Мальцева Лилия
Переводы, стихотворения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


Начните знакомство с:
  • Не Отводи Вуали Расписной 2k   "Стихотворение"
    ЖАНРЫ:
    Проза (220772)
    Поэзия (518771)
    Лирика (166824)
    Мемуары (17014)
    История (29079)
    Детская (19432)
    Детектив (22958)
    Приключения (49613)
    Фантастика (105500)
    Фэнтези (124574)
    Киберпанк (5101)
    Фанфик (8947)
    Публицистика (44981)
    События (11994)
    Литобзор (12071)
    Критика (14472)
    Философия (66797)
    Религия (16079)
    Эзотерика (15485)
    Оккультизм (2123)
    Мистика (34144)
    Хоррор (11324)
    Политика (22539)
    Любовный роман (25642)
    Естествознание (13429)
    Изобретательство (2878)
    Юмор (74107)
    Байки (9862)
    Пародии (8048)
    Переводы (21923)
    Сказки (24645)
    Драматургия (5648)
    Постмодернизм (8442)
    Foreign+Translat (1828)


    РУЛЕТКА:
    Мерзкий старикашка
    Как все начиналось
    Даниэль Дефо. История
    Рекомендует Родионов М.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108607
     Произведений: 1673298

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    21/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абдулов А.К.
     Акимов С.С.
     Алёшко Р.
     Арина И.
     Баландин Н.Р.
     Бенни Р.
     Березовская Е.В.
     Болдырева О.М.
     Васильева А.
     Володин Е.Д.
     Ворон Й.
     Воронов Р.
     Григорьева А.М.
     Дворецкая О.А.
     Дождева А.
     Жданко
     Заболоцкая С.
     Заболоцкая С.
     Зволинская И.
     Искатель
     Ицковская И.
     Калейдоскоп
     Кирилина С.Ю.
     Кладда У.
     Комлев П.A.
     Коркунова А.В.
     Король Л.
     Красногоров К.
     Лада М.
     Ланински В.Н.
     Легенченко М.С.
     Мальевская Э.А.
     Мелькова Л.С.
     Мировой С.
     Муфлиханова И.Р.
     Нерлин И.
     Нечто Р.
     Никитин Н.М.
     Носаль О.А.
     Отраднева Л.Ю.
     Очень Л.Б.
     Панунас М.
     Пономарев П.Н.
     Поречный А.
     Рано
     Родина Ю.А.
     Рыжков В.
     Рыс А.
     Сайко О.Н.
     Соколов Т.В.
     Тункель Р.Н.
     Федоренко Н.К.
     Шевцов М.Э.
     Шпиц С.В.
     Шульга Ю.
     Эльф Ж.
     Эшли С.К.
     Baker R.
     Ikrinka
     Romantik G.

    Стихотворение:

