, − приказала Львира, бросая рядом веревочное приспособление, которое использовалось для лечебных процедур. − А потом одевай это, − она указала на веревки.
− Зачем? − удивился он. − Я же не болен.
− Не ты ли говорил мне, Зир, что будешь исполнять любые мои извращенные желания? А мне хочется ощутить тебя в себе. К тому же, ничего плохого с тобой от лечебных процедур не случится. Только здоровье укрепишь.
− Ты так этого хочешь? − удивился он и начал снимать с себя одежду.
− Да, Зир, мне понравилось так делать, хотя, некоторые детки по-настоящему обделались, оказавшись у меня внутри. Надеюсь, с тобой такого не случится.

* * *


− Смотрите, кого я вижу?! − раздался смеющийся голос. − Это же малютка Зир!
− Хир, проклятый бандит! − воскликнул Зир и кинулся на человека, оказавшегося рядом. − Ты ответишь за смерть моего отца!
− Да неужели, сопляк?! − Хир одним движением сбил Зира с ног и тот прокатившись по камням замер, увидев направленное на него ружье. − И кто же теперь тебе поможет, сопляк? − проговорил бандит со смехом. − Тебе никто не поможет. И твоей ящерице никто не поможет, потому что я ей своими руками вспорю брюхо и вытряхну из нее все людоедские кишки! − Хир поднял ружье и передернул затвор, готовясь стрелять. − Что же ты не умоляешь меня о пощаде, Зир? Или ты язык проглотил?! − воскликнул Хир. − Давай же, я слушаю!
Зир молча смотрел на Хира и не собирался ни умолять, ни просить о пощаде. Ждать пощады от бандита было бессмысленно. Позади Зира неслышно возникло огромное тело ящерицы, и Зир замер, глядя на нее, а Хир и не увидел, что его жертва смотрит мимо него. Бандит поигрывал ружьем, продолжая говорить гадости и запугивать Зира обещаниями расправы над его хозяйкой.
Зир вздрогнул, когда голова ящерицы метнулась вперед. Лязгнули мощные клыки, и Хир взвыл, оказываясь без руки, в которой держал ружье.
− Неужели ты, двуногий ублюдок, думал, что я оставлю тебя без слежки после того, как мне рассказали о том, что ты наделал?! − взрычала ящерица, прижимая Хира когтями к земле.
− Я ни в чем не виноват! − завопил он. − Пощади, хозяйка!
− Я не твоя хозяйка, урод! Среди моих людей подобных подонков нет и никогда не будет, потому что я таких жру вместе с дерьмом!

− Я ни в чем не виноват!
− Я слышала все твои угрозы, мерзкий червяк! − прорычала она и схватив человека за ноги подняла над землей. Из обрубка его руки текла кровь, и человек продолжал вопить, а Зир в этот момент поднялся на ноги и не знал, что делать, бежать или оставаться на месте.
− Иди к Львире, мальчишка, и скажи ей, что мы нашли тех бандитов, которые убили ее мать, − зарычала ящерица, глянув на Зира.
− Но, кто ты? − проговорил он. − Она же должна это знать!
− Молодой совсем, − фыркнула та. − Неужели тебе ни разу не говорили, как выглядит Зарпа? Я − Зарпа! Иди же!



Часть 3.


* * *


− У меня галлюцинации, Арье? − спросил Пирро. − Я вижу там замок, летающий в воздухе!
− Ты видишь то что есть, Пирро. Это действительно летающая крепость.
− Но как такое возможно?!
− Здесь и не такое возможно, Пирро. Это очень особенный мир. Я тут уже второй месяц и не перестаю удивляться. А причина проще некуда. Здесь очень плотная атмосфера. В десять раз плотнее, чем в нашем родмом мире. Вот и представь, что всего один кубометр нагретого воздуха поднимает вверх десять килограмм веса.
Но для подъема такого замка потребуется гигантский воздушный шар, я его не вижу!
− Этот замок сам по себе является воздушным шаром, Пирро. Реально он не предназначен ни для чего иного, кроме как показать силу здешних правителей. Вспомни дефлонские подводные статуи. Здесь их роль выполняют такие вот замки. Обычно они даже не летают, а просто стоят на земле в спущеном состоянии, но по праздникам их поднимают в воздух, и сейчас здесь такой праздник.
− А это что? − спросил Пирро, указывая на рой черных точек слева от воздушного замка.
− Летающая армия. Приглядись, и ты увидишь кое-что интересное.
Пирро сконцентрировался и его взгляду предстала картина с всадниками. Летавшими на спинах огромных птиц и не только птиц.
− Мне кажется, или это драконы?! − воскликнул он.
− Нет, это не драконы, Пирро. Обычное местное парадное украшение − Летающие змеи. Если они увидят в небе дракона, они решат, что это очередное испытание украшения для парада. Его крылья совершенно нефункциональны, держится он за счет воздушных шаров внутри тела, а движется с помощью запряженных небольших птиц, которыми управляют люди. Некоторые местные короли используют таких драконов в качестве парадных карет.
− А о драконах здесь что-нибудь известно?
− Если они и были здесь в древности, Пирро, местные легенды настолько все исказили, что понять это невозможно. И искать драконов по легендам почти не имеет смысла. Я перерыла десятки библиотек − ни одного намека на реальных драконов.
− А меня для чего ты вернула?
− Чтобы ты увидел вот это, − ответила она. − Думаю, всем нашим надо увидеть эту картину.
− Надо, − произнес Пирро. − Такое чудо надо видеть всем! Что это там такое происходит, Арье, − Пирро указал в другую сторону, где в небе мчалось множество воздушных всадников.
− О, это чья-то армия, Пирро. Надо подлететь поближе и посмотреть. Обернись драконом, Пирро, я сяду тебе на спину, и летим к замку.
Красный дракон с человеком на спине поднялся в воздух с небывалой легкостью.
− Поменьше маши крыльями, Пирро. Воздух плотный, и ты только силы зря растратишь, − сказала она.
− Да, я уже понял, − ответил он, меняя движение крыльев, и набирая скорость. − Воздух плотнее и сопротивление полету выше.
− Аэродинамика тебе в помощь, Пирро.
− И не только мне. От той армии нам наперерез кто-то летит.
− Не торопись, Пирро, послушаем, чего им надо.
− А если они стрельбу откроют сначала без разговора?
− Ты ведь успеешь поставить щит раньше, чем их пули долетят до нас. К тому же, твой необычный вид скорее заставит их сначала говорить. не каждый солдат захочет попасть под трибунал, из-за стрельбы по важным персонам. А важность здесь опеределяют, как я уже сказала, по необычности внешнего вида.
− А ты сама то на них похожа или тоже необычна?
− Для них я красивая самка и не больше.
− Как-то не воодушевляет.
− Похоже, они идут на снижение. Наверно, для того, чтобы их приближение не увидели со стороны города.
− А перехватчили уже здесь, их десятеро, − объявил Пирро.
− Вижу.
− Они, вроде, сигналят, но я не понимаю, чего им надо?
− Я сама им отвечу знаками. Спускайся вниз, примерно по середине между ими и нами.
Арье дала несколько сигналов перехватчикам, указывая вниз, и вскоре дракон приземлился, а затем, рядом опустилось восемь птиц, а две со всадниками остались в воздухе.
− Вы кто такие, и по какому праву меня задерживаете?! − заговорила Арье на языке, который местные люди должны были понимать.
− Ты слепая или не признаешь пограничных знаков Королевства?! − воскликнул командир перехватчиков.
− Пограничные знаки я вижу, только совсем не те, какие должны быть во время праздника, − объявила Арье, и в ее руке появился маленькая ракетница. В небо взвилась огненная искра и взлетев на огромную высоту взорвалась ярким красным пламенем, освещая все вокруг.
− Взять ее! − закричал командир, и тут же ему под ноги полетели огненные плевки дракона, получившего прямое мысленное указание, как поступать, а в небо взлетела новая огненная ракета, на этот раз она была зеленая и двигалась на вертикально вверх, а далеко в сторону.
− Сбей этих двоих летунов, Пирро, − приказала Арье на местном языке, одновременно делая то же самое мысленно. И мгновение спустя два огненных комка рухнули на землю, а дракон взлетел в небо и понесся в сторону города, где еще продолжался праздник, но уже были видны взлетающие в небо огни, передававшие сигнал тревоги по всем окрестным гарнизонам.
Перехватчики попытались взлететь и догнать Арье, но дракон поменял манеру движения, женшина на его спине пригнулась от ветра, и Пирро с огромной скоостью ушел в отрыв от преследователей.
− Впереди, над городскими стенами, что теперь были видны, появились новые фейерверки, и Арье снова выпустила несколько своих ракет, Красную прямо вверх, зеленую точно вправо, и желтую под углом, вправо и вверх.
− И что означают эти салюты? − спросил Пирро.
− Красная ракета − враг здесь. Зеленая − направление откуда он приближается, желтая − уточнение направления и сигнализация, что он очень близко, всего в одном перелете от города. Поворачивай налево, Пирро, нам сигналят, что Король в воздухе, в своей карете, в парадном строю. Ох, зря они это выдали.
− Ты уверена, Арье, что сделала правильно, выбрав сторону в местном конфликте?
− Ты же прекрасно знаешь, мысли Сигронака на счет невмешательства? − ответила она.
− Не верится мне что-то, чтобы Сигронак растрачивал свои силы столь бездарно, − буркнул Пирро, продолжая делать то что ему приказано. Приближавшегося дракона окружила воздушная стража, и вскоре Арье оказалась рядом с парадным строем. Вот только, пока Пирро подлетал, слева в воздух взвились красные фейерверки, и через минуту посреди парада завязалась схватка, в которой весь парад развернулся, обратился в боевой строй и начал сражаться с атаковавшей его воздушной армией. А атакующие стреляли по летающему змею, сначала перебили птиц, что тянули его, затем огненные стрелы попали в змея, поджигая его и пробивая баллоны, поддерживавшие его в воздухе. Арье мгновенни перехватила управление полетом Пирро и теперь летела сама, словно оказавшись в его теле. Она пронеслась под брюхо падавшего воздушного змея и оттуда на спину Пирро свалился человек.
− Вы не ранены, Ваше Величество? − спросила она, обернувшись к нему.
− Арье? − удивленно произнес он. − А вы здесь откуда?
− Я летела с юга, увидела армию, летевшую с юго-востока и сигнализировала об этом.
− Но они напали с запада!
− Они напали с нескольких сторон, Ваше Величество. Не удивлюсь, если и с севера город сейчас атакуют.
− Куда мы летим?
− Туда, где вас просто так не достанут, Ваше Величество.
− Но я должен быть в войсках и командовать боем, а не бежать как трус! − воскликнул он. − Немедленно верните меня назад!
− Как прикажете, − ответила она, разворачивая дракона и направляя его к видневшейся в стороне группе воздушных всадников, явно представлявших военное командование Короля. Оказашись рядом со своими, Король соскочил со спины дракона на свободную птицу, которую всадники держали "в поводу", и, потребовав отчетов о проходящем сражении, тут же начал раздавать указания.
Арье немного пробыв рядом, развернула дракона и направила его к городской стене, к площадке для птиц. Когда она приземлилась, к ней тут же подскочил какой-то человек, пытаясь взять дракона "под узцы".
− Руки прочь! − приказала она, и молодой человек отскочил, а затем захлопал глазами, когда дракон сложил крылья и переменился, становясь человеком.
− Ко-ко-ко... − забормотал парень. − Колдун! − завопил он вдруг, и бросился бежать по лестнице вниз. Пирро глянул на Арье, и она мысленно попросила его не реагировать. А через минуту снизу прибежали стражники, и парень указывая пальцем на Пирро и Арье, заявлял, что это колдуны.
− Никогда летающих людей не видел, глупый мальчишка? − спросила Арье.
− Летающих людей не бывает! − выпалил он.
Арье усмехнулась и приказав Пирро лететь за ним, прыгнула с площадки внутрь города. Прыгнув она раскрыла свой плащ словно крылья и полетела в сторону широкой улицы. Пирро пролетел вслед за ней, и они приземлились посреди улицы, на свободном месте. А стражники в этот момент отчитывали парня, и тот получил несколько подзатыльников за то что не знает "летающих людей".
− Они здесь часто так летают? − спросил Пирро.
− Не часто, но, как видишь, стража не приняла нас за демонов.
− И что мы делаем сейчас, Арье?
− Идем в гостиницу. Сейчас я зайду в безлюдный переулок, выбери момент, обернись маленьким дракончиком и сядь мне на спину. Для них это нормально, когда люди с ручными птицами ходят.
Пирро так и сделал, и вскоре Арье вошла в широкий холл гостиницы, где находилось множество людей за большими столами. Они явно что-то праздновали, но это было не удивительно, когда в городе шел праздник. Удивительно было, что они не знали о начавшемся снаружи сражении.
− Госпожа Арье, вы снова у нас в гостях! − заговорил какой-то человек, выходя к ней навстречу. − Очень рад вас видеть!
− Мой номер занят? − спросила она.
− Да, но для вас найдется и другой, еще лучше! − объявил хозяин гостиницы и прошел за стойку, где взялся за журнал и начал записывать. Спросив, сколько она собирается быть в городе и получив полную оплату, он выдал ей ключ от номера на третьем этаже, объявив, что этим же ключом открывается и выход в коридор и выход на балкон, где есть спуск на улицу.
− Ко мне скоро придет друг, он спросит меня по имени, направьте его сразу в мой номер, − распорядилась она.
− Конечно, госпожа Арье! Все будет сделано! Понадобится обед в номер, сделайте заказ дежурному в коридоре.
− В чем смысл того что мы делаем, Арье, не расскажешь? − Пирро сидел перед ней на столе в виде маленького дракончика и смотрел ей в глаза.
− Этот мир, Пирро, помимо всего прочего, переполнен пришельцами из космоса. И я сейчас жду, что они сами выйдут на контакт, потому что за мной тянется целый шлейф доказательств того, что я чужая. Доказательств для тех, кто сам чужой, но не для местных, и поэтому мной должны заинтересоваться.
− А сама ты их найти не смогла?
− Я их нашла сразу, как прилетела, на орбите тьма доказательств и тьма связей, ведущих вниз. А вот выйти на контакт самой мне не удалось. Только наломала дров и сбежала. У них параноидальная система опознаваяния своих какая-то. Поэтому они должны вычислить меня, как чужую и сами идти на контакт.
− А приземлиться посреди их гадючника с громом и молниями на железном драконе не пробовала?
− Это будет план номер 3, Пирро, если план номер 2 не сработает.
− А кого ждешь здесь, если не секрет? − усмехнулся он.
− Тебя, вообще-то, − ответила она с усмешкой. − Кто окажется за дверью, сразу становись человеком, и никаких проблем. Ты − тот кого я ждала, хозяин гостиницы в курсе.
− А у них что, полиция нравов свирепствует?
− Эпидемия шпионоловли у них. Сам же видел, как они с соседями дружат.
− Да уж. И Король этот бяка какой-то. Ты с ним действительно дружишь?
− Не сказать, что дружу, но он получше некоторых других, с которыми я здесь встречалась.

