Mak Ivan: другие произведения.

Предыстория Синга

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Людоедская предыстория Золотого Дракона.
    Чтобы не думали, что там никого не съели.
    Да. И С НОВЫМ ГОДОМ!!!


Ivan Mak

Предыстория Синга


С незапамятных времен люди неравнодушны к золоту. Не мало произошло из-за него войн, не мало убийств. Золото стало символом власти и богатства. И все же встречались такие люди, которые не ценили золото и бриллианты. Их называли сумасшедшими и дураками. Над ними смеялись, но их же и боялись. Потому что над тем, кто не признает золото, нет и власти золота...

Синг рассматривал посетителей бара. Два человека с большими кружками сидели у окна, еще трое поближе к стойке. Эти о чем-то бурно спорили и, казалось, еще немного, начнется драка. В углу потягивал лимонад маленький седой старичок. Молодая гоп-компания шумно нахваливала пиво почти у самых дверей. Бравый солдат за соседним столиком, казалось, засыпал перед пустой кружкой.
Синг сам сидел перед пустой емкостью и раздумывал, звать официанта или ждать, когда он сам подойдет.
Бар не отличался чистотой. Столы были старыми, в окнах не хватало стекол. Люди, находившися здесь, этого либо не замечали, либо не желали замечать.
− Желаете чего-нибудь, сэр? − заговорил парнишка, подходя к столу Синга.
− Пива! − крикнул солдат с соеднего стола. − И немедленно!.. − Он схватил пустую кружку и ударил ей по столу. Официант проскочил к солдату и быстро наполнил кружку из бутыли, что нес с собой.
− И мне налей, − тихо произнес Синг.
Парень исполнил приказ и несколько мгновений рассматривал Синга.
− В чем дело? − спросил тот.
− В-в... Простите. Я хотел узнать, надо ли еще чего-нибудь?
− Не сейчас, − заявил Синг, и парень убежал к другому столику, где галдели посетители, требуя еще пива.
Арген появился незадолго до окончания работы на соседнем заводе. Опоздай он на пару минут, Сингу пришлось бы отбиваться от рабочих, что не премянули бы воспользоваться свободным местом рядом с ним.
− Ты слыхал, Синг? − начал Арген без всякого приветствия.
− О чем это?
− О нем! − Арген наклонился к Сингу и тихо заговорил. − О Золотом Драконе.
− Глупости это, − заявил Синг.
− Ничего не глупости. Его видело много людей, и охотники уже сейчас собираются. Они приглашают всех желающих участвовать в поисках. И каждый участник получит не мало!.. Ты как хочешь, а я пойду с ними.
− Я был о тебе лучшего мнения, Арген, − произнес Синг. Он поднялся, залпом выпил остатки пива и направился к выходу через толпу рабочих, ввалившихся в заведение.
− Синг! Синг!.. − Арген догнал его на улице. − Ты не понимаешь, что ли?! Представь, сколько у тебя будет золота, если тебе достанется хоть одна чешуйка от дракона! Они весят по десять килограмм каждая!..
− Чушь, − фыркнул Синг. − Мне не нужно золото... − Он остановился, и Арген замер, увидев взгляд друга... Бывшего друга. − Прощай, Арген. Ты такой же как все.
− Дурак! − закричал Арген, но Синг больше не слушал. Он покинул город и долго брел через степь по дороге, пока его не подобрал дилижанс.

Столица кишела народом. На улицах было неспокойно. Страже едва удавалось удерживать порядок. Рядом с городом собрался огромный лагерь охотников-любителей, а улицы наполонили агитаторы, зазывавшие на охоту против Золотого Дракона. Они обещали не только победить монстра-людоеда, но и разделить золото между всеми участниками. Какой-то идиот посчитал, что если вся страна подымется против дракона, то тот не устоит, а золота хватит на всех.
Дилижанс остановился на площади. Синг прошелся у стены Императорского замка и подошел к воротам. Офицер в одно мгновение переменил свое мнение о подошедшем человеке.
Золотой Знак Дракона − символ власти − сделал свое дело. Стражник услужливо открыл ворота, и Синг прошел в дворцовый парк.
Его никто не ждал. Император, получив сообщение о человеке со Знаком Дракона, пришел чуть ли не в ярость. Синга схватили посреди дороги к тронному залу, уволокли в подвал, где он и встретился с Длераном Четвертым.
− Попался прислужник дракона! − злорадно заговорил человек. В его руке оказался железный прут. − Теперь ты ответишь за предательство! − Император опустил прут в раскаленные угли. − Отвечай, где прячется твой хозяин?!
− Он в твоем замке. В виде человека, − заявил Синг. − И у тебя есть только один шанс остаться в живых. Ты отпустишь меня, а в противним случае, дракон убьет тебя в тот момент, когда ты попытаешься сделать что-либо против меня.
− Ты лжешь...
− У тебя осталось пятнадцать секунд на раздумывание. Уже четырнадцать...
Синг зловеще улыбался. Император не желал верить, но не желал и умирать, даже с самой малой вероятностью...
− Осталось пять секунд. Четыре. Три. Две. Одна. Ни одной.
Император усмехнулся.
− Ты лжешь! Нет никакого дракона!
− Твое время вышло, Император. Теперь ты умрешь, даже если тысяча невинных будет заступаться за тебя...
− Убейте его! − приказал Император. Он попытался указать пальцем на Синга, но тело человека пронзила резкая боль.
− Дракон всегда исполняет обещаное, − произнес Синг. Император свалился на пол, из его горла потекла кровь. Стражники метнулись к пленнику, и были сражены молниями.
Все стихло. Последнее копье прогремело об пол. Синг освободился от веревок и подошел к Императору. У того в руке был маленький золотой дракончик на цепочке. Синг выдрал реликвию из руки человека и одел себе на шею.
− Вам никогда не узнать тайну Золотого Дракона, − тихо произнес он, перешагнул через мертвое тело Императора и покинул камеру пыток.

Страсти вокруг убийства Императора кипели несколько месяцев. За это время люди успели передраться, провести две войны. Убить одного наследника трона, похитить и освободить второго.
"Несчастная" Императрица сама провела несколько месяцев в седле с мечом в руках. Ее завоевательные походы захлебнулись в крови и закончились бегством генералов. А Императрица едва избежала гнева толпы и, в конце концов, попалась на обед к степным львам...


За окном шумел ветер. В стекло барабанили капли дождя. Над поселком сверкали молнии и разносились раскатистые громыхания.
− С тех пор, как ушел отец, все у нас кувырком, − заявил Маер. − И все этот чертов дракон!
− Бог мой, не упоминай о нем! − воскликнула мать. − Накличешь беду!
− Беда уже давно пришла, мать! Отец погиб, лошади у нас не стало, половину урожая ливнем смыло!.. И где он этот твой Бог?! Он нам не помог! И не поможет!..
− Прекрати сейчас же! Ты совсем веру потерял, потому и несчастья!..
− Ах я! Так значит, это я виноват?! − Маер поднялся, и мать испугалась его грозного взгляда.
− Маер, ты спятил, на мать кидаться?! − воскликнул Райми.
− Заткнись, сопляк!.. − Маер дернулся и хотел ударить младшего брата, но в этот момент кто-то громко постучал в дверь.
− Бог мой... Кого это принесло в такую погоду?! − воскликнула мать.
Она пошла к дверям и открыла.
− Здравствуйте, люди добрые. Не пустите переночевать? Я заплачу...
− Заплатишь? − произнес Маер, проходя ко входу. − Смотря сколько заплатишь.
Незнакомец поднял руку и протянул монету. Женщина едва не ахнула. Маер дрогнул, но оплату принял.
− Пусть заходит, − сказал он матери и пошел в комнату, рассматривая... золотую монету.
Женщина засуетилась. Приняла мокрый плащ чужака, привела его в гостиную, усадила за стол, предлагая ужин.
Человек выглядел не особенно богато, но и не оборванцем.
− Меня зовут Ариза, а это мои сыновья Маер и Райми, − сказала мать, поставив перед гостем тарелку. − А вас как величать?
− Синг Джи-Ди Дино Сапиенс, − произнес тот.
− Странное имя. Похоже, не из наших краев?
− Не из здешних, − ответил чужак, принимаясь за ужин.
− И как же вас сюда занесло? − продолжал расспросы Маер.
− В жизни всякое бывает. Занесло так, что я и дороги назад не знаю. Совсем молодым был, когда из дома ушел. Вот теперь и хожу по свету.
− Просто хотите? А деньги у вас тогда откуда?
Синг махнул рукой.
− Выиграл на базаре пару дней назад.
− И что, золотые монеты выиграл?
− Да. Нашелся чудак с тугим кошельком. Хвастался по пьяни, что его никто ни в чем не переспорит. Ну, я с ним и поспорил, на погоду...
− Как это на погоду? − удивилась мать.
− Так. Говорю, давай спорить, какая погода после обеда будет солнечная или пасмурная. Он говорит пасмурная, а я говорю солнечная, он и проспорил.
− Как это проспорил? Позавчера весь день дождь лил как и сегодня. − Зашевелился Маер.
− Ну так это у вас он лил. А на востоке было полдня солнечной погоды. Как раз позавчера.
− Так вы погоду умеете предсказывать? − спросил Райми.
− Умею. Но только не на много.
− Ну, так это и наш знахарь умеет, − заявил Маер. − А вот знаете ли вы чего-нибудь о Золотом Драконе?
Синг взглянул на Маера, и тот на мгновение испугался странного взгляда.
− Знаю, − заявил Синг. − И не мало. И знаю, что врут люди, о том будто от него все беды.
− Врут?! − воскликнул Маер. − Да я сам знаю, что это чистая правда! Наш отец из-за него погиб!
− Прямо так и из-за него. Небось, как все поперся дракона убивать и сдох где-нибудь в кабаке пропив лошадь и оружие...
− Да что ты мелешь?! − Маер вскипел в одно мгновение, вскочил из-за стола и схватил меч со стены. − Ты, мерзкий недоумок, сейчас ответишь за свои слова!
− Прекрати, Маер! Он наш гость!
− Гость, который оскорбил память моего отца − не гость, а враг!..
Синг все еще сидел за столом и только косился на Маера, вставшего рядом с мечом.
− Вставай, урод! − закричал Маер.
За дверью дома послышался шум. Кто-то резко заколотил в окно.
− Эй, хозяева, отпирайте! Именем Императора!.. − закричали снаружи.
− Убери меч, а не то они решат, что ты на них его поднял! − зашипела мать и пошла к дверям.
− Открывайте, мать вашу!.. − заорали голоса.
− Сейчас-сейчас! − крикнула женщина и открыла...
В дом ввалилось несколько солдат.
− Почему не открывали так долго?!.. − загремел офицер.
− Да я... Не успела... − попыталась оправдываться женщина. Она обернулась в комнату. Маер успел таки убрать меч.
− А это еще кто? − Офицер прошел в грязных сапогах в комнату и встал перед Сингом. − Ты кто такой?! Я вижу, что ты не местный!
− Очень плохо, капитан Дзив, что вы меня не узнаете, − произнес Синг, подымаясь из-за стола. − А еще хуже, что вы ворвались в дом, как бандиты, не спрашивая, кто здесь живет. Если вы сейчас же не извинитесь и не выйдете отсюда, ваша карьера сегодня же закончится, и вам придется молить Бога, что бы вас не повесили!..
Офицер уже не чувствовал себя так легко.
− Я не могу знать всех в лицо. А вы не предъявляли документов, − заговорил капитан. В его голосе появились нотки испуга.
Синг молча вынул Знак, и капитан попятился от него.
− П-простите... с-сэр... − заговорил он. Через минуту все стихло. В доме не осталось ни одного солдата, и только следы грязных сапог свидетельствовали об их недавнем присутствии.
Мать заговорила причитая и прося прощения за сына, что еще несколько минут назад поднял меч на высокую особу...
Синг Джи-Ди Дино Сапиенс ничего не ответив ушел в маленькую комнатку, которую хозяйка предложила ему еще во время обеда.
− Идиот! − прошипела мать. − Из-за твоей выходки нас могли всех убить!.. − Маер не ответил, взял со стола кружку с пивом и опустошил ее одним залпом.
Утром женщина еще больше улыбалась гостю, подала богатый завтрак, и снова просила не наказывать сына, потому что он у нее единственный кормилец...
− Значит, все за него отдашь? Ничего не пожалеешь? − спросил Синг.
− Все отдам, только не казните!.. − заплакала женщина. Из-за дверей выглянул Райми и тут же скрылся, поймав на себе взгляд чужака.
− Пойди сюда, − приказал Синг.
Женщина обернулась, ее младший сын медленно вошел в гостиную.
− Вот, значит, его и отдашь, − произнес Синг, указывая на парня.
− К-как?! Он же...
− Пойдет на службу, − произнес Синг, вставая. − И ничего с ним не сделается, а иначе, твой кормилец отправится кормить рыб...
Синг покинул дом, приказав молодому парню собираться и через полчаса быть в центре поселка, около штаба.


