Mak Ivan: другие произведения.

Балер

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сильред улетел, но жизнь в Драконовском Раздоле не закончилась!


Балер



Человек несколько мгновений трепыхался в руке женщины. Она держала его легко одной рукой, затем швырнула в дверь. Тот пролетел на крыльцо и ударился о перила. Перила оказались не столь крепкими и проломились, из-за чего выброшеный свалился с крыльца в большую лужу, что была посреди улицы. Ступени крыльца уходили в две стороны и словно обходили эту лужу. В момент, когда из дверей вылетел человек, на ступенях находилась пара решивших зайти в бар людей. Они остановились рассматривая человека в луже. Тот кое-как поднялся, что-то промычал невнятное, затем свалился вновь. Человек был очевидно пьян.
− Явишься без денег еще раз, сдам в полицию! − послышался голос из дверей. Человек в луже обернулся на него, словно чего-то испугался и тут же пополз на карачках к краю. Его одежда уже вся была промокшей и черной от грязи в луже.
Два клиента все еще стояли на крыльце, раздумывая входить или нет.
− Альфер! − послышался все тот же властный голос изнутри.
− Да, хозяйка! − откликнулся тот.
− Сколько раз говорила, убрать эту лужу от крыльца?!
− Простите, но сегодня же был дождь!
− При чем здесь дождь, Альфер?! Ума не хватает привезти камней, песка и засыпать ямину?!
− Простите. Я все сделаю!
− Все в порядке, господа, ничего не случилось, этот пьяница не в первый раз является сюда без денег и напившись как свинья. − Голос хозяйки потерял властность и приобрел совсем иной оттенок. Так она говорила с клиентами.
Пара человек, наконец, решилась приблизиться к дверям и войти.
Выглядели оба почти одинаково. Казалось, в салон зашли брат и сестра. Оба были в длинных меховых плащах, с капюшонами, которые в этот момент были откинуты назад. От прошедшего недавно дождя плащи были мокрыми и тяжелыми. Они явно предназначались для зимней, а не осенней погоды.
К пришедшим тут же подскочила молодая женщина.
− Добро пожаловать, господа, − сказала она. − Разрешите, я помогу вам снять плащи. Повешу их поближе к огню, чтобы они просохли.
Гости согласились с таким раскладом, и сначала служанка унесла плащ девушки, затем юноши. А под плащами у них оказалась совсем другая одежда. У девушки − голубое платье, скрытое под грубым зеленым свитером. Юноша был в темнокрасных брюках и кожаной куртке, под которой был виден белый воротник рубашки.
На поясе юноши висел большой меч в ножнах, и гость не позволил его забрать, а так и сел на скамейку вместе с мечом, усадив рядом с собой спутницу.
Служанка бегала вокруг, принесла им горячую еду, чай, свежий хлеб. Оба гостя ели молча, лишь иногда поглядывая друг на друга. Но этого молчания было не заметно. В салоне бара стоял гомон других клиентов, кто-то начал громко рассказывать какую-то историю, но его грубо оборвал сосед, заставив заткнуться.
− Вам, наверно, нужна комната на ночь? − спросила служанка. − У нас есть хорошая теплая комната для гостей наверху, − добавила она сразу не слушая ответа.
− Простите, но нам надо спешить.
− Спешить? Куда же вы пойдете на ночь то глядя? Уже солнце садится. Да и дождь снова собирается, а ваши плащи совершенно промокли.
− Мы не можем здесь оставаться. Нам угрожает опасность, − произнес юноша.
− Если вам угрожает опасность, то более безопасного места, чем мое заведение, вы не найдете нигде по всей округе, − возник грубоватый голос хозяйки. Служанка обернулась и отошла немного. − Иди, Лизи, я сама с ними поговорю. − Девушка тут же убежала.
Хозяйка заведения была высокой широкоплечей женщиной. Казалось, такая фигура могла принадлежать только мужчине, но стоявшая перед гостями особа лицом вовсе не была похожа на мужчину. Одета она была в темносинюю кофту и такого же цвета темносиние брюки. Волосы женщины были черными как смола, а в глазах было нечто, что бросало в дрожь. Цвет их был таким же синим, как одежда, а взгляд, казалось, пронзал насквозь каждого.
− Вы можете остановиться здесь. Я покажу вам выход с другой стороны, если что случится, вы сможете уйти туда. Если же возникнут серьезные проблемы, я обещаю, что сама возьму в руки меч и буду защищать вас.
Юноша взглянул на девушку, и та тихонько кивнула, соглашась.
− Хорошо, − ответил он. − Мы останемся у вас на ночь. Но нам надо будет уйти сразу же, на рассвете.
− Хорошо, − ответила хозяйка. − Я приготовлю для вас завтрак на утро, чтобы вы могли перекусить перед дорогой.
Два гостя остались. Наверх их проводила служанка Лизи. Она же показала другой выход, что был в противоположном конце небольшого коридора и выводил прямо на улицу. Лестницы там не было, но рядом была веревка, с помощью которой можно было спуститься со второго этажа.

Заведение уже закрывалось. Альфер и Лизи обслуживали последних клиентов, когда дверь открылась и в зал вошел лев. Хозяйка Балер, тут же прошла к нему навстречу, понимая, что ни Лизи, ни Альфер не сумеют обслужить клиента как следует.
− Добро пожаловать, господин, − произнесла Балер. Лев только сверкнул глазами, прошел мимо нее и сел за стол. − Желаете мясо, вино, сок, может, пиво?
− Мясо и пиво, − прорычал лев. Трое еще остававшихся в заведении клиентов поторопились на выход. Балер приказала выполнять заказ Альферу, а сама еще оставалась рядом со львом.
− Желаете что-нибудь еще, господин? − спросила Балер.
− Я ищу двух человек.
− О, одного человека вы уже нашли, − произнесла она, улыбаясь.
− Ты мне не нужна! − зарычал он.
− Ну почему же? Ты такой красавец, и я тебе совсем не нужна? Может быть даже наоборот?
Громыхнула дверь, и в бар вошли еще два человека, которые прошли мимо Балер и льва. Они тут же плюхнулись за стол.
− Ты видела их? − спросил лев.
− Я много кого видела, котик, − произнесла Балер. − Но, может, мы поговорим в более тихом месте?
Балер говорила эти слова не особенно громко, а в этот момент двое вошедших во все горло требовали официанта. К ним подбежала Лизи, спрашивая, чего желают господа. Альфер в этот момент принес заказ для льва. Балер уселась напротив зверя и буравила его взглядом, которого лев не желал замечать.
− Я хочу знать, где они?
− Тебе надо рассказать, кто именно, чтобы я не путала тебя рассказами обо всех людях, кто сюда заходит, − произнесла Балер. − Я расскажу тебе все, что ты пожелаешь. Но не сейчас, а чуть попозже. Здесь, за углом есть большой хлев. Он совершенно пустой, и там мы сможем поговорить наедине, без свидетелей. Через полчаса я буду тебя там ждать, котик.
Балер ушла, оставив льва наедине с ужином. Альфер встретил ее на кухне.
− Ну что ты трясешься, Альфер? Это же обыкновенный лев. Иди и принеси ему еще мяса. Скажешь, что от меня. Да получше кусок выбери!
− Да, хозяйка, − ответил тот.
Балер тихо прошла наверх. В комнате, где остались два человека, было тихо. Возможно, они уже спали, во всяком случае, свет они не зажигали, а солнце уже село, и стало совсем темно.
Некоторое время Балер наблюдала за львом. Тот съел мясо, в том числе и кусок, что слуга принес ему от Балер, затем он выпил пиво и пошел на выход, мельком взглянув на пару человек, что сидели за другим столом и громко чавкали.
Лев прошел к хлеву. Балер в этот момент спокойно спустилась через потайной ход и вышла в хлев через небольшую дверь, когда лев подходил к воротам.
Она встретила его, затем закрыла ворота.
− Ну, рассказывай! − зарычал он.
− Я думаю, ты пожелаешь кое-каких развлечений? − спросила она и скинула с себя одежду.
− Ты глупая человеческая сука, если думаешь, что привлекаешь меня чем-либо!
− Да ну? Ты же хочешь, чтобы я тебе что-то рассказала? − Балер говорила завлекающим голосом, хотя и не знала, на сколько он завлекал льва. Она прошла к куче сена и легла. − Ну, иди же сюда, котик. Я знаю, у тебя есть один ключик, который надо только кое-куда вставить, и ты узнаешь от меня все что пожелаешь!
Лев подошел к ней, но все еще не решался. Человеческая женщина его никак не привлекала, она выглядела безобразно.
− Я хочу знать о тех двух людях, что пришли сюда. Они оба молоды, и у одного есть меч.
− Правда? Настоящий меч? − произнесла Балер. − У меня тоже есть меч, может, вместо него сгожусь я?
− Нет! − рявкнул лев. − Отвечай, где они!
− Ты не хочешь сделать мне приятно, котик? Тебе что, так сложно, или ты не способен?
− Мне не нравятся такие как ты! − зарычал он.
− Тогда, я ничего и говорить не буду, − ответила она. − Мало ли людей тут ходит? И меховых плащей полным полно!
Лев вздрогнул.
− Ты их видела! Где?! − зарычал он. − Здесь?! Они заходили сюда?!
− Котик, зачем так нервничать? Подойди ко мне, сделай, что я прошу, и я расскажу о них все, даже о том, куда они пошли после.
Лев оказался совсем рядом и вцепился в ее грудь когтями.
− Если ты будешь царапаться, ты ничего не узнаешь, − произнесла Балер. − Тебе надо сделать всего лишь совсем немного. − Она протянула руку и коснулась его живота. − Ну, давай же, или ты боишься человеческой суки? − Балер взглянула в его глаза, затем слабым импульсом своей драконовской сути, заставила зверя расслабиться, и тот сдался почти мгновенно. Он расцепил когти, затем лег на женщину, доставляя ей удовольствие. − Давно бы так, котик! − произнесла она, гладя его. Балер оплела льва ногами и руками, прижимая его к себе. − Эти двое сейчас здесь, − сказала она тихо. − Наверху, в комнате. Они остановились там до утра, так что, ты можешь остаться со мной еще на некоторое время.
Лев дернулся, но вырваться из объятий Балер ему не удалось.
− Не вырывайся, котик, лучше сделай мне приятное еще разок!
Он вывернулся из ее рук и схватил клыками за горло. В нем не осталось ничего, кроме зверя, и клыки пронзили горло Балер, но убить не смогли. Балер схватила его за шерсть и оттянула от себя.
− Да ты, похоже, совсем гад! − произнесла она. Лев зарычал, вцепился в ее грудь когтями, но Балер больше не ждала. Один мысленный импульс ушел к Камню Превращений, и она обратилась в драконицу.
Лев оказался в ее лапах, и Балер сжала его горло, так, что он больше не мог дышать.
− Ты влип, котик! − зарычала она. − Был бы ты поласковее, я тебя отпустила бы! А теперь твое место там!
Драконица ткнула льва мордой себе промеж задних лап, и зажала его.
В дверь хлева в этот момент кто-то начал стучать.
− Хозяйка! Хозяйка! Там драка! − послышался голос Альфера.
Она дернулась, затем заговорила своим человеческим голосом.
− Иди туда и постарайся их остановить. Я сейчас приду! − сказала она, и человек ушел.
Лев дергался, пытаясь вырваться. Но его голова оказалась далеко не свободна, и лишь когти зверя скоблили по лапам и животу драконицы.
− Не дадут поразвлекаться спокойно! − фыркнула Балер.
Приказ Камню Превращений требовал обратить Балер в женщину, а льва ввести в стазис-состояние, внутри камня. Через мгновение Балер оказалась в прежнем виде женщины, а лев исчез. Она накинула одежду и ушла через потайной ход, предварительно открыв засов на воротах хлева.

В салоне стояли два человека с мечами в руках. Перед ними был еще один. Два стола были сломаны, скамейки валялись на боку. Альфер лежал в стороне, и рядом с ним была Лизи.
− А ну, прекратить! − загремел голос Балер. Она вступила в салон, прошла к двум людям, и те не успели опомниться, как оказались в ее руках. Балер вцепилась в их одежду, тряхнула и столкнула головами так, что оба выронили оружие и рухнули на пол без сознания. − Убери оружие, недоумок! − Приказала она третьему.
− Они напали на меня, и я не знаю, кто ты такая! − проговорил человек.
− Я хозяйка этого зведения, если ты не уберешь оружие, то тебе будет только хуже!
− Хорошо, я уберу... − произнес тот и медленно вложил меч в ножны. − Эти двое...
− Хватит! − приказала Балер. − Мне не досуг разбираться в ваших драках! Плати за разгром и убирайся. А если откажешься, я вызову шерифа, и вы все трое отправитесь в каталажку!
− Сколько?
− А сколько совесть позволит, − произнесла Балер, глядя в глаза человеку.
Тот выложил на уцелевший стол пару десятков монет.
− Мне нужно узнать... − заговорил тот.
− Мне все равно, что тебе знать! Проваливай, я сказала! Ходят тут всякие бандиты, и всем все надо знать! Вон! − Балер забрала деньги и сделала шаг навстречу человеку, отчего тот решил все же уйти.
Балер прошла мимо валявшихся друх человек и присела рядом с Альфером. Лизи смотрела на нее со слезами.
− Жив он, Лизи, − произнесла она, подняла Альфера. − Кто его?
− Эти двое. Он сказал им остановиться, а они... − Девчонка плакала.
− Не плачь. Поди закрой дверь, принеси воды и аптечку.
Лизи сделала все и еще некоторое время всхлипывала, пока Балер приводила в чувство Альфера и перевязывала его рану на руке. Она была не особенно глубокой.
− Хозяйка? − проговорил Альфер, дернувшись.
− Все уже прошло, Альфер. Тебя немного задели.
Он почуял боль в руке и зашипел, пытаясь схватиться за нее. Балер поймала его руку.
− Не хватайся за рану, Альфер. Я уже перевязала ее тебе. Некоторое время будет болеть, но ее нельзя дергать. Понял?
− Да, − ответил тот расслабившись. − А с ними что? − Спросил он, глядя на двух лежавших на полу людей.
− Ничего. Сейчас мы их свяжем, а потом я с ними поговорю. Наедине.
Альфер не стал ничего спрашивать. Он знал кто такая Балер! Однажды, он видел ее в настоящем облике, и едва не помер со страха. Балер видела его, но слуга решил, что она его не заметила. Он знал, что означали "разговоры наедине". Знал, что Балер была, что называется, развратной женщиной. Он и сам пару раз "разговаривал наедине" с ней. Правда, тогда не знал, кто она, да и Балер в те два раза была пьяной, отчего и "не помнила", как оказывалась вместе со слугой на сеновале.
Альфер в те времена в серьез подумывал, не взять ли Балер в жены, но говорить об этом попросту боялся, однако, решив так, он начал подглядывать за ней, и в такой то момент однажды, он и увидел, как женщина обратилась в драконицу. Всякое его желание тогда исчезло. Альфер стал еще больше бояться хозяйку, но всеми силами старался этого не показывать. Балер же это видела, как видела всегда, но ни разу не упрекрала человека за страх. Да и страхи Альфера были далеки от настоящих. С другими людьми он был почти бесстрашен. К тому же, он не терял духа и считал, что драконица не так страшна, как ему кажется. Он постоянно себя в этом убеждал и часто наблюдал за Балер, за тем как она говорила с людьми, с посетителями. Она могла быть и вежливой и грубой. С грубиянами и драчунами у нее был короткий разговор. Они вылетали за дверь с такой скростью, что проламывали перила на крыльце и падали в лужу или в грязь, в зависимости от погоды. Сухим то место почти никогда не бывало. Пару раз его засыпали песком, но всякий раз яма образовывалась снова, словно место было заколдованым.
Слуга, наконец, сумел встать. Слезы Лизи просохли, и она улыбалась, глядя на Балер. Девчонка не имела понятия, что служила у настоящей драконицы, а Альфер считал за благо никогда об этом не говорить. Он никогда не вспоминал о драконах.
− Принеси веревки, Лизи, − сказала Балер. Девчонка убежала и вскоре вернулась. Балер связала обоих людей, обезоружила их и привела в чувство.
− Вы?! Развяжите нас немедленно! − закричал один из них.
Балер подняла его с пола одной рукой и тряхнула так, что человек едва не потерял сознание вновь. Она оставила его, затем подняла второго и поймала первого, когда тот не удержавшись на ногах повалился снова.
− Двигайтесь! − приказала она и вытащила их на улицу.
− Закройте дверь и не впускайте никого, пока я не вернусь, − сказала она слугам.
Дверь закрылась, Балер провела двух пленников в хлев и бросила на кучу сена, после чего закрыла ворота на засов.
− А теперь говорите, какого черта вы устроили драку?! − произнесла она.
− Развяжи нас, или ты за это дорого заплатишь! − выкрикнул человек.
− Ты, мелкий грязный червяк, ты не понимаешь, с кем говоришь! − зарычала Балер. От одного ее взгляда на стене вспыхнул факел, и люди замерли, увидев перед собой огромную синюю драконицу. − А теперь отвечай, зачем вы явились сюда?!
− М-мы! Нам приказали! − заблеял пленник. − Не убивай нас! Мы все расскажем!
Они рассказали. О том, что следили за двумя людьми, о том, что служили они льву, что человек, с которым дрались, был знакомым тех двоих. После того, как в головах людей не осталось ничего, о чем рассказывать, Балер вытащила льва. Он оказался в ее когтях, дергался и хрипел, но не мог рычать.
− Этому вы служили? − спросила она, показывая зверя людям. Те подтвердили. Драконица все еще смотрела на льва, раздумывая, что делать. Она думала о тех людях, о том, что они могли наделать, и ей не показалось, что та пара была злой. К тому же, Балер сама пообещала им защиту в своем доме, и это означало только одно.
Драконица схватила льва клыками за голову и перекусила ему шею. Зверь дернулся в последний раз и замер. Балер взглянула на связаных людей, и на их глазах сожрала льва полностью. Люди в ужасе боялись сказать и слова. Драконица выковыряла из зубов останки шкуры зверя и взглянула на двух человек прямо. Она молчала и слабо повела ухом, услышав шорох снаружи. Чутье тут же подсказало, что за стеной оказался Альфер.
− Вы сейчас выйдете отсюда, − прорычала Балер. − И пойдете на запад, до моста, там перейдете через реку и уйдете по любой дороге. Вы сделаете это прямо сейчас, и чтобы духу вашего не было за сотню миль отсюда! У вас пять минут, чтобы уйти из города, не уйдете, тогда вам конец! Все ясно?!
− Д-да!.. − заблеяли голоса.
Балер чиркнула когтями перед носом обоих людей. Веревки разошлись, и два человека поднялись на ноги. Драконица обернулась женщиной, прошла к выходу и с шумом раскрыла ворота. Альфер в этот момент затаился в темном углу, надеясь, что Балер его не увидит.
Два человека выскочили из хлева и бросились бежать, что было сил. Балер закрыла ворота, потушила факел и некоторое время смотрела вокруг. Она не хотела, чтобы случайный огонек от факела поджег сено. Все было нормально. Женщина ушла через свой ход и оказалась в баре. Альфер в этот момент вошел в дверь и испугался, решив, что попался.
− Ходил на свежий воздух, Альфер? Тебе еще плохо? − спросила она.
− Да, − сказал она. − В смысле, нет, мне уже лучше, хозяйка, − произнес он.
− Хорошо, − она прошла к нему и передала несколько монет. − Завтра с утра пригласи плотника. Ты сам с такой рукой вряд ли управишься. И разбуди меня за час до рассвета.
− Да, хозяйка, − ответил он.
Балер ушла в свою комнату и, наконец, легла отдыхать. Все же ей было еще не спокойно. Она закрыла свою дверь на замок и бесшумно выскользнула из комнаты в открытое окно. Камень Превращений умел не только превращать ее в драконицу и обратно. Балер на этот раз приказала вместе с превращением в крылатую драконицу, переместить ее в небо, на высоту полета птиц, и драконица оказалась там, парящей в темноте ночи.
Она пролетела над городком и заметила пару фигур, тех самых людей, что она выпустила. Оба человека все еще находились в городе, хотя время их истекло. Балер спустилась ниже, и невидимо возникла рядом с людьми в виде женщины.
Они тихо обсуждали вопрос, что надо к кому-то зайти. Один считал, что надо бежать, другой, что они могли скрыться в городе от драконицы и уйти перед рассветом. Ничего не решив, они заговорили о деле, которое сулило им не малые деньги. Лев был убит, но оба человека знали, кому нужен меч, и что платили за него миллион золотых. Огромное состояние, на которое можно было жить подобно королям хоть до конца света.
Закончилось это тем, что они пошли назад, в город. Два человека свалились в грязь от невидимых ударов. Мелкий дождь все еще накрапывал, и во тьме ночи они не видели почти ничего, кроме огней, горевших в окнах домов.
− Что за... − заговорил один и смолк. Огромная лапа схватила человека за горло, и он не сумел ни крикнуть, ни издать какого-либо звука.
− Где ты?! − воскликнул второй и заорал, ощутив чужое прикосновение.
− Я вас предупреждала, − прорычала Балер. Люди уже не могли ответить. Балер проглотила одного, затем другого и улеглась посреди улицы. Она наслаждалась ощущениями. Две жертвы некоторое время еще были живы и дергались в ее чреве. Драконица ждала их смерти. Она ничуть не жалела этих людей.
Балер не было свойственно жалеть людей, хотя уже несколько лет она жила среди них. Закон, установленный Серебряным Драконом, она уважала и за все время, как Повелитель Драконов улетел, Балер не убила ни одного невинного человека. Драконица убивала только преступников, а когда делала это, то не считала, что их надо убивать мгновенно без мучений. Преступники заслуживали смерти, а какова эта смерть, Балер определяла сама. На этот раз двоим бандитам выпала честь удовлетворить ее животные инстинкты. Ей нравилось, когда жертва оказывалась в ее желудке и дергалась перед смертью.
Балер поднялась, взмахнула крыльями, и взлетела над улицей. Через минуту она оказалась над своим баром и переместилась в свою комнату, прямо на кровать. Та лишь скрипнула, приняв тяжесть хозяйки, и Балер повернулась на бок, отчего кровать еще больше заскрипела. Ее этот скрип не волновал. Она вновь прислушивалась ко всему. В коридоре послышались тихие шаги, в них узнавалась поступь Лизи. Та прошла в свою комнату и вскоре тоже легла спать.
Альфер ложился внизу. У него там было свое место. Там же были и часы. Человек спал достаточно чутко, и никогда не просыпал. Обычно он вставал первым, разжигал огонь на кухне, затем будил Лизи и хозяйку, если она требовала разбудить ее пораньше.
Но, на это утро Балер проснулась не из-за стука в дверь, а из-за шума в коридоре. Она поднялась, поправила свою одежду и вышла. Дверь в комнату гостей была открыта, и они собирались уходить.
− С добрым утром, − сказала Балер. − Надеюсь, вы хорошо поспали?
− Да, спасибо, − ответил молодой человек. − Мне показалось, что вчера вечером внизу была какая-то драка.
− Да. Иногда случается. Некоторые люди не знают меры, пьют больше чем следует, потом дерутся. Я их выпроводила еще вчера. Пойду посмотрю, готов ли завтрак.
Балер спустилась вниз и Альфер встретил ее с некоторым испугом.
− Я хотел пойти вас разбудить, хозяйка.
− Меня разбудили наши гости, Альфер. Что там с завтраком?
− Скоро будет готов. Я немного прибрал в зале.
− Хорошо. Как будет время, приготовь что-нибудь нашим гостям в дорогу.
− Да, хозяйка.
Балер ушла с кухни, прошлась по салону, затем вышла на улицу. Перила уже были поправлены. Они не раз ломались, и Альфер как-то придумал сделать так, что их было легко починить. Доски не ломались, а просто слетали со своего места, гвозди из них вылезали, и что бы все вернуть на место, было достаточно поставить доски на место и забить гвозди в уже имевшиеся дырки.
Балер прошлась по улице, зашла к соседям через пару домов от бара. Обычно она покупала у них молоко. За ним ходил Альфер, но на этот раз Балер решила сама забрать бочонок. Молочница этому несколько удивилась, но объяснения Балер о пьяной драке и том, что Альфер немного не здоров после этого, удовлетворили женщину.
− Он не сможет работать? − спросила она.
− Сможет. Просто ему сейчас нельзя тяжелое таскать. У него рана на руке, − ответила Балер. − А у вас как дела? Все в порядке?
− Да, госпожа Балер. Вчера, говорят, в городе был настоящий лев.
− Да, был. Заходил к нам, съел кучу мяса, выпил бочку пива и отправился по своим делам.
− Правда? − удивленно спросила женщина.
− Да. Обыкновенный лев, таких за границей хоть пруд пруди.
− Я просто удивляюсь, как вы ничего не боитесь.
− Ничего. У меня есть Альфер, он боится за двоих.
Молочница только усмехнулась.
− Ладно, пойду я. Если вдруг чего надо, заходите, не стесняйтесь.
− Спасибо, − ответила молочница.
Балер ушла и вернулась в свое заведение. Двое гостей уже сидели за столом и ожидали, когда им подадут завтрак. Балер прошла на кухню, поставила молоко в холодильник.
− Поторопись, Альфер, клиенты ждут.
− Да, осталась пара минут, − ответил он.
− Я пойду к ним, мне тоже что-нибудь принеси. − Балер вернулась в зал. − Вы разрешите присесть с вами? − спросила она.
− Да, конечно, − заговорила девушка. − Мы так и не знаем, как вас зовут?
− Меня зовут Балер. А как звать вас, если не секрет?
− Я Натана, а его зовут Звездный Ветер.
− Звездный Ветер? − удивилась Балер. − Ни разу не слышала, чтобы людей так звали. Мне показалось сначала, что вы брат и сестра, но у вас такие разные имена, что я даже не знаю.
− Мы с ним не родственники. Он просто мой друг, − ответила девушка.
В зале появился Альфер. Он принес поднос с тарелками одной рукой и поставив его на стол принялся расставлять блюда перед гостями и хозяйкой.
− У вас что-то с рукой? − спросила Натана.
Альфер на мгновение растерялся, не зная, что отвечать.
− Его вчера вечером немного поранили, − ответила Балер. − Потому я и ходила за молоком сама, ему сейчас нельзя тяжести таскать.
Альфер лишь взглянул на Балер. Он и не заметил, что она принесла молоко, потому что в тот момент был к ней спиной. Он считал, что хозяйка просто проверяла холодильник.
− Мне надо бежать, − сказал он и быстро ушел.
− Он почти ничего не говорит, словно боится чего-то, − сказала Натана.
− Да. Он боится меня, − ответила Балер.
− Почему? − удивленно спросила девушка.
− Наверно, потому что я сильнее его, потому что я хозяйка.
− А другая ваша служанка? Она тоже боится?
− Нет. Во всяком случае на много меньше чем он.
− А где она сейчас?
− Спит, где же ей быть? − ответила Балер. − Пусть отдыхает, ей еще весь день бегать.
− Мы благодарны вам за все, − сказала Натана. − Нам очень редко приходилось встречать людей столь добрых, как вы.
− Вы, наверно, шутите. Таких как я вы действительно вряд ли встречали. А на счет доброты, вы сильно преувеличили. Я отнеслась так к вам, просто потому, что вы мне понравились. Не знаю, почему. Если Балер нравятся какие-то люди, это можно считать чудом. В действительности же, я людей не особенно люблю. Скорее сказать, вообще не люблю.
− Почему же так? − спросила Натана.
− Просто, это так и есть.
− И вы ничуть не уважаете своих слуг? − спросила Натана.
− Если бы я их ничуть не уважала, они давно вылетели бы отсюда. Лизи еще ребенок, у нее погибли родители, и я приняла ее, когда она была совсем девчонкой. А Альфер. Не знаю, почему Альфер. Мог быть и другой. Он честен и хорошо работает, за это я его уважаю. А то что он трусоват, это вполне простительно.
− Мне кажется, что вы вовсе не так злы, как хотите показаться.
− Зла? − удивленно произнесла Балер. − Я вовсе не зла. Будь я зла, этого дома здесь и не было бы! − Балер говорила эту фразу достаточно громко, и в этот момент в зал вошел Альфер. Он нес напитки, и слова хозяйки его несколько смутили, но он постарался сделать вид, что не расслышал ничего.
− Спасибо, Альфер, − сказала Натана, когда он передал ей кружку. Слуга поклонился в ответ. − Что-нибудь еще желаете, господа? − Спросил он.
− Нет, спасибо, − сказал Звездный Ветер.
− Ты приготовил, что я сказала, Альфер? − спросила Балер.
− Простите, я еще не успел, госпожа, − ответил тот.
− Тогда, поторопись. Если совсем не успеваешь, разбуди Лизи.
− Я успею, − ответил тот и пошел на выход.
− О чем вы его просили? − спросила Натана.
− Я просила его собрать вам в дорогу чего-нибудь.
− Ну мы же этого не просили, − сказала девушка.
− Просили или нет. Вы говорили, что вам надо спешить, что вы идете далеко. Значит, вам надо и еду в дорогу. Я думаю, вам стоит зайти на наш базар и купить лошадей.
− На лошадей нам не хватит денег, − ответил Звездный Ветер.
− Значит, тем более, вам надо взять с собой еду в дорогу. Считайте, что это мой подарок.
− Подарок? Нам не нужны подарки, Звездный Ветер не так сказал. У нас есть деньги на дорогу, но мы не можем тратить их еще и на лошадей.
− Достаточно этой болтовни о деньгах, − произнесла Балер. − Есть вам в дороге надо? Надо, так что в любом случае, вам придется покупать еду. Так почему же вы отказываетесь?
− Мы думаем, что найдем место, где пообедать по пути, − ответил Звездный Ветер.
− Если вы идете пешком, то вы ничего не найдете по пути. Наш город стоит на перекрестке дорог, но вокруг нет близких поселений. Если бы вы ехали на лошадях, вы к вечеру добрались бы до какого-нибудь города, а пешком вам придется топать не меньше двух дней, это точно. Вы сюда когда шли, видели какие-нибудь поселения по дороге?
− Мы скакали на лошадях, но на последней стоянке их у нас угнали, − сказал Звездный Ветер.
− Кто угнал?
− Какие-то люди. Мы видели их только издали, − ответила Натана.
− Надо будет рассказать шерифу, что у нас завелись конокрады, − сказала Балер. − Она взяла бокалл и осушила его одним залпом. − Ладно. Вы сами решаете, берете вы или нет еду в дорогу. В конце концов, мне без разницы.
Балер ушла, поднялась наверх и закрылась в своей комнате. Она решила не думать об этих двоих. В конце концов, какое ей дело, и чего она вдруг к ним привязалась?! В мыслях вновь вспоминались старые дела, далекое время, когда с ней случалось нечто подобное. Однажды она таким образом спасла принцессу. Вот уж точно было чудо! Девчонка попала в Драконовский Раздол, где ей полагалось быть съеденой первым же драконом, которого она встретила. Но встретила она драконицу Балер, и та по непонятным для нее самой причинам, не съела эту девчонку, а вывела ее из Раздола и проводила до поселения людей. Потом были другие ее приключения в Империи людей. Балер оказалась в виде молодой красавицы, которой "выпала доля" стать спасительницей принца, в последствии ставшего отцом ее дочери Ирамины. Та родилась настоящей красавицей (драконьей красавицей, конечно), но никто, даже сам Серебряный Дракон, не понял, почему дочь драконицы и человека оказалась таковой. Ирамина была настояшей драконицей, и о ее происхождении знали совсем немногие. Балер не сказала об этом даже своему мужу. Тот, впрочем, и не интересовался ее родителями, знал только, что Ирамина − дочь Балер. После всех этих приключений с принцессой и принцем, Балер долго жила в Раздоле и не показывалась среди людей. Ей надо было дочь воспитывать, а с людьми она не желала связываться. Впрочем, через много лет ее вновь потянуло на путешествия, и она встретила еще одного человека. Девчонку, которую Балер "чудесным образом" пожалела и не съела, когда та попалась. Довольно долго Балер пыталась понять, что в этой девчонке особенного, но та не оказалась ни принцессой, ни родственницей каких-либо особых людей. Обыкновенная дочь служанки и конюха. Потом эта девчонка сама явилась в Раздол, непонятно каким образом осталась цела, попавшись зеленым бескрылым драконам, и те вместо того, чтобы ее сожрать, вызвали Балер, о которой твердила человеческая женщина. Ее звали Арливенайли. После посещения Раздола и Замка Драконов, она полностью изменила свое отношение к драконам. Когда вернулась в свою страну (с помощью Балер, конечно), Арливенайли стала проповедником нового знания, в котором утверждалось, что драконы не злы и с ними можно жить в мире. Тогда, она нашла своих последователей, а через много лет мир, наконец, принял это знание. Драконов перестали считать посланниками дьяволов. Люди стали считать их равными себе в смысле права на жизнь.
В дверь постучали.
− Кто там? − спросила Балер.
− Это я, хозяйка, − ответил Альфер. − Наши гости уходят.
− Ну так и проводи их, коли уходят, − ответила Балер. − Я сплю.
Альфер больше не говорил ни слова и ушел.
Балер слышала тихий разговор внизу, затем громыхание дверей. Альфер проводил гостей и вскоре вернулся. Он некоторое время занимался работой на кухне, затем отправился по делам в город. Солнце уже поднялось. Вскоре проснулась и Лизи. Девчонка тут же принялась за свою работу.
Балер все еще оставалась у себя. Она уже не думала о прошлом. Просто лежала, прислушивалась к звукам, представляя, что и где происходило. Звуки послышались и с улицы. В какой-то момент послышался топот копыт. Рядом остановились лошади и телега.
Хозяйка тут же поднялась. Кто бы ни приехал, это могли быть клиенты, и Балер спустилась вниз. Через минуту она столкнулась в двумя людьми, что ввалились в зал.
− Где здесь хозяин?! − загремел один из вошедших.
− Я хозяйка. Что нибудь желаете, господа?
− Здесь были два человека, − произнес он и вытащил фотографию. − Вы видели их?
− Да, я их видела, − ответила Балер.
− Где они?!
− Они уже ушли и довольно давно, − ответила она. − Я не интересовалась, куда они направлялись.
− По-моему, ты лжешь! − произнес человек. − Они спрятались здесь! Говори, где?!
− Там. − Балер двума руками указала два разных направления, и оба были в стены.
− Гархес! − крикнул человек. В бар вошли еще четверо. − Обыскать здесь все! − закричал он. − Если они были здесь, ты за это заплатишь, мерзкая баба!
− Может, сразу скажешь, сколько платить? Я уже сказала, что они были здесь, − произнесла Балер.
− Взять ее! − приказал человек солдатам.
Балер отошла назад, когда два человека проскочили к ней. Первый же удар выбил сознание из одного солдата. Второй попытался достать Балер, но перелетел через нее и рухнул на пол.
Офицер кричал, приказывая схватить женщину, а в руках Балер оказалась скамейка, и она раскидала группу солдат, помчавшихся на нее.
Пока они подымались, Балер вскочила на кухню.
− Уходи, Лизи. Туда! − Показала она в дыру, через которую обычно подавали грузы с приезжавших телег.
− А вы?! − воскликнула она.
− Уходи, я сказала! − резко приказала Балер, схватила с плиты огромный чан с горячей водой и плеснула его в дверь, в которую в этот момент вваливались солдаты.
Они закричали, обвареные кипятком, повалились на пол. Девчонка сообразила, наконец, и бросилась бежать. Она выскочила во двор, и вслед за ней туда выбралась Балер.
− Уходи! Найди Альфера и предупреди, чтобы не возвращался! − Произнесла Балер, а сама она в этот момент схватила лом и взмахнула им так, словно это был меч.
Лизи поняла, наконец, что ей здесь не место, что драка будет еще более жестокой, чем она когда-либо видела.
Лом со свистом пронесся вдоль стены. Несколько досок вылетели в стороны и Балер прыгнула вперед. Она ввалилась на кухню, когда там уже было несколько солдат. Они закричали, подымая оружие, но мечи против лома...
Два меча вылетели из рук солдат. Третий должен был ударить Балер по голове, но солдат получил удар ломом в горло, и его меч вылетел из руки не успев достать до Балер. Еще трое в криками о бешеной бабе выскочили с кухни, закрывая дверь.
Глупцы! Лом Балер в одно мгновение проломил десяток досок в стене, сметая полку с посудой. Балер ворвалась в зал, и ее гнев обрушился на людей. Они падали подкошеные ударами. Лом свистел, проносясь перед лицами солдат, и те отступали. Офицер выхватил из-за пояса пистолет, и тут же взвыл, потому что в его руку воткнулся нож. Обыкновенный кухонный нож, но брошеный с такой силой, что его лезвие проткнуло руку человека насквозь.
− Там никого нет! − крикнул солдат, выбегая с лестницы. Он тут же рухнул, потому что Балер ткнула ломом ему под ноги. Человек свалился с лестницы, вслед за ним полетел и второй.
Кто-то попытался воспользоваться моментом и налетел с мечом на женщину. Балер успела выдернуть лом и поставить его поперек удара меча, после чего удар ноги свалил смельчака на пол.
В разбившееся окно влетел огненный комок. Солдаты уже отступали, вытаскивая за собой раненых, а в окна продолжали лететь огненные комки, которые тут же разбивались и разливались огненной жидкостью по полу.
Балер прыгнула к стене. Удар лома вновь разнес первый слой досок, а затем она своим весом пробила второй и вывалилась из дома, который уже охватывал огонь.
Четыре солдата подбежали к ней, накинули на нее сеть, но веревки с треском разорвались. Лом прошелся по ногам людей, и трое свалились. Четверый успел отскочить.
Он кричал, что женщина рядом с ним, и из-за угла появилась новая группа солдат. Балер поднялась. Лом пронесся перед ней в воздухе, и она встала в стойку, готовая отразить атаку.
Семеро человек остановили свой бег, перегруппировались, и атаковали все вместе. Вой, крики, стоны, хруст костей. Звон лома, визг мечей. Ни один удар не достал Балер. Она остановилась. Седьмой человек рухнул перед ней с проломленым черепом.
− Где это видано, чтобы хлюпики победили Балер? − произнесла она.
В стороне послышался топот копыт. Балер пронеслась вперед, вскочила на попавшуюся лошадь и понеслась вслед за офицером, что бежал прочь. Она закричала, словно дикий воин, лом оказался в ее руке будто копье. Беглец обернулся и в ужасе увидел, как лом вылетел из руки женщины. Человек дернулся, но уже было поздно. Лом вошел ему в спину. Лошадь под человеком заржала, встала на дыбы, и всадник слетел в грязь.
Балер соскочила с лошади и оказалась рядом с офицером. Тот уже был мертв. Он лежал на боку. Окровавленный лом торчал из его груди, а широко раскрытые глаза отражали ужас.

Бой закончился. Люди заполонили улицу, смотрели на убитых солдат, на огонь пожара, который пожирал дом Балер. Огонь перекинулся на большой хлев, и тот вспыхнул почти как порох.
Где-то звенел колокол, рядом появились пожарные, но что-либо делать уже не имело смысла. Дом сгорел почти полностью, хлев был объят пламенем.
− Мы уже ничем не можем помочь, − сказал командир пожарных, оказавшись рядом с Балер. Он знал, что она хозяйка.
− Это уже не важно, − ответила она. − Поджигатели получили сполна.
− Поджигатели? − возник удивленный голос рядом. Он принадлежал шерифу, и Балер обернулась.
− Да. Они кидали в окна подожженные банки с горючей жидкостью.
Балер прошла к одному из убитых солдат, сдернула с его пояса подобную же зажигательную бомбу и показала ее человеку.
− Вот эти, − она дернула за короткую веревку, комок вспыхнул, и Балер бросила его в сторону, на пустое место, показывая, что происходило.
− Почему они напали? − спросил шериф.
− Я не успела их спросить, − ответила Балер.
− Там кто-нибудь был? − Спросил пожарный.
− Там была я, когда они начали кидать свои бомбы. А клиентов и слуг не было. Альфера просто не было, а Лизи я успела выпроводить, пока они кидались на меня внутри.
− Внутри? − спросил шериф. − Они напали на вас внутри?
− Да. Пришли как к себе домой, начали обыск, их командир орал, словно псих, требовал, чтобы я все рассказала. Ну, я начала рассказывать про дедку и репку, но ему это почему-то не понравилось, и он натравил на меня своих хлюпиков. Вот этих. − Балер показала на солдат, которых теперь укладывали рядом друг с другом.
Двадцать четыре мертвеца.

− Хозяйка! − послышался голос Лизи. Она пробежала к Балер, обняла ее и заплакала, глядя на догоравшие останки.
− Я больше не хозяйка, Лизи, − ответила Балер. − Ты найдешь себе другую работу и другую хозяйку.
− Но я хочу остаться с вами! − воскликнула девчонка.
− Это невозможно, Лизи. Ты же видишь, что от моего дома остался только пепел. Строить заново мне его просто не дадут, а мне придется уйти отсюда.
− Пока не закончено расследование, вы не можете уйти, − произнес Шериф.
− Здесь нечего расследовать, − ответила Балер. − Они напали на меня, и они убиты. Я уйду, шериф, что бы вы ни говорили. И вам будет на много лучше, если я уйду.
− Если вы уйдете, то окажетесь вне закона, − произнес шериф.
− Я всегда была вне закона, шериф, − усмехнулась Балер. − Да-да, именно так. − Она взглянула на человека, что стоял чуть вдали. Он молчал и только придерживал одной рукой вторую, что была перевязана. − Подойди сюда, Альфер. − Сказала она. Слуга прошел мимо людей, и Балер вручила ему мешочек с монетами. − Это место я дарю тебе, Альфер. Тебе и Лизи. Здесь деньги, на которые вы сможете все восстановить.
− Я? − переспросил тот почти не понимая.
− Кому же еще-то? Ты прекрасно справлялся со всей работой, я знаю, что ты мечтал завести свое дело, так что, бери, Альфер. И не пытайся противиться, иначе я обижусь на тебя.
Он принял деньги и все еще стоял в растерянности.
− Ты можешь остаться с ним, Лизи, это твой шанс.
− Но я хочу быть с вами, госпожа!
− Я не госпожа. Иди же! − Балер толкнула ее от себя. − У тебя свой путь, Лизи, незачем тебе связываться со старой драконицей.
Лизи не поняла, при чем здесь драконица, а Альфер вздрогнул, и его взгляд пересекся со взглядом Балер.
− Прощайте, − произнесла Балер. − Может, мы и встретимся когда-нибудь еще.
Балер отступила от Лизи и Альфера, обернулась к шерифу, затем скрестила перед собой руки, подавая ему. Тот прошел вперед, вытаскивая наручники, но Балер подняла руки вверх, развела их в стороны, и сверкнув молнией перед людьми, исчезла.
Ее вой раздался в небе, и люди задрав головы увидели Синюю Крылатую Драконицу. Она сделала круг над городком и улетела, направляясь на запад.

− Куда она делась?! − воскликнула Лизи. Она слышала вой драконицы и глядела на нее, как и все, но не поняла.
− Это она, − произнес Альфер. − Балер − драконица.


По степи неслись три лошади. Одна из них несла всадника, а две других были пусты. Три человека смотрели на дорогу и отошли в сторону. Они надеялись, что всадник не опасен. В конце концов, он один и вряд ли станет нападать на троих. Впрочем, уверенность эта пропала, когда всадник оказался ближе. Он был огромного роста, широкоплечий, и мог запросто справиться с тремя людьми, один из которых был довольно молод, а другой была девушка.
− Ты видишь, кто это, Фирс? − спросил Звездный Ветер.
− Нет. Солнце мешает, − ответил человек. − Кто-то в синей мантии. Не понимаю, кто может разъезжать в таком виде.
− Надо быть готовыми. Это может быть даже не человек, − сказал Звездный Ветер.
− Если он не враг, а увидит у нас мечи, он может решить, что мы враги. Не торопись, может, все обойдется.
Всадник приближался.
− Да это же Балер! − воскликнула Натана.
− Балер? − удивился Звездный Ветер. − Какого черта?
− Спокойно. − Фирс взял парня за руку.
Всадник приблизился. Теперь уже точно было ясно, что это Балер.
− А ну, отпусти его, бандит! − выкрикнула женщина, подъезжая.
− Он не бандит! − воскликнула Натана. − Это мой брат!
− Ах брат. − Балер словно усмехнулась.
− В чем дело? Почему вы нас преследуете? − спросил Звездный Ветер.
− Потому что через два часа после того, как вы уехали, на мой дом напал взвод Императорских гвардейцев. Они искали вас, но напоролись на меня. И теперь я хочу знать, какого дьявола? Что вы сделали, что они на вас охотились? Я слушаю, − произнесла она.
− Мы ничего не делали, − произнес Звездный Ветер.
− Я очень не люблю лжецов, мальчик! − произнесла Балер. − И я вижу, что ты врешь! Отвечай сейчас же, или я сама вас поймаю и отправлю прямиком по назначению, туда, куда вас собирались отправить гвардейцы! − Балер вынула меч. Вслед за ней вытащили мечи и двое мужчин.
− Нет! Нет! − вскрикнула Натана, выскакивая вперед. − Он все расскажет, Балер! Не нужно драки!
− Мы не будем рассказывать! − воскликнул Звездный Ветер, схватив Натану за руку и оттащив в сторону. − Она не наша, и сейчас по ее следам идут гвардейцы!
− Мертвые гвардейцы не могут ходить по следам, − произнесла Балер. − Вам придется рассказать все. Если вы не совершали преступлений, я не стану вам мешать.
− Мы не совершали преступлений! − воскликнула Натана. − Мы...
− Не говори! − выкрикнул Звездный Ветер. − Бог на нашей стороне, и он не позволит ей нас взять! − Он держал перед собой меч, направленый на Балер. Рядом стоял Фирс, но тот, похоже, не был так уверен в словах Звездного Ветра.
Балер не нападала. Она убрала меч, что вызвало некоторое недоумение у двух людей, затем она пустила лошадь вперед, резко развернула ее и одной рукой подхватила с земли Натану. Девчонка закричала, два человека бросились к ней, пытаясь помешать, но лошадь встала на дыбы, а затем понеслась вперед. Две других лошади помчались вслед, и два человека не смогли их догнать.
− Отпусти меня! − кричала Натана.
− Только после того, как узнаю всю правду, − ответила Балер. − Те люди, что пришли за вами, напали на меня и спалили мой дом. Так что у меня не осталось никаких дел, кроме как разобраться с вами.
Лошадь неслась через поле. Натана пыталась вырваться, но так и не смогла. Балер усадила ее перед собой и держала одной рукой. А второй направляла поводьями лошадь.
Натана потеряла все силы и теперь пускала слезы, не пытаясь противиться. Два часа гонки через степь закончились у подножия гор.
− Куда ты едешь?! − воскликнула Натана.
− Туда, − ответила Балер, указывая на горы.
− Но туда нельзя! Там же!... − Она осеклась.
− Ты права, там Драконовский Раздол, девочка, − ответила Балер. − Твоим друзьям придется ой как трудно. Но ты их не любишь, тебе жаль только саму себя.
− Не делай этого!
− Почему же? Из-за вас я потеряла все, что имела. И дом и друзей. Мне пришлось убить этих гвардейцев, и меня объявили вне закона, так что, извини, но мы едем именно туда. И чем больше ты будешь молчать, тем болешь вероятность, что нам повстречаются голодные драконы.
− Они убьют и тебя.
− Я не боюсь смерти, это раз. А два, это то, что они меня не убьют. Убьют только тебя. И твоих друзей, если они полезут за тобой. Не полезут, значит, и не друзья, так что у тебя выбора нет. Либо рассказываешь всю правду, либо умрешь из-за собственной глупости.
− Я расскажу. Расскажу! Только остановись! − взвыла девчонка.
Балер остановила лошадь, соскочила с нее и стащила девчонку.
− Садись, и рассказывай. Я слушаю.
Она молчала какое-то время, затем взглянула в глаза Балер.
− Они охотятся не за нами, а за мечом Звездного Ветра, − произнесла она.
− И вы рискуете жизнью из-за дурацкой железяки? − фыркнула Балер.
− Это не простой меч!
− Ах не простой. Золотой? − Балер спрашивала с сарказмом.
− Нет. Он волшебный.
− Да ну? Как посох Мага, что ли?
− Не так, но похоже. Этот меч может убить дракона.
− В это трудно поверить. И на кой Звездному Ветру этот меч? Он решил идти убивать драконов?
− Нет. Он принадлежит ему, его роду! А его хотят отнять!
− Это все? − Балер глядела прямо в глаза Натаны.
− Нет, − сдалась она. − Звездный Ветер... Он... Мы любим друг друга. И я сбежала с ним.
Натана умолкла.
− Сбежала откуда?
− Из замка.
− Из замка? Так ты принцесса?! − воскликнула Балер.
− Нет, я не принцесса. Я двоюродная сестра принца Таргиса. Моя мать − сестра Императора.
− И Фирс твой брат?
− Да. За ним тоже охотятся.
− Зачем же?
− Принц хочет его убить.
− Убить? Своего двоюродного брата?! − воскликнула Балер.
− Да. Потому что Фирс станет Наследником, если Таргис по каким-то причинам погибнет. Таргис считает, что Фирс желает ему смерти.
Балер молчала. Она села на землю и некоторое время раздумывала над всеми словами. Девчонка не врала, это Балер слышала.
− Ты меня отпустишь? − спросила Натана.
− Бери лошадей и отправляйся назад, − ответила Балер.
− Лошадей? Ты хочешь остаться здесь?
− Я пойду через горы, и лошади мне не нужны.
− Но туда нельзя!
− Не смеши меня, девочка, − фыркнула Балер, поднялась и пошла прочь. Девчонка осталась стоять. Она не знала, то ли звать Балер назад, то ли уходить, то ли...

Балер скрылась в лесу, прошла в сторону, поднимаясь наверх и взлетела в небо, когда оказалась достаточно далеко от Натаны. Драконица заметила с высоты, что Натана села на лошадь и скакала назад, а Балер больше не оставалось дела, как возвращаться в Раздол.
Она пролетела до самой границы, а там пронеслась над лесом и отдала приказ Камню нести ее к Замку Драконов. Через мгновение синекрылая драконица оказалась над замком.

Файлина выслушала рассказ Балер о том, что произошло. О ее жизни среди людей Файлина уже знала, иногда огнекрылая драконица залетала к Балер, и они не мало говорили друг с другом, рассказывая о своих делах.
Огненная Драконица по прежнему оставалась Повелительницей Драконов, ее муж Архад считался Повелителем, но драконы больше признавали Файлину, чем его. Архад был молод, и фактически оставался у Файлины в подчинении, хотя многие дела решал сам.
− Меч, который может убить дракона? Ты думаешь, Балер, это правда?
− Девчонка в это верила, а правда или нет, я не знаю. − Ответила Балер. − Если меч обладает магической силой, как Посох Мага, то это возожно. Ты думаешь, этот меч опасен для нас?
− В любом случае, мы должны все узнать. И, я думаю, ты должна это сделать.
− Они меня не примут, это однозначно.
− Попробуй сделать так, чтобы у них не осталось выбора. В конце концов, я тебе помогу.
− Ну, если ты поможешь, то никаких вопросов! − воскликнула Балер. − Я согласна даже стать лошадью для тебя!
− Лошадь, Балер, мне не нужна. А будет нужна, найду и обычную. Впрочем, если ты хочешь меня на себе покатать, то это можно устроить. − Файлина почти смеялась. − Где ты говоришь, их оставила?
− На востоке. Примерно напротив тысяча восемьсот десятого столба.
− Значит, туда и полетим. Но не прямо сейчас, а вечером. А пока, пойди отдохни, мне надо еще кое-что сделать перед отлетом.


Натана скакала через степь. Она двигалась по следам, что оставили лошади, и вскоре увидела своего брата и Звездного Ветра. Они схватились за оружие, но тут же оставили его, увидев, что Натана одна.
− Ты одна? − удивился Фирс. − А где эта?...
− Балер оставила меня. Я рассказала ей все.
− Ты зря это сделала! − воскликнул Звездный Ветер. − Ты понятия не имеешь, кто она!
− Она нам помогла. А теперь и лошадей отдала. Солдаты сожгли ее дом, и она из-за этого разозлилась, а когда я рассказала все, она просто села, а потом ничего не сказав ушла в горы.
− Как в горы? − Удивленно спросил Фирс. − Там же!...
− Я не знаю, почему она туда пошла. Я думаю, она знает какую-нибудь тайную тропу или убежище в горах. Ее теперь тоже будут искать, как и нас. Она сказала, что убила нескольких солдат там.
− По-моему, нам надо садиться на лошадей, пока не поздно, − сказал Звездный Ветер. − Солдаты наверняка гонятся по следам.
− Они давно были бы здесь, если бы гнались, − ответил Фирс. − Возможно, она их сбила со следа, когда уходила. Скорее всего так.
− Да, возможно. Но нас все равно будут искать, Фирс.
Возражать было нечего. Фирс и Звездный Ветер сели на лошадей. Троица, наконец, двинулась в путь.


Балер медленно опускалась, нырнув в тучу. Драконица чувствовала, где находилась земля, ей оставалось сделать лишь пару взмахов. Низкая облачность не давала возможности видеть, куда спускаться, но Балер знала, что рядом с городом находилось поле, а там можно спуститься без проблем. Она, наконец, вынырнула из под тучи, еще мгновение, и ее когти коснулись мягкой земли. Драконица приземлилась, сделав последний взмах, чтобы скомпенсировать вертикальную скорость, и сложила крылья.
Файлина соскочила с ее спины и накинула на себя капюшон. Дождь хоть и не мог повредить, но мокнуть не хотелось. Балер изменила себя, став женщиной и улыбнулась. Она не стала закрываться от дождя, и ее длинные черные волосы вскоре намокли.
Две женщины направились в город. Дождь не помешал множеству людей заполонить улицы города. Все куда-то спешили, большинство двигалось глядя только под ноги. Часть улиц обратилась в грязное месиво, и только центральный проспект оставался более или менее чистым из-за того, что был хорошо вымощен камнями.
Балер и Файлина, наконец, нашли что искали. Бар, приютившийся на первом этаже четырехэтажного каменного здания. Женщины вошли внутрь, направились к свободному столику.
− Думаешь, они придут сюда? − спросила Балер.
− Во всяком случае, это ближайший город от того места, − ответила Файлина. − Увидим. − Она махнула рукой официанту, и тот вскоре подошел. Заказ делала Файлина, а Балер было без разницы, что есть. Хоть она и пролетела не малое расстояние, голода не чувствовала.
Они замолчали и некоторое время оглядывали посетителей. Некоторые тоже посматривали в их сторону. Балер оказалась довольно приметной фигурой.
− Если тебя начнут искать, то найдут враз, − произнесла Файлина.
− Толку то? − фыркнула Балер. − Как найдут, так и потеряют.
− Тебе может понадобится изменить свою внешность.
− Мне бы понять, что нам делать, а изменить себя, это то пара пустяков. С Камнем, это и Изер сумеет.
− Он кстати, загулял где-то, − сказала Файлина. − Уже год, как не видела его.
− Найдется. Главное, чтобы в историю какую-нибудь не влип, − ответила Балер. − Где он был в последний раз то?
− У границы со львами, − ответила Файлина. − Мне кажется, он к ним поперся.
− Один лев тоже за этим мечом гонялся, − сказала Балер.
− Гонялся и догонялся, − усмехнулась Файлина. − Тебе не было жалко котика?
− Он меня за горло схватил, чего уж жалеть то?
Официант принес заказ и поклонившись удалился. Балер с легкостью проглотила всю стряпню и продолжала рассматривать посетителей. В бар вошли новые люди, и в них легко угадались гвардейцы.
− А вот и эскорт пожаловал, − сказала Балер. Файлина обернулась и смотрела, как группа солдат усаживалась за стол. Один из них подозвал официанта, заказывая пиво.
− Надо будет послушать, что они болтают, − сказала огненная драконица.
− Думаешь, они скажут, чего дельного?
− Могут и проболтаться о чем-нибудь.
За одной группой солдат в бар завалилась другая, затем третья. Хозяин заведения забегал вокруг.
− Ты тоже так бегала? − спросила Файлина.
− Бывало, − усмехнулась Балер. − Больше бегали Альфер и Лизи. Но здесь, официантов побольше, чем у меня было.
− Здесь и зал побольше.
Разговор Файлины и Балер продолжался. Они говорили "ни о чем", чтобы не привлекать к себе внимания. Солдаты оказались с двух сторон. Некоторые даже попытались сесть рядом, но Балер их согнала. Тем, видимо, не особенно и хотелось, потому они и ушли сразу.
Разговоры солдат не выдавали ничего, кроме их желания веселиться после службы. Они пили пиво, закусывали, плоско шутили. Двое уже подвипивших едва не подрались, но их вывели из бара свои же, и развязки Балер и Файлина не видели. Официант вновь оказался рядом, спрашивая, желают ли господа... госпожи чего-либо. Балер едва не рассмеялась, увидев, как вытянулось лицо человека, когда он обнаружил, что в синем плаще сидел не мужик с длинными волосами, а женщина.
− Принеси мне пива и кусок баранины, − сказала Балер. − Да побольше, а то тут у вас порции прямо как для циплят.
Файлина заказала себе еще один бокал вина, и официант ушел.
− По-моему, вы не местные, − произнес офицер гвардейцев, оказавшийся за столиком напротив.
− Не местные, − ответила Файлина. − И такое ощущение, что здесь кто-то собирается воевать.
− Никто не собирается воевать, − ответил офицер. − Мы − личная гвардия Его Высочества... − Офицер запнулся из-за того, что ему не хватило воздуха договорить.
− Неужто Принца Таргиса? − спросила Балер.
− Именно его, − гордо ответил офицер.
− А это правда, что Принц Таргис не покидает столицу без сопровождения минимум, сотни гвардейцев? − спросила Балер.
− Ты думай, что говоришь, баба! − воскликнул офицер. − За такие слова можно и на плаху угодить!
− Стало быть, правда, − проговорила Балер. − В последнее время что-то за правду часто на плаху стали отправлять.
Человек чуть ли не рассвирипел, но из-за выпитого не сумел встать и лишь ударил кулаком по столу так, что кружки на столе подскочили и одна из них упала на бок, выливая содержимое на другого офицера.
Повод оказался достойным драки, и оба человека сцепились, забыв из-за чего все началось. Кончилось тем, что офицеров разнимали солдаты и обоих вытащили на улицу, где драка, видимо имела продолжение, так как послышалось множество новых криков.

В этот же день Файлина и Балер нашли троих людей, которых искали. Те приютились в небольшой гостинице на окраине и собирались уезжать на следующий же день, как можно раньше.
Принц Таргис, как оказалось, действительно не расставался с охраной, и гвардейцев в город приехало почти две сотни. Они вели поиски беглецов, одновременно веселясь в городе.
Приезд Принца и его свиты стал для Натаны, Звездного Ветра и Фирса неприятным сюрпризом. Вышло так, что они въехали в город не зная, что в нем полно гвардейцев. Хорошо еще, что гвардейцы не узнали в них разыскиваемых, и троица скрылась в ближайшем заведении, где и решила отсидеться некоторое время. Впрочем, к побегу они готовились так, что бы в любой момент можно было сбежать.
На следующий день пришло сообщение с юга, что там, в небольшом городке и видели беглецов, а так же о побоище, устроенном большой черноволосой женщиной в синих одеяниях. Приметы Балер были переданы столь хорошо, что ее тут же узнали, когда она оказалась на улице на следующее утро. Файлины рядом не оказалось, и Балер вступила в схватку с гвардейцами. Те подняли тревогу, бой продолжался, и Балер остановилась только получив приказ Файлины. Она должна была поддаться, и ее, наконец, поймали и связали. Рядом лежало двенадцать свидетельств мощи женщины в голубом одеянии, за что ее удостоили железных кандалов и цепей, когда связывали.
"Твое время действовать придет, когда ты увидишь Принца, Балер." − передала Файлина.
"Что я должна буду сделать?"
"Ляпнешь, что ты видела тех троих, а там поглядим. Я буду рядом в виде гвардейца."
Какого именно гвардейца, Балер легко поняла. Среди двенадцати лежавших на земле, только один оказался жив, и тот "стукнулся головой" так, что "никого не помнил".
Впрочем, "стукнутый" вскоре занял свое место среди гвардейцев, которые тащили пленницу в центр города, где она и предстала перед Принцем.

Таргис оказался достаточно красив как человек. Он был высок и строен. Его одежды соответствовали положению, у бедра висел меч, и всем своим видом человек указывал, что он − воин.
− Это и есть та свирепая баба? − спросил Принц. Он не подходил ближе, а рассматривал ее поначалу издали.
− Да, Ваше Высочество. Когда ее задерживали, она убила одиннадцать гвардейцев.
− Одиннадцать?! Одна?! − воскликнул Принц.
− Да. Этому есть много свидетелей.
Принц проехал вперед и остановился около столба, к которому была привязана женщина. Та смотрела на него пронзительным взглядом, в котором чувствовалась неведомая человеку сила.
"Постарайся ему понравиться, Балер." − сказала Файлина.
− Назови свое имя, женщина, − произнес Принц.
− Меня зовут Балер. А ты кто такой?
Вокруг возник ропот.
− Это Принц Таргис, − произнес кто-то рядом с ней.
− Принц Таргис? − возник ее удивленный голос. − Простите, Принц, что я не узнала вас. Я представляла вас совсем другим.
− Каким это другим? − спросил Принц.
− Я не думала, что вы такой... Ну... − Балер запнулась. − Я не представляла вас как воина, Принц.
− Ты убила тридцать пять моих гвардейцев!
− Я?! − На лице Балер возник чуть ли не ужас. − Простите, Принц, но я не знаю их. Я никогда бы не стала...
− Да она лжет! − выкрикнул кто-то радом.
− А тебе, недоумок, молчать, когда Балер говорит с Принцем Таргисом! − воскликнула Балер.
− Я не верю, что ты не узнала моих гвардейцев, − произнес Принц.
− Вы считаете, что я знаю всех ваших гвардейцев? − удивленно спросила она. − Я в столице сто лет не была, откуда мне их знать?
− Они все носят форму! − произнес Принц, показывая на одного из офицеров.
− Простите, Принц, но форму может нацепить любой бандит. Я не отрицаю, что я многих убила, но я убивала только тех, кто нападал на меня, и только бандитов.
− Кто это докажет?
− Вы не верите Балер? − удивленно спросила она. − Я могу это доказать своим мечом!
− Своим мечом ты уже доказала, что ты убийца. И тебя повесят.
− За что?!
− За убийства! − Принц взглянул на своих охранников. − Повесить, сейчас и здесь!
− Вы совершаете ошибку, Принц, − произнесла Балер.
Но человек уже не слушал. Его люди приготовили все к казни. Балер отцепили от столба...
"Действуй, Балер." − сказала Файлина. − "Он твой. Но оставайся в виде человека."
"Все будет, как надо." − ответила Балер.
Она дернулась, когда шестеро стражников вели ее. Люди закричали, цепи натянулись, и Балер обернулась к Принцу. Еще один резкий поворот, и стражники, державшиеся за цепи, полетели в стороны.
− Держите ее! − закричал Принц, но женщину уже никто не смог задержать. Цепь в одном из мест лопнула и свалилась с нее. Балер вскинула руки, схватила двух человек, что попались, и повернулась, раскидывая остальных, кто накинулся на нее.
В ее руках оказались два клинка, выдернутые из ножен охранников, и началась схватка.
Свист меча, крики людей. Балер словно смерч прошлась по нападавшим, и люди отступили, оставляя семерых убитых и четверых раненых.
− Ты сказал, что я вру? − произнесла Балер. − Значит, и ты врешь! Ты − не Принц, ты − самозванец!
− Убейте ее! − закричал Принц, оборачиваясь к охране. В следующее мгновение раздался свист, Принц обернулся к Балер и в ужасе увидел, как два меча вылетали из ее рук.
− Принц! − закричал кто-то, но уже было поздно. Один из мечей вошел человеку в горло, второй в его живот.
− Дракон! Дракон! − закричал кто-то в толпе.
Вой людей, паника из-за дракона и из-за убийства Принца. Балер оказалась в когтях огненной драконицы. Файлина тут же взлетела в небо, унося убийцу.

− Таргис мертв, теперь Наследник − Фирс, − произнесла Повелительница драконов.
− Они поймут, что это я сделала, − сказала Балер. − И Император теперь будет считать тебя врагом.
− Разберемся, Балер. Этому Императору давно следовало по башке треснуть. Ты ведь знаешь, сколько сейчас войн вокруг.
− Я слыхала, но не думала, что...
− Это из-за него. Полмира снова в войне. И Фирс не будет в безопасности, пока Император жив.
− И нам есть до этого дело? − спросила Балер.
− Судя по тому, что ты рассказала, он не такой человек, чтобы вести войны.
− Ну да! Разгуливал с мечом, в моем баре умудрился в драку влезть. Там вдвоем со Звездным Ветром, едва со мной не подрались. Что-то, мне не верится, что они не будут воевать!
− Тебе надо будет постараться, Балер, − ответила Файлина. − И сделать это прямо сейчас.
− Что именно?
− Забирайся мне на спину, − ответила огненная драконица.
− О!... − Балер улыбнулась. Она взобралась на спину Файлины, и та раскрыв крылья взлетела в небо.
− Твоя троица сейчас несется через поле, Балер, а за ними гонятся десятка два гвардейцев. Мы летим туда.

Огненная драконица мчалась над полем. Впереди появилось несколько всадников, кто-то из них закричал, и группа разбежалась в стороны, увидев драконицу, догонявшую их.
− Ау-ау-ау-ау! − закричала Балер, махая руками. Гвардейцы видели ее, но ничего сделать не могли. Драконица пролетела над местом, где они должны были скакать и унеслась вперед.
А через минуту впереди появились еще трое всадников. Они пустили лошадей, что было сил, но Файлина не стала их догонять и приземлилась не долетая нескольких десятков метров, до вставшего на пути Звездного Ветра. Тот выхватил свой меч и был готов драться.
"Иди, и заговори ему зубы, Балер" − сказала Файлина, укладываясь на землю. Балер соскочила с нее и прошла вперед.
− Балер? Что это значит?! − воскликнул Звездный Ветер.
− Понимаешь, я кое о чем подумала, и решила, что... − Балер затянула свои слова. − Что вам не помешает дополнительная охрана.
− Охрана?! Ты привела сюда дракона!
− Ну и что? Они мои друзья. − Балер взглянула на Натану, что подъехала к Звездному Ветру. − Разве, она вам не сказала, что я пошла через горы в Раздол?
− Чего вы хотите от нас? − спросила Натана.
− Я предложила вам свою помощь, − ответила Балер. − Но Звездный Ветер, похоже, считает, что дракон не может его защитить больше чем пустое место.
− Что? − Натана не поняла всех объяснений Балер.
− Господи, да что непонятного то?! − вспылила Балер. − Ты мне не веришь, Натана? Я же отпустила тебя, когда ты все рассказала!
− Мы не верим дракону, а не тебе, − произнес Звездный Ветер.
− Это очень глупо, − фыркнула Балер. − Если уж считать, кто скольких людей убил, то я убила больше, чем эта драконица. Ее зовут Файлина, и она мой друг.
− Ты в этом уверена, Балер? − спросил Фирс. Он тоже оказался рядом, с другой стороны от Звездного Ветра.
− Разумеется, уверена, − ответила Балер. − Файлина не раз спасала меня. Даже сегодня она меня спасла от виселицы.
− От виселицы?! − воксликнула Натана. − Как это? Где?!
− В городе, − ответила Балер. − Там какой-то расфуфыреный болван из себя принца изображал и приказал меня повесить за то что я защищаясь прибила десяток его солдат.
− Принц Таргис, − произнес Фирс.
− Да, этот самозванец так и назвался, − ответила Балер.
− С чего ты взяла, что он самозванец? − спросил Фирс.
− Ясно с чего! Без суда и следствия на виселицу человека только самозванец мог отправить. Но он свое уже получил.
− Что?! Что значит, получил?! − воскликнул Фирс.
− Получил меч в глотку, вот, что значит. Я же не дура, он меня повесить хотел, думал шестеро стражников могут меня удержать! Вот болван!
− Ты убила Наследника?! − произнесла Натана.
− Какого наследника? Я же сказала, что он самозванец!
− Он не самозванец, − произнес Фирс. − Это был настоящий Принц Таргис.
− А ты то с чего это взял? − удивленно спросила Балер. − Ты там был, что ли? Где это видано, что бы настоящий Принц законы нарушал?
− Мы должны ехать в столицу, − сказал Фирс.
− Ты спятил? Император тебя повесит на первом столбе! − воскликнул Звездный Ветер. − Если она действительно убила Таргиса, то во всем обвинят тебя и нас. Нас уже видели с ней! − Звездный Ветер направил свой меч на Балер, показывая на нее.
− Ты поосторожнее, со своей железякой! − воскликнула она, отходя в сторону.
− Ты плохо играешь, Балер. − Произнес Фирс. − Говори, кто тебе приказал его убить?
− Ты мне приказал, − произнесла Балер. Человек дернулся. − Что, не нравится?!
− Ты знаешь, что ты лжешь!
− Ты тоже знаешь, что ты лжешь, потому что мне никто не приказывал его убивать. У меня и своя голова для этого есть!
− Ты понимаешь, что совершила? Ты убила Наследника!
− Самозванца. Если же он настоящий Принц, то он − преступник. А преступников я убиваю.
− Это называется самосуд.
− А мне без разницы, как это называется. Я делаю то, что считаю правильным. И я знаю, что убивать бандитов − это добро, а не зло. А вот оставлять их безнаказанными − это зло. Так что не надо рассказывать мне про самосуды и всякую другую ерунду.
− Это означает, что ты сама преступница, и тебя следует убить, − произнес Звездный Ветер.
− Рискни, если сумеешь, − ответила она. − И не забудь, что я не верю в сказки про волшебные мечи.
− Ты не веришь?! Ты там говорила совсем другое! − воскликнула Натана.
− Действительно? − удивленно спросила Балер. − И что же я там говорила?
− Ты верила, что он волшебный.
− Ни фига. Тебе это показалось. Я тебя спросила, что он такой же, как Посох Мага, и ты сказала, что да. Может, ты и про Посох Мага веришь?
Натана не знала, что и ответить, и взглянула на Звездного Ветра.
− Что нужно твоему дракону?
− Моему дракону? − удивленно спросила Балер. − У меня нет дракона.
− А там кто?!
Балер обернулась к Файлине.
− А... Ты про драконицу, так бы и говорил.
− Ты будешь отвечать или нет?
− Пойду спрошу, что ей надо, − ответила она и пошла от людей.
Женщина обняла шею драконицы и стояла так некоторое время.
"Они тебе не верят, Балер."
"Да, я вижу. Что мне делать?"
"Я и сама не знаю."
"Ну вот. Ты, наверно, хочешь узнать, что это за меч?"
"Да, но нарываться не хочется."
"Может, спросить у Орхсана?"
"Не плохая идея, Балер. Забирайся на меня, и летим отсюда."
Балер взобралась на спину драконицы, та встала и взлетев отправилась прочь. Через минуту она оказалась над отрядом всадников и понеслась на них. Те разбежались в стороны и драконица взлетела ввысь, уходя в облака.

Мгновенный перелет привел Файлину и Балер на другой край планеты. Они появились над городом Стехоросом. Драконица приземлилась посреди улицы, распугав этим кучу народа, а через минуту Балер и Файлина уже шли в толпе, которая ни о чем не подозревала. Они добрались, наконец, до дома Орхсана, и охранники пропустили их, как только Файлина показала свой Знак.
Орхсан сидел в кресле и покачивался. Он чуть сощурился, увидев вошедших женщин.
− Файлина? Ты ли это? − спросил он.
− Я. А это Балер, − ответила Файлина.
− Давненько мы не виделись. Ты по делу или так просто?
− По делу. О волшебном мече.
− А-а... − Орхсан улыбнулся с каким-то ехидным выражением лица. − Кто-нибудь от него пострадал?
− Из драконов никто, а про остальных не знаю. В гонке за ним куча народу убита. Ты не хочешь сказать, что это за меч?
− Это Меч Сазорга. Он может убить даже тебя, не глядя на твой Камень. − Маг словно улыбался. − Тебе страшно, Файлина?
− Я полагаю, он и тебя может убить в таком случае, − ответила она.
− Да. Но я знаю от него защиту, − ответил Маг.
− Ты не хочешь сказать, что это за защита?
Орхсан вздохнул и взглянул на Балер.
− Я скажу. Меч Сазорга действует только против нападающих. Если нападать с ним, то он не больше чем обычный меч. Если же вы нападете на его хозяина, то познаете всю его мощь. И она не малая. Меч много сотен лет не действовал, он накопил не малую силу, так что, Файлина, против него у вас нет сил.
− Если с ним нельзя напасть, то он не имеет никакого значения, − ответила Файлина. − А нападать мы ни на кого не собираемся.
Маг молчал некоторое время, затем поднял взгляд на Файлину.
− Вы хотите еще что нибудь знать? − спросил он.
− Я хочу знать, сколько еще подобных штуковин мы можем встретить?
− Могу сказать только, что много. И обо всех я не знаю. Вполне возможно, что и меч, который вы встретили не Меч Сазорга, и тогда, я не знаю, как он действует.
− Можем ли мы что-нибудь сделать для тебя? − спросила Файлина.
− Нет, − ответил Маг. − Мне кажется, вы и так уже переполошили город. Сейчас ко мне прибежит куча людей просить избавить их от дракона. Так, что вам лучше улетать.
− Хорошо, − ответила Файлина. − Мы исчезаем. До встречи, Маг.
− До встречи, Повелительница, − ответил Орхсан.
Балер и Файлина исчезли из дома Орхсана и сразу же перенеслись в Раздол. Они оказались в Замке Драконов, где решили и остаться, пока не придумают, что делать дальше. Во всяком случае, если это тот меч, то против него была достаточная защита − ненападение, и она устраивала драконов.


Три всадника двигались через поле. Солнце уже почти село, когда они заметили погоню позади. Троица тут же пустила лошадей вперед, но животные слишком устали от долгой дороги. К тому же, у гвардейцев, скакавших вслед, были более выносливые животные.
− Она нас нагоняют! − воскликнул Фирс.
− Значит, нам придется драться, − ответил Звездный Ветер. − У нас нет выбора.
− Да, − ответил Фирс и вынул меч. Звездный Ветер достал свое оружие, и крикнул: − Уходи, Натана! Уходи вперед!
− Но я не могу! Вы!...
− Уходи, Натана! − закричал Фирс. − Если ты останешься, нам будет труднее драться! Уходи!
Она не стала больше возражать и скакала вперед, подгоняя лошадь. Фирс и Звездный Ветер отстали и развернулись, чтобы принять бой.
Всадники окружили их. Двое помчались вслед за Натаной, и шансов у нее почти не было.
− По моему, сейчас Балер здесь не помешала бы, − произнес Фирс.
− Да, убийцы нам не хватает. − Мрачно съязвил Звездный Ветер. − И дракона.
Гвардейцы еще не подходили. Они просто кружились и смеялись, а Фирс и Звездный Ветер держались спинами друг к другу и готовились к схватке, выставив вперед мечи.
− Если бы этот дракон желал нас убить, он это сделал бы не медля, − сказал Фирс.
− Ты забыл о моем мече, Фирс. Он убил бы дракона.
− Это неизвестно. Может, это действительно все сказки.
Два человека говорили тихо, продолжая кружиться. Их лошади нервничали, переступали с ноги на ногу. Удерживать их было трудно, но хуже всего оказалось другое.
Двое всадников нагнали Натану и притащили ее назад.
− Сдавайтесь, у вас нет выбора! − воскликнул офицер. − Девчонка в наших руках!
− Тебе лучше отпустить ее! − выкрикнул Фирс. − Я − Фирс, сын сестры Императора, а она моя сестра, Натана! Если вы ее не отпустите, у вас будут большие проблемы!
− У нас не будет проблем. Мы служим Принцу Таргису, Наследнику Престола!
− Ты дурак! − произнесла Натана. − Таргис уже мертв, и теперь мой брат Наследник!
− Ты лжешь! Таргис приказал нам лично догнать вас!
− После этого он и сдох! Нам об этом сообщила Огненная Драконица! − Воскликнула Натана.
Слова ее задели гвардейцев за живое. Офицер уже не был так уверен, он со своими людьми видел Огненную Драконицу, что пролетала над ними, сначала вслед беглецам, затем обратно. И на ней был всадник-человек.
− У тебя нет выбора, офицер! − выкрикнул Фирс. − Если ты нас не отпустишь, не сносить тебе головы!
− Я не верю в этот бред! − воскликнул офицер. − Но, если Таргис мертв, то вам незачем сопротивляться! Раз вы сопротивляетесь, значит, вы лжете! Принц жив!
− Хорошо. Я докажу, что я прав, − произнес Фирс. Он убрал меч. − А теперь, я приказываю, чтобы вы освободили мою сестру! Она поедет с нами! Убери меч, Звездный Ветер, − приказал Фирс.
Тот промедлил, затем убрал оружие. Иного выбора не было, а у офицера теперь не было иного выбора, как слушать слова Фирса. Он дал знак, Натану освободили, и она проехала к брату.
− В любом случае, вы поедете с нами до города, − произнес офицер. − Пока не имею точной информации о смерти Принца, вы не можете мне приказывать!
− Хорошо. Мы поедем с вами, − ответил Фирс.
Солнце совсем опустилось. Наступал вечер, и офицер распорядился остановиться и разбить лагерь. Фирс, Звездный Ветер и Натана по-прежнему оставались под охраной. Солдаты не спускали с них глаз, и постоянно дежурили рядом всю ночь, а на утро конвой отправился в путь. Вечером этого же дня они пришли к городу. Там стало известно, что Принц действительно убит, а так же подробности этого убийства.
Фирс, Звездный Ветер и Натана молча выслушали рассказ о женщине, по имени Балер, которая убила Наследника и которую после этого унесла огненная драконица.
Результат этого известия был закономерен. Троицу и не подумали отпускать. Наоборот, командир гвардейцев объявил, что считает Фирса и его спутников замешанными в убийстве и их проводят в столицу, где их будет судить Император. И связь с убийством через Огненную Драконицу, была очевидна. Офицер, поймавший троицу, не стал молчать о том, что видел и драконицу и женщину в синем. Он не знал только, что это была именно женщина, а не мужчина, но все приметы совпали.
Фирс настаивал на непричастности к убийству, но в это никто не верил. Доказать это могла лишь сама Балер и ее драконица. Если они вообще желали это доказать. Единственным плюсом стало согласие командира стражи оставить мечи Принца и Звездного Ветра. Гвардейцев было больше сотни, и Фирс заявил, что будет считать командира охраны трусом, если он боится двух мечей, имея сотню гвардейцев. Человек был просто не уверен, как все обернется, поэтому старался исполнять мелкие просьбы возможного Наследника. Фирс не мог только приказать освободить себя.


− Ты что-нибудь узнала?
− Да, Балер. Твою троицу поймали и ведут в столицу. Их будет судить Император. Но, думаю, он их просто убьет. Ему уже сообщили о смерти сына.
− И что?
− Он в ярости, − ответила Файлина. − Я его понимаю, я тоже была бы в ярости, если бы кто-то убил моего сына. Я вот думаю, может, тебя сдать ему?
− Меня? Сдать?! − воскликнула Балер. − Ты шутишь, Файлина?!
− Ты не поняла, Балер. Сдать тебя как человека, как убийцу. С тобой ничего не случится, если тебя решат казнить. А с помощью Камня мы провернем все так, что они решат, что ты мертва. А иначе, он объявит войну против драконов, Балер. Нам это совершенно ни к чему.
− А если что-нибудь не выйдет? Камень не сработает?
− Если что будет не так, Балер, я вмешаюсь.
− Я думаю, он посчитает замешанной и тебя. Ты же унесла меня оттуда.
− Ему незачем знать, что это была именно я. Мало ли огненных дракониц у нас? Ну, а если он понимать не пожелает, тогда, придется принять крайние меры.
− Съесть Императора, − произнесла Балер. − По-моему, надо это сразу сделать и не мучаться.
− Боюсь, что в этом случае войну против нас объявит Фирс. Его просто заставят это сделать. Думаю, надо лететь туда, а там действовать по обстановке.
Так они и решили. На следующее утро Файлина и Балер оказались в городке, где остановился конвой, что вел трех человек. Им оставалось два дня пути, а там их ждал Император, который уже метал молнии и раздавал приказы о подготовке к новой войне.
Балер теперь выглядела совсем не так, как раньше. Она была молодой красивой девушкой, какой много лет назад предстала перед принцем в одной из своих историй. Файлина же выглядела как обычно − рыжеволосой. Она нигде не светилась раньше, поэтому, ей нечего было бояться. Случай в баре, с пьяными офицерами, где она оказалась вместе с Балер, не считался. Вряд ли ее кто тогда запомнил, да и одежда у нее теперь была другой.

Император, в полнейшем нетерпении ожидал прибытия конвоя. Не выдержав этого ожидания, он приказал армии выступать и, одновременно, послал гонцов вперед с предупреждением. Гонцы прибыли в город Дергос, в тот момент, когда Император сам преодолел половину пути, и встреча была назначена на следующий день, примерно в полдень.
Пленникам сообщили об этом, и они были сильно взволнованы. Хуже всего, что в подобных условиях, когда Император окажется фактически один на один с Фирсом, у него не будет никаких препятствий, чтобы убить его, а затем свалить вину на кого угодно!

− У нас появился шанс, Балер, − произнесла Файлина.
− Какой?
− Император в дороге. Он очень торопится. А теперь, поторопимся и мы!
Файлина и Балер покинули город в темную ночь. В такую ночь было не сложно сделать что угодно, и они вскоре оказались в лагере Императора. Он остановился прямо в поле, и теперь оставалось лишь придумать план. Войско Императора исключало силовое действие.
− Он ведь скачет на лошади? − спросила Балер.
− Да, − ответила Файлина. − Думаешь, что-нибудь можно сделать с лошадью?
− Я могу ее сожрать и сама ей стану, − ответила Балер. − А потом останется только немного споткнуться, и...
− Да, Балер, пакости ты умеешь придумывать! Теперь осталось лишь претворить этот план в жизнь. Как ты подберешься к его лошади? Она же охраняется не хуже самого Императора.
− Я надеюсь, ты мне поможешь, − улыбнулась Балер. − Отвлечь охрану, а дальше все сделается за секунду.

