- Не строй из себя дурачка! Я про нашу дорогую Ледяную Ведьму.
Черноволосый молодой мужчина вёл себя как-то неучтиво - даже не поднял взгляда от газеты, всем видом показывая, что говорить ему не хотелось. Юноша с каштановыми волосами схватил его бокал вина и растянул губы в лукавой ребяческой улыбке. Мужчина посмотрел на него с лёгким укором, но лишь покачал головой и отвернулся к окну.
Шёл снег, и белые снежинки кружили в ночной мгле.
- Похоже, она рвётся к победе, а? Даже позвала тебя к себе на базу. Она, видать, хорошо подготовилась.
- Вот как? А я даже не понял.
- Да всё ты понял, Исаак.
Часы показывали одиннадцать часов вечера, но в дорогом баре было довольно людно. Мужчины и женщины в элегантных костюмах и платьях оживлённо беседовали.
Вчера ночью роскошный пассажирский корабль "Холостяцкая гордость" вышел из Лондиниума, столицы Альбионского королевства, а два часа назад вошёл в воды Германики. Три дня и две ночи они провели во франкском порту Мон-Сен-Мишель, и вот через восемь часов путешествие закончится. Пассажиры вышли на палубу, чтобы насладиться последним вечером на корабле.
Игриво склонив голову, юноша посмотрел в окно на путников. У него было такое красивое, белоснежное лицо, что все невольно засматривались на него.
- Любишь ты дурака из себя строить, но я-то тебя знаю. Ты когда врёшь, губу прикусываешь.
- Неужели?
Мужчина в чёрном траурном костюме с длинными смоляными волосами с лёгким интересом посмотрел на красивого юношу. Он сложил газету и, притронувшись к губам, сухо улыбнулся.
- Нравится тебе дразнить других, а, Кукловод? - Он взглянул на него, прищурившись.
- Особенно тебя, Исаак.
Дитрих понял, что Маг наконец снизошёл до разговора, и вернул ему бокал вина. Он отпил кофе и довольно заулыбался. Да, корабль и впрямь роскошный. Здешний кофе просто изумительный.
- Зачем ты едешь в Вену? Ты же знаешь, что это ловушка. Или ты решил наконец разделаться с ней?
- Как почему? Графиня сказала, что Валтасару нужна помощь. Ну конечно, они в сговоре. Мы с тобой это прекрасно понимаем, но они так редко приглашают меня к себе. Невежливо им отказывать.
- Да ну?
Кукловод весело поглядел на Мага, и вид у юноши был как у котёнка, игравшегося с хвостом льва. Исаак же выглядел серьёзным, хотя в его голосе сквозила насмешка.
- Ну ладно, дело твоё, тебя же пригласили, - беззлобно произнёс Дитрих. - Ты же всё равно задумал что-то жуткое, да? Даже страшно представить что.
- Ты мне льстишь, Кукловод. Я человек нехитрый, просто не хочу обижать других, а ты выдумал себе бог знает что. И вообще, ты-то чего едешь? Пригласили ведь только меня?
- А то ты не понимаешь? Мне же любопытно.
- А-а, я так и подумал, - кивнул Маг, словно ожидал подобный ответ.
Он налил в бокал вина, слегка встряхнул желтоватый напиток и поднял тусклые глаза.
- Хочешь развлекаться, пожалуйста, но со мной идти не стоит. Боюсь, они примут тебя за моего сообщника.
- Да они уже давно так думают, а я ведь даже не люблю тебе помогать. Только графиня всё равно переоценивает тебя, Исаак. Ей отчего-то взбрело в голову, что у тебя хватит сил и влияния создать свою клику.
- Кукловод, ты считаешь меня чудиком, который не умеет нормально общаться, да? Или всё же психопатом?
- И в мыслях не было! Мне вообще всё равно кто ты! - невозмутимо ответил Дитрих.