Пирро исчез со стола и мгнвенно оказался рядом с Арье на свободном стуле, а в этот момент за окном, на балконе появились вооруженные люди. Они вломились в двери номера с балкона и в ту же секунду другие солдаты ворвались через двери из коридора.
− Кто вы такие, и что вам здесь надо?! − воскликнула Арье, подымаясь с места.
− Арье Брилианс, вы арестованы! − объявил один из ворвавшихся. − За незаконную прогрессорскую деятельность!
− Нас кто-то предал, Пирро, − заявила Арье.
− Кто он? − спросил человек, объявлявший об аресте.
− Он мой брат.
− Взять обоих! − раздался приказ, а затем вокруг все вспыхнуло голубым светом, и Арье с Пирро оказались посреди зала с металлическими стенами.
− Где это мы? − спросил он.
− Похоже, это их орбитальный бункер, − ответила Арье, мысленно передавая дракону, что тот должен знать, и как ему себя вести, чтобы соответствовать игре, которую она затеяла.
− Вы попались с поличным, Арье Брилианс! − раздался голос из динамиков. Казалось, они были повсюду, и направление откуда пришел звук, было совершенно непонятно.
− С каких это пор отдых в гостиничном номере стал называться прогрессорством? − спросила она.
− У нас есть все доказательства вашей вины, и вы сейчас еще можете смягчить свою участь признанием.
− Хорошо. Я признаю, что вы лжете. Достаточное признание?
− Недостаточное, следуйте в открытую дверь.
В стороне послышалось жужжание, и Арье прошла туда. Пирро следовал за ней, и они оказались в коридоре. Голос сопровождал их всю дорогу, давая указания куда идти, и после очередного поворота они оказались перед дверью, за которой оказалось помещение с клетками. Двери в клетках так же были автоматическими, и двое задержанных оказались в разных клетках, после чего они закрылись, а голос объявил, что суд будет через два дня, когда на станцию прибудут Эксперты.
− И что будем теперь делать, Арье?
− Пойдем, погуляем по этому лабиринту, поглядим, что тут где, − ответила Арье и взавшись за решетчатую дверь легко сдвинула ее в сторону. Замок открылся от ее легкого воздействия, и она чуть усмехнувшись так же вскрыла камеру с Пирро.
Вскоре они уже гуляли по коридорам, заглядывая в самые разные части станции. За одной из дверей, Арье обнаружила человека, сидевшего перед множеством приборов.
− Привет, друг, не подскажешь, где тут туалет? − спросила она.
Он резко обернулся и воскликнул:
− Вы откуда?!
− Мы из другой галактики, парень, немного заблудились, понимаешь?
− П-понимаю, − пробормотал он, нажимая какую-то кнопку под своим сиденьем. Мгновение спустя, он исчез в синей вспышке света, а затем по станции разнесся непонятный гул и грохот.
− Куда он делся? − спросил Пирро.
− Сбежал. Телепортом на челнок, и тот сразу рванул отсюда на ракетах. Похоже, он тут был один совершенно.
− А если они решат подорвать эту станцию?
− В прошлый раз они так и сделали, Пирро. И мне пришлось просто улететь вниз. А там они дурку разыгрывали, что не понимают, кто я.
− И что теперь?
− Идем, Пирро. Тут должен быть где-то стационарный телепорт.
− Ты уверена, что через него мы попадем куда надо, а не влипнем снова в те же фекалии?
− Tы же знаешь, Пирро, мой ответ на подобный вопрос, − усмехнулась она.
− Да, знаю, − буркнул он. − не хочешь влипать, иди спать. Ну уж нет!
− Тогда, не конючь, − проговорила она, подавая ему руку и готовясь войти в камеру телепортации.
Он подал руку и мгновение спустя два человека появились посреди каменных развали, за которыми виднелась пустыня.
А еще через секунду вокруг них возникло закованное в мощные доспехи войско.
− Смотри, Пирро, нас окружили злобные прогрессоры. Эти глупцы собираются силой учить нас тому, что они считают добром, а что злом, − проговорила Арье, глядя в лицо командиру войска, выделявшемуся тем, что от его электронных пробамбасов исходило наиболшее количество сигналов, принимаемых окружающими.
− Я думаю, эти злобные прогрессоры ни разу не получали ответ за нападение на представителей высших цивилизаций. И пора им преподнести настоящий урок, − произнес Пирро. − Ты ведь понимаешь мою мысль, Арье?
− Ты прав, Пирро. Урок им категорически необходим, − произнесла Арье, и рядом с ней оказался огромный красный дракон, выросший за доли секунды из человеческой фигуры.
− Вы не способны говорить на мирном языке, господа, − прозвучал над развалинами громогласный голос Арье. − Значит, поговорим на ВАШЕМ языке. Они твои, Пирро.
Дракон взмахнул крыльями, и огненная волна разошлась во все стороны, окружая дракона и женщину непробиваемым щитом, и встречая выстрелы со стороны окружившего их войска. А мгновение спустя с когтей дракона сорвались огненные молнии, и удары вошли в воинов, мгновенно обращая их в огненные клубки взрывов.
"Наблюдателей оставь, Пирро", − мысленно объявила Арье и делая знак дракону присесть. Она вскочила на его спину, и дракон взлетел в воздух, после чего Пирро пронесся над головами наблюдателей, и скрылся от них за высокими барханами.

