Mak Ivan: другие произведения.

Мато

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


Читай и публикуй на Author.Today
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    А вот это уже начало того самого новогоднего подарка.
    С Новым Годом, аднака! С Новым КролиКотом!
    26-31.12.2010 - главы 1-8.
    01-03.01.2011 - главы 9-12.
    07.01.2011 - главы 13-14.

Ivan Mak

Мато



Вместо предисловия. Пришествие.


Диртхан, колония Содружества Свободных Планет
2311-й год по местному исчислению
(7241-й по стандартному летоисчислению Содружества)

Аппарат с воем пронесся над космодромом, сделал мертвую петлю и плюхнулся на посадочную площадку, выпустив струю пламени в бетон.
Вечернее солнце выглянуло из-за туч и осветило бок приземлившегося аппарата, словно приветствуя его. Рядом проснулся на ветру лес, зашумел, зашелестел, замахал ветвями.
− Идиот! − выпалил диспетчер. − Ты что, летать не умеешь?!
В боку приземлившейся железяки открылся выход, и на территории колонии Диртхан, появились два новых существа (да, именно в этот момент они появились в колонии, ведь территория челнока − суверенна и независима). Одно существо выглядело маленьким человечком-карликом, другое − зеленое и чешуйчатое − возвышалось над первым раза в три. На его огромных руках сверкали золотом когти, голова напоминала кошачью с большой пастью и множеством белых клыков.
Диспетчер вызвал наряд космической полиции, и группа, не медля ни секунды (минут через пятнадцать), выехала к челноку.

− Кто они? − спросил капитан, пока машина мчалась через лесную полосу к посадочной площадке.
− Когда приземлялись, заявили, что человек и артиг. Но я не вижу ни одного, ни другого, − голосом диспетчера прошипело радио.
− Человек, наверно, вот этот чешуйчатый, − усмехнулся шофер, торкая в экранчик, что показывал приземлившийся челнок и его хозяев. − Ну так что, идем на контакт или порешим, как обычно? − Шофер продолжал скалиться.
− Не вижу ничего смешного! − рявкнул капитан. − Ройсвен, приготовься! Не забыл, что шеф приказал? Ему нужны живые инопланетяне. Так что, выходим. Сержант, а ты с ребятами не плошай.
− Да, командир, − ответил сержант. Вся его подготовка заключилась в более твердом захвате оружия и суровом взгляде на четверку подчиненных. Те были готовы к любым неожиданностям (в том числе, и стрельбе без разрешения). Шофер затормозил недалеко от челнока (тормозил конкретно − едва не проехал мимо). Он глянул на лейтенанта, что числился в группе контактером и был обязан выйти к пришельцам первым.
− Сдрейфил, Гуся? − усмехнулся капитан, подталкивая лейтенанта. − Ты, кажется, говорил, что знаешь всех инопланетян в галактике.
− Всех известных, а эти неизвестны! − выпалил лейтенант Гуссадар. − И я тебе не Гуся! − Он вышел наружу и направился немного в сторону, чтобы не оказаться на линии огня между пришельцами и отделением охраны, что внимательно наблюдало за ходом начинавшихся переговоров и готовилось к применению оружия по первому намеку.
− Приветствую вас на планете Диртхан, колонии Содружества Свободных Миров, − заговорил лейтенант, глядя на огромного чешуйчатого зверя.
− Н-нахал! Это я его продаю! − внезапно возник возмущенный голос карлика.
Человек опешил и глянул на маленького пришельца.
− Что вы сказали? − переспросил он, решив, что плохо понял слова.
− Я − командир и хозяйка корабля, а он мой слуга, ясно?!
− Кажется, ясно...
− Ну, и долго мы тут будем торчать? − перебила его инопланетянка. − Вы обязаны проводить нас до места, где будет проведена регистрация!
− Да, но мы не ожидали, что с вами будет такой большой...
− Артиг. Это − артиг, болван! Никогда артигов не видел?! Вы собираетесь исполнять свои обязанности?
− Но он не войдет в машину.
− А ему незачем в машину входить, он пойдет так! − Карличка обернулась к артигу, показала тому странный знак. Чешуйчатый монстр опустился на четыре лапы и лег на землю, после чего инопланетянка взобралась ему на шею. − Идите в свою машину и ведите нас!
− С какой скоростью? − спросил Гуссадар.
− Болван! Когда поедешь, медленно разгоняйся и смотри назад, увидишь, что он отстал, притормози, увидишь, что обгоняет, прибавляй скорости! Объяснять дальше, как тормозить, разгоняться и рулить, чтобы в дерево не врезаться, или сам сообразишь?!
Человек не ответив ушел к машине. Через минуту та двинулась вперед, а инопланетянка верхом на артиге поехала вслед.

− Ну ты выдала, Ирин, прямо как с цепи сорвалась, − тихо заговорил Гор.
− Я чую, здесь что-то нечисто, − ответила она.
− Люди как люди. Они всегда такими были.
− И ты не видишь никакого подвоха?
− Подвоха? − усмехнулся Гор. − Большего подвоха, чем пришествие дракона на эту планету, я не вижу.
− По-моему, мы договорились, что ты здесь не будешь являться в своем виде.
− Не буду. За исключением чрезвычайных обстоятельств. Ну так что, они тебе не нравятся, да? Ты только скажи, я их вмиг поджарю.
− Забудь о поджариваниях. Если понадобится, я и сама сумею!
Гор фыркнул усмехаясь. Он легко бежал вслед за машиной. Та нырнула в пролесок и вскоре выехала на площадку, где обнаружилось множество зданий, большей частью одно и двухэтажных. Все строения покрывали массивные бетонные крыши, служившие защитой на случай аварий в небе над космодромом.

Машина въехала в широкие ворота ангара, и артиг зашел вслед. Капитан по дороге связался с начальником, объяснил сложившееся положение. Инопланетяне еще больше заинтересовали шефа. Вид артигов ему не был известен, хотя название это люди относили к другим существам, совсем не похожим на больших и чешуйчатых.
Шеф самолично встретил инопланетян и учтиво заговорил с ними, извиняясь за "болванов".
− Вы должны пройти формальную процедуру регистрации, − сказал он наконец.
− Я это уже знаю, − буркнула инопланетянка. − Мне еще на орбите сказали о регистрации, а мы тут уже год телимся, и никакой регистрацией не пахнет!
− Я прошу вас пройти за мной.
Шеф ожидал возражений, но их не последовало. Инопланетяне двинулись за ним, и человек проводил гостей в кабинет для проведения процедуры (он не собирался претворять в жизнь свой план захвата пришельцев, пока не выяснит о них все, что возможно).

− Итак, приступим. Назовите ваше имя, − заговорил человек.
− Ирина Ферусова. Родилась на планете Земля в 1971-м году по местному летоисчислению.
Человек на мгновение замер, пытаясь вспомнить, что это за планета с названием Земля, но так и не сумел. Впрочем, он не узнавал карличку и по виду.
− Какова цель вашего прибытия на Диртхан?
− У меня проблемы с кораблем. Думаю сдать эту консервную банку в металлолом и купить что-нибудь поновее.
− У вас есть средства для приобретения нового корабля?
− Нет, но я еще не разучилась зарабатывать.
Человек хотел было что-то еще спросить, но раздумал, решив оставить тот вопрос на потом.
− Сейчас я задам ряд вопросов, на которые вы можете не отвечать, если не захотите, − произнес он официально. − Итак, каково ваше образование?
− Высшее.
Человек записал ответ, немного помедлил.
− Каково ваше положение в обществе на вашей планете.
− Никакого особенного положения у меня не было.
− Есть ли у вас магические способности?
− Да, Восьмой Круг по магической системе рэссов.
Человек на мгновение замер, глядя на инопланетянку.
− Я не ослышался? Восьмой Круг?
− Да, именно Восьмой Круг! И кусок девятого точно есть, будьте уверены! − раздраженно воскликнула она.
Шеф некоторое время сидел с полураскрытым ртом. Все планы рушились от одной только этой информации. Захватить магичку силой ни он, ни его подчиненные не смогли бы.
− У вас есть еще вопросы, господин начальник? − нетерпеливо заговорила инопланетянка.
− К вам у меня нет вопросов. У меня остались вопросы к вашему слуге, надеюсь, вы не считаете его своей собственностью?
− Не считаю. Можете его спрашивать. − Она подозвала артига знаком, и тот подсел ближе, сопя и почему-то облизываясь.
− Назовите ваше имя, − сказал начальник.
− У? − захлопал глазами тот. − Чаво? − зарычал он.
− Его зовут Гор, − объявила инопланетянка.
− Меня зовут Гор! − заревел артиг так, что начальник подскочил с места.
− Он что, дикий? − испуганно спросил человек, обернувшись к магичке.
− Он не дикий. Ему пять лет исполнилось. − (Инопланетянка не собиралась уточнять, сколько сотен лет назад это произошло). − Можете не беспокоиться, он всегда меня слушается...

Гор чуть посмеивался, когда шел через городок с Ирин. Документы о регистрации они получили, можно сказать, без проблем. Местный начальник не посмел задерживать магичку и ее "ручного зверя".
Невидимая обычному глазу сеть магии оплела поселок, артиг нашел все данные и на начальника, и на его слуг. Здесь почти не работали законы Содружества, и все жители исполняли приказы шефа полиции так, словно он король.
Пришельцев это не задевало. Гор был столь дурного мнения о жителях Содружества, что назвал положение в поселке терпимым и даже почти законным.
− Ну так куда пойдем? − спросил артиг, останавливаясь посреди площади. Позади резко затормозила машина. Шофер выругался и, отъехав назад, начал объезжать остановившееся крупное существо.
− Дистанцию надо соблюдать, козел! − крикнула Ирин, когда от шофера послышалась матерная брань.
− Ты, мерзкий урод, я сейчас полицию вызову! − крикнул человек и схватился за телефон.
Ирин тихонько щелкнула пальцами. Молния сорвалась с ее ногтя и ударила в машину человека. В ту же секунду она вспыхнула, и шофер заорал, отбегая. Из его рук вывалился внезапно воспламенившийся телефон.
− Съешь этого зверя, Гор, − приказала Ирин.
Человек, услышав такие слова, попятился от артига. Когда же чешуйчатый сделал к нему шаг, нерадивый бросился наутек, решив, что его и вправду собираются съесть.
Гор остановился и, глянув на Ирин одним глазом, направился через площадь к забегаловке, над которой висел знак, что там обслуживают всех инопланетян.
Ирин вошла, и вслед за ней в двери начал протискиваться артиг.
− Эй, с лошадями сюда нельзя! − завопил официант, отскакивая от столика.
− С какими еще лошадями, ты, свинорылый?! − выпалила Ирин.
Гор протиснулся таки в дверь, свернув одну из створок.
− Что-то слишком маленькая тут дверь, − заговорил артиг. − А написано, что для всех инопланетян!
Он развернулся и "неуклюже" задел хвостом один из свободных столиков, отчего тот перевернулся и загремел об пол.
− Ой... − буркнул артиг, повернулся в другую сторону, и рядом загремели еще два стола.
− Не шевелись, Гор! − приказала Ирин, и тот замер.
− Ч-что вы хотите? − заговорил официант, пятясь от страха.
− Я хочу есть. И он хочет ЕСТЬ! − Ирин двинулась вперед. − Принесите ему живого мяса − целого барана или поросенка. Можно и слугу провинившегося, он все съест. − Последние слова она говорила бесцеремонно усаживаясь за свободный столик. − В чем дело? − заговорила карличка глядя на оцепеневшего официанта. − Может, ты решил, что у меня нет денег?! Да за такое оскорбление я тебе хвост поджарю, свинячье рыло! − Ирин бросила на стол несколько золотых монет, и человек зашевелился.

С бардаком кое-как справились, столики сдвинули в сторону, артиг улегся рядом с Ирин (официанты только пуще забегали, когда хозяин дозвонился до Шефа и узнал про магические способности хозяйки чешуйчатого).
Артигу на обед притащили поросенка. Жертва не долго визжала перед тем, как оказаться проглоченной. Ирин заказала себе обед по всем правилам, и долго фыркала, называя одни блюда дерьмом, другие навозом, третьи овсом пропущеным через лошадь. Но она поела и выпила вино, о котором не сказала ни слова.
Чтобы артиг не поломал на выходе оставшуюся часть дверей, ее сняли с петель.
− Люди, как всегда, делают двери по своему размеру и не задумываясь пишут: "для всех инопланетян", − буркнула Ирин, когда артиг выбрался на улицу, вслед за ним вышло несколько служащих, сопровождая богатую клиентку. − Когда будете чинить свою конуру, сделайте дверь побольше, раз в пять или шесть!
Хозяин не ответил на эту реплику, прикинув в уме, что в таком случае от фасада его заведения останется одна большая дверь.
Артиг послушно лег на землю. Ирин взобралась ему на шею. Зеваки глазели на эту картиночку. Несколько прохожих остановились вдали, раздумывая, а не пора ли дать деру.
− Идем из этой деревни, Гор, − приказала Ирин достаточно громко, чтобы все зеваки услышали. Чешуйчатый поднялся на ноги и потопал через площадь.

Глава 1



Несколько дней блужданий по незнакомой планете привели Иринку и Рамигора в большой столичный город. Рамигор за эти дни не мало раздобыл информации, но ее по-прежнему не хватало для определения времени, в какое угодил корабль.
− Я не нашел ни одного упоминания о драконах. Словно их здесь никто никогда не знал.
− А если мы попали в твое прошлое?
− Тогда мы должны были бы залететь на миллион лет назад, если не больше. Да и не может быть столько. Здесь территория Содружества, а оно образовалось не так давно.
− Тогда, не остается ничего, кроме разведки боем, − усмехнулась Иринка.
− Ну уж нет. Выдавать себя сейчас я не стану.
− Странно, что люди не видят в артиге дракона, − произнесла Иринка.
− Это тоже странно. Они должны бы знать.
− А когда им стало известно о связи драконов и артигов?
− Да они артигов вообще не знали до тех пор, пока не прошли переговоры в Мато.
− А этот Мато отсюда не видно?
− Отсюда ничего не видно. Мы сейчас в плотной туманности, видно не дальше чем на сотню световых лет. И угораздило же нас так вляпаться!
Иринка рассмеялась. Рамигор взглянул на нее и сам рассмеялся. Им было от чего гоготать. Пролетев миллиарды световых лет они застряли в каких-то десяти тысячах от родной планеты Рамигора.

Полиция возникла словно изниоткуда. Несколько машин перегородили улицу с одной стороны, еще три выехали позади, и артиг с инопланетянкой на спине оказался окружен.
− Немедленно остановитесь, иначе, мы откроем огонь! − загремел усиленный мегафоном голос.
− По-моему, мы и так стоим, − сказала Иринка. Гор лег на землю, и Иринка соскочив с него пошла вперед.
− Стой! − приказал офицер, когда она оказалась в паре десятков метров от людей.
− В чем дело, господа? Почему вы нас задерживаете?
− Говори, что это за монстр?
− Где? − удивленно спросила Иринка.
− Позади тебя! Ты не нем сидела!
− Ты, чудище свинорылое, кого монстром обозвал?! − воскликнула Иринка.
− Взять его! − приказал офицер, указывая на Иринку...
Сверкнула молния. Перед Иринкой возникла светящаяся сеть, и полиция остановилась. Магичка обернулась к Рамигору, а тот не медлил − артиг, казавшийся неуклюжим медведем, словно кошка прыгнул к ней.
− Уходим! − резко произнес он, и вокруг возникла пелена дыма. Невидимые молнии взметнулись в небо и унеслись из города. Рамигор остановился в горах и сразу же обратился в человека. Иринке не требовалось подсказывать. Она тоже стала похожей на местную жительницу.
− Что произошло, Рамигор? − спросила она.
− Среди них был маг с блокиратором. Нам повезло, что он не начал действовать сразу.
− Блокиратор сильнее дракона?
− Блокиратор, это грубая железяка, которая просто блокирует магию, ты словно позабыла, чему тебя учили!
Она только вздохнула поглубже.
− Идем, Ирин. Не стоит здесь задерживаться.

* * *


Город медленно погружался во тьму ночи. Иринка и Рамигор вошли в холл гостиницы, и тут же оказались в куче офицеров. Пришельцы давно выглядели как местные люди, военные не обращали внимания на двух штатских. Рамигор кое-как добрался до управляющего гостиницей, и тот заявил, что мест нет.
Можно было и догадаться.
Рамигор вернулся к Иринке, и они покинули гостиницу. Через час стало ясно, что найти место не удастся. Город был переполнен военными, которые приехали на конференцию.
− Вам нужна комната, господа? − спросил лысый человечек, когда Иринка и Рамигор отошли от дверей очередной гостиницы, где висело объявление: "мест нет".
− Сколько? − сразу спросил Рамигор.
− Двести за ночь. Другого места вы не найдете... − Человек попытался доказать свое, но Рамигор махнул рукой. − Сто пятьдесят! − крикнул лысый.
− Мы и бесплатно переночуем в парке, − бросил Рамигор в ответ. Человек отвязался.
Оставаться на улице не пришлось. Иринка и Рамигор вернулись на железнодорожный вокзал, где ночевало не мало народу, и устроились на на обычной скамейке.
− Завтра разберемся, − буркнул Рамигор, засыпая.
Утро начиналось как обычно. Прогулявшись по городу два человека позавтракали в маленьком ресторанчике и направились на поиски временного жилья. Найти обычную квартиру не составило труда. Рамигор только усмехнулся, когда заплатил две сотни за месяц вперед.

