Занавес поднимается. На сцене в пятне света - Автор. Он стоит у беседки
Автор. Вот на этом самом месте была обнаружена убитой мадемуазель Полина Ферье, двадцати шести лет от роду. В преступлении обвинили ее жениха, Рауля Доррена, с которым у Полины в тот роковой день было назначено свидание. Сам же Рауль утверждал, что пришел в беседку и нашел невесту уже мертвой...
Автор поворачивается и уходит под тихую, грустную музыку
Действие первое
Кабинет комиссара Дюнуа
Комиссар и Рауль Доррен сидят за столом друг напротив друга. Перед комиссаром - бланки протокола
Дюнуа (монотонным голосом, перебирая бумаги на столе). Значит, вы утверждаете, что, когда вы вошли в беседку, мадемуазель Ферье была уже мертва?
Рауль (раздраженно). Да! Да!.. Я уже говорил об этом вашему остолопу-инспектору, но он же не верит ни одному моему слову!
Дюнуа. Успокойтесь, молодой человек. Давайте придерживаться фактов. Парк в имении Ферье довольно большой, и от дома до беседки вы шли никак не менее четверти часа. Я прав?
Рауль. Может быть... Наверное... Я не помню.
Дюнуа. Мы проверяли. Но если убийца - не вы, то... Вероятно, вы должны были видеть его? А на первом допросе вы показали, что никого в парке не видели ...
Рауль (в задумчивости). Я не... уверен. На миг мне показалось, что между деревьев промелькнула какая-то тень...
Дюнуа (подаваясь вперед). Когда? До того, как вы увидели Полину в беседке, или после?
Рауль (неуверенно). До... А потом... Этот кошмар... (закрывает лицо руками). Комиссар, я прошу вас, я умоляю - найдите того, кто это сделал с ней! Кто посмел!..
Дюнуа (бесстрастным тоном). Мадемуазель Полина была задушена ее же собственным шелковым шарфом. Никаких отпечатков пальцев мы не обнаружили, кроме отпечатков покойной. И время смерти, уважаемый месье Доррен, совпадает со временем вашего появления в беседке - половина третьего...
Рауль. Ну конечно, мы ведь договорились встретиться именно в этот час! Полина вышла из дому раньше, а я чуть задержался, разговаривая по телефону.
Дюнуа. Навряд ли речь может идти о проникновении в парк постороннего. А значит, под подозрением только те, кто были в доме в тот момент. Вы согласны?
Рауль. Ну... Да. Наверное...
Дюнуа. Я намерен повторно побеседовать со всеми. Слуг я исключил - все они очень давно работают у месье Ферье и знают погибшую с детства. Мотивы у них отсутствуют напрочь.
Рауль. А у меня, месье комиссар - какой, по-вашему, может быть мотив?
Дюнуа (вставая). Старый как мир, месье Доррен, старый как мир... Ревность.
Рауль. Ревность? О чем это вы? Да, я ревновал Полину, если она оказывала знаки внимания другим мужчинам, но... Это ведь нормально!..
Дюнуа. Я еще раз настоятельно советую вам успокоиться и подумать. Время у вас будет - сейчас вы отправитесь в камеру. А я, как уже говорил, побеседую с теми, кто был в имении на момент гибели мадемуазель Ферье...
Гаснет свет
Действие второе
Комиссар сидит за столом. Входят Шарль Ферье и его племянник Жан.
Дюнуа. Присаживайтесь, господа.
Шарль (опускаясь на стул). Я надеюсь, этот мерзавец сознался?
Дюнуа. Вы имеете в виду месье Рауля? Нет, он не сознался в убийстве вашей дочери.
Шарль в волнении раскачивается на стуле
Дюнуа. Месье Рауль - по-прежнему наш главный подозреваемый, поскольку именно он обнаружил тело мадемуазель Полины, и именно у него была возможность, а также мотив. Но я бы хотел поговорить сейчас о другом... О наследстве.
Шарль. Я не совсем понимаю вас.
