Трубников Михаил Евгеньевич : другие произведения.

Новые переводы сонетов Шекспира

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переводы сонетов Шекспира

	

Сонет 1
Чтоб роза никогда не умирала, 
Мы от неё созданий новых ждём.
Мы так хотим ,  чтоб красота сгорала
В цветке другом и пламени ином.

А ты, женатый на своих очах,
В свою же печь свои дрова кидая,
Средь праздника от скупости зачах,
Без всякой цели юность расточая.

Ты - украшенье мира и пиров,
Но ведь бутон останется бутоном.
Когда себя раскрыть он не готов
В потомстве - бесконечном, отдалённом...

Ищи любовь, но не в себе - окрест,
Не то тебя твоя могила съест.

Сонет 2

Когда сорокалетия орда
Нароет рвов на поле красоты
И твой наряд износится, тогда
Со старой тряпкой будешь сходен ты.

И если спросят, где твоя краса.
В каких она долах, горах, лесах,
Что ты ответишь, стыд едва снеся.
Едва его укрыв в пустых глазах?

Кому ты, стар, морщинист, непригож,
Способен в этой жизни радость дать?
О, только сын, что на тебя похож,
Сумеет злую старость оправдать.

И ты как будто станешь молодым,
И пламя вспыхнет сквозь унылый дым.

Сонет 3

Скажи лицу, что в зеркале твоём:
Давно пора создать лицо другое
И женщине, что освежит твой дом,
Отмерить благодать взамен покоя.

Какая почва и какая пашня
Откажутся от плуга твоего? 
И можно ль быть глупей и бесшабашней,
Чем если не оставишь никого? 

Ты - отраженье матери родной,
Она тебе апрель любви вручила.
Твой срок придёт - и возраста окно
Покажет юность, а не пасть могилы.

Но если ты останешься один - 
Укроешь облик свой под сеть морщин.

Сонет 4

Зачем среди житейской кутерьмы
Ты укрываешь столько лет подряд
То, что Природа лишь даёт взаймы
И что придётся ей вернуть назад?

Обильный дар тебе Природой дан,
А ты его, как скряга, затаил,
Запрятал, будто деньги в чемодан...
Да ты бы лучше в рост его пустил!

Ты сделки заключаешь сам с собой,
К таким - увы - богатство не течёт.
Но не шути с Природой и Судьбой:
Они с тебя потребуют отчёт.

И красоту, что не бывала в росте,
Ждёт не дождётся холмик на погосте.

Сонет 5

Часы, что восхищённо создавали
Прелестный образ юности твоей,
Нежданно злыми деспотами стали
И совершенство рушат без затей.

Сам знаешь, время завлекает лето
К зиме морозной, чтоб сгубить его...
Деревья будут снегом разодеты,
Мороз и смерть устроят торжество.

Но жидкий узник в стенах из стекла
Напомнит нам о летних ароматах,
О том, какою красота была
В полях, лугах, цветением объятых.

Цветы увяли, сохранив свой пот,
И сладость их субстанции живёт.



Сонет 6

Не дай морозам обезличить лето
И выдели субстанцию любя,
Фиал наполни, чтоб не скрыла Лета
Красу твою и самого тебя.

Закон ростовщику даёт дорогу,
Так вырасти десяток сыновей.
Будь счастлив же на свете, ради Бога,
И продолженье юности испей.

А если б десять сыновей твоих
По десять раз твой облик воссоздали,
Ты столько лиц имел бы молодых,
Что смерть была б страшна тебе едва ли.

Ты сумасброд, но, верю, не таков,
Чтобы кормить бесплатно червяков.

 
Сонет 7

Взгляни на полыхающий восход:
Глава в огне, и светлых искр не счесть.
Когда светило ясное встаёт,
Мы отдаём ему глазами честь.

Взобравшись на крутой небесный холм,
Оно напомнит крепкого юнца,
И в упоенье чудится лихом,
Что нет златому странствию конца.

Но миновал блистательный зенит,
И вот оно, как дряхлый драндулет,
С холма в кусты со скрипом семенит...
Ни у кого теперь восторгов нет.

И ты уйдёшь, не нужный никому,
Коль сына нет, в забвение и тьму.


Сонет 8

Ты - музыка для нас, но почему
Печалишься, мелодию заслыша?
Зачем при огорченьях, не пойму,
Отрадой ты и сладострастьем дышишь?

И почему удары верных струн
Твой тонкий слух так сильно оскорбляют?
Сыграй свой брачный гимн, пока ты юн,             
В безбрачье даже ноты укоряют.
Супруги-струны и дитя-струна
Одну и ту же радостную ноту,
Известную в любые времена,
Поют, в согласье делая работу.

Их песенка без слов, но ясно всем:
Один всегда окажется ничем.


Сонет 9

Глаза вдовы боишься увлажнить
И омрачить её счастливый дом?
Иначе как ты сможешь объяснить,
Что до сих пор живёшь холостяком?

Утратив ненаглядный образ твой,
Жена его отыщет в сыновьях,
Но будет вся вселенная вдовой,
Когда твой лик рассыплется во прах.

Не так уж безрассуден даже мот,
Что деньги из кармана шлёт в карман,
Но гибель совершенства и красот - 
Преступная растрата и обман.

Кто сам себе - убийца и злодей,
Тот не полюбит и других людей.


Сонет 10

Какой же срам, что нет в тебе любви!
Ты и к себе позорно неразумен...
О да, я знаю, ты любим людьми,
Но твой ответный дар как будто умер.

Ты ненавидишь самого себя,
Обрушивая свой прекрасный кров,
Который должен пестовать, любя...
Какой же это стыд, что ты таков!

Под этим кровом жить любовь должна - 
Для ненависти слишком он хорош,
Так пусть тебе детей родит жена,
Иначе в вечность сгинешь ни за грош.

А чтобы в детях повторить себя,
Нельзя прожить на свете, не любя.


Сонет 11
Дряхлея, ты сумеешь возрасти
В той дольке, что отрезал от себя,
И новой кровью будешь ты цвести
В щеках юнца, ликуя и скорбя.

Вот в этом - мудрость, красота и рост,
Без этого - гниенье, старость, дурь.
И превратился б мир в большой погост,
В сплошной погост, не будь любовных бурь.

Пускай бесплодным станет только тот,
Кто неотёсан, некрасив и груб...
Ну что ж, исчезнет мерзостный юрод - 
Он и при жизни был ходячий труп.

Но ты природой создан как печать - 
Так постарайся чёткий оттиск дать.


Сонет 12

Когда я слышу скорбный бой курантов,
Когда я вижу: бравый день погас,
Когда смотрю я на анюток  банты,
Что отцвели, тогда я сразу - пасс,

Когда я вижу соболиный мех,
Весь в серебре от времени и горя,
Когда листва, отрадная для всех,
Лежит гнилым покровом на заборе,

Тогда я вспоминаю о тебе - 
Ведь ты исчезнешь, будто лист осенний
Или созревший колос в молотьбе,
И красоты твоей погибнет гений,

Ведь время беспощадно, будто серп,

 И лишь потомство - молодости герб.


Сонет 13

Стань сам собой! Но помни:  ты не вечен,
На этом свете всем придёт конец,
И потому, мой друг, не будь беспечен:
Другому передай красы венец.

Свою красу ты получил в аренду.
Не навсегда подписан договор.
Так пусть продлит красивую легенду
Твой милый отпрыск - кладбищу в укор.
И твой фасад да не придёт в упадок - 
Ему потребен бережный уход,
Чтоб выжить среди зимних лихорадок...
Кто разрушает зданье? Жалкий мот!

Чтоб вечен был фасад на зданье том - 
Тебе придётся сделаться отцом.


Сонет 14

В науке не хватая звёзд с небес,
Я всё-таки способен к предсказаньям,
Но, несмотря на звёздный интерес,
О бедствиях не обладаю знаньем.

Не предскажу ни голод, ни чуму,
Ни недород, ни град, ни ураганы,
И мне дружить с царями ни к чему,
Предсказывая в обществе изъяны.

Но знанье вывожу из глаз твоих - 
Я в этих звёздах истину читаю.
Та истина всегда сияет в них,
На пару с красотою процветая.

И ради истины и красоты
Умножь себя, иначе сгинешь ты.

Сонет 15

Растущему даётся яркий миг - 
Сыграй что надо в жизни, как на сцене...
Но звёзды знают, да и я постиг:
Любой спектакль имеет завершенье.

И те же звёзды остановят рост:
Уже зенит - падения начало,
А впереди - беспамятства погост...
Что делать - так судьба предначертала.

У Времени выхватывая дни,
Вступая с Увяданием в дебаты,
Ты молодость свою не хорони,
Ведь всё равно наступит день расплаты.

А я готов, пристроив к ветви нить,
Отобранное временем привить.

Сонет 16

Тиран кровавый, Время, не щадит
Ни молодость, ни строки, ни старанья,
Но, впрочем, твой любовный аппетит - 
Что как не средство против увяданья!

На свете много девственных садов,
Твой гладиолус притаить готовых.
Там ждут похожих на твои цветов - 
Вот где бессмертья пышные оковы!

Пусть отпрыски дополнят жизнь твою...
Что в наши дни поэт или художник!
Какую нам несут галиматью
Мольберт и поэтический треножник!

Лишь только в тех, что сотворил, любя,
Себя отдав, ты сохранишь себя.

Сонет 17

Изображу достоинства твои,
Останутся стихи - кто им поверит?
Так в древний склеп - зови иль не зови - 
Захлопнуты заржавленные двери.

Грядущий век сказал бы: "Лжёт поэт,
Небесные черты придав мальчишке,
Однако мы по истеченье лет
Простим ему промашки и излишки".

Проходит жизнь. Желтеют письмена.
И то, что для меня всего прелестней,
Покажется в иные времена
Тягучестью забытой старой песни.

Но, милый друг, будь у тебя дитя,
Ты жил бы в нём, играя и шутя.

Сонет 18

Нет, не сравнить тебя мне с летним днём:
Ты мягче и красивее, бесспорно,
Ведь летний ветер может напролом
Пройти весь мир цветенья чудотворный.

Порою слишком жгуч небесный глаз,
Порой туманно всё его блаженство...
Шедевр в природе встретишь лишь подчас,
Тогда как ты - сплошное совершенство.

И лето навсегда тебе дано...
Пусть рыщет смерть - да здравствует беспечность!
Распахнуто бессмертия окно:
Мои стихи - с замашкою на вечность.

А потому, покуда люди дышат,
Они тебя и вспомнят, и услышат.

Сонет 19

Ты, Время, чем захочешь козыряй:
Парализуй бессильем лапы льва,
И зубы тигра все повырывай
И Феникса сожги - твои права;

Над миром пытки страшные твори,
Пошли неурожайные года
И потопи вселенную в крови,
Но одного не делай никогда:

Не режь морщины на прекрасном лбу
Своим старинным роковым пером
И дай ему особую судьбу,
Чтоб образец остался образцом.

А впрочем, Время, не беснуйся ты:
В моих сонетах - все его черты.

