Минаев Дмитрий Николаевич : другие произведения.

Расшифровка. Части, соединения, службы, должности, звания. Сухопутные войска (Heer)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Начало


Сухопутные войска (Heer)
Части, соединения, службы, должности, звания.

A


A - Abschnitt - участок, район,

A - Abteilung - дословно "отряд",
в зависимости от словосочетания переводится:
- всё, связанное с артиллерией и кавалерией (например: Artillerie-, Kavallerie-) - дивизион,
- другие войска (например: Aufklärungs-, Nachrichten-, Panzer-) - батальон,
- в составе министерства, ведомства, управления, штаба - отдел,
Также существовали:
- Armeeabteilung - армейский отряд (иногда переводится, как "армейская оперативная группа", "оперативная группа"), временное объединение войск, решающее определённую оперативную задачу. Соответствует усиленному корпусу. Формировалось армейские отряды, как правило, для затыкания дыр в разваливающемся фронте.
Примером такого объединения может служить сформированный под Сталинградом 23.11.1942 г. армейский отряд "Холлидт" (Armeeabteilung Hollidt), который 5.03.1943 г. был развёрнут в новую 6-ю армию.
- Кorpsabteilung - корпусной отряд, временное соединение из остатков разбитых частей, примерно равное дивизии.
В 1944 г. было сформировано 8 таких отрядов (Кorpsabteilung А, B, C, D, E, F, G, H).

A - Abwehr - дословно "оборона",
в зависимости от словосочетания переводится:
- Panzerabwehr - противотанковая оборона,
- Panzerabwehr- - противотанковый (противотанковая),
- Abwehr- - принадлежность службы, части или подразделения к Управлению разведки и контрразведки (Auslandsnachrichten-und Abwehramt).
В этой связи:
- Abwehr I (Abw 1) - 1-й отдел контрразведки, занимающийся разведкой и сбором информации,
- Abwehr II (Abw 2) - 2-й отдел контрразведки, специализирующийся на диверсиях и саботаже,
- Abwehr III (Abw 3) - 3-й отдел контрразведки, собственно контрразведка.

A - Afrika- - африканский,
A - Amt - управление,
A - Armee - армия,
A - Armee- - армейский (ая, ое),
A - Artillerie - артиллерия,
A - Artillerie- - артиллерийский (ая),
A - Artillerieschule - артиллерийская школа,
A - Arzt - врач,
A - Aufklärung - разведка,
A - Aufklärungs- - разведывательный,
A. A. - Aufklärungsabteilung - разведывательный батальон,
А. Abt. - Aufklärungsabteilung - разведывательный батальон,
А. А. mot - motorisierte Aufklärungsabteilung - моторизованный разведывательный батальон,

AAuslAbw = Amtsgruppe Auslandsnachrichten und Abwehr (Ausl/Abw) - Служебная группа разведки и контрразведки, 8.11.1939 г. преобразована в Auslandsnachrichten- und Abwehramt - Управление разведки и контрразведки (Главного командования вооружённых сил (ОКВ)),

A. B. = Arbeitsbataillon - рабочий батальон,
A. B. = Armierungsbataillon - рабочий батальон (по строительству укреплений и т. п.),
A. B. = Artilleriebeobachtung - артиллерийское наблюдение, артиллерийская инструментальная разведка,
ABA = Armeebekleidungsamt - управление вещевого довольствия армии,
ABO = Armeebetreuungsoffizier - армейский офицер по культурно-бытовому обслуживанию,
Abr. Intdtr. = Abrechnungsintendantur - расчётное интендантство,
Abschl. Abt. = Abschleppabteilung - батальон эвакуации повреждённых машин,
Abt. = Abteilung - отряд, батальон, дивизион, отдел (подробнее смотреть выше),