Штаб расположился в доме старосты. Старик лебезил перед полковником, стараясь угодить во всем. Старуха бегала с подносами, а командующий не обращал на них внимания.
− Господин полковник, здесь Синг Джи-Ди... − заговорил лейтенант, вскакивая в дом.
− Чтоб ему... − буркнул полковник вскакивая. Он схватил китель и выскочил на улицу. − Ваш.. превосходительство!.. − проговорил он, вытягиваясь по струнке.
− Не надоело выделываться? − спросил Синг.
− Как мож!.. Ваш.. Первосх!..
− Вы забыли, что я вам сказал вчера, полковник?
− Простите, но я же по уставу... − заговорил человек явно не понимая...
− По уставу ваш капитан Дзив вчера оскорбил меня и сбежал не соизволив извиниться.
− Капитан Дзив?.. − полковник дернулся. − Вызвать сюда Дзива! − крикнул он охране.
Капитана не нашли. Синг только усмехнулся. Он прекрасно помнил, что решил проштрафившийся офицер. Поняв, что наказания не избежать, он удрал. И, как выяснилось позже, прихватил с собой деньги, предназначавшиеся для выплаты солдатам.


Райми собирать было нечего. Страший брат едва поднявшись, попытался запрячь младшего работой, но вмешалась мать, и Маер едва не вскипел, узнав, что произошло. Он схватился за меч и бросился в центр деревни. Не прошло и трех минут, как Маер был схвачен и доставлен к командиру полка.
− Сэр, поймали шпиона! − воскликнул капитан, докладывая.
− Я не шпион! − завопил Маер.
− Шпион-не-шпион... − произнес полковник. − Повесьте его...
− Нет! Я не шпион! Я!.. − заорал тот. − Я!.. − Маер едва не наклал в штаны от страха, и вспомнил, кто еще мог ему помочь. − Я пришел к господину Синг Джи-Ти Дино!..
− Стойте! − приказал полковник, солдатам, что уже готовили веревку. Полковник поманил к себе пойманного, и тот подошел. − Ты сказал, что пришел к Его Превоскодительству?!..
− Д-да. Его Превосходительство... п-просили придти моего брата, но я...
− Что ты?!
− Я пришел вместо него...
− А ты мне не нужен, − возник голос Синга. − Отпустите его.
Солдаты исполнили приказ.
− Он пришел с мечом и сопротивлялся при задержании, Ваше Превосходительство! − воскликнул капитан, что поймал "шпиона".
− Мне не страшны дураки с мечами, − заявил Синг. − Иди, Маер, и поторопи своего братца!
− Я пришел вместо него.
− Ты мне не нужен, тебе не ясно было сказано?!..
− Н-н... д-да, я п-потороплю...
Маер убежал. Солдаты провожали его взглядами и рассмеялись, когда тот распластался на мостовой.
Райми явился с довольно большим опозданием. Он, в отличие от брата, не нарвался на охрану, а когда подошел к штабу, сразу же заговорил о Синге, поэтому его и пропустили.
− Зачем вам этот мальчишка? − удивился полковник, когда Синг распорядился выдать парню обмундирование. − Это же не солдат!..
− Он будет служить мне, − заявил Синг. − Он не солдат, а слуга.
− Тогда, почему мы должны выдавать ему обмундирование?
− Потому что я так приказал! − резко заявил Синг, и полковник вздрогнул.
− Да, конечно, Ваш... − Он осекся, вспомнив недавнюю взбучку.
Райми получил форму и вскоре предстал перед Сингом.
− Ты верхом умеешь ездить?
− Да, сэр...
− Не сэр, а Ваше Превосходительство!.. − рявкнул полковник и остался с раскрытым ртом под взглядом Синг Джи-Ди Дино Сапиенса.
− В-в... − Начал заикаться Райми.
− Ты будешь называть меня просто Синг. Или господин Синг, − произнес Его Превосходительство. − Ты все понял, парень?
− Д-да... с... господин...
− Подайте нам двух коней, − приказал Синг.
− Двух? − переспросил полковник.
− Ну, не трех же! − вспылил Синг, пронзая человека взглядом.
− В-вам нужна охрана, В-вы же не...
− Вы приказ исполнять не собираетесь?! − перебил полковника Синг.
Коней нашли довольно быстро. Синг вскочил на одного, приказывая Райми садиться на другого и ехать вслед.
Полковник еще метался позади. Он не мог поднять всех сразу и приказал четырем солдатам немедленно отправляться вслед за Его Превосходительством.

Всадники двигались молча почти полчаса. Райми не отставал от нового хозяина. Сначала он думал о брате, потом о матери, о том, что будет с ними. Ему казалось, что брату будет сложнее управляться одному с хозяйством. В то же время, он вспоминал постоянные издевки Маера, побои, что старший брат устраивал младшему по самым глупым поводам.
Теперь он был с чужим человеком, и тот вряд ли стал бы прощать слугу за промахи. Райми боялся. Боялся не угодить, боялся уйти, потому что в этом случае, гнев хозяина обрушится на его семью.

Кони зафыркали и затормозили.
− Львы! − воскликнул Райми, внезапно обнаружив их впереди.
Синг Джи-Ди Дино Сапиенс остановил коня и молча наблюдал за зверями, что шли вдоль дороги навстречу.
Из горла человека внезапно послышалось тихое рычание, львы остановились, затем медленно сошли с дороги и удалились в степь. Синг провожал их взглядом, затем двинул лошадь вперед.
− Они могут напасть, Ваше Превосходительство! − воскликнул охранник, догнав Синга.
− Заткнитесь, и езжайте молча, − приказал Синг. Всадники продолжали движение. Лошади фыркали и дергались, люди едва справлялись с ними. Львы остановились в стороне и сопровождали группу людей взглядами.
− О..о.. Они не напали!.. − заговорил солдат, когда хищники остались позади.
− Будешь орать, догонят и нападут, − тихо произнес Синг. Он даже не обернулся на львов, оставшихся позади. Солдат предложил двигаться быстрее, но Синг только усмехнулся: − Можешь ехать, коли трусишь.
Охранники остались рядом.

К обеду шесть всадников добрались до города. Их пропустили сразу же. Синга встречало несколько знатных особ, они долго кланялись, источая слащавые речи. Синг спешился, позвал за собой Райми. Парень дрожал, но исполнял все указания.
Вскоре их проводили в дом главы города, где было все готово к встрече Его Превосходительства. У Райми дух захватывало от обилия людей из высшего общества. Он видел их, чувствовал на себе взгляды. Никто не пикнул, когда Синг потребовал для своего слуги новую одежду и вскоре молодой мальчишка почти не отличался от разноцветья толпы в доме градоначальника. А тот кружился и лебезил перед Его Превосходительством.

Свистопляска со встречей, чествованием и обедом закончилась пышными проводами. Сингу предложили дорогую карету, и тот не возражая сел в нее, усадив рядом и слугу.
Карету сопровождала стража из двух десятков воинов. Эскорт мчался к столице. Одна остановка была сделана поздним вечером, как стемнело, а на утро путь продолжился, и в полдень карета въехала в столицу.
Город предстал перед путниками в довольно плачевном виде. Многие дома были сожжены, не мало улиц перерыто. Главная магистраль оказалась забита прохожими и телегами так, что было сложно проехать. Охрана кое как разогнала толпу, и карета медленно продвигалась ко дворцу Императора.
Часть дворца так же оказалась сожжена. Другая выглядела более менее нормально, но была сильно ободрана. Райми раздумывал о том, что же здесь произошло и пришел к выводу, что во всем виновата война...
Карета остановилась напротив уцелевшего крыла, навстречу выскочило множество лакеев, и Синга проводили к Императору. Вместе с хозяином в тронном зале оказался и Райми. Парня не впечатлило внутренне убранство. Казалось, во дворце только что пронесся ураган. Во многих местах был мусор, часть дверей сломана, в комнатах виднелись следы огня.
Тронный зал оказался в большем порядке, но ни о каких богатых украшениях не было и речи.
− Приветствую Вас, господин Синг, − заговорил Император, встречая гостя. Райми был ошарашен. Император выглядел бледным мальчишкой. Казалось, его только что побили.
− Рад нашей новой встрече, Ваше Величество. − Ответил Синг, чуть поклонившись. − Мне показалось, что вы преувеличили бедствия в столице, но сейчас я вижу, что ошибся.
− Столица пострадала больше всех. Я хочу поговорить с вами наедине.
− Я попрошу только, что бы кто-нибудь нашел комнату для моего слуги, − ответил Синг.
Император отдал распоряжение секретарю, и Райми ушел по приказу Синга со слугами.