Отвлечь охрану оказалось не так легко. Файлина и Балер пробрались в лагерь, но не сумели этого сделать незаметно, и в лагере подняли тревогу. Женщины исчезли, но охрана оставалась начеку. Лошадей стерегли все время, и до самого утра драконицы так и не сумели к ним подобраться незаметно.
Утром Император сел на свою лошадь и поскакал вперед, охраняемый множеством солдат. Балер и Файлина следовали за войском. Они перелетали с места на место, прятались в разных местах, но так и не смогли найти способ подменить лошадь.
− Собственно, зачем ее подменять? − спросила вдруг Файлина. Она взглянула на скакавшее животное, и включила свое действие. Лошадь резко дернулась и на всем ходу перекувырнулась вместе с Императором.
Вокруг мгновенно возник переполох. Император оказался на земле, едва поднялся на ноги и тут же рухнул. Лошадь рядом еще дергалась. Кто-то одним движением прирезал ее.
− Что произошло?! − воскликнул Император.
− Ваша лошадь споткнулась, − сказал генерал, командовавший охраной.
− Кто подсунул мне спотыкающуюся лошадь?! − взревел человек.
− Она споткнулась не сама, там была яма на дороге. Мы выясним, кто виновен, − ответил генерал.
Рядом появились врачи. Императора уложили на установленную прямо здесь постель. Охранники перекрыли все подходы и подъезды к этому месту, но они не видели сидевших на дереве двух дракониц. Они были очень хорошо замаскированы.
Вскоре Императора перенесли в поставленную палатку, а затем оставили его наедине с двумя приближенными слугами. От боли в сломаной ноге и от собственной ярости он отдал единственный приказ − убить. Слугам не надо было объяснять, кого убивать и как. Император давно объяснил им, что надо делать, и вскоре два человека вскочили на лошадей и помчались по дороге, навстречу Наследнику.
"Забудем пока об Императоре." − Сказала Файлина. − "Играем на Фирса."
"Что будем делать?"
"Предупредим его. Эти двое не будут действовать явно."


Конвой остановился в поле в десяти километрах от города Урсанда. Именно здесь по приказу Императора они должны были встретить войска, но пока их не было видно.
Гвардейцы устроили лагерь, трех конвоируемых отправили в одну палатку, где те и должны были ждать своей участи. Палатка, конечно же охранялась, вокруг расположилась все полторы сотни человек охраны.
Балер и Файлина оказались в стороне. Файлина нашла удобное место для слежения, это была небольшая рощица, и женщина оказалась высоко на дереве. А Балер предстояло проникнуть в лагерь. Она сменила одежду на форму гвардейца, но оставалась в виде большой черноволосой женщины. Волосы пришлось укоротить. Балер только усмехнулась, делая это в одно мгновение. Ее прическа оказалась достаточно короткой, чтобы одеть головной убор гвардейца, затем осталось лишь чуть подправить лицо. Она нацепила себе фальшивые усы и бороду, подрисовала на щеке шрам и вскоре оказалась в лагере. Ее знаки отличия соответствовали офицеру.
Командиры совещались в своей палатке, охранники хлопали ушами, и Балер спокойно добралась до палатки, в которой сидела троица.
Настала очередь действовать Файлине. Она появилась среди лошадей, став лошадью, подняла шум, затем навела на животных страх и те начали разбегаться. Отвлекающий маневр удался. Балер скользнула в сторону и вошла в палатку, когда охранники глазели в сторону, где бегали лошади.
Три человека уставились на нее, а Балер сделала знак молчать, стащила с головы шлем, и ее, наконец, узнали.
− Балер?! − тихо произнесла Натана.
− Тихо, − произнесла Балер. − У меня плохие вести для вас. − Она говорила шопотом. − Император выслал сюда двух убийц.
− Он должен был приехать сам, − произнес Фирс.
− Его лошадь споткнулась на дороге, и он был вынужден остановиться. У него сломана нога, и он послал убийц.
− Почему мы должны тебе верить? − вновь заговорил Фирс.
− Ну, знаешь. Мне все равно, веришь ты или нет, − ответила она, нацепила шлем и вышла из палатки, ни о чем не думая.
Охранник воззрился на нее замерев.
− Ты куда смотришь, болван?! − воскликнула Балер, грубым голосом. − Пленники давно сбежали!
− Как сбежали?! − Человек попытался взглянуть внутрь палатки и нарвался на удар Балер.
− Тревога! Пленники сбежали! − закричала она.
Вокруг тут же началась кутерьма. Балер начала командовать, приказывая всем садиться на лошадей, и показывая в сторону, где неслись три лошади. То была уловка Файлины.
− За ними! − кричала Балер.
Солдаты повскакивали на лошадей и понеслись в погоню. Унеслись почти все, после чего Балер осталось лишь раскидать десяток солдат, да заткнуть двух офицеров, что не поскакали с остальными. Рядом явилась Файлина. Она выглядела лошадью.
Балер раскрыла палатку с троицей.
− Если хотите сбежать, то сейчас самое время, − произнесла она.
Они не медлили. Балер вскочила на "лошадь". Фирс, Натана и Звездный Ветер вскочили на трех других и только мельком взглянули на лежавших вокруг солдат.
− Уходим, пока они не сообразили! − приказала Балер и помчалась в обратную сторону относительно того, куда умчались почти все гвардейцы. Там они ловили мираж.
Четверо всадников пронеслись к лесу. Балер остановила всех.
− Тихо, − приказала она.
Недалеко слышался топот копыт, затем из леса выскочили два всадника, которые чуть притормозив помчались к лагерю на холме.
− Черт. Это Ксарс и Дезер, − произнес Фирс.
− Кто они? − спросил Звездный Ветер.
− Особо-приближенные Императора, − ответил Фирс, взглянув на Балер. − Откуда ты узнала?
− Птички напели, − ответила Балер. − Будем ждать, когда они на наш след нападут?
− По той дороге идти нельзя, − сказал Фирс. − Там сейчас где-то Император.
− Да, − подтвердила Балер.
− Тогда, надо идти через лес.
− Здесь далеко не уйти, − ответила Балер. − За лесом река, а переправы нет.
− Тогда, туда. − Фирс показал в другую сторону от дороги, и четверка двинулась по краю леса, но не выходя из него. Через полчаса на холме послышались крики, появились всадники, которые теперь быстро двигались по следу.
− Нельзя терять времени! − сказал Звездный Ветер. − Мы должны выйти из леса и уходить!
− Да, − согласился Фирс.
Они выскочили из леса, помчались через поле. Через минуту четверку обнаружили, и все гвардейцы ринулись в погоню, которая теперь шла широким фронтом. Чтобы уйти, надо было обогнуть кусок леса, и четверка гнала лошадей как могла. Они сумели доскакать до поворота, где лес закончился и открылась дорога к отступлению.
Свора позади была совсем близко.
Четверка уносилась через поле, затем выскочила на дорогу, где сумела немного увеличить дистанцию. Дорога повернула, затем вышла к мосту через реку, и четверка вскочила на него.
− Вперед, вперед! − выкрикнула Балер. − Здесь я их задержу!
Они мчались по мосту, в руках Балер оказались две зажигательных гранаты, и она метнула их назад. Громыхнули взрывы и мост вспыхнул. Балер бросила еще две гранаты. Всадники промчались на берег и чуть приостановились. Сквозь огонь неслось несколько гвардейцев, они проскочили подожженный участок, но мост горел уже огромным пламенем, часть его рухнула вместе со скакавшими всадниками, и на второй берег проскочило всего восемь гвардейцев.
− Уходите, я их задержу, − произнесла Балер.
− Мы останемся, − ответил Звездный Ветер. Фирс выхватил меч, Балер так же схватила меч, и оказалась впереди.
− Сдавайтесь! Вас всего трое, а нас восемь! − воскликнул кто-то из подъехавших.
− Шутите, господа? − произнесла Балер. − Вас всего восемь! Пошли прочь, вы со мной одной не управитесь!
Командир восьмерки направил меч вперед и ринулся в атаку. Ему наперерез выскочила Балер, и человек свалился с лошади. Его голова полетела в другую сторону, а Балер уже неслась на семерых. Еще один удар и второй всадник слетел с лошади. Двое других попытались задеть Балер, но она увернулась от ударов, и они попали по Файлине.
"Ну, это уже наглость!" − В гневе произнесла Файлина и встав вскинула задние копыта. Всадник, оказавшийся рядом свалился с расколотой головой.
Трое налетели на Звездного Ветра и Фирса, а двое еще пытались атаковать Балер. Она метнула в одного меч, в другого кинжал, и оба человека свалились на землю.
А через полминуты еще трое были убиты, когда Балер пронеслась рядом с ними, размахивая двумя мечами в двух руках.
− Надеюсь, я не сильно перестаралась, Ваше Высочество? − спросила она Фирса.
− Сильно, − ответил он. − Но у нас не было выбора. Надо уходить.
Они двинулиась вперед, по дороге, вывернули из-за леса и остановились. В поле стояла целая армия. Четверка тут же проскакала в сторону, за лесок, надеясь, что ее не увидели.
− Черт, это армия Императора, − произнес Фирс. − Я должен был понять, что она здесь! Мы можем уйти только туда. − Он показал в единственном оставшемся направлении. Два других были перекрыты, третье вело к дороге, на которой Император сломал ногу, и там так же были войска.
Они прошли немного дальше от места, где находились войска, затем свернули с дороги, направляясь в единственном направлении. Они вошли в лес и долго двигались через чащобу. Через некоторое время позади послышались крики.
− Они нас все же заметили, − сказал Фирс. − Надо поторопиться.
− Фирс... − позвал Звездный Ветер. Они подъехали к нему и встали. Впереди была топь.
"Ты сможешь найти путь, Файлина?" − спросила Балер.
"Идем. Я увижу, где можно пройти, а выйдем или нет, там узнаем."
− Идите за мной, − сказала Балер и пустила "лошадь" вперед.
− Ты знаешь дорогу? − спросил Фирс.
− Не знаю, но в трясину попаду первой, если что, − ответила та с ехидцей в голосе.
Они двинулись вперед. Файлина долго плутала, затем нашла путь и двигалась через болото сама по себе. Балер не указывала ей, где поворачивать.
− Ты уверена, что мы выйдем, Балер? − спросил Фирс.
− Болото всегда где-нибудь кончается, − ответила Балер. − Всяко лучше, чем попасться убийцам.
"Боюсь, что именно к ним мы и выйдем" − сказала Файлина. − "Они поняли, что мы пошли в болото и уже послали отряды вокруг. Болото будет окружено, когда мы выйдем."
"Там нет нигде места, где можно приземлиться драконице?" − спросила Балер.
"Хм... Думаешь, они согласятся?"
"Если жизнь заставит. Как планчик?"
"Тебе придется расстаться с лошадью где-нибудь."
"Выйдем на ровное место, спешимся, а ты можешь и ускакать."
"Хорошо. Осталось минут пять."
Они вышли, наконец, на берег, выбрались из леса, где их никто еще не видел. Балер соскочила с лошади и взглянула на людей. Те и сами спешились.
− Похоже, ушли, − сказал Фирс.
− Надеюсь, − ответила Балер. Она хлопнула свою "лошадь", та заржала и понеслась прочь. − Вот, черт! − воскликнула она.
− Надо ее догнать! − воскликнула Натана.
− Брось, − ответила Балер. − Мы можем на кого-нибудь нарваться, если будем за лошадью бегать. Лучше пойдем куда-нибудь, уйдем с видного места.
− Да, лучше спятаться, − сказал Фирс. − Вон в тот лесок.
Они прошли через поле, вошли в лесок и расположились там. Звездный Ветер прошел вперед и вернулся через несколько минут.
− Лес совсем маленький, а там всадники! − произнес он.
− Кто?! − воскликнул Фирс.
− Похоже, солдаты Императора. Возможно, вокруг болота есть проход, и они...
− Тогда, мы окружены, − произнес Фирс и взглянул на Балер. − Теперь мы точно в ловушке, − сказал он.
− Возможно, − ответила она. − Но есть еще один выход. Если вы не трусы, конечно.
− О чем это ты? − спросил Звездный Ветер.
− О моей драконице. Она здесь, рядом. Мне достаточно ее позвать.
− Позвать?! Она шла за нами?! − воксликнул Фирс.
− Ты не понял. Я могу ее позвать даже если она за сотню миль. Вам решать, чего вы боитесь, драконицу, которая готова вам помогать или войск Императора, который решил вас убить? Времени мало, они скоро пойдут и все проверят.
− Тем более, что твоя лошадь сбежала, − сказал Звездный Ветер. − Они поймут, что мы где-то здесь, когда увидят ее.
− Ну так что? − спросила Балер. Ее взгляд упал на Натану. Та сидела закрыв глаза и раздумывала непонятно о чем.
− Она точно тебя слушается? − спросил Фирс.
− Что за дурацкий вопрос? Она мой друг. Она слушает меня, я слушаю ее. Это она узнала о том, что хотел сделать Император.
− Как узнала?
− Подслушала, как же еще? Если вы дождетесь, что они пойдут нас искать, она не успеет прилететь.
− Хорошо, − произнес Фирс. − У нас нет другого выхода.
Натана взглянула на него так, словно ее собирались казнить прямо сейчас. Балер поднялась и повернулась.
"Файлина" − позвала она.
"Когда я должна быть рядом?"
"Через пять минут. В том месте, где мы вошли в лес."
"Хорошо."
Балер взглянула на Фирса.
− Идем, − сказала она и направилась назад, через лес. − Лошадей оставьте здесь!
− Почему? − спросил Звездный Ветер.
− Файлина их не понесет на себе, что за вопрос!
Балер уже ушла. Три человека, наконец, двинулись вслед и застали ее у границы леса. Она села на лежавшее на земле дерево и молчала.
− Когда она прилетит? − спросил Фирс.
− Скоро. Вы это сразу же заметите.
Они ждали. Казалось, минуты тянулись вечность, но пролетели они совсем быстро. Файлина возникла над лесом и с шумом и ветром приземлилась в поле. Балер вышла к ней.
− Ну же, идите сюда! − произнесла она. Драконица улеглась, Балер забралась на ее спину. В стороне послышался свист и топот копыт. − Быстрее! Всадники скачут! − закричала Балер.
Три человека, наконец, вышли из леса и прошли к драконице. Балер Затащила Натану и усадила ее перед собой. Фирс и Звездный Ветер оказались позади, а вокруг драконицы появилось несколько всадников. Файлина зарычала, и в ответ заржали лошади. Они бросились в стороны, скидывая всадников и убегали. Кто-то сумел остаться в седле, но сумятица задержала всадников. Драконица поднялась, взмахнула крыльями, подымая ветер, немного пробежалась и взлетела. Натана едва не свалилась, и Балер удержала ее, а Файлина подымалась все выше и выше. Внизу послышалась пальба, и драконица улетела в сторону леса и болота, и всадники уже не могли ее догнать.
− Куда она летит? − спросил Фирс.
− Ясно, куда. Туда, где вас никто не достанет. В Раздол.
− Они же нас там убьют! − взвыл человек.
− Глупость ты говоришь, − фыркнула Балер. − Стоило ли огород городить для того что бы вас убить! Файлине достаточно перекувырнуться в воздухе, вы свалитесь и убьетесь сами.
Внизу проплывали леса, дороги, реки, поселки и города. Солнце спустилось за горизонт и наступила тьма. Только звезды были видны вверху. Файлина запустила свое воздействие на людей, и они заснули. Натана была в руках Балер, Фирс не сумел удержать себя ото сна и храпел на спине драконицы. Звездный Ветер так же заснул, и осталось сделать лишь одно.
Огненная драконица перенеслась далеко вперед и оказалась на таком расстоянии от Замка Драконов, чтобы прилететь туда с рассветом.
"Давненько у нас в замке игрушек не было" − сказала Файлина.
"Вряд ли они задержатся на долго. Я думаю, показываться им или нет?"
"Не стоит, Балер. Если ты покажешься, они могут перевернуть все вверх ногами."
"Когда-нибудь они узнают. Через Альфера и Лизи, например."
"Это будет не скоро. Пусть все будет как есть."
"Ладно. Мне то какая разница?"
Они летели над темным лесом, позади разгоралась заря, и вскоре солнце осветило летящую драконицу. Люди, наконец, проснулись.
− Где мы? − спросила Натана, глядя на огромный лес внизу.
− Скоро будем на месте. Мы летим к тем горам, что впереди.
− Это Раздол? Да?!
− Да.
Горы приближались. Вскоре они остались с левой стороны, и Файлина немного повернула. Она влетела в долину, и перед людьми раскинулся величественный вид огромного Замка Драконов.
− Господи... − Послышался возглас девушки. − Это...
− Это Замок Драконов. − Ответила Балер.
− Тот, что из легенды Арливенайли?
− Нет. Он сам по себе. Это в легенде Арливенайли он отсюда, − произнесла Балер.
Люди молчали. Замок приближался. Гигантский размер замка завораживал людей. Они смотрели не отрываясь, на огромные колонны, на лестницы, вздымавшиеся верх, словно горы, на лес внизу, что перед замком казался обыкновенной травой.
Файлина пролетела в самый центр, влетела меж колонн и приземлилась на полу огромного зала. Драконица легла, Балер соскочила с нее, помогла сойти Натане. Фирс и Звездный Ветер спустились сами.
− Проводи и покажи им все, Балер. А мне надо отдохнуть, − сказала Файлина, подымаясь. Три человека взглянули на нее, и не сумели сказать и слова.
− Да, Файлина, я покажу им все, − ответила Балер.
Драконица покинула зал, уходя в полутемный коридор, а Балер улыбалась, глядя на трех человек, что теперь смотрели на нее.
− Ты была здесь раньше? − спросила Натана.
− Разумеется, была. Идем. Я покажу комнаты, где вы сможете остановиться.
− И на долго мы здесь? − спросил Фирс.
− А вы не успели прилететь, хотить сразу же удрать? − усмехнулась Балер. − На долго, − добавила она. − Недельку-другую, наверняка, а там будет видно.
Балер провела их через зал, они поднялись наверх, прошлись по балконам и вошли в аппортаменты, предназначавшиеся для людей.
− Здесь давно никого не было, но это совсем не страшно. − Сказала Балер, смахивая пыль со стола и кресла. Она села, вновь улыбаясь.
Три человека прошлись немного вокруг, затем тоже сели, смахнув пыль с других кресел. Они все еще молчали, оглядываясь вокруг.
− Вы все еще трусите? − усмехнулась Балер. − Впрочем, чего я спрашиваю, всем людям полагается трястись от страха перед драконами.
− А ты сама почему не трясешься? − спросила Натана.
− Да уж. Вопросец так вопросец. Я прожила с драконами всю жизнь, Натана. Мне их бояться просто грех.
− У тебя же был бар, и он был не в Раздоле.
− Ну, семь лет по сравнению с остальными годами просто пшик. Да, мне пора вспоминать свое дело. А то здесь некому готовить кроме меня.
− А из чего готовить здесь есть? − спросила Натана.
− Найдем. А не найдем сгоняю дракона на базар за границу, − ответила Балер.
На местной кухне не нашлось ничего, кроме воды. Ничего иного и не ожидалось. Балер оставила людей и отправилась "на поиски". Ей не составило особого труда улететь за границу и вернуться оттуда с кучей продуктов, и вскоре она вернулась с ними на кухню, где и принялась за стряпню.
К ней пришла Натана и решила "помочь". С приготовлением пищи проблем не было. Возникли некоторые трудности с посудой, но и ее Балер вскоре "нашла".
− Там надо бы разобраться с пылью, Натана, − сказала Балер, показывая в сторону столовой. − Сумеешь, или дракона позвать в помощь?
Натана усмехнулась.
− Сумею, − ответила она и отправилась на разборки. Они ей поначалу удались не сильно хорошо, и Балер показала ей, как надо делать, чтобы пыль не вставала столбом. Ее надо было немного полить водой, и Натана вскоре сумела сделать все, что надо. Белая тряпка в ее руках быстро стала черной, но девчонка с мужеством преодолела свое отвращение.
Затем Балер сама взялась за большую тряпку и, пока варился обед, вымыла в столовой пол, протерла пыль с подоконников и стен. Столовая приобрела достаточно приличный вид, чтобы там можно было обедать не думая, что в суп попадет пыль.
Обед вскоре был готов. Балер позвала Фирса и Звездного Ветра. Четыре человека уселись за стол.

Несколько дней гости жили в замке. Балер каждый день водила их в разные места, показывала замок. Люди смотрели на картины и статуи, созданные драконами. Огромное количество картин относилось к древней истории, и Балер рассказывала ее так, как все видели драконы. Возражения, возникшие у людей поначалу, она отмела, заявляя, что рассказывает историю от имени драконов, а все исправления, кажущиеся людям, им стоило оставить при себе.
В то же время, три человека никак не находили себе места. И из-за огромных размеров замка, и из-за того, что по непонятным для них причинам, они не встречали драконов. Видели только их в окнах, когда кто-то изредка пролетал рядом, или оказывался на видном месте на земле перед замком.
Комнаты для гостей приобрели нормальный вид после того, как Балер устроила в них генеральную уборку. Звездный Ветер и Фирс часто оставались вдвоем, а Натана чаще находилась с Балер и помогала ей на кухне.

Наступила третья ночь. Фирс долго не мог заснуть, ворочался в своей постели. В окно к нему заглянула Луна, и ее свет наполнил комнату таинственным сиянием. Человек смотрел на него замерев, и тут в дверь кто-то постучал.
− Кто там? − спросил Фирс. Ответа не было. Он собрался было идти, но за дверью вновь послышался шорох, затем стук. Человек с некоторым страхом взялся за свое оружие, затем приоткрыл дверь, и увидел, как на порог его комнаты повалилась девушка.
Фирс не понимал, откуда она взялась, это была не Натана и уж точно не Балер. Меч оказался в стороне, Фирс поднял юное легкое создание, пронес в свою комнату и уложил на постель. Девушка не двигалась. Могло показаться, что она мертва, но Фирс видел, что она дышала.
Возникший порыв ветра с шумом захлопнул дверь в комнату. Девушка вздрогнула и открыла глаза.
− Кто ты? − спросил Фирс, но его вопрос остался без ответа. Она приподнялась и села. В свете Луны ее волосы казались серебряными. Фирс попытался снова узнать ее имя, но так и не получил ответа. Он некоторое время стоял напротив, затем прошелся по комнате, налил бокал вина и подал незнакомке. Та выпила и взглянула на него столь нежно, что Фирс едва сумел отвести взгляд. Его сердце дрогнуло, в руках возникло странное ощущение, словно он терял силы. А незнакомка легла и закрыла глаза.
Фирс все еще чего-то ждал, но девушка не двигалась. Казалось, она заснула. Комната по-прежнему наполнялась светом Луны, Фирсу на мгновение показалось, что все это наваждение, какой-то обман, трюк! Он прошел к девушке, затем вдруг осознал, что ему не стоит приближаться и ушел назад. Возникшая мысль тут же развернула его, и он решительно пошел к двери.
Но та оказалась закрыта, ключа в замочной скважине не было. Фирс вспомнил, что когда ветер захлопнул дверь, что-то звякнуло, ключ видимо, выпал. Он долго шарил по полу в потьмах, но ничего не нашел. Выйти он не мог, в его постели спала красавица, а он. Он едва сдерживал себя, чтобы не улечься рядом с ней.
Сердце колотилось в груди, во рту пересохло. Фирс прошел к столу и выпил вина. От него стало немного легче. В конце концов, какие проблемы! Он прошел через комнату, постелил себе на полу плащ и вскоре заснул.
Он проснулся от странных ощущений. Кто-то касался его, и Фирс обернувшись увидел ее. Она была рядом, ее волосы сияли в свете Луны, то чего тут же взыграла кровь. А девушка, казалось, сама тянулась к нему. Она скинула с себя легкое платье, легла рядом и обняла его. Фирс еще пытался сопротивляться собственным инстинктам, но они перебороли его. В голове осталось лишь безумие, которое вылилось в любовь, которая странной, неведомой силой притянула его к девушке...

Свет Солнца заливал комнату. Фирс вскочил и обернулся вокруг. Он лежал в своей постели, а рядом никого не было. Он вскочил, попытался найти девушку, но та исчезла. Дверь его комнаты была закрыта, но ключ торчал в скважине. Фирс прошел к дверям, повернул ключ и резко открыл дверь.
На глаза ему попалась Балер.
− О... Я как раз шла тебя будить, − сказала она. − Завтрак через пять минут будет на столе.
− Да, − ответил Фирс растерянно. Он обернулся в комнату, в угол, где должен был лежать его плащ, но его не было. Плащ висел на стене как ни в чем не бывало, и Фирс решил, что ему все приснилось.
− Что-то не так, Фирс?
− Нет, все нормально. Просто сон.
− Кошмары с драконами замучали? − спросила Балер с усмешкой.
Он взглянул на нее и не ответил. Балер ушла. За завтраком Фирс уже чувствовал себя нормально. Он успокоился, решив, что его ночное приключение было просто сном.
− А кроме нас здесь еще есть люди в замке? − спросила Натана. Фирс едва не поперхнулся. − Я что-то не так спросила? − взволнованно произнесла сестра.
− Нет, извини, я просто немного подавился.
− Других людей здесь нет, − ответила Балер. − Только драконы.
− Мы их и не видели здесь, − сказала Натана.
− Им приказано не появляться вам на глаза, − ответила Балер. − Вы же пугаетесь от одного их вида.
− Мы еще долго будем здесь? − спросил Звездный Ветер.
− Пока не надоест, − ответила Балер. − Тебе надоело здесь находиться? − Балер смотрела на него прямо, и человек замешкался.
− Я не стал бы так говорить, но нам лучше быть у себя, а не здесь.
− Здесь вы находитесь в безопасности. Все драконы давно оповещены, что вы гости, и никто из них к вам не прикоснется.
− Мы гости, но до сих пор даже не знаем чьи? − сказала Натана. − Твоя драконица тоже куда-то исчезла.
− У нее есть дела, − ответила Балер. − Но она скоро вернется. Тогда, и будем решать, что делать дальше. А пока вам надо просто отдыхать. Вам этот замок кажется великоватым, но ничего не поделаешь. Его строили драконы для себя, а не для людей.
− Здесь еще осталось что-нибудь, что мы не видели? − Спросил Звездный Ветер.
− Осталось. И очень много всего. Все и не успеете увидеть. А сегодня я проведу вас в рыцарский зал.
− Рыцарский? Откуда здесь рыцари? − спросил Звездный Ветер.
− О!.. − Балер рассмеялась. − Здесь была куча самых разных рыцарей. Вам, конечно, будет не особенно приятно узнать, но большинство из них никогда не вернулось из Раздола. Собственно, я еще в раздумьях, стоит ли вас туда вести, смотреть на собственное позорище.
− О чем это ты? − спросил Фирс.
− О том, что здешний рыцарский зал вовсе не таков, каким вы его себе представляете. − Балер взглянула на Натану. − Тебя я туда вовсе не пущу.
− Почему это?! − возмутилась Натана.
Ее вопрос остался без ответа. Балер продолжила завтрак, запила его соком и поднялась.
− Я буду ждать вас через час, в центральном зале, − сказала она. − Надеюсь, вы объясните ей, что значит слово "нельзя".
Балер ушла, оставляя троицу. Через час она вновь их встретила. Натана настаивала на том, чтобы идти вместе со всеми.
− Как пожелаешь, Натана, − произнесла Балер, и они отправились на очередную экскурсию.
Никакого рыцарского зала в этот день они не увидели. Они подымались на крышу, чтобы полюбоваться горами и озером за замком, потом ходили по старым аппортаментам, где когда-то жила пленница-принцесса. Балер рассказала о ней, рассказала о принце, что был с ней помолвлен, но не пришел за ней. Ее забрал младший брат этого самого принца, но та история была далека от идеальной, и конец ее был печален. Драконы разгромили войска людей, Император был убит, а Императрица (та что была пленницей), осталась править побежденной Империей, но так и не увидела в жизни счастья.

Фирс открыл глаза и замер. Перед ним, в лунном свете стояла сереброволоса красавица.
− Кто ты? − спросил он.
Но девушка не ответила, приблизилась к нему и поцеловала в губы. И он не мог устоять. В эту ночь он вновь был с ней, вновь любил ее до безумия, а утром все исчезло, и Фирс не нашел никаких доказательств, что она была с ним. Мысли его мешались, и в этот день Фирс нашел момент, когда остался наедине со Звездным Ветром и рассказал ему о своем сне, который был столь же ясным, как сама явь.
− Тебе надо сделать что-нибудь, что бы она не заметила. Оставить знак. Не знаю что, ты сам должен придумать.

Балер и Натана в этот момент готовили завтрак. Натана почти ничего не делала, все уже было готово, и оставалось лишь подавать на стол.
− Почему ты не хочешь меня пустить туда? − спросила Натана.
− Потому что тебе там нечего делать, − ответила Балер. − Потому что там для тебя нет ничего интересного. Можешь не беспокоиться, Натана. Я поведу их только тогда, когда тебя не окажется рядом. Будешь ходить по пятам, они его не увидят. Бери поднос и идем.
Балер взяла свой поднос, Натана некоторое время еще сердилась, но выбора у нее не было. Заставить Балер что-либо делать она не могла.
В этот день они вновь были все вместе, и вновь ходили по разным местам. Балер рассказала очередную историю, о войне людей и кошек, в которой тайно принимали участие и драконы. Она упомянула так же, что Император, начавший эту войну, и его семья были убиты драконами, после чего новый Император заключил мир с условием, что Империя Кошек отделялась от Многоземелья. Теперь же Кошки властвовали на большой территории. Сто лет назад, когда произошла новая Мировая Война, когда цивилизация людей пала, кошки начали свое наступление и захватили треть территорий Многоземелья. Нынешний Император и по сей день вел войну по "освобождению" тех земель, но те, кого освобождали, почему-то дрались вместе с кошками и половина армии Империи Кошек состояла из людей, не желавших жить в Многоземелье.
Фирс слушал слова Балер молча. Он всегда считал Кошек врагами, потому что там, на той войне погиб его отец. Теперь же, когда Балер говорила о войне со стороны Кошек, как о защите от нападения, его ощущения оказались совсем другими. Он терял опору в своем понимании, ему казалось, что все это ложь, хотелось об этом кричать, но в горле стоял комок, и человек не смог сказать ни слова.
− На этой войне погиб наш отец, − произнесла Натана, когда Балер закончила рассказ.
− Ну что же, значит, вы должны хорошо знать, что война − это зло, − ответила Балер. − Вам это знание еще сильно пригодится.
− Что? Что это значит, Балер?! − воскликнул, наконец Фирс. − Ты хочешь заставить нас поверить, что все дела нашей страны со всех сторон есть зло?!
− Зло сейчас кипит прямо в тебе, Фирс, если ты этого не замечаешь, − ответила Балер. − На сегодня достаточно рассказов.
− Я не верю ни одному твоему слову! − воскликнул Фирс.
− Как хочешь. Можешь оставаться и слушать дальше, коли не веришь, что я закончила. − Балер пошла на выход из зала. Фирс было метнулся за ней, но его остановил Звездный Ветер.
− Не поддавайся, Фирс, − произнес он. − Она еще много чего тебе нарасскажет, и будешь перед драконами на коленях ползать выпрашивая прощения, если поддашься!
Фирс не ответил. День еще далеко не закончился. Три человека ушли в свои комнаты, потом Фирс и Звездный Ветер вновь встретились и ушли вдвоем, решив переговорить наедине. Они искали место, где их никто бы не услышал. Натана заметив, что они уходят, решила проследить, но в конце концов заплутала и не сумела найти своего брата и возлюбленного.
Ее привлек странный голос, который вдруг переменился. Послышался голос Балер. Натана тихо прошлась по коридору, прокралась к залу, откуда были слышны голоса.
Ее взгляду открылась совершенно неожиданная картина. Балер стояла без одежды посреди зала, а перед ней был синий бескрылый дракон. Балер касалась его и гладила по шее и голове.
− Я хочу поиграть с тобой, Ирамина. Давно мы не играли, − сказала Балер. − Ты пришла сюда по делу?
− Нет, я пришла, когда узнала, что здесь ты, Балер. Ты же где-то пропадала! Где тебя носило?
− Я была у людей, смотрела как они живут, сама жила с ними.
− Ну и как?
Натана поняла, что никакого преобразования голоса не было, она слышала голос Балер и драконицы Ирамины.
− Здесь на много лучше чем там, Ирамина, − ответила Балер. − Брось, забудь о них. Давай, поиграем? Как раньше!
Натана дрогнула. Драконица на ее глазах схватила Балер в пасть и повалила на пол. А Балер ничуть этого не испугалась, а только рассмеялась, а Ирамина принялась ее вылизывать. Балер это нравилось, и она закрыла глаза от удовольствия. Ирамина вылизала ее с ног до головы, потом перевернула на спину и вылизала всю спину.
− А теперь твоя очередь, Балер, − сказала драконица. Балер поднялась и стала гладить драконицу, ее шею, бока, лапы. Натана смотрела на это замерев, а Балер, казалось, ничуть не устала. Драконица рядом с ней вертелась, потом перевернулась на спину. Балер забралась на ее живот и продолжала ее гладить, живот, грудь, снова лапы и передние и задние. Драконица урчала от удовольствия словно кошка, а Балер в какой-то момент закончила и улеглась на животе Ирамины. Драконица потянулась к ней и лизнула в лицо, Балер только захихикала, а Ирамина схватила ее огромными когтями и подняла над собой.
− Ты такая маленькая, − произнесла Ирамина. − А раньше ты мне не казалась такой маленькой.
− Раньше ты сама была маленькой, Ирамина.
− Ой, я кажется, тебе руку поцарапала.
− Ерунда. Совсем маленькая царапинка. Ты можешь ее лизнуть, и моя кровь тебе очень даже понравится.
− Да. А ты даже можешь поместиться у меня на языке, − произесла драконица.
И тут Ирамина опустила Балер прямиком в свою пасть. Натана сжалась в комок, она едва не вскрикнула, увидев как Балер скрылась в пасти драконицы. Шея Ирамины при этом вздулась, но Балер, похоже, застряла у нее в глотке. Драконица перевернулась со спины на живот, поднялась, и раскрыла пасть. Балер вывалилась из нее, но упала не на камень, а на передние лапы Ирамины. Женщина не была ничуть смущена, она улыбалась по прежнему.
− Ты лучше всех, Ирамина! − произнесла Балер.
Натана вновь взглянула на нее сквозь щель. Балер стояла перед драконицей, на ее теле были какие-то белые пятна, которые сползали с нее, и Натана вдруг поняла, что это слюна драконицы.
От этой мысли ей стало не по себе, ее чуть не вытошнило. Не помня себя Натана вскочила и побежала прочь в темный коридор, создавая при этом шум.
− Что это? − послышался голос Ирамины. − За нами кто-то подглядывал, Балер!
− Не думаю. Это скорее всего эхо, Ирамина, − ответила Балер. − Здесь часто мерещатся всякие звуки. Да и некому здесь подглядывать за нами...
Голос Балер стих. Натана пробежала еще несколько коридоров, выскочила к новому залу, который ей показался знакомым. Она, наконец, сориентировалась, спустилась в зал и быстрым шагом пошла к комнатам, где ее ждали Фирс и Звездный Ветер. Ей хотелось все тут же им рассказать, но мысль эта постепенно исчезла, пока она шла через коридоры.
Натана, наконец, вышла в зал, который теперь казался чуть ли не своим, поднялась на галерею и прошла в свою комнату, решив, как следует подумать о том, что увидела.
Игра Балер с синей драконицей могла показаться настоящим кошмаром. Натана вряд ли сумела даже подойти к драконице без содрогания, а Балер... Балер едва не оказалась в чреве драконицы и приняла это как должное, как развлечение. Может, для нее все так и было? Если Балер жила с драконами с детства, то они могли приучить ее к любым играм. Так же, как люди дрессировали животных, Балер была выдрессирована драконами. Она их совершенно не боялась. Теперь Натана видела, на сколько глубоко было это состояние Балер...


− Ты уже уходишь, мамочка? − спросила Ирамина.
− Да, доченька, − ответила Балер. − Мне надо продолжать свое дело.
− Я хочу тебя еще разочек облизать. − ответила Ирамина и не дожидаясь ответа Балер, принялась за свое дело. Балер смеялась от щекотки, потом поднялась.
− Мне пора. Ты еще придешь?
− Не знаю. Мне надо быть с детьми, ты же можешь к нам сама залететь.
− Ладно. Как-нибудь, найду время и залечу. Надо мне поглядеть на своих внучат.
− Внучат! − воскликнула Ирамина. − Да они давно выросли, тебе надо смотреть на внучат своих внучат, Балер!
− Ну, я о них и говорю, − усмехнулась женщина. Она прошла через зал, взяла одежду и взглянула на Ирамину. − До встречи, Ирамина.
− До встречи, − ответила драконица, и Балер скрылась в узком коридоре.
Она прошла вниз, где забралась в теплую воду. Она выстирала свою одежду, вымылась сама как следует и купалась еще почти целый час, пока одежда сохла на ветру.
Высохнуть она не успела, но это не имело значения. Балер немного обсохла сама, оделась и отправилась в зал с людьми. Вскоре она уже занималась стряпней, но мысли ее еще были с дочерью. Балер улыбалась, и с этой же улыбкой встретила Фирса и Звездного Ветра, когда они пришли на ужин.
− Натане что-то не здоровится, она сказала, что не придет на ужин, − сказал Фирс.
− Ладно, я ей сама отнесу все чуть позже, − ответила Балер.
− Ты чему-то радуешься? − спросил Звездный Ветер.
− Да. Я встретилась с драконицей Ираминой. Она мой самый лучший друг. Лучше всех на всем свете!
− Но тогда почему она не была с тобой?
− У нее куча забот с маленькими внучатами, − ответила Балер. − Может, даже я выберу время и схожу на них поглядеть.
− А ты не боишься, что они решат, будто ты к ним на обед пришла?
− А я к ним на обед и приду. Или на ужин, − усмехнулась Балер, взглянув на Звездного Ветра. − Уж не считаешь ли ты, что я пытаюсь убедить вас, что драконы людей не едят?
− Ты не сможешь нас в этом убедить.
− И не стану убежадать, это глупое занятие. Если бы драконы не ели людей, незачем было бы устраивать запрет на вход в Драконовский Раздол.
− А что это у тебя с рукой? − спросил Фирс, заметив повязку на ее левом запястье.
− Ерунда, порезалась случайно, когда овощи чистила. − Балер взяла со стола яблоко и захрустела им, словно уже забыла о вопросе. − Если Натана и завтра будет лежать, то я могу свести вас в Рыцарский Зал.
− Если ей будет плохо, я останусь с ней, − произнес Звездный Ветер.
− Если у нее что-то серьезное, говорите сразу, я скажу Файлине, и она принесет сюда какого-нибудь лекаря.
− А ты не думаешь, что это будет насилием? − спросил Звездный Ветер.
− Да, конечно. Но ты же не был против, когда мы дрались и убивали гвардейцев? Это тоже было насилием и еще похуже, чем похищение доктора для племянницы Императора. Впрочем, если вы против, можно найти доктора и среди драконов.
− Нет уж! − воскликнул Фирс. Он сделал это почти инстинктивно и чуть было не вскочил из-за стола.
− Уже и шуток понимать перестали, − фыркнула Балер. − Ладно, пойду отнесу Натане что-нибудь поесть.
− Я сам ей отнесу, − сказал Звездный Ветер.
− Ну, как хочешь. Тогда, до завтра.

Натана чувствовала себя совершенно скверно. Звездный Ветер принес ей ужин, но от одной мысли, что ужин готовила Балер, которая перед этим была облизана драконицей, ей становилось дурно, и она не приняла ничего, кроме бокала вина и одного яблока.
− Раньше здесь не было яблок, − сказала она. − Откуда они?
− Не знаю. Я не задумывался, − ответил Звездный Ветер. − Надо спросить у Балер.
− Балер... Господи, меня от нее тошнит!
− От нее? Что она сделала? Натана, ответь! Она сделала тебе плохо?!
− Нет. Она... Я видела, как она была с драконицей. Она с ней играла, но это было отвратительно!
− Что? Как это она играла?
Натана закрыла глаза, затем вновь открыла. Ей все еще мерещила Балер в слюнях драконицы.
− Драконица ее облизывала и обслюнявила с ног до головы. Я... Мне противно об этом вспоминать, Звездный Ветер!
− Из-за этого ты не пошла на ужин? Я думал, ты заболела.
− Я не могу. Мне дурно от одной мысли, что она...
− Она же наверняка вымылась после этого. Мы сидели с ней, и не чувствовали ничего.
− Не надо ничего говорить. Оставь меня, мне надо побыть одной.
− Хорошо. Ответил он.

Фирс ждал наступления ночи. Он лежал в постели, ворочался, старался не заснуть, но сон все же сморил его. А затем посреди ночи он проснулся от тихого шороха и увидел ее. Девушка стояла рядом с его постелью, смотрела на него печальными глазами.
− Кто ты? − задал все тот же вопрос Фирс, но она не ответила, а через минуту они вновь были вместе в постели. Фирс все еще держал себя от безумия, он хотел претворить свой план в действие. Когда его рука сошлась в рукой любимой, он незаметно одел на ее палец кольцо. Он надеялся, что сделал это незаметно и лишь глянул на руку девушки, чтобы убедиться, что кольцо на ее пальце.
Оно было на месте, но в лунном свете Фирс увидел на ее руке совсем свежий шрам. Ее рука вырвалась, и он больше не видел шрама. А в голове осталось лишь неистовство любви.
Утром Фирс почти не надеялся, что его уловка сработает. Вновь не было никаких следов присутствия девушки, он некоторое время смотрел вокруг и тут вспомнил про кольцо!
Фирс взглянул на свою руку и чуть не закричал. Кольца на ней не было. Не было! Это значит, что его любимая была не призраком и не сном! Она была здесь!
Новая подлая мысль заставила его шарить вокруг, в постели, на полу, на столе. Он искал кольцо и в то же время не желал его найти.
Раздался стук в дверь.
− Фирс, ты проснулся? Пора на завтрак. Балер зовет, − послышался голос Звездного Ветра.
− Я сейчас иду, − ответил Фирс, как можно спокойнее. Он поправил свою одежду, стряхнул пыль, которая налипла на него, когда он шарил под кроватью. И только после этого отправился на выход.
Шальная мысль коснулась его, когда он увидел Балер с повязкой на руке. Повязка у нее была на той же руке и в том же месте, где и шрам у ночной красавицы. Фирс мотнул головой, отпрасывая мысль об этом совпадении. Не больше чем совпадение, к нему приходила точно не Балер. Девушка его мечты отличалась от Балер, как день и ночь.
− Натана снова не пришла? − спросила Балер.
− Ей надо побыть одной, − ответил Звездный Ветер.
− Ну, надо, так надо. Стало быть, сегодня мы и пойдем.

Балер вела двух людей темными коридорами. Они постепенно спускались все ниже и ниже. Было ясно, что темные залы располагались ниже уровня воды в озере. Свет в залы попадал только через узкие щели в стенах, расположеных со стороны долины.
Наконец, они вошли в новый зал. В нем вовсе не было окон. Балер зажгла факел, двинулась вперед и остановилась около старого полусгнившего плаката. Она указала людям на него, и те несколько минут рассматривали рисунки и читали слова, означавшие, сколько получит охотник за трофеи, привезенные из Драконовского Раздола.
Голова дракона − 100 тысяч, коготь дракона − 10 тысяч. Шкура дракона 500 тысяч, кости дракона от 10 до 200 тысяч в зависимости от того, какие кости.
− Что это такое? − спросил Фирс.
− Награды, обещаные рыцарям, − ответила Балер. − А дальше вы увидите то, что они получили.
Она прошла вперед, оказалась в большом зале и направилась вдоль стен, зажигая факела.
Зал был наполнен множеством доспехов, копий, мечей, другого оружия, вплоть до пушек. Все это валялось грудами и без какого-либо порядка. В одном из мест оказался скелет человека облаченный в латы. Около него валялся старый проржавевший меч.
Балер молчала, а два человека смотрели на все, и в них возникали мысли о том, что происходило с людьми, которые являлись сюда. Некоторые доспехи носили следы схватки. Часть была проржавевшей насквозь, другие еще сохраняли свой вид. В одном из доспехов была крупная дыра с загнутыми внутрь краями. Звездный Ветер смотрел на него почти целую минуту.
− Он попался на клык дракона, − произнесла Балер.
Человек резко обернулся к ней.
− И ты все это так спокойно говоришь?! Они же были людьми! − Выкрикнул Звездный Ветер.
− Правда? − Балер выражала свое удивление, но с прежним спокойствием. − А мне кажется, что все они убийцы. И пришли сюда вовсе не из благочестивых намерений! Они пришли убивать драконов. И это еще не все!
Балер пошла в сторону, вновь взяла факел.
− Идите за мной! − приказала она.
Два человека пошли вслед. Они оказались в новом зале, он был несколько чище, и здесь, в свете факелов два человека увидели большие картины. На первой был изображен черный сгоревший лес. Балер специально ткнула в места, которые люди должны были рассмотреть, и они увидели в этой тьме драконов. Мертвых драконов. Разорваных, разодраных, проткнутых стволами деревьев. Это была картина Смерти Драконов. Еще одна подобная же картина изображала воду и плававшие в ней тела мертвых драконов. Часть из них так же была разодрана в клочья. Балер проходила дальше. Она остановилась около новой картины.
Два человека смотрели на нее в полном непонимании. Они видели огромные корабли, над которыми были драконы. На картине были огни, но их изрыгали вовсе не драконы, а жерла огромных пушек.
− С этими кораблями люди пришли в Раздол, чтобы убивать драконов. А там вы видели то, что они наделали. − Балер смотрела на людей, ее глаза сверкали, отсвечивая факел, что она держала в руке. − Да, они убивали. В ту войну погибли каждые три дракона из четырех. Вам об этой войне почти не известно, потому что вам было выгодно все это скрыть! Вы не скрывали только то, чем драконы ответили на это нападение. − Балер ступила во тьму, бросила факел в сторону, и вокруг внезапно вспыхнул свет. Мощный, яркий огненный шар оказался в центре зала, где был расположен макет огромного города. Шар горел над городом, и часть его была поглощена этим огнем.
− Знакомо, Фирс? Помнишь картинки в учебниках Истории со зверствами драконов? Смотри! Это стало с теми, кто напал на Раздол! Вот она война, это ее истиное лицо. ВОЙНА − ЭТО СМЕРТЬ.
Балер молчала. Два человека все еще смотрели на яркий огонь, но он не жег и не пожирал ничего. Огненный шар словно застыл над макетом города, и два человека долго смотрели на эту картину и молчали.
Постепенно шар начал угасать. Свет померк, и вокруг стало совсем темно. Лишь в стороне были видны отсветы от факелов в соседнем зале.
− Достаточно там стоять, пора идти дальше, − сказала Балер. Она стояла уже там, в проходе, и два человека, двинулись за ней. Они были поражены увиденными картинами, но ничего не говорили. Звездный Ветер старался все от себя гнать. Он считал, что все это ложь, что драконы это придумали для оправдания...
Новый зал был посвящен другой войне. Далекой, как сама Тьма. То была война людей и львов. Война, в которой мир был разрушен и наступила Тьма. Балер говорила об этом совсем тихо. Она показывала картины, с изображениями боев, разрушеных городов, пожаров. Картины показывали темное небо, которое заволокли тучи, а на одной из таких темных картин стояли два бескрылых дракона − синий и зеленый. Вокруг них была только грязь, драконы смотрели в небо и, казалось выли от окутавшего их безумия...


Натана долго лежала в постели, затем поднялась и пошла на выход. Ноги словно сами ее вынесли в зал, и она не поняла, зачем это сделала. Но возвращаться назад уже не хотелось, и она отправилась через замок, решив найти кого-нибудь. Подумав об этом ком-нибудь, она совсем не подумала, что это может оказаться дракон.
Женщина вышла в очередной зал, огляделась и замерла, увидев огненную драконицу.
− Привет, Натана, − произнесла драконица. − Ты меня не узнала? Я − Файлина.
− Я... Я не могла узнать сразу, − произнесла Натана.
− А где Балер и твои друзья?
− Я не знаю. Они куда-то пошли, − ответила Натана.
− И куда же они пошли без тебя?
Натана не знала, хотя в ней возникло смутное подозрение.
− Ладно. Раз их нет, тогда я тебя кое-куда провожу. Надеюсь, ты не станешь пугаться?
− Нет, − произнесла Натана, хотя и дрожала всем телом.
− Тогда, иди за мной.
Драконица вошла в темный коридор, и Натана пошла за ней. Ей это казалось безумием. Идти за драконицей неизвестно куда! Но ей совсем не хотелось предстать перед драконицей трусливой бабой.
Они шли, шли, шли. Казалось, этому пути не будет конца. В окнах был виден приближающийся берег озера. Натана поняла, что в такое дальнее место замка она еще не заходила. И Балер в это место никого не водила.
Драконица, наконец, замедлила шаг и остановилась. Натана вышла за ней в зал.
− Смотри туда, − сказала Файлина, показывая назад и вверх.
Девушка взглянула вверх и едва устояла на ногах. Она отошла назад и воззрилась на огромную картину, изображавшую величественнейший город. Огромный и прекрасный. Город раскинулся на двух берегах реки, и тянулся до самого горизонта. Дома в городе, имели несчетное количество этажей, а улицы выглядели почти как бездонные пропасти.
− Что это за город? − спросила Натана.
− Это город Артополь. Столица половины Мира. А здесь город Реххадар, столица другой половины Мира.
Драконица показала на другую стену, и Натана увидела еще один огромный город. Он располагался в горном ущелье, но был не менее величественен, чем Артополь.
− Но что это за Мир? Где эти города?
− Это наш мир. До Второй Тьмы. Артополь − столица людей. Реххадар − столица львов. Смотри на них, девочка. Эти города построили ваши предки. Артополь о Реххадар были не единственными. Были десятки подобных городов.
− И Тьма поглотила их?
− Их поглотила не Тьма. Их поглотила жадность и властолюбие. Их поглотила вражда и ненависть. Тьма не была сама по себе. Она была всего лишь последствием жестокой войны, которая уничтожила все эти города. Львы и люди дрались насмерть. И те и другие желали только одного. Убить врага и завладеть всем миром. Они убили друг друга и не получили ничего, кроме смерти. Но я привела тебя не для того, что бы рассказывать о войне.
− А для чего? − Натана взглянула на драконицу. Та уже лежала посреди зала и разглядывала ее.
− Я хотела показать тебе, что вы способны строить не менее грандиозные сооружения, чем наш замок. Для этого вам надо только пожелать.
− Пожелать? Они не появятся от простых желаний.
− Разумеется. Я думаю, ты прекрасно знаешь, откуда берутся города. И ты должна знать, что надо делать, чтобы эти города не рушились.
− Ты хочешь сказать, что это мир без войн? − спросила Натана.
− Именно это я и хочу сказать. И не только я. Мы говорили об этом с тех самых дней, как появился Раздол. Однако, люди слишком упрямые создания. К тому же, глупые, им говоришь "белое", они слышат "черное". И умираете вы слишком часто, не успеешь научить одного, как он помирает, и все надо начинать сначала. А бабки у вас − самые мерзкие создания, какие только можно увидеть. Не будь дурацких бабкиных сказок, все давно поняли бы, что драконы не мешают жить людям. Во всяком случае, нормальным людям, а бандитов за людей можно и не считать.
− Только где гарантия того, что так считают и другие драконы? И что скажет об этом твой Повелитель.
− Мой Повелитель скажет то, что я ему скажу, − зарычала Файлина. − Или Балер вам до сих пор не сказала кто я есть? Я − Файлина, Повелительница Драконов.
− Ты?! − воскликнула Натана.
Драконица не ответила. Она поднялась и пошла к окну.
− Тебе пора возвращаться обратно, − сказала она и прыгнула в окно. Натана увидела только, как мелькнули крылья драконицы над водой и исчезли в стороне.


Балер вела двух человек через темные коридоры. Она зажгла новые факела, и два человека оказались перед картинами, на которых так же были сражения. Но это были сражения на лошадях, сражения с мечами и копьями. На последующих картинах появились драконы, которые метали огонь и поджигали города.
− Это война, которая была до Первой Тьмы, − произнесла Балер.
− Тьма была только одна, − произнес Звездный Ветер.
− Свои заблуждения оставь при себе, − ответила Балер. Она прошла к новым картинам и на одной из них был бой, в котором драконы дрались с драконами, львы со львами, медведи с медведями.
Огромное поле, усеянное трупами и еще продолжавшаяся схватка.
− Этот бой был последним перед Первой Тьмой. Тогда драконы в своем безумии убивали друг друга. − Балер взглянула на людей. − Пора возвращаться, − произнесла она вдруг, и направилась прочь.
Два человека прошли за ней. Балер легко подымалась по лестницам, быстро двигалась по коридорам так, что два человека едва поспевали за ней. Они почти выдохлись, когда оказались в зале, выходя из потайной двери. Та сразу же закрылась, едва Балер ее отпустила, и стена оказалась почти ровной.
Балер вновь уходила и вскоре оказалась в зале с комнатами, где жили гости замка.
− Что за спешка? − спросил Звездный Ветер.
− Никакой спешки. Я просто поняла, что зря вас туда провела, − жестко ответила Балер. − Я вижу, о чем ты думаешь, Звездный Ветер. В тебе сейчас не осталось ничего, кроме злобы. Ты готов кидаться на кого угодно.
Балер пошла дальше, но Звездный Ветер догнал ее и схватил ее за руку.
− Оставь меня! − приказала она. − Ты обыкновенный тупица! Такой же как все двуногие недомерки! Ты обыкновенный слизняк, и не больше!
Человек был в ярости. Слова Балер оскорбляли его, и тень заслонила сознание. Он выхватил меч. Балер лишь усмехнулась в ответ и вытащила свое оружие.
− Ты заплатишь за все! − проговорил Звездный Ветер.
− Да-да, конечно! Я же убийца. Вы все здесь потому что я вас сюда затащила! И вы отсюда никуда не вернетесь! Там найдутся люди, которые займут ваши места, которые будут служить драконам!
Он шел на нее, и в человеке не осталось ничего кроме зверя. И вот, первый удар обрушился на Балер. Она приняла его своим мечом. Звон разнесся по залу и возвестил о начале боя...


Натана шла через коридор. Впереди послышались чьи-то слова, она не разобрала из-за того что эхо их слишком сильно исказило. Слышался словно какой-то лай, затем послышался звон.
Сердце Натаны вздрогнуло. Она поняла, что это звон ударов оружия. Она не раз слушала его, и возникший ритм, сначала слабый, затем все более нараставший, означал только одно. Там шел бой!
Она выскочила в зал и увидела, как Звездный Ветер наседал на Балер. Он бил что было силы, его лицо исказила гримасса ярости, и человека ничто не останавливало.
Новый удар выбил меч из руки Балер, а затем меч человека полоснул по груди женщины и окрасился кровью.
− Нет! Нет! Не делай этого! − закричала Натана. Она бросилась вперед. Балер упала на пол, и Натана оказалась рядом с ней, прежде чем Звездный Ветер обрушил последний удар.
Человек вздрогнул. Натана уже ничего не могла сказать. Голос не слушался ее. Звездный Ветер опустил оружие. Он смотрел на женщину, лежавшую в крови. Его глаза блестели, а руки дрожали. Он вдруг сорвался с места и побежал куда-то.
− Балер! − Натана, наконец, сумела что-то сказать и смотрела на Балер со слезами.
− Ничего, это не смертельно, − произнесла Балер. Она закашляла, из ее рта потекла кровь. − Найди драконов, Натана. Найди! Кого-нибудь, любого, приведи сюда!
− Но ты.
− Сделай, что я прошу! Только они могут мне помочь!
Натана вскочила. Она еще не знала, правильно ли говорила Балер, не бред ли это? Но помочь она все равно не могла, и Натана побежала через зал. Она не знала, где искать драконов, но наткнулась на огненную крылатую драконицу совсем недалеко.
− Файлина! − крикнула она.
− Что? Что случилось?!
− Балер! Она ранена!
− Где?! − Натана показала назад, и драконица бросилась туда, перепрыгнув через нее.
Натана вернулась в зал, где была Балер. Та еще лежала, но над теперь сидела драконица. Одежда Балер лежала клочьями вокруг, а драконица лизала тело женщины. Натана смотрела на это со страхом. Она не думала, что драконица съест Балер, но была в страхе из-за того, что увидела. Звездный Ветер ранил женщину, и Натана не понимала почему!
Файлина в этот момент подняла Балер, положила ее на свою спину и ушла. На полу остались лишь кровавые пятна и разорванная одежда.

Натана вошла в комнату. Звездный Ветер сидел опустив голову, рядом с ним лежал меч, на котором еще оставались пятна крови.
− Как ты мог?! − воскликнула Натана.
− Натана! − он вскочил, подымая взгляд на нее.
− Не подходи ко мне! − крикнула она.
− Но я...
− Ты ее чуть не убил! За что?! Что она тебе сделала?!
− Я не знаю, что на меня нашло, она разозлила меня!...
− Разозлила! Ты!.. Ненавижу!
Натана бросилась из его комнаты, вернулась в свою, закрылась там и заплакала. Звездный Ветер оказался у дверей. Он звал ее, стучал, но она не открывала и не отвечала.
− Натана, открой! Открой же! − просил он.
Она легла на кровать, закрылась одеялом и закрыла уши, чтобы ничего не слышать. За окном спускалась ночь, и Натана уже не думала о том, что будет завтра. Ей было все равно...

Фирс не спал. Ночь пролетела в полузабытьи. Он то и дело просыпался. Луна во всю светила в окно, но к нему никто не пришел. В сердце возникла боль, и он надеялся, что его возлюбленная еще явится к нему, но наступил рассвет, и он так и оставался один.
Наступивший день оказался совсем не таким, как прежние. Никто не звал на завтрак, на кухне не горел огонь. Фирс перехватил, что нашел, затем попытался разжечь огонь в плите, но не нашел чем.
Натана заперлась в своей комнате, Звездный Ветер спал перед ее дверью и проснувшись не стал никуда уходить. Он хотел только поговорить с Натаной, но та не открывала. А сам Фирс не думал о Балер. Для него эта женщина ничего не значила. Он не чувствовал даже сожаления из-за того, что Звездный Ветер ранил ее. В конце концов, она была настоящей убийцей, и не просто убийцей, а убийцей Наследника.

Натана проснулась от того, что в дверь стучал Звездный Ветер. Она заметила, что в окно светило солнце с востока, и это означало, что уже наступило утро. Голос Звездного Ветра продолжал ее звать, он был все настойчивете и настойчивее.
Натана прошла к окну и встала на подоконник. Мысль ее на мгновение показалась вполне верной. Зачем ей жить, если все кончено? Она взглянула вниз, на воду озера. Оно было далеко, но не так, что бы Натана боялась. Она сделала еще один шаг вперед. Камень под ее ногами дрогнул, затем послышался шорох и легкий удар. От неожиданности Балер захлопала глазами. Перед ней оказалась довольно широкая каменная площадка, которая на ее глазах выросла из стены. Видимо, камень привел в действие какой-то механизм, и площадка эта была вовсе не для того, чтобы на нее ставить горшки с цветами.
Натана шагнула вперед, встала на площадку. Перед ней было окно, вправо уходила стена, и в ней был виден какой-то проем. Натана прошла к нему. Проем уходил вглубь стены узким коридором.
Тайный ход? Мысль об этом казалась странной. Зачем драконам подобный тайный ход? В него не пролез бы даже только что вылупившийся дракончик. Натана вошла в потайной ход, сделала шаг вперед. Позади послышался шорох, и она увидела, как площадка ушла в стену. Механизм каким-то образом сработал обратно, и теперь у Натаны оставался один путь − в глубь темного коридора.
Тот довольно быстро превратился в лестницу, уходившую вниз. Натана спустилась туда и замерла, увидев впереди окошко. Из-за него доносился голос Звездного Ветра, но вряд ли он видел Натану и понимал, где она шла. Она тихо прошла к окошку, выглянула в него. Окошко находилось под галереей, а Звездный Ветер был где-то рядом, над головой.
− Я выломаю дверь, если ты не откроешь! − гремел его голос.
Натана тихо прошла дальше и спускалась еще ниже. Коридорчик перед ней раздвоился. Один путь уводил вниз, другой в сторону и там шел прямо. Видимо, этот второй уводил куда-то, оставаясь на той же высоте, что и основные залы замка. Натана двигалась вперед достаточно бесшумно. Иногда ей приходилось наклоняться из-за нависавших сверху балок. Откуда-то сверху в коридор попадал свет. Натана заметила, что там находились окна, выходивщие то ли наружу, то ли в залы с большими окнами. Скорее второе, судя по тому, куда вел коридор. Он уводил в глубину замка.
Впереди внезапно возник тупик. Натана остановилась, глядя на стену, некоторое время искала возможный ключ, чтобы открылась какая-нибудь потайная дверь, но у нее ничего не вышло. После этого она решила вернуться и пойти по второму ходу, что уводил вниз.
По нему она прошла значительно дальше. В самом низу коридор оказался подтоплен водой и Натана довольно долго шла по воде, пока не появились втупени наверх. А там коридор поднялся вверх и закончился у противоположной стены замка, выходя наружу. Но вперед идти Натана не могла, выход обрывался перед огромной пропастью. Слева была огромная лестница, а внизу рос лес.
Натана некоторое время раздумывала, затем пошла обратно. На мгновение показалось, что она попала в ловушку, но тут она заметила еще один ход. Такое же ответвление, какое она уже встречала, но только в другую сторону.
Натана повернула в него, прошлась по прямому коридору, тот закончился не тупиком, как первый, а поворотом в сторону, и женщина пошла туда, в самую тьму. Впереди не было ничего видно. Натана двигалась на ощупь, проверяя путь перед собой. Ей совсем не хотелось свалиться в какую нибудь яму или оступиться на лестнице.
Она шла так довольно долго, пока не услышала какой-то разговор. А впереди появился свет, и Натана продолжала тихо двигаться. Теперь она видела, что дорога перед ней прямая, и шла вперед более уверенно. Появилась лестница наверх, и женщина поднялась по ней. Она замедлила движение, потому что в стене было отверстие, а из него доносились слова.
− Они не смогут нас понять, Балер. Это давно было известно, − говорил кто-то. Голос принадлежал женщине, и Натана была этому сильно удивлена. Она подошла к окошку и выглянула в него. За ним оказалась довольно большая комната. У стены стояла кровать, в которой лежала Балер. Ее грудь была перевязана, сквозь бинты проступала засохшая кровь. А рядом с кроватью сидела женщина! − Ты зря повела их туда, Балер. Он мог тебя убить. − Вид женщины был несколько странноват. Она была молода, но не сказать, что красавица. В глаза бросались ее волосы огненно-рыжего цвета.
− Он не убил меня, − продолжала разговор Балер.
− Благодари Бога, что не убил. Но я думаю, что их надо вернуть назад. Пусть они сами разбираются со своим Императором и!...
− С тем же успехом ты можешь их просто убить. Ты же знаешь, что решил Император. Ты летала туда.
− Да. Он собрал огромное войско и решил идти на Раздол. Он везде раструбил, что драконы убили Принца и похитили его племянника и племянницу. Он подымает людей, чтобы идти их освобождать.
− Ты думаешь, он желает их освободить?
− Вряд ли. Он был бы рад, если бы они здесь погибли. Но мне не нравится совсем другое, Балер. Снова раздута эта антидраконовская пропаганда, и нам не будет покоя от них. Они полезут в Раздол, а потом будут вопить, что мы их убиваем. И все будет как всегда.
− На твоем месте, Файлина, я снесла бы десяток другой их городов, как в прошлой войне, они в миг бы заткнулись, − произнесла Балер. − У тебя ведь есть это оружие. Сильред не мог тебе его не оставить!
− Да, Балер, оно у меня есть. Но это слишком жестоко.
− Если они забыли, им следует напомнить.
− Тебе легко говорить, Балер! Ты могла бы взять на себя ответственность за Третью Тьму, Балер? Смогла бы?!
− Нет, но она же не наступит из-за всего нескольких ударов?
− Ты просто не понимаешь. Они ничего не решат! Будет только большая смута, после которой может начаться еще более жестокая война. Мне проще прикончить этого Императора и всю его родню, и пусть они лучше друг с другом перегрызутся из-за власти!
− Всю родню? Ты загнула, Файлина. Если копаться в этих роднях, окажется, что у него полмира в родне.
− Не говори ерунды, Балер!
− Ты сама говоришь ерунду. Кому бы ты ни помогла сейчас, ты помешаешь другому.
− Я знаю. Поэтому, я и не понимаю, кому помогать. Император желает убить Наследника, идет войной на Раздол. Это самый Наследник вообще непонятно кто, размазня! Его друг тебя чуть не убил. Из-за чего он на тебя напал Балер?
− Да ни из-за чего. Ему моча в башку взбрякнула.
− Я думаю, это из-за той заразы, что внизу. Ты им что показывала?
− Да все почти. Рассказала про самые страшные войны.
− Тогда понятно. Ты не знаешь их Балер, что ли? Они же не понимают слов. Им говоришь одно, они думают другое.
− Да уж. Старая дура Балер понимает все как надо, а эти...
− Ладно, Балер, мне надо идти, но ты зови меня, если что сразу! Хорошо?
− Куда же мне еще деваться? − усмехнулась Балер.
Женщина отошла от постели Балер, встала посреди комнаты, и странным образом выгнула перед собой руки, после чего согнула, и тут Натана увидела, как все ее тело начало меняться. Натана закрыла себе рот рукой, чтобы не закричать. Перед ней, рыжеволосая женщина в несколько мгновений превратилась в огненную драконицу.
Файлина! Натана тут же вспомнила легенды, в которых были слова о драконах превращавшихся в людей и обратно. И вот, она своими глазами увидела это обращение!
− Тебе придется еще не мало проваляться в постели, Балер, − сказала драконица.
− Только не трогай их, Файлина, хорошо?
− Хорошо.
Драконица ушла. Балер осталась лежать и глубоко вздохнула, после чего ее тело дрогнуло. Видимо, вздох принес боль. Натана замерла, затем тихо отошла от окошка и некоторое время раздумывала, куда идти. Выхода позади не было, и она направилась вперед. Через минуту лестница закончилась, появился какой-то поворот, а за ним в стене был довольно крупный пролом. Натана выглянула из него. Пролом выходил в коридор, который давно никем не использовался. Пол коридора был усеян пылью, и Натана выбралась в него, а затем пошла вперед, где был виден просвет. Позади остались ее следы, и это несколько смущало.
Впрочем, если здесь никто не ходил?.. Натана двинулась дальше и вышла к галерее одного из залов. Выход был на некоторой высоте, но не столь далеко от пола, девушка спрыгнула вниз и затихла.

Звездный Ветер в ярости набросился на дверь. Удар, еще один. Дверь треснула и с третьим ударом он вломился в комнату.
− Натана! − закричал он и встал. Комната была пуста. Постель Натаны оставалась незаправленой, а ее самой не было. Человек опустился на пол, думая, что девчонка могла спрятаться под кровать, но там не было ничего, кроме пыли.
Он вскочил, выбежал из комнаты и побежал искать ее. Ему казалось, что она где-то рядом. Может, на кухне, может в столовой?... Может она в комнате брата?
Звездный Ветер вскочил к Фирсу, и тот захлопал глазами.
− Что произошло?! − воскликнул тот, вставая.
− Натана пропала! − ответил Звездный Ветер, и Фирс тут же пошел за ним на поиски...

Натана огляделась вокруг, взглянула вверх и прикинув путь, что проделала, прошла в темный проем тоннеля, уводившего непонятно куда. Она прошла в полутьме и вышла к большой комнате, к той самой, в которой лежала Балер. Натана тут же прибавила шагу и прошла к женщине.
− Балер! − произнесла она, подходя.
− А, это ты? − произнесла Балер. − Принесла чего-нибудь?
− Чего? − не поняла Натана.
− Поесть или попить хотя бы, − ответила Балер.
− Извини. Я.. Я сейчас схожу!
− Подожди, − ответила Балер, останавливая ее рукой. − Я не так уж и голодна, мне Файлина принесла завтрак.
Позади что-то сильно громыхнуло и Натана дрогнула.
− Что это?! − воскликнула она.
− Ничего. Там внизу течет вода, наверно, какое-нибудь бревно ухнуло.
− Но это был другой звук, словно камень о камень!
− Ты чего-то боишься? − спросила Балер. − Файлина вас не тронет, она мне обещала. Впрочем, если хочешь уйти, тогда уходи!
− Я не хочу. Не хочу! Я не понимаю, что произошло, Балер?! Он словно всбесился?!
− Это обыкновенная зараза, − ответила Балер. − Я совсем не подумала, что у твоего друга нет иммунитета.
− Чего нет? Я не понимаю!
− Ты знаешь, есть такие болезни, которыми раз переболел и все, они больше к тебе не пристанут. Так и эта.
− Но я не понимаю, это что, бешенство?!
− Нет, это другое. Оно действует на голову. Он увидел кровь, насилие и смерть. Но решил по своей глупости, что во всем виноваты драконы, вот и бесится теперь. А сейчас он уже нападает на Файлину.
− Но этого нельзя допускать! Балер, она же его убьет!...
− Она его не убьет. Но по мозгам он получит сполна. Не думай об этом, Натана. Это его болезнь. Он либо избавится, либо...
− Что?
− Не знаю. Во втором случае, может случиться что угодно, Натана.


− Ты мерзкий зверь! Куда вы дели ее! − закричал Звездный Ветер, бросаясь вперед. Он махнул мечом, пытаясь ударить драконицу, но та прыгнула в сторону, и человек пролетел мимо.
− Ты спятил, недомерок? − зарычала Файлина. − Можешь забыть про свою невесту! Я ее уже съела!
Человек завыл. Он вновь кидался в бой, но у него ничего не вышло.
− Фирс, чего ты медлишь! − закричал Звездный Ветер. − Бей эту зверюгу!
Но Фирс стоял на пороге зала замерев. Его руки и ноги не слушались его, а меч по прежнему оставался в ножнах.
Звездный Ветер вновь кидался в атаку. Драконица подпрыгивала, взмахивала крыльями, и человек не мог ее достать. После четырех попыток он метнул меч, намереваясь попасть в горло драконицы, но та увернулась, и оружие человека улетело в окно.
− Тьфу! − фыркнула Файлина.
Человек закричал, его тело опутала липкая масса, и он повалился на пол, а драконица оставила его и ушла в темный переход.
Фирс, наконец, вышел из оцепенения, он подошел к Звездному Ветру, но не сумел ему помочь. Тот корчился на полу, пытаясь выбраться из... Фирс не мог дать определение, что же это такое было.
Рядом раздался грохот, Фирс вздрогнул, когда стена перед ним резко ушла в сторону и замер, увидев Натану.
− Натана?! − воскликнул он. − Где ты была?!
− Я была у Балер. Что здесь происходит?
Она вышла и некоторое время смотрела на Звездного Ветра. Тот лежал в какой-то куче непонятного склизского комка. Натана попыталась его оттуда вытащить, перемазалась сама.
− Что это такое? − произнесла она. − Словно сопля какая-то!
− Сопля... − проговорил Фирс и рухнул как подкошеный без сознания.

Натана хохотала. Она не могла себя сдержать, закрывала лицо руками! Звездный Ветер от этого только злился. Он сидел в ванной с водой и сдирал с себя засохшие куски "соплей драконицы". Сдирать их пришлось со всей одеждой, и только с помощью воды, которая размачивала ссохшееся вещество. Волосы, усы и бороду Звездному Ветру пришлось просто сбрить.
− Не понимаю, что смешного! − Выкрикнул Звездный Ветер, отбрасывая очередной ошметок мерзкой слизи.
− Тебе повезло, что ты вообще жив остался, − ответила Натана. − Ты чуть не убил Балер, а она просила Файлину вас не трогать!
− Она лжет.
Натана ничуть не раздумывая ударила человека. Пощечина оказалась столь громкой, что эхо разнеслось по залу. Натана ушла от него не сказав больше ни слова.

Несколько дней все три человека жили так, словно не замечали друг друга. Фирс был в подавленом состоянии, что из него было не выбить ни слова, а со Звездным Ветром Натана вовсе не хотела говорить из-за того, что тот нес полную окалесицу о драконах и их намерениях. Звездный Ветер о них не имел никакого понятия, а Натана не пыталась ничего рассказывать из того, что услышала в разговоре Файлины и Балер.
Из-за отсутствия Балер были некоторые проблемы с едой. Никто ее толком готовить не умел. Натана кое-как справлялась, стараясь вспомнить короткие уроки, что ей дала Балер, но путной еды у нее ни разу не получилось, если не считать фруктов, которые достаточно было просто помыть перед употреблением. Каждый день Натана приходила к Балер, но и с ней разговоров не получалось.
В очередной день, придя к Балер, Натана обнаружила, что та сидит на кровати. Девчонка улыбнулась.
− Ты уже сидишь?! − воскликнула она.
− Я и встать уже могу, − ответила Балер, и поднялась на ноги. Она немного шаталась, и Натана схватила ее за руку.
− Ты же еще слаба!
− Не говори глупостей, я слабой и не была никогда.
Балер пошла вперед и прошла на выход.
− Иди к своим, Натана, и скажи, чтобы собирались.
− Собирались?
− Да. Сегодня вы улетаете назад.
Натана ушла, она нашла Фирса, сказала ему новость, тот лишь вздохнул и поднялся. Они вдвоем прошли к Звездному Ветру, и тому об отлете объявил Фирс.
− Я не полечу на этом звере! − воскликнул он.
− Ну и дурак. Оставайся здесь до конца жизни, − сказала Натана.
Звездный Ветер ничего больше не сказал, он лишь поплелся вслед за Натаной и Фирсом.

Балер и Файлина встретили их в центральном зале. Балер приказала всем троим забираться на спину драконицы, Натана и Фирс сделали это достаточно быстро, а Звездный Ветер все еще колебался. Он так и остался стоять, когда Файлина поднялась. Человек дернулся, и тут огромная лапа драконицы схватила его, и просто закинула на спину. Файлина двинулась к выходу и прыгнула с высоты. Ее крылья зацепили воздушный поток. Драконица поднялась ввысь и полетела через долину, а в конце повернула на восток.
Солнце уже садилось. Вскоре стало совсем темно, и три человека на спине Файлины заснули под действием драконицы. Файлина перенеслась через многие тысячи километров, оказалась над столицей Империи. Перелет на восток резко сдвинул часовой пояс дня и ночи, в результате чего троица проснулась через два часа уже на рассвете.
Драконица спустилась прямо перед замком Императора. Люди вокруг забегали, стражники подняли тревогу, а три человека оказались практически безоружны перед сворой гвардейцев.
Гвардейцы, впрочем, не спешили подбегать близко из-за огненной драконицы, что еще сидела рядом с тремя людьми.
− Пора улетать, Файлина, − сказала Балер. − Пусть они сами разбираются.
Драконица прыгнула вверх, взмахнула крыльями и унеслась прочь. Через несколько минут ее уже никто не видел.


− Это же Наследник и его сестра! − закричал кто-то. Люди вокруг не знали что делать, пока не появился Наместник Дезер. Его пропустили вперед, и Наместник прошел к Фирсу.
− Приветствую Вас, Ваше Высочество, − произнес он чуть кланяясь.
Фирс взглянул на человека, затем выдернул из ножен меч и ударил Наместника в живот.
− За что?! − захрипел тот, падая на землю.
− За предательство, − произнес Фирс. Он взглянул на гвардейцев. Некоторые из них схватились за мечи, но офицеры стояли не двигаясь. − Где Ксарс? − спросил Фирс у офицера.
− О-он с Императором, В-ваше Высочество, − произнес офицер.
− Передайте Императору сообщение, что я здесь, − произнес Фирс. − А так же, что Дезер и Ксарс предатели, они хотели убить меня и мою сестру!
− Но это же...
− Вы не поняли, приказа, офицер?! − воскликнул Фирс.
− Я все понял. Мы передадим все, − произнес тот. − Но что произошло? Нам говорили, что вас похитили драконы!
− Они не похитили меня, я сам дал согласие улететь на драконе, потому что нас окружили предатели, которые хотели нас убить! Проводите нас в замок!
Фирс не медлил. Он знал, что единственное его спасение, это вывернуть все наизнанку, сделать так, чтобы Император не сумел доказать его причастность к убийству Принца...


− Фирс разбушевался, − произнесла Файлина. − Думаю, пора привести в исполнение план Б.
− Б − в смысле Балер? − спросила Балер.
− Б − в смысле Большой Крантец Императору.
Две женщины оказались на пути разъезда, в котором мчался Император. Они следили за всеми его действиями. Император почти не останавливался. Он скакал вместе со своим любимчиком Ксарсом, и конечно же не верил ни в какое его предательство, потому что приказ убить Фирса Ксарс получил от самого Императора. Дезер уже был мертв, а Фирс находился в столице, и там не было почти ни одного, верного Императору человека, если исключить тех, кто был верен и Наследнику.
Лошади уже не выдерживали. Две свалились по дороге, и Начальник Охраны попросил Императора сделать остановку, иначе, могло быть только хуже, разъезд мог застрять посреди дороги без лошадей.
Император отдал приказ об остановке. Ему помогли покинуть карету. Иначе, человек не мог выйти из-за сломаной ноги. Через пару минут Император сидел в своей палатке, рядом с ним остался лишь Ксарс.
− Надо выслать вперед верных людей, − произнес Император. − Фирс должен быть мертв!
− Вам требуется помощь в убийстве? − возник рядом мягкий женский голос. Ксарс резко обернулся и перед ним в огненной вспышке возникла женщина. В ее руке был кинжал, женщина схватила руку Ксарса, вложила в нее кинжал и ударила им в сердце Императору, который уже кричал, вызывая охрану.
Когда охранники вскочили в палатку, женщина исчезла, и охранники увидели как Ксарс снимал руку с ножа, что торчал в груди Императора.
− Это не я! − закричал человек. Он тут же схватился за меч, и охранники не медля закололи "убийцу Императора".

Фирс почти не верил ушам, когда посланец сообщил об убийстве Императора. Убийцей был Ксарс, и свидетелей было несколько человек, которые вскочили в палатку в тот момент, когда Ксарс нанес удар. Убийца был заколот на месте за то что попытался оказать сопротивление.
В столице собиралась армия. Страна, казалось, была на грани войны, но теперь воевать было не с кем. Истерия, возникшая против драконов, постепенно стихла. Фирс вывернул все как пожелал, и теперь все кляли двух змей, которых Император лелеял как друзей, но не рассмотрел как следует. Не мало людей, конечно, знали подоплеку событий, но они теперь молчали, потому что единственным Наследником остался Фирс.
Закончились похороны Императора, прошло время траура, и наступил момент, когда Фирс должен был взойти на престол. Подготовка к этому событию отняла не мало сил, но Фирс не упустил ничего. К тому же, ему помогала сестра Натана, и ее деловитости можно было просто позавидовать.
А Звездному Ветру досталась иная миссия. Из-за размолвки с Натаной, Фирс отправил его из столицы для наведения порядка в разных концах Империи. С глазу на глаз он пообещал свому другу, что попытается повлиять на Натану, чтобы она переменила свое настроение, а Звездный Ветер должен был переменить свое, особенно в том, что касалось внешней политики Империи и отношений с Раздолом. Новый Император не желал начинать войну с драконами.

− Ну что же, Балер, я думаю эта история закончилась, − сказала Файлина.
− Да, наверно, − ответила Балер.
− Почему наверно? − Файлина взглянула в глаза синей драконицы. − Что случилось, Балер?
− Да нет, ничего. Просто я немного побаловалась с будущим Императором, когда он был здесь. − Балер разжала когти, и Файлина увидела в лапе драконицы маленькое колечко. − По-моему, он влюбился в меня.
− В тебя? − удивилась Файлина.
− Ну, я к нему приходила в другом виде, и сделала так, что он как будто все видел во сне. Вот только кольцо осталось у меня. И еще не закончилась история с этим мечом.
− Он на дне озера и его никто не достанет, − ответила Файлина.
− Да? − удивилась Балер. − Ты плохо знаешь бескрылых драконов. Доплыть до дна сможет любой, если этот меч окажется у какого-нибудь зеленого, один черт знает, что может произойти. Вдруг он сработает как бомба?
− Это вряд ли. Но, если так, спрятать его действительно стоит, − Драконица прошла к окну и взглянула в воду. − Сумеешь его найти, Балер?
− Попробую.
Балер прыгнула в окно, обернулась бескрылой драконицей и спокойно ушла в глубь озера. Она довольно долго плавала под окном, в которое вылетел меч, искала его и, наконец, нашла. Меч лежал зарытым иле, драконица осторожно взяла его когтями и всплыла наверх.
Через минуту волшебное оружие оказалось в руке Файлины. Она обратилась для этого в женщину, и рядом с ней возникла молодая сереброволосая девушка.
− Балер? − удивленно спросила Файлина.
− Да. Как я в таком виде?
− Не знаю. Молодая слишком. Тебе надо людей спрашивать как, а не меня.
− Я уже знаю, что скажут люди, − ответила Балер. − Ну так что с ним?
− Обыкновенный меч, я ничего не чувствую, − ответила Файлина.
− Ты, кстати, с ним перелетала, так что можешь попробовать более сильное действие.
Файлина подняла меч перед собой, и оружие вспыхнуло голубым светом.
− Во! Нашла.
Балер отошла немного назад, Файлина смотрела на меч и улыбалась.
− Ну, Орхсан! Вот уж наврал так наврал! − воскликнула Файлина.
− Что? Что?
Свечение меча исчезло, и Файлина взглянула на Балер улыбаясь.
− Найди к нему ножны, Балер. Думаю, этот меч надо вернуть хозяину.
− Что ты в нем увидела?
− Слабая магия, Балер. Меч слушается только хозяина, в данном случае, Звездного Ветра. В чужих руках он не больше чем железяка. А Магия в том, что он действительно может убить дракона. Срубить голову одним ударом, например. И больше ни в чем. Камень Превращений он победить не может. И на счет действия в зависимости от атаки или защиты, тоже вранье.
− Может, это просто не тот меч? Не Меч Сазорга. Орхсан говорил, что могут быть и другие.
− Может быть, − ответила Файлина. − В общем, Балер, тебе его возвращать. А потом можешь поиграться и с Императором. Только не переборщи. Не хватало только, чтобы он из-за тебя напал на Раздол!
− Ладно. Я с ним легко разберусь, Файлина. Это он так сейчас щеки надул, а перехитрить его не сложно.
− Смотри, не перехитри сама себя. Ты ведь можешь опять попасться как с Ираминой.
− Я этого не боюсь. Родить еще одну драконицу, Файлина, это же вовсе не так плохо!
− Ладно. Бери его.
Балер взяла меч.
− Он в Камень может быть введен? − спросила она Файлину.
− Да, я же летала с ним.
Балер отдала приказ, и меч исчез из ее рук. Она взглянула на кольцо на своем пальце и улыбнулась.
− Сначала я все же залечу к Ирамине, я ей обещала, − сказала Балер.

Залет к дочери оказался довольно долгим. Балер почти целый месяц провела вместе с маленькими дракончиками. Она играла и веселилась с ними. Ирамина радовалась встрече с матерью, и они долго оставались вдвоем. Балер рассказала ей и о Фирсе, с которым закрутила любовный роман, и Ирамине страсть как хотелось увидеть его. Но драконица под конец решила никуда не лететь с Балер. Она почти не встречалась с людьми, и не знала как с ними себя вести. К тому же, рядом были внучата, и с ними ей было интереснее.
А Балер вновь отправлялась в свой путь и вскоре синяя драконица взлетела в небо и направилась на восток. Первым делом она решила зайти в город, где находились ее старые знакомые.

