Клишинский Иероним
Осень (Рильке)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Р.М.Рильке (перевод И.Клишинского)

*Осень*

Листья падают, падают, будто бы издалека, 
Несогласьем  зигзага рисуют в полёте черты.
Словно там в небесах далеко увядают сады.
По ночам улетает Земля - тяжела и кругла,
Удаляясь от звёзд в одиночество, в тьму пустоты.

Все мы падаем - также, как эта упала рука.
Посмотри на других - и они упадут, как и ты.
Только есть тот Оди́н, чья рука бесконечно мягка,
И паденье твоё Он поддержит среди пустоты.

 
Р.М.Рильке
Перевод с немецкого И.Клишинского

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"