Он взял со стола бутылку вина, но пить не стал. В его организме не было веществ, расщепляющих алкоголь, так что он не понимал, как можно пить спиртное, да ещё и любить его. Но его заинтересовала этикетка.
- "Печальная невеста"? Ну и название. Это что ж за винодельня придумала его?
- Говорят, на этом корабле произошла очень грустная история.
Маг взял бутылку и нежно провёл пальцем по этикетке. Его тусклые глаза скользнули по рисунку - невесте, одиноко стоявшей на палубе.
- Говорят, что полвека назад дочь владельца корабля праздновала здесь свою свадьбу, - сказал он. - К несчастью, сразу же после церемонии жених упал за борт и сгинул в море. Невеста горько плакала, отчаянно искала жениха, но тщетно. С тех пор она так и ищет его. И порой в снежные ночи её можно здесь увидеть.
- Ага, обычная байка. На кораблях вечно подобные страшилки рассказывают. И все как одна к другой.
- Много слухов ходит. Одни говорят, что жених сбежал с любовницей, другие, что невеста нарочно скинула его в море ради денег по страховке.
- Это уже поинтереснее, но всё равно ерунда.
Дитрих зевнул. Для него скука была хуже всего на свете. Он злился, когда приходилось слушать занудные речи. Допив кофе, он изящно поднялся с кресла.
- Пойду я спать. Толку тут сидеть, всё одно тоска.
- Доброй ночи. Детям и правда пора спать.
- Да и тебе не помешает. Старикам тоже не стоит полуночничать, Исаак, - зло усмехнулся Кукловод и вышел.
На подмостках прелестная девушка протяжно пела народные франкские песни, а пассажиры радостно смеялись и болтали.
Похоже, ничего занятного не произойдёт.
- Господи, ну и тоска. В каком скучном мире я живу!
Дитрих тяжело вздохнул и уже хотел уйти, как налетел на кого-то. Он резко остановился и учтиво кивнул немолодому мужчине.
- Простите. Вы не ушиблись?
- Нет, всё хорошо, - ответил мужчина каким-то натужным голосом с сильным франкским акцентом.
Может, он растерялся от ослепительной красоты юноши?
Мужчина поправил съехавшие очки в чёрной оправе и слегка кивнул. Он выглядел довольно суровым и сдержанным человеком.
- Простите, я отвлёкся.
- Ничего страшного, не волнуйтесь. Я сам не смотрел, куда шёл. И вы меня простите.
Дитрих весело покивал, но претворился, что не заметил протянутой руки. Он уже пошёл к своей каюте подальше от этой преисподней, как услышал позади удивлённый возглас.
- Доктор Дюпре? Тот самый Луи Дюпре из Лионского технологического института, да? Вы изучаете искусственный разум, так?
Кукловод обернулся. Маг поставил на стол бокал и, поднявшись, отчего-то скромно потупился. Протянув руку тому докучливому мужчине, он учтиво поклонился, словно дворецкий, служащий в доме дворянина.
- И правда вы! Я читал ваши исследования, очень занимательно. Недавно мне попалась ваша последняя статья "Возможная концепция нейронной сети в искусственном разуме". Чудесно написано! Ох, я же забыл представиться. Меня зовут Айзек Батлер, я заведую небольшой клиникой в Лондиниуме. А это мой младший брат Дин.
- Какой-какой брат?
Кукловод зловеще взглянул на Мага, выдавшего эту откровенную ложь. Он страшно разозлился и не успокоился бы сейчас, даже сгори весь мир дотла. И всё же к Исааку он подошёл с невозмутимым видом.
- С чего это я твой младший брат, Маг? - прошептал Дитрих ему на ухо.
- Сложно даже сказать. Вряд ли кто-то поверит, что я твой младший брат, но если ты настаиваешь...
- Да без разницы. Простите, ужас какой я невоспитанный. Я Дин Батлер. Приятно познакомиться, доктор Дюпре. Я много о вас слышал.