Весенний денек выдался солнечным и ясным. Город во всю готовился к встрече очередного праздника. Торговцев вокруг стало появляться все больше, так как в Империи, наконец, воцарился мир. Порядок еще был не везде, но здесь, на перепутье дорог уже давно стояли воинские посты и разбойники в город не совались.
Балер прискакала в город с западной стороны. Стражники взяли с нее пошлину за въезд. Раньше такого не было, но солдат объяснил, что пошлина собирается для мощения городских улиц, что давно требовалось сделать, но никогда не хватало средств.
Балер проехала по городку, ее несколько раз зазывали остановиться на постоялых дворах, но она искала именно то место, где когда-то был ее дом. Вскоре она его нашла. Погорелище давно было разобрано, на месте сгорешвго бара стоял новый дом, а место рядом пустовало. Вывеска над дверями приглашала гостей входить, и Балер привязав лошадь около поилки, взошла на крыльцо и вошла в заведение.
− Добро пожаловать, барышня, − произнесла Лизи, появившись рядом.
− Спасибо, Лизи, − ответила Балер, улыбнувшись.
Девчонка несколько смутилась тому, что молодая женщина знала ее имя, а она сама ее не узнала.
− Разрешите, я повешу ваш плащ, − сказала служанка, и Балер передала его девчонке, а сама прошла вперед и села за свободный столик.
− Чего желаете, барышня? − спросила Лизи. − Простите, что я вас не узнаю.
− Ты не могла меня узнать, − ответила Балер. − Мне о тебе рассказывала одна моя знакомая. Ее зовут Балер.
Лизи вздрогнула, раскрыв рот, а Балер улыбалась.
− Как на счет баранинки и пива? − спросила Балер.
− Да, я сейчас! − Лизи убежала и вернулась через минуту, подавая заказ.
− А.. Э.. − заговорила девчонка. − А как она?
− Балер? У нее все прекрасно. − Балер жевала баранину с хлебом, запивала ее пивом. Несколько клиентов оборачивались и смотрели на нее со странными выражениями на лицах. Лизи тоже смотрела на Балер с некоторым удивлением.
− Что-то не так? − спросила Балер.
− П-простите, я задумалась, − произнесла Лизи и убежала.
Балер продолжала трапезу, когда Лизи вновь оказалась в зале, попросила у нее полотенце, чтобы вытереться, а затем поинтересовалась, нет ли комнаты, где можно остановиться на ночь.
Лизи улыбнулась, отвечая положительно. Затем Балер вспомнила про свою лошадь, и спросила о стойле для нее. Оно так же нашлось с обратной стороны дома, и Лизи послала на улицу мальчишку, которого Балер раньше и не замечала.
− А как Альфер? − спросила Балер. − Он здесь?
Лизи тут же нахмурилась и едва ли не заплакала.
− Он умер.
− Как умер?! − Балер едва ли не подскочила.
− В прошлом месяце был сильный ветер, а он оказался на улице. Ему на голову упала толстая ветка...
− Бог мой... Вот ведь как... Так ты одна хозяйствуешь здесь?
− Да, − ответила Лизи. − Здесь все на мне сейчас. А Балер? Она скоро придет?
− Нет. Не жди ее.
− Она была очень доброй. Я ее полюбила, − сказала Лизи.
− Была! Ну ты сказанула! Она была и есть! − Балер заметила как девчонка вздрогнула от этих слов. − Извини, я тебя, кажется, напугала.
− Нет-нет, что вы! − воскликнула Лизи. − Вы хотите что-нибудь еще?
− Нет, спасибо. Проводи меня в комнату.
Лизи проводила Балер на второй этаж. Дом был построен иначе, комнат для гостей оказалось несколько побольше. Лизи показала комнату и извинившись убежала вниз.
Балер несколько минут сидела в комнате, потом легла и почти заснула. Она проснулась из-за шума и спустилась вниз.
− Господин, не надо, прошу вас! − Говорила какому-то человеку Лизи, а тот наступал на нее.
− Я тебе уже говорил, кто хозяин в городе! − проговорил человек грубо. − Ты не платишь налоги уже второй месяц, девчонка!..
Балер вошла в зал и остановилась рядом с Лизи.
− А тебе чего?! − загремел человек.
− С каких это пор ты здесь стал командовать Гондерс? − произнесла Балер. − Давай-ка проваливай, пока не получил по своей кастрюле!
− Да ты, девка!.. − закричал человек, хватая Балер за руку. Он не закончил фразу. Удар ноги попал ему промеж ног и человек завопил, сгибаясь напополам.
Балер извернулась и нанесла еще один удар, от которого человек выпрямился, пролетел назад и рухнул на пол так, что весь дом содрогнулся.
− Ты, я вижу, давно не встречался с Балер, мальчик, − произнесла сереброволосая девушка. − Ее здесь нет, но я ее временно замещаю.
С этими словами человек оказался поднят с пола. Он взвыл и полетел в дверь. Дверь распахнулась от удара его головы, человек влетел в перила на крыльце, проломил их и рухнул носом в каменную кладку, что была на месте старой ямы.
Лизи визжала, но этот звук вырвался у нее вовсе не от страха, а от восторга!
− Балер! Балер! − закричала она, бросилась к совсем не похожей на прежнюю Балер женщине и обняла ее. − Это ведь ты! Ты! Скажи, что это ты! Ты же можешь... превратиться.
− Лучше бы ты об этом помалкивала, Лизи, − ответила Балер.
Девчонка не сказала больше ни слова и прижавшись к Балер заплакала.
− Не бросай меня, Балер! Не бросай! − воскликнула она. − Я что хочешь для тебя сделаю! Все что попросишь! У меня нет никого кроме тебя!
− Ну и влипла же я с тобой в историю, Лизи, − ответила Балер. − Вытри слезы и иди дела делай, а мне еще надо с хозяином города договорить.
Лизи оставила Балер, та вышла на крыльцо. Человек в это время только приходил в себя и начал подыматься. На его лбу была большая шишка, нос был в крови, нижняя губа рассечена. Человек поднялся и обернулся, глядя на Балер.
− Ты забыл, на каких условиях выкупалась эта земля, мальчик? − Спросила Балер. − На условиях, в два раза дороже, но с отменой всех налогов. Ты этого не помнишь?
− Кто ты такая?! − воскликнул человек.
− Я тебе уже ответила, кто я. Я здесь вместо Балер. Помнишь ее?
− Я сейчас вызову шерифа, и вы за все заплатите! − проговорил человек, и пошел вперед.
− Тебе лучше остановиться, потому что за поворотом тебя поджидает старуха Смерть, − произнесла Балер.
− Ты еще смеешь мне угрожать?! − воксликнул человек. Он прошел дальше, свернул в сторону и... Раздался скрежет, затем крик человека, который резко оборвался с сильным грохотом. А через несколько минут вокруг места трагедии собралось множество людей. Хозяин города выпучив глаза смотрел в небо, а поперек его груди лежало дерево.

− Это ты его, да? − тихо спросила Лизи.
− Я похожа на дерево? − удивленно спросила Балер.
− Нет, но оно же... Оно не просто так упало.
− Некоторые старые деревья, Лизи, просто не выдерживают своего собственного веса. И падают. Чаще всего просто на землю, но иногда им удается зашибить и бандита. Они такие, Лизи. Стоят-стоят и ждут. Вот подходит к ним бандюга, они и падают. Специально.
Лизи едва удержалась, чтобы не хихикнуть. Она закрыла лицо рукой.
Около дерева появился шериф, а через минуту несколько солдат. Дерево приподняли и человека из под него вытащили.
− Шериф, вам это не кажется странным? − спросил какой-то человек, показывая на лицо мертвеца.
− Что? − не понял тот.
− У него разбито лицо, а рядом нет ни сломаных веток, ни чего, что могло бы так сделать.
− Вы полагаете, кто-то разбил ему лицо? − спросил шериф. − Кто нибудь видел, что здесь случилось?! − воскликнул шериф, оглядывая людей. Его взгляд остановился на Балер с некоторым удивлением. − Кто вы? − спросил он, делая шаг к женщине.
− Меня зовут... БАЛЕР, − произнесла она. Имя прозвучало так, что шериф дернулся.
− Что это значит? Что вы здесь делаете?
− Я здесь проездом. Остановилась на ночь. Вас что-то не устраивает, шериф?
− Вы видели, что здесь произошло?
− Да, видела. Дерево убило человека. Его надо казнить.
− Кого? − не понял шериф.
− Дерево. Предположительно, казнь через сожжение на костре.
Рядом послышались смешки людей.
− Кто ему разбил лицо?
− Он сам его разбил. Споткнулся и носом в каменную мостовую. По-моему, он был пьян.
− Он не был пьян, − сказал кто-то. − Этот человек редко пил и никогда не напивался.
− Значит, споткнулся на ровном месте сам по себе, − ответила Балер. − Вам еще что-нибудь нужно знать?
− Куда вы направляетесь?
− В Мерхадос. И уезжаю завтра на рассвете. Поэтому, прошу меня извинить, мне надо идти отдыхать.
Балер ушла, оставив людей. Вслед за ней ушла Лизи. Шериф смотрел на это явление довольно странно, и в нем возникли подозрения, что Балер была той самой. Раз драконица обращалась в женщину, она могла обратиться и в девушку, тем более, такого странного вида.
− Ты не останешься, да? − спросила Лизи с какой-то обидой в голосе.
− Я не могу остаться, у меня другие дела, Лизи, − ответила Балер. − А у тебя дела, похоже, не важно совсем идут?
− Да. Меня два раза грабили, − ответила Лизи.
− А шериф что?
− Я говорила ему, но он сказал... Он сказал, что не будет помогать... драконовским прихвостням. − Лизи стояла опустив голову, затем взглянула в глаза Балер. − Забери меня отсюда, Балер! Куда угодно! Я не смогу здесь жить!
− Доживем до утра, Лизи. А утром я поговорю с шерифом, может, все и наладится. А забрать тебя... Лизи, мне некуда тебя забрать, понимаешь? У меня только один дом, и там люди жить не могут.
− Почему?
− Потому что таков закон. Все. Я иду спать.
Балер ушла наверх и вскоре заснула.

Шум на улице медленно нарастал. Вокруг дома собралось множество людей. Несколько десятков человек держали в руках факела. Лизи проснулась и взглянув в окно отскочила от него со страхом. Она бросилась из своей комнаты в коридор и увидела там в окно других людей с факелами. Лизи проскочила к комнате Балер и начала стучать.
− Что там такое? − послышался голос из комнаты, затем дверь открылась.
− Балер, Балер! Они вокруг! С огнями! − воскликнула Лизи. Балер взглянула назад, затем в сторону окна, что было в коридоре.
Шум снаружи возрастал, а затем послышался звон стекол, в дом влетели зажигательные снаряды.
− Балер! − закричала Лизи, схватишись за нее.
− Спокойно, Лизи. Мы сейчас отсюда выйдем.
Балер повела ее вниз, но там, в зале тоже горел огонь, и он уже охватывал дом. Лизи начала задыхаться от дыма. Они проскочили на кухню, но и там уже не было выхода. Задняя дверь вывалилась от удара, и в нее полетели зажигательные снаряды.
− Вон ведьма! Вон! − закричал кто-то. − Жги ее!
Балер прижала к себе девчонку, и отдала приказ Камню Превращений. В ту же секунду она ъявилась над городом в виде Синей Драконицы, а Лизи исчезла, уходя в стазис-состояние в камень.
Драконица взметнулась ввысь, затем понеслась вниз и из ее пасти вырвался огненный ком. Удар вошел в дом, что принадлежал Лизи. Взрыв огромной силы разметал его останки. Горящие доски разлетались в стороны, а ударная волна огня свалила всех поджигателей. Люди еще были живы, но теперь горели и кричали, а драконица пронеслась во тьме ночи и скрылась, ей было уже все равно, выживут или погибнут эти люди. Все было в руках Бога.

Лизи вскрикнула, падая в траву. Она дернулась и обернулась.
− Почему так темно?! Я ничего не вижу! − воксликнула она.
− Успокойся, Лизи, вокруг просто ночь, − ответил ей голос Балер.
− Балер! Где ты?!
− Да здесь я. − Фыркнула Балер. В ее руке вспыхнул огонь, и она подожгла собраные дрова.
Лизи теперь увидела ее и увидела, что вокруг лес, а они вдвоем находились на небольшой поляне.
− А как мы здесь оказались?!
− Я тебя перенесла, − ответила Балер. − Не спрашивай как, это действие волшебного камня.
− Камня? Какого? Ты покажешь его мне?
− Не покажу. Он у меня внутри, Лизи. − Балер взглянула на девчонку. − Ты покажешь мне свое сердце, если я попрошу?
− Извини, я не знала, что так.
− И не болтай о нем никогда и никому. Я и так не должна была говорить о нем тебе, − сказала Балер. − И все. Если не хочешь спать, стереги огонь, а я ложусь.
Балер легла в траве и вскоре заснула. Лизи сидела рядом с ней. Ее сон давно пропал, и ей ничего не оставалось, как смотреть в огонь, да иногда по сторонам. Лишь под утро она заснула, прикорнув рядом с Балер.
Солнце поднялось довольно высоко, когда две женщины двинулись в путь. Лизи почти все время говорила, рассказывала о том, что произошло после отлета Балер. В городе был переполох, потом понаехала куча гвардейцев, которые выслушав рассказ о Балер, совсем не поверили, что она была драконицей. Все списали на буйное воображение горожан, а сообщение он убийствах ушло куда следовало.
Альфер и Лизи через пару дней начали работу по восстановлению дома. На деньги, что передала Балер, были наняты рабочие, и вскоре все пошло как надо. Через полмесяца дом вновь стоял на том же месте. Он был немного изменен так как Альфер посчитал нужным. Потом начались неприятности. Хозяин города требовал с Альфера платить налог, тот едва сумел это сделать, потому что все деньги ушли на строительство и начало дела. Затем Альфер уже не мог платить, хозяин требовал суммы, которые были больше доходов. Альфер во второй раз отказался платить, ему пригрозили, но потом... Его убило веткой, упавшей из-за сильного ветра.
Балер не перебивала Лизи, но посчитала, что этот ветер "нагнал" хозяин города. А хозяин начал требовать деньги с Лизи и объявил, что если она не будет платить, то у нее отнимут дом. И, так оно и было бы, если бы Балер не появилась в самый подходящий момент.
Лизи объявила, что любит Балер, и не перестанет ее любить, даже если драконица на ее глазах съест каких-нибудь людей.
− Значит, будешь меня любить, даже если я тебя съем? − спросила Балер, поддевая девчонку.
− Да, − ответила Лизи. Она сказала это из вредности. Решила, что Балер ее не станет есть.
А Балер мысленно посмеивалась над девчонкой. Если бы драконице потребовалось для чего-нибудь съесть Лизи, она сделала бы это не раздумывая. Любовь или нет, некоторые люди тоже выращивают разных животных, любят их, лелеют, а в один прекрасный день закалывают и отправляют на обеденный стол.
− Ты на лошади ездить умеешь, Лизи? − спросила Балер.
− Я? Нет, я же... − произнесла девчонка.
− Да-да, точно. Ты все время на кухне крутилась. Ладно, научишься.
Они входили в город, и Балер купила пару лошадей, потребовав от продавца, чтобы одна лошадь была посмирнее, так как девчонка еще не ездила верхом. Продавец предложил Балер довольно старую кобылу, обещая, что та достаточно послушна для новичка. А сама Балер решила взять молодого скакуна, который ей понравился расцветкой. Шерсть коня была черной и отливала синевой.
Скакун поначалу решил не подчиняться, но Балер легко справилась с ним, и конь присмирел, почуяв силу всадника. Лизи сев на свою лошадь некоторое время тренировалась с помощью нанятого человека. Балер заплатила за урок, и Лизи узнала все необходимые правила по управлению лошадью. А про уход ей рассказывать не требовалось, об этом она знала достаточно хорошо по своей прежней работе.
Они выехали после полудня и направились на юговосток.
− Через пару дней мы уже будем в Мерхадосе, − сказала Балер. Ее конь взбрыкнулся, скакнув в сторону. − Спокойно, мальчик! − приказала Балер, хватая его за гриву и сжимая бока ногами. − Давай, вперед, − сказала она и дернула за поводья. Конь пошел вперед, но снова нервничал.
Лизи ехала достаточно ровно, ее кобыла легко бежала по дороге.
− Он, наверно, чует, что ты драконица, − сказала Лизи.
− Лизи! − резко произнесла Балер. − Я тебя уже предупреждала! Если ты еще раз ляпнешь подобное, я брошу тебя прямо на дороге, ты поняла?!
− Но здесь же никого нет.
− Уши могут быть даже у камней, что валяются на обочине! Так что попридержи язык!
− Извини, я...
− Все, − приказала Балер.
Они поехали дальше молча. Черный конь больше не дергался, и двигался ровно, иногда пытаясь уйти вперед, и Балер придерживала его.
Дорога пересекла поле, вошла в лес.
− А если здесь разбойники? − спросила Лизи.
− Ну и что? Разбойники нам не страшны. И не думай о них. В этом лесу разбойников то нет.
− Это точно?
− Точно. Их прогнали отсюда еще месяц назад. Сейчас они все на юге, а там армия Императора, так что не трусь.
− Я не трушу, − ответила Лизи.
Солнце уже садилось, когда две всадницы подъехали к поселку. Балер и Лизи остановились на первом же постоялом дворе и препоручив лошадей слугам отправились сначала в местный кабак, а оттуда, после ужина, спать.
Ранним утром они вновь отправлялись в дорогу. Конь Балер снова нервничал, но подчинился новой хозяйке. У Лизи таких проблем не было. Но была другая. За прошлый день она натерла себе ногу, и теперь она у нее сильно болела. Пришлось по дороге заехать к местному лекарю, и повязка на ноге ей не плохо помогла.
Весна разыгралась не на шутку. Все вокруг расцвело, поля радовали глаз разноцветным покрывалом, в лесу стоял щебет птиц, иногда слышались и голоса животных. Всадники двигались достаточно легко, и в обед остановились у дороги, так как никакого поселения по пути не попалось.
Балер развела костер, и Лизи сама вызвалась приготовить обед. Лошади были отпущены пастись на траве. Балер сходила за водой для приготовления обеда и для лошадей.
− Хороший конь, − сказала Балер, глядя животное. − Странно, что его продали.
− Может, хозяин раззорился? − спросила Лизи.
− Может.
− А что ты будешь делать в Мерхадосе?
− Найду одного человека. Надо ему кое-что отдать, − ответила Балер. − А потом я отправлюсь в столицу Многоземелья.
− А там что?
− Увидим, что, − ответила Балер. − Все еще зависит от того, что будет в Мерхадосе. Думаю, завтра все решится.
Лизи все спрашивала и спрашивала. О том, где бывала Балер, какие города видела, большой ли этот Мерхадос. За ответами сготовился обед, а затем путь был продолжен.
Вечером они остановились в еще одном поселке, а к обеду следующего дня въехали в Мерхадос. Ворота города почему-то были закрыты. Всадниц впустили, открыв въезд, но его тут же закрыли.
− Есть какие-нибудь известия? − спросил офицер, обращаясь к Балер.
− Какие известия? − удивленно спросила она. − Вы о чем?
− Вы, разве не посланцы?
− Нет, мы сами по себе. Что здесь происходит?
− Город готовится к осаде, по предположениям, через несколько часов здесь будут войска Изера.
− Изера? Какого Изера?
− Изер − лев. Армия из Империи Львов. Вы ничего не слышали об этом?
− Нет, − ответила Балер. − Нам пора ехать.
Всадниц пропустили. Им пришлось довольно долго искать место из-за того, что гостиницы оказались забиты беженцами. Из северных ворот этот поток беженцев уходил из города, а у южных уже давно все было тихо. С той стороны ждали нашествия армии Изера.
− Изер, Изер. Неужто этот тот самый зеленый болван? − произнесла Балер.
− Какой болван? − переспросила Лизи.
− Не важно. Я с этим еще разберусь. − Балер остановила лошадь, подзывая шедший по улице патруль. − Нам надо найти Командующего Звездного Ветра, − сказала она.
− Он, должно быть, на южной стене, − ответили солдаты.
Балер поблагодарила их, и несколько усмехнулась.
− Что-то смешно? − спросила Лизи.
− Да. Где же еще быть Командующему, если не на южной стене, когда оттуда нашествие ожидается?
Они проехали дальше, и Балер свернула на очередной постоялый двор, спрашивая место. Там оно, как раз, нашлось, и две женщины спешились. Лошадей отправили в конюшню, а Балер и Лизи прошли через гостиницу, в номер. Это была небольшая комнатка, но ее было достаточно.
− Ты останешься здесь, Лизи, и будешь ждать меня.
− А с тобой нельзя?
− Если у тебя есть крылья, то полетели, Лизи. Есть?
− Н-нет, − ответила та.
− Тогда, извини. Сходи вниз, пообедай, а мне надо делать дело.
Балер ушла, оставляя девчонку одну. Она была не такой маленькой, чтобы ее нельзя было оставить.
Вскоре драконица добралась до стены. Командующего там не оказалось, никто не знал где он, и Балер отправилась на новые поиски. Найти Звездного Ветра не удалось и через час. О нем почти никто не знал, солдаты считали, что он на стене, офицеры говорили, что не знают где он, и Балер оставалась с носом. В конце концов, она решила оставить это дело на потом, а сначала разобраться со львом Изером. Она была почти уверена в том, что это за лев такой.
Женщина исчезла из темного пустого переулка, а высоко в небе явилась синяя драконица. Она полетела на юг и вскоре обнаружила двигавшуюся армию. В армии оказались не только львы. К городу двигалось множество отрядов вооруженных людей. Балер пролетела высоко в небе, выискивая командиров и, наконец, обнаружила крупный эскорт, в котором, видимо, и находился лев Изер.
Балер оказалась на земле. Что бы не выделяться, она стала львицей и вышла на дорогу шедшему эскорту. Передовая группа тут же задержала ее.
− Я должна видеть Изера, − прорычала Балер.
− Кто ты такая, что бы его видеть?
− Я − Балер.
− Балер? Что еще за Балер?
− Передайте ему, что здесь Балер, он знает кто я! − зарычала Балер с гневом, и львы решили исполнить ее приказ. А через минуту Балер провели к Изеру, который тут же заявил, что не знает никакой Балер.
− Ты восем обнаглел, Изер?! − зарычала Балер. − Ты, зеленый, решил, что я не пойму кто ты такой?! Или ты совсем выжил из ума и забыл, кто такая Балер?!
Лев смотрел на нее с полным недоумением.
− Ты, похоже, сама спятила! − зарычал он. − Убейте эту суку!
Балер в одно мгновение переменилась, обращаясь в синюю драконицу.
− Ты что-то сказал против меня?! − зарычала она.
Лев попятился назад, затем бросился бежать. Балер поняла, что это вовсе не тот Изер, и у нее остался лишь один ход. Она в два прыжка догнала зверя и схватила его.
− Не трогай меня! − завыл он. − Я не виноват!
− Можно подумать, что бараны, которых я ем, в чем-то виновны. − Прорычала Балер и откусила зверю голову.
Эскорт давно разбежался. Львы издали смотрели, как синяя драконица сожрала их Командующего.
− А теперь, разворачивайтесь, и отправляйтесь в ту задницу, откуда вы явились! − зарычала Балер. − А не выполните приказа, я прилечу и съем остальных!
Драконица поднялась на задние лапы. У нее выросли крылья, и Балер прыгнула вверх, улетая в небо. Она скрылась из вида командиров армии львов и исчезла в небе. Через мгновение женщина оказалась прямо в номере гостиницы, а оттуда спустилась вниз, как ни в чем не бывало. Лизи видно не было. Балер села за стол, заказала себе обед. Лизи так и не появилась.
Вечером город так и не дождался нашествия, а утром пришло известие, что львы развернулись на полдороге и ушли восвояси. Чем это было вызвано, никто не понял. Еще через полчаса пришли новые известия, оказалось, что со львами шла армия людей, и она теперь собиралась в паре десятков километров от города. Впрочем, армия эта оказалась не так велика, и идти на город она не могла.
Балер, наконец, встретилась с Лизи. Та появилась лишь к обеду следующего дня и, казалось, сияла.
− Балер, я встретила свою старую подругу! − воскликнула Лизи.
− Вот даже как? И кого же?
− Марфи. Она жила там, недалеко от нас.
− Это такая, темноволосая с темнозелеными глазами?
− Да, Балер! Она оказывается, здесь! Ты не обиделась, что я у нее задержалась?
− Ты бы написала весточку, что ли? А то я тут носилась как сумасшедшая, думала тебя львы утащили, сожрала их командующего, но они не признались и удрали...
Лизи захлопала глазами.
− Так это ты их?! − воскликнула она.
− Нет, это был пес с погремушкой! − фыркнула Балер.
− Ну извини, я же... Я не подумала.
− Ладно. Стало быть, ты здесь с подругой остаешься.
− Нет! − воскликнула Лизи. − Я с тобой!
Голос Лизи звучал довольно звонко, иногда на нее поглядывали люди, что сидели за столами вокруг. Лизи это замечала, говорила тише, затем снова начинала звенеть на весь бар.
− Да заткнется эта баба когда нибудь или нет?! − внезапно возник голос кого-то из посетителей рядом.
− Сам заткнись, кобель недоделаный, − произнесла Балер, отчего посетитель встал и шагнул к ней.
− Ты что то сказала, сука?! − воскликнул он. Лизи закрыла лицо рукой. У нее едва не вырвался нервный смешок.
Балер поднялась из-за стола, и человек от ее взгляда отпрянул назад.
− Да ты ведьма! − воскликнул он.
− Ты, стало быть, большой знаток ведьм, недомерок? − спросила Балер.
− Хватай ее! − человек бросился к Балер, схватил ее за одежду, но никто вокруг этого начинания не поддержал. Однако, вой грубияна тут же заставил всех обернуться. Колено Балер попало человеку в самое больное место, он согнулся, но женщина поймала его лицо рукой и толкнула от себя с такой силой, что человек вылетел в окно, рухнул на мостовую, распугивая прохожих. В этот момент послышалось ржание лошадей, окрик кучера, и рядом резко остановилась карета.
Балер прошла к окну, рядом оказалось еще несколько зевак. Человек лежал на дороге, чуть ли не под копытами лошадей, а большое колесо кареты остановилось в метре от него.
− Бог тебя пожалел, − произнесла Балер, когда человек поднялся, шатаясь.
Из кареты в этот момент вышел человек, поднявшегося тут же схватили подбежавшие солдаты. Балер взглянула на вышедшего и удивилась возникшей встрече. Перед человеком, едва не попавшим под карету, оказался Звездный Ветер.
− Что здесь происходит? − спросил Командующий.
− Они!.. Я.. − начал запинаться пострадавший, но так и запнулся, не сумев ничего сказать. Голова его звенела от удара, и он плохо соображал.
− Я могу сказать, что здесь произошло, Звездный Ветер, − произнесла Балер из окна. Командующий обернулся и замер на мгновение, увидев молодую красивую женщину с серебристыми волосами.
− Мы с вами, разве, знакомы? − спросил он, подходя ближе.
− Нет, вы меня не видели раньше, а я вас видела, − ответила женщина. − Этот человек пристал к моей подруге, за это и вылетел отсюда.
− Кажется, я понял, − произнес он. − Прошу прощения, но я должен ехать. − Сказал он и обернулся к солдатам. − А этого отправьте на пару дней в кутузку, чтобы проспался.
− Командующий! − произнесла Балер. Звездный Ветер обернулся.
− Я спешу, барышня, − произнес он.
− У меня есть одна вещь, которую я должна вам передать, − произнесла Балер. − Если вы спешите, скажите, где вас можно застать позже.
− В штабе, это здание на площади, слева от церкви, − ответил Звездный Ветер. − Что это за вещь?
Балер не успела ответить. К Звездному Ветру подскочил офицер.
− Командующий! К восточной стене идет армия! − крикнул он. − Они уже совсем близко!
− Коня! − приказал Звездный Ветер, и ему тут же подвели жеребца, Человек вскочил на него, только мельком взглянул на Балер и ускакал.
Обидчика Лизи уже увели, а рядом с Балер оказался хозяин бара.
− Кто будет за это платить?! − воскликнул он, глядя на женщину.
Балер вытащила кошелек и отсчитала несколько монет, передавая их хозяину.
− Если не хватит, стрясешь с того недомерка, которого в тюрьму увели, − сказала она и развернувшись пошла на выход.
Лизи пробившись, наконец, к ней, выскочила вслед и схватила Балер за руку.
− Тебе, похоже, нравится, когда я бью людей, Лизи? − спросила Балер.
− Нет, мне это не так уж и нравится, − произнесла она. − Но он же получил за дело.
Люди покидали бар. Известие о нападении уже облетело всю округу, и жители начинали готовиться к сражению. Многие спешили в свою части.
− Сходи наверх, Лизи, и принеси мне сверток, что я там оставила.
− К-какой? − не поняла та.
− Увидишь, тебя же не было.
− Да, я сейчас!
Лизи убежала в бар, проскочила наверх и вскоре вернулась, таща за собой тот самый сверток.
− О-он такой тяжелый, Балер, что там? − спросила девчонка.
Балер приняла ношу, развернула ее, и Лизи только раскрыла рот, увидев ножны и меч в них.
− Тебе в драку лучше не соваться, Лизи. Оставайся здесь или иди к своей подружке, а у меня есть свое дело.
− Мне нельзя посмотреть? Я буду далеко! − воскликнула Лизи.
− Если тебя там убьют, будешь сама виновна, − ответила Балер и пошла по улице. Лизи восприняла ее слова, как разрешение идти за ней, и вскоре они добрались до восточной стены.
− Женщины! Вам здесь делать нечего! − воскликнул какой-то солдат.
Балер выхватила меч и ткнула ему в грудь.
− А теперь повтори то же самое, − произнесла она.
− Я... − солдат отступил, уже раздумывая над тем, что ему придется драться с женщиной, но Балер убрала оружие.
− Я иду туда куда мне нужно, понял?!
− Д-да, − ответил тот вздохнув, и Балер пошла дальше.
Сверху донесся шум, затем засвистели стрелы. Они падали в стороне от стены, иногда со стены падали солдаты. Лизи вскрикнула, увидев одного из них, что свалился в корыто с водой. Человек уже был убит.
Балер двигалась невозмутимо и быстро, а Лизи старалась поспевать за ней, прикусив губу. Ей уже не казалось интересным то, как люди падали на землю.
К стенам бежали новые отряды, слышались крики командиров. Кто-то снова махал руками на Балер и Лизи, приказывая уходить, но затем отставал, потому что шел бой и офицерам уже не было дела до глупых баб.
− Я тебе сказала, что тебе лучше остаться там, Лизи, − сказала Балер, когда та встала перед группой людей, уносивших тяжело раненых.
− Я... Я... − заговорила та чуть ли не задыхаясь.
− Это война, Лизи. Здесь нет красивых вещей. Если хочешь помогать, пойди за ними и предложи им свою помощь.
− Да, − ответила Лизи и взглянув на Балер со слезами, пошла вслед группе, уносившей раненых.
Балер оказалась на стене. Рядом несколько солдат дрались с влезавшими на стену атакующими. Один из них оказался прямо напротив Балер, и она одним ударом ноги отправила его обратно за стену, затем выхватила меч. Он свистнул в ее руке, привлекая внимание четверых, что наседали на двух солдат.
Один из них отвлекся на Балер, и тут же поплатился жизнью. Балер проскочила вперед, сразила еще одного, а двое других замешкались и получили удары от солдат.
− Мне срочно нужен Командующий, − сказала она двоим.
− Он был около ворот, когда начался штурм, − сказал солдат. − Сзади!
Балер уже чувствовала человека, вскочившего на стену, и развернулась, одновременно нанося удар. Атакующий не ожидал его из-за того, что видел женщину, а Балер проскочила к стене и ударила мечом по шлему еще одного человека. Тот упал вниз, оттуда послышались крики падавших людей. Балер оказалась между зубцов стены и приподняв лесницу толкнула ее в сторону. Лестница начала падать, по дороге она сбила еще одну, и на некоторое время на этом участке стало тише.
Подбежало еще несколько солдат. Они опешили, увидев выскочившую из-за зубцов Балер и были готовы драться.
− Она своя! − послышались два голоса позади.
− Да? − спросил кто-то с недоверием.
− Да, здесь три трупа ее, − сказал солдат, показывая на лежавших вокруг убитых.
− Мне пора идти, − сказала Балер и прошла мимо двух солдат.
Вид женщины с мечом, пробиравшейся меж дравшихся воинов, несколько подбодрил защитников. Балер по дороге не раз доказывала на чьей она стороне, убивая противника. Она пробиралась к воротам, а там в этот момент шел самый мощный штурм. Противник бил тараном в ворота, и они точно не выдержали бы, не окажись у зашитников своего оружия. Они закидали таран зажигательными снарядами, и тот через некоторое время пришел в негодность. К тому же, огонь из зажигательных бомб сильно обжигал и нападавших солдат.
Возник новый звон мечей. Балер атаковала двух врагов, что влезли на стену. Какой-то солдат, заметив это поспешил на помощь, но оказался рядом, когда оба врага уже лежали с рассеченными головами.
− В-вы не ранены? − спросил солдат.
− С чего бы это? − фыркнула Балер. − Я ищу Командующего. Не знаешь где он?
− Он слева от ворот, с гвардейцами.
− Хорошо.
Балер пошла вперед. Она добралась до ворот. Там в этот момент уже было затишье, и солдаты с улыбками провожали Балер. Ее не спрашивали что она делает на стене, потому что ее платье уже было в пятнах крови, да и меч говорил сам за себя.
Женщина ничуть не смущаясь вытерла кровь с меча подолом и спрятала оружие в ножны. Она поднялась по лестнице, что вела в узкий проход над воротами и вскоре объявилась с другой стороны.
− Вы что здесь делаете?! − Спросил какой-то офицер.
− Воюю, что же еще? − фыркнула Балер. − Я ищу Командующего.
− Его унесли две минуты назад, он был ранен.
− Дьявол... Куда его?
− В руку, это не смертельно, − сказал офицер.
− Я спросила, куда его понесли? Мне надо срочно с ним встретиться... Впрочем, уже не так срочно, судя по всему. − Балер взглянула за стену. Атакующие отходили, и офицер несколько усмехнулся, увидев этот взгляд.
− Скоро сюда придут санитары, они вас проводят, − сказал офицер.
Балер заметила подымавшихся по стене санитаров. Знаки на их одеждах говорили о себе. Уцелевшие солдаты в этот момент выкидывали за стену убитых противников. Камень вокруг был залит кровью.
− Вы не ранены? − Спросил кто-то из санитаров, оказавшись рядом с Балер. Человек смотрел на кровавые пятна на ее одежде. На светлом платье они выделялись особенно сильно.
− Нет, это не моя кровь, − ответила она.
− Атака! − Закричал кто-то. Солдаты тут же прильнули к стене и открыли огонь из луков по приближавшейся новой волне атакующих.
− Мне сказали, что вы унесли отсюда Командующего в прошлый раз, − сказала Балер женщине, что командовала санитарами. − Мне надо с ним встретиться.
− Идите за нами, − ответила та, едва держась на ногах. Она вела одного раненого, и тот почти опирался на нее. Балер подошла к человеку с другой стороны и взяла его руку себе на плечо.
Женщина не сказала ни слова на это, и они вдвоем повели едва соображавшего солдата со стены. Шум позади стихал, но не от окончания боя, а от того, что группа удалялась от стены.
− Он вас знает? − спросила женщина.
− Он видел меня один раз, − ответила Балер.
− Один раз? Всего один?!
− Это не имеет значения, я иду по делу, а не для развлечения, − ответила Балер.
Женщина больше ничего не сказала. Наконец, появился дом, в который заносили раненых. Человека, которого вели две женщины, подхватили более сильные руки санитаров.
Командущшего теперь спросила санитарка.
− Его увезли в штаб, − сказал кто-то. − Он легко ранен, − добавил он.
Балер только кивнула и направилась на выход.
− Вам надо что нибудь переодеть! − крикнула вслед женщина.
− Я знаю, − ответила Балер и скрылась.
Она не стала переодеваться, просто влезла в попавшийся по дороге пруд и смыла с себя кровь. Пятна на платье остались, но теперь они не были так заметны, и никто не понял бы, что они от крови.
Балер шла дальше. По улицам иногда пробегали группы солдат и ополченцев. Кипела какая-то работа, совсем не мирная. Иногда до слуха Балер доносились крики людей. Некоторые из них кричали перед смертью так громко, как никогда в жизни.
Женщина оказалась почти в центре города, когда позади послышался топот копыт. Балер обернулась. На нее мчалось несколько всадников, и по формам было видно, что это кавалерия противника. Видимо, они прорвали ворота.
Балер вскинула руки, и волна воздействия ушла в лошадей, что неминуемо сбили бы ее. Животные резко затормозили, несколько всадников слетело на землю, Другие налетели на остановившихся сзади.
− Это ведьма! − закричал кто-то, а Балер рассмеялась и зарычала. Она на мгновение обернулась драконицей, дыхнула огнем, и вновь стала женщиной. Всадники взвыли, объятые пламенем. Лошади всбесились, а Балер помчалась по улице. Погони за ней не было, противнику в этот момент было не до нее.
− Враг прорвал ворота! Конница в городе! − крикнул какой-то человек, соскакивавший с лошади. − Их слишком много!...
Его тут же провели в штаб. Балер уже была рядом, когда на площадь вывалила толпа солдат. Они дрались с наседавшими врагами и отступали.
− М-да... − Женщина проскочила вперед, выхватила оружие, и несколько солдат противника навсегда лишились жизни после первого же ее удара. Балер атаковала с такой стремительностью, что противник на мгновение опешил. Часть солдат врага отступили.
− Да это же баба! − закричал кто-то, солдаты тут же ринулись в бой с новой силой, да нарвались на удары, от короторых им было не отбиться.
Вокруг Балер оказалось восемь человек. Она смеялась, гляда на них. Ее меч свистел, Балер словно танцевала перед людьми, и когда трое сзади ринулись в атаку, ее меч свистнул прямо перед ними. Три человека рухнули на землю, пять остальных атаковали, но Балер ушла от всех ударов, и лишь легкие касания мечей задели ее, разрывая платье и нанося маленькие царапины. А через мгновение на солдат обрушился шквал. Два рухнули от резкого взмаха меча, еще один оказался без руки и заорал как бешеный, Балер оборвала этот крик ударом левой руки, и солдат свалился. Она улыбалась, глядя на двух оставшихся.
− Неужели вы меня не узнаете, ребята? − спросила она. − Мое имя − Смерть.
Солдаты начали отступать, а Балер подхватила с земли два меча противника и метнула их в убегавших. Оба человека замертво свалились на мостовой.
Балер взмахнула мечом, он просвистел в воздухе и с таким же свистом вошел в ножны. Женщина обернулась. К ней подбегала группа гвардейцев.
− Вы чуточку опоздали, − произнесла Балер с усмешкой.
− В-вы ранены! − проговорил офицер.
− Ерунда, пара царапин, а остальная кровь не моя. − Ответила Балер. − Я должна встретиться с Командующим. − произнесла она.
− Его здесь нет, − ответил офицер.
− Мне сказали, что он здесь.
− Он был здесь, но...
− Куда он отправился?
− Мы поедем туда и можем вас проводить, − ответил офицер.
− Хорошо. Когда вы выезжаете?
− Через пять минут.
− Я буду здесь через пять минут, − сказала она и умчалась в переулок. Гвардейцы не успели ответить. Балер скрылась в подворотне и молнией унеслась на постоялый двор, где находился ее конь. Тот был еще в стойле, но сильно нервничал, а людей вокруг не было. Балер залетела в комнату в гостинице и написала на листке бумаги несколько слов.
"Ищи меня в столице, Лизи."
А через полминуты Балер вскочила на коня. Тот заржал.
− Спокойно, − произнесла Балер, наклоняясь к нему, и пустила коня вперед. Через две минуты она выскочила на площадь и вскоре подъехала к группе гвардейцев, что собиралась уезжать. Офицер узнал ее.
− Я думал, вы совсем убежали, − сказал он.
− Зачем же. Я не могла оставить своего коня.
− Да. Такого коня... − произнес офицер. В нем почувствовалась зависть.
Они выезжали к северу, покидая город. Войска получили приказ оставить город и многие уходили, а противник занимал улицы. Над многими местами подымался дым пожаров. Мерхадос пал под натиском армии в несколько раз превышавшей гарнизон защитников. Они не сумели удержать южные ворота, а затем открылись и восточные, в результате чего враг ворвался в город.
Отряд мчался по дороге на север и вскоре догнал подводы и остатки армии, уходившей из города. Гвардейцы обогнали их, направляясь к группе, что охраняла Командующего.
В стороне внезапно возник шум, затем появились всадники.
− К бою! − приказал кто-то.
Люди выхватывали оружие, всадники помчались в бой, а Балер еще оставалась рядом с подводами. Пехота и все, кто мог держать оружие в руках, так же вышли вперед, чтобы дать бой.
Балер, наконец, увидела Звездного Ветра. Он командовал группой гвардейцев. В его правой руке был меч, а левая висела на перевязи. Ему помогли взобраться на лошадь, и Командущий рванулся в бой.
Балер промчалась к нему и вскоре оказалась рядом.
− Вы?! Что вы здесь делаете?! − воскликнул Звездный Ветер.
Балер выхватила меч, взяла его за лезвие, и передала ему.
− Мне кажется, вам это сейчас очень нужно, − сказала она. Звездный ветер взял меч и взглянул на женщину.
− Но откуда?!
− Со дна озера, куда он упал, разумеется, − ответила Балер и выдернула меч из ножен человека. − А я и этим справлюсь, − сказала она и помчалась вперед, наперерез двум всадникам, что неслись на командующего.
Удар, и один из них слетел с лошади. Конь под Балер заржал, а она уже разворачивалась и наносила новый удар.
Какая ей разница, каков меч, если сила в ее руке, а не в металле! Звездный Ветер так же вступил в схватку. Балер следила за ним, и в очередной раз, когда к Командующему кто-то подъехал с левой стороны, метнула кинжал. Враг свалился рядом с Командующим. А через минуту рядом с ним оказалось несколько гвардейцев, и бой уже не был столь жестоким.
И все же, противник смял сопротивление пехоты, разгромил обоз и окружал Командующего и его группу.
− У тебя нет выбора! − закричал кто-то из врагов. − Сдавайся!
− Никогда! − крикнул Командующий.
Бой несколько приостановился. Балер смотрела на людей, что окружали Командующего. Первый круг состоял из гвардейцев, которые были готовы отдать жизнь в бою, второй составили всадники врага. Их было в десятеро больше.
− Мне кажется, сейчас совсем не время помирать. − сказала Балер.
− Но мне ничего не остается. Я не могу сдаться!
− Есть более радикальный метод, − ответила Балер. − Если, конечно, ты не боишься, Звездный Ветер.
Он взглянул на нее, в ее синие глаза, и вздрогнул. Слова, сказанные Балер, он уже слышал! То было совсем недавно и в то же время так давно! Еще в той жизни, когда Звездный Ветер не знал той муки, что обрушится на него.
− Ты явилась сюда от драконов, − произнес он.
− Разумеется. Ты же оставил свой меч там, на дне, куда ни один человек не попал бы. Ты прекрасно знаешь, что драконам нет дела до людей, им ничуть не будет жаль, если погибнут твои солдаты и ты сам. Однако, у них есть иные дела, и сейчас они пересеклись с вашими. Тебе надо только сказать "да" драконам. И не думай, что это будет спасением твоей шкуры. Это будет спасением и для твоих людей, что сейчас вокруг и готовы на смерть ради тебя, Звездный Ветер.
− Ты хочешь, чтобы я продался?
− В данном случае, у тебя выбора нет, человек, − произнесла Балер. − Перед тобой выбор один. Продаться драконам или продаться дьяволу. Если ты откажешься от помощи драконов, это будет означать, что ты предал всех их. − Балер указала на солдат вокруг. − Да-да, Командующий. Они могут остаться в живых, если ты этого пожелаешь.
Звездный Ветер молчал. Он смотрел на солдат, на его глазах были слезы. Враг стоял вокруг, ожидая его решения, но тут мысль человека перевернулась, и он резко обернулся к Балер.
− Ты ошибаешься, ведьма, − произнес он. − У меня есть выбор.
Командующий вложил меч в ножны и проехал вперед.
− Вы отпустите всех моих людей, если я сдамся! − выкрикнул он.
− Но, Командующий! − воскликнул офицер, сидящий рядом. Звездный Ветер приказал ему молчать.
− Очень благородно, − возник ответ с другой стороны. − Хорошо. Мы принимаем это условие. Выезжай сюда, остальные смогут уехать беспрепятственно!
Звездный Ветер проехал вперед. Протиник сомкнул свои ряды вокруг него, а остальным была дана возможность уезжать.
− Отправляйтесь, − приказала Балер офицеру. − Вы ему не поможете, если останетесь здесь сейчас.
А она сама проехала вслед за Звездным Ветром, и противник заметив ее тут же развернулся.
− Пропустите меня к нему! − приказала Балер.
Кто-то усмехнулся, и женщину пропустили. Она оказалась рядом со Звездным Ветром.
− Отличный ход, Звездный Ветер, даже Балер такого варианта не выдумала.
Гвардейцы позади уходили. Командущий молчал, а рядом появился человек в форме врага и со знаками офицера.
− Ваша любовь, барышна, поистине безгранична. Преклоняю пред вами голову, − произнес он, глядя на Балер.
− А ты болван, − произнесла Балер. − У меня нет ни единой капли любви к этому человеку. Я здесь всего лишь за тем, что бы охранять его. Таков приказ моей Повелительницы.
− Повелительницы? Из какой же ты страны, девочка?
− Из Драконовского Раздола, мальчик!
Человек на мгновение замер, за затем рассмеялся.
− Какие у вас шуточки! Но нас на такие не купишь!
− Я вас и не покупаю. Мне дерьмо не требуется, − ответила Балер.
− Ты еще поплатишься за свой скверный язык, женщина, − произнес офицер и дал знак всем двигаться вперед.
Балер так и ехала рядом со Звездным Ветром. Тот не пытался даже смотреть на нее. В нем была ненависть, и он пытался придумать, как избавиться от навязчивой спутницы. Он точно знал, что она служила драконам и вспомнил слова Фирса о сереброволосой женщине, что приходила к нему по ночам, словно видение. Звездный Ветер понял, что это именно она и есть, а слова Балер о том, что в замке нет других людей, были ложью. Драконы, очевидно, вели какую-то игру, и Звездный Ветер пытался ее разгадать. Однако, у него не выходило ничего, кроме банальной истории с соблазнением Императора. Сереброволосая женщина, явившись в столицу, вполне могла оказаться на месте Императрицы, и тогда... Тогда было ничего не понятно. Император не стал бы открывать страну драконам, какбы того ни просила Императрица, но, если бы Фирс после этого погиб... Женщина стала бы единовластной хозяйкой Империи, потому что никаких иных наследников по мужской линии не было, а жена Императора была бы первой женщиной. Второй была бы Натана...
От этих мыслей, в голове мутилось. Звездный Ветер решил отбросить все рассуждения и начал смотреть вокруг. Пленников вели не на север, а на северо-восток, стало быть, не в Мерхадос.
На ночь обоих связали и уложили около костра. А вокруг оставалось множество охраны. Балер заснула сразу же. Ей не было дела до охраны. Она сумела бы остаться в живых, даже если бы на нее напали в таком положении. Но сейчас нападение не предвиделось. Разве что гвардейцы Командующего предприняли бы попытку его спасти, но в окружении крупного армейского соединения, это было дохлым номером.
− Что ей нужно от меня? − спросил Звездный Ветер. Балер проснулась от его голоса. − Ты слышишь или нет?
− Что? О чем ты говоришь?
− Я спрашиваю, что ей нужно от меня?
− Кому? − не поняв переспросила Балер.
− Твоей Повелительнице.
− Понятия не имею. Не мешай мне спать!
− Я считаю, что ты лжешь.
− А мне все равно, что считает пень, − ответила Балер и отвернулась. Она больше не отвечала на его слова.
На утро их подняли и после завтрака посадили на лошадей. Коня Балер куда-то увели, и она оказалась на другой лошади. Некоторое время Балер искала своего коня и, наконец, увидела его. Два человека пытались сладить с животным. Балер лишь усмехнулась и мысленно направила свое действие в черного скакуна. Тот заржал, встал на дыбы, махнул передними копытами, и два человека рухнули на землю, получая удары по головам. А конь освободившись проскакал к своей хозяйке.
− Хороший мальчик, − произнесла Балер. − Так их!
Конь фыркнул и лягнул человека неосторожно оказавшегося у него позади. Тот отлетел кубарем и бездыханно распластался на земле.
− Это не конь, а какой-то дьявол! − воскликнул солдат.
− Нефиг было его красть, − произнесла Балер. Она соскочила с лошади и впрыгнула на своего коня. Тот дернулся, но прикосновение женщины тут же успокоило его, и животное покорно наклонило голову.
− Драконовское отродье, − проговорил Звездный Ветер, глядя на коня.
− Глупец, − усмехнулась Балер. − Я его купила по дороге в Мерхадос. Драконам лошади подходят только для обеда.
− Так же, как и люди, − попытался задеть женщину Командующий.
Балер не отвечала. Вокруг появились всадники, кто-то требовал ответа, почему женщина на черном скакуне, и офицеру объявили, что этот конь никого не слушается кроме нее и уже зашиб трех человек.
− В таком случае, пустить его на мясо, − произнес офицер.
− Ты сам пойдешь на мясо, недомерок, − произнесла Балер. − Этот конь стоит дороже твоей головы, понял?!
Офицер ничего не ответил и отдал приказ о продолжении похода.

К концу дня они вошли в большой лагерь, а там Звездного Ветра и Балер провели к большому шатру, у которого их встретил человек, нарядившийся чуть ли не как Император.
− Какая неожиданная встреча, Звездный Ветер! − воскликнул человек, явно притворяясь, что она неожиданная. − Мне уже доложили, что ты едешь к нам в гости и у тебя женщина в качестве охранника. Я думал, это вранье...
− А ты что за гусь, почему не знаю? − спросила Балер грубым голосом.
− Я − Принц Таргис, настоящий Наследник Императора!
Балер ткнула Звездного Ветра в бок.
− Вот видишь, Звездный Ветер. Балер тебе давно говорила, что тот был не настоящим Принцем. А твой друг, оказывается, настоящий узурпатор.
− Это вранье! − выкрикнул Звездный Ветер, глядя на Принца. − Ты − самозванец!
− Ваше Высочество, нагнитесь пожалуйста, в вас летит стреля. − Произнесла Балер.
− Что?! − воскликнул человек.
− Быстрее же, на землю! Она уже рядом! − крикнула Балер.
Человек начал озираться и раздался свист. Принц захрипел, а в его горле торчала окровавленная стрела.
− Я же тебе два раза сказала, − произнесла Балер, глядя на человека. Тот упал и испустил дух. А через несколько секунд вокруг оказались солдаты.
− Принц убит! − закричал кто-то.
Балер и Звездного Ветра схватили, но рядом объявились офицеры.
− Кто это сделал?! − выкрикнул один из них.
− Вы же видите, что мы связаны, − произнесла Балер. − И луков у нас нет и не было. Это кто-то из ваших.
Балер едва не смеялась. Стрелу пустила она сама, это был очень легкий трюк с Камнем Превращений. Ей не требовалось даже сходить со своего места.
− Ты − ведьма, − произнес Звездный Ветер, глядя на Балер. − Только ведьма могла подобное сделать.
− Какой же ты глупый, − усмехнулась Балер. − Неужели ты думаешь, что я одна служу Повелительнице?
Рядом оказалось еще несколько офицеров и генералы. Они какое-то время обсуждали произшедшее, затем подошли к Звездному Ветру и Балер.
− Вы − убийцы Наследника, − произнес один из генералов.
− Ваш, так называемый Наследник, на самом деле был самозванцем, господа генералы, − произнесла Балер. − Настоящий Принц Таргис был убит два с лишним месяца назад. А перед вами сейчас Командующий армии Императора Фирса, которого захватили ваши солдаты в бою против вас. В любом случае, если вы считаете убитого настоящим Принцем, вы обязаны доставить его тело в столицу, а так же и нас. Судить за убийство Наследника может только Император, ежели это будете делать вы, это станет прямым доказательством вашей измены, господа. Вы обязаны подчиняться Императору и его Командующему! Сейчас у вас есть шанс оправдать себя. Если вы подчинитесь, мы будем свидетелями, что вы были жертвами обмана, а не предателями, и тогда Император вас простит. Во всяком случае, ваши жизни останутся при вас. Если же вы откажетесь, это станет прямым доказательством вашей измены!
Звездный Ветер тяжело дышал. Он смотрел на Балер горящими глазами и был готов накинуться на нее, но вопрос стоял в ином. Не только его жизнь, но и судьба многих людей зависела от того, что решат генералы. Если же Командующий что-то скажет против женщины, это станет для этих толчком к предательству.
− Хорошо, − произнес генерал. − Мы отправимся в столицу и повезем туда тело убитого Наследника. До тех пор, пока нет точных подтверждений, что он не настоящий, мы остаемся верными ему, и вы останетесь пленниками. Если все так как вы говорите, вам нечего бояться. Вы отправитесь в столицу вместе с нами.
− Согласна, − ответила Балер.
− Мы хотим знать, кто вы?
− Меня зовут Балер. Этого достаточно.
Звездный Ветер вновь сверкнул глазами на нее, но промолчал.
− Мы до сих пор не слышали слов Командующего, − произнес генерал.
− Он ранен и плохо себя чувствует, − произнесла Балер.
Люди переглянулись, затем позвали медиков, и те осмотрели раны Звездного Ветра, а заодно и Балер. Их отправили в палатку, где и держали теперь под охраной.
− Я знаю, что ты не Балер, − сказал Звездный Ветер.
− Удивительные у тебя знания. Тебе точно известно, сколько женщин, служащих Повелительнице носят имя Балер? − Балер снова смеялась. Звездный Ветер опять попал в просак.
Им принесли обед. Вскоре вновь появились врачи и обработали рану на руке Звездного Ветра более основательно. Время приближалось к вечеру. Рядом вновь появились офицеры и объявили о подготовке в дорогу. Балер и Звездному Ветру предлагали ехать в карете, и Балер дала согласие, потребовав при этом, чтобы ее конь был рядом. Она не собиралась его терять.
Скакуна привязали позади кареты и вскоре она двинулась в путь. Балер сидела напротив Звездного Ветра, а тот старался не смотреть на нее и просто закрыл глаза. Его мутило, и человек едва не терял сознание.
Карета двигалась всю ночь, а затем еще и полдня. Останавливались ненадолго, чтобы позавтракать, а большая остановка была сделана в полдень, посреди поля где никто не мог помешать двигавшемуся воинскому формированию. Оно было небольшим, и входить в города генералы побоялись. Они уже знали, что их жизни зависят только от милости Императора, против которого они начали войну под предводительством человека, назвавшегося Принцем Таргисом. Он это или нет, теперь предстояло выяснить наверняка.

Звездный Ветер был совсем плох. Его рана была не столь глубокой, сколько длинной и широкой. Из-за этого он потерял много крови, рана периодически вскрывалась и кровоточила. Врачи старались изо всех сил. К концу дня Командующий уже не мог говорить и лежал без сознания. Балер оставалась рядом с ним и решила, что у нее нет другого выбора, как воспользоваться Камнем Превращений. Драконица могла излечить человека мгновенно, но этого никто не должен был видеть, поэтому она дала Камню приказ определить наиболее тяжелую причину болезни человека. Конечно же, это была его рана, но Камень определил иную причину. У Звездного Ветра началось заражение крови, и против этого у врачей не было никаких средств.
Однако, средство это существовало, и Балер отдала приказ Камню произвести его или доставить к ней. В короткой вспышке возникли инструменты. Шприц и лекарство, которое надо было ввести в кровь. Балер уже знала, что и как делать. Много лет назад она довольно долго проработала медиком среди людей. То было еще в техническую эпоху, когда люди не боялись машин.
Балер взяла шприц, набрала в него жидкость из пузырька, приготовила руку человека для введения лекарства.
Кто-то резко вошел в палатку.
− Ты что делаешь?! − воскликнул человек, увидев шприц в руке Балер.
− Ввожу ему лекарство, чтобы не умер, − ответила Балер. − Выйди отсюда. − Она говорила и приказывала не глядя на человека, и тот поколебавшись вышел. Балер сделала то что нужно, затем убрала инструменты в железную коробку, которую тут же спрятала.
Через пару минут в палатку вошел генерал.
− Мне надо поговорить с Командующим, − сказал он.
− Он без сознания и не может говорить, − ответила Балер, обернувшись к человеку. − Что вы хотите?
− Если он не может, я подожду, когда он сможет, − ответил генерал.
Человек ушел. На следующее утро путь был продолжен. Балер сама сделала походную постель для человека, и его уложили в телегу, потому что в карете не было места для лежачего человека. Балер теперь ехала рядом на своем черном скакуне. Она несколько раз проверяла состояние человека, и еще пару раз вводила лекарство, пока положение раненого не улучшилось.
На третий день они въехали в столицу. Конвой прошел по главным улицам, въехал в ворота дворца, где его тут же встретила гвардия. Император Фирс был предупрежден о возвращении Звездного Ветра, что тот был ранен и уже несколько дней не приходил в себя.
Балер на этот раз скрылась в карете, сославшись на свою усталость. Телега с больным остановилась, и к нему тут же пробежало несколько человек, среди которых оказалась и Натана.
Сестра Императора по прежнему любила этого человека, хотя они и были в ссоре. Теперь же, у них был шанс вернуть все. Звездного Ветра унесли, а перед Императором оказались генералы, которые сами рассказали всю историю, а так же о том, что они теперь не знают точно, был человек командовавший ими настоящим Принцем Таргисом.
Фирс объявил, что он сам не видел своего двоюродного брата много лет, и не мог бы его узнать, потому что виделись они только мальчишками. Узнать его могла лишь бывшая Императрица, но та давно считала своего сына мертвым и опознала его в другом человеке, которого привезли в замок два месяца назад.
Генералам оставалось только повиниться и просить прощения за то что они связались с самозванцем. Император отдал распоряжение отправить генералов под домашний арест в замок. Решением их судьбы он думал заняться позже. Его больше волновал Звездный Ветер.
− Кто приехал в этой карете? − спросил Император, указывая на карету, что стояла чуть вдали.
− В ней ехал Командующий со своей спутницей, пока ему не стало совсем плохо. − сказал один из генералов.
− С какой спутницей? − встрепенулся Фирс. − Где она?
− Наверно, в карете. Ее никто не разбудил, наверно...
Фирс прошел к карете, приказывая уводить генералов. Два офицера пробежали к карете и постучали в окно. Балер улыбнулась, затем сделала себе заспаное лицо.
− Что? Уже приехали? − спросила она.
− Да, выходите, − ответил офицер.
Балер открыла дверь кареты и вышла.
Фирс замер, увидев ее.
− Господи... − Вырвалось из его уст. Он прошел к женщине и встал рядом. − Неужели, это вы?! − воскликнул он.
− Я? О чем это вы, господин? − спросила Балер.
− Перед вами Император Фирс! − произнес офицер.
− Ох... Простите, Ваше Величество, − произнесла Балер.
− Как ваше имя?
− Балер.
− Балер? − удивленно произнес Фирс. − Но это же... − Он не договорил. − Вы ехали вместе со Звездным Ветром?
− Да. Я передала ему одну вещь по приказу Повелительницы, − ответила Балер. − Потом сопровождала его, он был ранен и едва выжил.
− Я прошу вас, пройдите со мной, госпожа Балер, − сказал Император и взял ее левую руку. Фирс дрогнул, увидев на ней след от зажившего шрама.
Император едва двигался. Ему казалось, что это какое-то наваждение. Он провел Балер за собой, и привел в комнату, где в этот момент находились Звездный Ветер, Натана и несколько врачей, которые перевязывали рану человека. Он спрашивал, каково состояние Звездного Ветра, а сам думал совсем не о том. Врачи объясняли, что человек потерял много крови, что он без сознания, но его положение стабильно, и он, скорее всего, выживет. Натана даже не оборачивалась к брату. Она сидела рядом со своим любимым и плакала.
Фирс решил оставить их, увел за собой Балер, и они остались наедине.
− Я хочу знать, кто вы и откуда?! − воскликнул он. − Вы...
− Не нужно слов, − произнесла Балер. − Мы действительно уже виделись, но тогда вы не были Императором. − Сказала она. Человек дернулся, пытаясь приблизиться к ней, но Балер отстранилась от него. − Я пришла сюда только по одной причине. Вы в последний раз обманули меня. − Балер достала из кармана кольцо. − Все должно было остаться только сном, но... Мне очень жаль. − Она положила кольцо на стол и ушла в сторону.
− Но Балер! Я же люблю вас! − воскликнул человек.
− Я думаю, через минуту ваша любовь исчезнет навсегда. − произнесла Балер. − Не подходите ко мне! − приказала она, ушла на свободное место и человек замер, увидев, как тело женщины начало меняться. Император осел на пол, теряя сознание. В последний момент он видел перед собой Синюю Драконицу.
Балер некоторое время смотрела на человека. Тот лежал в беспамятстве, и драконица легким движением когтей перенесла его на диван, после чего обратилась в женщину и ушла.
Она оказалась в комнате со Звездным Ветром и Натаной. Врачи еще были рядом, но им больше нечего было делать. Балер присела около постели больного напротив Натаны, и та замерла, увидев сереброволосую женщину.
− Вы?! − проговорила она. Балер лишь улыбнулась, поняв, что Фирс рассказал сестре о своих "снах".
− Да, это я, − ответила Балер. − Твой любимый выживет. Твой брат тоже переживет без меня. А мне осталось сделать только одно дело.
Балер вынула из кармана пузырек с жидкостью, вылила его на грудь Звездного Ветра и поднялась. Приказ Камню Превращений был исполнен тотчас же. Тело человека на мгновение покрылось сиянием света, после чего все его раны затянулись и исчезли.
− Прощай, Натана, − произнесла Балер и исчезла.
Звездный Ветер зашевелился. Врачи, наконец, вышли из оцепенения и заголосили, а Командующий, поднявшись с постели, некоторое время не мог сообразить, что происходит. Последнее, что он помнил, была поездка в карете...
Натана бросилась к нему и обняла.
− Любимый мой! Ты жив! Жив! − воскликнула она. Из ее глаз полились слезы. Звездный Ветер обнял ее и не знал, что и сказать.

Фирс держал в руке кольцо. Его мысли бились в голове. Он думал только о Балер. О драконице. Он полюбил драконицу! Провел с ней три ночи в одной постели! Это не укладывалось в голове! Он плохо слышал, что ему говорили. Рядом оказалось несколько человек, его сестра и Звездный Ветер. Командующий почему-то уже не был ранен, а Натана говорила о его чудесном исцелении, что это сделала девушка с серебрянными волосами.
− Она, − произнес Фирс. − Балер.
− Это не Балер, − произнесла Натана.
− Она сказала, что ее зовут Балер, − произнес Император. − Она... Она − драконица.
Натана замерла, глядя на брата.
− Я видел, как она превратилась! − воскликнул Фирс. − Ты мне не веришь?!
− Я верю. Верю! − воскликнула Натана, подбегая к брату. − Я сама видела.
− Ты? Ты видела ее?!
− Нет. Я видела, как превращалась Файлина. Она была с Балер женщиной, а потом превратилась в Огненную Драконицу.
− Они разыграли нас! − воскликнул Звездный Ветер.
− Заткнись! − закричала Натана, и тот умолк. Он понял, что еще одно слово, и он потеряет свою любимую вновь.
− Прости меня, Натана, − произнес он, подходя к ней. − Прости. − Он обнял ее, и она не стала возражать.


− Ты не стала Императрицей, Балер? − спросила Файлина.
− Нет, − ответила Синяя Драконица. − На кой черт мне это нужно? Да и проблем там была бы целая куча. Откуда, да почему! Звездный Ветер все через задницу принимает. Вот я и сделала все так, что все его мысли вывернула наоборот. Он считал, что я стану Императрицей, потом убью Императора и всю их Империю драконам сдам. А, по-моему, я еще лучше сделала. Фирс увидел меня, я вернула ему кольцо, а затем сказала, что он меня разлюбит через минуту. Он не поверил, а потом в обморок свалился, когда я драконицей обернулась. А потом я еще Звездного Ветра на глазах у всех вылечила за секунду, так что, они там теперь все повязаны, Файлина. Император, правда, будет теперь со съехавшей крышей, но это ведь исправимо, правда?
− Не всегда. Я думаю, тебе надо отправится туда и приглядывать за ним. Но станешь такой, чтобы никто тебя не узнал.
− Это не сложно. Но что мне там делать?
− Да что хочешь. Откроешь какую-нибудь пивнуху и будешь забавляться, пока не надоест. В любом случае, кто-то из нас там должен быть, Балер.
− Да, − вздохнула драконица. − А Нерхад и Архад? − спросила она.
− Архад сейчас у Кошек, а Нерхад в Северной Империи. Там тоже надо следить.
− Ну, надо, так надо, − ответила Балер. − Мне в столице будет трудно развернуться. Там и места не найдется, где я смогу быть собой.
− Ты чего-нибудь придумаешь, − ответила Файлина. − Там есть озеро, можешь изобразить подводного монстра.
Балер фыркнула, усмехаясь.
− Ладно. Полечу тогда, что ли?


Лодка качнулась. Рыбак взглянул на свою удочку, затем схватил ее. Веревка натянулась, затем дернулась, едва не вырвав удочку из рук человека.
− Я поймал крупную рыбу! − воскликнул человек, схватился за веревку и намотал ее себе на руку так, что она не могла вырваться.
Новый резкий рывок вывел человека из равновесия, лодка дернулась, и рыбак с криком вылетел в воду. Веревка вновь ослабла, человек несколько успкоился, попытался влезть в лодку, но это ему не удалось. Новый рывок утащил его от лодки, и человек снова закричал, а рыбина тащила его все дальше и дальше. Освободить руку человек не сумел из-за того, что веревка запуталась. Натяжение резко ослабло, и человек попытался выпутать руку из веревки. Что-то коснулось его снизу, и он дернулся, оглядываясь вокруг. Из-за полумрака вечерних сумерек он ничего в воде поначалу не увидел, но тут вода под ним словно потемнела, став чернее чем была. Человек вскрикнул, а затем заорал. Он увидел перед собой огромную пасть, в которую хлынула вода, а вместе с водой и рыбак.
Крики над озером смолкли. Около берега зажглись факела, кто-то бегал, всматриваясь в даль. Люди так и не увидели ничего. Не увидели, как из воды появилась голова чудовища. В его пасти торчали ноги человека, но они тут же скрылись.
− Ловил рыбак рыбку, да сам попался. − Фыркнуло чудище и скрылось под водой.

Балер довольно долго плавала в озере. Оно было крупным, имело несколько диких островов, куда люди не заплывали. Им там было нечего делать. Балер, плавая под водой нашла несколько затонувших кораблей и, в какой-то момент ее осенила идея.
Драконица проплыла к одному из кораблей и выпотрошила его, разломав полусгнившие борта. Поиск ничего не дал, и она отправилась к другому кораблю, потом к третьему, и на третий раз удача оказалась на ее стороне. Балер разрыла корабль, затонувший много лет назад, а в нем оказалось несколько сундуков с золотом, серебром и другими драгоценностями. Драконица некоторое время раздумывала, как их забрать, затем усмехнулась про себя и взяв сундуки высыпала их содержимое в свою пасть. Балер съела все найденое добро и отправилась дальше на свои поиски. Из двух десятков кораблей она нашла сокровища в трех. Ощущения ее теперь были такими, словно она съела кучу камней. Живот оттягивало ко дну, и Балер не сумела всплыть.
Ее это ничуть не смутило. Драконица закрыла глаза и обратилась к Камню Превращений. Содержимое своего брюха она ввела в стазис, а сама обратилась в женщину, легко всплыла на поверхность и поплыла к берегу. Ей было без разницы, что плыть пришлось бы целый день в таком виде. Впрочем, ей немного повезло. Мимо проплывал корабль, женщину заметили и подняли на борт.
Рассказывать о себе она сразу не стала. Женщину провели в каюту, где переодели, затем накормили. Ее осмотрел врач, и она осталась отлеживаться. Через час корабль прибыл в столичный порт. Балер подняли и проводили на берег. Она так ничего и не сказала, но капитан не остался в долгу. Через два часа он получил крупную сумму в золоте с запиской, в которой было несколько слов: "За оказанную помощь."

Балер ничем не выделялась в толпе. Обычная женщина, лет тридцати, с темными, но не черными волосами, среднего роста и нормального телосложения. Одежду она носила достаточно хорошую, но не роскошную, как у некоторых людей, что показывали этим свое высокое положение.
Разгуливая по городу, Балер посещала самые разные заведения, кабаки, рестораны. Она узнавала гостиницы, заезжая в них на одну ночь, потом съежая и выбирая новые. Ей хотелось просто узнать город, она посетила множество магазинов, прошлась по всем базарам, и обошла почти все улицы. В центре уже не было места, где она не побывала. Исключение составляла территория Императорского дворца и сада, но и там Балер была пару раз, просто не знала все.
Очередная улица на окраине. Балер еще не была здесь. Она прошлась по ней, вошла в кабак, где тут же уселась за стол и потребовала от официанта кусок баранины, хлеб и пиво. Тот ушел и вскоре вернулся с заказом. Вокруг все было как и везде. Особенность местного заведения была лишь в близости озера, в сторону которого выходили два больших окна. Видимо, поэтому в кабаке больше половины посетителей были моряками.
− Да, сэр, одну минуту сэр! − Зазвенел голос. Балер обернулась и почти не поверила глазам. Рядом с одним из столиков была Лизи в наряде официантки. Она ушла, видимо, получив заказ и вернулась через некоторое время, исполняя его.
Балер продолжала свой обед, поглядывая за девчонкой. Все было как будто нормально. Лизи прошлась по салону, убрала пару освободившихся столов, затем ее вновь кто-то подозвал, и она выполняла очередные заказы.
− Слушай, детка, вот тебе фантик. − Произнес какой-то человек, всовывая в руку Лизи бумажку. − Вечерком придешь ко мне.
− Простите, сэр, но это невозможно. − Произнесла Лизи, возвращая бумажку.
− Что? Ты меня оскорбила, проститутка! − Воскликнул человек, подымаясь. Лизи отскочила от нее, рядом объявился хозяин заведения. Балер это поняла по мыслям человека. Но, вместо того что бы утихомирить разбушевавшегося клиента, хозяин схватил Лизи за руки.
− Ты что это себе позволяешь?! − Воскликнул он и наотмашь ударил девчонку по лицу.
Балер тихо поднялась, прошла к человеку и оторвала его от девчонки так же молча, как подошла.
− В чем дело, гражданка?! − Проговорил тот.
− Я тебе не гражданка. − Произнесла Балер. Ее кулак влетел в глаз хозяина, тот пролетел через салон и рухнул на пол. − Да ты пьян, на ногах не держишься! − Воскликнула она и развернулась. Под ее руку попалась кружка, и она одним движением плеснула ее содержимое в лицо клиента, что пытался схватить девчонку. Тот выскочил из-за стола и взвыл от удара, что пришелся ему промеж ног. Через мгновение Балер схватила его за волосы и толкнула от себя с огромной силой. Человек пролетел через бар, ударился головой в дверь и рухнул ничком на пол.
− Крепкие у тебя двери, хозяин. − Произнесла Балер разворачиваясь и нанося очередной удар поднявшемуся с пола хозяину. Тот с криком улетел от нее, проломил дверь на кухню и свалился там, гремя попавшимися под ноги чанами.
Посетители смотрели на происходившую драку с полураскрытыми ртами. Если бы вместо Балер был мужчина, они наверняка влезли бы в драку, но женщина! Такого представления они никогда еще не видели.
− Балер... − Проговорила Лизи. − Это ты, Балер! − Ее взгляд пересекся со взглядом синих глаз драконицы.
− Пойдем отсюда, Лизи. − Сказала Балер.
− Балер! − Лизи прыгнула к ней, обняла и зарыдала. − Я тебя искала, я... − Она больше не сказала ничего. Балер прошла к дверям, унося девчонку на руках. Человек, что едва поднялся не соображал ничего, а Балер ударом ноги выбила дверь и вышла на улицу.

− Там все сгорело, Балер. Я искала тебя, потом решила, что ты уехала в столицу, ты же собиралась сюда.
− Да. Я тебе оставила записку в гостинице, ты ее не видела?
− Я... Я не видела. Гостиница сгорела, когда я туда пришла. А ты снова другая.
− Я та же самая, какая и была. − Ответила Балер. − А моего настоящего вида ты и не видела.
− Как это? Я же видела, когда ты улетела тогда.
− Это тоже не настоящий вид. − Ответила Балер. − В настоящем у меня нет крыльев.
− П-почему?
− Потому что я такой родилась.

Балер выкупила ресторан почти в самом центре города. Хозяин его едва сводил концы с концами из-за долгов и процентов, и предложение с продажей заведения приносящего прибыль, но по цене в несколько раз дороже, чем оно стоило, человеку понравилось. После сделки он все же поинтересовался, почему женщина переплатила, и Балер ответила, что ей было нужно именно место в городе, близкое к центру, но не обязательно этот ресторан. Она могла выкупить и другой, если бы подвернулся случай.
Заведение продолжало работать. Его управляющий теперь отчитывался перед Балер. Поначалу человек решил, что легко обведет вокруг пальца новую хозяйку, но она после просмотра отчетных книг, развернула одну из страниц и ткнула человека носом в цифры.
− Считай. − Приказала она, и тот некоторое время считал, пару раз ошибся, но Балер возвращала его назад и требовала считать снова, пока он не получил правильный ответ... который не сходился с общей суммой.
− Простите, но это всего тысяча, я случайно ошибся. − Произнес он. Балер раскрыла еще одну страницу и взглянула на него вновь.
− Считай.
Вновь была ошибка, на этот раз на целых две тысячи.
Балер раскрывала новые и новые страницы. Ошибки вновь появлялись, на одну-две тысячи, и человек заявлял, что все это случайно.
− Правда? − Переспросила Балер, взглянув на него. − Вы можете объяснить, почему все ваши случайные ошибки всегда только в минус, но ни одной в плюс? − Балер захлопнула книгу и взглянула на управляющего. − Итак, по одной этой книге вы смошенничали на 24 тысячи.
− Нет! − Воскликнул он.
− Да. Я умею считать, в отличие от вас. − Балер взглянула на стопку из еще трех отчетных книг. − Интересно, на сколько там вы обсчитались?
Человек рванулся в сторону, попытался выскочить в дверь, но рухнул от подножки Балер. А через минуту он уже лежал с разбитым глазом и смотрел на женщину почти с ужасом.
− Лизи, вызови стражу, пожалуйста. − Крикнула в дверь Балер, и девчонка тут же убежала. Она стояла рядом и знала, что подобное может потребоваться.
− Вы, все равно, ничего не докажете. − Сказал управляющий.
− Какая самоуверенность. − Усмехнулась Балер. − Увидим.
Стражники появились через несколько минут. Балер потребовала ареста управляющего. Офицер некоторое время колебался, пока женщина не доказала, что она новая хозяйка дома и требует ареста человека за мошенничество на сумму в сто тысяч.
Управляющий был препровожден в местную тюрьму, а уже через четыре дня состоялся суд, в котором Балер обвиняла человека в мошенничестве на основании учетных книг, в которых по ее подсчетам оказалась недостача в сто двадцать две тысячи.
Адвокат судьи заявлял, что это ошибка, что его подзащитный уважаемый в городе человек, что он не опустился бы до подобного мошенничества, после чего он потребовал предъявить доказательства, что бы независимый человек произвел все подсчеты и объявил, есть ли в книгах эта недостача.
Балер с этим согласилась, но вскоре поняла, что ошиблась. Человек, что вел подсчет, оказался давно подкупленым, он просчитал все книги и объявил, что в них все точно и ни одного отклонения. Судья потребовал от Балер объяснений. Она взяла одну из книг, и прошла к судье.
− Господин судья, я прошу вас лично сделать подсчет. Всего на одной странице, которую я случайно выберу. − Балер открыла книги, не глядя в нее и повернула ее к судье. − Если вы не обнаружие здесь недостачу, то мне ничего не останется, кроме как принести свои извинения.
Судья принял это и взялся за подсчет сам. Он некоторое время считал, затем взглянул на подсудимого. Балер видела, что судья обнаружил недостачу в две тысячи.
− Здесь все сходится, госпожа Балер. − Сказал он. И теперь было ясно, кто здесь за кого. Судья сам был подкуплен.
Балер покачала головой.
− Значит, ошиблась в подсчетах я сама. − Произнесла она медленно, развернулась и прошла к подсудимому. − Господин Крайд, я приношу вам свои искренние извинения. Похоже, мне самой надо как следует взяться за математику. Я надеюсь, вы принимаете извинения?
− Да, госпожа Балер. Я принимаю извинения. Но работать у вас я более не намерен, и не просите!
− Как вам будет угодно.
Балер обернулась к судье.
− Я прошу прщения и у вас, господа судьи за то что не намеренно ввела вас в заблуждение. − Произнесла она. − Я готова взять все судебные издержки на себя.
− Мы принимаем ваши извинения. Счет за издержки вам будет выслан чуть позже. − Ответил судья. − Дело закрыто!

Балер покинула суд. Вместе с ней уехала и Лизи. Она была сильно смущена и не знала, что и говорить.
− Почему ты ошиблась? − Спросила она.
− Потому что и судья и тот кто считал были купленые. Ошиблась не я. − Ответила Балер. − Но он в любом случае, уже получил по мозгам. Управлять рестораном будешь ты.
− Я? − Удивилась Лизи. − Но как же!
− Очень просто. Так же, как ты уже управляла своим заведением. Ты теперь управляющая. А у меня может появиться не мало других дел. Поначалу, я буду рядом, так что не трусь.
− Но хозяйка же ты.
− Да. Тот человек тоже не был хозяином. Он был управляющим. Ты распоряжаешься всем и получаешь обычную зарплату. Понятно?
− Да, кажется.
− Тебе надо будет подучиться, Лизи. Да и имя тебе надо поменять на более нормальное, а то это детское какое-то.
− Мое имя Лиза.
− Да, Лиза-Лизавета.
− Лизавета? Меня так никто не называл!
− Значит, теперь будут.

