Маковецкая Марина Александровна : другие произведения.

"Питер Пэн": один шаг до шедевра?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Об этом фильме писали много. О нем писали, что это лучшая из возможных экранизаций знаменитой сказки. Писали, что фильм сделал бы честь самому Спилбергу. Так это или нет? Посмотрим...

"Питер Пэн"

США, 2003. Режиссер П. Дж. Хоган
В ролях: Джейсон Айзекс, Джереми Самптер, Рэйчел Хёрд-Вуд, Линн Редгрейв, Оливия Вильямс, Гарри Ньювелл, Фредди Попплвелл, Людвин Санье



В последние годы американские режиссеры с особенной смелостью берутся за экранизацию классических сюжетов мировой литературы, как "взрослых", так и "детских", и если прибавить к этому нынешнюю установку на спецэффекты и на "семейное" (т. е. для всех возрастов) кино, то уже само собой понятно, что эта смелость окупается стократ: по зрелищности, по кассовым сборам...

А как насчет смысловой глубины и адекватности оригиналу? Увы... Тут диапазон широк: от гениального "Братства Кольца" с его философской глубиной -- до "Возвращения короля" (или же, скажем, второго "Гарри Поттера"), где смысловые пласты источника урезаны до крайности, а в памяти остаются затянуто-унылые поединки с пауками.
Так что взрослый интеллектуальный зритель, в свое время читавший Барри (современные дети его уже почти не читают!), шел на "Питера Пэна" с опаской: заранее не предскажешь, чего можно ждать от новой экранизации! Конечно, на полную адекватность в наш век "Властелина Колец-3" и "Гарри Поттера-2" надеяться бесполезно, но хотя бы на частичную... на 75 процентов... нет, что там, и 50% будем рады...
В этом отношении "Питер Пэн" лучшие ожидания вполне оправдывает. И даже их превосходит: не 50% мы здесь имеем и, может, даже не 75, а -- представьте! -- полные 80.
Но обо всем по порядку. Начнем с того, что в первую очередь бросается в глаза. То есть: режиссер, актеры, операторская работа, музыка... А потом уж поговорим о смысловом соответствии.
По первому пункту все замечательно. Режиссерская и операторская работа, музыка Дж. Н. Ховарда -- вне всяких сравнений. Актеры в высшей степени адекватны: Оливия Вильямс в роли миссис Дарлинг, Джейсон Айзекс в роли капитана Крюка и мистера Дарлинга одновременно... и (в особенности!) дети. Венди (Рэйчел Хёрд-Вуд) с ее наивностью нимфетки и неуловимой примесью взрослости, все-таки 12 лет уже... И сам Питер Пэн (Джереми Самптер). Вот тут особенно удивляешься: как режиссеру, подбиравшему актера на роль мальчика, удалось справиться с проблемой-противоречием, неизбежно встававшей перед всеми экранизаторами сказки? Сочетать мужество и взрослость с бесконечной детскостью (Питер должен выглядеть и лидером среди своих товарищей, и в то же время самым юным из них). До сих пор это экранизаторам как-то не очень удавалось. В старом диснеевском мультике Питер напоминает скорее взрослого нагловатого эльфа, а в советском фильме (режиссера Нечаева), наоборот, слишком мал для отважного героя. Другое дело Джереми Самптер: при своей детской рожице и умилительной шевелюре, он все-таки выглядит самым старшим в компании, а его характерная инфернальная улыбочка подкупает особенно.
Теперь -- о сценарии. Несмотря на то, что фильм во многом отталкивается от диснеевского "Питера Пэна", который сейчас даже дети старше восьми лет не могут смотреть без зевоты, все смысловые линии литературного источника в нем так или иначе присутствуют. И, может быть, именно благодаря этому, благодаря трагизму и философской глубине фильм в равной степени интересен и для детей, и для подростков, и для взрослых любых возрастов. Мотив инфернальности, потусторонности волшебного мира (как бы "за гранью жизни и смерти") -- присутствует. Здесь нет той слащавости и сглаживания углов, что в диснеевском мультике: когда мистер и миссис Дарлинг теряют своих детей, то они теряют их по-настоящему, и финальное возвращение -- как возврат из-за черты, пугающей и запретной для живых...