Кукловод выругался про себя, поклявшись когда-нибудь расквитаться, но лицо его растянулось в заискивающей улыбке. Хотя он даже особо не польстил мужчине, ведь это была истинная правда. Доктор Луи Морис Дюпре из Франкского королевства был известнейшим исследователем искусственного разума. Он лучше всех в мире понимал, как устроены андроиды, чей разум был одновременно и искусственный, и человеческий.
Пока Кукловод вспоминал всё, что знал про Дюпре, Маг пригласил доктора присесть и выглядел он таким радостным, будто встретил старого друга.
- Куда вы едете? - спросил Исаак, наливая Дюпре вина. - Выступаете на семинаре в Германике? Или читаете лекцию в университете?
- Нет, я в отпуске. По правде сказать, на днях умерла моя жена. Я взял отпуск. Просто прогуливаюсь.
- Мне так жаль. Простите, что спрашиваю, ваша супруга, кажется, погибла в автомобильной аварии, да? Не справилась с управлением или вроде того. Я вам очень сочувствую, - сказал Маг со всей искренностью.
Он выглядел таким понимающим, что это было даже трогательно. Будь они сейчас на свадьбе, вместо свадебного марша заиграл бы похоронный. Кукловод, погружённый в свои мрачные фантазии, заскучал и отвернулся.
- Я пойду отдохну, Айзек, - прошептал он и развернулся.
А Маг подливал вино доктору с видом сущего Мефистофеля.
Похоже, Исаак задумал какую-то подлость, явно ничего хорошего. Впрочем, Кукловоду не было дела до каких-то глупостей, он был выше этого.
- Много только не пей, братец! - насмешливо заметил Дитрих напоследок. - А то напьёшься и ввалишься в чужую каюту!
И всё-таки какая тоска. Мир такой скучный.
Раздался смех, но Дитрих не обратил внимания и вышел из небольшого бара.
II
Когда Дитрих вышел к юту, где располагались каюты, он услышал голос.
Бриз взметнул снежинки, и печальный голос пропал. Он остановился и, подняв голову, окинул взглядом тёмное море и палубу.
- Кто здесь?
Будто девушка плакала, но никого не было.
Кукловод вскинул острый подбородок и прикрыл глаза в задумчивости. Он задержал дыхание, пытаясь услышать, есть ли здесь кто-нибудь. Бриз нежно обвевал изящное лицо Дитриха, донося до юноши солёный запах моря. Корабль мягко покачивался на волнах. Казалось, будто к нему взывали сгинувшие в морской пучине. Но только шум моря слышался в ночи и больше ничего. На палубе никого не было.
- Послышалось?
Видимо, да. Наверное, это просто Маг смеялся. Сколько бы тот не строил из себя достопочтенного господина, долго быть рядом с этим злом во плоти Дитрих не мог.
- Прошу... меня...
- Хм?
Ночной бриз снова донёс голос.
Кукловод тут же открыл глаза. Перед ним промелькнула белая тень. Она парила, будто беспокойная дымка. Он присмотрелся, но там никого не было. Только ночной бриз печально завывал по стылому юту.
- Что за чертовщина такая? - пробормотал Дитрих.
Уголки его губ слегка подёрнулись, и по лицу скользнула игривая улыбка.
Скука. Кажется, пора повеселиться.
Он прошёл дальше по безлюдной палубе к спасательным шлюпкам, прикреплённым верёвками к кораблю. Тут тоже никого. Небольшая лестница вела на нижнюю палубу.
Кукловод спустился на три ступеньки и застыл. Внизу было темно, ничего разглядеть. Впрочем, Дитрих не испугался и спустился до самого низа. Он боялся лишь скуки и комнаты в Башне, где спал он. Всё остальное - призраки, мертвецы, темнота просто сущая ерунда. И Дитрих с лёгкой улыбкой растворился во мгле. Он нащупал выключатель на стене и зажёг свет.
- Трюм?