Лиза начинала свою работу. Ресторан некоторое время оставался почти без управления. Но Балер легко все исправила, и служащие довольно быстро поняли, что новую хозяйку следует побаиваться. Обслуживание оставалось по прежнему на высоте. Лиза не бегала по залу, а работала невидимо для клиентов. Ей выпала роль заниматься связями и закупками. Но связи эти постепенно начали рваться, и начались сбои в работе ресторана из-за нехватки части продуктов.
Некоторые клиенты начали этим возмущаться и уходить. Балер смотрела на все сквозь пальцы. Она могла позволить себе даже просто закрыть ресторан и ничего не делать.
В очередной день хозяйку вызвал официант, говоря, что явился господин Крайд и рассказывает клиентам всякие гнусности и новой хозяйке из-за чего часть клиентов сразу же уходила.
Балер вышла в зал и встретила Крайда, который тут же заулыбался ей.
− Что-то у вас плохо с обслуживанием, госпожа Балер, меня никто не проводил за столик.
− Вы так этого желаете, господин Крайд? А помните ли вы, господин Крайд, что я вам обещала? Я обещала, что если вы придете сюда, я вас выкину отсюда. Помните?
− Такого не было. − Произнес человек. − И не советую вам распускать свои лапы!
− Мне очень жаль, господин Крайд. Но вы извините, что я забыла вас об этом предупредить.
Балер подпрыгнула и ударом ноги сбила Крайда с ног. Человек пролетел половину зала и растянулся прямо на полу, отчего несколько посетителей тут же поднялось.
Балер подошла к Крайду, и тот бросился бежать, но она поймала его за шкирку и метнула в сторону, прямо в окно. Человек пробил головой стекло и вылетел на мостовую.
Он едва поднялся на ноги.
− Вы за это ответите! − Выкрикнул он.
− Вы уже получили ответ, господин вор. − Ответила Балер. − Иного разговора у нас с вами не может быть.
Балер развернулась.
− Я прошу прощения господа за причиненные неудобства.
− Ваше поведение... − Произнес кто-то. − Я немедленно покидаю ваше заведение, и больше никогда сюда не приду! Вы не умеете нормально обращаться с людьми!
− Вы ошибаетесь, господин Майгерс. Тот господин, которого я выкинула − не человек. Он − вор.
− Мне известно, что суд оправдал его, и вы принесли извинения господину Крайду за то что обсчитались!
− В таком случае, довожу до вашего сведения, что обсчиталась не я, а господа в суде. Крайд им заплатил, а я этого не поняла. Но я поняла, когда сам судья на моих глазах посчитал, что два плюс два равно пять. Мне ничего не оставалось делать, как извиниться перед вором. Однако, вором я его считать не перестала, и не перестала считать, что два плюс два равно четыре. Однако, я ни в коем случае вас не задерживаю. Прошу прощения. − Балер коротко поклонилась и покинула зал.
Майгерс ушел, вслед за ним ушли и почти все посетители, остались чишь четверо, и Балер послала к ним официантов, что бы объявить о закрытии ресторана. По ее приказу было вывешена табличка, что ресторан закрывается, и никто больше не вошел. Некоторые люди останавливались, глядя на разбитое стекло, Балер подошла к нему и посмотрела в глаза человеку, что остановился напротив. Тот почуяв неладное пошел прочь.
Драконица мысленно представила действие, которое следовало совершить, и через мгнвоение Камень Превращений сделал это.
Осколки с шорохом поднялись с земли, влетели в раму и застыли ровным чистым стеклом. Этого никто не видел, кроме случайных прохожих, и те поспешили уйти.
Балер прошла на кухню и объявила официантам, что ресторан закрывается на месяц, что все работники получат компенсацию за это время и могут либо уйти на другую работу, либо остаться здесь, но ждать, когда ресторан откроется вновь. Балер намеревалась произвести капитальный ремонт.
Почти все работники разошлись. Остались лишь уборщики и повар, которому было дано задание всю приготовленую еду раздать нищим, что копались в помойке на заднем дворе.
Балер и Лизи ушли на третий этаж. Там располагались жилые помещения − десяток квартир, шесть из которых были заняты постояльцами. На четвертом этаже было еще десять квартир, и они были заняты все. Женщины поселились в одной из квартир на третьем этаже. Второй этаж был почти в полтора раза ниже третьего, и в нем располагались комнаты для слуг. Часть из них прислуживала посетителям, часть работала в ресторане внизу, но теперь, когда все резко изменилось, они ждали беды.
И она пришла. В эту же ночь, Балер и Лизи проснулись от шума. Комнату наполнял дым.
− Пожар! Пожар! − Кричал кто-то.
Балер выскочила в коридор. Туда уже выскакивали люди. Около лестницы стояла толпа, а лестница горела.
− Мы погибли! − Завизжала какая-то женщина.
− Никто еще не погиб! − Произнесла Балер. − У кого есть вода, залейте лестницу!
− Там слишком много огня!
− Не важно. Мы выйдем иначе!
Балер прошла в комнату и раскрыла окно, через минуту за окно уже спускалась веревка, сделанная из простыней, и Балер показала ее людям.
− Быстро. Помогите выбраться детям и женщинам! − Приказывала она.
Люди слушались. А Балер понеслась на четвертый этаж, там еще только начиналась паника. Дом горел внизу, но по лестнице уже было невозможно спуститься, и Балер вытащив лом проломила дыру в полу на третий этаж, спустила туда лестницу, предназначавшуюся для хозяйственных нужд, и люди начали спускаться через дыру. Часть сама сообразила выбраться через окна, подобно тому, как выбирались люди с третьего этажа.
Около дома появились пожарные, которые принялись за тушение огня на первом этаже. Со второго почти все сбежали. Там были три лестницы, и люди нашли выход. Балер пробилась туда своим методом, с помощью лома и спустилась.
− Уходи, Лиза! − Приказала она, опускаясь в дыру. − Спускайся по веревке!
Лиза, которая все это время помогала людям, теперь спустилась сама, а Балер оказалась на втором этаже и прошлась сквозь задымленое помещение. Пол в некоторых местах раскалился и дымился. Женщина вошла в каморку, где оказались двое детей.
− Что же вы здесь прячетесь? Дом горит. − Сказала Балер.
− Мы боимся!
− Идем со мной! Не бойтесь, я вас выведу!
Балер провела детей через коридор, они закашлялись и едва не упали. Старший добежал до лестницы сам, а младшего Балер вытащила на руках, когда он потерял сознание от дыма.
Люди встретили Балер с криками. Она передала ребенка кому-то и умчалась назад.
− Куда-куда?! − Кричал кто-то, но Балер знала, что в одной из комнат еще кто-то остался.
Она ворвалась в комнату, когда там уже горел угол. На кровати лежала женщина, и Балер подхватив ее ушла назад.
− Там еще кто нибудь есть?! − Кричал пожарный.
− Все. Больше никого. − Ответила Балер.
В этот момент послышался треск. Огонь рванулся из окон второго и третьего этажей.
Люди разбегались дальше, пожарные работали во всю, но не могли справиться с огнем.
Балер подошла к начальнику пожарников.
− Сэр. − Произнесла она.
− Что?!
− Постарайтесь, что бы огонь не перекинулся на соседей, а остальное пусть горит к чертям. − Сказала она.
− Вы шутите?
− Я хозяйка этого дома. − Ответила Балер.
− Хорошо, как скажете. − Ответил тот и прошел к своим людям, передавая новые команды.
Струи воды, что были едва достаточны для тушения огня, перешли в стороны и теперь поливали соседний дом, на который летели искры. Потом Пожарные знали свое дело и огонь не сумел перекинуться никуда, но потушить основное пламя они так и не сумели.
− Что же теперь будет, Балер? − Спросила Лиза.
− А что будет? Это первый пожар в твоей жизни, что ли? − Спросила Балер. − Построим другой дом.
Огонь дорвался до крыши, взметнулся к небесам, и теперь пожарникам пришлось как следует потрудиться, что бы пожар не перебросился на другие дома. Люди смотрели на огонь, плохо понимая, почему струи льются на соседей. Соседи же бегали вокруг паниковали, словно их собственность уже горела.
Балер прошлась вокруг. Она некоторое время смотрела на людей. Ее мысль о том, что пожар возник не спроста, подтвердилась. Среди зевак оказались люди с подлыми мыслишками.
Одного такого Балер взяла за рукав и увела в соседний переулок. Человек решил, что баба его хочет и пошел почти не сопротивляясь, но оказавшись в полутьме, он понял, что ошибся.
− Кто тебе приказал? − Спросила Балер. − Отвечай. − Вместе с ее спокойным голосом во тьме блеснул клинок, и человек попытался вырваться, но сила, державшая его оказалась слишком большой для него. Балер приставила нож к его горлу и нажала. − Говори, или сдохнешь прямо здесь. − Сказала она все так же тихо.
− Крайд, это Крайд приказал! − Воскликнул он.
− Да, конечно же. Как это я не догадалась? − Произнесла Балер. Она обратилась в драконицу, и жертва в мгновение была съедена. А через несколько секунд Балер вернулась назад и снова вышла к огню.
Дом затрещал и рухнул. Искры вновь летели в стороны, но пожарные уже постарались, и все соседние дома были мокрыми, так что огонь на них не перекинулся. От жара огня стены соседних домов парили, но теперь уже все было под контролем. Пожар шел на убыль.
− Вы знаете от чего загорелся дом? − Спросил начальник пожарных, подходя к Балер.
− У меня было много врагов. − Ответила она. − Но, боюсь, что я не смогу ничего доказать.
− Мне очень жаль, госпожа. Я завидую вашему спокойствию.
− Мама! − Закричал кто-то, пробежал к Балер и дернул ее. Балер обернулась и парень отскочил. − Ты не мама... − Проговорил он. − Она, наверно, сгорела! − Чуть ли не завыл он.
− Там никто не сгорел. − Произнесла Балер. − Твоя мама еще найдется.
− Правда?
− Правда. Я проверила все комнаты, когда уходила.
− Она не могла встать! Она!... − Парень аплакал.
− Лиза! − Крикнула Балер.
Лизи подбежала почти сразу.
− Покажи парню ту женщину, может, это его мать. − Сказала Балер, и Лиза взяв парня за руку повела его через толпу. Вскоре стало ясно, что все так и было. Парень радовался и плакал, что его мать жива.
Наступало утро. От дома остались только тлеющие угли. Рядом сгорела и пара деревьев, и теперь на месте дома словно появилась площадь, которую обрамляли четыре улицы. Большая часть пожарных уехала, и осталось только двое, которые следили за останками пожара.
Слышались голоса плачущих людей. Они остались без всего после случившегося. Часть погорельцев уже разъехалась, а некоторые ждали, когда пепел остынет, что бы попытаться что нибудь найти из своих вещей. Кто-то считал, что их монеты не могли сгореть.
Рядом появились стражи порядка, которые теперь расспрашивали о том, что случилось, не видел ли кто чего подозрительного. Они уже знали, что пожарные не установили причины возгорания, но Балер поняла, что следователь настроен к ней достаточно дружественно, и рассказала ему все, как случилось. Про подозрения она сказала лишь, что у нее нет никаких доказательств, но ее наибольший враг − бывший управляющий, которого она считала вором, но не смогла доказать в суде.
− Вы не можете доказать что он вор, но почему тогда так считаете?
− Доказательства уже сгорели, господин следователь. − Ответила Балер.
− Мне несколько странно видеть, что вы так спокойны. У вас сгорел дом, а у меня впечатление, что он и не ваш.
− Просто он не успел стать моим. − Ответила Балер. − Я купила его несколько дней назад. А о потере мне плакать незачем, потому что у меня достаточно средств, что бы купить десяток таких домов. Я не раззорена этим пожаром.

Разбирательство по делу о пожаре все же состоялось через несколько дней. Суда не могло быть, но соседи подали заявления в городское управление с требованием лишить Балер права на владение землей под сгоревшим домом из-за того, что та плохо содержала дом, из-за чего и случился пожар.
После того, как было зачитано все это обвинение, Балер выступила сама. Она напомнила, что приобрела дом за несколько дней до пожара, что его плохое состояние не могло быть ее виной, а является виной предыдущих владельцев, в том числе и бывшего управляющего Крайда, который присутствовал как зритель на этом разбирательстве.
Крайд тут же вскочил, обвиняя Балер во лжи, заявляя, что он содержал дом в порядке, и он у него не сгорел, а сгорел у нее, потому что она не умеет обращаться с недвижимостью.
− Господин Крайд, вам слова не давали! − Воскликнул ведущий. − Продолжайте, госпожа Балер. Что еще вы можете сказать в свою защиту?
− Я прошу заметить, господа, что пожаробезопансность любого дома в первую очередь зависит от самого проекта. − Произнесла Балер. − Вам, домовладельцам, это должно быть прекрасно известно. Деревянные строения в этом смысле очень и очень ненадежны. Я так же прошу принять во знимание, что за день до пожара я закрыла ресторан, и это означает, что кухня вообще не работала в тот момент, когда все началось. Я собиралась начать работу с капитального ремонта, этому есть свидетели − мои работники, которым я обо всем объявила. И последнее, господа. Я прошу выслушать господина Берханда, начальника пожарной охраны, который руководил группой пожарных в ту самую ночь.
Балер села на место и на трибуну взошел человек, которого все вокруг уважали.
− Господа. − Начал он. − Прежде всего я хочу выразить свое искреннее уважение госпоже Балер. − Произнес он. − За все время пока я работаю, я еще не встречал более мужественной женщины! Я свидетельствую перед вами в защиту госпожи Балер. Я считаю, что все обвинения в ее адрес напрасны. Она не только может распоряжаться недвижимостью, она знает это дело, и я в этом уверен абсолютно точно. Наша команда прибыла на место пожара, когда там уже полным ходом шла эвакуация жильцов с верхних этажей. Руководила этой эвакуацией лично госпожа Балер. На моих глазах она вынесла из горящего дома двух человек, одного ребенка и одну больную женщину, которая не могла идти сама. Я спрашивал людей, каким образом она спускала их с верхних этажей. Это было сделано по истине профессионально, достойно лучшего пожарного! Госпожа Балер собственными руками пробила пол с помощью лома и спустила вниз людей, потому что лестница была в огне, и там было не пройти. По свидетельствам погорельцев, я понял, что именно госпожа Балер предотвратила панику в горящем доме и только благодаря ей никто не пострадал. Но и это не все, господа. Вы все должны благодарить госпожу Балер за ее дела. Когда пожар еще только начинался, мы уже поняли, что дом не спасти. Это же поняла и госпожа Балер, и она сама сказала мне сделать все, что бы огонь не перебросился на соседей, а на ее дом не смотреть. Именно так мы и сделали и благодаря этому огонь не перекинулся ни на кого из вас, господа. Я считаю, что подобный поступок можно назвать героическим и настаиваю, что бы все обвинения против Госпожи Балер были отклонены! На этом все, господа.
Человек ушел, и люди в зале зашумели. Кто-то начал требовать свидетельств, что все так и было, но ведущий отклонил эти требования, заявляя, что Берханд уважаемый человек, и никаких сомнений его словам быть не может.
Зал вновь шумел, затем ведущий попросил тишины и обернулся к группе домовладельцев, что подавали жалобу.
− Если у вас есть вопросы к госпоже Балер, я прошу их задать.
− Мы хотим знать, что вы намерены делать теперь? − Спросил один из домовладельцев. − Вы собираетесь восстанавливать дом?
− Восстанавливать, это громко сказано. − Ответила Балер. − Там нечего восстанавливать. Я собираюсь строить новый дом. И, что бы вы были спокойны на счет пожаров, я вас уверяю, каменные дома горят во много раз хуже, чем деревянные.
− Вы собираетесь строить дом из камня? Это же очень дорого. − Сказал другой.
− По моему, этот вопрос здесь не уместен. − Ответила Балер. − Если вам так хочется знать, у меня хватит средств и на десяток каменных домов.
Люди снова зашумели. Ведущий некоторое время выжидал.
− У вас, госпожа Балер, есть какие нибудь вопросы к господам домовладельцам?
− Нет. − Ответила она.
− В таком случае, объявляется перерыв до вынесения постановления.
Через полчаса ведущий отклонил все обвинения и заявил, что все права на землю остаются за госпожой Балер, и она имеет полное право на проведение своего строительства.

Крайд был явно недоволен происшедшим. Балер на этот раз проследила за ним до самого его дома, и поняла, что Крайд был не один заинтересован в том, что бы потопить ее. Появился хозяин, которому служил Крайд, и слуга рассказал, что разбирательство в городском управлении пошло совсем не так как было нужно, что за Балер вступился главный пожарник, и обвинения отклонили.
Господин Гартинес уехал от Крайда в крайнем озлоблении. Он всю дорогу раздумывал о том, как отнять у Балер место, но ничего не мог придумать. Карета двигалась по городу, и Балер решила действовать. Она оказалась на повороте, где кучер собирался свернуть. Женщина, закрытая в плащ прыгнула на подножку кареты на ходу и влезла в нее.
− Что это такое?! − Воскликнул Гартинес и увидел перед своим горлом нож.
− Кошелек или жизнь, мерзляк! − Проговорила Балер мерзким голосом.
Человек задрожал, он вытащил свой кошелек и отдал грабителю. Балер забрала деньги, выскочила из кареты. Выскакивая ее капюшон слетел, и Гартинес увидел Крайда!
− Крайд, собака! − Выкрикнул он, но карета уже уносилась дальше. Кучер и не заметил, что произошло. А Балер оказалась в доме Крайда и вскоре украденый кошелек оказался в его плаще.
Гартинес, конечно же, повернул назад, закричав на кучера из-за того что тот не увидел вора вскочившего в карету. Через несколько минут несколько стражников схватили Крайда. Гартинес почти озверел, приказал обыскать человека, и стражники нашли у него кошелек...
− Мерзкий вор! − Закричал Гартинес.
Крайд пытался оправдаться, но его ничего не могло спасти. Гартинес видел его своими глазами!
На некоторое время человек просто забыл о Балер. Крайд клялся, что он ничего не крал, что у него и в мыслях такого не было, но суд был суров. Уже ничто не могло помочь Крайду. Гартинес припомнил ему и другое воровство, когда тот был управляющим, и результат был закономерен. Крайд получили пожизненную каторгу.

Балер руководила работами по расчистке места сгоревшего дома. Все выполнялось быстро и качественно. Пепел и угли грузили в телеги и увозили за город. Затем команда строителей приступила к раскопкам. Балер в этот момент наняла архитектора, объяснила тому, что хотела построить, и тот начал работать над проектом. Сначала внешним, его следовало утвердить в городском управлении, и проект через две недели получили подтверждение. Дом должен был иметь пять этажей, шестым был чердак. Нижний этаж, как и ранее предназначался под ресторан. Под ним располагался глубокий подвал под склад. Второй этаж планировался как малый зал с комнатами по периметру. Балер преназначала его для проведения частных торжеств, а про себя улыбалась, представляя, как она в этом зале будет разлеживаться в собственном виде драконицы. Для этого, конечно же, пол должен был быть очень крепким, но внутренности пока не представлялись никому. Третий, четвертый и пятый этажи предназначались для жилых квартир, а чердак был просто чердаком, хотя и его Балер решила использовать как возможные помещения для чего либо.
Лиза все это время проводила на учебных курсах. Она училась экономике и управленчеству. Платила за это, конечно же Балер. Молодая женщина увлеклась учебой и почти не встречалась с драконицей, занимавшейся строительными работами. Пока они заключались в раскапывании земли под новый фундамент. Балер получила разрешение на раскопку части улиц с целью установки под ними каменных плит фундамента, а после некоторых дебатов в городском управлении, в которых люди были недовольны порчей улиц, Балер предложила вариант, который устроил сразу всех. Она объявила, что может взять в собственность территорию самих улиц, а в обмен на это будет полностью отвечать за их состояние вокруг своего дома. После этого все вопросы снялись. Балер объяснили, что за плохое состояние она будет платить штрафы, и она согласилась, потребовав при этом, что бы никто не считал плохим состояние до окончания строительства дома, так как само строительство требовало некоторых "жертв". Это ей разрешили.

Тирхад стоял перед чертежами, рассматривая их и раздумывая, что и как сделать. Позади него тихо открылась дверь, но человек услышал шорох и обернулся.
− Госпожа Балер! − Воскликнул он.
− Я вижу, ты не дремлешь, Тирхад. − Ответила она. − Что это ты изобразил?
− Внутренний план, госпожа Балер. − Ответил он. Балер некоторое время смотрела на рисунок, затем помотала головой.
− Это никуда не годится. − Произнесла она.
− Но почему?!
− Потому что у меня другие планы. Идем в комнату, я расскажу, что хочу, и ты уже будешь думать.
Тирхад прошел за Балер. Он был несколько недоволен тем, что его проект отвергнут. Ведь он художник, он знает как будет красиво!
− Я понимаю, что ты хочешь, Тирхад. − Сказала Балер. − Но все же, мой дом это прежде всего дом для людей и все художества должны быть подчинены этой главной идее.
− Да, конечно, госпожа Балер. − Произнес он.
− А теперь смотри сюда. Это примерные планы этажей.
Балер развернула листы бумаги и Тирхад смотрел на них некоторое время.
− Первый этаж − зал-ресторан, с этой стороны. А здесь кухня, подсобные помещения и все остальное. На втором этаже особый малый зал. − Балер показала свой рисунок с планом. Зал одним концом выходил окнами на улицу, по его сторонам располагались комнаты. − Здесь следует предусмотреть очень жесткую конструкцию, Тирхад. Что бы выдержать большой вес. Потолок первого этажа будет каменным.
− Это же... как его сделать то? − Произнес Тирхад, глядя на длинные пролеты из камня. − Как сделать, мастера найдутся, Тирхад. − Ответила Балер. − Она взяла бумагу, прочертила несколько линий, а затем вписала параметры каменных плит, что будут использоваться для пролетов потолка, по отношению к деревянным перекрытиям.
− Я просто не понимаю. Таких камней не существует!
− Тирхад. Такие камни существуют. Где их взять − моя задача. Твоя − сделать проект и рассчитать. Думаю, ты сможешь. Ты же учился у мастера.
− Да. Но мне надо будет с ним посоветоваться.
− Сколько угодно. Да, и не забудь, что должен быть водопровод, и все такое, все по высшему разряду, Тирхад.
− Да, конечно. − Ответил тот.
− И не унывай. Свой дворец ты еще успеешь построить. − Сказала Балер.
Тирхад только вздохнул. Он прекрасно понимал, что вся его работа зависит от желания заказчика.
Строительство уже начиналось. Копатели дорылись до гранитного основания, затем в яму привезли песок и камни, которые укладывали ровным слоем, так, что бы на них устанавливать гранитные блоки каменного фундамента. Глубина подвала оказалась чуть ли не пять метров. Балер это вполне устраивало.
Средства на строительство она брала из тех самых сокровищ, что нашла на дне озера, и никаких проблем со стройкой не было. Единственной проблемой был Гартинес, который попытался копать под Балер и закончилось все тем, что ему на голову свалилась драконица.
Балер явилась в дом Гартинеса в своем виде синей и бескрылой. Человек в ужасе забился в угол. Балер ткнула его когтями и вытащила оттуда.
− Говорить тебе бесполезно что либо. − Прорычала драконица. − Балер тебе двадцать раз говорила, что бы ты отстал!
− Я отстану! − Завыл человек.
− Разумеется. Ты из моего животика ни к кому приставать не сможешь!
Человек взвыл и скрылся во чреве драконицы.
Исчезновение уважаемого человека в городе заметили, но никто так и не понял, куда он делся. С Балер этот случай никто не связал. Гартинес копал под нее тайно, но с его исчезновением все проблемы закончились.

Фундамент был установлен. Огромные блоки лежали один к одному. Землю вокруг них засыпали. Специальный раствор скрепил камни, а Балер использовала еще и драконовский метод сцепления блоков. Они были не гладкими, а рельефными и вставали друг на друга сцепляясь намертво. Тирхад от подобного новшества впал в восторженное состояние и решил, что Балер не так уж и плоха в строительстве, даже более того! Вскоре он начал замечать, что все ее нововведения по настоящему хороши.
А Балер тем временем вела и новую работу. За городом была выкуплена площадка, на которой велись работы по изготовлению железобетонных плит. Один из металлозаводов получил заказ на изготоеление каркасов этих плит. Люди плохо понимали, зачем нужны столь странные металлические изделия, но заказчик платил, и они делали.
Когда бетон застыл, Балер сама проверяла его прочность. Людей она при этом отослала прочь, и оставшись одна, обратилась в драконицу, после чего уже своей силой разбиралась с новыми перекрытиями, пробуя их на прочность.
Когда все испытания закончились, Балер была удовлетворена. Она и не сомневалась в том, что у нее получится и вскоре через город потянулись подводы, запряженные десятками лошадей. Для перевозки железобетонных перекрытий использовались специальные телеги, и люди смотрели на это дело как на диво.
Блоки были привезены на место, а затем вновь в дело вступали механизмы, придуманные Балер. Строители вокруг только диву давались тому, как громадные камни ложились на основания фундамента. К концу дня был покрыт почти весь пол первого этажа. Осталось лишь несколько дыр, которые преназначались для проходов в подвал.

Балер торжествовала. На удивительное дело явилась посмотреть даже Императорская семья, и Балер встретилась с Императором, его сестрой и мужем сестры − Звездным Ветром.
− Такое ощущение, что здесь строится дворец. − Произнес Император Фирс.
− Нет, Ваше Величество. Здесь будет обычный дом. Я уверена, таких домов можно будет построить и не один.
− Можно поинтересоваться, где вы взяли средства на строительство? − Спросил Фангет, казначей Императора.
− Мне удалось одно дело. − Ответила Балер. − Я смогла поднять со дна сокровища с корабля затонувшего несколько сотен лет назад. Вы можете это легко проверить, господин Фангет, два месяца назад я уплатила полный налог, все как полагается.
Вопросов больше не было. Вокруг было не мало гвардейцев, а за ними куча зевак. Император со своими родными вернулся в карету, поблагодарив Балер за все разъяснения, и эскорт уехал.
Строительство продолжалось. Теперь к дому двигались подводы с кирпичного завода, что располагался в городе, но достаточно далеко. Этот завод когда-то обслуживал строительство Императорского Дворца, потом кирпичи шли в основном на фундаменты деревянных домов, но Балер превзошла всех. К тому же, делая заказ на кирпичи, она передала на завод и свой рецепт. Хозяин завода поначалу даже противился этому, считал, что такой мутью можно загубить печи для обжига. Балер пообещала ему компенсацию, если это произойдет, и он пустил в ход новую технологию. А затем человеку оставалось только удивляться тому, на сколько крепкими оказались новые кирпичи. Старые об них бились как глиняные горшки о гранит.
Начинали вырастать стены дома. Посреди первого этажа появились стены и колонны. Вход на первый этаж был сделан довольно широким, окна так же делались широкими, и вскоре с площадки по изготовлению железобетонных блоков доставили балки, которые ложились на кирпичи сверху над окнами. Эти балки были теперь и основаниями для подъемных механизмов, с помощью которых вскоре на крышу первого этажа подняли перекрытия.
Сам этот подъем стал для горожан настоящим зрелищем и вокруг собралась большая толпа людей, которые смотрели, как многотонные камни подымались вверх на цепях, а там укладывались как потолок, сцепляясь с балками и кирпичами, выложенными по правилам, которые установила Балер.

Дом Балер. Теперь его только так и называли в городе. Строительство еще продолжалось, а Балер уже вела новые работы. Вдоль одной из улиц за ее счет были проложены трубы водопровода. Вдоль другой ушла подземная линия канализации, которая влилась в общегородскую сточную канаву. Не мало вокруг было канализационных тоннелей, но все они были достаточно мелкими, Балер же выстроила тоннель, в котором можно было пройти даже человеку, а не только крысе.
Второй этаж так же был перекрыт железобетонными плитами, но они имели меньшую мощность. Подъемные механизмы Балер продолжали работать. кирпичи подымали наверх, а рабочие укладывали их там соответствнно чертежам. Контроль за исполнением плана выполняла и Балер и Тирхад, которого строительство так увлекло, что он забыл про художества и теперь много времени проводил в еще недостроеном доме.

И вот, последние кирпичи уложены. Огромное каменное сооружение возвысилось над окрестными домами. Второй этаж украшала коллонада, ко входу на первый вела широкая лестница. Теперь велись отделочные работы снаружи и внутри. Строились деревянные стены, устанавливалось оборудование для водоснабжения. На всех этажах, в каждой квартире имелись кухни, ванные, туалеты, канализация. В окнах появлялись рамы и стекла.
Балер, закончив все работы по отделке снаружи, провела реконструкцию и улиц перед домом, как и обещала. Они были вымощщены заново, а что бы на камнях не скапливалась вода после дождей, под ними были проложены специальные канавы для отвода сточных вод. Все эти канавы уводили в тоннель канализации. Скаты крыши заканчивались желобами, по которым сточная вода направлялась в трубу, а из нее в ту же канализацию.
Дом Балер стал довольно грандиозным сооружением и, наконец, все дела были закончены. Внизу уже работала кухня, в подвал завозили продукты. Наверху закончилась отделка квартир, и Балер объявила о сдаче в наем. Первыми жильцами стали Балер и Лиза, которая уже закончила обучение и теперь командовала поварами внизу. Ресторан еще не работал, но готовился к открытию, и Балер назначив дату этого открытия, разослала приглашения всем, кого узнала, не забыв сделать приглашение даже Императору и его сестре с мужем.
И вот, наступил тот день. К вечеру около дома начали появляться гости, они приходили в ресторан, где их встречали Балер и Елизавета. Обе женщины были одеты чуть ли не по королевски.
В ресторане играла музыка, люди поздравляли Балер с окончанием строительства и отмечали великолепие нового дома. Многие пришли не столько потому, что уважали Балер, сколько потому, что Император передал ей сообщение о принятии приглашения, и все ожидали его прибытия.
На улице раздались сигналы. Гвардейцы, ехавшие впереди, предупреждали всех, что движется карета Императора. Она подъехала к широкому крыльцу.
Балер и Лиза встречали Императора сами, и тот первым делом осмотрел дом снаружи, когда вышел из кареты.
− Ваш дом может поспорить дворцами в иных городах. − Сказал Император.
− Благодарю вас, Ваше Величество. − Ответила Балер, кланяясь.
Рядом появились Натана и Звездный Ветер. Они вышли из кареты, что подъехала следом, и Балер пригласила Императорскую семью войти.
Широко раскрылись двери. Император прошел в зал, и вновь остановился, оглядывая его. Его приветствовало множество людей. В честь прибытия Императора заиграла музыка, как и следовало, это был гимн Империи.
Все проходило по намеченному плану. Балер торжествовала. Император и его семья приняли все как праздник. Они отметили и отличную еду и прекрасное вино. Играла музыка, горел ровный свет. После ужина Балер предложила Императору осмотреть второй этаж, и тот принял предложение. Там был другой зал, более уютный и несколько поменьше первого.
− Я предполагаю, что это будет зал для частных торжеств и особых встреч. − Сказала Балер.
− А что находится выше? − Спросил Звездный Ветер.
− Там жилые квартиры. − Ответила Балер. − Если желаете, их можно посмотреть.
Они пожелали, и Балер провела трех человек наверх. Она рассказала о планировке, о том, что три этажа похожи друг на друга и так же похожи квартиры, но они все же различались числом комнат. Были по четыре, по три и по две.
− Здесь даже есть ванна! − Произнесла Натана, заходя в очередное помещение.
− Да. Здесь есть все удобства. − Ответила Балер. − Холодная и горячая вода.
− Горячая? − Сестра Императора была удивлена.
− Да. Она греетса внизу, специально сразу для всех. Жильцам нет надобности возиться с подогревом воды. Здесь есть и своя кухня, если кто-то пожелает готовить себе сам, а не пользоваться рестораном внизу.
Закончив осмотр Императорская семья отправилась вниз и уже внизу Император поблагодарил Балер за прием, еще раз отметил великолепие нового дома и сказал, что он был бы рад видеть в своем городе побольше подобных домов. После этого он распрощался с хозяйкой, и Балер проводила его до кареты.
− Мне хотелось бы узнать, откуда у вас ваше имя? − Спросил Император перед тем как сесть в карету.
− Вы знаете легенду Арливенайли? − Спросила Балер.
− Да, я знаю. Вы в нее верите?
− Да, я верю. Я не мало лет прожила в Северной Империи, и там много кто в нее верит.
− И вас назвали в честь той самой драконицы?
− Я в этом сама не уверена. В Северной Империи имя Балер довольно распространено.
− Вы родились там?
− Нет. Я родилась в Предгорье, на Малом Материке. Там, кстати, очень много таких домов, как у меня. Думаю, вы знаете.
− Да, знаю. Я надеюсь, вы поможете нашим строителям научиться строить подобные дома?
− Конечно. Как минимум, одна команда строителей это уже умеет. − Балер улыбнулась.
− Да. Благодарю вас.
− Спасибо, Ваше Величество. − Балер поклонилась. Император сел в карету и та двинулась вперед.

Визит Императора, конечно же стал толчком к популярности Дома Балер. Вскоре ресторан заработал в полную силу. Начали появляться жильцы и первое время наверху было некое подобие гостиницы.
С обратной стороны дома открылись небольшие торговые лавки, которые так же приносили прибыль, и вскоре дела пошли вверх. Елизавета, которая первое время оставалась почти в тени, тоже получила известность. Она теперь управляла всеми делами, командовала служащими. У нее появилось несколько помощников, которые занимались отдельными направлениями. Один человек управлял лавками, другой рестораном, третий заправлял делами гостиницы.
А Балер после всего оставалось теперь только лежать и плевать в потолок. И она делала это с превеликим удовольствием, а по ночам, когда все закрывалось, она оказывалась в верхнем зале, становясь Синей Драконицей.
Делать ей было нечего, и Балер начала выискивать себе самые разные занятия, какие у нее бывали раньше. Наиболее интересным для нее стало совращение мужчин, которые оказывались в роли ее женихов. Но Балер с ними вела свою игру. Сначала она играла сомневающуюся девицу, заставляя мужчин желать ее еще больше, а после первой же ночи, она давала им от ворот поворот. Ну а особо настырные, и те кто решался распускать лапы, заканчивали свой жизненный путь в животике драконицы.

Балер лежала в зале. Окна были плотно занавешены, вход снизу закрыт, а сверху в этот зал никто не имел права спускаться, кроме некоторых служащих, но их Балер не боялась. Она почти дремала, когда услышала шаги по лестнице. Драконица насторожилась. Она легко поняла, кто спускался, и решила, что ей незачем обращаться в женщину. Балер лежала и ждала, когда в зал войдет Лиза.
Женщина спустилась с третьего этажа, открыла дверь в зал и замерла. В первое мгновение вид Балер ее ужасно напугал.
− Что же это ты пугаешься, Лиза? − Спросила Балер.
− Балер? Я... Я не видела тебя такой.
Балер усмехнулась.
− Ты чего шла то сюда? − Спросила Балер.
− Я шла вниз, там... − Лиза замолкла.
− Что там? Ну, не трусь! Я же Балер.
− Я свое белье замачивала, его надо постирать и повесить сушиться. − Сказала Лиза.
− Служанкам не доверяешь свое белье? − Усмехнулась Балер.
− Мне не удобно, Балер.
− Ладно. Иди, коли шла.
− А ты что делаешь?
− Ничего. Валяюсь. Мне удобнее быть собой, чем человеком.
Лиза, наконец, пошла дальше. Спустилась вниз. От нижней двери у нее был свой ключ, и она ушла, а через час вернулась и долго стояла, рассматривая Балер, а та делала вид что спит.

На следующую ночь Лиза снова спустилась в зал, решив посмотреть на Балер, но драконицы там не оказалось. Балер не так часто позволяла себе подобную роскошь. Это был риск. Слуги могли ее обнаружить, а они не должны были знать. Балер, правда, давно придумала отговорку, если ее застанут слуги. Отговорка в том, что драконицам тоже иногда бывает надо где-то переночевать, и Балер якобы "пустила драконицу на ночь в свой дом". Скандал после этого, конечно был бы огромный, и все могло рухнуть. Впрочем ей, в конечном итоге, это было без разницы.

Прошел почти целый год. Балер продолжала жить в свое удовольствие. По столице гуляло множество слухов о том, что кто-то где-то видел дракона. Больше всех об этом говорили рыбаки, которые считали, что дракон поселился в озере и рассказывали много историй об утащеных под воду людях. Впрочем, эти истории перемежались с историями о больших рыбах, которые так же были не прочь полакомиться рыбаками. Изредка ловцам удавалось заловить какую нибудь крупную рыбину в два-три человеческих роста, и скептики, не верившие в дракона, списывали исчезновение ловцов на подобных рыбин.
Загородная площадка, где Балер готовила свои железобетонные плиты, превратилась в завод, где эти плиты начали производить в целях строительства. Прибыль, естественно, получала Балер, но заниматься заводом она не желала, и там работали наемные люди. Секрет своего железобетона Балер в скором времени продала, и подобные заводы начали появляться в разных местах Империи, а Балер, сама того не желая, обратилась крупного заводовладельца, потому что продавала секрет за то что бы иметь часть тех заводов.
Тирхад теперь командовал строительной группой и возводил очередной подобный дом по заказу богатого человека. Архитектор не раз обращался к Балер с просьбами помочь в строительстве, но дальше советов Балер не шла. Она не собиралась командовать новыми строй-бригадами.
В очередной раз, придя к Балер с какими-то вопросами, Тирхад застал ее в нарядом одеянии. Балер готовилась к очередному вечеру, на который ее пригласили. Она могла и не ходить, но это помешало бы ее бизнесу.
− Тирхад, какая встреча! − Воскликнула Балер, улыбаясь. − У тебя снова проблемы с балками?
− Нет, но я... − Заговорил тот и осекся. − Я люблю тебя, Балер. − Выпалил он вдруг.
− Да. Вот это уже серьезная проблема. − Произнесла Балер. − Ее улыбка исчезла. − Тебе надо об этом забыть, Тирхад.
− Забыть?! Почему?!
− Потому что я распутная баба и настоящая драконица. − Выпалила Балер.
Он в эти слова не поверил.
− Балер, но это же не так! Я знаю тебя!
− Ты не знаешь меня, Тирхад. Единственно, что я хочу, так это не обижать тебя. Но, если ты не выкинешь из головы эту свою слабость, мне придется тебя обидеть. И очень жестоко обидеть. Ты должен найти себе другую женщину, ту которая тебя действительно полюбит. А я тебя любить не смогу.
− Если так, почему ты мне это говоришь?!
− Потому что я отнеслась к тебе больше как к ребенку. И только поэтому. Забудь обо мне, Тирхад. Останемся просто друзьями, иначе будет только хуже.
− Я не смогу забыть.
− Тебе придется это сделать, Тирхад. У меня есть тайна, коорую я не могу тебе раскрыть, но которая не позволяет мне быть с тобой.
− У тебя кто-то есть?
− Если бы у меня кто-то был, это не было бы тайной. Не спрашивай о ней, Тирхад. Просто оставь меня и пойми, что любви между нами быть не может. Если это все, что ты хотел сказать, то тебе лучше уходить.
Он не сказал больше ни слова и ушел.
Ушел с обидой, с той, которую Балер и обещала, если он ее не забудет. Он плакал по ней, но не показывал этого никому.
А Балер в этот вечер крутилась на балу, улыбалась разным знатным особам, отшучивалась от кавалеров. Часть кавалеров, правда, уже были "отшученные". Балер улыбалась и им, но они уже познали ее коварство как женщины, которая "брала мужчин один раз". Некоторые даже оставались ей "друзьями" после таких проделок. Другие в тайне надеялись отомстить. Ну, а те, что мстили, либо обламывались с местью, либо мстили "до самого желудка".

Тирхад стоял на стене недостроенного дома. С неба лил дождь, человек смотрел с высоты вниз и думал о том, что у него больше нет цели в жизни, что женщина, которую он полюбил, предала его.
Балер в этот момент возвращалась с бала, и слабые мысленные сигналы дошли до нее. Она поняла, что собирался сделать человек. Карета двигалась по улице, и женщина из нее в какой-то момент исчезла. Балер оказалась высоко в небе. Дождь заглушал шелест ее крыльев. Драконица спустилась с неба и схватив когтями человека со стены улетела ввысь.
Тирхад закричал, но голос его вскоре стих. Он понял, что ему все равно, ведь он хотел себе смерти.
Драконица поднялась высоко в небо, разжала когти и поднырнула под падавшего человека. Он оказался на ее спине и не понимал, что ему делать. То ли хвататься за шерсть монстра, то ли прыгать, что бы убиться насмерть. Инстинкт заставлял его держаться, и человек ожидал свою судьбу.
Балер пролетела за город, приземлилась на берегу реки, где не было ни домов ни людей. Человек свалился с ее спины на песок. Он ничего не видел, а Балер прошлась вокруг него и улеглась.
− Интересно, почему люди такие глупые? − Прорычала Балер. − Ты сначала хотел умереть, а теперь боишься драконицу.
− Я не боюсь тебя. Кто ты? И чего тебе надо?! − Воскликнул он.
− Это тебя надо спросить, чего тебе надо? − Зарычала Балер. − Ты решил покончить с собой из-за бабы, которая тебя не достойна.
− Ты не имеешь понятия о ней! − Выкрикнул он.
− Ну конечно же, Тирхад. Я про Балер ничего не знаю.
− Что? Чего тебе надо?! Что ты с ней сделала?! − Закричал он.
− Ты − глупый. Я с ней ничего не сделала, потому что я и есть Балер!
Драконица взглянула вокруг, Камень Превращений перенес пару факелов из подвала дома Балер. Факела воткнулись в землю и вспыхнули.
Тирхад обернулся и замер перед драконицей.
− Ты не веришь, что я Балер? − Спросила она. − Я тебе говорила про свою тайну, так вот теперь ты ее знаешь. − Балер наклонилась к нему. − Ну и где же твоя любовь, Тирхад?
− Ты лжешь! Ты не Балер!
− Очень плохо. Ужасно плохо! − Зарычала Балер. − Я тебе говорила, что мне придется тебя обидеть, если ты не выкинешь меня из своей головы! Ты этого желаешь, Тирхад?
Он не отвечал. Его глаза блестели, то ли от слез, то ли от дождя.
− Если ты по прежнему желаешь умереть, подходи, Тирхад, и я тебя съем!
− Почему я должен верить?
− Верить! − Взвыла Балер. − Зачем тебе верить, если все равно подыхать?! Может, тебе напомнить слова, какие я тебе сказала? О том, что я распутная баба и настоящая драконица. Ты их забыл уже? Не поверил и выкинул из башки! А то что тебе было сказано выкинуть ты выкидывать не пожелал. Я скажу тебе, что я делаю, Тирхад. Я совращаю мужиков и сплю со всякими высокими вельможами. По одному разу. Понял? Ты не можешь быть со мной, потому что я не человек.
Тирхад вздрогнул. В его мыслях возникло желание возразить, но Балер в этот момент начала менять себя и обратилась в женщину. В ту самую, что он знал.
Парень взвыл и осел на землю. Он рыдал и плакал. Балер прошла к нему, села рядом.
− Ты не должен был в меня влюбляться, Тирхад. − Сказала она. − Тебе следует забыть обо мне.
− Я не смогу с этим жить. − Произнес он.
− Сможешь. Ты просто мальчишка. Тебе только кажется, что ты не сможешь.
− Если ты отдаешь себя кому попало, почему ты говоришь, что не можешь жить со мной? − Спросил он.
− Так тебе захотелось просто переспать с распутной бабой, Тирхад? − Усмехнулась Балер. − Этот номер я могу тебе устроить запросто. Прямо хоть здесь. Желаешь?
Он молчал.
− Что же ты молчишь?
− Ты ведь не любишь меня?
− Это не возможно в принципе, Тирхад, потому что я драконица, а не человек. Ты видишь во мне женщину, а этот вид для меня даже не настоящий.
− Тогда, зачем ты все это делаешь?! Зачем ты здесь?! − Воскликнул он.
− Зачем я здесь? − Усмехнулась Балер. − Я здесь шпион, мальчик. Самый обыкновенный. А все мои любовные интрижки, это просто развлечение.
− И ты шпионишь против нас? Зачем? Что вам вообще надо от людей?!
− Какие ты слова заговорил! Прямо как герой перед пыткой. У меня цель одна, Тирхад. Следить за тем, что бы ваш Император не надумал сдуру идти войной на нас. Сейчас он этого и не собирается делать и вряд ли соберется в ближайшие десять лет, это уж точно. Поэтому у меня дел вообще никаких. А тебе я все говорю потому что думаю, что ты можешь быть другом. Любви быть не может, Тирхад, но дружба быть может. Это ты, надеюсь, понимаешь?
− Понимаю. − Ответил он. − Но я не понимаю, что мне теперь делать!
− У тебя есть твоя работа, Тирхад. Я видела, как ты строил, тебе это нравилось! Я тебе, конечно, помешала строить замок из песка, но ты теперь можешь строить по настоящему.
− Это уже не то.
− Почему не то? Ты хочешь любви? Ну так тебе же никто не мешает! Ты еще сможешь найти свою любовь.
Тирхад молчал. Он думал о словах Балер, потом о строительстве, о том, как вела стройку Балер и о том, как он сам едва справлялся.
− Откуда ты знаешь все это? − Спросил он.
− Что все?
− О строительстве.
− Хочешь знать откуда? − Усмехнулась Балер. − Хорошо. Я покажу тебе, откуда. Если ты не испугаешься лететь.
− Я не испугаюсь. − Ответил он.
Балер отошла от него, обернулась крылатой драконицей. Тирхад поднялся и некоторое время стоял, боясь подойти.
− Ты опять трусишь? − Спросила она. − Забирайся мне на спину.
Он подошел и взобрался на спину драконицы. Балер взмахнула крыльями и взлетела. В ночи человек видел лишь пару факелов, что остались на берегу озера и теперь стремительно удалялись. Вскоре они вовсе исчезли из вида, и Тирхад оказался в кромешной тьме. Вокруг только несся ветер, да хлестал дождь. Балер поднялась выше облаков. Дождь прекратился, и на небе появились звезды.
Медленное воздействие драконицы заставило человека заснуть. Балер действовала как и Файлина, а затем молнией перенеслась к Замку Драконов. Там, далеко на западе еще был вечер. Солнце не успело сесть.
− Проснись, Тирхад, и смотри. − Зарычала она.
Человек проснулся, поднял взгляд, и сердце его замерло. Он увидел огромный замок, такой огромный, что вглядом его было не охватить. Балер приближалась к нему и влетела меж двух огромных колонн.
Тирхад свалился на пол и поднявшись начал оглядываться.
− Ну, так ты понял, откуда драконам стролительство известно? − Спросила Балер.
− Что это за место?! − Воскликнул он.
− Это Драконовский Раздол, Замок Драконов. − Балер усмехнулась. − Ну так как, архитектор? Ты сумел бы такой построить?
− Нет. Я не представляю, как... Как все это поднять?! Это же... − Он остановился и сел на пол. − Люди никогда не смогут такого построить. Никогда!
− Забирайся на меня, Тирхад. Я покажу тебе еще кое что.
− Еще? − Спросил он. − Что может быть еще?!
− Делай как я сказала, и узнаешь, что. − Он забрался на спину драконицы и Балер пошла через замок. Она быстро достигла одного из залов, и развернулась там, показывая человеку картину. − Посмотри наверх, Тирхад. − Сказала она.
Человек смотрел на огромный город. Дома, улицы, река посредине, огромные мосты.
− Что это за город? Где? − Спросил он.
− Тебе нравится? Говори же!
− Да.
− Это древний город Артополь. Его построили люди.
− Люди?! Но... − Он умолк.
− Он был разрушен в войне, Тирхад. В далекой, жестокой войне, той самой, что стала причиной Второй Тьмы.
− Второй? Была еще и первая?
− Была. Вы о ней не помните, а драконы помнят.
− Кто его разрушил?
− Его разрушили ненависть, жажда власти и война. Ты желаешь знать, кто это сделал конкретно?
− Это были драконы?
− Нет, драконы в той войне не участвовали. Драконам хватило Первой Тьмы, что бы понять, что война − это зло и смерть. Первая тьма была из-за войны драконов. А вторая из-за войны людей и львов. Артополь рарушили львы. Но, если ты решишь их ненавидеть за это, то тебе впору ненавидеть и людей.
− Почему.
− Вот поэтому. − Балер прошла в сторону, человек еще пытался оставить взгляд на одной картине, но не смог, и его глаза увидели вторую. Еще один огромный город, который Тирхаду показался еще более красивым, чем Артополь. − Это город львов − Реххадар. Его разрушили люди.
Тирхад все еще смотрел на картины. В зале постепенно становилось темно, и вскоре человек перестал что либо видеть.
Балер прошла через через коридор, вышла к окну.
− Держись как следует, Тирхад. − Сказала она, и прыгнула, когда человек вцепился в ее шерсть.
Он еще старался смотреть назад, где во тьме ночи вырисовывался Замок Драконов. Он вновь заснул и проснулся, когда его толкал кто-то из рабочих.
Тирхад обернулся, вскочив. Он увидел, что лежал на камне, на самой вершине недостроенного дома. В его голове все вдруг перевернулось, и он решил, что ему все приснилось! Балер! Мысль о ней заставила сжаться, но в его сердце что-то уже изменилось.
− В вами все в порядке, господин Тирхад? − Спросил рабочий.
− Не знаю. − Он обернулся назад, на запад. − Сколько времени меня не было? − Спросил он.
− К-как это не было? − Не понял человек. − Вы спали здесь, господин.
− А вчера где я был?
− Здесь, на стройке. Может, вам что-то приснилось?
− Да, похоже. Словно я летал на драконице и увидел Замок Драконов. − Произнес он. − За ночь отсюда и не долететь туда... − Он вздохнул, взглянул на человека. − Что-то мне не здоровится. − Он прошел вниз, нашел своего помощника и попросил его вести работу без него в этот день.

Тирхад ходил по улицам города, смотрел на дома, на уродливые сооружения, на то, что в его душе вызывало содрогание, как вид грязи вместо картин. Он сам не знал, как произошло, что ноги принесли его к дому Балер. Тирхад смотрел на него замерев.
− Что, парень, не видел никогда таких домов?! − Проговорил какой-то человек.
− Да, не видел. − Произнес Тирхад.
Человек усмехнулся, начал болтать какую-то ерунду, потом отстал. Тирхад смотрел на людей, что входили в дом и выходили назад. На кареты, что подъезжали к крыльцу, на богатых особ. Никто из них не замечал человека, стоявшего на противоположной стороне улицы, человека, который строил это чудо. Да, именно чудо! И он сделал это с помощью Балер. Балер... Сердце вновь защемило, и Тирхад решительно прошел вперед, поднялся на крыльцо.
Швейцар узнал его и улыбнувшись открыл дверь. Тирхад оказался в зале ресторана, и, на этот раз, прошел не дальше, а сел за свободный столик. Появился официант...
Он сидел в роскошном зале, рядом за столами находились знатные господа. Некоторые из них поглядывали на Тирхада, и он сам едва ли не рассмеялся, потому что сидел в грязной рабочей одежде, его волосы были непричесаны, лицо немыто.
Тирхад заметил, как кто-то из знатных особ что-то сказал официанту, косо взглянув на рабочего. Официант ушел, через минуту к человеку подошла молодая женщина. Тирхад узнал ее, когда она обернулась, по указанию клиента. Это была Лизи-Елизавета, управляющая дома Балер.
− Простите, сэр, но я не могу его выгнать! − Возник вдруг голос Лизи. Он прозвенел так, что все тут же обернулись. − Это архитетктор Тирхад, сэр. Я не знаю, почему он в таком виде!...
Елизавета прошла к Тирхаду.
− Простите, сэр. − Произнесла она. − Я прошу вас уйти отсюда. Идите за мной, пожалуйста!
Если на слова о том что бы уйти, Тирхад был готов ответить отказом, но идти за ней... Он поднялся и прошел вслед за Елизаветой. Она провела его на лестницу, что уводила на второй этаж, и Тирхад оказался в верхнем зале. Девушка провела его дальше, на третий этаж, завела в квартиру и открыла перед ним ванную комнату.
− Снимите с себя все это и вымойтесь как следует! − Сказала она.
− Почему я должен это делать?
− Потому что я запру вас здесь до тех пор, пока вы это не сделаете! − Ответила она, и вышла из квартиры, щелкая замком.
Тирхад попытался выйти, но она действительно его заперла.
Он все еще стоял посреди пустой квартиры, а через некоторое время снаружи послышался голос Елизаветы.
− Он здесь! − Сказала она. Дверь открылась. Тирхад все еще улыбался, и его улыбка вдруг исчезла, потому что в дверях появилась Балер.
− Ты с крыши упал, Тирхад? − Спросила она. − Что это за фокусы?! − Ее голос звучал сначала тихо, затем начал нарастать. − Иди и делай, что тебе сказано, а не сделаешь, я тебя сама в ванну опущу!
Он все еще стоял на месте, Балер прошла к нему и схватила с такой силой, что он не ожидал. Она втащила его в ванную, открыла воду и всунула его голову под струю.
− Балер! − Закричал он. − Я сам!
− Сам! − Фыркнула она, отпуская его. − Если ты думаешь, что подобными выходками ты заслужишь мое расположение к себе, то ты глубоко заблуждаешься, мальчишка! Снимай все!
− Я?..
− Ты! − Балер снова схватила его и сдернула с него одежду.
− Я сам! − Закричал он из-за того, что она сделала ему больно.
− Давай, раздевайся! − Воскликнула Балер.
− Может, вы выйдете отсюда? − Произнес он.
Балер оставила его и вышла из квартиры.
− Найди ему мыло, мочалку и полотенце, Лиза. И халат какой нибудь.
− Да, Балер! − Сказала та.
Дверь захлопнулась. Тирхад все еще стоял в ванной. Через некоторое время объявилась Лиза и принесла все.
Она замерла на мгновение, глядя на него.
− Дурак! Она к тебе как мать к сыну отнеслась, а ты ей свинью подложил!
Тирхад ничего не успел сказать, как она унеслась и захлопнула дверь. Он все еще медлил, затем сбросил грязную одежду и забрался в ванну.

− Мне показалось, Лиза, или ты на него смотрела как-то не так? − Спросила Балер.
− Я нормально на него смотрела. − Ответила Лиза.
− Ну и хорошо. А то этот болван вчера мне в любви признавался.
− А-а... − Вздохнула Елизавета. − Он?!
− Он мальчишка. Я ему сразу сказала, что ему ничего не светит. А теперь вот...
− Он решил напакостить из-за этого?
− Не знаю, что он решил. У тебя то никакого знакомого нет?
− Нет. И не хочу! Они меня с детства лапали, я их ненавижу!
− Если ты хочешь их ненавидеть, Лиза, то тебе надо быть к ним безразличной.
− Как это?
− Так. Не обращать внимания. Не думать о них. А если ты о них будешь думать, то точно попадешь какому нибудь в лапы.
Лиза усмехнулась.
− Я уже попалась в лапы. − Произнесла она.
− Ты еще вовсе не попалась. Но, если ты придешь ко мне как нибудь, то обещаю, что попадешься.
− Я приду. − Ответила Лиза. − Только ты там не каждый день?
− Не каждый. Если хочешь, я тебе скажу когда.
− Я хочу. Когда?
− Когда буду, тогда и скажу. А сейчас еще не знаю. У тебя там суп не убежит?
− Ой! Да, побегу!
Лиза ушла и вскоре оказалась в зале, где попросила извинения у возмущенного клиента и объявила, что на господина Тирхада что-то нашло, и у него немного поехала крыша.


Тирхад сидел в пустой квартире. Собственно, сидеть было не на чем, кроме подоконника, и он некоторое время смотрел вниз через стекло. Выйти из квартиры не удалось, дверь была заперта. Прошел почти целый час, он прошелся по комнатам, зашел в ванную и как-то почти не думая взял свою грязную одежду, что валялась на полу бросил в ванную и принялся за стирку. Веревки для белья, как ни странно, в ванной висели, и Тирхад развесил сушить свою одежду, вновь остался без дела. Некоторое время он стучал в дверь, но его никто не услышал. Да и стучать не особенно хотелось, поэтому он вновь сел на подоконник и еще долго рассматривал головы прохожих, и крыши проезжавших мимо карет.
Время уже приближалось к вечеру, когда дверь щелкнула. Тирхад обернулся и увидел Балер.
− Иди за мной, Тирхад. − Сказала она и скрылась.
Он вышел в коридор, прошел вслед за ней в другую квартиру. Он знал, что это квартира Балер, но раньше в ней не бывал. Все встречи проходили в ее кабинете или где нибудь еще. Тирхад вошел в ее дом, Дверь позади закрылась, и он несколько помедлил.
− Ну, иди же. − Сказала она, показывая на дверь в большую комнату.
Тирхад вошел в комнату и обернулся. Балер остановилась в дверях, а его взгляд замер на большой картине, разрисованной во всю стену. На картине был лес в горной долине, а вдали, меж гор стоял огромный замок. Сердце Тирхада замерло. Он уже видел этот замок!
− Ты там была?! − Воскликнул он, обернувшись к Балер.
− Ты, похоже, точно рухнул с крыши, Тирхад, и тебе отшибло память. Ты уже забыл, как летал на моей спине?
− Я... Я думал, что мне это приснилось. Но это же невозможно! Мы были там вечером, а вылетели ночью, значит...
− Значит, ты глупый и плохо учился, Тирхад. Солнце уходит на запад и там вечер наступает позже чем здесь.
− Ты обогнала солнце? Но...
Балер прошла вперед, толкнула его на диван и села рядом.
− Я уже все тебе сказала. − Произнесла она. − Если ты решил мне мешать, Тирхад...
− Я не хотел тебе мешать! − Воскликнул он.
− Тогда, какого черта ты это сделал? Ты не понимаешь, что являясь в таком виде ты оскорбляешь уважаемых людей?
− Уважаемых? − Усмехнулся он. − Я их никогда не уважал!
− Очень плохо, Тирхад. Очень плохо, что ты опустился до того, что бы выказывать свое неуважение столь пошлым и мерзким способом! Да еще и сделал так, что больше всех навредил мне! Я тебя чем-то обидела?
− Извини, я не хотел тебе вредить...
− А кому ты еще вредил?! Ты заявился сюда в грязнющей одежде, оскорблял своим видом моих клиентов!...
− Я не думал об этом когда зашел.
− О чем же ты тогда думал?
− Я не помню. Я смотрел на дом, потом зашел не думая...
Балер вздохнула, подымаясь, прошлась по комнате, затем взглянула на парня. Тот выглядел словно побитый.
− Ты учился в хорошей школе, Тирхад. И там тебя учили не только искусству, но и манерам, приличному поведению, не так ли?
− Да. − Ответил он.
− Значит, ты умеешь вести себя в обществе уважаемых людей?
− Умею. − Ответил он.
− Вот и прекрасно. Через четыре дня состоится бал в Императорском замке. Я приглашена и, естественно, я должна идти туда не одна, а с кавалером. Так вот, Тирхад, я думаю, что этим кавалером будешь ты.
− Я?!
− Да, ты. Более того, ты встретишь там людей, тех кто видел тебя сегодня утром здесь. И ты перед ними изинишься, как угодно. Скажешь, что выпил лишнего или чего нибудь еще, мне все равно.
− А если я не пойду?
− Тогда, я буду считать, что ты лжец, что ты желаешь мне зла, что ты врал о том, что желаешь быть другом. Я буду считать, что никакой любви у тебя не было, что это была похоть юного болвана, что ты решил мелкими пакостями мне мстить за отказ. Если это действительно так, можешь отказаться прямо сейчас и выметаться из моего дома. И на этом мы расстанемся навсегда.
− Я не хотел тебе ничего плохого.
− Тогда, ты сделаешь так как я сказала.
− У меня нет такой одежды, что бы идти туда.
− Об этом можешь не беспокоиться. Утром, перед балом, я пришлю за тобой карету, тебя отвезут в место, где подготовят, и ты отправишься туда в самом лучше виде, не хуже тех рафуфыреных болванов, что там будут.
Он взглянул на Балер досольно странно.
− Ты до сих пор считаешь, что я принадлежу к этому обществу, Тирхад? − Спросила она с усмешкой. − Я не принадлежу ему. И никогда не принадлежала. Если мне потребуется, я брошу все в один момент и улечу отсюда. Если ты думаешь, что я, называя их уважаемыми, действительно их уважаю, то ты болван. Людей, которых я действительно уважаю, нужно собирать со всего мира, и их можно сосчитать по пальцам. Ты до сих пор входил в это число, Тирхад. Но, если ты поведешь себя как болван и дурак, ты из этого числа вылетишь как пробка.
− Я сделаю все, как ты скажешь, Балер. − Ответил он.
− Вот и отлично. Сегодня меня здесь не будет, так что ночуй в моей квартире. Захочешь есть, спустишься вниз. На кухню, а не в зал, там найдешь Лизу и попросишь. А утром можешь отправляться по своим делам. Ты все понял?
− Да.

Уйти Тирхад не смог бы, даже если захотел. Его одежда сушилась после стирки и была заперта. Вечером, когда стало совсем темно, он все же отыскал Лизу, попросил ужина, потому что ничего не ел с утра, а потом спросил о своей одежде, которую хотел достать из закрытой квартиры. Та лишь усмехнулась и показала как пользоваться замком, для его открывания не требовался ключ, надо было только нажать на несколько кнопок. Такие же кнопки были и с обратной стороны, Тирхад мог уйти, если бы знал что нажимать для открытия замка. На утро он вернулся туда, оделся и вскоре покинул дом Балер.
Он продолжал строительство и почти забыл про бал, на который должен был пойти, но в очередной день к его дому подъехала карета, кучер вызвал Тирхада, и он все вспомнил. Все дела на этот день пришлось отложить, и вскоре карета увезла его.
Слуги окружили его и действовали с такой бесцеремоностью, что иногда казалось, еще немного и они его поколотят за непослушание. Его вымыли, высушили, накормили, затем отправили к парикмахеру, который превратил его растрепаные волосы в шевелюру достойную принца. Из одежды на нем в этот момент был только халат, после парикмахера он оказался в костюмерной, где еще несколько человек довольно упорно трудились над ним, примеряли костюмы, потом что-то подшивали, снова примеряли. Почти два часа этой возни закончилось облачением в нарядные одежды. Тирхад смотрел на себя в зеркало и не узнавал. Перед ним стоял "рафуфыреный болван". Впрочем, одежда не показалась ему слишком расфуфыреной. Она была достаточно умеренной, но дорогой и изысканой. На одежду нацепили дорогие украшения. На груди Тирхада оказался золотой знак с драгоценными камнями. Тирхад, возможно, и воспротивился этому, но знак изображал ангела в лучах света и, показался ему очень кстати.
Время уже было за полдень, когда все приготовления закончились. Тирхаду объявили об этом и оставили одного в комнате, объявляя, что он может отдохнуть, но советовали ничего не менять в своей одежде. Ему оставалось лишь ждать, поглядывать в окно или сидеть в широком кресле.
Слуга появился примерно через полчаса и попросил господина Тирхада идти за ним. Его проводили из здания, провели к карете, открывая перед ним дверь и выдвигая лестницу.
Тирхад вошел туда и замер, увидев в карете женщину.
− Ты меня не узнал, Тирхад? − Спросила она голосом Балер.
− Балер...
− Садись, сейчас поедем. − Сказала она, указывая напротив.
Тирхад сел и долго рассматривал ее. Перед ним словно сидела принцесса. Дверь кареты закрылась, и та вскоре тронулась.
− Надеюсь, ты не забыл правила, Тирхад?
− Нет. − Ответил он.
− Вот и прекрасно. Не забудь, тебе предстоит встреча не только со знатными людьми, но и с самим Императором. Возможно, он тебя о чем-нибудь спросит.
− Я... не забуду. − Ответил он чуть ли не со страхом.

Только попав в замок и оказавшись перед большим зеркалом, Тирхад понял, что его одеяние как нельзя лучше сочетается с платьем Балер. У нее так же был золотой знак на груди, но он изображал демона с когтями и клыками, блестевшими бриллиантами. Балер улыбалась.
− Ты, наверно, думал что все эти одеяния одна блажь, Тирхад? Тебе следует понять, что это в своем роде тоже искусство, не менее престижное, чем архитектура.
− Я это понимаю.
− Но никогда не примерял к себе. − Она поправила ему воротник, который случайно загнулся, и взглянула в глаза. − Идем, Тирхад. Нас ждут.
Они прошли через зал, в коридор, там их приветствовали слуги кланяясь. Затем Тирхад и Балер остановились около больших дверей, за которые юркнул слуга. И с другой стороны послышался голос человека, объявлявшего о прибытии госпожи Балер и господина Тирхада.
Двери открылись, Тирхад вошел, ведомый под руку. Балер улыбалась встречавшим людям, кланялась. Тирхад старался делать так же как она и тоже улыбался, но руки его дрожали.
Они прошли мимо всех людей и встали в конце ряда. Среди всех гостей одежда Балер и Тирхада не выделялась так особо. Ее отличием было большое количество синих и голубых тонов, которые сочетались с золотом и бриллиантами украшений и белыми тесьмами...
Глашатай объявлял новых гостей. В зал входили градоначальник, его супруга и дочь. Теперь все приветствовали их и три человека встали в ряд напротив Балер и Тирхада. Балер улыбнулась и поприветствовала семью градоначальника, тот так же приветствовал ее, но несколько сдержанно, а его супруга, казалось, смотрела на Балер злыми глазами. Дочь выглядела как невинное дитя и улыбалась, в том числе и Тирхаду.
А зал наполняла новым объявлением.
Прошло еще минут десять, в зале появилось еще пять пар гостей. Затем глашатай попросил внимания, чего не делал перед остальными гостями и объявил о прибытии Его Величества, Императора Фирса, Ее Высочества, сестры Императора Натаны и Его Высочества, супруги сестры Императора, Командующего, Золотого Ветра.
Они вошли в зал втроем, двигались довольно медленно, здороваясь со всеми. Перед Балер Император остановился и поприветствовал ее и ее спутника. Балер поклонилась, благодаря за внимание. Император прошел дальше и остановился еще пару раз перед высокими гостями, прибывшими из далекого Предгорья.
Затем Император Фирс обернулся и сам объявил об начале бала, который посвящался его сестре Натане и ее мужу, пригласил всех идти за собой в соседний зал.
Тирхад еще ни разу не был на подобных праздниках. Пир, танцы, музыка. Представление клоунов и артистов. Выступление фокусника. Тирхад пару танцев провел с Балер, потом ее пригласили, и он остался наедине на некоторое время, но вскоре рядом оказались молодые женщины, с одной из них Тирхад пошел танцевать, но только потому, что не посмел отказать. От них его выручила Балер, просто подкатила чуть ли не в танце, объявила о похищении ангела и увела его.
Они вновь были вместе, затем совершенно неожиданно для Тирхада, оказались перед Императором и его сестрой. На этот раз Балер представила Тирхада как архитектора, по планам которого был построен ее дом. Тирхад был этим совершенно смущен, он боялся открыть рот. Император, видимо, это заметил и не спрашивал его, сказав только, что такие люди очень нужны Империи, и Тирхад мог обращаться за помощью прямо к нему, если это потребуется. Он на эти слова ничего не ответил, Балер ткнула его и сказала, что следовало поблагодарить Императора. Тирхад, наконец, сказал слова благодарности, а Балер прокоментировала, что молодой человек впервые на таком балу и сильно взволнован, от чего позабыл половину правил. Император только улыбнулся этому, а затем удалился.
− Извини, Балер, я... − Проговорил Тирхад.
− Не надо слов, я прекрасно вижу твое состояние, Тирхад. − Ответила она. − Император не так суров, как тебе кажется, он простил твою оплошность.
Бал продолжался до самой темноты, затем гостям предложили комнаты для отдыха. Часть уезжала, часть оставалась в Императорском замке на ночь. Тирхад получил отдельную комнату и Балер наказала ему закрыться и не пускать никого, если только к нему сам Император не придет, но этого, как она пообещала, не будет.
Тирхад так и сделал. Через некоторое время он услышал за дверью шорох, потом хихикающие голоса, кто-то постучал в дверь, но Тирхад лежал тихо и не ответил. Снова были голоса, потом более настойчивый стук, но он стал последним.

Балер легла в постель и некоторое время раздумывала над всеми делами. Прошел уже год, а она добилась не малого положения. Впрочем, и врагов у нее было не мало. В дверь кто-то постучал, Балер не раздумывая открыла и увидела на пороге женщину.
− Я хочу с вами поговорить. − Сказала она достаточно жестко.
− Хорошо, госпожа Транверс. − Ответила Балер и впустила ее. − О чем же вы хотите поговорить со мной?
− О моем муже. Я хочу, что бы вы от него отстали!
Балер чуть усмехнулась. Женщина от этого едва не набросилась на нее, но Балер отстранилась.
− Уверяю вас, ваше желание давно уже выполнено! − Воскликнула Балер.
− Что?!
− Я прошу прощения, госпожа Транверс, но ваш муж. Понимаете, он меня соблазнил, говорил, что не женат, когда же он добился своего, я попросила его взять меня в жены, а он рассмеялся и заявил, что он уже женат.
− Что?! Вы знали о том кто он с самого начала!
− Да, но я не знала вас, госпожа Транверс. Когда узнала, был уже поздно. И я благодарю Господа, что он не позволил свершиться худшему.
− О чем вы?
− После того, как он это сделал со мной, я задумала его убить. Но перед этим я пошла в церковь и поняла, что он того не стоит. Вы, конечно, мне не верите, я вас прекрасно понимаю. Но, вы можете быть уверены, если ваш муж явится ко мне еще раз, я спущу его с лестницы. Поэтому будьте благоразумны и покиньте меня. Я не собираюсь вам мешать.
− Ваши слова пропитаны ложью, как вся ваша суть! − Произнесла женщина. − Я не верю вам! Вы не уважаете Бога, иначе, вы не нацепили бы эту дьявольскую брошь!
− Дьявольская брошь? − Усмехнулась Балер. − Это всего лишь крик мастера. Я пришла на бал с молодым человеком, у которого такая же брошь, но она изображает ангела. Полная противоположность демону, не так ли? Я уважаю Бога, госпожа Транверс. В отличие от вашего мужа я свободна и имею полное право вступать в связь с кем угодно. Я никого не обманывала и не предавала. Это ваш супруг предал вас. И будь у него настоящее чувство к вам, он не пошел бы на такое. Ежели вы думаете, что я его силой в постель затащила, то мне остается лишь пожалеть ваш бедный разум.
Женщина молчала, затем быстро прошла на выход.
− Вы еще пожалеете об этом! − Произнесла она на выходе.
− Мой вам совет, забудьте о мести. − Ответила Балер. − Демон только того и ждет, что бы кто-нибудь попался в его когти.
Женщина ушла. Балер закрыла дверь и чуть не рассмеялась. Она представляла, какова будет сцена между "любящими" супругами после этого разговора. И сцена эта разыгралась почти сразу же. Через несколько минут послышались крики женщины. Она проклинала своего мужа, обзывала его предателем, визжала, требуя не прикасаться к ней. Закончилось все тем, что женщина убежала, требуя, что бы муж не преследовал ее.
Градоначальник не пошел за женщиной. Он некоторое время раздумывал, а затем отправился через коридор и ворвался в комнату Балер.
− У вас какие-то проблемы, господин градоначальник? Руки болят, и вы забыли постучаться перед тем как войти?
− Что ты ей наговорила, мерзкая тварь?! − Выкрикнул он, наступая на нее.
Балер выдернула из-за пояса клинок и направила его на человека.
− Клянусь жизнью, я вас убью, если вы сдеаете еще один шаг ко мне! − Произнесла она.
− Ты не посмеешь!
− Я посмею. Я рассказала вашей жене, что вы приставали ко мне! − Воскликнула Балер. − Вы и сейчас ворвались в мою комнату, но я вам просто так не дамся! Убирайтесь вон, или я позову стражу!
Балер говорила довольно громко, и несколько человек оказались напротив раскрытой двери.
− Вы плохо поняли мои слова, господин градоначальник?! − Воскликнула она. − Прочь из моей комнаты, мерзкий кобель!
Человек, наконец, вышел. Люди смотрели на это с раскрытыми глазами.
− Что здесь произошло? − Спросил кто-то.
− Он приставал ко мне. − Ответила Балер. − И уже не в первый раз. − Ответила Балер и захлопнула дверь. Та уже не захлопывалась, и Балер подперла ее стулом.
Скандалы на эту ночь закончились. Балер смеялась. Еще бы! Такой спектакль! Градоначальник подложил свинью самому себе! Уже на следующий день по всему городу разойдутся слухи, что Градоначальник приставал к госпоже Балер и та его выгнала, прибегнув к помощи кинжала.

Утром гости разъезжались, а Балер встретил лакей около комнаты и пригласил пройти за ним от имени Императора. Она шла за человеком, раздумывая, к чему бы этот вызов. Скорее всего, речь пошла бы о ночном происшествии, и она раздумывала, как все представить.
Император встретил ее один, в небольшой комнате на одном из верхних этажей дворца. Отсутствие официоза показалось Балер несколько странным, да и настроение человека было совсем не таким, как она ожидала.
− Я хочу поговорить с вами, Балер. − Сказал он. − Присядем. − он указал ей в кресло, и Балер села. Император опустился напротив нее. − Я давно за вами наблюдаю, и мне кажется, вы та самая женщина, которая нужна мне.
− Прошу прощения, Ваше Величество, но я не понимаю, о чем вы?
− Я прошу вас называть меня по имени. − Сказал он. − Просто Фирс, и не больше. Мне нравится, как вы держите себя. И вы мне нравитесь, Балер. Я смею просить вашей руки и сердца.
− Господи. − Произнесла Балер. − И почему на этом свете все мужчины просят у меня одного и того же?
Император усмехнулся этому восклицанию.
− Вы не ответили.
− Я прошу прощения... Фирс. − Произнесла она. − Но есть некоторые обстоятельства...
− У вас кто-то есть? Я этого не видел, и мне не кажется, что это тот молодой человек.
− Дело совсем не в этом. Дело в том, что я не считаю для себя возможным брак без любви. Мы встречались всего несколько раз, и вы совершенно не знаете меня. Как бы вы ни следили за мной, что бы вам ни докладывали, вы не знаете всего.
− Мне известно, что вы вели интриги со многими людьми и даже более. Ходят слухи, что вы разбиваете сердца, сначала влюбляете в себя мужчин, а потом бросаете их.
− Да, за мной имеется такой грех. − Ответила Балер. − Но я ничего не могу с этим сделать. К тому же, я до сих пор не встретила ни одного мужчину, который влюбился бы в меня по настоящему. Для большинства это было не больше чем развлечение, некоторые только думали, что влюблены, но то были лишь мимолетные увлечения. Требовать же с меня, что бы я выглядела уродиной, что бы никто мной не увлекался, мне кажется было бы не разумно.
Фирс молчал. Он смотрел на Балер, и в нем, казалось, возникало какое-то восхищение.
− Ваши слова все больше убеждают меня в том, что у вас есть все, что мне нужно. − Сказал он.
− По моему, у меня нет главного. − Произнесла Балер.
− Любви? В моем положении этого ждать не приходится.
− Да. Вашему положению действительно не позавидуешь. − Произнесла Балер. − К сожалению, я не могу ответить на ваше предложение. Единственно, что я могу вам предложить, это свою дружбу. Я не считаю, что вам следует спешить с выбором невесты. Времени вполне достаточно, вы можете встретить ту, которую действительно полюбите.
− Ваши слова доказывают ваше благородство. Я принимаю вашу дружбу, и буду рад видеть вас в любое время. Но мне хочется поговорить с вами еще о многом.
− О чем же?
− Мне нужна помощь, Балер. − Произнес он. − Помощь в делах государства. И, мне кажется, вы могли бы мне во многом помочь. Я вижу, что вы достойны уважения и доверия. К сожалению, очень многие люди думают больше о себе, чем о своей стране, и мне очень трудно из-за этого. Многие меня не понимают, некоторые даже в тайне мешают. Меня удивило то, как вы взялись за свое дело. Вы построили дом, в который не стыдно прийти даже Императору. Глядя на весь остальной город, меня кидает в дрожь. Мне кажется, что все надо изменить, но для этого нужны силы и человек, который смог бы все это сделать. И я думаю, вы могли бы это сделать, Балер.
− Боюсь, что вы переоценили меня. От одного этого строительства я так ужасно устала, что мне хотелось все бросить и куда нибудь убежать. К тому же, говорить, что я не думаю о себе? − Балер усмехнулась. − Я очень много думаю о себе. И совсем не так много думаю о людях. Я не смогу перевернуть и перестроить ваш город. Мне это не по силам. В какой-то момент, мне просто станет не интересно, и я не смогу работать. К тому же, у меня часто возникает желание куда нибудь сорваться и уехать. Я так и делаю.
− Такое ощущение, что вы пытаетесь меня отговорить. − Заговорил Фирс. − Но все эти ваши пороки, что вы мне рассказали, просто смешны по сравнению с теми, что есть у других людей. Казнокрады, лжецы, взяточники. Я не знаю, как от них избавиться.
− Есть радикальные способы. − Произнесла Бале, почти не глядя. Фирс от этих слов чуть вздрогнул. − Что-то не так? − Спросила она.
− Вы сказали, радикальные способы?
− Да, извините. Может, я и не права, но преступников следует наказывать как можно более жестко.
− Это было бы правильно, если бы я был уверен, что среди наказанных не окажутся невинные. Но это встречается сплошь и рядом, и я не могу быть уверен даже в судьях. К тому же, даже честные судьи могут ошибаться. Могут ошибаться и следователи.
− Тут мне нечего вам посоветовать. Разве что нанять дракона для подобных расследований.
− Дракона? Вы шутите?! − Воскликнул Император.
− Да, конечно. Я имела в виду, кого-нибудь, кто хорошо во всем разбирался бы.
− Вы тоже не плохо разбираетесь во всем. В ином случае, вам было бы сложно добиться своего. Я знаю, в начале, вам сильно мешали.
− Да, было такое. Но я справилась.
− Вы можете сказать, кто именно вам мешал?
− Поименно, я знаю только двух, но один из них уже угодил на каторгу, а другой куда-то исчез, его до сих пор разыскивают. Даже если он объявится, он уже не сможет ничему помешать.
− И у вас больше нет врагов?
− О!.. − Балер усмехнулась. − Враги повсюду. Тайные завистники, ухажеры, которым было отказано. Вчера вечером даже градоначальник явился ко мне и орал как бешеный.
− Транверс? − Удивился Фирс. − Что ему было нужно?
− Он поссорился с женой из-за меня. Перед ним у меня была она, кричала на меня, я ей объяснила, что кричать надо на мужа, а не на меня. Они после этого сцепились друг с другом, она уехала, а он явился ко мне и мне пришлось взяться за кинжал, иначе он точно распустил бы руки.
− Кинжал? Вы пришли на бал с кинжалом?
− Я с ним никогда не расстаюсь, он и сейчас при мне.
− Вы, оказывается, еще и опасная женщина.
− В этом можете не сомневаться. Я умею драться, умею держать меч в руке. У меня достаточно сил, что бы выкинуть любого человека из своего дома, если он явится с плохими намерениями.
− Я очень рад, что мы смогли встретиться и поговорить, Балер. − Сказал Император, подымаясь.
− Спасибо, Ваше Величество. − Ответила Балер, вставая и кланяясь.
− Фирс. Просто Фирс. − Сказал он, улыбаясь. − Я надеюсь, мы будем настоящими друзьями. И еще. Я даю вам одну неделю. Вы должны передать свои дела тем, кому доверяете, а через неделю я жду вас здесь.
− Это приказ?
− Это просьба. Надеюсь, вы придете.
− Хорошо.


Тирхад все еще оставался в комнате, во дворце. Он ждал, когда вернется Балер. Ее не оказалось, и лакей объявил, что госпожа Балер на аудиенции у Его Императорского Величества.
Балер, наконец, вернулась. Она коротко сказала ему собираться и ждать ее в коридоре, сама ушла в комнату, а через минуту вышла в коридор. Лакей проводил обоих до выхода, подъехала карета и вскоре Балер и Тирхад отправились в город.
− Что там было? − Спросил Тирхад.
− У Императора? − Улыбнулась Балер. − Готовься к неожиданностям, Тирхад. − Ответила она. − Есть большая вероятность, что у тебя появится служба во дворце.
− У меня? Что он хочет от меня?
− Ничего. О тебе речи и не было. − Балер улбалась. − Через неделю я получу службу у Императора. Скорее всего, она будет связана со строительством, так что мне потребуется твоя помощь. Надеюсь, ты не станешь выпячивать свое благородно-нищенское происхождение?
− Не стану. − Ответил он.
− Вот и отлично. Я еще не знаю, какая будет работа, а ты об этом не болтай.
− Мне некому болтать.
− Это я на всякий случай, Тирхад.
Карета подъехала к дому Балер, и она вместе с Тирхадом прошла в зал ресторана. Там почти не было посетителей, но вид Балер и Тирхада тут же привлек людей. Из-за дверей выскочила Лиза и быстро прошла навстречу.
− Госпожа Балер! − Воскликнула она вдруг. − Ох, я вас не узнала сразу! И... Господин Тирхад? − На ее лице было полнейшее удивление.
− Да, Лиза. − Произнесла Балер. − Не предложишь нам столик?
− О, конечно!... − Ответила Лиза и улыбаясь провела Балер и Тирхада за столик для самых важных персон. Появились официанты, и так же улыбаясь предложили меню.
− Присаживайся с нами, Лиза, есть о чем поговорить. − Сказала Балер.
− Да, только я уже завтракала.
− Не важно. Для начала, Лиза, перестань звенеть. Говори шопотом.
− А... Что-то случилось? − Заговорила та шопотом с беспокойством.
− Плохого ничего не случилось. − Балер остановилась, рядом оказался официант, принося первые блюда. − У меня к тебе есть один важный вопрос. Ты должна ответить на него абсолютно честно, потому что от этого зависит твоя судьба. Нравится ли тебе эта работа, Лиза? По настоящему, нравится или нет?
− Она довольно трудная. − Заговорила Лиза.
− Речь не об этом, Лиза. Строительство тоже трудная работа, но Тирхаду она нравится. Любая работа может оказаться трудной, а я спрашиваю, нравится или нет?
− Вообще-то, не сильно. − Вздохнула Лиза. − Раньше, когда мы были там, ну ты знаешь, мне было на много лучше и мне нравилось. Мы были вместе, Балер, а сейчас... Сейчас я одна. Ты все время где-то, а я тут кручусь, с какими-то людьми, которых почти не знаю. Мне это совсем не нравится.
− Ну что же. Значит, готовься, что у тебя будет другая работа, Лиза. − Ответила Балер.
− И что мне надо будет делать?
− Точно так же бегать и крутиться. Ни дня без отдыха, разве что я куда нибудь уйду, и у тебя будет выходной. Мне будет предложена работа во дворце, и там мне точно потребуется служанка.
Лиза едва не завизжала. Балер схватила ее и закрыла рот рукой.
− Тихо, Лиза. Людей распугаешь.
Девчонка едва не выскакивала с места. Ее глаза сияли.
− Я!... − Удар колокольчика стих. − Я буду работать во дворце?! − Шопотом спросила она.
− Еще ничего не решено, Лиза. Но, тебе надо быть готовой, что может быть.
− Я готова.
− Ты не готова. Пока дела никому не переданы, ты не готова. Поняла?
− Да. Но кому мне их передать?
− Я найду кому. А ты должна сейчас проверить все, подготовить отчеты, что бы их принял другой управляющий. Вроде, я все сказала.
Лиза кивнула, поднялась и ушла.
− Она давно с вами? − Спросил Тирхад.
− Давно. Ей было тринадцать, когда я ее подобрала. Она тебе нравится?
− Н-нет. − Резко ответил Тирхад. Балер только улыбнулась.
− Твою одежду привезли сюда, она в той квартире, где ты мылся. А еще, я полагаю, ты соберешь свои вещи и переедешь из своей норы сюда.
− Но я не могу платить!
− Ты можешь платить, Тирхад. Слуга сказал мне, в какой дыре ты живешь, я не могу позволить, что бы мои друзья жили в таких условиях. Ты строил этот дом, и ты не можешь отказываться. Одна из квартир принадлежит тебе. Принадлежит, Тирхад, а не в наем сдана. Она твоя, и ты ей распоряжаешься как хочешь. Можешь продать, можешь сдать в наем и на полученные деньги жить в своих трущобах, но если ты не будешь жить здесь, я буду считать, что ты желаешь меня обидеть.
− Если она моя, то я не должен ни за что платить?
− Ни за что, кроме воды и уборщика, который моет лестницы и коридоры. Это три-четыре монеты в месяц. Содержание, возможные ремонты, тоже за твой счет, но это в любом случае меньше, чем стоимость найма. К тому же, ты вряд ли останешься без работы в ближайшее время. Так что соглашайся.
− Хорошо. − Вздохнул он. − Видимо, свободным от тебя мне никогда не быть.
− Неделю назад ты рвался мне в мужья, а теперь говоришь о какой-то свободе! − Воскликнула Балер. − Ты свободен. Я всего лишь делаю как лучше для тебя. Твоя квартира, это твой дом, Тирхад. Ты можешь прийти, уйти, а она останется. Ты всегда сможешь вернуться, и она никуда не денется, разве что дом этот рассыплется, но ему стоять сотни лет, это уж точно.
Балер доедала свой ужин.
− А с этой одеждой, что делать?
− Повесишь в шкаф. − Ответила она. − Тебе ее еще не раз придется одевать. И кончай изображать из себя обиженного. Другой на твоем месте визжал бы от восторга.
− Да? А Лиза почему не визжит?
− Потому что я ей рот заткнула? Не заметил? Она визжит и еще как.
Балер поднялась и прошла к лестнице наверх. Кто-то из посетителей проподнялся и поклонился ей, она ответила таким же поклоном и удалилась.