Дождь лил за окном. Райми смотрел на капли, стекавшие по стеклам. За окном шумели деревья дворцового парка. Чуть в стороне слышались гулкие приказы командира, тренировавшего солдат. Те маршировали не обращая внимания на ливень.
Во дворце было тихо. Прошло несколько дней с тех пор, как Райми оказался при дворе. Синг изредка давал слуге мелкие поручения. Райми все исполнял, но служба не казалась сложной. Часть времени уходила на учебу. Синг требовал, что бы Райми выучился манерам, умел писать и читать. С последним проблем не было. Райми умел и раньше, а с манерами приходилось туго. Большинство слуг во дворце относились к пярню с пренебрежением. Некоторые обсуждали слугу даже в его присутствии.
Смотреть на дождь быстро надоело, Райми прошелся по комнате и покинул ее. Во дворце поным ходом шел ремонт. Не мало людей работало и сейчас, но Райми оставался без дела. В свободное время он изучал замок и, на этот раз, решил пройтись к башне, где еще не бывал. Раньше вход туда был закрыт, но теперь дорога освободилась, когда рабочие разгребли завал из полуобгоревших балок.
Башня оказалась на редкость в хорошем виде. Внутри не обнаружилось следов огней, и Райми прошелся по лестнице, подымаясь наверх. Он хотел посмотреть на город с высоты и в раздумьях едва не налетел на человека, стоявшего на ступенях.
− Ты кто такой? − заговорил тот. Райми от неожиданности чуть не свалился с лестницы.
− Я... − заговорил он. − Простите... Я слуга Синга Джи-Ди Дино Сапиенса.
− Кого? − раздался удивленный возглас. Райми повторил. За окном сверкнула молния, и в ее свете удалось увидеть лицо старика, стоявшего на лестничной площадке. − Кого? − опять спросил старик. Райми закричал, решив, что человек глухой.
− Чего орешь, я не глухой! − воскликнул тот. − Зачем он тебя сюда послал?
− Он не посылал, я сам... − Заговорил Райми.
− Сам? И зачем?!
− Я... Я хотел посмотреть на город с башни...
− И что же ты хотел увидеть в такой дождь? И почему ты шастаешь, вместо службы?
− Хозяин не дал мне работу, − произнес Райми. − До обеда мне нечего делать.
− Ах вот как. И ты, значит, решил полюбопытствовать?
− Да.
Старик умолк и пошел наверх.
− Иди за мной, − приказал он. Райми мог и не слушать, но не стал убегать. Он поднялся вслед за стариком и был удивлен, увидев хорошо убранную комнату, множество разнообразных предметов, назначение которых оставалось загадкой.
− Я здесь живу, − заявил старик. − Знаешь, что это такое?
Райми дрогнул, но все же узнал прибор.
− Компас, − сказал он.
− А это?
− Н-не знаю... − произнес Райми, глядя на странную металлическую трубу.
− Это телескоп, что бы смотреть на звезды. Только сейчас ничего не видно из-за дождя, − старик взглянул на Райми. − А ты, значит, ничему не учился?
− Я только немного... − ответил Райми.

Встреча эта была несколько странной. Старик все выспрашивал и выспрашивал, потом стал рассказывать о звездах, о том, что их на много больше, чем кажется. Что в телескоп можно увидеть в сотни раз больше звезд и не мало других удивительных вещей. Закончилось тем, что Райми пообещал придти как-нибудь в ясную ночь, что бы посмотреть.
И Райми пришел. И увидел такую красоту, какой раньше и не замечал. А старик, казалось сиял, когда парень начал задавать вопросы...

Служба продолжалась. Райми привык к распорядку. Утром дел практически не бывало. Днем он иногда ходил в город за покупками для хозяина. Два раза в неделю проходили занятия, на которых Райми учился этикету и другим премудростям придворной жизни, а вечерами и ночами он просиживал у старика Малевьера, который значился придворным звездочетом и оставался совершенно без дел.
В очередной вечер, Райми обнаружил в комнате старика стражников. Те описывали имущество. Малевьер ругался, заявляя, что еще дед нынешнего Императора взял его на полное обеспечение, и никто не имеет права!..
Но солдаты его не слушали. Вскоре в каморке звездочета появился казначей. Старик пытался что-то сказать, но человек не слушал, заявляя, что у Императора нет денег на содержание всяких шарлатанов и бездельников.
Когда опись была закончена, стражники выпроводили старика из башни, а комнату его закрыли на замок.
− Что вам здесь надо? − резко заговорил казначей, обращаясь к Райми.
− Я пришел к господину Малевьеру, − как можно спокойнее произнес Райми.
− Господин Малевьер здесь больше не живет! Убирайся вон! Выпроводите его за ворота! − стражники повели старика, тот выглядел совершенно растерянно.
− Вы не можете... Еще дед... − продолжал причитать звездочет. Он взглянул на Райми. − Извини. Я больше не смогу тебя учить.
− Но, можно же что-нибудь сделать! − воскликнул Райми. − Стойте! − приказал он стражникам.
− Ты не имеешь права нам приказывать, деревенщина, − заявил солдат.
− Но я имею право пригласить в свою комнату, кого захочу, − заявил Райми. − Как только вы оставите его за воротами, я заберу его, и верну в замок! Какая вам разница, сейчас вы его отпустите или после прогулки под дождем?
Стражник чуть дернулся и остановился перед выходом. В дождь идти ему не хотелось.
− Ладно. Забирай, но если он будет бродить по замку, его выкинут!
Райми увел Малевьера в свою каморку. Там было только одно место, но это не волновало Райми.
− Это бесполезно, Райми. Я знаю Козьера, он не отступится.
− Райми! − послышался голос снаружи.
− Это мой хозяин... − произнес парень и быстро пошел к дверям. Те вдруг открылись, и Райми отступил, увидев Синга. Тот, казалось, был чем-то взбешен.
− Господин Малевьер? − голос Синга вдруг переменился. − Вот так встреча. Какими судьбами?
− П-ростите, но я вас не знаю.
− Синг Джи-Ди Дино Сапиенс, к вашим услугам, − произнес Синг. − Удивительно, Вы знакомы с моим слугой?
− Я учил его... − заговорил старик и замолчал.
− И как он?
− Райми может стать настоящим ученым. У него есть тяга к знаниям, и он должен учиться дальше!
− Очень хорошо, − синг вздохнул. − Ну, раз у вас занятия, я не буду мешать. − Он направился к выходу.
− У нас не занятия, − произнес Райми.
− Что? − Синг обернулся. − Я что-то не понял, тогда, почему вы вместе?
− Господин Козьер выгнал его.
− Что?! Что значит выгнал?!
− Я жил в башне замка... − заговорил Малевьер.
− Здесь? Вы были здесь все это время?!
− Не понимаю, чему вы удивляетесь, господин Дино Сапиенс. Я был здесь пятьдесят лет, по приказу...
− Сиенгора Второго.
− Да.
− Оставайтесь здесь, − сказал Синг и вышел в коридор. − Дежурный! − закричал Синг снаружи. − Дежурный, немедленно ко мне!
− Да, сэр! − возник голос.
− Где сейчас этот золотой мешок?!
− К-кто, простите?..
− Козьер!..
Голоса стихли, прошло всего десять минут, Синг вернулся.
− Идите за мной, − сказал он старику и слуге.
Пять минут спустя Синг своими руками сорвал замок с комнаты Малевьера. Он вошел, некоторое время осматривал жилище звездочета.
− Вы можете вернуться, и ни о чем не беспокойтесь. Козьер вас больше не коснется.
− Вы уверены? У него слишком большое влияние на молдого Императора.
− Еще неизвестно, у кого больше. Райми! Ты останешься здесь. Кто попытается выгнать Малевьера, скажешь, что я приказал его не касаться. Все понял?!
− Д-да, господин Синг.
Синг умчался.
− Он действительно имеет влияние на Императора? − спросил Малевьер.
− Да. Когда мы приехали, они остались наедине. Император всех выпроводил...
− Тогда, может, что и выйдет... − вздохнул старик. − Синг... Джи-Ди... − Старик прошелся по комнате. − Золотой Дракон... − произнес он.
− Что? − удивился Райми.
− Джи-Ди − это Золотой Дракон. Если это его настоящее имя, то... − Старик сел в кресло.
− То что?
− Ничего. Садись, Райми...


Синг поймал Козьера, когда тот кого-то отчитывал. Человек взвизгнул, потому что Синг схватил его за волосы.
− Ты что же это делаешь, паскуда?! Ты на кого свои лапы поднял?!
− Что вы делаете?! − завизжал казначей. − Отпустите меня!..
− Я тебя сейчас отпущу! Я тебя, гада, с лестницы спущу!
− Оставьте меня! Я ничего не делал против вас!..
− Ты, скотина, против кого пошел?! Ты, паскуда, на кого руку поднял?! − Синг толкнул человека, и тот с воем растянулся на полу.
− Я буду жаловаться Его Величеству! − завыл казначей, вскакивая и убегая в дверь.
Люди вокруг только рты пораскрывали, но никто не сказал ни слова. Даже стражники стояли в растерянности.
Синг пошел вслед за Козьером, и застал того в покоях Императора. Золотой мешок жаловался, заявляя, что Синг всбесился...
− Что происходит, Синг?! − Воскликнул Император, подымаясь с трона. − Козьер сказал, что вы его схватили за волосы и бросили на пол!
− Он заслужил и не такое. Этот гад хотел выгнать Малевьера!
− Что?! − воскликнул казначей. − Вы спятили?! Этот старикашка...
− Этот человек сделал для Империи в сто раз больше, чем ты, Козьер!
− Кто такой Малевьер? − заговорил Император.
− Малевьер − ученый. Он живет в башне и занимается наукой. И еще ваш дед назначил ему пожизненное обеспечение.
− Он ничего не делает, и только жрет зря! − воскликнул Козьер. − Империя в беде и нуждается в средствах, а этот старикашка сидит в башне и ничего не делает!
− Даже если бы там десять старикашек сидело, они вам не мешали, − заявил Синг.
− Не мешали?! А каждый месяц тысяча монет уходит просто ни за что!
Синг смотрел на Козьера, на Императора. Тот был явно не в расположении к Сингу. Он боялся, потому что Синг не раз проявлял свою власть слишком жестко.
− По-моему, вы поступаете слишком жестоко, господин Синг.
− Жестоко?! Это я поступил жестоко?! А выгнать человека на улицу, это не жестоко?! Мало того, что он хотел оставить Малевьера без жалования, он его еще и обокрал!..
− Что?! Я ничего не крал! − взвыл Козьер. − Все, что находится в замке, принадлежит Империи!..
− В общем, так. − Синг взглянул на Императора. − Вы можете выгнать Малевьера, но вы выгоните его вместе со мной.
− По моему, это шантаж, − заговорил Император.
− Понимайте как хотите. Если вы не уважаете заслуженных ученых, мне здесь делать нечего!
Синг развернулся и пошел прочь. Он уже знал, что произойдет. Через час он был вызван в тронный зал, и Император с железным лицом объявил свою волю. Синг освобождался со службы и должен был покинуть столицу в течение одного дня.

Малевьер сидел в карете, напротив Синга.
− Вы могли бы и не настаивать так, − произнес он. − Я теперь чувствую, что виноват перед вами.
− Зря вы это чувствуете. Служба во дворце меня ничем не привлекала. Я приехал только потому, что здесь назревала новая война. Теперь все стало на места, и мне нечего делать в столице. А вы поселитесь в моем замке.
− Замке? − удивился старик.
− Да, именно замке. − Синг смотрел в окно, за которым проносились деревья. − Думаю, вам понравится. И учеников вы сможете взять.
− У меня давно не было учеников, и я уже слишком стар.
− Вы сами решите, что вам делать, − ответил Синг.
− Я могу вас спросить?
− Да.
− В вашем имени присутствует упоминание о Золотом Драконе. Почему?
− Потому что это символ моего рода.
− Но он же чудовище. Монстр, который сжигал и раззорял целые страны!
− Да. А еще он раскалывал планеты и взрывал звезды, − произнес Синг. Старик, казалось, опешил. − Вы много знаете, господин Малевьер, но вы не знаете, что Золотой Дракон всегда действовал по справедливости. А про города и страны − это бабкины страшилки.


Годы летели для Синга нескончаемой чередой. Не раз он вмешивался в жизнь людей, но его желание быстро угасало. Он видел, что вмешательство мало что дает. Люди, по-прежнему вели войны, дрались за власть и золото. Нарождавшаяся техническая революция была задушена церковью, и все же, жизнь людей менялась.
Техника начала появляться во многих местах. Вырастали заводы. Ученые делали открытия, а вера получила жестокий удар, когда Золотой Дракон вновь явился в мир и сжег рассадник фанатизма.
Но более всего Синга заинтересовало событие, происшедшее на соседнем континенте. Там появилась колония существ, явившихся из другого мира. За несколько лет ее численность достигла нескольких сотен тысяч и продолжала расти. Синг точно знал, каким образом явились пришельцы и готовился воспользоваться их техникой для возвращения... домой.
А пока...