Тусклый, холодный свет залил стальное неприветливое помещение.
Кукловод склонил голову.
Видно было лишь часть трюма. Половину помещения занимал огромный пятиметровый контейнер, а рядом, словно надгробные камни, грудой лежали деревянный ящики. Вкупе с холодным светом трюм казался совсем мрачным. Любой бы содрогнулся при виде этого зрелища.
- Ну, конечно, и здесь никого, - пробормотал Кукловод, выдыхая белое облачко пара.
Трюм не отапливался, здесь было стыло и сухо, как в морге. Стояла звенящая тишина. Не было слышно ни вздоха. Никто здесь не прятался.
- Тоска. Ни призрака, ни видения. Жаль. Смотреть не на что.
Кукловод досадливо вздохнул про себя и развернулся.
Лучше бы остался подтрунивать над Магом в баре. Он не самый занятный собеседник, но хотя бы что-то говорит. Да уж, и правда лучше дразнить Исаака, чем бегать за несуществующим призраком.
- Прошу убей меня! - донёсся до него едва различимый голос.
- А?
Кукловод невольно отшатнулся, как заметил между деревянными ящиками женщину в белом. Её длинные светлые волосы по виду вообще не знали расчёски, глаза смотрели в пустоту.
- Убей меня... убей! - произнесла она на франкском.
- Призрак? Ну и ну!
Кукловод сжал в пальцах органические нити, чтобы метнуть их в любую секунду, и натянул робкую улыбку. Вряд ли женщина та самая знаменитая невеста, ведь на ней была белая шуба, а не свадебное платье. Изо рта вырывался белый пар от дыхания.
- Простите, мадмуазель. Puis-je savoir, qui êtes-vous? - спросил он на франкском.
- Убей меня! Пожалуйста!
Дитрих обаятельно ей улыбнулся, но женщина не обратила никакого внимания. Она просто глядела в пустоту и повторяла одно и то же.
- Да, с вами не поговоришь.
Но не оставлять же её здесь. Никакого веселья тогда.
Может, позвать нашего горемычного пьяницу и передать эту докучливую бабёнку ему? Или, может, метнуть в неё нити и встряхнуть её слегка?
Кукловод почесал голову, пытаясь выбрать из двух зол меньшее.
- Эй, ты! Ты что делаешь?! Отойди от моей жены!
Гневный окрик спас его от мучительного выбора.
Дитрих поднял глаза. По лестнице бежал худощавый суровый мужчина.
- Доктор Дюпре?
- А? Ты же...
Видимо, вдоволь напившись вина, доктор Луи Дюпре умудрился сбежать от разглагольствований Мага. Ведущий франкский специалист в компьютерах слегка покраснел и хмуро посмотрел в красивое лицо Кукловода.
- Ты же младший брат месье Батлера. Что ты здесь делаешь?
- Что я здесь делаю? Это что вы тут делаете, доктор?
"Младший брат месье Батлера" холодно посмотрел на Дюпре, вспомнив неприятную сцену в баре.
- Что вы там про жену говорили? - спросил Дитрих, кивнув на женщину. -Разве она не погибла? В газетах же писали. Странно.
- А... ну... - растерялся Дюпре, но потом вскинул взгляд. - Просто журналисты что-то напутали. Моя супруга не погибла, но она сильно ударилась головой. Я везу её в Германику на лечение.
- О как.
Звучит вполне убедительно, только будто заранее продумано.
Кукловод слегка склонил голову и недоверчиво поглядел на доктора. Ветер донёс до него запах каких-то химикатов. Он посмеялся про себя.
- Странно всё-таки. Такой известный учёный, военным помогаете, а ваша жена едет в этом мрачном и стылом трюме, - сладким голосом сказал Дитрих. - Попросили бы помощи у правительства, если уж так боитесь журналистов.
Дюпре страшно побледнел, а Кукловод лукаво улыбнулся и показал на огромный контейнер.