Напоминательное приглашение со временем, когда надо прибыть, пришло за два дня до назначенного дня. Балер отослала посыльного обратно с подтверждением, и через два дня отправилась в Императорский замок. Лиза в это время во всю вела подготовку к передаче дел, она отняла все ее свободное время.
Карета Балер прибыла ко дворцу, ее проводили внутрь. Женщина не была в роскошном платье, оно было достаточно красивым, но строгим. Балер проводили в зал, где в этот момент Император собрал своих министров и советников.
Фирс лично встретил ее у дверей, проводил через зал к столам, за которыми сидели люди. Они все поднялись.
− Господа. Я представляю вам госпожу Балер. Многие из вас ее уже знают. − Император отошел от нее на шаг и сделал некоторую паузу. − Госпожа Балер, я рад приветствовать вас. − Произнес он.
− Благодарю вас, Ваше Величество. − Ответила она.
− А так же, я объявляю, что отныне вам дарован титул Советника Императора. Этот титул даруется вам пожизненно, и может быть отменен только в случае получения вами более высокого титула. Если вы согласны получить титул, прошу вас преклонить колено перед Императором, если нет, прошу объяснить причины отказа.
− Я согласна. − Ответила Балер и опустилась на одно колено. Император вынул из ножен свой меч, положил его на плечо Балер и объявил, что отныне госпожа Балер получает титул Советника и должна называться не иначе как Советник Балер, а господа, имеющие более низкие титулы должны называть ее "Ваше Превосходительство". Император потребовал от Балер принесения клятвы служения Императору и Империи.
Балер сделала все, как ей сказали. Император убрал свой меч, затем взял со стола Знак Советника на ленте и одел ее на шею Балер.
− Встаньте, пожалуйста, Советник Балер. − Сказал Император. Балер поднялась. − Пройдите за мной и займите свое место за столом Императорского Совета. − Фирс указал на это место. Балер оказалась с левой стороны, рядом с сестрой Императора, Натаной.
Фирс сел на трон, все Советники и Министры сели на свои места.
Император молчал некоторое время. Балер смотрела на людей, сидевших напротив нее и слева. Некоторые были не особенно довольны этим назначением, другие принимали его, считая, что Император вправе назначать Советников. Натана была рада внутри себя просто от того, что в Императорском Совете появилась вторая женщина, а до этого момента она была одна.
Звездный Ветер, наоборот был ужасно недоволен, но не из-за того, что Советником стала женщина, а из-за того, что ее имя − Балер. Он считал, что Балер связана с драконами. И он был чертовски в этом прав!
Император, наконец, заговорил, открывая вопрос об устройстве города и попросил Министра по Строительству доложить о положении дел. Министр взял свою бумагу и некоторое время рассказывал о делах с домами, пожарами, дорогами, каналами и водоснабжением. Рассказал о проблемах. Император спросил о том, почему мощение улиц проходит столь медленно и почему многие улицы после мощения оказываются негодными к проезду уже через несколько месяцев. Министр говорил о нехватке камней и средств, а так же жаловался на погоду. Из-за дождей улицы затапливаются водой, и из-за этого некоторые места оказываются непроходимыми. К тому же, в местах затопления после проезда лошадей и тяжелых подвод камни выбиваются из мостовой и возникают колдобины.
Министр, наконец, закончил свои слова.
− Мы так и не услышали, что вы предпринимаете, что бы все эти проблемы решить. − Сказал Император.
− Мы стараемся, Ваше Величество. Делаем все возможное. Но нам не хватает средств. Было бы больше средств, можно было бы все сделать быстрее.
Фирс снова раздумывал, затем взглянул на Балер.
− Можете ли вы что нибудь предложить по этому поводу, Советник Балер?
− Прошу прощения, Ваше Величество. Я ничего не могу предложить. Мне было бы нужно для этого ознакомиться со всеми делами более подробно, понять каковы проблемы на месте, где производятся работы, после этого я могла бы что-то предлагать.
− Хорошо. Я надеюсь, одной недели вам будет достаточно для ознакомления со всеми делами и проблемами?
− Думаю, да. Если не хватит времени, я доложу об этом.
− В таком случае, это будет вашим первым поручением, Советник Балер. − Император взглянул на Министра. − А вас я попрошу всячески содействовать ей и представить ей все необходимые документы с работами по мощению улиц. Следующий вопрос.
Фирс попросил своего секретаря объявить, какой вопрос следующий для рассмотрения. Им оказалось дело о продовольственном снабжении, потом были другие мелкие вопросы и через полтора часа, когда все как будто было решено, Император объявил о закрытии Совета и попросил Балер пройти с ним для личной беседы, назначив время через полчаса.
Все разошлись. Кое кто говорил с Императором, но совсем немного.
− Пойдемте со мной, Балер. − Сказала Натана и взяв Балер под руку увела ее из зала. Они оказались наедине. − Я поздравляю вас, и рада, что вы приняли титул. − Сказала она. − Фирс был не уверен, что вы его примете.
− Подобный трюк не имел бы должного эффекта. − Ответила Балер.
− Не знаю, о каком эффекте вы говорите, но кое кого ваше назначение повергло чуть ли не в шок. − Ответила Натана. − Вы первый Советник-женщина более чем за сорок лет.
− Это большой минус всем женщинам.
− Почему? − Удивилась Натана.
− За сорок лет ни одна не удостоилась титула Советника. Значит, достойных не нашлось.
− Я думаю, проблема вовсе не в этом, а в том, что мужчины очень редко слушают женщин. Вы еще почувствуете это на себе.
− Я уже больше года в столице, и в последнее время только тем и занимаюсь, что езжу на них верхом. − Произнесла Балер.
− Вы шутите?
− Ничуть. И полагаю, только из-за этого я и оказалась здесь.
− Не хотите ли вы сказать, что оседлали и моего брата? − Спросила Натана, останавливаясь и оборачиваясь.
− Нет, этого я не сделала. − Балер улыбнулась. − Фокус в том, что я в прямом разговоре с вашим братом отказалась это сделать.
− Да, он мне рассказал об этом. И поэтому он думал, что вы можете отказаться и от титула Советника.
− Я обещала ему помогать, и отказ выполнить это обещание точно не был бы понят. В конце концов, если я сделаю что-то не так, он всегда может меня выгнать.
− Этот титул дается пожизненно, Балер. − Произнесла Натана.
− Я понимаю. Достаточно ткнуть кинжалом в спину и нет Советника Балер.
− Вы полагаете, что он способен на подобное?! − Воскликнула Натана.
− Я вовсе не это имела в виду. Надо сказать, что заявление, что Балер не способна кого-нибудь ткнуть ножиком, было бы для меня оскорблением.
− Вы способны на убийство?
− Я уже говорила Его Величеству, что умею драться и умею держать меч в руках не хуже любого воина. Так что, если что, только намекните, и вашего врага найдут в сточной канаве.
Натана замолчала, рассматривая Балер. Она уже видела в ней совсем иного человека, нежели представляла. Первая эйфория прошла.
− Прошу прощения, мне надо идти. − Сказала она. − Вам следует пройти к кабинету Его Величества, спросите слуг, вам скажут, куда.
Женщина ушла. В ней была какая-то настороженность, она вдруг ощутила страх перед Балер. Балер через некоторое время отправилась в обратную сторону и вскоре оказалась рядом с кабинетом Императора. Секретарь объявил, что Его Величество скоро придет, и надо немного подождать. Балер осталась в кресле. Секретарь сидел за своим столом, что-то писал, затем подозвал Балер.
− Должен вам сказать, Советник Балер. − Произнес человек довольно тихо. − Вы не долго продержитесь на этом месте.
− Вы имеете в виду, что Император скоро придет и мы пройдем... дальше? − Спросила Балер.
− Я имею в виду, что вас лишат титула.
− Даже? − Удивленно спросила Балер. − Откуда же у вас такая уверенность, господин Крештайн?
Человек аж поднялся со своего места. Он посчитал подобное обращение оскорблением, потому как он был Секретарем Его Величества!
Ответить Советник ничего не успел. Громыхнула дверь. Балер обернулась.
− Вы уже здесь, Балер. Пройдемте со мной. − Сказал Император, прошел к ней, взял под руку и увел в кабинет. − Мне показалось, или мой секретарь был чем-то разгневан? − Спросил он.
− Я случайно обозвала его господином. − Ответила Балер.
Фирс просто рассмеялся, затем провел Балер дальше и они оказались в комнате, где не было ничего, кроме нескольких кресел.
− Садитесь, Балер. − Сказал Император и сел сам. − Здесь я для вас просто Фирс, как мы и договаривались.
− Мне будет сложно определять, где я должна говорить Ваше Величество, а где просто Фирс.
− Вы скоро это легко поймете. − Ответил он. − Я был рад, что вы приняли титул, и боялся, что вы откажетесь.
− Мне об этом уже сказала ваша сестра.
− Вы уже переговорили с ней? − Улыбнулся Фирс. − Мне кажется, вы ей понравились.
− Боюсь, что я уже испортила ей впечатление о себе.
− Что вы ей сказали?
− Речь зашла о пожизненности титула, я сказала, что для снятия титула можно оборвать жизнь, и она ушла в страхе, узнав, что я способна убить.
− Да. В прошлый раз вы говорили, что можете держать оружие в руках. Вы и сейчас при оружии?
− Нет. Мне показалось, что вам это не понравилось, и я его не взяла. С другой стороны, в моих руках и безобидный предмет может оказаться оружием.
− А вы, похоже, этим гордитесь.
− Нет. Просто хочу, что бы вы знали. Мало ли что случится?
− Это поручение, на счет улиц, вы не считаете унизительным?
− Ничуть. Мне самой иногда хотелось оторвать руки тем недотепам, что мостили улицы. Я не знаю, какие там проблемы, но думаю, пойму.
− Оставим улицы. Мне хочется узнать вас получше, Балер. О том, где вы жили до того как переехали в столицу?
− Я жила в небольшом городе, на югозападе. Содержала бар-ресторан. Совсем небольшой, мне хватало двух слуг.
− Но потом вы нашли какие-то сокровища.
− Да. У меня просто возникла однажды идея, как их достать. С инженерным делом я знакома, так что, дело было только за информацией, где, и она мне подвернулась. А потом возникла та смута, была война, мой бар спалили. А я решила отправляться в столицу, а заодно собрала подъемное устройство и в один прекрасный день выловила сундук с золотом со дна озера. Ну а после все проблемы исчезли. Остались только задачи и задачки.
− Мне кажется странным, как это вышло. Вы сразу нашли сундук с золотом? Я не понимаю, как его можно было подцепить на глубине.
− Нырнуть и подцепить. Там была не такая уж и большая глубина. В тихую погоду дно спокойно видно.
− И никто до вас его не смог достать?
− Не смог или не пытался. Корабль когда-то утонул и кто знал, что там золото? Знали бы, достали бы. После того, как я его достала, там куча народу стала плавать и искать затопленые сокровища. Кто-то даже нашел чего-то еще.
− Да, я слыхал про этот бум. Но нашли совсем мало. Ну а до того, вы говорили, что бывали в разных странах.
− Да. Я много путешествовала. Если хотите, расскажу про Предгорье и Загорье. Там люди живут совсем не так как здесь.
− Да, хотелось бы услышать.
Балер рассказывала. Она не раз бывала в той стране и ей было что рассказать. И о городах и о легендах. Рассказала она и про Мага Орхсана, о котором знал весь Стехорос. Потом ее рассказ перешел на историю Прегорья и Загорья, в которой наиболее ярким и тяжелым событием последних лет стала война с Драконовским Раздолом, в которой почти половина городов была разрушена чудовищными взрывами. С тех пор люди там и думать забыли о том, что бы нападать на драконов.
Рассказ Балер закончился, когда в кабинете наступил полумрак. Фирс сам уже думал заканчивать разговор и поднявшись предложил Балер отужинать вместе с его семьей.
Вскоре Балер оказалась перед Натаной и Звездным Ветром. Натана, казалось, приняла сторону свого мужа в вопросе о Балер.
− У нас за столом две женщины, а почему-то совсем тихо. − Сказал Фирс, прерывая молчаливую трапезу.
− Не плохое начало. − Произнесла Балер. − Не прошло и полдня после моего назначения, а против меня уже половина Империи.
− Почему это половина? Две третьи, как минимум. − Произнес Звездный Ветер.
− По моему, вы слишком несправедливы к ней. − Произнес Фирс.
− Я не верю ей. − Произнес Звездный Ветер. − И не поверю!
− Можно подумать, что я уже что-то вам говорила, что вы не верите. − Произнесла Балер. − Но мне известна истиная причина вашего неверия. Будь у меня имя Маруся или Кикимо, от вашего неверия вряд ли бы что осталось.
− Я полагаю, что вы связаны с драконами.
− О, да! − Воскликнула Балер. − Вам осталось только решить, что я сама дракон и заколоть меня своим волшебным мечом.
Звездный Ветер поднялся из-за стола и ушел.
− Откуда вам известно про меч? − Спросила Натана.
− Мне о нем рассказал Серебряный Дракон, Повелитель Драконов, когда давал задание шпионить за вами.
Натана молчала, затем взглянула на Фирса, а тот только улыбался.
Женщина поднялась и пошла на выход.
− Полный разгром, две третьи Империи повержены. − Произнесла Балер вслед. Фирс после этого вовсе рассмеялся, а Натана встала в дверях.
− Я не вижу ничего смешного. − Произнесла сестра Императора.
− Раз уж ты пошла, так иди, Натана. − Ответил Фирс. − Мы после поговорим.
Женщина вышла, а Император теперь рассматривал Балер.
− Я восхищен вашей стойкостью. − Сказал Фирс, наконец.
− По правде говоря, мне не сильно хорошо после всего. − Ответила Балер. Она слышала, что Натана осталась за дверью и продолжила свои слова. − Видимо, мне следовало ей наврать про себя слащавых сказок, а не говорить напрямую. Мне очень жаль, что так вышло, Ваше Величество.
− Зачем столь официальный тон, Балер?
− Я пыталась говорить с вашей сестрой как с другом, и вот что вышло. Прошу прощения, но мне больше не хочется есть.
− Хорошо. Вас проводят в ваши новые аппортаменты.
Балер поднялась. Император подозвал слугу, и тот проводил Балер через замок. Ее аппортаменты теперь были на третьем этаже, в крыле, где располагались аппортаменты и других советников. Слуга указал дверь, проводил Балер внутрь и объяснил, что где находилось, после чего объяснил как вызвать служанок, если они потребуются, и удалился.
Балер осталась одна в полутемном зале. Горела лишь пара свечей в подсвешнике, с которым пришел слуга. Балер тихо прошлась по комнате и ощутила присутствие другого человека. Он прятался в спальне, мысли его говорили сами за себя. Это был убийца.
Балер вошла в спальню, открыла окно, некоторое время стояла рядом, затем отошла, вздыхая и "подставилась" убийце.
Тот выскользнул из своего укрытия и атаковал.
Балер сделала шаг в сторону, молча схватила человека так, что он не сумел даже закричать, сдернула с него маску. Кем был этот убийца, она не поняла, но решение оставалось одно.
Женщина перехватила его, чуть разбежалась и бросила человека в окно. Тот только в этот момент заорал, но во тьме ночи его полет никто не увидел. Крик оборвался. Балер лишь фыркнула и тихо прикрыла свое окно, после чего заперла двери, проверила нет ли в спальной комнате потайных ходов и легла.
На улице в этот момент возник некоторый переполох, затем замелькали огни факелов. Убийцу вскоре нашли, но допросить не сумели. Мертвые не разговаривают.
Кинжал, который Балер отобрала у него, отправился в стазис Камня Превращений. Он еще мог пригодиться как улика, и утром Балер рассматривала его довольно долго, но так и не поняла, кому могло принадлежать это оружие.

После завтрака, предложенного слугами, Балер отправилась в канцелярию, как ей было сказано. Там ее встретил Секретарь Императора. Человек был бледен словно смерть.
− Вам не здоровится, Секретарь? − Спросила Балер. − Меня просили прийти сюда.
− Вам надлежит ознакомиться со всеми документами, подписать некоторые бумаги и получить личную печать, Советник. Старший Писарь вам все покажет, а мне действительно не очень хорошо. − Советник удалился, а Балер осталась черед человеком, которого Советник представил как Старшего Писаря.
− Что с ним? − Спросила она, когда дверь закрылась.
− Простите, Ваше Превосходительство, я не знаю.
Человек сделал все, как надо. В действительности, все документы должен был выдать секретарь, и по сути передача их через писаря была незаконна. Человек, передававший Балер документы и печать, это понимал, но надеялся, что женщина этого не поймет, так как ему об этом сказал сам Секретарь.
В документах Балер подписей Секретаря Императора не оказалось, а были только подписи Старшего Писаря.
Балер приняла их ничего не сказав, взяла печать. Она, как раз, была подлинной, потому что изготавливалась по приказу Императора, и в ней не было никаких изъянов.
− Благодарю вас. − Сказала Балер, когда человек объявил, что все сделано, и отправилась на выход.
Она прошла через дворец, добралась до кабинета Императора и вошла в секретарскую. На месте секретаря сидела Натана.
− У вас какое-то дело? − Спросила она со строгостью.
− Мне нужен Секретарь, он должен поставить подписи на моих документах. − Ответила Балер.
− Его нет. Дайте ваши бумаги.
Балер передала их Натане, и та несколько мгновений рассматривала их.
− Что это? − Спросила она.
− Мне это выдали в канцелярии, Ваше Высочество. − Ответила Балер.
Женщина поднялась, затем приказала Балер идти за ней, и через несколько минут они оказались в канцелярии.
− Кто это подписывал? − Спросила Натана, показывая бумагу. Люди переглянулись, кто-то посмотрел на подпись и объявил, что это Старший Писарь...
Разразился скандал. Натана потребовала со Старшего Писаря объяснений, тот трясся от страха и сказал, что так приказал сделать секретарь.
− Секретарь? Он не имел права! − Воскликнула Натана.
− По моему, он был болен и не понимал, что делал. − Произнесла Балер.
− Что? − Натана обернулась к Балер. − Кто?
− Секретарь. Он был здесь, когда я пришла, выглядел так, словно через час ему умирать, сказал Писарю сделать все, а сам ушел.
− Он не имел права так делать!
− Простите, Ваше Величество, но я не знаю всех тонкостей, кто что имел право. − Балер достала печать. − Возможно, и это мне не имели права выдавать?
Сестра Императора взяла печать, взяла бумагу, проверила печать и объявила, что она правильная возвращая. Бумагу с пробами она сожгла, затем сожгла те документы, что были сделаны неправильно и приказала Старшему Писарю делать все заново.
Она отвела Балер в сторону и села, усаживая ее напротив.
− По моему, против вас уже началась война. − Сказала она.
− Вы до сих пор считаете, что умение защищать себя является пороком для женщины? − Спросила Балер.
− С чего вы это взяли?
− С того, как вы говорили со мной вчера. Я абсолютно уверена, что ваш муж во время боев убил не мало людей, но вы не считаете это пороком. Вчера вы жаловались, что женщин нет в Совете, а потом вы же решили, что женщина не имеет права на самозащиту.
− Я этого не говорила и даже не думала подобного!
− Тогда, я не понимаю, в чем проблема? В том что у меня имя не по уставу?
Натана усмехнулась.
− Наверно, я слишком резко отнеслась к вам. − Сказала она. − Я прошу прощения.
− Вам незачто его просить. Я ничуть не обижена. Я хочу, что бы мы были друзьями, поэтому так и рассказала о себе все и сразу. Может быть, зря...
− Не зря. Думаю, мы будем друзьями. Возможно, только такая как вы и можете выстоять против них. Я скажу вам еще одно. Вам следует сразу же сделать на своей печати какой нибудь маленький изъян, что бы его было видно. Тогда, если вдруг объявятся какие-то бумаги с вашей печатью, но без изъяна, это будет значить, что кто-то воспользовался ей до того, как она оказалась у вас.
− Хорошо. Я сделаю это и сегодня же. И прошу вас стать этому свидетелем, если возможно.
− Возможно. После того, как документы будут готовы, мы пройдем ко мне, и там все сделаем.
− Для этого надо еще найти секретаря.
− Не надо. Моя подпись более надежна, чем его. − Натана улыбалась. − И еще одно, Балер. Я верю Арливенайли.
− Действительно? − Удивленно спросила Балер.
− Да. С нами произошла такая история, в которую было бы трудно поверить. Когда нибудь, я расскажу ее вам.
Натана поднялась и прошла через зал. Балер направилась вслед, они оказались перед Старшим Писарем.
− Одну минуту, Ваше Высочество, я уже заканчиваю. − Произнес он.
Натана дождалась, когда он закончит писать, после этого были проставлены все печати, и сестра Императора поставила собственную подпись, не забыв дописать, кем она поставлена.
− А теперь объясните мне, почему вы сделали неправильные документы? − Спросила Натана. − Вам прекрасно известные все правила!
− Секретарь Крештайн приказал, что бы я подписал их. − Сказал он. − Я говорил ему, клянусь! Но он сказал, что меня повесят!... Простите меня! Я ничего не мог сделать! − Воскликнул он, вставая на колени.
− Я еще разберусь с этим. − Произнесла Натана. − Идите за мной, Советник. − Добавила она для Балер.

В небольшой комнате, рядом с горящим камином, Балер и Натана взялись за дело. Натана предложила сделать изъян с помощью иголки, и Балер легко справилась с этой задачей. Она некоторое время смотрела на печать, затем взяла иголку, зацепила ее в шепку, раскалила на огне и легонько коснулась одного внутреннего края.
Поделка тут же была опробована, и все получилось как нельзя лучше. Изъян был не особенно заметен, но при внимательном рассмотрении его нельзя было не пропустить.
− Спасибо, Ваше Высочество. − Сказала Балер.
− Вы можете называть меня просто по имени. − Ответила она и обняла Балер. − Будем друзьями, а что было вчера, забудем.
− Хорошо. Возведение меня в Советники было вчера − забудем.
Натана рассмеялась.
− Вам, видимо, теперь надо приниматься за ваше дело, Балер.
− Мне нужно найти документ, где было бы сказано, какие у Советника права и обязанности. − Сказала Балер.
− Вы все найдете в нашей библиотеке. Я провожу вас туда.
Натана проводила Балер в библиотеку, познакомила со старым хранителем книг и тот быстро отыскал то что желала Балер. После этого Натана ушла, а Балер некоторое время читала документы. Затем вернула их, спросила о других книгах.
Старик взглянул на Балер молча, но внимательно, затем прошел через библиотеку и достал нужные тома, в которых были Законы Империи.
Балер листала книгу, читала законы, продумывала возможные варианты их использования. Старик через некоторое время подошел к ней.
− Вы что нибудь ищете? − Спросил он.
− Я вспоминаю. − Ответила Балер. − Давно не держала эту книгу в руках. − Она взглянула на человека. − Здесь много книг?
− Более двухсот тысяч. Есть такие, которые никто не читал сто лет.
− Почему?
− Люди перестали интересоваться. − Сказал он со странным опломбом. − Вы много книг прочитали за свою жизнь?
− Много. Было дело, я полгода из библиотеки не вылезала. Читала почти все подряд.
− Наверно, девчонкой была?
− Нет. Но мне было все интересно. Кстати, у вас есть здесь книги Арливенайли?
− Нет. Они были запрещены много лет назад и уничтожены. Я не считаю, что они должны быть здесь.
− Зря.
Старик не ответил. Балер пролистала том до конца, вернула его.
− Благодарю вас... Хранитель Книг. − Последние слова она сказала с особым выражением и покинула библиотеку.
Теперь она была во всеоружии. Она знала законы, инструкции, правила. Знала, что могла сделать, что не могла. По статусу ей разрешалось иметь до двух личных слуг или служанок. В случае появления семьи, количество слуг могло возрасти на единицу на каждого члена семьи. Аппортаменты представляли собой довольно обширные помещения, в которых могла спокойно жить целая семья, а пока Балер оставалась в них одна. Она раздумывала над переводом в замок Лизы и решила чуть повременить. Сначала надо было разобраться с попыткой убийства, но Балер не собиралась влезать в расследование ночного инциндента и вела себя так, словно ничего о нем не знала.
После обеда она покинула замок, оставив об этом сообщение в секретариате. Это было не обязательно, если Советник покидал замок только до вечера, но Балер еще не знала, когда вернется, и оставила координаты, где могла остаться на ночь. Адрес своего дома, разумеется.
Туда она и направилась.
Лиза встретила ее с радостью и волнением. От сообщения, что Балер стала Советником Императора она сама заткнула себе рот рукой, что бы не завизжать.
− Значит, я тоже буду там?
− Да, Лиза. Но не прямо сейчас. Несколько дней я буду там одна. Как у тебя с переводом дел?
− Я уже закончила. Господин Герхад желал только видеть тебя.
− Хорошо, пройдем к нему.
Балер поднялась наверх, в кабинет управляющего и вошла постучав. Человек поднялся навстречу и замер, увидев знак Советника.
− В-ваше Превосходительство... − Произнес он.
− Не нужно формальностей, Герхад. − Сказала Балер. − У тебя какие-то вопросы ко мне?
− Я проверял счета, там есть ошибки. − Сказал он, глядя на Лизу.
− На сколько серьезные?
− Не сильно, но они не в пользу вашей бывшей управляющей.
− Так сколько же?
− Недостача четыре тысячи пятьсот.
− Этого не может быть! − Воскликнула Лиза.
− Не шуми, Лиза. Я сама в прошлом году на сто двадцать тысяч обсчиталась. Покажите, где именно?
Герхад взял книгу отчета, открыл заложенную страницу и показал свой подсчет и то, что было в книге.
Балер взглянула на бумагу, затем вдруг расхохоталась и села на стул. Она смеялась чуть ли не до упада.
− Ну ты счетовод! − Воскликнула она. − Где ты видишь недостачу, Герхад, когда это пересдача.
Он хлопал глазами, долго чето-то пытался сказать, после чего выдавил.
− П-простите, я...
− Какие еще вопросы, управляющий? − Спросила Балер.
− Здесь человек в одной квартире. Сказал, что она его собственность.
− Это Тирхад. − Произнесла Лиза.
− Да. Я передала ему одну квартиру в собственность. − Произнесла Балер. − Документы еще не оформлены, но это дело техники. Что еще?
− О тех квартирах, что нельзя сдавать. Я могу знать, почему?
− Потому что они могут мне понадобиться. И потому что они прямо над верхним залом. Верхний зал для особых торжеств, как вы помните.
− Да, мне несколько не понятно, почему его нельзя использовать иначе? Торжества проводятся не так часто.
− Можете считать, что это мой каприз, господин управляющий. − Произнесла Балер, а Лиза стояла едва не смеясь и закрывая рот рукой.
− Хорошо, как скажете. − Ответил человек. − У меня нет больше вопросов.
− У меня есть один вопрос к вам. − Сказала Балер. − Мы не договорили в прошлый раз. − Балер обернулась к Лизе. − Лиза, ты можешь идти к себе. Сегодня и завтра у тебя все время твое.
− Да, госпожа Балер. − Ответила та и ушла.
− Она назвала вас неправильно. − Сказал Герхад.
− Это с непривычки. Я получила титул вчера.
− Я поздравляю вас.
− Спасибо. Итак, вы говорили, что ваш прежний хозяин по каким-то причинам раззорился, не так ли?
− Да, Ваше Превосходительство.
− Вы должны знать эти причины, не так ли?
− Я их знаю. Его обокрал его собственный брат. У меня нет доказательств, но я это знаю точно.
− Вы говорили хозяину?
− Да, но он не поверил. Он оказался в долгу перед другими людьми, но те люди служат его брату. Не прямо, поэтому и доказать никак.
− Хорошо. Я верю вам, господин Герхад.
− Я могу узнать, почему? После всего того дела, мне никто не верил.
− Это невозможно объяснить. У меня некое врожденное чувство, и я вижу людей, кто лжет, а кто нет. Это чувство меня очень редко обманывало. Поэтому я и сказала вам, что все изменения в штате служащих только через меня. Продолжайте работу. Если будут какие нибудь вопросы или что еще, меня можно будет найти в Замке Императора. Просто отсылаете сообщение туда, Советнику Балер. Еще есть вопросы?
− Нет...
− Тогда, до встречи.
Балер поднялась и покинула кабинет управляющего.

Лиза встретила Балер в коридоре. Она улыбалась и прошла за ней.
− Я люблю тебя, Балер. − Сказала она, обнимая женщину.
− Ты никуда не пошла?
− А куда мне идти? − Спросила та. − Мне нельзя идти с тобой?
− Мне сначала надо разобраться с собой, Лиза. Я же не могу с бухты-барахты привести тебя туда и сказать нате, это моя служанка, вы все ее слушаться должны.
Лиза усмехнулась.
− Тебе надо поготовиться, да?
− Да. Переговорить с кем нужно, что бы тебя приняли. Это делается не сразу. Поэтому, пока ты свободна.
− Мне совсем нечего делать, Балер.
− Пошла бы погуляла. А мне надо делать свое дело. За неделю мне надо кое с чем разобраться, один день уже прошел, а я даже не приступила.
− Я тебе мешаю, да?
− Нет. Если хочешь пойти сейчас со мной, то тебе надо одеть что нибудь поприличней.
− Я хочу! Я сейчас, Балер!
− Да, Лиза. И помни, что мы идем не на бал.
− Я поняла. − Ответила та и выбежала из квартиры Балер.
Балер некоторое время оставалась одна, собирала свои вещи. Она не думала их брать с собой, просто готовилась. Квартира, конечно, оставалась за ней, собственно, ей принадлежал весь дом. Она думала, что еще сделать, затем отправилась к Тирхаду, но того не было в квартире, и она спустилась вниз, к управляющему.
Тот вновь поднялся, встречая ее.
− По поводу документов Тирхада на квартиру. − Сказала Балер. − Я думаю вам следует их подготовить к завтрашнему вечеру.
− Хорошо. − Ответил тот.
− И еще, что бы вы не думали чего. − Сказала она. − Тирхад архитектор. По его проекту строился этот дом, так что, если у вас возникнут вопросы по капитальным работам, обращайтесь к нему.
− Я думаю, вряд ли они возникнут.
− Я сказала, на всякий случай, мало ли что, вдруг каким нибудь клиентам вздумается стены ломать? До встречи.
Последние слова человека явно ошарашили. Что бы клиенты ломали стены в доме!...

Балер вернулась за Лизой, та уже была готова, и они отправились сначала вниз, на обед. В ресторане в этот момент уже было значительно больше людей, и для многих оказалось сюрпризом, когда они увидели Балер со знаком Советника на груди.
После обеда Балер и Лиза сели в карету, и та двинулась через город. Балер едва не рассмеялась, когда кучер после очередной колдобины начал материться. Наконец, карета добралась до министерства, и Балер отправилась в отдел по строительству.
− Я уже думал, что вы сегодня не придете, Советник. − Произнес Министр.
− Как видите, я пришла. − Ответила Балер. − Давайте приступим сразу к делу.
− Какие документы вы хотите увидеть?
− План города, где указано, какие улицы замощены, где ведутся работы, где планируются. А так же отчеты по расследованию причин возникновения колдобин, луж и тому подобной пакости на улицах.
− План у меня есть, но отчеты. Мы не проводили никаких таких расследований. Следователи такими делами не занимаются.
− Ими должны заниматься мастера. Те, кто мостил те самые места, где улицы в негодность пришли.
− Их уже не найти.
− У вас исчезают мастера? − Удивилась Балер.
− Не исчезают, но кто помнит, что было полгода назад?
− Документов нет?
− Каких документов? Это же просто работа. Ее выполняют и все. Никаких документов.
− Ясно. − Ответила Балер. − Значит, никаких документов по поводу мощения, кроме планов у вас нет?
− Нет. Есть еще списки рабочих, кому надо платить за работу.
− Мне нужно взглянуть на план и встретиться с мастерами. − Сказала Балер.
− Мастера сейчас все в городе, их не соберешь.
− Сегодня нет, а как на счет завтра?
− Завтра можно попробовать, но всех вряд ли получится.
− Не обязательно всех, мне надо будет просто с ними поговорить.
− Хорошо, как скажете. Они собираются утром, на распределение работ, но не здесь.
Балер получила план, рассматривала его некоторое время, затем попросила план канализации. Человек едва не поперхнулся, услышав, что она просила, но возражать не стал и Балер нескоторое время рассматривала план каналов. Рассмотрев все что нужно, она поблагодарила Министра и попросила его предупредить людей, что будут раздавать работу мастерам, что бы те задержали мастеров для собрания и встречи с Советником Балер.

Мастера стояли кучей на одной из площадок между улиц. Они были несколько недовольны, но ждали, как им и было сказано, прибытия Советника Императора, занимавшегося вопросами мощения улиц. Люди ожидали взбучки, обсуждали между собой, что они не виноваты, что они делают свою работу.
Явление женщины-Советника стало для них полной неожиданностью. Балер выступила перед ними, сказала, что работа по мощению важна, что ее ходом интересуется сам Император, затем перешла к проблемам.
− Я полагаю, что вы как мастера должны знать причины, почему возникают проблемы на уже замощеных улицах? Вы знаете их?
− Мы знаем. Здесь земля такая. Рыхлая и мягкая, камни ложишь, а они ухабами потом, и все заново приходится.
− Но каким нибудь образом можно сделать, что бы земля не была рыхлой? Насыпать песок?
− Мы его и сыплем, только толку мало!
− Ну что же. В таком случае, я попрошу вас провести меня в места, где ведутся работы. Я хочу сама увидеть, что и как.
Выбора у них и не было. Балер прошлась по нескольким улицам. Она видела грязь, лужи, по ее просьбе рабочие раскопали улицу в одном месте вглубь, показывая на сколько глубока грязь. В этом месте она оказалась почти полметра, после чего начиналась щебенка.
− Если так копать, то никакого песка не хватит.
− А если не копать, никаких рабочих не хватит улицы перекладывать каждые полгода. − Ответила Балер. − Думаю, вы знаете мой дом? Дом Балер?
− Да, знаем!
− Вам стоит сходить туда и посмотреть, как вокруг замощено. Вот там взя грязь срыта и все заыпано камнями и песком. А заодно сделаны дырки, что бы вода утекала.
− Что, прямо щас идти?
− Когда время найдете. В дождь вы не работаете, наверно?
− Нет. В дождь у нас выходные!
− Я думаю, кто желает, тот найдет время. А кто захочет, тот найдет архитектора Тирхада, у него есть рисунки, как сделаны те мостовые.
− Так нам что, делать по новому теперь?
− Пока делайте как делаете. Делать по новому или нет, решать будет Император. По новому − дороже но на долго. А скупой, как говорится, платит дважды!
− Это-то точно! − Послышались голоса.
− На этом я с вами прощаюсь. − Произнесла Балер и отправилась своей дорогой.

Вечером она встретилась с Тирхадом. В этот же вечер он получил документы на свою собственность, затем Балер попросила его сделать копии планов мостовой, такие, где видно все нюансы по поводу уплотнения грунта и дренажа. Тирхад делал их не сам, а нашел своего знакомого, которого посадил за чертежи.
− И как следует делай. − Сказала Балер молодому парню. − Их будет смотреть сам Император.
− Се-серьезно? − Переспросил тот перепугавшись.
− Серьезно. И не торопись. Времени достаточно. Главное, что бы хорошо были сделаны.
Лиза по прежнему болталась без дела. Она почти все время ходила хвостом за Балер и только изредка о чем либо заговаривала.
Утром Тирхад пришел к Балер и заговорил о людях, что пришли смотреть чертежи мостовой. Балер улыбнулась, и отправилась вместе с ним вниз. Чертежи долго кочевали из рук в руки, мастера смотрели их и соглашались, что это очень хорошо, особенно здорово канавы для слива воды, и все это в камне было у них под ногами. Они ходили по улице, трогали мостовую руками, рассматривали камни с дырками, в которые утекала вода. Потом Балер провела их в одно место и показала улицы, уходившие в две стороны. Она была грязной, с кучей луж, дрогая была почти сухой.
− И знаете почему так? − Спросила Балер.
− Почему? − Спросили люди.
− Под этой улицей идет тоннель канализации. В него вся вода и уходит, поэтому здесь и сухо.
− Да, такое всем известно. Улицы, где проложены каналы в лучшем состоянии, чем без них.
В этот день Балер взяла в оборот еще пару знакомых Тирхада, которые продолжили рисовать то что требовалось. Первый прорисовав всю ночь просто был не в состоянии. После обеда все рисунки были готовы. Балер расплатилась с людьми.

− Ну что же, Лиза. Сейчас тебе придется остаться дома без меня. − Сказала Балер. − Я отправляюсь во дворец.
Лиза только вздохнула в ответ. Она знала, что ей пока дорога во дворец закрыта.
Балер отправилась туда после обеда и, едва она оказалась в замке, ее тут же направили к Императору.
Фирс встретил ее в секретарской.
− Где вы были? − Спросил он.
− Я была в городе, выполняла поручение, которое получила от вас, Ваше Величество. И, когда ушла, оставила об этом сообщение в канцелярии, как это полагалось.
− Оставили сообщение? Где? Я его не видел.
− Я оставила его в книге, что предназначена для этого.
− Идите за мной. − Приказал Император. Балер развернулась вслед за Императором и заметила мимоходом ухмылку Секретаря.
Император сам прошел в канцелярию, взял книгу и некоторое время ее листал, выискивая запись Балер.
− Я ее не вижу, где? − Спросил он.
Балер взяла книгу, просмотрела записи, затем остановилась на одном развороте и чуть разгладила его.
− Судя по всему, на том клочке, что вот здесь торчит. − Сказала она, показывая его.
Император некоторое время рассматривал книгу, затем взглянул на Балер.
− Кто-то вырвал страницу. − Произнес он.
− Это не первое чудо, что свершилось со мной в тот день. − Произнесла Балер.
− О чем вы?
− О том, что я едва не оказалась с неправильными документами. Я выполняла ваше поручение, и не понимаю, почему вы столь злы на меня, Ваше Величество.
− В ту ночь, когда вы были здесь, было совершено убийство. И все подозрения падают на вас!
− Удивительные дела. − Произнесла Балер. − Я хотя бы знаю того человека, кого убили?
− Это брат моего секретаря, господин Арштайн. Он был выброшен в окно, и его тело нашли прямо напротив окон ваших аппортаментов. На верхних этажах никто не живет, там никого не было. А с нижних он не мог вылететь так далеко. Вашу спальню проверяли, и было выяснено, что вы открывали окно в ту ночь!
− Да, я открывала. Мне показалось, что в спальне душно, и я провертрила ее перед тем как лечь спать. Я хотела бы посмотреть, где нашли убитого, и как далеко от окна. Вы сказали, с нижних этажей слишком далеко, может, и с моего этажа далеко?
− Хорошо. Идем!
Император отправился через замок, Балер прошла за ней. Фирс приказал следовать за собой еще двух стражников, и они оказались в спальне аппортаментов Балер.
Место, куда упал убитый, было отмечено. Балер смотрела на него, через открытое окно и усмехнулась, взглянув на Императора.
− Давайте, проведем эксперимент, я возьму кого нибудь и кину туда, посмотрим, куда он упадет.
− Вы еще шутите?!
− Я ничуть не шучу, Ваше Величество. Возьмите самого сильного стражника, вручите ему мешок, весом с того человека, и пусть он кинет его туда. Если он докинет, будем считать, что я убийца. Если нет... Тогда вам придется признать, что ваши подозрения не имеют под собой оснований.
− Хорошо. − Ответил тот.
Эксперимент был проведен. Солдат взял мешок, чуть разбежался по комнате и метнул его в окно. Мешок ухнул на землю не пролетев и половины расстояния, что было до места, где упал человек.
− Не понимаю. − Произнес Император. − На верхних этажах никто окна не открывал, там все в пыли.
− А вам не кажется, что его бросили с крыши? − Спросила Балер.
− С крыши? Туда вход охраняется, и никто!...
− Ну, значит, я его кинула отсюда, у него выросли крылья, и он пролетел лишний десяток метров, пока не убился. − Заключила Балер. − Теперь то я поняла, почему Секретарь Крештайн был таким в то утро и не стал подписывать мои документы.
− Не стал? Тогда, кто им вам подписал?
Балер молча вынула бумагу и передала ее Императору.
− Натана?
− Не знаю, почему она не рассказала вам о том, что случилось в тот день. Я так поняла, кто-то решил изжить меня еще в тот день, когда вы присвоили мне титул.
− Кто это мог быть?
− Не знаю. Я могла бы подумать на вашего Секретаря, но у него убили брата, думаю, он просто не соображал, что делал.
− В тот день... − Император замолчал. − Значит, вы тогда встречались с ней?
− Да, и хорошо поговорили. Она просила извинения за то что резко обошлась со мной перед этим.
− Я прошу прощения за то что напрасно обвинял вас, Балер. − Он взял Балер за руки и повернул к себе. − Я рад, что вы смогли оправдать себя!
Она смотрела ему в глаза и видела желание человека. Желание, что бы пришла любовь, но она не приходила. В Балер любви не было, а он сам. Он смотрел на женщину, а сам вспоминал драконицу. Ту, с которой провел три ночи, в которую в любился до безумия. Он и теперь продолжал ее любить, хотя и понимал, что та любовь бессмысленна и безвозвратно утеряна.
Он отвел глаза и отошел.
− Вы что нибудь выяснили по порученному делу?
− Да. Но этот вопрос надо обсуждать в спокойной обстановке.
− Боюсь, что спокойной обстановки у нас еще долго не будет. Кто-то убил брата Секретаря, и намеренно подставлял вас, Балер. То что там вырвана страница, это только лишнее тому доказательство.
− Вы желаете сейчас слушать про камни, мостовые и канализацию? − Спросила Балер.
Император обернулся к ней.
− Наверно, сейчас и в правду не время. Что вы намерены сейчас делать?
− Я полагаю, что по поводу улиц я выяснила все, что нужно. Если вы разрешите, я хотела бы присутствовать при расследовании убийства. Мне совсем не хочется, что бы кто-то выдумал какие-нибудь новые улики против меня.
− Вряд ли это получится. Следствие уже установило, что после ужина вы прошли в свои аппортаменты и никуда не выходили, значит, на крыше вас быть не могло.
− Хорошо. Раз вы не желаете... − Балер замолчала.
− Что не желаю? − Спросил Фирс не поняв.
− Что бы я участвовала в следствии.
− Я этого не имел в виду. Вы можете поговорить со следователем и участвовать в расследовании. Не уверен, что из этого что либо выйдет, но, раз вы желаете... − Он посмотрел в глаза Балер, считая, что задел ее этим повтором.
− Спасибо, Ваше Величество.
− До вечера, Балер. А вечером я приглашаю вас на ужин.
− Спасибо. − Ответила она вновь.

Следователь чуть не поперхнулся, когда Балер заявилась к нему с сообщением, что Император разрешил ей участвовать в расследовании.
Он тут же приказал страже задержать Балер и провел ее под конвоем к Императору, где с пеной у рта доказывал, что она убийца!
− Советник Тарьен! − Воскликнул Император. − Все ваши рассуждения уже опровергнуты. Я лично свидетель.
− Что? Каким образом?
− Солдат, который точно сильнее этой женщины, бросил в то окно мешок весом не больше чем убитый. Он не сумел его докинуть даже до половины того расстояния, где нашли убитого!
− Он мог отползти...
− Он не мог отползти, потому что он убился сразу, его череп был расколот, вы это сами установили. И я хочу знать, по какой причине вы столь страстно желаете доказать ее вину в убийстве, и ничуть не проверили версию с крышей!
− Крыша охранялась, туда никто не проходил!
− Охрана была и у моих дверей. − Произнесла Балер. − Она видела что бы убитый проходил в мои аппортаменты? И когда он проходил, если не секрет? До того, как я туда вошла или после? И какого дьявола он вообще туда пошел, когда я его никогда и в глаза не видела?! Вы, похоже, даже не спрашивали охрану об этом!
− Охрана не видела его. − Произнес следователь. − Но я полагаю, что вы могли назначить ему встречу там раньше и он пришел раньше, когда охраны там не было.
− Балер не могла назначить там никаких встреч. Она не знала, где будут находиться ее аппортаменты. − Произнес Император. − Я назначил их за день до того, и не говорил никому, кроме секретаря.
− Значит, осталось выяснить, кому об этом рассказывал секретарь. − Сказала Балер.
− Зачем? − Удивленно спросил Император.
− Что бы выяснить, кто знал, с какого места на крыше надо кидать жертву.
Фирс мгновенно развернулся и направился к своему кабинету, приказывая стражникам освободить Балер, а ей и следователю идти за ним.
Они вошли в секретарскую. Крештайн тут же поднялся.
− Кому ты говорил, где будут находиться аппортаменты Балер? − Спросил его Император.
− Я об этом никому не говорил. − Произнес тот.
− Значит, это ты сбросил с крыши собственного брата с тем, что бы обвинить в этом меня? − Спросила Балер. − Ты просчитался, он улетел дальше чем возможно бросить из моего окна.
− Что это за бред?! − Воскликнул Секретарь.
− Балер, я прошу вас помолчать. − Произнес Фирс. − Я уверен, что Секретарь не виновен. Но расследование установило, что убийца знал, где находятся аппортаменты Балер и сбросил твоего брата с крыши. Только с крыши можно было бросить его так далеко. Это установлено абсолютно точно.
− Я не понимаю. Я никому не говорил! − Воскликнул Секретарь. − Мне это было незачем.
− Возможно, ты говорил с кем-то иначе. По поводу подготовки аппортаментов к тому, что кто-то в них поселится.
− Они всегда содержатся в готовности никаких специальных распоряжений... − Секретарь замок. − Мой брат об этом мог знать, сразу после того разговора, он тогда зашел ко мне, и мог случайно услышать.
− Это нам ничего не дает. − Сказал Фирс. − Разве что он мог разболтать еще кому нибудь, но он ведь не был болтуном?
− А причин покончить с собой у него не было? − Спросила Балер.
Фирс обернулся к ней и замер.
− Самоубийство! − Воскликнул следователь. − У него были причины!
− У него не было причин! − Воскликнул Секретарь.
− У него была причина. − Повторил следователь. − Женщина, которая разбила его серце.
− Вы в своем уме?! − Воскликнул Советник. − Он был женат и любил жену больше жизни!
Следователь смотрел на Балер и заговорил вновь.
− Я полгаю, Советник Балер может нам сказать, кто эта женщина.
Следователь смотрел на нее, и в нем горел огонь. Он считал, что втоптал Балер в грязь, и у нее больше нет выхода. Драконица смотрела на человека, и Следователь заговорил дальше помимо своей воли.
− Какой же я подлец. Так обосрать уважаемого человека. Ваш брат − дерьмо собачье, Советник.
− По моему, он спятил. − Произнес Секретарь.
− Я этого не говорил! Я этого не говорил! − Закричал вдруг Следователь, отскакивая.
И тут из под его одежды вывалился кинжал. Тот самый кинжал, что принадлежал брату Секретаря.
− Что это такое?! − Воскликнул Император.
− Это не мое! − Закричал Следователь, а Секретарь поднялся и прошел вперед.
− Это конжал моего брата! − Воскликнул он. − Ты! Ты сказал, что у него не было кинжала, когда его нашли!
Тарьен дернулся, и повалился без сознания.
− Заберите оружие, Секретарь. − Приказал Император. Затем он вызвал стражу и приказал арестовать Советника Тарьена. Того привели в чувство и подняли с пола.
− Это ты, ведьма! Ты! − Закричал Тарьен на Балер.
− С крыши упал один, а умом тронулся другой. − Произнесла Балер.
− Увести. − Приказал Император. Арестованного увели. Фирс взглянул на секретаря, что сидел и рассматривал кинжал брата, затем дал знак Балер идти за ним.
Они остались наедине. Император все еще думал об убийстве или самоубийстве. Он не знал, какая версия верна и решил сделать свой шаг.
− Я хочу знать, Балер, было ли у вас что либо с Арштайном или нет? Я обещаю, что не стану вас наказывать, даже если что-то и было.
− Я могу написать вам весь список разбитых сердец, но Арштайна среди них нет, это абсолютно точно. Разве что он привязался ко мне под вымышленным именем.
− Вы не можете сказать точно, встречалис ли с ним? − Спросил Император.
− Простите, но я не могу сказать точно, встречалась ли я с убитым, пока не увижу его.
− Это уже невозможно. Вчера вечером его похоронили. Почему вы вели себя как распутная женщина?
− Вела? − Удивилась Балер. − Мое поведение ничуть не изменилось. Я веду себя так же, как всегда. Мужчины, которые по настоящему любили своих жен, мне никогда не попадались. И не было ни единого раза, что бы приставания начинала я. И вы можете быть уверены, что всех тех людей из списка, о котором я сказала, можно сразу вычеркивать из другого списка. Из списка уважаемых людей.
− Вы хотите сказать, что и градоначальника надо из этого списка вычеркнуть?
− Я в этом уверена. Можно ли уважать человека, который бьет свою жену?
− Бьет? Откуда вам это известно?
− У меня нет иных доказательств, кроме своих слов. Можно спросить ее саму, но она вряд ли скажет.

В этот вечер Балер вновь ужинала за одним столом с Императором и его семьей. На этом ужине присутствовало еще несколько гостей. Послы из Северной Империи и Министр Иностранных Дел. Балер почти не вмешивалась в разговор, Император только сказал послам, что она бывала на их родине, Балер сказала когда и где.
На следующий день, после совета с Секретарем, Император сделал заявление о завершении расследования смерти человека, и объявил об установленом факте самоубийства. О свихнувшемся следователе он не сказал ни слова. Тарьена содержали под стражей, и тот только выл, заявляя, что он не убивал.
Балер вскоре получила возможность более спокойно рассказать об улицах, показала все рисунки, что были сделаны специально для этого объяснения. Фирс понял, что проблема слишком глубока, что ее так просто не решить. Финансов требовалось слишком много, а Балер предложила вымостить по хорошему методу одну главную улицу, что бы иметь представление, на сколько этот способ хорош или плох. Император решил еще подумать, он не собирался приннимать решение скоропалительно, но все же высказал Министру свое недовольство тем, что тот не сумел все представить так понятно, как это сделала Балер.

Балер нашла момент, когда встретилась с секретарем Крештайном на едине. Она решила узнать, чем человек так недоволен по отношению к ней, и не получила ничего внятного в ответ. Мысли же человека были только в одном, что Балер пролезла "из грязи в князи", что она недостойна даже близко подходить к Императору, не говоря о том, что бы говорить с ним. Этот человек гордился своим происхождением и считал, что его род не менее знатен чем Императорский.
Балер ушла от него даже не прощаясь и не дослушав его слова на счет убийства брата, которое по его мнению совершила эта женщина. Он знал, что Арштайн задумал убить Балер и сделать это так, что никто не понял бы, кто. Но Арштайн был убит сам.


− Испугалась, Лиза? − Спросила Балер.
− Нет. − Ответила девушка, рассматривая в полутьме синюю бескрылую драконицу.
− Тогда, подходи ближе к своей любимой Балер. − Произнесла драконица. − Обними меня.
Лиза прошла вперед и коснулась шеи Балер. Обнять драконицу девчонка не могла, но сделала это как смогла, а затем начала ее гладить.
− Во, давай, дальше. − Произнесла Балер.
− Тебе нравится?
− Нравится.
Девушка продолжала гладить драконицу, та повернулась на бок, подставляя под ее руки свой большой живот. Лиза продолжала гладить Балер, а та подхватила девчонку лапой и повернулась на спину так, что Лиза оказалась у нее на животе.
− Что это? − Спросила Лиза.
− Что? − Спросила Балер.
− Мне показалось, что у тебя там что-то брякнуло.
− Это золото. − Произнесла Балер.
− Как это золото? − Лиза обернулась к морде драконицы.
− У меня в животе золото, что не понятно? Думаешь, как я его достала со дна? Нырнула, растащила обломки корабля, а золото проглотила и с ним назад вышла. Оно у меня в животе, и никто его без спросу не достанет.
− По моему, его никто и со спросом не достанет.
− Со спросом достанет. И тебе его скоро придется доставать.
− Мне? Но как?!
− Так. Заберешься ко мне в живот, наберешь мешок золота и обратно выберешься. Ты мне обещала, что сделаешь все, что я попрошу. Или забыла уже?
− Не забыла. Но я боюсь.
− Меня боишься?
− Я не боюсь тебя, я боюсь, что выбраться не смогу!
− Ну, это то ты сможешь. Ну так как, Лиза? Будешь обещание выполнять?
− Что, сейчас?
− А когда же? Прямо сейчас, раздеваешься и полезаешь. Влезть то я тебе помогу, а обратно ты сама. Будешь или нет?
Лиза не знала, то ли ей плакать, то ли смеяться. Она слезла с живота Балер, затем сняла с себя одежду.
− А я не задохнусь у тебя там?
− Дыши реже и не задохнешься. И не набирай полный мешок, а то не вытянешь.
− У меня и мешка нет. − Ответила Лиза.
− Вон лежит, в углу. Иди и возьми его. Там в мешке фонарь, что бы тебе было видно.
− Фонарь? Он же будет дымить!
− Не будет. Это волшебный фонарь без дыма. Давай, Лиза. Чем быстрее влезешь, там быстрее вылезешь.
Девушка прошла за мешком, взяла из него фонарь и не поняла, как он светится.
− Иди ко мне, Лиза. Держи фонарь с руке, когда залезешь, он засветится.
− Я... Я боюсь.... − Лиза сжалась стоя перед драконицей и закричала: − Ба-алер!.. − Она кричала уже находясь в пасти драконицы. Та подняла девчонку с пола и проглотила. Та завыла, въехав в глотку драконицы и плюхнувшись во что-то склизское.
− Открой глаза, Лиза. − Зарычала Балер. Лиза услышала ее голос со всех сторон, открыла глаза и увидела, что фонарь светится, а перед ее носом гора золота. Правда, оно все было в чем-то вымазано и вокруг ужаснов воняло. − Набирай его в мешок, давай, две-три охапки и лезь назад. − Рычала Балер.
Лиза сделала, как ей сказали, затем попыталась развернуться и полезла в горло Балер, держа в руке мешок.
Она выбралась назад, едва дыша, вывалилась на пол и начала хватать воздух.
− А я... Я фонарь забыла. − Произнесла Лиза.
− Ничего, тебе все равно еще не раз лезть.
− Не раз? − Воскликнула та.
− А как ты хочешь? Надо же достать золото. Горстка, это маловато. Ты не бойся. Это в первый раз так, ты просто там долго медлила, Лиза, вот тебе воздуха и не хватило почти.
− У тебя там так пахнет...
− Ну, извини. Уж, как есть так есть. − Ответила Балер. − Думаю, у тебя в животе пахнет не лучше. Ну? Будешь продолжать?
− А это куда?
− Высыпь в ванну. Вон там. − Балер показала на комнату рядом. − Только слив закрой.
− Закрою. − Ответила Лиза. Она высыпала набраное золото и прошла к Балер снова.
− Ну, подходи, не стесняйся. Ты же обещала меня любить даже если я тебя съем.
Лиза усмехнулась, шагнула вперед и Балер вновь отправила ее в свой живот. Девчонка набирала золото, вылезала назад, высыпала золото в ванну и отправлялась за новой порцией. Ванна наполнилась наполовину, а золото в чреве драконицы словно и не собиралось заканчиваться.
В очередной раз Лиза плюхнулась на россыпь золота, и под ней все зашевелилось.
− Ну, золота мне теперь на долго хватит. − Произнесла Балер.
− Балер, что ты делаешь?! − Воскликнула Лиза. Она кричала это в животе драконицы.
− Превращаюсь в человека.
− А я?!
− А ты теперь съеденая. − Ответила Балер.
Лиза дернулась, и тут все под ней исчезло, а она оказалась на полу рядом с Балер.
− Что, напугалась? − Усмехнулась Балер.
− Ты! − Воскликнула Лиза.
− Иди теперь в ванну. Тебе надо как следует вымыться.
− Да. Я наверно, теперь буду вонять как...
− Как? − Усмехнулась Балер.
Лиза взглянула на нее и пошла в соседнюю комнату набирать воду в ванну. Она, наконец, забралась туда, некоторое время отмывалась. Затем вдруг вскрикнула, увидев голову драконицы, влезшую в ванную комнату.
− Балер, что ты делаешь?! − Воскликнула она. Драконица в этот момент лакала воду из ванны.
− Ем суп из девочки Лизы. − Произнесла Балер.
Лиза рассмеялась, когда язык драконицы начал щекотать ее. Балер выпила всю воду, затем вытащила Лизу из ванны, вынесла в зал, уложила на передние лапы и продолжила вылизывать.
− Тебе ведь нравится, скажи, нравится. − Произнесла Балер.
− Да. − Ответила Лиза.
Балер лизала ее живот, руки, ноги, затем остановилась.
− А хочешь, я тебе мужчину изображу? Да! О! Я еще никогда в мужчину не обращалась!
− Балер, не надо, прошу тебя! − Запричитала девушка.
− Ладно. Не хочешь, значит, не хочешь. Я тебя не буду обижать, Лиза. Но ты не будешь обижаться на меня, хорошо?
− Я не обижаюсь.
− И за то что я тебя золото таскать из своего живота заставила не обижаешься?
− Нет. Оно же тебе нужно.
− Мне было нужно совсем не оно.
− Нет? А что тогда?!
− Мне было нужно, что бы кто нибудь у меня в животе полазал. Мне это нравится. Правда, обычно, кто там у меня лазал, назад то и не вылезал.
− А не понимаю. Так ты...
− Ты обиделась, да?
− Нет!
− Тогда, и не обижайся.
Балер развернулась, сгребла Лизу в охапку и свернулась вокруг нее. Лиза лежала около ее живота на широкой лапе как в постели.
− Спи, Лиза. А завтра будем разбираться с золотом. − Сказала Балер и закрыла глаза.

Лиза проснулась утром в своей постели. Она вскочила, решив, что все ее похождения с Балер были сном, пробежала в квартиру к Балер и встала.
− Балер. − Произнесла она таким голосом, словно у нее что-то отняли.
− Одевайся, Лиза. Что ты так смотришь?
− Вчера все было или не было?
− Все было. Ты мне весь живот излазила до самого хвоста.
Лиза хихикнула, закрыв лицо руками.
− А оно там да?
− Там. Сейчас пойдем завтракать, потом возьмем сундуки, засыплем их этим барахлом и повезем его кое кому в подарок. Да не смотри ты на меня так, Лиза!
− Я не смотрю. Я... Мне понравилось играть с тобой, Балер. Правда понравилось!
− Вот и хорошо. Значит, в следующий раз продолжим дальше. Согласна?
− Согласна!
− Все. Иди, переодевайся! В то, что покупали вчера, Лиза.
− Я пойду в замок?
− Да.

Телега, груженая сундуками, проехала ко дворцу. Балер и Лиза ехали следом. Около входа в крыло, где жила Балер, ее поджидало несколько слуг, которые вскоре взялись за сундуки и понесли их наверх.
− Ну и тяжеленные же они у вас. − Произнес слуга. − Словно из железа.
− Легкие я и сама затащила бы. − Ответила Балер. Слуги закончили таскать сундуки, расставили их в кладовке, как и сказала Балер. Лиза осматривала аппортаменты Советника. Балер показала, где теперь будет жить Лиза. Затем Балер вызвала местную служанку и попросила ту рассказать Лизе, где что находилось, что должна была знать служанка, а так же объяснила, что Лиза − личная служанка Советника Балер, и ей никто кроме Балер не мог ничего приказывать, за редкими исключениями.

Император почти не понимал, что такого желала ему показать Балер. Но он прошел к ней, и Балер раскрыла перед ним несколько сундуков с золотыми монетами и драгоценностями.
− Мне его некуда девать, Ваше Величество. − Сказала Балер. − Я хочу сдать его в казну.
− Вы серьезно? − Удивленно произнес Император. Он смотрел на сундуки, затем на Балер.
− Я серьезно. В конце концов, я его достала со дна вашего озера.
− Балер, вы поступаете так как никто. Вы хотите за него чего-нибудь попросить?
− Нет. Мне нечего просить. Я знаю, что мне достаточно сказать "да", и все станет иначе. Но у вас любви нет. Я это вижу. И, по моему, вы влюблены в другую, но не хотите говорить о ней.
− Да, Балер, мое сердце принадлежит другой. Но мы с ней никогда не сможем быть вместе. Это какое-то проклятие, и я не знаю, как от него избавиться. − Он взглянул на Балер, в ее глаза. − Иногда мне хочется, что бы это были вы. Но это глупая мечта.
− Может, вам надо встретиться? Я могу устроить вам встречу с кем угодно. Вы поговорите, и проклятие падет.
− Я вам поражаюсь, Балер. Вы не сможете устроить мне с ней встречу. Разве, окажется, что Звездный Ветер прав, и вы шпион из Драконовского Раздола.
− А это то здесь при чем? − Удивленно спросила Балер.
− Она − драконица. − Произнес Император. Балер выразила столь глубокое удивление на своем лице, от котогого раздался щелчок, и захлопнулся сундук, на который она села. − Вы не верите? − Спросил Фирс.
− Я не могу не верить. Просто не понимаю, как так вышло, что вы...
− Как я ее полюбил? Она пришла ко мне во сне в виде красавицы. Сначала, я думал, что это сон, потом я схитрил, и понял, что она... существует. − Он вдруг вскочил. − Наверно, все это совершенно глупо выглядит!
− Вовсе не глупо. − Произнесла Балер. − Настоящая любовь не может быть глупой. − Балер вздохнула. − Однажды, я полюбила одного человека. Это было очень давно. Сейчас уже и не знаю, любила я его по настоящему, или... Он предал меня. Когда у меня родилась дочь, он сказал, что она умерла, а сам отослал ее с убийцами. К счастью, я не поверила в его слова, я сорвалась и убежала, нашла тех людей, и моя дочь жива и здорова, а ее отец давно сдох.
− Сдох? Его кто-то убил?
− Он был убит на войне.
− Я никогда ничего не слышал о вашей дочери. Она здесь, в столице?
− Нет. Она далеко, у нее есть муж и дети. Она счастлива, и этого мне вполне достаточно.
− А вы после этого решили мстить мужчинам?
− Мстить? − Удивилась Балер. − Ничуть. Это не месть. Это обыкновенная забава. Игра хищника с жертвой, только жертвы некоторое время думают, что они хищники. Вы не сказали, что было потом, после того, как вы встретились с той драконицей.
− Тогда, когда я встретил ее впервые, я не знал, кто она. Она была красивой женщиной, и я был сражен. А через некоторое время, она пришла сюда сама. Пришла днем, а не ночью, как тогда, и сказала мне, что все то что случилось там, должно было остаться сном, что моя любовь исчезнет. Но, она ошиблась. Моя любовь не исчезла. Я вижу ее в своих снах, но она далеко, и мы не сможем быть вместе.
− Это уж точно. Дитя драконицы не может быть наследником.
− При чем здесь это? Она даже не сможет родить от меня.
− Это то вы не знаете наверняка. − Ответила Балер. − Все зависит только от Бога.
− Чего не думал, так это того, что вы верите в Бога. − Произнес Фирс.
− Я верю в Бога. И я верю, что именно он направляет меня. Если же мне что-то не удается, значит, так решил Бог. Поэтому, я и говорю, что настоящих любящих людей я не могу задеть в своих играх. Этого не позволит сам Бог.
− И вы считаете, что Бог не позволяет вам стать Императрицей?
− Я уверена, почти на все сто, что в случае, если я ей стану, вы меня возненавидите всем сердцем. Я знаю себя, потому так и говорю. Лучше уж вам взять в жены ту драконицу, чем меня. А наследника и Натана сможет родить.
− Она не сможет.
− Почему? − Увивилась Балер.
− Она вообще не сможет родить. Несколько лет назад она сильно болела, и врач сказал ей об этом.
− М-да. А я то думала, что Звездный Ветер после свадьбы решил сосчитать всех ворон перед тем как лечь в постель с женой. Он об этом знает?
− Знает. С самого начала. Из-за того Натана и убежала из дома, он понесся за ней, а за ними я. Мы несколько лет путешествовали. Потом началась смута, за нами начали охотиться. Сначала все представляли так, словно кому-то потребовался фамильный меч Звездного Ветра, потом оказалось, что это был только предлог, что бы достать меня. За Натаной так не гонялись, как за мной. Они знали, что она не сможет родить. А я остался без любви. Мое сердце там, в той ужасной стране, где живут драконы.
Балер не отвечала. Она еще раздумывала над всем, затем взглянула на Императора.
− А вы знаете, Фирс? − Произнесла она так, что он тут же обернулся. − Мне известен один человек, который, я уверена, мог бы излечить вашу сестру.
− Вы шутите? Это невозможно. Врачи это сказали точно. И ее не раз обследовали снова. Я искал способы, но...
− Вы не знаете все способы. А тот человек, я уверена, смог бы. Это старик Орхсан из Прегорья. Он настоящий Маг.
− Балер, это все только сказки.
− Это не сказки. Вас точно так же можно обвинить в сказках из-за рассказов о влюбленных драконицах.
− Она меня не любила и не любит. Мне это точно известно.
− И являлась она сюда, что бы поиздеваться, стало быть?
− Она вернула мне кольцо, которое я подарил ей. Она этого не заметила.
− Вряд ли она этого не заметила, скорее сделала вид, что не заметила. Ей хотелось продолжения той игры, но вы этого не поняли.
− Откуда ты можешь знать, что ей хотелось? Ты что-то знаешь о ней? − Фирс поднялся. − Может, ты и вправду с ними связана, Балер? Отвечай же!
− Может, и вправду, я связана. А, может, и нет. Это Бог знает. Если вы действительно ее любите, вам надо попытаться связаться с ней. Встретиться вновь и поговорить. И решить все до конца. Иначе, вы будете мучаться до конца своей жизни. Не думаю, что ей хотелось именно этого. Арливенайли когда-то давно так и сделала. Она отправилась в Раздол, не побоялась никаких драконов и нашла свою Синюю Крылатую Балер.
− Что? − Воскликнул Фирс. − Драконицу Арливенайли звали Балер?!
− Я что-то не понимаю. Вы, разве этого не знали?
− Я знал, но... Мою драконицу тоже зовут Балер.
− Не исключено, что это та же самая. Драконы живут тысячами лет, а драконица Арливенайли была довольно старой драконицей. Вы не читали Арливенайли?
− Нет.
− Вам стоит почитать. Хотя, у вас эти книги и запрещены, но вы можете там найти ответы. Если же это та же самая, то вы многое узнаете о ней.
− Мне действительно надо почитать эту книгу. Зайду в библиотеку как нибудь.
− Туда идти бесполезно. Там ее нет.
− Вы уже были там?
− Да. И ваш Хранитель Книг был сильно недоволен тем, что я интересовалась книгами Арливенайли. Он сказал, что их уничтожили, и что такие книги не должны существовать.
− Я, все же, схожу. Не может быть, что бы они уничтожали книги. Это уже безумие!
− К сожалению... − Произнесла Балер. − Я надеюсь, вы подумаете над моим предложением?
− Каким?
− Встретиться с драконицей. Может, это и безумие, но для вас это единственный выход.
− Сначала, я прочитаю книгу, а потом решу. − Ответил он. − Вы не передумали сдавать золото в казну?
− Нет.
− Хорошо. − Фирс прошел к выходу и обернулся. − Я пришлю казначея и его слуг, что бы они все пересчитали и перенесли в хранилище.
− Да. И попросите его не задавать мне вопросов о том, откуда и зачем.
− Вы не хотите сказать, откуда?
− Я давно сказала. Со дна озера. Просто ваш казначей... В общем, у него шило в одном месте, если он не узнает историю каждой монеты со всеми подробностями.
− У него работа такая. − Усмехнулся Фирс. − Но я попрошу его не задавать лишних вопросов. До встречи, Балер.

Казначей явился через некоторое время и смотрел на Балер так, словно она сдавала ему не золото а сундуки с гадюками. Вопросов он не задавал, как и приказал Император. Спросил только у Балер, сколько в этих сундуках, и она назвала примерную цифру, которая вылилась в восьмизначное число в текущей государственной валюте.
Сундуки никто не пытался даже подымать. Все золото упаковывалось в специальные контейнеры, которые опечатывались, пересчитывались, снова упаковывались в еще большие. Монеты были трех видов и все имели клейма старого образца более чем трехсотлетней давности.
− Мне кажется, или они воняют дерьмом? − Спросил в какой-то момент казначей.
− Вам кажется. − Ответила Балер. − Они пахнут илом и водорослями. Видели бы вы их в том виде, как я их достала, вообще побоялись бы брать в руки.
− Почему?
− Потому что они все были вымазаны в грязи.
− Почему вы его сдаете? − Спросил казначей.
− Я вчера была в церкви, молилась Богу, он мне сделал откровение и сказал: "сдай золото в казну". − Балер говорила это почти смеясь. Казначей не поверил, но промолчал, у него было прямое указание Императора не пытаться ничего узнавать. Он этим вопросом и так нарушил указание. Число сданных монет превысило двадцать пять тысяч, а их средняя стоимость была не меньше тысячи официального "золотого Многоземелья", потому, сданная сумма превысила двадцать пять миллионов.
− Вопрос, только в том, сколько у вас его еще осталось. − Проговорил Казначей выходя из аппортаментов Балер, когда все золото было вынесено.
− Достаточно, что бы скупить все Многоземелье и кусок Северной Империи прихватить. − Съязвила Балер.


Фирс шел по коридору дворца. Вместе с ним двигались два министра, их сопровождала охрана.
− Оставьте меня в покое, господин! − Раздался внезапно звонкий голос позади. Император был столь им удивлен, что остановился и обернулся. − Не трогайте меня! − Послышался голос вновь.
− Что там происходит? − Произнес Император и направился назад, приказывая страже следовать за ним.
Голоса больше не было слышно, но вдруг послышался визг, затем какой-то удар и гнусавое нытье, после чего еще один удар.
Император со стражниками вывернул из-за поворота в небольшой зал и увидел лежащего на полу человека. Он держался руками промеж ног, тихо выл. Чуть в стороне стояла девчонка с корзиной в руках, в наряде служанки.
− Ой! − Воскликнула она. − Простите, Ваше Величество! − Ее голос звучал так странно, что завораживал. Служанка опустилась, склонив голову перед Императором.
− Встань и скажи, кто ты, дитя? − Спросил Император.
− Я не дитя. − Тут же возразила та и поднялась. − Я... я личная служанка Советника Вашего Величества, Балер.
− Что здесь произошло?
− Простите, Ваше Величество! − Воскликнула служанка. Ее "простите" звучало так звонко в своем "и", что зазвенело в ушах. − Он приставал ко мне как... как... − Она не договорила.
− Как мужик?
− Да. А я еще девушка, и он!... − Она осеклась и умолкла.
Стражники подняли человека, тот, казалось, не понимал, что происходит, дергался и вырывался из рук стражи, пока его не связали.
− Ва-вашст... Ваше Величество. − Заговорил тот вдруг, запинаясь.
− Кто вы, и что делаете здесь? − Спросил Император.
− Я... п-поставщик Вашего Величества. Уверяю вас, эта девка врет! − Воскликнул он.
− Вы арестованы. Отправьте его в подвал. − Приказал Император. − А вы идите по своим делам. − Добавил он служанке. Та присела кланяясь и побежала так, что тут же скрылась за углом.


Фирс вновь разговаривал с Балер. Он находил в этих разговорах какое-то утешение, иногда ему казалось, что, разговаривая с Советником, он говорит с той самой Синей Драконицей, хотя умом считал, что это не так. Он сумел прочитать книгу Арливенайли. Ее действительно не оказалось в библиотеке, но она нашлась у его сестры. Натана была сильно удивлена, что Фирс спросил ее. Раньше он даже думать не желал о том, что бы прочитать эту книгу, хотя, Натана ему это предлагала. Теперь же, он пришел за ней сам.
В книге Арливенайли не было ничего, что возвеличивало бы драконов. Наоборот, в ней была жесткая, подчас жестокая действительность. Драконы были описаны как существа, давно живущие в мире, как властители этого мира, но властители иного плана. Они были полудикими созданиями, их интересы лежали совсем в иной плоскости. Драконы желали жить так как им хотелось, что бы им не мешали. Когда-то давно они пытались овладеть миром, взять власть над всеми, но после неудачи отказались и пришли к иному решению. Они закрылись в своей стране, объявили в ней собственные порядки, заявили о запрете на посещение своей страны для кого либо. Этот запрет был благом для самих же людей, потому что драконы в своей стране себя не ограничивали. Они жили как дикари, как хищники, как полновластные хозяева на своих землях и не терпели вмешательства. Но они больше не вмешивались в дела других. Закон Драконовского Раздола это запрещал, а вмешательство могло быть только как действие на поддержание паритета в мире, на отведение угрозы войн. Действия же отдельных драконов, которые периодически залезали на чужие земли, драконы осуждали. Во всяком случае, это осуждал закон драконов, и Повелитель мог за подобное наказать любого дракона по собственному усмотрению. Иного наказания у драконов и не существовало. У них не было судов, не было финансовой системы, не было полной власти. Каждый дракон мог жить сам по себе, Повелитель мог призвать их для чего либо, но драконы исполняли все по собственной воле, кто не признавал Повелителя, тот оставался сам по себе...
Синяя Драконица Балер была своенравной и жесткой. Она умела обращаться в человека, и Арливенайли описала вид той женщины, в которую обращалась драконица. Фирс чуть не выронил книгу, когда узнал, что эта драконица совсем не та Балер, которую он полюбил. Это была самая первая Балер, та, что была настоящей убийцей, но при этом защитила и его, и его друга, и его сестру. Это была Балер-воин. Но кто тогда та юная сереброволосая красавица? Другая синяя драконица? И тоже с именем Балер? А, может, они действительно играли с ним, пытались запутать.
Одни вопросы исчезли, другие появились. Оставался и вопрос о том, можно ли верить Арливенайли? Ее книга, если ей верить, действительно переворачивала все понимание о драконах. Из нее следовало, что драконы, в конечном итоге, подобны людям, что их мысли, их действия так же подчинены определенным целям, что они так же подвластны Богам и демонам, как и люди, просто они немного другие, иначе живут и иначе чувствуют. Между людьми и драконами возможны связи, возожны отношения. Возможна даже дружба, но она очень редка. Арливенайли считала Синюю Драконицу своим другом.

− У вас, кажется, появилась новая служанка? − Спросил Фирс.
− Да, появилась, но она не новая. Это Елизавета. Раньше она служила управляющей в моем доме.
− А по отношению к мужчинам она подобна вам?
− Нет. В этом смысле, она чиста как ангел. Ей было тринадцать лет, когда я ее подобрала. Она все время служила у меня, за исключением редких перерывов. И я ей доверяю.
− Я стал свидетелем довольно странной сцены, Балер.
− Я уже знаю. Елизавета рассказала мне в тот же день. К ней пристал в коридоре какой-то тип, и она его отшила методом, которому я сама ее научила.
− Хорошо. Не будем об этом. Ваше доверие к ней − лучая рекомендация. Вы смотрели, как начинаются работы по мощению центрального проспекта?
− Да, Ваше Величество. Там все делается как надо. Некоторое время придется пользоваться объедом, но это временное неудобство.
− Хорошо. Вы сказали, через месяц улица будет готова?
− Да. Работа была начата сразу в четырех местах по всей улице. Вдоль нее будет проведен и отдельный канал для сточных вод, поэтому вода не будет скапливаться на мостовой. Максимум, мелкие лужи во время дождливого периода.
− Хорошо. Через месяц я сам все посмотрю. Казначей сказал, что вы потребовали каких-то дополнительных средств на строительство улицы, это так?
− Да. Я посчитала, что рабочим и мастерам, выполняющим столь необходимую работу, слишком унизительно мало платят и распорядилась поднять оплату в полтора раза. Я говорила с ними сама, и, уверена, они это оценят и будут в полтора раза лучше работать, а стараться еще больше. К тому же, это позволило привлечь необходимое количество людей для быстрейшего выполнения работ.
− Хорошо. Я уверен, что вы знаете как лучше. В любом случае, ваш вклад в казну превысил годовой налог, выплаченный самым богатым человеком Империи, и вы вправе распоряжаться, я так и сказал Казначею.
− Я хотела бы попросить вас еще об одном. − Сказала Балер.
− Слушаю, вас.
− Я считаю, что городская сеть канализации не достаточно развита, и ее необходимо расширять. Это позволит избавиться от многих проблем с грязными улицами и нечистотами, которые очень плохо влияют на город.
− Балер! − Произнес Фирс. − Ни один министр не посмел бы сказать мне об этом столь прямо, как вы. И мне так же сложно поручать эту работку кому либо.
− Я могу взять ее на себя, Ваше Величество. Я не боюсь грязи. Я имела дело с еще более мерзкими и гадкими отбросами, нежели обычная уличная грязь. На улицах просто земля и глина, перемешанная с водой. Я не вижу ничего зазорного в руководстве этими работами и, уверена, люди это оценят. Они не будут говорить вслух, но будут благодарны в душе.
− Хорошо. Но, мне кажется, это дело связано с еще многими областями гордского строительства.
− Да, конечно. В особенности с планами на будущее и общей планировкой города. Часть районов давно надо перестраивать заново.
− Хорошо. Я вижу, что вы способны все сделать как надо. И я поручаю вам вести все работы связанные с городским строительством. Министерство временно будет подчиняться вам. И вы представите мне свой план по переустройству города.
− Это будет план не на один год, Ваше Величество.
− Нет проблем, Балер. Я хотел бы видеть свой город не менее прекрасным, чем тот дом, что вы построили. Надеюсь, вы это сможете сделать.
− Я все сделаю, Ваше Величество. − Ответила она.


Человек крался вслед Балер уже несколько минут. Она двигалась по улицам города, закутавшись в обычный плащ. Никто не понял бы, что это Советник Императора, если бы не знал Балер в лицо. Человек приближался. Во тьме ночи, в его руках блеснул клинок. Убийца сделал последний рывок, метнулся к жертве... и сам обратился в жертву.
Женщина перехватила его руку, прижала человека к стене дома и приставила к его горлу его собственный нож.
− Говори, кто тебя послал? − Приказала она.
− Арштайн! − Произнес тот. − Не убивайте! − Завыл он.
− Арштайн давно мертв, так что отправляйся к нему и доложи, что ты не выполнил свое задание! − Произнесла она и полоснула человеку клинком по горлу. Тот свалился на землю и замер, а клинок вошел человеку в сердце. Он был именным, и Балер знала, кому он принадлежал. Она скрылась тенью за углом и исчезла в ночи. Через полминуты Балер оказалась в замке, а еще через минуту оказалась перед Секретарем Его Величества.
Ударил колокол и Крештайн вздрогнул, увидев в полутьме силуэт женщины со знаком Советника.
− Вы чего-то испугались, Секретарь Арштайн? − Спросила Балер. Ее слабое действие заставило Крештайна проглотить язык и пропустить упоминание мертвого брата. Он вспомнил, что в это время Балер должна быть вовсе не здесь, а в городе, где за ней крался убийца. − Вы слышите меня, Секретарь? − Спросила она.
− Да. Что вам угодно? − Спросил он, выйдя из оцепенения.
− Мне нужно срочно встретиться с Его Величеством. − Ответила Балер.
− Он в своих покоях, готовится ко сну. − Ответил Секретарь.
− Спасибо, Секретарь. − Ответила Балер и поклонилась. Она, конечно же, знала, где в это время находился Император, но решила показаться перед секретарем.
Через полчаса его тайный слуга явился с сообщением, что посланник убит тем самым кинжалом. Ему перерезали горло, а затем воткнули кинжал в сердце, и сделано это было перед самым ударом колокола, в тот момент, когда Балер входила в секретарскую комнату. Крештайн решил, что Советник Балер каким-то образом узнала о готовящемся убийстве и послала вместо себя кого-то, кто и убил посланника.
А Балер разговаривала с Императором, сообщая тому новость о том, что ее собирались убить. В доказательство она представила тайную анонимную записку, в которой сообщалось время и место, где должно было состояться убийство.
− Я думаю, Балер, это чья-то злая шутка. − Сказал Император.
− Я была бы рада, если бы это была шутка. − Ответила она. − Но я в этом совсем не уверена. Я думаю, надо попытаться узнать, чей это почерк.
− Вряд ли это возможно. Почерк самый обычный, многие так пишут. − Сказал Фирс, вздохнув. − Но, я попытаюсь это узнать. Мой секретарь хорошо разбирается в почерках.
− Благодарю вас, Ваше Величество. − Ответила Балер, кланяясь.

"Балер!" − Послышался зов Файлины.
"Да, Файлина!" − Ответила она.
"Где ты? Я не вижу тебя."
"Я в столице, в Императорском замке."
"Однако, и забралась же ты!"
Балер мысленно указала место, и через несколько мгновений рядом объявилась рыжеволосая женщина. Они обнялись.
− Как дела, Файлина?
− Все как и прежде. А у тебя как? Ты ничего не сообщала.
− Сообщать было особенно нечего. Я сейчас Советник Императора.
− Да ну! И как тебя угораздило так вляпаться?
Балер усмехнулась.
− Уж и не спрашивай. Фирс меня даже Императрицей пытался сделать, но я отказалась.
− Ну и зря.
− Не зря. Он же влюблен не в Советника Балер, а в драконицу Балер.
− Ты серьезно?
− Удивлена? Я тоже удивлена. Ты по делу или как?
− Да так просто. Поболтать захотелось.
− Ну, тогда, идем вон туда.
Они забрались в спалью Балер и проболтали там всю ночь. Балер рассказывала, что делала, и Файлина только диву давалась тому, как развернулась Синяя Драконица.
− Да, Файлина. У меня одно дело есть. Можно ли как нибудь сделать мне происхождение из Предгорья. Так, что бы документы были самыми надежными и что бы я там была, ну, как минимум дальняя родственница какого нибудь Императора?
− Запросто. − Ответила Файлина. − Думаю, Орхсан не станет мешать. Когда это тебе надо? Срочно?
− Нет. В течение полугода. Как получится.
Они еще продолжали разговор. Балер спросила про Ирамину. Файлина рассказала о прибавлении в роде Балер, о появлении еще одной пра-пра-внучки синей драконицы. Балер была просто счастлива.

На утро Файлина улетела, а Балер приступила к своим делам. Она вновь отправлялась в министерство, а оттуда в штаб архитекторов, которыми руководил Тирхад. Идея перестройки всей столицы завладела им полностью, и Тирхад мечтал, что когда-нибудь город будет выглядеть не хуже чем древний Артополь.
Работы велись по всему городу. Прокладывались каналы и тоннели, мостились важнейшие улицы по новому проекту, вокруг дворца Императора уже начиналось новое строительство. Старые дома были снесены, а на их месте закладывались новые, каменные строения.


Крештайн сидел на своем прежнем месте. Он прекрасно знал, что Император ему полностью доверяет, и во всех делах Империи Секретарь не допускал никаких ошибок. Случайный срыв после смерти брата Император ему простил. Но желание отомстить Балер у него осталось, и множество тайных агентов уже разыскивали информацию о ней по всему миру. След, как и ожидалось, привел в Предгорье, где двое агентов нашли все документы на Балер, провели полное расследование, и прибыли назад со своими сообщениями.
Крештайн получил все бумаги, документы. В них были полные доказательства, портрет молодой Балер, сделаный незадолго до того, как она отправилась в свое путешествие по миру, а вместе со всеми бумагами, подлинные копии документов, означавших, что Балер есть прямой потомок Повелителя Предгорья и Загорья в третьем колене, троюродная сестра нынешнего Повелителя, о которой там, впрочем, все позабыли, так как род раскололся около полусотни лет назад и находился в некотором разногласии, хотя и не полной вражде. Ветвь Балер оказалась попросту оборваной и единственным ростком теперь была она сама.
Человек сидел над бумагами, его трясло, он едва ли не выл! Балер − потомок благороднейшего рода, а он об этом не имел понятия! Да и сама женщина об этом скрывала, будь у нее желание, она вмиг стала бы Императрицей, и получила бы все!...
Император вошел в секретарскую, когда Крештайн сидел бледный как мел. Секретарь вскочил, поняв, что пропустил важный момент.
− Что случилось, друг мой? − Спросил Император. Его взгляд упал на бумаги, и лист с генеалогическим древом. Фирс поднял его и нескоторое время смотрел, затем в изумлении поднял взгляд на секретаря. − Балер?! Откуда это?!
− Я взял на себя смелость, Ваше Величество, и отправил агентов в Прегорье... Простите, что не известил вас об этом, но я хотел быть уверен. Теперь я уверен. Советник Балер принадлежит роду Повелителя Преггорья и Загорья. Она приходится ему троюродной сестрой. Она никогда не говорила об этом?
− Нет. Мне ни разу не удалось добиться от нее внятного ответа на счет ее происхождения. − Ответил Фирс. − У вас есть все документы?
− Да, Ваше Величество. Все подтверждения. Я собирался передать их вам. Мне их принесли совсем недавно.
− Хорошо. Не говорите об этом никому, Секретарь.
− Да, Вашве Величество. Я все понимаю.
Фирс забрал все бумаги. Крештайн теперь не смел даже заикнуться против Балер. В его голове все перевернулось и смешалось. От одной мысли, что он пытался убить женщину, имевшую более высокое происхождение, за то что она якобы вылезла из грязи, вся его суть содрогалась. И он теперь не был уверен, что Балер ничего не понимала! Более того, она наверняка знала все! Арштайн был убит, и убит не ей, а ее тайными слугами. Они, наверняка, наполняли замок, у нее была куча шпионов, потому они и прознали о готовящемся покушении и предупредили... Почерк той записки, очевидно, принадлежал кому-то из ее слуг, кого Крештайн, конечно же не знал...
Он был подавлен свалившимся известием. Не просто подавлен, а сражен наповал. И теперь он ничего не понимал в этой женщине. Не понимал, почему она тянула! Почему... Лишь одна мысль показалась верной. То самое объяснение, которое дала сама Балер, то которое Император доверил своему секретарю. Балер желала настоящей любви, а не брака по расчету.