− Господин, к замку едет телега! − закричал Райми, вскакивая в кабинет Синга. − Она без лошади и рычит как зверь!..
Синг взглянул на перепуганного слугу.
− Машин никогда не видел? − произнес он, подымаясь. − Разве я не говорил тебе, не врываться с воплями в мой кабинет?
− Простите, но...
− Ты поднял шум из пустоты.
Синг направился к выходу. Жители замка были переполошены, а машина уже стояла почти у самых ворот. Синг приказал открыть, самоходная телега въехала в замок, и остановилась у парадного входа.
Синг вышел навстречу. Из машины выскочил человек.
− Синг! Синг, я сделал это! Сделал! − Закричал он.
− Вижу, что сделал. − Усмехнулся Синг. − Однако, ты опоздал.
− Что? Как это опоздал?!
− Так. Ты не первый, Витер. Санмарийцы уже два года, как ездят на подобных машинах.
− Санмарийцы?! Они же!..
− Ну, договаривай, что они?.. − Синг смотрел на человека прямо.
− Ты, как всегда, считаешь, что все правы, да? Они ведут завоевательную войну, Синг! Или ты этого не знаешь?
− Их ведут все, кому не лень. Ладно, идем Витер.
Хозяин проводил гостя в замок. Люди еще были напуганы, но приказа хозяина не ослушались.
− А как твой завод? − Спросил Синг.
− Никак. Разрушили его. Вейскед налетел со своими головорезами и... Я едва спасся.
− Значит, добрался таки он и до вас. Я ведь предупреждал.
− Кто знал то?.. − Витер вздохнул. − Сын мой погиб. Не от Вейскеда. Он, идиот, сделал крылья из фанеры и прыгнул с обрыва!.. А крылья его сломались...
− Так значит, у тебя никого не осталось?
− Никого. И дом мой сожгли.
− Стало быть, останешься здесь, − покачал головой Синг. − Ладно. Заодно найдешь учеников и научишь их всему.
− Да, конечно. Но я ехал что бы предупредить тебя! Вейскед скоро и сюда доберется, дорога то теперь открыта!..
− Ему полезно встретиться с Золотым Драконом, − заявил Синг.
− Он здесь, да? − Витер спрашивал совсем тихо. − Он же может...
− Не тебе судить, что он может, Витер. Здесь его дом, так что не вздумай оскорблять его!
Витер умолк. Вскоре он поселился как и многие другие люди, которых Синг приводил в замок. Витер был не плохим техником и быстро влился в местную жизнь, а его машина не долго ездила. Закончилось топливо и железяка надолго осталась на приколе.

Синг покинул замок. Жизнь людей его по-прежнему интересовала мало, а пришельцы, на соседнем материке притягивали все больше. Они распространились и на другие матрики, продолжая экспансию. В нескольких районах вспыхнули боевые действия, которые люди очень быстро проиграли.
Явившиеся из иного мира существа имели не мало мощного оружия. На своем материке они уже не скрывались и во всю вели строительство и разработку полезных ископаемых.
Пришельцы выглядели подобно людям, но были иначе сложены. Длинные худые тела, полное отсутствие волос на телах. Среди пришельцев оказалось и несколько иных видов разумных. Синг поначалу их не заметил.

Пришелец сидел за столом. Его руки были заняты безделушкой-головоломкой которую он постоянно крутил, пытаясь собрать.
Синг прошел вперед и уселся без приглашения, отчего длинный инопланетянин замер, подняв взгляд.
− Я отвлек вас от важного занятия? Вы можете продолжать, я подожду, − произнес Синг.
− Ты ведешь себя слишком нагло, коротышка! − воскликнул длинный.
− Я напомню, что пришел сюда не просить, − заявил Синг. − Вы прекрасно знаете мое имя, господин Шеро Сив Зеррагон.
− Ваше имя ничего не значит для ме...
− Очень зря. − Синг перебил пришельца. − Мое имя известно всему миру, более того, не малая часть мира находится в моей власти.
− Это не на долго, смею вас уверить! − Зеррагон усмехнулся. − Скоро сюда прибудут главные наши силы, и вам придется признать нашу власть!
− Я плевал на власть, − ответил Синг. − И пришел не для того, что бы говорить о ней. Я пришел говорить о золоте.
− И что же вы хотите сказать о золоте?
− То, что вы можете не мало получить его от меня. Если сделаете то, что я скажу. Я хочу увидеть ваш мир.
− А не много ли ты хочешь?!
− Не много. Может быть, мне понравится, и я решу, что нам незачем сопротивляться.
− Я прекрасно знаю, чего ты хочешь. Ты − шпион!
− Итак, вы отказываетесь? Я готов платить и не мало.
− То что для вас не мало, для нас совсем не много. У вас не хватит золота, что бы оплатить перелет!
Синг поднялся и ни слова не говоря направился к выходу. Через мгновение его остановили охранники.
− Мы не договорили, господин Синг! − заявил длинный, выскакивая из-за стола. − Ты не заплатил за свою жизнь!..
− Да неужели? Ваша жизнь в оплату не пойдет?
− Не пойдет!.. − выкрикнул пришелец.
− А жаль... − Синг взглянул на человека, и тот попятился назад, хватаясь за горло. Инопланетянин больше не сумел произнести ни слова. Он свалился. Охранники попытались что-то сделать, кто-то ударил Синга прикладом, и началась драка...
Семь длинных тел осталось лежать в дверях кабинета. Синг не оставил им ни шанса. Пришельцы были мертвы, а в руки Синга попала информация о перелетах на другие планеты.
Основным транспортом служил космический мост, построенный несколько веков назад. Долгое время он не использовался, но теперь...

− Завоеватели... − фыркнул Синг, рассматривая охрану. Он невидимо прошел к зданию и через несколько минут стоял в огромном подземном сооружении. Здесь было не мало пришельцев, и Синга, ставшего похожим на длинного худого человека, никто не принял за чужака.
Полчаса хватило, что бы разобраться с принципом действия моста и с условиями перелетов. Он приобрел билет. Кабина прибыла в назначенный час. Синг отправился туда с группой пассажиров, и ни один контролер не заподозрил неладное. Кабина отбывала, и Синг, ничуть не сомневаясь, оставил завоевателям "подарок".
Как только кабина ушла, включился отсчет, и через полминуты зал космического лифта станции отправления наполнился ядерным огнем. Взрыв разметал аппаратуру, выворотил подземное строение и разрушил все наземные постройки базы. Быть может, когда-нибудь лифт и восстановится, но это будет не скоро...

Новый мир. Огромная планета, с гигантскими городами. Миллиарды жителей. Пассажиров на выходе встречала служба безопасности. Людей проверяли, проверяли и Синга, но толку от этой проверки не было. Ни один прибор не зафиксировал проникновения чужака − Синга − Золотого Дракона.


Синг стоял перед списком планет, с которыми поддерживалось сообщение с помощью космических лифтов. Названия были не знакомы. Большая часть была обозначена как колонии, несколько планет значились осваиваемыми, и пара была обозначена, как миры иных Империй, с которыми поддерживались контакты.
− Ваши документы, − заговорил длинный тощий офицер, подходя к Сингу. Тот вынул удостоверение личности, и офицер рассматривал его несколько мгновений. − Это и все?
− Все. Что вы еще хотите? − заговорил Синг.
− У вас нет разрешения на пребывание здесь, господин Синг Золотой Дракон. Кличка дикарская. Взять его!..
Несколько солдат подхватили Синга, связали и скрутили его.
− Вы отправитесь на свою планету.
− Я заплатил за полет, и вы не имеете права... − Произнес Синг.
Он не договорил, получая удар шею от кого-то сзади.
− Заткнись, скотина, ты − никто!..

Синг не стал сопротивляться. Он еще мог выкрутиться с помощью денег и расчитывал, что на допросе ему удастся подкупить кого-нибудь.
Не рассчитал он только, что допроса не будет. Через два часа его вывели из камеры вместе с четырьмя людьми и отправили через космический мост на планету, не значившуюся в списках...
Пять человек предстали перед офицером, который долго и нудно расписывал им ситуацию. Все пятеро получили пожизненную депортацию на планету Сонд, где и находились.
− Вы получите жилье и работу. Будете смотреть за всякой швалью в шахте, чтобы те работали как надо. Кто будет работать хорошо, получит возможность завести семью!.. − Начальник умолк, оглядывая людей. − На этом все. Есть вопросы?
− Есть. − Произнес Синг.
− Назови себя, негодяй! − Приказал начальник.
− Синг Золорой Дракон. − Произнес Синг.
− Золотой?! Да ты и на чугунного не тянешь! − Рявкнул начальник. − Ты будешь работать три года без возможности завести семью, за то что задаешь вопросы!..
− Может, вы меня просто выгоните, а то я плохой работник. − Заявил Синг.
− Будешь плохо работать, отправишься в шахту камни ворочать!.. − Он почти всбесился и закричал. − Молчать! Ты зря заговорил, подонок! Ты будешь первым в списке на наказания!.. А теперь все, нале-во!..
Пять человек получили старую форму, дубинки для устрашения рабов, и в этот же день приступили к работе. Синга угнали дальше всех в шахту и поставили смотреть за четырьмя пленниками. Те были скованы цепями и занимались погрузкой камней в тележку, которую возил впряженный зверь.
Старый охранник удалился, и Синг остался наедине с пятью существами. Впряженный зверь не смотрел на него. Четверо работавших только немного задержались и продолжили погрузку. Когда телега наполнилась, пленники остановили работу. Зверь все еще лежал. В шахте стало тихо, и теперь было слышно, как стучат кирки где-то у соседей.
Синг сел на камень и взглянул в темный коридор, куда уводила железная дорога. Зверь в какой-то момент поднялся и огляделся. Он смотрел почти в упор на Синга и оскалил клыки.
− Привет. − Произнес Синг.
Зверь дернулся и пошел вперед, тащая за собой телегу. Он вскоре скрылся, а Синг взглянул на пленников, что все еще стояли с инструментами в руках.
− Привет. − Сказал он им. Пленники зашевелились. Один из них заговорил на своем языке и сел на камни. За ним последовали остальные. Некоторое время они тихо переговаривались на непонятном языке.
Синг встал и пошел в темный коридор. Он ничуть не сомневался в том, "что делать". Почти целый час он проходил по шахте, встретил нескольких охранников, которые недоумевали при его появлении. Когда Синг вернулся, его группа снова грузила телегу, а зверь лежал и, казалось дремал.
Вечером начальник собрал охранников и объявил о результатах работы.
− Хоже всех сегодня работали на участке 23. − Произнес он, взглянув на Синга. − Ты, негодяй, похоже, не понял, во что вляпался!
− Вам, господин начальник, только бы помелом работать. − Заявил Синг. − Я к вам на работу не нанимался, так что можете подавиться, своим инструментом. − Синг метнул дубинку в начальника, тот раскрыл рот и дубинка ударила его по зубам...
− Скотина!.. − Начальник накинулся на Синга, тут же отлетел, грохнулся об стену и свалился на пол без сознания.
− Ну, кто желает начальничка защитить? − спросил Синг. Люди вокруг молчали. Золотой Дракон подошел к лежавшему человеку, поднял его и повесил за шиворот на стенку, после чего привел в чувство. Начальник заорал и умолк, когда перед его горлом оказался мож. − Желаешь еще поорать? − Спросил Синг.
− Взять его! Взять!.. − Закричал начальник.
Сзади подскочили охранники, и Синга схватили. В этот же вечер, он оказался в цепях, рядом с группой пленников. Охранником оказалось какое-то гориллообразное существо, в котором от одного вида Синга засветился зверь.
Едва люди ушли, надсмотрщик подошел к Сингу и попытался ударить его плеткой. Однако, инструмент его внезапно сломался, а через мгновение кирка вошла в его ногу.
Надсмотрщик взвыл, падая.
− Нравится, да? − Усмехнулся Синг. Золотой Дракон взялся за цепь, к которой был прикован и одним движением разодрал ее. − Пока, негодяй...
Синг покинул забой. Вскоре он уже покидал шахту. Охранники не проронили ни слова. Они признавали в нем своего, и только один человек спросил: "куда?" Синг соврал, что его вызвал начальник, и охранник не стал мешать.

