Конкурс-2026
Багряная бездна Посейдониса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
    []
  
  
  Небо над Посейдонисом, величайшим из десяти городов Атлантиды, запеклось цветом старой крови. Здесь, в сердце мира, где концентрические кольца золотых стен и лазурных каналов бросали вызов самим богам, воздух был пропитан тяжелым ароматом амбры, гниющей плоти висельников и жженого опиума. Над городом возвышались шпили из орихалка, сияние которых ослепляло рабов, прикованных к веслам багряных галер. Эти корабли, подобные хищным рыбам, бороздили океан от ледяных торосов севера до кипящих тропических широт, привозя в метрополию золото Грондара, пряности загадочного востока и живой товар - лемурийцев с их миндалевидными глазами, варваров Севера заросших светлыми волосами и чернокожих дикарей из джунглей, чьи мышцы еще помнили свободу до того, как их сковали цепи атлантов.
  
  Император Тал-Акхерн стоял на террасе храма Гол-горота, сжимая рукоять меча, выкованного из метеоритного железа. Его тело было живым монументом насилию и триумфу: широкие плечи, казалось, едва сдерживали напор бугристых мышц, а грудь, изрезанная белыми шрамами от валузийских копий и когтей пустынных тварей Грондара, вздымалась, как морской прилив. Бронзовая кожа, пахнущая мускусом, сандалом и запекшейся кровью, лоснилась от драгоценных масел. На нем не было ничего, кроме набедренной повязки из чешуи морского дракона, скрепленной массивным золотым поясом. Тяжелый обруч из орихалка, венчавший его голову, впивался в виски, охватывая гриву иссиня-черных волос, а в его глазах, горевших холодным янтарным огнем, читалась гордыня существа, которое стерло бы в порошок сами звезды, если бы дотянулось до небосвода.Он взирал на свой город - это великое, порочное чудо, где магия была столь же естественна, как дыхание, а жестокость считалась признаком благородства. Под его ногами стонал мир. Легионы Атлантиды, ведомые колдунами-военачальниками, стерли границы королевств Валусии и Коммории, превратив Турийский континент в бесконечное пиршество для своих аппетитов. Но Тал-Акхерну было мало земной власти. Он жаждал того, что таилось во тьме внекосмической Бездны, невыразимого Ужаса о котором шептались лишь безумцы и посвященные.
  
  - Ты чувствуешь, как дрожит океан под нашими стопами, мой повелитель? - голос раздался из тени колонн, густой и вязкий, словно мед, смешанный с ядом и в следующий миг сумрака вышла Ксальтия, верховная жрица Океана, чья красота была подобна блеску клинка, приставленного к горлу. Ее кожа обладала неестественной, почти призрачной белизной, напоминающей внутреннюю сторону жемчужной раковины. Длинные волосы цвета морской соли каскадом опускались до бедер, переплетаясь с тонкими нитями черного жемчуга и осколками кораллов. Она была почти обнажена, если не считать замысловатого одеяния из тончайших серебряных цепей, которые впивались в ее плоть, подчеркивая высокую грудь и крутые изгибы бедер. Каждое ее движение вызывало мелодичный и зловещий звон, словно смех оживших утопленников. Лицо жрицы, с высокими острыми скулами и полными, цвета спелого граната губами, было маской порочного экстаза. Ее глаза - глубокие, лишенные зрачков колодцы абсолютной черноты - отражали не свет, а саму бездну. В пупке у нее сиял огромный, пульсирующий изумруд, называемый "Сердцем Гол-горота", который, казалось, поглощал тепло окружающего воздуха. На тонких пальцах Ксальтии красовались золотые когти, усыпанные ядовитой пыльцой из глубин океана, а ее шею обвивало ожерелье из крошечных человеческих позвонков, вымоченных в священном яде, - каждое звено представляло собой жизнь мага, чей дух она поглотила в ритуальных ласках. Она не была просто женщиной; она была сосудом для воли Хотаха и древнего, хтонического Зла, чье имя боялись произносить даже жрецы Валки.
  
  - Океан не дрожит, Ксальтия, - хрипло ответил император, притягивая ее к себе за тонкую шею. Его пальцы грубо впились в ее кожу, оставляя красные следы. - Он жаждет. Он хочет больше крови, больше душ, больше того экстаза, который дарим ему мы. Он хочет всю Атлантиду - и он заберет ее с собой в преисподнюю.
  
  Жрица рассмеялась, и этот смех напомнил треск ломающихся костей. Она прильнула к нему, ее холодные, влажные губы коснулись его щеки, а длинные ногти прочертили кровавые дорожки на его груди.
  
  - Сегодня великая ночь, - прошептала она, и ее дыхание пахло солью и древними тайнами. - Лемурийские рабы уже распяты на алтарях из черного обсидиана. Их страх наполнит золотые чаши, а предсмертный стон станет музыкой для Тех, Кто Спит Внизу. Ты хочешь увидеть правду, Тал-Акхерн? Хочешь коснуться магии, от которой плавятся скалы и разверзаются небеса?
  
  
    []
  
  
  Она потянула его вглубь храма, где в огромном бронзовом чане кипела вода, не подогреваемая огнем. Вокруг в ритуальном танце извивались младшие жрицы - их тела, переплетенные в эротическом безумии, казались единым многоруким чудовищем. Они предавались плотским утехам прямо на глазах у немых идолов, и этот акт совокупления был частью великого заклятья, питающего мощь Атлантиды. Здесь магия не отделялась от плоти; она рождалась из боли, вожделения и криков жертв.
  
  Ксальтия опустилась на колени перед императором, медленно расстегивая его пояс. Ее движения были исполнены хищной грации. Она знала, что за пределами этих стен пикты на своих островах точат каменные топоры, а лемурийцы в глубине материка шепчут проклятия, взывая к богам, чьи имена забыты. Она знала, что магия Атлантиды уже начала гнить, превращаясь в призрачное марево, которое уже готовится накрыть мрачным саваном Рока весь континент. Но здесь, в этом храме, время остановилось.
  
  - Пей мою силу, - выдохнула она, когда их тела сплелись в яростном, почти болезненном соитии на холодном мраморе алтаря. - Чувствуй, как пульсирует сердце мира под нами. Мы - боги этого эона, Тал-Акхерн! Мы - те, кто совершил величайшее подношение Изначальной Бездне!
  
  В этот миг, когда их страсть достигла пика, земля под храмом содрогнулась. Это не был обычный трепет почвы, но стон смертельно раненого титана. Где-то в глубинах пробудилось нечто, чья тень уже легла на золотые шпили Посейдониса. Ксальтия выгнулась дугой, ее глаза закатились, и изо рта вырвался не человеческий крик, а рев самого Океана. На мгновение Тал-Акхерн увидел в ее зрачках не свою империю, а безмолвных гадов, плавающих среди топазовых башен, и водоросли, оплетающие его трон.
  
  - Сильнее! - закричал он, впиваясь в ее плечи, пытаясь заглушить предчувствие конца животным восторгом. - Пусть мир сгорит, пусть пучина поглотит нас, но сегодня мы властвуем!
  
  Внизу, в глубоких темницах, тысячи рабов одновременно запели погребальную песнь на мертвом наречии. А над Атлантидой, великой и проклятой, поднялась первая волна - предвестница великого гнева богов - касаясь подножия внешних стен, слизывая кровь с жертвенных камней и готовясь навсегда стереть память о золотом веке из летописей человечества. Но в храме Гол-горота, в дыму благовоний и запахе семени и крови, император и его ведьма-жрица продолжали свой безумный танец, празднуя величие империи, чье падение должно было стать самой великой легендой во вселенной.
  
  Стены храма Гол-горота стонали, точно живая плоть под пыткой, когда за окнами-бойницами океан, прежде покорный раб атлантов, превратился в беснующегося титана. Грохот прибоя, дробившего внешние кольца стен Посейдониса, сливался с безумным ритмом их соития. Тал-Акхерн чувствовал, как под его ладонями вздрагивают лопатки Ксальтии и в этом содрогании не было страха - лишь запредельный, болезненный экстаз предчувствия конца. Воздух в святилище стал густым, как черная желчь; мраморные осколки сыпались с потолка, обжигая их сплетенные тела, но император лишь крепче впивался пальцами в белизну ее бедер, оставляя багровые клейма своей воли.
  
  - Смотри, мой король! - вскричала Ксальтия, и ее голос, перекрывая гул рушащихся зданий, прозвучал как удар бича. Она запрокинула голову, и ее зрачки-бездны расширились, поглощая остатки света. - Боги Валки мертвы! Великий Змей распускает свои кольца! Это не смерть, это великое пресуществление плоти в соль и пену!
  
  Она рванулась к нему с животной яростью, ее зубы оцарапали его плечо, и вкус собственной крови, смешанный с ароматом ее ядовитых масел, опьянил Тал-Акхерна сильнее, чем столетний опиум Грондара. Он видел, как за ее спиной из бронзового чана начали подниматься щупальца черного тумана, порожденные не огнем, а концентрированной похотью и ужасом умирающих рабов. Эти призрачные отростки нежно и в то же время беспощадно обвивали их тела, сращивая воедино плоть императора и жрицы в чудовищном акте. Каждый удар его сердца и каждое движение его члена во влажной расселине отзывались подземным толчком в чреве Атлантиды.
  
  - Пусть тонет! - прорычал Тал-Акхерн, и в его янтарных глазах отразилось крушение целой эпохи. - Если я не могу править звездами, я стану королем в самом Аду! Пей мою жизнь, ведьма, неси ее Хотаху как дар от последнего владыки мира!
  
  Ксальтия выгнулась, ее тело задрожало в финальном, судорожном порыве, и в этот миг изумруд в ее пупке вспыхнул мертвенно-зеленым пламенем. Мощь, сокрытая в "Сердце Гол-горота", хлынула наружу, превращая их экстаз в чистую энергию разрушения. Стены храма не выдержали; огромная трещина, подобная рваной ране, прошла через алтарь, и ледяная соленая вода ворвалась внутрь, смешиваясь с дымящейся кровью жертв. Но они не отпрянули. В этом хаосе из обломков мрамора, воплей тонущих жриц и рева стихии, они продолжали свой танец, вгрызаясь друг в друга с исступлением тех, кто познал истинную природу бытия - бесконечную боль и бесконечное наслаждение.
  