Сонет 20

Природа женским ликом наделила
Тебя, о госпожа и господин,
Но от капризов нас освободила
И от обманов - женских паутин.

Твои глаза согреют сердце друга,
Любой предмет они позолотят,
Но стан твой твёрд, и стать твоя упруга,
И сам мужскою сутью ты богат.

Тебя Природа женщиной желала
Создать, но, вдруг почувствовав любовь,
Приставила к тебе подобье вала,
Который не мою волнует кровь.

Мне - лишь краса ( как только побороть!),
А женщинам - твоя живая плоть.

Сонет 21

Я не похож на авторов, чью Музу
Пленяет ложный блеск пустых словес,
Кто для сравненья взял стихам в обузу
Бессмертную субстанцию небес,

Кто называет солнцем и луною
И жемчугом из глубины морской
Владеющих пусть самою земною,
Но самой неподкупной красотой.

Что подлинно, то более уместно,
Что близко сердцу, лишь о том и речь.
Предмет любви не ярче - скажем честно - 
Далёких золотых небесных свеч.

Пускай торговец хвалит свой товар,
А здесь не торг, здесь - беспримерный дар.

Сонет 22

Зерцало не докажет, что я стар,
Пока ты молод, свеж, красив и прям,
Когда ж природа отберёт твой дар,
Конец придёт моим счастливым дням.

Что красота безмерная твоя
Как не одежда для моей души,
А коли так, могу ль быть старым я - 
Ведь мне ссужает юность барыши.

Уж ты моим заботам не перечь - 
Иначе как от смерти убегу!
Дай обещанье молодость беречь - 
Тогда и я себя уберегу.

Сердцами обменялись мы с тобой.
Моё ты не вернёшь - и Бог с тобой.

Сонет 23

Как иногда актёрик неискусный
Со страху плохо помнит монолог,
Как хищник, что неистовствовал в усмерть,
От ярости излишней занемог,

Так я перед сердечным ритуалом
Вдруг забываю формулы любви,
Подавленный тем бременем немалым,
Оцепененье чувствуя в крови.

О, пусть стихи заменят красноречье - 
В них голос мой, взыскующий наград.
Моля, молчу. Молчанье не увечье.
В молчанье этом чувства говорят.

А ты глазами слышать научись - 
И нежный ум любви поднимет ввысь.
Сонет 24

Мои глаза художнику подобны:
Твой облик - на холсте души моей,
А тело служит рамою удобной - 
Так перспектива выглядит живей.

И образ твой в нерукотворной раме
Украсил вернисаж моей груди,
Где ты своими окнами-глазами,
Коль хочешь, так весь мир загороди.

Смотри, какую добрую услугу
Глаза глазам оказывать хотят:
Мои изображают внешность друга,
Когда через твои лучи глядят.

Но глаз - художник не ахти какой:
Не сердце видит, только облик твой.

Сонет 25

Рождённый под счастливою звездой
Да радуется титулам своим,
А для меня Фортуны руль кривой
Закрыл дорогу к торжествам таким.

Бесценный государя фаворит
Календулой под солнцем расцветёт,
Гордыней неумеренной покрыт,
Но хмурый взгляд все лепестки сметёт.

Суровый воин тысячу побед
Принёс короне, поборовши страх,
Но в книге славы полководца нет:
В последней битве потерпел он крах.

А я любим, и я живу, любя,
И знаю я: не упущу тебя.

Сонет 26

Когда пред лордом я стою вассалом,
Острить умом не буду - что за толк!
Но коль судьба меня с тобой связала,
Моё посланье - уваженья долг,

Долг столь великий, что я рад стараться,
Хоть мой словарь являет нищету...
Рассудок может голым показаться,
Так ты прикроешь эту наготу.

Когда ж благоприятною звездою
Я буду милосердно осенён,
Любовь моя предстанет пред тобою
В нарядах новых слов, иных имён.

Тогда-то я осмелюсь похвалиться,
А без того к тебе мне не явиться.
  

Сонет 27

Устав от жизни, я иду в кровать,
Чтобы земных забот стереть следы,
Но в голове - не сон, не благодать,
В ней без конца - дороги и труды.

И пилигримы-мысли, как всегда,
В далёкий путь отправиться хотят,
Мне с ними не расстаться никогда,
И всё к тебе, к тебе они спешат.

Бессонен затаённый взгляд души,
И перед ним - бесценный образ твой,
Что бриллиантом светится в тиши,
Окутанный ночною темнотой.

Днём стонет тело, ну а ночью - ум,
И нет покоя от труда и дум.

Сонет 28

Когда же отдохнуть мне повезёт?
Заботы дня не стряхивает ночь,
А день ещё усиливает гнёт - 
И не прогнать мою усталость прочь.

Хоть день и ночь - как будто не друзья,
Но кажется - меж ними договор:
Желают, чтоб страдал побольше я
И позабыл про твой прекрасный взор.

А я о светозарности твоей
Белёсым дням любезно помяну,
Ночам скажу, что нет тебя светлей,
Что ты заменишь звёзды и луну.

Но ежедневно давит грусти гнёт
И ежедневно сон ко мне нейдёт.

Сонет 29

Отвергнутый Фортуной и людьми,
Я думаю: мой жребий нехорош.
Булгачу небеса, но - чёрт возьми - 
Удачи нет - хоть демонов встреножь.

Мечтаю уподобиться тому,
Кто весел перспективами надежд,
Кто выше по искусству и уму,
Чей горизонт готов смутить невежд.

Я начинаю презирать себя,
Но только вспомню твой небесный взгляд,
Душа поёт, ликуя и любя,
Как птичка малая у Божьих врат.

Я думаю: мой жребий мне милей,
Чем жребий всемогущих королей.

Сонет 30

Когда на саммит мыслей молчаливых
Приходят те, кого уж больше нет,
Сижу себе, поникнув сиротливо,
И плачу о растрате лучших лет.

Глаза мои наполнены слезами,
Никто - увы - не может мне помочь...
Как тяжело в компании с друзьями,
Ушедшими в безвременную ночь!

Тоскую я, но разве нет причины!
Стенаю я, но радость не придёт.
Давнишних бед и горестей старинных
Я заново оплачиваю счёт.

Лишь если я в твою любовь поверю - 
Печаль пройдёт, восполнятся потери.

Сонет 31

Сердцами всех друзей моих умерших
Живая грудь наполнена твоя,
И потому ты для меня не меньше,
Чем те, о ком скорблю и плачу я.

Священных слёз потрачено немало - 
Проценты мёртвым как не заплатить!
Тогда ещё душа моя не знала,
Что ты сумеешь стольких заменить!

Трофеями друзей моих украшен
Печальный склеп... В него открыта дверь.
Войди туда - во имя дружбы нашей,
Ведь их права - в твоих руках теперь.

Твой образ лики милые впитал,
И в этом - наш бесценный капитал.

Сонет 32

Настанет день - благословенный день:
Покроет прахом эти кости смерть.
Прочти мои сонеты, коль не лень, - 
Я буду рад услышать их сквозь твердь.

Увы, любое бойкое перо
Способно их оставить позади.
Тебе ж они напомнят той порой,
Какой пожар горел в моей груди.

Ты удостоишь мысли их такой:
"Когда бы Муза друга моего
Возвысилась с эпохой молодой,
Вот были б и успех и торжество!

Но умер друг и лучше стать не смог.
Восторг его дороже мне, чем слог".

Сонет 33

Взгляни, как утро чествует порой
Монаршим взглядом синих гор вершины,
Лицом касаясь травки молодой,
Алхимией златя ручьи долины,

А вскоре позволяя тучам пасть,
Уродуя свой облик благородный,
И к западу невидимое - шасть...
Таков уж этот кавардак погодный.

Беда всё та же и со мной стряслась:
Я озарён твоим великолепьем,
Но день прошёл, а может быть, и час,
Как туча пронеслась с дождём и ветром.

Земное солнце! На тебе пятно!
Но то же и небесному дано.

Сонет 34

Обещан мне такой прекрасный день,
Что я в дорогу вышел без накидки,
Но светозарный лик твой скрыла тень
И низких туч вдруг развернулись свитки.

Моё лицо, открытое дождям,
Ты не осушишь - говорю без лести,
И толку что хвалить такой бальзам,
Что лечит только рану, не бесчестье.

Я знаю, ты раскаиваться рад,
Но стыд - не очень важное лекарство.
Обиды крест тяжёл, а склон - покат,
Коварство друга - худшее коварство.

Вдруг что я вижу? В жемчуге глаза:
Твоё злодейство хочет смыть слеза.
 
 
Сонет 35

Ты не жалей о том, что натворил:
В серебряной струе осадок есть,
Затмения чернят престиж светил,
Шипы и черви - яркой розы честь.

Все люди, знаешь, чем-нибудь грешны,
И я грешу сравненьями в стихах.
Сравненья эти мне зачем нужны?
Чтоб оправдать тебя в твоих грехах.

Что делать! Для грехов открыт сезон.
Я адвокатом делаюсь твоим,
Хотя в душе на полный горизонт
Войны гражданской заклубился дым.

Я становлюсь пособником в грехах,
Сам греховодник в жизни и стихах.

Сонет 36

Давай страдать полезным раздвоеньем,
Хотя неразделимость нам дана.
Меня должно пятнать чужое мненье,
На мне должна лежать моя вина.

Привязанность сильна у нас с тобою.
Как на ладони - наши две любви.
Людское зло - ты знаешь что такое,
Так вот: меня увидишь - не зови.

И я тебя при встрече не признаю - 
Зачем тебе ещё и мой позор,
Который я спокойно принимаю...
Но у тебя в душе застрянет сор.

Уж ты поверь: я так тебя люблю,
Что собственной считаю честь твою.

Сонет 37

Старик-отец любым капризом юным
Любуется, безмерно рад судьбе.
Вот так и я, ударенный Фортуной,
Все утешенья нахожу в тебе.

Ум, красота, богатство, благородство
Соединились в образе твоём.
Я приобщил в знак твоего господства
Свою любовь - и мы теперь вдвоём.

И я уже не беден, не ничтожен,
Никем не презираем и не хром.
Мой дух теперь возвышен и умножен
Субстанцией твоей, как божеством.

И я за то, что так в тебя влюблён,
Десятикратным счастьем одарён.

Сонет 38

Без темы Музе вовсе не бывать,
Поскольку ты - всегда живая тема.
Узнает заурядная тетрадь,
Сколь драгоценна у меня проблема.

Я благодарен должен быть судьбе - 
И ты благодари себя за это.
Как можно жить и не писать к тебе,
Когда ты свет в окошке у поэта!

Десятой Музой ты сумеешь стать,
И ту великолепную девятку
Сразит твоя чарующая стать,
А мне подарит творческую хватку.

Кому-то строки в душу западут...
Хвала тебе за мой усердный труд!

Сонет 39

Возможно ль петь достоинства твои,
Когда ты видишь: я неотделим?
Хвала себе самим в своей любви - 
Не фимиам, а нестерпимый дым.