Телевизор во всю глотку призывал к вступлению в армию, агитировал за войну с ужасными монстрами, которых следовало уничтожить. Вперемешку со словами агитатора с экрана несся грохот и вой, а перед телезрителями разворачивались картины войны в космосе и на планетах, где люди воевали с драконами.
Иринка и Рамигор молча смотрели в экран, а там происходила схватка армейской группы с огромным зеленым драконом. Огонь, грохот, взрывы. Дракон бежал от людей, но взрывы достали его, и огромное существо с воем грохнулось на землю.
Огонь. Взрывы. Кровь. Дым.
Люди победили, и чудовище было убито.

Взгляды Иринки и Рамигора пересеклись. В нем горела ярость. Мощнейший огонь, который был готов вырваться наружу, но Золотой Дракон держал себя.
− Мы летим туда, − проговорил Рамигор, подымаясь.
− Что? Ты хочешь вступить в войну, Рамигор?!
− Ты осталась бы на месте, когда на твоих глазах убили ребенка?
− Я... Я не поняла, что это...
Он резко развернулся, выскочил из комнаты и вырвался на улицу.
Иринка догнала его и схватила за руку.
− Я лечу туда! − резко зарычал он.
− Я полечу с тобой, Рамигор.
− Ты?.. − Он обернулся и замер.
В ней горел огонь. Странный, холодный пламень полной решимости и непреклонности.
− Я − драконица, ты не забыл? − произнесла она.
− Идем.
Они выскочили со двора. Иринка вновь одернула его.
− Возьми себя в руки, и не делай глупостей, Рамигор! Они могли это показать, чтобы вынудить нас совершать глупости!
− Что?
− Ты не забыл, что они знают о нас? Они знают, что здесь появились драконы.
Он сжал кулаки и закрыл глаза.
− Не поддавайся Тьме, Рамигор. Не поддавайся! − Иринка вновь взяла его за руку, и он не вырывался.
− Идем.

Они добрались до пункта приема добровольцев. Иринка все еще держала Рамигора и мысленно говорила ему: "Не поддавайся! Держи себя!"
"Все будет в порядке, Ирин. Пока мы не взлетим, ничего не будет." − ответил он. − "В любом случае, я уже знаю, что они ЗАПЛАТЯТ".
"О чем ты?"
"Тот мир в списке уничтоженных. Я не один, Ирин."
Они замолчали, когда подошла очередь. Рядом висел огромный плакат, призывавший к войне.
− Хочешь жить − убей дракона, − прочитал вслух пацан, стоявший позади...
Военные принимали всех без исключения, стариков, детей, женщин, мужчин. Рядом висело разъяснение, что на войне нужны любые силы. Для поступления на службу достаточно одного желания и... быть человеком.
− Ваши документы, − потребовал офицер, не отрываясь от клавиатуры компьютера.
Иринка и Рамигор передали паспорта, в которых они значились супругами.
− Чем желаете заниматься в армии?
− Мы собираемся провести там медовый месяц, − заявила Иринка.
Человек поднял на нее взгляд.
− Здесь не место для шуток! − воскликнул он.
− Ну так и не шуми, ковбой, − фыркнул Рамигор. − Пойдем туда, куда пошлют, и не будем рассусоливать, как ты, штабная крыса!
Офицер медленно поднялся со своего места и затрясся в злобе.
− Охрана! − приказал он. − Увести!
Солдаты были рядом и только ждали приказа. Двух человек утащили в дверь, противоположную той, в какую они заходили. Через пять минут пара новобранцев оказалась в камере со множеством людей. Все были разъярены, у некоторых висели фингалы под глазами. Пара сидела у стен, и Рамигор с Иринкой поняли, что они ранены.
− Вас сюда за что? − спросил угрюмый мужчина, оказавшийся ближе всех.
− Штабной крысе не понравилось, когда ее по имени назвали, − фыркнул Рамигор.
− Что, просто так, ни с того ни с сего, и назвал его штабной крысой? − пропиликал маленький человечек, вылезая из-за спины первого.
− Так и назвал. Этот придурок хотел знать, какого цвета у меня трусы.
Вокруг послышались смешки.
Рамигор прошел вглубь. Его никто не задержал, и Иринка ничего не сказав двинулась за ним, взяв под руку.
Люди вокруг были на взводе, обсуждали, кого за что посадили, называли офицера кретином и самодуром, не стесняясь приправлять слова матерной бранью.
За пару часов в камере набилось почти полсотни человек. От духоты нескольким стало плохо, но их быстро привели в чувство. А через два часа у решетки появились солдаты и офицер, которого никто здесь еще не видел. Он вошел в камеру и объявил, что все провинившиеся отправятся на службу немедленно.
Приказ был отдан. Несколько десятков человек покинули камеру и под присмотром солдат расселись в грузовике. Тот вскоре двинулся в путь.
Рамигор почти не сомневался, что машина направляется к космопорту. Так и вышло. Группу погрузили на челнок, и тот поднялся над планетой.

− Итак, господа, я вижу, что здесь собралась сильная половина человечества. Это вам и предстоит доказать в бою! Мы летим в колонию Арремаддар, где вам придется драться с не менее опасными врагами, нежели драконы. У кого-нибудь есть вопросы?
− Есть, − буркнул Рамигор.
Офицер подошел к нему и встал напротив.
− Какой вопрос, рядовой?
− Почему мы еще не летим и почему нам не раздают оружие?
− Всему свое время, а торопыги в армии только вредят! Карцер до посадки!
Рамигора увели. Иринка проводила его взглядом и не сказала ни слова. Офицер прошел мимо нее и сделал вид, что не заметил.
− У нас нет времени на глупости. Все запомнили! − прогремел командир.

Полет продолжался не долго. За это время новых солдат проинструктировали, выдали им оружие, пока − без боеприпасов, и военную форму. Аппарат прибыл не на планету. Солдат высадили на космическом суперкрейсере. Рамигор оказался в последних рядах. Ему просто кинули одежду в камеру, вручили ржавую железяку, которая и стрелять не могла.
Два дня на крейсере новичков муштровали и учили подчинению. Никто не подумал учить их стрельбе или борьбе. Не мало недовольных попало в карцер, но Рамигор с Иринкой продержались, и в конце концов оказались на челноке, который летел вниз.
Арремаддар предстал полупустынным пейзажем, жарким солнцем и дымом на горизонте. Рядом высаживалось множество других групп солдат, но штрафников пустили вперед, выдав по четыре патрона.
− В атаку! − скомандовал офицер из броневика.

То что происходило дальше можно было назвать "безумием придурков". Они атаковали крепость, защищенную магическими щитами! Глупее придумать невозможно, разве что кидаться на скалу с голыми руками.
Первых наступавших разорвало на части, когда они попали в щит, затем необученные солдаты открыли огонь из оружия, пытаясь пробить щит. Результат был закономерен − кто стрелял, тот попал в себя.
Иринка и Рамигор остановились у горевшего огнем щита и ничего не делали. Рядом кричали и гибли люди от битвы со стеной.
− Все идиоты умрут, − буркнул Рамигор и встал демонстративно скрестив перед собой руки. Его оружие оставалось за спиной, как и было.
Лишь семь человек остались живы после этого боя. К ним подкатил броневик, и командир выскочив из машины схватился за оружие, приказывая наступать!..
Раздался грохот выстрела. Офицер замер, замолкая, медленно повернулся и рухнул на землю.
− Кто стрелял?! − заорал заместитель командира, выбравшийся из броневика.
Солдаты молчали. Но Рамигор не остановил действия. Мысленный импульс коснулся шофера броневика, и тот заорав нажал на газ. Машина под крик замкома набрала скорость и врезалась в щит, наполняя его бешеным уничтожающим огнем.
− Что это?! − воскликнул человек, за мгновение до удара успевший выскочить из машины.
− Стенка, в которую ты долбишься, − тихо пояснил Рамигор. − Поди постучись в нее лбом, может пробьешь?
Офицер резко обернулся.
− Ты! − закричал он, и тут же рухнул на песок от неведомо откуда взявшейся пули. Неведомо людям, но не дракону.
− Кто-то в нас стреляет! − догадался один из оставшихся в живых солдат, приседая на песок.
− Нам нечего делать в этом дурдоме, Рамигор, − произнесла Иринка.
− Согласен, − ответил он.
Мгновенный удар уничтожил пятерых оставшихся солдат. Дракон развернулся и шагнул к щиту. Тот еще слабо мерцал в воздухе после последнего взрыва.


Иринка взяла его за руку, и они шагнули в щит, исчезая за мгновение в состоянии телепортации. Щит его не задерживал, и едва оказавшись за ним, два человека попали в большой город.
А с той стороны щит изображал пустыню!
− Вот это номер, − захлопала глазами Иринка.
Рядом сверкнула молния, и появилось четыре мага-рэсса.
Рамигор не медлил. Он обратился в рэсса, и мгновение спустя за ним последовала Иринка.
− Откуда вы? − зарычал старший Маг.
− Из Империи Драконов, − прорычал Рамигор.
Маги замерли, а перед их мысленными взорами возникли "Знак Восходящей Звезды" и "Мир под Знаком Запрета Магии".
В ответ появились представления четырех Магов. Они еще не понимали, сказал Рамигор правду или нет.
− Мы не задержимся надолго, − проговорил Рамигор. − Нам нужен корабль чтобы лететь на Зон-Марган.
− У нас нет кораблей, и колония находится в блокаде.
Рамигор сел и прикрыл глаза. Рэссы вздрогнули, увидев в нем мощнейшую волну магии, которая словно родилась из ничего и рванулась в стороны. Не будь у Рамигора сил дракона, его разнесло бы на части, а вокруг на сотни миль образовалась бы пустыня.
Магический удар вышел за пределы щита, разорвался на множество клочьев, которые сконцентрировались в центры ядерных ударов. Молнии унесли их в космос, за доли секунды промчали над землей и обрушили на базы людей.
Мгновенный и всесокрушающий Удар Дракона.
− Мой вам добрый совет, господа. Покиньте Арремаддар, как только у вас появится возможность. Здесь не будут властвовать драконы и маги. Здесь будет властвовать только одно существо − Смерть. И прощайте.
Две огненные молнии взошли над миром. Рамигор и Иринка ворвались в единственное уцелевшее судно − космический рейдер Содружества. Людей там уже не было, и два дракона оказались наедине в рубке.
− Не трать все силы, Рамигор, − произнесла Иринка.
− Извини, Ирин. Мне слишком тяжело. Никогда не думал, что попаду в ВОЙНУ. Курс на Зон-Марган!
Сверкнула молния, компьютер пискнул и начал отсчет времени в прыжке.


Глава 2



− Что это за мир, Рамигор? − спросила Иринка, рассматривая невзрачную планету, над которой выскочил корабль.
Едва она задала вопрос, вокруг вырвалось множество боевых машин. В рубке раздались приказы людей, требовавшие назвать пароль.
Но Золотой Дракон уже был далеко от Иринки.
Он был ТАМ. Там, где разгорался дикий драконовский огонь. Люди еще только договаривали свое требование, а планета на экране покрылась сетью красных зловещих линий и начала медленно расползаться.
Для тех, кто был внизу, это медленное расползание означало немедленную смерть.
Золотой Дракон вернулся, и мгновение спустя картинка на экране исчезла. Аппарат ушел в прыжок.
− Что там было, Рамигор? Почему ты?..
− Зон-Марган − мир в котором было построено супероружие Содружества. Мы идем на Саргорр!
− Но Рамигор! Ты же не можешь?!.. Этого не было!
− Саргорр − столица Содружества. Я не буду ее взрывать, это не остановит войну, а Зон-Марган означает, что у них более нет этого оружия.
− Но это противоречие истории!
− Нет. Скоро мы прилетим, Ирин. И ты все поймешь...


Рейдер пронесся над планетой, ворвался в атмосферу и рухнул в океан по траектории свободного падения. Система слежения успела отфиксировать вторжение, определила, что в рейдере находились только два человека и команда на уничтожение задержалась в электронных схемах, где не было приказа уничтожать падающие корабли... людей.
Несколько минут спустя над местом падения кружилось несколько десятков вертолетов, затем подошли корабли по воде. Рейдер обнаружили на большой глубине, сканер замолчал, обозначив смерть людей.
Операция продолжалась. Рядом появились спасатели-подводники, и к рейдеру ушел небольшой аппарат. Вскоре он вернулся с сообщением, о серьезных повреждениях упавшего аппарата и невозможности его подъема.
Командование решило обследовать аппарат. В глубины ушло еще несколько команд. Они работали почти двое суток, выудили не мало информации и, главное, достали черный ящик, в котором обнаружились все последние данные на рейдер. Он удрал от Арремаддара, где произошла атака драконов. В момент ухода рейдер получил повреждения, поэтому и не сумел нормально пролететь к Саргорру и появился на Синдеоре.
Два человека, которые в момент падения сидели в рубке, не понимали, что происходит. По данным компьютера корабля они были пассажирами, а аппарат ушел к Синдеору по команде немедленной эвакуации, зачем-то введенной командиром перед отлетом на Арремаддар...
Загадка осталась загадкой навсегда, потому что на Синдеоре уже была известна судьба Арремаддара. Там драконы разгромили все базы Содружества и уничтожили базу магов. (В действительности, маги сами подорвали свою базу, как только поднялись в космос.)


− Еще одно доказательство того, что люди болваны, − проговорил Рамигор.
− Ты специально это говоришь, чтобы задеть меня? − произнесла Иринка.
− Тебя? − Он обернулся. − А ты тут при чем? Ты − драконица.
− Я родилась человеком.
− На Земле, а не здесь. Хватит пререкаться, Иринка.
− Ты сам на это нарываешься. Зачем мы здесь?
− Я полагаю, они не станут заключать мир без нашей помощи.
− А ты не думаешь, что они могут отказаться от него, если узнают, с чьей помощью заключили мир?
− Они этого не узнают, − твердо заявил Золотой Дракон.


Машина остановилась у серого бетонного здания. Мужчина и женщина некоторое время наблюдали за округой, затем медленно вышли и направились к небольшой двери в стене. Та открылась, как только гости приблизились. Хмурый человек молча проводил приехавших внутрь и закрыл дверь на мощные засовы.
Их проводили дальше, к другим дверям, а там два человека в сопровождении четырех охранников спустились на два этажа под землю. Длинные узкие коридоры уводили все дальше вниз и, наконец, подвели ко входу в широкое помещение. В центре зала стоял стол, за ним сидели четверо суровых фигур.
− Очень смело с вашей стороны, − заговорил один из суровых. − И очень глупо.
− Вы просто не знаете всех сюрпризов, что мы приготовили, − спокойно заявил гость.
− Мне трудно представить, какой может быть ваша гарантия, − усмехнулся человек.
− Есть не мало вещей, не поддающихся обыденному разумению. Я имею абсолютную гарантию, что мы останемся живы. Даже если ваши болваны решат начать палить из автоматов прямо сейчас.
− И что же это за гарантия?
− По-моему, мы пришли сюда не для того, чтобы рассуждать о гарантиях, − резко заговорила женщина. − Вы, кажется, хотели переговорить о бизнесе.
− Я полагаю, говорить здесь уже не о чем, − объявил один из четверки, направляя на женщину оружие. В ту же секунду в зале оказалось еще два десятка вооруженных человек, и все оружие было направлено на гостей. − Итак, у вас нет гарантии? − усмехнулся предводитель бандитов.
Мужчина медленно развел руки в стороны ладонями вверх, а затем повернул ладони вниз. В это же мгновение вокруг послышался стук падающих людей и их оружия. Вывалилось оружие и из руки предводителя. Четверка, сидевшая за столом вскочила, но тут же повалилась на пол с едва слышимыми звуками. Они дергались около полуминуты.
Гость опустил руки, и на весь зал раздались крики четырех человек. Они хватали воздух, пытались поднять оружие, но то рассыпалось прямо в их руках.
− А теперь сядьте на свои места, господа, а попытаетесь бежать, сдохнете так же, как ваши болваны.
Четыре человека поднялись с пола, один попытался рвануться в сторону, но ударился в невидимую стену. В месте соприкосновения возник огонь, и человека откинуло назад.
− Маг... − прошипел предводитель.
− Это, дорогой мой, очень слабая магия. А я обладаю куда большей, − с угрозой проговорил гость. − И, единственная причина, почему ты сейчас жив, это то, что ты еще можешь послужить нам.
− Что вам надо? − выдавил из себя человек.
− Совсем немного. Твое место, − объявил Маг.
− Нет!
− Ты не дослушал. Я предлагаю тебе за него не деньги, а твою жизнь. И молодость.
− Что?
− Я дам тебе еще сорок лет жизни. Ты станешь пятнадцатилетним. Но будешь помнить все. И ты сможешь начать все сначала.
− Это невозможно.
− По-моему, ты зря церемонишься с этим бандитом, − заговорила женщина. В ее руке возникло оружие.
− Нет! − закричал человек.
− Да, − жестко сказала она. Прогремел выстрел. Вслед за ним послышались вопли оставшихся двух человек. Они попытались бежать, но нарвались на магическую стену и были испепелены огнем.
− Опять мимо, − произнес мужчина.
− Нам пора, − ответила женщина.

Город оставался на военном положении почти две недели. Войска партулировали улицы, жители боялись и бандитов, и солдат. Но никто не возражал. За одну неделю до этого на улицах произошло два десятка перестрелок, а полиция нашла более двухсот трупов. Газеты, радио и телевидение гудели о войне бандитских группировок, а полиция сбилась с ног, пытаясь найти зачинщиков войны. В результате ей попались лишь мертвые главы местных бандитов.

