Нариман Таир : другие произведения.

Ensevelis

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод И.Клишинского

ЧЕСЛАВ МИЛОШ

 *'Ensevelis dans leurs ancětres'* 
 (Андре Шенье)

Они потеряли свой дом, и снег заметал границы.
Из Петербурга шли с трубами роты.
И азиатский конь вошёл тогда в их столицу.
На пиках застыла кровь гневного сброда.

Они восстали на бой, но проиграли восстанье,
Кто не в ладах с народом - не держит своя земля.
Ветром их сдуло в снега, по океану - в скитания,
А по ночам им снилась виселица и петля.

Крестьянам дал волю царь, деньги делали чудо:
Строили мастерские, кузницы. Этому рад
Был полуголый батрак и шёл на завод оттуда,
В чужие страны бежал из проклятущих хат.

Снова страна возникла, только уж не судьба:
Кони улан на параде пляшут - любо смотреть!
То, что могло стать славой - тщетная похвальба.
И на историю их тени легли и смерть....

В развалины городские танки москаль загнал,
Дал им права, а потом - строгий ошейник. И вот
Провинциальную дань Империи платит вассал:
Уголь везёт и зерно, сало ему везёт.

Народ бранится, а шут кричит, мол, свободен вполне -
Все ищут знамений, ждут видений.  
Выбрать ли мир и рабство? Или смерть на войне?
Дрожат, как в пещерах тени.

И судят, не чуя вины ,
Не зная, что осуждены.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"