Давай хотя бы жить с тобою врозь,
Ведь мы и так едины по судьбе,
Ну а иначе вкривь пойдут и вкось
Все строчки, обращённые к тебе.

Разлука - пытка, но она спасёт.
И что для нас бестрепетная гладь!
Нам раздвоенье наше принесёт
Свободы сладость, мыслей благодать.

Кто отдалён, тому хвала вдвойне:
Далёкое угоднее струне.

Сонет 40

Возьми моих любав - всех до единой.
Что заимеешь? Мелочь и пустяк!
Кого б назвал ты истинно любимой?
Любую я отдам тебе за так.

Ты у меня любавок отбираешь,
А сам всей сутью тем любавам чужд.
Не делай вид, что от любви сгораешь,-
Не для твоих они порхают нужд.

Мой милый вор, как много ты присвоил,
Но я тебе прощаю твой грабёж.
За шкодничество мелкое такое
Я не устрою нравственный правёж.

Убей меня обидами, порочный!  
Вражда не крепость и не быть ей прочной.

Сонет 41

Проступки, что вершит твоя свобода,
Простительны и сердцу, и годам.
Я понимаю: за тобой у входа
Соблазн идёт, ступая по пятам.

Ты так хорош, и потому - в осаде.
Ты добр, и потому тебя хотят.
О женщины, скажите, Бога ради,
Зачем такой ценой - побед парад!

Ты захватил, увы, мои владенья,
Юнец беспутный, буйный сумасброд.
Красы твоей неотразимый гений
Опасней, чем любой водоворот.

Две верности ты растоптал вполне:
Подругу смял и сделал больно мне.

Сонет 42

Она твоя, и что тут говорить,
Хоть и любил, и был любимым я!
Она посмела над тобой царить - 
Вот в чём обида главная моя.

Любому греховоднику прощу,
Тебе - тем паче, флюгеру разлук.
Я об измене этой не грущу - 
Пусть за меня потрудится мой друг.

Потеря - обретение любви:
Теряю я, но друг приобретёт.
На всех троих - один пожар в крови,
И мне мой крест как никому пойдёт.

А с другом мы едины навсегда,
И потому измена не беда.

Сонет 43

Когда я сплю, я зрением богат.
А днём что вижу? Муть и суету!
Во сне глаза лишь на тебя глядят,
А вовсе не в ночную темноту.

Твоя ночная тень светла, как день, - 
Нет зрелища прекрасней для меня,
Но если так сияет эта тень,
Каков же образ твой при свете дня!

И я скажу: вот счастие для глаз,
Поскольку ты на белом свете есть.
Пусть ночь темна, пусть солнца свет погас,
Я получу во сне благую весть.

Все ночи для меня светлы, как дни,
И лишь тебя рисуют мне они.


Сонет 44

Когда бы вялой плоти вещество
Сумело быстроногой мыслью стать,
Творил бы я над миром торжество
И твёрдо верил, где тебя искать.

Мысль перескочит сушу и моря,
Чтобы попасть в любимый уголок,
А как же не хотеть туда, горя
Той страстью, что Амур меня поджёг!

Что я не мысль - та мысль меня убьёт.
Любая мысль подвижна и легка,
А я из праха тяжкого и вод - 
Всего меня пронизала тоска.

Медлительна субстанция моя - 
Вот отчего страдаю тяжко я.

Сонет 45

Два элемента - ветер и огонь,
Иль по-другому - мысль моя и страсть,
Летят стремглав, что твой посольский конь,
Туда, куда несёт желанья власть.

Летят в посольство нежное любви,
Летят они проведать о тебе,
И с чёрной меланхолией в крови
Покорен я безрадостной судьбе.

Когда ж вернутся ветер и огонь,
Иль по-другому - мысль моя и страсть,
Я оживаю после тех погонь
И остро ощущаю жизни власть.

Порадуюсь и прогоню их в даль - 
И снова окунусь в свою печаль.

Сонет 46

Мой глаз и сердце - смертные враги.
Твой образ им не поделить никак.
Во мне - войны глухие очаги,
И прав лишить врага желает враг.

О, сердце знает: ты таишься в нём,
В каморку эту не проникнет глаз,
Но есть такое в образе твоём,
Что уступить очам должно тотчас.

Присяжные бумагами трясут,
Вникая в надоевший им конфликт.
Дай Бог, чтоб мысль вершила этот суд
И справедлив был межевой вердикт.

Глазам - краса, но, что ни говори,
Для сердца - всё, что спрятано внутри.

Сонет 47

Глаза и сердце предпочли союз - 
Взаимный мир, взаимные услуги,
Вражду забыли и вошли во вкус,
Заботясь непрестанно друг о друге.

Глаза фиесту празднуют, любя,
И твой портрет нещадно пожирают,
А сердце бьётся, помня про тебя, - 
Взаимность дивной музыкой играет.

Ты далеко, но ты всегда со мной - 
В биенье сердца, как и на портрете.
Ты, странствуя неведомой страной,
Не удалишься ни за что на свете.

Пусть сердце дремлет - образ твой в глазах,
Глаза уснут - стучит оно впотьмах.

Сонет 48

Как я хотел, спеша в далёкий путь,
Укрыть любую мелочь в тайники,
Которая, нетронутою будь,
Убережёт от фальши и тоски!

И как тебя посмел оставить я,
Моя утеха и моя печаль,
Добычей для ничтожного ворья...
Неужто было мне тебя не жаль!

Не запер я тебя, увы, в сундук,
Но нежное узилище груди
Хранит тебя не хуже твёрдых рук - 
Попробуй эту связь разбереди.

О, я боюсь хранить тебя и тут:
А вдруг тебя из сердца украдут!

Сонет 49

Настанет время холода в крови - 
Скрывать свои пороки я не стану.
Ты проведёшь ревизию любви,
Увидев сразу все мои изъяны.

Устроишь этот мудрый аудит - 
Повеет отчужденьем солнце взгляда,
И холодом меня оцепенит
Моя святыня и моя отрада.

Чего я стою, я тогда пойму,
И всё же, нашей близостью рискуя,
Я с болью в сердце руку подниму - 
За правоту твою проголосую.

Никто насильно милым не бывал - 
Срази меня, бедняжку, наповал.

Сонет 50

О, как уныл и бесконечен путь
По рытвинам родной моей земли,
И хоть в конце сумею отдохнуть,
Но что за радость, если ты вдали!

Зверюга знает: некуда спешить,
Ведь шпоры не саднят его бока.
Мне без тебя невыносимо жить,
И бестии тяжка моя тоска.

А если шпорой вдруг его кольну - 
Услышу только тяжкий стон в ответ.
Никак ему ретивость не верну,
Когда тащить меня желанья нет.

Зачем стараться? И спешить куда?
Ведь впереди не радость, а беда.

Сонет 51

Медлительность - едва ли преступленье,
За эту мелочь ты простишь меня:
Вполне закономерно промедленье,
Пока к тебе не поверну коня.

Когда же я назад вернусь по следу,
Не жаль зверюгу станет шпорить мне:
Покажется тогда, что я поеду
Верхом на ветре, а не на коне.

Но лошадь не поспеет за желаньем...
Сравнить ли страсть с безропотным одром?
Пешком помчится с лошадиным ржаньем
Желанье, разожжённое огнём.

Тогда коня оставлю я, а сам
Стремглав пущусь по огненным следам.

Сонет 52

Я - как богач, чей ключ благословенный
Сокровище способен отворить,
Но, чтобы радость сохранить нетленной,
О том не нужно часто говорить.

Мы праздникам столь рады потому,
Что их у нас в году не так уж много,
И в ожерелье камни по уму
Нанизаны - расчётливо и строго.

А грудь моя - как сундучок бесценный:
Твой образ там упрятан глубоко.
И так я рад, что ключ благословенный
Всегда со мной, всегда недалеко.

Надеюсь, жду... А ключиком сверкну - 
Глазам своим сокровище верну.

Сонет 53

Какой же ты субстанцией рождён,
Что столько теней на один плетень?
Меж тем как мир иначе учреждён
И каждому дана одна лишь тень.

Я чувствую, Адониса портрет - 
Плохая имитация твоя.
Когда ж красу Елены хвалит свет,
Тебя в Элладе древней вижу я.

Весна - лишь тень неявная твоя,
А осень - отсвет щедрости твоей.
В любой поре тебя узнал бы я.
Все ипостаси - это ты, Протей!

Такая многогранность не беда,
Коль верность сердца ты хранишь всегда.

Сонет 54 

Насколько красота для нас дороже,
Когда она правдивости сродни!
И розы ведь становятся пригожей
От аромата, что струят они.

Не то шиповник. Он цветёт красиво
И по оттенкам с милой розой схож
И на ветру трепещет шаловливо,
Но он - увы - лишь для себя хорош.

Лишь для себя цветёт и увядает,
Никто ему особенно не рад,
В то время как умелец добывает
Из мёртвых роз сладчайший аромат.

Так пусть в стихах оставит мой талант
Твоей красы и правды дистиллянт!


Сонет 55

И статуи, и мраморные плиты
Не более весомы, чем сонеты,
Уходят в землю камни, мхом покрыты,
Твоя ж судьба - гореть в стихах поэта.

Сметают войны труд каменотёса,
Людские свары памятники рушат.
Не упадёшь ты статуей с утёса - 
Огонь стихов спасёт живую душу.

Иди сквозь гибель, сквозь вражду и тленье - 
Ты выстроишь дворец в глазах потомства,
И не грозит тебе исчезновенье,
И не узнаешь смерти вероломства.

Ты будешь жить до Страшного суда,
А там мы все восстанем навсегда.

Сонет 56

Страсть возвратится к тем, кто был влюблён,
И даст собой без памяти упиться.
Хоть аппетит сегодня утолён - 
Назавтра с новой силой разгорится.

Любовь свои голодные глаза
Насытила до самого предела,
Она ушла, как летняя гроза,
Тупая вялость чувства одолела.

Меж двух желаний - целый океан,
Что разделяет новообручённых,
На разных берегах далёких стран
Томиться ожиданьем обречённых.

Вот так же если б не было зимы - 
С томлением не ждали б лета мы.

Сонет 57

Я раб твоих желаний и страстей,
И цель моя - прислуживать тебе.
Нет ни минуты для других затей
И роли нет другой в моей судьбе.

Я не браню несчастные часы
Или судьбу нелёгкую мою,
Когда я жду желаннейшей красы
Или когда ты скажешь мне "адью".

Я молча свой переживу надлом,
Узнав о приключениях твоих.
Печальный раб, я думаю о том,
Где и когда ты радуешь других.

Порань, коль хочешь, в глаз меня, не в бровь - 
Любовь сильна, но и глупа любовь.

Сонет 58

Избави Бог шпионить за тобой:
Долой аккаунт - наслаждайся всеми!
Я буду ждать, вассал смиренный твой,
Когда и на меня найдётся время.

О, только помани, и я готов
Оправдывать тебя - даю поруку,
Любой отказ терпеть без лишних слов,
Переносить жестокую разлуку.

