Морозов Роман Альбертович : другие произведения.

Кэйл. 7 глава. Краснолицые карлики

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   7. Краснолицые карлики.
  
   На фоне беспощадно палящей розовой звезды, которой жители её системы дали имя Светило, порхала в космической пустоте маленькая, чуть кривоватая по своей форме планетка. Как огромная звезда ещё не поглотила её, было весьма удивительно и интересно. Хотя, конечно же, это было всего лишь делом времени. А пока на ней в полной мере кипела жизнь, строились города, рождались дети. Рядом с планеткой висел ещё один шар. Несомненно, это был не спутник. Планеты такого малого диа­метра не могли иметь естественных спутников, а сконструировать и построить искусственный, разме­ром превышающий треть самой планетки, её обитатели тем более не могли. Так что, назовём тогда этот второй шар "загадкой". Но и это ещё не всё. Между планеткой и "загадкой" висел ещё один объ­ект, но это был уже явно космический аппарат, а точнее, небольшой катер с ярко-жёлтыми полосами на боках и броской надписью "Андроник". Как он не разбился и успел затормозить до поверхности планетки, не мог сказать никто, так как на катере не было на данный момент никого, кто бы мог нахо­диться в сознании.
   Жители Гальвании этой ночью наблюдали довольно странную картину. Короткая двухчасовая ночь была как раз в самом разгаре и так называемая Луна, занимающая примерно полнеба, привычно ослепляющим блеском отражала горячие лучи Светила. И вдруг гораздо более яркое пятно возникло рядом с огромной Луной. Оно стремительно увеличивалось в своих размерах и, когда почти полно­стью загородило вторую половину неба, плавно замерло, при этом обдав часть планеты дымом цвета и аромата сажи. Было бы слишком мало сказать, что несчастные гальванцы просто испугались этого яв­ления. Они всерьёз запаниковали. Не жалея себя и своих родных, бедные существа усиленно приня­лись молиться своим суровым богам Сталки, конечно же, не забывая приносить им довольно щедрые жертвы. В этих обрядах слабонервный наблюдатель мог бы углядеть слишком много жуткого. Доста­точно только сказать, что излюбленной жертвой богов Сталки был третий ребёнок в семье. Конечно, Гальвания была заселена сверхплотно, гальванцы плодились как кролики, но всё же дрожь бежала по телу от их обычаев.
  
   В этот момент на "Андронике" царила мёртвая тишина. Все работающие системы моментально отключились во время резкого торможения катера. Экипаж был разбросан по всему судну, и все его члены, как один, находились в бессознательном состоянии.
   Но по мере того как неумолимо текло время, всё постепенно стало приходить в свою обычную норму. Примерно через пару часов поочерёдно врубились рабочие системы катера, обнаружив в себе лишь незначительные неполадки.
   Первым из экипажа пришёл в себя переводчик Дэн Айэр. Он с трудом поднял тяжёлые, как будто залитые свинцом, веки и удивлённо округлил глаза. Прямо напротив него он, не ощущая от этого со­вершенно никаких приятных эмоций, увидел красное и обрюзгшее лицо помощника капитана Сайта Неонкрана, что не вязалось с имиджем их обоих. Зная о крайне брезгливом отношении Сайта ко всем не уроженцам планеты Давор, Дэн начал стремительно отползать от него, с великим трудом скидывая увесистую руку помощника капитана со своего онемевшего плеча. Когда переводчик наконец-то осво­бодился от этих весьма странных объятий, он ,не спеша оглядел каюту и невольно улыбнулся. У про­тивоположной стены полулежали на полу гиганты - гиилуняне Бушо и Дист, а посередине прямо ме­жду ними, как будто сдавленный по бокам массивными мешками с самым толстокожим во Вселенной картофелем, был зажат механик Сайл Свинелл. Дэн тихо усмехнулся по этому поводу и усиленно по­тряс головой. Видение не рассеивалось, значит, это было не видение.
  -- А ну, вставайте-ка живей, братцы, а то чё-то у меня провалы в памяти какие-то обнаружи­ваются, - медленно, с огромным усилием подбирая слова, простонал он.
