Мильченко Игорь Юрьевич : другие произведения.

08 Картонная коробка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Картонная коробка
  
  
   Стоял неимоверно жаркий августовский день. Маллиган-стрит была раскалена как печь и невыносимый блеск солнца на доме из желтого кирпича напротив, резал глаза. Трудно было поверить, что когда-то эти же самые жёлтые кирпичи на элтонджонской дороге мрачно глядели сквозь зимний туман. Шторы были наполовину опущены. Шейлок Хохмс, поджав ноги, лежал на диване и внимательно читал записку, которую полчаса тому просунули под дверь кабинета. Доктор Ватнос сидел в кресле и просматривал скучнейший номер Таймс. Отложив его в сторону и заметив, что Хохмс поглощён чтением, доктор Ватнос погрузился в пространные размышления. Внезапно голос Хохмса прервал их.
   - Вы правы, Ватнос,- сказал он. - Это совершенно нелепый способ разрешать финансовые споры.
   - Совершенно нелепый, - сказал Ватнос и, осознав, что Хохмс угадал его невысказанную мысль, подскочил в кресле. - Что это, Хохмс? Я просто не представляю себе, как это возможно!
   Хохмс весело и от души рассмеялся.
   - Помните, Ватнос, когда-то я прочёл вам рассказ Эдгара По, где логически мыслящий наблюдатель следит за внутреним ходом мыслей собеседника. Вы не поверили и назвали это выдумкой автора. Только что я доказал вам, что это не так. Наблюдая за вами, я заметил, как ваш взгляд, с выражением грусти, задержался на нашем кальянчике. Было понятно, что вы сожалеете о том, что сейчас у нас нет сухого молочка, так как кредит у вашего китайского друга вам закрыт. Затем вы осторожно потрогали мочку своего уха, как бы проверяя, на месте ли оно. Зная ваши жестокие споры с Ли Шень Ху мне не сложно было озвучить вашу мысль.
   - Как просто, Хохмс! - воскликнул Ватнос.
   - Не всё так просто, дорогой Ватнос. Читали ли вы вчерашнюю статью в Сан? Вот она.
   Ватнос взял газету и прочёл вслух.
   - ЗЛОВЕЩАЯ ШУТКА! Миссис Гадсон с Маллиган-стрит 221-бис получила в среду по почте из Чайна-тауна страшную посылку. В коробке с солью она нашла два отрезанных человеческих уха. Миссис Гадсон полагает, что это нелепая шутка двух её квартирантов, у которых с ней возникают постоянные трения из-за трёх гиней.
   - Что за чушь, Хохмс! Причём тут три гинеи?
   - Я тоже вначале так подумал. Но только что я получил записку от инспектора Лес Пол Трейдера. Он сейчас в комнате у миссис Гадсон и предлагает нам принять участие в расследовании этого страшного дела.
   Шейлок Хохмс и Ватнос решительно встали и направились в комнату миссис Гадсон, где застали её саму и инспектора Лес Пола, склонившимися над небольшой картонной коробкой. Шейлок немедленно присоединился к ним.
   - Любопытно, - сказал Хохмс, внимательно рассмотрев коробку и её содержимое. - Коробка из-под пельменей. Она ещё пахнет этим национальным китайским продуктом. Соль крупного помола. Такая соль обычно применялась в древнем Китае для казней. Приговорённых заставляли проглотить четверть фунта подобной соли, и они умирали в страшных мучениях. Что касается самих ушей, то, судя по их цвету и форме, когда-то они принадлежали мужчинам желтой расы. Скажите Ватнос, давно ли вы виделись с вашими приятелями Чао Дзи Венем и Ли Шень Ху?
   - Я не встречал их уже неделю, - сказал Ватнос.
   - Отлично. Я так и думал. Миссис Гадсон. Вы можете не пылать гневом на нас с Ватносом. Эти уши - не наша нелепая шутка. Перед вами послание адресованное самому доктору Ватносу. Насколько мне известно, по сведениям моей агентуры, три дня назад известный торговец опиумом Жу Тки Ух расправился со своими дилерами Чао Дзи Венем и Ли Шень Ху, которые задолжали ему пять гиней за товар. Я уверен, что перед нами лежат уши этих несчастных джентльменов. На Маллиган-стрит 221-бис они пришли по почте, как напоминание доктору Ватносу, и лишь случайно попали к миссис Гадсон, которая, вообще-то говоря, настойчиво неравнодушна к нашей корреспонденции и нашим разговорам за закрытыми дверями. Думаю, инспектор Лес Пол, вам нет нужды разыскивать владельцев этих ушей. Их тела наверняка уже унесены Темзой в океан. Занятно то, что долги клиентов, которых обслуживали эти джентльмены, по законам китайских торговцев сухим молочком, перешли теперь в руки Жу Тки Ух. Ватнос! Отчего вы так побледнели? Разве вы не знали, что наша жизнь управляется игрой случая.
   Хохмс попрощался с миссис Гадсон и Лес Полом, который смотрел на него с нескрываемым восхищением и направился к дверям.
   - Ватнос, - сказал Шейлок уже от дверей. - Идёмте. Я покажу вам свою новую кеманчу. Я купил её вчера за пятьдесят пять шиллингов у еврея торгующего старыми вещами на Тоттенхем-Корт-роуд. Она сделана на ереванской фабрике музыкальных сабель имени Арама Хачатуряна в прошлом веке и на самом деле может стоить по-меньшей мере пятьсот гиней. Если захотите, я даже сыграю вам на ней. Не упустите случай, Ватнос, пока ваши уши при вас!
   И Шейлок Хохмс добродушно расхохотался над своей дружеской шуткой.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"