Ты можешь вить верёвки из меня
И время отдавать кому угодно,
Себя в своём беспутстве извинять - 
По мне, ты поступаешь благородно.

Я жду тебя. Но весь я как в аду,
Твоих забав представив череду.

Сонет 59

Нет никакой на свете новизны - 
Трезвонят нам едва ли не с пелёнок...
К чему же муки творчества нужны?
Зачем же вновь рождается ребёнок?

И если я на прошлое взгляну - 
На пять столетних оборотов солнца,
Твой милый образ для себя верну
Из старых книг, из древнего оконца...

Была ль нежнее прелесть лет пятьсот
Тому назад, скажите мне на милость?
Иль бесполезен был круговорот
И ничего с тех пор не изменилось?

О нет, умы и очи прежних дней
Красы - увы - не ведали твоей!

Сонет 60

Как волны норовят ударить в берег,
Минуты наши движутся к концу.
Одна другую сменит без истерик,
И все стремятся к смерти - что к венцу.

Сначала появленье, нареченье,
Потом пылает юности пожар,
Но наступает полоса затменья - 
И время, что дарило, губит дар.

Оно убьёт весеннее цветенье,
Начертит параллели на лице...
Будь ты простак иль несравненный гений - 
Коса кривая ждёт тебя в конце.

О, как тяжка у времени рука!
Но для сонетов в честь твою - легка.

Сонет 61

Твой милый образ спать мне не даёт
Или его томительные тени,
Что обещают ночью твой приход
И без конца обманывают зренье?

А может, призрак, посланный тобой
Подглядывать за тем, как я страдаю
Иль вдруг, презрев чистейший облик твой,
Постыдные поступки вытворяю?

О нет! Твоя любовь, хоть и сильна,
Но не она ночами спать мешает.
Моя любовь - вот именно она - 
Прикрыть глаза никак не разрешает.

И я смотрю, как истый часовой,
С кем там, вдали, пресветлый образ твой.

Сонет 62

Грех себялюбия владеет мной:
Зашёл и за собой захлопнул дверцу,
Распорядившись телом и душой...
Он так глубок, он вгрунтовался  в сердце!

Мне кажется, я всех превосхожу
Деяньями, талантом и сложеньем,
Я мыслями своими дорожу
И не считаюсь с посторонним мненьем.

Но зеркало изобразило мне
Печать морщин на коже обгорелой.
Я погрустил и понял вдруг вполне,
Что дальше так любить себя - не дело.
Но может, впрочем, я и прав, любя:
Ведь я в себе всегда любил тебя.

Сонет 63

Да, постареет и моя любовь...
Губительное Время изомнёт
Прекрасные черты и выпьет кровь
И линии по коже проведёт.

Настало утро - явится и ночь.
Дорога к ней крута и нелегка.
Сокровища весны отбросит прочь
Безжалостная времени рука.

Какой стеной тебя мне оградить
От старости жестокого ножа
И как не дать судьбе разбередить
Ту красоту, что так ещё свежа!

Моих сонетов чёрная строка
Оставит эту свежесть на века.

Сонет 64

Смотрю и вижу: время унижает
То, чем гордился обветшалый век, -
Величье башен древних разрушает
И в царские палаты сыплет снег.

Смотрю и вижу: океан голодный
Нещадно пожирает берега,
А твёрдой почве наступать угодно,
Где не бывала ни одна нога.

Смотрю и вижу: в нашем государстве
Распад и крах, гниенье и позор,
И все живут в интригах и коварстве...
Что ж! И любовь мою похитит вор!

Терять её - хоть верьте, хоть не верьте - 
Мне даже в мыслях пострашнее смерти. 

Сонет 65

Ни бронза, ни земля, ни океан - 
Увы - не вечны под рукой судьбы,
А красота - что ландыши полян:
Она хрупка, она не для борьбы.

И как дыханью лета устоять
Перед тараном пагубной зимы,
Способной даже скалы подровнять - 
Они дробятся, это видим мы!

О, Время всех упрячет в свой ларец,
Никто не вечен, тленна красота!
Что для него и замок, и дворец,
И врат чугунных тяжкая тщета!

Но о любви моей через века
Слух донесёт чернильная строка.

Сонет 66

Не лучше ли поставить смерти росчерк,
Чем видеть честь, спроваженную вниз,
Ничтожество, наряженное в роскошь,
И веру, от которой отреклись,

И орденов неправую гирлянду,
И чистоту, вменённую в вину,
И посрамленье знанья и таланта,
И силу у бессилия в плену,

И властью холощённое искусство,
И мудрость у невежества в цепях,
И глупостью оболганное чувство,
И доброту у зла на бегунках.

Свести все счёты с жизнью можно разом,
Но бросить друга не велит мне разум.

Сонет 67

Ах, можно ли в такой заразе жить,
Присутствием смягчая нечестивость,
Невиданной красою ворожить,
Чтоб принял грех фальшивую красивость!

Как может краска подражать щекам - 
Ведь это только мёртвое подобье!
Искусственные розы - жалкий срам,
Они годятся только для надгробья.

Природа поистратилась вконец - 
Живые вены ей наполнить нечем.
Твоя краса - единственный венец,
Что совершенством истинным отмечен.

Её хранит природа до сих пор,
	
Чтоб скрыть банкротства горестный позор.

Сонет 68

Твоё лицо - чертёж минувших лет,
Когда краса жила и умирала,
Не принимая новый этикет,
Пока она не сгинула в опалу,

Пока златые пряди мертвецов
Не стали состригаться на продажу,
Чтоб голове живой создать покров
В угоду пылу общему и ражу.

А я ценю иную красоту,
Где откровенность - всех начал начало.
Мне не представить лето во цвету
Из старого чужого матерьяла.

Да сохранит природа образ твой - 
Не мёртвый, не заёмный, а живой.

Сонет 69

Мы должное хотим тебе воздать:
Краса твоя приметна и врагу,
В тебе есть всё, что можно пожелать,
О большем и мечтать я не могу.

Тебя венчает внешняя хвала...
Но заглянул я в сердце - в тёмный пруд - 
И понял: вот уж где таится мгла
И черти в тихом омуте живут.

Толпа давно клеймит исподтишка
Твоих проступков небыль или быль
И прибавляет к прелестям цветка
Зловонных бурых водорослей гниль.

О, запах смерти очень нехорош...
Но как же быть? Ведь ты для всех растёшь!

Сонет 70

Тебя бранят, но это ли изъян?
Краса всегда - для клеветы мишень.
Сгустился подозрения туман,
Ворона злая села на плетень.

Что клевета? Она лишь подтвердит
Чистейшие достоинства твои:
У червя возбуждают аппетит
Бутоны - проявления любви.

Кто миновал осады юных дней,
Тот чист, как незапятнанный рассвет,
Не выпачкавшись бурями страстей...
Но зависть не связать верёвкой, нет!

К тебе б тянулись тысячи сердец,
Когда б не очернил тебя подлец.

Сонет 71

Когда умру, не долее рыдай,
Чем будет мрачный колокол звонить
По мне, оставившему этот край,
Сей подлый край, чтобы червей кормить.

А перечтёшь сонет - не вспоминай
Руки, его писавшей, никогда...
Забудь меня, не думай, не страдай - 
Я для тебя исчезну без следа.

Пусть к месту приведёт последний путь
И дело довершит круговорот...
Ты даже имя бедное забудь - 
Тогда твоя любовь со мной умрёт.

И не посмеет издеваться мир
За то, что у тебя такой кумир.

Сонет 72

Когда умру, забудь меня совсем - 
Ты ничего не сможешь доказать,
И обо мне не говори ни с кем,
Кто в душу станет нагло залезать.

Поскольку слово ложное мертво,
Не мастери из лжи красивый щит.
Пусть не услышат более того,
Чем скаредная правда сообщит.

Пусть все хвалы уходят в забытьё,
А имя пусть почиет в тишине,
Там, где и тело бедное моё,
Чтоб не стыдиться ни тебе, ни мне.

Ведь стыдно мне своих ничтожных строк...
Их груз нести тебе - какой же прок!

Сонет 73

Во мне сейчас такое время года,
Когда живые стебли валит ниц,
Когда бушует злая непогода
На хорах леса вместо певчих птиц.

Во мне ты видишь: солнце угасает,
Последний луч на западе тая,
И ночь над небосводом нависает,
Как гибели слепой второе "я".

Во мне ты ощущаешь раскалённость
Огня, который сырь подстерегла.
На смертном ложе вспыхнула влюблённость - 
Уж такова горячая зола!

Вот отчего любовь твоя сильна:
Ты знаешь, что потеряна она.

Сонет 74

Наложит смерть жестокий свой арест,
Согнав меня с поверхности земной,
Но, может, к этим строчкам интерес
Останется в тебе как связь со мной.

И я продолжу жить в своих стихах - 
И оттого со смертью буду квит.
Земле - земное: этот жалкий прах!
А дух всегда тебе принадлежит.

Пусть будет грусть твоя невелика:
Ничтожен сей отрезанный ломоть.
Добычею злодейского клинка
Бывает только тело, только плоть.

А ценность тела, что ни говори,
В одном лишь том, что спрятано внутри.

Сонет 75

О, для меня ты как для тела пища,
Как благостные ливни для земли...
Порой богач живёт как жалкий нищий - 
Боится, чтоб сокровищ не нашли.

Но иногда владеет им гордыня - 
И он богатства сыплет напоказ...
Наедине с тобой в моей пустыне
Так сладко мне, мой спрятанный алмаз!

Но хочется тобою возгордиться,
Чтобы тебя узрел весь белый свет,
Чтоб мог роскошным пиршеством упиться
Не только я, твой преданный поэт.

Я отдаюсь излишествам с тобой,
Но так пресыщен, что даю отбой.

Сонет 76

Стихи мои - без модных выкрутас,
Они не любят быстрых перемен,
Изломанных, замысловатых фраз - 
Им ни к чему изысканности тлен.

Опять мелькнул знакомый оборот,
И в старых рамках - выдумка моя.
Меня любая строчка выдаёт - 
Кто я такой, подскажет не тая.

В былые формы новое ряжу,
Чтобы опять придумать комплимент - 
Всё оттого, что на тебя гляжу,
Ведь это очень веский аргумент.

Одно и то же солнце каждый день
Восходит - и пылать ему не лень.

Сонет 77

Уж зеркало тебя не ублажает
И циферблат о грустном говорит,
А записная книжка отражает
Всё то, что твой рассудок сотворит.

Морщины - за излишество расплату - 
Покажет беспощадное стекло,
И время, что уходит воровато,
Напомнит про могильное жерло.

Доверь же неисписанным страницам
То, что не сможет память удержать.
На них твоё былое сохранится - 
И с молодостью встретишься опять.

Ведь всё, чем ты живёшь, чем дышишь ты,
Обогатило мыслями листы.
 


