Никоноров Евгений : другие произведения.

Тайна Острова Сокровищ части3,4,5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


  

часть 3

Снова рассказывает Джим Хокинс

глава I

В ПОГНЮ ЗА ПИРАТАМИ

   Как ни рвался я в море, но все равно сразу выйти мы не смогли, возникло множество мелких, но неустранимых трудностей, мы потеряли несколько дней, прежде чем, наконец, смогли броситься в погоню за негодяями. Смоллетт уверял меня, что каравелла, благодаря своим быстроходным качествам без труда сможет компенсировать потерянное время. Но что делать, когда мы догоним пиратов? Вооружение наше значительно уступало вооружению "Ла Рошеля", да и полноценную военную команду набрать не удалось, мы были настолько ограничены во времени, что брали в матросы всех, кто готов был отправиться в рискованное плаванье.
   Доктор Ливси, и Трелони взывали к моему благоразумию, уговаривая задержаться и основательно подготовиться, мы даже серьезно повздорили на этой почве, в итоге мое горячее желание немедленно кинутся в погоню, взяло вверх над их железными доводами, и вскоре "Альбион" отчалил от берегов родной Англии.
   Впрочем, некоторый компромисс был достигнут. Мистер Трелони и Бен Ганн остались, было решено, что они постараются подготовить уже настоящую военную команду, и пойдут вслед за нами. А вот Сильвер неожиданно стал проситься в команду с нами, я подумал, что он может оказаться полезен, и бывший пират был зачислен на борт.
   Наш путь казался мне тоскливым и нескончаемо медленным. Я не мог и не хотел, никого видеть, большую часть времени проводил в своей каюте, чем, конечно, огорчал своих друзей, рискнувших ради меня жизнью.
   За время пути произошло всего несколько знаменательных событий - одно из них было настоящей трагедией - однажды ночью наше судно попало под кратковременный, но свирепый шквалистый ветер, порвавший и перепутавший половину снастей. Этот случай задержал нас на добрых две недели, и стоил мне многих бессонных ночей. В результате я заболел и слег, если бы не доктор Ливси, вовремя вылечивший меня своими порошками и кровопусканием то, возможно, я и не дожил бы до того момента, когда корабль вновь продолжил свой путь.
   Однако теперь надежда на то, что мы сможем догнать пиратов в пути, почти растаяла. Сильвер убеждал меня что это и к лучшему, он уверял, что победить пиратов на море мы все равно не сможем, а застав их на острове, в то время когда они будут поглощены поисками сокровищ, мы будем иметь преимущество. И хоть говорил он дельно, я все же опасался доверять этому человеку, в любых его словах нужно искать подвох, и не исключено, что он уже готовил какой-нибудь план, как предать нас. Например, сбежать на острове, предупредить пиратов, и за это получить часть клада. Но этому, конечно, не бывать, для Сильвера уже была приготовлена специальная каюта. При первом же контакте с пиратами, он будет туда надежно заточен, и к нему будет приставлен охранник. Второй раз удрать от нас Долговязый Джон не сможет.
   Второе событие произошло уже в водах Нового Света. Однажды утром, впередсмотрящий заметил две спасательные шлюпки, битком набитые умирающими от жажды людьми. Когда мы подняли несчастных на борт, то были поражены их состоянием. Вот уже целую неделю эти бедолаги ничего не ели, и почти не пили, многие были ранены и, несомненно, если бы мы не подоспели вовремя, они все неминуемо бы погибли.
   Мы разместили несчастных моряков в каютах, и обеспечили им уход. Как только они немного поправились, я и доктор Ливси, навестили их. Главным из них был грузный мужчина, загоревший под южным солнцем до бронзового загара. И хоть мне было жаль, несчастных, но признаюсь, общаться с их лидером мне было неприятно. Это был очень грубый, властный и, по-моему, слегка свихнувшийся от постигшей его неудачи, человек.
   Ласар, так звали бывшего капитана, был шотландцем, и являлся шкипером военно-торгового фрегата "Раскат". Он поведал нам как неделю назад когда "Раскат" перевозил недорогой груз из Нового Света в Европу, и на него совершили дерзкое нападение пираты. После ожесточенного боя они взяли вверх, и уничтожив большую часть команды потопили фрегат. Спастись удалось лишь немногим, и то только потому, что и пиратское судно тоже получило серьезные повреждения и не смогло догнать беглецов.
   Мы с Ливси переглянулись, - вот уж не думал, что от пиратов страдает столько людей, мы ведь тоже, преследуем этих мерзавцев.
   При этих словах Ласар оживился, стукнул кулаком по низкому столику, стоявшему рядом с кроватью и прокричал:
   - Да эти чертовы пираты! Совсем распоясались! Клянусь, если бы у меня был хотя бы такой корабль как ваш, я бы догнал их и жестоко наказал!
   - Успокойтесь, милейший, вам сейчас вредно волноваться, повышается кровяное давление, и...
   - К черту давление! Ненавижу эскулапов!.. То есть простите сэр, к вам это не относится. Кстати сколько у вас на борту людей?
   - У нас тридцать человек, этого вполне достаточно чтобы управлять кораблем.
   - Да, многовато...
   - Скажите Ласар, - спросил я, - вы не помните, как назывался этот пиратский корабль?
   - Да как же мне не помнить! - Глаза бедного Ласара, при одном только воспоминание об ограбившем его корабле налились кровью, а кулаки сжались сами собой. - Это был чертов "Ла Рошель"! Черт бы его побрал!
   - Прекратите выражаться, вы ведь... - начал Ливси, но я перебил его:
   - Сэр! Вы что не помните, "Ла Рошель"! - Это же корабль Де Форжа! Тот, что мы ищем!
   - Не может быть! Но тогда... Нам нужно торопится.
   - Сэр, - обратился я к Ласару, - а в каком состоянии "Ла Рошель"?
   - Мы перебили ему все кости, он в плохом состоянии, клянусь, если он дотянет до ближайшего порта живым, это будет чудо. Мы славно его отделали, если бы не проклятые волны, мы бы его... В общем, если он вам нужен, поднимайте все паруса, и двигайтесь к ближайшему порту, если не успеете нагнать в море, то обязательно найдете его на ремонтных стапелях какого-нибудь испанского островка. Только обещайте мне, - тут голос Ласара перешел на шепот, - обещайте, что когда найдете их, то отдадите мне этого проклятого Маркиза живым.
   - Вы знали Маркиза Де Форжа?
   - Знал!
   - Откуда?
   - Это все! О... доктор, что-то мне снова плохо, дайте скорее лекарств, или хотя бы рому!
   - Сэр, а вы не знаете случайно, на борту "Ла Рошеля" была девушка? - Продолжал допытываться я, не обращая внимания на притворство Ласара. - Такая бледная и с золотистыми волосами?
   - Девушка? Какого черта там делала девушка? Я ничего не знаю, не могло быть там никаких девушек!
   - А вы не знаете почему "Ла Рошель" напал на вас? - спросил Ливси. - Судя по вашему рассказу "Раскат" ни в чем не уступал ему, и вроде даже наоборот имел лучшее вооружение.
   На секунду Ласар задумался, а потом вдруг как подскочил на кровати и закричал хриплым голосом, - Дайте мне рому!.. Что за вопросы?.. Пираты совсем обезумили, нападают на все что ходит по морю!
   Он точно был чокнутый, он так орал, что мне казалось, вот-вот и глаза его выскочат из орбит, а потом вдруг Ласар, неожиданно замолк, и обмяк на своей кровати, глаза его закрылись, и лишь сиплое дыхание выдавало, что он все еще жив.
   - Что с ним, доктор?
   Ливси измерил пульс моряка, заглянул в глаза. - Жить будет, он слишком перевозбудился, дадим ему отдохнуть.
   Доктор остался с больными, ему нужно было помощь остальным морякам, а я побежал в капитанскую рубку, поделиться новостью со Смоллеттом. По пути я столкнулся с Сильвером.
   - Джимми, сынок, куда ты так торопишься? Неужели есть новости от этих добрых ребят?
   - Не сейчас Джон, я все расскажу, но позже!
   - Хорошо, а я пойду, проведаю больных, надеюсь, рассказы старого моряка скрасят их тяжелое существование.
   Я на секунду остановился, может быть не стоит пускать к больным Сильвера? Кто знает, что на уме у этого пройдохи, но потом махнул рукой - слишком я подозрительным стал в последнее время. Да и некогда сейчас завязывать ссору с Долговязым Джоном, кроме того там Ливси, так что он присмотрит за ним.
   Вскоре я поделился рассказом Ласара с капитаном. Смоллетт надолго задумался.
   - Что-то здесь не ладно. Не могу поверить, что этот Маркиз, имея карту сокровищ, и находясь уже недалеко от острова, вдруг напал на фрегат, как минимум, не уступающий ему в военной мощи. Для чего ему было так рисковать?
   - Жадность?
   - Джимми, жадность, конечно, присуще всем пиратам, но до сих пор выжили лишь те, кто еще обладал и осторожностью. Когда мы разговаривали с Де Форжем, он не показался мне сумасшедшим безумцем, готовым бросится в бой с любым противником. Напротив, у меня сложилось впечатление, что он хладнокровный и очень скользкий тип.
   - К чему вы клоните сэр?
   - Пока и сам не знаю, но нужно будет хорошенько присматривать за этим Ласаром, и его командой. А в ближайшем порту непременно избавится от них.
   - Так мы идем в порт?
   - Да, здесь недалеко есть крупный испанский порт, надеюсь, мы сможем там бросить якорь.
  