  Вода уже лизала их стопы, холодная как чешуя глубоководных гадов, когда потолок храма окончательно рухнул, открывая взору небо, ставшее абсолютно черным. Тал-Акхерн вскинул меч из метеоритного железа, бросая вызов самой бездне, пока Ксальтия обвивала его шею руками, смеясь в лицо наступающей вечности. Их крики - один яростный и требовательный, другой пронзительный и торжествующий - слились в единый аккорд, который на мгновение заглушил даже грохот тонущего континента. И когда великая волна, высотой с гору, накрыла Посейдонис, стирая с лица земли гордыню атлантов, последним, что видел мир, был блеск орихалка и два сплетенных силуэта, уходящих во тьму, где магия, плоть и смерть стали неразделимы.
  
  Спустя время Океан, еще вчера кипевший яростью богов, замер, превратившись в безбрежное зеркало из черного оникса. Над местом, где некогда сияли шпили Посейдониса, теперь кружили лишь морские птицы, чьи крики походили на издевательский хохот. Но далеко на востоке, там, где скалистые берега с вгрызались в соленую муть, на берег вышвырнуло нечто, чему не было имени в языках людей.
  
  Это был обломок храмовой колонны из орихалка, к которому, словно паразиты к киту, прилепились тела двух существ, скованных посмертной судорогой. Кожа императора Тал-Акхерна, изъеденная солью и морскими гадами, потемнела до цвета старой бронзы, а пальцы Ксальтии все еще были погружены в его застывшую грудную клетку, будто она пыталась вырвать его сердце в самый миг поглощения бездной. Но они не были мертвы - магия "Сердца Гол-горота" и хтонический яд превратили их плоть в нечто среднее между кораллом и мумифицированной плотью, пульсирующей едва заметным изумрудным светом.
  
  Из прибрежных пещер, пахнущих сыростью и пометом летучих мышей, к ним потянулись тени. Это были выжившие - жалкие останки атлантов чья колонии в Турии влачила жалкое существование, а умы помутились от созерцания гибели мира. Они окружили этот жуткий монумент, и в их глазах, лишенных проблеска разума, зажегся огонь благоговейного ужаса.
  
  - Смотрите, - прохрипел старый колдун, чье тело покрывали ритуальные шрамы, изображающие щупальца. - Океан не смог удержать наших владык в своей пучины. Но теперь они не из плоти. Они из боли.
  
  Он коснулся пальцем застывшей слезы на щеке жрицы, и из ее полуоткрытого рта, забитого черным песком, вырвался тонкий, едва слышный свист - зов, который услышали твари в самых глубоких впадинах земли. В этот миг на истерзанном катаклизмом берегу родилась новая вера. Здесь, среди скал и тумана, кровь атлантов смешалась с грязью обезьянолюдей, порождая культы, для которых человеческое жертвоприношение станет лишь прелюдией к истинному безумию.
  
  Тал-Акхерн и Ксальтия стали их новыми идолами - Двуликим Богом Глубин, чьи объятия сулили не спасение, а вечное соитие в пучине. Легенда о золотой Атлантиде начала гнить, превращаясь в смертоносную спору, готовую отравить каждый новый город, который люди осмелятся воздвигнуть на костях прошлого. Так миновали века, полные как мимолетного взлета цивилизации, так и самого дремучего варварства, тогда как Двуликий Бог ждал того, кто сможет вернуть к жизни века величия и ужаса Атлантиды.
  
   Меж тем мир менялся. Выжившие атланты, лишенные своих городов и колдовства, сильно одичали. Они превратились в угрюмых, широкоплечих варваров - киммерийцев, живших в тени туманных гор под серым небом. В их жилах еще текла кровь королей Посейдониса, но они давно забыли всю магию, оставив лишь железную волю и инстинкт убийцы. Грозные воины, подобные Конану, топтали троны цивилизованных земель, не подозревая, что их далекие предки когда-то мечтали править звездами. Идол последнего императора и жрицы Атлантиды оказался забыт, также как забыли киммерийцы и о древних богах своих предков, обратившись к суровому богу Крому, равнодушному к делам людей и сама память о веках невыразимого ужаса и крови оказалась стерты с лица земли.
  
  Миновали эпохи и новые катастрофы сотрясли мир, в очередной раз поменяв сами очертания материков и отбросив нарождающуюся цивилизацию во тьму варварства. Киммерийцы отступили на восток, смешиваясь с кочевниками-гирканцами и дикими племенами лесов. Так родились кимвры - народ, чья ярость пугала даже богов. В них атлантское наследие достигло своего предела: это были люди из камня и яда, чьи души были темны, как дно океанской пучины.
  
  Что же до Киммерии, в которой еще хранился идол Двуликого, то ее поглотил океан, разлившись вокруг нее водами, что позже станут Северным морем. Но за пятьсот лет до того, как первый римский легионер ступил на галльскую землю, течение Океана, ведомое невидимой рукой Хотаха, вынесло обломок орихалковой колонны к берегам Ютландии - на суровый полуостров, который позже назовут Кимврским Херсонесом.
  
  Здесь, среди соленых туманов и гниющих болот, атлантский монумент нашел свое пристанище. Первые дикари, нашедшие сплетенные тела Тал-Акхерна и Ксальтии, воскресили почитание Двуликого Бога - как воплощение мужской мощи и женского коварства, застывших в акте, который порождает миры и разрушает их. Вокруг пещеры, где упокоились атланты, вырос мрачный культ изгнаников - "Черных Псов". Кимвры мазали лица синей краской и закалывали у подножия идола пленников, веря, что пока "Бог спит", их народ будет непобедим.
  
  Но они ждали пробуждения. Они ждали того, в ком кровь древних атлантов возобладает над варварской плотью.
  
  И тогда пришел Брогир.
  
  Он родился в ночь, когда море выбросило на берег сотни мертвых китов, а луна стала цвета гнилой сливы. Брогир был огромен даже для кимвра; его кожа была странно бледной, а в глазах горел тот же холодный огонь, что когда-то светился во взоре императора Тал-Акхерна. С самого детства он слышал шепот доносившийся из глубин моря. Этот шепот вел его мимо костров соплеменников и их примитивных богов, прямо в чрево известняковой пещеры, где его ждал Монумент.
  
  Свинцовое небо над фьордами Херсонеса Кимврийского изрыгало ледяную изморозь, которая смешивалась с густым туманом, поднимающимся от прибрежных расщелин. Брогир-кивмр, чье тело покрывала кельтская синяя вязь, а в руке блестел германский топор, стоял перед входом в пещеру, которую обходили стороной даже волки. Во второй руке он держал факел, пропитанный жиром тюленя, а за спиной двое воинов волокли связанную пленницу - рабыню из южных земель с кожей цвета жженого сахара и глазами, полными немого ужаса.
  
  Внутри святилища время казалось застывшей смолой. Стены были покрыты не инеем, а известковой коркой, из которой прорастали аморфные, полупрозрачные наросты, напоминающие застывши змей. В центре грота, на возвышении из костей неведомых морских чудовищ, покоился сам Монумент - пугающие сросшиеся тела, превратившиеся в единый химерический алтарь. Орихалк теперь был тусклым, как запекшаяся лимфа, но плоть Тал-Акхерна и Ксальтии, пропитанная древним колдовством, казалась живой в колеблющемся свете огня. Их пальцы, переплетенные в вечном соитии, вытянулись и превратились в острые когти, вонзающиеся в камень.
  
  - Слушай голос бездны, Брогир, - прошелестел старый жрец, чьи веки были сколоты острой рыбьей костью. - Это не просто трупы. Это семя империи, которая пила кровь целых континентов. Тал-Акхерн не был человеком - он был штормом, облеченным в мускулы. А его ведьма, Ксальтия, была вратами, через которые боги Хаоса входили в этот мир. Ты хочешь их силы? Ты хочешь, чтобы римляне и галлы склонились перед твоим троном из черного дерева?
  
  Брогир сделал шаг вперед, чувствуя, как от идола исходит волна тошнотворного жара, смешанного с ароматом мускуса и разлагающихся водорослей. Его кровь закипела, а в паху отозвалось властное желание, не имеющее ничего общего с человеческой страстью. Это был зов первобытной мощи, жажда обладания не женщиной, но самим миром.
  
  - Чтобы воссоздать Посейдонис в тевтонских лесах, тебе мало меча, - продолжал жрец. - Тебе нужна Та, чье лоно станет сосудом для гнева Океана. Спутница, которая не побоится осквернить свою душу ради величия. Ты должен принести первую жертву здесь, чтобы Двуликий Бог узнал твой запах. Окропи их застывшую страсть теплой жизнью, и они покажут тебе путь к той, кто станет твоей Ксальтией.
  
  Брогир рывком притянул к себе пленницу. Его огромная мозолистая рука впилась в ее шею, заставляя девушку выгнуться. Он чувствовал, как бешено колотится ее сердце - крохотная птица в когтях ястреба. Одним резким движением бронзового кинжала он вскрыл ее горло прямо над сплетенными телами атлантов. Горячая кровь хлынула на орихалк, и пещера наполнилась низким, вибрирующим гулом, от которого задрожали скалы.
  
  Всплеск крови пробудил нечто в застывшем идоле. Брогиру показалось, что каменные веки Тал-Акхерна дрогнули, а губы Ксальтии искривились в хищной усмешке. В его сознание ворвались видения: золотые города под багряным небом, крики тысяч рабов, экстаз на алтарях и ледяная бездна, ждущая своего часа. Он увидел лицо женщины - бледное, как жемчуг, с волосами цвета морской пены и глазами, в которых не было дна. Она ждала его на островах заката, среди руин, которые люди называли проклятыми.
  
  - Я найду ее, - прохрипел варвар, чувствуя, как по его телу разливается неестественная сила, делая его мышцы подобными литой стали. - Я выжгу этот мир, чтобы построить новый на костях старого.
  
  Он припал губами к еще теплой крови на алтаре, принимая причастие Атлантиды. В этот миг в лесах Европы зародилась тень, которая заставит содрогнуться величайших императоров Древнего Мира.
  
  Брогир вышел из пещеры, и его глаза, прежде серые, как северное небо, теперь отливали нездоровым, фосфоресцирующим янтарем. За его спиной святилище Двуликого Бога содрогалось в беззвучном оргазме камня и крови, а верные "Черные Псы" пали ниц, чуя, что от их вождя теперь веет не просто силой, но потусторонним холодом бездны. Он не произнес ни слова; он лишь указал своим зазубренным мечом на запад, туда, где за седыми волнами моря скрывался туманный Альбион - остров, чьи меловые скалы хранили память о временах, когда земля еще была послушной воле атлантов.
  
