Mir Hanrat Yoshishi : другие произведения.

О Дарах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Моралеска

О дарах

Один купец, имение усердием снискавший
Радением о ремесле иных всех превзошёл 
Узнал нежданно, что стался вдруг почивший
Товарищ, в коем брата некогда обрёл

Тот жил с семьёй - совсем не рядом, 
В краях далёких, за морем хладным
И упокоен был он по родным обрядам
В ковчеге, что под камнем расписным

Собрался отбыть он в дальнюю дорогу
Решив отдать товарищу последний долг
И оказать семье его посильную подмогу
Чтоб у наследников с имения был толк

И чтоб не умалилось в отсутствии добро
Добытое порядочным и трепетным трудом
Призвал он рабов своих - верных нутром
И заветом оставил в их управление дом

Первому рабу, он вверил пять талантов
Из прибыли, успешной последней своей
Другому дал два, с запасных вариантов
Что имел между делом, с иных отраслей

Последнему рабу - талант сокровенный
Он отдал всего лишь один - от души
Для него он был именьем бесценным
Ведь добыл он тот - приумножив гроши

Как только хозяин покинул свой двор
Первый раб, с ним блюдя уговор
Отважился не сидеть тихо без дела
А пустить серебро то в хорошее дело

Второй над даром посидел недолго
И посчитал, что будет верным долгом
В виду всех биржевых о злате страстей
Приподнять ценность тяжёлой ноши своей

Курс серебра растущий - войны пока пора
Ибо бронза - рождает дефицит серебра
Но мир вдруг цари нечаянно заключат
И злато с подданных тут же канючат

И пока стабильна ценность таланта
Неплохо б поднять её до брилльянта
Так себя он прибылью той подстрахует
Заодно, и уменья в делах отшлифует

Третий долго тужил над судьбою
"От чего же хозяин поступил так со мною?" 
Дорогое, что есть, мне в храненье отдал
И беспечно в далёкий край уверстал."

Испугавшись того, что воры вдруг прознают
Чем несчастный счастливчик, вдруг обладает
Для сохранности дара и сбереженья души
Прикопал он талант сокровенный - в тиши

Год проходит иль два - никто и не знает
Но первый с усердием дар свой питает
Который уж раз он в делах прогорел
Но и прибыли немало руками погрел

Второй трудяга усердствуя на рисках
Себя обвязав в долгах и расписках
Кое-как сводил в делах концы с концами
Но держал таки двойную крепость плечами

Чем же третий там занят? Да бог его знает
Но по слухам - терновник в тиши поливает
Разный сор и пакость он туда натаскал
Чтобы даже убогий там талант не искал

Но вот пришёл урочный час возврата
Купец вернулся имея в летах растраты
Призвал к себе рабов своих верных
И спросил с них о делах их примерных

Первый, склонившись челом пред ним
Молвил о том как его дар был храним:
"Зная, что строгий ты спросом хозяин
Взялся за дело, и был в нём отчаян

Не раз я был на тонкой грани краха
Но вопреки всем треволненьям страха
Помня, что ты не сеявши пожнёшь
И зная, что не ранявши подберёшь

Я много раз теряя почти всё именье
Усердно промышлял в приумноженьи."
И выложил десяток он серебра талантов
Верности своей - скромных гарантов. 

"Добрый раб, в мою нелёгкую годину
Ты поступил как подобает - сыну
За то, что верен в малом был ты мне
Дарую я имение и волю большую тебе"

Второй, представ перед купцом
Склонил главу, сияя искренне лицом:
"Я рад, что ты хозяин вновь вернулся
А также тому, что в твой труд окунулся

Опасаясь, что вдруг дара ценность упадёт 
Укреплял его и день и ночь напролёт 
Не зная, что ценнее будет поутру
Я два златых добавил к серебру" 

"Твоя радость, слезу во мне пробивает
Ты как сын, что отца на пороге встречает
Да прибудет же и с тобой благословенье
Получи же и ты в управленье именье!"

Третий раб встав пред купцом довольно
Поклонился с облегченьем допольно
Протянул ему серебра сокровенный талант
Украшенный ленточкой в праздничный бант

"Ты вот дал мне на личное храненье
За что душе грозит смертное раненье
Ведь всякий кто прознает про сей дар
Забрать возжелает этот ценный хабар 

Опасаясь утраты твоего именья
И взвесив все свои разуменья
Прикопал свой талант во тиши
Где и днём не сыскать и души

Но чтоб быть уверенным в сбереженьи
Посадил я колючих кустов для забвенья
И водою затухшей кусты те питал
Чтоб таланта сего никто достал

Но и это казалося мне ненадежно
Накидал я вкруг сора, сколько возможно
И вот, до твоего благополучного прибытия
Я сохранил сей дар в том тихом укрытии."

"О как же я мог, так глубоко ошибиться
Тебе я лучшее отдал чем вдохновиться
Пример того, что можно сделать с гро'ша - 
Для тебя был не в радость, но тяжкая ноша

В тебя я верил больше чем в других 
С запасом я наполнил бремя ноши их
Вручил тебе же только лишь одно
То, что по важности было ценней всего

В этом даре успеха формула вся
В ней разберётся даже малое дитя
Как же ты мог душою того не понять? 
И сокровенное в сорную грязь закопать

Коли не верен был в малом таком
Не преуспеть тебе впредь и в большом
И раз не можешь приумножить или укрепить
Теряешь всё, и с нами более тебе не быть."

Мораль сей библейской притчи глубока
Приумножай свой дар, в руках он есть пока
И даже коли нет к тому толкового ума
Усердствуй волей, и преуспеешь ты весьма

                                            Солмат Ёшиши

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"