Мортескар Перфектум : другие произведения.

Вырвите мне язык, если я лгу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Однажды я съел язык. Не то чтобы я был голоден или желал непременно отведать языка, просто в один момент посчитал, что он мне более не нужен. Не надо, не спрашивайте, почему и откуда взялось это сумасбродное желание, было ли оно вынужденным или спонтанным - сейчас это не имеет значения, ибо важен лишь результат и его постижение, а не слова, произнесенные и проглоченные вместе с предметом обсуждения. Да и ответить на этот вопрос у меня все равно не получится - человеку в положении "без языка" сделать это крайне затруднительно, если не сказать, что невозможно. Здесь и далее, я, разумеется, опускаю подробности натуралистического характера, присутствующие в момент охоты, добычи, приготовления и, собственно, поедания оного блюда, дабы не травмировать детей и сверхчувствительных особ жуткими сценами автоканнибализма. С другой стороны, дорогой читатель, я прекрасно понимаю твой животный интерес ко всякого рода кровавым сюжетам, запредельно диким в своей патологии оргиям, леденящим кровь олдскульным обрядам с предметами оккультного назначения, сценам убийства живого и непобедимого органа человеческой плоти, отраженного в судорогах бесстыжих глаз нарратора, чей мозг в достаточной степени воспален и возбужден картинами антигуманной и жесточайшей перверсии в самом отвратительном ее свете. Но будет ли фонтанировать кровь, рваться кусками освежеванное мясо и потрошиться расчлененка под невыносимо сладкие звуки скрежета циркулярной пилы? - спросит пытливый до пыток читатель, и будет прав, ибо все это он получит в избыточном достатке, наберись он терпения и мужества пойти со мною до конца. Правда состоит еще в том, что конца этой истории нет, как нет границ у зла в его первоначале, и в ближайшем сегодняшнем его тоже не предвидится. Хотя - как знать, как знать...
  
  Итак, здесь я и начну показывать свое немое кино, превратив его в кричащее всеми красками боли и отчаяния повествование. И постараюсь сделать это неприлично мягко, обойдя все острые и кровоточащие углы бальзамом аккуратной филантропии, к коей не питаю ни малейшей нужды, ни симпатии.
  
  Надо сказать, что жевать свой родной язык - занятие малоприятное и довольно изнурительное, тем не менее этим занимаются большинство вставших на путь поедателя языка, войдя, так сказать, во вкус и найдя в нем немалое количество свежих оттенков и вкусовых нюансов, кои дано нам самой природой чувствовать и ощущать. Превентивно сообщу, что пробовал на вкус многие языки, какие удавалось добыть в редкие мгновения дикой и варварской охоты, в то время как свой собственный я поджевывал постоянно, не смущаясь его резиновой терпимости и стальной выдержке. И даже будь язык живой (а он ведь живой, если ты еще не мертв), то на его месте я бы давно уже вырезался и выплюнулся из чрева, которым наградил меня создатель, не соизволив спросить меня об этом.
  Сейчас я с определенной уверенностью могу сказать, что терпеть не могу тот язык, что дан мне обстоятельствами рождения, взросления и ареалом проживания. Но таковы неумолимые факты моей травмированной истории, с которыми можно либо смириться, либо безуспешно бороться и вчистую проиграть. Через произошедшее отвращение, какое испытываешь к гадкому и грязному таракану, заползающему в твой рот в момент отвлеченности иль явного сна, я пристрастился к языкам иного происхождения, что странны на вкус и не менее чудны на слух, когда слышишь их в первый раз. Как ветер, приносящий собой отголоски неявных шумов и обрывки звуков, сорванных с грохочущей крыши небес, что давят грузом неразгаданных снов, так и я кружил в поисках своей мелодии языка, своей лингвосимфонии, сокрушающей все мыслимые и выходящие за пределы понимания законы притяжения и логики здравого смысла. А теперь, вдоволь и всласть накружившись, я имею полное право остановиться и, прикусив фантомное прошлое языка, исполнить свою арию беззвучного и не терпящего отлагательства силенцио.
  
  Итак, о вкусах.
  Язык немца горек на вкус, как смола пивоваренной трубки для табакокурения; язык итальянца сочен и остер, как пиzzа пепперони в пепперюльский вечер; язык скандинава солон, сладок и пьян одновременно, как хладное пиво, запитое терпким вином; язык ориентальный шершав и коряв, как еловая шишка с ветки кипариса в саду цветущих самураев; язык французский - как приторное желе со вкусом суфле цвета монпасье на круассане дюжур курабье; испанский и португальский в расчет не берутся - по причине их оскорбительного для ментального здоровья свойства. Однако, если попробовать разбавить их мягким французским бульоном аля "консоме", то может получится нечто удобоваримое. Языки арабо-эфиопского региона, как и прочие наречия, ходящие под созвездием Скорпиона, хоть и славятся неповторимо вязким колоритом, не возбуждают во мне мало-мальского аппетита, даром что колки, как шипы увядшей в песках розы ветров. Язык алеутов и якутов мне пробовать не доводилось, но говорят, что он понятен только прирожденным эскимосам, к каковым, в силу не совсем ясных мне причин, я не могу себя причислить. Однако могу предположить, что он все-таки немного лучше моего, столь богатого на витиевато-красочные эпитеты и исполненного самой трагичной лирикой языка. Ибо, считаю, все же лучше одно слово с десятком оттенков, чем двадцать, не имеющих никакого смысла.
  Позволю себе исторический пример: тургеневский Герасим обходился одним контекстным звуком и был вполне понятен другу своему меньшему, за что тот был категорически любим и кормим, за что впоследствии, под давлением аддиктивно-депрессивного криза, был вполне закономерно исчезнут через утопление в пучинах сюжетных вод. Впрочем, здесь я не уверен, что господин Тургенев хотел изобразить именно то, что увидел читатель.
  
  Вообще, меньше - не значит хуже, а где-то даже лучше. К примеру, гавайский алфавит включает в себя или состоит из 13 разных, но похожих на буквы звуков, с чем его можно только поздравить тринадцать раз всеми тринадцатью гавайскими буквами. Возвышенный декаданс-минимализм в самом расцвете утилитарного прагматизма, стремящийся к полному отсутствию всякой речи в тишине.
  В этом тихом прекрасном месте, на этой оптимистичной и слегка суеверной тринадцатой ноте моей лингвосимфонии, разрешу себе минутную коду молчания в знак секундного сомнения и смутного недоверия ко всему сказанному выше.
  
  Итак... минута прошла - и продолжения, кажется, не последует. Ибо слово есть ложь, каким бы красивым и понятным языком оно не было написано и произнесено. А посему - тихо, чтоб не потревожить воцаренную и оглохшую от самой себя тишину. Хотелось бы мне описать эту тишину словами... Но как? Ее можно изобразить только тишиной. Слова бесполезны, тишина безответна, как будто ее нет. Just silence...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"