Фирс вошел в гостиную аппортаментов сестры. Натана приветствовала его улыбкой и объятиями. Звездный Ветер сдержанно улыбался. Он почти никогда не был весел.
− Ты хотел сообщить нам что-то важное, Фирс? − Спросила Натана.
− Да. Нечто совершенно невероятное.
Он вытащил бумагу, положил на стол и все трое смотрели на нее. Генеалогическое древо рода Повелителей Предгорья и Загорья.
− Что-то я не пойму. − Произнес Звездный Ветер. − Он смотрел на выделеный круг, означавший некую особу женского пола, которая приходилась троюродной сестрой Повелителя Прегорья и Загорья.
− Мне кажется, что с точки зрения происхождения эта женщина вполне могла бы подойти мне. − Сказал Фирс.
− Брат! − Воскликнула Натана. − Господи, ты... Ты решил сделать ей предложение? Ты же ничего о ней не знаешь!
− Не важно. Я ни о ком другом ничего не знаю. Я спрашиваю вашего совета, могу ли я васчитывать, что вы согласитесь.
− Мы не можем возражать, Фирс, это твое решение. − Сказал Звездный Ветер.
− Я еще ничего не решил. Я хочу знать ваше мнение.
− Тебе следует ее сначала узнать. − Ответила Натана.
− Это, как раз, не проблема. Вопрос в том, подходит ли она мне по происхождению?
− Здесь вопросов и быть не может. − Ответил Звездный Ветер. − Она безусловно подходит, но я удивлен, что ты решил подбирать себе жену по происхождению. Ты раньше думал иначе, Фирс.
− В чем дело, брат? − Спросила Натана. Она смотрела Фирсу в глаза и видела в нем настоящий огонь.
− В том, что эта женщина здесь. − Ответил Фирс. − И я ее знаю. − Ответил он, затем взял бумагу и содрал тонкую наклейку, под которой было имя.
БАЛЕР.
− Балер?! − Воскликнула Натана. − Она?! Но как?!
− Я мог бы в это не поверить, но эту информацию раскопал не кто-то, а человек, который был против нее с самого начала − Крештайн. − Фирс взглянул на Звездного Ветра. − Мне кажется, друг мой, тебе придется очень долго извиняться перед ней за свои подозрения.
− Откуда ты знаешь, что эти данные не подстроены?
− Оттуда, что их добывал враг Балер. Да, я знаю, что Крештайн ее враг. Его брат был убит, когда пытался убить Балер.
− Что?! Откуда ты это взял, Фирс?! − Воскликнула Натана.
− У меня тоже есть свои люди, Натана. Слава Богу. Мне давно стало известно, что Крештайн в тайне желает убить ее и несколько месяцев назад подослал ей убийцу. Этому нет свидетелей, но я это знаю.
− И ты никому не сказал?
− Кому?
− Хотя бы Балер. − Сказала Натана.
− Я думаю, она и сама знает. Ее предупредили в тот день, и она в момент, когда ее предполагалось убить, была в замке, а не на улице. А там, ее убийцу нашли на улице с кинжалом Арштайна в груди. Я полагаю, это сделал кто-то, кто служит Балер. Той Балер, которая троюродная сестра Повелителя Предгорья и Загорья. И это все объясняет. И то, откуда у нее золото, и то почему она ведет себя так как никто другой, и то, почему она отказалась от моего предложения. Она, как и я, желает любви, а не брака по расчету. Иного объяснения и нет.
− Но она всем известна, как распутница. − Сказал Звездный Ветер.
− Я готов простить ей даже это. − Ответил Фирс. − К тому же, она была со мной предельно откровенна в этом вопросе, ничуть не пыталась скрывать свое распутство и объяснила все. В конце концов, она свободная женщина, и имела полное право.
Натана усмехнулась.
− Ты повторяешь ее слова, Фирс.
− Я не боюсь их повторять. И я не боюсь сказать, что она мне нравится. Она способна управлять Империей. Это очень важно. Для всех нас и для меня.


Человек в темнокоричневом плаще прошел через зал и вошел в кабинет Повелителя.
− Агент Джерхад. − Произнес человек, доклаздывая о себе.
− Мне доложили о вас. Что за известие заставило вас так срочно прибыть в столицу?
− Это известие, касающееся вашей семьи, Повелитель. Вы знаете о том, что ваш двоюродный дядя, Харонсейд скончался семь лет назад. У него была дочь.
− Да, я это знаю. Но его дочь умерла почти тридцать лет назад, в двенадцатилетнем возрасте.
− Выяснилось, что она не умерла, Ваше Величество. Совершенно случайно, во время ливня вода размыла кладбище, где она была похоронена. Ее гроб был достаточно дорогим, и не сгнил за все эти годы, его вымыла вода, и было решено произвести перезахоронение останков. Но, когда гроб вынимали, он случайно раскрылся, а в нем оказались вовсе не останки девочки.
− Нет? Что же там было?
− Там была кукла, Ваше Величество. Обыкновенная кукла, очень похожая на девочку, но сделанная из дерева. Мы провели расследование, и выяснилось, что девочка не умерла. Одна женщина призналась, что выкрала ее в тот год. Она отвечала за девочку. По ее словам, отец по каким-то причинам решил ее убить, и она подменила девчонку на куклу, сказала, что та умерла. Отец не подходил близко к гробу, потому что болезнь девочки была заразной. Они похоронили куклу, а девочка в тайне осталась у этой женщины, выжила после болезни, и ее переправили в другой город, где вырастили в тайне, а когда... когда ваша троюродная сестра все узнала, она покинула Прегорье и отправилась в путешествие по миру.
− Вы выяснили кто она, и знаете, где она сейчас находится?
− Да, Ваше Величество. Ее зовут Балер. Так ее назвали после того, как она якобы умерла, что бы скрыть все следы. Она побывала во многих местах, в Северной Империи, в Многоземелье, даже в Империи Кошек. Сейчас она в столице Многоземелья и служит Императору.
− В каком качестве?
− В качестве Советника, Ваше Величество. Она получила этот титул совсем недавно.
− Если она наша троюродная сестра, то этот титул не многого стоит.
− Она ваша троюродная сестра, это установлено с очень большой точностью, Ваше Величество. Та женщина хорошо позаботилась о ней, и оставила все доказательства, и они есть у Балер. Должны быть, если это она.
− Какие именно доказательства?
− Фамильные драгоценности, в том числе Клинок Мерана, тот который был в то время утерян вашим двоюродным дядей. Женщина призналась, что взяла его для того что бы в будушем представить как доказательство.
− Она его украла?
− Клинок Мерана все время оставался с Балер, и это нельзя называть похищением. Есть еще множество других мелких деталей, которые все подтверждают. Балер всегда скрывала свое происхождение, и скрывает его до сих пор. Однако, наши тайные агенты выяснили, что у нее есть все особые приметы, которые были у девочки и зафиксированы в книгах генеалогии.
− Вы выяснили, кто ее учил, где она жила?
− Она жила в частном доме, у нее были личные учителя, кто именно, узнать не удалось, но есть все документы, свидетельствующие, что она получила достаточно высокое образование для своего положения. Хозяин того дома, довольно долго не желал признавать это, но его заставили рассказать все.
− Он мог все и выдумать.
− Если бы он выдумал, его рассказ не соответствовал бы тому, что мы выяснили ранее. Я привез документы, в которых имеются все протоколы по дознанию и все, что относится к Балер. Есть и старые бумаги, документы свидетельствующие о ней, в том числе несколько рисунков, где Балер достаточно взрослая. По ним видно и ее схожесть с портретами девочки, что остались у ее отца.
− Каким образом получилось, что вы взялись за это дело, Агент? Раскапывать дело о смерти девочки тридцать лет назад?...
− Все началось, как раз с обратной стороны, Ваше Величество. Когда некая женщина, по имени Балер, внезапно оказалась Советником Императора, ей заинтересовались. По ее словам выяснилось, что она родилась в Предгорье, и наши агенты еще более заинтересовались ей. Началось расследование, которое поначалу не шло, но потом удалось напасть на след. И этот след, разматываясь как клубок, привел нас в Прегорье, а здесь мы сумели все раскрутить полностью, до самого конца. Та женщина, Геран − протеже Балер, была когда-то нянькой у девочки, она ее полюбила как свое дитя, а своих детей у нее не было. Харонсейд, как выяснилось, после смерти жены, некоторое время держал девочку у себя, потом отослал в свой старый замок, а тот, как оказалось, был не сильно пригоден для жилья тогда, а сейчас он вовсе не пригоден. Отец почти не навещал дочь, а та часто болела и в конце концов слегла совсем. После этого Геран и провернула то дело. Сейчас она совсем стара, она рассказала нам все и сказала, что ничуть не жалеет, что сделала так, потому что девочка в ином случае точно умерла бы в том замке. И еще, одно. Параллельно нам, как выяснилось, это дело распутывали агенты Императора Фирса.
− Они узнали все?
− Да. К хорошему или плохому, один из наших агентов недоглядел, и они выкрали документы, к счастью, только копии, но в них было все.
− Получается, что наша троюродная сестра находится в замке Императора Фирса в качестве его Советника? Это значит, что мы можем из ее рук получать самую первую информацию оттуда.
− Боюсь, что нет, Ваше Величество. Во всяком случае, силой этого заставить ее не удастся. Балер имеет очень жесткий характер. Более того, по всем расчетам, она первый кандидат на место Императрицы.
− В любом случае, ее можно попытаться заставить. − Произнес Повелитель. − Получится или нет, это второй вопрос.
− Попытаться можно, но для этого нужен хороший предлог. Шантаж раскрытием вряд ли удастся, ей он только на пользу. К тому же, Фирс, возможно сейчас слушает доклад своего агента.
− В любом случае, мы должны с ней связаться и выяснить, что она думает. Возможно, она согласится на все добровольно.


Крештайн, едва увидев Балер, тут же поднялся со своего места. Советник прошла к его столу.
− С каких это пор вы стали подниматься при моем появлении? − Удивленно спросила она.
− Что вы желаете, Советник Балер? − Крештайн попытался сделать вид, что ничуть не взволнован, затем вышел из-за стола, подумал было сказать, что он мол, собирался встать и момент ее входа случайно совпал, но не стал врать.
− Мне нужно видеть Его Величество, Императора Фирса.
− Он в кабинете, я сообщу. − Ответил секретарь и пошел к дверям кабинета. Через полминуты Балер вошла туда по приглашению Крештайна, и тот покинул кабинет, оставляя женщину наедине с Императором.
Фирс смотрел на нее с широкой улыбкой.
− Я что-то пропустила, Ваше Величество? − Спросила она.
− Нам стало известно ваше происхождение, Балер. − Произнес Император.
− Вот как? − Балер сама усмехнулась, а затем и вовсе рассмеялась.
− Вам смешно?
− А вам, разве, не смешно? − Спросила она.
Фирс и сам усмехнулся, а затем залился хохотом. Они смеялись вместе довольно долго, затем Император встал и провел Балер через кабинет, в комнату, где он обычно проводил беседы наедине.
− Я считаю, что у нас нет иного выбора, кроме как объявить о нашей помолвке, Балер. − Произнес Фирс.
− Однако, я думаю, что есть еще не мало вопросов, которые следует выяснить, прежде чем делать столь опрометчивое заявление.
− Почему же это опрометчивое?
− Вы действительно выяснили все о моем происхождении? Или же сняли только верхний слой?
− Вы троюродная сестра Повелителя Прегорья и Загорья, не так ли?
− Возможно. − Произнесла Балер.
− Что значит, возможно?
− Это значит, что я сама в этом далеко не уверена. Поэтому, давайте, не будем торопиться?
− Я не понимаю, почему вы не уверены?
− Потому что я не помню своего отца. Потому что я жила совсем не так, как должна была бы жить троюродная сестра Повелителя. Потому что, в конце концов, ничего толком не выяснено.
− Эту информацию раздобыли агенты Крештайна.
− Тем более, я ей не верю. Он сейчас ее раздобыл, завтра, после помолвки опровергнет и заявит, что я самозванка. Он ведь желал меня убить, мне это точно известно.
− Откуда?
− Убийца перед смертью назвал имя. Недоказуемо.
− Я верю вам, Балер. Но мне кажется странным почему вы скрываете свое происхождение? Как это получается, что вы о нем не уверены?
− Представьте себе, что вы ребенок, вы живете в доме на отшибе, вам говорят, что вы родились в знатной семье, но ваши родители от вас отказались, конкретно, отец отказался. И вам надо всегда скрываться, никогда об этом нигде не упоминать. В конце концов, вам приходится покинуть страну. В чем вы будете уверены? В своем происхождении? Или в том, что вас готовили к какой нибудь темной махинации? Или еще в чем? В конце концов, почему бы не взять и не послать Повелителю Предгорья и Загорья официальный вопрос о том, есть ли у него троюродная сестра по имени Балер? И была ли когда нибудь вообще? Может, ее убили в детстве?
− Но вы сами все это не пытались выяснять?
− Нет. Я путешествовала. Мне это нравилось, я совсем не думала оказаться здесь. И я вовсе не уверена, что мне не придется удирать отсюда.
− Я вам верю, Балер, что вас может заставить удирать?
− Вы верите, другие не верят, третьи мешают, четвертые пытаются убить. Может так оказаться, что вам представят какие нибудь выдуманные факты и обвинят меня по ним. Что угодно может случиться. К тому же, вы влюблены в драконицу...
− Я думаю, что та любовь прошла. Я ее больше не чувствую.
− В любом случае, я прошу вас не настаивать. Пока не выяснено все до конца, я не дам согласия.
− Мне кажется, что я вас теряю, Балер. Ваша отстраненность слишком сильна, я не понимаю этого!
− А я не понимаю, к чему спешка? Словно завтрашний день не наступит, словно... − Балер замолкла.
− Хорошо, Балер. − Вздохнул Фирс. − Не будем спешить, раз вы не желаете. Вы хотели выяснить какой нибудь вопрос, когда пришли?
− Лучше, я приду с ним попозже. − Ответила Балер. − А сейчас мне надо идти.
− Хорошо.


Файлина улыбалась. Она устроила для Балер роскошную легенду и та оказалась в довольно странном положении.
− Ну ты и закрутила, Балер. − Произнесла огненная драконица.
− Ты говорила с Орхсаном?
− Да. Он сказал, что мы можем здорово влипнуть. Но он не будет нам мешать. Так что ты надумала? Будешь Императрицей?
− Не знаю. У меня предчувствие бури, Файлина. Если я туда войду, будет что-то... Такое чувство, что надо брать ноги в руки и бежать отсюда.
− Ну так и беги. − Усмехнулась Файлина. − Если он за тобой побежит, значит, любит.
− Ну, это я и без таких фокусов могу проверить. Он только внушает себе любовь, Файлина. Ладно, я еще решу, что делать.






Фирс стоял перед женщиной. Через все его тело прошла дрожь, и он не мог сказать ни слова. Перед ним стояла сереброволосая девушка. Ее волосы блестели в свете Луны, но это уже не меняло ничего в человеке.
− Ты меня совсем забыл, Фирс? − Произнесла она. − Совсем. А я тебя не забыла. Я думала, что все это игра, но все оказалось слишком серьезно.
− Чего ты хочешь от меня? − Спросил он.
− Ничего. Видимо, мне не следовало приходить. Я ухожу. Прощай, Фирс.
Она неслышно покинула комнату. Император на мгновение закрыл глаза и... Вскочил с постели. Рядом никого не было. Окна были темны, Луна находилась где-то совсем в стороне.
Сон. Странный, совершенно необъяснимый! И совсем не такой, как раньше! Он ощущал его так реально, так... Он сел на постель, затем поднялся, зажег свечи и некоторое время ходил по комнате. Мысль его вновь коснулась Балер. Не драконицы, а человека. Женщины, которую он теперь желал всем сердцем. Он быстро вышел, прошел через дворец и вошел в аппортаменты Балер. Слуг рядом не было, дверь в ее аппортаменты почему-то была не закрыта. Не была закрыта и спальня. Фирс вошел туда и замер. Постель Балер была пуста, но он точно знал, что она должна сегодня ночевать здесь!
Некоторое время он ходил вокруг, затем пошел на выход и направился к себе. Что-то было не так, что-то он пропустил! Но что, Он так и не понял вернувшись. Фирс лег и проснулся только утром...


Балер наблюдала за человеком. Он метался по замку, затем ушел к себе. Она видела, что в человеке рождалось новое чувство, а старое угасло. Это ее задело. Задело! Она вздрогнула, после чего мысль мгновенно выдала ответ, как действовать. Балер решила уйти, а на последок, она направилась к комнате Натаны. Да! Она должна была это сделать.
Драконица тихо вошла в комнату сестры Императора, подошла к ее постели и тронула рукой.
Натана вздрогнула и проснулась. Ее глаза замерли перед взглядом сереброволосой девушки, а у той в руке возник огонь. Странное голубое сияние.
− Тебе пора излечиться, Натана. − Произнесла драконица и огонь вошел в тело женщины. Натана дрогнула, но не сумела ничего сказать, не смогла пошевелиться. Сияние окружило ее и погасло, точь в точь, как тогда, когда драконица излечила Звездного Ветра. − Ты сможешь родить, Натана. − Сказала Балер, и женщина, наконец, смогла подняться. Голос Балер словно уносился вдаль и, когда Натана зажгла свет, в ее комнате никого не было.

Утром, брат и сестра поняли, что все это было. Фирс рассказал о явлении драконицы, Натана сказала о том, что та приходила к ней и, возможно, исцелила ее от бесплодия.
− Я вчера после этого пошел к Балер, но ее не было на месте. − Сказал он.
− Может, она в городе?
− Нет, она должна была быть здесь. Идем туда!
Около аппортаментов Балер стоял слуга. Он объявил, что Советник Балер не покидала аппортаментов. Император и его сестра вошли в двери. Спальня Балер была пуста и прибрана как ее видел Фирс ночью. Они вышли назад, Натана прошла к соседней комнате, открыла дверь и вошла.
− Фирс! − Позвала она. Он тут же оказался рядом, они проскочили к раскрытому окну и замерли. В окно свисали связанные друг с другом простыни, они доставали почти до самой земли. Натана оглядела комнату, увидела записку и знак Советника. − Фирс, здесь!...
Он оказался рядом.
− Что она пишет?!
− Я не могу здесь оставаться. − Прочитала Натана. − Видимо, мне не следовало приходить. Я ухожу. Прощай, Фирс.
− Это же ее слова!
− Кого?
− Балер... Она... Но это же невозможно! − Воскликнул Фирс.
− О чем ты, брат?!
− Она − драконица. Та самая Балер! − Фирс сел и закрыл лицо руками. − Она... Почему она?!
− Ты уверен, что это она? Может, это драконица заставила ее уйти? Фирс, ты не должен терять надежду!
− Тогда, почему она излечила тебя?
− Это еще не известно. Она могла только сказать так для вида. Это ее игра, если сейчас ничего не делать, ты потеряешь Балер! Пока она не ушла, Фирс, ты...
Он поднялся.
− Да, Натана. Я должен идти за ней! Должен ее найти! А ты должна мне помочь, Натана. Ты и Звездный Ветер! Вы останетесь здесь!
− Ты шутишь, брат?! Ты не можешь идти за ней один! И я здесь ничего сделать не смогу. Ты же знаешь.
− Тогда, на кого все оставить? На Крештайна?
− Оставь на него. Пусть управляет. Он и так почти все держит, Фирс.
− Хорошо. − Фирс вздохнул. − Но мы должны сначала, узнать, куда она ушла.
− Она ушла не одна, Фирс. Это комната ее служанки, они вместе ушли. Двух женщин будет легче отыскать.

В этот же день они узнали направление, куда ушли Балер и ее служанка. Стражники на окраине города, как оказалось, видели двух всадниц, которые направлялись на восток. По описанию они подходили под беглянок, и Император принял решение. Он оставлял управление на Крештайне, наказывая ему работать по прежнему, строить город по планам, что представила Балер, и ждать возвращения Императора. Крештайн становился Наместником на время отсутствия Фирса.


Два всадника неслись по дороге. Балер кричала.
− Ау-ау-ау! Свобода! Свобода! − Черный конь под ней ржал и несся как бешеный.
− Балер, подожди! Балер! − Кричала вслед Лиза. Она скакала на лошади, которая никак не могла угнаться за черным конем.
Балер притормозила, затем развернула коня и помчалась назад, вновь крича, она подъехала к Лизе и они поехали, наконец, рядом не так быстро.
− Я так и не поняла, почему мы убежали, Балер?
− Потому что это моя игра, Лиза. − Ответила драконица. − Ты хотела остаться там или со мной?
− С тобой! − Воскликнула Лиза.
− Вот и ладно. Ты хочешь знать все обо мне, Лиза?
− Конечно!
− Ну и хитрющая же ты бестия! − Воскликнула Балер. − Ладно, так и быть, я тебе кое что расскажу.
Балер рассказала ей обо всей истории с Императором, о том, что все началось за день до того, как сожгли бар. Лиза помнила, как туда пришли Звездный Ветер и Натана. Потом даже был и Фирс, он дрался с двумя людьми. А дальше... Девчонка слушала все с раскрытым ртом. О погонях, полетах на драконице, о девушке, что окрутила Императора, а на самом деле, это была сама Балер. Лиза едва успевала улавливать смысл, а Балер рассказала ей обо всей своей игре, о том, как было разграно представление с происхождением Балер как троюродной сестры Повелителя Прегорья и Загорья и о том, как Балер ушла. Поводов было несколько. И то, что Император немедленно хотел помолвки, и то что Балер до ужаса надоело сидеть во дворце, и то что агенты Повелителя Предгорья решили "взять ее в оборот", начав с шантажа, что ее происхождение будет провалено, и тогда Император ее ни за что не простит. А вариант с побегом Балер эти шантажисты даже не продумали.
− Значит, ты их всех обманула, да? − Спросила Лиза.
− Ага. − Ответила Балер, улыбаясь. Она наклонилась к Лизе и сказать тихо. − Я ведь ужасно злая драконица, Лиза.
− Ты не злая! − Воскликнула та.
− Ты точно это знаешь? Я ведь людоедка настоящая.
− Но меня то ты не съела.
− С тобой я балуюсь. Я тебя могу быстренько ам-ням-ням. Но я не буду. Пока ты со мной, мне просто весело.
− Все равно, я не верю, что ты злая. Ты стольким помогала, я же все видела! Тирхаду ты помогла! И тому раззорившемуся, которого брат обокрал! Ты же им помогала, Балер!
− Да. Иногда на меня находит. − Фыркнула Балер.
− Ничего не иногда! Если бы ты была злая, ты меня обижала бы!
− Почему это?
− Потому что злые всех обижают.
− Я же говорю, что я играюсь с тобой.
− Ну и что? Мне это нравится. Я тоже с тобой играюсь!
− Ты?! − Воскликнула Балер. − Для тебя это жизнь, а не игра, Лиза. Ты, вон, едва оставалась без меня, тут же влипала в такое!...
− Вот. А ты говоришь, что ты злая! Ты мне помогала! Балер, ну пожалуйста! Ну, не надо!
− Чего не надо?
− Не надо так говорить!
− Ты слов боишься, Лиза? − Балер усмехнулась. − Ладно. Я тебе объясню все получше. Может, ты и поймешь.
Балер рассказала о себе, о далеком времени, когда жила одна, когда она точно была злой драконицей и людей ела всех подряд. А потом она оказалась на службе у Повелителя Драконов, Серебрянного Дракона. Тот ее и заставил жить как доброй драконице, так, что Балер даже нельзя было есть людей, ни одного...
− Так вот, теперь я и живу так. Кто сам добрый, тому я зла не делаю, а кто злой, того... Уй, как я их! Всех бы пожрала! Мне иногда ужас как хочется кого нибудь слопать, Лиза! Вот так вот. Взять, схватить, задрать! Что бы еще и дергался у меня в животе и знал, что за свои злодейства съеден!
− А себя ты за злодейства съесть не хочешь?
− Себя? Ишь чего выдумала! − Воскликнула Балер. Она снова оказалась совсем рядом с Лизой и обняла ее. − Ты не бойся, Лиза. Если ты будешь меня любить, если будешь считать, что всяких воров, бандитов надо всех драконице отдать на съедение, то мы останемся друзьями навсегда. Может, тебе их жалко? А? Лиза?
− Мне? Нет. − Ответила та. − Ну, только иногда, может...
− Иногда? − Балер едва ли не пустила слезу. − Ну, иногда я тебе это прощу, Лиза. Ты только не усердствуй, что бы иногда не стало всегда. На самом то деле, тот кто жалеет всех бандитов и отпускает их, тот сам бандит еще хуже.
− Почему?
− Потому что если бандитов отпускать и жалеть, они решат, что их всегда простят и будут рабойничать еще и еще. А на самом деле, их надо изводить со страшной силой. Что бы их не было, а другим не повадно было. Помнишь, как ты там в замке одного треснула как следует?
− Помню. − Усмехнулась Лиза.
− Тебе его было жалко?
− Нет. Он меня лапал, и!...
− И залапал бы, если бы не получил. Я думаю, Лиза, что драконицы для того и нужны, что бы всяких бандитов лопать.
− А если ты лопнешь кого нибудь, кто не совсем бандит?
− Не совсем, это как? Одна нога бандитская, а другая нет? − Спросила Балер.
− Нет. Такой, что исправился!
− Ну уж не знаю. На самом то деле, я же их сразу вижу, Лиза. Ты же знаешь, что я слышу, что человек думает. А думать про себя плохо хороший человек не станет.
− Да? А я вот думаю, не плохо ли я поступаю, что с драконицей хожу?
− А чего в этом плохого? По моему, совсем ничего плохого. Драконицы, они тоже жить хотят.
− Угу. И людей лопать.
− Но тебя то я не слопала?
Лиза рассмеялась в ответ.
− Что мне делать то? − Спросила она.
− Ничего. Будем гулять. А ты будешь приманкой для бандитов. Какой к тебе пристанет, я его сразу мордой об стол. Помнишь, как там, в баре?
− Помню. Я тоже так хотела научиться, а теперь поняла, что не смогу. Я же не драконица, как ты.
− За то у тебя есть драконица. − Ответила Балер. − Хочешь, я тебе служить буду?
− Ты? − Удивилась Лиза. − Как это?
− Ну так. Чего скажешь, то и сделаю. Если смогу.
− Не знаю я. − Ответила Лиза. − Мне лучше, когда ты мне говоришь, что делать.
− Ну, как хочешь. Сейчас приедем в город, пойдем в ресторан, а потом куда нибудь спать завалимся. Только не болтай обо мне, помнишь.
− Помню. Ты трусиха!
− Это я то?! − Балер зарычала. Ее конь дернулся и едва не скинул ее. − Ну ты, тихо, а не то съем! − Приказала она ему. Лиза рассмеялась.

Бар почти кипел. Несколько человек сцепились друг с другом, колотили посуду, ломали столы, скамейки. Балер отбивалась от нескольких человек, Лиза пряталась за ней, иногда взвизгивала, но ей было не страшно, а весело. Весело, от того, что четверо мужиков не сумели справиться с одной женщиной. Все четверо, наконец, остались на полу и больше не поднялись.
− Дохрюкались пирюсята. − Произнесла Балер. − Идем, Лиза.
− Эй, а кто будет платить за поломаную мебель?! − Воскликнул бармен.
− Они на нас напали, они и будут платить. − Ответила Балер, взглянув на человека. − А пристанешь к нам, сам будешь еще и врачам платить! − Ее голос прозвучал так, что человек отступил. Балер и Лиза покинули заведение, вскочили на своих лошадей и двинулись дальше.
Через несколько минут они нашли место, где остановиться на ночь, а на утро, легко перекусив, они направились дальше, на восток.
− А куда мы едем, Балер? − Спросила Лиза.
− На восток, в Империю Кошек. Пойдем в город Форгост, а там будет видно, что дальше.


Фирс, Натана и Звездный Ветер несколько дней двигались по следу. Он был широким, как проспект, но всякий раз две женщины уходили, прежде чем информация о них попадала в руки Императора.
− Не похоже, что они знают о нас. − Произнес Фирс, когда очередной бармен рассказал о том, что видел темноволосую женщину, похожую на ту, что была на картинке, а вместе с ней девчонку со звонким голосом.
− А по моему, они специально нам подставляются. − Произнес Звездный Ветер. − Я не знаю, куда они идут, но, как бы не оказалось, что в Империю Кошек.
− Даже если она пойдет туда, я пойду за ней. − Ответил Фирс. − А вы можете и остаться, если боитесь.
− Мы не боимся, Фирс! Мы боимся за тебя! − Воскликнула Натана. − И еще эта драконица. Боже! Я не знаю, как ты от нее отвяжешься?!
− Она сказала, что ушла навсегда, Натана. − Ответил Фирс. − Если она вернется, то это точно будет означать, что она врала.
Они продолжали свой путь. Впереди был последний город перед границей с Империей Кошек. Дальше были земли, когда-то принадлежавшие Многоземелью, но проигранные во время войны.
Поиск на этот раз оказался довольно долгим. Только к вечеру Натана и Звездный Ветер наткнулись на заведение, где и останавливались две женщины. Бармен о них не говорил, а рассказал все какой-то мальчишка, который был в баре и слышал вопрос. Мальчишка так же рассказал о том, что подслушал разговор двух подозрительных женщин и узнал, что они идут в город Форгост, но где этот город, пацан понятия не имел. Он посчитал, что далеко, раз он о нем не знает.

− Значит, на запад. − Произнес Фирс. Он сидел на лошади, смотрел на степь и дорогу, что уходила туда. Но дорога эта явно давно была не хоженой. Лишь редкие следы были на ней.
Три всадника, наконец, двинулись в путь. Они молчали, понимая, что сильно рискуют, отправляясь в Империю своих врагов. Да, кошки были врагами, хотя в последний год никаких столкновений на границе не было, но не было и никаких официальных отношений.
Они двигались почти целый день. Впереди, наконец, появился город, и три человека были несколько ошарашены тем, что по городу разгуливали люди. Об этом было известно, но здесь. Город оказался попросту принадлежащим людям, и кошек почти не было видно.
Три всадника въехали на улицы, прошлись в поисках какого нибудь постоялого двора и вскоре нашли его. Хозяин заведения оказался молчалив. На вопрос о кошках он ответил, что не его дело об этом знать, и он ничего не знает.
Позднее, все же удалось выяснить, что кошки в городе почти не появлялись. И даже управляющий города был человеком. Фирс решился таки отправиться к управляющему, и вскоре человек оказался перед фактом прибытия в его город Императора Фирса. Ни о каких поисках управляющему Император не сообщал, спросил только, что это за город и заявил, что он путешествовал и "немного заблудился", что его охрана "несколько отстала".
Фирс рисковал, но управляющий оказался приличным человеком и исполнил все, затем просил Императора поскорее привести сюда войска, что бы избавить людей от зверей. Император пообещал, что сделает все возможное.
На следующий день троица выехала, направляясь на юг, но едва город скрылся, три всадника повернули на запад и продолжили свой путь. Ни о каких блужданиях и речи не было, Фирс имел все карты Империи Кошек, вплоть до побережья.


− Балер! − Закричала Лиза, показывая вверх. Балер взглянула туда и усмехнулась, увидев огненную драконицу. Та сделала небольшой полукруг, затем спустилась вниз. Лиза схватилась за Балер и треслась от страха.
Огненная драконица оказалась рядом.
− Привет, Файлина. − Сказала Балер. Она оставила Лизу и лошадей, прошла к драконице, и сама обернулась синей крылатой. Вокруг никого не было, и только девчонка дрожала в стороне.
− Твой Император, Балер, идет следом за тобой. − Сказала Файлина. − Примерно, день пути от этого места.
− Значит, он таки ушел. − Усмехнулась Балер. − Ты что нибудь хочешь сделать?
− Да. Есть одно дело, которое надо провернуть здесь. Я уже начала его, тебе надо будет мне кое в чем помочь. Маленькие хитрости. Но вы должны быть в Сэрханде и сегодня же, а мне надо лететь. Встретимся здесь. − Файлина показала адрес. − Ты должна стать кошкой. Средненькой, и неприметной. А твоя подруга... Не знаю. Все равно кем. В Сэрханде есть район людей, там ее оставишь на пару дней.
− Хорошо, Файлина. Что за дело то?
− Там расскажу, мне надо лететь.
Файлина взлетела в небо и через минуту исчезла из вида. Балер вернулась к Лизе, затем приказала той слезать с лошади. Лиза вздрогнула, когда от одного взмаха когтей драконицы лошади исчезли.
− Иди ко мне, Лиза. Забирайся ко мне на спину, мы дальше полетим.
− Правда?!
− Давай! − Балер легла, Лиза забралась ей на спину. Драконица объяснила, как девчонка должна держаться, и поднялась. Она взмахнула крыльями, подымая вокруг пыль, затем взлетела, еще несколько раз пронеслась над местом, где встречалась с Файлиной для того что бы исчезли следы дракониц и поднялась высоко в небо.
Лиза держалась за шерсть Балер, смотрела вниз, на проплывавшие под крыльями драконицы лесами, городами и селами. Они летели на югозапад. Вскоре стало темно, Балер приблизилась к Сэрханду и приземлилась за городом.
− А теперь слушай меня внимательно, Лиза. Это город Сэрханд. Ты пробудешь здесь пару дней без меня. И я сейчас стану кошкой. Поняла?
− Да. − Ответила Лиза. − А что мне делать?
− Ничего. Найду тебе место и будешь просто ждать.
− А кто та драконица?
− Это Файлина, Повелительница Драконов. Обо всем молчать, разумеется.
− Да, конечно. Ты должна что-то сделать по ее заданию?
− Да. Я еще не знаю, что, но это не важно. Плохого она меня делать не заставит.
− Она не злая?
− Не злая. Если уж я для тебя не злая, то она и подавно.
Балер переменилась, затем взяла Лизу за руку.
− Не бойся, я просто кошка. И не трусь, в этом городе полно кошек, но ты не должна перед ними трястись. Поняла?
− Поняла.
− Идем.
Они вошли в город. На страже стояли крупные кошки. Они ничуть не заинтересовались входившими, и Балер с Лизой прошла за ворота города. Вскоре она нашла нужный район и гостиницу, где заплатила хозяину за комнату для девчонки и предупредила того, что если с ее подруги свалится хоть один волос, она своими клыками перегрызет человеку горло.
В этот же вечер Балер пришла по адресу, что указала Файлина, и та рассказала о том, каков ее план. Он был довольно простым. Файлина приготовила похищение дочери Повелительницы Кошек. Дочь Повелительницы была совсем молодой, всего двенадцать лет. Кошки в это время не достигали всей своей силы, и с ними мог справиться любой человек. Во всяком случае, такой, какой это умел делать.
Файлина и Балер в виде кошек должны были похитить Радживу, увезти на север, а там продать человеку как рабыню. Этого человека разыграет Файлина, а Балер должна будет продать кошку. Дальше Файлина все делала сама. Она собиралась провести все так, что бы Раджива встретилась в Фирсом, Звездным Ветром и Натаной, с тем, что бы быть спасенной ими.
Балер почти смеялась. Во всяком случае, план ей нравился. Единственной загвоздкой могла стать сама Раджива. Если она ни под каким видом людей не приняла бы...
Файлина усмехнулась в ответ.
− Я ей кучу сюрпризов приготовила, Балер. Потом расскажу.


Раджива выла почти непереставая. Сначала ее похитили две мерзких кошки, затем продали человеку, который держал ее на веревке и бил, требуя заткнуться. Раджива умолкла, едва сдерживаясь, что бы не завыть снова. Впервые в жизни она оказалась так унижена. Она оказалась рабыней, а хозяин твердил, что теперь кошка будет служить ему до конца жизни, а если не будет, он ее убьет.
На следующее утро хозяин заставил кошку тащить тяжелую телегу, бил ее плеткой, если та не справлялась или спотыкалась. Раджива едва сумела сдвинуть телегу с места, и билась, пытаясь вырваться, но хозяин снова лупил ее, едва она касалась ремней когтями или клыками, после чего злобно ругался.
К концу дня кошка была едва жива. Она свалилась в грязь, плетка снова хлестала ее по бокам, Раджива почти не чувствовала себя, когда удары вдруг прекратились...
− Ты что это делаешь, мерзкая тварь?! − Послышался голос.
− Эта зверюга меня не слушается, она моя рабыня!
− Да ты совсем сдурел! − Снова звучал голос. − Оставь ее сейчас же!
− Да ты, баба, обнаглела, ты сейчас получишь!... − Хозяин вдруг смолк, затем залепетал что-то иначе. − Я.. Чего вам надо?! Помогите! Грабят!...
− Пошел вон, скотина! − Загремел новый голос, а Раджива вздрогнула от чьего-то прикосновения.
− Господи, она же совсем еще маленькая!...
Раджива не помнила, как она освободилась, она помнила, лишь, что кто-то гладил ее, потом промывал ей раны, перевязывал их. Она вновь слышала голоса, поняла, что это голоса людей. Это были двое мужчин и женщина. И женщина ухаживала за кошкой.
− Этого паразита надо было прикончить прямо там. − Сказала женщина. − Не понимаю, как такое возможно!
− В Империи Кошек рабство в законе, Натана. − Сказал третий. − И кошки тоже бывают рабами.
− Бедная. Она даже сказать ничего не может. − Произнесла женщина и снова коснулась Радживы.
Только на следующее утро Раджива увидела трех человек. Женщина улыбалась ей, затем заговорила.
− Тебя больше никто не обидит. − Сказала она.
− Это еще не известно, Натана. − Ответил другой. − Тот негодяй может нажаловаться, и призвать стражу.
− Сколько едем, я еще не видел здесь стражи. − Произнес третий. − Такое ощущение, что мы попали в страну дикарей, Фирс.
− Не знаю. Все это так странно. Как она, Натана?
− Вроде, получше, мне кажется, она стала видеть. − Ответила женщина и вновь погладила Радживу.
− Нам надо ехать дальше. − Сказал Фирс.
− Я повезу ее с собой. − Ответила Натана.
− Твоя лошадь может этого не выдержать. Это же кошка. − Произнес Фирс.
− Ты предлагаешь бросить ее здесь? Она же умрет!
Раджива почти не чуяла себя. Она снова потеряла контроль над собой и очнулась, когда лежала на спине лошади. Рядом сидела женщина. Раджива пошевелилась, лошадь под ней занервничала.
− Спокойно. − Приказала женщина, натягивая поводья.
− Что там, Натана.
− Она пришла в себя. − Женщина приподняла кошку. Раджива взглянула ей в глаза и не увидела ничего, кроме сожаления и сострадания. − Ее надо покормить, Фирс, она так ничего и не ела еще.
− Хорошо. Останавливаемся.
Женщина перенесла Радживу с лошади, уложила на подстилку на земле. Рядом разгорелся костер, а Натана достала мясо и дала его Радживе, затем дала ей воды.
− Все будет хорошо, киса. − Сказала она.
Раджива молчала. Она не знала, какова будет реакция людей, если она заговорит. Она боялась, что узнав о том, кто она есть, люди разозлятся. И в то же время, в ее теле была такая слабость, что она не могла подняться на ноги. Еда это несколько изменила, но не полностью.
Люди вновь говорили, но на этот раз речь их зашла о поисках, которые они вели. Оказалось, они искали каких-то двух женщин, и Раджива потеряла интерес к этому делу. Она думала теперь только о своих родных, пыталась понять, что же теперь будет. Мать, конечно же, будет ее искать, но откуда ей знать, где теперь Раджива?!
Мать Радживы действительно искала дочь, но ложный след увел ее к границе с Империей львов и теперь кошка рвала и метала, пытаясь что-то сделать. Она считала, что дочь похитили львы, и теперь издеваются над ее кошечкой!
Через два дня Раджива смогла вставать. Натана вновь перевязала ее, на этот раз так, что бы кошка могла свободно перемещаться, но раны ее по прежнему кровоточили, хотя уже и начинали заживать.
Троица прибыла в город Форгост, где остановилась в гостинице для людей. Раджива по прежнему оставалась с людьми, она словно чувствовала, что если уйдет, то попадется в какую нибудь неприятную историю.
И история эта словно поджидала кошку. В какой-то из дней, когда Раджива ходила вместе с Натаной по городу, на нее напал зверь.
− Вот ты где, мерзкая тварь! − Зарычала кошка, и Ратива в ужасе узнала ту самую хозяйку, что била ее и продала человеку.
− А ну отстань от нее! − Выкрикнула Натана.
− Ты что сказала, уродина лысая?! − Зашипела кошка, подымаясь на задние лапы и распуская когти.
Натана напугалась, отступая от зверя, и в этот момент перед кошкой оказался меч. Меч ее мужа.
− Пошла вон, пока я тебя не прирезал! − Выкрикнул он, и кошка отступила.
− Эта девчонка моя! − Зарычала она, указывая на Радживу.
− Она врет! − Взвыла Раджива. Натана обернулась к ней с удивлением. Их глаза встретились.
Звездный Ветер в этот момент все же прогнал кошку, ткнув ее мечом и заявляя, что прикончит ее, если та не уберется немедля.
− Я думала, ты не говоришь. − Сказала Натана.
− Я боялась... − Произнесла Раджива.
Женщина только улубнулась, затем подошла и присела рядом.
− Не бойся, мы тебя не обидим. Как тебя звать то?
− Раджива.
− А я Натана.
− Я знаю. Я слышала...
− Вот и прекрасно. У тебя есть родные, Раджива?
− Да. Моя мама. Она меня ищет.
− А где она сейчас ты знаешь? Хотя бы примерно?
− Нет. Мы поехали в путешествие, а меня похитили.
− А свой город или село ты знаешь?
− Сэрханд.
Натана взглянула на Звездного Ветра.
− По моему, это столица Империи Кошек, Натана.
− Да, это столица. − Произнесла Раджива. − Моя мама... − Кошка замолчала.
− Что? − Спросила Натана. − Ты знаешь свой адрес? Тебе надо просто написать письмо домой. Мы туда поехать не сможем, но твоя мама, наверняка сможет приехать сюда.
− Да. Она сможет.
− Тогда, так и сделаем. Напишешь письмо, и все будет в порядке.
− Вы меня отпустите?
− Конечно, отпустим. Что за вопрос? Но, если кто-то явится, и ты не захочешь с ним уходить, ты сразу говори, Раджива. А одну мы тебя не пустим, а то тебя снова кто нибудь сцапает.
− Спасибо. − Ответила Раджива.

Раджива написала письмо. Написала о том, что ее похитили и продали злому хозяину, который ее жестоко избил, написала о людях, которые ее освободили и помогли, и с которыми она теперь жила в Форгосте. Письмо Радживы попало к ее матери, и та тут же отправилась в поход, а через неделю дочь встретила ее с воем радости, показала людей, что ей помогли и что больше всех ей помогла Натана.
Кошка смотрела на женщину почти со злобой. Нет, она была благодарна, но большого уважения к людям не испытывала.
− Вы можете просить в награду все, что пожелаете. − Произнесла она, глядя женщине в глаза.
− Спасибо, но нам ничего не нужно. − Ответила женщина. Ответ бил Повелительницу Кошек довольно жестоко. Человек отказывался от благодарности! В конце концов, не желала, значит не желала.
− Спасибо за помощь. − Ответила кошка и отправилась прочь. Вместе с ней ушла и ее дочь, и слуги, и охрана. Мать была рада видеть Радживу. Они ушли в центр города, где находился район кошек. Наместник Форгоста уже знала о прибытии Повелительницы, и приготовила все. Раджива и мать оказались наедине, и там дочь рассказала обо всем и показала следы, что еще остались на ее теле.
− Кто этот мерзавец, Раджива?! Кто?!
− Я не знаю их имен, мама. Та кошка, что меня продала, была здесь несколько дней назад, она снова чуть не поймала меня, но тот человек, муж Натаны, взял меч и прогнал ее. Она была очень добра со мной, мама.
− Я верю. Люди бывают разные, Раджива.
− Я раньше думала, что они все злые и плохие. Но она. Она лечила меня, мама. Если бы не она, я бы умерла.
− Ты хочешь что нибудь сделать для нее, Раджива?
− Да. Но я не знаю, что. Она же ничего не просила.
− А что они делают здесь, ты знаешь?
− Они ищут каких-то своих женщин. Не знаю, зачем, я не спрашивала.
− Ладно. Раз она спасла тебе жизнь, тогда... − Повелительница прошла через комнату, вынула из своего ларца браслет. − Ты можешь сходить к ней, Раджива. Но под охраной, разумеется. Подаришь ей этот браслет, но не говори, что от меня, говори, что от себя, Раджива.
Раджива взяла браслет и прикоснулась к матери.
− Я люблю тебя, мама! Люблю!
− Я тоже тебя люблю. Ты знаешь, что это за браслет.
− Да. Тот кто его носит находится под нашей защитой. Я не говорила им, кто я и кто ты.
− И правильно сделала. Незачем об этом знать всяким... − Кошка замолчала. − Ну, ты же понимаешь, Раджива. − Сказала мать.
− Да, конечно. Они просто люди и больше никто. Я пойду сегодня же.
− Хорошо.

Натана была удивлена и несколько напугана, когда в ее номер в гостинице вошло несколько кошек. Затем объявилась Раджива.
− Я хочу сказать тебе спасибо, Натана. − Сказала кошка.
− Ты уже говорила, Раджива.
− Да. Но я пришла еще раз. И я хочу подарить тебе вот этот браслет. − Кошка поднялась на задние лапы, прошла к Натане и передала ей золотое украшение, изображавшее двух кошек, сцепившихся лапами. − Возьми его, и одень себе на руку. Все кошки верные закону, будут обязаны тебя пропускать и защищать, как только ты покажешь его.
− Спасибо, Раджива. − Натана улыбнулась. − Может, мы еще и встретимся когда нибудь.
− Может. Мы уходим отсюда завтра утром. До встречи, Натана.
− До встречи, Раджива.
Кошки ушли. Натана некоторое время рассматривала дорогой браслет. Золото и бриллианты говорили сами за себя, а работа мастера была просто чудесной. Натана одела браслет на руку и закрыла его рукавом платья.
Звездный Ветер пришел через полчаса. Он был взволнован и вбежал в комнату Натаны.
− Что случилось?!
− С тобой все в порядке?! Мне сказали, что здесь была куча кошек!
− Все в порядке, Звездный Ветер. Это Раджива приходила. А с ней ее охрана. Она мне подарила вот это. − Натана закатала рукав и показала браслет.
− Значит, она из знатной семьи?
− Да, как ни странно. − Вздохнула Натана. − Где Фирс?
− Он уехал. Мы должны ехать за ним прямо сейчас. Он нашел след, Натана.
− Тогда, едем, пока он не влип. В какую сторону?
− На запад. В порт.
− В порт?!
− Похоже, Балер решила отправится в Предгорье, Натана.

Вскоре они мчались из города. Наступившая ночь не помешала продолжить дорогу. Свет Луны освещал путь, дорога была достаточно видна. К полуночи они добрались до порта и встретились с Фирсом в условленном месте.
− Я узнал все. − Сказал он. − Они взяли билеты на корабль, что завтра утром уходит на Остров Львов.
− Остров Львов?! − Воскликнул Звездный Ветер. − Но там же!..
− Там не мало людей, и к ним достаточно нормальное отношение. Остров не входит в Империю Львов. Он просто так называется.
− Хорошо. Значит, нам надо плыть туда?
− Нам надо перехватить Балер, пока она не оказалась на корабле! − Воскликнул Фирс.
− Да, конечно! − Сказала Натана. − Мы должны утром быть в порту, до начала посадки.
Они так и сделали, но Балер и ее служанки среди пассажиров, подымавшихся на борт не оказалось. А через некоторое время Натана увидела Балер на корабле.
− Она уже там, Фирс! Вон!...
Балер в этот момент отвернулась и уходила на другую сторону верхней палубы. Фирс попытался ее звать, но шум прибоя, ветра, толпы вокруг, заглушили его слова.
− Надо брать билеты на этот корабль. − Произнес Звездный Ветер. − Пока не поздно...

Кассир только смеялся. Старый кот, сидевший за бумагами, объявил, что все билеты давно проданы и корабль уходит через полчаса.
− Сколько ты хочешь?! − Воскликнул Фирс.
− Фирс, успокойся. − Произнесла Натана и оттащила его, она оказалась около кассы, подняла руку и стянула рукав. Улыбка зверя тут же пропала. − Три билета. − Произнесла она, глядя зверю в глаза.
− Х-хорошо. Но там нет мест.
− Не важно. Делай, пока корабль не ушел!
Вскоре все было сделано. Натана, Фирс и Звездный Ветер промчались к кораблю и взошли на борт последними.
− Вы едва не опоздали. − Прорычал зверь, стоявший у входа.
− Едва − не считается. − Ответила Натана, и они прошли вперед.
− Что ты ему показала, Натана? − Спросил Фирс. Натана усмехнулась, показала браслет, подареный Радживой, и объяснила откуда он.
− Главное, что подействовало. − Сказала она.
Браслет действовал отменно. Через несколько минут три человека узнали это еще раз, когда капитан корабля попытался согнать на берег трех пассажиров, имевших билеты без мест. Одного вида браслета хватило капитану, что бы переменить решение. Кот тут же нашел места, и даже не самые плохие.
Корабль вышел в море. Фирс искал Балер, надеясь найти ее в каютах, но нигде женщины не было видно. Он вновь оказался с Натаной и Звездным Ветром.
− Ее нигде нет. − Сказала Натана. − Не знаю, словно провалилась. Я же видела ее!
− Может, ты обозналась? − Спросил Фирс.
− Не знаю. Но мы уже не можем вернуться. − Ответила она.
− И браслет не поможет?
− Не стоит злоупотреблять, я не знаю, до какой степени он действует.
Они ушли в свою каюту и расположились там на отдых. В любом случае, если Балер на корабле и есть, она никуда не денется. А если нет, то троица ничего не могла поделать.

Наступал вечер. Фирс остался в каюте, а Натана и Звездный Ветер решили пройти в корабельный бар. Там было не мало пассажиров, среди которых находились и кошки и люди, был даже один лев.
− Нет, просто мне не сильно хорошо. − Послышался звонкий голос. − По моему, меня укачало, Балер. − Ответа слышно не было, Балер, видимо уговаривала девчонку. − Тебе хорошо говорить, ты уже привыкла, ты плвала, а мне!... − Снова была какая-то пауза, затем зазвенел голос женщины. − Я не хочу, Балер, потом!..
− Да уйми ты свою визгливую мартышку! − Внезапно послышалось рычание льва.
− Ты что-то сказал, старый плешивый кот? − На этот раз голос Балер был достаточно хорошо слышен, а бар затих. Лев поднялся с рычанием, Балер вышла из-за своего стола.
− Ты оскорбила меня, и ты сейчас за это заплатишь! − Зарычал зверь, наступая на женщину. Он встал на задние лапы и оказался намного выше женщины, но та не отступила. Она каким-то странным движением, выхватила из спинки скамейки длинную тонкую палку и взмахнула ей перед собой.
Пара взмахов со свистом, затем выпад. Куда женщина попала своей палкой, просто было не видно, но лев вдруг задергался, а затем свалился на пол и дернувшись в последний раз замер.
− Она убила его! − Воскликнул кто-то.
− Ничего не убила. − Фыркнула Балер. − Через полчаса он придет в себя. − Женщина взмахнула палкой еще раз и воткнула ее на место. Люди зашумели, в этот момент в бар открылась дверь и вошел еще один лев.
− Это еще что?! − Зарычал он. − Кто это сделал?!
− Вот она. − На Балер показывала какая-то кошка. Лев прошел к ней, поднялся на задние лапы и зарычал.
− Балер! Неужто это ты! Сколько лет! − Лев прошел к женщине и сгреб ее своими лапами в охапку. − Ты здесь откуда?!
− Как всегда, Архад. С неба упала. − Усмехнувшись ответила Балер. − Садись с нами. − Балер провела льва за свой стол, тот уселся напротив, и разговор уже не был слышен. В бар вошло несколько кошек. Тут же началось разбирательство из-за лежавшего на полу льва, и Архад приказал вытащить его на палубу, привязать к мачте и облить помоями. Кошки сначала опешили, затем лев показал какой-то свой знак, и вопросы у команды корабля куда-то пропали.

Натана и Звездный Ветер не пытались подходить к Балер и ее служанке. Они тихо ушли, так что Балер не заметила, и сообщили Фирсу. Тот узнав о Балер, тут же поднялся и бросился в бар.
− Она сейчас со львом, Фирс! − Воскликнула Натана.
− Мне все равно. − Ответил он и ушел.


− Это Лиза, моя подруга. − Сказала Балер. − Ты то здесь как оказался, Архад?
− Я по своим делам. − Ответил он. − Повелительница сейчас в разъезде, а у меня свободное время, вот и решил на остров сплавать. А ты то как? Я слыхал, ты у Императора Многоземелья служишь.
− Уже нет. Надоело все, я и сбежала. Сейчас на остров, а оттуда в Прегорье.
Официант принес льву обед. Тот замолчал, принявшись за еду. Балер так же уплетала свои яства. Она запивала их вином, а Лиза довольствовалась соком и ничего не ела. Ей было не хорошо из-за качки.
Рядом возник шорох и около Балер опустился Император Фирс.
− Мы, разве с вами знакомы, господин? − Спросила Балер.
− Перестань прикидываться, Балер. − Ответил Фирс.
− Зачем ты пошел за мной, Фирс?
− Я люблю тебя, Балер. Я не могу жить без тебя!
− Похоже, я здесь лишний. − Прорычал лев, подымаясь.
− Я, наверно, тоже. − Проговорила Лиза.
− Пойдем со мной, девочка. − Сказал лев. Девчонка напугалась и взглянула на Балер.
− Иди с ним, Лиза, Архад тебя не обидит.
Лиза поднялась и сглотнув пошла из-за стола. Лев взял ее за руку и увел, а Балер осталась одна с Фирсом. Если не считать соседей за другими столиками.
− Ты не хочешь ничего ответить, Балер? Зачем ты так сделала?! Тебя драконица напугала?
− Ты шутишь? Драконица напугать меня не способна. Ты до сих пор не понял, что из всех Балер, что ты знал, существует только одна единственная.
− Ты врешь. Я не верю! − Воскликнул Фирс.
− Вот поэтому я и ушла. Ты меня уверял, что будешь верить мне всегда. Вот твоя вера и закончилась.
− Балер, неужели ты?!...
− Звездный Ветер прав. Я ужасная, мерзкая, синяя тварь.
− Тогда, где та женщина? Где троюродная сестра Повелителя?...
− В могиле, Фирс. Тридцать лет уже как в могиле. Но, по всем документам я − она.
− Вы ее убили?
− Зачем так грубо? Она умерла сама, мы об этом и не знали. А потом раскопали, когда потребовалась легенда для меня. Я − шпион, Фирс. Самый настоящий. Моей целью было следить за Империей. Я это делала, а от нечего делать играла в любовь. Ты, однако же, сумел два раза в меня любиться и два раза разлюбить. Да, Фирс, я вижу, что ты уже расстался со второй любовью. А, может, ты меня и в первом виде любил? В том самом, в котором меня Звездный Ветер рубанул поперек груди. Помнишь? Рассказать тебе о первой твоей ночи? Когда ты спал на своем плаще, а я пришла... Потом, когда ты заснул, я вернула тебя на постель, повесила плащ и следы все скрыла. Помнишь?
Фирс вскочил со своего места и помчался на выход ничего не говоря. Балер ушла вслед за ним и вскоре нашла его одного, у самого борта, глядевшего в проносивпуюся мимо воду.
− Пришло время поговорить в открытую, Император. − Произнесла Балер.
− Чего вам надо от меня? − Спросил тот.
− Я думала, что вы поведете себя иначе. − Ответила Балер. − Что вы скажете мне, что вам все равно, драконица я или нет, что вы все равно любите. − Балер усмехнулась. − Вы умудрились подобное провернуть с драконицей, но не сумели со мной! Да, у вас в действительности и не было любви ко мне. Был только расчет, что умная баба станет вам женой и поможет разгребать дерьмо на улицах. Вы просчитались, Император. Вы все время боитесь. Вы не можете дружить по настоящему. У вас нет друзей. Никого. Звездный Ветер всего лишь служит вам.
− Это неправда! − Воскликнул он.
− Неправда? Тогда, почему вы так уверены, что у драконов не может быть друзей? Откуда эта мерзлятина? Вы обязаны нам своей жизнью и своим положением, Император!
− Лучше бы я сдох, чем все это теперь выслушивать!
− Да. Вам лучше не слушать правду, пусть все к чертям летит, пусть люди гибнут в войнах, лишь бы драконы подохли! Это ваша цель, Император? Вы готовы убивать людей миллионами ради смерти драконов, и не понимаете того, что даже если мы начнем жрать людей каждый день, мы не сумеем стольких убить! У вас в заднице свербит от того, что рядом живут другие существа, от того, что они живут не так как вы! Вам хочется, что бы везде жили только люди, а все остальные не имеют на это права! Вы презираете львов, кошек, медведей. Вы считаете, что к драконам применимо только слово "поганый"! Вы даже своих людей не уважаете! Я смеюсь над вами! Все эта комедия только показала, что вы − ничтожество! Такое же ничтожество, как и все те, кого я совращала. Ваше дутое благороство не стоит и дерьма собачьего! Ваш благороднейший воин и друг, как вы его называете, убивал людей не меньше меня. Более того, он предатель, потому что пытался убить женщину, которой обязан своей жизнью! Его так называемого благородства хватает только на то, что бы изворачивать добро во зло! Свое собственное излечение драконицей он называет темным делом и по прежнему ненавидит драконов. За что же он их ненавидит? Единственно, за то что драконы желают жить. Это корень, иных причин нет! Интересно, кто же из нас злой? Вы, жаждующие нашей смерти, или мы, что спасли ваши жизни? Можете жить дальше, Император. Как вам заблагорассудится. Мы вам смерти не желаем.
Балер развернулась и пошла прочь от человека.


− Долго его нет, надо сходить узнать, не случилось ли чего. − Произнес Звездный Ветер.
− Не нужно. − Ответила Натана. − Он же сейчас с Балер. − Натана улыбалась. − Не нужно ему мешать. Звездный Ветер. − Она подошла к мужу и обняла. − Мы так давно не оставались одни. − Сказала она. − Я хочу, что бы ты любил меня. Как мужчина женщину.
− Ты веришь драконам, Натана? Ты считаешь?...
− Я считаю, что и ты им обязан жизнью. − Ответила она. − Может, ты меня разлюбил?! − Воскликнула она.
− Нет, что ты! − Голос Звездного Ветра взволнованно задрожал. − Я люблю тебя.
− Тогда, пойдем. Я хочу тебя, я желаю, что бы эта ночь!... − Натана запнулась, глядя ему в глаза. Ее глаза блестели.
− Ты плачешь? − Спросил он.
− Я плачу. Плачу! Ты... − Она не успела договорить. Звездный Ветер обнял ее, горячо поцеловал в губы.
Они закрылись в каюте, остались вдвоем, в постели. А мир вокруг перестал для них существовать...


Лиза старалась держать себя. Рядом находился зверь, и будь им сама Балер, она ничуть не напугалась бы, но с ней был настоящий лев. И, хотя Балер сказала, что он не причинит ей вреда, девчонка все же боялась. Немного.
Он говорил о львах, о кошках, об острове, на который шел корабль. Лиза слушала, иногда что-то спрашивала. Время уходило, и они, гуляя по кораблю оказались рядом с каютами. Архад открыл одну из них и пригласил ее к себе. Девчонка вошла только что бы не показать, что боится.
− А теперь, раздевайся и ложись. − Сказал он вдруг.
− Что? − Лиза едва не поперхнулась.
− Мы с тобой маленько поиграем. Ты же играла с Балер.
− С Балер, а не с тобой! Я пойду к ней! − Воскликнула Лиза, но зверь схватил ее за руку и остановил.
− Балер сейчас занята. Она с другим, ты же знаешь.
− Я не буду с тобой играть! Ты!...
Лиза осеклась. Лев смотрел ей в глаза, словно завораживая, и девчонка резко отвернула взгляд.
− Думаю, ты не удивишься, если узнаешь, что я дракон, как и Балер? − Произнес лев.
− Балер сказала, что ты меня не тронешь!
− Я тебя и не трогаю. Тебе ведь нравится играть с Балер, ты можешь и со мной поиграть.
− Если будешь приставать, я скажу Балер, и она тебя съест!
Лев рассмеялся.
− Балер не может меня съесть. Она вовсе ничего не может сделать против меня, потому что я Архад, Повелитель Драконов.
− В таком случае, я расскажу Файлине, что ты ко мне приставал, и тогда она тебя съест! − Воскликнула Лиза.
− Я к тебе не пристаю. Балер оставила тебя со мной, так что, тебе придется остаться здесь на всю ночь. Я не буду тебя обижать, Лиза.
− Тогда, не проси того чего просишь! − Воскликнула она.
− Я давно и не прошу. Ты сама завелась, откуда мне было знать, что ты такая? Балер не стала бы возражать. Она со многими играет. Даже сейчас с тем человеком. Думаешь, они там так и сидят в баре? − Лев усмехнулся. − Они давно уже наедине, в каюте Балер. И, если ты такая, как представляешься, то тебе в пору начать ревновать.
− Отстань от меня! − Воскликнула Лиза.
− Хорошо. − Он ушел в сторону и улегся на пол. − Иди, раздевайся и ложись спать.
Было почти темно. Лиза прошла к постели и больше ничего не говорила. Она скинула платье и легла, стараясь не думать, что рядом находился зверь, который мог ее обидеть.


Фирс чувствовал себя полным болваном. Он уже ничуть не сомневался в словах Балер. Он был готов принять что угодно. Все дела людей Фирсу теперь казались мерзкими и противными, все они ничего не стоили, а слова, сказанные драконицей, били в самое сердце своей правдой. Все так и было. Люди желали драконам смерти, сами того не понимая, что драконы желали совсем другого. И Фирс знал чего. Он был в самом центре Драконовского Раздола, видел все! Он видел, что драконы желали вовсе не войны. Что бы они там ни хитрили, чего бы не выдумывали!..
Император почти не помнил, что делал. Он по непонятной для самого себя причине оказался рядом с каютами и шагнул в одну из них, считая, что это каюта Балер. И только увидев ее он понял, что пришел сюда совершенно невероятным путем, не зная, совсем что это ее каюта.
− Балер. − Произнес он. − Балер, прости меня! − Фирс прошел к ней и встал на колени. − Балер, я признаю все! Я знаю, что я не достоин вас! Я...
Он осекся, когда Балер прикоснулась к нему. Она подняла его с пола и взглянула в его глаза, из которых катились слезы.
− Ты глупец, Фирс. Ты снова все вывернул наизнанку!
− Что я вывернул?! − Воскликнул он не понимая.
− Да все вывернул! Ты не понял, что так же как в драконах нет абсолютного черного, в них нет и идеального белого. Ты словно дитя неразумное, Фирс! Ты не понимаешь? Добро и зло всегда ходят вместе. Драконы не злы, но они и не ангелы. Спустись на землю, Император! − Балер легко тряхнула его, и человек словно прозрел. Он вдруг понял. Вспомнил слова Арливенайли. ДРАКОНЫ − КАК ЛЮДИ.
Все его радужные мысли разбились в дребезги, разлетелись, и он остался перед Балер, понимая, что она такая же как все. Быть может, только немного другая от того, что он ее знал.
Она стояла перед ним и улыбалась. Он почти не понимал, к чему эта улыбка, и вдруг ему самому стало весело. Просто весело и словно камень упал с души, словно все изменилось, на этот раз, возвращаясь назад, к тому миру, где он жил, к миру с Империей, его друзьями и врагами, к миру, в котором правили интриги и игры, в котором он сам был далеко не последним человеком. И ничего иного больше не было. Никакого зла или добра. Была только жизнь, в которой все определялось теми, кто живет. Все определялось ИМ САМИМ.
− Я рада, что ты, наконец, что-то понял, Фирс.
− Ты как-то увидела, что я что-то понял? − Спросил он.
− Да, я это увидела. Я же драконица. Я многое вижу такого, чего не видят люди. − Балер продолжала улыбаться. − Ты все еще не веришь? − Балер не дала ему ответить и переменилась.
И Фирс больше не мог не верить, потому что перед ним оказалась юная сереброволосая красавица.
− Ты понимаешь, что все было только игрой. − Произнесла она.
− Да, я понимаю.
− И это очень хорошо. − Красавица подошла к нему и тронула его. − Тогда, может быть, продолжим игру, Фирс? Ты ведь ничего не теряешь.
Он не смог сопротивляться. Драконица увлекла его в постель. А спускавшаяся ночь сделала свое коварное дело, и Император сдался. Он лежал в постели с драконицей, раздумывая обо всем. Он считал, что это вовсе не сдача, что это и его игра, что теперь он сможет быть на равных. По крайней мере, он постарается держать себя именно так, а не иначе. Он думал обо всем, о том, как будет жить дальше, о том, что станет делать Балер. Он этого не знал, но надеялся, что эта связь не будет во вред, что он сумеет найти выгоды для себя и для Империи.
И с этими мыслями Фирс погрузился в сон.


Корабль швыряло и мотало. Большинство пассажиров сидело по своим каютам. Фирс, Натана и Звездный ветер находились у себя и старались не обращать внимания на разбушевавшийся шторм. Натана улыбалась, потому что ее брат говорил о Балер, о том какой состоялся разговор. Но сестра не знала, что скрывалось за словами Фирса. Император не сказал ей о том, что Балер − драконица. Не сказал, что был поставлен в положение полного дурака, когда драконица рассказала все о том, что произошло. Он делал это скорее не из-за сестры, а из-за Звездного Ветра, тот непременно схватился бы за меч, узнай, кто есть Балер.
В дверь постучали. Поначалу подумалось, что это из-за разыгравшегося шторма что-то стучит, но стук повторился, и Звездный Ветер открыл дверь. На пороге каюты оказалась Балер, а вместе с ней девчонка, ее служанка.
− Проходите, Балер. − Произнес Фирс. − Вы не боитесь шторма? − Он говорил эти слова довольно громко из-за шума, врывавшегося в каюту из коридора. Шторм, казалось уже пробрался туда.
Балер и Лиза вошли в каюту и закрыли за собой дверь.
− Я не бюсь шторма. − Ответила она. − Но Боги, похоже, сильно разгневались. − Она взглянула на Звездного Ветра так, словно это он был виновен в разыгравшейся стихии.
− Что-то мне не верится, что вы верите в Бога.
− Свободу веры у нас, вроде, не отменяли, так что верьте или не верьте во что угодно, меня это не волнует. − Ответила Балер, вызывая этим смех Натаны.
− Проходите, садитесь где нибудь. − Сказала сестра Императора и тут же вылетела со своего кресла, когда корабль накренился слишком сильно. Снаружи послышался треск, но он быстро исчез.
− Вы думаете, корабль не выдержит? − Спросил Фирс, взглянув на Балер.
Балер опустилась на скамейку около стены. Рядом с ней села Лиза. Девчонка выглядела напуганой и ни за что не желала выпускать Балер из своих рук. Балер лишь улыбнулась, обняв ее.
− Так, значит, вы уже все решили? − Спросила Натана.
− Ничего мы не решили. − Ответила Балер, взглянув на Императора. − Мы решили только, что остаемся друзьями, не правда ли, Фирс?
− Да, Балер. − Ответил тот.
− Что-то, я совсем ничего не понимаю. − Произнесла Натана. − Фирс, ты не хочешь ничего объяснить?! Ты же сказал, что вы!... − Она замолчала.
− Мы обо всем поговорили с Балер и выяснили все вопросы. − Произнес Фирс. Натана не была удовлетворена ответом, но решила, что причиной недомолвок была девчонка, служанка Балер, которой не следовало знать лишнего. Выгнать ее сейчас, когда снаружи шторм, когда все вокруг болтается, было бы не очень хорошо.
− Значит, как только мы доплывем до острова, мы поплывем назад? − Спросила Натана.
− Да. − Ответила Балер. − Назад, в Предгорье. Я ведь там родилась.
− Вы не хотите вернуться в нашу Империю? − Спросила Натана.
− Во всяком случае, не сейчас. И я не вижу ничего зазорного в этом. Император Фирс уже побывал в Драконовском Раздоле, в Империи Кошек. Теперь, для полного набора осталось посетить Предгорье и Загорье, а затем Северную Империю.
− Для полного набора не хватает еще и Империи Львов. − Произнес Звездный Ветер.
− Ох, как это я забыла? Но, может быть, Остров Львов подойдет вместо Империи Львов. На острове на много безопаснее. − Балер смотрела в этот момент на Фирса и улыбалась.
− Не понимаю, к чему все это? − Произнес Звездный Ветер.
− Раз вы не понимаете, Звездный Ветер, то я полагаю, вам следует вернуться. Отправляетесь в Империю и никаких проблем!
− Вы не хотите вернуться сами, Балер? − Спросил Фирс.
− Я? − Балер усмехнулась. − По моему, я вам уже рассказывала, что половину жизни провела в путешествиях. Именно этим я и хочу заниматься дальше, а быть рабыней у трона я не желаю.
− Какой рабыней?! − Воскликнула Натана.
Балер усмехнулась.
− Ты не понимаешь какой? По мне, так пусть там Крештайн корячится, а я буду ему палки в колеса совать, а не наоборот. Я не желаю ничем править. Я желаю быть свободной. Неужели, это так сложно понять? Любая работа для меня − игра. Если мне надоедает, я ее бросаю. Никакое строительство не может стать для меня целью. Оно цель для таких людей как Тирхад, но не для меня. Я всего лишь начала это дело, показала ему, что все возможно, и теперь строит он...
Удар стал для всех неожиданностью. Натана закричала и снова вылетела со свого места, Звездный Ветер подхватил ее. Корабль начал резко крениться. Балер поднялась и открыла дверь.
− На выход все! − Приказала она и выскочила в коридор. Там слышались крики людей.
− Мы тонем! Тонем! − Завыл кто-то.
Лиза была готова бежать куда угодно, но Балер держала ее одной рукой.
− Не вырывайся, Лиза. − Приказала ей Балер, и девчонка вцепилась в нее, поняв, что только драконица и может ее спасти в такой ситуации.
Вода набиралась в трюм, на нижней палубе люди кричали и бесились. Часть оказалась в воде, смытой волнами. Балер протянула руку Фирсу, когда тот выбрался из каюты и человек принял ее. С Натаной был Звездный Ветер, и Балер была уверена, что они не пропадут. Все пятеро выбрались на палубу. Ветер продолжал хлестать корабль, а тот медленно погружался. Слышался треск. Кто-то кричал, что корабль вынесло на рифы...

Берег оказался не далеко. Множество пассажиров выплыло. Выбрались на берег Натана и Звездный Ветер, оказались там Фирс, Балер и Лиза. Большинство пассажиров тоже выплыли с места крушения.
Рядом с Балер оказался лев. Он фыркал из-за воды, из которой только что выбрался.
− Дурацкие корабли, и кто только их придумал?! − Зарычал он и тут же переменил тон. − Ты в порядке, Балер?
− Ты хоть бы дурацких вопросов не задавал! − Ответила она. − Что это за место, Архад?
− Если мне память не изменяет, это архипелаг Ганхо.
− Ганхо?! − Воскликнул Звездный Ветер. − Это он! − Человек выдернул меч и бросился ко льву. Но, неожиданно для него, Балер выскочила вперед и выхватила свой меч.
− Стоять! На месте! − Приказала она так, что человек опешил и остановился.
− В чем дело, Балер?! − Воскликнул Фирс, подскакивая к ней.
− Спросил у своего друга, Фирс, какого черта он хватается за меч ничего не обясняя и бесится словно зверь, а не человек!
− Убери оружие, Звездный Ветер! − Воскликнул Фирс.
− Этот зверь! Это он меня мучал! − Закричал Звездный Ветер и бросился вперед. − Уйди с дороги, дура! − Закричал он на Балер, но та и не собиралась.
− Ты мне кое что задолжал. − Произнесла она и одном ударом отбросила человека от себя. Тот рассвирипев бросился в атаку на Балер.
Удар, еще удар!
Взмах Балер, новый удар мечей, и на этот раз человек ощутил в нем силу. Балер атаковала. Ее меч свистел о воздух и Звездный Ветер начал отступать. Он уже не мог атаковать и только защищался.
− Дьявол! − Закричал он. − Кто ты такая?! − Еще один удар, и оружие Звездного Ветра вылетело из его руки, а от очередного удара человек свалился на землю.
− Балер, нет! − Закричала Натана. Она словно вышла из оцепенения, а Балер стояла над поверженым человеком, и ее меч упирался в его горло.
− Неужели ты думал, что способен победить Балер? − Произнесла драконица, не обращая внимания на вскрик женщины.
− Ты... Ты − дракон! − Воскликнул Звездный Ветер.
− Из всех нас ты узнал это последним. − Произнесла Балер. − Впрочем, пренеприятное известие ждет тебя, дорогой человек. − Недраконом остался только ты один!
Балер отступила, улыбаясь, взмахнула перед собой мечом, и тот исчез в огненной вспышке. Натана замерла, глядя на Балер.
− Нет. Ты лжешь! − Закричал Звездный Ветер.
− Стало быть, ты утверждаешь, что драконы не устроили тебе этой гнусной пакости? С каких это пор ты драконов защищаешь?
− Я не верю ни одному твоему слову! − Выкрикнул он.
− Эта песенка стара, Звездный Ветер. Ты самый последний трус. Ты боишься, ужасно боишься и скрываешься за ширмой своего неверия, но ее не сложно порвать.
Балер взмахнула руками и исчезла. Через мгновение вокруг послышались вопли. Люди начали разбегаться. На берег приземлилась синяя крылатая драконица.
Она улеглась и знаком указала Лизе забираться на нее. Девчонка сделала это ничуть не смутившись. Балер закрыла глаза и несколько мгновений не двигалась.
− Возвращайтесь назад, Фирс. − Произнесла она. − Я улетаю в Раздол, и вы больше не увидите меня.
− Почему?! − Восликнул Император.
− Потому что на этот раз − игра окончена. Впрочем, я сама вас туда переправлю.
Балер поднялась, взглянула на Архада, и тот усмехнулся.
− До встречи, Балер. − Сказал лев и пошел вдоль берега, направляясь к сбежавшим пассажирам.

Три человека плюхнулись в воду и закричали. Через несколько мгновений все поняли, что оказались не на глубине. К тому же, вода вокруг не была соленой.
− Что за черт?! − Выкрикнул Звездный Ветер.
− Не понимаю, почему она ушла? − Проговорил Фирс, выходя из воды. − Она ничего тебе не говорила, Натана?! − Крикнул он оборачиваясь.
− Нет. − Ответила та. − Я сама ничего не понимаю. Ты знал, что она дракон?!
− Я узнал вчера вечером.
− И ты не ушел?! − Воскликнула Натана.
− Нет. Она снова была той... − Он обернулся и взглянул в небо, словно надеясь увидеть синюю драконицу, но ее не было...


Балер приземлилась в Замке Драконов. Лиза оказалась на полу и смотрела на драконицу, почти не понимая, что происходило. Рядом оказалась Файлина, через некоторое время объявился Нерхад, ее сын.
− Ты действительно доигралась, Балер. − Произнесла Файлина.
− Да, я доигралась. Но я ничуть не жалею. − Ответила Балер.
− Что произошло?! − Воскликнула Лиза.
− Лиза, девочка моя, тебе придется жить без меня.
− Нет! Я останусь с тобой! − Закричала та и бросилсь к Балер. − А если хочешь меня бросить, лучше съешь!
Балер взглянула на девчонку в упор, затем раскрыла пасть и схватила ее. Лиза вскрикнула и провалилась в чрево драконицы. Через мгновение ее тело исчезло, уходя в Камень Превращений.
− Оставишь ее у себя, Балер?
− Какая в конце концов разница? − Ответила драконица. − Для нее времени не существует. А у меня будет маленький дракончик. − Балер вздохнула. − Мне пора. Полечу к Ирамине.
− Только не меняй себя больше, Балер. − Ответила Файлина. − Если хочешь, что бы твой дракончик родился крылатым.
− Он будет?!...
− Будет, Балер.


Космический пришелец ворвался в мир почти как вихрь. Не прошло и нескольких лет, как в Северной Империи появился мощный индустриальный район, вырос космопорт, а через несколько лет весь мир оказался в войне из-за явившихся из космоса пришельцев − людей. Война началась сначала в Северной Империи, затем перекинулась на Многоземелье. Власть обоих Императоров пала. Захватчики оказались сильны своим оружием. К тому же, из космоса спустилась хорошо-вооруженная пятимилионная армия, и две Империи оказались под башмаками солдат-завоевателей, которые готовились к новым походам, намереваясь захватить Империю Кошек, Львов и Драконовский Раздол. О последнем ничего не говорили вслух. Львы собрали свою армию, которая стояла на границах, а Кошки оказались практически в одиночестве перед армадой, оказавшейся у их границ.
Император Фирс со своей семьей: сестрой, ее мужем и двумя племянниками, был вынужден бежать и единственным местом оказалась Империя Кошек, где они смогли устроиться только благодаря браслету, который когда-то подарила Натане кошка Раджива. Натана иногда вспоминала о ней. Радживе должно было быть теперь лет двадцать пять, так как с тех пор прошло почти тринадцать.


− Мама, я лечу! − Взвыл молодой дракон. − Мама!...
− Я вижу, Тирхад. − Ответила мать. Она парила рядом с молодым драконом. Тому было всего двенадцать, но Тирхад рос на редкость здоровым и сильным драконом. Еще год назад он научился планировать, а теперь он действительно летел. Он подымался все выше и выше. Мать была рядом. − Не подымайся высоко, Тирхад! − Зарычала она. − Снижайся!
Дракон послушно начал спускаться и вскоре они опустились на поляне, рядом с синей бескрылой драконицей, которая все это время лишь наблюдала за полетом двух драконов.
− Ты расстроена, Ирамина? − Спросила Балер.
− Нет, мама. − Ответила та. − Мне только немного грустно.
− Я вижу, и я вижу, почему. − Балер прошла к Ирамине и села рядом с ней. − Я попрошу Файлину, и она подарит тебе крылья.
− Она не сможет это сделать для всех! − Воскликнула Ирамина.
− Мы ничего не можем с этим поделать, Ирамина. Когда ты родилась, у меня не было крыльев. Я об этом даже не мечтала.
− Я понимаю, мама. Я не расстроена. Просто немного грустно. Я пойду к своим.
Балер не удерживала драконицу. Та вскоре скрылась из виду, а рядом с Балер остался лишь Тирхад.
− Ирамина завидует, да?
− Нет, Тирхад. Это не зависть. Она знает, что мне достаточно сказать слово Повелительнице и...
− Балер! − Послышался вой. Рядом с шорохом опустилась огненная драконица. − Балер, ты мне нужна, и срочно!
− А... А как же Тирхад?!
− У тебя есть Камень. Ты можешь его надежно спрятать. Это очень важно, Балер!
− Хорошо.
− Что случилось, мама?! − Воскликнул Тирхад.
− Ничего особенного, сынок. Сейчас я тебе покажу один фокус. Ты окажешься в другом месте. Закрой глаза.
Тирхад сделал это и исчез после приказа Синей Драконицы.
− Так что случилось? − Спросила Балер, взглянув на Повелительницу.
− Ты же знаешь о пришельцах. Они начали новую войну и атакуют Империю Кошек.
− Ты считаешь, что мы должны?...
− У нас нет выбора. Либо они возьмут весь мир, а после этого раздавят нас, либо мы выступим сейчас!
− Да. − Вздохнула Балер. − Кто летит?
− Все кто способен. Я сделала приборы для всех, Балер.
− И для бескрылых?
− Нет, они же не могут летать!
− Но по земле они ходить могут, Ирамина. Может, я и не права, но, по моему, пора дать им все! Каждому! У тебя нет сил? Возьми мою!
− У меня есть силы, просто я...
− Ты не уверена, да? Если мы улетим отсюда, они могут атаковать Раздол. Ты это прекрасно понимаешь.
− Хорошо. Пусть будет так.
− И еще, я хотела бы кое о чем тебя попросить для Ирамины.
Файлина улыбнулась.
− Хорошо. Но она не полетит. Она же еще не умеет!
− Пусть. Она вообще считает, что крылья должны быть у всех драконов.
− Я думала об этом, Балер. Это не так легко.
− Но возможно.
− Да, но не сейчас! У нас мало времени, Балер! Отправляемся!


Войска продолжали наступление. Слабое сопротивление сминалось на ходу. Машины, бронетранспортеры, танки двигались через поля и развирали всех, кто осмеливался сопротивляться. Города сдавались почти без боев.
− Сэр, на горизонте авиация противника. − Переда капитан дозорного подразделения.
− Вы шутите, капитан? − Переспросил полковник. − Какая еще авиация?
− Я не шучу. По моему, это драконы!
− Драконы? Откуда они здесь?!
− Откуда мне знать?! Это драконы, сэр! Я их отчетливо вижу!
− В таком случае, открывайте огонь, как только...
В приемнике послышался треск.
− Алло, капитан! Капитан! − Полковник обернулся к связисту. − Разберитесь и немедленно давайте связь! − Приказал он.
− Сэр! − Крикнул кто-то, вбегая. − На горизонте драконы!
− К бою! Приготовить все зенитные орудия!

Драконы летели строем в виде ломаной линии. Вид нескольких сотен крылатых тварей мог ужаснуть кого угодно, но только не бывалых солдат. Все орудия были нацелены в небо, и вскоре драконы оказались рядом.
− Огонь! − Приказал полковник.
Несколько десятков ракет земля-воздух ушли в небо. Драконы продолжали лететь, как и прежде, и что-то в этом было не так. Строй! Он выглядел как странная дымка!
Полковник замер, увидев, что ракеты не долетая до противника начали взрываться. Перед драконами был мощный щит, в который попадали снаряды и ракеты. Огонь теперь вели все, а затем огромные твари атаковали.
Они спускались все ниже и ниже, и вот, над землей возник огонь.
− Что там, черт возьми! − Воскликнул полковник.
− Мы покойники! − Закричал кто-то. Полковник увидел людей, что неслись врассыпную, бросая оружие, а над полем несся огненный вал. Танки, машины, пушки взрывались в нем словно детские игрушки.
Человек не выдержав закричал, и огненная волна накрыла его...

Фронт был смят и раздавлен. Драконы не атаковали своим огнем, они несли оружие, которое изготовила Файлина, и теперь огромная стая летала над войсками противника, сметая их на пути своим появлением. Мощнейшая волна защиты, касаясь земли обращалась в жесточайшее оружие убийства.
Спутившиеся из космоса боевые истребители оказались бессильны перед защитой драконов. Никакие снаряды ее не пробивали, а затем мощнейшие удары вошли в машины. Драконы наносили ответный удар, и ни один истребитель не ушел.
Полное поражение. Наступавшая армия оказалась разгромлена, и только отлет драконов назад оказался спасительным для немногих уцелевших.

− Наша цель − космические станции и корабли. − Произнесла Файлина. − Помните, вы должны действовать быстро! Если кто-то из вас окажется в корабле, когда тот улетит, не паниковать! Вы − драконы. У вас теперь есть сила, у вас есть защита, и вы способны жить не только здесь, но и в космосе, на любой планете! Камни, которые у вас есть, позволят вам обращаться в кого угодно. Для этого достаточно ввести необходимую информацию. Просто скопировать ее с тех существ, что вы встретите. А теперь. Атака.
Молнии поднялись в космос. Несколько десятков станций одновременно оказались атакованы. Драконы захватывали их. На каждую станцию пришлось по пять-шесть драконов. Все они давно получили инструкции с планами захвата, и все прошло четко. Лишь две станции не удалось захватить, там оказались слишком нервные обитатели, которые подорвали себя, считая, что убьют этим драконов. Оставшиеся без станций драконы перелетели на другие.
Контроль был установлен. В течение нескольких дней драконы захватили все важнейшие объекты, связанные с космосом, на земле, а затем смели правление пришельцев, отдавая захватчиков в руки местного населения.