  • West Channel   0k   Лирика Комментарии: 3 (28/10/2012)
  • Зачем так дерзко черный человек   2k   Переводы Комментарии: 7 (11/04/2011)
    Перевод сонета Элинор Уайли из сборника "Nets To Catch Wind"
  • Сонет 50   2k   Переводы Комментарии: 11 (09/03/2016)
    Перевод 50-го сонета В. Шекспира.
  • Той же тропой спускаюсь я теперь   1k   Лирика Комментарии: 1 (23/11/2008)
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Любовь -- не все: не пища, не вода   1k   Переводы Комментарии: 1 (23/11/2008)
    Перевод 30-го сонета Эдны Миллей
  • В колодец с глубочайшим его дном   1k   Переводы Комментарии: 1 (11/04/2011)
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • Я о тебе забуду, дорогой,   1k   Переводы Комментарии: 5 (11/04/2011)
    Перевод сонета Эдны Миллей, впервые опубликованного в сборнике "A Few Figs from Thistles", 1920; expanded ed., 1922.
  • Не только в сам момент рожденья   1k   Переводы Комментарии: 1 (23/11/2008)
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Хотя в самих словах есть фальшь   3k   Переводы
    Перевод сонета Элинор Уайли.
  • Что за наездник мчится, как сквозь лес   1k   Переводы Комментарии: 1 (15/02/2009)
    Перевод сонета Эдны Миллей, мастера жанра философской лирики, в котором поэтесса говорит о том, что голоса творцов, живших в другие эпохи, возвращаются к нам.
  • Зарисовки   0k   Переводы
    Из сборника Эдны Миллей "Несколько Зарисовок из Чертополоха" (A Few Figs from Thistles), вышедшего в 1920 году и переработанного в 1922.
  • Вдруг мосты, связующие город   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • Я к берегу пустынному вернусь   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • Все ближе к земле   1k   Переводы
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "To Earthward".
  • Верна я клятве, уверяю Вас!   2k   Поэзия, Лирика, Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • Замысел   0k   Переводы
    Перевод стихотворения " Design" Роберта Фроста, написанного в 1936 году.
  • Поздний август   0k   Переводы Комментарии: 3 (03/07/2009)
    Перевод стихотворения канадской писательницы Маргарет Этвуд (род. 1939). По возможности сохранена графика автора.
  • Клянусь, чтобы мог выстоять твой дом   2k   Переводы Комментарии: 1 (25/01/2009)
    В сонете Элинор Уайли звучит вечная тема драмы непонимания, противопоставление разума сердцу. Перевод с английского.
  • Сонет 15   2k   Поэзия, Переводы
    Перевод сонета Элинор Уайли.
  • Эмили Дикинсон. Split the Lark...   1k   Переводы
  • Сон зимой   1k   Переводы
    Перевод стихотворения Элинор Уайли "Сон зимой" (Winter Sleep). Детское.
  • Ноябрь   1k   Переводы
    Из сборника "You Are Happy", 1974, Toronto. Западная критика называла М.Этвуд "тихой Мата Хари". Ее творчество отождествляется с канадской школой поэзии.
  • Осень   0k   Переводы
    Стихотворение Перл Бак (Buck, Pearl).
  • Четыре отговорки   1k   Переводы
    Стихотворение Маргарет Этвуд из сборника "You Are Happy".
  • Сонет 29   2k   Переводы Комментарии: 3 (03/10/2008)
    William Shakespeare. 29 Sonnet. Translation.
  • Часами счастья стал земли надел   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Сонет 55   2k   Переводы Комментарии: 6 (21/11/2011)
    Перевод 55-го сонета Шекспира.
  • Сонет 116   1k   Переводы
    Перевод 116 сонета Шекспира.
  • Сонет 77   1k   Переводы Комментарии: 11 (23/05/2009)
    Перевод 77 сонета Шекспира.
  • Осенняя Песня   0k   Поэзия Комментарии: 3 (21/09/2009)
  • Неоконченный Портрет   1k   Поэзия, Лирика, Переводы
    Новый перевод из Элинор Уайли.
  • Точка Обзора   1k   Переводы Комментарии: 2 (06/09/2015)
    Перевод из Роберта Фроста.
  • Сонет 15   1k   Переводы
    Перевод 15 сонета В. Шекспира.
  • Не Отводи Вуали Расписной   2k   Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 8 (11/04/2011)
    Percy Bysshe Shelley. Sonnet "Lift Not The Painted Veil..." Перевод с английского.
  • Сонет 73   1k   Переводы
    Перевод сонета Шекспира.
  • Сонет 87   2k   Переводы
    William Shakespeare.Sonnet 87. Translation.
  • Сонет 90   2k   Переводы Комментарии: 5 (11/04/2011)
    William Shakespeare. Sonnet 90.
  • Декабрь   0k   Поэзия Комментарии: 5 (30/09/2008)
  • Сонет 60   2k   Переводы Комментарии: 7 (08/10/2008)
    Перевод 60-го сонета Шекспира.
  • Вмещу я Хаос в четырнадцать строк   1k   Переводы Комментарии: 1 (02/11/2008)
    Сонет состоит из четырнадцати строк. Перевод сонета Эдны Миллей.
  • На обнаженность Красоты Эвклид смотрел   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Сонет 51   1k   Переводы
    Перевод 51-го сонета Шекспира.
  • Сонет 67   1k   Переводы Комментарии: 2 (24/11/2008)
    Перевод сонета 67 В.Шекспира.
  • Сонет 28   1k   Переводы Комментарии: 3 (09/12/2008)
    William Shakespeare. Sonnet 28. Translation.