Отделы Генерального штаба сухопутных войск (Generalstab des Heeres):
- Abt f Kr Kart u Verm Wes = Abteilung für Kriegskarten und Vermessungswesen (он же - 9-й отдел (Abt. 9)) - картографический и топографический отдел,
- Abt. Frd. Heere West = Abteilung Fremde Heere West (он же - 3-й отдел (Abt. 3)) - отдел по изучению иностранных армий Запада,
- Abt. Frd. Heere Ost = Abteilung Fremde Heere Ost (он же - 12-й отдел (Abt. 12) - отдел по изучению иностранных армий Востока,

Отделы Главного командования сухопутных войск (ОКХ - Oberkommando des Heeres (OKH)):
Abt. HN = Abteilungen Heeresnachwuchs - отдел подготовки командного состава для сухопутных войск,
Abt. KS = Abteilung Kriegsschulen - отдел военных училищ,
Abt. US = Abteilung Unteroffzier Vorschulen und Schulen - отдел подготовительных унтер-офицерских школ и унтер-офицерских школ,


Abt. Abw. = Abteilung Abwehr - отдел разведки-контрразведки,
Abt. H. Vers. = Abteilung Heeresversorgung - отдел снабжения,
Abt. Kdr. = Abteilungskommandeur - командир отряда, батальона, дивизиона, начальник отдела,
Abt. K. Verw. = Abteilung Kriegsverwaltung - административный отдел (отдел военной администрации),
Abtl. = Abt = Abteilung (смотреть выше),
Abt. L. = Abteilung Landesverteidigung (Landesverteidigungsabteilung (L)) - отдел обороны (Служебной группы оперативного руководства (Amtsgruppe Wehrmachtführungsamt (WFA)) ОКВ),
Abt. Leit. = Abteilungsleiter - начальник отдела,
Abtlg. = Abt = Abteilung (смотреть выше),
Abtlgn = Abteilungen - отряды, батальоны, дивизионы, отделы (смотреть выше),
Abw. (Abtl.) = Abwehrabteilung - отдел разведки-контрразведки (смотреть выше),
Abw. St. = Abwehrstelle - управление разведки-контрразведки,
Abw. St. = Abwicklungsstab - ликвидационный штаб (временный штаб, проводящий расформирование части),
Abz = Abzeichen - знак отличия,
а. D. = außer Dienst - в отставке,
Adj. = Adjutant - адъютант,
A. Е. R. = Artillerieersatzregiment (Artillerie-Еrsatz-Regiment) - запасный артиллерийский полк,
Afr. Trsp. = Afrika-Transporte - отдел перевозок в Африку,
Afunkpark, A.Fu.Park = Armeefunkpark - армейский склад-база радиоимущества,

Ag = Amtsgruppe - служебная группа (в составе управления, штаба),


Служебные группы Главного командования вооруженных сил (ОКВ - Oberkommando der Wehrmacht (OKW))
- Ag AuslAbw = Amtsgruppe Auslandsnachrichten und Abwehr (Ausl/Abw) - Служебная группа разведки и контрразведки, 8.11.1939 г. преобразована в Auslandsnachrichten-und Abwehramt - Управление разведки и контрразведки (Главного командования вооружённых сил (ОКВ)),

Служебные группы Генерального штаба сухопутных войск (Generalstab des Heeres)):
- Ag HR Wes = Amtsgruppe Heeresgerichtswesen - военно-юридическая служебная группа (служебная группа военного судопроизводства) сухопутных войск,
- Ag K = Amtsgruppe Kraftfahrwesen - служебная группа автотранспортнойной службы (автотранспорта),

- Ag E/H = Amtsgruppe Ersatz- und Heereswesen, с 1942 г.
- Ag E Tr = Amtsgruppe für Ersatzwesen und Truppenangelegenheiten,
и в том и другом случае перевод - Служебная группа комплектования и устройства службы войск,

Служебные группы, подчинённые Руководителю поставки сухопутных вооружений и Командующему запасных сухопутных войск (Chefs der Heeresrüstung und Oberbefehlshaber des Ersaztheeres):
- Ag N = Amtsgruppe Heeresnachrichtenwesen - Служебная группа связи сухопутных войск


