Мутовчийская Ирина Зиновьевна : другие произведения.

Как похудеть.Берем в руки цигун и отсекаем все лишнее

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О, извечные женские проблемы. Маленькие истории, которые я вам расскажу, о женщинах и для женщин. Не значит ли это, что мужчинам эти истории читать нельзя? Нет, я бы так не сказала. Просто некоторые мужчины, в силу своей брезгливости, терпеть не могут разговоры о истинно женских проблемах.

  Часть первая
  О, извечные женские проблемы. Маленькие истории, которые я вам расскажу, о женщинах и для женщин. Не значит ли это, что мужчинам эти истории читать нельзя? Нет, я бы так не сказала. Просто некоторые мужчины, в силу своей брезгливости, терпеть не могут разговоры о истинно женских проблемах.
  Разговоры о менструации, родах и, наконец, о климаксе, пугают и раздражают мужчин.
  Хотя я считаю, что это несправедливо. И девочки, и мальчики рождаются одинаково.
  Что с теми, что с другими, мамы мучаются от боли, когда рожают. Но, собственно, я не об этом хотела рассказать. Стезя поучения и порицания - не моя стезя! Я вообще не люблю поучать! Вот рассказывать и фантазировать - это моё! Итак, начнём с начала. Неделю назад наступил китайский новый год. Я присутствовала на этом эпохальном событии. Вернее, на кульминации этого события! Я была на празднике Юаньсяо. Весь праздник я наблюдала через окошко фотоаппарата. Мне хотелось запечатлеть все-все. Вернувшись, домой, я узнала, что фотоаппарат хранил в себе сюрприз. Или как сейчас говорят, мне был положен бонус! Среди фотографий было фото, которое удивило и взволновало меня! Во время фейерверка, лицо китайского юноши наложилось на хвост салюта и получилось что-то невероятное! Я назвала это неожиданное фото "Мой дракон!". Я думала об этом фото днём и ночью и вот сегодня юноша - дракон приснился мне! Дракон говорил со мной. Вернее, говорил его огненный хвост. Хвост писал мне сообщения, а я отвечала ему. Как, спросите вы? Вероятно, мысленно, отвечу я! Когда беседа была почти окончена, я спросила у огненного юноши, за что мне такая честь?! "Ты любишь Китай, - ответил юный дракон. - Однако Китай - это и есть я, дракон. Китай - это моя мама, мои сестры, и братья! Китай - это наша деревня драконов.
  Луна сейчас круглая. Каждую ночь, до следующей круглой луны, я буду прилетать к тебе! Утром тебе нужно будет записать все, что увидишь ночью.
  - Даже так? - попыталась пошутить я, - но послушай...
  - Сегодня первая ночь, - перебил меня дракон, - и я никуда тебя не понесу! Сегодня я буду говорить с тобой здесь, в твоей комнате! Завтрашняя ночь будет ночью открытий для тебя!
  Драконы живут долго, почти вечно! Они здоровы и болеют очень редко. Есть женщины драконы, есть мужчины. Есть дети-мальчики и девочки! У драконов есть своя медицина, они накопили огромный запас знаний. Раз в месяц драконы на три дня становятся людьми. Но не мужчины. Это может происходить только с женщинами.
  - Да, да, именно так, - подхватил мою мысль дракон, - у женщин бывает менструация, у дракониц происходит превращение в людей. И тот и другой процесс - болезненный и трудный! Миллионы лет, из месяца в месяц, дракониц превращаются в земных женщин. Библиотека деревни драков полна мемуарами дракониц. Так же много медицинских книг основанных на документальных исследованиях женщин-драконов.
  Время до новой луны не пройдёт бесследно, мы подарим тебе частичку наших знаний! Пользуясь этой частичкой, ты станешь здоровой и проживёшь вдвое больше, чем заложила в тебя природа! Сейчас ты обречена! Плохая экология час за часом уносит твою жизнь. И хоть ты стараешься изо всех сил жить правильно, самой тебе не справиться! Завтра с тобой будут заниматься настоящие учителя, вернее, учительницы! Сегодня же, я расскажу тебе одну легенду.
  Разгневался бог солнца.
  Решил испепелить все живое! Потом сменил гнев на милость, но было уже поздно.
  Тех, кто любил, был любим, и производил потомство, бог солнца оставил на солнечной стороне жизни, тех, кто видел в акте любви лишь грязь, мрак и запрет - отправил на сумрачную сторону жизни. Любовь - это жизнь, а слияние двух жизней - это полдень жизни! И те, кто думают по-другому, пускай отправляются в сумрак.
  - Как ты суров, - удивилась я, - ведь судьбы у людей разные!
  И жизнь иногда вытворяет такое... Разве можно так, чуть что и сразу в сумрак?
  - Людей в сумрак никто не гонит, они идут туда сами! "Ты все поняла? - спросил дракон, подчеркнув знак вопроса своим огненным хвостом, - если не поняла, не отвечай сейчас!" Впрочем, если поняла, тоже не отвечай! Вопросы на ответы и ответы на вопросы- все это будет завтра. Сейчас вставай, уже настало утро и обязательно запиши все, что запомнишь об этой ночи!
  ЛУНА ПЕРВАЯ
  
  
  Ночь, которая сулила мне встречу с жителями деревни драконов, я ждала с нетерпением. Ждала так сильно, что перевозбудилась и вообще не смогла заснуть до трёх часов утра. Наконец сон сморил меня. Во сне все было таким реальным, таким настоящим! Юноша-дракон ждал меня, и укоризненно покачал головой, когда я предложила, наконец, отправится в деревню драконов.
  - Я выполню твоё желание, - успокаивающе проговорил дракон, - однако ты сильно торопишься! Мы, драконы, живём долго и поэтому стараемся не торопиться!
  Жизнь приятная штука, мы ценим каждый миг и стараемся растянуть удовольствие от жизни!
  - Однако я так долго не могла заснуть! До рассвета остались наверно считанные минуты, - огорчённо напомнила я, - если можно, давай поторопимся!
  - Все что тебе надо узнать, ты узнаешь, - примирительно застучал хвостом дракон, - и не важно, сколько часов будет длиться учение! Ты сможешь листать наши книги хоть неделю, а в твоей спальне часы сдвинутся всего на одно деление!
  - Но, все же, - заёрзала я, - давай что-то делать! Я так долго ждала, пока настанет ночь!
  - Ты, вчера перед сном обронила волос с расчёски, - вдруг поменял тему дракон, - я поднял этот волос и отнёс его маме. Мама прокалила этот волос огнём, и теперь мы знаем все твои проблемы. Волос показал все твои болезни. Одна из причин того, что ты не здорова, заключается в том, что ты торопишься! Это как раз то, о чем я тебе говорю, и как раз то, что ты не слышишь. Или не хочешь слышать! Мы не сдвинемся с места, пока ты не успокоишься!
  Твоё сердце бьётся так лихорадочно, что даже начинает сбивать мой сердечный ритм. Сейчас я тебе кое-что расскажу. За время моего рассказа ты должна успокоиться. Готова слушать?
  История, о которой я расскажу, произошла давно. Моя мама была тогда маленькой девочкой. Был такой император, его ещё называют сейчас жёлтым императором, и носил тот император имя Хуаньди. Так вот, то, что я расскажу, происходило задолго до того, как появился на свет Хуаньди. За восемь веков до правления Хуаньди, на земле Китая существовало царство. Имя, которое носило царство, звучало странно: Шак. Мама говорит, что ее родители знали, как переводится название царства, мама тоже его знала, но... забыла!
  Бывает такое и у нас, драконов! Огромным было царство Шак, его земли простирались от Индии до Сибири. Императрица Шак-Ма был строгой, но справедливой. Совсем юной была императрица, когда возвели ее на трон. Но юный, не значит глупый! Знания матери, бабушки и прабабушки, были внутри Шак-Ма. Много знала юная императрица, но ещё больше узнала, пока правила своим народом. Дружно жили драконы и люди.
  Нечего было им делить. Однако все проходит. Однажды императрица совершила шаг, который стал первым шагом к гибели ее царства. Накануне у императрицы болел живот и голова. Был первый день месячного цикла. Все, на что смотрела императрица, было подёрнуто рябью. Однако в тот день не было совершено ошибки.
  В дни, когда Шак-Ма было плохо, она была особенно внимательна к своим придворным, боясь кого-то ненароком обидеть. Беда пришла в тот день, когда месячный цикл был окончен, и боль ушла. Облегчение Шак-Ма было так велико, что она расслабилась и обо всем забыла. Впрочем, за три дня недомогания скопилось столько дел, что императрица схватилась за голову. Ей бы подождать. Дождаться пока ее помощница оправится от того же недомогания, которое мучило несколько дней назад и Шак-Ма, но императрица решила все сделать сама. Два дня трудилась Шак-Ма не покладая рук. Устала Шак-Ма. Ей бы передохнуть, перевести дух. Однако прибыл гонец с западной границы, и у императрицы прибавилось дел. На третий день случилось непоправимое. В пылу горячки, торопясь переделать все дела до вечернего совета, Шак-Ма совершила ошибку. И судьба женщины-просительницы была решена. Решена несправедливо. Шак-Ма даже не запомнила лица этой женщины. Зато лицо Шак-Ма отпечаталось в памяти у просительницы. Несправедливость убила ту, которая пришла к императрице за помощью. Единственная дочь обиженной женщины поклялась отомстить Шак-Ма. Первый шаг к гибели государства был сделан. А ведь все могло быть иначе. Дождись императрица выздоровления своей помощницы, и решение дела было бы справедливым.
  Помощница забирала себе львиную долю дел государства, и императрице всегда было легче вникнуть в каждое, даже самое малозначительное дело. Вот так торопливость и гордыня уничтожили государство Шак.
  Вот и вся история. Моё сердце бьётся ровно, значит и твоё успокоилось. У тебя есть вопросы?
  - Да, - ответила я, - хочу спросить. Судя по твоему рассказу, и сама императрица, и ее помощница в дни месячных не работали. Ну, с императрицей все ясно; она может вообще не работать, а вот ее помощница... Она что, испытывала такие боли и страдания, что не могла выходить на работу в эти дни?
  - Нет. Медицина была тогда на таком уровне, что женщины вообще могли не испытывать боли во время менструации.
  - Но, однако, испытывали? Почему?
  Вместо ответа дракон напрягся и замолчал. Я хотела что-то спросить ещё, но вспомнила только что рассказанную историю и решила подождать. Молчание длилось долго, минут пять. Все это время дракон сидел, закрыв глаза. Чтобы не раздражаться, я тоже решила закрыть глаза и подождать. Дракон издал свист похожий на тот, когда закипает чайник, и я открыла глаза. Однако за время моей вынужденной медитации все изменилось.
  Ночи не было. Не было и моей комнаты, того места, где мы беседовали с драконом. Плоская равнина, заросшая травой, была освещена лучами вечернего солнца, а рядом со мной находился другой дракон, вернее дракониха.
  Дракониха была разговорчивой и говорила на моем языке. А может это я стала говорить на языке драконов? Впрочем, это было совершенно не важно, главное, что мы понимали друг друга
  Дракониху звали Яв
  - Почему дракон-мальчик, не мог со мной говорить так, как говоришь ты? - это был мой первый вопрос
  - Потому что он мальчик, - лаконично ответила Яв
  - Но почему... - снова хотела спросить я, однако дракониха перебила меня
  - Ты сделала правильный вывод из рассказа Тигля, ты смогла успокоиться. Не надо портить то, чего добилась. Ты обязательно узнаешь все в своё время.
  Яв, сестра Тигля, пришла к тебе, чтобы ответить на твой вопрос.
  Повтори вопрос, чтобы я была уверена, что именно мои знания нужны тебе сейчас
  - Ну, я хотела узнать... Почему женщины во время месячных не работали? И почему предпочитали испытывать боль, если могли себе помочь лекарствами!
  - Это мой вопрос, - расплылась в улыбке Яв, - я рада, что могу быть тебе полезной сегодня!
  Ответь мне, земная женщина, сильно ли тревожат тебя месячные недомогания?
  - Совсем, к сожалению, не тревожат, у меня уже полгода как нет месячных! По-моему, у меня начался климакс.
  - Твой организм под стать своей хозяйке! - добродушно просвистела Яв, - организм торопится стареть! В твоём возрасте ещё не должен наступить климакс! Почему ты решила, что это правильно? Почему сдалась?
  - А что мне остаётся делать? Газеты, радио, телевиденье-все твердят, что мой возраст - это время начала климакса!
  - Если ты не будешь любить себя, то зачем этому миру тебя любить?
  - Но что же делать?
  - Если у тебя хватит терпения пройти весь цикл обучения, то к следующей, полной, луне твой цикл восстановится и будет полным, и чётким, он будет длиться столько, сколько ты захочешь! Цикл закончится только в том случае, когда ты скажешь себе, что устала.
  Повисла пауза
  - Почему ты молчишь? - спросила Яв
  - Пытаюсь не торопиться, хотя вопросы переполняют меня!
  - Я уже сказала, что мы довольны тем, как ты усвоила урок! - благосклонно просвистела дракониха, - задавай свои вопросы смело!
  - Но я уже задала вопрос, - растерялась я, - и...
  - Прости, меня переполняют ответы, так же как тебя вопросы! Не часто нам выпадает такой шанс! Обычно знания передаются от матери к дочери! А так хочется рассказать о своём опыте и знаниях ещё кому-нибудь! Ведь учить и дарить знания - это так приятно! Итак, вот ответы на твои вопросы: Дни менструации, у девушек и женщин народа Шак, были священны. В эти дни в семье царил праздник, и Шактиньи - так звали женское населенье народа Шак, выходили к обеду нарядными. Вечер был нужен для медитаций, а ночью, женщины народа Шак, демонстрировали своё могущество. Ибо в эти три дня их возможности и таланты возрастали в 90 раз.
  Певицы пели так, что дрожал небесный свод, лекарки, исцеляли одним прикосновением пальца, танцовщицы завораживали своим танцем так, что мужчины позли по тем следам, которые девушка оставляла, танцуя! Шаманки..., впрочем, это уже не мой рассказ, про шаманок тебе завтра будет рассказывать моя сестра. На третий день Шактиньи подводили итоги того, что узнавали за три дня и благодарили солнце и луну за полученные знания, и приумноженные таланты. Могущество женщин в эти три дня было безграничным! Надо ли тебе отвечать на второй вопрос или ты сама уже все поняла? - вдруг на полном ходу остановила свой рассказ Яв
  - Если эти три дня так ценны для женщин Шак, то, конечно, глушить себя лекарством ради того, чтобы добиться победы над ничтожной болью, это...
  - Шактиньи восприняли бы такое решение как преступление. Более того, чем больше были боли, тем сильнее проявлялось могущество женщин и девушек Шак. Народы, сопредельные с семьёй Шак, знали о значении трёх дней, и вскоре переняли ритуал трёхдневного могущества. К сожалению, до ваших дней ничего не дошло. Боль во время менструации, вы воспринимаете как досадную помеху вашей жизни, о трёхдневном могуществе даже не догадываетесь. Месячный цикл у вас связан только с деторождением.
  Сейчас ты окажешься в книгохранилище. Моя история ещё не рассказана, но мне придётся расстаться с тобой на время! Хранительница книг ждёт тебя! На сегодня я должна с тобой попрощаться, но в ночь новой луны мы ещё встретимся с тобой!
  Закрыв глаза, я подождала несколько секунд и очутилась в царстве книг. Три книги о трёх ночах и днях каждого месяца, были отданы мне на девять часов. После девяти часов чтения я знала о месячном цикле все. Беседу с Яв я уже записала, но о том, что было написано в книгах, рассказать не могу. Но время придёт! Не надо бояться того, что я что-то забуду! Все, что было прочитано в те девять часов, навсегда отпечаталось в моей памяти.
  ЛУНА ВТОРАЯ
  