  Путь кимвров через земли бриттов и пиктов стал кровавой бороздой на теле Британии. Брогир не просто сражался; он охотился за душами. В каждом захваченном поселении он воздвигал грубые алтари, пытаясь повторить геометрию Посейдониса. Его страсть стала болезненной, хищной - он брал женщин побежденных вождей прямо на обломках их очагов, но в их криках слышал лишь жалкое эхо того зловещего смеха, что преследовал его в снах. Ни одна смертная плоть не могла утолить жажду, пробужденную мысленным прикосновением Тал-Акхерна. Его тело, лишенное доспехов, теперь лоснилось от священных масел и копоти пожарищ, а мышцы перекатывались под кожей, словно живые змеи, не знающие усталости.
  
  Средь поросших вереском холмом пиктов, Брогир почувствовал, как древняя магия острова вовлекла его в своим сладострастные объятья, словно любовник, заждавшийся своего часа. Здесь, среди болот и вековых лесов, высились камни, поставленные древней расой, что были старше кельтов и любых народов современного мира.
  
  - Она здесь, - прохрипел Брогир, вгрызаясь взглядом в заросшие папоротником руины храма, чьи колонны напоминали ребра гигантского утопленника. - Я чую ее влагу.
  
  Он нашел ее в сердце святилища Ноденса, превратив белые одеяния друидов в багряные саваны. Избранница Брогира стояла у алтарного камня, обвитая живыми колючими лозами, которые впивались в ее бледную, почти прозрачную кожу, заставляя капли крови медленно стекать по бедрам. Ее волосы, цвета выбеленной морской соли, каскадом падали на грудь, едва прикрытую серебряными цепями - добычей из затонувших галер, что веками ждали своего часа в иле. Это была Эйлин, отверженная жрица племени смертов, чьи предки хранили искру атлантского безумия в своей крови. С раннего детства она говорила странные вещи и изрекала пугающие пророчества, так что собственные соплеменники отправили ее в святилище древнего бога для принесения в жертву.
  
  Когда Брогир подошел к ней, она не вскрикнула. Ее глаза - глубокие колодцы абсолютной черноты без зрачков - встретили его янтарный взор с вызовом богини, знающей цену своей гибели.
  
  - Ты вовремя, варвар, - прошептала она, и ее голос вибрировал в его костях, пробуждая мучительное вожделение. - Этот мир уже готов к рождению новой империи. Но если ты готов стать моим мечом, я стану твоей бездной.
  
  
    []
  
  
  Брогир сорвал с нее колючие путы, игнорируя то, как шипы раздирают его собственные ладони. Их первое соитие на оскверненном алтаре Альбиона стало не актом любви, а ритуальным сражением. Эйлин чертила ногтями по его кожи кровавые полосы, шепча заклинания на забытом наречии, а Брогир чувствовал, как через нее в него вливается мощь Тал-Акхерна, требующая не просто власти, а тотального разрушения. В небе над Британией в ту ночь зажглась багровая звезда, и тени в лесах начали принимать формы существ, которых мир не видел со времен падения Атлантиды.
  
  А далеко на востоке, в забытой всеми пещере, идол Двуликого Бога вдрух затрясся мелкой дрожью и тут же рассыпался морской солью, тут же развеянной ворвавшимся в пещеру ветром. Прежне вместилище неукротимого духа Тал-Акхерна и Ксальтии превратилось в прах, когда прежние вожди Атлантиды нашли новые тела для воплощения в мире.
  
  Над туманными скалами Альбиона взошла луна, болезненно-желтая, словно глаз умирающего бога. В ту ночь крики чаек сменились низким, утробным рокотом, поднимавшимся из прибрежных пещер, где кимвры и тевтоны, забыв своих богов, преклоняли колени перед новыми идолами. Брогир стоял на вершине мелового утеса, и его гигантский силуэт, облаченный в плащ из кожи косаток, казался высеченным из того же базальта, что и руины Посейдониса. Рядом с ним, обвивая его широкие плечи своими бледными руками, стояла Эйлин. Ее нагота была скрыта лишь багровыми узорами, которые она наносила на свою плоть смесью охры и крови павших друидов.
  
  - Смотри, мой зверь, - прошептала она, впиваясь зубами в его мочку уха так, что на бронзовой коже выступила капля крови. - Эти земли - лишь глина, ждущая, когда наши руки придадут ей форму хаоса. Бритты прячутся в своих лесах, точно крысы, но они уже чувствуют, как в их жилах закипает соль Атлантиды.
  
  Брогир обхватил ее за горло, притягивая к своему лицу, пахнущему дымом и мускусом. Его янтарные глаза светились во тьме, отражая не звезды, а огни горящих деревень на горизонте.
  
  - Пусть прячутся, - прохрипел он, и его голос был подобен скрежету тектонических плит. - Мои псы уже не ищут добычи - они ищут причастия. Кимвры больше не варвары Севера. Мы - тени тех, кто выжил в Багряной Бездне. Сегодня мы не просто захватим этот остров. Мы принесем его в жертву.
  
  Объединение Британии началось с великой оргии насилия и магии, которая прокатилась от меловых скал Кантиума до заросших вереском гор Каледонии. Брогир вел свои орды облаченные в доспехи из болотного железа и костей морских гадов, через густые леса, где каждое дерево становилось виселицей для тех, кто отказывался признать власть Новой Атлантиды. Пикты, прежде не знавшие страха, бежали, увидев, как Эйлин, возвышаясь на колеснице, запряженной черными псами, вызывает из болота щупальца густого тумана, которые удушали целые гарнизоны, не оставляя на телах ни единой царапины - лишь выражение запредельного ужаса на мертвых лицах.
  
  В самом сердце острова, на равнине Салисбери, среди колоссальных камней Стонхенджа, они воздвигли свой трон. Там, где раньше жрецы шептались о солнце, теперь царил мрак, пропитанный болотными испарениями и терпким запахом соития. Эйлин восседала на алтарном камне, ее тело было живым проводником для сил, что дремали в глубинах океана. Она принимала вождей побежденных племен, но вместо мира даровала им безумие.
  
  - Пей из моей чаши, вождь триновантов, - смеялась она, поднося к губам старого воина золотой кубок, украшенный "Сердцем Гол-горота", который Брогир снял с груди идола в германской пещере. - Почувствуй, как твоя Британия уходит на дно, становясь лишь фундаментом для нашего величия.
  
  Когда старик припадал к кубку, его тело начинало сотрясаться в судорогах, кожа бледнела, становясь прозрачной, а разум заполняли видения багряных галер и циклопических стен. Он возвращался к своим людям уже не человеком, а рабом воли Брогира, чье слово стало единственным законом на острове.
  
  - Ты чувствуешь это, Тал-Акхерн? - Эйлин прильнула к Брогиру, когда они остались одни под сенью мегалитов. Ее пальцы с острыми серебряными когтями скользили по его животу, оставляя белые полосы. - Наша плоть больше не принадлежит нам. Мы - сосуды. Я чувствую, как Ксальтия смеется внутри меня, когда ты входишь в меня с яростью океана.
  
  Брогир сорвал с нее пояс, и их тела сплелись на холодном камне в акте, который заставлял землю содрогаться. Каждый толчок его могучих бедер отзывался громом в небесах над Британией. Это не было страстью смертных - это было воссоединение расколотого мира, магия пресуществления, где пот смешивался с жертвенной кровью, стекающей с алтаря.
  
  - Я построю дворец, который затмит Посейдонис! - рычал Брогир, впиваясь пальцами в ее волосы цвета морской пены. - Мы воздвигнем шпили из орихалка на берегах Темзы, и римские галеры, что осмелятся подойти к нашим берегам, увидят не варваров в шкурах, а богов, чей гнев вызывает штормы!
  
  К середине первого века до нашей эры Британия превратилась в монолитное, пугающее государство - химеру из тевтонской ярости и атлантского колдовства.Брогир и Эйлин стояли у входа своего нового храма в Камулодуне, взирая на небо окрасившеся в кровавые отблески заката и в нем они угадывали призрачные башни и концентрические каналы своей погибшей прародины. Океан больше не был врагом; он был их колыбелью.
  
  - Весь мир станет Атлантидой, - прошептала Эйлин, прижимаясь спиной к широкой груди Брогира.
  
  - И начнем мы с тех, кто называет себя хозяевами мира, - ответил он, сжимая рукоять меча из метеоритного железа. - Пусть римские легионы приходят. Мы научим их, что такое ярость бездны.
  
  Над Британией, новой колыбелью ужаса и величия, медленно поднималась первая волна грядущего завоевания - багряная, соленая и беспощадная.
  
  
    []
  
  
  Камулодун давно уже не был простым варварским поселением. Над городом, перестроенным по чертежам, всплывшим из генетической памяти Брогира, дрожало марево, в котором смешивались испарения северных болот и едкий дым жертвенников. Кольца стен, облицованные тусклым орихалком, вырванным из тайных жил корнуолльских гор, сжимали город в удушающих объятиях, подобно кольцам Великого Змея.
  
  Брогир и Эйлин стояли в центре Великого Круга, где кельтские менгиры теперь соседствовали с обсидиановыми идолами, чьи лики были стерты временем, но вновь обрели черты под резцами безумных мастеров. Здесь совершалось великое Пресуществление Богов.
  
  - Слушай, как они воют во тьме, - прошептала Эйлин, ее пальцы, увенчанные когтями из черного жемчуга, скользили по груди Брогира, оставляя за собой дорожки инея и огня. - Старые боги этих лесов были голодны, но они были мелки. Мы дали им плоть Атлантиды. Мы научили их жажде, которой нет конца.
  
  В ту ночь над Британией свершилось Воссоединение Богов.
  
  Первым был явлен Водан-Хотах. Одноглазый странник германцев, искатель мудрости на древе Иггдрасиль, слился с атлантским Хотахом. Теперь это был Космический Некромант, чье единственное око видело не миры людей, а ледяные тектонические пустоты внекосмической Бездны. Его Дикая Охота превратилась в полет призрачных галер, скользящих по верхушкам сосен Каледонии; вместо псов за ним неслись крылатые гады, чьи крики лишали рассудка целые поселения. Водану-Хотаху приносили в жертву королей, вешая их на ветвях священных дубов, предварительно вскрывая им животы и вплетая внутренности в корни, чтобы магия земли напиталась кровью погибших цивилизаций.
  
  Затем пришел Кром-Голгорота. Древний и яростный Кром Круайх, "Яростный Золотой", бог курганов и человеческих гекатомб, нашел своего двойника в черном монолите Гол-горота. В центре Британии воздвигли Столп Теней - колоссальный обелиск из метеоритного железа, обложенный черепами тех, кто пытался сопротивляться. Этот бог не желал молитв - он желал веса золота и веса боли. Эйлин ввела ритуал "Каменного Соития": подножие идола всегда должно было быть влажным от семени и крови, чтобы земля под ним оставалась разверстой пастью, готовой поглотить солнце.
  