Человек сидел за столом с перевязанной головой. Он поднял взгляд и замер, увидев перед собой Синга.
− Пикнешь, и ты труп. − Заявил тот. В руке Синга был пистолет, и начальник потянулся рукой к ящику с оружием.
Удар откинул его от стола.
− Неужели ты думал, что я не найду выхода? − Усмехнулся Синг. − А теперь ты отдашь приказ, чтобы меня пропустили через мост.
Синг заставил человека написать бумагу, и тот выл, прося не убивать. Золотой Дракон оставил его лежать без сознания под столом и покинул кабинет. А через пять минут он сидел в капсуле, улетавшей на планету, значившуюся не принадлежащей Империи...

Полет продолжался почти четыре часа. Капсула висела в пустоте и в то же время, неслась сквозь пространство, через неведомые глубины Вселенной. Синг чувствовал работу генератора перемещений и был достаточно спокоен, в отличие от двух других пассажиров, которые почти все время провели в споре, попадет капсула в цель или окажется вдали от нее.
Капсула попала. С грохотом и огнем она возникла в звездных вратах на планете-цели. Несколько минут выход не открывался. Что происходило снаружи, пассажиры не понимали, но все трое, включая Синга, прошли к дверям...
Едва те раскрылись, в капсулу ворвалось множество людей в формах. Мысли офицера выдали причину − "бандита" незаконно покинувшего планету-тюрьму. Информация каким-то образом опередила капсулу. Не важно каким...
Два пассажира завизжали, словно поросята, а Синг принял бой. Четыре человека разлетелись в стороны. Два открыли огонь по Сингу, но промазали. Золотой Дракон увернулся от сонных игл и подкатился под ноги стрелявшим. Те грохнулись на пол, а Сингу оставалось лишь убегать. Он не собирался совершать ошибку во второй раз.


Мир оказался огромным. Планета-гигант, диаметром почти сто тысяч километров, кружилась около старой звезды. Гигантские просторы морей и материков были далеко не полностью заселены. Собственная жизнь на планете кипела, и люди были в ней далеко не первыми. Они занимали только один из материков и не редко воевали с соседями.
Синг ушел в леса. Он не стал пытаться вживаться в местное общество. Люди ему ужасно надоели, и дракон бродил по лесам в виде зверя, стараясь никому не показываться. Он пересек материк, нашел возможность переплыть на соседний континент, где находилась другая страна. Там властвовали местные жители, существа, по виду напоминавшие кошек. Синг не долго оставался среди них. Аборигены оказались не особенно развиты, и жили первобытными общинами. Золотой Дракон продолжил путешествие и прошел почти половину мира, пока не нашел материк, где его устраивало все. Власть на материке принадлежала космической цивилизации ящеров, которые не имели крыльев, как драконы, но обладали высоким разумом и жили относительно мирно. Во всяком случае, здесь никого не гнали за вид, и Синг путешествуя по материку нашел более десятка разумных существ.


Шум за лесом привлек внимание Синга. Он покинул пещеру, прошел через лес и остановился на окраине, не высовываясь. В поле перед ним развернулась картина битвы. Грохот, взрывы, вой ящеров, крики людей, рычание зверей. Все смешались в кучу и дрались, непонятно за что.
Схватка продолжалась почти час. Один из противников начал отступать и вскоре бежал, а оставшиеся бросились в погоню, оставив в поле убитых и раненых. Впрочем, они не долго оставались без надзора. Появились новые части, и в поле началась работа. Часть убитых собирали в кучу, другую увозили. Раненых так же делили на чужих и своих. Своим помогали, а чужих добивали.
Кто-то из раненых зверей дополз до леса, к нему не спеша шло несколько человек. Зверь, по их мнению, далеко не уполз бы и не сумел бы спрятаться.
Синг прошелся по окраине леса. Люди его не замечали, а зверь, едва увидев, взвыл, решив, что пришла его смерть. В стороне послышался смех охотников, и они заспешили к раненому, рассуждая на ходу, что сделают со шкурой зверя.
Синг смотрел на скалящегося хищника и еще раздумывал. Он не вмешивался в дела местных жителей, и думал, уходить ему просто так или забрать зверя.
Люди оказались рядом. Их смех внезапно оборвался, когда они увидели ящера рядом со зверем. Они встали. Несколько секунд был слышен только ветер и щебетание птиц в вышине.
− Мы нашли его первыми, и это наш трофей, − заговорил человек.
− Да неужели? − фыркнул Синг. − А я за ним следил с тех пор, как бой еще не начался. Пшли вон!..
− Ты мог бы отдать нам хотя бы шкуру. Ты же не станешь ее есть?
− Ну так подойди ближе, я сдеру с тебя шкуру и отдам! Этот зверь останется жив.
− Что?! Император приказал добить всех!..
− Если вы сейчас же не исчезнете, я добью вас! − зарычал Синг.
− Это не наш, командир... − тихо проговорил второй человек. Они тут же ощетинились оружием, но выстрелить не успели.
Синг поднялся на задние лапы и метнул в людей ножи. Четыре лезвия одновременно поразили солдат, и те повалились, не сумев даже закричать.
− Вы желали смерти, вы ее и получили, − фыркнул Синг. Он развернулся и прошел к зверю. − Ты понимаешь меня?
− Д-да... − выдавил из себя раненый.
− Тогда, постарайся не выть сейчас. − Синг поднял зверя, положил его себе на спину и пошел через лес. Он чувствовал полубезумное удивление хищника. Тот считал, что ящер не мог его спасать. Такого не бывало!..
Однако, так было. Синг долго шел через лес. Он понял, что оставаться в пещере бессмысленно. Его быстро найдут по следам. Уже сейчас за ним гнались. Дракон видел преследователей, те шли в паре километров. Группа ящеров с людьми...
Зверь был без сознания, когда Синг остановился. Он сделал это, потому что остановились преследователи. Стояла глубокая ночь, ящеры устали от гонки, и считали, что их враг не уйдет.
Синг не разжигал огня в отличие от преследователей. Он осмотрел раненого и пришел к выводу, что зверь вне опасности. Ему нужно только время, покой и пища. С пищей проблем не было. Покоя некоторое время достичь не удалось бы. Синг не желал применять силу ради побега. Ему и бежать было незачем, он мог уничтожить преследователей одним взглядом...
Утром он поднялся сразу, как поднялись преследователи. Что бы не пропустить этот момент Синг установил следящую систему, и она разбудила его вовремя.
Как было сладостно слышать вой и крики людей, которые через полчаса пути обнаружили стоянку преследуемого ящера.
− Он недалеко! Мы нагоним его, надо только поднажать! − кричали люди. И ящеры поднажали. А вместе с ними, поднажал и Синг. Он по-прежнему шел так, что его хвост едва ли не касался морд преследователей. Пару раз они даже замечали его на открытой местности, но догнать не могли.
Синг уходил легко и свободно. Он слышал, о чем говорил противник. Жучок действовал безотказно.
− Скорее всего, это кто-то из специально обученых, − заявил командир-человек.
− Так может бежать любой, − рявкнул командир-ящер. − Когда знаешь, что сдохнешь в случае остановки, и не такое сделаешь!
− Тогда, почему вы не можете его догнать?
− Если бы ты не сидел на моей шее, ты бы этого вопроса не задавал!
− Ты забыл, что это приказ твоего Императора?! − воскликнул человек.
− Не забыл, − фыркнул ящер. − А то бы ты оказался чуть пониже...
− Что значит чуть пониже?..
Ящер не ответил и только прибавил шаг. Его слова поняли лишь его сородичи. Чуть пониже шеи у ящеров находился желудок...
Синг остановился, когда перебрался через мост, соединивший два берега широкого ущелья. Он несколько секунд сидел на месте, затем медленно прошел за скалу, уложил там раненого.
Преследователи уже были видны, и Синг уселся перед мостом, ожидая, когда те выйдут из-за поворота.
Шесть ящеров с шестью седоками появились из-за скал и проскочили к мосту.
− Стой! − приказал человек. Они замерли.
− Почему мы стоим?! Вон он! − зарычал ящер.
− Он приготовил какую-то пакость с мостом, − заговорил человек.
− Догадливый дядя, − фыркнул Синг. − Ну что, поймали?
Человек вскинул ружье и в ту же секунду пуля ударила в его руку, а через мгновение началась стрельба. Синг немного удивился тому, что не заметил сидевших на скалах стрелков.
− Уходим! − приказал командир-человек, и шестерка всадников поспешила удалиться.
Синг вернулся к раненому. Около него сидело два зверя, и оба тут же зарычали на Синга.
− Чего рычите зря? Я его два дня на себе тащил! − зарычал в ответ Синг.
Из-за скал вышли вооруженные люди.
− Очень странно, что ты его тащил на себе, − произнес человек. − Очень странно.
− И что же странного? − фыркнул Синг.
− Странно, что те шестеро тебя не догнали в ущелье. Так не бывает.
− Ну да? А я, стало быть, уже труп? − Синг обошел зверей и направился по дороге.
− Ты куда пошел?! − крикнул командир, вскидывая оружие.
− Мальчик, мой тебе совет, уйди с дороги. Я иду туда, куда хочу, и здесь нет никого, кто мог бы мне приказать!
− Тебе нечего делать в нашей стране, ящер! − выкрикнул человек.
− Я предупреждаю тебя, двуногая обезьяна, если ты не уйдешь с дороги, у тебя появится много лишних костей!
Синг двинулся вперед, и попер словно танк. Люди разбежались из под его лап, что-то кричали, но Синг не слушал.
Полчаса легкого бега по дороге привели его к поселению людей в горах. Там уже собиралась вооруженная толпа, и несколько десятков человек перекрыли дорогу.
− Убирайся вон, или мы будем стрелять!.. − закричали они.
− У вас будут большие проблемы, если вы начнете стрелять, − заявил Синг. − Я не собираюсь у вас задерживаться, так что, вам лучше меня пропустить, а не создавать себе лишние проблемы!
− Ты шпион! Мы не пропустим тебя, даже если ты начнешь нас убивать!..
Синг встал перед людьми на задние лапы, взмахнул передними, и люди бросились врассыпную от дыма возникшего вокруг ящера. Когда дым рассеялся, ящера не оказалось. В деревне начался переполох. Защитники бросились туда и увидели ящера уходившего с другой стороны. И догнать его никто не смог бы...
Ящер исчез в горах. Через несколько часов Синг достиг столицы горной Империи. В ней правили люди, и вокруг не было ни одного ящера. Встречались и звери, но те, как оказалось, были полурабами, не имевшими почти никаких прав.
И Синг стал подобным зверем. Поначалу его не касались, а через четыре дня он попался в руки стражи и был препровожден в Императорскую тюрьму, где оказалось еще четверо подобных подобных существ и несчетное число людей. Зверей держали в отдельных клетках, а людей в общих камерах.
Рядом с клеткой Синга стояла клетка зверя, который постоянно лежал. Изредка ему подавали воду и еду. Синг вскоре привык к темноте и понял, что это тот самый раненый, которого он притащил на себе.
Охранник сунул еду Сингу, и тот чуть попробовав, отшвырнул гадкую похлебку, годившуюся разве что свиньям.
− Ты еще будешь просить добавки, зверь! − рассмеялся охранник.
− Ты, дядя, очень умный, но дурак, − фыркнул Синг.
− Что ты сказал?! − Охранник взял палку, что лежала на полу, и попытался ею ударить заключенного. Однако, Синг увернулся от палки, а затем сам ударил по ней так, что второй конец заехал охраннику в скулу. Тот свалился на пол и взвыл.
− Забыл, дядя, что у палки два конца, да? − Синг рассмеялся.
− Ты дьявол! − воксликнул охранник и вскочив убежал. Палка так и осталась наполовину в клетке Синга. Он взял ее, разломал в трех местах и выбросил из клетки.
Появилось несколько охранников. Один из них держался за скулу и указывал на Синга.
− Этот зверь оскорблял Императора! − проговорил человек. − Я хотел его наказать, но он сопротивлялся и... − Человек опешил, увидев обломки палки.
− Вытащите его оттуда. − Приказал начальник охраны. Люди попытались открыть клетку Синга, да не тут то было!
Зверь чуть усмехнулся и зевнув улегся на пол.
− Он что-то сделал с замком, его не открыть! − Воскликнул человек.
− Ну, паразит, ты сейчас заплатишь! − Начальник вынул оружие.
− Я на твоем месте поостерегся бы стрелять, дядя, − завил Синг. − пуля дура, срикошетит и прямо тебе в лоб!..
− Ты еще и говоришь, скотина?! − Человек нажал на спуск. Раздался звон решетки. Начальника откинуло назад, и человек рухнул на пол с дыркой во лбу.
− Я его предупреждал. − Зевая произнес Синг. Он отвернулся от людей и через минуту заснул.
Охранники убежали и унесли убитого. Сингу спать долго не дали. Он и не надеялся, что ему дадут спать после происшедшего. И, перед тем как люди вошли в подвал, Синг переменился. Он обратился в человека, вернее в мальчишку лет двенадцати.
Охранники промчались около клеток, несколько секунд метались, пытаясь найти зверя.
− Кого это ты ищешь, дядя? − Спросил Синг у охранника, что задержался около его клетки.
− Ты кто такой?! − Воскликнул человек.
− Ты ослеп, да? Я ящер, разумеется, а ты, очевидно, кролик ушастый.
− Эй, здесь какой-то мальчишка в клетке! − Закричал человек, и охранники скучились рядом.
− Это же клетка того зверя! Точно, это она! − Воскликнул тот, что получили в скулу.
− И что, по-твоему, зверь обернулся в мальчишку? − воскликнул другой.
− Ему кто-то помогает, и этот точно с ними заодно! − крикнул охранник, указывая на мальчишку.
В эти слова поверили. Клетку открыли, и Синга вытащили из нее.
− Говори, куда ушел зверь?! − приказал начальник.
− Я его скушал, дядя. Ты ослеп, да? Не видишь, что я ящер? − произнес Синг.
− Они точно заодно! Тот зверь тоже называл нас дядями!..
− Говори, щенок, или тебе будет худо! − крикнул охранник, хватая Синга за плечо.
Мальчишка извернулся и укусил охранника. Тот взвыл, отдергивая руку.
− Мерзкая кусачая собака!
Мальчишку схватило несколько рук, а он только скалился смеясь.
− Отпустите ребенка! − загремел голос.
− Это гад кусается! − воскликнул охранник.
− Кто еще не понял приказа?!
Вошедший в подвал человек прошел к Сингу. Охранники отошли в стороны, и незнакомец несколько мгновений рассматривал парня. Синг понял из мыслей людей, что этот человек и есть Император.
− Кто привел мальчишку в тюрьму? − спросил Император.
− Они держали меня в клетке, кормили помоями и били палками, господин, − произнес Синг.
− Он все врет! − выпалил кто-то из охранников.
− Я не вру, − заявил Синг. − А еще один придурок пытался меня застрелить, но пуля дура срикошетиля в его пустую башку и долго в ней звенела...
− Ты видел, как был убит начальник охраны? − спросил Император.
− Он сам себя убил. Выстрелил в решетку и...
− Он лжет! Это зверь убил Начальника. Он колдун!..
− Кто колдун?! − воскликнул Император.
− Зверь колдун! Это он заставил пулю срикошетить!..
Император едва не пришел в бешенство. Приказал всем идти за ним и привести наверх мальчишку.