Глава 3


Столица планеты осталась позади. Поезд уносил Иринку и Рамигора из города, где им не было места. Рамигор выбрал направление для путешествия, избрав для остановки курорт, где отдыхали столичные воротилы. Проблем с деньгами не предвиделось. Была проблема лишь с документами, которые не удалось получить. На Синдеоре действовала жесткая система контроля, и документы никогда не выдавали просто так. Их получали либо те, кто прилетал из космоса официально, либо те, кто родился на планете. Явиться с улицы без документов было невозможно, потому что каждый рожденный получал документ и неповторимую метку, которая не могла быть утеряна.
Иринку и Рамигора спасало только отсутствие контроля документов. Но после разгрома мафии, в столице установился жесткий режим, и без документов находиться стало рискованно.
Два человека сошли не доезжая до конечной станции. Там вполне мог оказаться контроль, и Рамигор не ошибся. Они прибыли в курортный город другим путем и вскоре поселились в роскошной гостинице, где не требовали иных бумажек, кроме банковских билетов.
− Нам надо самим отдохнуть, Рамигор, − сказала Иринка.
− Что ты предлагаешь?
− Идем на пляж.
Они отправились к морю и вскоре забыли почти обо всем. Рамигор нашел хорошее место без лишних людей. Он за него, разумеется, неплохо заплатил, а затем объявил хозяину, что остается на несколько дней. А гостиничный номер был возвращен за ненадобностью.
Пролетело несколько дней. Рамигор и Иринка познакомились с соседями. Среди них оказались дочь министра юстиции со своим другом, крупный заводчик, владевший десятком военных предприятий, выпускавших снаряжение для космических истребителей. Был банкир с женой и Советник Президента. Немного подальше оказалась крупное владение, принадлежавшее Императору Сагоды, планеты, находившейся у соседней звезды и входившей в Содружество. Во владении не наблюдалось никого, кроме охраны и обслуги.

− Как твой заводчик? − спросил Рамигор.
− Никак. Он нам не поможет.
− Ты с ним говорила?
− На эту тему нет, но мне было достаточно поговорить о другом. Ты чего-нибудь нашел?
− Ничего, кроме принцессы Сагоды. Она приехала сегодня во владения отца.
− Думаешь, она поможет?
− Если ты станешь ей, то да.
− Ты шутишь, Рамигор? Я на такое не пойду!
Рамигор промолчал и сунул Иринке в руки газету со статьей о Принцессе Иранде. Там говорилось о ее неизлечимой болезни и полном отсутствии лекарств. По версии врачей, Принцессе осталось жить не больше трех месяцев.
− Ты можешь ее вылечить, Рамигор?
− Что? − удивился он.
− Ты можешь ее вылечить. И это будет нашим билетом. При чем совершенно законным без всякого подлога.
− Думаешь, у нее не нашлось магов?
− Ты отказываешься от попытки?
− Я не отказываюсь. Просто не вижу возможности. Что ты предлагаешь? Придти к ней и сказать, что вот мол, мы маги и можем тебя вылечить?
− Я сама этим займусь.
− Только не забудь, что в этом мире существуют блокираторы и клетки для магов.
− Они удержат дракона?
− Удержат, не сомневайся.
− Я буду иметь в виду.

* * *

Иранда стояла на скале и смотрела вниз. Волны набегали на скалы и разбивались о камни. Несколько охранников стояли вдали, словно насмешка. Они не могли спасти ее от смерти, до которой оставалось совсем немного. Мысль об этом уже не тревожила ее. Болезнь прогрессировала пока на невидимой стадии, но должна была пройти всего пара недель до начала ее проявления.
Внизу раздался шум. Иранда взглянула со скалы и заметила на камнях женщину, которая выбралась из воды и бормотала что-то на непонятном языке. Незнакомка осмотрелась вокруг, прошла вдоль берега по камням, а затем подошла к скале и полезла вверх.
Иранда чуть отошла, села на камень. Через несколько минут незнакомка появилась недалеко, и они встретились взглядом.
− Прошу прощения, если я вам помешала, − заговорила незнакомка. − Здесь можно пройти к шоссе?
− Можно. Только вы не пройдете мимо моей охраны, − ответила Иранда.
− Охраны? − Женщина взглянула на принцессу прямо и замерла на мгновение. − Вы Принцесса Сагоды?
− Да. И мне кажется, вы специально выбрались на этот берег, чтобы встретиться со мной.
− Я действительно хотела встретиться с вами, но только не в таком наряде. − Она скинула с купальника налипшую водоросль. − Я живу недалеко отсюда, пару миль к востоку, если это ваш берег.
− Это наш берег. − Объявила Принцесса. − И мне не понятно, как вы оказались здесь? В море должны быть патрули.
− Возможно, я их видела. Но там, похоже все заняты игрой в карты или чем-то подобным. Во всяком случае, катер прошел мимо меня и не подумал притормозить.
− И зачем вы хотели меня видеть? − спросила Иранда.
− Мне хотелось с кем-нибудь поболтать, а здесь и женщин почти не видно. Дочь министра − зануда, банкирша − тупая бочка, пара девчонок заводовладельца еще слишком молоды.
− А вы, значит, умнее всех?
− Я такого не говорила.
− Вы даже не назвали своего имени. И кто вы, собственно.
− Меня зовут Иринка. А по своему положению я никто. У нас просто есть деньги, вот мы и оказались тут.
− Очень интересно. Значит, вы пришли сюда, надеясь, что я что-нибудь сделаю, чтобы вы перестали быть никем?
− Ну, можно сказать, что вы угадали, − заявила Иринка, улыбнувшись.
Иранда молчала. Она смотрела на женщину, которая столь открыто призналась в своих намерениях и раздумывала, звать стражу, чтобы арестовать ее или сделать совсем другое.
С другой стороны, позвать стражу, всегда можно, а вот закрутить что-нибудь этакое.
− Идите за мной, − приказала Принцесса и направилась вниз со скалы.
Пять минут спустя Иринка оказалась в доме Иранды. Служанки получили указание помочь Иринке вымыться и переодеться, а через час гостья выглядела уже иначе, и Принцесса пригласила гостью за стол.
− Кажется, вы хотели о чем-то поговорить со мной, − произнесла Иранда. − И о чем же это?
− Например, о политике, − ответила Иринка.
− О политике? − Иранда рассмеялась. − Вы же не имеете никакого веса в политике!
− Разговаривать о политике могут даже пьяные под забором. Для этого не обязательно иметь вес. Мне, например, хочется знать, есть ли на вашей планете закон?
− Разумеется есть. Так же, как и везде.
− Ну, про везде вы не правы. Здесь, на Синдеоре, например, закона нет. Прав тот, у кого больше прав и денег.
− Мне показалось, вы говорили, что у вас есть деньги.
− Да, есть. И поэтому мы не в тюрьме. − Иринка смотрела Принцессе прямо в глаза.
− Так значит, вы преступники? − произнесла Иранда.
− Если рождение на другой планете считать преступлением, то да.
Мысль Иринки ушла к Рамигору. Она в одно мгновение объяснила свое положение, и тот должен был вступить в действие. Принцесса не успела ответить на слова Иринки.
Внезапно раздался удар, земля вокруг затряслась.
− Что это?! − воскликнула Иранда, вскакивая.
− Землетрясение! − закричала служанка и заметалась по дому.
− Уходим отсюда! − приказала Принцесса.
Люди выскакивали из рушащегося особняка. Небо заволокли черные тучи, тьма наступила в несколько мгновений. Охранники кое-как нашли Принцессу и не отходили от нее, а она смотрела вокруг и плохо понимала, как подобное возможно посреди района, где землетрясений отродясь не бывало. Иринка оставалась рядом. В ее руке оказалась радиостанция.
− Иринка, ты где?! − взвыл голос сквозь шум.
− Я здесь, бери пеленг! − крикнула она.
− Я лечу к тебе! − раздался ответ сквозь грохот падающих камней.
Ветер, дождь, гром, молнии. Погода взбесилась. Земля тряслась с так, что люди едва держались на ногах. Крики охраны, визги служанок... Очередной порыв ветра подхватил нескольких человек и уволок неизвестно куда. Принцесса держалась за кого-то из своих.
В небе раздался вой, огенный луч выхватил из тьмы группу людей.
− Все сюда! − закричала Иринка.
Аппарат ровно повис рядом, словно не подчиняясь законам физики. Иринка вскочила в открытую дверь, вслед за ней туда забрались четверо охранников и Принцесса, после чего машина рванулась вверх и ушла на огромную высоту, уходя выше уровня шторма.
− Чей это корабль? − спросила Иранда.
− Мой, − объявила Иринка. − И моего мужа. Она прошла вперед и вошла в рубку, где сидел Рамигор. Он встретил ее и обнял.
− Ты цела, Иринка.
− Все в порядке. Что там произошло?
− Понятия не имею. Похоже, там вулкан новый родился, − объявил Рамигор. − И куда сейсмологи смотрели, наверняка пьянствовали!
Принцесса в сопровождении охраны вошла в рубку. На экранах вспыхнула схема прыжка, послышался предстартовый отсчет.
− Ты куда?! − воскликнула Иринка.
− Никуда. Мы улетаем от этой чертовой планеты.
− Рамигор, я же не одна!
− Ничего, твоя подружка не растает, не принцесса.
− Она именно принцесса!
− Да ну? − Рамигор обернулся и взглянул на Иранду. − Просто невероятное совпадение! − фыркнул он. − Я тоже − Принц.
Компьютер объявил о старте сверхсветового прыжка. Рамигор улыбался во весь рот, а охранники Принцессы уже вытащили оружие и были готовы действовать.
− Это похищение? − спросила Иранда, взглянув на Иринку.
− Если вы желаете считать свое спасение похищением, то считайте как вам угодно, Ваше Высочество, − заявила Иринка.
− Она что, действительно Принцесса? − мастерски играя удивление заговорил Рамигор.
− А ты не видел где подбирал нас?
− Извини, но я видел только развалины, вокруг была такая буря, что я не понял, где это место. Я пришел по твоему маяку, ты не забыла?
− Куда ты направил корабль?
− В колонию Бернс-Тао-21. Там нас примут в любом случае.
− Вы с ума сошли! − воскликнул охранник. − Это колония рэссов!
− Именно, − ответил Рамигор. − Кстати, мы уже прилетели.
Экраны вспыхнули, и через мгновение на одном из них появилась голова зверя. Рэсс рычал непонятные людям слова. Впрочем, для Иринки и Рамигора они были вполне понятны, и Рамигор заговорил в ответ, называя себя. Он просил разрешения на приземление в колонии, на острове Сонм. Рэсс был сильно недоволен видом гостей, рычал еще несколько минут, пока рядом с рейдером не оказалось несколько космических истребителей.
− Сдавайтесь, или будете уничтожены! − зарычал зверь с соседнего экрана. Эти слова были понятны всем. Охранники Принцессы схватились за оружие, но Рамигор объявил рэссам, что не собирается сопротивляться и откроет вход в рейдер.
Через две минуты в рубку вскочило несколько зверей. За мгновение до этого Рамигор силой обезоружил охрану Принцессы, и та была ужасно зла.
Людей пленили. На станции первым делом рэссы отделили от группы Рамигора и отправили его на допрос. Там, никем не стесняемый, Рамигор обратился в рэсса и потребивал встречи с Верховным Магом колонии. Встреча была проведена тут же − по телеканалу.
Старый рэсс выслушал заявления Рамигора об отсутствии угрозы со стороны шестерых человек, прибывших вместе с ним, и командир станции получил приказ исполнять все распоряжения прилетевшего мага. А тот получил приказ явиться на Совет следующим же утром.

Глава 4


Принцесса перестала понимать, что происходит, когда рэссы отправили ее обратно на рейдер. Там она встретила охранников и Иринку. Затем появился Рамигор, и аппарат отстыковался от станции. Рамигор не отвечал на вопросы, a провел корабль к планете и тот вскоре опустился на островной космодром.
Люди попали в городок, населенный множеством инопланетян. Полиция состояла из рэссов, но к прилетевшим никто не придирался, и Рамигор объявил, что этот остров становится домом для Принцессы и ее слуг на несколько недель.

− Что все это значит? Кто вы такие?! − воскликнула Иранда.
− Шпионы мы. Разве не видно? − буркнул Рамигор. − Ирин, ты присмотри за ними, а мне пора ехать.
Рамигор тормознул такси, проезжавшее мимо и укатил. Через две минуты он покинул машину и воспользовался темным проулком, чтобы исчезнуть.
А Иринка все еще стояла перед Принцессой, которая озиралась вокруг и не знала что делать.
− Вы можете не волноваться. Вашей жизни ничто не угрожает, − заявила Иринка.
Иранда внезапно рассмеялась. Она смотрела на женщину и хохотала так, словно у нее помутился разум.
− Вы поймали не ту птичку, господа шпионы. Я не боюсь вас и не боюсь смерти. Отсутствие угрозы моей жизни ничего не изменит. Через пару недель я буду не в состоянии что-либо понимать, а еще через пару месяцев умру, и никто из вас мне не сумеет помочь.
− Ты кое-чего не учитываешь, девочка, − ничуть не смутившись заговорила Иринка. − А именно того, что медицина рэссов во много раз совершеннее медицины людей. − Она смотрела принцессе в глаза, и та дрогнула. − У рэссов есть методы, которые излечивают от любых физических болезней. Не лечится только сумасшествие и идиотизм.
− Ты лжешь!
Иринка взмахнула перед собой рукой, и меж ее пальцев оказался огонь. Голубой светящийся шарик сорвался с ее рук и повис в воздухе перед Принцессой.
− У тебя есть выбор. Жизнь или смерть.
− Я не стану предателем!
− Так значит, ты служишь смерти? − произнесла Иринка.
− Это ты служишь смерти! Ты служишь врагам!
− Ты ошибаешься. − Иринка подняла руки и медленно переменилась перед женщиной. Та отступила на шаг, увидев зверя вместо человека. − Ты можешь взять его. − Зарычал зверь, указывая на еще висевший шарик огня.
− Нет! − крикнула Принцесса и кинулась прочь.
Шарик исчез. Охранники Принцессы на некоторое время задержались, затем пошли вслед за подопечной. У них и оружия-то не было, иначе в Иринку точно полетели бы пули.

Иранда умчалась от зверя и несколько минут бродила по городу, запутывая следы. Охранники не отставали от нее, но пятнадцать минут спустя их задержала местна полиция. Иранда успела скрыться, совершенно не предполагая, что помогал ей невидимый зверь.
Иринка ушла вперед, обратилась в девчонку лет пятнадцати и оказалась на пути Принцессы, когда та забрела в малолюдный переулок.
− Тетенька, купите игрушку! − воскликнула Иринка, проскакивая к Иранде и протягивая ей маленькую статуэтку.
− У меня нет денег, девочка, − заявила Иранда, пытаясь обойти девчонку.
− Как нет? Вы же богаты, это сразу видно по одежде.
Девчонка не отставала от Принцессы, а та остановилась, потому что в конце улицы появились два рэсса полицейских.
− Вы, похоже, боитесь полицию? − спросила Иринка. − Я могу помочь вам спрятаться.
− Что? − Иранда обернулась к девчонке.
− У меня есть комнатка, где можно спрятаться. Они туда не полезут.
Иранда некоторое время рассматривала девчонку, затем согласилась.
− Хорошо. Показывай, где это?
Иринка провела Иранду по закоулкам. За это время она невидимо нашла комнату, которую сдавала старая женщина, и Иранда не поняла, что в той комнате никто не жил несколько дней.
− А ты, похоже, и сама не так бедна, − произнесла Иранда.
− Я делаю игрушки и продаю их. − Иринка видела подобные игрушки на местном базаре, и показала Иранде еще несколько. − За них хорошо платят.
− Значит, ты знаешь все об этом городе?
− Нет. Я здесь недавно. Хотите поесть? − Иринка не дожидаясь ответа вытащила из сумки продукты и разложила на столе. − Это, вообще-то, не моя комната, но какая разница?
Иранда не замечала, как попадала в сети чудовища. Иринка все более располагала ее к себе, сказала, что Иранда похожа на ее сестру, рассказала о смерти сестры и своих "мытарствах". По ходу дела она находилась в связи с Рамигором, и тот подсказал не мало данных об острове и его жителях, что Иринка пересказывала Иранде. Иринка назвалась Альмой, чтобы Иранда не поняла, кто она есть на самом деле.
Принцесса осталась с Иринкой. Та помогла ей приобрести местную одежду. Платья Иранды были проданы по довольно высокой цене. Пролетело несколько дней. В какой-то момент Иранда ощутила боль в голове, она терпела ее некоторое время, а затем упала без сознания. Иринка привела ее в чувство, дотащила до постели.
− Что происходит? Что с тобой?! − воскликнула девчонка.
− Извини. Но я скоро умру.
− Нет! Нет!! НЕТ!! − закричала Альма.
На крик прибежали соседи и хозяйка дома.
− Что здесь происходит?
− Она умирает! Ей нужна помощь!
Люди некоторое время кружились вокруг, но вскоре разошлись. Они не могли помочь, а Иранда уже плохо понимала что происходит. На следующее утро она пришла в себя на минуту и объяснила Альме, что у нее за болезнь. И что она... неизлечима...
Лицо девчонки расплылось перед глазами в огне боли, наступавшей на сознание. "Нет, ты не умрешь!" − завыл голос где-то вдали, − "Я приведу врача!"...
Огненный туман застлал глаза, в уши ворвался шум и вой. Словно тысячи голосов что-то кричали и что-то требовали, а перед глазами вились языки пламени. Красные, синие, зеленые, желтые. Все смешалось во множестве красок, мир рассыпался, и тысячи образов канули в бесконечность небытия...