  Но самой пугающей стала Ран-Ксальтия, Хозяйка Сетей и Глубин. Холодная ярость германской морской богини Ран слилась с изощренным пороком верховной жрицы Океана. Ей посвящались прибрежные пещеры Корнуолла. Там, где волны с грохотом разбивались о гранит, Брогир воздвиг храмы Утопленников. Ран-Ксальтия требовала красоты; самых прекрасных дочерей бриттов и жен тевтонских вождей приковывали к скалам во время прилива. Но они не просто тонули. Магия Эйлин превращала их в "морских невест" - чешуйчатых тварей с человеческими лицами, которые теперь патрулировали Ла-Манш, раздирая днища торговых судов своими костяными гребнями.
  
  - Видишь, - Брогир указал мечом на восток, где над морем поднимался туман, пахнущий медью. - Ноденс больше не ловит рыбу в своих тихих заводях. Мы сделали его Ловцом Душ из Бездны.
  
  Ноденс, древний бог-охотник кельтов, стал воплощением атлантской жажды завоеваний. Его колесница теперь была запряжена не конями, а химерами из плоти и орихалка. Он стал покровителем легионов Новой Атлантиды - тех самых "Черных Псов", что прошли через ритуал перерождения в храмах, больше не чувствовуя страха или усталости.
  
  Эйлин опустилась на колени в центре магического гальдстафа, выложенного из человеческих позвонков. Она начала медленно раскачиваться, и ее голос, усиленный эхом мегалитов, понесся над островом:
  
  - О, Гол-горота, чье сердце бьется в моем чреве! О, Водан, чье копье - это молния из звездного пламени! Примите этот мир! Сделайте Британию не вечным алтарем, плывущим в вечность!
  
  Брогир подошел к ней сзади, его огромные руки, покрытые шрамами, сомкнулись на ее плечах. Он чувствовал, как через Эйлин пульсирует вся боль и весь восторг пробуждающегося континента.
  
  - Римляне верят в своих мраморных богов и дисциплину легионов, - прорычал он, и его голос отозвался дрожью в камнях Стонхенджа. - Но что их Юпитер против нашего Крома? Что их Марс против ярости Ноденса, вышедшего из морской пены? Мы не просто воскресили культы. Мы создали религию Погибели.
  
  В ту ночь они совершили высшее таинство. Тысяча пленных галлов была выстроена в концентрические круги вокруг алтаря. По сигналу Эйлин жрецы, облаченные в маски из высушенных голов морских монстров, одновременно перерезали им горла. Кровь потекла по специально вырубленным желобам к центру, где Брогир и Эйлин сплелись в яростном, сокрушительном экстазе.
  
  Земля Британии содрогнулась. Из разломов в почве начал подниматься густой, фосфоресцирующий туман - дыхание самой Атлантиды. Деревья в лесах вокруг храма за одну ночь покрылись коралловыми наростами, а птицы замолчали, уступая место шепоту теней и шипению неведомых гадов.
  
  - Смотри, - прошептала Эйлин, глядя вверх.
  
  В небе, прямо над их сплетенными телами, звезды начали менять свое положение. Великий Змей Атлантиды, созвездие, исчезнувшее с небосвода тысячи лет назад, снова засияло багряным огнем. Новая Атлантида проснулась. Она была голодна, она была безумна, и она была готова поглотить Рим, чтобы превратить Средиземное море в свою новую, бездонную купальню.
  
  - Иди ко мне, Цезарь, - Брогир вскинул голову к звездам, и его смех, смешанный с криком Ксальтии, вырвавшимся из груди Эйлин, стал похоронным звоном. - Твои легионы станут лишь навозом для садов Гол-горота. Британия принадлежит Нам.
  
  КНИГА IV. ГЛАВА XX. ИЗ "ЗАПИСОК О ГАЛЛЬСКОЙ ВОЙНЕ" ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ
  
  В ту часть лета, которая еще оставалась для ведения военных действий, Цезарь, хотя зимы в этих краях наступают рано, решил отправиться в Британию. Он понимал, что почти во всех галльских войнах оттуда присылались подкрепления нашим врагам. Однако истинной причиной этого похода было не только усмирение мятежников, но и те невероятные, переходящие границы человеческого разумения слухи, которые начали проникать в лагерь римлян после покорения венетов и моринов.
  
  Находясь на побережье, вблизи порта Итий, Цезарь созвал к себе купцов и перебежчиков из числа белгов. Он желал знать величину острова, число населяющих его племен и их способ ведения войны. Но вместо обычных сведений о гаванях и ополчении, он столкнулся с таким ужасом, который заставлял закаленных в боях воинов-галлов бледнеть при одном упоминании пролива.
  
  Купцы сообщали, что небо над Камулодуном ныне приобрело цвет запекшейся крови и не меняет его даже в полдень. Они говорили о стенах, воздвигнутых из неизвестного металла, сияющего тусклым багрянцем, и о том, что бритты более не чтут привычных богов под сенью дубрав. Согласно их показаниям, некий вождь северного происхождения по имени Брогир, вместе со жрицей из племени смертов, воскресил культы существ, чьи имена были стерты из памяти людей еще до основания Рима.
  
  Галлы, прежде столь ревностно оберегавшие свою свободу, теперь сами искали защиты у римских орлов. Племена ремов и эдуев, а также многие из прежде враждебных белгов, прибывали в лагерь Цезаря, умоляя не покидать континент. Они утверждали, что "Остров Мрака", как они теперь называли Британию, представляет нынче общую угрозу для галлов и римлян. Они рассказывали о "Двуликом Боге", который требует не просто жертв, но полного растворения человеческой души в некоей "Багряной Бездне". По их словам, бритты более сражениях они не чувствуют боли, стремясь лишь к тому, чтобы окропить землю кровью во имя Гол-горота и некоего Хотаха - чудовищного гибрида их собственного Водана и древнего змеиного божества.
  
  В душе Цезаря возникли серьезные колебания. С одной стороны, долг перед Республикой и жажда триумфа гнали его вперед. Рим не мог допустить существования за морем силы, способной подчинить себе волю народов магией и ужасом. С другой стороны, центурионы доносили о ропоте в легионах: солдаты, видевшие смерть в тысяче обличий, боялись не мечей бриттов, а тех теней, что, по слухам, сопровождали их в бою. Сообщали, будто бритты спускают на врагов не псов, а химер, чьи тела сотканы из морской пены и черного колдовства.
  
  Тем не менее, Цезарь рассудил, что промедление лишь усилит влияние этого заморского безумия на Галлию. Он приказал собрать флот из восьмидесяти транспортных судов. Характерно, что многие знатные галлы, чьи заложники находились у Цезаря, добровольно просились в это плавание, предпочитая погибнуть в бою под началом римского полководца, нежели дожидаться, пока "багряная волна" накроет их собственные берега.
  
  Перед самым отплытием к Цезарю явился друид из племени карнутов, чьи глаза были выжжены, как он утверждал, "сиянием Посейдониса". Он предостерег Цезаря, сказав:
  
  - Ты идешь не против людей, Цезарь, и не против царей. Ты идешь против Океана, который обрел плоть. Брогир - это не человек, это меч в руках Бездны. Если ты победишь его сталью - ты станешь героем. Но если он победит тебя своим духом - Рим станет лишь очередным кольцом в концентрических стенах вечного кошмара.
  
  Цезарь, не подав виду, что эти слова произвели на него впечатление, кратко ответил, что Фортуна благоволит смелым, и приказал поднять якоря. Однако в своих тайных заметках он отметил, что никогда прежде - ни при встрече с Ариовистом, ни в битве с нервиями - он не ощущал такого холода в сердце, как в тот миг, когда его преторийский корабль вошел в туман, скрывавший берега Британии, откуда доносился ритмичный, напоминающий биение гигантского сердца, гул бронзовых литавр.
  
  Жребий был брошен, но на этот раз Рубиконом стал сам Океан, за которым ждала Багряная Бездна.
  
  Туман над проливом был густым, словно дыхание утопленника. Он цеплялся за мачты римских кораблей, обволакивал щиты легионеров и проникал в легкие холодной, соленой сыростью. Гай Юлий Цезарь стоял на носу преторийского судна, кутаясь в багряный плащ. Его лицо, обычно гладкое и властное, сейчас казалось высеченным из серого камня: под глазами залегли тени, а в уголках рта залегла жесткая складка. Он не боялся битвы. Он боялся того, что не мог увидеть.
  
  Берег Кантия вырастал из мглы медленно, неохотно. Меловые скалы, обычно белые, как кость, сегодня казались испачканными ржавчиной. На их вершинах уже маячили фигуры - не беспорядочная толпа дикарей, а ровные шеренги. Варвары стояли молча. Ни боевых кличей, ни завываний труб. Только низкий, ритмичный гул бронзовых литавр, идущий из глубины суши, словно само сердце острова билось в такт чьей-то чужой воле.
  
  - Они ждут нас, - тихо сказал Цезарь легату Титу Лабиену. - И ждут не как галлы.
  
  Лабиен кивнул, сжимая рукоять меча так, что его пальцы побелели. Он был готов.
  
  Первая волна римских кораблей с хрустом врезалась в прибрежную гальку. Легионеры десятой и седьмой когорт прыгали в ледяную воду по пояс, поднимая щиты над головой. Вода окрасилась красным почти сразу - не сколько от крови, сколько от странного багряного ила, который взбаламутили сотни ног. Над головами римлян свистнули стрелы с черным оперением. Они падали не хаотично, а в четком ритме, словно кто-то, привыкший к своем не варварской дисциплине, сейчас отдавал приказы лучникам.
  
  Цезарь шагнул на берег последним из старших командиров. Под его калигами хрустнула раковина, раздавленная, как череп. Он поднял взгляд и увидел, как на холме, в полумиле от берега, стояла первая линия кантиев. Это были не те раскрашенные голубой краской дикари, о которых рассказывали купцы. Эти воины носили тяжелые плащи из волчьих и тюленьих шкур, подбитые внутри чем-то, что блестело тусклым металлом. На груди у многих висели амулеты из человеческих позвонков и осколков черного коралла. Лица были вымазаны смесью охры и сажи, но не беспорядочно: на лбах и щеках проступали спирали и концентрические круги - символы, которые Цезарь видел однажды на древних камнях в Галлии, но здесь они казались живыми, словно шевелились при каждом движении.
  
  Они не кричали. Они пели - низко, на гортанном наречии, в котором слышались отголоски чего-то старше кельтских языков. Песнь была ритмичной, как удары весел на галерах.
  