  
  Я заснула рано. Смотрела в телевизор и пыталась понять то, о чем так вдохновенно говорил диктор, но веки налились свинцом, и я заснула.
  Кнопку пульта я ещё смогла нажать, чтобы выключить телевизор, но убрать палец с кнопки уже не смогла. Сон сморил меня.
  Мне снились тревожные сны. Я от кого-то убегала, мне было тяжело дышать. Горячий воздух почти не давал мне возможности вздохнуть глубоко. Наконец, по-видимому, сон сменился, и воздух стал прохладным. Мне стало легче дышать, и я заснула без сновидений. Проснулась я от звука. Что-то кипело и булькало. Горячий пар слегка обжёг мне лицо. Я услышала тихий смех, и открыла глаза. Я была в классе. Сиденья были устроены так, чтобы юным девочка - дракуньям было удобно сидеть. Вошла взрослая дракониха и обожгла огнём юную дракунью, которая так невежливо со мной обошлась. Урок начался.
  Вскоре мне стало понятно, что я присутствую на уроке истории. Знания у драконов передаются от матери к дочери, об этом мне вчера поведала ласковая дракониха Яв, однако в системе обучения драконов были и исключения. Урок истории и был этим исключением. Я внимательно слушала и смотрела. Меня как всегда изводили вопросы, но я предпочла их оставить при себе. Наконец урок был окончен, но никто с места не двинулся. Я осмысливала то, что рассказала учительница и не сразу обратила внимание на тишину, которая повисла в классе. Пока шёл урок, я привыкла к манере разговора маленьких дракуний. В классе было 9 малышек. Впрочем, маленькими они были лишь по возрасту. Размером девочки были с двухэтажный дом. Любая из крошек могла легко затоптать меня. Огненные оплеухи, стук хвостов, кипение бесчисленных "чайничков" - вот звуки, которые сопровождали весь урок. Сейчас же было тихо. Так тихо, что мне вдруг стало не по себе. Учительница просто смотрела на нас и не произносила ни звука. Вдруг, словно по команде, девочки дракошки подошли к учительнице и выстроились в линию. Моя маленькая обидчица тоже вместе со всеми встала в строй, но тут же была выпихнута хвостом учительницы. Малышка пошла в конец класса, встала на колени, спрятала голову между ног и больше не шевелилась. В классе по-прежнему было тихо. Вдруг, словно по команде, девочки стали дышать друг на друга огнём. Огонь потёк по цепочке. Когда огонь дошёл до учительницы, все опять стихло и вдруг все девочки разом издали звук, от которого у меня зашевелились волосы! Дружный выдох огнём заставил меня отшатнуться. Впрочем, испугаться я не успела, потому что в следующее мгновение я уже была в теле юной императрицы. Не знаю, заметила ли Шак-Ма моё вторжение, но мне в ее теле было неуютно.
  Слишком быстро бежала кровь по жилам юной девушки. Слишком быстро проходили обменные процессы. Да и мысли красавицы были слишком откровенны и будили во мне то, чего я была давно лишена. Мысли были полны желания. Я тут же получила все ответы на вопросы. Ответов было много и пришли они слишком быстро. Драконам я не решилась их задать, а вам расскажу. Меня заинтересовал образ жизни людей, живущих в империи Шак-Ма. Впрочем, как я поняла, драконы до сих пор живут по тем же законам. Империи давно нет, ушла в вечность юная императрица, а драконы до сих пор помнят ее и чтят тот строй, при котором жила огромная империя.
  Империей правили женщины. Право наследования передавалось по женской линии. Мужчины не устраивали войн из-за женщин. В империи Шак-Ма царил матриархат. Мужчина, который приходил к женщине, оставался у неё на ночь. С рассветом он должен был покинуть ложе любви. Впрочем, если женщине понравился мужчина, то он мог приходить к женщине ночь за ночью. Мальчики, которые рождались у женщины, росли в семье матери. Слово мать было священно, слово отец не произносилось никогда.
  Его не существовало. Любовью правила свободная воля. Никто не имел права никого принуждать. Добытчицей в семье была женщина, мужчины не возражали против этого. Тех же правил придерживались и драконы. Сейчас, много веков спустя, они продолжают жить по тем же законам. В семье драконов царит матриархат. Юной императрице было столько же, сколько сейчас мне. Это я обнаружила, подслушав разговор служанок. Юность в государстве Шак было понятием относительным. В государстве Шак все люди были долгожителями. Сорок лет считался юным возрастом.
  Осознав эту истину, я была ошеломлена. Сорок лет - юный возраст? Служанкам, которые шептались и хихикали втихомолку, было чуть больше шестидесяти лет, а выглядели они в лучшем случае на двадцать. Одна из служанок, стоящая на более высокой лестнице в иерархии слуг, строго отчитала бездельниц, однако этого ей показалось мало.
  Целый час служанки слушали речь наставницы. Перечислив заслуги императрицы, наставница все же доказала, что юный возраст Шак-Ма, не помеха ее царствованию, и сорокалетняя девушка по праву занимает трон. Наконец служанки ушли. Шак-Ма спала, но мой дух внутри ее тела не спал. Я все слышала. Мне были понятны сомнения служанок, был понятен гнев их наставницы. Мне было только не понятно, почему в те далёкие времена люди знали, как жить не просто долго, а очень долго, а мы, вместе со всеми достижениями науки и техники, живём в лучшем случае 100 лет, а в худшем 50-60 лет?! Мы ищем эликсир бессмертия, а он уже готов, он внутри нас. Достаточно лишь немного усилий при обучении, и пять-десять минут в день, и здоровье и долголетие тебе обеспечены. Конечно, пятьсот лет нам не прожить, экология сейчас не в пример хуже, чем во времена Шак-Ма, но сто пятьдесят-двести лет-это реальный срок, который может прожить женщина, овладев знаниями Шак-Ма и ее матери! Проснувшись утром, я принялась записывать все, что испытала во сне. Более того, боясь утерять хоть крупинку полученных знаний, я решила тут же утром записать те упражнения, которые во сне подарила мне Шак-Ма! Упражнение было одно, однако научившись ему, я смогу разбить его на множество более мелких, детальных упражнений.
  ЛУНА ТРЕТЬЯ
  
  
  Третья встреча с драконами произошла глубоко под землёй.
  
  Я знала о том, что шаманке-хранительнице тяжело и неуютно здесь, но слова сочувствия застряли у меня в горле, как только я взглянула драконихе Та-Ку в глаза. Глаза старой драконихи горели вдохновением и, ещё, мне показалось, что дракониха довольна тем, что я ее навестила. Впрочем, об этом мы с ней не говорили. Мы говорили о другом. О моих несбывшихся желаниях, о том, кем я могла стать и кем не стала. Мечта, которой не суждено было воплотиться в жизнь, стала камнем. Камень был привязан к моей шее и тянул меня на дно. Дно жизни было темнее пещеры шаманки, оно кишело змеями зависти, змеями самоедства, которые пожирали меня изнутри и отравляли мне жизнь. Шаманка Та-Ку хотела, чтобы я поняла, что надо жить настоящим. Ещё неизвестно, что бы произошло, если бы мои мечты воплотились в жизнь. Была бы я счастлива?
  
  Или тосковала бы по той жизни, которую веду сейчас?
  
  Дунув на одну из стен пещеры, дракониха осветила нарисованное на стене изображение! Портрет маленькой лисы был вырублен в камне и раскрашен. Казалось, что лиса готова ожить и спрыгнуть на землю. Изображение было таким реалистичным! В империи Шак лисы отвечали за перевоплощение. Это был третий народ, который бок о бок, вместе с людьми и драконами, проживал на территории Шак. Причём лисы были промежуточной ступенью между людьми и животными. Основной обязанностью лис было развлечение. Лисы не умели петь и танцевать, зато были прекрасными драматическими актёрами. Во время спектакля лисы прямо на глазах у зрителей перевоплощались в людей. Причём на них были уже одеты костюмы, которые были нужны для спектакля. Профессия лис высоко ценилась людьми и была востребована. Когда империя пала, часть лис погибла в огне пожара, который охватил великий город. Небольшое количество лис смогли спасти драконы.
  
  Драконы не делали различия между людьми и лисами и спасали наравне и тех и других. А часть лис разбежалось в разные стороны, и постепенно одичала. Однако родовая память - страшная вещь! Иногда она такое вытворяет! И это касается не только людей, но и животных.
  
  Шаманка перевела дух и прополоскала горло огнём. Я не совсем уверена, что шаманка пыталась сравнить судьбу лисы, о которой пойдёт речь дальше, с моей. Но если это не так, то зачем она рассказала мне эту историю?
  
  Лису, о которой сейчас пойдёт речь, звали Одалиса и рассказ о ней будет от первого лица. От лица лисы
  
  "Я родилась паршивой лисой. Натаскивание мамы лисы раздражали меня. Мой возраст достиг шести месяцев от роду, когда я, наконец, поняла, чего хочу! Я хотела быть поближе к людям. Мне нужна была людская еда, тепло людского дома. Мне нравилась речь людей. Я не понимала, о чем они говорят, но голоса их звучали как музыка. Тявканье моих сестёр и братьев приводили меня в бешенство. Через полгода стало только хуже. Только короткий лай мамы мог привести меня в себя, да и то не всегда. Иногда я отключалась и приходила в себя искусанная и грязная. Так братья и сестры платили мне за пренебрежение. Мои раны затягивались быстро. Я не злилась на родных. Мне были понятны их чувства. А вот свои чувства и желания я не понимала. Отключки становились все более частыми и длительными. Хорошо помню одно из возвращений из мира сумрака. Нора была окутана темнотой и запахом страха. Глаза не хотели открываться, как я не старалась. Наконец, проморгавшись, и приложив массу усилий, я разлепила веки. Вся моя семья сбилась в углу.
  
  Мама угрожающе рычала, братья, и сестры беспомощно скулили. Я обернулась ко входу, решив, что опасность угрожает нам снаружи. Но нора находилась довольно глубоко и добраться, к нам, сюда было нелегко. Я снова повернулась к родной стае. Сделав шаг к маме, я услышала, что рычание ее усилилось. Больше попыток я не делала. Мне стало все ясно. Они боятся меня! Для моей семьи сейчас нет страшнее опасности, чем опасность, исходящая от меня - члена их семьи. Я свернулась в одном из углов, и закрыла глаза. Скулёж и рычание, доносившееся из противоположного угла, тоже скоро затихли. Моя стая спала. Но ко мне сон не шёл. Воздух ночи донёс до меня вой волка. Тревога и древний инстинкт заставили меня вскочить на ноги. Однако, взглянув на маму, я попыталась успокоиться. Мама спала, хотя ее сон был не крепок. Во сне она взлаивала и негромко рычала.
  
  Волчий вой донёсся ещё ближе. Лисы не боятся волков. Даже самый голодный год не может заставить нас вступить в схватку с волками. Почему же мне вдруг стало так тревожно? Вдруг послышались выстрелы. Эти звуки нельзя было спутать ни с чем!
  