Иранда открыла глаза. Перед ее взором оказалась раскрытая пасть зверя. Клыки и огромные зубы хищника не пугали. Иранда почти не верила в то, что это реальность. Зверь перед ней светился голубоватым светом, и смотрел прямо в глаза. Казалось, взгляд хищника пронзал мозг Иранды насквозь. Принцесса дернулась, но не смогла пошевелиться. Ее руки были прижаты к полу лапами зверя, который лежал на ее ногах. Но двигаться не давало что-то иное, некая сила держала Иранду в полной неподвижности, и сознание не могло вырваться из плена. От попытки вырваться в глазах потемнело, и Иранда провалилась в беспамятство...
Она очнулась в постели. Рядом за столом сидела девчонка и читала книгу. Иранда повернулась, и Альма тут же вскочила.
− Ты пришла в себя! − воскликнула она.
− Что произошло? Сколько прошло времени?
− Две недели. Я позвала мага.
− Кого?!
− Мага. Она вылечила тебя.
Иранда попыталась вскочить, но голова закружилась, и никакие силы не помогли подняться.
− Не двигайся. Ты еще слишком слаба.
− Кто этот маг?!
− Рэссианка. Она не злая.
Неподкупность слов девчонки обезоружила Иранду.
− Она ведь не бесплатно это сделала?
− Нет. Я отдала все деньги, что у меня были. И соседи помогли. Но, главное, что ты жива, Иранда! Ты не умрешь!
Иранда закрыла глаза и попыталась привести мысли в порядок. Очень многое в голове путалось. Она плохо помнила, что с ней происходило когда-то, но встречу со шпионами не забыла. А теперь, если она и вправду здорова... то это самое невероятное событие в ее жизни!

Глава 5


Впервые за несколько дней Иранда покинула дом. Альма отправилась на улицу вместе с ней. Город жил как и прежде. Альма показывала Иранде все, что знала, улицы, магазины, инопланетян. Она не боялась рэссов, и настроила Иранду так, чтобы та тоже не особенно пугалась их появления. Полиция только один раз остановила двух человек, и им хватило простой бумаги, что Альма передала Иранде перед выходом.
− Как тебе удалось достать документ для меня? − спросила Иранда.
− Никак. Это документ моей сестры, а ты на нее похожа.
− Но она же умерла.
− Ее смерть нигде не зарегистрирована, так что, можешь не беспокоиться. Люди тебя не выдадут, а рэссы не поймут. Ты, похоже, не умеешь читать на рэссианском языке?
− Не умею.
− Это не страшно. Многие не умеют.
− А ты где училась?
− Меня учил мой друг. Он иногда приходит к нам ты его еще увидишь.
− Он человек?
− Человек. Его зовут Гор. Это он мне помог, когда сестра умерла.
Иринка продолжала врать. Она рассказывала выдуманную историю, и Иранда не думала не верить. Она шла по улице, рассматривала жителей и вдруг резко остановилась.
− Что? − захлопала глазами Альма.
− Равенг! − крикнула Иранда. Впереди обернулся человек. Он несколько мгновений стоял, затем быстро прошел навстречу.
− Ваше Высочество.
− Молчи! − приказала Иранда, но слова уже были сказаны. Альма стояла рядом, разинув рот.
− Как ты сбежал от них? − спросила Иранда.
− Нас выпустили через одиннадцать дней. Мы искали вас, но... Вы здоровы?
Встреча показалась Иранде невероятной. Но уже через пять минут она сидела в компании своих охранников, которые рассказали о том, что случилось с ними. Рэссы отправили их в тюрьму, долго допрашивали, затем оставили на несколько дней, а через некоторое время в тюрьме появился большой начальник, требовавший очистить камеры от всякой швали. Из тюрьмы тогда выпускали даже воров, а четверо человек формально оказались ни в чем не замешанными. Им выдали бумаги и отпустили.
Иранда рассказала, что стало с ней, об Альме и лечении. Люди были шокированы тем, что Принцессу вылечил рэсс-врач, но ничего не сказали на это.
− Мы должны улетать отсюда, − произнесла Иранда. − И как можно быстрее. Ты знаешь, как можно улететь, Альма?
− Нет. Но, может, Гор знает, − ответила девчонка. − Ты мне даже не сказала, что ты королева.
− Я не королева?
− Тогда, почему он назвал тебя Ваше Высочество? Я слышала.
− Я Принцесса, а не королева. − Иранда смотрела на Альму, а та светилась от улыбки. − Где живет этот твой друг?
− Он сейчас на работе. А вечером можно с ним встретиться.
− А работает он где?
− В порту, грузчиком.
Иранда чуть вздохнула и решила не говорить вслух, что она думает о грузчиках. Вечером они все же встретились. Гор пришел вместе с Альмой, и Принцесса рассматривала его некоторое время молча.
− Что произошло, Альма? − спросил он. − Ты мне так и не объяснила.
− Иранде надо улететь с нашей планеты.
− Ну, это проще простого. Надо всего навсего космический корабль купить, − произнес он. − Каких нибудь десять-двадцать миллионов и никаких проблем.
− У нас нет денег, − объявила Иранда.
− Я в курсе. Надо подумать, что еще можно сделать. − Он прошел в центр комнаты и сел за стол перед Ирандой. Ее охранники стояли позади, и Гор немного косо взглянул на них. − Я ни о чем не спрашиваю. − Проговорил он, глядя на командира.
− Ты знаешь, где находится космодром? − спросила Иранда.
− Знаю, конечно. Я там иногда подрабатывал. Вообще-то, если наняться туда на работу, можно легко пробраться на какой-нибудь корабль и улететь зайцем, но в космосе вас сразу же поймают и неизвестно, что из этого получится.
− Здесь летают только рэссы?
− Да. Есть еще кое-кто, кто может здесь летать, но с ними лучше не связываться.
− Кто? − спросила Иранда.
− Драконы, например.
Иранда глянула на охранников и промолчала.
− А угнать корабль возможно? − спросила она.
− Если знать, как управлять, то я даже знаю, какой корабль можно угнать. Он тут приземлился месяца полтора назад и стоит пустой. Но рядом есть охрана. Рэссы не допустят к нему людей.
− Много охраны? − спросил человек, стоявший позади Принцессы.
− Не знаю. Может, он уже улетел, я там был последний раз дней пять назад.
− А пройти туда и посмотреть возможно?
− Можно. Только, если у вас статус соответствующий по документам.
− Какой статус? − спросила Иранда.
− Все население разбито на три группы. В первую входят все, кому рэссы не доверяют, в третью те, кому доверяют, а во второую ни то ни се. К космопорту пустят только тех, у кого третья группа.
− И у тебя она третья?
− Да. Она у всех третья, кто здесь родился. Понижение только если натворишь чего-нибудь. А я не дурак.
Охранник вытащил бумагу и показал ее Гору.
− Ну, вас точно не подпустят с этим нулем.
− Нулем? − переспросил охранник.
− Это не документ. Это справка, что вас освободили из тюрьмы. С ней надо в полицию идти получать настоящий документ.
− А это? − Иранда показала бумагу, что получила от Альмы.
− Третий... − Гор захлопал глазами и взглянул на Альму. − Это же... − Он умолк.
− Это документ моей сестры, − произнесла Альма.
− Осталось найти только пилота, − проговорил охранник.
− Вы же туда не пройдете.
− Это не важно. Мы их отвлечем на себя, а Иранда улетит без нас.
Гор взглянул на Принцессу, и та молча подтвердила слова своего человека. Охранники были готовы жертвовать всем, чтобы Иранда улетела домой.
− Вы сможете найти пилота?
− Не знаю. Здесь нет людей пилотов. Если только кто-то прилетел, но их вряд ли выпустят.
− Попробуй найти кого-нибудь. Это очень важно.
− Хорошо. Я займусь поисками завтра с утра.

Рамигор, разыгрывавший Гора, знал все что необходимо. У него была связь с рэссами и через них он нашел нескольких человек, которые могли бы управлять кораблем.
На следующий день он уже говорил с одним из них в баре.
− Космос? − переспросил тот. − Нет. Я никуда не полечу. У меня семья, и!..
Гор покинул человека и отправился по новым адресам. Он прошел еще двоих. Один оказался алкоголиком, у другого тоже бегали детишки во дворе. Оставался только один человек, но он сидел в тюрьме.
− Ты что-нибудь нашел? − спросил Равенг.
− Да. Я узнал об одном пилоте, но он сидит в тюрьме.
− Он точно пилот?
− Точно я знать ничего не могу. Это только слух. Не спрашивать же у рэссов?
Равенг промолчал. Гор вошел в дом. Это уже была не та комнатка, которую снимала Альма. Сложив вместе имевшиеся деньги группа людей взяла в наем небольшой коттедж на окраине города.
Иранда сидела за столом и рассматривала карту острова. Она была довольно мелкой, но другой ее люди не нашли.
− У меня есть карта космопорта и его окрестностей, − сказал Гор.
− Где?
− Дома, вообще-то. Я ее месяца два назад утащил.
− Тогда, принеси ее сюда.
− Как прикажете, Ваше Высочество.
Принцесса замерла на миг.
− Не называй меня так, − произнесла она. − Называй меня просто Иранда.
− Она нужна прямо сейчас?
− Чем быстрее тем лучше.
− Я, вообще-то, весь день носился как сумасшедший и устал.
Иранда несколько промедлила.
− Хорошо. Принесешь завтра, когда сможешь.

Глава 6


Прошло еще два дня. Гор принес карту космпорта, охранники Принцессы раздобыли план тюрьмы и ее окрестностей, а Альма узнала, что заключенных выводили из тюрьмы на работу, где можно было легко им помочь бежать.
− В таком случае, надо действовать немедленно, − проговорил Равенг.
− Ничего подобного, − перебил его Гор. − Во-первых, сначала надо узнать там ли пилот. Может, он не работает или в другой тюрьме. А если мы ошибемся, подымется шум − второго раза не будет.
− Нам придется действовать очень быстро, − произнесла Иранда. − Освободить пилота и сразу же отправляться в космопорт.
− Сначала надо точно узнать, где пилот. Когда узнаем, тогда и планировать действия, − заявил Гор.
Равенг согласился.
Поиск информации продолжался. Вскоре Гор нашел данные о пилоте. Он действительно не работал, отказывался и просто сидел в тюрьме. Но Гор нашел способ, как передать человеку сообщение, и вскоре получил подтверждение. Пилот выходил на работу в тот самый день, когда Иранда назначила начало операции.

Рэссы знали о готовящемся побеге, но у них был иной приказ. Верховный Маг лично передал распоряжение начальнику тюрьмы, и рэсс проследил за тем, чтобы план "шпионов" сработал без сбоев. Пилота отправили на самый дальний участок, а там он оказался на некоторое время без присмотра, что и дало возможность Гору провести операцию по захвату мгновенно и без шума.
Кандалы были сняты за одну минуту. Человек только улыбнулся, когда Гор появился перед ним с инструментами.
− Тихо, − прошипел Гор, и утащил пилота в кусты. А там недалеко уже ждала машина, в которой оставался только шофер. Охранники Принцессы были готовы вступить в бой, но этого не потребовалось.
− Они лопухи! Уезжаем, быстро! − проговорил Гор.
Пять человек вскочили в машину, и та помчалась по дороге. Через полчаса машина уже стояла на окраине города. Люди покинули ее и пробрались по закоулкам к месту встречи, где их ждали Альма и Иранда.
− Все отлично. Мы забрали его без шума, теперь космодром! − проговорил Равенг.
Атака была внезапной. Охранников рейдера отвлекла группа нападавших, и рэссы рванулись в их сторону. А четверо человек прикрываясь тьмой прошли к рейдеру.
− Черт, это же наш! − воскликнул пилот.
− Тихо! − прошипел Гор. − Открывай!
Человек некоторое время возился с замком. Он оказался не столь сложен, и вскоре вход в рейдер открылся. Четверка проникла внутрь, пилот вскочил в рубку и сразу же принялся за работу.
А снаружи поднялся шум, в стороне заговорило огнестрельное оружие − охранники Принцессы отвлекали рэссов от рейдера. Гор закрыл вход так, чтобы вернувшиеся рэссы не поняли, что в аппарат кто-то вошел. А чтобы рэссы не поняли это по запаху, четверка использовала специальный препарат. К тому же, снаружи очень кстати начался дождь, и люди вскоре заметили охранников около аппарата, но те не видели, что делалось внутри.
− Сколько еще времени надо на подготовку? − спросила Иранда у пилота.
− Еще двенадцать минут, − ответил тот, продолжая запуск систем, но через четыре они это поймут. Жаль, что здесь нет оружия.
Альма сидела в кресле сжавшись в комок. Гор расхаживал по рубке. Иранда следила за действиями пилота.
Раздался вой. Вспыхнул яркий свет, и машина задрожала.
− Что это?! − воскликнула Принцесса.
− Все в порядке. Запуск главного реактора. − объявил Пилот. − Теперь они знают, что мы здесь. Все! Не мешайте мне!
Он продолжал работу. Рэссы снаружи попытались прорваться внутрь, но их попытка провалилась.
− Ты заблокировал дверь? − спросил пилот, обернувшись к Гору.
− Разумеется. Они не войдут.
− Хорошо. Надо их как-то отогнать... Есть!
Пилот ввел очередную команду, и снаружи возник огонь.
− Что ты делаешь?! − воскликнула Иранда.
− Прочистка двигателя. Огня много толку мало, но... − он показал на экран, где рэссы бежали прочь от аппарата.
− Сколько до взлета? − спросил Гор.
− Пять минут. Сядь, Гор! Старт будет резким! И вы закрепитесь все как следует в креслах! Нам придется пробиваться!
На одном из экранов возник рэсс. Он приказывал остановить взлет, угрожая уничтожением в случае неподчинения. Но останавливаться никто не думал. Прошли минуты. Аппарат задрожал и дернулся.
− Взлет! − воскликнул пилот.
Замля ушла вниз и понеслась в сторону. Аппарат быстро набрал скорость, понесся в небо. Рядом возникло несколько вспышек взрывов, но они не задели машину.
− Мазилы... − буркнул пилот.

Снаружи раздался удар. Все огни внезапно исчезли, а через мгновение рядом появилось Солнце на фоне черного неба.
− Мы вырвались, − произнес пилот. − Куда направлять машину? − Он взглянул на Гора, а тот обернулся к Принцессе.
− На Сагоду, − приказала Иранда.
− Сагода... − пилот некоторое время думал, затем быстро ввел команду. − Хорошо. Сагода, так Сагода. Вы там останетесь? − Он взглянул на Принцессу.
− Да.
− Я бы хотел улететь в другое место.
− Заберешь корабль и улетишь куда захочешь, − заявил Гор.
Пилот взглянул на Принцессу, и та кивнула, соглашаясь.
− Я так и не понял, кто из вас старший, − произнес он.
− Я, − объявила Иранда. − Когда прилетим к Сагоде, мне будет нужна прямая связь с Императорской Канцелярией.
− Я попробую, но не гарантирую.
− Назовешь пароль − "Седьмая Звезда" − свяжут сразу же.
− Мы прилетим через полминуты...

Связь прошла без проблем. Иранда сразу получила прямой канал, и через пять минут рейдеру дали распоряжение садиться в космопорте столицы. По дороге Иранда договорилась об отлете корабля сразу после посадки, и никто ей не возразил.
Рейдер спустился ярким солнечным днем. Космопорт кишел множеством кораблей. К аппарату сразу же подкатила машина, и три человека пересели в нее.
Когда машина покидала космопорт, над ним взвился огонь стартующего корабля. Иранда молчала. Она смотрела вперед почти не замечая улиц. Впереди и позади уже несся Императорский эскорт, и машина беспрепятственно въехала в дворцовый парк, где собралось множество людей, встречавших Иранду.
Гор и Альма остались позади, когда Принцесса прошла к отцу и матери. Те радовались встрече. Гор и Альма тоже оказались под вниманием людей. Их проводили во дворец, где через несколько минут начался настоящий пир. Здесь никто не усомнился в том, что принцесса Иранда вернулась домой.
Рамигор и Иринка прекрасно знали, почему. В теле Принцессы находился имплант, который мгновенно ответил на особые сигналы, подтверждая личность Принцессы.
Никто не вспоминал о болезни Принцессы. Никто не спросил о том, где она была. Здесь, как оказалось, еще не знали о происшествии на Синдеоре. И Иранда заговорила сама во время обеда в узком семейном кругу. За столом сидели четырнадцать человек считая и Альму с Гором. Они были единственными людьми, не имевшими родства с Императорской семьей, но за них сказала Иранда.
Здесь она и объявила о своем излечении.
Мать и отец на мгновение замерли.
− Ты вылечилась? Серьезно?! − воскликнула мать.
− Да. И мне в этом помогла Альма. А потом она и Гор помогли мне улететь с планеты врагов.
Рассказ Принцессы был долог. Больше всего удивлялись тому, что Иранда побывала на планете рэссов и вернулась оттуда живой и невредимой. В существование города с людьми у врагов едва верили, но Иранде не высказывали недоверия.
− Мне иногда кажется, что я попала на тот свет, − произнесла Иранда в конце. − По всем заключениям наших врачей я сейчас должна быть мертва, а меня вылечил враг.
− Они могли это сделать намеренно, чтобы перетянуть тебя на свою сторону, − проговорил Принц Хаорс.
− Они не знали, кто я.
− Те люди, которые тебя увозили знали, значит, и рэссы все знали.
− Они меня потеряли, и я оказалась среди простых людей. Они не знали, кто я!
− Думаю, здесь незачем спорить, − заговорила Императрица. − Главное, что ты жива и здорова, а кто тебя вылечил − не важно.
Иранда взглянула на Альму. Та сидела улыбаясь. Казалось, ее не коснулся предыдущий спор.