   Встретили нас в порту, отнюдь не так как мы рассчитывали. Увы, давняя вражда с испанцами дала о себе знать, хоть нас и не прогнали совсем, но под различными предлогами запретили входить в порт. Нам пришлось бросить якорь в двух милях от берега, и добираться на шлюпках.
   Сначала мы решили провести небольшую разведку, я вместе с Ливси, и еще пятью матросами высадились на берег, и осмотрели стоящие в порту суда. Кораблей было немного, и вскоре мы обнаружили то, что искали - "Ла Рошель" сверкая новыми парусами, стоял во всей своей красе, недалеко от судоремонтных стапелей. Видимо Ласар сказал правду, кораблю сильно досталось, но сейчас он был уже почти полностью отремонтирован, шли лишь последние работы, еще день, и корабль будет готов к плаванью.
   - Смотри Джимми, они грузят порох и ядра, - обратился ко мне Ливси, - не нравится мне это, в открытом море нам с ними не справится.
   - Что же нам делать?
   - Если бы могли сейчас подойти, занять выгодную позицию... Мы бы застали их врасплох, и тогда могли требовать вернуть пленницу. Но проклятые испанцы, они нас не подпустят, и тем более не дадут устроить здесь стрельбу. Надо придумать что-то другое.
   Я был в отчаянье - моя любимая где-то рядом, томится в плену у пиратов, а я ничего не могу сделать. - А может быть попробовать прокрасться к ним на корабль ночью, и выкрасть ее? - неожиданно мне в голову пришла мысль.
   - Неплохая идея, но это очень опасно, и мы даже не знаем, где ее искать на судне. Давай вернемся на "Альбион" и посоветуемся со Смоллеттом.
   - Да сэр, можно еще спросить совета и у Сильвера, не зря ведь мы его с собой тащим.
  