- А что там? Зачем вам это? Вы же просто везёте жену в больницу.
Тут Дюпре вспыхнул. Резко, но неловко он выхватил из кармана небольшой автоматический пистолет.
- Ты... ты что-то знаешь про контейнер? Что тебе... - мрачно сказал Дюпре, но осёкся.
А Кукловод лишь молчал.
Сверху раздался какой-то грохот. Лицо доктора перекосилось от ужаса. Он взволнованно посмотрел на потолок.
- Ч-ч-что это?! - выдавил он.
- Грохот с палубы. Похоже на выстрелы. Может, пушка или картечница? - прошептал Кукловод и посмотрел наверх.
Дюпре проследил за его взглядом.
А выстрелы продолжали грохотать с короткими перерывами. Послышались крики.
"Наконец-то что-то интересное", - подумал Дитрих и слегка улыбнулся.
- Судя по звуку, стреляют с близкого расстояния и прямо по цели. По воздушному кораблю или миноносцу, наверное. Похоже, на нас напали.
III
Двигатели "Холостяцкой гордости" были заглушены. Рядом парил вытянутый воздушный корабль, длиной в сто пятьдесят метров. Вопреки международным законам, флага на нём никакого не было. Корабль среднего класса был оснащён двумя пятидесятимиллиметровыми пушками для обстрела по суше.
Пушки дерзко смотрели прямо на палубу, по которой прохаживались три дюжины вооружённых мужчин. Одеты они были разномастно, но все держали оружие - винтовку, ружьё или автоматический пистолет. Они угрожающе поглядывали на сотню пассажиров. Один из нападавших кричал на женщину, обнимавшую плачущего ребёнка.
- Беда-то какая, - вздохнул Кукловод и покачал головой, посмотрев на них.
Он осторожно выглянул из-за шлюпок. Казалось, он сочувствовал несчастным пассажирам, как и любой нормальный человек, но на губах играла широкая ухмылка, а глаза сверкали весёлым огоньком. Он обернулся к едва дышавшему Дюпре.
- Что делать будем, доктор? Они всё равно нас найдут. Может, лучше сдадимся?
- Кто они?! Зачем они напали на корабль? - наконец выговорил Дюпре.
Он пытался сохранить остатки достоинства, но дрожащий голос подвёл его.
- Это пираты, что ли? И они отважились напасть в водах Германики? Отчаянные ребята.
- И не говорите. Для обычных пиратов и правда уж больно отчаянные.
Кукловод слегка прищурился.
К ним шли несколько вооружённых людей. А впереди кто? Главарь? Высокий мужчина со шрамом на лице. Но Кукловода больше взволновало другое. Среди роскошно одетых дам и господ стоял стройный мужчина в чёрном траурном костюме.
- Какого чёрта тебя туда занесло, а, Маг? - тихо ругнулся Дитрих и невольно потёр лоб.
Доктор во все глаза смотрел на главаря пиратов и даже не расслышал его.
- Сейчас не время для игр. Вот никакого от тебя толку, - угрюмо прошептал Кукловод.
- Это от кого тут никакого толку? - раздался звучный и мрачный голос.
Послышался какой-то шум, будто кто-то чиркнул спичкой.
- Уж кто бы говорил! Это ты вечно дурью маешься, а я человек ответственный.
- М-месье Батлер?! Как? Откуда вы здесь? Да нет, вы же ещё там. А?
Какого чёрта тут творится?
Прямо перед ними стоял стройный брюнет и, казалось, он был здесь всё время. Он закурил тонкую сигару и поглядел на Дюпре, а тот во все глаза смотрел на брюнета, словно увидел перед собой самого дьявола. Лицо Дюпре исказилось не то от ужаса, не то от потрясения, а Исаак с невозмутимым видом курил сигару.
- Ну, хватит уже твоих игр, братец, - с досадой сказал Кукловод и кивнул на вооружённого мужчину, стоявшего у двойника Мага. - Что делать будем? Нужно спрятаться, пока эти пираты не нашли нас. Корабль огромный, уж найдём, где скрыться.