Глава 7


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гэлорен смотрел на экран, где мгновение назад вспыхнуло сообщение о прибытии к планете Саргорр. Именно отсюда много лет назад улетел его флот, и сюда вернулись четыре корабля, оставшиеся после жестокой схватки на далекой планете. Гэлорен проиграл ту войну, и еще не знал, что проиграл и свою жизнь.
В рубке раздался шум, и человек резко обернулся.
В огненном облаке перед ним возникла фигура Мага.
− Арагерон?! − воскликнул человек.
− Ты думал, мы оставили твои кораблики потому что не успели достать?! − взревел Маг. − Пришла твоя смерть, Гэлорен!
Человек рванулся в сторону. В последний миг своей жизни (а он не сомневался, что этот миг последний) человек попытался уничтожить своих врагов. Но система самоуничтожения крейсера оказалась недосягаема. Пол ушел из под ног, и в последний момент своей жизни Гэлорен увидел кровавый взрыв. Это была его собственная кровь...
Хаос схватки продолжался не более нескольких секунд. Маги-рэссы атаковали людей и уничтожали всех без разбора. Удары обрушились на солдат и офицеров, на медработников и поваров. Никто не уцелел, но кто-то из людей, видимо, успел запустить систему саморазрушения корабля. Взрыв в двигательном отсеке мгновенно протрезвил магов, упивавшихся кровью людей и заставил их приложить все силы для остановки разрушительной волны, что пронеслась через крейсер. Взорвались и три других крейсера. Снаружи все действие можно было принять за часть боя, переместившегося неизвестно откуда.
Уцелело лишь несколько блоков одного корабля, и маги оказались в невыгодном для себя положении, посреди космоса, рядом с планетой врагов, на обломке, неспособном даже спуститься, не говоря уже о сверхсветовых перелетах.
Они собрались вместе и не сговариваясь обратились людьми. Восемнадцать магов − восемнадцать рэссов, которым оказалось суждено остаться у этой планеты, чтобы попасть в мир людей.


Обломок корабля с еще живыми людьми подобрали через шесть часов после взрыва. "По счастливой случайности" восемнадцать человек выжили после аварии корабля, причиной которой посчитали бой из которого этот корабль уходил, прыгая к Саргорру.
Прилетевших спустили вниз и вскоре они предстали перед Императором и его семьей. Их чтили как героев, пролетавших в космосе много лет. О Гэлорене, командире погибшем в последний момент, на Саргорре знали. Флот находясь вдали от родного мира, не раз связывался с ним, получая распоряжения, и вот произошло то, чего мало кто ожидал. Малая часть флота вернулась с сообщением о поражении, но до этого факта никому не было дела. Императору требовались герои, и он их нашел.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Глава 8


− Это действительно они? − спросила Иринка.
− Да. − Рамигор вздохнул и прошел к окну. − Странное совпадение. И время то самое... прошлое. − Он смотрел вниз. В парке перед дворцом еще продолжались празднества по случаю выздоровления Принцессы Иранды. Для политики мира это почти ничего не значило. Иранда была последней в списке возможных наследников.
− Что ты собираешься делать?
− Встречусь с ними. Не в этом виде, разумеется.
− А другой план?
− Ничто от нас не уйдет, Ирин. − Он обернулся и прошел к ней. − Думаю, нам надо уходить отсюда. Принцесса о тебе уже позабыла.
− Вот значит, как ты обо мне думаешь? − послышался голос Иранды. Рамигор обернулся. Принцесса стояла в дверях, она и не знала, что действия молодого парня были рассчитаны до долей секунд.
− Мы торчим здесь уже почти неделю, Ваше Высочество. И находимся словно в тюрьме.
− В тюрьме?! − с негодованием воскликнула Иранда.
− Именно, в тюрьме. Там, на острове рэссов, у меня было больше свободы чем здесь. Я мог пойти куда угодно, делать что хочется, а тут, даже в город не выйти!
− Мы же позавчера были в городе.
− Ага. Ведомые под ручку... − буркнула Иринка. − Слава Богу, ошейники и поводочки были невидимы, а то народ сразу понял бы, что мы тут в роли собачек.
− Ну, коли так, можете идти! Вас никто не держит! − вспылила Иранда. − Но, назад вас не пустят! Можете и не просить!
− Спасибо, Ваше Высочество. − Рамигор поклонился. − Мы не забудем о Вашей доброте и благодарности. Он взял Иринку за руку, и они немедля направились к выходу.
Иранда только разозлилась больше, и отдала приказ стражникам выпроводить двух человек за ворота дворцового парка.

− Однако... − буркнул Рамигор, когда ворота позади закрылись. − Хороша твоя подружка, Иринка. Одно слово − человек.
− Идем куда-нибудь отсюда, − ответила та, даже не оборачиваясь на дворец Повелителей Мира.
Несколько дней в городе убедили Иринку и Рамигора в полном отсутствии порядка в мире. Полиция несколько раз проверяла их, но документы с печатями Императорской Канцелярии Гор и Альма не теряли. Два раза средь бела дня их пытались ограбить. В барах и ресторанах жулили по-черному. Мир, казалось, был наполнен прохиндеями и ворами.
− Думаю, она занала об этом, Гор.
− Это не имеет значения, Альма. Нам надо уезжать из столицы. Нечего делать в этой дыре.
− Да, пожалуй. Вот только, куда ехать?
− В город Син-Кай-Наур, − загадочно проговорил Гор. Она заметила странные слова, но ничего не сказала вслух. Оба знали, что в полиции им навесили не мало жучков.
− И что же тебя в нем привлекло? − ненавязчиво спросила Иринка.
− Космопорт.
− Он и здесь есть.
− Да, но здесь − не там. Едем...

Глава 9



Иранда молча смотрела на карту. Сыщик отметил флажками несколько городов, через которые проехали два человека.
− Мне кажется, Ваше Величество, они совершенно не уважают власть.
− Вам это действительно только кажется, − произнесла Иранда. − Я обязана им жизнью, если Вы не забыли.
− Я не забыл, но они повели себя довольно странно. К тому же, у меня есть подозрение, что они шпионы зверей...
− Я думаю, что мне более не нужны ваши услуги. − произнесла Иранда, и человек умолк.
− Я не ослышался? − переспросил он.
− Нет. Вы можете получить жалование у Казначея, и с этого момента искать себе новое занятие.
− Но, как же...
− Вы плохо слышали?! − Иранда обернулась в гневе, и человек попятился назад. − Вон отсюда! Стража!
− Я уже ухожу! − выпалил человек отступая.
Стража выволокла его по приказу Принцессы, и Иранда отправилась в свои покои. Она долго сидела одна, вспоминая дни, что провела там, в Мире Врагов. Странное было время, совершенно иное, в иными отношениями людей...
− Что-то случилось, Иранда? − Принцесса не заметила, как в комнате появилась мать. − Ты плачешь? Что произошло?! Кто тебя обидел?!
− Никто меня не обидел, − ответила дочь, вытырая слезу. − Я вспоминала то время... Они мне помогли, а я их выгнала...
− Кого? Альму с... как его?
− Альма и Гор. Они уехали из столицы в Син-Кай-Наур.
− И что они там позабыли?
− Не знаю. − Иранда опустила взгляд. − Они мои друзья, мама. Настоящие, а не такие, как тут...
− Ты считаешь себя обязанной им, а это неправильно. Принцесса не может быть никому обязанной.
− Даже тебе?
− Отец и мать − всего лишь исключение. Выбрось их из головы и не думай о грузчиках и мелких торговках.
Иранда прикрыла глаза. Она не ответила и решила, что мать не права, что Императрица никогда не чувствовала себя обязанной кому-то.
− Пойдем, Иранда, − сказала мать. − Пора обедать.

Улыбки неправильные − натянутые, ложные. Уважение − не настоящее. Жизнь кукол. Иранда едва не выложила все свои мысли прямо за обеденным столом. И здесь она решила, что отправится в путешествие. Так же, как в тот день, когда врач объявил о неизлечимости болезни. Интересно, где сейчас этот врач? Иранда глянула на отца, тот говорил с кем-то из послов, и не заметил взгляда дочери. А та представила, как темным вечером Император призвал того человека, что объявил о излечившейся дочери, как тот встал на колени перед властителем, прося пощады... но ее не было, просто не могло быть...
Она поднялась. Взоры людей тут же обратились к ней, и Принцесса объявив, что ей нехорошо, удалилась из-за стола. Через несколько минут к ней вошла мать. Женщина только удивилась, увидев дочь в походном наряде.
− Т-ты куда, Иранда?
− Я уезжаю. Куда-нибудь, − буркнула та.
− Ты же... − Императрица осеклась, поняв, что слова дочери о плохом состоянии были лишь предлогом.
Иранда накинула плащ, взяла шкатулки с драгоценностями и документами. Мать еще стояла в дверях.
− Извини, мама. Я не могу так жить.
− Как так?! Как? Мы что, плохо живем?!
− Да, не плохо! − воскликнула дочь. − Просто не так! Я... Я хочу отправиться в путешествие.
− Ты должна, по крайней мере, составить план, куда поедешь, и все подготовить! Тебя должны встретить, как...
− Нет! − перебила Императрицу Иранда. − Я поеду одна, так что никто не узнает.
− Это опасно!
− В тот раз никто не говорил об опасности, − произнесла Иранда, глядя матери в глаза.
− Тогда ты была присмерти, и опасность не имела значения, а сейчас!..
− Ничего не изменилось, мама. Все как прежде. Я выиграла у смерти такую жизнь, которая хочется мне. Я уезжаю, и не думайте обо мне! Вы ведь уже оплакали меня, я знаю.
− Никто не думал, что ты вернешься, и времени прошло с тех пор!..
Мать не договорила. Иранда обошла ее и выскользнула в коридор.
− Извини, мама, мне надо спешить, день скоро кончится, а мне надо успеть... на поезд.
Императрица не ответила, и Иранда ушла.
Принцесса изменила свое решение на ходу, и шофер машины не доезжая до вокзала получил новый приказ. Он отправлялся в аэропорт, а Иранда позвонила туда из машины и узнала о самолетах до Син-Кай-Наура.
− Ближайший самолет отправляется через двадцать минут, − ответил голос в трубке.
− Через двадцать? Я на него не успею, когда следущий?
− Через неделю.
Иранда думала не долго.
− Вы можете задержать отлет?
− Простите, но это...
− С вами говорит Принцесса Иранда, − перебила она человека.
− П... Х-хорошо. Я попробую что-нибудь сделать, но вам лучше поговорить с начальником Аэропорта.
− Соедините меня с ним.
Некоторое время в трубке было молчание, затем раздался голос другого человека, тот представился и попытался объяснить, что ему требуется подтверждение о том, с кем он говорит.
− Вы же можете просто задержать вылет на десять минут. А когда я приеду, у вас будут все подтверждения.
− На десять минут? − с сомнением спросил человек.
− Да, на десять. Я в машине, и она сейчас на Припортовом шоссе.
− Хорошо. Я прошу прощения за недоверие. Обычно нас предупреждают...
− Я решила лететь всего несколько минут назад. Ждите...
Иранда повесила трубку и глянула на шофера. Тот ничуть не изменился с того момента, как Принцесса села в машину. Человек просто исполнял свою работу, и не думал ни о чем, кроме нее.
В аэропорту машину встретили. Сомнений в том, что приехала Принцесса у людей не осталось. За это говорили и знаки на машине, и прибор, что идентифицировал имплантант. Иранду немедленно проводили к самолету, и, едва она села, командир экипажа объявил о взлете.

Глава 10


Син-Кай-Наур встретил Принцессу умылым дождливым вечером. От аэропорта к самолету пронеслись две машины, и кто-то остался сильно недоволен, когда первой к трапу подъехала машина для Иранды. Человека, впрочем, быстро остудили, и он даже испугался, узнав, что пошел против Принцессы.
Провинциальные подлизы долго не давали Иранде прохода, пока она не пригрозила им тюрьмами. Немного отрезвев, люди решили исполнять все приказы Принцессы, и удалились, оставляя ее одну посреди улицы.
Полчаса спустя Иранда сидела в небольшой комнате в мелкой гостиницы, хозяин которой не имел понятия о том, кого принял.


− Что ты собираешься здесь делать, Гор? − спросила Иринка.
− Буду строить дворец, − буркнул дракон. Иринка не поверила, но уже через день поняла, что Рамигор не шутил. Он выкупил участок земли и принялся за строительство, одновременно ударившись в бизнес. Иринка не спрашивала ни о чем. Проболтавшись в безделье некоторое время она взялась помогать другу.
План замка оказался столь грандиозен, что Иринка захлопала глазами, глядя в бумаги.
− Господи, Гор, зачем это?
− Расскажу, как-нибудь, − ответил он загадочно.
− Это?.. − Иринка едва не выдала тайну знаний о будущем.
− Да, это будет моя Империя, − произнес Гор. − Надо бы сходить к Форгесу за деньгами.
− Думаешь, он даст? − фыркнула Иринка.
− У него выбора не будет, − усмехнулся дракон.


Что-то изменилось в городе. Иранда вышла на улицу и долго смотрела на белые хлопья, падавшие с неба. Она видела снег, но не особенно часто. В Син-Кай-Науре наступала зима, в то время, как в столице еще было жарко.
Рядом остановилась машина.
− Я нашел их, госпожа Лери, − произнес шофер, выйдя из машины. − Это было совсем не сложно.
− Где они?
− Они сейчас в игральном доме господина Форгеса. Это совсем рядом.
− Едем туда, − приказала Иранда.
Сыщик немного косо глянул на нее, но смолчал и сел за руль.
− Вообще-то, мы не договаривались, что я буду вам еще и шофером, − сказал он, трогая машину с места.
− Я вам мало заплатила?
− О, нет, что вы, госпожа Лери! − Он повернул в переулок и остановил у большой вывески. − Просто, у меня есть еще несколько дел, и я не могу возить вас, − сказал он обернувшись. − Это здесь. − Шофер показал на вывеску. Не думаю, что они скоро уйдут. Гор собирался играть до конца.
− В каком смысле?
− Полагаю, до полного проигрыша. По-настоящему выиграть здесь никто не может.
Иранда покинула машину, и некоторое время смотрела ей вслед. Сыщик, видимо, был не особенно хорош...
Она вошла в заведение, и служащий на входе тут же ей поклонился.
− Добро пожаловать, Ваше Высочество, − произнес он.
− Замолкни! − прошипела Иранда.
Человек зажал рукой рот, ничего больше не говоря, а она направилась через зал, где уже заметила двух молодых людей.
Альма и Гор сидели за большим столом и с азартом смотрели на крутящееся колесо...
Иранда подошла к столу. Альма увидела ее, улыбнулась и толкнула в бок Гора.
− Не мешай, Альма, я выигрываю! − проговорил тот, упершись взглядом в круг. Но выигрыша на этот раз он не получил. И только проиграв Гор поднял взгляд.
− Вот это номер! − воскликнул он.
− Выйдем, − произнесла Иранда.
− Хорошо. − Гор поднялся. − Все равно, мне что-то не везет сейчас.
Они покинули заведени молча. Альма улыбалась, Гор тоже выглядел как заговорщик, и Иранде это не сильно понравилось.
− Стало быть, госпожа Лери нами заинтересовалась? − произнес Гор, когда они отошли чуть от игрального заведения.
− Ты... − Иранда замолкла, глянув на него. − Ты откуда узнал?
− Крутился тут рядом один тип, ну я его и прижал в темном уголке, − усмехнулся Гор. − Интересно, что тебе потребовалось в этой дыре?
− А тебе что потребовалось? − хмуро переспросила Иранда.
− Мне тут быть вовсе не зазорно. Я обычный грузчик.
− Ты обычный дурак, коли этим хвалишься.
− Ты не ответила.
− А почему я должна отвечать какому-то грузчику? − фыркнула Иранда.
− Вот потому я и здесь. Идем, Альма. − Они развернулись и направились к игровому заведению. Принцесса не успела их остановить и вошла в зал, когда Гор сгребал к себе выигранные фишки.
− Давно надо было выгрузиться отсюда и загрузиться снова! − воскликнул он и объявил о новой ставке. Вокруг наступила тишина, потому что молодой человек поставил более десяти тысяч на самый проигрышный вариант. Точнее, на самый невероятный...
Выигрыш. Толпа ахнула, а Гор поднялся и взглянул на хозяина заведения, что стоял неподалеку. Тот был почти в шоке. Выигрыш Гора составлял более десяти миллионов.
− Я закончил игру, − объявил молодой человек.
Хозяин пригласил его за собой и попытался уговорить не брать сразу все деньги, что у него небольшие финансовые проблемы, что...
Гор прервал Форгеса и потребовал выплаты немедленно, заявляя, что он пришел играть не для того, чтобы отдавать выигрыш кому-то в долг.