   Народ, лежащий на полу, нехотя зашевелился. С трудом приоткрыл один свой глаз Сайт, а меха­ник безуспешно попытался выкарабкаться из-под тяжёлого пресса спящих гигантов. Затем они за­тихли и, вероятно, опять заснули.
  -- Братцы, вы чё, вставайте же. Мне почему-то кажется, что мы куда-то прилетели.
  -- Нет, я не понял,- привычно вредным трескучим голосом проскрипел Сайт Неонкран, при этом он оставался полулежать с закрытыми глазами, не пошевелив ни одной частью тела, - а почему это я, второе, собственно, лицо на "Андронике", и не только на "Андронике", кстати, так вот, почему это я ничего ещё не знаю.
   К этому времени механик Свинелл с великим трудом растолкал тяжеленных гиилунян и попы­тался рассказать полулежащему помощнику капитана о своих невероятных догадках, используя при этом весьма оскудевший за время долгого сна словарный запас.
  -- Дык, погодь, Сайти, погодь... не лохмать тарантула.... Эта-ж, мобыть, даж ничо... всё норма....
  -- Да отцепись ты, потный ублюдок! - начал тут же зло огрызаться помощник капитана, с усилием, но очень медленно поднимаясь на дрожащие ноги, - к тому же, я категорически запрещаю обращаться ко мне - Сайти. Для тебя я никакой не Сайти, для тебя я - мистер Неонкран.
  -- Дык, я ж - того... скажи, Бушо.
   Бушо Вист Пойнт сидел у стены, обхватив огромными ручищами свою маленькую уродливую голову и вместо ответа промямлил что-то совсем уже невнятное.
  -- У... пьяные свиньи, - прошипел Сайт так же агрессивно, а потом требовательным, даже почти приказным тоном обратился к Дэну, - Айэр, я думаю, что никто не узнает о моём состоянии во время этого, так называемого, празднования. Ты понял, Айэр?
  -- Да, но, ведь и так же все знают, - весело и непринуждённо парировал Дэн.
   Скорчив в ответ крайне недовольную гримасу, Сайт, тем не менее, проскрипел зубами:
  -- Никто - ещё! Ты хоть понимаешь?! Никто, понял, Айэр?! Да, к тому же, что я валялся тут, среди вас, - чтобы никто ещё не знал!
  -- Хорошо-хорошо, мистер Неонкран, нет проблем. А теперь, если вы, конечно же, не против, я предлагаю всё-таки отправиться к капитану. Мы же куда-то прилетели, мистер Неонкран, мистер Свинелл...
  -- Дык, я ж ничо... Я... того, как... это самое... - неожиданно с пола подал голос механик Сайт Свинелл. работы автомату само очистки.
  -- А-а, да Синус* с тобой, паразит, торчи здесь, - прикрикнул Сайт. - А ты, Дист Раффен, кажется, - ползи с нами. Ты охрана, если ты ещё не забыл этого, - так охраняй нас.
   Дист Раффен молча поднялся с пола, размял свои округлые выпирающие мускулы и так же молча двинулся за идущими уже по коридору Дэну с Сайтом.
  
   В каюте капитана Генри Смаела стояла мёртвая тишина и витал в воздухе вполне ощутимый смрад. Лишь время от времени, на фоне этой тишины раздавался резкий и измученный стон самого Генри, который съёжившись и сморщившись лежал на полу под столом и, собственно, производил эти редкие, но весьма противные звуки.
   Внезапно двери каюты, мягко шелестя, плавно разъехались в стороны, и в помещение осторожно вошли Дэн и Сайт. Но еле различимые звуки, издаваемые ими при ходьбе, крайне раздражающе по­действовали на чрезвычайно обострившийся слух лежащего на полу капитана. Он невероятно про­тивно сморщил всю свою физиономию, замахал руками и быстро вскочил с пола, сшибив при этом и без того раскалывающейся от ноющей боли головой стоявший над ним стол.
  -- Ай - й - ё - твою - у!... - истошно завопил он. - Ну что вам здесь вдруг понадобилось-то?!