A. Gr. = Armeegruppe - армейская группа, временное объединение войск, решающее определённую оперативную задачу, силой от усиленного корпуса в составе нескольких дивизий (например 21-я армейская группа (Armegruppe XXI), осуществлявшая вторжение в Норвегию) до двух армий (армейская группа "Бальк" (Armeegruppe Balck), объединявшая силы 6-й германской и 2-й венгерской армий или армейская группа "Вёлер" (Armeegruppe Wöhler), в составе 8-й германской и 4-й румынской армий),

A. Gr. = Artilleriegruppe - артиллерийская группа,
AHA = Allgemeines Heeresamt - Управление общих дел сухопутных войск,
A. H. Q., A. H. Qu. = Armeehauptquartier - главная квартира армии,
A. K. = Abschnittskommandeur - командир участка,
A. K. = Armeekorps - армейский корпус,
A. K. = Artilleriekolonne - артиллерийская колонна,

A. K. = Artilleriekommandeur (Arko) - "командир артиллерии", наименование должности, соответствующее командиру артиллерийской бригады в составе сформированных 15.10.1935 г. и позднее пехотных дивизий,
Командир артиллерии, вместе с адъютантом и несколькими офицерами составляли управление, соответствующее командованию артиллерийской бригады,
После объявления мобилизации 26.08.1939 г. управления командиров артиллерии были изъяты из состава дивизий и переданы управлениям корпусов, где командиры артиллерии приняли на себя командование всей корпусной артиллерией, как находящейся в непосредственном подчинении командованию корпуса, так и входивших в его состав соединений.

A. Kart. St. = Armeekartenstelle - армейская картографическая служба,
A. K. K. = Armeekraftwagenkotonne - армейская автотранспортная колонна,
Akonach = Armeekommandeur der Nachrichtentruppen - начальник связи армии,
A. Kp. = Alarmkompanie - сводная рота,
A. Kp. = Ausbildungskompanie - учебная рота,
A. K. P. = Armeekraftwagenpark - армейский автомобильный парк,
akt. = aktiv - (по отношению к званию) действительной службы, кадровый,
A. L. = Armeekriegslazarett - армейский военный госпиталь,
Allg. = Allgemeine - общий (общая, общее),
A. L. R. = Artillerie-Lehrregiment - учебный артиллерийский полк,
а. m. d. F. b. = augenblicklich mit der Führung beauftragt - временно командующий,
A. M. K. = Artilleriemunitionskolonne - колонна подвоза боеприпасов,
A. M. L. = Armeemunitionslager - армейский склад боеприпасов,
A.M.Tr. = Artilleriemeßtrupp - артиллерийская измерительная команда,
ANA, A. N. A. = Armeenachrichtenabteilung (Armee-Nachrichten-Abteilung) - армейский батальон связи,
A. N. F. = Armeenachschubführer - начальник снабжения армии,
A. N. P. = Armeenachrichtenpark - армейский склад имущества связи,
A. N. R. = Armeenachrichtenregiment (Armee-Nachrichten-Regiment) - армейский полк связи,
A.O. = Abwehroffizier - офицер разведки-контрразведки,
A. O. = Artillerieoffizier - офицер артиллерии,
AOK = Armeeoberkommando - командование армии,
A. O. v. Pl. = Artillerieoffizier vom Platz - начальник артиллерии крепости,
A. P. K. = Artillerie-Prüfungskommission - артиллерийская испытательная комиссия,
A. Pf. Laz. = Armeepferdelazarett - армейский ветеринарный лазарет,
A. Pi. Fü. = Armeepionierführer - начальник сапёрной службы армии,
Apip, A. Pi. Pk. = Armeepionierpark - армейский парк сапёрного имущества,
Arb. Abt. = Arbeiterabteilung - рабочий батальон,
Arb. Kp. = Arbeitskompanie - рабочая рота,
Art = Artillerie - артиллерия (артиллерийский),
Arko = Artilleriekommandeur - командир артиллерии (смотреть выше),
Arm. = Armee - армия,
Arm. Batl. = Armierungsbataillon - рабочий батальон строительства укреплений,
Arm. Pf. P. = Armeepferdepark - армейское депо конского запаса,
Arm. Res. = Armeereserve - резерв армии, армейский резерв,
Art. = Artillerie - артиллерия (артиллерийский),
Art. Beob. Abt. = Artilleriebeobachtungsabteilung (Artillerie-Beobachtungs-Abteilung) - дивизион артиллерийской инструментальной разведки,
Art. Beob. Tr. = Artilleriebeobachtungstruppen - части артиллерийской инструментальной разведки,
Art. K., Art. Kdr. = Artilleriekommandeur - командир артиллерии (смотреть выше),
Art. Kdo. = Artilleriekommando - артиллерийская команда (например связи),
Art. Kzg. Staff. = Artilleriekraftzugstaffel - отделение механической тяги артиллерии,
Artl. = Artillerie - артиллерия (артиллерийский),
Artl. Offz. v. Pl. = Artillerieoffizier vom Platz - начальник артиллерии крепости,
Art. Mun. Kol. = Artilleriemunitionskolonne - колонная подвоза боеприпасов,
Art. Rgt. = Artillerieregiment - артиллерийский полк,
Art. S., Art. Sсh. = Artillerieschule - артиллерийская школа,
As = Artillerieschule - артиллерийское училище,
A. San. Abt. = Armeesanitätsabteilung - армейский медико-санитарный батальон,
A. Sch. Pl. = Artillerieschießplatz - артиллерийский полигон,
A. S. P. = Armeesanitätspark - армейская база (склад) санитарного имущества,
A. St. z. b. V. = Artilleriestab zur besonderen Verwendung - артиллерийский штаб особого назначения,
Att. = Attache - атташе,
Att. Abt. = Attache-Abteilung - отдел военных атташе (Генерального штаба сухопутных войск (Generalstab des Heeres)),
Aufkl. Abt. = Aufklärungsabteilung - разведывательный батальон,
Aufkl. Abtigen = Aufklärungsabteilungen - разведывательные батальоны,
Aufkl. R. = Aufklärungsregiment - разведывательный полк,
Ausb. = Ausbildungen - учебный,
Ausb. Abt. = Ausbildungsabteilung (он же - 4-й отдел (Abt. 4)) - отдел боевой подготовки Генерального штаба сухопутных войск (Generalstab des Heeres),
Ausb. Div. = Ausbildungsdivision - учебная дивизия,