− Как тебя зовут, и где твои родители? − спросил Император.
− Мое имя − Синг Золотой Дракон. А моих родителей нет в этом мире.
− Золотой Дракон? Таких имен нет в моей Империи!
− Не было, а теперь есть, − произнес Синг. − Я пришел в горы несколько дней назад.
− Несколько дней? Отсюда до ближайшей границы десять дней пути на лошадях!..
− Ну и что? Я умею бегать быстрее лошадей, − фыркнул Синг.
− И каким же это образом?
− Вот таким. − Синг преобразился и стал зверем. Император от неожиданности вскочил, охранники ощетинились оружием.
− Это он! Это тот зверь!.. − заорал кто-то.
− Ты демон! − воскликнул Император.
− А поглупее вы выдумать ничего не можете? − спросил Синг и вновь обернулся мальчишкой. − У вас нет оружия, способного убить меня. Так что, можете спрятать свои пукалки...
− В клетку его! − приказал Император. − В башню!..
Синг только усмехнулся. Охранники схватили его за руки и утащили наверх, где и заперли. Небольшое окошко, закрытое толстой решеткой, выходило на улицу. Синг прошелся по новой камере, взглянул в окно и долго смотрел на город внизу. Он слышал голоса охранников, что стояли этажом ниже. Они обсуждали пойманного колдуна, и его способности.
− Он может обратиться в птицу и улететь.
− Не улетит. Если и обратится, то в большую, а большая через решетку не пролезет.
− Ты думаешь? А если в маленькую?
− Не сможет. Он же не маленький.
− Колдуны все могут.
− Не все.
Они еще спорили, Синг ушел от окна и улегся на кучу соломы, лежавшую в углу...

Он провел в тюрьме несколько месяцев. Император не забывал о колдуне, но не знал, что с ним делать. Во все концы страны ушли посланники, которые искали сведения о колдунах и магах. Синг, поначалу на это не обратил внимание, а затем решил, что ему очень даже пригодится собранная информация.
Охранники не замечали, как узник исчезал из клетки. Синг частенько гулял по городу в таком виде, что его никто не узнавал. Он посмеялся над собой и выглядел девчонкой лет пятнадцати. Так даже стражники его не задевали и только улыбались, встречая.
Не раз получалось так, что охранники шли в комнату колдуна, когда того там не было. Синг на такой случай устанавливал сигнализацию и делал так, что замок было не открыть, а пока охрана ругаясь и плюясь дергалась у замка, он находил место, где можно исчезнуть, и молнией возвращался в камеру.

− Привет, − Синг обернулся. Рядом стояла девчонка лет четырнадцати.
− Привет, − произнес Синг. Он и сам выглядел девчонкой, и несколько удивился такому обращению. − Мы, вроде, не знакомы, − сказал он.
− Нет, − Та рассматривала Синга с каким-то озорством. − А ты, похоже, богатая, да?
− Может-может... − Синг осмотрел себя и девчонку. Та была в драных лохмотьях. − Классная у тебя одежда, давай махнемся, а?
− Издеваешься?! − Воскликнула та, отскакивая.
− Да, ладно. Не хочешь, я тебя не заставляю. − Синг едва не смеялся. Девчонка вдруг тоже усмехнулась.
− Тебя как звать? − спросила она.
− Синг.
− Синг? − Она захлопала глазами. − Ну и имя, я таких не встречала у девчонок.
− А тебя как звать?
− Ильга. А ты странная.
− Почему?
− Не бежишь от меня. От меня все богатые шарахаются.
− Ну, значит, теперь ты знаешь, что я не богатая.
− Это почему?
− Я же не шарахнулась. − Синг усмехнулся.
− Ты смеешься надо мной?!
Синг ощутил, что кто-то движется к камере, и взглянул в сторону замка.
− Мне пора, − произнес он и быстро пошел прочь.
− Подожди!.. − Ильга помчалась вслед, но заскочив за угол не нашла никого. − Вот черт...

В камеру вошел охранник. Он принес для колдуна обед и оставив его на столе тут же скрылся за дверью.
− Чертов колдун. Его давно надо прирезать... − проговорил человек, спускаясь вниз.
Синг не коснулся обеда. Он вновь смотрел на город в окно и через несколько минут отправился вниз за очередными сообщениями, что пришли к Императору.
Как обычно, ничего не было, и невидимая тень скользнула прочь. Синг вновь отправился в город и несколько часов провел в баре в виде взрослого мужчины, слушая байки и рассказывая их сам.
− Сегодня на арене будет бой между зверями и людьми. − Сказал кто-то из солдат. − Помните, мы поймали раненого зверя? Вот он и будет сегодня драться.
Синг не слушал больше слов людей и направился к арене, где готовились схватки. Он ни разу там не был, но на этот раз причина была.