  -- Смаел, прошу не забывать, между прочим, - резко ответил Сайт. - что вы сейчас находи­тесь отнюдь не на какой-нибудь пошлой и непристойной вечеринке на даче у ваших друзей с очень богатым криминальным опытом, а на государственном космическом транспорте особого назначения, совершаете крайне важный и ответственный полёт. И, кстати, во имя Периметра, вы должны вы­полнять на нём функции капитана. Если, конечно, вам это очень до фени, то, в принципе, я могу взять на себя ваши обязанности.
   Генри Смаел после этой короткой, но довольно эмоционально острой речи, вдруг заметно для окружающих сильно дрогнул одновременно сразу в нескольких местах. Затем он прытко вскочил на ноги, практически на носочки, и растянув занемевшие губы в неприглядно-притворной улыбке, отве­тил, наконец:
  -- А чё вы?! А ничё я и не выдрючиваюсь. Мы чё, куда-то прилетели уже? Чё ж вы мне сразу-то не сказали? Ну, пойдём соберём ещё кого-нибудь и - на выход!
  -- И, кстати говоря, - недоверчиво продолжил свой едкий монолог Сайт, - я бы очень поста­вил бы под сомнение происхождение вашей так называемой принупреспропрской водки. А, вероятнее всего, Смаел, вы её сами и сварили где-нибудь в своих грязных пыльных и плесневелых сараях, хм....
  -- Я бы попросил вас, - встрепенулся было оскорблённый капитан, неуклюже махнул вверх руками, но вдруг быстро сник и пристыжено забубнил, - да что вы, да нет..., ну, пошли, что ли....
   В общем, сцена эта была весьма малоприятной, и любой сторонний наблюдатель невольно по­морщился бы, глядя на довольно яркое проявление слабости капитана.
  
   Примерно через полчаса команда "Андроника" в несколько ограниченном составе уже стояла у выходного люка и готовилась к выходу на планету. Завершали свои финальные приготовления уже упомянутые капитан Смаел, переводчик Айэр и охранник - гиилунянин. Кроме того, из туалета уда­лось вытащить умирающего церемонмейстера Сана Брэндли III, а где-то в коридоре с трудом привели в себя зачем-то развалившегося на полу великого "бессмертного" Джонтана Эла, и уж на самый край­ний случай захватили с собой Кэйла, так как главный механик Свинелл никак не мог выйти из поло­умного состояния, а Бушо ни в какую не хотел оставлять своего наставника. На "Андронике" ещё ос­тались: Сайт Неонкран - за главного и повар Бру, который очень переживал, что никак не мог вспом­нить, почему он валялся среди груды побитой посуды и почему по всей кухне нагло расползлись тол­стопузики. В своей каюте, почему-то крепко запертой, не отвечал на стуки и зовы пилот Анди Фор Мажор. Его решили тоже оставить на катере, считая, что он просто смертельно надулся на всю ко­манду и отойдёт немного попозже.
   Когда команда была уже полностью экипирована и отсчитывала последние секунды перед выхо­дом на планету, Дуаллен вдруг окинул взглядом присутствующих и слегка ужаснулся. Капитан был невероятно хмур, и его глаза готовы были сомкнуться для продолжительного сна. Переводчик Дэн Айэр вроде бы выглядел как всегда, но также иногда зевал довольно громко и потягивался, аппетитно хрустя костями. Сан Брэндли III являл собой пренепреятнейшее зрелище - он стоял сольно согнув­шись в поясе, периодически вздрагивал и икал, а вся его кожа приобрела какой-то бледно-зеленоватый цвет. У Джонтана Эла, вид которого был тоже крайне измождённым, под левым глазом красовался внушительных размеров фингал. Кэйл интуитивно догадывался, что и он, вероятно, внешне был не лучше остальных. И только охранник Дист Раффен был как всегда угрюм, молчалив и серьёзен.