Дюнуа. Прошу прощения, месье Ферье, но... Слухи о вашей серьезной болезни давно уже муссируются журналистами, ибо вы - человек известный. Ваше имение, активы, а также уникальная коллекция картин... Могу я поинтересоваться подробностями вашего завещания?
Шарль (недовольно). Я не вижу смысла обсуждать это.
Дюнуа. А я вижу. Мы не должны упираться в одну лишь версию - что вашу дочь убил ее жених, месье Рауль. Мотив, конечно, у него имелся - судя по показаниям мадемуазель Стефании Родригес... (Перебирает бумаги на столе, ищет что-то. Находит) Так вот, она утверждает, что Рауль Доррен сильно ревновал свою невесту - в том числе и к вам, месье Жан.
Жан. Но это... Бред какой-то, месье комиссар!
Дюнуа. Что именно бред? Что Рауль вообще ревновал Полину, или что ревновал ее именно к вам?
Жан. Мы с Полиной выросли вместе, и я никогда... Я никогда и в мыслях...
Шарль. Перестань оправдываться, Жан! Ты хочешь, чтобы они тут всех нас вывернули наизнанку?! Вместо того, чтобы делать свою работу, они копаются в грязном белье! Позор!..
Дюнуа (не теряя спокойствия). Кстати, некоторые детали вашей биографии, месье Жан, требуют уточнения - в частности, причина, по которой вы не были призваны в армию...
Жан (нервно). Врачебная комиссия признала меня негодным!
Дюнуа. Ладно, возможно, вы правы - это не имеет к убийству прямого отношения. И все-таки, месье Ферье, я попросил бы вас ответить на вопрос о наследстве. Кто, кроме вашей дочери Полины, упомянут в завещании?
Жан (с вызовом). Я упомянут. И что?
Шарль (недовольно). Жан!..
Дюнуа. Значит, в случае смерти мадемуазель Полины ее доля наследства переходит...
Шарль (перебивая). Я попрошу вас не развивать эту тему! Это всё - плод ваших полицейских фантазий! Жан безмерно любил Полину...
Дюнуа. Безмерно любил... (барабанит пальцами по столу) Видите ли, месье Ферье, я ведь не зря получаю свое жалованье. И у нас везде свои глаза и уши. (Повышая тон) Мне стало известно, что у вашего племянника - финансовые трудности. Если не сказать больше...
Жан Ферье беспокойно ерзает на стуле
Дюнуа. Вы, месье Жан - завсегдатай одного частного клуба. Где и спустили за последнее время в карты значительную сумму. Как вы намерены оплачивать долги?
Жан. Это... Это вас не касается!
Шарль (почти шепотом). Это правда, Жан? Ты... игрок?..
Пауза
Дюнуа. Само по себе это ни о чем не говорит, но... Вполне может навести на мысль, что вы, месье Жан, решили избавиться от наследницы, которой ваш дядя отписал большую часть своего имущества.
Жан (вскакивая с места). Вы не смеете!..
Шарль. Комиссар, если у вас нет больше вопросов... (встает)
Дюнуа. Только один. Вам уже его задавали, но всё же... Где вы оба находились в момент убийства, то есть между двумя и двумя-тридцатью пополудни?
Шарль. Разумеется, мы были в доме.
Дюнуа. Месье Жан, вы подтверждаете это?
Жан. Да. Я был у себя в комнате, раскладывал пасьянс. Вас, дядя, я видел мельком - вы выходили в сад. А потом прибежал этот... Рауль. С криками, что Полина... мертва.
Дюнуа. А мадемуазель Стефанию вы видели в это время? Что вообще она делала в доме?
Шарль (немного смутившись). Она... Гостила у нас, по приглашению Полины. И - нет, я лично ее в указанное вами время не видел.
Дюнуа (вставая). Ну что же... Вы можете идти, господа. О результатах расследования вам будет сообщено дополнительно.
Шарль и Жан уходят.
Дюнуа начинает расхаживать по комнате, нервно потирая руки.