- Пираты, говоришь? Ты так думаешь, Дин? Не похожи они на пиратов. Уж больно странные они, - спокойно сказал Маг, то ли не заметив выражения лица Дюпре, то ли просто не обратив внимания.
Он с равнодушным видом выдохнул табачный дым и посмотрел на мужчину со шрамом, отдававшим распоряжения.
- Эти пираты очень хорошо подготовлены, да и действуют слишком слаженно. Уничтожили радиосвязь, а пассажиров не обыскивают. Похоже, ищут что-то... или кого-то. О, идут к юту, видимо, хотят обыскать трюм. Думаю...
- Ф-Франсуаза! - Тихий возглас оборвал его размышления.
Дюпре резко обернулся, как испуганный зверёк, и метнулся вниз по лестнице. Маг удивлённо поглядел ему вслед и пожал плечами.
- Это что было?
- Там его супруга. Наверное, хочет привести её сюда, чтобы её не нашли эти молодчики.
- Что? Но мадам Дюпре же...
- Мертва? Да нет, жива-живёхонька. Я тебе потом всё расскажу.
Кукловод нарочно умолк, подогревая любопытство Мага, и посмотрел на палубу. Мужчина со шрамом велел собрать всех пассажиров.
Да, работали и правда слаженно. Они точно не пираты. Наверняка опытные военные. Вообще они похожи на особые войска Франкии. Только почему они ведут себя так по-пиратски?
- Слушай, Маг, ты вот сказал, что они ищут что-то. А вдруг ту штуку?
- Хм? Ты что-то знаешь?
- Ну, я нашёл тут кое-что любопытное. Пошли, покажу.
Они спустились по лестнице в трюм, куда побежал Дюпре. Ни доктора, ни его жены там не было, а вот контейнер и деревянные ящики стояли как прежде - будто страж и надгробия, которые он охранял. По виду контейнер не открывали.
- Ну, и что там любопытного? Что в нём?
- Ну, подожди. Дай открою сначала, - сказал Кукловод и дотронулся до контейнера.
Он пропустил нити в электронный замок, чтобы понять, как устроены схемы. Наконец он ввёл пароль. Раздался хлопок, будто вылетела пробка, и контейнер начал открываться.
- Вот это да!
Стальной короб раскрывался так, будто невидимая рука божества перестраивала сборную фигурку. Холодный, тусклый свет упал на какую-то причудливую махину.
- Это что, танк на ногах? - поразился Маг.
- Похоже на то. Для обычного автомобиля что-то не слишком удобный.
Кукловод с видом учёного внимательно посмотрел на железного зверя.
Танк был похож на паука. Восемь тонких ног, изящные изгибы, наверху пулемёт, а спереди небольшая вращающаяся камера, будто паучья голова.
- Что-то я такого не видел. А ты, Исаак? Франкский, что ли?
- ХАН-22. Новейшая модель на вооружении франкской армии, - раздался леденящий душу голос, эхом разнёсшийся по трюму.
Они не сразу поняли, кто говорил, но это было уже не важно - из-за контейнера вдруг кто-то вышел. Дуло небольшого пистолета упёрлось в висок Мага.
- Вы суёте свой нос в чужие дела, месье Батлер. А может, вы вовсе никакой и не Батлер.
- О, доктор Дюпре.
Маг скосил слегка прищуренные глаза и, поглядев на мужчину, неспешно и очень изящно поднял руки.
- Вы не уберёте пистолет? - попросил Исаак, не выпуская сигары изо рта. - Мы же обычные врачи из скромной клиники. Вы перепугали нас до смерти.
- Врачи, как же! Этот электронный замок наследие утраченных технологий и скрывает военные тайны! А вы открыли его на раз-два! Что-то больно вы умные для обычных врачей, а, дорогие братья?