Зверя выпустили на арену последним. Два человека стояли перед ним, вооруженные мечами и защищенные латами. Зверь медленно прошелся по арене и встал, глядя на людей вокруг.
− Мы могли бы и не драться. − Произнес он, взглянув на двух гладиаторов.
− Ты боишься, зверь? Ты сдохнешь! − Воскликнул один из них и пошел в атаку. Зверь отскочил, и толпа на трибунах подняла шум.
Синг вышел со своего места, протиснулся сквозь толпу и прыгнул в загон. Он выглядел мальчишкой. Зверь этого не заметил, и толпа взвыла, когда хищник после очередного нападения людей отпрыгнул назад и оказался рядом с пацаном.
Синг проскочил к зверю и встал перед его носом, но лицом к людям.
− Оставьте его в покое, или я оберну вас лягушками! − Выкрикнул мальчишка. Два человека оторопели, трибуны умолкли, а Синг обернулся к зверю. − Не бойся, они не посмеют ко мне прикоснуться. − Сказал он, и хищник от удивления захлопал глазами.
− Ты, молокосос, убирайся, он тебя загрызет!
− Щас! − Фыркнул Синг, подошел к зверю и обнял его. − Он вовсе не нападает на людей, правда? − Зверь едва не поперхнулся. Он не собирался нападать на мальчишку, но утверждать, что он никогда не нападал на людей, не мог...
Представление было сорвано. Воины стояли опустив мечи, а мальчишка сидел перед носом зверя.
− Меня зовут Синг. − Сказал он. − А тебя как?
− Рив. − Произнес зверь. − Ты сильно рискуешь.
− Не сильнее тебя. − Ответил Синг. − Ты знаешь, как попал сюда?
− Знаю. Меня продал ящер.
− А это неправда. Ящеров здесь нет, и здесь с ними никто не имеет дел.
− Я помню, как он захватил меня.
− Он тебя спас от людей. После боя.
Рив дернулся.
− Откуда ты знаешь?
− Это он меня прислал. Он не знал, что здесь вас держат в клетках. Так что, тебе придется его простить.
− Ящера?
− Да, ящера. − Синг смотрел прямо на зверя. − Простишь?
Тот вздохнул и простил. То что он был бы мертв без помощи ящера, Рив знал точно.
− Я ему передам, что ты его простил.
− Передашь? Он здесь?
− Да, его держат взаперти и об этом почти никто не знает. И ты не говори никому.
− Почему?
− Здесь люди дикие, они могут потребовать убить ящера.
− Хорошо. Мне и говорить то некому.
На арене появилось около десятка стражников. Мальчишку оттащили от зверя, того загнали в клетку. А через пару минут "возмутителя спокойствия" доставили в замок и привели в тронный зал.
Охранники не заметили, как Синг изменился по дороге. Когда его ввели в тронный зал, кто-то сорвал с головы пацана кепку, и люди опешили. Из-под нее вывалились длинные волосы, и все вдруг поняли, что поймали не мальчишку, а девчонку.
− Что это значит?! − Воскликнул Император.
Синг обернулся и некоторое время рассматривал стражников, взглянул на их начальника.
− Вас спросили, что это значит?! − Произнесла девчонка. − Ты оглох, начальник?
− Я спросил тебя, девчонка! − Выкрикнул Император, проходя к ней. − Ты нарушила порядок!
− Ну да? Защита своих друзей нынче называется нарушением порядка. − Усмехнулась она в лицо Императору. − Я доказала, что тот зверь разумен и не нападает на людей. Так что это вы совершаете преступление держа его в клетке и натравливая на него глупых обезьян с железяками.
− Она сумасшедшая. − Произнес стражник.
− В таком случае, отправьте ее в больницу! − Приказал Император.
Стражники увели девчонку. По пути она потребовала свести ее в туалет, и люди долго торчали у дверей мелкой комнатки, из которой не было выхода. Когда же их терпение закончилось, они открыли дверь и никого не обнаружили.
Бежавшую девчонку искали по всему городу. В руки стражников попалось множество девчонок, больше всего попалось оборванок, и Синг обнаружив среди пойманных Ильгу, тоже "оказался" в лапах стражников, но совсем в другой одежде.
− Наш Император совершенно потерял башку. − Произнес Синг, когда его закрыли в клетке с кучей детей. Он обернулся и встретился взглядом с Ильгой. Та смотрела с некоторым презрением на богатую особу. Вот только причина этого презрения оказалась непонятной.
− Привет, Ильга. − Произнес Синг, проходя к ней.
− Чего тебе?
− Давай махнемся одеждой? Я могу и заплатить...
− Ты совсем спятила, дура? − Произнесла Ильга.
Но тут Синга окружило несколько оборванок, которые думали совсем иначе. Через пару минут Синг оказался в обносках, а части его красивой одежды оказались в руках детей, которые теперь спорили, кому что достанется.
− Это тебе не поможет. − Произнесла Ильга.
− Это почему? − Усмехнулся Синг. − Думаешь, раз я богата, то я дура, да?
Принцесса так не думала... Принцесса!.. Синг едва не рассмеялся, уловив мысль девчонки. Она была принцессой, и считала, что попалась по ошибке, что ее никто из стражников не посмеет коснуться.
Синг сел у стены и закрыл глаза. Мысли унеслись вдаль. Теперь его действия были мгновенными и четкими. Для начала, Императору представили пойманную девчонку. Ее отправили в отдельную клетку, стражник спросил, что делать с поймаными оборванками, и Император отмахнулся, приказывая отправить их в шахту для ублажения рабов...
Ильга, услышав приказ, зачитанный стражником, не сумела выговорить и слова. Девчонка свалилась в обморок. В таком виде ее и доставили в шахту. Синг была рядом, скрывая смех.
А в замке стоял переполох. Пропал колдун. Через некоторое время обнаружилось и исчезновение принцессы. В ее комнате нашли следы крови и записку, в которой колдун заявил, что похитил принцессу и обернул ее зверем. Синг в конце смеялся, заявляя, что Императорские охотники наверняка уже гоняют ее где-нибудь в лесу, что она точно попадется, потому что не умеет нормально бегать и охотиться, и никто ее не спасет... И Император счел за благо отменить всякую охоту на зверей.
Ильга пришла в себя в подземной камере. Она вскочила и закричала, требуя вызвать охрану. Та явилась, и не дав сказать ни слова, отходила девку плеткой.
Синг в этот момент оказался рядом и "бросился" на стражников, в результате чего оставшиеся удары достались ему, а не принцессе.
− Зачем ты это сделала? − спросила Ильга.
− Спроси чего-нибудь поглупее, − ответил Синг, сдирая с себя окровавленные лохмотья. − Я то думала, что ты друг, а ты так, пустое место.
− Я не пустое место! − воскликнула Ильга и зашипела от пронзившей ее боли.
− Тихо, не кричи, а то они вернутся опять.
− Я Принцесса, − произнесла она.
− Угу, а я ведьма, − буркнул Синг.
Принцесса обернулась и несколько секунд не могла раскрыть рта.
− Что? − Синг взглянул на нее словно ничего не было сказано.
− Ты сказала...
− А ты сама чего сказала?
− Но я правда!..
− Да-да. Ищи дурочек, которые поверят, что принцесса ходила в лохмотьях и дырявой обуви по улице.
− Я сама приказала их мне найти!..
− Ты погромче об этом покричи, глядишь, тебя еще побьют, кровь твоя покажется голубой и все тут же поймут, что ты принцесса.
− Ты мне не веришь?
− А ты мне веришь? − усмехнулся Синг.
− Если ты ведьма, то тебя надо сжечь на костре.
− Угу. А тебя скормить дракону. Ты же принцесса, а драконы принцесс на завтрак кушают.
Спор прекратился, когда в камеру вошли два человека.
− Привет, девочки, − произнесли они.
− Закройте дверь с той стороны! − приказал Синг.
− Мы сюда пришли не для этого.
− Ах нет... − Синг поднялся, вскинул руки, и мощная невидимая волна выкинула двух человек из камеры. Они ударились о противоположные решетки и рухнули без сознания.
Принцесса позади поднялась.
− К-как это... − произнесла она.
− Н-не знаю, − произнес Синг. − Никогда так не делала... − Синг разыгрывал недоумение, глядя на свои руки.
− Так ты вправду?..
− А не заметно, да?
− Но ты могла так и с охранниками тогда...
− Угу. Они сбежали бы и вернулись двумя десятками с кучей факелов и дрова для костра принесли бы. Я пока еще не дура себя выдавать...
− Но эти же скажут...
− Ничего они не скажут. Они здесь рабы.
Синг обернулся к принцессе. Та стояла ошарашенная и все еще смотрела на двух валявшихся людей.
Синг закрыл камеру и улегся на жесткую постель.
− Ложись спать, принцесса, − сказал он.
− Так ты знаешь?! − воскликнула та.
− Что я знаю? Что ты принцесса? − Синг усмехнулся. − Не знаю. Может, ты и вправду, но если так, то тебе в тюрьме просто полезно побывать.
− Ты чего несешь?!
− Вот-вот. − Синг отвернулся к стене. − Не мешай мне спать.
− Ты!.. − Принцесса осеклась, решив, что Синг ей просто не верит. Да и с чего верить-то?..

Пролетело несколько дней. Новых рабынь отправили работать на кухню, и там выяснилось, что кое кто работать просто не умеет. Ильма в первый день отказалась вообще что-либо делать, но на второй отказаться не смогла, потому что вечером ее вновь избили, добавив несколько ударов за слова о принцессе. Синг в тот момент был услан в другой конец шахты с котлами для кормежки рабов.
− Думаешь, здесь кто-нибудь уважает принцесс? − спросил он на следующий день, когда застал Ильгу около мойки с грудой посуды. − Ничего подобного. Будешь болтать об этом, тебя только бить больше будут.
− Но почему?!
− Почему? − Синг усмехнулся. − Потому что таков Император.
− Нет! Он не мог так поступить со мной! − закричала она.
− Угу. Зато с остальными смог. Ты думаешь, здесь преступников держат? Ничего подобного. Половина попала сюда просто так, по прихоти Императора. А другая по прихоти его слуг, проходимцев, которых вешать надо...
− Ты не имеешь права так говорить о нем!
Синг махнул рукой и пошел мимо. Ильга промолчала на это, затем явился надсмотрщик и отлупил ее за то что она ничего не сделала.
Вечером Ильга не сказала ни слова. Бухнулась на голые доски и проплакав полчаса заснула.

Следующее утро началось с отчитки. Ильгу вытащили из толпы, она заявила свое, и вокруг только смеялись. Она едва не взвыла, и смолчала только увидев, что Синг не смеется, как остальные.
Принцессу увели к начальнику тюрьмы. Ильга вновь говорила, что она Принцесса, что Император накажет начальника за то что он ее держал в тюрьме, за то что ее били!..
Глупая девчонка.
Начальник подумал, что девка и вправду могла быть Принцессой. Он то знал, что вся страна на ушах! Вот только угрозы Принцессы ему совсем не понравились. Он понял, что уйди она на свободу, ему не жить. В лучшем случае, он попадет пожизненно в шахту.
Ильгу увели и закрыли отдельно от всех. Через день Начальник понял, что жестоко влип. Он добыл портрет Принцессы, и узнал в ней девчонку.

Синг закончил работу. В этот вечер Ильги рядом не оказалось. Он знал все, что с ней произошло, потому что оставил на одежде принцессы жучка. Ее держали в одиночной камере.
Ночью Синг пробрался туда. Охранник заснул под его воздействием, и Принцесса едва не разбудила его криком, когда Синг открыл камеру и вошел.
− Ильга... − Произнес он.
− Синг?!
− Тихо! − зашипел он. − Охранник заснул, разбудишь!
Она вышла из камеры и несколько секунд рассматривала человека, спащего за столом.
− Идем.
− Куда? − спросила она.
− На выход. Я кое-что узнала... − Синг вытащил карточку с портретом Принцессы.
− Откуда? − спросила та.
− У Начальника в кабинете. Я искала план шахты и нашла это.
− Ты теперь веришь?
− Верю. Я выведу тебя, но тебе придется поверить мне.
− Я верю.
− Ты еще не все знаешь, − произнес он, беря ее за руку и уводя в темный закоулок. − Тихо.
Они замолчали. Послышались шаги. Мимо прошло два охранника с факелами. Они говорили, обсуждая вечер, что провели наверху день назад.
Когда они скрылись, два человека вновь появились в тоннеле. Синг приказал Ильге молчать, и они долго шли по лабиринту шахт, пока не добрались до маленького лаза. Дыра была не больше полуметра в диаметре. Из нее дул ветер.
− Что там? − тихо спросила Ильга.
− Пещера. И выход.
Синг первым забрался в дыру и сказал принцессе лезть за ним. Они тащились иногда останавливаясь, а когда выбрались из узкого длинного тоннеля, свалились в холодную воду. Ильга едва не закричала, но Синг заткнул ей рот. Рядом послышались крики.
− Эй, тут что-то упало в воду!.. − Завопил кто-то.
Вспыхнули огни, но Синг и Ильга уже выбрались и спрятались за камнями.
− Ничего не видно, может, тебе показалось? − Спросил другой.
− Я точно слышал! И там дыра наверху, ты же знаешь!..
− Ладно. Позвони начальнику, коли так.
− А ты стой здесь и следи!
Оставшийся охранник свалился, получив удар камнем по голове. Синг и Ильга перебрались через горную речку и ушли. Вскоре они оказались снаружи, а в пещере уже слышался крик.
Да и снаружи оказалась поднятая охрана.
− Ну, ты готова мне верить или нет? − Спросил Синг.
− Я же верю, я!.. − Она дернулась, потому что Синг перед ней переменилась и обратилась в ящера. − Ты!..
− Забирайся мне на спину, и не кричи. Они убьют тебя!
− Он не посмеет!
− Он посмеет. Именно это и сделает так что бы никто не узнал, потому что в ином случае, ему не миновать смерти по приказу твоего отца. Ты ведь сама ему этим угрожала!
− Откуда ты знаешь?
− Я видел запись... Ты остаешься здесь или идешь?
Она пересилила себя и взобралась на спину огромной твари. Синг пошел вперед и вскоре несся в темноте. Впереди виднелись огни. Охранники увидели ящера, но было поздно. Монстр промчался мимо них, и никакие выстрелы его не задели.