Строительство замка продолжалось. Постепенно вырастали огромные стены, возникали залы, которые людям казались слишком большими, но хозяин знал, что делал. В течение полугода он еще не раз обчищал игорные дома в окрестных городах, и строительство продолжалось.
Иранда оставалась рядом без дел, и вскоре уехала, решив, что ей незачем смотреть, как Гор ведет строительство. Она отправилась в путешествие по планете и вскоре почти забыла о долге перед спасителями.

Открытие состоялось почти через полтора года после начала строительства. Огромный замок сначала был самой большой стройкой города, теперь стал самым большим зданием. Многие уже знали, что хозяева замка − Гор и Альма − были друзьями Принцессы Иранды. И вопросов о средствах, на которые велось строительство, не возникало.
Гор и Альма теперь были подобны Королям. Их знал весь город. Бывшие хозяева давно поняли, что не продержатся, если встанут поперек дороги Гору.
Иранда приехала через шесть дней после открытия. Она осмотрела замок и пришла к хозяевам.
− Вам же не нравилась жизнь в замке, − произнесла она первой фразой так, словно расставание произошло не год, а пять минут назад.
− Нам не нравилось отсутствие свободы, а не жизнь в замке, − ответил Гор. − Но, все равно, мы отсюда скоро уедем. До чертиков все надоело! А замок пусть стоит. Он от нас никуда не сбежит.
− И куда же вы отправляетесь? − спросила Прицесса.
− Куда глаза глядят, − буркнул Гор. − Думаю, полетим на Саргорр. Надо посмотреть на столицу Содружества.
− Там нет ничего интересного, − заявила Принцесса.
− Ну, это кому как, − усмехнулся Гор. − Вы против того, чтобы мы улетали, Ваше Высочество?
− Я не против. Просто не понимаю ваших поступков!
Гор снова усмехался. Он прошел мимо Иранды и отправился на выход. полчаса спустя вместе с Альмой он стоял в зале ожидания космопорта Син-Кай-Наура, где собирались пассажиры на очередной рейс до Саргорра.

Глава 11


В последний момент перед взлетом, челнок был задержан. Пассажиры заволновались, и командир челнока сам вышел к ним, объявляя что задержка связана с прибытием Императорского Крейсера. Вскоре снаружи послышался грохот и вой. С неба спустилась махина космического крейсера, и к нему промчалось несколько машин, затем четыре машины пронеслись к челноку, и группа гвардейцев явилась на борт, заявляя, что им приказано доставить на борт Императорского крейсера двух пассажиров челнока − Гора и Альму.
Два человека под взглядами пассажиров покинули свои места. Машина промчалась к крейсеру, въехала внутрь, и аппарат начал немедленный подъем. Гора и Альму проводили к каютам и ввели в апартаменты Принцессы Иранды.
− Вам, наверно, кажется, что я издеваюсь? − произнесла она. − Но, на самом деле, я вас спасаю. Вы не сделали бы и нескольких шагов на Саргорре.
− Это почему же? − деланно удивляясь спросил Гор.
− Потому что в ваших документах прямо говорится о том, откуда вы прибыли. Вас посчитали бы за шпионов врага.
− И куда же сейчас мы летим? − спросил Гор.
− В Столицу Содружества, − объявила Иранда. − Я лечу туда официально.
− А мы летим, как шпионы? − спросила Альма.
− Что за глупости, Альма! − Иранда подскочила к ней и обняла. − Твой дружок − натуральный псих!
− Я тоже, − буркнула Альма, особождаясь из объятий принцессы.


Встреча на Саргорре оказалась совсем не такой, какой ее ждали. На орбиту взлетело несколько кораблей, и вскоре на Императорский крейсер начали прибывать самые разные гости. От министров и бизнесменов-магнатов, до ученых и рабочих.
− Мы должны поговорить с вами наедине, Ваше Высочество, − заговорил генерал, представившийся как Министр Службы Безопасности Содружества, и Иранда оставив всех людей ушла вместе с генералом, сопровождаемая только личной охраной.
"Не говори ничего, Иринка, и веди себя так как следует человеку." − мысленно передал Рамигор. − "Здесь все прослушивается, любые неосторожные слова могут нас выдать."
"Кому бы ты это говорил, Рамигор. Я − человек."
"Далеко не такой же, как они. Держи себя в руках."
Она лишь хмыкнула невидимо для всех.
"Ты как хочешь, а я буду следить за ней", − заявила Иринка.
"Не делай глупостей, Иринка. Они могут засечь магию."
"Просто сделай так как я хочу, Дракон. Так, чтобы они не заметили."
"Я передам тебе официальный канал видео из помещения, куда они пришли."
"Они же не должны его передавать."
"Официально канал отключен, а реально он есть. Просто сигнал идет мимо всех регистраторов."
Иринка больше не спрашивала ничего, потому что перед ее глазами появился экран, где Иранда осталась наедине с генералом, и даже ее охрана вышла за дверь, обсъявляя, что они явятся по первому зову.

− Прошу прощения за столь внезапный визит, Ваше Высочество. Но я был вынужден так сделать, потому что на Саргорре объявлено чрезвычайное положение в высшем свете. За последний месяц убито более сотни высокопоставленных чиновников Содружества, и СБ не способна противостоять этому террору. Есть только несколько версий, одна не лучше другой, и все они совершенно неутешительны.
− Какие версии?
− Первая − враги Содружества пытаются устранить всех, кто способен что-то делать. Версия лопается сразу, потому что Защита Саргорра ничуть не хуже, чем была всегда, и проникновение сюда магов и драконов исключено. Вторая версия − власть пытается захватить кто-то из высшего света. По этой версии отработано множество подозрений, но ни одно из них не подтвердилось. Большинство подозреваемых сами погибли в этой ситуации.
− Согласно этой версии под подозрением окажусь и я, − заявила Иранда.
− В отношении к Вам подозрения лопаются мгновенно. Вы не могли заниматься подобным делом, когда находились при смерти. Просто мотива не было. А после излечения не было времени, чтобы все организовать. К тому же, все началось задолго до вашего излечения.
− Однако, вы можете подозревать мою связь с врагом после того, как я побывала в плену.
− Да, Ваше Высочество. Только есть одно но. Подобные подозрения неприменимы к членам Императорских семей. Ваших сопровождающих мы еще как следует проверим в этом смысле, а Вы можете быть спокойны. Вы же знакомы с политическими устоями, и знаете, что у вас в этом намного больше свободы.
− Полагаю, этого достаточно для вступления, господин министр. Пора поговорить и о деле, которое вы мне хотите предложить.
− Пора, − согласился он. − В истории уже случалось нечто подобное, и каждый раз разрешение проблемы происходило по жесточайшим правилам. Вы ведь знакомы с операцией "Дохлая курица", которой закончился переворот в Империи Синдеора в прошлом веке?
− Знакома. Вы предлагаете мне возглавить подобную операцию, генерал?
− Да, Ваше Высочество. Я не мог этого предлагать никому из тех, кто находится на планете. Просто потому что это было бы смертельным трюком. А вы − лицо незаинтересованное, и, как представитель Императоркой семьи, вполне можете сделать то, что я прошу.
− А то что этой просьбой вы фактически вручаете мне трон Синдеора, вы понимаете?
− Безусловно понимаю, Ваше Высочество. И вы должны понимать, что ситуация чрезвычайно серьезная. Иначе я бы такого не предлагал.
− И на сколько я могу доверять вашей СБ? Ведь любой болван, поняв к чему идет, может выстрелить мне в голову и посчитает себя правым после этого.
− Я разработал план, по которому никто даже знать не будет, о том, кто находится во главе операции, − объявил генерал. − Знать буду только я и те, кому вы доверите эту информацию.
− Для этого мне потребуется тайное имя?
− Ваше собственное имя достаточно таинственно для всех на Синдеоре. Вы можете взять псевдоним, под которым возглавите операцию. И название ее надо изменить.
− Псевдоним, − проговорила Иранда. − Но этот псевдоним должен быть известен хотя бы кому-то на Синдеоре, чтобы не было обвинений в узурпаторстве и самозванстве.
− Вовсе не обязательно. Принцесса с другой планеты не обязана быть знакома кому бы то ни было на Синдеоре. Вы можете даже выдумать название планеты, с которой прилетели. А принадлежность Императорскому роду подтвердится самим прибытием на Императорском Крейсере и словом Принцессы Иранды, которую здесь все знают.
− И каков же ваш план, министр?
− Первым пунктом − объявление о чрезвычайном положении на планете и о введении прямого управления от имени того, кем вы назоветесь. Вторым − принятие присяги от министров. Я сделаю это первым, вторым станет министр полиции, третьим военный и так далее, до самых последних. Кто не пожелает − вылетит со своего места. Тайно или явно, но вылетит. А дальше мы берем все в свои руки и наводим порядок в верхах самыми жесткими способами. Вплоть до чрезвычайных.
− А вы не думаете, что это может спровоцировать гражданскую войну?
− Если правильно поставить информирование населения, гражданской войны не будет. Население наоборот, нас поддержит всеми силами. Это исторический опыт. И, когда все министерства подчинятся, мы объявим операцию подобную "Дохлой Курице". У нас есть все записи тех времен, и этот план проверен временем.
− И все это означает, что вы предоставите мне все что я потребую?
− Да, Ваше Высочество.
− И прямо сейчас?
− Да. Я готов принести личную присягу Вашему Высочеству прямо сейчас, если вы позволите.
− Вы дадите мне один день на изучение обстановки на планете, дадите доступ ко всей имеющейся информации и через день я дам ответ. Но не сейчас. Вы ведь понимаете, что для меня ваши заявления пахнут мировым заговором?
− У вас будет весь доступ. Я прямо сейчас выдам вам полный пакет секретных ключей для входа в сеть СБ. Вы сможете сами раздать часть ключей тем, кому вы доверяете. − Министр вытащил из кармана небольшую карточку и передал ее Иранде. − Здесь главный ключ для входа с полными правами, четыре ключа более низкого уровня, и шестнадцать еще более низкого. Если потребуется еще, с помощью главного ключа вы сможете заказать любые другие в нужном количстве через стандартный интерфейс СБ. Вы ведь с ним знакомы, Ваше Высочество, не так ли?
− Знакома, подтвердила она, принимая запаяный в пластик пакет. Полагаю, вы можете принести присягу прямо сейчас, Министр.
Человек на мгновение замер, затем опустился на одно колено и взглянув на Принцессу заговорил. Он произносил стандартные слова клятвы верности Принцессе Иранде, обещал служить, пока жив и после того, как будет мертв. Последними словами он подтвердил все, налагая на себя самую жестокую ответственность за неисполнение приказов Иранды и законов, которые она примет.
− Я, Иранда, принцесса мира Синдеор, принимаю клятву Бероза Зи Курта, − объявила она и остановилась. Далее обычно следовали другие слова, налагавшие, на принимающего дополнительные обязательства, но Иранда их пропустила, давая этим понять, что клятва принята безоговорочно и не может быть расторгнута ничем, даже смертью, ибо Зи Курт обещал служить и после своей смерти.
− Полагаю, вы понимаете, что в случае провала или чего иного, что мне не понравится, вся ответствнность окажется на вас?
− Да, моя госпожа, − проговорил он, так и стоя на одном колене, пока Иранда не потребовала от него подняться.
− Что нужно всем тем людям, что сюда заявились?
− Они ишут защиты и покровительства. Но я не могу ручаться, что среди них нет врагов.
− За это отвечает моя охрана. Вы отправитесь на планету делать то, что начали, когда я прибуду туда, я свяжусь с вами, − она показала пачку с ключами СБ, − И сообщу, где и когда будет собрание всех кого приведете вы и кого приведу я. И, первым делом, вы запишете, что двое моих сопровождающих, Альма и Гор − неприкосновенны, независимо от того, что они прибыли из мира рэссов. Потому что я обязана им, а вместе со мной и вы, министр Зи Курт. Вы сделаете это?
− Сделаю. Я сделал бы и более безумное дело, если бы на это был ваш приказ, госпожа Иранда, − объявил он и поклонился.
− В таком случае, мы можем закончить разговор, не так ли?
− Да, Ваше Высочество.

"Ну и дела" − мысленно проговорил Рамигор, когда встреча Иранды с министром закончилась и они покинули помещение.
"Ты о таких делах не знал?"
"Это внутренние дела Содружества, они нас не касаются."
"А мне кажется, что очень даже касаются. Кто заключал мир с драконами?"
"Содружество целиком."
"А кто был в делегации? Кто был главным?"
"Королева Альма с супругом."
"Надеюсь, супруга звали не Гор?"
"Чего не знаю, того не знаю."
"А узнать можешь?"
"Откуда, Ирин? Сейчас это все равно что пытаться узнать свое будущее. Оно неизвестно. Известно только то, с чем мы непосредственно соприкасались там."
"Ладно. Но если ты что-нибудь задумал этакое, я против!"
"Даже если я задумал пойти пообедать?" − усмехнулся он. − "Иранда возвращается."

В зале, где так и оставалось множество людей, появилась принцесса Иранда.
− Господа, попрошу всех внимания и без паники. Сейчас будет объявлено о посадке на ваши корабли, и вы покинете крейсер. Это связано с вашей же безопасностью. Из клетки сбежал опасный людоедский зверь, и он сейчас разгуливает по крейсеру, поэтому попрошу всех покинуть нас. Я тоже собираюсь немедленно лететь на Саргорр, и вы сможете увидеть меня там, если вам этого захочется. А теперь расходитесь.
− А что за зверь? − раздался чей-то вопрос.
− Опасный людоедский зверь, − повторила Иранда. − Что неясного в словах?
− Это выглядит так, словно вы всех выпроваживаете насильно!
− А вам невдомек, что право всех выпроводить у меня никто не отнимал? Будете еще возражать, господин Не Знаю Кто, вами займется моя охрана.
Возражений более не было, и Альма пошла куда-то в сторону и вскоре скрылась за дверями, уводившими в секретный коридор крейсера. Рядом с Альмой и Гором появился один из охранников принцессы.
− Идите за мной, − сказал он, и двое не возражая последовали за человеком.

"Ты ведь все понимаешь, Иринка, мы здесь, и это означает, что без нас в этом деле не обошлось. Таково решение Самой Природы. Иначе, она не допустила бы нас сюда."
"Что ты задумал?"
"Так или иначе, я буду помогать Иранде драконовскими методами. Это внесет еще больше хаоса, но он будет ей на руку. И тебе придется это принять, как бы ты ни желала обратного."
"А кто тебе сказал, что я желаю обратного, Рамигор? Я не хочу только, чтобы ты довел все до того своего первого плана, в котором хотел заменить ее мной."
"Тот план давно протух, Иринка. Ты словно пытаешься подловить меня на какой-то гадости!"
"Извини, но я же знаю, что ты мастер по приготовлению гадостей. Особенно, если эти гадости предназначаются людям."
"Ты ведь не против того, если все эти гадости свалятся на тех, кто тебе самой не понравится?"
"Не против. Но не усердствуй особо! Не хочу, чтобы драконовы гадости задели невинных людей."
"Тогда, будем делать все просто. Ты будешь выдумывать гадости, а я буду только исполнителем. Сама то ты знаешь меру, не так ли?" − Дракон усмехался, и Иринка это видела. Видела и знала, почему он смеется. Не так-то легко развернуться слону в посудной лавке, чтобы ничего не побить, или дракону в море-луже, чтобы не потопить какой-нибудь кораблик.

Глава 12


− Здравствуйте, господа, − раздался голос в зале, и собравшиеся люди обернулись. Перед ними оказался молодой человек, которого никто из присутствующих не узнал. − Понимаю, меня никто не знает, поэтому я представлюсь. Я − Рамигор Золотой Дракон.
− Ты псих, − заявил один из присутствующих. − Охрана!
Все замерли, и человек несколько мгновений пытался связаться с охраной, вызывая ее с помощью связного блока.
− Просто кошмар. Охраны нет, некому вас от психа спасти, − усмехнулся Рамигор.
Несколько человек из собравшихся тут же взялись за оружие и выступили вперед.
− Как нехорошо, господа, не выполнять договор, − снова усмехался Рамигор. − Договорились же собираться без оружия, а вы что делаете?
− Кто ты такой?! − выпалил самый смелый, направляя на незнакомца пистолет.
− Видали склеротика? − произнес Рамигор, обернувшись в сторону, где тоже находилась группа людей. − Я представился минуту назад, а этот граф Мизармер уже забыл мое имя. − Рамигор вновь обернулся к вооруженному человеку, а тот отступил, ощутив во взгляде молодого человека нечто угрожающее. − Меня зовут Рамигор, запомнил или мне повторить еще?
− Тебя сюда никто не приглашал! − заявил человек.
− Я себя сам пригласил, − снова усмехался Рамигор. − Я здесь для того, чтобы покончить с вашей шайкой-лейкой.
− Чего вы на него смотрите?! − раздался еще чей-то возглас. − Свяжите его! Он же безоружен!
Несколько человек кинулось к Рамигору, и тот отпрыгнул назад. В его руках возникли два острых клинка.
− Запрет был только на огнестрельное оружие, − заявил Рамигор, остановившимся вокруг людям.
В это момент из-за спин собравшихся вылетел нож, и звякнув об один из мечей Рамигора нож брякнулся на пол.
Тут же появилось еще несколько любителей холодного оружия, и Рамигора окружило сразу пять человек, вооруженных кто чем. У одного в руках оказался меч, у другого длинный кинжал. Один умник вооружился старым канделябром. И все вместе они начали наступление.
Два взмаха, и два человека падают на пол. Мечнику клинок Рамигора вошел в грудь, а любителю ножей отсек кисть, которой тот держал оружие. Остальные кинулись в драку сразу же, и началась свалка, в которой в ход пошло все, что попадалось под руку. Кто-то извернулся и воспользовавшись ножом, оказавшимся на полу, всадил его в грудь Рамигору.
− Ой, какая досада, − воскликнул Золотой Дракон отпрыгивая назад и глядя на рукоятку, торчавшую у него из груди. − Ты мне выходной костюм испортил, паразит! − воскликнул он, глянув на ловкача.
Остальные люди разошлись в стороны и смотрели...
Рамигор взялся за рукоять ножа и выдернул его из себя.
− И как же я в кровавой рубашке на прием к Принцессе пойду, а? − спросил он, глянув на того, что еще сжимал в руке канделябр.
− Сдохни! − завопил тот кинулся вперед и размахнувшись попытался ударить противника тяжелой вещью по голове.
Рамигор увернулся, махнул рукой, и храбрец отлетел в сторону, рухнул на пол да так неудачно, что острый элемент канделябра порвал ему в горло, на пол тут же хлынул поток крови, а человек мелко задрожал и замер, испустив дух.
− Да он же нечеловек! − завопил кто-то, и люди шарахнулись в стороны от Рамигора, все еще державшего в руке окровавленный клинок.
Рамигор более не медлил, он провел рукой с клинком вокруг себя, направляя его на людей, и те с воплями начали падать так, словно клинок был мощным лучевым оружием, а не красивой железкой.
− Для меня вы все враги, − проговорил он, проходя между людей и добивая тех, что еще были живы. − Но сейчас важно не это, а то, что вы враги Принцессы. Так что, вам всем одна дорога − на тот свет.
Рамигор покидал зал, в котором в самых разных позах лежали мертвые люди. Под телами разливались кровавые лужи, а в центре зала изничего возникло синюшное тело птицы и бухнулось на пол.

