mek : другие произведения.

При переводе

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:






Читал стихов я много, и сдаётся,
что в тайну тайн я чуточку проник:
поэзия есть то, что остаётся
при переводе на другой язык
.

Пусть ревностно фиксируют таланты
те всполохи, что через даль веков
доносят поэтические кванты
из общей колыбели языков!

А вот заморский мастер так считает,
и верю я ему, как ученик:
"Поэзия есть то, что исчезает
при переводе на другой язык"
.

Об этом споры бесконечны, жарки,
и силы не разгаданы пока,
что прячут поэтические кварки
в глубинах элементов языка.

И, может быть, оно и так бывает,
ведь разум наш ко всякому привык:
поэзия есть то, что возникает
при переводе на другой язык?

В пустыне вечности мы - лишь помарки,
и скоро нас не станет, а пока -
пусть тают поэтические шкварки
тончайших искушений языка!


mek.30.10.85






Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"