   Через час мы были уже в кают-компании, я вкратце рассказал то, что мы увидели.
   - И речи быть не может туда идти, - с ходу заявил Смоллетт. - Мы должны обратится к властям, пусть здесь не любят англичан, но пиратов не любят еще больше. Их задержат, и мы освободим Люси. Возможно, понадобятся деньги, испанцы по жадности не уступают пиратам, но это как раз не проблема.
   - Проблема, - возразил Ливси. - Испанцы, как только почувствуют возможность нажиться, займутся нами, а не пиратами. К тому же фрегат Маркиза готов к отплытию, если пираты почувствуют опасность, они могут улизнуть.
   - Не будьте глупцом! - разозлился Смоллетт, мы и так наделали слишком много глупостей, испанцы ненавидят пиратов, не меньше чем мы. Я не желаю лезть в очередную авантюру, и сам немедленно отправлюсь к губернатору острова, и попрошу о помощи!
   Мы переглянулись с Ливси. - Возможно, вы правы сэр, - тяжело вздохнув, согласился я. Нужно выручать Люси любым способом, вы займитесь переговорами с властями, а я все же попытаюсь проникнуть на "Ла Рошель", или хотя бы что ни будь разузнать.
   Ливси привстал, явно желая возразить, но потом махнул рукой и сел обратно.
   - Вот и отлично, - произнес капитан, - а вы Ливси, займитесь пока командой Ласара. Мне они все больше не нравятся, я сегодня отдал приказ высадить их на берег, а они стали умолять этого не делать. Кричали, что на испанском острове их ждет верная смерть, и сказали, что лучше выбросятся за борт, чем ступят ногой на эту землю. Но мы живем все же в цивилизованном мире, я думаю им нужно дать немного денег, и все же отправить на остров. Подозреваю, что они совершили когда-то здесь преступление, ну что ж, тогда их ждет заслуженная кара. А если нет, то ничего страшного с ними не случится.
   - Простите сэр, - вмешался вдруг, молчавший до этого Сильвер. - Разрешите им остаться, ребята пережили серьезную трагедию, и с нашей стороны будет жестоко выкидывать их в лапы врагов. Кроме того, команда у нас небольшая, мы могли бы зачислить их, лишние руки не помешают, тем более руки опытного моряка.
   - Сильвер, не вам говорить о жестокости.
   - Но сэр, посудите сами, они ненавидят Маркиза - он уничтожил их корабль, мы так же его ненавидим и, следовательно, объединены общей целью, ну чем эта горстка матросов сможет нам помешать?
   Смоллетт на секунду задумался, нахмурившись, потом резко встал и произнес, - нет! Команду Ласара списать на берег, это приказ. На этом совет закончен, всем разойтись по местам. - С этими словами он развернулся и вышел из кают-компании.
   Мы с Ливси снова переглянулись, ища поддержки друг у друга.
   - Наверное, Смоллетт прав, - начал Ливси, не смотря на свою желчность, он действует на благо всем нам, и надо к его словам прислушаться. Я займусь компанией Ласара.
   - А мы с Джимми сходим на берег, пройдемся по местным трактирам, попробуем что-нибудь выведать, - сказал Сильвер. - Я не сомневаюсь что команда Маркиза, ближе к вечеру будет гулять на берегу, любой моряк не упустит возможности повеселиться на суше.
   - Нет уж, Сильвер, вы не покинете этот корабль, - запретил Ливси, и я его тоже поддержал.
   - Жаль слышать такое недоверие, - обиделся Долговязый Джон, - вы считаете меня все тем же пиратом, жадным и коварным, а я ведь, - тут голос Сильвера заметно задрожал, - я ведь, благородные джентльмены, сильно изменился. Я уже не молод, меня уже не так прельщает золото как прежде, и все что я хочу, это искупить...
   - Хватит Сильвер, - прервал его Ливси, - на меня ваши уловки не действуют, и уж тем более не подействуют на капитана, так что даже не советую пытаться. Джимми, - обратился Ливси уже ко мне, - если понадобится моя помощь, я буду в трюме, осмотрю больных, и буду готовить их к высадке. Удачного дня джентльмены.
  