Ausl. Abw. = Amtsgruppe Auslandsnachrichten und Abwehr (Ausl/Abw) - Служебная группа разведки и контрразведки, 8.11.1939 г. преобразована в Auslandsnachrichten-und Abwehramt - Управление разведки и контрразведки (Главного командования вооружённых сил (ОКВ)),

A. V. = Archivverwaltung (Archiv-Verwaltung) - архивное управление,
A. V. = Armee-Verpflegungslager - армейский продовольственный склад,
A. V. Kо. = Artillerie-Verbindungskommando - артиллерийская команда связи, отделение связи с пехотой,
A. V. O. = Artillerieverbindungsoffizier (Artillerie-Verbindungsoffizier) - офицер связи артиллерии,
A. Vpil. A. = Armeeverpflegungsamt - управление продовольственного снабжения армии,
A. V. T. = Artillerievermessungstrupp - артиллерийская топографическая команда (отделение, расчёт),
AWA = Allgemeines Wehrmachtamt - управление общих дел Главного командования вооруженных сил (ОКВ),
Awewa = Armeewetterwarte - армейская метеорологическая станция,
A. Wi.Fü. = Armeewirtschaftsführer - начальник военно-экономической службы армии,


B
B = Bäckerei- - хлебопекарная (хлебопекарный),
B = Bataillon - батальон,
B = Bataillons- - батальонный,
B = Bataillonsführer - офицер, временно принявший командования батальоном, либо пока не утверждённый в должности,
B = Batterie - батарея,
B = Bau - строительный,
B = Bezirk - округ, район,
B = Brieftaubenmeister - голубевод-фельдфебель,
B = Brigade - бригада,
B. A. = Bekleidungsamt - управление вещевого снабжения,
B. A. = Beschaffungsamt - управление заготовок вещевого снабжения,
B. A. = Bespannungsabteilung - дивизион конной тяги,
B. Abt. = Beobachtungsabteilung - дивизион артиллерийской инструментальной разведки (АИР),
Back = Bäckerei - хлебопекарня,
Back. Kol. = Bäckereikolonne - колонна полевой хлебопекарни,
Back. Kp. = Bäckereikompanie - хлебопекарная рота,
BAK = Bekleidungsamt Kiel - управление вещевого снабжения в г. Киль,
Ball. Zg. = Ballonzug - аэростатный взвод,
Baone = Bataillone - батальоны,
Baons = Bataillons - батальона, батальонный,
Bat. = Bataillon - батальон,
Bat. = Batterie - батарея,
Batl., Batn. = Bataillons- - батальона, батальонный,
Batt., Battr. = Batterie - батарея,
Bauverw. = Bauverwaltung - строительное управление,
Bb. = Beobachtungsabteilung - дивизион артиллерийской инструментальной разведки (АИР),
Bb. Abt. = Beobachtungsabteilung - дивизион артиллерийской инструментальной разведки (АИР),
B. Btl. = Baubataillon - строительный батальон,

B. d. E. = Befehlshaber des Ersatzheeres - Командующий запасных сухопутных войск (Командующий армией резерва).
Должность учреждена 26.08.1939 г., 16.11.1939 г. переименована как "Руководитель поставки сухопутных вооружений и командующий запасных сухопутных войск (Начальник вооружений и командующий армией резерва - Chefs der Heeresrüstung und Befehlshabers des Ersaztheeres (Chef H. Rüst. und B.d.E.))".
Находился в подчинении Главнокомандующего сухопутных войск (Oberbefehlshaber des Heeres).