Они сидели около огня, посреди леса. Ильга дрожала, но не от холода. Ее ужасала одна мысль о том, что рядом сидел ящер-людоед. А он действительно сидел рядом и жевал мясо пойманного в лесу зверя.
− Я действительно так ужасно выгляжу, что ты трясешься от страха? − спросил Синг.
− Ты меня не отпустишь?
− Интересно, куда тебя отпускать? Здесь вокруг только лес и горы. Ты и дня не проживешь, как какой-нибудь хищник решит тобой пообедать. И, можешь быть уверена, этот хищник будет столь глупым, что не сумеет понять твоих слов. Ему будет все равно, принцесса ты, нищенка или большой заяц.
− Ты же не станешь...
− Стану, − зарычал Синг, наклоняясь к девчонке и показывая ей огромные клыки. Она шарахнулась, но бежать не сумела, потому что зацепилась ногами за... когти ящера.
− Отпусти меня! − закричала Ильга.
− Извини, но ты поступаешь ужасно неразумно. − Синг поднял ее вверх ногами и держал перед своим носом некоторое время. Она визжала, махала руками и умолкла, оказавшись на спине ящера. − Держись как следует. − Приказал Синг. − Сюда кто-то идет!
Она вцепилась в шею ящера, и замерла, увидев вышедшего из леса человека.
− Сюда! Они здесь, здесь!.. − заорал он, выхватывая оружие.
Синг плюнул. Человек заорал, оказавшись в слюнях ящера, а тот быстро развернулся и помчался прочь с поляны.
Синг бежал почти всю ночь. К утру он добрался до небольшого городка и ссадив с себя принцессу, обратился девчонкой.
− Здесь мы разойдемся. − Произнес Синг. − Принцессы все ужасные твари. Знала бы, что ты из них, даже имени тебе не назвала бы!
Синг быстро шел к поселку, и Ильга почти бежала вслед.
− Ты могла бы не обращаться так со мной. − Произнесла она.
− Да-да. Я могла бы тебя слопать сразу, и никаких проблем, а я как дура еще ей помогала! Все, можешь уходить!.. − Синг остановился, показывая Ильге дорогу в центр поселка. − Иди! Я всегда знала, что принцессам верить нельзя!..
− Я тебя не обижала! − Выкрикнула Ильга.
− Да неужели? Ты меня обманула! Сказала, что веришь, а сама не веришь!
− Я верю.
Рядом оказалось несколько стражников.
− Стоять! − закричал один из них. − Командир, это бежавшие рабыни!..
Синга и Ильму схватили и потащили в центр, к градоначальнику. Тот несколько секунд рассматривал пленниц и хотел было приказать отправить их в шахту.
− Старый осел не видит, что перед ним Принцесса Ильга. − Произнес Синг, и градоначальник вздрогнул.
− Что?! − Он впился глазами в Синга, затем в Ильгу и прошел к ней. − О, господи!..
− Я скажу отцу, и он... − Принцесса зашипела от боли, когда Синг сдавил ей руку, а он продолжил:
− Наградит вас, если вы сейчас же прикажете нас освободить, накормить и отправить в столицу.
Градоначальник опешил.
− У вас же есть вот такой же?.. − Синг протянул градоначальнику портрет Принцессы, и тот зашевелился.
− Освободите их! − Приказал он. − Как же так вышло?
− Не задавайте лишних вопросов, господин градоначальник, − ответил Синг, и человек больше ничего не сказал.
Вскоре нашлась приличная одежда, подобающая принцессе. Двух девчонок накормили и еще до обеда карета в сопровождении охраны отправилась в столицу. До нее было уже не далеко...
Ильга молчала. В ней снова была обида на то, что Синг раскомандовался вместо нее.
− Власть на угрозах никогда нормально не держалась, − произнес Синг.
− Что?!
− Я говорю, что ты, глупая девка. Если бы ты не орала у Начальника тюрьмы, а объяснила ему все нормально, пообещала бы ему награду за освобождение, он первым отправил бы тебя домой! А ты, как дура, стала орать, угрожать. Естественно, он перепугался, и выбора ты ему не оставила, кроме как спрятать тебя от всех и прикончить.
− Да ты!.. − Она осеклась, глядя нв глаза Синга.
− Вот-вот. Даже на друзей ты орешь. Не соображаешь, что кроме них тебя никто не поддержит. Случись чего, и ты останешься одна! Никто тебе не поможет. Все решат, что лучше что б тебя не стало вовсе!.. И не пытайся этого отрицать, именно так и было в шахте! Вместо того, что бы стать Начальнику другом, ты обратила его во врага...
− Он не имеет права!..
− Каждый имеет право на жизнь. А ты этого не понимаешь и понимать не желаешь! Ты считаешь, что все тебя обязаны слушаться, а на самом деле, никто тебе ничем не обязан! Даже если б ты королевой была!
− Ты не понимаешь, что говоришь!..
− Я прекрасно все понимаю. Во много раз лучше тебя, девочка!
− Я тебе не девочка!..
Синг замолчал и отвернулся от нее. Телега грохотала по дороге еще около получаса. Впереди появились всадники и через минуту карета остановилась. Ильга перепугалась от того, что в окнах был лес.
− Что произошло?! − воскликнула она.
− Бандиты напали, − фыркнул Синг.
Дверь кареты открыли снаружи, и Ильга вздрогнула, увидев отца.
− Отец!.. − Она выскочила из каерты, Император спрыгнул с коня и подхватил ее.
− Ильга! Ты жива! Жива! − воскликнул он.
− Отец!.. − Они обнялись, Ильга плакала, а из кареты в этот момент высунулась голова зверя.
− О, дьявол!.. − воскликнул Император. − Взять его!
− Нет! − закричала Ильга и осеклась, обернувшись. Солдаты вокруг ощетинились оружием, но остановились, ожидая, что решат Император и Принцесса.
− Почему нет?! Он тебя похитил!..
− Это не он! Она меня спасла! − воскликнула Ильга.
− Она? − Император смотрел на зверя, а тот сел, взглянул себе промеж задних лап и показал...
− Я сейчас мужик, − произнес зверь, усмехаясь. Принцесса молчала, хватая воздух ртом. − Вы бы сказали своим солдатам убрать оружие, а то карета железная, а пули дуры, срикошетят и вам прическу попортить могут.
− Ты, дьявольское отродье, не сможешь меня запугать! − воскликнул Император. − Взять его!..
Солдаты бросились к карете и поотлетали, натыкаясь на невидимую преграду.
− Они не могут меня взять, ваш благородь... − произнес зверь.
Синг выскочил из кареты, поднялся на задние лапы и обернулся девчонкой.
− Прощай Принцесса. Ты была такой мерзкой и противной. Я уверен, меня бы стошнило, если б я тебя съел...
Солдаты вновь бросились в атаку, и на этот раз им удалось схватить девчонку.
− Связать ее!.. − приказал Император. − И отберите у нее все колдовские штучки!
Принцесса молчала, когда на ее глазах Синга раздели. Из его карманов вытряхнули несколько золотых монет, а затем один из солдат стащил с руки дерчонки золотое кольцо, разодрав ей палец в кровь.
− Вот теперь я точно знаю, чего стоят обещания Принцессы, − произнес Синг, глядя на нее.
− Ты всех обманул! − Выкрикнула она.
− Да-да. И себя больше всех. Думал, девчонка станет умнее... − фыркнул он и обратился в золотого дракона. Солдаты поотлетали от него, часть оказалась задавлена огромными лапами, других Синг прикончил через мгновение. Император шарахнулся от монстра и выстрелил в него несколько раз. Пули отлетали от золотой чешуи.
Лошади вокруг всбесились и умчались, и только два живых человека остались перед Сингом.
− Я говорил тебе, девочка, что кушаю принцесс на завтрак? − Синг схватил ее, и Ильга завизжала. − Так вот, я обманул тебя, я принцесс и на ужин кушаю!..
Император взвыл, когда его дочь исчезла в пасти монстра.
− Да, папочка. Был бы ты умнее, я мог и на службу к тебе поступить, но ты то глупый-глупый! А на глупых воду возят!.. Радуйся, ты остаешься жить!..
− Нет! Нет! Убей меня поганый дракон!..
− Глупый... Поганых драконов здесь нет... − Синг поднялся и прыгнул вверх, расправляя крылья...
А Принцесса в это время дергалась в его чреве. Дракон не убивал. Он молнией пересек горы и явился посреди крупного города, принадлежавшего зверям. Здесь люди были далеко не в почете, и здесь же, посреди улицы с воем возникла Ильга.
− Теперь мы расстаемся навсегда, девочка, − произнес Синг. − А что бы ты поняла, я тебе скажу, кто я. Я − Бог. − Синг помахал ей рукой и исчез.

Дракон покидал материк. Как бы ему ни нравились местные ящеры, он понял, что и у них нет справедливости. Они не соблюдали свои же законы, по которым запрещалось есть разумных. На виду у всех, конечно, закон выполнялся, но то было лишь сверху. Существовали даже незаконные организации, поставлявшие на обеденные столы разных разумных существ. Самой большой популярностью у ящеров пользовались люди.




Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  А.Минаева "Всплеск силы" (Приключенческое фэнтези) | | РосПер "Альфарим" (ЛитРПГ) | | А.Рэй "Эро-сказка 1. Как приручить графа" (Романтическая проза) | | Н.Волгина "Беглый жених, или Как тут не свихнуться" (Попаданцы в другие миры) | | Д.Рымарь "Притворись, что любишь" (Современный любовный роман) | | О.Гринберга "Чужой Мир 2. Ломая грани" (Юмористическое фэнтези) | | А.Грин "Курсантка с фермы" (Любовная фантастика) | | Т.Орлова "Подчинение" (Романтическая проза) | | О.Гринберга "Свобода Выбора" (Юмористическое фэнтези) | | С.Шёпот "Ведьма Вильхельма" (Приключенческое фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Котова "Королевская кровь.Связанные судьбы" В.Чернованова "Пепел погасшей звезды" А.Крут, В.Осенняя "Книжный клуб заблудших душ" С.Бакшеев "Неуловимые тени" Е.Тебнева "Тяжело в учении" А.Медведева "Когда не везет,или Попаданка на выданье" Т.Орлова "Пари на пятьдесят золотых" М.Боталова "Во власти демонов" А.Рай "Любовь-не преступление" А.Сычева "Доказательства вины" Е.Боброва "Ледяная княжна" К.Вран "Восхождение" А.Лис "Путь гейши" А.Лисина "Академия высокого искусства.Адептка" А.Полянская "Магистерия"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"