глава II

ВЫЛАЗКА НА ИСПАНСКИЙ ОСТРОВ

   - Что будешь делать, друг мой? - спросил меня Сильвер, когда мы остались с ним наедине.
   - Наверное, отправлюсь снова на берег, пройдусь по трактирам, может быть, увижу кого-нибудь из команды Маркиза, и тогда... - Я на секунду замялся.
   - Что тогда? - допытывался Сильвер.
   - Не знаю что, попытаюсь, как ни будь, выяснить где они держат Люси, что с ней.
   - Эх, Джимми, Джимми, ты хоть и славный парень, и вроде взрослый уже, жениться вот надумал, а все такой же наивный, как тот деревенский мальчуган, с которым воевали против банды пиратов. Впрочем, это сейчас неважно, - тут же поправился Сильвер, видя мою возмущенную реакцию.
   - Так вот, если ты найдешь в ближайшем трактире пиратов Де Форжа, что вполне даже будет несложно сделать, то как только они тебя увидят, то... тут возможны два варианта: Первый вариант, они незаметно отведут тебя в сторонку, и прикончат. А второй вариант, они пустятся наутек, и тут же уйдут в открытое море на всех парусах. Как несложно заметить, ни один из этих вариантов не пойдет на пользу ни миссис Хокинс, ни тебе, ни старому Сильверу.
   - И что же делать?
   - Ясно что. Тебе нужно действовать инкогнито, например, переодеться, что бы тебя никто не узнал.
   - Да, точно, спасибо Сильвер, я переоденусь... Ээ, в костюм моряка, моряков здесь много, и на них никто особо внимания не обращает!
   - Но ты и так в костюме моряка, но любой матрос с "Ла Рошеля" сможет узнать тебя за морскую милю.
   Я осмотрел себя, и понял, что сказал глупость.
   - Тебе нужно, что ни будь такое, что скроет твою внешность, желательно и лицо.
   - Может быть, прикинуться бродягой? Нацепить рваную одежду, накладную бороду?
   Сильвер изучающе оглядел меня, - нет, ты не похож на бродягу, да и если даже этот маскарад удастся, все равно, тебя могут просто не пустить в таверну в таком виде, или вообще арестовать, здесь крутые нравы, не то, что у нас.
   - Что можно еще придумать?
   - Эх, было бы неплохо намазать тебе лицо сажей, и выдать за чернокожего раба, но ты все равно не похож на негра, а если кто-нибудь все же поверит, то ты рискуешь действительно попасть в рабство. А знаешь что?.. - Сильвер вдруг изменил голос на шепот, - скажи ты на все готов ради своей возлюбленной?
   - Конечно, на что угодно!
   - Тогда... так... это... Да, Джимми, у тебя белая кожа, еще почти детское лицо, стройная фигура. В общем, мы тебя можем переодеть в леди, так тебя точно никто не узнает. Кроме того, в таком наряде тебе будет легче подойти к пиратам и завести разговор. Переоденься ты в бродягу, они с тобой даже разговаривать не будут, а если будешь докучать, побьют.
   - Ты с ума сошел! Ни за что! Это унизительно для настоящего джентльмена. Лучше я в одиночку поднимусь на борт "Ла Рошеля" и вызову хоть всех пиратов на дуэль. - Я в негодовании выбежал из кают-компании, и отправился к себе, я понял, что Сильвер мне не помощник, и нужно придумывать что-нибудь самостоятельно.
   Но не прошло и часу, как я вернулся к Долговязому Джону. Идея переодеться в женщину была самой дурацкой, но кроме нее ничего не было.
   - Где мы возьмем дамский гардероб? - спросил я Сильвера, мрачно нахмурившись.
   - Джимми, значит, ты все же решил послушаться моего совета? Но ведь для джентльмена это...
   - Хватит! Я согласился и точка. И постарайтесь никому не рассказывать о нашем маскараде.
   - Хорошо, но ведь все равно узнают.
   - Ближе к делу, где взять одежду, парик, и прочее?
   - Я был уверен, что ты согласишься, и все продумал. Мы отправим одного из матросов на берег, чтобы он купил полный дамский туалет. Есть тут один человек, хороший парень, я доверяю ему как себе, он будет держать язык за зубами.
   Я нахмурился, не нравилось мне, что у Сильвера уже появились надежные люди, но промолчал.
   - А парик, - продолжил Сильвер, - мы можем позаимствовать у доктора Ливси если над ним немного поработать, то он вполне сойдет за дамский.
   - Ты с ума сошел! Он ни за что не даст.
   - Тогда придется его и не спрашивать. Ты ведь помнишь Джимми, доктор сейчас внизу в трюме, а его каюта вот здесь, за стеной. - Сильвер звонко постучал костяшками пальцев по дощатой обшивке.
   - Я не собираюсь ничего воровать!
   - Джим, если ты будешь таким щепетильным, то никогда не спасешь свою невесту. Выбирай, или мелкая кража с взломом, плюс испорченная накрахмаленная тряпка, или...
   Закончить бывший пират не успел, я уже направлялся к каюте доктора, процедив сквозь зубы, что бы он отправил своего человека за нарядом.
   Уже через несколько часов, я стоял и с тоской смотрелся в зеркало.
   - Выглядишь ты прекрасно! Черт, Джимми, если бы я не знал, кто стоит передо мной, то клянусь, приударил бы за тобой, несмотря даже на свои седины. Ну, как ощущения?
   - Отвратительно. Мне кажется, я похож на воронье пугало.
   - Брось Джимми, такая красотка... Вот только голос, постарайся его немного изменить.
   - Может, хоть ленточку из волос вынем? - сказал я, стараясь изменить голос. - Она мне мешает. И этот корсет, проклятье, зачем так туго затягивать?
   - Терпи, женщины постоянно так ходят, и никогда не жалуются.
   - О господи... Сильвер, во что ты меня втянул? Я в этом наряде похож на глупую подругу Маркиза - Меган.
   - Нет времени на разговоры, немедленно отправляйся на берег. Я пойду, подготовлю шлюпку, а заодно и наплету что-нибудь матросам, чтобы не слишком удивлялись, откуда здесь появилась леди.
  