Сонет 78

Тебя я, будто Музу, призывал,
И Муза помогала мне, любя,
Зато теперь любой провинциал
Мне подражает и поёт тебя.
Твои глаза немых научат петь,
А тяжкое невежество - летать,
Но не над каждым пёрышком корпеть:
Кто стал крылат - крылатым дважды стать.

И всё ж гордись, что я тебя воспел...
Другой же, не любя и не скорбя,
Тебе назначит не такой удел - 
Заплаткой стиля сделает тебя.

Ты - всё моё искусство, и притом
Царишь как дух над грубым естеством.

Сонет 79

Пока один я на тебя глядел,
Мои стихи имели благодарность.
Теперь больная Муза не у дел
И чувствует томленье и бездарность.

Я признаю: не этих вялых строк
Желаешь ты, но более приятных,
Ведь все твои черты, в деталях строг,
Я у тебя краду, вернув обратно.

И добродетелью, и красотой
Твой образ жив, без всякого сомненья;
Изображая лик прекрасный твой,
Что можно сделать, кроме повторенья!

Ведь ты за всё заплатишь - я пойму,
И говорить "спасибо" ни к чему.

Сонет 80

Я даже в обморок готов упасть,
Вообразив: а вдруг иной поэт,
Чтоб утолить пылающую страсть,
Напишет лучше о тебе сонет.

Но у тебя - достоинств океан:
Всегда открыта ширь для корабля,
А иногда прорвётся сквозь туман
И озорная, наглая ладья.

Над бездной мрачной я тебя зову...
Как мне в ненастье парус распрямить!
Поможешь мне - останусь на плаву,
А не поможешь - рыб уйду кормить.

Ведь для меня одно страшней,чем ад:
То, что любви моей грозит распад.
Сонет 81

Тебя ли смерть быстрее заберёт,
Иль выживешь, а я в земле сгнию,
Но образ твой в стихах переживёт
Плоть грешную, ничтожную мою.

Тебе - парить над мелкой суетой,
А мне - тонуть в делах своих мирских.
Мне предоставят только гроб простой,
Тебе ж лежать в сиянье глаз людских.

Стихи мои - твой лучший монумент,
И очи тех, кто не рождён на свет,
Перечитают каждый комплимент,
И будет на устах любой куплет.

Я помогу тебе своим пером:
Живи всегда в дыхании ином.

Сонет 82

Тебе с моею Музой не сродниться,
А значит - возводи на пьедестал
Тех, с кем теперь я не могу сравниться,
Кто для тебя в кумиры вдруг попал.

Ты блещешь и умом, и совершенством,
И для тебя скромна моя хвала,
И ты отыщешь новое блаженство,
Чтоб старое испепелить дотла.

Что ж, восхищайся, даже умиляйся
Тем, что даёт риторика взаймы,
Но это лишь пустое краснобайство,
А искренни на свете только мы.

Увы, мазилкам красным грош цена,
Ведь яркость щёк тебе и так дана.

Сонет 83

Ты светишься красою бесподобной - 
Так надо ль приукрашивать тебя?
Ты много выше нежности бесплодной - 
Той, что поэты дарят не любя.

И я дремал, не делая попыток
Воспеть тебя, как кое-кто иной,
Чей слог изыскан, изощрён и прыток...
Ты всех затмишь красою неземной.

Я предпочёл остаться бессловесным,
Так не считай молчание грехом - 
Нельзя красу тиранить словом лестным
И в гроб вгонять беспомощным стихом.

Твои два глаза искренней, живей,
Чем два поэта в пылкости своей.
 
Сонет 84

Я лучшей похвалы сказать не смею,
Помимо слов, что ты - всегда лишь ты,
Ведь равных нет тебе, я разумею,
Ты - кладезь ненаглядной красоты.

Не слишком воспарит под небесами
Сложивший самый выспренний сонет,
Но если кто-то выразил стихами,
Что ты есть ты, тот - истинный поэт.

То, что в тебе природа написала,
Его стихи как могут повторят.
Из твоего живого матерьяла
Он сделает бесценный дубликат. 

Вот только то, что любишь ты хвалу,
Твой светлый облик окунёт во мглу.

Сонет 85

Тихоней стала Муза у меня - 
Сидит себе смирёхонько в углу,
Пока, златыми струнами звеня,
Другие музы льют тебе хвалу.

Внимаю я, как та хвала течёт,
И, как почти не вхожий в мир святынь
Несчастный полуграмотный дьячок,
На каждый гимн твержу своё "аминь".

"Да, это правда!" - так я говорю,
Лишь малость добавляя от себя,
Поскольку в мыслях от любви горю
И потому немотствую, любя.

Немые мысли больше говорят,
Чем пышных строк немыслимый наряд.

Сонет 86

Его стихов великих паруса
Направились к добыче драгоценной - 
К тебе, к тебе, отрада и краса,
Мой мозг в гробницу превратив мгновенно.

О, дух его был духами учён,
Чтобы над смертным уровнем подняться,
Но всё ж его величье ни при чём - 
Не потому мой стих не стал являться.

И ни поэт, ни даже дух его,
Что опоил поэта интеллектом,
Не взяли верх, пустившись в колдовство, - 
Не из-за них я тихим стал субъектом.

Я замолчал из-за того, что ты - 
В чужих сонетах - знамя красоты.

Сонет 87

Я не могу бесценное присвоить
И потому скажу тебе "прощай".
Зачем твою свободу беспокоить?
Я не имею прав на этот рай.

Богатство я не заслужил такое,
Чтобы его как должное принять.
Нельзя заставить твёрдою рукою
Блаженство без желания познать.

Моё довольство оказалось кратким:
Дарить себя - таков был жребий твой.
Твой чудный дар, исправив опечатку,
Вернётся, без сомнения, домой.

Я, как король, владел тобой во сне.
Проснулся нищим - грустно стало мне.


Сонет 88

Вдруг ты захочешь горе мне принесть
Иль средь друзей поднять меня на смех - 
Я за твою бороться буду честь,
Чтоб даже в том пришёл к тебе успех!

Свои пороки зная наизусть,
О них готов я свету рассказать,
Чтоб испытать раскаянье и грусть...
Тебе ж - за славой гнаться и дерзать.

И всё-таки я выиграл вдвойне.
Все мысли о тебе, моя любовь.
Своим позором счастлив я вполне,
Так бей меня скорее в глаз - не в бровь!

Ведь такова любовь, и потому
Любое зло я с радостью приму.

Сонет 89

Скажи мне, что я грешен, может статься...
Я о своих грехах заговорю.
Скажи, что хром, - начну я спотыкаться...
Я довод твой любой боготворю.

А ты меня не сможешь опорочить,
Как я себя... Напрасные труды!
Твоё злоречье ранит, но не очень,
И твой язык не принесёт беды.

Но сам себя сражу я с вероломством,
И даже имя сладкое твоё,
Чтобы не выдать нашего знакомства,
Из уст моих уйдёт в небытиё.

Нет права у меня любить себя,
Ведь на меня ты смотришь не любя.

Сонет 90

Направь скорее ярость на меня,
Согни меня всего в бараний рог,
Пока стоит Фортуны западня,
Пока весь мир мне горла поперёк.

Когда ж я стану грусти избегать -
Не тормоши, не трогай, не тирань
Ночною бурей горя арьергард,
А поутру дождём не барабань.

Захочешь бросить - брось меня сейчас,
Когда все беды вместе собрались
На грозный приступ, что мне Рок припас...
У этих бед ты злобе поучись.

Но самая горчайшая из бед - 
Беда, когда тебя со мною нет.

Сонет 91

Тот горд происхожденьем, тот - сноровкой,
Тот - кошельком, тот - веским кулаком,
Тот - одежонкой, модной, но неловкой,
Тот - лошадью, тот - соколом и псом.

На всякий нрав отыщется забава,
Но у меня - особый интерес:
В моей душе сладчайшая отрава - 
Неведомый другим деликатес.

Что соколы! Что дикая свобода
Охотника в просторах луговых!
Твоя любовь милей, чем знатность рода,
Роскошнее нарядов дорогих.

Но я боюсь, страдая и любя,
Когда-нибудь остаться без тебя.

Сонет 92

Сверши худое - укради себя.
Пока ты здесь - моя бушует кровь,
Но ты уйдёшь - и я умру любя,
Жизнь не продлится дольше, чем любовь.

Не опасаюсь худшего из зол,
Ведь жизнь тотчас отыщет свой конец.
Без этого исход бы стал тяжёл,
А так - и смерть приемлешь как венец!

Какой удачный титул я нашёл - 
Счастливчик и в кончине, и в любви!
Да, я такой! Таков мой произвол - 
Нет без тебя кипения в крови...

Ты можешь лгать, фальшивить, изменять - 
Кто ж без пятна! Но мне б о том не знать!

Сонет 93

Я полагал: лицо любви правдиво,
Как рогоносец, доверял, любя,
И восхищался: так оно красиво...
В отъезде было сердце у тебя.

Озлобленности нет в твоих глазах...
Как мог бы я узнать о перемене,
Что у кого-то видится в слезах,
В ужимках, складках лба и настроенье!

Но, видно, уж таков небес декрет,
Чтобы для всех в лице твоём пылала
Одна любовь и поражала свет
И страсть свои писанья посылала.

Твоя краса - что Евы сладкий плод,
А добродетели - не твой оплот.

Сонет 94

Кто, обладая силой, чтобы ранить,
Бесцельно не приносит людям зла,
Кто, двигая других, сам твёрд, как камень, - 
Соблазнам неподвластная скала,

Тот милости небесные в наследство
Получит, увеличит, сохранит...
Безвольный с ним же рядом по соседству - 
Он в бурях жизни мелко семенит.

Цветок весны, конечно, вкусно пахнет
По сладкому закону естества,
Но встретится с заразой - и зачахнет,
Как самая негодная трава.

Лилея, что гниёт средь червяков,
Увы, смердит похуже сорняков.

Сонет 95

Прелестный твой и сладостный позор,
Как пагуба в розетке яркой розы,
Пятнает совершенство с неких пор,
И в красоте твоей - грехов занозы.

Но злой язык, хоть он уже успел
Составить похотливый комментарий,
Находит осуждению предел,
И червь отправлен с розою в розарий.

Роскошен особняк для тех грехов,
Что выбрали тебя своим жилищем.
Гардины красоты - отличный кров,
А мы твои пороки и не ищем.

Но не используй втуне красоту - 
Ведь даже нож теряет остроту.

Сонет 96

Душа ль твоя беспутная, лихая,
А может, юность виновата тут,
Своим очарованьем одаряя
Пороки, что толпой к тебе бегут.

На пальце коронованной особы
И побрякушка - подлинный алмаз.
Твои грехи не вызывают злобы - 
Они как добродетели для нас.
Надел бы лютый волк овечью шкуру - 
Как много агнцев загубить бы смог!
И тот, кто на тебя посмотрит сдуру,
Уже пленён, уже погряз в порок.

Но пусть грехи уйдут в небытиё!
Ты - эхо драгоценное моё!

Сонет 97

Хоть в жаркий день расстался я с тобой,
Любовь моя, но, видимо, не зря
Вдруг ощутил я холод, как зимой,
Увидел обнажённость декабря.