Зритель слышит внутренний голос комиссара.
Дюнуа (рассуждает). Ревнивый жених и племянник-картежник... А также богатый вдовец Шарль Ферье, странно смутившийся, когда я спросил его про подругу дочери... Рауль видел в парке какую-то тень. Но стоит ли ему верить?.. Какой мотив сильнее - ревность или корысть? Нужно еще раз допросить эту Стефанию...
Возвращается за стол, снимает телефонную трубку
Дюнуа. Сержант, вы пригласили на повторную беседу мадемуазель Родригес? Отлично. Когда придет - сразу же проводите ее ко мне!
Действие третье
Комиссар Дюнуа - за своим столом. Напротив него сидит Стефания Родригес
Дюнуа. Итак, мадемуазель... Вы гостили в доме месье Шарля Ферье, когда там была убита ваша подруга Полина. Собственно, по ее приглашению вы там и находились... Скажите - не замечали ли вы чего-либо странного в поведении членов семьи Ферье? Они не скандалили между собою, например?
Стефания. Я уже говорила, что нет. Всё было как обычно. Вот разве что...
Дюнуа. Что?
Стефания. Месье Рауль был как-то уж очень возбужден. Он приезжал каждый день, в течение недели. Как будто проверял Полину... И ещё он спрашивал меня, не проявляет ли месье Жан повышенный интерес к своей кузине.
Дюнуа. И что вы ему отвечали?
Стефания. Да ничего. Жан вел себя с Полиной, как и подобает хорошему брату. Но это и всё.
Дюнуа. Допустим... А месье Шарль? В его отношениях с дочерью все было нормально?
Стефания. А что ненормального могло быть? Или вы и Шарля... месье Ферье... тоже подозреваете?
Дюнуа. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, мадемуазель Родригес.
Стефания (с сарказмом) Отвечаю - нет, месье комиссар, я ничего такого не замечала!
Дюнуа. Скажите, а как вы познакомились с мадемуазель Ферье?
Стефания. О, это было давно... Лет семь назад, мы были студентками. У нас был один и тот же репетитор по английскому.
Дюнуа. И с тех пор вы дружили... То есть, вы часто посещали особняк месье Ферье?
Стефания. Да, это так.
Дюнуа. А что вам известно о недуге, которым страдает месье Шарль?
Стефания. Ну... Он вообще любит лечиться и ходить по врачам. Газетчики бесстыдно обсуждают то, что их не касается. Знаю то же, что и все.
Дюнуа. Насколько я помню ваши показания, вы из бедной семьи. Ваши родители - эмигранты...
Стефания. Какое это имеет значение? Они всегда обо мне заботились и дали приличное образование...
Дюнуа (рассеянно). Да-да... Я вот просто подумал... Если Рауль действительно убил свою невесту, то на что он рассчитывал? Разве не понимал, что первым попадет под подозрение? А если кто-то знал о его свидании с Полиной в парке и просто решил Рауля подставить? Как вам кажется?
Стефания (вздыхая). Я не веду следствие. Подозревать и задерживать - ваша работа.
Дюнуа. Да, вы правы, вы правы... Ну что же... Можете идти. Если понадобитесь, я вас еще раз вызову.
Стефания (вставая). Конечно, месье комиссар...
Уходит
Дюнуа (постукивая кончиком карандаша по столу). Странно всё это... Надо бы еще раз перечитать показания слуг. Я почти уверен, что... Рауль не убивал свою невесту.
Действие четвертое
В кабинете комиссара -Рауль, Шарль Ферье, его племянник Жан и мадемуазель Родригес. Сам Дюнуа сидит за столом
Дюнуа. Ну что, господа... Все вы здесь, и я готов начать. Разговор будет трудным. Но он необходим. Все ли из вас готовы искренне отвечать на мои вопросы?
Пауза
Шарль (возмущенно). Да-да, готовы! Но нам хотелось бы услышать и от вас что-то конкретное, месье комиссар!