   Наверное никогда в жизни я не чувствовал себя более глупо. Я шел по грязным портовым улицам, стараясь не привлекать к себе особого внимания. Но это было совершенно невозможно. Разодет я был, как настоящая путана. Этот пройдоха Сильвер заставил нацепить на меня кучу всяких дешевых колец, сережек и брошек, подобрал самые откровенные платья. И единственное, что меня хоть как-то выручало, это веер, которым я постоянно обмахивался, стараясь скрыть лицо.
   - Эй, красотка, не хочешь повеселиться?! - Этот вопрос за последние полчаса мене уже порядком надоел, я лишь мельком взглянул на подвыпившего матросика и коротко ответил:
   - Нет.
   - Да не бойся, я при деньгах сегодня мы сняли неплохой барыш...
   - Сказала, проваливай!
   Я прибавил шагу и скрылся от навязчивого поклонника за ближайшим поворотом.
   Но матросик оказался слишком настойчивым.
   - Черт, детка ты меня заводишь. От Джека Сомерса не так то просто сбежать. Эй, ребята, - обратился он к своим товарищам стоящим неподалеку, - смотрите и учитесь, как надо покорять красоток. - С этими словами он бросился ко мне.
   Стоило нам только скрыться с глаз его товарищей, он стал вести себя еще более нагло. Изобразив на лице самодовольную мину, он уверенно направился ко мне, перекрывая проход на узкой улочке.
   - Все красавица, ты попалась, Джек Сомерс...
   Я не стал выслушивать чушь, которую он нес, и со всей силой впечатал кулак в его физиономию. Неудачник Джек не ожидал такого поворота событий, и коротко всхлипнув мешком, свалился на землю. Я склонился над ним и, убедившись, что он жив, бросился бежать. В след мне уже раздавались крики его товарищей, которые почувствовали неладное.
   Мне надо было срочно где-то скрыться, и не долго думая, я кинулся во двор ближайшей таверны. Бегать в женском наряде оказалось очень неудобно, платье путалось в ногах, корсет на давал вздохнуть, от жары, краска на лице потекла. К счастью Сильвер заставил меня взять с собой зеркальце и пудру, и я быстро восстановил испорченный грим, как только смог перевести дух. Единственное, что меня в этот момент радовало, что пудра была белого цвета, и напрочь скрывала мое красное от стыда лицо.
   Прикрывшись веером, я вошел в таверну, нужно было поразмыслить, как действовать дальше. Похоже, идея с переодеванием была мной переоценена. Ничего хорошего она не принесла, и возможно мне уже стоило возвращаться на корабль, пока я не вляпался в еще большие неприятности.
   Но вдруг мой взгляд упал на столик, стоящий прямо напротив входа. От неожиданности я даже обомлел, и чуть не выронил веер. За столиком сидел старик Том Морган, рядом с ним поднимал стакан рому рыжий человек с двумя пальцами на руке, я сразу понял, что это тот самый Клешня - один из похитителей Люси. Так же за столиком был еще один тощий моряк, с воспаленными глазами, и совсем юный матрос. Он от остальных разительно отличался аккуратной одеждой - без единого пятнышка грязи. Правда, лицо его было испачкано сажей, но как-то странно, словно он специально его испачкал. Юнга, а это, по всей видимости, был юнга, нещадно смолил из курительной трубки. Видно, что это занятие не доставляло ему удовольствия, он постоянно кашлял и больше дымил, чем курил, но, наверное, он хотел быть наравне со своими старшими товарищами, и подрожал им.
   Сомнений быть не могло, это были пираты с корабля Маркиза. Шанс, упустить который я не имел права. Руки мои дрожали, предательский пот, снова скапливался под париком, и грозил залить лицо, снова подпортив грим. Я как мог, прикрылся веером, и направился прямо к этому столику.
   Пираты тоже меня приметили, и уже обсуждали, отпуская сальные шутки. Я заметил что они подталкивают юнгу, что-то шепчут ему, и хихикают. Я решил что, пожалуй, юнга, будет самым удачным вариантом для выведования информации. Он был совсем неопытен,
   наверняка скитаясь по морям, истосковался по женщинам, и в больших глазах его читалась наивность. Странно, мне даже показались эти глаза чем-то знакомыми, но я отбросил это мысль в сторону - возможно, я видел его мельком на корабле Маркиза, когда пытался купить фрегат.
   Я подошел к столику и, натянув на лицо глупую улыбку, произнес:
   - Мальчики у вас свободно?
   Пираты засмеялись, похлопали по плечу юнгу и со словами, - давай Филипп, не робей, ушли за соседний столик.
   - Так тебя зовут Филипп? - обратился я к юноше.
   Юнга нахмурился, надвинул шапку на самые глаза и, выпустив из трубки, струю густого дыма, пробурчал что-то утвердительное. Видимо он сам сильно стеснялся.