Всех ожидал богатый урожай,
Играла осень благами весны,
Раздувши вдовье чрево через край...
Сирот несчастных мы узреть должны.

И показались осени плоды
Подарками для маленьких сирот,
И жизнь полна разлуки и беды - 
Немеют даже птицы в этот год.

А если запоют, полны тоски,
От песен тех бледнеют лепестки.

Сонет 98

С тобою вместе не был я весной,
Когда в полях апрель резвился бурно,
Дух юности вселяя в писк любой,
Смех вызывая даже у Сатурна.

Ни песни птиц, ни сладкий аромат
Меня тогда - увы - не веселили.
Бродил я по лужайкам наугад,
Не восхищаясь белизною лилий,

Не славословя яркий пурпур роз,
Что расцветали символами счастья,
Которое познать мне довелось...
И был апрель - как зимнее ненастье.

Ах, лишь твою напоминали тень
Все радости в весенний этот день!

Сонет 99 ( с лишней строкой)

Я дерзкую фиалку укорял:
"Где ты взяла сладчайший запах свой?
В устах прелестных - тот же матерьял,
Твой гордый пурпур запылал щекой...
Зачем же в жилах сок так ярко-ал!"

И лилия, бесстыдница нагая, -
Что кожа этих милых рук на взгляд,
И майоран, свой запах расточая,
Украл волос любимых аромат.

Краснеет роза, но бела другая,
А третья оба цвета забрала.
Воровку эту больше всех ругаю:
Пусть подлый червь поест её со зла!

Как не корить проклятые цветы,
Ведь все украли милые черты!    


Сонет 100

О Муза, не забудь, не проворонь
Того, кто может душу восхищать.
Не стоит тратить ярости огонь,
Чтоб низкие предметы освещать.

Беспамятная Муза, возвратись - 
И в этом твой резон и торжество - 
К тому, кто мощно поднимает ввысь
И творчество, и дух, и мастерство.

Ах, Муза, осмотри любезный лик:
Быть может, Время гравирует там
Морщин и складок целый материк...
О, я сатирой Времени воздам!

Стихи докажут, что прямая ложь - 
И серп его, и крюковатый нож.

Сонет 101

Лентяйка-Муза! Чем же ты искупишь
Своё пренебреженье красотой?
Ты все свои достоинства погубишь - 
Ведь пред тобою образ неземной.

Но Муза отвечает мне лукаво:
"У истины всегда особый цвет,
И приукрашивать не стоит, право,
Ту красоту, что видишь ты, поэт".

Ах. Муза, не оправдывай молчанья,
Хоть нет нужды в излишних похвалах.
Когда настанет с жизнью расставанье,
Пусть образ тот останется в стихах.

Он будет жить, пренебрегая тленьем:
Краса нужна и новым поколеньям.

Сонет 102

Моя любовь сильна как никогда,
Вот только броской ей уже не быть,
Ведь строчек златоустая орда
Её в товар способна обратить.

Да, с песнями хватил я через край,
Зато уж ныне я совсем не тот...
Так соловей озвучивает май,
Но зрелым летом вовсе не поёт.

Не вечен исполнительский успех
И для ветвей та музыка тяжка,
И прелести, цветущие для всех, - 
Не радость, а зелёная тоска.

И потому я прикушу язык - 
Наскучивать я вовсе не привык.

Сонет 103

Убогой стала Муза, скажем честно,
Не та здесь тема и не тот момент,
Моя хвала совсем неинтересна,
Куда ценнее голый аргумент.

Лишь в зеркала ты мимоходом глянешь,
Поймёшь, что разучился я творить,
Моё воображенье хаять станешь:
Оно тебя не в силах повторить.

Не грех ли искажать для улучшенья
Твоё лицо, слагая новый стих!
Нет на земле сильнее наслажденья,
Чем говорить о прелестях твоих.

Но не покажет ни один сонет
Такой живой, как в зеркале, портрет.

Сонет 104

Ты для меня вовек не постареешь.
Не зря с тобою повстречались мы.
Ты и сейчас меня красою греешь,
Хотя прошли три длинные зимы,
И три весны преобразились в осень,
И трёх апрелей нежный аромат
Сгорал в пылу июньском, что несносен
Кустам, одетым в свадебный наряд.

И всё же красота твоя, как стрелка,
От цифры удаляется своей,
А мне и незаметна переделка...
Ты для меня - вершина, апогей!

Кого я знал, потомству не понять:
Краса уйдёт и не вернётся вспять.

Сонет 105

Любовь не поклонение фетишу,
Предмет любви не идол сокровенный,
Но песни и хвалы, что ты услышишь, - 
Одни и те же, вечно неизменны.

С любовью я знаком не понаслышке - 
Она моё заполнила пространство.
Моя любовь - любовь без передышки:
В том превосходство, в том и постоянство.

Любезность, прелесть, верность - аргументы,
Которые я вечно повторяю.
Произнося три этих комплимента,
Три темы вместе я тебе вверяю.

Любезность, прелесть, верность - никогда
В одном не совместятся, вот беда!

  
Сонет 106

Я хроники старинные читаю
С восторгами и трепетом, ей-ей!
Поэмы стародавние листаю
О рыцарях и дамах прежних дней...

Какое там царит очарованье!
Их лиц и тел прекрасные черты
Когда-то были не упоминаньем,
А сущим совершенством, как и ты.

Дрожали эти губы, брови, очи...
Поэты воспевали их любя,
Они могли предвидеть и пророчить,
Хоть не сумели предсказать тебя.

А нынче смотрит на тебя поэт:
Горят глаза, но языка-то нет!

Сонет 107

Ни страхи, ни пророчества души
Всемирной, что в грядущее стремится,
Не ведают границ, но за гроши
Дана аренда, чтоб судьбой упиться.

Пережила затмение луна - 
Авгуры сами над собой смеются,
И жизнь опять надёжности полна,
И скоро вновь оливы разрастутся.

В душе - бальзам, безвременье прошло,
Любовь вернулась, смерть теперь не в тему,
А коли так, я буду жить назло
Её косе в сонетах и поэмах.

Ты обретёшь в них вечный монумент.
А деспотов гробы сгниют в момент.

Сонет 108

Пошлёт ли мой рассудок благодать
Чернилам и бумаге? И, любя,
Способен ли я новое сказать,
Чтобы стихами поразить тебя?

Нет, не способен! Только вновь и вновь
Полна былой молитвой голова:
Благословляю старую любовь
И повторяю старые слова!

И в новых формах - стародавний пыл,
И, как всегда, иду я напролом...
Что мне морщины? Что мне прах могил?
Я снова рад бы сделаться пажом.

Казалось, что любовь давно мертва,
Но - бес в ребро и кругом голова!

Сонет 109

Не говори, что я неверен был,
Сомненьем мой огонь не охлади.
Себе бы я скорее изменил,
Чем собственной душе в твоей груди.

Там дом любви. И вот, страшась беды,
Туда я воротился точно в срок,
А чтобы смыть пятно, кувшин воды
Поставил я, переступив порог.

Я человек, и всех грехов печать
Ложится на моё житьё-бытьё,
Хоть можно ли на что-то променять
Бесценное достоинство твоё!

Ты золотая роза, но зато
Мир без тебя - огромное ничто.

Сонет110

Увы, шутом несчастным я казался,
Надев цветистый клоунский наряд,
И с собственными мыслями бодался,
Греховность примеряя невпопад.

Хоть я порой смотрю на верность косо,
Мой опыт повторяет вновь и вновь,
Что надо быть в любви одноголосым,
Что ты и только ты - моя любовь.

Отселе на любовных приключеньях
Свой аппетит не буду заострять.
Куда милее старое влеченье,
Ведь бог любви так любит повторять.

В чистейшую и любящую душу
Верни меня и песнь любви послушай!
 
 
Сонет 111

О,за меня брани мою Фортуну - 
Она добра мне вовсе не дала.
Когда же был я лицедеем юным,
Направила на вредные дела.

Вот я и получил клеймо такое,
Какое получает вертопрах.
Красильщика узнаешь - будь покоен - 
По ярким  пятнам краски на руках.

Увы, не скрыть дела мои лихие,
Но я на жалость заслужил патент.
Давай теперь мне снадобья любые,
И буду я послушный пациент.

И у меня теперь такое мненье,
Что жалость - это лучшее леченье.

Сонет 112
Твои любовь и жалость навсегда
Сотрут с меня скандальную печать.
Кругом злоречье - что мне за беда,
Коль ты добро умеешь замечать!

Ты для меня - весь мир, и я готов
Отвергнуть света наглое враньё,
Чтоб узнавать всегда с твоих лишь слов,
В чём срам, а в чём достоинство моё.

Я, как гадюка, затворяю слух,
Когда чужие слышу голоса.
Что мне и льстец, и критик? Я к ним глух - 
Пусть тонут в бездне все их словеса!

Ты - стержень, сердцевина, но - увы - 
Все остальные для меня мертвы.

Сонет 113

Теперь мы врозь, и зрение моё
Переместилось в глубину души,
А что вокруг - подскажет лишь чутьё:
Глаза мои - как медные гроши.

Не видят ни цветов они, ни птиц,
Ни совершенства юных нежных тел...
Зачем глядят они из-под ресниц,
Когда никчёмность - жалкий их удел?

Им безразлично - белый день иль ночь,
Морская гладь пред ними иль скала...
Равны ворона с голубем точь-в-точь,
Урод и Афродита - вот дела!

Глаза дают такой нелепый сбой,
Когда душа наполнена тобой!

Сонет 114

Душа ли, заражённая тобой,
Так вобрала чуму монархов - лесть?
Иль оба глаза врут наперебой,
Что видеть им тебя - большая честь?

А может, научила их любовь
Таких вот херувимов создавать?
Где формы нет - там будут плоть и  кровь:
Лучи очей умеют чаровать.

Пожалуй, верно: виновата лесть,
Знать, у меня монаршия душа...
На царский трон небезопасно сесть,
Но чаша несравненно хороша.

Хоть видел глаз: отравлена она,
Я всё равно допью её до дна.

Сонет 115

Неправду я в стихах своих сказал,
Мол, не смогу любить сильней и жарче,
Но что поделать, я тогда не знал,
Что пламя может сделаться и ярче.

Меняются декреты королей,
Клятвопреступник нарушает слово,
А Время - лицемер и лицедей - 
Крушит красы непрочную обнову...

Тогдашний день напрасно коронуя,
Страшился я: сомнут тебя года,
Вот и сказал: "Так сильно, как люблю я,
Уж полюбить не в силах никогда".

Не понимал я, что любовь - дитя,
И, как малыш, она растёт шутя.

Сонет 116

Не видел я препятствий никогда
Для вашего прекрасного союза:
Любовь моя к тебе живёт года,
И для неё измены не обуза.

Её сравню я с вечным маяком,
Неколебимым даже в страшной буре,
Иль с утренней звездой, что прямиком
Ведёт корабль средь сырости и хмури.