Дюнуа. Всему свое время. Начнем с вас, месье Рауль. Вы вышли из особняка Ферье примерно в два-пятнадцать пополудни, и направились к беседке в парке, чтобы встретиться там с мадемуазель Полиной...
Рауль. Да.
Дюнуа. Подойдя к беседке приблизительно в половине третьего, вы обнаружили, что мадемуазель Ферье задушена. А до этого вы заметили некую быстро движущуюся фигуру среди деревьев. Так?
Рауль. Да.
Дюнуа. Обнаружив мадемуазель Полину, вы бросились обратно в особняк... Кого вы там встретили?
Рауль. Ну... Всех. Сначала месье Шарля - он разговаривал со слугой. Я закричал, что... Что Полина мертва. (Вспоминает, трет рукою лоб). На крик прибежал месье Жан из своей комнаты на первом этаже. А потом... Потом вышла Стефания, из гостевых покоев - она спала и не сразу поняла, что происходит.
Дюнуа. Гостевые покои находятся на первом этаже - так же, как и комната месье Жана?
Рауль. Да.
Шарль. Комиссар, я по-прежнему не понимаю, куда вы клоните. У вас что, появились новые улики?
Дюнуа. Можно и так сказать. Кое-кто из слуг - не буду пока называть, кто именно - сообщил небезынтересные сведения...
Шарль. Какого характера?
Дюнуа. Об этом - чуть позже. Скажите, месье Ферье - если я не ошибаюсь, окна гостевых покоев выходят на задний двор дома?
Шарль. Да. Почему вы спросили?
Дюнуа (игнорируя его реплику). Месье Рауль, где и когда вы договаривались со своей невестой о встрече?
Рауль. Утром того же дня, в саду. Мы хотели поговорить... наедине. Я сказал, что могу немного опоздать, так как ровно в два я должен сделать звонок в Нью-Йорк, деловому партнеру.
Дюнуа. И вы звонили?
Рауль. Да, мы проговорили что-то около десяти минут.
Дюнуа. Значит, тот или та, кто находился в гостевых покоях, мог слышать ваш с Полиной разговор?
Шарль. К чему эти вопросы, комиссар?
Дюнуа. Месье Шарль, не зря я спрашивал вас о наследстве. Ваш племянник погряз в долгах и я, признаться, подозревал его, но...
Шарль (заметно раздражаясь). Что - "но"? Теперь вы его подозревать перестали?
Дюнуа. Месье Жан - игрок, который не в состоянии остановиться. И это, конечно, мотив для убийства, ведь ему постоянно нужны деньги. Но он, простите, слегка трусоват для того, чтобы совершить такое. От призыва в армию он уклонился. Я бы еще поверил в кражу... Но не в убийство.
Жан (визгливым голосом). По какому праву вы меня все время оскорбляете?
Дюнуа (устало). И вот еще что, господа... Я беседовал с каждым из вас, и сделал выводы. И месье Рауль, и вы, месье Шарль, и ваш племянник - все вы трое весьма раздражительны... Чересчур эмоциональны для того, чтобы совершить хладнокровное убийство. А тем более - два.
Шарль. Два?
Жан. Два?
Дюнуа. Конечно. Ведь после устранения мадемуазель Полины пришла бы и ваша очередь, месье Жан. Ну, а вы, месье Шарль... Простите мне тысячу раз эти слова... Вы серьезно больны и... Вы понимаете, о чем я... А алчность, которая и стала причиной убийства несчастной мадемуазель Ферье - это, между прочим, второй из смертных грехов. Не так ли, мадемуазель Родригес?
Стефания (ледяным тоном). На что вы намекаете?
Дюнуа. Это не намек, а прямое обвинение. Вы ведь собирались женить на себе месье Шарля? И стать затем единственной законной наследницей всего состояния?
Шарль (вскакивая). Да вы бредите!!.