   - Что приятель, давно не был в обществе женщины? - произнес я игривым тоном, в душе проклиная весь этот маскарад.
   - Угу.
   - Оно и понятно, ведь на корабле женщин не бывает, не так ли?
   - По-разному, - ответил юнга.
   Я начинал уже злится на его неразговорчивость, из такого мрачного типчика трудно что-либо вытянуть, но делать было нечего, и я продолжил:
   - А ты, с какого корабля?
   - С "Ла Рошеля".
   - О, это красивый фрегат, говорят, вы сражались с кем-то в море, ты, наверное, очень храбрый!
   Юноша ничего не ответил, он так сильно затянулся из своей трубки, что закашлялся, и долго не мог произнести ни слова.
   - А можно мне побывать на вашем корабле? Я всегда мечтала ступить на палубу настоящего боевого фрегата!
   - Женщинам на корабле делать нечего, от них на судне только беды, - пробурчал Филипп.
   - И что же, на вашем корабле никогда не бывало женщин?
   - Может быть, и бывали, может быть даже и сейчас есть, а может быть, и нет. Но это не твое дело, черт возьми, и на корабль я тебя не поведу.
   Слова юнги заставили мое сердце биться с удвоенной частотой, я уловил лишь тонкий намек, что Люси до сих пор находится в плену, но этого было достаточно. Я, не обращая внимания, на грубые слова мальчишки продолжил:
   - Ну, красавчик, не будь таким нелюдимым, расскажи мне что-нибудь о жизни моряков.
   - Слушай, я скажу тебе прямо, ты меня не интересуешь, и я вообще не хочу...
   В этот момент к нам подошла официантка и спросила на испанском языке что принести. Мы отказались от выпивки, и разочарованная девушка удалилась.
   Вдруг я заметил резкую перемену в поведении юноши, мне показалось, что он что-то задумал, он наклонился над столом, и быстро заговорил.
   - Скажи ты ведь англичанка? Ты ведь говоришь на чистом английском.
   - Ну, да.
   - Слушай, а ты можешь выполнить мою просьбу? Только тихо, чтобы вот они ничего не узнали, - юноша кивнул в сторону своих товарищей.
   - Какую еще просьбу?
   - Понимаешь, - Филипп задумался подбирая нужные слова, - мне нужно э... Передать письмо на родину, в Лондон.
   - Но я не почтальон.
   - Я знаю, но я заплачу. Давай поднимемся наверх, в комнаты, там я быстро напишу письмо, и отдам его тебе, ты передашь его с любым попутным кораблем.
   - Отсюда в Англию корабли не ходят.
   - Я знаю, но ведь можно что-нибудь придумать! - Мне показалось, что в словах юноши проскальзывает отчаянье.
   - Ну, хорошо, возможно я помогу тебе.
   - Прекрасно, спасибо. Только вот еще что, у меня совсем нет денег... Нет, нет, постой, я не прошу тебя сделать все бесплатно, тебе все будет оплачено, даже с лихвой. Но только когда адресат получит письмо. Я попрошу, чтобы тебя нашли, и щедро вознаградили. Не смотри на мою простую морскую одежду, мои родственники в Англии, даже очень состоятельные люди.
   Мне вдруг в голову пришла замечательная мысль.
   - Знаешь что дружок, я помогу тебе, но взамен, ты должен будешь рассказать кое-что, а так же провести меня на корабль.
   Юнга задумался, - я могу рассказать тебе все что знаю, но провести на корабль... Нет это невозможно, я там всего лишь юнга, и мне никто не позволит.
   - Ладно, ответь хотя бы на мой вопрос, и я обещаю, что передам письмо.
   - Хорошо, что ты хочешь знать?
   В этот момент дверь в таверне с шумом открылась, в помещение вошел высокий человек, пренеприятного вида.
   Юнга, и пираты стразу перевели взгляды в его сторону, было видно, что они знакомы.
   - Полундра бездельники, - произнес он. - Срочно отплываем, Маркиз приказал всех свистать на палубу.
   - Будь ты проклят, мистер Личь, - только и успел пробормотать юнга. Его дружки тут же вскочили и, подхватив под руки несчастного Филиппа, быстро направились к выходу, уничтожив мелькнувшую было надежду узнать что-либо о Люси. Юнга обернулся ко мне, в его взгляде читалось разочарование, не меньшее чем, то, что творилось сейчас в моей душе. Чертовы пираты, не могли подождать еще хоть одно мгновенье!
   Большие глаза юноши запечатлелись в моей памяти, я опять задумался - где я мог его видеть, но снова отогнал эту мысль от себя. Наверное, этот парнишка, в порыве романтической чуши подался на пиратский корабль, а сейчас сильно жалел об опрометчивом поступке, и рвется назад, на родину. Мне его жаль, но сейчас до него нет дела, сам виноват, глупец. Сейчас, нужно было торопиться - Маркиз снимается с якоря, значит и нам пора.
  
