Славинская Мария : другие произведения.

Мать ареала. Глава 17. Чудовища и чудеса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    По какой причине столкнулись герои этой истории? Может потому, что мир не смог справиться сам и рискнул призвать себе на помощь чудовище? Или потому, что кто-то затеял большую игру, слепыми костями бросив на поле как свои интересы, так и чужие? А может дело в том, что вернулись из небытия призраки прошлого и впервые за двести лет из теней прозвучало пророчество? Эти вопросы верны, но они только часть ответа. А ответ... Рано или поздно герои этой истории его узнают.

    На странице автора на Автор.Тудей книга выходит с опережением на пять глав.


  

Глава 17. Чудовища и чудеса.

  
  
  ***
  
  
  Тиллисса сидела на мшистом камне и всматривалась в туман. Дымка плыла над озером, то сплетаясь фламилями, то диковинными зверями, а временами - превращалась в чудовищ. Ассе было любопытно. Над головой лери тихо звенели ветви Древа лесных людей.
  
  Из-за спины Тиллиссы бесшумно вышел лесной человек и опустился в траву рядом с камнем. До лери донеслись смутно знакомые запахи соли и трав. Девушка повернулась. Лицо гостя показалось ей резким, острым... и невозможно красивым. Мужчина посмотрел на ассу и едва заметно дёрнул вверх уголками губ. В обрезанных по ключицу, сплетенных косами волосах, заблестели цветные бусины.
  
  "Тилька, вставай! Вставай, поднимайся! Я тебе та-а-кое покажу-у-у!"
  
  Тиллисса вздрогнула. Туман уплотнился, наполнился жутью и плетями рванулся к ассе. По траве побежали тени: озеро, дерево и мужчина исчезли в сумерках. Лери схватилась за медальон и бросилась с камня прочь, с грохотом упав с кровати - затылку, руке и боку ассы стало невыносимо больно. Перед девушкой поплыли цветные пятна. Тиллисса охнула. Как это было глупо! Неправильно, обидно до слёз - невыносимо!
  
  Висящая над кроватью, Майка захохотала, фыркнула и подпорхнула ближе. Зависла над ассой и вздёрнула её за запястье в воздух:
  
  - Пойдём! Тебе понравится, Тилька! Ты такого не видела!
  
  Магичка притянула лери к себе, обхватила за талию и с проворством вестушки выпорхнула в окно. Нет. Нет, нет! Асса отчаянно завизжала. Далеко под ней заскользили крыши. Тиллисса зажмурилась и изо всех сил вцепилась в шею довольно хохочущей Темайран - необычный утренний сон дымкой рассеялся в голове.
  
  
  Приземлились девушки час спустя, в крохотной сонной долине - неподалёку от бурного водопада. Вода отвесно падала с гор в изрезанную влагой и ветрами ложбину. На гребне бурой, искрошившейся скалы жесткой щетиной торчали игольницы. В небе едва начинал разгораться несмелый, синеватый рассвет.
  
  Майка зависла напротив макушки дерева, растущего у подножия водопада, и усадила Тилиссу в одно из перекрестий. Сама магичка с довольным видом устроилась выше. Игольница закачалась. Асса с визгом вцепилась в ствол и взмолилась:
  
  - О, Великий, прошу тебя, умоляю... я всё отдам! Что угодно за это отдам, только не дай мне упасть, молю!
  
  - Хаэ, ты чего? - Майка свесилась вниз и в недоумении посмотрела на ревущую девушку, - Боишься что ли?
  
  Нахмурилась:
  
  - Так не пойдёт!
  
  Тиллиссу закачало сильнее. Лери завизжала громче, чувствуя, как её руки неумолимо отрывает от дерева:
  
  - Не-ет!...
  
  Пальцы ассы обожгло болью. Она снова взвизгнула и разрыдалась ещё отчаяннее - она уже почти ощущала страшное чувство падения и удар о землю!
  
  - Хаэ, хаэ, n'ersshe v'ieas a'ess't! Тилька! Ну, Тилечка! Тилька, не плачь - я не нарочно! Тилька! Да посмотри ты вокруг! Смотри - там же единороги!
  
  Тиллисса вздрогнула и замолкла. Единороги?! Самые настоящие? Волшебные звери из летописей и сумеречных грëз? О-о-о...
  