* * *


− Доигрались, − прошипел полковник, просматривая отснятые кадры. − Знаете, что с вами сделает Профессор, если увидит это?!
− Он все увидит, Полковник. Мальчишка уже отправил их в Центр. Он подглядывал за нами.
− А ты почему оказался жив после всего этого? − спросил полковник, указывая на кадр, в котором огонь уничтожал боевой отряд.
− Я оставался на базе, Лейтенат приказал мне заниматься уборкой, когда они отправились брать этих...
− Какой он лейтенант, болван?!
− Но вы же сами его так называли, Полковник!
− Умничать будешь, когда тебя будет пытать Профессор! − выпалил Полковник. − Знаешь, Сержант, что с тобой сделает Генеал, когда узнает, что ты прохлаждался на базе в то время, как его сыну требовалась помощь?!
− Но я не виноват! − чуть ли не со слезами взмолился Сержант. − Он ведь и вас не пожалеет, господин Полковник! − воскликнул вдруг Сержант, резко сменив настроение. − Вы должны что-нибудь придумать!
− Единственный выход для тебя, Сержант − бежать отсюда. − А бежать ты можешь только туда, − полковник указал вниз, на планету, рядом с которой кружилась станция Наблюдателей.
− Ваша песенка спета, проклятые прогрессоры! − раздался громогласный вопль из динамиков, и полковник не успел больше ничего сказать. В помещение ворвалось пламя, и на этом орбитальная станция прекратила свое существование, а в небе над миром на несколько мгновений возникла новая маленькая звездочка и тут же исчезла.

* * *


Во тьме подземного тоннеля появились два человека. Они двинулись по тоннелю в сторону, где светила неяркая дежурная лампа и остановились перед железобетонными воротами, закрывавшими вход на инопланетную подземную базу.
− Вы уверены, Профессор, что мы поступаем правильно, проникая на эту базу? Ведь согласно закону...
− Умолкни, Аспирант! − резко приказал Профессор, и его партнер замолк, опешив от резкости слов.
Вход на базу начал открываться, и два человека замерли, когда их взгляду предстала картина дикого разгрома, освещенного ярким светом мощных ламп.
− Теперь ты будешь говорить о согласии с законом? − спросил Профессор.
− Я не понимаю. Кто мог подобное сделать на закрытой базе?
− Те, кто мог сюда придти не вызывая отправки сигналов оповещения в Центр. Те, кто управлял этим комплексом и окончательно спятил. Я уверен, что все сообщения про пришельцев-нарушителей − выдумка больного воображения Полковника, и вот этому доказательство! − Человек целеустремленно шел через разгром, и второй спешил вслед.
− Но зачем мы идем дальше, если здесь все разрушено.
− Чтобы увидеть, все ли разрушено, Аспирант.
Проход в другую часть базы располагался в центре зала, и Профессор достигнув его начал разгребать гору мусора, отдавая приказы своему сопровождающему. Постепенно подход к люку в полу расчистился, и Профессор долго ковырялся с замком, после чего открыл люк с помощью механизма, открывавшего его вручную.
− Механизм не сломан, значит сюда этот псих не добрался, − заявил Профессор, спускаясь в открывшийся проход.
− На планах базы этого тоннеля нет, − проговорил Аспирант, оглядывая старые железо бетонные стены.
− Разумеется, нет. Это ведь тайная часть базы, о которой знают только Хозяева.

− Ты глянь, Пирро, а здесь снова что-то выросло, − раздался голос в помещении и Профессор резко обернулся на него. В полутьме он увидел незнакомую фигуру и в этот момент чья-то рука перехватила руку Професора, которой тот достал оружие.
− Ты глянь, Арье, какая у него пукалка! − И чужак, оказавшийся рядом, бросил оружие второму. Тот приблизился, и Профессор опешил, увидев аборигенку.
− Примитивная вещь, Пирро, И не из этого мира, так что... − Женщина подняла перед собой оружие и сжала его рукой так, что оно просыпалось на пол обломками. − Ну так что скажете, господин прогрессор? − спросила она.
− Я не прогрессор! − завопил Профессор, увидев, что Аспирант стоит в ступоре и не движется.
− Какая знакомая песня. Ваш Полковник тоже ее пел, так что можете не стараться, Профессор. Эта песенка стара.
− Кто вы такие?! − завопил Профессор.
− Глянь, Пирро, сколько новых слов! − воскликнула она. − Покажи ему свои зубки, Пирро, может, он еще чего споет?
Профессор дернулся, когда человек, державший его за руку, которой тот доставал оружие, вдруг переменился, и обратился в ужасное красное чудище с длинной зубастой пастью.
− Может, мне его слопать? − спросило чудище.
− Не-ет! − завопил Профессор, пытаясь вырваться, но хватка монстра оказалась железной, и профессор лишь расцарапал себе руку о когти чудовища.
− Я и не тебя спрашиваю, − зарычало над ухом, и Профессор открыв глаза увидел перед собой огромный темный провал в широко разинутой пасти. В следующее мгновение лицо уткнулось в слюнявый горячий язык...
− А этого я слопаю зарычало второе чудище, появляясь рядом с Аспирантом. Тот успел только завопить, обнаружив себя во власти людоеда.

* * *


− Можешь объяснить, в чем заключается сакральная тайна того, зачем мы совершаем все эти злодеяния? − спросил Пирро после того, как очередная база космических пришельцев взлетела на воздух в огненном фейерверке.
− Это минимальное зло, которым мы избавляемся от еще большего зла, − заявила Арье. − Я не смогу объяснить, почему я так решила, Пирро, но это предчувствие. Сначала они не пожелали говорить со мной, потом устроили на меня охоту, и теперь имеют закономерный результат. Кроме того, я кое-что выяснила, пока рушила их базы, Пирро. Это ведь были не простые базы, а опорные пункты для некоего злого устройства.
− Злого устройства? − удивился дракон. − Разве устройства могут быть злыми или добрыми сами по себе?
− Представь себе устройство, которое нацелено на некое глобальное действие, в результате которого гибнет очень много живых разумных существ, − произнесла Арье. − И скажи мне, оно доброе или очень доброе?
− Есть много всяких бомб, Арье, и все они не добры и не злы. Есть только злые существа, которые их применяют. И не более того.
− Ладно, Пирро, у нас появилась новая цель для атаки. Летим!
Красный дракон несколько удивленно воспринял появление Арье на своей спине, но тут же взлетел и переместился на огромное расстояние, на другой конец мира, где посреди широкого океана раскинулся не особенно крупный материк.
− А вот и центр всего этого рассадника мракобесия, − произнесла Арье, указывая вниз. Пирро начал резкоий спуск и вскоре появился над большим городом, раскинувшимся вокруг огромной горы.
− Хочешь сказать, что всем этим управляют аборигены? − спросил Пирро, приземляясь на одной из площадок с большими птицами. Птицы восприняли появление дракона довольно враждебно, и из-за их галдежа снизу на площадку начали подыматься стражники. Пирро обратился в человека, и вместе с Арье они исчезли в тот момент, когда первые стражники поднялись наверх.
И никто не заметил внезапного появления в пустом переулке двух человек.

− Город аборигенов − это всего лишь прикрытие, Пирро, − произнесла Арье, продвигаясь по улице в сторону дворца, возвышавшегося над городским районом, где они спустились. − Еще не известно, кто этим городом правит. Может оказаться, что сами пришельцы или их ставленики.