   Но неудачи преследовали меня в этот день. Я вышел из таверны, и направился к причалу где меня ждала лодка, но стоило мне пройти несколько улиц, я услышал крик за спиной:
   - Вот она, хватайте! Это она разбила нос Джеку Сомерсу!
   Я, не дожидаясь дальнейших событий, бросился наутек. За мной погналась шайка матросов в сопровождении городских стражников. К счастью, здесь быстро темнело, улицы почти не освещались, и я легко бы ушел от погони, если бы не дурацкое платье.
   Когда я подбежал к пристани, тяжелое дыхание преследователей уже ощущалось у меня за спиной, они загнали меня в угол, впереди только море, хорошо, хоть, спокойное, и даже привлекательное, манящее искупаться в заходящих лучах солнца.
   Уже не раздумывая, я бросился с пирса в воду, был серьезный риск наткнуться на торчащий из воды деревянный столб, но мне повезло, я окунулся в спасительную прохладу моря не на что не наткнувшись. И сделал это вовремя, потому что преследователи открыли огонь из пистолетов, я чувствовал что пули, сдерживаемые водной толщью проходят прямо рядом со мной. До чего эти испанцы дошли, - мелькнула в голове мысль, - стрелять в девушку! Позор на весь их остров!
   Если ходить по земле в женской одежде очень трудно, то плавать совершенно невозможно. Я еще под водой сумел извернуться и скинуть, наконец, душившее меня платье. Вынырнув под дощатым настилом пристани, я благополучно избавился от остальных элементов дамского туалета. С чувством особой радости я отправил на морское дно корсет, а вот отправляя вслед за ним парик, я представил, как буду оправдываться перед доктором.
   Вскоре я был уже на берегу, и брел по песчаному пляжу в одних коротких штанах, таких праздно - болтающихся людей здесь было немало, и я не должен был вызывать подозрений. У меня в карманах осталось несколько мелких монеток, я купил у сновавших по берегу мальчишек, пинту сока, разлитого в скорлупу от кокосового ореха, и с непринужденным видом снова отправился на пирс, где меня ждала шлюпка.
   На подходе ко мне подбежали стражники, и несколько дружков Джека Сомерса.
   - Эй, ты, - обратился ко мне один из стражников, - не видел здесь девицу, такую смазливую, в длинном платье и белом французском парике?
   - Нет, синьор, не видел.
   - Она прыгнула в воду, и должна быть мокрой с головы до ног, подумай хорошенько!
   - Э... - Я сделал вид, что задумался, - вообще то кто-то мокрый побежал вон в ту сторону, но я точно не рассмотрел, синьор, было темно.
   - Ладно, вперед, - скомандовал стражник, и они потрусили в указанном мною направлении.
   - Вот болваны, - прошептал я, и вдруг лицом к лицу столкнулся с Джеком Сомерсом, он чуть отстал от остальных. Нос его сильно распух, и придавал ему смешной вид.
   - Эй, постой-ка! - произнес Джек, - а что это у тебя в ушах?
   Я прикоснулся к мочкам ушей, "черт возьми, забыл снять проклятые сережки".
   - Да ты... - начал Джек, но не успел договорить, я снова впечатал ему кулак в лицо, на этот раз в глаз. Неудачливый любовник во второй раз в этот день мешком рухнул на землю. Я поспешил скрыться, пока не вернулись его дружки, понимая, что дорога на этот остров для меня была закрыта.
  