  Первая стычка вспыхнула у подножия холма. Римские манипулы сомкнули щиты в черепаху и двинулись вверх. Варвары встретили их короткими, яростными выпадами. Каждый удар топора или длинного меча был рассчитан не на убийство одного, а на то, чтобы проломить строй, вырвать щит, открыть горло. Когда римский легионер падал, его не добивали сразу. Ему вспарывали живот и оставляли корчиться, чтобы крики подрывали дух товарищей.
  
  Цезарь видел, как центурион седьмой когорты, огромный галл по имени Вераний, получил удар секирой в плечо. Варвар, нанеся удар, не отступил - он шагнул ближе, схватил римлянина за шлем и вонзил зубы в его горло, вырывая кусок плоти. Кровь хлестнула фонтаном. Варвар проглотил ее, не моргнув, и его глаза на миг вспыхнули неестественным янтарным светом.
  
  - Держать строй! - крикнул Цезарь, поднимая руку. Трубы запели. Резервная когорта двинулась вперед.
  
  К вечеру первого дня римляне отбросили кантиев от берега, но цена была высокой. Двадцать семь убитых, больше сотни раненых. Варвары ушли в леса, унося своих мертвых. На поле остались только римские тела - и странные знаки, вырезанные на их щитах: спирали, уходящие в бесконечность.
  
  На вторую ночь лагерь не спал. Легионеры шептались о том, что раненые варвары, которых добивали, улыбались, умирая. Один из них, перед тем как испустить дух, прошептал на ломаной латыни: "Бездна... ждет всех".
  
  Цезарь сидел в претории, склонившись над картой. Лабиен стоял рядом.
  
  - Они дерутся не за землю, - сказал легат. - Они дерутся так, будто каждый их удар - жертва.
  
  - Тогда мы дадим им достаточно жертв, чтобы их боги захлебнулись, - ответил Цезарь.
  
  На третий день разведка донесла: главная армия Брогира движется с севера. Она шла по старым тропам проложенным еще до кельтов.
  
  Они встретились на широкой равнине, поросшей вереском и низким кустарником, недалеко от устья Темзы. Армия Брогира, вышедшая навстречу римлянам, выглядела как буря, застывшая в человеческом облике.
  
  Впереди шли обычные - впреди шли обитаели этих мест, кентские и триновантские ополчения, за ними шли остальные бритты, а также раскрашенные пикты. Однако костяк воинства Брогира составляли рослые, широкоплечие кимвры и тевтоны, с длинными усами и волосами, заплетенными в косы с вплетенными костями и ракушками. Их щиты были круглыми, обтянутыми кожей, но на них были выжжены концентрические круги Посейдониса. Многие носили на шее ожерелья из человеческих зубов и мелких позвонков. Вместо привычных татуировок спиралей у них на груди и плечах были свежие шрамы - ритуальные разрезы, из которых сочилась темная, почти черная кровь, смешанная с какой-то маслянистой мазью.
  
  Замыкала же шествие гвардия "Черных Псов".
  
  Их было не больше трехсот, но они казались тяжелее всей остальной армии. Высокие, даже на фоне рослых кимвров, со странно бледной кожей, словно вымоченной в морской воде. Поверх кольчуг и кожаных курток они носили плащи из шкур тюленей, подбитые внутри чем-то, что поблескивало тусклым золотом. Шлемы - простые, конические, с нащечниками - были украшены коралловыми гребнями и мелкими человеческими костями. В руках они держали длинные мечи, выкованные не по кельтскому образцу: клинки были шире у основания, с волнистым узором, напоминающим морские волны.
  
  Но главное, что отличало их от остальных - это глаза.
  
  Если смотреть издали - почти человеческие. Если вглядываться - зрачки казались слишком глубокими, а радужка отливала холодным янтарем. Они двигались не как люди, а как единый организм: шаг в шаг, дыхание в дыхание. Когда они шли, под их ногами земля чуть заметно вздрагивала, словно в такт далекому прибою.
  
  Позади же них всех, на небольшом возвышении, стоял Брогир. Даже без коня он возвышался над своими воинами. Грудь обнажена, покрыта ритуальными шрамами в форме концентрических колец. На поясе красовалась набедренная повязка из чешуи морского зверя, скрепленная тяжелым золотым поясом. В правой руке он держал меч из метеоритного железа - тот самый, что когда-то принадлежал Тал-Акхерну. Лезвие тускло светилось багряным. Рядом с ним, на черной кобыле, сидела Эйлин. Ее волосы цвета морской соли развевались на ветру. Она была почти обнажена, если не считать серебряных цепей и пояса из человеческих позвонков. В руках она держала жезл из черного обсидиана, увенчанный пульсирующим изумрудом.
  
  Цезарь выстроил легионы классическим порядком: тяжелая пехота в центре, конница на флангах, легкая пехота и пращники впереди. Он сам встал за первой линией, окруженный преторианцами.
  
  Трубы запели и Рим двинулся.
  
  Брогир поднял меч и "Черные Псы" ответили единым низким рыком - не человеческим, а похожим на рокот волн, бьющихся о скалы.
  
  И в следующий миг оба войска схлестнулись.
  
  Первый удар был ужасен.
  
  Варвары не стали ждать, пока римляне подойдут ближе. Они ринулись вперед всей массой - не беспорядочной ордой, а клиньями, обученными разрывать строй. "Черные Псы" шли в центре, словно таран. Их мечи рубили щиты, как бумагу. Один из них, огромный воин с бледным лицом и косами, пропитанными смолой, проломил черепаху десятой когорты одним ударом. Когда римлянин попытался ударить его гладиусом в бок, варвар просто схватил клинок голой рукой. Лезвие вошло в ладонь, но он даже не поморщился. Он вырвал щит у легионера и размозжил ему лицо древком.
  
  Римляне отвечали дисциплиной. Пилумы летели тучей, пробивая щиты и тела. Когорта за когортой смыкались, восстанавливая строй. Цезарь лично вел резерв, бросая его в самые опасные прорывы.
  
  Бой качался, как маятник.
  
  То римская дисциплина брала верх: манипулы смыкались, окружали отдельные клинья варваров и методично вырезали их. То ярость "Черных Псов" прорывала бреши - они дрались не за победу, а за то, чтобы умереть красиво, окропив землю кровью. Один из варваров, получив три раны в грудь, продолжал рубить, пока не упал, и даже тогда его рука еще сжимала меч, пытаясь дотянуться до горла ближайшего римлянина.
  
  Цезарь видел, как Лабиен на правом фланге едва удерживает конницу: варварские всадники, вооруженные длинными копьями с наконечниками из рогов нарвала, врезались в римских всадников с яростью, граничащей с безумием. Один из них, с янтарными глазами, пронзил римского декуриона копьем насквозь, а потом, смеясь, вырвал древко из тела и использовал его как дубину.
  
  Эйлин с возвышения пела. Ее голос, усиленный магией, проникал в уши римлян, вызывая видения: багряные галеры, тонущие города, щупальца, поднимающиеся из глубин. Несколько молодых легионеров бросили щиты и побежали к морю, крича, что слышат зов Океана.
  
  Цезарь приказал трубачам играть громче. Звук римских труб, четкий и властный, перекрыл колдовской напев.
  
  Брогир спустился с холма. Он шел пешком, прямо в гущу боя. Его меч описывал дуги, от которых падали по двое-трое римлян. Каждый его удар сопровождался низким гулом, словно сама земля стонала.
  
  Цезарь встретил его взглядом через поле, усеянное телами.
  
  Два полководца - один из Рима, другой из бездны - смотрели друг на друга сквозь хаос крови и стали.
  
  Бой продолжался. Солнце, багряное и тяжелое, клонилось к закату. Никто не мог сказать, чья возьмет. Римская сталь и дисциплина против атлантской ярости и древней, пропитанной кровью магии. Варвары умирали с безумным смехом на устах, римляне - с проклятиями. Кровь текла по вереску, смешиваясь с багряным илом, и казалось, что сама земля жадно пьет ее, готовясь родить что-то новое и ужасное. Сталь грызла сталь, а варвары "Черных Псов" вгрызались в римские манипулы с яростью, которой не знал ни один кельтский безумный воин. Их мечи, выкованные по забытому атлантскому канону, рубили щиты, как сухой тростник, а когда легионер падал, онивспарывали ему живот и вываливали кишки на землю, чтобы те дымились на холодном ветру. Воздух пропитался густым смрадом: солью, медью, разрытой землей и тем тяжелым, сладковатым ароматом, что исходит от разлагающейся плоти еще при жизни.
  
  Эйлин-Ксальтия, стоявшая на возвышении из человеческих костей, почувствовала, как чаша весов дрожит. Римляне не ломались. Их строй, хоть и истекал кровью, смыкался снова и снова, точно живой механизм, ведомый железной волей Цезаря. "Черные Псы" рвали бреши, но римские резервы затыкали их, оставляя за собой груды тел. Жрица ощутила, как в ее чреве, там, где пульсировал изумруд "Сердца Гол-горота", закипает древняя ярость Ксальтии. Это была не просто битва за остров. Это была битва за возрождение Бездны.
  
  Она спустилась с холма, босые ноги ступали по лужам крови Серебряные цепи на ее теле звенели, как колокольчики в в затонувших храмах Атлантиды Ветер трепал волосы цвета морской пены, а глаза - бездонные колодцы - горели черным огнем. Брогир бросил на нее взгляд, полный звериного голода, но она лишь усмехнулась, обнажив острые зубы.
  
  - Довольно, - прошипела она на древнем наречии, которое слышали только посвященные. - Пусть римляне попробуют вкус настоящей бездны.
  
  Эйлин упала на колени прямо в грязь, смешанную с кровью и внутренностями. Ее пальцы с золотыми когтями впились в землю так глубоко, что ногти треснули, а из-под них хлынула не кровь, а густая, черная, пульсирующая слизь - живое дыхание Хотаха, что спит в океанских глубинах. Она запрокинула голову, и ее горло раздулось, словно змеиное, когда она начала петь. Это был низкий, утробный гул, вибрация, от которой задрожали кости у всех, кто стоял рядом - он звучал так, будто сама пучина говорила через разодранную плоть. Каждый звук рождал в воздухе черные трещины, из которых сочился соленый пар, пахнущий гниющими водорослями, разлагающимися телами и древним, запретным мускусом.
  
  Изумруд в ее пупке вспыхнул мертвенно-зеленым, прожигая кожу насквозь. Жрица вонзила когти в собственный живот, раздирая его в длинную, рваную рану. Из раны вырвался комок живой, шевелящейся плоти, похожий на сердце, но пульсирующий щупальцами и усеянный крошечными, слепыми глазами. Она вырвала этот комок голыми руками и швырнула его в небо. Комок взорвался черным дождем - капли падали на землю и тут же прорастали, рождая мелких, жадных тварей: крабоподобных существ с лицами утопленных детей, чьи рты были полны игл, а клешни - крючьями из человеческих ребер. Они впивались в горла легионеров, высасывая не только кровь, оставляя тела пустыми, дергающимися оболочками с выжженными глазами.
  