− Но базу мы все равно порушим, не так как предыдущие, но порушим, − произнесла Арье и мгновенно перенеслась под гору, где яозникла в широком хорошо освещенном зале с работающим оборудованием. Молнии разошлись в стороны, и большие роботы пришли в движение, начиная крушить все и вся вокруг.
Пирро несколько мгновений смотрел за действиями Арье, затем занялся тем же, задавая роботам программы на разрушение оборудования. Арье некоторое время летала по подземному комплексу, пока не наткнулась на управляющий центр, где тут же уселась на место командира центрального поста и начала свои исследования. Выражение ее лица менялось, становясь то каким-то злым, то веселым, иногда она чему-то усмехалась и в такой момент ее застал Пирро, закончивший свой поход по цехам.
− Чего-нибудь нашла? − спросил он.
− Нашла. Доказательства того, что все это надо было порушить, − объявила она и на экране появилась большая схема со всей планетой и множеством точек, где находились теперь уже уничтоженные базы пришельцев.
− Это машина для взрыва планеты, Пирро.
− Зачем это кому-то нужно? − спросил он.
− Понятия не имею. Здесь о цели ничего не сказано. Надо лететь в их мир, − и Арье указала на картинку с другой планетой, окзавшуюся на экране.
− Не пора ли возвращать Дефлона, Арье? Мы же не улетим, не убедившись, что этот мир не ждет новая катастрофа.
Она ответила действием, и рядом возник зелено-пупырчатый.
− Здравствуй, моя Королева! − воскликнул он, глядя на Арье и кланяясь.
− Дефлон, я разве не говорила тебе, чтобы ты так не делал? − спросила она.
− Сигронаку не нравится, что я называю его Королевой, а не Королем? − спросил Безумный Дефлон, и рядом рассмеялся Пирро. Дефлон глянул на него и замер.
− В чем дело, Дефлон? − спросил красный дракон, я Дефлон уже тянул коготь в сторону экрана, на котором была фотография мира, откуда явились уничтожители.
− На этом мире лежит проклятие Дикой Смерти, − заявил он.
− На этом? − удивилась Арье. − Или на том, что изоражен?
− На том, что изображен, а этот... − Дефлон глянул себе под ноги. − Этот мир только что избежал Дикой Смерти.
− Мы должны немедленно лететь туда, Пирро! Пока еще есть возможность остановить этих подрывников! Отправляемся немедленно!
Пирро, Дефлон и Арье оказались в кабине небольшого космического аппарата сразу на орбите, и Пирро не успел сказать и слова, когда Арье ввела команду на прыжок. Несколько секунд в прыжке привели кораблик в новую звездную системы, после чего он оказался в большом рое космических камней.
− Замрите! − раздался голос Дефлона, который в этот момент уже выглядел человеком. Арье и Пирро замерли, переглядываясь, а за окном появился силуэт огромного космического аппарата, который быстро приближался. На его корпусе вспыхнули огни, и он затормозил. На корпусе чужака открылся широкий шлюз, оттуда выплыли два аппарата и направились к кораблю пришельцев. − Ничего не делайте, и они не посчитают нас врагами, − произнес Дефлон словно заклинание.
− Нам и говорить нельзя? − спросил Пирро.
− Можно, − разрешил предсказатель. − Только приборы не включайте.
− Что ты видишь, Дефлон? − спросила Арье.
− Катастрофа здесь уже произошла. Мы среди обломков мира, а эти, − он мысленно указал на приближавшиеся корабли. − Эти пришельцы явились сюда, чтобы собирать обломки мира. В них есть что-то, что им нужно.
− Может, они его и взорвали?
− Мир взорвал более могущественный враг, − заявил Дефлон.
− Эти собиратели не решат, что планету взорвали драконы?
− Если не будем показываться − не решат, − заявил предсказатель. − Они под властью Великого Разума Тера.
− Не удивлюсь, если окажется, что планету взорвали по приказу Великого Разума, − заявила Арье.
− Вот только зачем? − спросил Пирро.
− За непослушаение, в назидание остальным, − заговорил Дефлон.
− Так это он сделал?! − воскликнула Арье.
− Я не вижу того, кто это сделал. А те, кто нажимал на кнопку, сами взорвались вместе с планетой.
Аппараты чужаков оказались рядом, из них появились захваты, и пару минут спустя кораблик затянули внутрь шлюза, после чего перед его окном появились крылатые фигуры. Три дракона замерли, на мгновение им показалось, что за стеклом − драконы, но вскоре стало ясно, что чужаки на драконов похожи лишь самую малость − морфологически. Четыре лапы, два крыла, птичьи головы и длинные хвосты.

* * *


− Это люди, произнес Верон, что нам с ними делать, командир?
− Они что, живы? − раздался удивленный возглас.
− Да, командир. Они живы и уже видят нас.
− Тогда, вытаскивайте их и проводите сюда. И смотрите, чтобы они не увидели, что мы здесь собрали!
− А если они увидят?
− Тогда, у нас будут проблемы. Не медлите!
Достать людей оказалось не так сложно. Едва Верон попытался коснуться выхода из корабля людей, тот сразу же открылся, и перед Вераном и его помощниками оказались три человеческие фигуры. Вот только запх от них исходил какой-то совсем не такой, какой Веран знал.
− Вы понимаете мои слова? − заговорил он на человеческом языке.
− Мы понимаем, − раздался ответ. − Кто вы?
− Меня зовут Веран, мы − аргораны, а кто вы? Вы не похожи на тех людей, которых мы знаем.
− Мы люди из другой звездной системы, − произнес один из троицы. Я − Арье, это Пирро и Дефлон, − и чужак указал на двух других. − Что здесь произошло? Мы летели к Горгону, а попали непонятно куда. Звезда похожа, а планеты не видно.
− Горгон взорвался, − объявил Верон. − Согласно вашему времени, несколько дней назад. Нас направили сюда, чтобы мы спасали тех, кто остался жив, хотя, вряд ли здесь кто-то выжил. Вы то прилетели после того, как произошла катастрофа.
− Вы знаете, кто виновен в этой катастрофе? − спросил Пирро.
− Виновен? − удивился Верон. − Вы думаете, что в таком взрыве кто-то может быть виновен?
− А вы считаете, что планеты способны взрываться сами по себе? − переспросил человек.
− Я не делаю подобных выводов. Я всего лишь техник. Вам следует говорить с моим командиром. Следуйте за мной, я провожу вас к нему. − Веран взмахнул крыльями и взлетев тут же понял свою оплошность. Он вновь оказался рядом с людьми. − Беритесь за наши хвосты и держитесь, − приказал он, разворачиваясь и подавая хвост Арье. Двое его помощников сделали так же, и три человека выполнили указание.
Аргораны пролетели через коридоры и остановились перед командным отсеком. Верон вошел туда первым, доложил о чужаках и получив приказ вернулся за ними.

* * *


Командиром крылатых кошек с птичьими головами оказался крупный бескрылый кошак. Он сразу же сошел со своего места и направился навстречу гостям бесцеремонно облизываясь.
− Тебе лучше остановиться, если не желаешь себе неприятностей, − заявила Арье, и кошак встал на месте.
− Как это понимать? − заговорил он, разглядывая ее плотоядным взглядом.
− Может быть, у вас и принято молча нападать друг на друга при встрече, но у нас это не так, − произнесла она. − И можешь не сомневаться в том, что тебе сейчас повезло. При такой встречи другие люди уже открыли бы по тебе огонь из всего оружия, какое у них было бы с собой.
− Я не делал против вас ничего! − воскликнул он.
− Да, только ты пошел к нам без всяких слов и все твои движения для нас означают, что ты собрался нас сожрать прямо здесь.
− Ничего подобного не было! Я не ем разумных!
− Значит, забудем об этом маленьком недоразумении.
− Это было недоразумение с вашей стороны.
− Оно недоразумение со всех сторон. Но мы о нем уже забыли.
− Полагаю, оплатить свое спасение вы не забудете.
− Спасение от вас? − переспросила Арье. − Разве что по факту, если от вас действительно нужно спасаться. И только если нам это удастся.
− Мы спасли вас в открытом космосе! − заявил кошак, вновь делая шаг к людям.
− Удивительные дела! Значит, вы признаете, что ваши это спасатели поцарапали обшивку нашего корабля, когда пытались его захватить своими неумелыми действиями? И вы согласны оплатить ремонт нашего корабля, не так ли?
− Это же бред?!
− Вы удивительно самокритичны, господин капитан.
− Убирайтесь отсюда вон! Выкинь этих мошенников назад, Верон! Чтобы через пять минут и духу их не было на этом корабле!

* * *


− Не забудь, что если наш корабль ударится обо что-нибудь, когда вылетит из ангара, в нем могут сработать механизмы запуска боевых ракет, и одному бесу известно, нацелятся они на камни или на ваш кораблик, − произнесла Арье, глядя на Верона, когда закрывала вход в свой аппара.
Верон на мгновение опешил, поняв, что эти ракеты могли сработать и в момент захвата, после чего ушел к своему пульту и закрывшись включил программу открывания шлюза. Сначала откачивался воздух, затем открылись створки с выходом в открытый космос, а уже после того автоматы вывели чужой аппарат наружу, делая это как можно осторожнее.
− Почему ты не сделал, как я приказал и не вышвырнул их?! − раздался гневный голос командира по связи.
− Их корабль был вооружен, командир, если бы я обращался с ним неосторожно, мог возникнуть взрыв, который повредил бы нам.
− Мои сканеры не отфиксировали у них никакого оружия!
− Это значит, что оно у них было хорошо замаскировано, командир.
− Черт с ними! Только время зря потеряли! Продолжай работу, Верон!
− Да, командир!

* * *


Наблюдая за аргоранами со стороны, Арье вскоре поняла, что они собирают в космосе не просто обломки, а обломки со следами жизни, с замерзщими телами животных и растений, с глыбами замерзшей воды, которые плавали в вакууме, кружась вокруг центра бывшей планеты.
− Они обыкновенные мародеры, − произнес Пирро.
− Я вижу, − ответила Арье. − И, вполне возможно, их хозяева стоят за взрывом планеты. Взорвали, чтобы забрать все что можно пользусь катастрофой.
− Значит, надо лететь и искать хозяев этих котоптиц?
− Ты думаешь? − спросил Пирро.
− А ты думаешь, нам есть смысл оставаться здесь? − усмехнулась она.
− Нет, − ответил он, и тут же вид множества обломков за окном сменился на тьму, которая через несколько секунд исчезла, сменившись звездным небом с одной яркой звездой.
− Здесь скоро начнется большая космическая война, − заговорил Дефлон, увидев взгляд Арье на себе. − Сигронак может кинуть этот пожар свою спичку, но вряд ли она что-нибудь изменит.
− Кто с кем будет драться? − спросил Пирро.
− Разумные с разумными, я не вижу между ними разницы.
− А крылатых видишь? − спросила Арье.
− Крылатых погибнет больше всех. Это ведь их мир, − объявил предсказатель. − Но драться они будут с обоих сторон.
− Твоя рекомендация, Дефлон? − спросил Пирро.
− Думать самим, − ответил он, глубоко вздыхая. − Не надо перекладывать на меня ответственность, Пирро, не я здесь решаю. Я говорю лишь то что вижу. И совсем не факт, что мои видения верны.
− Мы это уже знаем, Дефлон, − произнесла Арье. − Нам надо знать, лететь сейчас отсюда прочь или лететь в мир аргоранов? Что ты видишь на тот счет, если мы туда полетим?
− Ничего, Арье. Извини, но это выше моих сил, проследить одиночныесудьбы в сплетении миллионов и миллиардов судеб, да еще, когда они переплетаются и рвутся в Дикой Войне.
− Веди корабль к планете, Пирро, − приказала Арье. − Что-что, а война местная нам не страшна, но нам нужна информация из первых рук.
− Уже летим, − объявил Пирро.