  Моя стая тут же проснулась! Мы, лисы, ненавидим звуки, которые издают железные палки, но ещё больше мы ненавидим отступников, которые когда-то были членами нашей стаи. Домашние собаки никогда не были дальней родней диким волкам. Собаки ведут своё происхождение от лис. Разум собак помутился, когда кто-то из первых псов согласился на добровольное рабство. Люди стали считать собак членами своей стаи, а собаки с радостью вошли в новую стаю. И все забыли. Теперь мы, лисы, для собак враги.
  
  Собаки выслеживают и рвут нас на части. Собака не убивает лису только в том случае, если это хочет сделать ее хозяин. Это называется охотой. Сейчас собаки вместе со своими охотниками неслись к нашей норе. Волки были не нужны человеческой стае. Стая сегодня мечтала о шкурах лис. Наша нора была объектом их охоты. Я услышала, как главный в стае охотников ещё раз повторил свои наставления другим охотникам. "Стрелять аккуратно, шкуры нужны на продажу! Чем целее шкура, тем выше цена!". Услышала я все это через уши одного из псов.
  
  Лай приближался, мать лиса металась по норе оскалив зубы.
  
  Голоса моих братьев и сестёр звучали так жалобно! Мне вдруг стало больно. Я подумала; "Может охотников, тронет мольба и страх моих родных?" Однако через секунду я поняла, что мои надежды - это только мои надежды!
  
  В нору вполз запах собаки. Вдохнув этот запах, я уловила так же запах гари, запах пробуждающегося леса и ещё несколько запахов. Один из запахов ударил мне в голову. Голова закружилась. Почувствовав приближение приступа, я взмолилась: "Только не сейчас!", но уже было поздно. Нора и ее обитатели закружилась перед глазами. Это было именно то состояние, которого так боялись моя мать и братья с сёстрами. После моего пробуждения, после приступа, моя стая ещё долго не подпускала меня к себе. Так было раньше, что будет сейчас, я не знала! Я сопротивлялась, сколько могла, но вот мгла поглотила меня! Сознание угасало. Звуки выстрелов и лай отдалились, и все для меня исчезло."
  
  А вот что произошло дальше.
  
  Во время охоты на лис люди нашли маленькую рыжую девочку. Девочке было не больше года. Охоту прекратили. Пока люди пытались понять, откуда посреди леса взялась девочка, лисы убежали. Девочка лежала на снегу. Под ней не было ни пелёнки, ни простынки. Дело происходило в Охотничьих угодьях. Девочку назвали Одалиса. Девочка не помнила момента, когда попала в приёмную семью. Все были поражены способностями Одалисы. Но в школе, где училась девочка, начинали болеть мальчики. Заболевали только те мальчики, которые играли с Одалисой. Мальчики худели и теряли силу. Родители детей не понимали, что происходит, однако мама девочки сопоставила события и перевела девочку в другую школу. Там произошло то же самое.
  
  Когда беда стряслась и в третьей школе, мама решила, что ее девочка теперь будет учиться у частных учителей. Мама девочки следила, чтобы среди частных учителей были одни женщины. Девочка сдала экзамены за курс средней школы и собиралась поступать в институт, однако в день, когда должны были выдавать школьные аттестаты, маму девочки сбила машина. Мама впала в кому. Сломленный горем папа ушёл в море, и девочка осталась одна. Вопреки желаниям мамы она собиралась поступать в театральный институт.
  
  Она поступила туда с лёгкостью, но уже после первого курса, в группе, где училась девушка, не осталось, ни одного парня. Девушка Одалиса расцвела, ее талант покорял всех, кто ее видел. Одалиса окончила институт с отличием, но на потоке, где она училась, не было больше, ни одного юноши. За годы учёбы один за другим юноши-студенты покинули курс, где училась Одалиса. Одалису приглашали на работу в самые лучшие театры страны. Девушка долго выбирала, наконец, остановилась на театре, где режиссёром была женщина, и мужчин в труппе было очень мало.
  
  Девушка снималась в кино, ездила с гастролями по городам, участвовала во всех светских мероприятиях. Однажды она попала в снежный буран. Вертолёт приземлился в маленьком селе, отрезанном от города непогодой. Неделю гастролёры не могли выбраться на большую землю. В деревеньке было 10 дворов и жили там пожилые люди, все старше 60 лет. Через неделю спасатели вызволили гастрольную труппу из снежного плена, однако Одалиса за неделю изменилась так, что ее почти невозможно узнать. Она заболела.
  
  Пришла в себя мама девочки. Узнав о том, что произошло за годы с дочерью, она пришла в ужас. Мать вызвала Одалису телеграммой. Одалиса не хотела ехать к матери, но мать угрожала рассказать всему миру тайну Одалисы, и девушка поехала в родной город.
  
  Мать рассказала Одалисе свою версию того, что произошло с девочкой в детстве. Одалиса была в ужасе. Она подозревала, что с ней что-то не так, но, то, что предположила мать, было чудовищным и невероятным. От матери Одалиса узнала, что она приёмная дочь. Проведя небольшое расследование, она оказалась в лесу, где ее нашли. Ее привёз туда приёмный отец. Именно он был тогда на охоте. Одалиса пыталась что-то вспомнить. Место казалось ей знакомым. Узнав историю своего детства, Одалиса изменилась.
  
  На мужчин она стала смотреть под другим углом. Постепенно она перестала участвовать в светской жизни города и старалась играть только в тех спектаклях, где задействованы одни женщины. Но через какое-то время она заявила режиссёру, что уходит из театра по болезни. У Одалисы пропал голос. Она начала полнеть. Начались проблемы с почками. Одалиса знала, что стоит ей остаться на ночь с мужчиной, как на следующий день все ее болезни уйдут, но Одалиса не хотела такого выздоровления. Одалиса решила уйти в монастырь, но выдержала там не больше месяца.
  
  Она ушла из монастыря, но проблема с происхождением девушки так и осталась тайной. За годы актёрской работы Одалиса скопила немного денег и теперь приняла решение. Она поедет в то место где ее нашли и построит там дом. Дом был построен довольно быстро, но жить там девушка не смогла, очень часто ее будили звуки выстрелов. Охота шла каждую неделю. Одалиса боялась подойти к зеркалу. Ей было страшно увидеть своё постаревшее лицо. Наступило лето. Одалиса купила палатку и ушла высоко в горы. Она поставила палатку в безлюдном месте у подножия очень высокой горы. На верхушке горы был снег, а у подножия зеленела трава. Раз в неделю Одалиса спускалась вниз в маленький городок и получала на почте очередную партию книг.
  
  Одалиса читает, думает и наконец, находит выход. Она находит способ решить свои проблемы не прибегая к сексуальному вампиром. Уже через полгода она возвращается в мир прежней. В одном из интервью она признается, что нашла способ излечить свои болезни, не прибегая к лекарствам. Она рассказывает о том, что ей помогло то, что она изучила возможности своего организма. Одалиса готова помочь всем, кто обратится к ней с теми болезнями, которые были у неё. Постепенно люди утомляют девушку, и она решает издать книгу, которая поможет всем, кому эта помощь нужна. Голос вернулся к Одалисе, она снова начинает выступать. Более того, Одалиса выходит замуж. Она живёт счастливо около двух лет. Однажды она понимает, что беременна и сообщает счастливую новость мужу. Супруг счастлив, но ночью Одалиса просыпается с криком "Я вспомнила!". Утром она сообщает мужу, что будет делать аборт. На вопросы мужа Одалиса отвечать не собирается. Вскоре брак начинает рушиться! Муж ставит охрану, чтобы жена не ушла на аборт.
  
  Одалиса успокаивается и вроде смиряется с предстоящим рождением ребёнка, но однажды девушка просто исчезает. Поиски мужа ни к чему не приводят. Ни в одной из женских клиник Одалиса не появлялась! Муж получает письмо. В нем Одалиса просит прощение и признается в том, что любит мужа по-прежнему. Она отправляет мужа к своей матери и советует искать ответ в прошлом. Письмо кончается тем, что Одалиса просит супруга не искать ее и прощается с ним навсегда. Муж едет к матери и отцу девушки и вместе с ними пытается разгадать тайну рождения Одалисы, но так и ничего не добивается! Он верит, что когда-нибудь Одалиса вернётся к нему. Тем временем книга Одалисы помогает миллиардам женщин вернуть здоровье и побороть проблемы".
  
  Шаманка умолкла. Я никогда не знала, что лисы такие интересные животные. В русских сказках лиса существо коварное и хитрое. Сказки китайского народа приписывают лисе умение перевоплощается в людей. Люди боялись лис и подозревали их в разных грехах. Эти подозрения были не беспочвенны. Лиса могла перевоплотиться в прекрасную женщину, выйти замуж за мужчину, и прожить с ним всю жизнь.
  
  А могла, и погубить мужа, забрав себе его сексуальную энергию.
  
  Насытившись энергией, лиса отправлялась искать другую жертву. Другого мужчину.
  
  На прощание шаманка посоветовала мне прекратить изводить себя. Она пообещала мне вот что: как только я начну жить сегодняшнем днём, мои мечты воплотятся в жизнь сами собой.
  
  Каждая ночь приносила мне новые знания. Шаманка, старшая сестра драконихи Яв и дракона Тигля, одарила меня очередным маленьким огонёчком, который теперь будет продлевать мне жизнь. Упражнение, которое подарила мне Та-Ку, я буду делать по утрам, не вставая с постели.
  ЛУНА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Я боюсь высоты, и поэтому, когда во сне ко мне пришёл лунный заяц и заявил, что я нахожусь у него в гостях, на луне, я сразу же впала в панику.
  Мне хотелось закричать: "Снимите меня кто-нибудь отсюда!"
  Однако, помня наставления дракона, я постаралась успокоиться, но, по-моему, у меня плохо получилось. Лунный заяц легонько дотронулся до моей ладони, покачал головой и, вздохнув, куда-то направился. Впрочем, он тут же вернулся. Поставив передо мной ступку и пестик, он опять отлучился ненадолго. Впрочем, на этот раз его отсутствие мне показалось более долгим. Когда заяц приблизился ко мне, я увидела, что он несёт в сложенных ладонях воду, и боится пролить хотя бы каплю.
  Вода на луне большая редкость и ценилась (во всяком случае, пока здесь жили люди) гораздо больше, чем золото. Медленно и аккуратно, заяц вылил воду в ступку. Потом достал из кармашка кусочек красной ткани, и тщательно вытер пестик. И только после этого начал толочь воду в ступке. Мне стало смешно! С самого детства я слышала поговорку "Не толки воду в ступке". То есть, не занимайся бесполезным делом. Вот так! Однако же, оказывается, толочь воду не такое же уже бесполезное дело! Вдруг заяц остановился, и поднял на меня глаза. Однако увиденное видимо ему не понравилось, и заяц покачал головой. Пристально взглянув на землю, заяц протянул ладони. Тут же поднялась небольшая пылевая буря. Крупинки пыли серебрились и порхали вокруг зайца. Наконец ладони зайчика были полны. Заяц просеял пыль между пальцев и отобрал несколько крупинок, остальное бережно стряхнул. Крупинки уютно поблёскивали в чашечках ладони. Сложив ладони вместе, лунный заяц встряхнул крупинки несколько раз, и приложил сложенные ладони к уху. Казалось, что заяц к чему-то прислушивается. А может все так и было. Отняв ладони от уха, маленький целитель бережно опустил лунные крупинки обратно на землю и закопал в невесомую лунную пыль. Две крупинки канули в вечность, одна осталась на ладони у зайца. Подозвав меня, заяц опустил крупинку в воду. Вода замерцала и заискрилась. Заяц поднёс ступку к серебристому бокалу, и перелил искрящуюся воду. Я приготовилась выпить дивный напиток, однако заяц опять остановился. Было тихо, однако зайчик что-то услышал, и опять отрицательно покачал головой. Вернувшись к бокалу, он перелил воду обратно в ступку. Пустой бокал зайчик подал мне, а сам же начал крутить ступку вокруг оси. Ступка была почерневшей и старой, однако после нескольких вращений стала серебристой и гладкой. А ещё она смогла ловить лучи. И отбрасывать лунные зайчики. Луч, пойманный ступкой, проник сквозь стенки и стал впитываться в воду. И конца края этому не было. Луч становился все толще. Наконец над водой поднялся пар. Зайчик тут же накрыл ступку ладонью. Луч исчез. Взбив воду пестиком, заяц долго и задумчивой вглядывался в глубины ступки. Видимо увиденное, наконец, удовлетворило придирчивого зайца, потому что он опять дал мне знак подойти. Я протянула зайцу бокал, лунная жидкость перекочевала из ступки в мой бокал. У меня пересохло во рту, и поэтому дар зайца тут же омыл моё горло. На вкус это была обыкновенная холодная вода. Я не успела отдать бокал, как тут же оказалась на спине у дракона. Улетая, я махала зайцу и мысленно благодарила его за лунный напиток.
  Вернувшись в деревню, драконов я хотела отдать бокал Тиглю. Дракон отрицательно покачал головой.
  - Я, Тигль, не могу взять то, что дарили не мне!
  - Разве не надо вернуть бокал зайцу?
  - Нет. Теперь он твой. Лунный заяц доброе животное. Однако богиня Нюйва была бы недовольна, если бы заяц вылечил тебя без ее разрешения. Снадобье, которое лунный заяц изготавливает, предназначено только выдающимся людям. Ты же ничем не заслужила особый почёт, и поэтому заяц не посмел ослушаться Нюйву. Однако за тебя просили богиня Си Ван Му и бодхисатва Гуань Инь. Заяц не дал тебе лекарства, но зато научил тебя, как его изготавливать. Он дал тебе рецепт. В ночь новой луны ты сможешь изготовить сама себе лекарство. В ту ночь, когда ты будешь видеть последний сон о драконах.
  - А бокал, мне что, делать снадобье, именно в этом бокале?
  - Нет, для этого годится любая посуда и любая вода. Бокал просто подарок лунного зайца. Раз в месяц, переливая в бокал лунный нектар, ты будешь думать о зайце, и может, даже, помашешь ему рукой.
  - Но....Подожди! А как же, где же я возьму ступку и пестик?
  - Возьми любимую тарелку своей матушки, отыщи ложку, которой она любит есть. Налей воды и открой полночное окно. Взбей воду и держи на вытянутых руках сосуд с водой. Вода должна впитать пылинки, принесённые с луны и лунный луч. Пяти минут будет достаточно. Одного раза в месяц будет достаточно, чтобы изготовить лунный эликсир и выпить. Вместе с рецептами от моей матушки и сестёр - это будет отличным лечением для тебя.
  ЛУНА ПЯТАЯ
  
  
  Я заснула в плохом настроении. Небольшая стычка с мамой вывела меня из равновесия. Сны были хаотичными и тяжёлыми. Несколько раз просыпалась, лежала и думала "Что ей ещё надо от меня?"
  