  О единорогах асса узнала в детстве - из волшебных маминых сказок. Позже встречала несколько противоречивых упоминаний о них в библиотеке высокого лаера Гроли, но и думать не смела, что увидит этих существ собственными глазами... О, Великий Двоесущий - это было невероятно! Настоящее чудо! Не могла же она его пропустить? Из-за какого-то страха! Гальтаст подавал свою руку немногим и только раз... Тиллисса сглотнула. Осознала, что никуда не падает, и решительно распахнула глаза.
  
  Под животом лери торчали пиками верхушки игольниц. Майка пушинкой висела чуть ниже и немного правее, придерживая девушку за край полощущейся в воздухе схенты. На склоне - у самого водопада - клубились тени. Асса никак не могла сосчитать их: призрачные создания постоянно смешивались, перетекая с места на место.
  
  Больше всего они напоминали туман из снов, сотканный из утренней дымки, прозрачной воды и разноцветно мерцающих звёзд: звёзды качались в гривах, сияли в глазах и покрывали голубым, рассветным свечением призрачные тела. Тиллисса задохнулась от восхищения:
  
  - Сумеречные единороги!
  
  Призраки задрали головы и тревожно зарыкали. Майка неожиданно обозлилась: что-то недовольно выкрикнула и резко махнула рукой. Водопад раскололся. По смутным теням хлестнуло потоком воды. Самый крупный из призраков заревел, разом перестав напоминать туманное марево, и прыгнул на врезавшуюся ему в грудь волну. Гулко заплескали копыта. Тиллисса выдохнула и завизжала: на неё нёсся крупный, смоляной в голубую искру, жеребец, с прозрачным словно сосулька рогом! В оскале чудовища сверкали не лошадиные, острые словно иглы зубы...
  
  Ассу дёрнуло в сторону - рядом с ней возник высокий лесной человек, подхватил девушку на руки и понёс прочь от беснующихся чудовищ. Из-за спины мужчины слышались крики разозлённой магички. Тиллисса зажмурилась, спрятав лицо в рубашку спасителя, и заплакала, растеряв от ужаса всё стеснение. Страх захлёстывал лери волнами, заставляя дрожать. Девушку трясло от попавшей на одежду воды, утренней прохлады и страха. От мужчины почему-то очень знакомо пахло солью и пряными травами.
  
  - Не плачь, девочка. Темайран никогда не была спокойна, тебе не стоило уходить с ней одной.
  
  Асса обессиленно промолчала - нежданное чудо обернулось для ассы жутким чудовищем. Так же, как этот единорог, на неё смотрела только спасшая её магичка... Тиллисса хлюпнула носом. Лери неожиданно окутал ветер - тёплый и плотный. Такой же, как на поляне - перед скачкой верхом на олене.
  
  Лес оборвался - сменился покатым лугом, усеянным пятнами лугоцветов. Рассвет заливал склон холма голубовато-зелёным сиянием. Лесной человек остановился, осторожно поставил ассу на ноги и повернул за плечи к себе спиной. Наклонился к самому уху девушки. Лери неожиданно осознала, что стоит перед ним одна, в тонкой нательной рубашке! Босая, с оголёными по-колено ногами! О, Великий Двоесущий... Это было неподобающе! Тиллиссу залило краской. Она снова покрыла себя позором. Она его никогда не смоет...
  
  - Посмотри наверх, Тилька. Смотри.
  
  Асса обречённо запрокинула голову вверх и едва не задохнулась от восхищения: в рассветном небе носились радуги. Они свивались гроздьями и распадались, как искры в камине. Плавились, будто льдинки в горячем взваре, и перетекали, как вода между чашами фонтана во фламили высокого коронара Тальке. Они вились, звенели, вспыхивали и гасли... Тиллисса смотрела в небо и не могла поверить во вновь обретенное чудо - происходящее в небе завораживало её невозможно... Лесной человек мелодично засвистел. Радуги дрогнули и засуетились: от танца отделилась одна из искр и отвесно рухнула вниз, разбившись облаком брызг почти под ногами у ассы, соткалась в переливающуюся радужным светом птицу... Тиллисса отшатнулась и упёрлась спиной в стоящего позади мужчину.
  
  - Не бойся, девочка, этот каскар тебя не обидит.
  