   Входной шлюз плавно и лениво растворился, как гигантская раковина, и команда на транспорт­ной шлюпке не спеша, спустилась на поверхность Гальвании. Со всех сторон слепило глаза слишком ярким светом. К югу от "Андроника", прямо над горизонтом, почти полнеба занимало Светило, кото­рое беспощадно жгло и без того сухую и бесплодную, обильно покрытую трещинами землю. С другой стороны на небе висел другой объект, несколько меньший, чем Светило, но не менее яркий. Вернее, свет звезды отражался от его поверхности ослепительным блеском, так что смотреть на объект было абсолютно невозможно. В герметичных скафандрах экипажа "Андроника", защищающих кое-как от жары и чрезмерно яркого света, команда нерешительно зашагала по безжизненной, сплошь покрытой трещинами поверхности планеты. Вокруг не было видно ни одного живого существа, только ровная пустынная равнина.
  -- Странно, - нарушил первым напряжённое молчание Дэн, - неужели они все уже вымерли?
  -- Да, в таких условиях хрен кто жить будет, - добавил к высказанной догадке Кэйл.
  -- Хорош тут предполагать, - звучно шмыгнув носом, сказал капитан Смаел. - У нас на Аль­терсе никто не получал сообщений, что на Гальвании происходит какой-нибудь глобальный катак­лизм. А у вас, принц, может, что-нибудь получали?
  -- Н... н... нет, - с трудом выдавил из себя Сан Брэндли III.
  -- Да бросьте вы все чушь-то нести, - вдруг остановился, опять вступил в разговор, Дэн. - На­сколько я знаю, Гальвания отрешилась от внешнего цивилизованного мира более двухсот лет назад, как раз, когда её выкинули из Содружества из-за отсутствия каких-либо перспектив. А гальванцы все резко сбрендили из-за того, что их планета постепенно приближается к Светилу. Неизбежно. И когда-нибудь точно там сгорит. Гальванцы паниковали и закатывали всякие истерики, бросили всё произ­водство, а планета, между тем, давала им всё меньше и меньше ресурсов. Сами же гальванцы катаст­рофически быстро тупели и, примерно два века назад разгрохали последний передатчик, заявив напос­ледок, что им больше никто не нужен. Я, вообще, не знаю, зачем их надо было звать на праздник Со­дружества. Если честно, я был бы безмерно счастлив, если бы они действительно вымерли.
   Вдруг, сразу после не очень лестной исторической справки Дэна Айэра, из одной из многочис­ленных трещин посыпались сухие комья земли. Вслед за ними с оглушительным треском выскочило полутораметровое существо бежевого цвета, оснащённое с каждого бока по крайней мере дюжиной цепких лап. Извиваясь, существо с бешеной скоростью направилось прямо к команде "Андроника".
  -- Гальванский песчаный червь, если я не ошибаюсь, - невозмутимо продолжал свою речь Дэн, - я видел их в Даворском террариуме.
  -- В Даворском террариуме! - гадким голосом передразнил Айэра капитан. Н - нашёлся, тож мене! Эти черви убивают жертву наповал с первого же укуса, если, конечно, он не в Даворском тер­рариуме.
   Молчавший до этого Джонтан Эл, вдруг истошно завопил и бросился куда-то за спину Кэйлу.
  -- Что ж ты, "бессмертный", струхнул?! - начал Дуаллен неуклюже отмахиваться от певца, но тот так крепко вцепился в Кэйла, что они вместе повалились на жёсткий песок прямо на пути прибли­жающегося бежевого чудовища.
  -- Дист, помоги же! - теперь уже заорал Кэйл, но прежде, чем мощный охранник Дист Раф­фен сообразил, о чём его просят, земля перед червём вдруг зашевелилась. Резко пробив песок, из-под него выскочил маленький уродливый человечек с большими скорченными руками и красной пупырча­той и шершавой кожей. Молниеносно этот человечек прыгнул на опешившего червя и, сбив его с лап, прокусил брюхо чудовищу. Гальванский червяк задрожал и судорожно обвил шею красному карлику. Но тут опять из-под земли и гоготом повыскакивало ещё шесть таких же человек, которые огромными лапами начали колотить и царапать умирающее чудовище. Когда же с ним было, наконец, покончено, они обратили внимание на застывшую от удивления делегацию.