  Я проснулась оттого, что меня кто-то обрызгал. Маленькие дракончики резвились в воде, а я задремала, прислонившись к скале. Я опять была в чужом теле. Однако теперь это было тело старой драконихи. Но вот что интересно: разум драконихи спал, а тело бодрствовало, и даже готово было подхватить расшалившуюся малышку - дракониху, которая оскользнулась и наглоталась воды. Сердце старой драконихи билось ровно, кровь текла в заданном направлении, ничем не прерываясь и не останавливаясь, никаких тромбов, холестерина, перекрытых сосудов! А ведь матери большого семейства было больше тысячи лет. Дракониха спала, а я бодрствовала в ее теле, управляла ее телом, заглядывала в тайники памяти. Однако туда и заглядывать необходимости не было. Эмоции, знания, ощущения, воспоминания, нахлынули на меня с такой силой, что я чуть не захлебнулась. Летающая мать не собиралась от меня ничего скрывать. Взамен она робко попросила лишь о том, чтобы я поделилась своими знаниями и памятью. Я сконфузилась. Как же мало я знаю! Но отказать Тит-Ла, так звали Дракониху, не смогла. Дракончики нарезвились, выбрались на сушу, уселись на хвосты и вопросительно уставились на меня. Я запаниковала, однако даже во сне, дракониха продолжала держать узды правления всей своей большой семьи. Долгий звук вылетел из моей (ее) пасти. Малыши ещё раз отряхнулись и гуськом потянулись туда, откуда тянуло запахом еды. Малыш-дракончик нетерпеливо взмахнул крыльями и попробовал взлететь, пытаясь опередить братьев и сестёр. Тит-Ла тут же передала неслышный сигнал своему телу. Малыш получил огненный шлепок и, опустившись на землю, затрусил в конец строя. Скоро Тит-Ла смогла чуть-чуть передохнуть. Матери разобрали своих огненных отпрысков, и Тит-Ла спустилась в священную пещеру. Настал час огненного пения. Дракониха пела около часа. Огненные узоры, которые вылетали из пасти старой драконихи вместе с пением, рисовали на стенах пещеры невероятные картины. Здесь были картины из прошлого и настоящего. Несколько раз я просила нарисовать моё будущее, Тит-Ла соглашалась, но огонь, вылетавший из пасти, не сопровождался звуком. Не было пения - не было и картин. Тит-Ла не выходила со мной на контакт напрямую. Она не разговаривала со мной и не поучала. Ее мысли были полны ласки и умиротворения. Уяснив, что будущее мне показывать никто не собирается, я попросила Тит-Ла (то есть тело в котором я сейчас находилась), ещё раз спеть про прошлое. Тит-Ла сослалась на то, что уже немножко устала и объяснила, что ещё минут десять есть в нашем распоряжении, после чего ей нужно будет перекусить, чтобы возник снова огонь. После трапезы можно будет снова прополоскать горло огнём и продолжить пение. Однако мне очень хотелось взглянуть на одну не дорисованную картину. Тит-Ла поразмыслила и сказала, что девяти - пятнадцати минут хватит, чтобы дорисовать. На картине была птица феникс, или как ещё называют ее в Китае - фенхуан. Тит-Ла (то есть я) пела, и птица обретала своё неповторимое оперение. Птица была пятицветной. Красивее я ничего не видывала. Картина была закончена, и птица пошевелилась. Тит-Ла и феникс отвесили друг-другу вежливые поклоны. И я переместилась в тело птицы феникс. Феникс взмахнула крыльями, и пещера вместе с Тит-Ла тут же скрылась из моих глаз. Я была в прошлом. Империя Шак-Ма ещё была в полном расцвете и на земле юной императрицы царили мир и покой. Феникс, а это была самка, приземлилась на ярком лугу. На одном из холмов, недалеко от луга, было гнездо, где жила вместе со своим самцом самка феникс. Самку звали Ла-Ту, самца Ту-Ла. В тот день в гнезде фениксов было неспокойно. Спор шёл о том, какого пола будет будущий птенчик, который вот-вот должен был родиться! Ла-Ту хотела девочку, Ту-Ла, естественно, мальчика. В общем, все как у нас людей. В какой-то момент пара фенхуан вроде пришла к согласию, однако через мгновенье, ушей влюблённых достигла весть, что Шак-Ма устраивает грандиозный приём и от каждой пары живущих в великом государстве... В общем, приглашена была только Ла-Ту. Ту-Ла обиделся, но не показал вида. Великая печаль захлестнула самца фенхуан. Ла-Ту отбыла на приём, а Ту-Ла отправился бродить по улицам священного города. Боль, самолюбие, гнев-этот взрывоопасный коктейль бурлил в фениксе и туманил глаза. Помните ту историю, то дело, которое венценосная Шак-Ма разрешила несправедливо? Женщина погибла от несправедливости, но осталась ее дочь! Душу, девушки сжигал гнев! Тот день не должен был настать, но это случилось! Ту-Ла и. Триста (так звали девушку) встретились. Встретились в тот момент, когда у Тристы были месячные, но не пришло могущество! Была боль, но не было компенсации боли. В тот месяц Триста не смогла достичь никаких вершин. Не смогла она лечить, а ведь могла спасти мать! Не смогла станцевать погребальный танец, не смогла сочинить и спеть песню, которая помогла бы ее матери достичь стен светлого загробного царства! Триста истекала кровью, три дня уже давно прошли, но менструация не прекращалась! Гнев и боль не давали девушке прийти в себя. Из последних сил добралась она к месту силы. Через полчаса пришёл туда и Ту-Ла. Я расскажу вам о месте силы. В государстве Шак-Ма таких мест было девять. Места силы были разбросаны по всему государству. Если сравнить с сегодняшним днём, то место силы заменяло собой... Это было что-то вроде сеанса у психотерапевта. Погружение было полным. Страждущий входил с проблемой и выходил, через какое-то время, без неё. Что было посредине, никто не помнил, да собственно никто и не пытался. Таковы были предлагаемые обстоятельства. Те, кто не хотел, чтобы час из их жизни канул неизвестно куда, просто в места силы не совались. Первой вошла Триста, за ней вошли ещё двое, но тут же вернулись обратно и встали в конец очереди. Следующим должен был идти Ту-Ла. Дискриминации на землях Шак-Ма не существовало, однако феникс по какой-то причине засмущался. Ему страшно не хотелось испортить момент единения с местом силы милой девушке, которая вошла перед ним. Фенхуан даже вознамерился выйти из очереди и прийти сюда как-нибудь в другой раз, однако место силы вдруг притянуло Ту-Ла. Каменные блоки, заменявшие ворота, вдруг соединились с ужасным грохотом. Это был сигнал, что на сегодня приём страждущих окончен. Стоявшие в очереди, тут же разошлись по домам. Девушка и феникс стояли на зелёном лугу. Луг был огромен и тянулся далеко-далеко. За исключением двух камней-ворот, луг не был ограждён больше ничем. Зелень луга, синева неба, простор и объём-все это было последними воспоминаниями фенхуана. Очнулся Ту-Ла на шумной улице, вокруг него кипело веселье. Мелькнуло вдали белое, траурное платье Тристы, и больше девушку феникс никогда не видел. Вернулась Ла-Ту, самец-феникс был рад возвращению подруги. Место силы казалось, излечило Ту-Ла от зависти, однако через четыре дня случилось непоправимое. Ла-Ту в тот день с самого утра улетела за гагачьим пухом, чтобы выстелить своё гнездо. К рождению наследника самка готовилась основательно. Ту-Ла неважно чувствовал себя, глаза застилали слезы. В полдень самец почувствовал запах гари и потерял сознание. Когда Ту-Ла очнулся, то увидел, что великий город горит. Пожар начался с гнезда Ла-Ту и Ту-Ла. Феникс не был уверен, что гнездо поджог он сам. Где-то на периферии памяти он увидел, как мелькнуло белое платье, и девичья рука поднесла факел к гнезду. Однако Ту-Ла был в этом не уверен. Все вокруг пылало и рушилось. Три дня искал самец свою самку. Когда же надежда его покинула, он бросился в огонь. Ту-Ла не знал, что Ла-Ту выжила. Она тоже искала своего феникса везде. Она спасла много жизней. Израненную и обожжённую вынес ее дракон. Малыш ее погиб. Далеко-далеко от священного города улетела самка фенхуан. Все было кончено. Ту-Ла и Ла-Ту были последними фениксами. Больше на земле людей не было таких птиц. Несчастная птица понимала, что это конец! Не родить ей маленького феникса! Прервётся род великих птиц! Просила прощение Ла-Ту у матери земли. Просила вразумить. Просила помочь. Однако не было ответа гордой птице. Запела Ла-Ту светлую песнь, устлала новое гнездо драгоценными породами дерева - сандалом, корицей и миром, и подожгла гнездо и себя. Вздох матери земли слышали в тот миг все. Не молчала мать в ответ на мольбы Ла-Ту. Говорила она и кричала, но не слышала голос матери-земли, оглушённая горем птица. Сгорело гнездо и феникс Ла-Ту дотла. Плакала мать земля - шёл дождь, скорбела мать земля - шёл снег, а когда появилась надежда - снег растаял, зацвели цветы, распустились почки на деревьях и в сгоревшем гнезде, на месте пепла, появилась новая жизнь. Маленький червячок зашевелился и высунул удивлённую мордочку наверх. Дни шли, вскоре превратился червячок в красивую птицу. Это был феникс. Только пола у феникса не было, он был ни мальчиком и не девочкой. Однако помнил феникс все, что случилось с Ту-Ла и Ла-Ту.
  ЛУНА ШЕСТАЯ, СЕДЬМАЯ
  
  
  Шаманка Кра-Зел-Си, была сестрой Та-Ку, но в отличие от сестры только лечила. Провидеть она могла, но не любила это дело. Сегодня ночью, стоило мне только заснуть, как я проснулась от удушья. Криком я перебудила весь дом. Так мне и надо! Знала же, не ешь на ночь, так нет же... Моя болезнь, которой я болела не так давно, была довольно пассивной. Не хочешь просыпаться от удушья, пытаясь поймать губами глоток воздуха - не ешь на ночь, вот и все леченье! Но... Нервы, стрессы, ссоры - чтобы успокоится, надо все эти проблемы заесть. И желательно заесть перед сном. Короче, бедные домочадцы, испуганные моими криками, долго не могли заснуть. Когда же все заснули, оказалось, что теперь заснуть не могу я! Но видимо, я все-таки заснула, потому что очнулась от свистящего дыхания драконихи шаманки Кра-Зел-Си. Вслушавшись, я поняла то, о чем шаманка-врач поёт. Ее дыхание то спускалась вниз по звуковой лестнице, то взмывало вверх и исчезало из пределов слышимости. Наконец стало тихо. И шаманка произнесла:
  
  - Все готово. Мне помогло то, что ты с самого детства старалась никого не обижать! Детей своих учила ты с малых лет тому же. Листок ли, жучек-всех твои дети чтили и никогда не обижали. Если залетало к вам насекомое, не убивали его в вашей семье, а с почестями клали на лист бумаги и отпускали через открытое окно, на волю. Ты воплощение одного из священных животных - единорога. Однако, как раз волоса единорога и не хватает в моей микстуре. И добыть его придётся тебе!
  