− Кажется, все закончилось. − Произнесла Файлина.
− Думаю, это только начало, мама. − Ответил Нерхад. − Вряд ли они явились все. Они прилетят снова.
− Пускай прилетают. − Ответила Файлина. − Мы теперь будем готовы. По моему, нам пора брать полный контроль в свои руки. − Она взглянула на Балер. − Твоя дочь права, Балер. Нам незачем выделываться. Пора драконам получить полную силу! И пусть даже бескрылые зеленые будут уметь превращаться в кого захотят. Может, они станут от этого умнее.
Драконы менялись. Тысячи бескрылых получали Камни Превращений и получали возможности, о которых раньше только мечтали. Драконовский Раздол получал мощнейший импульс силы. Она теперь требовалась. И для контроля над странами, что оказались в разрухе и для контроля за космосом.

Ирамина научилась летать. Балер учила ее так же, как когда-то ее учил Сильред. Дочь Балер в этот момент не думала о других драконах. Она была счастлива получить крылья и, наконец, обрести то силу, подобную силе Балер. И, самое главное, она могла быть вместе с матерью. Участвовать в ее приключениях, которые вновь намечались в связи с тем, что Тирхад стал почти взрослым. Дракону было двенадцать, но Балер решила, что ему пора отправляться в дальние страны, что бы увидеть все самому.
Балер выглядела как взрослая женщина, лет сорока пяти. Ирамине на вид было двадцать пять, а Тирхад был двенадцатилетним.


Фирс, Натана, Звездный Ветер, Таргис и Орсанд несколько недель находились в плену у кошек. На этот раз браслет Натаны не сработал, и его отобрали. Пленников посадили в клетку и увезли на юг. По всем признакам их собирались продавать в рабство, и никакие уговоры не помогали. Кошки ничуть не считали, что делают что-то неправильно. Люди для них были товаром и не больше.
Их привезли в один из крупных городов, посадили в общую клетку с десятком других людей, а на утро этого же дня выставили на продажу.
Продавцы нахваливали товар, а покупателями в большей части оказались львы. Больше всего они примеривались к двум детям Натаны и Звездного Ветра. Тех выставляли отдельно и продавали за большую цену, отчего покупатели и не взяли их сразу же.
До слуха Натаны и Фирса дошли разговоры кошек, в которых слышались слова о драконах. Прислушавшись, они узнали совершенно неожиданную весть! Оказалось, что драконы разнесли в пух и прах пришельцев, раздавили армию, наступавшую на Империю Кошек, уничтожели летающих железных монстров.
− Ты слышал, Фирс? − Спросила Натана.
− Думаешь, это правда? − Спросил Звездный Ветер.
− Тебя послушать, так и в появлении этих пришельцев окажутся драконы виноваты! − Воскликнула Натана.
Рядом послышался шум, затем несколько десятков кошек разогнали толпу покупателей, в том числе и львов. Те не посмели сопротивляться, хотя и были сильнее физически.
Люди в клетках насторожились, а рядом появился лев, а вместе с ним молодая кошка. Она прошла мимо клеток, высматривая кого-то, остановилась напротив Натаны и замерла. Натана и сама смотрела на нее, чувствуя что-то...
− Сколько просишь за нее? − Зарычала кошка, обернувшись к продавцу.
− Сто... − Произнес зверь.
Кошка отдала кому-то приказ заплатить.
− Я не одна! − Выкрикнула Натана, вскакивая.
− Сколько человек с тобой, Натана? − Спросила кошка.
− Т-ты знаешь меня? − Удивилась Натана.
− А ты меня забыла? Я − Раджива.
− Раджива!...
− Сколько с тобой людей?
− Четверо. Двое моих детей...

Раджива выкупила всех пятерых, затем взглянула на Натану.
− Ты потеряла браслет?
− Я не потеряла. Они отняли его у меня и сказали, что им на него плевать.
− Кто?! − Раджива поднялась и в ней возник гнев.
− Те, кто нас поймал. − Ответила Натана.
Раджива подозвала своих слуг и отдала приказ найти тех, кто ловил этих людей. Уже через минуту торговец рассказал все, а еще через несколько минут на торговой площади оказались те, кто занимался ловлей, в том числе и тот, кто отнял у Натаны браслет. Зверь едва ли не рычал. Браслет был на его лапе, и он требовал каких-то объяснений, заявляя, что никто не имеет права.
− Это он отнял у меня браслет. − Произнесла Натана.
− Что?! Вы не имеете права! − Взвыл кот. Но его свалили на землю, Раджива сама содрала с его лапы браслет, некоторое время рассматривала его, затем взглянула на зверя.
− Снимите с него шкуру. − Прорычала кошка.
− Нет! Я не виноват! Она лжет! − Завыл зверь.
Он выл, а рядом сверкнули острые кинжалы, и вой зверя слился с его хрипом. От происшедшего можно было сойти с ума. Зверя разделали на месте, и он был еще жив, когда его шкуру бросили перед Радживой, а окровавленное тело зверя еще несколько минут дергалось на земле, пока он не сдох.
Раджива прошла к Натане, взяла ее руку и вложила в нее браслет.
− Я вижу, что это тот самый браслет, Натана. Он твой, и я возвращаю его тебе. Ты и твои люди свободны.
Лев, находившийся рядом с Радживой, подошел к ней и сказал что-то совсем тихо. Кошка резко обернулась к нему, затем к Натане.
− Это правда, что ты сестра Императора людей?! − Воскликнула она.
− Да, это правда. − Ответила Натана, понимая, что скрывать бессмысленно. − А это он сам − мой брат. − Сказала она, беря Фирса за руку.
− Вы должны пройти со мной. − Сказала Раджива.
Кошка пошла через улицу. Пятеро человек сопровождали ее, а вокруг находилось несколько десятков кошек-охранников. Вся эта процессия дошла до крупного особняка, где Раджива и остановилась. Пять человек вновь оказались перед ней. Охраны теперь было на много меньше.
− Кто ты? − Спросила Натана.
− Кто я? − Удивленно спросила Раджива. − Ты не знаешь?!
− Я вижу, что у тебя высокое положение...
Вой раздался в зале. Выла и Раджива и другие кошки. Слышалось даже насмешливое рычание льва, что по прежнему находился с кошкой.
− Раджива − Повелительница Кошек. − Прорычал Лев и смех вокруг пропал.
− Господи. Как же это?...
− Я сама не понимаю как! Несколько недель назад ваши войска с этими ужасными железными монстрами атаковали мою страну!
− Это не наши войска. − Произнесла Натана. − Это пришельцы, они захватили нашу Империю, а нам самим пришлось бежать. Мы два года жили в Форгосте, пока нас не поймали эти...
− Мы не видели никаких пришельцев. Мне докладывали, что этими монстрами управляют люди.
− Эти люди и есть пришельцы. Они не такие как мы. − Ответила Натана. − Они прилетели из космоса, из других миров.
Кошка молчала. Она как-то странно взглянула на льва, что в этот момент разлегся рядом, затем прошла к людям и некоторое время рассматривала двух детей.
− Они твои? − Спросила кошка у Натаны.
− Да.
Повелительница Кошек вздохнула, затем быстро вернулась на свое прежнее место.
− Вы останетесь здесь. − Сказала она. − На несколько дней. После того, как мы разберемся, что произошло, тогда и поговорим.
Раджива ушла, а пятерых человек проводили через замок, в комнаты, которые не предназначались для людей, но были на много лучше, чем клетки, в которых торговцы держали пленников.


Раджива прошла через залы, затем резко остановилась и взглянула на льва.
− По моему, ты мне рассказал далеко не все, Архад! − Зарычала она. − Откуда ты узнал о них?!
− У нас есть много информаторов. За ними следили в Форгосте, и мне доложили, когда эта женщина исчезла.
− Ты не сказал главного. Откуда ты узнал, что она сестра Императора людей?
− О, моя Повелительница! − Прорычал лев. − Это была всего лишь моя догадка. Просто, мне известно, что сестру Императора зовут Натана, что у нее двое детей. Мне так же были известны ее приметы, и я угадал.
− А раньше ты не мог угадать?!
− Раньше я их не видел, Ваше Величество. Я думаю, вы можете поиметь очень большие выгоды.
− Выгоды! Если они проиграли пришельцам!...
− Пришельцы уже проиграли драконам, Ваше Величество. Я в этом уверен.
− Почему же?
− Потому что так бывало раньше.
− И что же я буду иметь с того, что у меня оказался побежденный Император людей?
− Власть над Империей людей.
− Ты спятил, лев?! − Зарычала кошка. − Мне хватает проблем и без людей!
− Я не спятил, Повелительница. Все на много проще. Император у вас. Он вам обязан...
− Я обязана его сестре своей жизнью. − Ответила кошка. − И не только ей, но и ее брату! Они были тогда вместе! Все эти трое, только без детей.
− Тогда, вам стоит подумать о такой вещи, как мир и дружба. − Произнес зверь.
Кошка уставилась на него так, словно лев сказал что-то сверхестественное.
− Ты считаешь, что они на это пойдут?
− Пойдут. У них выхода то другого нет. К тому же, вам следует не забывать о драконах. Понимаете, история учит. И учит она тому, что драконы всегда были противниками войны. Император-лев только по одной причине не пытается нападать. Он под когтями у драконов. Например, лет пятнадцать назад, какой-то из его генералов самовольно решил напасть на Империю. Закончил он свою жизнь в желудке у дракона. В истории много таких случаев. Если кто-то беспрестанно воюет, являются драконы и...
− Ты хочешь сказать, что они могут и меня убить?
− О, Повелительница! Вас они убивать не станут. Во всяком случае, в ближайшие десять-двадцать лет точно. А дальше все зависит только от вас. Если ваши дела им будут нравиться, то они будут вам помогать, если же нет...
− Ты можешь сказать, что им надо?! − Завыла она.
− Кому? Людям?
− Драконам.
− Им нужно, что бы не было войн. Много лет назад драконы помогли Империи Кошек. Помогли выжить и встать на ноги. И сейчас они сделали то же самое. Пришельцы разбиты, это очевидно. Иначе, все их железные монстры давно были бы здесь.
Раджива молчала. Она едва понимала что либо! Ее мать погибла на войне, от тех самых чудовищ и Империя оказалась на ней одной!.. И только одному существу она доверяла полностью. Льву Архаду. Тот был рядом с ней с детства. Собственно, в тот год, когда с ней приключилась та кошмарная история Архада рядом не оказалось. Мать была чем-то рассержена на льва и прогнала его. И не прошло недели, как Раджива оказалась похищеной во время одной из поездок по стране. Тогда мать не особенно заботилась об охране, и двое охранников Радживы были убиты. Окажись Архад тогда рядом, вряд ли те два зверя сумели ее взять. Архад вернулся через год. Он посещал Остров Львов и, когда оказался вновь в замке Повелительницы Кошек, та была в отчаянном положении из-за того, что многие дела валились из лап. Кошку окружали какие-то подхалимы, которые говорили одно, а делали другое. Раджива прекрасно помнила тот день, когда Архад с полусонным видом выслушал слова Повелительницы Кошек о ее делах. Потом лев рассмеялся и сказал, что он изгнан, и у него проблем нет. И тогда мать Радживы чуть ли не выла, просила его помочь, потому что он всегда помогал, и всегда у него все выходило как надо. Под конец Повелительница просила прощения у льва, обещая ему все что угодно, если он поможет. И он согласился. Потребовав за это... бокал вина.

Синяя драконица пролетела над городом и опустилась прямо перед дворцом Повелительницы Кошек. Охрана была перепугана. Раджива сама едва была жива, увидев в окно огромную голову монстра, а лев Архад, казалось, был совершенно спокоен.
− Архад! Что мне делать?! − Взвыла кошка.
− Пригласить ее в замок. − Ответил лев. − Я сам это сделаю. И не бойтесь. Это драконица по имени Балер. Я уже встречался с ней.
− Когда?!
− Давно. Она прилетала и говорила с вашей матерью. Тогда был не особенно приятный разговор по поводу войны... Я пойду, не дело заставлять ее ждать.
− Хорошо.
Лев ушел и через несколько минут вернулся. Вместе с ним пришла женщина. Радживе доложили, что драконица обернулась ею, и теперь Повелительница Кошек оказалась в ужасе и страхе.
− Где ваша мать? − Сразу же заговорила драконица.
− О-она погибла. − Едва выговорила Раджива.
Драконица не сказала ни слова, а только некоторое время рассматривала кошку.
− Меня зовут... − Заговорила женщина.
− Балер! − Послышался возглас. Драконица обернулась. Через зал к ней прошел Император Фирс.
− А ты здесь откуда?! − Воскликнула Балер.
− Мы были вынуждены бежать, Балер. − Произнес Фирс.
− Понятно. Как крысы с тонущего корабля.
− Балер, мы же расставались друзьями!
− Друзьями? Тогда, почему ваши люди начали войну?! Да еще связались с этими уродами, что прилетели черт знает откуда?!
− Мы не начинали войны, Балер. Они на нас напали и нам было нечем защититься! У них оружие...
− Достаточно болтовни! − Голос Балер зарычал, и улыбка исчезла с лица человека. − Нам надоели все ваши отговорки! Сначала они вас якобы завоевывают, потом оказывается, что вы вместе с этими завоевателями атакуете Империю Кошек, а ваши люди вступают в армию вот по таким объявлениям! − Балер всунула в руку Фирса бумагу, и тот прочитав ее несколько мгновений не мог прийти в себя.
− Это они писали, а не мы! − Воскликнул он. − Мы бы никогда!...
− Вы никогда?! − Завыла Балер. − Я уже видела это ваше никогда! Три миллиона солдат, которые желали только убивать! Солдат из ваших людей, Фирс! Вы мне заявляли, что воевать не станете, но у вас все осталось так же как и всегда! Те же дурацкие сказочники и сказочки про злых чудовищ! Вы и пальцем не пошевелили, что бы это изменить, а теперь заявляете, что мы остались друзьями! Какие вы, к дьяволу, друзья, если не сумели людям объяснить элементарных вещей?! Все кончено, Фирс. Вы сдались пришельцам, а мы их разбили, так что нет больше ни вашей Империи, ни Северной. Отныне вами будут править драконы. Найдем таких, которым нравится сидеть на троне и макать в грязь обезьян! Будет вам и тирания и людоедство в темных переулках, все так как вы сами пожелали!
− Мы этого не желали! − Воскликнул Фирс.
− Да неужели? − С язвой спросила Балер. − Вы именно этого и желали, именно к этому готовили весь свой народ на протяжении сотен лет! Кормили их байками, что явятся драконы и!... − Драконица отвернулась от него. − А что до вас, киса, то мы пока потерпим. − Произнесла Балер и исчезла во вспышке света.
Раздался глухой удар, и кошки уставились на тело человека, распластавшегося на полу. Лев Архад прошел к нему.
− В обмороке. − Произнес он. − Вызовите сюда его сестру и ее мужа! − Приказал он стражникам.
Через минуту рядом оказались два человека. Они подняли Императора... бывшего Императора и унесли. А кошка Раджива не знала куда себя девать. Она взглянула на льва, ища у него поддержки.
− Не переживай. Может, оно и к лучшему.
− К лучшему? Что к лучшему?! Закончится все тем, что они нас всех захватят!
− На самом деле, они давно это сделали. − Ответил лев. − Если бы драконица тебе сейчас что либо приказала, ты это сделала бы. Ты не смогла бы отказаться. И точно так же со всеми. Впрочем, ты права. Теперь их правление будет явным.


А начиналось все с Орхсана. Вернее, с его убийства. Пришельцы явились и на Малый Материк, где разрушили несколько городов. Маг оказал сопротивление и был убит жестоким оружием. Вместе с Магом погиб и его город, а Посох Орхсана оказался погребен под десятками метров оплавленной земли и камня. Замурован так, что его было невозможно найти без применения специальных магических средств. Разве что случайно наткнуться.
Через два года, когда драконы разобрались с масштабом наступления пришельцев и их планами, у Повелительницы Файлины не осталось ни единого сомнения в том, как действовать.
Армия драконов насчитывала до пяти тысяч летающих монстров. В течение полугода они установили контроль над всеми землями, принадлежавшими людям. Всякое сопротивление было подавлено с жестокостью, которой люди не помнили. Но мирных граждан не трогали, и, к удивлению многих, с начавшимся правлением драконов, не было связано появление жестоких порядков. И даже наоборот. В Империи Кошек было отменено рабство, в Прегорье и Загорье объявлено о полной внутриполитической свободе. Драконы раскрыли многие тюрьмы и десятки тысяч политических узников оказались на свободе. В Северной Империи был введен жесткий порядок по распределению продуктов, что свело на нет все попытки спекулянтов нажиться на приближавшемся голоде. Да и голод, как таковой не наступил, когда по приказу драконов огромный поток продовольствия устремился туда из Многоземелья, где с пищей проблем не было ввиду приэкваториального положения. В столице Многоземелья было возобновлено строительство домов, которое встало после захвата города пришельцами. Драконы провели собственные рейды по Многоземелью и буквально пожрали расплодившиеся после войны разбойничьи банды.
Мир практически не пострадал. Огненная Драконица Файлина и Огненный Дракон Архад стали Повелителями Мира, а все места бывших Императоров и Повелителей понизили до Наместников.
Наместником Северной Империи стал бывший первый Министр этой страны. Император и его семья оказались уничтожены пришельцами. В Многоземелье драконы попытались поставить Наместником бывшего Императора Фирса, но тот отказался, и Наместником стал Крештайн, которого драконица Балер не слабо прижала, и тот исполнял все ее прихоти.
Наместником у кошек оказалась Раджива. Той просто ничего не осталось делать, как принять условия драконов, в том числе и указ об отмене рабства. Империя Львов словно была вне игры. Император-лев безоговорочно изменил свой статус на Наместника и не рыкнул.
В Прегорье и Загорье Наместника выбирало население. Император и его семья были скинуты после освобождения из-за того, что они продались пришельцам.


Фирс с семьей оказался в бывшей собственной столице не по своей воле, а по приказу драконов. Их туда препроводили из Империи Кошек, после чего Балер и предлагала ему Наместничество, но Фирс оказался слишком горд, в отличие от своего секретаря. Крештайн гордость спрятал и получил то что желал. Он стал управлять Многоземельем от имени драконов. Впрочем, долго ему управлять не пришлось. После нескольких промахов, совсем небольших, драконица Балер казнила его в присутствии множества людей на главной площади, после чего она сама заняла место Наместника, до тех пор, пока не будет найден кто-то из людей.

Тирхад стоял в зале перед лежавшей на полу Синей Драконицей. Он был Главным Архитектором города, и теперь явился к драконице по собственной воле. В нем была обида за происходившее, и он пришел с заявлением, что отказывается от работы.
− Ты сильно изменился, Тирхад. − Произнесла Балер. Он не ответил на этот вопрос. − Однако, мне следует заметить, что я − не изменилась.
Слова эти оказались для человека несколько неожиданными.
− Ты хочешь сказать, что осталась такой же как и была тогда? − Спросил он.
− Именно. Ты обижаешься на драконов, но ты почему-то не обижаешься на тех захватчиков, что явились сюда три года назад. Наверно, от того, что они были твоими родственниками и кричали: "долой драконов", не так ли?
− Не так. Они захватили власть, так же как и вы!
− Вранье. Они захватили власть убивая твоих родственников. А мы вас от них освобождали. И мы это сделали, по всему миру. Однако, вы это приняли не как доброе дело, а как захват власти. Так вот, друг мой. Здесь, конкретно в Многоземелье, ваш Император сам отказался от того, что бы вернуться сюда. Я ему это предлагала лично.
− Он отказался?! Но почему?!
− Спроси это у него сам, если тебя интересует, а мне он причин не назвал. А что назвал, то не стоит и яичной скорлупы. А твой отказ строить город для людей выглядит вообще как полная глупость! Можно подумать, что в твоих домах драконы селиться собрались. А, может, ты решил вредить людям, Тирхад? Так, по тихому! Оставить строительство, а потом говорить, что это мы тебя заставили сделать? Ты этого хочешь?!
− Нет! − Он вздрогнул. − Я... Я не думал, что все так.
− Именно, что не думал. А я, между прочим, тебя вовсе не забывала. Я даже сына своего назвала твоим именем.
− Моим?! − Воскликну человек.
− Да. Моего сына зовут Тирхад. Ему сейчас тринадцать лет. И он знает о тебе. Я ему рассказала о человеке, который влюбился в драконицу. Ты до сих пор не нашел себе невесту, Тирхад?
− Нет. − Ответил он.
− Тогда, продолжай строительство. Ты же мечтал построить город подобный Артополю, Тирхад.
− Я знаю, что не смогу это сделать.
− Ты не сможешь. У тебя не хватит времени, но ты это начал. И не нужно бросать. Ты понял меня?
− Да, я понял. − Вздохнул он. − Но люди вокруг...
− Я знаю, что думают люди. Их этому учили с детства. И мы это изменим. Изменим силой. И через сто лет каждый из вас будет знать, что сделано это все для вас же! Тогда вы и поймете, что в действительности потеряли со своим гнусными войнами и нападками на драконов.
− Я этого не увижу.
− Да-да. И поэтому ты решил нам палок натыкать в колеса.
− Нет! − Воскликнул он. − Я не буду вам мешать. Я буду строить дальше.
− В таком случае, возвращайся.

Балер пробыла Наместником всего три месяца. Она нашла человека, который мог исполнять все функции и был достаточно честен и трудолюбив. Впрочем, заставить его работать пришлось силой и шантажом. Драконица пригрозила человеку, что съест его жену и детей, если тот откажется или будет плохо служить своей стране. После этого Наместник Локхорд приступил к своим новым обязанностям, а синяя драконица улетела в Раздол, где наконец смогла вновь заняться воспитанием сына.

Фирс путешествовал по стране. Прошло несколько лет с тех пор, как драконы установили свою власть, но вокруг этого не чувствовалось. Все оставалось по прежнему. Впрочем, так было только на окраинах. В центре Многоземелья, по множествам известий, велось крупное строительство дорог и мостов. Во многих городах появились каменные дома, а в них пришел электрический свет. Император знал об этой магической силе, которой люди владели много лет назад, но когда-то потеряли. Лишь в лаборатория удавалось получить электричество, но оно было на много дороже чем те же свечи или дрова. Теперь же, электричество пришло в столицу вместе с мощным генератором, доставленым из космоса с одной из захваченых драконами станций пришельцев.
Электрический свет пришел в дома столицы, а вместе с ним оживлялась вся экономика страны. Появлялись новые заводы, их продукция оказывалась дешевле и вокруг чувствовалось улучшение, какого Империя не знала много лет.
Оказавшись в одном из таких домов, где вечером оставалось светло на сколько угодно времени, Фирс вновь ощутил себя болваном перед драконами. Они били в самое основание, в уклад жизни людей, который теперь менялся.
Изменились и школы, в которых теперь учили истории по иному. Вышли новые учебники, в которых рассказывалось о древнем мире так, как это рассказывали драконы. Две Тьмы, принесенные войной, борьба за мир, войны, войны, войны, пока драконам это не надоело... и теперь войн не было. В Империи больше не было армии! Ее не было и у Кошек, ее не стало у львов.
И этим миром правили драконы.

Фирс ехал по дороге. Почти два часа над ним парил большой синий дракон. Непонятно каким чутьем человек понял, что это не Балер, и теперь ему хотелось куда-нибудь спрятаться, но вокруг была только степь. Дракон словно преследовал его. Не мог он лететь столь медленно, что бы не обогнать лошадь!
Впереди появилось поселение, и оно показалось почти спасительным. Фирс въехал в него, нашел постоялый двор и взглянул вверх. Дракона не было. Видимо, тот улетел...
Небольшой бар был полон народу, но место для вошедшего гостя нашлось. Официант предложил меню, Фирс сделал заказ и некоторое время сидел, рассматривая посетителей. В бар вошел новый человек. Высокий и статный. По его одежде можно было судить, что он богат, но богатство это, видимо досталось по наследству, потому что лицом вошедший был довольно молод. Лет двадцать пять, не больше.
Человек прошел через бар и остановился напротив столика Фирса.
− Разрешите, я здесь присяду, господин? − Спросил незнакомец.
− Да, пожалуйста. − Ответил Фирс, рассматривая незнакомца вблизи. В нем было что-то неуловимо знакомое, но Фирс так не смог понять.
Появился официант, принес заказ для Фирса и принял от второго человека.
− Вы, похоже, путешествуете? − Спросил человек.
− Да. Почему вы так решили?
− Я видел, как вы приехали в город. На посыльного не похожи, на местного тоже, значит − путешественник. Кстати, меня зовут Тирхад. И, надо сказать, я искал именно вас, Фирс.
Фирс замер, глядя на незнакомца и спросил:
− Зачем я вам?
− Балер сказала, что вы мой отец. Если я не ошибся, и вы тот самый, бывший Император.
− Что?! − Удивленно воскликнул Фирс. − У меня не могло быть детей! Я не был близок ни с одной женщиной!
− Но вы были близки с Балер. Она моя мать. − Произнес Тирхад спокойным тихим голосом.
В голове на мгновение помутилось, но Фирс тут же овладел собой, решив, что все это очередная грязная провокация Балер!
− Мама мне так и сказала, что вы в это не поверите. − Произнес он.
− И не поверю! Ты мерзкий драконище! Что вам от меня надо?! Я давно все отдал!
− Вот уж точно. Вы давно все отдали, так что драконам от вас ничего уже не надо. Я думал, вы путешествуя поймете, что вашей стране не стало хуже. Но вы думаете только о себе и о собственной короне, которую у вас якобы отобрали. Мне очень жаль. − Тирхад поднялся и прошел на выход.
В бар вошло три человека в форме полиции.
− Стоять! − Приказал один из них, задерживая Тирхада. − Ты что-то говорил против драконов, парень?
− Ты в своем уме? − Зарычал голос в ответ. − Я − Дракон! − Пошли вон отсюда!
Тирхад выкинул на улицу двух полицейских, третий выскочил сам.
− Что такое свобода слова вам не понятно?! − Взвыл голос. − Тогда, я сейчас обьясню!
Послышались крики с мольбой о пощаде, но они быстро оборвались. Возник мощный удар о землю, от которого все в баре затряслось, а затем снаружи все стихло.
Люди вышедшие из бара увидели двух полицейских, стоявших на коленях и третьего... Вернее, его окровавленную нужнюю часть и обрубки рук. Как оказалось, дракон, объявившийся перед полицейскими, откусил голову и грудь тому человеку, что его пытался арестовать. А грохот возник, когда зверь ударил задними лапами о землю при взлете.
− Убийца... − Проговорил кто-то.
− Так им и надо, мерзким полицаям! − Выкрикнул дрогой голос. − О, как он любил говорить свое: "Ты имеешь что-то против драконов?!"
− Мерзкий ублюдок! − Закричал один из полицейских. Он бросился за парнем кричавшим оскорбительные слова, но тот убежал и вскоре скрылся.
Полицейский, побежавший вслед споткнулся от подножки и растянулся на земле. И подножку ему поставила девчонка лет двадцати.
− Ты, мерзкая тварь! − Выкрикнул полицейский, вскакивая. Парня он догнать уже не мог, а схватить девчонку...
Не тут то было! Едва он подскочил к ней, девчонка одним ударом ноги ударила ему промеж ног, а вторым в голову, когда тот согнулся с воем напополам. Полицейский отлетел от нее и распластался на земле. Человек едва приподнялся.
− Это тебе что бы за моим братом не гонялся, гумункулус! − Произнесла она и пошла прочь.
Фирс воспользовался некоторой суматохой что бы сесть на лошадь и покинуть город. Он надеялся, что дракон от него отстанет, и того не оказалось в небе. Мысль, что синий монстр действительно его сын, бывший император отбрасил сразу же. Не могло быть детей у драконицы и человека!

Ирамина и Тирхад шли через степь пешком. Тирхад не выглядел тем статным человеком, каким представился Фирсу. Он вновь был мальчишкой лет шестнадцати, а Ирамина выглядела на четыре года старше.
− Твой отец хотя бы жив, Тирхад. А мой давно умер. − Грустно вздохнула Ирамина.
− Что толку от такого живого отца? Он в упор правды не видит.
− Мой тоже не видел. И его убили, когда он повел войска на драконов. Я тогда была совсем маленькой и ничего не понимала. Помню только, что как-то он пришел к нам и был злой-презлой.
− Ты мне рассказывала уже.
− Да. Но я об этом никому больше не рассказывала кроме тебя. Представляешь, что скажут драконы, когда узнают, кто наши отцы?
− А ничего они не скажут. − Ответил Тирхад. − Повелительница Файлина об этом знает, и ничего худого с нами не будет.
− Я думаю, об этом незачем рассказывать.
− Я тоже так думаю.


Собрание драконов проходило непосредственно в замке. Каждую из крупных семей представляло по два-три дракона, и речь шла о будущем. Файлина начинала с рассказа о том, как проходили дела в мире, об установленом контроле за людьми, львами и кошками. Остальные подвиды не были взяты во внимание из-за малой численности. Медведей в этом мире почти не осталось и основное их место находилось в Загорье, где они жили почти самостоятельным минигосударством в составе Малого Материка.
Речь шла и о драконах, о развитии семей. Файлина напоминала драконам о давних предупреждениях Серебрянного Дракона, в которых говорилось о возможных проблемах перенаселения. Именно к такому рубежу и приближалась численность драконов в последнее время. Драконовский Раздол был заселен почти полностью. Около десятка тысяч бывших бескрылых стали крылатыми и территорий стало резко не хватать, из-за чего участились стычки и ссоры между драконами, а так же появилось множество голосов тех, кто желал расширить территории, особенно в сторону Северной Империи и Империи Львов на юге. Расширение на восток мало кого устраивало из-за иной климатической зоны сразу за горным хребтом, пересекавшим материк с севера на юг.
− Я думаю, есть один достаточно хороший способ, как решить проблему. − Сказала Балер после того, как многие высказались. − Драконам следует умерить свой пыл на охоте и стать поменьше размером. Даже если уменьшить каждого в два раза, можно в четыре раза увеличить предел численности.
− Это глупость! − Взвыли драконы. − Становиться козявками никто не станет!
− А никто вас и не просит. − Фыркнула Балер. − Вы жалуетесь, что вам жрать скоро нечего станет, но при этом не соображаете, что жрете за день столько, сколько хватило бы и на месяц! Можете считать, что я старая дура, но мы, то есть моя семья, так и сделам. − Балер взглянула на Ирамину, сидевшую рядом, и та лишь улыбнулась. − У нас останется наша прежняя территория, а жить мы будем на много вольготнее, чем остальные зверомонстры! − Балер теперь обратилась к Файлине. − Я думаю, ты знаешь, как сделать так, что бы взрослый дракон мог стать не сильно большим ростом?
− Да, Балер. Твое предложение очень хорошее. − Ответила Файлина. − Но оно останется добровольным. Пока. А там будет видно. Я передам тебе все необходимые данные для такого превращения.
− Да она же начнет всех кого ни попадя обращать в маленьких! − Взвыли драконы.
− Я тоже это начну. − Ответила Файлина. − Очень веселое предложение, мне нравится. К тому же, ваше рычание вовсе бессмысленно. Умение становиться маленьким не будет означать неумение становиться снова большим. Оно будет просто средством для экономии ресурсов. Ведь именно в них основная проблема.
Другим вопросом стало дело о контроле. Это была настоящая работа, в которой требовались и знания и умение и терпение. Среди драконов было не так много тех, кто умел жить с иными видами, поэтому Файлина объявляла о новой школе драконов, в которой старые опытные драконы будут учить молодых обращению с "меньшими братьями по разуму". Файлина так же напомнила всем о законе, установленном много сотен лет назад Серебряным Драконом, Сильредом. О законе, по которому драконы обязаны уважать своих соседей, не нападать на них без уважительных причин и поддерживать мир и порядок на всей планете.
− Мы давно не дикари. − Произнесла Файлина. − Мы разумны, и мы умнее всех этих людей, львов, кошек. Мы должны быть им примером, а не пугалом! Наше правление должно быть честным, справедливым и правильным. Пусть сейчас многие нас боятся, пусть считают тиранами, но придет время, и мир поймет, что мы принесли благо для всех, в том числе и для себя! Драконы никогда не смогут превосходить по численности ни людей, ни кошек, ни львов! Разве что мы примем предложение Балер и станем меньше по размерам. Чем мы меньше, тем нас может быть больше. Это закон природы, а не выдумки Балер.

Собрание драконов закончилось. В замке остались представители двух семей. Семьи Файлины и Балер.
− У нас могут быть проблемы, Балер. − Произнесла Файлина. − Ты слышала их.
− Да. Глупцы. − Фыркнула синяя драконица. − Но, я думаю, ты не передавала им все возможности Камня?
− Нет. Я предвидела, что подобное возможно. Всеми возможностями обладают только те, кому я доверяю. Если что-то подет не так, Балер, я скажу тебе, как действовать. Есть сигналы, которые могут привести к самоликвидации Камня Превращений. Дракон при этом останется таким, каким он был на момент ликвидации. Так что пользуйся, если что. − Файлина объяснила Балер, каков этот код и показала его. Он не действовал ни на Камень Балер, ни на Камни других драконов, которым Повелительница доверяла как себе. Таких драконов было всего одиннадцать. Три из семьи Балер и восемь из семьи Файлины.
− Если бы здесь был Сильред... − Вздохнула Балер.
− У Сильреда возникли бы те же проблемы, Балер. Ты знаешь, что мы не имеем права уничтожать иных разумных. А многим драконам это невдомек.
− Да. Но я еще знаю, что причина этой обязанности вовсе не в нашем желании, а в страхе. В страхе, что из космоса явятся другие, более сильные существа, и увидев, что мы сделали, уничтожат нас самих.
− А я то думала, что ты все поняла, Балер! − Воскликнула Файлина, усмехаясь. − Я не позволила бы это сделать, даже узнай я, что таких сил не существует. Ты же не убиваешь всех зверей в лесу, Балер!
− Звери в лесу полезны. Они, в конце концов, становятся нам пищей. А эти...
− Они разумны, и у них своя жизнь, Балер. Я знаю, ты не испытываешь к людям никаких чувств, но это только ты одна такая.
− Одна? А ты их любишь, что ли?
− Я любила одного человека. Ты это знаешь. И с тех пор я не могу относиться к ним как просто к зверям. Это не слабость, Балер. Это чувство сродни тому, что ты ощущаешь к своим родственникам. Хоть они и другие, но они похожи на нас.
− Не объясняй мне ничего, Файлина. Я знаю все эти слова. Мне слишком много лет, что бы у меня возникли чувства к ним. Мое сердце молчит, а мой разум говорит, что законы надо уважать. Я это и делаю.
− Я знаю. У тебя это уважение держится на страхе. − Файлина кисло усмехнулась. − Но, мне кажется, что в тебе все же что-то есть хорошего. Ты способна быть доброй. К своим то уж точно. И даже к чужим. Ты ведь не убила ту девчонку, Балер.
− Нет. Я иногда выпускаю ее погулять. Но все время я с ней оставаться не могу, а она не желает уходить.
− Прирученый зверек, да? − Спросила Файлина.
− Может быть и так.
− И ты ее любишь, Балер?
− Ты же знаешь, что нет.
− Я знаю, что этого самого "нет" давно не существует. Ты просто боишься сказать "да". На самом деле, это вовсе не так плохо любить кого-то. Отбрось все сомнения, Балер, и люби ее. Любовь свершает чудеса, которые не под силу даже Камню. Люби ее, и Бог тебя вознаградит. Ты ведь веришь в Бога?
− Да, верю. Но ты, по моему, не веришь.
− Для меня есть единственный Бог − Сильред. − Ответила Файлина. − И я тоскую по нему. С ним все было просто. Он знал, что делать. Всегда знал. И он был сильным. Сильнее всех, ты это знаешь.
− Да. Я тоже часто о нем вспоминаю. Он был так добр, я до сих пор удивляюсь ему.
− В тебе осталась часть его добра, Балер. Это он его в тебе поселил, и ты не должна ему сопротивляться.
− Я ему не сопротивляюсь, Файлина. Просто из-за него меня на части разрывает. С одной стороны я добра, с другой мне хочется вспомнить старое, просто сожрать кого нибудь, заставить трястись от страха.
− Тебе надо направлять это желание в нужное русло.
Балер рассмеялась.
− Это ОН мне говорил, Файлина!... Я так и делаю. Я смотрю на людей, и одна моя часть говорит, что с ними надо обращаться ласково и хорошо, другая раздумывает, а не съесть ли мне этот кусок мяса?
− Тебе просто надо все время водить с собой на веревочке свежего барана.
− Да ты издеваешься, Файлина! Я такой пытки не выдержу!
Файлина рассмеялась, и Балер расхохоталась вслед за ней.


Балер вошла в широкие двери ресторана. Ей пришлось чуть наклониться, что бы войти в дверь. Она выглядела как драконица, но в отличие от настоящих драконов, была наленькой по росту. Всего три с половиной метра, когда вставала на задние лапы. И так, на задних лапах она ходила довольно долго. Ее передние лапы больше напоминали руки, а крылья позади были не особенно большими. На таких не полетишь, но это Балер ничуть не смущало. Она могла в любой момент изменить себя, крылья стали бы шире и длиннее, и драконица смогла бы лететь.
Посетители ресторана затихли, увидев вошедшую в дверь драконицу. Официант, несший поднос, едва не выронил его из рук, а Балер прошлась через зал, сдвинула стулья в сторону от одного из свободных столов и уселась за него. Люди вокруг все еще смотрели на нее, дрожали и молчали.
− Здесь официанты работают статуями или клиентов обслуживают? − Заговорила она грубоватым женским голосом.
− С-сейчас... − Замешкался тот, что стоял с подносом, затем появился другой и прошел к драконице. Он пытался что-то сказать, но его рот открывался, а голоса не было слышно.
− Принеси мне свежую баранину и пятилитровый бочонок пива. − Произнесла Балер. − Свежую, значит, сырую, кусок килограм десять-пятнадцать.
− Д-да... − Произнес человек и тут же убежал.
Никто вокруг не притронулся к своей еде, пока Балер на глазах у всех поглощала свою баранину, запивала ее пивом и закусывала хлебом. Под конец она некоторое время рассматривала людей, затем поднялась и направилась к выходу.
− Обслуживание у вас явно испортилось. − Прорычала она перед дверью. − Раньше было на много лучше.
Она не стала слушать оправдания людей, вышла из дверей и обошла дом с обратной стороны. Через минуту драконица входила в парадный подъезд. Она едва протиснулась в дверь, вторая половина которой не пожелала открываться, поднялась по лестнице на третий этаж и вошла в свою старую квартиру, в которой оказались двое каких-то людей. Они тут же закричали и завизжали.
− Что это еще за фокусы?! − Зарычала Балер. − Вы что делаете в моей квартире?!
− Это наша квартира! − Воскликнула женщина.
− Ваша?! − Взвыла Балер и вышла. − Где здесь управляющий! − Выкрикнула она на весь этаж, затем отправилась через дом к кабинету, который раньше принадлежал управляющему.
В кабинете находилось три человека, и управляющему рассказывали о драконице, что приходила в ресторан. Человека почему-то называли хозяином, и тот не верил, пока драконица не явилась прямо в двери его кабинета.
− Вы двое, пошли прочь! − Зарычала она, и два человека сбежали сразу же, а управляющий встал и попятился назад. − Отвечай, что это здесь за фокусы такие?! Почему в моем доме поселились какие-то люди?!
− А... я... Я их выгоню! − Воскликнул человек.
− Я сейчас тебя выгоню! Отвечай на вопрос! Почему ты заселил в мою квартиру людей?!
− Я... Я не знал! Клянусь, я не знал! Я не знаю про какую квартиру вы говорите! − Закричал человек.
Балер прошла вперед, взглянула на полки, вытащила одну из старых папок и открыла ее в том месте, где был документ, указывающий, какие квартиры заселять можно, а какие нельзя.
− Ну! Ты это видел?!
− Я не видел! Это же старое!...
− Мне плевать, старое или нет! Я приказывала без всяких ограничений по времени! Отвечай, какого дьявола тебя называли хозяином?!
− Я.. Я... − Человек сжался в комок. − Мне этот дом продал другой человек!
− Ты, паскуда, еще врать будешь?! − Зарычала Балер, схватила человека когтями и приперла к стенке. − Этот дом принадлежит мне! Я его никому не продавала! И ты лжешь! Рассказывай все, или я тебя отправлю вслед за бараном!
Человек взвыл, затем просто повалился, потеряв сознание.
Драконица обернулась женщиной и взялась за разборки с бумагами. Она поняла, что пару лет назад этот прохиндей получил дом в собственность, заставив каких-то чиновников подписать бумаги об исчезновении хозяина много лет назад, и о передаче собственности в руки управляющего, каковым он был раньше. Предыдущий управляющий, как оказалось, был убит, после чего дом довольно долго стоял без хозяев. А во время оккупации в нем появился новый управляющий, который теперь и лежал на полу рядом со столом, за которым сидела Балер.
Она вскоре вызвала полицию, приказала арестовать управляющего, обвиняя его в мошенничестве, в даче взяток, в результате чего он захапал ее собственность. Собственность эта подтверждалась документом с печатью и подписью Наместника. Балер приказала допросить этого человека и вытрясти из него все о том, кому где и сколько он заплатил за то что бы провести оферу с захватом чужой собственности.
Когда все стихло, и полиция ушла, Балер отправилась по квартирам с инспекцией. Четыре квартиры, что должны были пустовать, были с жильцами и Балер дала им три дня на то, что бы съехать. То же самое стало с жильцами ее собственной квартиры и квартиры Лизы.
Заселенными оказались даже комнаты вокруг зала торжеств, и там жильцы так же получили указания от хозяйки дома, когда же, кто-то из них попытался отказаться, ссылаясь на договоры и оплату, Балер зарычала, обращаясь в драконицу и заявила, что кто не съедет в три дня, тот будет съеден, потому что дом принадлежит ей, а не дяде...


Лиза хлопала глазами, глядела по сторонам, затем остановила взгляд на Балер.
− Где это мы? − Спросила она.
− Не узнаешь наш дом, Лиза?
− Дом?! Тот самый?! − Девчонка, наконец, вспомнила и проскочила к Балер.
− Тебе надо будет кое что вспомнить, Лиза. Свою старую работу.
− Управляющего?
− Да. Здесь сейчас полный бардак, так что, не жалей сил и никого. Ты командуешь от моего имени, и сейчас все служащие знают, что я драконица.
− Правда?! И они служат?!
− Они дрожат как кролики перед львом. Да, и еще. Сейчас 1734-й год от Тьмы.
Лиза вздохнула.
− Это как же?! Где я была все это время?!
− Нигде. Это маленькое колдовство. Ты помнишь, ты уже появлялась, я тебе говорила, что у меня сын появился.
− Да. И сколько ему теперь?
− Двадцать три. Он сейчас не со мной, а со своей сестрой Ираминой. Они далеко, но могут и здесь появиться в любой момент, так что знай.
− Я же их не узнаю, я их не видела.
− Это не страшно. Если кто-то окажется с именами Ирамина и Тирхад, ты будешь на чеку... Да. С жильцами не церемонься. Я проведу свою проверку и выкину отсюда всех, кто мне не понравится.
− А ты снова будешь где-то в городе? − Спросила Лиза.
− Да, некоторое время, а потом я найду нового управляющего, а мы останемся с тобой и будем играть сколько нам захочется.
Лиза улыбнулась и обняла Балер.
− А город теперь стал другим?
− Да. Очень изменился. Как только будет свободное время, я тебе его покажу. С высоты.


Таргис и Орсанд учились воинскому искусству. Таргис в этом деле достаточно преуспел, а его младший брат оказался не столь силен и ловок. К тому же, Орсанда больше тянуло к исскуству, к рисованию и музыке. Он научился играть на нескольких музыкальных инструментах, не раз развлекал мать и отца своими концертами. Звездный Ветер смирился с тем, что его младший сын не станет настоящим воином, но военную науку тот все равно изучал.
Таргис отлично овладел мечом и, когда закончил военную школу, отец подарил ему семейную реликвию − волшебный меч, имевший особую силу. Впрочем, силы этой никто в его семье давно не видел. Были только легенды, и Орсанд их так и принимал как легенды. Только отцу не говорил.
Мир вокруг почти не изменился. Страна, хотя и находилась под властью драконов, процветала. Всюду появлялись новые поселения, вырастали фермы, строились дороги. Столицу Многоземелья уже было не узнать. Ее центр совершенно преобразился, только Замок Императора остался прежним, и теперь в нем правил Наместник, посаженый драконами.
− Настало время, сыновья мои. − Произнес Звездный Ветер. − Вы не можете все время сидеть в нашем замке. Вы должны увидеть мир и узнать обо всем. − Отец взглянул на Таргиса. − На тебя, Таргис, я возлагаю все свои надежды. Я надеюсь, что ты сумеешь добиться всего, ты найдешь всю правду. И, мой тебе наказ, береги брата. Ты его единственный верный защитник, а Орсанд не столь силен и может попасть в беду. И берегитесь драконов, дети! Они злы и коварны!
Отец замолчал и к братьям подошла мать. Она их обнимала и чуть ли не плакала.
− Берегите себя. − Только и сказала она. Натана уже давно приняла, что детям придется уехать из дома. Иного было не дано. Родовой замок их отца стоял в довольно пустой местности, и здесь молодым людям было почти нечего делать.
Таргис и Орсанд вскочили на коней и еще раз попрощавшись с родителями выехали за ворота. Перед ними лежала дальная дорога в неизвестность. Дорога, в которой они дожны были найти себя, найти свое место в мире и найти себе невест.


Ирамина встала из-за стола. На улице слышались крики, затем возник грохот стрельбы, после чего раздался вой людей.
− Что это там? − Спросил Тирхад.
− Не понимаю. Что-то странное. − Ответила Ирамина и пошла на выход. Через несколько минут они оказались в толпе. Несколько человек смотрели на распластавшееся на земле мертвое тело в крови.
− Кто это его? − Спросила Ирамина.
− Драконы. − Ответил кто-то.
− Что? Какие еще драконы? − Удивилась она и подошла ближе к человеку. − Драконы таким оружием не пользуются.
− Откуда тебе знать, каким оружием пользуются драконы? − Возник со стороны мерзкий голос. Люди тут же расступились и к лежавшему на земле человеку вышло несколько вооруженных людей.
− Уходи, девчонка! Это драконы! − Крикнул кто-то.
− Да если они драконы, то я курица. − Фыркнула Ирамина. − Вы кто такие?!
− Ты сама кто такая?! − Зло произнес один из "драконов", подымая на Ирамину оружие.
− Я − Ирамина, дочь Балер! Убери свою палку!
Драконы засмеялись и пошли на девчонку.
− Они же убьют ее! − Возник голос в толпе.
− Молчать всем, ублюдки! − Выкрикну "дракон" и подняв оружие выстрелил в воздух.
Люди бросились врассыпную, а Ирамина даже не вздрогнула от выстрела. Она мысленно сказала Тирхаду что сделать, подняла руку вверх и в нее влетела палка.
Ирамина отступила назад, взмахнула перед собой своим оружием, и два ствола, направленые на нее вылетели из рук людей.
− Вы обыкновенные бандиты, а не драконы! И я это докажу! − Произнесла Ирамина.
− Хватай ее! − Приказал главарь.
Четыре человека пытались подойти к девчонке, но та ударами своей палки отбивала нападения. Ее удары становились все сильнее. Два "дракона" свалились на землю, двое других рассвирипев хватались за ножи, но оба тут же закричали и рухнули от очередных ударов.
Ирамина нанесла еще два удара главарю по рукам, когда тот попытался дотянуться до винтовки и человек взвыл.
− Ты − не дракон, а бандит! − Произнесла Ирамина. − Принесите веревки и свяжите их! − Крикнула она людям.
− Они же драконы! Они нас всех сожгут! − Послышался чей-то вопль.
− И сожжем! − Выкрикнул главарь. − Я всего лишь развлекаюсь!
− Ну так развлекайся на том свете, ублюдок! − Произнесла Ирамина и ее палка вошла в горло человека. Он задергался и замер, испустив дух.
Один из оставшихся бандитов вскочил, схватил винтовку и выстрелил в Ирамину. Она в этот момент подняла вторую руку с тяжелым клинком, и пуля ударилась в металл...
− Еще один смертник. − Произнесла Ирамина, и ее клинок вошел в грудь "дракона".
− Держите этих бандитов! − Выкрикнула она, когда двое других побежали. Им наперерез выскочил мальчишка шестнадцати лет и кинул лом так, что оба человека свалились от удара.
Наконец, появились смельчаки и из местных жителей. Кто-то притащил веревку. Двух человек, наконец, связали.
− Это обыкновенные разбойники, а не драконы. − Произнесла Ирамина, когда рядом объявились местные полицейские и шериф.
− Мне точно известно, что они драконы. − Произнес он. − Развяжите их!
− Сколько тебе заплатили, шериф за то что бы ты так говорил? − Спросила Ирамина. − Не прикасаться! − Приказала она двум полицейским, попытавшимся выполнить приказ шерифа. − Это двое − бандиты, а не драконы!
− Да кто ты такая, девка?! − Выкрикнул шериф.
Ирамина отбросила палку, отступила на шаг, и шериф попятился назад, увидев как молодая женщина начала меняться. За несколько секунд Ирамина обратилась в синюю драконицу. Она стала небольшой по росту для дракона, но почти в два раза выше людей. Ее руки и ноги обратились в лапы с когтями. За спиной появились крылья и вырос длинный хвост, которым драконица непремянула воспользоваться и сбила шерифа с ног.
− Ты мне не ответил, шериф! − Зарычала Ирамина. − Сколько тебе заплатили эти бандиты за то что ты их драконами называл при всех?!
− Они мне не платили! Они!... − Завыл человек. Ирамина схватила одного бандита когтями, тот закричал, но тут же заглох, когда когти драконицы впились в его горло.
− Я все поняла, шериф. Ты с ними из одной банды. − Зарычала драконица.
− Я не виноват! − Завыл шериф.
− Твое вранье воняет за версту, мерзкий червяк! − Хвост драконицы обвился вокруг шеи последнего человека. Ирамина не глядя на него схватила с земли шерифа и подняла перед собой.
− Простите меня! Простите! − Выл тот. − Они меня заставили!
Раздался лишь хруст шейных позвонков еще одного бандита и тот замертво свалился на землю.
− Ты сдашь все свои полномочия, шериф, и отдашь себя суду. Расскажешь обо всем, что вы делали с этими бандитами. Но, если ты сбежишь, то я найду тебя. И смерть твоя придет не так быстро, как к этим! Ты все понял, человек?!
− Д-да!...
Он рухнул на землю. Ирамина отвернулась от него, возвращая себе вид молодой женщины, и вскоре исчезла с улицы. За углом к ней присоединился Тирхад.
− Они теперь на долго запомнят. − Сказал он.
− Запомнят. Если не вывернут все наизнанку. − Ответила Ирамина. − Ты же знаешь их. Идем отсюда.

Очередной городок встречал двух путешественников шумом улиц и криками торговцев. Ирамина и Тирхад добрались до центра, нашли гостиницу, где решили переночевать, а затем отправились искать подходящее заведение для ужина.
− Вроде вечер, а базар все еще полный. − Сказал Тирхад.
− Наверно, торговля хорошо идет. − Ответила Ирамина. − Пойдем, поглядим, может, купим чего.
Они ходили между прилавков. Торговцы уже собирались закрывать, предлагали покупать все, пока не поздно, но брату и сестре ничего такого не требовалось, и они просто смотрели товар.
Две торговки складывали с прилавков свои товары в ящики и разговаривали. Одна из них заговорила о слухах, будто рядом с городом драконы гуляют и на торговых людей нападают.
− Да врут все. − Произнесла Ирамина. − Это бандиты обыкновенные, которые людей пугают называясь драконами.
− А ты то откуда знаешь? − Спросила торговка обернувшись. В ней возникли какие-то подозрения, но женщина и сама не понимала какие.
− Знаю. Видели мы таких уже. А настоящим драконам незачем людей на дорогах грабить. Они сюда придут, вы сами им все отдадите и приплатите за то что они вас вместо мяса не взяли.
− Да ты девка, думай, чего болтаешь! − Воскликнула вторая торговка. − Да за такие слова и в тюрьму могут посадить нынче!
− Плохие, значит, у вас судьи, коли за правду в тюрьму. − Ответила Ирамина. − А мы вот, с братом, сами видели, как дракон с четырьмя бандитами разобрался! Они людей грабили эти бандиты, и дракон их порешил прямо при свидетелях средь бела дня на улице. А потом еще шерифа поймал и заставил его признаваться во всех преступлениях, что он совершил!
− Вы что, правда, видели живого дракона?! − Воскликнула торговка.
− Да. − Ответила Ирамина. − А мой брат его видел, так же близко, как я сейчас вас вижу. Он в кустах прятался, а дракон мимо прошел.
− Да он почуял бы!
− Рядом была куча других людей и он с ними разбирался. − Сказал Тирхад. − А я сбежал потом. И, по моему, это был не дракон, а драконенок. Маленький совсем для дракона.
− Не драконенок это был, а полудракон. − Заговорила Ирамина.
− Как это полудракон? − Спросила торговка. − Уж не драконс ли?!
− Нет. − Ответила Ирамина. − Драконсы, они мерзкие все на вид, а этот дракон был вполне приличный. И синего цвета, а драконсы синие не бывают.
− А почему ты решила, что это полудракон?
− Да так говорят. Слыхали мы, будто драконы ловят людей-женщин и насилуют их. И рождаются у них такие полудраконы. Не большие по виду и в людей умеющие обращаться.
− Господи, кошмар то какой! − Воскликнула женщина.
Ирамина и Тирхад решили уходить, увидев, что через базад двигалась группа полицейских, явно направлявшихся к месту, где они находились. Парочка, наконец, нашла место, где можно было поужинать, и там вволю дала себе посмеяться, из-за чего половина посетителей на них косилась. Отужинав, они сразу вернулись в гостиницу и с рассветом пустились в новый путь.

Очередная дорога проходила через лес. Ирамина и Тирхад шли весело разговаривая, болтая о том о сем, почти без перерыва. Голоса их эхом разлетались по лесу и, конечно же, привлекли оказавшихся неподалеку разбойников.
Не прошло и получаса, как пара была окружена десятком людей.
− Вот это встреча! − Воскликнула Ирамина. − Уж не настоящие ли разбийники?
− А ты с нами желала встретиться, девочка? − Проговорил старый разбойник ухмыляясь. Он смотрел на нее одним глазом, второй был завязан, но сделал это человек для устрашения вида, а не потому что был без глаза.
− Да. Именно вас я и хотела видеть. − Ответила Ирамина. − Потому что вы все сосунки и среди вас не найдется ни одного, кто сумел бы справиться со мной. − Ирамина улыбалась.
− Да эта девка издевается! − Воскликнул кто-то из бандитов.
− Возьмите ка этого мальчишку. − Приказал одноглазый.
Три бандита прошли к Тирхаду, тот вырвался из рук одного, нанес резкий удар другому, отчего тот скрючился, третий схватил Тирхада двумя руками и тут же взвыл, отскакивая, потому что у парня на локтях оказались лезвия, которыми он бандита и ткнул. Третий в этот момент подбегал к нему вновь, но Тирхад использовал легкий прием, и бандит свалился на землю от подножки.
− Ха! Вы даже с моим младшим братом справиться не можете! − Воскликнула Ирамина.
− Взять их! − Закричал бандит.
Завязалась драка. Люди кричали, Ирамина и Тирхад так же вскрикивали, но вовсе не от боли, а от радости, что у них получались приемы.
Пять человек остались лежать на земле, семеро окружили их, но немного отступили. Ирамина держала перед собой короткий меч, а Тирхад держал перед собой кулаки, а из под рукавов торчали два окровавленых лезвия, которыми они уже задели бандитов.
− Взять их! − Снова кричал предводитель. На этот раз бандиты выхватили мечи и напали все вместе.
Тирхад отбивался руками. Накладные железки принимали удары оружия, и он разил нападавших резкими выпадами в прыжках.
На дороге послышался топот копыт, из-за поворота выскочили два всадника, они тут же ринулись в бой, и бандиты отступили, потому что на этот раз против них оказалась еще и пара профессионалов.
− Что здесь произошло? − Спросил один из подъехавших.
− Мы здесь развлекались. − Произнесла Ирамина. − Они играли в бандитов, а мы в жертв, которых им не удалось захватить. А вы играете благородных рыцарей, да? − Спросила она, глядя на одного человека, затем на другого.
− Мы вовсе не играем. − Произнес незнакомец. − Как это вас угораздило оказаться одних на дороге?
− А мы не одни. Мы вдвоем. − Произнес Тирхад.
Второй человек усмехнулся на этот ответ.
− Нам пора идти. − Сказала Ирамина, беря Тирхада за руку.
− Вы могли бы поехать с нами. − Сказал незнакомец, что был чуть моложе.
− Это как же? − Удивилась Ирамина. − Лошадей вы из воздуха сделаете?
− Зачем же? Вы, красавица, можете поехать вместе со мной, а ваш юный друг с моим братом. Если вы пойдете одни, бандиты могут снова напасть.
− Брат прав. − Сказал второй. − Здесь плохой лес. Мы довезем вас до города. Вы ведь туда идете?
− Мы идем в столицу Империи. − Сказала Ирамина. − Но, раз вы предлагаете, мы не откажемся доехать до ближайшего города.
Ирамина оказалась на лошади перед молодым воином, а Тирхад перед тем, что постарше, и всадники двинулись дальше. Они не гнали лошадей.
− Меня зовут Орсанд. − Сказал человек, сидевший позади Ирамины. − А ваше имя можно узнать?
− Ирамина. А моего брата зовут Тирхад.
− Моего брата зовут Таргис.
− Довольно странно, что вы путешествуете вдвоем в таком опасном месте. − Сказал Таргис.
− Можно подумать, что вы вчетвером ехали. − Усмехнулась Ирамина. − Ах, ну да, вы же своих лошадей за партнеров посчитали!
Орсанд усмехнулся, и Тирхад тоже улыбнулся, глядя на девушку.
− Вы так и не ответили, почему вы так подозрительно путешествуете вдвоем? − Произнесла Ирамина.
− Мы воины, и нам это можно. − Сказал Таргис.
− Чушь полная. Нет такого закона, где запрещалось бы путешествовать вдвоем невоинам. − Ответила Ирамина.
− А тебе, похоже, палец в рот не клади. − Произнес Таргис.
− А вы думали, мы боимся бандитов? − Усмехнулась Ирамина. − Мы их не боимся. И никого не боимся!
− И драконов не боитесь? − Спросил Орсанд.
− И драконов не боимся.
Разговор умолк. Ирамина и Тирхад изредка переглядывались. Всадники выехали из леса и двигались через поле. Оно было почти черным. Трава полегла и потемнела из-за ночных морозов. Лес вдали так же казался темным, а нависшие свинцовые тучи только ухудшали настроение. Вскоре полил дождь. Всадники немного прибавили скорости, но лошадей не гнали. Тем было не легко везти сразу двух человек.
− Тебе не холодно? − Спросил Орсанд.
− Нет. У меня теплая одежда. − Ответила Ирамина. − И не промокает. Скоро должен быть город.
− Ты знаешь эти места?
− Нет, нам сказали, что к вечеру мы дойдем по этой дороге до следующего города. Вон он, уже видно.
Впереди сквозь дождь появились очертания серых домов и путешественники, наконец, добрались до места, где можно было дать коням отдохнуть и поесть, а путникам остановиться на ночь.
Вечером все четверо оказались в довольно уютном баре, где не плохо кормили и не было пьяных. За себя и брата Ирамина расплачивалась сама.

− Нет уж, господа. − Произнесла Ирамина. − Вы езжайте, куда ехали, а мы пойдем своей дорогой. Нам вовсе не хочется трястись на лошадях, да еще и играть в молчанку с двумя трусливыми рыцарями, которых при одном упоминании о драконах бросает в дрожь и которые, ко всему прочему, еще и молчуны как рыбы-партизаны. Так что, прощайте.
Ирамина с Тирхадом покинули гостиницу и направились из города на запад, а не на север, куда собирались ехать два человека.
− Они тебе не понравились, Ирамина?
− Они глупые. − Ответила та. − Бабы на базаре и те не боятся про драконов говорить, а эти!... Все. Сейчас придем куда нибудь, я им такую муть понарассказываю!
Тиргрис смеялся. Он почти смеялся и когда очередная пара торговок раскрыв рот слушала рассказ девчонки о том, как на нее напали бандиты и как молодой красивый дракон спустился с неба и раскидал всех грабителей, после чего те сбежали, а дракон обратился красивым парнем и предложил девушке руку и сердце, обещая ей много золота и бриллиантов, но она отказалась, потому что у нее был любимый, и дракон улетел, пожелав ей счастья.

Телега мчалась через поле. Несколько всадников нагнали ее и окружили, останавливая. Пара крестьян молила бандитов не грабить их, потому что они и так бедны, но грабители только смеялись, а затем напали и растащили все пожитки бедных людей.
− А теперь раздевайте их! − Выкрикнул главарь. − Снимайте с этих все шмотки!
И тут над людьми возникла тень. Рядом с рычанием опустился дракон.
− Попались бандиты! − Взвыл он. Лошади разбежались, бандиты побежали врассыпную, да не тут то было! Дракон переловил всех, одних раскромсал когтями, других съел, а двое перепуганых, ограбленых и раздетых людей боялись сдвинуться и с места, держась друг за друга.
Чудовище расправилось с бандитами и вернулось к телеге.
− Не убивай нас! − Взмолился крестьянин, падая на колени.
Дракон прошел ближе, а затем преобразился, становясь молодым человеком.
− Я не убиваю честных людей. − Произнес он. − А за этими бандитами я давно охотился. Одевайтесь, соберите свои вещи и езжайте дальше. Эти бандиты на вас больше не нападут.
Дракон ушел от людей, обернулся крылатым монстром и исчез в небесах. А два человека стояли со слезами на глазах, благодаря Бога, что тот послал им спасение.

Ирамина и Тирхад вышли в поле, прошли до раззоренной телеги и остановились, глядя на плачущих людей, а вокруг лежало множество убитых людей.
− Что здесь произошло?! − Воскликнул Тирхад. Он был серьезен, хотя внутри себя едва сдерживался, что бы не заулыбаться. Еще несколько минут назад он собственными когтями раскидал этих бандитов.
Два человека рассказали все. Ирамина и Тирхад помогли людям собраться, прийти в себя затем поймали лошадь, что принадлежала крестьянам, отобрали у бандитов награбленое, покидав все в телегу. Туда же попали и кошельки самих грабителей, в которых было не мало денег.
Крестьяне, в благодарность за помощь повезли их дальше на телеге, предлагая свой дом в качестве места для ночлега. Ирамина и Тирхад приняли предложение, а затем Ирамина начала свои рассказы, в том числе и о том, что драконы вокруг вовсе не злые, что они сейчас летают везде и помогают людям избавляться от бандитов.
Ирамина убедила людей, что история с их спасением далеко не первая, что им нечего бояться и что дракон не явится к ним, что бы просить что либо за спасение.
− И вообще, вам надо самим помогать драконам. − Сказала Ирамина, когда телега въезжала в деревню.
− Как это самим? − Спросил крестьянин.
− Так. Узнали, что где бандиты завелись, пишете письмо в столицу, так и так, там-то и там-то грабители на дороге, пришлите дракона для ликвидации банды.
− Но как же!
− Ну, если боитесь, то как хотите. − Ответила Ирамина. − А я знаю один город на юге. Там его со всех сторон бандиты обложили. Так жители собрались однажды и порешили послать своего человека к драконам, что бы им помогли. И помогли. Прилетели четыре дракона и через два дня вокруг ни одной банды не осталось. Всех пожрали.
− Они же могли и хорошух людей пожрать.
− Ну, вы прямо как дети малые. − Фыркнула Ирамина. − Хорошего человека то от плохого не сложно отличить. Вот те, что на вас напали. Они, разве хорошие люди? Да, даже если и случится такое несчастье, бандиты хороших людей убивают еще больше.

На утро следующего дня. Ирамина и Тирхад отправлялись дальше в свой путь. Они шли к северному побережью материка, а там намеревались повернуть на восток и на юг, что бы к зиме прибыть в столицу Северной Империи.
Приближавшаяся зима накладывала свой отпечаток. После очередного перехода два путешественника попали в зону, где выпал снег, но продолжали идти. Они не мерзли. Если же требовалось переночевать в лесу или в поле, они обращались в драконов, и никакой мороз им не был страшен.
Так они и добрались до северного побережья. Но там жизнь была совсем другая. Люди помогали друг другу и ни о каких бандитах не было и речи. Ирамину и Тирхада встретили дружным смехом, когда они рассказали о молодом драконе, спасшем двух крестьян на дороге. Им просто не поверили, но дальше смеха дело не пошло.
Путешествие вдоль берега прошло без каких либо приключений. По пути встречались только рыбацкие поселки. Нескоторые рыбаки предлагали молодым людям садиться на корабли и плыть на восток, а там по реке на юг, к столице, куда они везли рыбу на продажу, но двум драконам такое путешествие вовсе не было интересно, и вскоре они повернули от берега на юговосток, по дороге, что вела к столице.
Они прибыли в город, когда вокруг стояли морозы, лежали сугробы. Последнее время брат и сестра двигались уже на лошадях, потому что не было никакого смысла тянуть время пешком на дорогах.
Неделя в столице им быстро наскучила. В зимнем городе почти не было никаких развлечений, и пара драконов отправилась в новый путь, узнав о множестве чудес, таившихся на востоке, там, где несколько лет назад высадились пришельцы. Но чудеса начались почти сразу же после отправления.
Ирамина и Тирхад пересекли горы и оказались в поселении горнодобытчиков. А их внимание привлекла железная дорога, подобная тем, какие существовали много лет назад во времена технической эры.
Дорога оказалась действующей. Ирамина и Тирхад тут же решили ей воспользоваться, купили билеты на поезд, который ходил здесь два раза в неделю. Пару дней в ожидании поезда они провели в городке, рассказывая свои "сказки". Люди принимали их по разному. Одни слушать не хотели, другие настораживались, третьи принимали в штыки, объявляя двух детей глупцами. Некоторые даже пытались лезть в драку, но Ирамине не пришлось отбиваться. Нашлись более приличные люди, которые остановили "зарвавшегося дикаря".

− На самом деле, в этих ваших драконах нет ничего сверхъестественного. Они обычные инопланетяне. − Сказал какой-то человек.
− Сам ты инопланетянин! − Воскликнула Ирамина. − Драконы жили в этом мире много тысяч лет, и уж побольше чем люди!
− А ты это откуда знаешь? Драконы рассказали?
− Мама мне рассказала. А она у меня драконов знает лучше всех! Так что, не надо сказок про злых чудовищ.
Ирамина все еще продолжала свою пропаганду, когда в заведение вошло несколько полицейских. Какие-то люди указали им на Ирамину, и полиция оказалась рядом.
− Назовите свое имя. − Произнес полицейский.
− Мое имя − Ирамина. − Ответила она.
− Документики предъявите.
Ирамина вынула Знак Дракона и показала его полицейскому, глядя ему в глаза. Человек вздрогнул отходя.
− Что дергаешься? Боишься? Значит, законы нарушаешь?!
− Я не нарушаю.
− Отвечай, какого черта прицепился?
− Я не прицепился.
− Ты считаешь, что я ослепла?! − Ирамина поднялась и человек еще дальше отступил от нее. − Говори, какого черта приперся сюда?!
− Мне сказали, что тут какая-то женщина против драконов выступает и указали на вас.
− Вы закон читали или читать разучились?! Там на первой странице сказано, что каждый имеет право свободно выражать все свои мысли! У вас туго с мозгами, что вы не понимаете, что это означает?!
− П-простите...
− П-проваливайте!
Полицейские тут же удалились ничего не говоря доносчику, который хлопал глазами ничего не понимая.
Ирамина села за стол и залпом выпила кружку с пивом. Человек, что сидел напротив, теперь молчал. Ирамина поднялась и удалилась из бара. Тирхад молча проследовал за ней.
− Ты снова расстроилась?
− Да. Вечно они настроение портят. Идем спать.

На утро все было так, словно ничего не случилось. Ирамина и Тирхад пришли на вокзал, где уже стоял прибывший ночью поезд. Они спокойно прошли в вагон, заняли свое купе.
− Словно большая карета. − Сказал Тирхад, рассматривая все вокруг. − Да. И многоместная. − Произнесла Ирамина. − И паровоз у нее в сто драконовских сил.
− Сто?! − удивился Тирхад.
− Ну, где-то так. − Ответила Ирамина. − Ты сам посчитай, сколько все это вокруг весит. Десять вагонов, каждый с десяток драконов. Что бы их тащить нужна сила в сотню драконов. А она вся в паровозе.

В поезде постепенно появлялись пассажиры. Кто-то попытался втиснуться с мешками в купе с Тирхадом и Ираминой, но человека тут же вытолкали назад. Ирамина ткнула человека носом в свой билет, где указывалось, что она занимает все купе, и тот долго чего-то бурчал, пока не появился проводник и не указал ему купе, что было в его билете. После этого Ирамина закрыла дверь.
Вскоре послышалось объявление об отправлении, а затем вагон тронулся с места и начал разбег. Поезд шел довольно медленно. Но все же, быстрее, чем скакали лошади. Он уходил на юговосток, и требовалось несколько дней для прибытия в пункт назначения.
Всю дорогу брат и сестра обсуждали всякие технические новшества, о которых знали, в том числе и космические корабли, полеты к иным планетам.

Все ближе и ближе становился космический центр и все более и более незнакомыми становились места, мимо которых проезжал поезд. Появились крупные города с высокими каменными домами, появились дороги с автомашинами. По ночам поезд проезжал освещенные поселения, а проплывавшие мимо ночные города просто завораживали своим видом и множеством электрических огней.
Вскоре поезд прибыл на конечную станцию − город Рэйхадар. На перроне людей встречали служители порядка и проверяли документы.
− Не нравятся они мне. − Сказала Ирамина. − Ой как не нравятся. Чую, будет драка.
− Может, вызвать маму? − Спросил Тирхад.
− Я с ней говорила сегодня ночью. Она сказала, что Рэйхадар под нашим контролем, но люди здесь это не понимают. И хорошая взбучка им требуется.
− Тогда идем?
Они двинулись вперед, и Ирамина ничуть не смущаясь показала свой Знак Дракона, когда ее остановил полицейский.
Человек что-то вскрикнул на непонятном языке, выхватил оружие, но выстрелить не успел. Ирамина ударила его по руке, оружие улетело в сторону, а полицейский свалился в другую. Еще четыре человека открыли огонь по драконице не глядя, что позади нее находились люди. В этот же момент Ирамина исчезла и оказалась позади стрелявших. Она стала небольшим драконом и два человека взлетели в воздух от ударов ее когтей. Двое других развернулись, но выстрелить не успели, потому что на них прыгнул Тирхад, который обернулся драконом налету и оба человека свалились под ударами его когтей. Люди вокруг закричали и разбежались.
− Пойдем, Тирхад. − Сказала Ираминам протягивая ему лапу, и два дракона двинулись через вокзал. Люди бежали от них как сумасшедшие. Другие бежали наоборот к драконам и едва они оказались на свободном месте, как открыли стрельбу.
Ирамина подняла перед собой лапы, сверкнула молния и удары огненных лучей разорвали стрелявших людей в клочья.
− Да, им нужна взбучка. − Произнесла Ирамина. − Пусть поймут, что стрелять в драконов бесполезно.

Два дракона просто гуляли по городу. Атаки полиции тут же обращались в смерть атакующих. Они применяли самое современное оружие, пулеметы и гранатометы, но результат был нулевой. Пули не вредили драконам, а гранаты взрывались недолетая, попадая в защитное поле, которое возникало автоматически с помощью Камня Превращений.

Широкая городская улица была пуста. Посреди проспекта двигались только два небольших дракона. Полиция, потеряв несколько десятков человек, уже не атаковала их, и драконы прошли половину проспекта в относительном спокойствии. Но война всего лишь только начиналась.
Впереди послышался шум и лязг, затем на улицу выползли два танка, которые навели свои орудия на драконов.
− О-о... − Произнесла Ирамина, вставая.
Выстрел, взрыв. За мгновение до этого драконица зафиксировала положение Магического щита, и снаряд взорвался перед драконами, но не причинил им вреда.
Когда огонь угас, Ирамина сверкнула глазами, взмахнула рукой, сделала пару странных пассов перед собой и метнула в танки огненный шар.
Первый взрыв разметал железного монстра. А через скунду и второй танк был взорван подобным же образом. Драконы продолжили свой путь, прошли мимо останков танков и направились дальше вдоль улицы.


− Это какие-то чудовища! Их не берут даже снаряды! − Произнес человек. − Мы должны что-то сделать!
− У нас еще есть силы и есть более серьезное оружие.
− Какое серьезное оружие посреди города?!
Совещание военных продолжалось. Каждую минуту приходили сообщения о действиях двух драконов явившихся в город. На их счету уже было полсотни убийств, а силы охраны не могли ничего сделать. Драконы имели мощное оружие и защиту, в результате чего безнаказанно разгуливали по центру города.
− Где они сейчас? − Спросил генерал.
− Почти у самой площади. Еще немного, и мы увидим их в окно.
− Приготовить город к эвакуации. − Приказал генерал.
− Но это же безумие!
− У нас нет иного выбора! Вы хотите, что бы они нас захватили?! Мы должны уйти и уничтожить все, прежде чем они захватят город!
− Они на площади. − Сказал кто-то из наблюдателей, и несколько военных прошли к окну. Внизу были видны два зверя ростом метра по четыре каждый. Драконы шли на задних лапах, крылья за их спиной были распахнуты, и оба зверя направлялись через площадь...
Они встали около памятника бывшему Императору, стоявшему в центре, некоторое время говорили о чем-то друг с другом, затем развернулись и пошли в сторону, направляясь к набережной.
− Что им надо? − Спросил генерал.
− Мы не знаем. − Ответили люди.
− Так узнайте! Пошлите добровольца-парламентера!
Через несколько минут доброволец оказался на площади и держа в руке белый флаг направился к драконам, а те стояли на набережной и словно ждали. Парламентер кроме флага имел и радиоередатчик с микрофоном, поэтому вскоре в комнате послышались голоса.
− Ирамина, сюда идет какой-то псих. − Произнес один из голосов. Дракон, говоривший это, уже обернулся и смотрел на парламентера.
− Что это у него в руке? − Спросила Ирамина. − Точно псих, у него какая-то каша в башке. Ха, Тирхад, это же пришелец! Инопланетянин! Эй, псих! Стой на месте!
Парламентер остановился.
− Мы хотим знать, что вам от нас надо?! − Выкрикнул парламентер.
− От кого это от вас? От тебя и твоих трусов, что ли? − Драконица рассмеялась. − Чего тебе здесь надо, псих?
− Мы хотим знать, зачем вы напали на город?!
− Ну, брат, этот двуногий точно псих. − Произнесла драконица. − Пойдем отсюда, а то вдруг этот ПСИХ заразный?
Драконы развернулись и пошли прочь от парламентера.
− Они издеваются над нами! − Проговорил полковник.
− Итак, господа, вы, наконец, все в сборе. − Послышался голос в зале. Генерал и его люди обернулись и увидели в дверях драконицу. Она была подобна тем двоим, но имела огненный яркооранжевый окрас.
Охранники вскинули оружие, но еще не стреляли.
− Что вам от нас надо?! − Выкрикнул полковник.
− Вы совершили преступление, господа. Вы явились в наш мир с войной и сейчас еще смеете сопротивляться и нападать на драконов, приехавших в этот город просто потому что они путешественники. Ваше правление здесь окончено, господа. Счастливого вам путешествия в ад.
Драконица исчезла, а на ее месте осталась БОМБА.


Тирхад и Ирамина резко обернулись, услышав грохот взрыва. Они увидели здание из окон которого вырвался огонь и несколько мгновений глопали глазами, удивляясь.
− Ничего удивительного. − Возник голос рядом. Драконы обернулись.
− Файлина! − Воскликнула Ирамина, увидев рядом огненную драконицу.
− Вы нам помогли. − Ответила Файлина. − Из-за переполоха вся местная банда собралась в одном месте, и мы их накрыли одним ударом. Можете гулять дальше. Полиции отдан приказ не стрелять по драконам и никак не препятствовать. До встречи.
Файлина исчезла, а Тирхад и Ирамина отправились по набережной и вскоре оказались в парке, где воспользовались моментом и обратились в людей.

Несколько дней брат и сестра гуляли по городу. У них больше не было проблем. Только пару раз Ирамина оказывалась под вниманием полиции, у нее спрашивали документ, а затем... Людей словно отбрасывало невидимой силой, когда они видели Знак Дракона в руке молодой женщины. Но, за оружие они уже не хватались, и в городе наступил относительный порядок.
Местные газеты напечатали сообщения, переданные от имени драконов. В них говорилось, что полиция города имела глупость напасть на двух детей драконов, приехавших в город в качестве туристов. За это нападение она и получила по мозгам, потому что Закон Мира запрещает нападение на драконов.
Очередная гулянка заканчивалась. Ирамина и Тирхад решили, что этот день будет последним, и на следующее утро покинули город, направляясь на юг. Чуть восточнее остался космопорт. В нем два дракона не нашли ничего интересного, кроме полуразвалившихся космических кораблей. В некоторых даже жили местные бомжи.
Город остался далеко позади, а впереди намечалась дорога через джунгли, в которых почти не встречалось поселений людей. Воспользовавшись этим, Ирамина и Тирхад обернулись драконами и пошли дальше через леса. Теперь их путешествие очень напоминало гуляния по родному Раздолу.
Два месяца пролетели очень быстро. Зона зимы давно осталась позади. Впрочем, там уже приближалась весна. Гуляя по джунглям два дракона двигались к югу и вышли в Многоземелье.
В первом же поселении Тирхад и Ирамина наткнулись на настоящих рабов. Их били плетками, заставляли работать. Тирхад вновь изменил свой вид и теперь был словно на один год младше сестры. Они прошли через поселение, нашли место, где можно было пообедать и расспросить о местных порядках.
Ирамина решила узнать у хозяина заведения, что это за рабы, которых они увидели в поле. Человек поначалу не отвечал, но его язык сразу же развязался при виде золотой монеты.
Многое он врал, в том числе и то что все эти рабы бывшие бандиты. Мысли человека выдавали все, и Ирамина с Тирхадом узнали, что местный хозяин давно практикует подобные работы. Хватает неугодных крестьян, всех, кто хоть чем-то не угодил или заговорил против него. Рабы строили дорогу. В этом владелец бара не соврал.
− Я вижу, доходов у тебя совсем почти нет. − Произнесла Ирамина. Хозяин не ответил, но это было так. − Народ у вас забитый, говорить не любит друг с другом, заведение твое не посещает.
− Ты это к чему клонишь? − Встрепенулся бармен.
− К тому, что исполняйся у вас здесь закон, были бы у вас доходы в несколько раз выше. Так что, передавай своему хозяину привет.
Ирамина и Тирхад покинули бар и отправились из поселка, решив не останавливаться в нем. На ночь они остановились в небольшом леске, а утром продолжили путь. Впереди появился город. Охрана на воротах потребовала оплату за вход. Ирамина передала монеты за себя и за брата и только обернулась назад, когда они прошли ворота.
− Что смотришь?! − Грубо воскликнул кто-то из охранников.
− Да вот, думаю, дракона на вас нет. − Произнесла Ирамина.
Стражники, как услышали эти слова, тут же рассвирипели и вчетвером бросились на молодых людей, а Ирамина выхватила меч. Не долго они бились. Четверо мужиков осталось на земле с ранениями и ушибами, а Ирамина осталась стоять ничуть не задетой.
− Я − Ирамина, дочь Балер. − Произнесла она. − А вы − сопляки. − Она убрала меч, взяла Тирхада за руку. − Идем, брат. − Сказала она, и оба скрылись на соседней улице.
В городе было достаточно шумно и не мало людей, но разговоров, как в иных местах не было. Если кто и говорил, то в полголоса и только о чем нибудь приземленном, конкретном деле. Торговки на базарах перекидывались лишь словами о товарах, но ни разу не упоминали об именах или каких либо рассказах.
Вопрос Ирамины: "как жизнь?", они восприняли с разинутыми ртами и предпочли не отвечать, а предлагали что-то купить.
В местном баре так же оказалось тихо. Народ просто пил, ел и уходил, в результате чего голос Ирамины и Тирхада оказался слышен всем, а она на весь зал говорила о том, что ей город не нравится, что люди здесь глупые, что повелитель города, видимо, такой же глупец, как и все...
Слова Ирамины, конечно же, сделали свое дело и вскоре ее и Тирхада схватила стража. Два дракона просто не сопротивлялись, а Ирамина требовала отпустить ее и брата, заявляя, что стражникам не поздоровится, если они расскажут все своей матери.
Их притащили к замку Повелителя и во дворе этого замка Ирамина и Тирхад встретились с ним.
− Прикажите своей страже, что бы нас отпустили и сейчас же. − Приказным тоном произнесла Ирамина.
− И кто же ты такая, что бы тебя отпускать? − Спросил он.
− Я − Ирамина, дочь Балер, Советника Его Императорского Величества!
− Да неужели? А тебе известно, девочка, что Императора давно нет? − Рассмеялся Повелитель. − Ты − самозванка! И ты получишь наказание. А твоего братца повесят прямо сейчас...
Человек подал знак и Тирхада повели к виселице.
− Они твои, Тирхад. − Сказала Ирамина.
Веревки, связывавшие дракона, лопнули. Стражники разлетелись в стороны и перед людьми оказался синий дракон. Тирхад взмахнул передними лапами и огненные молнии разорвали людей.
В ту же секунду были убиты и другие стражники. Их уничтожила Ирамина. Повелитель попытался бежать, но хвост драконицы зацепился за его ноги и человек рухнул на землю.
− Пощадите! − Взвыл он.
− С чего это вдруг? − Зарычала Ирамина и подняла человека. − Ты у меня с братцем сегодня на обед. Ирамина еще держала человека, а затем откусила его руку. Тирхад подошел с другой стороны и откусил другую. Человек орал, из замка прибежала стража, но люди застыли, увидев двух драконов, пожиравших их Повелителя.
Крики стихли и только обглоданные кости человека упали на землю. Стражники сбежали, а драконы прошли в замок и захватили семью Повелителя, не успевшую сбежать. Затем были пойманы и двое управляющих и начальник стражи.
Ирамина отдавала приказы, заставляла людей подчиняться. Но все валилось из лап и она вызвала Балер. Та явилась в виде женщины и на глазах людей обняла синюю драконицу, а затем и синего дракона.
− У вас что-то не получается, дети? − Спросила она.
− Они не слушаются, мама. − Ответила Ирамина.
− Я знаю, что вам надо сделать. − Сказала Балер. − Сровняйте этот замок с землей, а затем летите и освободите всех рабов. Вы же знаете, что рабство вне закона.
− Да, мама. − Ответила Ирамина. − Спасибо!
Балер просто исчезла, а Ирамина и Тирхад переглянулись.
− У вас пять минут, что бы сбежать из замка. − Прорычала Ирамина и пошла к окну. Тирхад ушел за ней, два дракона прыгнули со второго этажа и взлетели в небо. Вскоре они увидели, как люди бежали из замка. Два дракона еще кружились над ним, а затем атаковали.
Первые взрывы уничтожили башни, вторые разрушили центральное крыло. Затем удары обрушились на иные части, на стены, на небольшие постройки внутри стен. Драконы били не щадя. Несколько минут над городом громыхали молнии. От замка поднялся столб огня и дыма, а когда все рассеялось, на его месте остались лишь руины.
Драконы улетели из города, пронеслись по всей округе. Они спускались к местам, где работали невольники и атаковали стражу, после чего объявляли людям, что они свободны и могут идти куда захотят.
− Кто вы? − Спросил в первом же месте какой-то человек.
− Я Ирамина, дочь Балер. А это мой брат Тирхад. − Прорычала Ирамина. − Мы − драконы.
Они взлетели, оставляя людей в полном непонимании. Было почти невероятно, что их освободили драконы! А два синих монстра продолжали свои полеты. Они находили рабов и атаковали стражников. Освободили они и тех рабов, которых встретили впервые. Стражники получали приказы бросать оружие и не прикасаться к пленникам. А те, кто пытался сопротивляться, тут же оказывались нанизаны на когти драконов.
− Рабство давно отменено! − Рычала на стражников драконица. − Ваш козяин сдох как свинья!
Дело, наконец, свершилось. Ирамина и Тирхад вернулись в местную столицу, а там уже начиналась драка между стражей и людьми, которые желали полной свободы.
− Свобода слова! Свобода собраний! Свобода веры! Свобода мысли! − Провозглашала над толпой Ирамина.
− Правильно! Правильно! Долой Правительство!
− Правительства здесь давно нет! − Выкрикнула Ирамина. − Здесь нужно новое правительство! То, которое вы сами изберете! Вы изберете в свое правительство своих лучших людей!
Толпа несколько остыла от этих слов, а Ирамина продолжала говорить о том, что было нужно сделать.
− Стража! Конники скачут! − Закричал кто-то. Толпа рассыпалась, а стражники проскакали в центр и один из них приказал схватить женщину.
− Тирхад, взять его! − Приказала Ирамина.
Она сделала это достаточно громко, командир стражников обернулся и лошадь его встала на дыбы из-за того, что перед ней оказался зверь-дракон.
− А-а-а... − Завопил человек, когда огромные когти вцепились в него и стащили с лошади.
− Ты, мерзкий урод! − Сказала Ирамина, обращаясь к командиру стражников. − Ты нарушил закон! Закон о Свободе!
− Пощадите! − Закричал человек.
− Отправляйся, и прикажи всем своим людям прекратить сопротивление! Отныне здесь нет власти полиции! Здесь будет власть людей!
Человек плохо соображал. Женщина говорила такое, да еще при драконе. Это ему казалось немыслимо. Тирхад толкнул командира стражников от себя и тот улетев распластался на мостовой.
Ирамина подошла к дракону и сделала ему знак, после чего Тирхад обернулся молодым парнем.