Любовь - не шут на час, но серп кривой
Не пощадит ланиты, очи, губы...
Когда же миг настанет роковой,
То мне они всё так же будут любы.

А ежели любовь не навсегда,
Стихи мои не вечны - вот беда! 
 

Сонет 117

Вини меня: я пренебрёг тобой,
Не оценил великие заслуги,
Забыл про узы, что в цепи одной
Нас держат крепко, хоть и без натуги.

Меж чуждых душ я плавал тут и там...
Прости меня: я делал как не надо,
Ведь, паруса подставив всем ветрам,
Я уплывал от дорогого взгляда.

Своим грехам я положу предел
И своеволье опилю, как древо.
Возьми меня лишь взглядом на прицел,
Но не стреляй в меня порывом гнева.

Ведь может, и грешил я вновь и вновь,
Чтобы сказать: "Сильна твоя любовь!"

Сонет 118

Порой, чтоб аппетит настроить наш,
Мы обжигаем специями нёбо,
Потом едим таблеток ералаш,
Страшась болезней, тяжких мук и гроба.

Я, сладостью пресытившись твоей,
Вдруг захотел отведать соус пряный,
Чтоб только разболеться поскорей - 
Ведь благо стало тягостней изъяна.

Предвосхищать страданье и болезнь - 
Любовная политика такая!
И я сложил причудливую песнь,
Лечиться злом от доброты желая.

Но худшую несут лекарства боль
Для тех, кто тяжко болен лишь тобой.

Сонет 119

Я зелье пил из терпких слёз Сирены,
Из грязных чанов, мерзких будто ад,
Мешал с надеждой тлен, надежду с тленом,
Удачу вызывая наугад.

Ошибок много сердце натворило,
И грянула расплата, как гроза:
Трясло меня, кидало и сводило,
И даже лезли из орбит глаза.

Без пользы нет вреда! Теперь я знаю:
Всё лучшее растёт на почве зла...
И, старую любовь воссоздавая,
Я вижу: не такой она была.

Я возвратился. Вот оно, блаженство!
Передо мной тройное совершенство...

Сонет 120

Как дурно ты обходишься со мной!
Я стал теперь смиренней и печальней,
Ведь нервы в чуткой области грудной
Не молоток ковал на наковальне.

И всё же я готов простить, любя:
Тебе ли не знакомо пламя ада!
Я помню, как тиранил я тебя,  - 
Теперь и мне подобная награда.

Ночь горя ожидает впереди...
Не поискать ли компромисс удобный?
Ведь так нужны для раненой груди
Мазь иль бальзам, что излечить способны!

Взаимно платим мы одной ценой...
К чему ж батальи меж тобой и мной! 
 

Сонет 121

Не лучше ль подлым быть, а не казаться?
Не лучше ль знать, за что тебя корят?
Дурной молвой безвинного касаться
Так любит лицемеров маскарад!

Дают салют моей игривой крови,
Но рады вылить мерзости ушат,
Шпионят, ловят на случайном слове,
Как будто сами менее грешат!

Но я есть я - я предан чести, вере...
Пусть слабости простятся мне сполна.
Я грешен, но и прям по крайней мере,
У них же - косяки и кривизна.

Коль их удел - кривое ремесло,
Они во всём желают видеть зло.

Сонет 122

Твой дар - блокнот - лишь в памяти остался,
Но долговечна память у меня:
Напрасно я вести дневник старался - 
Мне ни к чему бумажная стряпня.

Его я потерял, но мозг и сердце
С лихвой заменят бренную тетрадь:
Всегдашние мои единоверцы
Мне не дадут заметки растерять.

И пусть теперь дневник навек утерян,
Потеря оказалась нулевой:
Душа - что книга, только в большей мере
В ней отражён прекрасный образ твой.

Ведь если любишь - сердцу и уму
Такое дополненье ни к чему.

Сонет 123

Ах, Время, не найду я в том обновки,
Что я меняюсь в жизни и любви.
Древнейших пирамид перелицовки - 
Вот бренные деяния твои.

Мелькают даты. Наши сроки кратки.
А ты вручаешь ветхое старьё.
Лишь потому мы на него и падки,
Что к новизне стремимся, дурачьё.

Твоим регистрам я бросаю вызов,
Я вижу в них один сплошной обман,
Ведь, выдавая в будущее визу,
Ты шлёшь непроницаемый туман.

Неси же, Время, старость, боль, ущерб...
Не страшен мне твой беспощадный серп!

Сонет 124

Моя любовь не брошенный ребёнок
И не судьбы бастардик молодой...
Иначе б чем она была с пелёнок?
Цветок с цветком, сорняк в траве простой.

Она не ждёт помпезности и лести,
Не гибнет от коварства и невзгод
И не приемлет ярости и мести,
К чему лихое время нас зовёт.

Ей не нужны мундиры и ливреи,
Противен ей любой калиф на час - 
Она живёт политикой своею...
Ни зной, ни ливень не погубят нас.

В свидетели шутов я призову - 
Вралей, что умирают наяву.  

Сонет 125

Когда б я купол балдахина нёс
Над королём, ввергая чернь в экстаз,
Иль нахватал с небес алмазных звёзд - 
Не стал бы я счастливей, чем сейчас.

Кто ради формы и фавора жил - 
Не всё ли он на свете потерял?
Не слишком ли он много заплатил
За сладкий вкус изысканных похвал?

Но я служу тебе, моя душа,
Предпочитая вольное житьё...
Взаимной ренты жертва хороша:
Я отдаю своё, а ты - своё.

Доносчик! Понапрасну не радей!
Любовь жива. Ты посрамлён, злодей...

Сонет 126

Юнец безусый, ты имеешь власть
Презреть серпа и зеркала напасть.
Мы увядаем под покровом бед,
А у тебя - неистовый расцвет.
Какие силы облик твой хранят?
Ты, двигаясь вперёд, идёшь назад.
Наверно, хочешь время посрамить,
Судьбу своим примером вразумить.
Но опасайся, пленник красоты!
И мы увянем, и не вечен ты.
Когда природа подобьёт счета,
Ты сам поймёшь, что всё есть суета.

Сонет 127

Цвет чёрный не любила старина
Иль притворялась, будто не любила.
Теперь ему высокая цена - 
Диктатор мод и вкусов заправила.

Теперь любая грубая рука
Присвоила энергию природы,
И красота - о ужас, о тоска! - 
Осквернена подделками на годы.

Моей любимой брови так черны,
Как будто это вороновы крылья,
А может, они трауром полны
По женщинам, что напрягли усилья,

Изобразить желая красоту...
Пусть мой язык прославит черноту!

Сонет 128

Ты - музыка, и музыку играешь,
Счастливой деревяшке жизнь даёшь
И пальчиками нежно управляешь,
Всё существо моё вгоняя в дрожь.

Я клавишам завидую твоим,
Стремящимся поцеловать ладони,
Так гармонично прыгающим к ним...
Мои же губы разве их догонят?

Противные танцующие щепки!
Поистине нет совести у них.
Я так тебя поцеловал бы крепко!
Но дерево блаженней губ живых.

Отдай же пальцы музыке, отдай,
А мне - нежнейших губ пурпурный рай.

Сонет 129

Растратить дух на пустыре стыда - 
Вот что тебя заставить похоть может.
Греховных дел безмерная чреда
Ложь, дикость, грубость и жестокость множит.

Сменяется презреньем наслажденье,
И ты, приманку страсти проглотив,
Не расстаёшься с этим наважденьем
И ненавидишь жизнь за то, что жив.

Получишь, получил иль получаешь
Блаженство это жалкое своё - 
Пойми, что чёрной скорбью запятнаешь
Мир радости и все стези её.

Не ведает никто, хоть все твердят,
Как избежать небес, ведущих в ад.

Сонет 130

Глаза твои на солнце не похожи,
Кораллы в море губ твоих красней
И с белым снегом не сравнится кожа,
А чёрный волос провода темней.

И никакие розы-дамаскинки
Не полыхают на твоих щеках,
И лучше аромат цветов в корзинке,
Чем пряный запах твой - увы и ах!

Тебя я слушать век готов отныне,
Но не звучишь ты музыкой во мгле.
Едва земли касаются богини,
А ты, красотка, ходишь по земле.

Но поклянусь, что ты милее тех,
Кто ложь и фальшь приемлет за успех.

Сонет 131

Ты деспотична - я таких пойму,
Ведь беспощаден прелести талант,
Но любящему сердцу моему
Ты - самый драгоценный бриллиант.

Друзья твердят, что твой прекрасный лик
Не вызывает сладостную дрожь.
Не буду спорить с ними напрямик,
Ведь твёрдо знаю: их слова не ложь.

Но мне твоя любезна красота.
Мильон терзаний - это не беда.
И чернь волос, и кожи смуглота
Светлы под солнцем моего суда.

Ни в чём ты не черна, помимо дел...
Ах, как бы сплетням положить предел!

Сонет 132

Глаза твои жалеют, а не мучат - 
Не зря ж они от траура черны,
Но как тебе надменность не наскучит!
Ужели ты не чувствуешь вины?

Ланиты тускло-серые востока
Не так пригожит солнечный восход
И яркая звезда, что одиноко
Нам возвещает вечера приход,

Не так сияет, как твои два ока...
Но почему же сердце не скорбит,
Казня меня надменностью жестокой
И нарушая траурный твой вид!

Черна твоя чарующая власть,
Но для меня грязна другая масть.

Сонет 133
Недобрым сердцем ты наделена:
И мне, и другу ты наносишь раны,
Одна и та ж неволя суждена
Двоим рабам от одного тирана.

Ты друга моего отобрала,
А я тобой до этого присвоен.
Вся жизнь моя - такая кабала!
Тройною мукой я обеспокоен.

Держи меня в тюрьме своей груди,
Вот только друга выпусти на волю.
За выкуп ты его освободи - 
Я так хочу, чтобы не знал он боли!

Тюрьма - увы - останется тюрьмой:
Я, как и друг, всего лишь узник твой.

Сонет 134

Ты друга моего закабалила,
Но я и сам - заложник давний твой...
Ах, ты б его из сердца удалила,
Ведь я теперь без друга чуть живой!

И всё же не бывать ему свободным:
Твоё коварство и твоя алчба
Его связали прочно, безысходно;
Отныне у него - моя судьба.

Как ростовщик, что к прибыли стремится,
Ты пользу извлечёшь из красоты...
Тебе так мило выгодой упиться!
И долг-то мой, а друга судишь ты!

Он платит... Но за что и почему?
Мы вместе сели в общую тюрьму.
 
Сонет 135

У всех есть воля, у тебя есть Вилл,
И Вилл другой, и Вилл ещё вдогонку.
Я тоже Вилл. Но чем же я немил?
Иль мало услаждаю? Ай да жёнка!

Увы, твоим желаньям нет конца,
Так спрячь в себя ещё одно желанье!
Но любишь ты другого подлеца,
А мне не шлёшь любезного сиянья.