Bеа. = Beamte(r) - чиновник,
B. Е. B. = Bauersatzbataillon (Bau-Еrsatz-Bataillon) - запасный строительный батальон,

Bedeis = Befehlshaber der Eisenbahneinheiten - командующий железнодорожных частей.
Должность учреждена 26.08.1939 г., ...03.1940 г. переименована как "командующий железнодорожных войск (Befehlshaber der Eisenbahntruppen)"

Befest. = Befestigung - укрепление,
Bef. Gr. = Befestigungsgruppe - укреплённый узел, форт,
Befhb. = Befehlshaber - командующий,
Begl. = Begleit(s)- ... сопровождения, конвойный(ая),
Begl. Kdo. Br. Ger. J. = Begleitkommando für das Brückengerät "J" - сопровождающая команда понтонного моста типа "J",
Bekl = Bekleidungsabteilung - отдел вещевого снабжения Служебной группы комплектования и устройства службы войск (Amtsgruppe Ersatz- und Heereswesen) Генерального штаба сухопутных войск (Generalstab des Heeres)),
Bekl. A. = Bekleidungsamt - управление вещевого снабжения,
Bekl. Fw. = Bekleidungsfeldwebel - фельдфебель службы вещевого снабжения,
Bekl. U. = Bekleidungsunteroffizier - унтер-офицер-каптенармус (вещевой),
Belag. = Belagerung- - осадный,
Beob. Abt. = Beobachtungsabteilung (Beobachtungs-Abteilung) - дивизион артиллерийской инструментальной разведки,
Beob. Lehr. Alt. = Beobachtungslehrabteilung - учебный дивизион артиллерийской инструментальной разведки,
Beob. Off. = Beobachtungsoffizier - офицер-наблюдатель,
Beschlm. = Beschlagmeister - старший ковочный инструктор,
Beschl. Schm. = Beschlagschmied - ковочный кузнец,
Besp. Abt. = Bespannungsabteilung - дивизион конной тяги,
Betr. Abt. = Betriebsabteilung - батальон эксплуатации железнодорожной сети,
Betr. K. = Betriebskompanie - рота эксплуатации железнодорожной сети,
Betr St Verw Kp = Betriebsstoffverwaltungskompanie - рота обслуживания базы ГСМ,
Betr. St. Verw. Trupp = Betriebsstoffverwaltungstrupp - части обслуживания баз ГСМ,
Bf. = Batterieführer - офицер, временно принявший командования батареей, либо пока не утверждённый в должности,
Bfn., Bfhb = Befehlshaber - командующий,
Bfb. rückw. H. Geb. Süd. = Befehlshaber des rückwärtigen Heeresgebiets Süd - командующий тылового района группы армий "Юг",
Bfst. = Befehlsstelle - командный пункт, командное управление,
B. G. O. = beauftragter Generalstabsoffizier - уполномоченный офицер Генерального штаба,
Bhf. O. = Bahnhofsoffizier - комендант железнодорожной станции,
B.K. = Bäckereikolonne - хлебопекарная колонная (подвижная полевая хлебопекарня),
B.K. = Brigadekommandeur - командир бригады,
Bkl. = Bekleidung(s) - обмундирование, вещевое снабжение,
Bkl.- = Bekleidung(s)- - вещевого снабжения,
BL = Beobachtungs-Lehrabteilung - учебный дивизион артиллерийской инструментальной разведки (АИР),
BM = Beschlagmeister - главный ковочный кузнец,
Bо = Betreuungsoffizier - офицер-организатор (внеслужебного) досуга,
B. O. = Bahnhofsoffizier - комендант железнодорожной станции,
B. O., BO = Bildoffizier - офицер фотослужбы,

