Мухлынин Андрей Александрович: другие произведения.

Black is the сolour (Of my true love's hair)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фанфиков на Фикомании
Продавай произведения на
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    А вот и обещанный перевод шотландской баллады "Black is the colour". Учитывая огромное количество вариантов исполнения, выбрал несколько неканоничную версию от Gaelic Storm, но, на мой взгляд, она более атмосферна.


   Ах, локоны чёрны у милой моей!
   А губы всех роз в этом мире алей*,
   Улыбка прелестна, нежнее нет рук,
   Что даже и землю под нею люблю.
  
   Люблю, и пускай просто знает она:
   Мне даже следов её пыль дорога.
   Надеюсь, однажды настанет тот день -
   Мы вместе навеки останемся с ней.
  
   Ах, локоны чёрны у милой моей!
   А губы всех роз в этом мире алей,
   Улыбка прелестна, нежнее нет рук,
   Что даже и землю под нею люблю.
  
   Я к Клайду** иду погрузиться в печаль,
   Найти бы покой... да не быть тому, жаль.
   Ей письма пишу - просто несколько слов,
   В них муки мои повторяются вновь.
  
   Ах, локоны чёрны у милой моей!
   А губы всех роз в этом мире алей,
   Улыбка прелестна, нежнее нет рук,
   Что даже и землю под нею люблю.
  
   Что даже и землю под нею люблю.
  
   =================================
   * Если я правильно понял оригинал, то там что-то вроде "Её губы подобны букетам из роз" (естественно, что речь здесь идет о цвете). Вариант в переводе обоснован сохранением ритма.
   ** Клайд - река на юге Шотландии, единственное указание на возможное происхождение песни.
   =================================
  
   How Black is the colour of my true love's hair,
   Her lips are like some roses fair,
   The sweetest smile the gentlest hands,
   I love the ground where on she stands
  
   I love my love and well she knows
   I love the ground where on she goes
   I hope the day will one day come
   When she and I will be as one
  
   How Black is the colour of my true love's hair,
   Her lips are like some roses fair,
   The sweetest smile the gentlest hands,
   I love the ground where on she stands
  
   I go to the Clyde for to mourn and weep
   For satisfied, I never can be
   I write her letters, jsut a few short lines
   and suffer death a thousand times.
  
   How Black is the colour of my true love's hair,
   Her lips are like some roses fair,
   The sweetest smile the gentlest hands,
   I love the ground where on she stands
  
   I love the ground where on she stands

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик) К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) Д.Сугралинов "Дисгардиум 3. Чумной мор"(ЛитРПГ) А.Светлый "Сфера 5: Башня Видящих"(Уся (Wuxia)) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) В.Коломеец "Колонизация"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"