Взгляни на море, милая, скорей:
Оно полно воды, а дождь приемлет...
Добавь меня к коллекции своей,
И пусть твои желания не дремлют.

Хоть кто-то для тебя и больше мил,
Мы вместе все - один единый Вилл.

Сонет 136

Когда твоя душа забаламутит,
Ты подскажи ей, что влюблённый Вилл
Ещё сильней желания пробудит:
Любовный иск давно он предъявил.

Иск предъявил - и грудь разбередил,
Наполнил сундучок, что ты раскрыла...
Влюблённый Вилл ужель тебе не мил?
Авось найдётся угол и для Вилла,

Но не в счетах твоих складских бумаг - 
Аккаунт твой и без того не малость - 
Пусть будет Вилл нулём, лишь сделай так,
Чтоб сердце к сердцу в трепете прижалось.

Вилл на тебе свой взор остановил...
Шали, желай - не любит мешкать Вилл!

Сонет 137

Любовь, слепая дурочка, зачем
Ты исказила столь разумный взгляд?
Мои глаза ослепли не совсем,
Но всё же не на лучшее глядят.

Глаза мои пристрастности полны,
Ведь им знакомы якорь и причал,
И чувства все к тебе прикреплены,
И отлит крючьев целый арсенал.

Какой меня заставил чародей
Всеобщий холдинг личным называть
И пеленою верности моей
Твоё лицо нечистое скрывать!

Какая ложь, какая фальшь кругом!
Но я затянут в тот обман силком.

Сонет 138

Любовь клянётся, что она верна.
Я верю ей, но вижу и обман.
Мальчишкой необученным она
Меня считает, наводя туман.

Увы, я не юнец уже давно
И лучших дней отрада позади,
Но лжи её коварное вино
Такую бурю сотворит в груди!

Она не скажет мне, что неверна,
Я не смогу признаться в том, что стар.
Доверьем показным любовь ценна,
И привкус фальши - это тоже дар.

Вот почему я лгу, как мне она,
Моим доверьем лживым польщена.

Сонет 139

Не убивай уловками меня - 
Я ни за что тебя не оправдаю.
Круши открыто, языком казня,
Всей силою на душу наседая.

Сознайся, что других любила ты,
Но не бросай на них влюблённых взоров
И не хитри, ведь силой красоты
Ты подчинила мой упрямый норов.

Скажи мне так: "Мой миленький, прости,
Я на других желанья устремляю,
Чтоб их губить и чтоб тебя спасти,
В тебе ж я просто жажду утоляю".

Но, дорогая, я почти убит,
Так пусть твой взор меня совсем казнит.

Сонет 140

Будь мудрою не меньше, чем жестокой,
Не презирай мой связанный язык,
Иначе он, хоть в том и мало проку,
Засуетится, вызовет на крик.

И вырвешь у меня слова такие:
"Ты не люби, но только пожалей - 
Скажи, что любишь..." Ведь едва живые
Ждут о здоровье благостных вестей.

А если я когда-нибудь отчаюсь - 
Любому сквернословью волю дам!
Мир стал дурным, нелепым и печальным,
И уши верят всем клеветникам.

Не дай бедняге оболгать тебя - 
Дохни притворством,будто бы любя.

Сонет 141

Я не могу любить тебя глазами:
Они приметят тысячу пороков.
Твоей любви потрёпанное знамя
Лишь сердцем принимаю без упрёков.

И уши не в восторге от тебя,
И осязанье не зовёт к объятью...
Вкус с обоняньем терпят не любя
То, что ты есть на свете... О, проклятье!

Не нужно мне, чтобы тебя любить,
Ни ярких чувств, ни умственного перца.
Твоим рабом, твоим вассалом быть
Меня заставить может только сердце.

Беспутная любовная чума!
И грех, и боль ты даришь мне сама.

Сонет 142

Любовь - мой грех. Ты вправе ненавидеть
Меня за то, что я пошёл блудить.
Я принял статус грешника, но ты ведь
Сама грешишь, так стоит ли судить!

И губы не бледнеют... Неужели 
Возможно без брожения в крови
Присваивать права чужой постели
Фальшивой облигацией любви?

Но я тебе прощу любую шалость,
Забуду твой любовный беспредел.
Ласкай меня, выращивая жалость,
Чтоб я тебя за жалость пожалел!

А если будешь жалости чужда - 
К тебе не снизойду я никогда.
    
Сонет 143

Смотри-ка ты: хозяйка сбилась с ног,
Чтобы беглянку-курицу поймать,
Ребёнка посадила на порог,
Чуть не забыла, что она и мать.

Но заметалось бедное дитя
И вот уже за матерью бежит,
Хватает за подол её, шутя,
А мать уже над курицей дрожит.

И ты бежишь, а тот прелюбодей - 
Пресыщенный - уходит от тебя...
Догонишь - поспеши ко мне скорей
И поцелуй хотя бы не любя.

Утешь меня средь бед и неудач,
Утихомирь, как мать, мой громкий плач.

Сонет144

То скорбь, то утешенья синекуру
Два духа вызывали - знаю я:
Дух добрый - это ангел белокурый,
А злой - черноволосая змея.

Она и в ад столкнуть меня готова,
И ангела с собою увести - 
Соблазном грязным заманить святого,
Гордыней грешной сбить его с пути.

А стал ли ангел демоном - не знаю.
Она его втянула в чехарду,
Они дружны, и я подозреваю:
Он пекло принял на свою беду.

Живу в сомненьях, думаю о том:
Не выжжен ли он заживо огнём?

Сонет 145

Из уст, рождённых для любви,
Скользнуло слово "ненавижу".
С оцепенением в крови
Стою пред ней, судьбой обижен.

Но этот сладостный язык
Всё так же лёгок, как обычно.
Её и знать я не привык
Язвительной и злоязычной.

Дух мрака, исказив чело,
Вдруг провалился в ад тлетворный,
И продолжение пришло,
Как ясный день за ночью чёрной.

Сказала: "Ненавижу я,
Но не тебя, любовь моя".


Сонет 146
Душа моя, планеты грешной пуп,
Мятежники тобою завладели.
Ты изнутри становишься как труп,
Снаружи крася стены цитадели.

Зачем платить столь дорого за дом?
Ведь очень краток срок твоей аренды
И черви торжествуют в доме том,
Чтоб тело разложить на элементы.

Душа! Исчезнет тело - твой слуга,
Погибнет изобилие земное,
Но суета совсем не дорога,
Ты без неё богаче будешь вдвое.

Умрёт и Смерть, что кормится людьми.
А ты питайся Смертью, чёрт возьми!

Сонет 147

Моя любовь меня бросает в жар,
Не хочет знать того, что ей полезней,
Но принимает вредоносный дар,
Чтоб углубить течение болезни.

Мой разум, врач, лечивший от любви,
Сердитый тем, что я презрел советы,
Ушёл гулять - зови иль не зови...
А страсть есть смерть, я убедился в этом.

Коль разум отказался от меня,
Не излечусь я от своей напасти.
Безумье держит, будто западня,
Я глупости мелю в порыве страсти:

Как ты светла, я в том поклясться рад...
Но происки твои - что ночь, что ад!

Сонет 148

Любовь ли подменила мне глаза,
Чтобы со здравым смыслом шёл разлад?
Иль голову туманят словеса,
Хотя глаза и правильно глядят?

И коль моя подруга - идеал,
Со мною согласиться все должны,
Но всех она не валит наповал...
Глаза любви, быть может, неверны?

Бессонница их мучит иль слеза - 
Они рисуют искажённый вид...
Глаза любви - ненастные глаза,
Ведь в снежный шторм и солнце не глядит.

Любовь хитра. Глаза ослеплены - 
И грязные изъяны не видны.

Сонет 149

Как можешь, беспощадная, сказать,
Что я тебя нисколько не люблю?
Ведь я готов тираном полным стать,
Чтоб только волю проводить твою.

Кого не любишь - другом не зову,
Кого не одобряешь - хаять рад.
Нахмуришься - увидишь наяву,
Какой я для себя жестокий кат.

Не возгоржусь - всегда готов страдать.
Ценю в тебе любой ничтожный штрих,
Люблю в тебе изъяны почитать
И следовать движенью глаз твоих.

Но я отведал ненависти хлеб:
Ты любишь тех, кто видит, я же слеп.

Сонет 150

Где набралась ты этих тёмных сил,
Чтоб управлять, набрасывая тень,
Моей душой? И кто же мне внушил,
Что яркий свет не украшает день?

Ужель так привлекателен порок
И тьма мила? Ума не приложу.
Но я спешу к тебе, сбиваясь с ног,
Тебя люблю я и тебе служу.

К чему бы мне твой тягостный ярем,
Способный и любить, и замарать?
Люблю я то, что ненавистно всем: 
Ты не должна за это презирать.

Порочна ты, черна, но - ей-же-ей - 
Достоин я вкусить любви твоей.

Сонет 151

Любовь не знает, что такое совесть,
Хоть совесть происходит от любви.
Порочна наша жизненная повесть - 
Ведь грех у нас, обманщица, в крови.

Ты с кем-то изменяешь мне, а я...
Я предаю свой дух в угоду телу.
У нас с тобой в греховности - ничья,
И плоти вовсе нет до духа дела.

Плоть восстаёт, когда б и не резон...
Ты для меня - как триумфальный приз,
И я готов, поскольку я влюблён,
Служить тебе, а после - падать вниз.

Я даже дух вселил в любовь мою:
Ведь падаю, но также восстаю.

Сонет152

В любви к тебе, как знаешь, я отступник,
Но дважды ты отступница в былом:
Наскучил старый друг, законный спутник,
И новая любовь пошла на слом.

Я изменял и клялся, но при этом
Надеялся на свет в моей судьбе
И вновь давал фальшивые обеты,
Приписывая праведность тебе.

Подорвана моя былая вера...
Уж не клянусь я более теперь,
Но я тогда любил тебя без меры
И закрывал глаза свои, как дверь.

Я утверждал, что ты чиста, бела,
И эта ложь сожгла меня дотла.

Сонет 153

Дремал Амур, откинув головешку,
Которой он так пламенно шалил...
А нимфа нежная не стала мешкать:
Воткнула головешку в мокрый ил.

Забил источник светлый и кипящий
От этого священного огня,
И всех лечил тот жар животворящий...
Я думал: он излечит и меня.

От взгляда девы, что его касалась,
Огонь погас и загорелся вновь.
Леченье бесполезным оказалось - 
Источник не отмыл мою любовь.

Купание, что может мне помочь, - 
В глазах любимой, чёрных будто ночь.

Сонет 154

Божок любви однажды крепко спал:
Откинув факел, видел сладкий сон...
И вот горячей страсти генерал
Рукою нимфы был разоружён.

Та нимфа непорочною была
И захотела уничтожить страсть:
К источнику сей факел поднесла
И погасила огненну напасть.

Но гейзером источник этот стал:
Он вечный жар в награду от огня
Вдруг получил - и многих исцелял,
А всё-таки не вылечил меня.

Ведь самая целебная вода
От страсти не излечит никогда.

 
 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"