* * *


Столичный космопорт Аргора давно не видел подобного наплыва прилетающих кораблей. Многим не хватало места на стоянках, и по распоряжению начальника космопорта, прилетавших принимали с условием, что хозяева отправят свои корабли на парковочную орбиту.
Очередные туристы приземлились на одной из площадок, и их срзу же встретила таможенная команда. Пилот небольшого корабля справился управлением довольно хорошо, и аргораны отметили это про себя, когда наблюдали за приземлением. А затем они оказались перед тремя людьми, вышедшими из корабля.
− Вы передали своему пилоту команду на взлет через десять минут? − спросил командир таможенников, включая свой сканер. Тот молча отметил отсутствие в корабле кого-либо. − Вы не можете так делать! Вы подписали обязательство, что ваш корабль взлетит сразу после приземления!
− Вам нужно, чтобы мы освободили посадочную площадку, не так ли? − заговорила самка человека, оказвашаяся среди прилетевших. − Значит, вас вполне устроит вот такое решение, − и она направила на корабль руку с каким-то прибором, после чего корабль вспыхнул на глазах таможенников мертвенно голубым светом и словно растворился в воздухе.
− Маскировка вам не поможет! − воскликнул аргоран. − Вы немедленно уберете свой корабль отсюда, или будете арестованы за невыполнение обязательств!
− Сначала вам придется доказать, что мы не убрали свой корабль, − заявила самка. − Его здесь нет, − и она пробежав на место, где был корабль встала там, где только что находился выход и начала махать руками. − Тут пусто! Корабля нет, так что вам не удастся пришить нам свое гнусное обвинение.
− Проверьте, − приказал командир другим аргоранам, и те вскоре ходили по площадке, пытаясь нащщупать невидимый корабль. Выглядело это столько комично, что люди начали смеяться. А в руках самки вдруг оказался фотоаппарат, и она сделала несколько снимков того, как аргораны шарили по площадке, подымались на задние лапы, пытась нащупать что-то вверху, водили крыльями из стороны в сторону.
− Как вы это сделали? − спросил таможеник.
− А это уже запрещенный вопрос, − заявила женщина. − Будете требовать ответа на запрещенный вопрос?
− Вы обязаны предоставить информацию о том, где находится ваш корабль, − заявил аргоран.
− Прямо здесь представлять? − усмехнулась она или вы сначала доведете нас туда, куда обязаны довести.
− Мы не собираемся тскаться за вами пешком, − заявил аргоран, давая знак своим подчиненным, и те оказались рядом с людьми, давая знаки, чтобы те забирались на спины крылатым.

Таможенники и хотели придраться, но не смогли, когда выяснилось, что космическая служба уже приняла информацию о занятом на стояночной орбите месте, предоставленном для корабля трех прилетевших гостей. Проверять у них было нечего, хотя, сканеры аргоранов как следует просветили троицу на предмет возможной перевозки запрещенных предметов и веществ. Ничего не обнаружив, таможня дала добро на посещение людьми Аргора, и передала троицу в следующую инстанцию, где проводилась формальная регистрация.

− Ты ничего не замечаешь, Пирро?
− А что я должен был заметить? Вроде, все нормально.
− Да, только воздух здесь... − Арье махнула рукой.
− Плотный, да.
− Это значит, что условия там почти такие же, как здесь. Тот мир идеален для аргоранов, и взрывать его у них нет никакого резона, не так ли?
− Значит, это не они, и нам тут нечего делать.
− Принадлежность мародеров нам известна, так что пойдем туда и выясним все до конца, − объявила Арье, проходя к месту где стояла очередь из туристов самых разных видов. От людей и кошаков, до ракообразных и насекомовидных.
− Может, нам самим лететь лучше? − спросил Пирро. − Или ты чего-то боишься, Арье?
− Незачем им видеть, как мы обращаемся, − ответила она. − Хотя они и не поняли, что означает слово "дракон", которое мы вписали как свой биологический вид.
− А если эти аргораны все заодно? − спросил он. − Они могут и не довезти нас до нужного места.
− Когда не довезут, тогда и будем об этом думать.
Очередь рассасывалась очень быстро, и вскоре три человека оказались перед диспетчером, который распределял ездовых крылатых.
− Мы должны лететь втроем, − объявила Арье.
− Троих вас ни один аргоран не поднимет, − заявил диспетчер. − Поэтому вы либо оплачиваете троих аргоранов, либо идете на своих двоих, − и он указал в сторону, где двигалась цепочка отказавшихся от услуг крылатых по перевозке.
− Там есть наземный транспорт? − спросил Пирро.
− Там даже дорог нет, согласно вашим стандартам, − заявил диспетчер.
− Куда же они идут?
− К диким возчикам. Они берут меньше, но никакой гарантии, что довезут. Берите аргоранов или не мешайте другим!
− Берем, − заявила Арье, и вскоре троица знакомилась с птицекошками, с которыми им предстояло лететь.
Те сами объясняли все условности, показали седла, как надо садиться и привязываться, на головах людей появились шлемы, в которых имелась радиосвязь, и приемопердатчики были настроены на одну волну, чтобы группа не теряла связь друг с другом.
− На сколько достает это радио? − спросила Арье.
− Если нет помех, до десятки километров по прямой. − ответил аргоран. − А в городе может и посреди улицы связь заглохнуть.
− Ясно. Взлетаем?
− Мы ждем только вас, − заявил аргоран, и Арье оказалась в седле, быстро пристегнулась и глянула на Пирро и Дефлона. Они были готовы, и крылатые одновременно прыгнули вверх.

Полет длился недолго. Уже через полчаса троица приземлилась на крыше здания, обозначенного, как межпланетная корпорация "Сиргоран", которой и принадлежали сборщики. Аргораны остались на крыше, Арье объявила, что троица может вернуться очень быстро, и пообещала, что если они задержатся, она сообщит аргоранам об этом, и они будут некоторое время свободны.

− Дальше я пойду одна, − произнесла Арье, спустившись с крыши на верхний этаж с Дефлоном и Пирро. Она протянула им руки, и оба ее друга протянули ей свои, прекрасно зная, что получится.
Они исчезли, и Арье, обратившись в невидимую форму проскользнула сквозь перекрытия вниз, на этажи, где и начала поиски информации. И, самым первым делом, она просканировала самих аргоранов, чтобы иметь образец их генокода на всякий случай. После чего прошлась по компьютерным сетям здания, забралась в секретный отдел, где выяснилось, что корпорация "Сиргоран" даже не принадлежит аргоранам, и управляется представителями иной кошачьей расы разумных, подобных тому кошаку, который командовал мародерами у разрушенной планеты. Выяснилось, что мародеры собирали живых существ для того, чтобы отправить их на переработку, где из мяса погибших делали продукты для поставки в иные миры, в том числе и на Аргор. То, что в эти продукты попадало и мясо убитых разумных, хозяев корпорации не волновало, потому что они были хищниками, и не афишировали, что использовали мясо разумных, лишь потому что сообщество миров, в котором они жили, этого не одобрило бы. В отчетах указывалось, что на заводах тела разумных отделяли и отправляли на захоронение, согласно правилам тех рас, чьи тела обнаруживались. Такая отправка действительно производилась, но отправляли далеко не всех, а лишь малую часть, чтобы создать себе правильный имидж. Контроля попросту не было, а редким комиссиям втирали очки, показывая то что было выгодно показывать.
След взрываетелей планет уводил в новый мир, и Арье, не найдя иного решения, покинула здание корпорации. Ездовые аргораны были уже давно отпущены, и она некоторое время летела сама в своей невидимой фазе, пока ее не настиг тот самый "всякий случай" в виде блокировки магии, из-за которой она вывалилась прямо в воздухе в виде молодой аргоранки, и ей пришлось лететь вниз, потому что удерживаться в воздухе она не смогла из-за сильной турбулентности воздушных потоков в том месте, где она оказалась.
Лететь она смогла лишь у самой земли, и сориентировавшись наконец, она поняла, почему так влипла. Высоко вверху находился один из "летающих замков", который висел в воздухе не потому что был из воздушных шаров, а потому что гнал вниз мощные потоки воздуха, которыми аргоранку и прибило почти к самой земле.
− И как же ты туда залетела, глупыха? − раздался голос аргорана, и Арье оказалась обхвачена большими лапами взрослого прицекота, после чего он взлетел высоко вверх, пронесся к крупному зданию и приземлился на широком балконе.
Арье отпрыгнула от него, пытаясь что-то сказать, и тут выяснилось, что самки аргоранов попросту не умеют говорить. Блокиратор магии продолжал действовать, и наступил "всякий случай номер 2", на который у нее не оказалось варианто действий. Она некоторое время смотрела на аргорана, затем медленно двинулась в сторону и, когда он попытался прекрадить ей путь с балкона к краю, резко метнулась вверх, а затем вниз.
− Глупыха! − раздался вопль сверху, но Арье уже улетала и теперь следила вокруг, чтобы рядом с ней не оказалось взрослых аргоранов, что поглядывали на нее довольно странно.
Со знанием местных законов у Арье проблем не было, поэтому она продолжила свой полет, направляясь подальше от места, где попала в магическую ловушку, одновременно продумывая, как поступать, когда блокировка отключится.
Позади возникла яркая вспышка, и молодая аргоранка камнем рухнула вниз, стараясь оказаться в тени городских зданий. Взрывная волна прошлась над городом, и через некоторое время выключилась блокировка магии. Дикая попытка уничтожения магов. Но она провалилась, и Арье метнулась прочь, воспользовавшись возникшей свободой, она взлетела до орбиты и мгновенно оказалась в своем корабле, что ожидал ее там.
А в этот момент внизу продолжались ядерные удары. Они били прямиком по городу, из которого сбежала Арье, и на мгновение ей полазалось, что это продолжается охота за ней, что ее засекли по магическим действиям и бьют прямо по точкам с активно действующей магией.
− Черт возьми, какая же сволочь это делает? − проговорила она вслух. − Неужели эта проклятая война из-за меня началась? И Дефлон не предупредил!
− И откуда же твоему Дефлону знать обо мне, глупая курица? − раздался голос позади, и Арье резко развернулась. В глубине аппарата оказалось некое Существо, выглядевшее как бесформенный мешок с глазами. − Запускай двигатель, − приказало оно, − А иначе, из-за тебя продолжится бомбардировка планеты!
Несколько мгновений Арье раздумывала над ситуацией. Слизняк в корабль мог попасть не только телепортом, но и просто влезть через через люк. Что ему могло быть нужно? Будь у него сила магии, Арье уже увидела бы, да и запуска двигателей он не требовал бы, потому что сила магии дала бы ясно понять, что в этом кораблике нет исправных двигателей. Исправить их могли только драконы. И только зная, что исправлять.
Невидимый поток пронесся через корабль, и Арье убедилась в том, что захватчик − пустое место в магии. А это означало лишь одно. Деталь двигателя встала на место, и невидимое действие включило ракетные ускорители сразу же на полную мощность. Слизняка шмякнуло об стену, и он размазался по ней словно жидкость, притянутая гравитацией.
− Я тебя сожру! − завопило чудище, но Арье его угрозы уже не волновали. Ее магическая волна прошла сквозь слизняка, и она поняла, что это бесхребетное существо не представляет для нее никакой физической угрозы. И даже при блокированной магии оно не смогло бы одолеть дракона в его собственной изменяющейся форме.
По радио понеслись запросы с требованием немедленно вернуться на прежнее место, на орбите, но корабль уже разогнался слишком сильно, и уходил прямо к атмосфере.
− Значит, говоришь, из-за меня бомбардировка продолжится? − проговорила она, глянув на слизняка, что пытался отлепиться от стены, но тот даже ответить ничего не сумел. − Ну, так радуйся. Мы сейчас упадем в атмосферу и сгорим на влете. Ты ведь умеешь гореть так чтобы остаться живым? Вот, сгорим, встретимся внизу, там и поговорим.
Ракеты выключились, и слизень, наконец, оторвался от стены, прыгнул в сторону Арье, и наткнулся на неприбиваемый щит, которым она окружила себя. Он размазался по сфере, пытаясь ее охватить собой, и Арье усмехнулась, включая новую систему корабля. Тот раскрылся словно цветок. Лепестки разлетелись в стороны, и слизень оказался летящим вниз без всякой защиты. Полыхнуло пламя, и мощный поток воздуха сорвал врага с поверхности защитной сферы, в которой Арье продолжала падение.
Поток воздуха облетал падающую сферу даже не нагреваясь из-за ее идеальности. Лишь далеко позади оставался огненный след, который перечеркнул небо, отмечая путь падения дракона. Арье выключила защиту, мгновенно переходя в фазу телепортации и унеслась вниз. Там, на радиоволнах еще звучали сообщения о падении с парковочной орбиты неисправного корабля, и след от падения Арье был одним из многих огненных следов, перечеркнувших небо над местностью, где она оказалась.