  Из-за спины римлян, со стороны Темзы, раздался ответ - плеск, а затем - хлюпанье, влажное, сладострастное, похотливое, словно сама бездна совокуплялась с миром. Из волн поднялись Они.
  
  Морские невесты.
  
  Их было не меньше сотни. Когда-то - дочери бриттов и жены тевтонских вождей, прекрасные тела, принесенные в дар Ран-Ксальтии в ритуалах, где их приковывали к скалам во время прилива и заставляли тонуть медленно, наслаждаясь каждой секундой агонии. Теперь - химеры, порождение хтонической похоти и соли. Кожа их была покрыта перламутровой чешуей, переливающейся багряным и ядовито-зеленым, словно внутренности раковины, вывернутой наизнанку. Грудь и бедра сохранили женские изгибы, но соски превратились в острые коралловые шипы, а между ног - разверстая, пульсирующая расселина, полная мелких, шевелящихся щупалец. Вместо ног - мощные, мускулистые хвосты, усеянные присосками и зазубренными костяными гребнями, что оставляли за собой борозды в грязи и рвали плоть легионеров, как бумагу. Лица - все еще человеческие, с высокими скулами и полными, цвета спелого граната губами, но глаза - черные, бездонные колодцы, а рты, растянутые в вечной улыбке, полны игл, как у глубоководных угрей. Волосы - живые водоросли, переплетенные с человеческими позвонками и мелкими, еще шевелящимися личинками миног. Они ползли, извиваясь и оставляя за собой густую слизь, от которой кожа римлян пузырилась и отваливалась кусками. Некоторые тащили за собой сети, сплетенные из человеческих кишок и сухожилий, в которых бились еще живые разведчики, чьи крики переходили в бульканье, когда невесты вонзали в них языки-жала и начинали пить.
  
  За ними из воды хлынули иные твари - порождения самой Бездны, что Ксальтия вырвала из своей утробы. Щупальца, толстые, как стволы древних дубов, покрытые присосками размером с щит. Они вырывались из прибоя, хватали легионеров за ноги, за талии, за горло и утаскивали в пучину. Из тумана выныривали призрачные гады - полупрозрачные, с телами, сотканными из морской пены, теней и сгустков чужой крови. Их пасти были полны зубов, похожих на обломки метеоритного железа, и они впивались и пили, вытягивая не кровь, а саму душу, оставляя тела пустыми оболочками, что еще дергались в конвульсиях, а изо рта и глазниц сочилась черная, фосфоресцирующая жижа.
  
  
    []
  
  
  Римские ряды дрогнули. Легионеры, закаленные в галльских войнах, закричали, как дети. Один манипул рассыпался, когда морская невеста обвила центуриона хвостом, разорвала его пополам и, пока кишки еще дымились, впилась губами в его развороченное чрево, высасывая последние судороги жизни. Кровь хлестала фонтанами, смешиваясь с соленой водой и слизью, а твари пировали, сплетаясь в клубки похоти и голода прямо на поле боя.
  
  Но на стороне римлян были не только сталь и дисциплина.
  
  Из-за спин легионов выступили друиды - те самые галлы и белги, что пришли с Цезарем, считая его меньшим злом. Их было мало - два десятка старцев в белых одеяниях, испачканных кровью и грязью. Глаза их были выжжены видениями, но в руках они сжимали дубовые посохи, увитые омелой и человеческими волосами, и чаши с жертвенной кровью, смешанной с желчью священных вепрей. Они встали кругом, спина к спине, и начали свой ритуал, вонзая ножи в собственные ладони и окропляя землю алой влагой.
  
  - Taranis! - взревел главный друид, карнут по имени Велед. - Отец Грома, сожги эту скверну! Cernunnos, Рогатый, встань между нами и бездной! Esus, Владыка Дубов, разорви нити этой похоти!
  
  Они пели на старом галльском, вызывая духов дубрав, туманов и предков. Из земли поднялся белый пар - силуэты воинов, павших еще до Рима, с призрачными мечами и рогами на шлемах. Они обволакивали римские щиты, шепча заклятия защиты. Один из духов вонзил призрачный меч в щупальце, и тварь взвыла, отступая, а ее плоть зашипела, как масло на раскаленном камне. Друиды резали себе руки, горла, животы, поливая землю своей кровью, чтобы напитать старых богов. На миг магия Ксальтии дрогнула - морские невесты зашипели, некоторые ослепли и начали биться в агонии, а щупальца втянулись обратно в волны, оставляя за собой дымящиеся раны.
  
  Но колдовство жрицы было старше. Древнее. Хтоническое. Оно кормилось не верой - оно кормилось болью, похотью и смертью самой реальности.
  
  Эйлин-Ксальтия рассмеялась - смехом, от которого треснула земля под ногами друидов, а их посохи покрылись черной плесенью. Она вонзила когти глубже в свой разодранный живот, вырвала еще один комок плоти - теперь уже пульсирующий, с крошечными, шевелящимися ртами - и проглотила его сама. Ее тело выгнулось в судороге экстаза, спина выгнулась дугой, грудь вздыбилась, а из ран хлынула не кровь, а густой, фосфоресцирующий ихор, что стекал по бедрам и впитывался в землю. Изумруд в ее чреве вспыхнул так ярко, что ослепил ближайших воинов. Она запела громче, и ее голос разорвал небо: черные трещины в воздухе расширились, и из них хлынул дождь - не вода, а соленая, вязкая сперма Бездны, смешанная с кровью тысяч утопленников. Каждая капля, падая на друидов, прожигала их плоть до костей, превращая белые одеяния в лохмотья, а тела - в гниющие статуи. Велед упал на колени, из его глазниц потекла черная жижа, а рот его наполнился морскими червями, что пожирали язык изнутри. Духи предков рассеялись с воем, как дым на ветру.
  
  Магия бездны победила. Римляне, чей разум бился на грани безумия, пятились к морю, топча своих раненых. Крики тонули в реве волн, хлюпанье плоти и влажном, похотливом чавканье морских невест, что уже пировали на живых.
  
  Цезарь увидел это.
  
  Он прорубался сквозь хаос, как лев сквозь стаю шакалов. Гладиус в его руке был по локоть в крови. Преторианцы падали вокруг, но он шел вперед - шлем сбит, плащ разорван, лицо залито чужой и своей кровью. Он видел, как морская невеста тащит за ноги молодого трибуна, разрывая его, как тряпку, и впивалась в развороченное чрево языком-щупальцем. Видел, как гад впивается в горло центуриону и высасывает его душу, оставляя пустые, улыбающиеся глаза. Видел, как его Рим, его Республика, тонет в этой багряной бездне.
  
  - Брогир! - заорал он, голос его перекрыл даже грохот битвы. - Ты прячешься за юбкой своей ведьмы, варвар?! Выходи! Один на один! Пусть боги - твои и мои - решат, чья воля сильнее!
  
  Брогир, стоявший в центре резни, где его меч уже нарубил целую груду римских тел, повернул голову. Янтарные глаза вспыхнули. Он увидел Цезаря - маленького по сравнению с ним, но прямого, как римский пилум - и усмехнулся.
  
  - Эйлин! - рыкнул он, не отрывая взгляда от римлянина. - Приостанови свое отродье. Пусть Бездна подождет. Я возьму его сердце сам.
  
  Жрица зашипела, ее тело все еще дрожало в оргазме колдовства, рана на животе пульсировала, а изумруд медленно угасал. Она провела когтями по горлу, и твари замерли. Морские невесты отползли к воде, шипя и оставляя за собой следы слизи и полупереваренных останков. Щупальца втянулись. Туман рассеялся чуть-чуть - ровно настолько, чтобы бойцы увидели друг друга.
  
  Брогир шагнул вперед, отбрасывая щит. Меч из метеоритного железа в его руке запел, словно живой. Он был обнажен по пояс, мышцы бугрились, как у статуи древнего титана, а на шее пульсировал амулет из позвонков.
  
  Цезарь отбросил щит. Гладиус в руке был легким, как перо. Вокруг них образовалось кольцо - варвары и легионеры замерли, тяжело дыша, в лужах крови и внутренностей.
  
  Два вождя сошлись.
  
  
    []
  
  
  Брогир ударил первым - тяжелым, сокрушительным рубящим сверху. Брогир шагнул первым. Он был на голову выше Цезаря, шире в плечах, тяжелее на добрых полтора центнера чистой, звериной массы. Мышцы перекатывались под его бронзовой кожей, покрытой ритуальными шрамами в форме концентрических колец Посейдониса. Меч из метеоритного железа в его руке казался продолжением тела - тяжелый, хищный, с лезвием, что тускло светилось багряным, словно напитанное чужой жизнью. Варвар не стал ждать. Он ринулся вперед с низким, утробным рыком, и его удар обрушился сверху, как молот бога-кузнеца.
  
  Цезарь едва успел подставить гладиус. Сталь встретилась со сталью, и римлянина отбросило на три шага назад. Руки онемели от чудовищной силы удара. Брогир не дал ему передышки. Он крутанулся, и второй удар пришел сбоку - широкий, режущий, способный развалить человека от плеча до бедра. Цезарь нырнул под клинок, чувствуя, как лезвие прошлось по гребню шлема, срезав бронзовый гребень, как нож срезает колос. Искры брызнули в лицо.
  
  Они закружились.
  
  Брогир дрался как буря, как само воплощение атлантской ярости. Каждый его удар был тяжелым, сокрушительным, рассчитанным не просто на рану - на то, чтобы сломать кости, разорвать мышцы, вывернуть суставы. Его левая рука работала не хуже правой: он бил кулаком, локтем, коленом, используя вес своего огромного тела. Один такой удар в грудь Цезаря отбросил римлянина в лужу крови. Ребра хрустнули. Цезарь почувствовал вкус железа во рту.
  
  Но он был Цезарем. Он не позволял боли управлять собой.
  
  Римлянин отвечал быстротой и точностью. Его гладиус мелькал, как язык змеи - колющие выпады в горло, в подмышку, в пах. Он целил не в силу, а в слабости: сухожилия, суставы, артерии. Один точный укол прошел по ребрам Брогира, оставив длинную, кровоточащую борозду. Варвар лишь рассмеялся - низко, хрипло, и кровь из раны потекла гуще, смешиваясь с ритуальной черной мазью на его коже.
  
