Комментарий на рассказ "Все выше, за шпили Адмиралтейства" Элиман И.
http://zhurnal.lib.ru/e/eliman_i/shpil.shtml
Помнится, читая Агапита, я все думал, что этот автор, может быть, когда-нибудь напишет второй "Корабль роботов". И вот теперь, читая "Все выше...", мне снова вспомнился Пухов. Но это к слову.
Итак, рассказ предваряет небольшой пролог, который охватывает довольно внушительный период времени, от памятных двух дней, когда российские переселенцы устремились к Луне, и до неведомого, совсем далекого будущего.
Главная идея, как я понял, заключается в том, что только опустошение города, исход его жителей, позволяет Лешу по-настоящему осознать всю свою любовь к бытию, к тем вещам и сущностям, которые его окружают.
Хочется отметить сложный насыщенный язык повествования. Предложения обильно приправлены определениями, где-то радуя читателя точностью и образностью, а местами, увы, сваливаясь в утомительную дотошность.
Но, тем не менее, автор умеет иногда одной единственной фразой объять целый пласт событий. Например, здесь: "...двумя картами Ни с Кем Не Объединенной Австралии на стене..." - я увидел будущий политический катаклизм, где лишь редкие страны смогли сохранить суверинитет. То же самое и можно сказать и про сильнейшее изменение климата (тема Потопа).
Одним словом, читая "Все выше...", исподволь понимаешь, что это и есть настоящая современная русская проза. Она ностальгична - это раз. Она держится силами малоизвестных авторов - это два. Она начертана многомерным, несколько аморфным, но очень качественным слогом - это три.
Серьезных ошибок в тексте не нашел. Может стоит немного поработать над сложными конструкциями, чтобы добиться благозвучия. Вот, поймал несколько фраз, в которых вроде и нет ошибки, а воспринимаются тяжело, вразлад:
"Рывком встал, скрипнули и подчинились половицы, стукнула коридорная дверь, впустила пахнущий табаком холод." - здесь второй глагол "скрипнули" звучит несколько неуместно.
"Леш плеснул из ведра, за стенкой лязгнули канаты лифта." - здесь совершенно разные события обособлены всего лишь запятой.
"жили в прошлом веке врач с дочерью и щеглом." - здесь прозвучало (для меня!) некоторое авторское высокомерие. Дочь - человек, а сын - щегол.
Еще хотелось бы отметить некоторую путаницу в сюжете, где сначала утверждается, что:
"...Леш сможет вспомнить только те два дня, в которые Великий город укладывал по чемоданам свою жизнь. Вспомнит все..."
Т.е. сначала читателю дают понять, что герой ясно помнит эти два дня. Вот еще подтверждение:
"Уже по прошествии многих лет, разбитый и прикованный к постели лунной болезнью, он вспомнит этот вопль и спросит себя, почему не поддался тому живому зову, почему не увлекся толпой и не пожалел о том, что остается в городе, внушающему страх..."
Но вдруг оказывается, что:
"Провожая взглядом реактивные машины и держа в руках чашку синтетического кофе в тефлоновом бокале, Леш сам не поверит этим воспоминаниям, убеждаясь, что лунная болезнь окончательно лишила его разума."
Получается, герой ясно помнит эти дни, даже делает какие-то выводы на основе воспоминаний и, одновременно, отрицает их. А это не есть хорошо. Читатель имеет полное право спросить у автора: а стоит ли доверять детально расписанному миру, если единственный свидетель столь ненадежен в своей памяти?
И все-таки мой вывод: вещь серьезная. Была бы замечательной прелюдией к большой величественной саге, с крейсерами, на борту которых горит трехцветный флаг, с любовью и войной, рождением детей и уходом стариков...