Центр столицы Аргора был разрушен. В срествах массовой информации поднялась истерия, в которой обсуждались причины атаки на город. И причина называлась одна. Взрывом было убито правительство планеты. Кто-то сообщал. Арье вновь оказалась в столице. На этот раз она вела поиск убийц, решив это сделать для себя, чтобы понять, по ней наносился удар или только по правительству планеты? Город буквально наводнили сыщики самых разных видов и пород, вокруг воцарилась всеобщая подозрительность и конкуренция. Центральное здание корпорации "Сиргоран" лежало в руинах, на которых копошились поисковики. Арье оказалась рядом с ними и поняла, что они ищут в руинах вовсе не оставшихся в живых, а некие важные документы, необходимые корпорации для дальнейшего существования. Арье невидимо следила за действиями поисковиков и их командиров, среди которых не оказалось бескрылых кошаков, а были только аргораны, и вскоре узнала, что же они ищут. Они искали документы, согласно которым устанавливается правление корпорацией. Поиск велся довольно целенаправленно, только вот заниматься подобными делами аргоранам приходилось нечасто, и они делали это попросту неумело. За несколько часов, пока Арье наблюдала, поисковики наткнулись на несколько сейфов, которые немедленно вскрывались, а их содержимое изымалось и отправлялось в фургон руководителя поисковиков. Чаще всего попадались сейфы с обычными ценностями. Деньги, золото, бриллианты. Иногда в сейфах находили и документы, но все они оказывались не те. Арье, поняв принцип поиска, невидимо влетела в завал и прошлась по нему выискивая подобные металлические ящики. И ее поиски завершились успехом, когда в одной из пустот обнаружилось сразу несколько сейфовых яшиков, вмурованных в остаток стены.
Первыми в глаза кидались знаки Тера. Документ прямо устанавливал, что корпорацией "Сиргоран" управляет Великий Разум, цель которого в получении ресурсов из возрвавшихся планет. Несколько документов относились к истории управления корпорацией, в которой были прямые указания, куда направлять сборшиков и устанавливались планы по сборам минералов и иных материалов, в том числе и биологической массы, которая затем уходила в глубокий космос, к хозяевам. А в одном из первых управляющих документов было прямо заявлено, что если новое правление корпорации "Сиргоран" не подчинится указаниям Хозяина (Великого Разума Тера), то мир Аргор будет взорван так же, как те, где корпорация ведет сборы.
В одном из последних документов говорилось о взрыве Горгона, причиной которого послужило невыполнение корпорациями этого мира плановых поставок и пиратские атаки горгонцев на станции сбора, принадлежавшие тера. Тут же делалось предупреждение, что если пираты атакуют станции аргорские сбора, то будет взорван и Аргор. Независимо от того, будут ли это пираты-аргорцы или же это будет нападением пиратов с других планет.
Тера держали все окрестные миры железной хваткой чудовищного шантажа. И теперь было ясно, что правительство аргоранов и не знало он этом. И неизвестно, что стало бы, если оно не узнает. Это может привести, например, к закрытию корпорации, прекращению поставок и, как следствие, к взрыву Аргора. С другой стороны, знание может привести к иному. Аргоранцы могли обозлиться на хозяев и атаковать принадлежащие им станции сбора. Это тоже могло привести к взрыву Аргора.
История корпорации уходила в глубь веков, когда тысячи лет правления бескрылых кошшаков аргоранцы были попросту рабами. В те времена бывало всякое. И восстания, и падения власти корпорации, и попытки вырваться из-под жестокой власти хозяев, но заканчивалось все всегда одинаково. Корпорация восстанавливала свою власть так или иначе, а срывы поставок списывали на стихийное буйство диких рабов. В последний раз, несколько сотен лет назад, это буйство вырвалось в жестокую войну, прокатившуюся по всему аргорану, и тогда рабы победили. Захватили корпорацию, и ее управляющий сдал последний оплот корпорации без боя, требуя взамен этой сдачи лишь того, чтобы его выслушали руководители восстания. Главой восставших был аргоран по имени Сиргоран, и выслушав кошака, старый аргоран осознал, какую жестокую шутку с ним сыграла судьба. Он был одним из рабов, работавших на кораблях сборщиков в то время. Корабли строили в другом мире, а аргоранов-рабов набирали на Аргоре и отправляли в космос, где они выполняли работу, на службе у хозяев. В первые годы своей работы Сиргоран оказался свидетелем взрыва одной из планет, и кошак напомнил ему об этом взрыве. Напомнил, что Аргор − такая же планета, что хозяева космоса могут сделать с ней то же самое, и тогда погибнут все. Руководителю восставших не осталось ничего иного, кроме как возродить корпорацию, теперь уже под своим началом, и продолжить выполнять то, что требовали хозяева. А для этого они должны были не только получить корабли, но и вернуть связь с хозяевами так, чтобы те не решили взорвать планету в наказание за восстание и срыв поставок.
Откуда рабам знать логику хозяев? Откуда эту логику знать иным существам, кроме самого главного хозяина − Великого Разума. Вот только никто не знает и того, что Великий Разум сам не знает этой логики, потому что система, построенная сотни тысяч лет назад, работает совсем не на логике. Миллионами порабощенных миров управляет машина, основанная на генетических алгоритмах. Начиная работать, она использует простейшие правила: Не выполнил план − наказание. Выполнил − поощрение. Что является поощрением никто бы и не смоvet сказать, но машине это безразлично. Она работает, накапливает опыт, находит, что не всегда прямое наказание должно следовать за нарушением правил. И не всякое нарушение должно наказываться. Ведь, если наказать один мир, другой, третий − происходит сбой работы. Поставки прекращаются, и тогда свое наказание получает сама машина, а это отрицательный опыт, и тогда включаются новые механизмы. Машина ищет причины мелких сбоев поставок, и если они попадают в некую категорию, наказание не следует, а следует лишь предупреждение о наказании и такое поведение дает свои плоды. Общий поток поставок не обрывается. Более того, в зависимости от формы предупреждения, он может даже локально вырасти, а это положительный ффект, и предупреждения отправляются не только после сбоев, но почти всегда. Если же наказания прекращаются, прекращаются и поставки, потому что им неоткуда взяться. Поставки возникают только из взорванных миров. И поэтому взрывы продолжаются даже если наказывать некого. Наказывается кто-то по почти случайному выбору. Это не всегда правильно, и машина за тысячи лет существования вырабатывает принцип выбора, по которому наказывается тот, кто хуже всех справляется с планом и только в том случае, если сбою поставок нет четкого объяснения.