  Бой длился уже долго. Оба истекали потом и кровью. Цезарь дышал тяжело, левая рука висела плетью - плечо было вывихнуто от очередного чудовищного удара. Брогир тоже начал уставать: его грудь вздымалась, как кузнечные меха, а на левом бедре зияла глубокая рана, из которой хлестала кровь. Но варвар был сильнее. Он был выше, тяжелее, его мышцы были выкованы в пещерах Кимврийского Херсонеса и напитаны магией Двуликого Бога.
  
  Брогир почувствовал, что момент пришел.
  
  Он сделал ложный замах сверху, а когда Цезарь поднял гладиус для блока, варвар внезапно шагнул вперед и ударил коленом в солнечное сплетение. Римлянин согнулся, воздух выбило из легких. Брогир обрушил рукоять меча на затылок противника. Цезарь упал на колени в кровавую грязь. Мир перед глазами поплыл.
  
  Варвар занес меч для последнего удара. Его янтарные глаза горели триумфом.
  
  - Теперь ты увидишь Бездну, римлянин, - прорычал он.
  
  В этот миг Цезарь исхитрился.
  
  Он не стал пытаться встать. Вместо этого он бросился вперед, низко, как раненый зверь, обхватил левой рукой колено Брогира и рванул на себя, одновременно вонзая гладиус снизу вверх, под край набедренной повязки варвара. Клинок вошел глубоко в пах Брогира, разрывая артерию и мышцы. Варвар взревел от боли - нечеловеческим, утробным ревом, от которого содрогнулись даже "Черные Псы".
  
  Брогир пошатнулся, но все еще пытался опустить меч. Цезарь, собрав последние силы, крутанулся на коленях, уходя из-под удара, и в тот же миг, когда варвар потерял равновесие, римлянин вскочил. Его гладиус описал короткую, точную дугу.
  
  Удар пришелся точно.
  
  Лезвие римского меча, хоть и короче атлантского, было острым, как бритва. Оно вошло в шею Брогира сбоку, под челюстью, и одним мощным, отчаянным рывком прошло насквозь. Голова варвара отделилась от тела не сразу - сухожилия и мышцы сопротивлялись, но Цезарь нажал сильнее, и клинок завершил дело.
  
  Голова Брогира упала в грязь с тяжелым, влажным шлепком. Янтарные глаза еще мигали, рот открывался и закрывался, словно пытаясь произнести последнее проклятие. Из обрубка шеи хлестнул фонтан крови - густой, почти черной, смешанной с той же хтонической слизью, что текла из ран Ксальтии.
  
  Тело Брогира еще секунду стояло на ногах - огромное, мускулистое, залитое кровью. Затем оно рухнуло вперед, как поваленное дерево, подняв тучу брызг из кровавой грязи.
  
  Цезарь стоял над ним, шатаясь. Гладиус выпал из его ослабевших пальцев. Левая рука висела плетью, ребра были сломаны, изо рта текла кровь. Он смотрел на обезглавленное тело варвара, и в его глазах не было торжества - только усталость и холодное осознание того, что он только что убил нечто большее, чем человека.
  
  Вокруг воцарилась мертвая тишина.
  
  "Черные Псы" замерли. Их янтарные глаза потухли, словно кто-то задул свечу внутри. Морские невесты в воде зашипели и начали отступать обратно в волны, их чешуя тускнела, а тела съеживались, словно магия, питавшая их, иссякла.
  
  Эйлин-Ксальтия на холме издала крик - не человеческий вопль, но вой самой Бездны. Она упала на колени, вонзая когти в собственную грудь, и изумруд в ее пупке начал медленно угасать, пульсируя слабее и слабее.
  
  Цезарь поднял голову и посмотрел на нее сквозь пелену боли.
  
  - Твой зверь мертв, ведьма, - прохрипел он. - Теперь уходи в свою бездну... или умри здесь.
  
  Но он знал, что это еще не конец. Голова Брогира лежала в грязи, и в ее глазах все еще тлел слабый, янтарный огонек - отражение чего-то древнего, что не желало умирать.
  
  Войско Брогира не сломалось - оно просто... застыло. Когда голова их вождя шлепнулась в кровавую грязь, "Черные Псы" замерли, словно кто-то выдернул нить, державшую их души. Янтарный огонь в их глазах потух, как угли под морским приливом. Морские невесты, еще мгновение назад извивавшиеся в похотливом безумии, зашипели и поползли обратно в волны, оставляя за собой следы слизи и полупереваренных римских тел. Варвары - кимвры, тринованты, кантии - не закричали, не бросились в бегство. Они просто сомкнулись вокруг Эйлин-Ксальтии, как раненые волки зверь вокруг своей самки.
  
  Жрица, уже встав на ноги, сейчас стояла на холме, вся в крови и собственной черной жиже, изумруд в ее пупке пульсировал слабо, угасающе. Она подняла руки, и серебряные цепи на ее теле зазвенели, как погребальные колокола.
  
  - Он мертв, - прошептала она, и голос ее разнесся над полем, словно ветер из бездны. - Но Бездна жива. Мы уходим. В леса. Пусть римляне думают, что победили.
  
  Они отступили в порядке, которого не ждали даже Цезарь. Не беспорядочной толпой, а сомкнутыми рядами, неся мертвых на щитах, оставляя за собой лишь багряные следы и запах соли с кровью. Леса Каледонии и дубравы Кантия приняли их, как мать принимает блудных детей.
  
  Римляне не преследовали. Они и сами были на грани. Десятая и седьмая когорты потеряли больше половины людей. Лагерь разбили прямо на поле боя - среди трупов, среди вывалившихся кишок и черной слизи. Костры горели тускло, легионеры перевязывали раны тряпками, пропитанными вином и мочой, и шептались, что сегодня они сражались не с людьми. Цезарь сидел в претории, сжимая кубок с неразбавленным вином. Плечо вывихнуто, два ребра сломано, в голове гудело. Он смотрел на карту и думал, что победа вышла слишком дорогой.
  
  Ночь опустилась густая, как деготь и в этой непроглядной тьме случилось нежданное.
  
  Стража у входа в преторийскую палатку даже не шелохнулась. Ни шороха, ни крика. Просто полог откинулся, и внутрь вошла Она.
  
  Эйлин-Ксальтия.
  
  Она была обнажена, если не считать серебряных цепей, впившихся в кожу, и ожерелья из человеческих позвонков. Кровь и слизь с поля боя все еще блестели на ее бедрах. Изумруд в пупке светился слабым, ядовитым зеленым. Волосы цвета морской пены падали на грудь, а глаза - бездонные колодцы - смотрели прямо в душу Цезаря.
  
  Он схватился за гладиус, лежавший у ложа. Клинок сверкнул в свете масляной лампы.
  
  - Ведьма... - прошипел он, поднимаясь, несмотря на боль в ребрах. - Как ты прошла стражу?
  
  Эйлин улыбнулась. Улыбка была не человеческой - хищной, сладкой, полной древнего голода.
  
  - Сядь, Гай Юлий. Меч тебе не понадобится. Я пришла не убивать. Я пришла... торговаться. Выслушай меня.
  
  Она шагнула ближе. Воздух в палатке потяжелел, пропитался ароматом соли, мускуса, крови и чего-то сладкого, запретного. Цезарь почувствовал, как в паху против воли шевельнулось желание.
  
  
    []
  
  
  - Говори, - буркнул он, не опуская клинка.
  
  Эйлин опустилась на колени перед ним - медленно, грациозно, как жрица перед алтарем.
  
  - Мое войско измотано. Твое - тоже. Дальше будет только мясо. Ни ты не завоюешь весь остров, ни я не утоплю тебя в бездне. Но я могу дать тебе больше, чем победа в одной битве. Я предскажу тебе будущее, римлянин. Я помогу тебе стать владыкой Рима. Я признаю власть твоего Сената. Британия будет править... как друг и союзник римского народа. Я стану твоей рукой здесь. Законной наследницей Брогира.
  
  Она подняла взгляд. Глаза ее горели.
  
  - А взамен... всего одна ночь. Одна ночь с будущим владыкой Рима. Одна ночь, в которой я покажу тебе, что такое настоящая власть. Не мечи. Не легионы. А то, что рождается между ног богов и ведьм.
  
  Цезарь молчал. Сердце колотилось. Он видел, как изумруд в ее пупке вспыхнул ярче.
  
  - Ты... серьезно? - хрипло спросил он.
  
  - Я Ксальтия, - прошептала она, и голос ее стал ниже, гуще, словно сам Хотах говорил ее губами. - Я не торгуюсь по мелочам. Одна ночь. И ты получишь все.
  
  Цезарь медленно опустил меч.
  
  - ...Согласен.
  
  Эйлин улыбнулась шире.
  
  Она встала, подошла к нему вплотную. Ее холодные пальцы с золотыми когтями скользнули по его груди, разрывая тунику. Когти прочертили тонкие красные линии.
  
  - Тогда начнем, - выдохнула она ему в губы. - Сними с себя все. Я хочу чувствовать наготу будущего бога.
  
  Цезарь сорвал с себя остатки одежды. Тело его было в синяках и порезах, но желание уже жгло, как огонь. Эйлин толкнула его на ложе - грубо, властно. Она оседлала его, но не сразу. Сначала она провела языком по его груди, слизывая кровь и пот. Язык был горячим, почти обжигающим, и оставлял за собой следы, которые покалывали, как яд.
  
  - Ты чувствуешь? - шептала она, опускаясь ниже. - Это не просто похоть. Это магия Посейдониса. Каждый толчок - это жертва. Каждый стон - ритуал.
  
  Она взяла его в рот - глубоко, жадно, без малейшей нежности. Губы ее были горячими, как раскаленный металл, а язык обвивался словно живое щупальце. Цезарь застонал, впиваясь пальцами в ее волосы. Эйлин подняла взгляд - глаза ее были полностью черными.
  
  - Скажи мне, - прошептала она, отрываясь на миг, - ты хочешь почувствовать, как Бездна кончает вместе с тобой?
  
  - Да... - выдохнул он.
  
  Она села на него одним резким движением. Влажная, горячая, тугая. Но внутри нее было не просто тепло - там пульсировал изумруд, и каждый толчок отзывался зеленым огнем в его члене. Цезарь выгнулся. Боль и наслаждение смешались так, что он не мог отличить одно от другого.
  
  - Сильнее, - рычала она, двигаясь яростно, вбиваясь в него бедрами. Цепи на ее теле звенели в такт. - Трахай меня, как ты трахаешь судьбу Рима. Войди в меня так, чтобы Брогир почувствовал это в бездне!
  
  Она наклонилась, впиваясь зубами в его плечо. Кровь хлынула. Эйлин слизывала ее, и с каждым глотком ее тело становилось горячее, а изумруд вспыхивал ярче. Цезарь перевернул ее - грубо, по-мужски - и вошел сзади, вбиваясь глубоко, как в бой. Она выгнулась, крича от удовольствия.
  