Кстати: супруги Дарлинги именно таковы, какими хочется их видеть, прочитав книгу. Миссис Дарлинг -- сама воплощенная любовь, и чуткость, и самоотверженность... И противоречивость мистера Дарлинга, этого маленького чиновника, который изо всех сил стремится, вопреки себе, вписаться в общество с его нормами и стандартами, и в то же время он где-то внутри -- сущий ребенок, порывистый и горячий. (Как пронзительно щемяща и комична сцена, где он неуклюже пытается польстить начальству, предварительно потренировавшись, -- и не может выговорить ни слова! Жаль, правда, что мы не увидели, как раскаявшийся Дарлинг спит в будке Нэны: в повести это лучше всего раскрывало его характер... Но, похоже, этот чересчур гротескный момент выпадал из стилистики фильма.)
Суть образа Питера Пэна, бесконечно одинокого и бесконечно счастливого в своем одиночестве, -- раскрыта вполне. И даже характер капитана Крюка, с его сомнениями и метаниями, показан: хоть не вполне, а частично.
Конечно, не обошлось без изменений. Появились новые эпизоды, облик Небыляндии (так в переводе) приобрел новые черты. Оказывается, она находится на другой планете, и чтобы попасть туда, героям приходится скакать через гиперпространство -- я не шучу! Когда Питер прилетает на остров, зима сменяется весной, тает снег, расцветают цветы... В чем-то облик острова светлее и однолинейней его аналога у Барри (исчезла примесь "жесткой реалистики", местами в повести присутствующей), но есть и "изнанка", мрачные стороны. Например, русалки -- вовсе не милые очаровашки, а создания с жутким гримом, норовящие затянуть Венди в воду. Или мрачный замок капитана Крюка, которого в книге не было... ха-ха, замок Черного Властелина! ну нет, все же до него не дотягивает...
Исчез эпизод с гнездом Птицы-Небылицы, спасающей Питера. Ну, ладно, в конце концов, эпизод достаточно проходной. Зато появился эпизод с тайным пленением Венди, которая почти соглашается стать пираткой под влиянием обаятельного Крюка, уверяющего ее, что Питер не способен к настоящей любви... Эпизод интересный -- но, пожалуй, сочиненный не без влияния голливудских штампов.
Венди, кстати, на протяжении всего фильма патологически озабочена своей влюбленностью в Питера -- не детской (как любят дети кумира), а именно девичьей и почти женской. Такое впечатление, что героиню ничего, кроме любви, не волнует, и дом она покидает именно ради нее, а не ради романтики приключений. Ну, какой-то резон в этом есть: Венди все-таки существенно старше, чем в оригинале, -- почти подросток. Но есть здесь и однолинейность, и некоторая затянутость, влекущая за собой зрительскую скуку.
Но, главное! Почему нельзя было обойтись без размытости и привкуса фальшивой слащавости в конце? Эпизод с выросшей Венди и ее дочерью Джейн, этот заключительный аккорд, придававший всей сказке смысл и стройность, вырезан беспощадно... а вместо этого тянется, тянется "хэппи-эндная" сцена с усыновлением потерянных мальчишек. И безнадежно испорчена кульминация -- схватка Питера Пэна и Крюка. А ведь какая идея была! Взрослые, оказывается, тоже умеют летать: достаточно обсыпать себя пыльцой феи Дзинь-Дон и подумать о хорошем. Соответственно, шансы на победу каждого из противников тем более велики, чем более счастлив он и лишен сомнений... Вот тут бы и раскрыть в полной мере весь трагизм противоречивого характера Крюка, в глубине души лишенного уверенности в себе, а Питер -- Питер должен победить благодаря своей самодостаточности и самонадеянности. А вместо этого -- стандартная развязка со спасающей все голливудской любовью: "Ты счастлив, потому что я тебя люблю", -- это Венди (ср. другой вариант: "Ты избранный, потому что я тебя люблю"); Питер исцеляется от ран и поднимается в небо... тьфу! Собственно, остается загадкой, отчего же он в конце концов улетает от Венди и забывает о ней навсегда... уж лучше бы тоже его усыновили, вместе с "потерянными мальчишками"! По крайней мере больше логики было бы...
Одним словом: П. Дж. Хогану осталось сделать один шаг, чтобы подняться до уровня шедевра. Т. е. до полностью адекватной и глубокой экранизации. Не добавлять от себя новых (безнадежно шаблонных) смыслов и не урезать авторских, воспроизвести трагическую и пронзительную концовку -- в том виде, как она присутствовала в книге, но на уровне современного кинематографа, и не делать чрезмерного акцента на стандартной киношной любви.
Но режиссер (плюс сценаристы) этого шага не сделал. И бессмысленно спрашивать: почему? По тем же причинам, что и Питер Джексон? Или каким-то иным, глубоко личным? На этот вопрос уже отвечать не мне...





 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"