* * *


− Атака! − скомандовал голос кошака. − И помните, вы идете в бой за свой мир! Ваша задача разбить захватчиков! Вы будете сами управлять своим миром! Но только после того, как победите!
Война в космосе началась. Сотни и тысячи кораблей рванулись в бой, атаковали орбитальные станции, обстреляли корабли на парковочных орбитах, вступили в схватку с поднявшимися с планеты боевыми кораблями.
Аргораны дрались с аргоранами. Одни защищали свой мир от атаки, другие считали, что воюют за свой мир, "захваченный инопланетянами".


Арье не влезала в эту схватку. Она вылетела в своей невидимой форме, пронеслась среди атакующих и обнаружив связи умчалась к командному пункту врага. Тот представлял из себя несколько модифицированный мародерский сборщик, и найти в нем командную палубу не составило труда.
Арье материализовалась посреди коридора, став аргоранской самкой по виду, но драконом по сути. Это позволяло нормально говорить, и драконица собиралась воспользоваться этим для того, чтобы заставить противника слушать себя. Ведь у аргоранов существовала такая поговорка "когда самка заговорит", означавшая примерно то же самое, что человеческая "когда рак на горе свистнет".
Вопрос был лишь в том, а надо ли Сигронаку вмешиваться? И Арье решила, что узнает это по ходу дела. Сбежать то она могла в любой момент.

Охранники насторожились, услышав чье-то приближение по коридору. Когда же из-за поворота появилась самка-аргоранка они опешили и не сумели ничего сказать, когда она прошествовала мимо них прямиком ко входу в командирский отсек.
− Я же говорил, что у командира есть самка, − тихо заговорил один из них. − Вот она. Видишь, как идет, уже знает куда.
Они замолкли, а самка остановилась перед входом в командирский отсек, подняла переднюю лапу и приложила к сканеру. Тот засветился, провел сканирование, затем пискнул, как это бывало при опознании, и вход в отсек открылся. Охранники лишь клювы раскрыли, когда самка вошла туда, и дверь за ней закрылась.

Кошак смотрел в экран, ожидая доклада вошедшего в отсек аргорана. Окажись это кто-то другой, звук при открывании вход был бы иным, предупреждая командира. Вот только аргоран позади молчал, и командир резко обернулся, поняв, что происходит что-то совсем не правильное. И оно было неправильное. Посреди отсека перед дверью стояла самка аргоранов. настоящая самка, только в отличие от тех, каких кошак видел раньше, эта была намного крупнее.
− Привет братец, − внезапно заговорила она на чистом языке. − Как жизнь? Череп не жмет, умник?
− Кто ты такой?! − воскликнул кошак, решив для себя, что перед ним кто-то из аргоранов, решивших его разыграть. Вот только признаки самки у незваного гостя были столь явными, а на признаки самца кошак не видел и намека. И это сильно сбивало с толку.
− Я здесь для того, чтобы прекратить то, что ты здесь устроил, − прорычала аргоранка. − Ты прямо сейчас отзовешь свои войска от моей планеты, а иначе, тебе будет очень нехорошо.
− Глупая птица! − воскликнул кошак. − Ты думаешь, я командую войсками?! − И он рассмеялся. − Командир войска сейчас в бою, и это не я. А к нему тебя и на милю не подпустят!
− Так значит, это подстава! − взрычала аргоранка, резко раскрыла крылья и исчезла с глаз кошака во вспышке света.

Арье чуть ли не материлась на свою глупость. Она унеслась в космос, промчалась к боевым кораблям и поняла, что бой уже начался, что она зря потрятила время, улетая к подставному штабу. И теперь уже не избежать того, что случится, не остановить боюйню, не вернуть погибших. Они дрались друг с другом словно звери, и остановить этот бой каким-то приказом командования было практически невозможно. Ведь заставить их остановиться одновременно...
− Внимание, всем,всем,всем! − разнесся голос Арье Бриллианс на волнах связи, и видеоэкраны в рубках боевых кораблей показали аргоранскую самку. − Прекратите эту бессмысленную бойню! Вы убиваете друг друга низачто! Вас обманули, аргораны! Вы бьетесь со своими братьями, а не с врагами! Остановитесь же! Свяжитесь друг с другом и скажите свое слово, аргораны! Скажите сами себе, что вы не хотите убивать своих братьев, и остановитесь! Потому что в этой бойне уже много погибло ваших братьев! И они погибли низачто, по злой воле тех, кто стравил вас в этой бойне! Не слушайте тех, кто призывает к войне!
Схватка закончилась. Где-то еще вяло летели ракеты, потерявшие цели, где-то по инерции палил заклинивший лазер, где-то через эфир несся вопль обезумевшего каммикадзе, на подбитом неуправляемом корабле, направленном в последний момент на вражеский крейсер...
Затихли взрывы, замолкли радиоволны, потухли вспышки выстрелов.
− Мы аргораны, а кто вы? − раздался робкий вопрос на открытой волне связи.
− И мы аргораны, − раздался ответ, и все уже видели, что сигналы исходят с разных сторон. − Так какого же черта?!
− Не слушайте этих провокаторов! Они врут! − ворвался на волну новый голос, с отчетливо кошачьим акцентом. Одни услышали в нем голос командира, другие − голос врага.
− Когда самка заговорит, слушай все, что она скажет! − послышался новый голос на общей волне. − Все возврашайтесь на базы! Эта война окончена! Я − командующий обороны Аргора, вызываю на переговоры командование атакующей армии. Если вы аргораны, то вы пойдете навстречу. Нам не нужна эта война. На Аргоре и без нее много бед!

* * *


Командиры подразделений собрались на командном крейсере и уже стояли перед Главнокомандующим. Шепот среди аргоранцев давал понять, что они все уже сговорились и не желают подчиняться тем, кто заставляет их воевать со своими братьями. И фраза "когда самка заговорит" в этом шопоте была первым аргументом.
− Вас обманули, − заявил кошак, выходя перед крылатыми.
− Точно обманули, − раздался новый голос, и все обернулись на него. Из темного угла ангара появилась фигура крылатой аргоранки. − И это сделал он! − Она укзала на Главнокомандующего кошака.
− Кто ты?! − раздались голоса аргоранов, и они нарушив строй мгновенно окружили говорящую самку. Она поднялась на задние лапы, демонстрируя себя, чтобы увидели все. И сомнений у аргоранов не осталось.
− Я − Сигронак, − объявила Арье. − Вам известно такое имя?
− Нет, − проговорил кто-то из аргоранов. − Чего ты хочешь?
− Я хочу найти своих сородичей, которые попали в эту галактику и потерялись из-за бесконечных войн, которые здесь встречаются на каждом шагу. И поэтому самым первым делом я делаю все, чтобы войны остановились. Потому что все разумные могут жить в мире и согласии друг с другом.
− Но почему ты выглядишь словно самка аргоранов? − заговорил кошак, протиснувшийся наконец через толпу аргоранов, заслонявших ее от него.
− Потому что я − самка и нахожусь в мире аргоранов. Я могу выглядеть так как мне захочется, и наш закон не запрещает мне менять свой вид в любой момент времени.
− И ты явилась сюда, чтобы творить добро по своему образу и подобию, − проговорил кошак. − Так вот, на этот раз ты ошибся, Сигронак. Потому что то, что ты считаешь добром здесь таковым не является!
− А ты считаешь добром гибель миллионов аргоранов в бессмысленной войне? − зарычала Арье, делая шаг к кошаку.
− Эта война вовсе не бессмысленна. Цель войны − защита Аргора!
− Защита? И где это видано, чтобы нападение на мир было для него защитой?!
− Глупая курица! Да что ты знаешь об этом мире, чтобы судить о том, что для него защита, а что нет?! − взвыл кошак. − Тебе показалось, что мы тыт якобы занимаемся злым делом из-за того что оно для тебя так выглядит, а на самом деле − эта война − единственный способ спасти весь мир! Война должна продолжаться, чтобы спасти от гибели ВСЕХ аргоранов.
− И каким же образом смерть миллионов спасет всех остальных? − прорычала Арье.
− Ты знаешь, кто такие Хозяева? − прорычал кошак. − Знаешь, что они за непослушание УБИВАЮТ ВСЕХ? Знаешь, что Аргор сейчас стоит на грани гибели из-за того, что куча недоумков вроде тебя "творят добро направо и налево", не понимая, что пиратские налеты на станции Хозяев прямо ведут к гибели всех окрестных миров? И есть только один способ отвести их гнев! Свалить вину за невыполнение их приказов на дикость и глупость жителей миров, устраивающих войны друг с другом. Войны, в которых гибнут те, кто обязан исполнять приказы Хозяев.
− И у вас не хватило сил для того, чтобы выгнать этих хозяев? − спросила Арье.
− Пытались. Тысячи лет пытались. И те, кто пытался, давно мертвы, потому что у них нет жалости. Они УБИВАЮТ. ВСЕХ. А потом к взорванному миру прилетают сборщики от других звезд и забирают то, что наказанные не отдали добровольно. Так что, НАСЛАЖДАЙСЯ СВОИМ ДОБРОМ!
− Вы могли все сделать и иначе, − проговорила Арье.
− Иначе? Каким образом?
− Просто придти к правительству мира, объяснить ситуацию и решить все без убийств.
− Ты просто дура. Неужели ты думаешь, что Хозяева не увидят сговора с целью их одурачить? Неужели ты думаешь, что те, кто правит всем космосом остявят безнаказанным такой сговор? И они накажут всех. Просто для назидания другим, тем, кто посмеет действовать подобным образом.
− Стало быть, у вас теперь и выбора другого нет, как лететь вниз на переговоры, чтобы решать этот вопрос, − объявила Арье. − И тебе придется объснять там, почему должны были погибнуть те, кто погиб, и почему вы желаете еще больше убийств?
− Я отправлюсь туда и отвечу за то что сделал, − объявил кошак. − Но и ты полетишь туда и будешь сама объяснять свою правду.
− Вот и прекрасно. Там и решим, что делать дальше с этим злобным роком, нависшим над всеми мирами глактики.