  - Да! Вот так! Разорви меня, римлянин! Пусть твоя сперма станет семенем новой Атлантиды во мне!
  
  Их тела сплелись в безумном, грязном танце. Пот, кровь, слизь, слюна, сперма - все смешалось. Эйлин царапала ему спину когтями, оставляя глубокие борозды. Цезарь хватал ее за волосы, за горло, впиваясь пальцами в мягкую плоть. Каждый толчок сопровождался вспышками видений: золотые шпили Посейдониса, тонущие в багряной волне, щупальца, обвивающие их обоих, крики утопленников, сливающиеся с их стонами.
  
  - Я вижу тебя императором... - шептала она, когда он был глубоко внутри. - Я вижу, как ты правишь миром... но только если я буду рядом...
  
  - Молчи и трахайся, - прорычал Цезарь, ускоряясь.
  
  Она рассмеялась и сжала мышцы внутри так, что он почти потерял сознание от удовольствия. Изумруд вспыхнул ослепительно. В этот миг оргазм накрыл их обоих - не человеческий, но такой какой могли бы испытать демоны Орка. Цезарь излился в нее с рыком, а она выгнулась, и из ее горла вырвался крик, от которого полог палатки затрепетал. Зеленый свет разлился по ее телу, по его телу, срастая их на мгновение в одно существо - плоть, магию и древнюю похоть.
  
  Они рухнули на ложе, тяжело дыша. Эйлин прижалась к нему, облизывая кровь с его шеи.
  
  - Теперь ты мой, Гай Юлий, - прошептала она. - И я - твоя. До конца времен... или до следующей бездны.
  
  Цезарь закрыл глаза. Тело ныло от блаженства и боли. Он знал, что только что заключил сделку с самой тьмой.
  
  Но в эту ночь ему было плевать.
  
  Багряная бездна улыбалась ему из темноты палатки.
  
  ИЗ "ЗАПИСОК О ГАЛЛЬСКОЙ ВОЙНЕ" ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ
  
  После того как вождь варваров Брогир пал в поединке, а войско его, ошеломленное смертью предводителя, отступило в глубь лесов, Цезарь счел за лучшее не преследовать противника. Легионы понесли тяжелые потери: в двух когортах седьмой и десятой пало более половины воинов, многие были ранены, а кони и обоз сильно пострадали от колдовских тварей, вызванных ведьмой. Поэтому Цезарь приказал разбить укрепленный лагерь на равнине близ меловых скал и оставаться в нем, пока не будут собраны раненые и восстановлена дисциплина.
  
  На следующий день к Цезарю явилась Эйлин, которую варвары называли Ксальтией, - жрица и супруга убитого вождя. Она пришла одна, без оружия, в сопровождении лишь нескольких "Черных Псов" - личной стражи Брогира, чьи глаза отливали странным янтарным блеском, а кожа была необычайно бледной, словно вымоченной в морской соли. Цезарь принял ее в претории, окруженный трибунами и центурионами. Жрица говорила на ломаной латыни, смешанной с галльскими словами, и заявила, что дальнейшая война не принесет победы ни одной стороне: ее люди измотаны, а римские легионы нуждаются в отдыхе. Она предложила мир и союз, признав власть римского народа над Британией. Взамен она просила оставить ее царицей бриттов, пиктов и кимвров, наследницей власти Брогира, с правом править островом от имени Сената и народа римского. Цезарь, взвесив все обстоятельства, согласился: остров был слишком далек, чтобы удерживать его силой, а союз с местной властью позволял обеспечить дань и спокойствие на севере Галлии.
  
  Таким образом, Эйлин была провозглашена царицей бриттов, пиктов и кимвров под покровительством римского народа. Она принесла клятву верности на алтаре, где смешались кровь жертв и ее собственных воинов, и Цезарь оставил ей в помощь небольшой отряд для наблюдения за порядком.
  
  После этого Цезарь решил вернуться в Галлию. С ним шли не только римские легионы, но и те галлы и белги, что сражались на его стороне, считая его меньшим злом по сравнению с бездной, которую нес Брогир. Кроме того, к нему присоединились около трехсот "Черных Псов" - бывшей гвардии Брогира, - которые принесли присягу лично Цезарю. Они заявили, что дух их прежнего вождя теперь живет в римском полководце, и поклялись служить ему железом и кровью. Эти воины, хоть и сохранили свои странные обычаи (они носили ожерелья из человеческих позвонков и мазали лица смесью охры и морской слизи), оказались дисциплинированными и свирепыми в бою; Цезарь отметил, что их бледная кожа и янтарный блеск глаз не мешали им сражаться с той же яростью, что и раньше, но теперь во имя Рима.
  
  Флот, собранный у берегов Кантия, отплыл при попутном ветре. Переправа прошла без происшествий, хотя некоторые легионеры шептались, что в волнах за кораблями плыли тени морских невест, провожая их взглядом. В Галлии Цезарь высадился в порту Итий и сразу же двинулся в глубь страны, где его ждали дела великой важности. Он оставил в Британии лишь небольшой гарнизон и послов, чтобы следить за царицей Эйлин и собирать дань в виде зерна, металла и рабов.
  
  Сам же Цезарь, собрав все силы, поспешил в Рим. Там, как он знал, зрела борьба за власть: Помпей и Сенат уже начали собирать войска против него, а Республика трещала по швам. С ним шли закаленные в боях легионы, верные галльские союзники и новые кимврские и тевтонские воины, чья преданность была скреплена не только золотом, но и древними ритуалами, о которых Цезарь предпочитал не говорить слишком много.
  
  Таким образом, завершив дела в Британии, Цезарь вернулся на континент, готовый к новой, еще более великой войне - войне за самое сердце Рима.
  
  ЭПИЛОГ
  
  В сердце туманных дубрав недалеко от Камулодуна, там, где некогда стояли мегалиты древних, теперь возвышалось святилище, которое люди шепотом называли Домом Гол-горота. Стены его были сложены из чёрного обсидиана, вывезенного римскими кораблями из Корнуолла, и облицованы плитами тусклого орихалка, вырванного из тайных жил земли. Концентрические кольца рвов, заполненных водой, окружали храм, словно повторяя проклятую геометрию Посейдониса. Над центральным алтарём, вырезанным из единой глыбы метеоритного железа, висел огромный изумруд - тот самый, что когда-то пульсировал в чреве Ксальтии. Теперь он висел в воздухе, поддерживаемый незримой силой, и лил мертвенно-зелёный свет на всё вокруг.
  
  Эйлин-Ксальтия правила Британией.
  
  Формально - как царица-союзница римского народа, "друг и благодетель Сената". Римские трибуны присылали отчёты в Рим, хваля её верность и регулярную дань зерном, оловом и рабами. Но настоящей власти у них не было. Легионеры, оставленные для "охраны", быстро поняли: Рим правит здесь лишь с согласия Бездны. А те, кто слишком громко возмущался, исчезали в болотах или находили свою смерть на алтарях, улыбаясь в момент, когда им вспарывали грудь. По ночам в святилище звучали ритуальные песнопения на древнем, давно мертвом языке, обращенным к ужасающим богам погибшей Атлантиды.
  
  Эйлин сидела обнажённая на алтаре, её тело, уже округлившееся от беременности, блестело от священных масел и крови. Серебряные цепи впивались в кожу, подчёркивая тяжёлую, налившуюся грудь и выпуклый живот, в котором пульсировал изумруд - уже новый, маленький, что бился в такт сердцу ребёнка. Вокруг неё в ритуальном танце извивались "морские невесты" - те, кого не забрала обратно пучина. Их чешуйчатые тела сплетались с телами молодых жриц и пленённых бриттских мятежников, которых приносили в жертву богам. Крики удовольствия и боли сливались в единую симфонию, от которой дрожали стены.
  
  
    []
  
  
  Римляне приходили смотреть.
  
  Сначала - тайком, потом - открыто. Молодые трибуны, центурионы, даже один легат из Галлии. Они стояли в тени колонн, сжимая амулеты с изображением орла, и не могли отвести глаз. В этом было что-то запретное, древнее, сладкое. Наследие Атлантиды завораживало их сильнее, чем холодный мрамор их прежних святилищ. Некоторые уже носили под туниками маленькие коралловые амулеты и тайком мазали виски мазью приготовленной из слизи "морских невест".
  
  Эйлин знала.
  
  Она стояла на коленях перед алтарём, положив руки на свой тяжёлый живот. Изумруд в пупке вспыхивал в такт движениям плода. В эту ночь боги говорили с ней особенно ясно.
  
  - Он возвращается, - прошептала она в пустоту, и голос её разнёсся эхом по всему храму. - Тал-Акхерн. Император багряной бездны. Его дух нашёл новое пристанище в моей утробе. Он будет рождён дважды: как сын Цезаря по крови и как сын Атлантиды по духу. Царь Британии, наследник Посейдониса и тот, кто однажды построит империю, перед которой Рим покажется лишь жалкой деревушкой на краю света.
  
  Она улыбнулась, и улыбка эта былаполной любви и голода одновременно.
  
  Ребёнок внутри неё шевельнулся. Эйлин выгнулась, чувствуя, как по позвоночнику пробежала волна ледяного жара. Она провела пальцами по животу, оставляя кровавые полосы от золотых когтей.
  
  - Расти, мой повелитель, - прошептала она, прижимаясь лбом к холодному камню алтаря. - Расти быстро. Когда ты выйдешь из меня, мир уже будет готов. Мы зальём его багряной волной. Мы воздвигнем над миром шпили выше, чем были в Посейдонисе.
  
  В дальнем углу храма, в тени, стоял римский легат - молодой, красивый, уже отмеченный янтарным блеском в глазах. Он смотрел на беременную жрицу и не мог отвести взгляд. В его руке был кубок с вином, смешанным с кровью жертв. Он сделал глоток, причащаясь древней силой.
  
  Эйлин повернула голову и посмотрела на него сквозь пряди белых волос.
  
  - Подойди, - тихо сказала она. - Сегодня ты тоже принесёшь дар будущему владыке.
  
  Римлянин шагнул вперёд, как сомнамбула. В руке Эйлин блеснуло острие жертвенного ножа.А за стенами святилища, в тумане, уже слышался далёкий рокот волн - хотя море было далеко. Океан помнил. Океан ждал. И где-то в багряной бездне Хотаха, Тал-Акхерн улыбнулся в своей вечной смерти, чувствуя, как его дух медленно, но верно перетекает в новое, ещё не рождённое тело.
  
  Эпоха ужаса только начиналась.
   -

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"