  Не то, что информация Кра-Зел-Си удивила меня или взволновала. Ночь за ночью я была вовлечена в разные события, но все, же хотелось бы, чтобы шаманка более конкретно указала мне, где искать единорога. Я даже повернулась, чтобы задать вопрос. Однако оказалось, что спрашивать некого. Я была одна, и вокруг были многоступенчатые рисовые поля. Тонкая тропинка вилась между полями, уходила вверх в горы и исчезала в неизвестности. Тут даже сесть было негде. Изумрудная травка покрывала сплошным ковром водное пространство. Вокруг было так красиво и... Тихо. Если это рисовые поля, то где жители, которые должны на них трудиться? Судя по солнцу, было часов одиннадцать или полдвенадцатого. До завершения рабочего дня было ещё далеко. В принципе, мне, конечно, было все равно, работают ли местные жители или нет. Я не надсмоторщик. Мне нужно было только спросить куда идти. Во сне я давно знала китайский язык, правда старинный китайский, которому было уже много сот лет. Однако я была уверена, что смогу спросить и получить ответ у местных жителей. Вздохнув, я тронулась в путь. Как только я поднялась в гору, мне стало все ясно. Жители деревни праздновали. Вероятно, им было весело и хорошо, но только до того момента, как появилась я. Пение стихло, стих оркестр, перестали прыгать гигантские куклы-драконы. Толпа передо мной раздалась. На меня смотрело множество глаз. Ни зла, ни агрессии в этих глазах не было. Было только удивление и наверно... восторг. Странный молодой человек подошёл ко мне и дотронулся до моих волос. Я крашу волосы с тридцати лет. Сегодня мои волосы окрашены в темно красный цвет. Цвет граната. Это красиво, но на взгляд черноволосых людей, наверное, странно! Парень, дотронувшийся до моих волос, был самым высоким в деревне. Толпа загалдела и захлопала в ладоши. Вышла молодая женщина, почти девочка и сказала:
  
  - Ты пришла звать Цзилиня? Мы тебя ждали девять лет, где ты была?
  
  Однако мне ответить было нечего, и я лишь вздохнула.
  
  - Есть время только сегодня, завтра и послезавтра, - продолжила свою речь девушка, - потом будет поздно! Когда ты его призовёшь?
  
  - Кого? - откашлявшись, попыталась ответить я
  
  - Ты будешь звать цзилиня-единорога? - снова проявила настойчивость девушка
  
  - А как его звать? - достаточно громко ответила я
  
  - Матушка, - чуть помолчав, закричала девушка, -я не понимаю то, что она говорит! Вроде слова знакомые, а не понятно. Позови бабушку.
  
  Вероятно, на моем лице промелькнуло удивление, потому что девушка, несмотря на то, что ничего не поняла из моих слов, все же пояснила.
  
  - Когда бабушка болела, она разговаривала во сне, на языке на котором говоришь ты!
  
  Привели бабушку. Бабушка выглядела младше меня. Всем бы бабушкам так выглядеть! С бабушкой мы нашли сразу общий язык. Бабушку звали Осенний закат. Для краткости я будут назвать ее просто - Закат. Бабушка пояснила мне, что в их деревне провидит мужчина, а не женщина. Молодой парень, дотронувшийся до моих волос и был провидцем. Все в деревне знали, что грядут хорошие времена. Должен был родиться особенный ребёнок. Его появление ждали со дня на день. Однако роженица не могла разродиться уже второй день. Должен был приехать врач из города. Но дороги размыло. Ребёнок ожидался, повторюсь, особенный, и нельзя было дать ему погибнуть! Провидец плакал о восьми не рождённых детях. Душа особенного ребёнка готова была воплотиться в девятый раз, если же и этот ребёнок не сможет прийти на землю, для души будет все кончено. Провидец звал Цзилиня. Единорог приходил к нему во сне. Цзилинь кротко просил прощение, но сетовал на то, что без песни не может явиться в ясный день. Поэтому - то люди и пели, и веселились, хотя праздника никакого не было. Однако единорог все не шёл! Провидец видел меня во сне все восемь лет, но не чётко. Он запомнил только мои волосы. Цзилинь, оказывается, просил моих песен. Что не сделаешь для блага человечества.
  
  Я люблю петь! С пятнадцати лет я мечтала стать певицей, но так и не стала. Не помогло даже музыкальное образование. И все эти годы я пела, пела и пела. Я верила, что все равно настанет мой звёздный час! И он настал! Чтобы создать для меня, что-то похожее на сцену, принесли и составили в ряд несколько трибун. Трибун было много, каждая из них была предназначена для какого-то конкретного праздника. К моменту государственных праздников из города приезжало высокое начальство с артистами, и праздник начинался с высокой речи. Потом выступали артисты, а начальство взирало с высоты трибуны, и только потом начинал веселиться простой народ из деревни. Все как у нас, когда-то, в Советском Союзе. Но вернёмся к ребёнку. Вернее, ко мне и кроткому Цзилиню. Я давно потеряла счёт песням. Я пела и пела. Как только название новой песни приходило мне в голову я запевала новую песню, иногда даже не допев старую. Единорог все не шёл. Зрители стояли вокруг меня как заворожённые! Двигался только провидец. В какой-то момент он схватился за живот, повалился на землю и стал отчаянно кричать. Я хотела прервать песню, но на меня замахали и зашикали со все сторон. Я чувствовала, что время ребёнка подходит! Цзилинь появился, когда я поняла, что ещё 2-3 песни, и я больше петь не смогу. Голос осип. Он появился оттуда, где стоял дом. К тому месту, где крепится седло, была привязана люлька, и в ней кричал ребёнок. Люди повалились наземь. Я пыталась тоже спуститься с трибуны, но ноги меня не слушались. Не слушался и голос. Однако я больше не пела. Моим голосом говорил единорог.
  
  - Дитя родилось! Душа пришла. Теперь все будет хорошо! Много счастливых дней ждёт вашу родину люди! Я принёс ребёнка и ухожу назад! Благодарите певицу!
  
  Вокруг раздались крики. Однако я кажется, утомилась! Перед глазами все плыло!
  
  Люльку сняли с единорога, меня посадили туда, где только что была люлька! Моим одеревеневшим ногам было уже все равно! Что стоять часами на узкой трибуне, что уместиться на узеньком и деликатном единороге! Но как только Цзилинь двинулся в путь, я свалилась вниз. Ну, не былинная я женщина! Даже во сне не могу вести себя как героиня эпоса! Единорог вздохнул и спросил:
  
  - Чего ты желаешь певунья?
  
  - Хочу волос из твоей серебристой гривы, ответила я. Вся деревня содрогнулась от моей наглости.
  
  - Это все? - уточнил Цзилинь
  
  - Нет, - прохрипела я, - я хочу петь! И чтобы зрителей было в девять тысяч больше, чем сейчас!
  
  - Это все? - снова уточнил единорог
  
  Я хотела утвердительно качнуть головой, но Закат дёрнула меня за полы расшитого халата
  
  - Нельзя. Желаний должно быть три! Нельзя останавливаться на цифре два! Проси!
  
  - Что просить? - просипела я
  
  - Что хочешь!
  
  - Я хочу... Я хочу... -третье желание все никак не приходило в голову, наконец я сказала, -я хочу быть здоровой и дарить свои истории другим людям!
  
  Цзилинь уже величаво подтвердил, что все так и будет, а я все думала: из каких подвалов памяти явилось третье желание? Особенно конец третьего желания?
  ЛУНА ВОСЬМАЯ, ДЕВЯТАЯ
  
  
  Луна была девятой.
  "Брон-н-ни-ка, - пел ветер, собираясь разбудить меня и напугать."
  Однако мне не было страшно. И я не спала. Рано утром меня ждал путь. Я собиралась в дорогу. Страна дракона-Китай, ждала меня. Автобус должен был прибыть в 6 утра. Возбуждение окрасило мои щеки, спутало мои мысли и, конечно же, лишило сна. Выглянув в окно, я увидела, что на улице темно и пусто. Было четыре часа утра.
  "Брр-ооо-н-иииииии-к, - снова взвыл ветер."
  Такси, вызванное, на пять тридцать утра, будет ждать у подъезда. Вещи собраны, одежда готова. Можно закрыть глаза и полежать. Просто полежать. Можно даже закрыть глаза. Если сморит сон, не страшно. Есть будильник - он разбудит!
  - Бронник, - хлюпнула вода и из воды показалась любопытная мордочка черепахи.
  Впрочем, это была не мордочка, а очень большая... мордочка! Вот и вся черепаха вылезла из воды. Мамочки, неужели черепахи бывают такими... Безумно огромными! Однако черепахе не было до меня дела, она ползла к пещере драконов. Вдруг небо осветилось всполохами огня! Миллионы драконов взмыли в небо, чтобы поприветствовать свою дальнюю родственницу. Бронник, морская черепаха, редко снисходила до своих дальних родственников и дарила им своё присутствие! Был устроен праздник, на котором дракониха Яв долго разговаривала с гостьей. Яв, одна из всех драконов, знала язык черепах в совершенстве. Дракониха говорила с черепахой, а потом в сжатой форме объясняла то, о чем говорила с черепахой всем присутствующим. Только и было слышно "Бр, бро, брум, брот"
  Черепаха Бронник бронила (извините, говорила) на своём языке.
  Все в благоговении молчали. Тёмная морская черепаха, была первой дочерью морского дракона. Уже потом, позже, дракон нашёл Ту, Истинную, которая и стала матерью его детей. Кто был матерью темной морской черепахи, не знал никто. Сейчас для драконов это было не важно. Они благоговели перед своей сводной прабабушкой. Когда прошло время, от темной морской черепахи родилась божественная черепаха - Лин Гуй. Сейчас Лин Гуй не жила рядом с Бронник. Лин Гуй давно ушла в край великих. Однажды, чтобы спасти одного из императоров, она решила пожертвовать собой. Император спрятался в домик черепахи, а черепаха погибла. За это деяние, великий жёлтый император присвоил Лин Гуй статус Великой. Ещё до того, как произошла эта грустная история с императором, у Лин Гуй родилось очень много деток-черепашек, но они были... обыкновенными. Бронник бродила по свету пытаясь собрать всех своих внуков и правнуков воедино, но у неё ничего не получалось. Черепах было больше миллиарда, и они расползлись по всему земному шару. Бронник скучала по дочери и очень хотела, чтобы внук или внучка жили рядом с ней. Однако уделом ее было одиночество. Отчего это происходило, Бронник не знала. Драконы приносили ей черепашек со всех концов света, но после того, как малышей опускали в воду, их больше никто не мог найти. Малыши растворялись в морской воде. Пытались сделать по-другому. Оставляли черепашек на морском песке, но утром солнечные лучи ставили крест на мечте черепахи. Не один малыш не выжил. Черепашки просто таяли под солнечными лучами. Горю, Бронник не было придела. Драконы сочувствовали своей дальней родственнице, но уже исчерпали все способы, чтобы помочь ей. Разговор стих. Все головы повернулись ко мне.
  - Что? Что такое? - удивилась я, - Почему вы на меня так смотрите?
  - Бронник просит тебя помочь, - ответила Яв
  - Каким образом? - удивилась я, - мне надо тоже принести Бронник черепаху?
  - Да. Однако на этот раз все будет по-другому!
  - Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь!
  - Скоро поймёшь! - начала говорить Яв, но гигантская черепаха ее перебила.
  Воздух наполнился звуками Бро-бра-бри-бру и я проснулась.
  Выла вьюга, ветер сотрясал окна, звонил будильник, звонил телефон. Пробуждение было весёлым!
  Я все успела. Выключить будильник, принять сообщение по телефону, о том, что приехало такси, открыть и снова плотнее закрыть окно. Разбудить сына. Одеться и вскоре оказаться в автобусе. Яв кричала мне вослед, а я спала в автобусе и видела тёмные воды, то место откуда вышел первый дракон. Я была далеко в прошлом. Не было ни Яв, ни ее брата и сестры, не было матери - драконихи. Не было ещё даже прародителя драконов. Земля была пуста. Мне было страшно. Я хотела назад, к людям! Однако берег был пустынен. Занимался рассвет. Вставало солнце. Его лучи ласково гладили меня по лицу. Луч солнца упал на мокрый песок. Из песка деловито выпросталась длинная шея. Рядом появилась ещё одна головка. Черепашки вылезли на песок. Ласты у черепашек были очень большими. И малышам было легко передвигаться на двух лапках по песку. Черепашки ходили вертикально как люди. Они обошли меня по кругу. Потом вернулись по тому же кругу. Мне по-прежнему было ничего не ясно. Одна из черепах почти по-человечески вздохнула и бромкнула своей подруге или другу. Вытаращив глаза, я сидела на песке и боялась проронить слово, потому что черепахи взлетели. Ручки черепах оказались крыльями. Вскоре черепахи скрылись за горизонтом. Меня разбудил сын и сообщил, что я все проспала. Пока я спала, мы подъехали к границе. Началась суета. Чтобы закончить эту историю, я скажу вот что. Я купила в стране драконов - Китае двух черепах. И теперь они живут у меня. Они маленькие, шустрые и живут в аквариуме. Надеюсь, я правильно поняла просьбу Бронник.
  Месяц закончился. Сны перестали мне сниться. Нет, иногда я вижу сны, но в этих снах больше не присутствуют драконы. Все оборвалось так внезапно! Драконы многому меня научили, но когда я решила поделиться новыми знаниями с людьми, оказалось, что мои открытия никому не интересны. Грустно. Все хотят счастья, но никто не хочет учиться, чтобы стать счастливым.
  А вы хотите стать счастливым?
  Произнесите; "Бро-бра-бри-бру!" и пусть вам сегодня приснятся жители деревни драконов. Для каждого из вас у них есть свой рецепт счастья.
  
  А теперь обещанный рецепт здоровья.
  Он универсален и подходит всем. Хотите похудеть - пользуйтесь рецептом долголетия из деревни драконов.
  Хотите набрать вес? Этот рецепт подойдёт и вам!
  Хотите просто быть здоровы? Читайте и пользуйтесь!
  
  
  Часть вторая
  
  
  "Фэн-шуй для красивой фигуры"
  
  Программа-драматизация
  
  С прологом, эпилогом, ремарками автора.
  