  Лери глубоко вздохнула: она не хотела снова по глупости потерять едва обретённое чудо. Тиллисса с трудом собрала себя в ладонь и протянула дрожащую руку к радуге. Птица вспыхнула и зазвенела: вихрь из множества красок обернулся вокруг гостей, звякнул колокольчиками и поднырнул им под ноги. Асса охнула и вцепилась в будто отлитые из каменной воды перья. Лесной человек осторожно обнял лери за талию и прижал к себе:
  
  - A'ells'shao ma'ekhere v'fhal o-ol'nd kh'rongh... Sie'nef miir ess't o'otlie a'est'e n'ess. (Если бы я мог сделать выбор вопреки невыполнимости/немыслимой горечи моих желаний/решений... Дорога жизни благосклонна только к тем, кто может решать делать выбор быть рядом.)
  
  Птица с места выстрелила собою ввысь. Тиллисса закричала и тут же расплакалась от восторга и страха: чудо продолжало звенеть, перетекая радугой под руками, и поднимать её в рассветное небо - страх в душе девушки таял, заполняя её сердце радостью.
  
  
  ***
  
  
  Гхал-Ир смотрел на сидящую перед ним женщину и мучился от тоски и боли. Как же она горела! Пылала... Тиллисса Кассе звала его за собой. Она манила как тайна - прекрасная, сложная. Ослепительная. Как Старшая Мать была права! Эта юная женщина заставляла мага терять разум... О, если он хоть раз, как мужчина, прикоснётся к этому свету - от него ничего не останется. Он сразу вспыхнет и выгорит в ней дотла. Нет. Он уже горит. Вся его суть уже желает принадлежать этой женщине со звонким именем. О, Великий! Ему остается только сгореть раньше срока и осыпаться пеплом под ветви старого Древа Крови, если она уйдет в обитель теней хоть минутой раньше него!
  
  "Когда, Гхал-Ир. Не если - всего-лишь когда."
  
  Старшая Мать прошла в душу мага, как в собственный дом: не опасаясь ловушек, не потревожив ни одной обережной Песни. Гхал-Ир вздрогнул: на плечи мужчины легли призрачные ладони. Тень Матери обняла своего сына за шею и нежно прижалась скулой к его груди. Старшая Мать скорбела. Матери - из-за него! - было ужасно больно. Хоуг растерянно вздрогнул. Нет!
  
  Эмоции Матери завораживали... Они свивались кольцами и узлами - сжимали его в тисках. Древнего окутывала любовь: теплая, всеобъемлющая. Непозволительная и влекущая. После веков холода, безразличия - после убивающей отчужденности... потерять эти чувства было кощунственно. Страшно! Гхал-Ир склонился, даже не пытаясь противиться - он не для того принял Мать общего, как часть себя! Мужчина желал подчиниться воле Майе'эрше'реи: всепрощающей, всепонимающей.
  
  Боль отступила. Мать обернула сына теплом: согревающим, приносящим умиротворение. Понимающим. И жестоко ударила в сердце клинком потери. Лицо и душу Гхал-Ира окутала наледь страха.
  
  "Ты нужен мне, дитя. Ты нужен нам - нам всем. Неужели ты позволишь себе уйти так глупо, так бездарно? Неужели ТЫ пожелаешь оставить все, ради чего так далеко зашел? Ради чего ты потратил столько жизни? Мой дорогой, бесценный, вечно любимый мальчик, неужели ты покинешь нас так и не найдя свой Путь? Так и не обретя себя?"
  
  Мать на мгновение оградила мужчину ото всего: от любви, от страха, ненависти и позора. От общей памяти, разума, Вечности... и от его собственных сожалений. От, казалось, потерянного навсегда желания жить. Задула его как пламя, горевшее в очаге.
  
  Внутри Гхал-Ира разверзлась бездна - холодная, жестокая и отчаяннная: из неё не было выхода - в ней не было никакого смысла. Ничего, кроме пустоты... Хоуга затрясло. Мать улыбнулась - сочувственно и печально: она показала ему пока не случившуюся с ним власть потери - пустое безумие, отчаянное безразличие. Мужчина почти провалился в ужас, но его лица коснулась маленькая ладонь. Гхал-Ир почувствовал... благословение. Женщина расцепила руки и испарилась, забрав с собой страх, отчаяние и рвущую сердце боль. Внутри мага остались лишь нежность, тепло и его собственное, виноватое сожаление. Он так сожалел о допущенной слабости! Безобразной и непростительной - Мать горела из-за него. Тратила силы, которых у неё было совсем немного. Она приняла на себя все его слабости, печали и безнадёжность... Снова. Это не должно было повториться. Гхал-Ир решительно коснулся личного потока Майе'эрше'реи:
  
  "Моя ясная... Мать... я благодарен! Ты не дала мне совершить ошибку. Я уважаю твое решение, принимаю его для себя. Я понимаю - ты запретила прикасаться к Тиллиссе Кассе не зря... И мне, и тем, кто только захочет к ней прикасаться."
  