* * *


− Что это? − спросил следователь, рассматривая тело мертвой птицы.
− Дохлый индюк, − произнес эксперт, оказавшийся рядом.
− ЧТО?! − завопил человек, отпрыгивая назад, словно эта птица была источником смертельной заразы.
− Это дохлый индюк. В чем дело, господин следователь? − А тот уже бежал из зала, словно за ним гналась тысяча чертей.
− В чем дело, господин Виджерн? − заговорил комиссар. − Немедленно объясните свое поведение!
А Виджерн вел себя словно безумный. Сначала рылся в своих бумагах, выхватил какой-то листок, затем убежал куда-то и вернулся с учебником истории в руках.
Следователя под конец схватили, и он заикаясь начал говорить про операцию "Дохлая Курица", торкал пальцем в учебник, в страницу, где был рисунок с обезглавленной птицей и говорилось, что такие картинки лепили на дверях тех, кого сто лет назад убивали как Врагов Империи.
− И что это значит?! − резко выкрикнул комиссар. − Отвечай же!
Человек выдернул из кармана лист с распечаткой электронного письма-рассылки, где говорилось о том, что Принцесса Альма, взявшая власть на Саргорре в свои руки, объявила о начале операции "Дохлый Индюк", в которой она намеревалась физически уничтожить всех нынешних Врагов Мира. И знаком для этого будет та самая злополучная птица. Там же давалось указание всем следователям закрывать подобные дела под любыми предлогами и не давать им ход. Тех же, кто не ослушается этого указания ждет судьба Врагов Империи.
− Это же глупость! Чья-то злая шутка! − воскликнул комиссар.
− И это шутка?! − воскликнул человек, проскакивая к компьютеру. − Он запустил браузер и ввел адрес одного из сайтов, где собиралась информация по теме "Дохлый Индюк". Десятки фотографий с мертвецами и везде были упоминания о мертвой птице, которую находили рядом.
Снаружи здания внезапно начался шум, послышались вопли, а затем стрельба.
Зазвенели разбивающиеся стекла, полицейские схватились за оружие и вступили в бой.
− Вы нас не победите! − раздался усиленный мегафоном вопль снаружи. − Вам не удастся нас запугать! Бей легавых! − И стрельба продолжилась.
− Дьявол, они приехали на бронетранспортерах, их не выбить нашим оружием! − послышался возглас человека, вбегавшего в участок. Вслед за ним прилетели пули, и полицейский растянулся на полу, получив несколько выстрелов в спину.
Комиссар пытался дозвониться до центра. Но связь не работала. Все линии оказались оборваны.
− Это война, − проговорил человек, глянув на помощника.
− Что нам делать, сэр?
− Отбиваться, что же еще?! − воскликнул тот. − Собери всех, кто может держать оружие в руках, лейтенант! Всех канцелярских крыс сверху! Пора и им понять, что такое запах пороха! Вскроешь склад в подвале и раздашь оружие всем!
− Да, сэр.
Бой продолжался. Обстрел здания полиции велся из ружей и пулеметов. У входа взорвалась пара гранат, но видимо, у нападавших их больше не было, как не было и гранатометов, иначе участок уже был бы обстрелян гранатами.
Снаружи послышался вой и рокот вертолетного винта.
− Надеюсь, это наши, − произнес комиссар, глянув на командиров, что были рядом.
− А если нет?
− Тогда, нам конец. Ты не слышишь, что это за машина?
− Я не спец в вертолетах, сэр.
− Это "Самец", − произнес комиссар. − Армейский наступательный вертолет.
Снаружи раздался новый звук. Сначала мощный свист, затем резкий удар. Один, второй, третий, четвертый!
− Он бьет по бронемашинам! − раздался вопль от окна.
Еще один свист-удар, и все стихло. Лишь рокот винтов остался над улицей, да эхо взрыва еще некоторое время гуляло туда-сюда.
− ЗА ПРИНЦЕССУ! − возник мощный усиленный голос над улицей. − Убирайтесь, твари, пока я вас всех не перебил!
Короткая очередь, за ней одиночный выстрел сверху, и бой затих.

Рокот винтов стих, полицейские высыпали на улицу и окружили приземлившийся аппарат. Из него появился молодой человек в форме, какую люди еще не видели.
− Кто ты? − спросил комиссар, проходя к человеку.
− Гвардия Принцессы Альмы, − объявил человек. − Вижу, я успел вовремя.
− Вовремя, согласился комиссар. Но разве применение военной техники в мирное время не является противозаконным?
− Чрезвычайное Положение в столице было объявлено еще месяц назад, комиссар. Сейчас оно пришло и к вам. Так что, все законно.
− Но я не получал распоряжений об этом.
− Вам связь порезали, а вы и не заметили, − ответил пилот. − Меня сюда направили только потому, что связи не было почти сутки.
− Вам что-нибудь известно об операции "Дохлый Индюк"? − спросил комиссар.
− Известно, комиссар. Она начата в тот день, когда Принцесса Альма спустилась на Саргорр. Министр Безопасности, Министр Полиции, Военный Министр, короче, все силовики дали клятву верности Принцессе, и вручили ей власть на Саргорре с надеждой, что она поможет положить конец мафии и бандитизму. Согласно чрезвычайному повелению Принцессы, полиция получает право на физическое устранение всех бандитов по первому подозрению. Воров, жуликов, насильников можно стрелять на месте, комиссар. А уничтожением бандитов сейчас занимается армия.
− Ну что же, если все так, то мы будем только рады поддержать Принцессу всеми своими силами.
− Комиссар, у нас семеро убитых и четырнадцать раненых, − произнес лейтенант, появляясь рядом.
− Всех тяжелораненых грузите в вертолет, я немедленно доставлю их в медцентр, − завил пилот. − Остальным постарайтесь помочь сами, пока к вам не прибудут медики.
− Выполняйте, лейтенант, − приказал комиссар, и рядом началсь работа. В вертолет погрузили четырех человек, и пилот вскочив в кабину запустил винты.
− Красивая машина, − произнес лейтенант, глядя, как вертолет подымается над улицей.
− Красивая, − согласился комиссар. − Но "Самка" еще красивее. И мощнее.
− Мощнее? − удивился лейтенант.
− "Самка" − это военный грузовой ветолет, способный поднять в воздух средний танк.

Глава 13


− У меня к вам будет только один вопрос, господин Леригон, − объявил следователь, к которому привели узника. И он теперь сидел на стуле перед ним и смотрел в принзительные глаза человека, в котором не просто чувствовалась сила. леригон ощущал в следователе Силу Магии. Столь мощную, что казалось, такого и быть не может. − Вопрос очень простой, и от вашего искреннего ответа на него зависит ваша дальнейшая судьба. − продолжил следователь, и Леригон уже не понимал, какого черта он медлит и несет всякую ахинею вместо того, чтобы задать свой вопрос.
− Желаете ли вы изменить свою жизнь и принести клятву верности Содружеству? Клятву служить людям, отдать им себя и положить все свои силы служению Миру?
− Какому миру? − переспросил Леригон, едва сдерживаясь от того, чтобы не рычать. − Миру, считающему магию признаком бешенства, и сажающего каждого человека, обладающего магией, в клетку, словно зверя?
Следователь поднялся с места, прошел к узнику и вручил ему газету, на первой полосе которой сообщалось о том, что смертельно больная Принцесса Иранда излечилась с помощью магии и напрямую ставился вопрос о том, чтобы отменить жестокий антимагический закон во всем Содружестве Свободных Миров.
− У тебя одни сутки на то, чтобы обо всем поразмыслить и решить, чего ты желаешь больше, чтобы таких как ты стали принимать за людей или же ты больше желаешь мести тем, кто над тобой издевался здесь. − Произнес следователь и пошел на выход из комнаты допросов.
− Стойте! − воскликнул Леригон, и человек позади остановился. − Я согласен на ваше предложение и готов дать клятву служить людям всеми своими силами. − Он пытался обернуться назад, чтобы увидеть следователя, но цепи, державшие его на месте, не позволили этого сделать.
Леригон увидел только мощную магическую вспышку, столь мощную, что казалось, она оставит его без глаз. Но вспышка погасла, а вместе с тем, ослабла хватка цепей, и Леригон внезапно понял, что свободен. Цепи свалились на пол, и он поднялся на ноги, оборачиваясь.
− Иди за мной, мальчик, − проговорил он. − С этого момента твоя жизнь принадлежи тебе, а твоя сила, как ты и обещал, будет служить людям.
Леригон едва верил словам. Он прошел вслед за человеком и оказался перед тюремщиками, что встали у выхода и окружили двух человек полукольцом.
− Господин Гор! Этому чудовищу нельзя верить! − воскликнул начальник охраны. − И его нельзя отсюда выпускать!
− Тебе, идиот, что, уже и приказ Министра не указ? − с гневом заговорил Гор. − Убери своих болванов с дороги, а иначе, я их САМ УБЕРУ! − И в руке Гора вспыхнуло пламя, он направил его на стражей, и те попятились назад. А затем рванулись прочь, словно чего-то напугались. Леригон смотрел на пламя и не понимал, как такое возможно? В пламени не чувствовалось ни капли магии.
− Это обыкновенный цирковой трюк, парень, успокойся и иди за мной.
Они вышли из коридора в зал, выходивший на широкий двор, и вскоре Леригон оказался вне магической тюрьмы, где он провел многие годы. Он даже не знал сколько. Вокруг возник рокот и рев, и Леригон пригнулся к земле, когда из-за холмов вынырнули вертолеты.
− Не трусь, это свои, − объявил Гор, и поднес ко рту передатчик. − Лейтенант, вы готовы?
− Да, сэр.
− Тогда, начинайте. Сотрите это дьявольское гнездо в порошок!
− Но там же еще остались люди.
− Только враги, − объявил Гор, и через мгновение воздух разорвал свист и рев ракет, метнувшихся от вертолетов к каменным строениям старой тюрьмы.
Леригон едва верил глазам. Огненные удары входили в каменные стены и те рушились, падали башни, одним ударом разнесло главный корпус тюрьмы, а удары продолжали бить по остаткам. В стороне появилась группа людей, выскочившая из какой-то дыры.
− Сэр? − раздался вопрос по радио.
− Крысы пусть бегут, − ответил Гор.
Вертолеты продолжили обстрел и вскоре на месте магической тюрьмы не осталось ничего, кроме груды камней.
− Подберите нас, лейтенант, а остальные пусть возвращаются на базу.
− Да, сэр.
Леригон еще никогда не летал на вертолетах, Он сидел, глядя в окно, и едва верил в происходящее.
− Успокойся, парень, − произнес Гор, коснувшись его руки. − Это было всего лишь доказательство того, что ты туда никогда не вернешься.
− Они ведь знали, что я ни в чем не виновен, − произнес Леригон, и на его глазах появились слезы.
− Мракобесию нет объяснений. Просто пойми это. И сделай все, чтобы оно не вернулось назад.
− Я все сделаю, − проговорил он.
− И не сдерживайся. Тебя никто не осудит за слезы.
− Я ведь не один такой.
− Не один. И ты не первый, кого я вот так забираю. В столице открыта школа для таких как ты. Пойдешь учиться туда, а потом поступишь на службу.
Вертолет летел прямо в столицу. Вскоре он приземлился на территории недавно открывшегося реабелитационного центра, и Гор проводил парня туда, а тот шел, не скрывая слез.

− Что с ним, сэр? − спросил лейтенант, когда Гор вернулся в вертолет.
− Мальчишка полжизни в тюрьме просидел, − проговорил Гор. − Любой бы заплакал.
− Его туда ребенком посадили, что ли?
− Мракобесы раньше и младенцев жгли, лейтенант. Знаешь такое.
− Знаю, но кто же им сейчас распоряжаться людьми позволил?
− Те, кто позволил, уже познакомились с дохлым индюком.
− А рушить старый замок было обязательно? Нас ведь за это не погладят по головке. Да и вас, думаю, не премируют.
− Про Крепость Ройсена в школе учил?
− Учил, конечно.
− Вот и представь, что это была она самая, только в миниатюре.
− Ну, вы тоже скажете, сэр! − усмехнулся лейтенант.
− Будет кто допытываться, зачем памятник мракобесия порушили, ссылайся на мой приказ, лейтенант.
− Я знаю, как на такие вопросы отвечать, сэр, вы зря волнуетесь. − объявил лейтенат.
− Я очень редко волнуюсь зря, лейтенант. Залетайте на Стройку Века, высадите меня там, а сами возвращайтесь на базу.
Стройкой Века назывался новый Правительственный район, возводимый по приказу Иранды в одном из пригородов столицы. Часть района уже была отстроена и там находились не только здания новых министерств, но и жилой комплекс, в котором поселились люди, лично служившие Принцессе.
Рамигор выскочил из машины, зависшей над площадкой, и вертолет сразу же поднялся вверх, как только господин Гор оказался на земле.
− Говорят, ты опять устроил войну на пустом месте, − произнесла Иранда, когда Гор оказался на вечернем приеме.
− Чего только мракобесы не выдумают, чтобы меня оклеветать? − проговорил Гор в ответ. − А вы им верите, Ваше Высочество!
− Мог бы и объяснить, а не выделываться.
− В этой стране был закон, согласно которому в тюрьмы сажали детей, Иранда. Вот такую тюрьму я и порушил сегодня. Форс-Атака подразделения "Самцов". Для мракобесов − прямое указания их нынешнего места, для душевно раненого ребенка лечебная процедура, для гвардейцев развлечение с настоящей боевой стрельбой. Думаю, они сейчас все сидят у мониторов и смотрят видеозаписи фронтальных камер вертолетов.
− Прямо со всех сторон обложил. И откуда в тебе столько ехидства, Гор? Иногда мне кажется, что ты людей ни во что не ставишь.
− Ну, это просто дурное вражеское влияние. Не иначе. Чему еще можно было научиться у этих хищников?
− Скажи прямо, Гор, что ты думаешь о космической войне? О войне с рэссами. И с драконами.
− Честно? − спросил он.
− А как же иначе?
− Вас так интерсует мнение глупого грузчика, Ваше Высочество?
− Ты давно себя выдал, Гор. Что ты вовсе не глупый грузчик!
− А кто же я? − усмехнулся он. − Шпион рэссов?
− Не шути так, − проговорила она.
− Когда-нибудь наступит мир, Иранда. И Содружеству придется признать и рэссов, и драконов, и многие иные расы разумных существ, которые на взгляд мракобесов покажутся врагами. Космическая война − это прямое следствие мракобесия. Никак иначе я его принимать не могу.
− Ты считаешь, что драконы признают людей? − спросила она.
− Рэссов то они признали. Чем люди хуже?
− С чего ты взял, что они рэссов признали?
− Ну, понимаешь ли, за двадцать лет жизни рядом с рэссами и не такое можно узнать.
− И что же ты о них еще узнал?
− Давай сделаем иначе. Ты попросишь Альму почитать всю информацию, какая здесь есть о рэссах и сделать свой доклад о том, как она все понимает. Она ведь их лучше меня знает.
− С чего ты такое решил?
− Ну, понимаешь ли, у меня не хватило бы духу притащить рэссианку-магичку за усы в человеческую халупу, для того, чтобы она вылечила умирающего человека.
− Опять твои глупые шуточки!
− Ха! Она тебе не рассказала?! − Гор рассмеялся. − Альма, ты не рассказывала Иранде, как рэссианку за усы таскала?!
Народ, сидевший вокруг тут же притих, и все уставились на Альму, что сидела рядом с Ирандой.
− Гор, что за чушь ты несешь? Не позорь нас перед людьми! Тасканием за усы рэсса можно только вывести из себя. А для человека − это верный способ самоубийства.
− Тогда, как тебе удалось ее привести? − спросила Иранда.
− Я пришла в рэссианскую клинику на прием к врачу-магу, выложила перед ней все деньги, что принесла с собой, встала на колени и со слезами просила спасти от смерти свою сестру.
− И что, она сразу пошла? − спросила Иранда.
− Да. Сказала, чтобы я дорогу показывала, и я бежала бегом всю дорогу. Какие-то болваны на улице думали, что она за мной гонится. А потом я привела ее домой, и она вылечила тебя. За один единственный сеанс. Сказала, что у тебя был врожденный генетический дефект, и она его исправила.
− То есть как исправила? − возник возглас кого-то из людей.
− Магией.
− И вы верите, что магией можно подобное исправить? − спросил он.
− Магией можно человека и в рэсса обернуть, магистр Альдир, − вступил в разговор Гор. − Вы в такое, очевидно, не верите, но это всего лишь предрассудок, доставшийся вам от мракобесов.
− Вы не имеете права разговаривать со мной в подобном тоне, господин Гор! − воскликнул человек.
− А вы не имеете права оскорблять мою жену идиотскими вопросами, магистр Альдир! Мы выросли в мире, где магией лечат не только неизлечимые с вашей точки зрения синдромы! Если бы не ваши мракобесы, вы бы сейчас знали, что магия − это не адское проклятие, а дар божий! Если же вы попытаетесь утверждать, что лечение людей магией происходит от дьявола или другую подобную ересь, я своими руками отправлю в ваш дом дохлого индюка!
Магистр дернулся, попытался выскочить из-за стола, задел стул соседа и повалился на пол.
− Успокойся, Гор! − проговорила Альма. Магистр Альдир в этот момент поднялся и сорвавшись с места быстро покинул собрание.
− Ты действительно, словно с цепи сорвался, Гор, − объявила Иранда. − Может, тебе пора взять отпуск, а то ты так заработался, что ищешь врагов там, где их и быть не может.
− Прошу прощения, Ваше Высочество, я действительно сегодня взвинчен до предела. Просто от соприкосновения с мракобесами уже начинаю сходить с ума.
− Я отведу его домой, − объявила Альма, и Иранда знаком согласилась.
"Ты даже меня напугал, Рамигор", − мысленно заговорила Иринка, когда они оказались на улице.
"Извини".
"Альдира не трожь. Он нормальный человек. Со своими тараканами, но нормальный."
"Ладно, завтра с утра к нему зайду, попрошу прощения за свои нервы."
"Как бы поздно не оказалось."
"Думаешь, он сбежит?"
"Знаешь, о тебе тут такие слухи ходят, что я не удивлюсь, если он уже чемоданы пакует."
"Тогда, я к нему сейчас зайду."
"Нет, Рамигор. Сейчас ты его только до инфаркта доведешь своим появлением. Лучше я к нему сама схожу."
"Думаешь, сможешь его уговорить?"
"Он кое-чем мне обязан, так что смогу."
"Надо что-то делать, чтобы они забыли свои предрассудки."
"Мы к этому идем, Рамигор. Не надо их бревнами по голове бить."
"А как же иначе выбить бревна из их глаз?"
"Придумаем как. К своим насилие применять не надо. Его и с врагами достаточно."
"Они ведь не все с чистыми руками. Ты это прекрасно знаешь."
"Здесь иных сложно найти. Пусть будут такие, но они будут работать на нас. И не забывай наш уговор. Гадости ты делаешь только по моим указаниям."
"Ладно, Ирин. Я не забываю. Надеюсь, указание − не жалеть мракобесов − ты не отменяешь?"
"Не отменяю. Только не записывай в мракобесов кого ни попадя."