  • Коль быть любимым так, как стражду я   2k   Поэзия, Переводы
    Перевод сонета английского романтика 18 века Альфреда Теннисона.
  • Когда   0k   Поэзия Комментарии: 1 (11/04/2011)
  • Сонет 25   1k   Переводы Комментарии: 1 (28/12/2008)
    Translation of sonnet 25. William Shakespeare.
  • Сонет 38   2k   Переводы Комментарии: 1 (07/01/2009)
    Перевод 38 сонета Шекспира.
  • Потерянный Пегас. Элинор Уайли   4k   Философия, Переводы Комментарии: 1 (11/01/2009)
    Пегас - крылатий конь в древнегреческой мифологии, покровитель муз. В этой аллегории изысканным строем верлибра Элинор Уайли с иронией говорит о том, что порой не легко распознать в жизни очевидное.
  • Бархатные Туфли   2k   Лирика, Переводы
    Фатазия в безмолвном мире тихого снегопада. "Velvet Shoes" by E. Wylie
  • Не Стоит Благостной Надежде   3k   Переводы Комментарии: 1 (04/03/2009)
    Перевод из Элинор Уайли.
  • Я родилась быть женщиной и мне   0k   Переводы Комментарии: 2 (29/01/2008)
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Песня Узницы   1k   Переводы Комментарии: 1 (29/03/2009)
    В этом небольшом стихотворении Элинор Уайли звучит горькая ирония по поводу абсолютной свободы.
  • Безымянная Песня   1k   Поэзия, Философия, Переводы
    Поющая раковина олицетворялась с божественными свойствами. У индийского бога Вишу была закрученная морская раковина. Стихотворение Элинор Уайли.
  • Non Disputandum   1k   Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (12/04/2009)
    Стихотворение Элинор Уайли основано на библейских сюжетах. Поэтесса упоминает и Дерево познания, и ангела зари Люцифера, ставшего сатаной, и апостола Петра, и римлянина, пославшего Исуса на казнь. Перевод с английского.
  • Парфенон   1k   Поэзия Комментарии: 3 (11/04/2011)
  • Пророчество   1k   Поэзия, Переводы
    Перевод из Элинор Уайли.
  • Felo De Se   2k   Поэзия, Переводы
    Cтихотворение звучит, как заклинание. Лирическая героиня считает, что убивая в себе любовь, она убивает и себя. Перевод стихотворения Элинор Уайли.
  • О, Свет Волшебный   3k   Поэзия, Переводы
    Одно из последних стихотворений Элинор Уайли, в котором "волшебный свет" интеллекта поэтесса противопоставляет чувству страсти и любви,найдя отражение христианской антитезе " разум - чувство".
  • Пена   0k   Юмор
  • Дерево у Моего Окна   2k   Переводы
    Перевод из Роберта Фроста.
  • Читай историю: что мал мир твой поймешь   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Два острова на свете есть...   2k   Переводы
    Перевод из Маргарет Этвуд.
  • Волшебная Флейта   0k   Лирика, Философия
  • Осеннее   1k   Поэзия, Переводы
    Перевод стихотворения Эрнеста Доусона.
  • Шум Деревьев   2k   Переводы
    Перевод стихотворения Роберта Фроста.
  • Дверь без Замков. Роберт Фрост   0k   Переводы
    "The Lockless Door" by Robert Frost.
  • Шагнуть Сквозь Нам Привычный Мир...   2k   Переводы
    Перевод стихотворения Эмили Дикинсон.
  • Мы Не Знаем, Как Высоки   1k   Переводы Комментарии: 1 (11/11/2010)
    Вторая версия перевода стихотворения Эмили Дикинсон.
  • The Actress and the Artist   0k   Переводы
  • Pain - has an Element of Blank-   2k   Переводы
    Translation of 650 from Emily Dickinson.
  • Best Witchcraft is Geometry   0k   Переводы
    Перевод из Эмили Дикинсон.
  • С кем целовалась, отчего и где   0k   Переводы Комментарии: 2 (24/03/2010)
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Amor Intellectualis. Oscar Wilde   1k   Переводы
  • Ты не за то жалей, что свет дневной   0k   Переводы
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • От Вас - Сир - два Наследства мне   1k   Переводы
    Перевод стихотворения Эмили Дикинсон.
  • Не Может Человек Познать   3k   Переводы
    Перевод стихотворения Эмили Дикинсон.
  • Симфония в Жёлтых Тонах   3k   Переводы
  • Не приношенья мы, а крик и смех   1k   Переводы Комментарии: 1 (11/04/2011)
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • Вот звездочет, сгибаясь во весь рост   1k   Переводы Комментарии: 2 (27/04/2008)
    Перевод из Эдны Миллей
  • Миниатюра:

  • Размышления о 29 сонете Шекспира   4k   Критика Комментарии: 11 (28/03/2008)
  • О 52 сонете Шекспира   5k   Переводы Комментарии: 3 (03/10/2008)
  • О "происках переводчиков"   2k   Переводы Комментарии: 1 (03/10/2008)
  • Из фонтана графомана или о 81 сонете Шекспира   4k   Переводы Комментарии: 1 (03/10/2008)
  • Человеку с честью о 53 сонете Шекспира   4k   Переводы Комментарии: 3 (21/09/2016)
  • Дилетант против С.Я. Маршака   5k   Переводы Комментарии: 4 (20/09/2009)
  • Кто же на самом деле . . .?   2k   Переводы Комментарии: 2 (23/06/2013)
  • Осваивая Шекспира   6k   Переводы
  • Одиночество Эмили Дикинсон   3k   Переводы
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"