B.O. = Blutofden - "Орден Крови" - неофициальное название Почётной медали в память о 9 ноября 1923 года (Medaille zur Erinnerung an den 9. November 1923) - дата так называемого "Пивного Путча".
Награда вручалась не только непосредственным участникам событий, но и за особые заслуги перед Немецкой национал-социалистической рабочей партией (NSDAP).

Br. = Brigade - бригада,
Brb. Komp. = Brückenbaukompanie - мостостроительная рота,
Brck. Kol. = Brückenkolonne - понтонно-мостовая колонна (понтонно-мостовой парк),
Br. Kol. = Brückenkolonne - понтонно-мостовая колонна (понтонно-мостовой парк),
Brtb. = Brieftauben- - голубиной почты,
Brtb. Mstr. = Brieftaubenmeister - главный голубевод, начальник поста голубиной почты,
Br. T. Schlag = Brieftaubenschlag - станция голубиной почты,
Brüko = Brückenkolonne - понтонно-мостовая колонна (понтонно-мостовой парк),
Brüko. B. = Brückenkolonne "В" - понтонно-мостовая колонна (понтонный парк) типа "Б" (тяжёлый металлический),
Br. Wachkp. = Brückenwachkompanie - рота охраны мостов,
b. St. = beim Stabe - при штабе,
b. St. d. Genkdo des VII A. K. = beim Stabe des Generalkommandos des VII Armeekorps - при штабе 7-го армейского корпуса,
B-Stelle = Bataillonskommandeurstelle - временно исполняющий обязанности командира батальона (в случае его кратковременного отсутствия: болезнь, отпуск),
Bt. = Batterie - батарея,
B. T. K. = Bereitschaftstruppenkommandeur (Bereitschafts-Truppen-Kommandeur) - командир резервных войск (частей 2-го эшелона),
Btln., Btn. = Bataillon - батальон,
Bttr. = Batterie - батарея,
Bttr. M. K. = Batterie-Munitionskolonne - батарейная колонна подвоза боеприпасов,
B.U = Beschlagunteroffizier - унтер-офицер - ковочный кузнец,
Bv = Bevollmächtigte- - уполномоченный,
Bva = bevollmächtigter Aufsichtsoffizier - уполномоченный офицер по надзору (контролю),
Bv. T. O. = bevollmächtigter Transportoffizier - уполномоченный офицер военно-транспортной службы,
B. Z. = Ballonzug - аэростатный взвод,
B-Zug. = Begleitzug - конвойный взвод, взвод сопровождения,


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"