− Да, он дракон. − Произнесла Ирамина, когда люди спросили ее о Тирхаде. − И он слушается меня. − Ирамина взглянула на брата. − Тирхад, встань на четвереньки и скажи: "гав-гав". − Тирхад так и сделал, затем поднялся и Ирамина обняла его. − Как видите, он меня слушается.
− Если он дракон, то он тебя обманывает!
− Глупости! − Воскликнула Ирамина. − Вы что, не хотите быть свободными?
− Мы хотим, но драконы нам не дадут!
− Вранье! Это вам бывший хозяин, у которого вы рабами были, сказок нарассказывал! А законы о свободе у драконов действуют много сотен лет! Они все давно свободны! Они ненавидят рабство, поэтому вас драконы и освобождали! Или здесь нет никого из тех, кто был в рабстве и вернулся?
− Есть такие. − Произнес кто-то. − Но нам не верят, что нас драконы освободили!
− Да тут, я погляжу, народ совсем глупый собрался! − Воскликнула Ирамина. − Половина города видела, как драконы замок Повелителя разрушили! Того самого, что всех в рабстве держал! Это ничего никому не доказывает? Ну, коли нет, тогда, можете расходиться! Мне не о чем с вами разговаривать!
− Да ты сама шпионка драконовская!
− Сказал полный кретин. − Добавила Ирамина. − Драконы − властители мира, так что понятия "шпион драконов" в этом мире принципиально быть не может! Все, окончен бал! Тирхад, поехали отсюда.
Тирхад принал мысленную команду Ирамины, обернулся драконом, отчего люди тут же разбежались. Ирамина влезла ему на спину и дракон двинулся в сторону площади. Через минуту он взмахнул крыльями и взлетел, а еще через минуту два молодых человека оказались в сотне километров от города идущими по дороге на югозапад.


Почти год путешествий привели Таргиса и Орсанда к столице Многоземелья. Они сделали довольно большой крюк с заходом в Северную Империю, но так и не нашли себе применения. Иногда им приходилось драться с бандитами, но чаще всего они встречали мирные города и села, жителей, у кторых не было серьезных проблем, а упоминания о драконах были самыми противоречивыми. Не мало оказалось рассказов о том, что драконы боролись с бандитами, много было и жестоких кровавых рассказов с участием драконов, но очень часто оказывалось, что драконы были жестоки не к простым людям, а к тем, кто нарушил закон.
Чего стоил только рассказ о городе Сернахаре, который был окружен множеством банд и оказался в блокаде. Когда же явились драконы, блокада оказалась снята, а затем несколько недель подряд люди находили в лесах и полях убитых бандитов. Они были разодраны когтями зверей-драконов. Это было жестоко, но никто из людей не жалел убитых. Трупы свозили в общие ямы, где и закапывали.
А мир продолжал развиваться. Однажды двое путников оказались свидетелями, когда несколько детей игравших на улице спорили о том, кто из них будет драконом.
− Я дракон.
− Нет, я дракон!
− Нет я!...
Голоса детей, произносивших страшное слово, врезались в самую душу. Кто же они эти чудовища?! Почему все так изменилось? Почему люди перестают думать о драконах как о монстрах, которых следовало только уничтожать?...
Драконы властвовали. Да, они заставляли людей думать иначе. Они заставляли детей думать иначе! И это становилоась необратимо...

Старик шел по дороге. Он отошел чуть в сторону, когда позади появились два всадника, два молодых воина. Всадники остановились рядом с человеком, и тот смотрел на молодых людей, не зная, чего от них ждать.
− Бог мой. − Произнес один из молодых людей и соскочил с лошади. − Дядя Фирс! Вы ли это?!
− Что? − Встрепенулся старик. − Откуда вы меня знаете?
− Да как же! Я Таргис, сын Звездного Ветра и Натаны!
− Таргис! − Воскликнул старик. Рядом оказался второй всадник спешившись. − Орсанд?!
− Да, я Орсанд, дядя. Удивительно, как мы встретились! Вы ушли так давно от нас...
− Да. Я путешествовал по стране и... − Старик сник головой и заплакал.
− Дядя, что с вами?! − Воскликнул Таргис, обнимая человека.
− Этот мир больше не принадлежит нам. − Сказал Фирс. − Он принадлежит им.
− Мы еще не сдались! − Произнес Таргис.
− Вы? Что вы сделаете одни?!
− Мы не одни, дядя. Мы знаем многих людей, которые...
− Которые умрут, но не сумеют ничего сделать. − Ответил Фирс. − Люди не способны победить драконов. Это так же невозможно, как достать Луну с неба!
− Мы найдем способ!
− Скорее, вы найдете способ уничтожить мир, чем драконов. − Ответил Фирс. − Они повели свою политику так, что через двадцать лет здесь не останется никого, кто считал бы драконов чудовищами. Они правят. Они убивают бандитов, они являются на помощь к людям, и они... Они добьются своего. Я чувствую это. Многие люди перестают считать драконов...
Фирс умолк.
− Дядя, что с вами?! − Воскликнул Орсанд.
− Мне плохо. Дайте мне сесть на землю! − Проговорил старик.
Человек опустился на землю. Таргис и Орсанд решили прямо здесь остановиться и вскоре рядом горел огонь. Старик чуть ли не плакал, рассказывая о том, что видел сам. О том, что делали драконы, о том, как к ним менялось отношение народа.
Мимо по дороге шел какой-то человек. Он остановился и прошел к огню.
− Не позволите остановиться у вашего огня? − Спросил он.
− Садись, человек. − Ответил Таргис. − Кто ты?
− Я Нерхад. − Ответил он. − Иду в столицу. Давно там не был.
− Мы тоже туда идем. − Сказал Таргис.
− А это ваш отец? Что с ним? − Произнес Нерхад.
− Это наш дядя, брат матери. Ему стало плохо по дороге.
− Я могу посмотреть. Я лекарь. − Сказал Нерхад.
Таргис взглянул на брата и тот покачал головой соглашаясь. Нерхад вскоре взялся за старика и некоторое время осматривал его, слушал, затем взглянул на братьев.
− По моему, он просто спит, и... Он просто сильно устал.
− Вы уверены? Нам показалось, что ему плохо с сердцем.
− Нет. Его сердце в порядке. В физическом смысле.
− А в другом?
− Простите, но я лечу тело, но не душу. Если он болен душой... − Нерхад развел руками. − У меня есть набор трав. Можно заварить их и получится напиток, который хорошо восстанавливает силы.
Нерхад сам взялся за его приготовление, вскипятил воду на огне, заварил свою траву и сам выпил целую кружку.
− Попробуйте, вам понравится. − Сказал он.
Таргис и Орсанд выпили по немногу. Травяной чай действительно оказался вкусен, а Нерхад разбудил старика и предложил ему кружку. Фирс приподнялся и принял напиток.
− Кто вы? − Спросил он, когда выпил все.
− Я случайно шел мимо, и мне разрешили остановиться. Меня зовут Нерхад.
− А меня Фирс. Что это за напиток?
− Травы. Они придают силы. Мне показалось, что вам было плохо, но, похоже, что ничего страшного.
− Мне действительно было плохо, но сейчас, вроде, получше. И эта ваша трава... Я действительно чувствую себя лучше после нее.
− Я рад. − Улыбнулся Нерхад.
Солнце опустилось за горизонт. Путники еще некоторое время разговаривали. Нерхад рассказывал о своих путешествиях о людях, которых лечил, об удивительных встречах, но ни разу в разговоре не появилось слова о драконах.
А утром лекарь ушел, сказав, что его просили зайти в одну деревню, что в стороне от дороги, там были больные, которым требовалась помощь, а местный врач не справлялся.
Фирс не садился на лошадь. Он был стар и после скачек чувствовал себя прескверно. Поэтому он расстался со своей лошадью несколько месяцев назад и пошел дальше пешком. Так было проще и можно было в любой момент отдохнуть у дороги. Иногда его подвозили на телегах, но, если дороги были плохими, старик не мог ехать нормально.
Впереди появилось очередное селение, а в нем трое путников с некоторым удивлением обнаружили замощеные улицы. Вскоре оказалось, что от поселения до самой столицы сделана отличная дорога, по которой уже два года как ходит дилижанс − крупная многоместная телега, запряженная четверкой лошадей.
Узнав о ней, путники узнали, что в дилижансе нет такой тряски, как в обычных каретах. Из-за своего веса он движется довольно плавно, и Фирс со своими племянниками решили испытать это "чудо". Коней Таргис и Орсанд продавать не собирались и их привязали позади дилижанса.
Дорога действительно оказалась довольно мягкой и удобной. Стук копыт, грохот колес о мостовую сопровождал их почти два часа, пока дилижанс не прибыл к столице. В дилижансе стало известно от местных людей и о том, зачем подобное расточительство, как замощение всей дороги. Оказалось, что рядом с городком располагался один из заводов стройматериалов, с которого в столицу постоянно возили что либо, поэтому старая дорога постоянно раздалбывалась, телеги вязли, грузы не редко падали и рассыпались. Когда же дорогу замостили, все стало на свои места, и проблемы исчезли.

Столица была другой. Совсем другой. Огромное количество каменных домов, замощеные улицы, чудесный свет по вечерам от фонарей, которые горели, но не коптили.
Три человека нашли гостиницу, а на следующее утро отправились смотреть город. Фирс едва ли не плакал, глядя на то, что он много лет назад считал недостижимой мечтой.
− Почему ты плачешь, дядя? − Спросил Орсанд.
− Вы не видите? Не видите, как изменился город?
− Нет, мы почти не помним, каким он был раньше. − Ответил Таргис. − Он сильно изменился.
− Он стал другим. Совсем другим! − Старик шел по улице, смотрел на дома, на мостовые, на людей, которые и выглядели на много лучше. − Господи, неужели это они сделали?!
− Кто? − Спросил Орсанд. − Я не понимаю, здесь, вроде, все нормально.
− Я о том и говорю! Двадцать пять лет назад здесь была непролазная грязь, дома едва держались. Чуть что, какой пожар, тут же паника. Выгорали целые кварталы, потому что дома были из дерева и огонь перекидывался с одних на другие...
Они шли и шли, пока не вышли на площадь перед дворцом. А там, казалось, был прадник.
− Что происходит? − Спросил Фирс у какого-то прохожего. − По какому поводу праздник?
− Праздник? − Удивился человек. − Ты чего, дед? Какой праздник? Здесь каждый день так...
Фирс не сумел и ответить, а человек почти смеясь ушел от него.
− Дорогу Наместнику Гершеду! − Послышались голоса. Люди начали расступаться. Отошел с дороги и Фирс с племянниками. Мимо проехало двое стражников, за ними карета и еще два стражника. Карета прокатила через площадь и скрылась в раскрывшихся воротах дворца.
Люди вновь оказались вокруг и продолжали свои дела. Не было никаких рукоплесканий наместнику и в то же время, никто не проклинал ни его, ни драконов, которые властвовали над столицей, страной и всем миром.
− Покупайте леденцы! Покупайте леденцы! − Послышался голос молодого парня. − Покупайте леденцы, господа. − Сказал пацан, подходя к троице. − Какие хотите, в форме лошади, в форме петуха или в форме дракона!
− Дракона? − Удивленно спросил Орсанд.
− Да, хотите? Очень вкусные! − Парень достал леденцы, которые действительно изображали крылатого зверя. − Покупайте! За одну монету пять штук!
Пацан буквально вручил Орсанду пять леденцов, и тот протянул пацану монету, после чего торговец побежал дальше, предлагая леденцы всем кому ни попадя. Какие-то дети упрашивали маму купить леденцы и обязательно дракончиков.
− Держи дракона, брат. − Сказал Орсанд. − Можешь ему голову отрубить.
− Глупая шутка. − Проговорил Таргис, так и не приняв леденец из руки брата. Орсанд некоторое время держал их в руках, затем завернул и сунул в свою сумку.
− А где Фирс?! − Воксликнул Орсанд. Два брата начали оглядываться, но не увидели дядю. − Дядя Фирс! Где вы?! − Крикнул Орсанд, но в ответ был лишь шум толпы.
− Вот черт, мы его потеряли!
− Он, вообще-то не маленький, и знает где гостиница. − Сказал Орсанд.
− Надеюсь. − Ответил брат. − Пойдем еще посмотрим, может, увидим его. Братья так и не нашли своего дядю, а вечером тот не вернулся в гостиницу.


Фирс ощутил на плече чью-то сильную руку и обернулся. Он замер, увидев перед собой женщину. Не молодую, но вовсе не выглядевшую старухой.
− Пойдем, Фирс. Надо поговорить. − Сказала она, беря старика словно ребенка за руку. Тот попытался что-то сказать, обернулся к племянникам, а те стояли к нему спиной, и какой-то пацан всучивал им леденцы...
Он так и не смог ничего сказать, как был увлечен женщиной за собой. Та втянула его в карету и захлопнула дверцу.
− Балер, чего тебе надо от меня?! − Воскликнул он, наконец.
Она лишь смотрела на человека своим взглядом, и тот ничего больше не сказал. Карета укатила с площади и через некоторое время остановилась около большого каменного дома. А через минуту Фирс вместе с Балер оказались за столом в ресторане.
− Ты не помнишь это место, Фирс? − Спросила она. − Это тот самый дом, с которого началось все строительство.
− Это твой... − Произнес он.
− Да, мой. − Балер обернулась. К ней подскочил официант и быстро заговорил, извиняясь за задержку и предлагая меню. Она сама сказала, что принести, и человек ушел, поклонившись.
Драконица смотрела на бывшего Императора.
− Ты пятнадцать лет мотался черт знает где, Фирс. И ты так ничего и не понял?
− Я понял, что вы победили. − Ответил он.
− Значит, ты ничего не понял. − Покачала головой Балер.
− Что я должен был понять?! − Воскликнул он.
− То что всем людям мира без разницы, какая наверху власть. То что им важно, что бы они могли спокойно жить, работать. Что бы им не мешали, что бы не дрожать о том, что вдруг на следующий год какому нибудь очередному Повелителю стукнет моча в башку, и он решит начать войну против соседа, а в результате будут гореть вовсе не дворцы, а дома крестьям, поля. Убивать будут не жирных приказывающих боровов, а солдат, которых наберут из тех же крестьян. Ты забыл о том, что такое война?
− Я не забыл. Но вы!...
− Мы покончили со всеми войнами, Фирс. И, осталось совсем немного времени, мы покончим и со всеми бандами, гуляющими в лесах. Ты совсем ослеп, Фирс? Ты не видишь, что мы делаем то же самое, что делал ты, когда вступил во власть? Так в чем же дело, Фирс?
− Людьми должны управлять люди!
− Да ну! Вот ты как заговорил! − Балер рассмеялась. − Но тебе не кажется, что тогда и кошки должны управлять кошками и львами должны управлять львы, а драконами − драконы.
− Я этого никогда не отрицал!
− Этого не было видно, Фирс. Вся твоя Империя была насквозь пропитана людьми, которые считали, что они единственная правильная раса, что кошек надо давить, что драконов надо убивать, а львов уничтожать. Твои люди спелись с пришельцами и пошли войной на кошек! Почему, Фирс? Я знаю почему. Потому что ты даже не попытался рассказать им правду о драконах. Твой лучший друг при одном упоминании о драконах хватался за оружие.
− Чего ты хочешь от меня? Я уже старик, и все уже кончено! Зачем ты делаешь мне больно?!
− Больно? Тебе больно не из-за меня, Фирс. Тебе больно из-за того, что ты жил неправильно. Из-за того, что потерял годы впустую. А я тогда, двадцать пять лет назад, думала, что ты изменишься, но ты остался таким же. Ты обижаешься, что у тебя отняли власть, но ты сам мне признавался, что ты не можешь, что тебе не хватает сил, что ты не знаешь что делать, и тебе нужна помощь! Ты помнишь, как просил меня? Ты тогда не знал, кто я, но ты увидел, как я могу работать, как я все делаю и решил, что я нужна тебе и твоей стране. Да, я с этим согласилась! Я решила помочь, но ты... Ты хотел слишком многого от меня, Фирс. Ты желал, что бы я стала твоей женой, но это было невозможно. Сейчас ты это знаешь. А тогда я не могла говорить, и мне пришлось уйти. Я ничего не хочу от тебя сейчас. Ты уже не сможешь ничего сделать. Ты и не способен. Я хочу только, что бы ты осознал все, что бы ты понял.
− Я понимаю.
− Ты не понимаешь. Ты и сейчас сидишь здесь передо мной и обижаешься за то что у тебя золотую шапку отобрали! Но при этом ты не желаешь вспоминать, что я же тебе и предлагала вернуться. Ты же обиделся из-за того, что тебя стали бы называть не Императором, а Наместником. И тебе гордость не позволяла! Ну да! Тебе важнее было свою гордость утешить, нежели служить людям.
− Людям?! Вы драконы, а не люди!
− Ты снова дурак, Фирс. Дурак, потому что не понимаешь, зачем нужна власть. Она нужна прежде всего самим людям. Иначе, ваше общество не может существовать. Ты знаешь, что произойдет в случае, если наступит анархия.
− Я не хочу об этом ничего слышать, Балер! − Воскликнул он.
− А я очень хочу. Я хочу, что бы ты все понял! Я хочу этого, Фирс! Ты просто дурак, и не понимаешь, что я тебя утащила только по одной причине. Потому что ты мне не безразличен, Фирс!
− Что? − Растерянно произнес тот.
− Что слышал. − Ответила Балер и замолчала. Появившийся официант принес блюда, поставил их на стол и молча удалился.
Балер не стала ничего говорить, а просто взялась за еду. Фирс сам ощутил странный голод и потянулся к еде. Он все еще думал о словах, сказанных драконицей, а затем поднял на нее взгляд.
− Я в прошлом году встретил одного дракона. Он сказал, что он мой сын, а ты его мать. Это правда?
− Ты в это не поверил. − Ответила Балер. − Но это правда. Потому я и улетела с острова тогда. Я узнала, что беременна и улетела.
− Но это невозможно!
− Тебе бабушка об этом рассказывала? − Фыркнула Балер. − Это возможно. Более того, он не первый. Свою дочь я тоже родила от человека.
− Ты его любила?
− Это не имеет никакого значения для тебя. Он умер больше трехсот лет назад.
Фирс от подобных слов выронил ложку из руки и смотрел на Балер почти не понимая.
− Ты удивлен, Фирс? Я родилась до Первой Тьмы, мне больше тысячи лет, и я помню всю историю с тех времен. И я не понимаю, почему ты не желаешь ничего понимать!
− Я все понимаю.
− Ты ничего не понимаешь. Ты вбил себе в голову идиотскую идею и не можешь ее выкинуть!
− Какую идею?
− Такую. О том, что ты пустое место и ничтожество. Ты это САМ СЕБЕ ВБИЛ В БАШКУ!
− А ты считаешь, что нет? Кто же я по твоему?! За кого вы нас принимаете, если не за ничтожества!
Балер выпила бокалл вина и взглянула на человека.
− Выпей, Фирс. − Сказала она. − Давай, выпей, и пойдем в другое место.
Он некоторое время молчал, затем выпил вино и встал. Он прошел вслед за Балер, поднялся на второй этаж, потом на третий, и они оказались в квартире, где никого больше не было рядом. Балер закрыла дверь и усадила его напротив себя в кресло.
− Когда мне было пятьдесят пять, Фирс, я была такой дурой, что твой дружок Звездный Ветер, который думает мышцами, а не головой, явился бы настоящим гением разума. Я никогда не считала тебя ничтожеством, Фирс. Я считала людей по всякому. И дикарями, и мясом, и дураками, и... Ничтожествами я называла только самых последних бандитов, от которых хочется когти вымыть после выпускания кишок. Ты был не таким как все. Ты мне нравился. Из всех людей, были только двое, с кем я проводила ночь в постели больше двух раз. Это ты и отец моей дочери. Ты мечтал о справедливости, Фирс, ты желал людям добра, и я помогла и тебе и твоему другу, и твоей сестре. Вы увидели то, чего не дано видеть другим людям. Но, в результате, ты стал считать себя ничтожеством, а твой друг озверел, и вылечить его невозможно. Мы, драконы, умеем лечить тело, но не умеем лечить душу. Ты считаешь, что я была зла, Фирс? Ты думаешь, что я рычала на тебя потому что хотела сделать плохо? Нет. Я хотела, что бы ты понял, но я не могла этого объяснить. Я не знаю, как объяснять. Я хочу, что бы ты понял нас. И я не хочу, что бы ты мучался! Мне больно это видеть!
− Тебе больно? − Переспросил он. − Ты же говорила, что тебе плевать на людей. Еще тогда!
− Я говорила это обо всех, а не об отдельно взятых личностях. Я говорила тебе, что нам важно, что бы у нас все было хорошо, а что будет у людей, нам все равно! И это так и есть, Фирс. Но ты не понял одной простой истины, из того, что мы понимаем. А мы понимаем, что у нас будут проблемы, если вы будете жить плохо. Мы на своей шкуре знаем, что когда вы начинаете драку, когда после этого у вас все разворочено, вы начинаете винить не себя, а кого угодно другого! И первыми под ваши обвинения попадают именно драконы! Ты побывал у нас, узнал все, что мы думаем, ты сам себя ничтожеством обозвал, ты решил, что люди все таковы. Ты САМ. Но при этом ты даже не подумал, что сделать, что бы не быть этим ничтожеством! Ты ничего не сделал, Фирс!
− Теперь уже поздно что либо менять.
− Это твой очередной бзик. − Ответила Балер.
− Что? Ты не видишь, кто я? Я уже старик!
− Старик. − Усмехнулась Балер. − Кому это ты говоришь, дите?
− Ты же знаешь, что я не проживу долго.
− Люди способны жить до ста лет. Тебе всего пятьдесят пять.
− Я не проживу до ста...
− Тебе это неизвестно. И, если ты действительно хочешь понять, если ты хочешь что-то сделать для людей, Фирс. Еще не поздно. У тебя еще есть время.
− Но я ничего не смогу сделать. Я никто.
− Ты с этим своим заявлением просто смешон. Тебе достаточно сказать только одно слово, и ты вновь окажешься там, Фирс. Ты знаешь, какое это слово. Когда-то ты сам предлагал мне его сказать.
− Но ты тогда отказалась.
− Разумеется, я отказалась. Тогда речь шла о том, что бы я стала твоей женой, а сейчас речь совсем о другом. О том, что бы ты вернулся на трон.
− На трон? Его давно уже нет! Наместник не может сидеть на троне.
− Это ты загнул. Наместники все сидят на тех же местах, где сидели Императоры и Повелители. Но, в конце концов, если ты так настаиваешь, я могу попросить Файлину, и Правитель Многоземелья вновь будет называться Императором. Нам без разницы, каково название. Нам важно, что бы был мир и что бы люди прекратили считать драконов пришельцами из ада, потому что это ложь.
− Мне нужно время, что бы подумать.
− У тебя будет время. Кроме этого, у тебя будет пропуск во все места, в том числе и во дворец. Ты сможешь встретиться с Министрами и Советниками, а так же и с нынешним Наместником. И не нужно его бояться, он не дракон, а человек.
− Человек? Но вы же...
− Власть драконов осуществляется иным методом, Фирс. У нас нет таких драконов, которые желали бы сидеть и возиться с вашими бумагами, с вашими делами и черт знает еще с чем. Всем управлением занимаются люди, а драконы свободны. Мы делаем все, что нам захочется. Если мне захочется сменить Наместника, я сделаю это в одну минуту.
− А если другим драконам захочется его сменить?
− В данном конкреном случае, за порядок здесь отвечаю я, и кроме меня, Наместника здесь может сменить лишь Повелительница Драконов. Но Файлина не станет этого делать не спросив меня. У нас есть свое управление, Фирс. И своя власть. Драконы много сотен лет живут по своим законам, и ты прекрасно знаешь, что на твоей западной границе не было никаких серьезных проблем с Раздолом. Ты это знаешь, Фирс.
− Да, я знаю.
− Оставайся здесь и никуда не уходи. − Сказала Балер. − Я скоро вернусь.
− Но я был не один.
− С твоими друзьями ничего не случится.
− Это мои племянники.
− Тем более. − Усмехнулась Балер. − Они же взрослые люди.
− Они будут волноваться.
− Им это полезно. Не уходи, Фирс.
Он сдался, и Балер закрыла квартиру, оставив человека одного. Ему необходимо было как следует обо всем подумать.

Фирс пробыл один до вечера. Он раздумывал обо всем, о словах Балер, о своей жизни. Он понимал, что Балер права. Всегда права. Она была умнее и опытнее. Она прожила столько лет...
Фирс заснул, когда прилег на диване и поднялся только утром, когда в окно засветило солнце. Он прошелся по комнате, вышел в другую и замер, увидев спящую Балер. Она лежала на широкой постели, закрывшись одеялом. Он прошел к ней, и женщина проснулась. Она улыбнулась, увидев его рядом.
− Я рада, что ты не сбежал, Фирс. − Сказала она.
− Я должен был сбежать?
− Не знаю. Ты вполне мог это сделать.
Она скинула одеяло, без всякого стеснения встала, а затем начала одеваться. Он смотрел, и не знал, что говорить.
− Тебе нравится смотреть на женщин, Фирс? − Спросила она, когда оделась.
− Нет, но ты... − Он не договорил. Балер оказалась рядом и взяла его за руки.
− Ты всего лишь ребенок, Фирс, а не старик. Тебе только кажется, что все уже поздно. Ничего не поздно, если ты сам не станешь себя ограничивать.
− Я тебе нравлюсь до сих пор? − Спросил он.
− Ты смешон со своим вопросом. Твое тело, Фирс, ничуть меня не привлекает. Я драконица, а не человек. Меня привлекает совсем другое. Ты сам, твой дух. В конце концов, то что ты отец моего сына. Ты в это не веришь, но я то это знаю.
− Я верю, Балер.
− Ты плохо веришь. Едва ты скажешь об этом кому нибудь, своим племянникам, например, тебя тут же убедят в обратном. Ты даже сейчас остаешься неуверен.
− Откуда ты это знаешь?
− Я это вижу, Фирс. Я многое вижу не так как люди. Я вижу правду и ложь. Нет ни одного человека, который смог бы мне соврать так что бы я этого не увидела или не заподозрила. Я вижу то, о чем ты думаешь, о чем думает каждый человек, который оказался рядом со мной.
− И ты знаешь все, о чем я думаю? − Спросил он.
− То, о чем ты действительно думаешь, но не то о чем ты мог бы подумать.
− Значит, ты уже знаешь мое решение?
− Не знаю. Ты сам ничего не решил.
Фирс молчал. Он не знал, что делать. Не знал даже о чем думать, даже в чем-то боялся, считая, что его мысли могут задеть драконицу, и она разозлится.
Раздумья человека прервал стук в дверь. Балер открыла, и с порога послышался грубый голос.
− Госпожа Балер? − Спросил он.
− Да. В чем дело?
− Наместник Гершед требует, что бы вы немедленно прибыли во дворец.
− Даже так? − Удивленно переспросила она. − Хорошо. Я сейчас соберусь и поеду.
− Вы поедете с нами, госпожа Балер.
Она не ответила и вошла в комнату. Офицер вошел вслед за ней, попытался что-то сказать и умолк, увидев Фирса.
− Собирайся, Фирс. Мы едем во дворец.
− Вы должны ехать одна. − Сказал офицер.
− Господин офицер. − Проговорила она, резко оборачиваясь. − Выйдете вон из моего дома! Он поедет со мной, а будете возражать, проблемы будут лично у вас! Вам все ясно?!
Человек несколько мгновений стоял, затем вышел.
− Я же ничего не решил. − Произнес Фирс.
− Ну и что? От того, что вы побываете во дворце, худо вам не станет.
− Я должен встретиться со своими племянниками. Они наверняка ищут меня.
− Им сообщат о вас. − Ответила Балер, одевая плащ. − А я вовсе не хочу, что бы на ваше решение влияли детки рубаки Звездного Ветра.
− Где же тогда ваша свобода?
− Свобода? − Усмехнулась Балер. − Свободы не существует, Фирс! Ты этого не знал? Ты поедешь со мной, и не сопротивляйся, это бессмысленно.
Она взглянула на него, и Фирс сдался.
− Одень вот это. − Балер показала на плащ, висевший в шкафу. − Там дождь на улице.
Фирс одел плащ и вышел вслед за Балер. Через две минуты они сели в карету. Балер и Фирс оказались в обществе офицера, который приказал кучеру гнать во дворец.
Они прибыли во дворец. Стражники проводили Балер и Фирса в тронный зал, где оба предстали перед Наместником Гершедом.
− Госпожа Балер? − Спросил тот. − Это вы подписывали? − Наместник прошел к ней и вручил бумагу.
− Да, я. В чем дело, Гершед?
− В том, что я не давал вам права распоряжаться здесь в мое отсутствие.
− Ты пьян или у тебя крыша поехала, Наместник?
− Взять их. − Приказал Гершед стражникам.
Балер развернулась и выхватив меч из под плаща, встретила атаку четырех человек. Бой был коротким. Три стражника свалились с тяжелыми ранениями, а четвертый оказался убит, после чего Балер проскочила к Наместнику, хватавшемуся за свой меч, но оружие человека вылетело из руки после первого же удара Балер.
Гершед попятился назад. В зал вскочила новая охрана.
− Уберите от меня эту сумасшедшую! − Закричал Наместник.
Стражники пробежали вперед. Балер обернулась, и люди тут же остановились.
− Арестуйте его. − Приказала Балер, указывая на Наместника.
− Вы с ума сошли! Я Наместник! − Закричал человек, но стражники схватили его, связали и провели к женщине.
− Где настоящий Наместник? − Спросила Балер, глядя в лицо человеку.
− Я настоящий! Ты! Кто ты такая?! − Завопил человек.
− Настоящий Наместник прекрасно знал, кто я такая. − Медленно произнесла Балер. − В подвал его. Если сбежит, шкуру спущу с вас! − Приказала она офицеру. − Вызовите сюда Деракина!
Стражники ушли, остались лишь двое, которые тут же скрылись за дверями, когда Балер сделала знак.
− Что произошло? − Спросил Фирс. − Я не понял. Он не знает кто ты?
− Настоящий Наместник это знает, а этот только похож, но он не настоящий. − Ответила Балер и прошла к столу, на котором было несколько бумаг.
− Вот гад! Ну, он точно станет мясом! − Произнесла она.
− Министр Деракин! − Послышался голос из-за дверей.
− Впустить!
В зал вошел человек, который прошел к Балер и молча остановился перед ней.
− Что вам известно о похищении и подмене Наместника, Министр? − Спросила Балер.
− Каком похищении? − Спросил тот удивляясь.
− Ясно. Отправьте отряд в крепость Зондер. Сотню человек, с приказом взять крепость и освободить Наместника Гершеда.
− Но он же здесь...
− Здесь нет Наместника. А самозванец получит то что заслужил. Идите и исполняйте приказ.
Министр отправился на выход.
− И еще одно. − Произнесла Балер. Министр обернулся. − Вместе с вами туда отправится дракон. Он встретит вас за городом. Все ясно? Тогда, идите!
− Да. − Ответил Министр и скрылся.
− Крепость Зондер? − Спросил Фирс. − Она действует?
− Уже семь лет как действует. − Ответила Балер. − Сархад! − Позвала она.
− Да, Балер! − Тут же появился ответ и в дверях оказался человек.
− Уберите эти трупы, пожалуйста. − Сказала она, указывая на лежавших четырех человек.
Вскоре появились слуги. Людей из зала вынесли, кто-то вытер пол от крови, и все стало почти в порядке.
− Здесь всегда так? − Спросил Фирс.
− Нет. Впервые за четыре года.

Фирс все еще ощущал себя пленником Балер. Он остался один в бывших собственных покоях. Там давно все было не так как раньше, и только конфигурация помещений не изменилась. Бывшему Императору принесли обед, затем он решил прогуляться и ему разрешили, но покинуть замок он не смог, а вечером он вновь встретился с Балер, спрашивая, почему его не выпустили в город.
− Ты ничего не решил, Фирс? − Спросила Балер.
− Я не могу решить находясь здесь. − Ответил он.
− Ты не можешь самостоятельно решить вопрос, относящийся к твоей собственной личной жизни? Мне очень жаль, Фирс. Ты можешь идти. − Балер взяла со стола бумагу и передала ему. − Это пропуск. − Мне очень жаль, что ты отказался.
− Я еще не отказывался.
− Я прекрасно знаю, что тебе скажут твои друзья. − Ответила Балер. − Иди, Фирс.
− Ты не договорила.
− Я сказала все. Ты сам не желаешь. Мне больше нечего добавить. Прощай, Фирс.
Он взглянул на Балер, затем развернулся и отправился на выход. Через полчаса Фирс вошел в гостиницу и поднялся в номер, где его почти не ждали.

− Дядя Фирс! − Воскликнул Орсанд. − Где же вы пропадали?! Мы вас искали вчера и сегодня!
− Меня увела Балер. И не отпускала до сегодняшнего вечера. Она предлагала мне стать Наместником.
− Ты ей отказал? − Спросил Таргис.
− Я не сказал "да" и не сказал "нет".
− Господи, как ты мог?! Ты должен был сразу отказаться, дядя! Они же враги! Они окрутили тебя, и пытаются заставить работать на себя! И эта Балер, она же не человек вовсе! Отец нам все о ней рассказывал!
Фирс взглянул на Таргиса и до него дошли, наконец, слова Балер. Он понял, почему она сказала "прощай".
− Я уезжаю из столицы сегодня же. − Ответил Фирс. − Прямо сейчас.
− И куда? − Спросил Орсанд.
− Сначала, навещу свою сестру и друга. А потом буду думать, куда дальше.
− Мы поедем с тобой. − Произнес Таргис. − Мы давно не были дома.

На этот раз все трое отправились на лошадях. Фирс по непонятной для себя причине, ощутил, что способен скакать на лошади, и троица пустилась в путь, когда было еще светло, хотя, до темноты оставалось меньше часа.
Они выехали за город, направились на юг и через полтора часа остановились в городке, что попался на пути, а утром путь был продолжен.

Впереди на дороге появилась пыль. Несколько десятков всадников мчались по дороге, троица отошла в сторону, решив не мешать. Всадники проскакали вперед, замедлили шаг, и через минуту рядом оказались четверо человек.
− Кто такие? − Спросил один из них. − Предъявите документы!
Фирс показал свою бумагу, человек около минуты рассматривал ее, затем протянул другому, и тот так же прочитал документ бывшего Императора.
− Взять его. − Приказал второй.
− Отставить. − Возник новый голос. К четверке проехал еще один всадник, взял бумагу из рук второго, взглянул на нее мельком, затем вернул Фирсу. − Вы можете ехать. − Сказал незнакомец. Его голос был довольно странен, а лицо почти все закрыто темной повязкой.
Два человека не сказали ни единого слова поперек этому странному человеку, а Фирс и его племянники решили уезжать, пока незнакомец не передумал. Кем он был? И кем были двое, что пытались схватить Фирса?
Троица уехала.
− Кто это был? − Спросил, наконец, Таргис.
− Не знаю. − Ответил Орсанд. − Но мне показалось, что мы уже видели этого человека.
− Где видели? − Удивленно спросил Таргис.
− Там, на дороге. Лекарь...
− Ты обознался, Орсанд. Тот лекарь направлялся в столицу и шел пешком. Вряд ли он мог оказаться здесь.
Троица продолжала путь. Вскоре они свернули на развилке дорог и еще через час подъезжали к замку Звездного Ветра и Натаны.
− Таргис и Орсанд вернулись! − Послышался крик кого-то из слуг. Ворота тут же начали открываться.
− И не только мы. − Произнес Таргис. − С нами дядя Фирс, брат нашей матери...
Встреча в замке проходила как праздник. Натана чуть ли не со слезами обнимала брата. Звездный Ветер улыбался и тоже обнял своего друга.
− А ты совсем изменился, Звездный Ветер. − Сказал Фирс. − И на воина уже не похож.
− Обижаешь, друг. − Произнес Звездный Ветер. − Я еще могу взять меч и разбить башку любому!
Фирс остался в гостях надолго. У него не было своего дома, и Звездный Ветер, как когда-то давно, предложил ему оставаться в замке на сколько угодно. Бывшему Императору без дома ничего больше не оставалось, как принять предложение. Он не мог путешествовать.


Сигнал детектора зафиксировал слабое отклонение поля. Через мгновение, информация об этом прошла через анализатор и выдала ответ о подозрительном объекте. В мгновение сообщение пересекло половину мира и достигло Замка Драконов, где попало к Повелительнице Файлине. Важность возможной находки была столь высокой, что драконица бросила все дела и отправилась на другой материк.
Она оказалась над зоной поиска, пролетела к поисковому блоку, что несколько лет бороздил окрестные места, пытаясь найти...
Посох Мага Орхсана.
Молния ушла в землю. Файлина прощупала все окрестности в радиусе десятка метров и нашла, наконец, то что искала. Она оказалась на поверхности, обратилась в женщину, и в ее руке оказался магический прибор. Сигнал управления ушел в Посох. Файлина пыталась найти Орхсана через него, но прибор выдал самый жестокий ответ. Маг Орхсан мертв, а сам Посох остался без хозяина.
Драконица взлетела, унеслась на другой материк и некоторое время изучала Магический прибор. В нем было множество функций, но все они были знакомы. Файлина могла все делать и сама, без этого посоха. Она усмехнулась, поняв, что ничего с ним не получила. Много лет назад Сильред передал ей знания, которые перекрывали силу Мага Орхсана. И теперь это означало, что Посох Мага становился никчемной игрушкой. Он не был нужен драконам и мог быть полезен разве что слабым, не имевшим Камня Превращений. Поняв, что полезности у Посоха и нет, Файлина отправила его в ящик, который надежно спрятала в замке.


Молодая женщина и мужчина стояли друг напротив друга с мечами, затем атаковали. Удары сыпались один за другим, затем меч вылетел из руки мужчины, а женщина рассмеялась.
− Ты снова прозевал, Тирхад! − Воскликнула она.
− Так не честно. Ты меня отвлекла! − Ответил он.
− Давай, бери и еще раз!
Тирхад подобрал меч, затем вновь началась схватка. Тирхад отбивал атаки, иногда нападал, но больше отступал.
− Кто же так дерется? − Послышался голос со стороны.
Тирхад отвлекся и в ту же секунду вновь остался без меча.
− Меня отвлек этот господин, это не считается, Ирамина! − Воскликнул он.
− Считается или не считается, все равно ты не умеешь. − Ответила она.
− Это вы не умеете. − Сказал человек, выходя. − Будьте вы в настоящем бою, вас давно убили бы. − Он обращался к Ирамине.
− И как же это, позвольте вас спросить? − Спросила она. − Может, покажете? − Ирамина улыбалась.
− Покажу. Дай меч, парень.
Тирхад передал меч человеку, и тот выступил против женщины.
− Атакуйте. − Приказал человек.
Ирамина атаковала, незнакомец отбил очередной удар и сделал новый выпад. Но все вышло совсем не так как он ожидал. Меч Ирамины свистнул в воздухе, пресек удар противника и продолжая движение выбил оружие из руки человека.
− Черт... − Произнес он. Ирамина рассмеялась, а вместе с ней рассмеялся и Тирхад. − Как это вышло?
− Вы говорили, что я была бы убита, сэр. − Произнесла Ирамина. − Но убиты вы, потому что безоружны.
− Это получилось случайно. Еще раз.
И еще раз все вышло не так как думал человек. Он некоторое время держал в руке меч, попытался повернуть его так же как это делала женщина, отражая удар.
− Это же невозможно, как вы это сделали?!
− Вот так. − Ответила она и взмахнув мечом показала странный выверт руки. − У вас вряд ли получится, сэр. − Сказала она усмехнувшись. − Этот прием умею делать только я. Так что вы снова убиты.
− Можно узнать ваше имя? − Спросил человек.
− Ирамина, а это мой брат Тирхад. А кто вы, сэр?
− Звездный Ветер.
− О! Простите, сэр, что мы вас не узнали.
− Вы не могли меня узнать.
− Да, но вы хозяин замка и этих мест. − Ответила Ирамина.
− Да, именно так. А где вы учились владеть оружием?
− Дома. Сначала меня учила мама, потом я уже сама училась. Знаете, когда вокруг куча леса, а в лесу куча бандитов, хочешь не хочешь, а научишься.
− По моему, в наших лесах бандитов не было много лет.
− А мы сами здесь всего два года живем. А раньше жили в Северной Империи, на западных землях. Там всегда была куча разных банд.
− И почему вы ушли из дома?
− Мы просто путешествовали. Наша мама тоже много путешествует, и даже сейчас. Здешние места нам понравились, вот мы и решили остановиться, а там уже будет видно.
− А ваш отец где?
− Мой отец умер, а отец Тирхада отказался от него. Думаю, вы знаете как это бывает?
− Не знаю. − Ответил Звездный Ветер. − Что бы отец отказался от сына, он должен быть настоящим подлецом.
− Мой отец не подлец! − Воскликнул Тирхад с гневом.
− Прости, парень, но что тогда его вынудило отказаться?
− Он просто испугался, но он не подлец!
Из леса появились еще два молодых человека и прошли к Звездному Ветру. Тирхад и Ирамина узнали их сразу же.
− По моему, мы где-то уже вас видели. − Произнес Таргис.
− Видели. − Усмехнулась Ирамина. − В Северной Империи. Вы скакали на лошадях с братом, а мы отбивались от лесных бандитов.
− Ирамина! − Воскликнул Орсанд, выходя. − Какими судьбами?!
− Я не знаю. Мы здесь два года живем, а вы здесь откуда?
− Они мои сыновья. − Произнес Звездный Ветер. − А вы, значит, здесь случайно остановились? Потому что места красивые?
− Вы шутите, господин Звездный Ветер? Мы здесь вовсе не случайно. Мы охотились за вашими детьми и хотим превратить их в лягушек! − Ирамина направила меч на Орсанда. − Арх ан семхуль! Лягушка! − Она сделала выпад. − Ой, что-то не получается...
Тирхад расхохотался и свалился в траву от смеха.
− Ой не могу! − Воскликнул он и еще хохотал, лежа в траве.
− Отец, вообще-то, мы их приглашали сюда еще два года назад. − Сказал Орсанд и подмигнул брату.
− Да, отец. − Подтвердил Таргис.
− Вы меня разыгрываете, что ли?! − Воскликнул Звездный Ветер.
− А что случилось то, отец? − Спросил Орсанд. − Нам нельзя приглашать красивых девушек?
− А то что эта красивая девушка дерется как дракониха, ты знаешь? − Спросил Звездный Ветер.
− А за дракониху можно и по шапке схлопотать от настоящей драконицы. − Произнесла Ирамина. − Ах да, как же это я забыла?! Вы же от одного слова "дракон" впадаете в оцепенение, как кролики от вида удава! − Ирамина рассмеялась.
− Не вижу ничего смешного! − Воскликнул Звездный Ветер.
− Простите, сэр, но я вам вот что скажу. Бабки на базаре и те не боятся судачить о драконах, не то что ваши рыцари!
− Вон отсюда! − Выкрикнул Звездный Ветер. Он рассвирипел так, что его начало трясти. Ирамина отскочила от человека, захватила меч, валявшийся на земле и рассмеялась. − До свидания, сэр Звездный Ветер, проигравший девчонке бой на мечах!
Она взяла Тирхада за руку и ушла. А Звездный Ветер еще что-то кричал позади о драконах, о том, что они чудовища, что люди еще заплатят!..

− Мама была права. Он и вправду псих. − Сказала Ирамина, проходя в дом. Думаю, нам скоро придется отсюда уйти.
− Мы же не должны уходить. − Ответил Тирхад. − И вообще, здесь мой отец, мама просила за ним присмотреть, а не за этим...
− Чего нибудь придумаем. В конце концов, можно и изменить себя так, что они не узнают. Можно и имена поменять, что бы они ничего не заподозрили.
− Смешно это и глупо. Словно это мы их боимся, а не они нас. − Сказал Тирхад, вздыхая. − Мы им помогаем, а они!...
− Ладно. Идем обедать, что ли?


Звездный Ветер был столь разозлен, что отправился в город, нашел начальника стражников и приказал им отыскать Ирамину и Тирхада, поселившихся в городе недавно. Вскоре обоих молодых людей нашли и прерпроводили в замок, где они и предстали перед хозяином.
− А теперь я требую, что бы вы извинились! − Произнес он, глядя на Ирамину.
− Я прошу прощения, сэр Звездный Ветер, что обозвала вас трусом. − Произнесла Ирамина. − Но вы ведь действительно трус, так что это чистая правда. И от упоминания о драконах трясет вас, а не нас, так что, извините пожалуйста!
В зал вошла Натана, которая из своего окна заметила стражников, ведущих в замок каких-то людей. А Ирамина опустилась на колени и чуть ли не заплакала.
− Пожалуйста, сэр Звездный Ветер, не убивайте нас! Мы ничего плохого не делали! − Рядом с Ираминой на колени опустился и Тирхад.
− Не убивайте нас пожалуйста! − Заговорил он жалобным голосом.
А Звездный Ветер, казалось, был готов схватиться за меч.
− Что происходит, Звездный Ветер?! Что сделали эти дети?! − Воскликнула Натана.
− Они!... − Человек чуть ли не дрожал от гнева.
− Мы сказали, что он трус, потому что он боится драконов, а он хочет нас убить за правду! − Воскликнула Ирамина.
− Это ложь! − Выкрикнул Звездный Ветер.
− Это правда. Вас вон и сейчас трясет от одного слова "дракон". И я всю правду сказала! Бабы на базаре этого слова не боятся!
Звездный Ветер бросил все и ушел.
− Встаньте. − Приказала Натана. − Выпроводите их из замка. − Добавила она стражникам.
− Что с ними делать?
− Ничего не делать! − Резко ответила женщина и ушла.


Звездный Ветер сидел за столом и едва сдерживался от рыданий. Рядом оказалась Натана. Она молча села около него и тронула рукой.
− Они издеваются надо мной! − Воскликнул он. − Это засланые! Они драконовские шпионы!
− Тебе это только кажется. Они просто дети. − Ответила Натана. − Что ты хотел с ними сделать?! Зачем?! Они же не сами пришли в замок! Это ты приказал страже их привести!
Он молчал. Слишком больно было вспоминать об этом. Обо всем. О поражении перед драконами, а теперь... Теперь его обезоружила в схватке какая-то девчонка. Он стал стар и уже далеко не в форме, как раньше.


Ирамина и Тирхад оказались за воротами замка. Стражники оставили их там и сами ушли в город.
− Ирамина! − Послышался возглас. Из ворот выскочил Орсанд. − Что происходит, Ирамина?!
− А что происходит, сэр Орсанд? − Спросила она. − Ничего не происходит. Уже все закончилось!
− Но что?! Почему вас привели сюда стражники?!
− Потому что ваш отец решил нас убить из-за того что мы заговорили про драконов.
− Но зачем?! Зачем вы вспоминаете этих!...
− Этих? Кого это этих? − Спросила Ирамина. − Зайцев?
− Ты понимаешь.
− Не-а. Я не понимаю. Вы трусливее базарных баб! Слово боишься сказать, да? − Ирамина усмехнулась. − Ну так и бойтесь дальше. А нам с трусами не по пути!
Ирамина и Тирхад пошли по дороге от замка, но Орсанд не отстал от них.
− Ирамина, ты не понимаешь!
− Это я то не понимаю?! − Восликнула она. − Это вы не понимаете. А я все понимаю.
− Ты не понимаешь. Двадцать пять лет назад его похитили драконы!
− Да ну! − Воскликнула Ирамина. − Во благодарность человеческая! С каких это пор спасение от смерти стало называться похищением?
− Что? Какое еще спасение?! Его похитили!
− Это он тебе сам рассказал? − Ирамина рассмеялась. − Молодец папочка! Ой молодец! Он оказывается не только трус, но и лжец! Не веришь? Пойди и спроси. Он обязан своей жизнью драконам. И вы с братом своим обязаны! Не веришь? Пойди, спроси у своей матери, коли не веришь! А там поглядим, умеете ли вы правду говорить?
− Черт возьми, с чего ты все это взяла?!
− А с того! С того, что я драконица, а не человек! И мне больше трехсот лет, и жила я в Драконовском Раздоле всегда. Понял?! Иди давай, проваливай, рыцарь! Иди-иди! Расспроси своего отца, как его пытали в Раздоле! Расспроси, может, он тебе и шрамы от пыток покажет! И дядю своего расспроси, как он сына своего бросил!
− Я не верю в это!
− А я не прошу тебя верить. Иди и узнай у своих родственников все! Они вам это рассказывали? Не рассказывали. Так что лжецы вы, а не драконы!
Ирамина и Тирхад, наконец ушли. Орсанд стоял на дороге и еще переваривал услышанное, а затем пошел в замок и, дождавшись когда мать окажется одна, пришел к ней с вопросом. Не с вопросом, а с требованием рассказать обо всем, как было по настоящему, а не сказки про злых чудовищ!
− Ты хочешь все знать, сын? − Произнесла мать.
− Да!
− Ну что же. Тогда, знай. Мы действительно обязаны им жизнью. Они увезли нас в Раздол после того, как мы сами дали на это согласие. И этим они спасли нам жизни. Мне, твоему отцу и моему брату. Потом драконы вернули нас назад. При этом, твой отец, находясь там, умудрился тяжело ранить одну драконицу. Звездный Ветер на нее напал, а не наоборот. Потом, когда Фирс уже был на троне, отца привезли с войны. Он умирал от ран и умер бы, если бы в замке не появилась драконица. Она его вылечила. Полностью. Так, что у него и шрамов не осталось. А через полтора года эта же драконица вылечила меня. Я не могла родить. И поэтому вы с братом обязаны драконам своим появлением на свет. Теперь ты все знаешь, сын. Это правда.
− Но почему?! Почему вы молчали?! − Воскликнул Орсанд.
− Потому что мы надеялись, что вас это не коснется. Ты знаешь, что происходит с отцом при упоминании о драконах. Если ты будешь спрашивать обо всем и у него, он всбесится, Орсанд. Но я хочу знать, кто тебе все это рассказал?
− Ирамина. Та девушка, которую сюда стражники привели.
− Значит, она действительно связана с драконами. − Произнесла Натана.
− Но мы встречали ее раньше! И ее брата встречали! − Воскликнул Орсанд.
− Никто не знал о том, что было, Орсанд. Никто кроме нас троих. И драконов.
− Значит, она действительно дракон?
− Что? Она сказала тебе, что она дракон?!
− Она это так говорила, что я не поверил, мне показалось, что она это на зло сказала.
− Идем, Орсанд. − Сказала мать. Она провела сына через замок, они оказались в комнате Фирса. Натана объявила о чем речь и заставила сына рассказать все о девчонке и ее брате, которые объявились в городе около замка. Фирс выслушал все молча, затем взглянул на сестру, на племянника.
− Если они не врали, то Тирхад − мой сын. И Балер. − Произнес он.
− Фирс! − Воскликнула Натана. − И ты молчал?!
− Ты знаешь кому верить, сестра? − Спросил он.
− Я не знаю, кому. Но подобными вещами не шутят, Фирс!
− Я не знаю, какими вещами они шутят, а какими нет. − Ответил он. − Когда я говорю с Балер, мне все время кажется, что права она, а когда ее рядом нет, тогда я не знаю.
− За то я знаю. − Ответила Натана. − И ты, и Звездный Ветер делаете трагедию на пустом месте! Когда-то мы помогли кошке Радживе. Она стала после этого ощущать себя ущербной? Не стала. А когда драконы помогли нам, ущербными стали ощущать себя только ты и Звездный Ветер. Я же считаю, что в этом нет ничего постыдного! Помогли, потому что у них есть своя душа, потому что они такие же как и мы. Они могут сколько угодно играть, Фирс. И они выиграли, но мы от этого не перестали жить.
− Самое интересное, это то что ты попала в самую точку, Натана. − Послышался голос радом.
− Балер?! − Воскликнул Фирс, вскакивая. Натана обернулась, а Орсанд в испуге отскочил в сторону.
Балер стояла прошла внутрь комнаты, закрывая дверь.
− Как ты здесь оказалась? − Спросил Фирс.
− Я имею свойство летать по воздуху и проникать сквозь стены. − Ответила Балер. − И я не могла не явиться сюда, когда оказалось, что вы тут чуть не убили моих детей.
− Их никто не пытался убивать. − Произнесла Натана.
− Охотно верю, что ты так считаешь. − Ответила Балер. − Но твой муж их обидел, поэтому я здесь.
− Чего ты хочешь? − Спросила Балер.
− Хотелось бы мне узнать, чего я хочу. − Ответила Балер. − Твой муж специалист в этих знаниях, давай спросим у него? После того, как он скажет, что мне делать, я сделаю все с точностью до наоборот. Согласна?
− Нет.
− Тогда, извини, Натана. Твой вопрос... скажем так, не имеет смысла.
− Почему?
− Потому что ты не можешь ничего изменить из того, что я хотела бы. Ты не можешь изменить своего мужа. Он безнадежен.
− И я знаю, что это вы его сделали таким.
− Ничего подобного. Он таким был до того как оказался в Раздоле. Может, ты забыла его мечты волшебным мечом со всеми драконами разделаться? Он мог убить им дракона, но только несовершеннолетнего детеныша и не более.
Балер прошла к Фирсу и переменилась. Люди замолкли, увидев синюю драконицу. Фирс поднялся из своего кресла и драконица притянула его к себе.
− Не прикасайся к нему! − Запоздало воскликнула Натана.
− Глупые слова, Натана. − Ответила Балер. − Теперь я забираю его навсегда.
Женщина бросилась к своему брату.
− Мама! − Воскликнул Орсанд и пробежал за ней. Тело драконицы вспыхнуло голубым огнем, и она усмехнулась, когда в комнату вскакивал Таргис. На его глазах в огне драконицы растворились мать, младший брат и дядя.
− Твоих родственничков больше не существует, мальчик. − Прорычала Балер и смачно рыгнула. − Я бы и тебя съела, да у меня в животике место только для троих.
− Я убью тебя! − Закричал Таргис, бросаясь на драконицу и выхватывая меч. Балер только фыркнула, сбила с ног подбегавшего человека и подняла меч, что вывалился из его руки.
− Оружие, это не игрушка, мальчик. − Прорычала Балер, прошла к окну и выскочила наружу. Меч исчез, а вслед за ним исчезла и Балер. Она позвала за собой детей. Ирамина и Тирхад взлетели из соседнего леса за матерью.

Три синих крылатых дракона сидели перед огнекрылой Повелительницей.
− Ты вправе делать с ними все, что захочешь, Балер. − Произнесла Файлина. − В конце концов, они твои родственники.
− Я не знаю, как они это перенесут. Мне не хотелось бы, что бы им было слишком больно.
− Извини, Балер. Но я не знаю, что получится. Твоя Лиза все перенесла.
− Она перенесла бы что угодно для меня. Она меня любит по настоящему. Даже если чего-то не понимает, то прощает.
− Мне нечего тебе посоветовать. В конце концов, у тебя куча времени, что бы подумать. Если их не будет даже месяц, с ними вряд ли случится что-то плохое. В конце концов, ты можешь их и сама спросить.
− Да, могу. Но я уверена, что они решат не так как надо.
− Тогда, решай сама. Если же тебе будет нужна моя помощь, всегда пожалуйста.
− Хорошо. Я оставлю их в стазисе, а пока подумаю.


− Файлина, Огненная Драконица, Повелительница Драконов, Повелительница Мира. − Произнес церемонимейстер. Двери зала широко распахнулись, и перед собравшимися людьми объявились две драконицы. Одна из них, Огненная Драконица, шла впереди, вторая, Синяя Драконица, чуть позади.
В зале собрались представители власти людей, кошек, львов и медведей. Все они теперь замерли, в ожидании слов Огненной Драконицы. Та прошла в центр. Драконица выглядела крупным существом, ростом более четырех метров. Она двигалась на задних лапах, а крылья за ее спиной двигались в такт шагам.
Драконица встала в центре и обвела всех взглядом.
− Сегодня знаменательный день, господа. − Произнесла Файлина. − Ровно сто лет прошло с того дня, как мы объявили о своей власти над Миром. − Сто лет мы, драконы, контролируем все страны и все правительства. И ровно сто лет с тех пор, как Мир изменился. Не стало войн. Армии были распущены, и все силы ушли на строительство, мирное производство, на овладение высотами науки. Сейчас уже никто не может сказать, что мы явились в этот мир со злом. Мы пришли и показали всем, как надо жить, как следует относиться к своим братьям по разуму. И, я надеюсь, вы все это хорошо усвоили, потому что сегодня я объявляю о сложении с себя полномочий Повелительницы Мира. Отныне я только Повелительница Драконов, и моя власть распространяется лишь на территорию Драконовского Раздола. Все Наместники получают полную власть в своих странах и обязаны провести общенародные референдумы и голосования, с вопросами о том, какова должна быть власть. Это мое первое и последнее объявление на сегодня, а теперь мы прощаемся с вами, господа. Ваш мир − в ваших руках.
Файлина развернулась под гробовое молчание, прошла из зала, и Синяя Драконица не сказав ни слова ушла за ней.


Синяя драконица лежала в траве, развалившись на боку и закинув крылья назад. Голова ее была запрокинута немного назад, глаза закрыты. Из-за кустов появилась старая женщина и прошла к драконице.
− Балер, что с тобой?! Тебе плохо?! − Воскликнула женщина.
− Мне вовсе не плохо. − Ответила драконица, не открывая глаз. − С чего это ты взяла такое, Лиза?
− Мне просто показалось. Ты так лежишь, словно...
− Что?
− Словно померла.
Балер открыла глаза, подняла голову и оглядела себя.
− Я? − Удивилась она. − Померла? Здесь что, стреляли?
− Да нет! − Воскликнула Лиза. Она подошла к Балер вплотную и погладила лапу драконицы. − Мне только показалось.
− Тебе ни когда не казалось, что ты прожила свою жизнь зря, Лиза? − Спросила Балер.
− Я? Нет, Балер. Мне так никогда не казалось! − Лиза прислонилась к драконице, положив голову на ее плечо. − Моя жизнь принадлежит тебе, Балер. Я и не хотела ничего другого.
− Ничего? Ты никогда не хотела любви? Не хотела детей?
− Я хотела, но меня ведь никто и не полюбил.
− Да, конечно. Ты же всех спроваживала пинками. − Усмехнулась Балер. − Я то помню, как ты мужчин шпыняла. Прямо как псов! За шкирку и носом в лужу.
Лиза усмехнулсь.
− Ты их тоже так же. − Ответила Лиза.
− Я так делала, но не со всеми. Ты же знаешь.
Женщина вздохнула.
− Теперь этого не вернешь, Балер. Я стала совсем старой. Еще немного и меня не станет.
− Я буду тобой очень недовольна, если тебя не станет! − Зарычала Балер. Лиза в ответ только усмехнулась. − Ты зря смеешься. Я совсем не хочу, что бы ты умерла!
− Это не зависит от меня, Балер.
− За то зависит от меня. − Зарычала драконица. − Впрочем, и от тебя тоже зависит. Если ты не захочешь жить, я не смогу ничего сделать.
− О чем ты, Балер? Ты хочешь продлить мне жизнь?
− Не просто продлить. Вернуть тебе молодость. Ты станешь как раньше. Девчонкой лет пятнадцати.
Лиза удивленно смотрела на драконицу, пытаясь понять, правда это или нет.
− Ты мне раньше не говорила, что такое возможно.
− Не говорила, потому что ты должна была свою жизнь прожить. − Ответила Балер.
− Свою? А теперь будет не моя?
− Твоя. Только ты человеком уже не будешь, Лиза.
− А к-кем я буду?
− Не знаю. Можно сказать, волшебницей. Я дам тебе один волшебный камень. Он войдет в тебя и станет твоим навсегда. Это камень превращений, и тот, кто им владеет − бессмертен.
− И у тебя он есть?
− Да, и у меня он есть. Он есть у каждого дракона. Но у разных драконов они разные. Разной силы. Мой камень очень силен. А твой будет не таким сильным. Скорее, самым слабым.
− Почему?
− Потому что я не умею создавать сильные камни. Но, для начала, тебе придется решить самой. Желаешь ли ты такую жизнь.
− Какую такую?
− Бессмертную. Может, тебе жизнь надоест, а ты не сможешь умереть.
− Вряд ли мне надоест жизнь. − Улыбнулась Лиза. − Я не знаю, как она может надоесть.


Праздник продолжался до поздней ночи. Малый Торжественный Зал заливал электрический свет. Множество людей сидели за столами, улыбались, говорили друг с другом. В центре торжества находился старый человек, который почти не притрагивался к яствам на столе. Он уже был сыт и тихо беседовал с друзьями, что расположились рядом с ним за одним столом.
Дверь в зал раскрылась, люди обернулись и замерли, увидев синюю драконицу. Она вошла в зал, прошла в самый центр, к столу, за которым сидел юбиляр.
− Здравствуй, Тирхад. − Произнесла драконица. − Давненько мы не встречались.
− Здравствуй, Балер. − Произнес старый человек. − Мне сегодня исполнилось 150 лет.
− Поздравляю. Удивительно, что ты прожил столько. Я раньше думала, люди больше ста лет не живут.
− Бывает, что живут. − Ответил Тирхад. − Присаживайся с нами, Балер.
− Нет, Тирхад. Я пришла не за этим. Ты не закончил строительство города, Тирхад.
− Я давно понял, что мне на это не хватит моей жизни. − Ответил старик. − Его будут строить другие люди.
− Его будешь строить ты. − Балер подошла ближе, и раскрыла ладонь перед человеком. − Возьми этот камень, Тигрхад. Бери, не бойся!
Старик взял из когтей драконицы небольшой камень, некоторое время рассматривал его, затем взглянул на Балер.
− Что с ним делать?
− Держи его перед собой и скажи, что ты желаешь жить, Тирхад.
Старик некоторое время смотрел на камень, затем произнес слова: "Я желаю жить".
Камень вспыхнул ярким светом, взлетел из руки Тирхада и вошел в грудь человека, пробивая одежду. Тирхад вскрикнул и замер. Его тело засветилось огнем, словно изнутри, а затем переменилось, и старый человек обратился в молодого.
− С этого момента, ты бессмертен. Только убийца может принести тебе смерть, Тирхад. Для тебя больше не существует ни старости, ни болезней. А теперь мне пора идти. Мы еще встретимся, Тирхад. Еще встретимся.
Драконица быстро развернулась и покинула зал, оставляя людей. Тирхад остался перед гостями в виде двадцатипятилетнего человека и рассматривал свои руки. Он вдруг выскочил со своего места, промчался к дверям.
− Балер! Балер! − Закричал его голос на лестнице, но ответа человек не получил. Драконица, как появилась так и исчезла.


Две молодых женщины вошли в городок. Деревянные стены, несколько каменных домов, настоящая базарная площадь перед каменным замком, говорили за то, что это именно город, а не деревня. Да и местные жители называли свое поселение городом. Женщины были одеты в походные костюмы, у одной из них на бедре висел меч, у другой был короткий клинок и лук с колчаном за плечами. Стражники проводили женщин взглядами, но не сказали ни слова.
− Думаю, здесь можно остановиться, Лиза. − Сказала та, что выглядела немного старше и выше своей спутницы. Они задержались около дома со старой вывеской, на которой едва были видны буквы.
− Заходите, заходите! Мы всегда рады богатым гостям. − Послышался голос человека. Он выглядывал в открытое окно, и женщины вошли в двери заведения.
− Что-то здесь никого не видно. − Сказала младшая.
− Сейчас у нас мало гостей. − Заговорил хозяин, выскочив из-за угла. − Проходите, пожалуйста, гости дорогие. − Человек улыбался.
− Номер, на втором этаже. Один на двоих. − Сказала старшая.
− Вы надолго к нам? − Спросил хозяин.
− На одну ночь.
− На одну? Всего на одну? − Казалось, хозяин был обижен. Старшая одарила его суровым взглядом, и хозяин вздрогнув почему-то перестал улыбаться. − Да-да, конечно. Как пожелаете. − Произнес человек. − С вас пять монет. Всего пять монет.
Хозяин получил свои деньги, передал новым постояльцам ключ и проводил до комнаты.
− Думаю, она нам подойдет, Балер. − Произнесла младшая, оглядывая комнату.
− Да. − Согласилась ее подруга и закрыла дверь перед носом хозяина. Тот что-то проворчал за дверью и удалился.
Женщины, немного отдохнув с дороги, оставили в гостинице все свое оружие и налегке, с одной сумкой, отправились в город. Поначалу они зашли на базар, что бы приобрести некоторые необходимые вещи и продукты на дорогу. Они покупали лишь то, чего нелья было найти просто так в лесу. Соль, вино, специи, хлеб.
Закупив все необходимое женщины отправились в местное питейное заведение, которое оказалось единственным в городке. Из-за этого, внутри было почти непротолкнуться. Балер и Лиза нашли таки себе место. Хозяин заведения выгнал из-за столика какого-то пьяного ничего не соображавшего посетителя.
− Принеси мне хороший кусок жареной баранины и две больших кружки пива. − Сказала Балер, передавая хозяину монеты.
− Б-баранины? − Переспросил тот с испугом. − Вы, наверно, шутите?
− Что? В чем дело? − С гневом спросила Балер.
− Бараны священные животные, их нельзя есть! − Проговорил человек. Люди вокруг зашевелились и уставились на женщин.
− Я сказала, принеси мне мяса, баран! − Воскликнула женщина. − Ты, наверно, перепил, что тебе уже слышится черт знает что!
Хозяин больше не сказал ни слова, взял деньги и удалился.
− Что-то ты совсем не в духе. − Произнесла Лиза.
− Мне это место все больше и больше не нравится. − Ответила Балер. − Не мудрено, что в гостинице никого нет с такими порядками.
− Вам чем-то не нравятся наши порядки? − Послышался голос со стороны.
− Да, не нравятся. − Фыркнула Балер. − Не нравится, например, что всякие лезут не в свой разговор! − Балер не смотрела на человека, а тот поднялся из-за соседнего стола и прошел к ней.
− Вам придется извиниться, потому что я − Хозяин Города. − Произнес человек.
− Да ну? − Удивилась Балер, воззрившись на него. − Этакий хлюпик и сразу хозяин? − Она усмехнулась. − Спорю на сотню монет, что если ты не вернешься на свое место, Хозяин, ты вылетишь из этого бара не далее чем через две минуты!
− Стража! − Произнес человек.
Балер поднялась из-за стола, к ней проскочило несколько стражников, и началась схватка.
Крики, стоны, грохот ломающейся мебели. Женщина раскидала семерых человек за минуту и проскочила к Хозяину. Тот выхватил меч, но не успел им воспользоваться. Удар ноги Балер оставил его без оружия, а затем женщина схватила его, и человек с воплем полетел к дверям.
− Я предупреждала тебя, Хозяин. − Произнесла она и нанесла последний удар, от которого едва поднявшийся на ноги человек проломил дверь бара, вылетел на улицу и распластался на дороге. − Благодари Бога, что ты остался жив.
Балер вернулсь в бар и рявкнула на хозяина, который стоял над побитыми людьми.
− Где мое мясо?! Я тебе деньги заплатила, а ты здесь ушами хлопаешь, баран!
− О-оно жарится. − Проговорил человек с испугом и ушел из зала.
Посетители постепенно покидали бар. Все они смотрели на распластавшихся на полу людей, на двух женщин, что сидели за столиком в ожидании заказа. Одна из них хищно поглядывала на уходивших, и те спешили побыстрее скрыться.
− Из-за вас я теряю клиентов. − Произнес хозяин бара.
− Ты их теряешь из-за Хозяина Города. − Ответила Балер. − Очевидно, он собирается вернуться сюда с еще большим числом солдат. Он спалит твой дом.
− Нет! Нет! Уходите! Я... Я отдам деньги, сколько вы захотите, только не оставайтесь здесь!
− Я сюда пришла за обедом, а не за деньгами. − Произнесла Балер, сверкнув глазами на хозяина. − И останусь здесь до тех пор, пока хочу оставаться. Если же мясо окажется недожареным или пережареным, я заставлю тебя его делать заново!
Человек ушел, а бар уже был пуст. Вскоре хозяин принес мясо, вино, пиво, заказаный салат для Лизы. Две женщины спокойно сидели за столом и ели, когда в бар вскочил Хозяин Города, а вместе с ним солдаты.
− Взять их! − Приказал человек.
Солдаты побежали к женщинам, начали падать, спотыкаясь непонятно обо что и образовали целую кучу из своих тел. Они что-то кричали. Хозяин Города орал, приказывая им встать, затем схватил ружье одного из солдат и направил его на Балер.
Грохот выстрела смешался с воплем человека. Ружье в его руках взорвалось, и человек с окровавленными руками и лицом выбежал на улицу.
Балер и Лиза по прежнему сидели на своем месте и ели свой обед. Лиза смотрела на солдат, пытавшихся встать, но те оказались связаными кучей мелких веревок и, чем больше дергались, тем больше запутывались.
Выпив вино и пиво, женщины поднялись.
− Показывай, где здесь другой выход. − Приказала Балер хозяину бара.
− Но я. Он же меня!...
− Я тебя сейчас оберну в крысу, если не покажешь! − Зарычала Балер, и человек сдался.

− К черту этот мерзкий городишко. − Сказала Балер, покинув бар с черного хода. Женщины добрались до гостиницы, забрали все свои вещи оттуда и ушли. К ночи они прошли почти десяток километров по дороге, остановились в лесу, развели костер, как это делали раньше и вскоре спокойно спали. Им некого было здесь бояться.

Топот копыт пробудил женщин ото сна. Костер давно потух, по дороге проскакало несколько всадников. Они не заметили женщин, остановившихся в стороне от пути.
− И не ймется этому Хозяину. − Фыркнула Балер. − Летим отсюда. − Она отошла в сторону и переменилась, обращаясь в синюю крылатую драконицу. Лиза взобралась на спину Балер, и та взлетела над лесом.
Всадники мчались по дороге. Драконица не показывалась им, пролетела в сторону, подымаясь все выше и выше. Вскоре она достигла высоты, когда люди снизу и не поняли бы, дракон летит высоко я небе или птица.
− По моему, этот Хозяин Города заслужил куда больше чем носом об дверь. − Произнесла Балер.
− Думаешь, он злой?
− Злой − не то слово. Он самый настоящий злодей. Таких надо на месте съедать. Из-за него мне барана не досталось! Спускаемся.

Всадники остались далеко позади. Драконица спустилась к дороге недалеко от города, что вновь встретился по пути, и вскоре путешественницы вошли в его ворота. Балер выглядела человекм, и никто из стражников не заподозрил в ней чужака.
− Если я правильно поняла, это столица Загорья. − Произнесла Балер.
− Загорье и Прегорье, разве не одна страна? − Спросила Лиза.
− Одна, но здесь есть своя столица. Раньше... − Балер не договорила из-за того, что на нее налетело несколько стражников. Женщину схватили и тут же связали.
− Попалась, мерзкая тварь! − Перед Балер оказался Хозяин Города, того маленького города, а не столицы. − Ведите эту ведьму на площадь! − Приказал человек.
− Ну, ты меня достал. − Зарычала Балер. Веревки на ее теле полопались, стражники отскочили от женщины, когда она начала меняться. Люди попятились от чудовища, что появился на улице, и Хозяин Города оказался перед Синей Драконицей. Балер не становилась на этот раз большой. Она оказалась всего лишь в два раза выше людей, когда поднялась на задние лапы.
− Убейте ее! − Приказал человек, но оружие отказывалось слушаться людей. Драконица пошла вперед. Хозяин Города побежал, но не сумел сделать и нескольких шагов, когда Балер настигла его.
− Попался, мерзавец! − Зарычала драконица. − Бараны у тебя священные животные, а люди − нет. Так что....
Человек завопил и смолк. Драконица раскрыла пасть, откусила человеку голову и выплюнула ее к ногам стражников.
− Дерьмо не ем! − Зарычала Балер, бросая убитого на землю. Она перешагнула через мертвое тело, прошла по улице и обратилась в женщину. Стражники не посмели ни задержать ее ни окрикнуть. Драконица скрылась за углом и через минуту от нее уже никто не шарахался.
− Балер! − Лиза догнала ее, наконец. − Балер, куда ты ушла?!
− Никуда. Ты разве маленькая девочка, что боялась потеряться? − Балер усмехнулась.
− По моему, ты слишком жестоко с ним поступила, Балер.
− А я думаю, что его еще следовало перед смертью помучать. Ты и представить не можешь, сколько он мерзостей учинял.
− А откуда ты это знаешь?
− Если ты мне не веришь, Лиза, то так и скажи. − Фыркнула Балер.
− Я верю! Но я же ничего не видела.
− А я видела. И слышала все его мерзкие мысли.
Они нашли место, где можно было пообедать и оставались там довольно долго. Заведение оказалось достаточно приличным. Несколько столов стояли в ряд у стены, напротив широких окон. Посетители вели свои разговоры, и две женщины некоторое время слушали рассказ человека, сидевшего за соседним столом.
Тот говорил о древних историях, о месте в горах, где когда-то жили Боги и что тот кто достигнет этих мест, сможет получить могущество и силу сравнимую с силой богов.
− Говоря проще, любой человек, что зайдет туда, сдохнет, если не через несколько часов, то через несколько дней − точно. − Произнесла Балер.
Рассказчик обернулся к ней.
− Вы это кому сказали? − Спросил он.
− Разумеется, не вам. − Усмехнулась Балер. − Вы то охинею несете очередную.
− Клянусь Великим Орхсаном, все это правда!
− Орхсан мертв больше ста лет, так что клятва не принимается. Вы карту возьмите и ткните пальцем в место, про которое рассказываете. И что там? − Балер словно смеялась над человеком. − Там Мертвые Земли.
− Нет там Мертвых Земель. − Произнес человек. − Они давно перестали быть мертвыми.
− Это вам только мерещится. Почему вокруг Стехороса мертвая зона, знаете?
− Там живут люди.
− Не долго. Радиация, знаете ли. А там, в горах, нечто похуже радиации. Вулканы действующие и ядовитая земля, так что, туда разве что дурачки полезут с шашками наголо. Но, самое смешное, что никакого божественного места там и нет. Было до Первой Тьмы, и не стало.
− Ничего подобного! − Вдруг воскликнул человек. В своем порыве он поднялся и затрясся от гнева. − Это место святое, и его никогда не накрывала Тьма!
− Он мне надоел, Лиза. Давай, пересядем. − Две женщины пересели на другое место, за пару столиков от рассказчика. − Эй, официант, мы здесь до вечера будем ждать?! − Воскликнула Балер.
− Одну минуту.
− Уже полчаса прошло!
− Я сейчас...
Официант, наконец, соизволил подойти. Балер заказала обед для себя, Лиза выбрала себе блюда из меню, и человек удалился.
− Ты, наверно, все знаешь, Балер? − Спросила Лиза. − Обо всех секретах всего мира?
− Не все, но почти все. − Произнесла драконица, прикрывая глаза. − Про сто кошмарных лет полной власти драконов не забыла?
− Не такие они и кошмарные. Ты зря преувеличиваешь, Балер. Я то знаю, что люди от этого только выиграли.
− И не только люди. Однако, некоторых людей следует отдавать драконам на завтрак. Этого официанта, например.
− У них, наверно, не хватает работников. − Произнесла Лиза. − А ты злишься зря.
− Ты прекрасно знаешь, голодный дракон − злой дракон. − Ответила Балер.
− Он сейчас придет... − Лиза пыталась успокоить Балер, а та, казалось, заводилась специально. Официант вновь прошел мимо и был награжден жестким взглядом, которого, впрочем, не увидел.

Балер молчала. Она снова сидела с закрытыми глазами и раздумывала о том, что бы она сделала с этим официантиком, попадись он ей в темном переулке без свидетелей. Нет, драконица не была злой. Те времена давно прошли, и Балер понимала, что одно зло вернется к ней другим злом. К тому же, на нее весьма положительно влияла Лиза. Девчонка, которую Балер когда-то подобрала, и теперь она была полностью предана драконице. Лизе давно было за сто лет по возрасту, но она выглядела лишь на двадцать пять, потому что драконица подарила ей Камень Бессмертия.
Официант не торопился, и Балер все больше злилась. Ей уже надоела эта страна. Пройдясь всего по нескольким городам, она не встретила ни капли добра, и ее старые воспоминания всплывали в голове, откликаясь на внешнее состояние, как камертон откликается в резонансе на звуковую волну.
Когда-то давно, больше двух тысяч лет назад, недалеко от этого места, всего лишь, за горами, Балер родилась на свет. Тогда Балер была, как и многие драконы, злобной людоедкой. Впрочем, люди были не единственными в рационе драконов.
Время изменило драконицу. Раздумывая над всем, Балер давно поняла, что в действительности, даже в те времена в ней не было настоящего зла. Она жила, как все драконы, у которых людоедство считалось столь же естственным, как куроедство у людей...

Лиза ткнула Балер в бок, и та, открыв глаза, увидела официанта, ставящего на стол заказанные блюда.
− Что? Уже утро? − Спросила Балер. Официант убежал сразу же. Лиза взялась за свой обед. Драконица не стала развивать прежнюю тему по новому.
− Тебе не надоели путешествия, Лиза? − Спросила Балер.
− Мне? − Удивилась женщина. − Мне не надоело быть с тобой, Балер. Если тебе надоели путешествия, то тебе и выбирать.
− Мне не трудно выбрать. Мне, например, хочется, что бы ты отправилась в столицу Многоземелья и вышла замуж. За одного 150-летнего старика.
− Ты про Тирхада? − Спросила Лиза потупив взгляд. − Я же ничуточки его не люблю.
− Ты ничуточки не любишь ни одного человека, Лиза. Это, знаешь ли, не очень хорошо. Поэтому, мы сегодня же отправляемся туда. И ты останешься без меня, пока не найдешь себе мужа. Совсем не обязательно, что бы это был Тирхад. Обязательно, что бы ты его полюбила.
− Но, Балер! Я же не смогу!
− Должна смочь. В общем, увидимся через год, Лиза. Я улетаю в Раздол. Там тебе делать совершенно нечего, не считая возможности попасть к кому-нибудь на обед.

Лиза обнаружила себя стоящей в собственной квартире, посреди комнаты. Не удержавшись от неожиданности она повалилась на пол, сделала неловкий шаг и упала на диван.
− Балер! − Воскликнула женщина, оглядываясь. − Балер!... − На этот раз, из ее глаз потекли слезы. − Что же ты со мной делаешь, Балер!...


Балер лежала в траве. Рядом с ней бегали и игрались маленькие дракончики. В своем баловстве они забирались на ее живот, прыгали, рычали. Драконица принимала все с удовольствием, и сама игралась с детьми. Некоторых, особо-расшалившихся, она хватала когтями, и остальные с визгом разбегались. Наказания Балер были не злыми, но действенными.
Малыши вновь разбежались. Балер в этот момент лежала с закрытыми глазами и, ощутив приближение взрослого дракона, поднялась со своего места. С неба быстро спускалась огненная драконица.
− Как дела, Балер? − Спросила Файлина, спустившись рядом.
− Какие дела? − Удивилась синяя драконица. − У меня нет никаких дел.
Файлина усмехнулась.
− Тогда, ты не откажешься взяться за одно? − Спросила она хитро.
− Что за дело то?
− Дело темное и странное, Балер. Прилетай в замок, как только сможешь. До вечера управишься?
− Да, Файлина. Как разведу малышей по домам, так и прилечу.


********* И Ето нэ кАнЭЦ! *********





 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  А.Субботина "Плохиш" (Романтическая проза) | | Д.Коуст "Золушка в поисках доминанта. Остаться собой" (Романтическая проза) | | И.Смирнова "Проклятие мертвого короля" (Приключенческое фэнтези) | | А.Енодина "От судьбы не уйдёшь?" (Короткий любовный роман) | | О.Гринберга "Краткое пособие по выживанию для молодой попаданки" (Приключенческое фэнтези) | | В.Колесникова "Влюбилась в демона? Беги! Книга вторая" (Любовное фэнтези) | | Д.Сойфер "На грани серьезного" (Женский роман) | | А.Минаева "Академия Галэйн-2. Душа дракона" (Приключенческое фэнтези) | | М.Атаманов "Искажающие реальность-2" (ЛитРПГ) | | М.Рейки "Прозерпина в страсти" (Современный любовный роман) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"