  А также: сценарием китайской драмы времён эпохи Мин под названием:
  
  "Дух озера".
  
  Озеро находится в саду.
  
  Сад принадлежит господину Вану.
  
  Пролог
  
  Китайский сад-это волшебное место! В Китае таких садов было великое множество. И каждый из них был так же не похож друг на друга, как не похожи мы с вами. Сады бывают разные, с древности они подразделялись на императорские, монастырские и частные. Каждый сад был спроектирован таким образом, чтобы энергия Ци текла в правильном направлении и добавляла хозяевам сада здоровья, бодрости и долгих лет жизни. Мы - люди западной культуры. Все что мы знаем о своей системе кровообращения - это только то, что у нас есть капилляры, сосуды, по которым движется кровь, и переносятся питательные вещества. Однако, согласно китайской философии и медицине, у каждого человека есть ещё меридианы и галантереи, по которым течет энергия Ци. Это неведомая западным людям энергия, которая диктует человеку здоровье или не здоровье. Грусть или веселье, которое охватывает человека в какой-то момент-это тоже энергия Ци. Энергия Ци струится по дорожкам, беседкам, мостикам и каменным горкам Китайского сада. И если сад заложен правильно, по всем законам геомантии, то садовое пространство благотворное влияет на тех, кто спроектировал его, построил, и на тех, кто живёт в нем.
  
  Согласно законам геомантии, сад выстраивался наподобие нитки жемчуга, на которую нанизывались бусины. Это энергетическая нить, она непрерывна и к ней стекаются Ци энергетические каналы. Если посетитель, при входе в сад, чутко улавливал, наподобие камертона, правильный тон звучания Ци, то сад развёртывался перед ним, вёл его наиболее правильным путём, усиливая собственное Ци гостя.
  
  Сад был устроен таким образом, чтобы гости "не замечали, как попали в сад", и "не могли без посторонней помощи из него выйти".
  
  Сад- это всегда тайна, заключённая в самой жизни. Это иной мир.
  
  
  ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
  Дорогие читатели! Прочитав про сады Китая, и не найдя обещанной методики для здоровья, вы наверно пребываете в недоумении? Как же так: обещали новую методику, а на поверку оказалось, что это рассказ про китайские сады, и неведомый Фэн-шуй! Не торопитесь! Это как раз тот момент, когда надо набраться восточного терпения. Женщины Китая были очень терпеливыми, но всегда добивались того, что задумали.
  Просто представьте себе, что все то, что находится внутри нашего тела, очень похоже на Китайский сад. Здесь и озера, и водопады, и потайные беседки, мостики, а также большой и красивый дом или усадьба. Представьте, что там, внутри вас, свой мир. Свои жители. Мир, полный страстей и жизни. Обитатели этого мира живут своей жизнью и не подозревают, что являются частью целого, частью вас. Когда вы вмешиваетесь в жизнь внутренних органов (во время болезни, недомогании или ещё по какой-то причине) для обитателей усадьбы вы как неведомое существо, дух, добрый или злой. Для вас это неведомый мир, который живёт внутри вас, так же как для этого внутреннего мира вы - загадка, тайна. И суть моей методики заключается в том, чтобы соединить внутреннее и внешнее. И только после этого, результат, к которому вы все время стремитесь, будет получен!
  Суть методики:
  Не надо голодать, надо учиться договариваться с хозяевами усадьбы. Почаще стараться заходить в монастырь, находящийся в пределах сада и попытаться, договорится с таинственным жильцом монастыря -его настоятелем. У него загадочное и прекрасное имя-Гипофиз.
  А вот и рецепт здоровья из деревни драконов.
  Три раза в день за полчаса до еды пьём воду. И не просто пьём, а адресно. Стакан воды в дар голове, стакан воды за здоровье туловища и позвоночника, стакан воды во здравие рук и ног!
  И так три раза в день! Если окажется что выпить три стакана воды за один раз - это для вас слишком много, то начните с одного стакана. Итак, мы выпили воду.
  Это сигнал для того, чтобы слуги или как их ещё называют, помощники, брались за дело. Очищали усадьбу, озеро, сад и лес или, точнее, вашу голову, тело и позвоночник, руки и ноги, от различных болезнетворных микробов, новообразований, солей, песка и тромбов. Когда работа будет окончена, слуги откроют дамбу, чтобы проверить насколько свободно течет энергия Ци. Нет ли мест, где: соли, песок, липиды перекрывают доступ Ци. Если такие место находятся, туда отправляется вся усиленная рать помощников. Это все что нужно делать в течение дня. Пить воду. Только помните, воду надо пить не просто так, выпил и все! Главная суть методики состоит в том, чтобы пить воду и мысленно отправлять ее в тот орган, кому эта вода предназначена.
  Это все усилия, которые вы должны прилагать, борясь за своё здоровье в течение дня.
  И ещё один рецепт долголетия из деревни драконов.
  Вторая часть - это поход в гости. Каждый вечер, перед сном, вы должны чётко ставить перед собой задачу. Поход в гости должен состояться. Хозяева усадьбы ждут вас. Вы одно целое. Но становитесь едины только в момент, когда появляетесь в усадьбе. Вы можете выпить чаю на женской половине - Инь, можете побеседовать о делах на мужской половине - Ян, можете узнать о своих прошлых воплощениях, зайдя в потайную комнату. В любом случае 15 минут перед сном - это ваше время. Больше гостевать, пожалуй, не стоит, устало ваше тело, устал мозг, но эти 15 минут - ваши! Можно вместе проанализировать события дня. Или вот что: наверняка у хозяев усадьбы накопились какие-то жалобы, которые вы в горячке дня просто не услышали. Организм посылал вам сигналы, там чуть кольнуло, здесь зазвенело в ухе, тут запульсировало, но вы не восприняли днём эти сигналы. Для этого и нужно ваше вечернее свидание на четверть часа. Но просто так в гости не зайдёшь! Нужно оповестить о своём приходе хозяев усадьбы, договориться заранее. Иначе хозяева усадьбы вас просто не пустят. Красные ворота будут заперты. Стучите, кричите, ничего не поможет.
  Сейчас я расскажу вам о тех персонах, к которым вы отправитесь в гости. Конечно, на самом деле, вы отправляетесь в путь, чтобы ближе пообщаться со своими внутренними органами, но если говорить образно, то вы садитесь в паланкин, и слуги несут вас в усадьбу господина Вана. Это и есть ваш внутренний мир.
  Действующие лица:
  Госпожа Мэй - поэт и наставница императорских дочерей (сочинила эту историю)
  Чжень - военачальник
  Ду Фу - сын Чженя
  Господин Ван-хозяин усадьбы
  Госпожа Бао - старшая жена Вана, и дальняя родственница Чженя
  Вторая жена Вана - Цянь
  Третья жены Вана, Ли
  Наложница Вана, Линь
  Дочь господина Вана и Линь, Сюэ Тао.
  Способ оповещения хозяев усадьбы.
  Сделайте все дела, предваряющие сон. Лягте на спину. Для всех домашних вы просто готовитесь ко сну. Вы легли спать. Никто не должен знать о вашем походе в гости. Ничего не должно помешать вам сосредоточится! Любимая подушка под головой, любимая простыня под спиной, руки, ноги, тело - пока не укрыты!
  А теперь стучим в красные ворота! Это происходит так: подумайте о своих руках и кончики пальцев запульсируют. Хозяева вас услышали, но пока не пускают, направьте пульсацию в ноги, в пупок, в сердечную точку, в грудную точку, в точку между бровями, в верхнюю точку головы. Хозяева, наконец, услышали стук, можно заходить!
  Способ входа:
  Легко вдыхать не напрягаясь. И думать о том, через какие ворота можно в данный момент войти в усадьбу.
  Вдохнули и представили, что входим через самые верхние ворота (шишка на голове)
  Идём через пальцы ног, рук, проходим через пупок, через половые органы, через глаза, рот. Таким образом, вся усадьба нами обойдена. Мы приближаемся к дому. Обойдя дом, давайте заглянем в садовый монастырь. Не надо напрягаться и думать о том, где находится потайная келья в монастыре. Когда надо, место, где находится гипофиз, запульсируют само. А теперь вернёмся в дом.
  Вы у цели.
  Разговаривайте мысленно с хозяевами дома, просите о том, чтобы помогли похудеть (или пополнеть, или просто стать здоровыми). Это должно произойти за 9 дней. Каждый день вы должны худеть на 330 грамм. За три дня вы потеряете килограмм, за 9 дней-3 килограмма. Следующие 9 дней вы должны только пить воду. Это дни перерыва. А потом наступят ещё 9 дней, за которые вы потеряете ещё 3 кг. И снова перерыв. И ещё 9 дней.
  Вот и все.
  Первые дни вы будете испытывать неуверенность и робость, заходя к хозяевам усадьбы, но с каждым днём процесс погружения в себя будет проходить все легче и легче. И однажды вы поймаете себя на том, что искренне улыбаетесь и даже испытываете блаженство. Ещё бы, у вас будет такое чувство, будто вы находитесь в гостях у любимых и дорогих родственников.
  