  -- Косинус** побери, - прошептал Дэн изумлённому капитану, - это, кажется, и есть гальванцы.
   Долго не думая, четыре краснокожих карлика обхватили цепкими лапами ещё содрогающегося в предсмертных судорогах червя и ловко стали запихивать его тело под землю. Остальные трое уродцев, оставшись без дела, стали осторожными шагами подбираться к экипажу "Андроника", описывая изви­листые зигзаги и, при этом тихонько похрюкивая. Один из них, а именно, тот, который напал первым на червя, вдруг начал размахивать руками вокруг своей головы, хрипло взвизгивая и подвывая.
  -- Давай, Дэн, - подтолкнул переводчика острым локтем капитан Смаел, - кажется, этот уро­дец хочет нам что-то сказать.
   Дэн Айэр неуверенно вышел вперёд. В его университетской программе гальванский язык препо­давался с очень большими упущениями и поправками. Ведь никто не общался с гальванцами более двухсот лет и, невозможно было предугадать, какие изменения мог претерпеть их язык и наречие за это время. К счастью, как оказалось, почти ничего не изменилось, язык стал лишь намного примитив­нее, а основные обороты речи - проще и короче.
  -- Этот... абориген хочет сказать, что он как бы их главарь, - с трудом перевёл Дэн.
   Сан Брэндли III к этому времени уже почти пришёл в себя. Стряхнув последние капли хмеля, он оживился в лице и теле, максимально распрямился и важной походкой, которой передвигаются только те, кто принадлежит к высшей знати, выбрался откуда-то из-за спины охранника Диста и направился прямо к "главарю" гальванцев. Он посмотрел в глаза карлику и даже слегка отшатнулся, встретив в ответ свирепый и дикий взгляд. Но, с трудом преодолев отвращение и страх, Сан из последних сил сделал ещё один шаг навстречу и вежливо и внятно произнёс на одном дыхании:
  -- До-обрый день, ваше величество, король и владыка планеты Гальвания. Желаем процвета­ния вашей цивилизации и приглашаем Вас от всего сердца на великую церемонию празднования пяти­сотлетия Содружества Пяти Планет! - после этого он быстро шепнул Дэну, - переводи!
   Дэн мрачно взвизгнул несколько раз, похрюкал и махнул руками. Король гальванцев молча уста­вился на него. Айэр повернулся к капитану и слегка пожал плечами:
  -- Как могу... Я ж вам говорил, что они - идиоты.
   Но карлик медленно сморщил своё лицо, из-за чего оно стало ещё более красным и стал бить ла­пами землю, периодически задирая голову вверх и громко шипя в небо.
   Джонтан Эл, который всё это время стоял позади Кэйла, схватив того крепко за плечи, вдруг за­причитал Дуаллену на ухо слишком уж дурным голосом:
  -- А чё это?! А чё это он делает-то?!
  -- Он смеётся, - всплыла у Дэна в памяти страничка из учебника об эмоциях инопланетных рас, - Да, и он смеётся над тем, что мы желаем его цивилизации процветания. Похоже, что они ещё ка­кие пессимисты. Он говорит, что всем гальванцам - хана.
  -- Ну и чего из этого?! - Сан Брэндли III пнул в сердцах засохшую почву планеты. - Теперь мне желать им скорейшей смерти, что ли? Хе-хе!
   Все промолчали.
   Но через минуту или даже меньше Сан опять принял торжественную речь и, бросив Дэну: "Пе­реводи!", продолжил:
  -- Но, несмотря на это пренеприятнейшее обстоятельство, я всё же прошу принять наше приглашение, - Сан сунул руку за пазуху, и, пока он вот так копался, карлик как-то напрягся всем те­лом и приготовил когтистые лапы для нападения. Но, к его удивлению, Сан вынул не какое-нибудь оружие, а длинную жёлтую ручку и протянул её гальванцу, - Вот! Вручаю Вам подарок от лица всего Содружества; здесь вот надпись "Сделано на Дизальтерсе, собственность династии Брэндли".