- Вы бы лучше спросили, такие ли уж мы братья? - фыркнул Кукловод, тоже подняв руки.
Конечно, Дитрих вовсе не считал себя добрым малым, но и записываться в братья к Магу ему было очень противно.
- Доктор, это же секретное оружие Франкского королевства и очень дорогое. Кому вы хотите продать его?
- Продать? Деньги меня не волнуют. Мне нужен искусственный разум танка, чтобы Франсуаза могла жить.
- Искусственный разум? - переспросил Кукловод, готовый в любую секунду запустить в Дюпре свои нити.
Он удивлённо посмотрел на бледного от напряжения доктора.
- А при чём здесь танк и ваша жена? Это из-за травмы головы?
- К сожалению, объяснять некогда. Помоги мне, Дин. У этого железного зверя очень мощная защита. Мне нужно её взломать. У меня не получится, но ты наверняка сможешь, раз уж открыл электронный замок.
- В смысле включить танк? Прямо тут, на корабле? Вы что, хотите сразиться с пиратами?
- Да, хочу. И эти ребята не пираты, - бросил Дюпре с такой печалью, будто проглотил горькую пилюлю. Он взвёз курок и взволнованно затараторил: - На самом деле они... А, времени нет! Ну же, взломай его, а не то твоему брату...
- Это вы про нас, доктор Дюпре? - оборвал его насмешливый и какой-то зловещий голос.
Доктор растерянно обернулся, и кто-то тут же выхватил пистолет у него из рук.
- Привет, Луи. Как жизнь? В последний раз мы виделись на дне рождения Франсуазы. Долго же я тебя искал, - сказал мужчина со шрамом.
Его подчинённые вскинули оружие.
IV
- Сколько с тобой мороки, Луи. Взял да и украл наше секретное оружие.
Увидев мужчину со шрамом и вооружённых людей, Дюпре побледнел.
- Л-лейтенант Гарно! - охнул он. - Так они послали за мной тебя, Клод.
- Господин лейтенант! - позвал его крупный мужчина.
Клод обернулся. Здоровяк подбежал к нему. Это был тот самый мужчина, который кричал на женщину с ребёнком.
- Мы установили взрывчатку в двигательном отсеке!
- Благодарю за службу, сержант! Свяжитесь с воздушным кораблём и перенесите этого зверя. Потом отступаем.
- Есть, господин лейтенант!
- Установили взрывчатку... Хотят избавиться от всех улик, - вздохнул Маг, глядя на здоровяка.
Он так и стоял с поднятыми руками и по виду напоминал учёного, погружённого в мысли.
- Хотят взорвать корабль и сотню людей. Отчаянные ребята. Неужели этот танк такой ценный?
- Что ты там бормочешь? - спросил Клод.
Лейтенант махнул рукой подчинённым, и те остановились. Он посмотрел на брюнета, а тот лишь удивлённо качал головой.
- Что ты там сказал, урод? Что ты знаешь?
- Ну, по сути, ничего. Просто поразмышлял немного. Никакие вы не пираты, вы служите во франкской армии, а точнее, в особых войсках. Вы пришли вернуть танк и схватить доктора Дюпре, - учтиво ответил Маг.
Клод смотрел угрожающе, но Исаак не выказывал никакого страха.
- Только зачем вы притворяетесь пиратами? Хотя если подумать, "Холостяцкая гордость" корабль Альбиона, и мы сейчас в водах Германики. Значит, франкские власти не могут задержать судно даже чтобы вернуть секретное оружие. Вот поэтому вы притворяетесь пиратами. Верно?
- Верно, - хмыкнул Клод с лёгким восхищением.
Он подошёл к Магу и добродушно улыбнулся.
- Жаль, конечно, не хотели мы убивать мирных жителей.
Громыхнул выстрел, послышался шлепок. Маг с простреленной головой рухнул на пол, как тряпичная кукла. Кровь расплескалась по стене и медленно растекалась по полу.