* * *


− Слушай меня внимательно, Пирро, − произнесла Арье. − Я не просто влезла в этот гадючник и вырвала змеям жала. Я сделала это так, что плакали все предсказания Дефлона, какие ты слышал. Война здесь началась и закончилась сразу же после моего вмешательства. А сейчас у нас, драконов есть одно дело, которое предстоит выполнять тебе и остальным, потому что мне предстоит совсем другое дело, от которого я не смогу отрываться. Возможно, мне придется даже улететь с этой планеты, но вы останетесь здесь до тех пор, пока не выполните то что я скажу.
− Может, достаточно вступлений, Арье? − спросил Пирро. − Просто скажи, что надо делать?
− Найти все базы, подобные тем, которые мы уже порушили в прошлом мире, и уничтожить их без всякой жалости. И делать это надо без афиширования.
− Ясно, чтобы хозяева этих баз не узнали, кто это делает, так?
− Да, Пирро. Желательно, чтобы они не узнали, что это вообще происходит. Поэтому старайтесь их уничтожать сразу все или хотя бы начиная с центральной базы. А поиски начинайте прямо сейчас.
Рядом оказалось еще девять драконов, и лишь Дефлона Арье забирала с собой, а остльная команда осталась под началом Пирро, чтобы спасать мир от чудовищной угрозы.

* * *


Переговоры начинались при ярком свете солнца, в чистом поле, которое было прекрасно видно из космоса, и в то же время, наземные войска аргоранов были готовы к любому повороту, вплоть до атаки из космоса со стороны агрессоров. Атака не произошла, и над полем появился только один небольшой челнок, который вскоре приземлился, и из него появилась группа аргоранов, сопровождавшая одного кошака. В глаза бросалось в первую очередь то, что прилетевшие все, как один, имели знаки принадлежности корпорации "Сиргоран".
− Мы должны дождаться появления третьей стороны на этих переговорах, − произнес кошак, когда Главнокомандующий предложил начинать прямо там, на месте встречи.
− Какой третьей стороны? − произнес аргоран.
− Самки, которая заговорила, − ответил кошак.
− Вы считаете, что она явится?
− Если она не явится, то это будет очень грубой подставой против вас, − ответил кошак. − Потому что во время боя она выступала с вашей стороны.
− Кто бы ее не разыграл, он добился того, чего хотел, − объявил Главнокомандующий, и весь мир будет его благодарить.
− Вряд ли вы будете так благодарны, когда узнаете, что остановка этой войны грозит гибелью всему Аргорану, − объявил кошак.
− И вы еще смеете угрожать нам после всего?! − тут же вскипел Главнокомандующий аргоранов.
− Остановитесь! − раздался голос сверху, и аргораны тут же расступились в стороны, а на освободившееся место приземлилась крылатая самка. − Выслушай все, что он скажет и не огрызайся, − проговорила она, глядя на Главнокомандующего.
От вида говорящей самки старый аргоран едва сдержал себя от дикого воя. Он некоторое время разглядывал ее, как невероятное чудо, затем глянул на кошака. Тот тоже смотрел на крылатую самку, ожидая ее слов.
− Говори то, что ты хотел сказать, − приказала она кошаку, и тот глянув на Главнокомандующего аргоранов продолжил.

* * *


− Можешь не повторять, что ты мне ничуть не доверяешь, − произнесла Арье, укладываясь в командной рубке рядом с кошаком. − Ты мне уже надоел с этим своим заявлением.
− Наши тебя выведут на чистую воду в одно мгновение, − произнес он. − Можешь не сомневаться.
− Вот и прекрасно. значит, не придется общаться с олухами царя небесного, такими как ты. Чего ждешь? Запускай уже свою шарманку.
− И откуда только взялась такая торопыга на мою голову? − зафыркал кошак, продолжая вводить в компьютер какие-то свои данные.
Наконец, включились экраны и началась долгая процедура запуска двигателя, которая успела десять раз надоесть драконице, прежде чем корабль кошака скакнул во тьму космоса. Она не спрашивала, почему так долго все происходило, потому что не ожидала, что кошак ответит. Тот был в полудепрессивном состоянии из-за того, что не выполнил задания своих командиров и возвращался домой с "дурной вестью", каковой и была лежавшая рядом говорящая самка аргоранов.
Арье была готова ко всему, кроме того, что мир кошаков окажется закрыт жесткой блокировкой магии, зона которой распространялась и на самые высокие орбиты. Кораблик был принят на одной из космических станций, вдали от мира, и кошак, открывая дверь загоаорил совсем не так, как это было еще несколько минут назад.
− Добро пожаловать в настоящий мир, самка, умеющая говорить, − И он выскочил наружу, а вслед за ним вышла и Арье. Раскрытые клювы аргоранов при этой встрече были вполне ожидаемы, а вот два десятка вооруженных кошаков стали некоторым сюрпризом. − Я тебя предупреждал, что ничуть тебе не доверяю, но ты сама напросилась лететь сюда, − проговорил кошак, увидев ее взгляд на оружие.
Они не церемонились, и Арье через пару минут оказалась закрыта в клетке, явно предназначенной для задержания аргоранов, а еще через полчаса ее оттуда вывели и проводили в зал, где проводился допрос ее давешнего сопровождающего. Выглядел тот уже вовсе не так браво. Шерсть блестела от вытекшей крови, один глаз был разбит, на привязанных к ручкам кресла лапах не хватало нескольких когтей.
− Да что же вы за звери такие? − проговорила Арье, увидев подобное обращение со своим.
− Сначала, мы узнаем, что ты за зверь, − заявил какой-то кошак, и вокруг Арье появилось множество кошаков, которые накинули на ее крылья веревки, зацепили лапы какими-то металлическими приспособлениями и одним резким рывком разошлись в стороны, растягивая ее за лапы, крылья и хвост. − Думаешь, мы не встречали таких химер, вроде тебя? − произнес кошак, оказываясь перед глазами Арье, и она вздрогнула, услышав слово из языка тера. − Вижу, что ты поняла, во что вляпалась, глупая самка. − И кошак отошел, давая знак другим, чтобы те начинали свое дело.
В ее тело одновременно впилось несколько игл, и окажись Арье настоящей самкой аргоранов, а не драконовским оборотнем в виде крылатой самки, вошедшее в ее тело вещество уже возымело бы свое действие.
− А теперь, назови свое настоящее имя! − приказал кошак, вновь приближаясь к ней.
− Знаешь, а мне тебя совсем не жалко, − произнесл Арье, глядя на измученного кошака, привязанного к креслу. − Ты ведь себя сам к этому приговорил.
Несколько ударов вошли в ряспятое тело крылатой аргоранки, и она глянула на мучителя, командовавшего зверями.
− Ты желаешь знать мое имя, котик? − проговорила она тихим голосом. − Ну так слушай. Я − ВРРАГ. − последнее слово Арье прорычала на языке тера с такой силой, что кошаки вокруг поотпрыгивали в стороны. − Это на языке твоих Хозяев, если ты не понимаешь.
− Убейте эту тварь! − взвыл кошак, и зал наполнился грохотом, воем и визгом. Грохотом от выстрелов оружия, воем кошаков, которые получили ранения из-за разлетавшихся от Арье во все стороны жестких игл. Визжали те, кому иглы попали самые больные места.
Цепи, растягивавшие Арье упали на пол, а ее тело, разлетевшееся в клочья на несколько мгновений, собралось вновь, и перед единственным кошаком, оставшемся на ногах оказалась большая черная химера, похожая на окружавших ее кошаков, но вдвое больше по размеру.
− Ты будешь продолжать настаивать на своем праве обращаться со мной столь поганым образом? − зарычала химера, приближаясь к кошаку.
− Мы умрем, но не сдадимся! − раздался ответ кошака. − И тебе не удастся сообщить что-либо своим хозяевам, − добавил он, нажимая кнопку в устройстве, что оказалось в его лапе.
В следущщее мгновение со всех сторон полыхнуло пламя, и Арье поняла, что это конец для нее, хотя и не конец для Сигронака, потому что Сигронака невозможно убить дурацким ядерным взрывом.






Оценка: 5.61*11  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Шенгальц "Земля обреченная" Д.Удовиченко "Эффект искажения" Е.Малиновская "Черное солнце победы.Тени" А.Морголь "Арсенал эволюции" И.Михалков "Нибиру.Пробуждение" О.Верещагин, А.Ефимов "Хрустальное яблоко" Н.Воронков "Неправильное привидение" П.Корнев "Пятно" А.Левицкий "Нашествие.Москва-2016" В.Рощин "Боевые дельфины" А.Петровский "Завещание оборотня" Ю.Иванович "Миры доставки-2.Дорога между звезд" А.Колентьев "Жизненное пространство" Ю.Зонис "Инквизитор и нимфа" О.Демченко "Прими свою тень" А.Спесивцев "Казак из будущего.Нужен нам берег турецкий" В.Яценко "Бог одержимых" А.Сухов "Пламенный путь" В.Проскурин "Эти бессмертные" Ш.Врочек "Танго железного сердца" Д.Казаков "Герой высшего качества" В.Молотов "Урал атакует" А.Афанасьев "Год колючей проволоки" С.Давыдов "Чароплет" М.Князев "Полный набор-2.Месть темной эльфийки" В.Зыков "Во имя потерянных душ" Ю.Фирсанова "Божий промысел по контракту" И.Эльтеррус, Е.Белецкая "Утро Черных Звезд" М.Михеев "Дальний рейд"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"