   В подтверждение своих слов Сан слишком широко улыбнулся аборигену, практически полно­стью обнажив свои ровные, по-королевски безупречно белые зубы. Но данное действие, видимо, не произвело на карлика должного впечатления. Он пронзительно и оглушительно громко взвизгнул в ответ, выставив при этом перед собой мощные лапы и состроив зверский оскал.
  -- Смотрите, он нам улыбается, - по-детски радостно сообщил Брэндли III.
   Дэн хотел что-то сказать по этому поводу, но не успел. Разъярённый гальванец с молниеносной скоростью набросился на улыбающегося Сана и наотмашь полоснул того когтями. Стоящие чуть по­одаль ещё двое местных уродцев начали нервно подпрыгивать на месте и погано хрипеть. В тот же момент среди членов команды "Андроника" разродилась настоящая паника. Дист Раффен кинулся было на помощь бедолаге Сану, но Джонтан Эл, пробегавший мимо с круглыми глазами, ничего не соображая, свалился тому под ноги, и теперь уже они вместе катались по песку, отпихиваясь друг от друга. Капитан пытался разнять их, но он только мешал своими неуклюжими движениями и скоро уже сам валялся на песке. Кэйл стоял оцепеневший, раскрыв широко рот. Дэн кричал то, что надо было сказать несколько минут назад: "Они же звери, для них улыбка - это оскал!". Сан истошно вопил и отбивался от насевшего на него дикаря, чем только мог.
   "Всё, - обречённо подумал Дуаллен, - вот и ещё одному члену нашей миссии пришёл нелепый конец".
   Но неожиданно для него самого, а особенно для двух гальванцев, беснующихся позади "гла­варя", их предводитель начал медленно сползать по телу Сана, а вскоре и совсем повалился на сухую землю и перестал двигаться. Уродливо кривые и короткие ножки и длинные когтистые руки застыли в согнутом состоянии, и, казалось, уже окоченели. А из левого глаза этого недавно ещё слишком вспыльчивого аборигена торчала длинная жёлтая ручка с яркой надписью "Сделано на Дизальтерсе, собственность династии Брэндли", которую принц хотел ему подарить. И из повреждённого глаза со­чилась ярко-красная кровь. Ручка вошла так глубоко, что, вероятно, пропорола полчерепа бедному одичавшему существу.
  -- Подарок нашёл своего нового хозяина, - совершенно неуместно пошутил невозмутимый капитан Смаел. После этих слов Сана особенно обильно стошнило на мёртвое тело.
   Стоящие позади своего некогда живого предводителя, двое гальванцев миг оцепенели. Затем, как-то испуганно взвизгнув, они в паническом страхе бросились наутёк, поднимая в воздух мутные облака местной пыли. Кэйл, как и другие участники этой безрадостной вылазки на гибнущую планету, думал, что гальванцы закопаются под землю рядом с тем местом, где недавно зарылись их сородичи с гальванским песчаным червём, но они скакали по поверхности до тех пор, пока совсем не скрылись за горизонтом. Сан в это время стоял на корточках, и его до сих пор тошнило.
  -- Мне кажется, что мы вряд ли будем теперь здесь желанными гостями, - печально улыбнувшись промолвил Дэн, а капитан угрюмо добавил:
  -- Да уж точно, пора сваливать, пожалуй.
   Команда после этого молча переглянулась и, недолго думая, отправилась прочь от этого несчастного места преступления. Все, как один, шли чёткими и быстрыми шагами по направлению к шлюпке "Андроника".
  
  
   * Синус - один из богов Геометрической религии, один из злых богов, бог неожиданных перемен и поворотов, одновременно, Синус - хранитель сомнительных и пришедших к тупику отрезков.
   Отрезок - аналог понятия "душа". Можно это озвучить так: у каждого существа своя судьба - свой отрезок, куда-нибудь ведущий, к тупику или в пространство, отрезки пересекаются между собой или проходят параллельно друг другу. Каждый новый раз, при новой жизни существо имеет право провести новый отрезок, если он не пришёл к тупику.
   ** Косинус - один из главных отрицательных богов Геометрической религии.
  
   21
  
  
   4
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"