  
  ПРОЛОГ СЦЕНАРИЯ ДРАМАТИЗАЦИИ
  Действие происходит в эпоху Мин.
  Госпожа Мэй пишет стихи и поэмы. Одна из поэм почти гениальна, все, кто ее читал, в восторге. Поэму переписывают от руки и передают из рук в руки. Мэй становится богатой и знаменитой. Ее приглашают во дворец и назначают придворным поэтом и наставницей юных принцесс.
  Императорский военачальник Чжень богат и обласкан императором. У него покорная и умная жена, и красивый сын. Стране грозит нашествие варваров. Чжень отправляется на границу. Во время боя происходит несчастье. Чженя сбивают с коня. Однако конь не уходит. Когда пыль оседает, никто не может найти Чженя. Чжень жив, но потерял память. Вдобавок ко всему его не могут найти. Завистники клевещут. Император верит завистникам и лишает семью Чженя всего. Жена Чженя умирает от горя, сына соглашаются забрать дальние родственники. Сына зовут Ду Фу.
  Господин Ван живёт в Кантоне и является дальним родственником императора. К Вану приходит известие, что через три месяца Кантон проездом посетит его величество император. В надежде, что император почтит своим присутствием усадьбу Вана, его хозяин решает к приезду императора заложить сад.
  Характеристика действующих лиц
  Господин Ван-отец семейства. Стар и грузен. Мелочен, подозрителен, гневлив. Часто впадает в ярость и совершает несправедливые поступки. Любит посещать певичек в весёлых домах и обитательниц "цветочных лодок". Зная свои грехи, жертвует большие деньги на монастырь "Молчащей бодхисатвы".
  Госпожа Бао, или как ее ещё называют, Старшая жена, или Старшая госпожа. Настоящая хозяйка дома. Принесла с собой в семью богатое приданное. Спокойна, вдумчива. Детей нет. Воспитывает дочь наложницы Линь. Девочку зовут Сюэ Тао.
  Вторая жена Вана, Цянь. Любит развлечения и весёлые пирушки. Выход за красные ворота дома для неё праздник. Любит посещения гостей. Скучает в усадьбе Вана. Жестока, злопамятна. Срывает злость на слугах. Любит подарки и подношения. Склонна к истерикам.
  Третья жена Вана, Ли. Самая любимая и молодая. Нежна, покорна, восторженна, влюбчива. Часто плачет и так же часто смеётся. Ее спальню господин Ван посещает особенно часто.
  Наложница господина Вана, Линь. Несчастная, всеми обижаемая женщина. У неё, единственной в семье, есть дочь. Но дочь по китайским обычаям воспитывает старшая жена. Однако госпожа Старшая относится с добротой и симпатией к Линь и не препятствует тому, что иногда дочь приходит к матери.
  Сюэ Тао - дочь Вана и Линь. У неё самые маленькие ножки в срединном государстве, красивая фигурка и... некрасивое лицо. Однако те, кто говорил с Сюэ Тао, тут же забывали о ее уродстве и через какое-то время девочка начинала казаться даже симпатичной. Сюэ Тао умна, тактична, хорошо воспитана, вышивает, легко составляет и отгадывает загадки, пишет стихи, может поддержать любую беседу. Ко всему прочему ещё хорошо поёт и играет на нескольких инструментах. Госпожа Старшая научила ее всему что умеет. Попав в большую семью, Сюэ Тао легко сможет управлять слугами и распоряжаться в доме.
  Все женщины в семье Ван, как и во всех богатых домах Китая, ходят с перебинтованными ножками. Ножки болят, немеют. Двигаться много и часто женщины не могут. Иногда их несут на закорках служанки. Однако, чем меньше ножка, тем желаннее невеста.
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  Приезжает Ду Фу - сын Чжана. Он дальний родственник семьи по линии Старшей госпожи. Юноша необыкновенно красив и умён. Это отмечают в первую же неделю все женщины и девушки семейства Ван.
  День первый.
  Наложница Линь пытается утопиться. Вторая жена Цянь, измучила Линь своими насмешками и скрытыми издёвками. Озеро, вокруг которого будет построен сад, таит в себе загадки. Там живёт божество. Оно следит за жизнью семьи Ван и не даёт свершиться несчастью. В тот миг, когда Линь решает покончить с жизнью, появляется божество и запрещает Линь даже думать о безвременной смерти.
  Линь возвращается в свою комнату и рассказывает обо всем доверенной служанке. Служанка сплетничает. Слух доходит до господина Вана. В миг, когда появилось божество, Ван внезапно избавился от болезни, которая мучила его очень давно. Узнав о том, что произошло с Линь, Ван сопоставляет события и понимает, что выздоровел в тот миг, когда божество явилось к наложнице. Ван велит заказать молебен в храме. При этом должна присутствовать вся семья. Готовят паланкины, короба с одеждой, дары для Будды и настоятеля храма. Вторая жена недовольна. Расцвела вишня, и на завтра был запланирован торжественный праздник. Праздник любования вишней. Праздник должен был проходить за городом, но господин Ван велел отложить посещение праздника и заменить его молебном.
  День второй
  Сюэ Тао уединяется в беседке. Ей грустно. Она подслушала сплетни служанок. Они сплетничали о ней, хозяйской дочери. Уродство Сюэ Тао обсуждалось со всех сторон. Девушку жалели, и боялись, что никто не возьмёт ее замуж. Доверенная служанка Сюэ Тао разгоняет сплетниц. Сюэ Тао прячется в беседке и плачет. На улице сыро. Вечером у Сюэ Тао начинается жар. Во сне к ней является божество озера и утром Сюэ Тао встаёт здоровой.
  День третий
  Вторая жена досадует на наложницу Линь. Она считает, что это Линь виновата в том, что праздник цветения вишен заменили на молебен. Цянь любит любоваться на расцветшие деревья и любит, чтобы зеваки и молодые люди любовались на неё. Не любит Цянь посещения храмов, там никто не обращает на неё внимания. Придравшись к пустяку, Цянь избивает одну из служанок. Служанка является дальней родней Линь. Слыша крики родственницы, Линь страдает, но помочь служанке ничем не может. Проявляет свою силу Божество. Ноги и руки у Цянь вдруг немеют, и она падает. Плётка выпадает из рук.
  День четвёртый
  Проведя ночь с Цянь, Ван решает исполнить обещание: слуги готовят паланкины, и все отправляются за город любоваться расцветшими деревьями. Сюэ Тао разговаривает с Ду Фу. Они играют в рифмы. Ду Фу поражён талантом Сюэ Тао, а Сюэ Тао не может оторвать глаз от красивого лица Ду Фу. Божество велит деревьям и ветру устроить цветочную пургу и осыпает юношу и девушку лепестками.
  День пятый
  Сюэ Тао пришла к госпоже Первой в слезах. Цянь унизила Сюэ Тао. Госпожа Первая утешает Сюэ Тао и уходит. Сюэ Тао остаётся в беседке и поёт грустную песню. Ду Фу очарован Сюэ Тао. Юноша срывает цветок и тихонько кладёт, цветок он кладёт так, чтобы его обязательно обнаружила Сюэ Тао. После этого Ду Фу убегает. Сюэ Тао находит цветок, но не знает, чей это подарок. Сюэ Тао глубоко вдыхает аромат цветка, чтобы запомнить этот миг навсегда, но внезапно начинает кашлять. Кашель не прекращается даже тогда, когда она возвращается на свою половину дома. В довершении ко всему Сюэ Тао начинает чихать и покрывается пятнами. Божество здоровья приходит к Сюэ Тао во сне и велит выпить девушке три стакана воды.
  День шестой
  Третья жена Вана - Ли, влюбляется в Ду Фу. Она пишет записку и приглашает Ду Фу на тайное свидание. Записку подбрасывает служанка. Ду Фу думает, что записка от Сюэ Тао. Он верит в то, что девушка догадалась о том, от кого был передан цветочный сюрприз. Вечером должно состояться свидание. Ду Фу готовиться к нему очень тщательно. Однако планы Ли нарушены. Ван оповещает Ли, что сегодняшнюю ночь он проведёт с ней. Ван возжелал Ли после того, как Дух здоровья внезапно озарил его. Служанка еле успевает перехватить Ду Фу и предупредить что свидание отменяется. Ду Фу возвращается назад. Проходя мимо женской половины дома, он слышит голоса Старшей госпожи и голос Сюэ Тао, и понимает, что ошибся. Свидание назначила девушка, имени которой он не знает. Но это не Сюэ Тао.
  День седьмой
  Господин Ван горд за себя. Ночь с третьей женой увенчалась успехом. Расхрабрившись, Ван решает, что одних жен ему теперь маловато. Он приказывает подать паланкин. Госпожа Ван не хочет отпускать мужа, он только оправился от болезни. Ван хочет провести время за весёлой пирушкой с приятелями, а потом отправиться к певичкам или к девушкам, которые живут на "Цветочных лодках". Госпожа Старшая не перечит мужу, но мягко пытается его уговорить. Ван, взбешённый тем, что жена пытается его удержать, толкает женщину на пол. Госпожа Ван сильно ударяется, но пытается сдержать плач. Ван торопит слуг, которые его одевают, но выйти за пределы усадьбы не успевает. Дух здоровья покидает его, и он теряет сознание.
  День восьмой
  Служанка проболталась.
  Служанка госпожи третьей проболталась. Слуги оповещены о том, что госпожа Ли назначила Ду Фу тайное свидание, а также все шепчутся о том, чем закончилось тайное свидание. Слух доходит до госпожи второй. Цянь всегда готова испортить жизнь тем, кто живёт с ней в одной усадьбе, она пытается рассказать обо всем Вану, но к нему не пускают. Он болен. Цянь рассказывает госпоже Старшей о поступке Ли.
  День девятый
  К господину Вану приглашают одного лекаря за другим, но ему становится только хуже. Наконец приглашают монаха. Он настоятель храма "Озеро молчания". Монах по пульсу определяет болезнь Вана. Он советует госпоже Ван следить за тем, чтобы ее муж не переступал порога воздержания. Старшая госпожа получает список трав, которые смогут вылечить Вана. Вскоре лечение помогает. Ван приходит в себя, но его душит злоба. Ван затаил досаду на госпожу старшую.
  Ремарка госпожи Мэй
  Девять дней прошло. Вы можете подойти к зеркалу и посмотреть на свою фигуру, а также подойти к весам и узнать свой вес. Вы похудели на три килограмма. Похудели баз всяких диет и физических упражнений. Вы пили воду и смотрели ночь за ночью увлекательный фильм, в котором сами и были сценаристом и режиссёром. Смотрели фильм и... похудели. Если три килограмма, которые ушли в прошлое - это предел ваших мечтаний, то остановитесь, и не читайте дальше. Если же вам есть ещё к чему стремиться, то следующие девять дней пускай будут для вас перерывом. Воду пить продолжаем, а вот в усадьбу семьи Ван пока по ночам не заглядываем. Обитатели усадьбы тоже имеют права на личную жизнь.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  Вы девять дней не открывали книгу и вот сегодня снова открыли. Ну что же, здравствуйте! Итак, девять дней прошли. Вы больше не похудели ни на грамм, но так и должно было произойти, ведь вы же знаете, резко худеть вредно.
  Сегодня первый день второго девятидневного цикла.
  Второй цикл подарит вам ещё минус три килограмма.
  День первый
  В семью Ван приходит оповещение, что завтра явится сваха. Глава семьи, Бо, ищет для своего сына богатую невесту. Бо Фань, и его сын Лю, любят жить на широкую ногу. Деньги у них текут рекой. Но река иссякла, а жить красиво хочется по-прежнему. Лю Фань знает, что Сюэ Тао не отличается красотой и колеблется, но, поразмыслив, все же разрешает сваху прийти.
  День второй
  Сваха является. Когда госпожа Ван и Линь узнают, кто, желает засватать любимую дочь, то приходят в ужас. Жених слывёт отъявленным повесой, пьяницей и транжирой. Женщины хотят отказать свахе, но, по правилам, им надо оповестить о своём решении господина Вана. Они надеются, что господин Ван согласится с ними, но неожиданно Ван начинает кричать и ругать жен. После того как в доме наступает тишина, Ван велит пригласить сваху и даёт согласие на то, чтобы в доме появился геомант. Женщины пытаются переубедить Вана, но он злобно смеётся. Геомант является и высчитывает соответствие двух гороскопов. Знаки Сюэ Тао, и Лю Фаня не совпадают. При союзе этих двух людей девушку ждёт несчастье и ранняя смерть. Геомант подносит лист с расчётами Вану и собирается откланяться, но хозяин дома велит геоманту ещё раз сопоставить гороскопы и прийти завтра. Ван полон мстительных мыслей. Он не может встать с постели, но может испортить жизнь своим близким.
  День третий
  Геомант является, но в его вычислениях все без изменений. Звезды сулят Сюэ Тао только несчастье. Она не должна даже дышать одним воздухом рядом с Лю.
  Ван велит исправить дату рождения Сюэ Тао и подделать результат вычислений. Геомант в ужасе, он не хочет навлечь на себя гнев неба. Ван с бранью выгоняет геоманта.
  Ду фу пишет стихи и оставляет их на видном месте в любимой беседке Сюэ Тао.
  В стихах упоминается праздник любования цветами вишни. Сюэ Тао находит стихи и понимает от кого они. Она пишет ответное стихотворение, но, боясь, что ветер унесёт лёгкий листок, прижимает стихи шпилькой. Шпилька сделана из золота и украшена цветами из нефрита. На шпильку пошло много золота. Можно теперь не бояться, что ветер унесёт листок со стихами, потому что шпилька очень тяжёлая.
  День четвёртый
  Ван велит слуге, чтобы к нему привели сваху. Сваха является и быстро смекает, чего хочет от неё господин Ван. Господин сулит женщине большие деньги за то, что она найдёт более сговорчивого геоманта.
  Сваха обещает сделать это в ближайшее время. Госпожа Старшая, и Линь, знают о том, что пообещал Ван свахе, и пытаются уговорить корыстолюбивую женщину не искать нового геоманта. Сваха соглашается с хозяйкой, но не оставляет коварных планов. Госпожа Ван и Линь дарят свахе несколько отрезов шелка, три связки денег и несколько украшений. Сваха благосклонно улыбается и обещает сделать все, о чем попросили ее женщины.
  День пятый
  Цянь приходит к Вану и рассказывает про то, как Ли назначила свидание Ду Фу. Ван взбешён, он велит привести Ли. Он кричит на Ли, и обещает продать жену хозяину "Цветочной лодки". Ли оправдывается и винит во всем Цянь. Третья жена доказывает, что Цянь завидует тому, что Ван чаще проводит ночь у неё, Ли. Третья жена утверждает, что Цянь сама написала записку Ду Фу. Она пеняет Вану на то, что тот поверил в оговор. Ван велит позвать Ду Фу. Ду фу частично подтверждает слова Ли. Юноша утверждает, что записка была не подписана. Ван зовёт госпожу Первую и велит строже следить за жёнами. Ли остаётся у Вана в спальне.
  День шестой
  В дом является сваха. Женщина нашла сговорчивого геоманта. Ван ликует, он полон желания отомстить Старшей жене. Сваха получает обещанную плату от господина Вана и быстро уходит из усадьбы. Старая сводня боится, что обманутые жены побранят ее, и заставят отдать назад подарки. Цянь, взбешённая тем, что Ли смогла выкрутиться и повернуть гнев мужа в другую сторону, велит служанке следить за третьей женой. Но Ли, напуганная тем, что чуть не оказалась проданной, ведёт себя примерно.
  День седьмой