  Сидящая перед магом женщина могла стать опаляющим вздохом жизни: тем самым, который едва не стал для него последним. Такого шага Гхал-Ир позволить себе не мог - он не должен был уходить в пустоту так просто. Ни сейчас - никогда.
  
  
  ***
  
  
  Птица, звеня, опустилась на луг и растаяла, осев росой на траве. Тиллисса поёжилась и потёрла друг о друга намокшие щиколотки - стоять босиком оказалось ужасно холодно. О, Двоесущий, как она только могла не заметить этого сразу?
  
  Лесной человек молча подхватил лери на руки, заставив покраснеть до груди, и, не торопясь, понёс её в лес.
  
  
  Хозяйка дома встретила их в дверях: молча и очень холодно сверкнула глазами, развернулась и ушла с открытой кухни в дом. Асса вздрогнула. О, Великий Двоесущий, как же так? Неужели Майка никому, ничего не сказала? Так нельзя было делать! А если их всё это время искали? Как же она могла...
  
  - Ты не виновата, девочка. Не бойся. Это я виноват. Анэф злится на меня. И немного - на Темайран.
  
  Тиллисса выдохнула и недоверчиво заморгала: он? Как этот мужчина может быть виноват хоть в чём-то? Он еë спас. Он катал еë на радужной птице. Он так осторожно нëс еë на руках... Ох, она же совсем, совершенно ничего про него не знает! Приличная лери не должна была так свободно принимать его доброту и участие. Он был для неё - чужой.
  
  Лесной человек аккуратно поставил Тиллиссу на крыльцо и ободряюще погладил ладонью по волосам:
  
  - Я был тем, кто выбрал себя присмотреть за тобой. Это я не уследил. Идем, я провожу тебя до твоей комнаты в доме.
  
  Лери замотала головой и зарделась. Мужчина, сейчас, в её комнате? Нет. Асса вспорхнула по ступеням, повернулась к лесному человеку лицом и спиной вперёд отошла назад, перекрывая магу дорогу к двери. Согнулась в безукоризненном поклоне лесных людей:
  
  - Нет! Нет, пожалуйста, я сама могу - я помню где она! Пожалуйста! Вам не стоит, это лишнее!
  
  Тиллисса нырнула в дом и захлопнула дверь за собою следом. Прижалась к тёплому дереву лопатками: щёки лери запылали парой костров. О, Двоесущий! Какой же это был позор! Немыслимый... Невозможный! Что она должна была теперь делать? Как всё исправить? Она предстала перед чужим мужчиной в таком неприличном виде... Ох, как же она себя опозорила! Она теперь никогда не отмоется...
  
  
  Тиллисса лежала на кровати и с тоской рассматривала сюжеты, выточенные на стенах. Минуты текли за минутами. Солнце играло бликами на потолке, а время тянулось вишневой плескучкой - невыносимо медленно! Асса успела изучить каждую завитушку на изразцах. Без какого-то дела девушке было невыносимо скучно.
  
  Скучно, скучно! Асса Кассе перевернулась на спину и подумала, что позволить лесному мужчине проводить её в комнату было не самой ужасной мыслью... Ох! Какая же она глупая: это была неправильная, недостойная высокой лери мысль! Невозможная для высокой ассы из высококровного рода Кассе!
  
  Дверь в комнату распахнулась: Тиллисса побледнела и перепуганно подскочила с кровати - шагов в коридоре она не слышала.
  
  На пороге выделенной девушке комнаты стояла хозяйка дома: женщина держала в руках большое блюдо, заполненное мягкими, ароматными кругляшами. Тиллисса невольно принюхалась - очень сладкими.
  
  - Ты ушла за Майирой без утренней трапезы... Я принесла тебе поесть.
  
  Лесная женщина вошла в комнату, поставила блюдо на кровать и вытащила из узенького - с палец - кармашка в схальтонге книгу в толстом, кожаном переплёте. Заставила ассу взглядом сесть обратно на покрывало и положила тяжелый том на кровать - рядом с блюдом. Лери широко распахнутыми глазами уставилась на невредимый пояс хозяйки дома. О, Великий Двоесущий, как туда поместилась книга? Там же нет никакого места!
  