Глава 14


− Не трогай ее, грязная обезьяна! − взвыла рэссианка, когда Гор взял на руки черную малышку.
− Успокойся и слушай, что я тебе буду говорить, − заговорил он на языке рэссов. − Я верну ее тебе после того, как ты сделаешь одно дело для меня. Откажешься, и не увидишь ее больше никогда.
− Чего тебе надо? − зарычала она, мгновенно сдаваясь.
− Ты полетишь в колонию Бернс-Тао-21. Не одна, а с командой рэссов. Они сейчас тоже в плену, но скоро они сбегут, и ты сбежишь вместе с ними. В колонии ты найдешь группу людей на человеческом острове, передашь им сообщение от меня и найдешь способ, как подняться вместе с ними в космос. Привезешь их сюда. Когда привезешь, получишь ее назад. Если провалишь задание, сама понимаешь, что будет. Тебе все ясно или надо повторить?
− Ясно, − рыкнула она.

− Вы уверены, сэр, что эта зверюга сделает все что нужно? − спросил полковник.
− Можете мне поверить, полковник. Любая обезьяна сделала бы так же. И эта зверюга сделает. В смысле семейных отношений они такие же как люди. Я бы и сам туда полетел, но слишком много дел на Саргорре.
− Как их сводить?
− Просто посадите всех в одну клетку и сделаете как я сказал. И чтобы люди им не попались, иначе будут трупы.
− Да, сэр, я сделаю все, как вы сказали!

− Гор! − воскликнула Альма, встречая его на пороге. − Господи, откуда это?!
− Откуда берутся пленные рэссы, Альма? Оттуда и это. Принимай ее. − Гор передал Альме маленькую рэссианку, и та прижав ее к себе понесла в дом. − Ее надо как-то назвать, мать отказалась называть ее имя.
− А где она?
− Полетела исполнять шпионское задание на Бернс-Тао-21. Если все будет как я рассчитал, через неделю-другую Иранде будет сюрприз.
Альма нашла для малышки молоко и начал ее поить, а пока поила, разглядывала.
− Думаю, я знаю, как ее назвать, − сказала она, когда малышка напилась и засопела, уложенная на постель.
− Как?
− Дельта, − объявила Альма. − У нее на груди знак из шерсти другого цвета словно символ "дельта".
− Ну что же, Дельта, значит, Дельта. Оставишь ее у себя или найдем подходящее место?
− Какое подходящее, Гор? Где тут может быть подходящее место для такой малышки?
− Ну, в яслях, например.
− Думаешь, люди согласятся?
− Если они не мракобесы.
− Думаю, сначала надо со спецами переговорить, о том, что получится. Не может так быть, чтобы маленькие рэссы совсем не попадали к людям.
− Попадали. Только вот, приручение по человеческим понятиям приводит к очень печальным последствиям.
− Каким?
− Почитай книжки, Альма. Ты же их изучала, когда доклад для Иранды по рэссам делала.
− Я читала. При исковерканные судьбы несчастных зверей. Про жестокость извергов, от которой все внутри вскипает, Гор. Не знаю ни одной истории, которая хорошо закончилась бы для подобного рэсса. Автора одной такой книжки я сама загрызла бы, если бы он мне встретился. Вот только он давно сдох.
− А сама сможешь сделать все как надо?
− Надеюсь, что смогу.
− Не так то это просто, Альма. Ты ведь должна понимать, что для них это натуральная трагедия.
− Тогда, зачем ты так сделал?!
− Ее собирались отправлять на военную дрессуру. Так что, я сделал всяко лучше, чем это было бы. А выпустить мать вместе с малышкой в космос никто не позволил бы. Так что думай. И не забудь про защиту для нее. Могут найтись и мракобесы, которые попытаются ее выкрасть для своих грязных дел.

Время уносится вперед со скоростью света. План "Дохлый Индюк" дает свои плоды, и вскоре на Саргорре устанавливается новый порядок. Преступность повержена. Мафия уничтожена. Люди внезапно осознают, что в Мире все изменилось, и им уже не нужны выборы непонятно кого в Правительство, над которым нет никакого контроля. Через два года после появления Иранды на планете, проходит всепланетный референдум, где большинством голосом мир принимает возращение к монархии, и вместе с возвращением, на трон восходит Императрица Иранда, которая признается, что командовала в начале под псевдонимом Альма, взяв его от имени своей "спасительницы".
История же делает свои виражи, и на одной из встреч, устроенной Ирандой для выпускников взрослых школ, она встречается с молодым человеком, который оказывается одаренным магией и, предчувствуя готовящееся покушение, закрывает Иранду своим телом от убийцы. Стрела, выпущенная убийцей пронзает легкое молодого человека, и он падает, истекая кровью. Охрана Иранды не медлит, и нашпиговывает покушавшегося свинцом. Через некоторое время следствие устанавливает связь убийцы с "мракобесами", что сумели уйти от предыдущей чистки, и в дело вступает отлаженная система ликвидации врагов Мира.
Сидя у постели своего спасителя, Иранда внезапно осознает, что ее влечет к этому парню. Она старается этого никому не показывать, но наедине с Альмой раскрывается и рассказывает о возникшем чувстве.

− Знаешь, подруга, на твоем месте, я бы готовила свадьбу, − заявила Альма. − Сразу заткнешь всех, кто лезет к тебе с непотребными предложениями. Да и вряд ли подобное в твоем положении случится снова.
− Думаешь, никто не посмеет устраивать покушение?
− Может, кто-то и посмеет, но рядом не окажется такого человека, Иранда. В общем, ты решаешь сама. Я свое мнение сказала, а ты думай.
− Я должна сначала узнать, кто он такой. Вдруг он окажется недостойным?
− Тебе помочь навести о нем справки?
− Не смеши меня, Альма! − воскликнула Иранда. − С этим я и сама справлюсь.
− Я-то думала, что ты давно все о нем узнала.
− Я и узнала давно. Он учится в Академии Одаренных.
− Маг? − удивилась Альма.
− Почему сразу маг-то? Там не только маги учатся!
− Да ладно тебе, − усмехнулась Альма. Она-то прекрасно знала, кто такой этот Леригон и какое отношение он имеет к Магическому факультету Академии Одаренных. − Ты то ему сказала, кто ты есть?
− Нет, − объявила Иранда. − Думаешь, он меня сам не узнал?
− У некоторых одаренных, Иранда, мозги устроены не так как у всех. Не удивлюсь, если он еще не в курсе. Врачам-то приказано молчать об этом деле.
− Знаешь, не буду я торопиться. Надо все как следует обдумать.
− Альма развела руками, давая понять, что ей нечего возражать.
− Гор куда-то умчался? − спросила Иранда.
− Да. На север, обещал вернуться через день-два, а уже пятый день там воюет с мракобесами.
В кармане Альмы запиликал телефон.
− О, долго жить будет, − проговорила она, вытаскивая мобильник. − Долго жить будешь, Гор, − повторила она в трубку.
− Мне нужно переговорить с Ирандой, Альма, Можешь ее найти побыстрее?
− Одну секунду, − сказала она и протянула трубку Принцессе.
− Гор? − произнесла она.
− Ваше Высочество, здесь срочно необходимо ваше вмешательство, − заговорил Гор.
− Опять мракобесы? − спросила она. − Не справиться одному?
− Ты про бельтадиров слышала что-нибудь?
− Бельтадиры − одна из северных народностей, ничего больше вспомнить не смогу, простите, учитель.
− Если немедленно не вмешаться, бельтадиры станут еще одной народностью, которая когда-то жила на севере.
− У тебя мало полномочий, Гор? Не можешь справиться?
− Наиболее простой вариант решения требует высочайшего повеления для адмирала, полномочного отказывать мне во всем, что ему вздумается.
− Пообещайте ему от моего имени, что я не приглашу его на свою свадьбу, Гор. И он все сделает.
− Вы уверены? − возник удивленный голос Гора.
− Сделай как я сказала и узнаешь. А не получится, тогда снова перезвонишь.
− Хорошо, я так и сделаю прямо сейчас. Спасибо, Ваше Высочество.
Иранда вернула трубку Альме и та после пары слов Гора отключила связь.
− Тайный код? − спросила Альма.
− Смешно?
− Нет, но его же кто угодно подслушать может.
− Он одноразовый, − усмехнулась Иранда. − Ладно, рассказывай, как там твоя зверюга живет?
− Тебя она действительно интересует?
− Тебе не надоело спрашивать один и тот же вопрос, Альма?
− Представь себе ребенка, который каждый день ждет маму, а она не приходит и не приходит. Плохо ей. И мне из-за этого плохо. Чувствую себя злодейкой, похитительницей детей.
− А по уму она как? Ты говорила, что словно семилетний ребенок?
− Возможно, я и ошибаюсь, но читать она уже умеет. Я ей выбираю сказки без мракобесия.
− Может, ее в школу отправить?
− В какую школу?
− В дворцовую. В первый класс. С высочайшим повелением принимать как родную.
− Ты серьезно?! − воскликнула Альма.
− А что такого? Сколько инопланетян учатся в разных школах? Чем твоя Дельта хуже других? Будешь ее приводить каждое утро на занятия, а к вечеру забирать. Глядишь, ей и не так скучно будет. С детьми подружится, и взрослых будет принимать лучше.
− Лишь бы эти дети ее не затюкали.
− А чтобы этого не было, у нас есть правильные учителя, Альма. Не все же мракобесы!
− Ладно. Я ее сначала настрою на это дело, потом с учителями надо поговорить и детей научить, как правильно с рэссианкой обращаться.

"Вот видишь, Иринка, она кое-чего начала понимать."
"Она и раньше все понимала не так как все, Рамигор"
"Это очень хорошо."
"А что там с полномочным адмиралом?"
"Знаешь, никогда такого не видел. Приполз ко мне на коленях, просил прощения, обещал сделать все, что я скажу. Никогда не видел, чтобы человек так унижался."
"Иранда сказала, что это какой-то одноразовый код, а что означает − не сказала."
"И я не понял. У него в голове такая каша была, что хоть сразу котлеты из мозгов делай. Она что, правда жениться надумала?"
"А до тебя не дошла информация о покушении на Принцессу?"
"Дошла, парень то выжил?"
"Выжил. Сейчас уже ходит, а Иранда его под ручку водит. Представляешь?"
"Парень то нормальный?"
"Ты его сам от мракобесов вытаскивал полтора года назад. Леригон."
"Маг?!"
"Так, знчит, он все таки маг?"
"Леригон − маг с потенциалом до восьмого круга рэссов. Так что будь с ним поосторожнее."
"Он же необученый совсем."
"Я не уверен, что ему не триста лет, Иринка. Магу это раз плюнуть, прожил жизнь, стал мальчишкой и все сначала."
"Я как-то не подумала."
"Следи за ним. И так, чтобы он не попутал нам все карты. Мало ли, может и засланцем рэссов оказаться."
"А я сказала Иранде, что на ее месте сделала бы ему предложение прямо сейчас."
"Если Иранда решится, будь рядом и будь готова к любым магическим фокусам. Скрытый маг в шоке может очень много глупостей наделать."
"Ладно, буду держать под контролем это дело."

Вояж министра внутренней политики Гора продолжается. После разрешения проблем на севере, Гор отправляется в экваториальный район к сандрахам, где назревает внутренний конфликт между пришельцами-сандрахами и местным населением Саргорра. Причина конфликта совершенно глупа и неразумна. Она в куске острова, который сандрахи считают своим, потому что именно в этом районе много веков назад спустился корабль их предков. Район был захвачен саргоррцами во время одной из последних мировых войн, когда на Саргорре еще существовал страны, и люди воевали друг с другом. Высочайшим повелением от имени Принцессы Гор проводит переселение саргоррцев с острова сандрахов, и остров отдается сандрахам целиком и полностью вместе с городами и заводами, построенными там саргоррцами. Без всяких компенсаций и условий.

− Мама Альма! Спаси меня! − раздался вой, через коридор промчалась черная зверюга и прыгнула на женщину, обхватывая ее всеми четырьмя лапами. Альма едва устояла на ногах. Устояла только потому, что рэссианка не раз прыгала на нее подобным образом, и женщина поймав ее тут же обняла, делая шаг назад, чтобы удержать равновесие.
− Что случилось, Дельта? Кто тебя обидел?
− Они говорят, что я нечеловек! − воскликнула та.
− Ты рэсс, Дельта.
− Но я не хочу! − завыла она. − Они говорят, что рэссы враги! А я не хочу быть врагом!
− Успокойся, Дельта. Ты не враг. Но ты − рэсс, и чего бы мракобесы не выдумали, такие рэссы как ты, не могут быть врагами. Ну, давай же, успокойся. − Альма своей силой загасила нарождавшийся в рэссианке магический огонь, вызванный мощными эмоциями, и Дельта постепенно успокоилась, но не перестала всхлипывать из-за того, что ее называли рэссом, а не человеком.






 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  Е.Горская "Я для тебя сойду с ума" (Любовное фэнтези) | | П.Роман "Гер" (Боевое фэнтези) | | С.Шавлюк "Начертательная магия" (Любовное фэнтези) | | Е.Кариди "Навязанная жена" (Любовное фэнтези) | | Е.Васина "Клуб "Орион". Серенада для Мастера." (Современный любовный роман) | | М.Савич " " 1 "" (Боевое фэнтези) | | М.Акулова "Вдох-выдох" (Любовные романы) | | В.Свободина "Преданная помощница для короля " (Современный любовный роман) | | Тайниковский "Хроники "Илькоры". Книга четвертая: Воссоединение." (Эпическое фэнтези) | | Л.Тимофеева "Заклятье для неверной жены" (Юмористическое фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Эльденберт "Заклятые супруги.Золотая мгла" Г.Гончарова "Тайяна.Раскрыть крылья" И.Арьяр "Лорды гор.Белое пламя" В.Шихарева "Чертополох.Излом" М.Лазарева "Фрейлина королевской безопасности" С.Бакшеев "Похищение со многими неизвестными" Л.Каури "Золушка вне закона" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на охоте" Б.Вонсович "Эрна Штерн и два ее брака" А.Лис "Маг и его кошка"
Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"