  Ду Фу разговаривает с Сюэ Тао и в иносказательной форме открывает девушке свои чувства. Он не замечает уродства Сюэ Тао. Девушка кажется ему красивее небесной феи. Сюэ Тао не отталкивает Ду Фу, но о своих чувствах молчит. Влюблённый юноша забрасывает Сюэ Тао стихами. Сюэ Тао робеет и не может решиться на ответ. Ду Фу теряет надежду и возвращает Сюэ Тао шпильку. Сюэ Тао понимает, что не сможет жить без Ду Фу и велит служанке отнести шпильку обратно Ду Фу. Шпилька завёрнута в вышитый Сюэ Тао платок. Платок и шпильку Сюэ Тао кладёт в бирюзовый ларец. Ларец передан из рук в руки. Ду Фу счастлив.
  День восьмой
  Ли сидит в тереме и прилежно вышивает. Цянь не может найти себе места от досады. Вторая жена мечется по своим покоям. Начинается гроза. Цянь душно и плохо. Она решает прогуляться под зонтиком и натыкается на Ду Фу. Ду Фу бежит в свою комнату, боясь вымокнуть. Цянь внимательно приглядывается к юноше и понимает, что он божественно красив. Стрела любви пронзает Цянь.
  Цянь пишет записку, приглашая прийти Ду Фу к ней в терем на свидание. Записка не подписана. Служанка передаёт записку и предупреждает, что будет ждать Ду Фу у беседки Сновидений ровно в восемь часов. Служанка уходит.
  Ду Фу читает записку. Юноша понимает, что его опять вовлекают в авантюру. Записка написана чужим почерком, это не почерк Сюэ Тао. Ду Фу знает теперь, насколько робка и целомудренна Сюэ Тао. Девушка не стала, бы назначать Ду Фу тайное свидание.
  День девятый
  Ду Фу не является на свидание. Напрасно служанка прождала его. Любовь Цянь тут же перерастает в ненависть. Вторая жена велит служанке шпионить за Ду Фу. Вскоре история любви Ду Фу и Сюэ Тао становится известна Цянь. Женщина приходит в неистовство! Ду Фу предпочёл Цянь уродине Сюэ Тао.
  Цянь велит служанке следить за Ду Фу. Юноша продолжает писать стихи о небесной красоте Сюэ Тао. Девушка, растроганная строчками стихов, рисует свой портрет. Портрет подписан несколькими стихотворными строчками. В строчках девушка пытается напомнить Ду Фу о том, что она, Сюэ Тао, далеко не красавица и любовь юноши лишь наваждение. Ду Фу получает портрет. Юноша не спит всю ночь, любуясь на точный портрет девушки. Утром он приходит к решению что пора, наконец, поговорить. Он назначает Сюэ Тао свидание и получает благосклонный ответ. Вечером Ду Фу уходит на свидание. Сюэ Тао ждёт его у озера. Служанка Цянь подкупает одного из слуг Ду Фу. Слуга крадёт портрет Сюэ Тао и передаёт его служанке. Вскоре рисунок оказывается у Цянь. Вторая жена читает подпись под рисунком и у неё зарождается план.
  Ремарка госпожи Мэй
  Итак, девятый день ушёл в прошлое и унёс с собой ещё три лишних килограмма вашего веса. Вы чувствуете себя прекрасно! Вам легко дышать, ваша кожа очистилась, походка стала лёгкой! Завтра утром, встав на весы, вы убедитесь, что стали легче, в общей сложности, на шесть килограмм. Пора делать перерыв. Следующие девять дней только пьём воду. Пускай семья Ван разбирается со своими проблемами без вашего присутствия. Не волнуйтесь! За девять дней в семье Ван ничего кардинально не изменится.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  Пора, пора! Весы ждут вас! У вашей подружки результат: за время перерыва она похудела ещё на один килограмм! А у вас вес не изменился!? Ну что же, может быть и так! Просто в следующий, девятидневный цикл, вы похудеете ещё на 3 килограмма, а ваша подружка всего на 2 килограмма. Природу не обманешь! Вполне возможно, что я не права, вы не хотите больше худеть и решили сойти с дистанции! Я уважаю ваше решение. Прощайте! Или может быть, вам надоели эти средневековые, китайские страсти, которые творятся в семье Ван? Могу предложить другой вариант: придумайте своё кино, свою историю! Это может быть Россия Петровской эпохи, Египет времён Клеопатры, Франция времён Анны Австрийской, это, может быть, любое время, любая эпоха, куда бы вы хотели бы попасть. Распишите по дням свой собственный сценарий фильма или спектакля и вперёд! И... Прощайте! Для тех же, кто остался со мной, и хочет день за днём прочувствовать финал истории семьи Ван, и похудеть ещё на три килограмма, я доступна, я вместе с вами! Итак, продолжаем и заканчиваем!
  День первый
  Цянь все рассказала.
  Вторая жена, Цянь, рассказывает мужу о том, что Сюэ Тао и Ду Фу встречаются тайно. Ван в страшном гневе! Ду Фу он наказать не может. Пока не известна до конца история с военачальником Чженем, Ду Фу находится под защитой императора. Сюэ Тао жертва злобы и вероломства отца. Первым желанием Вана было избить Сюэ Тао до полусмерти, но он понимает, что в таком случае не сможет сбыть дочь в семью Фань. Ван велит слугам привести Линь, Сюэ Тао и Главную госпожу. Сюэ Тао рассказывает отцу правду. Ван не верит дочери, он показывает Сюэ Тао портрет, который принесла Цянь. Старшая госпожа пытается прояснить ситуацию, но Ван не желает ничего слушать. Муж велит наказать наложницу Линь на глазах у всех. Несчастной женщине грозит избиение. Наказание состоит из двадцати ударов палками. Линь должна пострадать за то, что недоглядела за дочерью.
  День второй
  Является главный распорядитель императора, чтобы узнать, как продвигается закладка сада. У сада уже есть название, но сам сад ещё не достроен. Болезнь господина Вана нарушила планы. Главный распорядитель недоволен. Он предупреждает, что в Кантоне немало знатных семей, которые будут только рады выпавшей чести. Ван клянётся, что через две недели все будет готово.
  День третий
  Приказ Вана не выполнен. Не один из слуг не может поднять руку на Линь. Слуги не могут этого сделать по простой причине. У каждого, кто поднимает палку, немеют руки. Ван в ярости посылает одного слугу за другим, но все возвращаются, не в силах выполнить то, что им поручил Ван. Ван хватает палку, и сам бежит в экзекуционную палату. Линь от страха теряет сознание, но мужу этого мало, его ярость ищет выхода. Он поднимает палку, замахивается и падает как подкошенный. Дух здоровья покидает его во второй раз. Ван приподнимается и ищет глазами кого-то, кому мог бы поручить довести дело до конца. Он находит взглядом Цянь и кивком головы подзывает ее. Вторая жена понимает, что похоть и вероломство завели ее куда-то не туда! Цянь подходит к Ван. Ван пытается вложить палку в руку Цянь, но женщина отбрасывает орудие пытки в сторону. С криком и плачем, она убегает в свой терем. У Вана отнимается язык.
  День четвёртый
  В усадьбы Ван разброд и шатание. Слуги слоняются без дела, Линь привели в сознание, но она молчит и не хочет, ни с кем говорить. Старшая госпожа вызывает одного доктора за другим. Доктора советуют различное лечение, часто прямо противоположное друг-другу, но Ван угасает. Госпожа Ван решает взять бразды правления в свои руки. Вскоре в усадьбе воцаряется мир. Все заняты своим делом, слуги завалены работой, им не до сплетен. Цянь не выходит из своего терема. Вторая жена далеко не глупа и понимает, что избежала смерти. Ли торжествует, ей только жаль, что Цянь осталась безнаказанной.
  День пятый
  Госпожа Первая может все, но разбивка сада - все же дело мужчин. Ду Фу просит поручить это дело ему. Когда-то в усадьбе его отца был сад. Ду Фу сам распланировал и рассчитал расходы. Когда сад был построен, Чжень остался очень доволен. Госпожа Ван сомневается, но у неё нет выхода. Срок, который назначил главный распорядитель, неумолимо приближается.
  Ду Фу с поставленной задачей справляется с блеском, но ему нужна помощь, он просит госпожу Старшую разрешить, чтобы Сюэ Тао помогла ему. Задача Сюэ Тао состоит в том, чтобы придумать название теремам, беседкам, мостикам и верандам. Поговорив с Сюэ Тао, госпожа Ван даёт согласие.
  День шестой
  Закладка сада идёт полным ходом. Ду Фу уверен, что в течение недели работа будет завершена. Останется много недочётов, но их можно будет устранить потом. Главный распорядитель захочет увидеть общую картину и план сада. Ду Фу уверен, что все будет в порядке. Внезапно приходит в себя господин Ван. Болезнь ничему его не научила, он полон желания довести начатое до конца. Госпожа Ван понимает, что все рушится! Ей жалко Ду Фу, и она понимает, что Ван вот-вот выгонит юношу за ворота. Раз в три года в столице проходят экзамены. Со всей поднебесной стекаются в главный город учёные молодые люди, чтобы померяться знаниями. Через неделю должен настать как раз тот самый момент. Госпожа Первая даёт Ду. Фу денег и велит ехать в столицу. Она напутствует его и верит, что Ду Фу сдаст экзамен и вернётся в Кантон юношей с учёной степенью цзиньшы. Ду Фу успевает попрощаться с Сюэ Тао и Линь, и со слезами на глазах уезжает.
  День седьмой.
  Очертания сада становятся все чётче и чётче. Все, что Ду Фу запланировал, выполняется. Госпожа Первая строго следит за точностью исполнения. Ван начинает потихоньку вставать. Доктора поражены его внезапным выздоровлением. Линь и Сюе Тао считают, что здесь не обошлось без нечистого духа! Мать и дочь стараются не попадаться на глаза Вана. Ван не предпринимает никаких мер, он лишь загадочно улыбается. В один из дней в доме появляется новый геомант. Сваха выполнила своё обещание. Геомант давно рассчитал гороскоп Сюэ Тао и изменил его в связи с пожеланиями Вана. Ван награждает геоманта. Старый хозяин понимает, что не в силах наказать Линь физически, но сделать больно первой жене и наложнице он может другим способом.
  День восьмой
  Сюэ Тао узнает о решении отца и просит отменить свадьбу. Ван даже не желает говорить с дочерью. Сваха спешит с радостной вестью в дом Фань. Госпожа Ван понимает, что проиграла, она утешает Линь и учит Сюэ Тао как вести себя в семье мужа. Сюэ Тао тоскует о Ду Фу и призывает бога смерти забрать ее жизнь. Сюэ Тао знает, что лучше умрёт, но не станет женой Лю Фаня. Ван понимает, что дочь может покончить с собой, и велит служанкам не спускать с дочери глаз. Приходит письмо от Ду Фу. Госпожа Ван тайком приносит его Сюэ Тао. Сюэ Тао пишет ответное письмо Ду Фу, она рассказывает возлюбленному о планах отца.
  День девятый
  Сюэ Тао слышит сплетни служанок. У одной из служанок есть подруга в семье Фань. Служанка проболталась подружке о планах Лю Фаня. Напившись, Лю Фань раздаривает последние деньги певичкам, потом обещает, что вскоре снова придёт с полными карманами денег, он глумится над Сюэ Тао и обещает, что после года супружеской жизни продаст Сюэ Тао в "Весёлый дом", а приданное прикарманит. Уродство Сюэ Тао становится предметом насмешек ее будущего мужа. Сюэ Тао в смятении выбегает из дома. Служанки, увлёкшись сплетнями, не замечают ее исчезновения. Сюэ Тао хочет утопиться, но как только она заходит в озеро, поднимается ветер и лёгкое тело девушки несёт по воздуху. Ветер бережно опускает девушку в нескольких километрах от усадьбы. Она оказывается почти под копытами коней. Процессия, сопровождающая знатного господина, останавливается. Все в смятении. Ветер бросает тело девушки почти под ноги господина. Господин спешивается с коня и поднимает девушку. Девушка узнает в лице господина знакомые черты, но все же не может понять кто ее спаситель. Этого мужчину она видит в первый раз. Все выясняется довольно быстро. Перед Сюэ Тао господин Чжень -начальник императорского войска и отец Ду Фу. Некоторое время Чжень был без памяти, а когда память вернулась к нему, добрался до столицы и смог восстановить своё доброе имя и вернуть имущество. Завистники были наказаны. Сейчас Чжень направляется в имение господина Ван, чтобы забрать сына домой. Услышав имя Ду Фу, Сюэ Тао заливается слезами. Чжень понимает: что-то произошло в то время, пока он был без памяти и велит посадить Сюэ Тао в паланкин. Процессия останавливается на постоялом дворе. Сюэ Тао рассказывает Чженю обо всем, что произошло с того момента, как Ду Фу был принят в дом Вана. Чжень успокаивает Сюэ Тао и обещает, что вскоре она войдёт в его дом невесткой. На следующее утро процессия опять направляется в усадьбу Вана. Прибывших встречают благосклонно, но Чжень не может не заметить, что в усадьбе царит суматоха. Господин Ван потерял память навсегда. В тот момент, когда дух озера спас Сюэ Тао, Ван впал в беспамятство. Доктор ставит неутешительный диагноз: тело Вана будет жить ещё долго, а дух не вернётся больше никогда. Лишь только ушёл доктор, приносят письмо от Ду Фу. Ду Фу выдержал императорский экзамен, получил учёную степень цзиньшы и вскоре вернётся в Кантон.
  Ремарка госпожи Мэй
  Так как с семьёй Фань дальше предварительных переговоров дело не пошло, госпожа Главная решает, что не должна семье Фань ничего. Бо Фань в негодовании, он грозит женщине судом. Госпожа Главная понимает, что Бо Фань хочет денег и с извинениями отправляет в дар Фаню несколько лянов серебра. Бо Фань успокаивается. Для него главное, чтобы было, на что выпить сегодня, а будущее его не волнует. Богатых невест в поднебесной много, не вышло с Сюэ Тао - найдётся другая. Чжень и Ду Фу, вместе в семьёй Ван, ждут приезда императора. Сад достроен. От его великолепия захватывает дух. Император благосклонно взирает на труды семейства Ван и осыпает семью почестями. Император сожалеет о болезни господина Вана, но напоминает семье, что все в руках господа. Император возвращается в столицу. Господин Чжень, и госпожа Главная решают назначить свадьбу. Гороскопы влюблённых подходят друг к другу идеально. Счастливый день, когда светила будут благосклонны, назначают через девять дней. Счастью Сюэ Тао, Ду Фу, Линь и госпожи Ван, нет придела.
  
  
  ЭПИЛОГ
  Ну, вот и все. Ваш результат достигнут. Я искренне рада за вас и за себя. Может случиться так, что вам понадобиться сбросить ещё пару-тройку килограммов. Вы можете сделать это не раньше, чем через девять дней. Я к вашим услугам. Новая история, с которой мы будем комфортно сбрасывать вес, ждёт вас! Удачи!
  Постскриптум:
  Для тех, кто не удовлетворён результатом. Вы похудели на девять килограмм, но вам этого мало? Мечтаете сбросить ещё три-шесть-девять килограмм? Я помогу вам, но надеюсь, вы помните, что резко худеть вредно для вашего организма? Если первые девять килограмм вы сбросили безболезненно, то дальнейшее похудание должно происходить только с учётом ваших индивидуальных особенностей! И здесь мне необходимо уже работать с вами один на один. Я должна разработать сценарий, который подойдёт только вам. Должна написать историю, на которую откликнется только ваш организм.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"