Меркулов Евгений Юрьевич : другие произведения.

В сакуровом саду

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Попытка перевода украинской народной песни "Ой у вишневому саду" на "японский" язык




В САКУРОВОМ САДУ
(попытка перевода украинской народной песни "Ой у вишневому саду" на "японский" язык)



В саду, где сакуровый рай,
Где свищет птаха меж ветвей,
Под утро юный самурай
Прощался с гейшею своей.

- Ой милый, судя по часам,
Проснётся скоро ока-сан.
Пойдёт докладывать отцу,
А он же мастер ниндзюцу.

- А ты скажи: "Япона мать,
Не нужно дочку подставлять,
Взгляни, как Фудзи хороша!"
И расцветёт её душа.

- Не бойся, я в своём уме,
Но где твой веер, мюсуме?
В дыханье чувствую вино,
Зачем измято кимоно?

- Не от саке, не от вина,
Я от любви сейчас пьяна.
А веер с дивною каймой
Забрал на память милый мой.

Меня всю ночку обнимал
И кимоно моё измял.
Ругать не надо дочь свою,
Не то мечом себя убью.

Август, 2019

 []


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"