|
|
||
Посвященный морской и пиратской тематике цикл стихотворений "Письма с Исла-дэ-Муэртэ" оформлен в виде частной переписки с загадочным адресатом. Содержит намеки на кинотрилогию "Пираты Карибского моря" и роман Г. Р. Хаггарда "Дочь Монтесумы". |
Кому: Гарде Ветер
Отправитель: Рахмет
ПРОЩАЛЬНОЕ
Оставив позади столицу,
Забыв о шуме мегаполиса,
Бездумной перелетной птицей
Я прыгнул в пасть акулы-поезда.
И, презирая расстоянья,
В поэмы обращая горе,
Ты шлешь незримые посланья
По адресу: "Рахмету. К морю".
* * *
СОН
На бетонном парапете
Ты сидишь заветной тайной.
Растрепал мальчишка-ветер
Твои волосы нахально.
Сплин закатный позади,
Свет луны щеки коснулся.
Я прижал тебя к груди,
Молвил: "Здравствуй!" -
...и проснулся.
С непокорным сердцем споря,
В серебристом лунном свете
Я один сижу у моря
На бетонном парапете.
И себя немного жаль,
И промокли вдруг ресницы:
Ты уж или приезжай...
Или перестань мне сниться!
* * *
ЕДИНСТВЕННЫЙ ДЕНЬ
Не шутка - вырвать сердце из груди.
Куда спокойней камнем лечь на дно.
Полночная гроза, души не береди,
Не воскрешай забытого давно!
Непросто быть безжалостным к себе.
Куда как проще прочих не щадить.
Я думал, что навек забуду о тебе,
Но шторм не позволяет мне забыть:
Я слышу твой голос в плеске волны,
Я чувствую запах твой в пене морской,
Подняв паруса в эпицентре грозы,
Я верю, что ты снова рядом со мной!
И там, где закат обратится в рассвет
А мир перебросится через края,
В единственный день за две тысячи лет
Я выйду на берег, чтоб встретить тебя.
Непросто изменять свой гордый нрав.
Куда как проще клятве изменить,
По честь рассудить, что каждый был неправ -
И разорвать связующую нить.
Непросто уступать свои права,
Но нет страшней проклятья на земле.
Так пусть, забыв навек родные берега,
Другой плывет на этом корабле,
Чтоб голос ее слышать в плеске волны,
И в брызгах морских ее лик узнавать,
Гнать прочь от себя безнадежные сны,
Судьбы свою клясть - и по-прежнему ждать.
И там, где закат обратится в рассвет
А мир свои слезы за край перельет,
В единственный день за две тысячи лет
Он выйдет на берег, чтоб встретить ее.
Он встретит ее... Не молчи!
Иль все твои клятвы - не больше, чем ложь?
Я отдал тебе от сердца ключи -
Ужель ты посмеешь вонзить в него нож?
Твой водоворот подхватил корабли,
Тревоги и страсть увлекая ко дну.
Я брошусь в него, как в объятья твои -
И, может, хоть в смерти покой обрету.
Я покой обрету... лишь встретив тебя.
* * *
ОСТРОВ СМЕРТИ
I
Зря герои, полные азарта,
Переводят годы в километры -
Не указан в мореходных картах
Долгий путь до Исла-дэ-Муэртэ,
Где, равны уменьях и сноровке,
Бьются по веленью злого рока
Долгие века без остановки
Дух Кортеса и Кваутемока.
Увидав, как в смертоносном танце
Командиры вскидывают руки,
Разом смолкли пушки у испанцев
И ацтеки опустили луки.
Что дает оттенок цвету кожи -
Отблеск злата или брызги крови?
Бьются два бессмертных - и, похоже,
Только Судный День их остановит.
II
Ты стоишь - вчера бесправный пленный -
Под руку с ацтекскою принцессой
И меня узнаешь, несомненно,
В первом из приспешников Кортеса.
Нам, отлитым из того же сплава,
На бессмертных судьбами похожих,
А не выйти ли вторым составом?
Не сойтись ли в вечной битве тоже?
Встроиться добавочной опорой
В основанье Исла-дэ-Муэртэ -
И для наших мелких личных споров
Фоном станут судьбы континентов!
III
Чем сильней предательства обидишь?
И намека нет на пониманье.
Ты меня, конечно, ненавидишь
И на то имеешь основанья.
Брось, я так жестоко поплатился!
Пролил слез не меньше, чем ты - крови:
За тебя Кваутемок вступился
И шаманы племени отоми.
Направленья поменяли ветры,
Значит, голос мой звучит все глуше.
Да, пролив - всего пять километров,
И еще две тысячи - по суше.
Если б был ты хоть немного ближе!
Горечь и досада сердце гложет.
Я тебя, кончено, ненавижу...
Но, признаться, и скучаю тоже!
IV
Запечатав прошлое в конверты,
В ткань судьбы увязывая нити,
Приплывай на Исла-дэ-Муэртэ
В час, когда луна стоит в зените.
Если твой корабль пропустят скалы
А душе укажет путь надежда,
Ты узнаешь в дьявольском оскале
Облик мой, тебе знакомый прежде.
Посмотри, как проступают кости
Под пергаментом истлевшей кожи.
Кулаки заламывая в злости,
В ночь смотрю я и гадаю: кто же,
Кто - посланник мрака или света,
Капитан иль дева в легком платье -
Привезет последнюю монету
И меня избавит от проклятья?
Даст мне вновь почувствовать нюансы,
Жизни отдаваясь без остатка...
Мы со смертным уравняем шансы -
И продолжим начатую схватку!
* * *
ПРИВЕТ ТОРТУГЕ!
Вдруг к моей ты однажды причалишь земле -
Хотел бы я знать, что нужно тебе!
Хочешь - встречу тебя поцелуем,
Хочешь - прокричу "Аллилуйя!",
Хочешь - открою бочонок рома,
Хочешь - укрою от бурь и грома.
Хочешь - признаю, что я в ответе,
Хочешь - свалю все на Гарду Ветер.
Хочешь - скажу, что попса - отстой,
Хочешь - плесну в лицо кислотой,
Хочешь - втопчу твои чувства в грязь,
Хочешь - и сам застрелюсь смеясь.
Хочешь - скажи: все сомненья - бред.
Захочешь - будет твоим Рахмет!
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"