  - Ты любишь истории о путешествиях, Тилька?
  
  Лери удивлённо посмотрела на присевшую рядом женщину и снова перевела взгляд на книгу:
  
  - Да, лери, очень.
  
  - Лейарие, девочка. К женщинам в Лесах принято обращаться - лейарие, к мужчинам - лайёрлес. Моё имя - Си'Эл-Анэф. Лучше - Анэф. Это... дневник моего ушедшего мужа. Тебе он должен показаться интересным. Пока он был здесь - в Тирсе, он строил корабли. Он много столетий возил грузы и торговал с людьми Песчаного материка. Ты можешь прочесть. Мой супруг писал на языке империи Хонде.
  
  Тиллисса восхищённо выдохнула и потянулась к книге, но, едва коснувшись пальцами обложки, нерешительно замерла:
  
  - Мне... мне правда можно его взять, лери... лейарие Анеф?
  
  - Конечно. Он делал записи только потому, что хотел, чтобы о них узнали.
  
  Женщина наклонилась и мягко погладила ассу по волосам. Текуче поднялась на ноги и беззвучно вышла за дверь, прикрыв её за собой. Лери нерешительно погладила замысловатый рисунок на обложке и очень аккуратно распутала узел, завязаный на корешке. На первой странице резко, с сильным нажимом было выведено:
  
  "Я оставляю это слово тому, кто не смог пройти этот путь вместе со мной. Но если он пройдет по следу из строк, если захочет ступить на эту дорогу впервые..."
  
  
  На первом этаже что-то оглушительно грохнуло. Потом - треснуло. Следом послышался звон разбивающейся каменной воды и дом лейарие Анэф опять заполнила тишина. Тиллисса подскочила в кровати, сев на колени, и испуганно прижала дневник к груди: потерять или повредить это чудо... это было небывалым кощунством! В нём так много было описано... столько чудес - удивительных, невероятных! Лейарие Анеф доверила ей такое сокровище... Девушка мысленно заметалась, ища куда спрятать книгу, и не придумала ничего лучше, чем укрыть её одеялом и придавить подушкой.
  
  Дверь распахнулась, громыхнув о косяк. Тиллисса со всхлипом скатилась с кровати - по другую сторону от двери - и вжалась в раму спиной.
  
  - Тилька, прости!
  
  Голос оказался ассе Кассе знаком: девушка немного помедлила, выглянула из-за кровати поверх одеяла и с удивлёнием уставилась на заламывающую пальцы Майку. Лесная девочка смущённо и неуверенно стояла по середине комнаты - встревоженная и растерянная. Схента на магичке была опалена, а местами - порезана в бахрому.
  
  - Тилька, ты представляешь! Этот! Этот s'sh'r'ess! Он меня безголовой назвал!
  
  Тиллисса тихо выдохнула и опасливо встала на ноги, а всякий случай держась от одарённой по другую сторону мебели:
  
  - Кто?
  
  - Единорог!
  
  У ассы непонимающе вытянулось лицо. Какой единорог? И почему она...
  
  - Эрх-х, не важно... Я... я была не права, вот. Я тебя хотела к гномам позвать! У них свадьба будет сегодня, сейчас! Ты пойдешь? Ну, пожалуйста, Тилька! Там будет так интересно!
  
  Лери покосилась на спрятанную под одеялом книгу. Дочитать хотелось невыносимо. Но и к гномам попасть девушке сразу захотелось не меньше: Великий Двоесущий, это же была свадьба! Она столько о них читала...
  
  - Ну умоляю тебя, Тилечка! Я мастеру Фернорму обещала тебя привести! Он был так рад! Чуть бороду себе не открутил, представляешь?
  
  Тиллисса вздохнула и вышла из-за кровати. Мастер Фернорм лери понравился: прошлым днем они много говорили о рунах, о магах, о магии... пока она не заснула. Мастер был добрым и приятным мужчиной. Рядом с ним ассе становилось почти спокойно... Расстраивать Мастера девушке отчаянно не хотелось.
  
  - Я пойду.
  
  - A'en!
  
   Майка сорвалась с места, схватила лери в охапку и совсем как утром выпорхнула в окно. Тиллисса охнула и зажмурилась, но в этот раз - несмотря на ужас и неожиданность - всё же не завизжала.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"