Дюнуа. Любовь - слепа... Единственный из вас, кто обладает должной выдержкой и должным хладнокровием - это мадемуазель Стефания. Именно она, подслушав разговор месье Рауля и Полины, решила, что это - ее долгожданный шанс. У нее было время для того, чтобы подкараулить и задушить свою подругу в беседке и бегом, через парк, вернуться к особняку, а затем - влезть к себе в комнату через окно. Вы в отличной физической форме, Стефания, и без труда опередили месье Рауля, который слегка полноват для быстрого бега...
Стефания (спокойно). Какая ерунда!
Дюнуа. А показания одного из слуг о том, что у вас с месье Шарлем роман - это тоже, по-вашему, ерунда? Патологическая алчность заставила вас, девушку из небогатой семьи, сойтись с состоятельной Полиной Ферье. И алчность же подтолкнула вас к следующему шагу - влюбить в себя пожилого вдовца...
Шарль (хватаясь за сердце). Да вы!.. Как вы смеете?!.
Дюнуа. Отсутствие отпечатков пальцев на шарфе Полины говорит о том, что убийца был в перчатках. То есть, убивал хладнокровно. А потом еще попытался запутать следствие, свалив вину на не в меру горячего ревнивца Рауля. Мы найдем эти перчатки, мадемуазель Родригес. Ведь алчные люди так дорожат своим имуществом...
Стефания (зло). Ничего вы не найдете!..
Шарль (оборачиваясь к ней). Стефания! Так ты что, действительно?..
Стефания отворачивается с выражением презрения на лице
Дюнуа. Ну вот и все, господа. Следствие закончено.
Шарль. Простите, комиссар... А кто из слуг рассказал вам о моем романе с... мадемуазель Родригес?
Дюнуа (вздыхая). Никто, месье Ферье. Это просто мой многолетний опыт. И интуиция. Хотя, в общем-то, это одно и то же...
Гаснет свет
Действие пятое
Комната для свиданий в тюрьме
За столом сидят Стефания Родригес и Жан Ферье. Их разделяет стекло. Они разговаривают с помощью телефонных трубок.
Жан. Как ты тут?
Стефания. А сам как думаешь? Я вообще не понимаю, зачем ты все время приходишь сюда.
Жан. Да я и сам... Не очень понимаю. Просто... Я чувствую, что должен, вот и всё. Возможно, это некое ощущение вины...
Стефания (перебивая). А может, все гораздо проще? Может, ты понимаешь, что теперь, когда Полины нет, ты - единственный наследник Шарля Ферье? И ты мне просто благодарен за то, что я...
Жан. Так вот как ты все поняла... Мне очень жаль. Я знаю, тебе сейчас трудно. Дядя от тебя отвернулся, и его можно понять. Но я... С кузиной у меня были непростые отношения. Мне кажется, она мучила бедного Рауля, намеренно заставляя его ревновать.
Стефания. Все эти ваши страдания... Все эти ваши страсти... Когда человек беден, то ему совсем не до этого. Ему просто не хватает времени на глупости. Это ты хоть можешь понять?..
Жан. Не знаю. Могу, наверное. Но ты ведь не запретишь мне навещать тебя?
Стефания (равнодушно). Приходи, если хочешь. Вот только к чему все это? Ты ведь знаешь, какой срок мне светит...
Жан. Я буду помогать тебе...
Слышен голос надзирателя: "Свидание окончено!"
Жан (встает, чтобы уходить). Я... Я буду приходить. Я не оставлю тебя! Ты меня слышишь?!
Жан (отступая в тень). Я не оставлю тебя... Ты только держись...
Гаснет свет
Эпилог
Луч света выхватывает Автора, стоящего на сцене. Играет тихая, грустная музыка
Автор. Патологическая алчность - довольно частое явление среди людей. Настолько частое, что мы привыкли к этому и считаем почти что нормой. Но это не норма. Разве может считаться нормой то, из-за чего погибают люди? И если нам недостает сил, чтобы противостоять тем, кто одержим алчностью, то тогда происходят трагедии - подобные той, что случилась с Полиной Ферье...