   На корабле я узнал новость, повергнувшую меня в состояние близкое к отчаянью. Местный губернатор, вместо того чтобы задержать пиратов, бросил нашего капитана за решетку. Выручать его отправился доктор Ливси, сейчас его на корабле не было, и что там происходит, никто не знал.
   Это было еще не все. Моряки с "Раската", так и не были отправлены на берег, они вдруг все заболели лихорадкой, и даже не могли встать. Я подозревал, что они просто симулируют, не желая отправляться на остров, но как бы то не было, мне сейчас было не до них, "Ла Рошель" снова уходил у нас из-под носа, я даже видел его белоснежные паруса, удаляющиеся в сторону горизонта. Моя любимая все еще находится в опасности, а я ничего не мог поделать.
   Мистер Ливси, в сопровождении капитана вернулись лишь под утро. Оба были злые, такими я их еще никогда не видел. Возвращение их, сильно походило на бегство, так как стоило ступить Смоллетту на борт, как он сразу же приказал немедленно убираться. Я так и не узнал, что же произошло там, на острове, и старался деликатно обходить эту тему стороной. В ответ друзья, так же деликатно никогда не спрашивали меня, о моих похождениях.
  

глава III

  

ТАЙНА КАПИТАНА ФЛИНТА

   Дальнейший наш путь до Острова Сокровищ прошел без происшествий. Ветер был попутный, море спокойное. Ласар и его команда чудодейственным образом поправились, и охотно помогали на судне, выполняя любую работу. Они оказались действительно опытными моряками, и могли играючи управлять парусами, даже своей маленькой группой. Наш штурман не мог нарадоваться на таких помощников, а вот капитан, напротив, все больше мрачнел, глядя, как ладно работают эти просоленные всеми ветрами люди. Он, после истории произошедшей на острове, больше не пытался ограничить людей Ласара, но по сему было видно, что его подозрения, относительно их, только увеличились.
   Когда до острова оставалось всего пара дней плаванья, было решено собрать военный совет. Я, доктор Ливси, капитан, и конечно Сильвер, ставший главным консультантом по пиратам, собрались в кают-компании.
   Начал как всегда капитан:
   - Джентльмены, мы почти у цели, и теперь здесь нет никого, кто смог бы помешать нашим планам, но так же никто не сможет нам помочь, мы можем рассчитывать только на наши, собственные силы. И скажу честно, даже рискуя поссориться с кем-то, мне эта затея не нравится. Конечно, девушку, попавшую в беду нужно выручать, но не с такими возможностями, что есть у нас. Мы, отправляясь в плаванье, рассчитывали на счастливый случай и такой случай, почти представился, но мы опоздали. Теперь нужно действовать прагматично, не в коем случае не рваться в бой, мы уже знаем, как хладнокровно был уничтожен "Раскат", и я не хочу, чтобы наш корабль постигла его участь.
   - И что вы предлагаете? - спросил я.
   - Мы должны быть осторожными. Будем держаться в пределах видимости "Ла Рошеля", и ждать помощи от мистера Трелони. Я думаю, что он уже смог собрать достаточные силы, не более чем через месяц будет в здешних водах.
   - Но как же вы не понимаете! - не выдержал я, пираты месяц ждать не будут, они найдут остатки сокровищ и смоются!
   - Тогда мы будем преследовать их, будем стараться держаться в пределах видимости, но не будем сближаться. А для Трелони оставим на острове сообщение.
   - Но сэр, - вмешался в разговор Сильвер, - вы ведь опытный моряк, и понимаете что если пираты захотят оторваться от преследования, то непременно это сделают. А что еще хуже, почуяв опасность, они сами атакуют, и тогда, единственное наше преимущество - внезапность, исчезнет.
   Капитан и без того мрачный нахмурился еще больше. По нему было видно, что он и сам не верит в свой план, но и не решается на открытый бой. Тот, кто не знал этого человека, мог бы подумать, что он струсил, но у присутствовавших здесь людей такой мысли даже не мелькнуло. Мы хорошо понимали, что Смоллетт очень ответственный человек и, прежде всего он думал о команде, о людях доверившихся ему, и только поэтому хотел избежать боя. Понимал это и мистер Ливси, поэтому он предложил другой план.
   - Я согласен с вами джентльмены, вступать в открытый бой с пиратами для нас подобно смерти, но и допустить, чтобы невеста нашего друга Джима, продолжала оставаться в плену тоже неправильно. Я предлагаю сыграть на жадности, присущей всем пиратам. - При этих словах Ливси выразительно посмотрел на Сильвера, но тот сделал вид, что к нему это не относиться, и лишь поддакнул: "Точно, эти пираты жадны как голодная барракуда!"
   Ливси закурил свою трубку, и продолжил, - хоть на острове и остаются еще сокровища, но по сути большой ценности они не представляют, все золото мы вывезли шесть лет назад. Судя по записям Флинта, здесь осталось только серебро в слитках и оружие. Конечно, я не знаю на какую сумму здесь этого добра, но если предположить что серебра здесь хотя бы столько же, сколько и было золота, то это потянет... - Ливси призадумался, прикидывая что-то в уме, - не более чем на двадцать-тридцать тысяч фунтов ну, в крайнем случае, на пятьдесят тысяч, не более. Мы же сможем предложить пиратам выкуп в сто тысяч, не сомневаюсь, что они согласятся.
   - Но для этого с ними надо вступить в переговоры! - возмутился я, не представляю как это можно сделать. Стоит только нам подойти к пиратам на расстояние выстрела, как они откроют огонь!
   - Согласен, мой юный друг, осуществить это будет непросто, но мы уже имеем подобный опыт, и я отправлюсь к ним в одиночку, на шлюпке.
   - Браво, сэр! - как-то очень иронично произнес Сильвер. - Как благородно с вашей стороны, но боюсь, ваш поступок пираты не оценят.
   - Как только они услышат о деньгах, то...
   - То сразу прикончат вас, и удвоят бдительность, - перебил доктора Долговязый Джон. - Возможно, пришло время рассказать вам то, чего вы еще не знаете. - Голос Сильвера приобрел зловещий оттенок, мне стало не по себе.
   - Что это значит Сильвер? - спросил капитан. - Если вы что-то скрываете, то потрудитесь немедленно рассказать!
   - Конечно сэр, все для вас, как прикажете! - весело ответил старый пират. Я заметил, что чем ближе мы были к острову, тем более отвязано и нагло становилось поведение Сильвера. Безусловно, он что-то задумал, этот авантюрист был очень опасным человеком, и я уже начинал жалеть, что мы взяли его с собой.
   - Вы уверены, что захватили с острова основную часть клада? Я тоже так думал, каким глупцом я тогда был! Флинт... Старина Флинт, он провел меня и вас, даже после смерти он продолжал делать свои черные дела.
   - Сильвер, - перебил пирата капитан, - ближе к делу, мы ничего не понимаем, чего вы там несете.
   - Хорошо, - согласился Сильвер, - я все расскажу, но сэр, когда мы вернемся на родину, не забудьте, какую услугу я вам оказал. Как вы знаете, я плавал с Флинтом лишь несколько лет, а до этого плавал с Инглендом. К тому времени как я ступил на палубу "Моржа", Флинт был уже знаменитым, и весьма удачливым корсаром. Клянусь громом, он был сущим морским дьяволом, о нем уже складывали легенды, многие эти легенды были, конечно, обычными байками, но кое-что было на самом деле.
   Остров этот, Флинт использовал и для отдыха после морских сражений, и как место для ремонта кораблей, и вместо банковского сейфа, здесь он прятал награбленное добро. А так как этого добра было столько, что порой корабль, едва не шел ко дну под тяжестью груза, то и тайники у Флинта были далеко не в единственном числе.
   Я многого не знал, Флинт не любил рассказывать, о своих делишках, оно и понятно. И только совсем недавно, когда я был вынужден прозябать на тюремных нарах, мне случилось проникнуть в некоторые тайны самого свирепого пирата наших дней. Как-то в камеру привели одного нищего, он побирался и воровал на рынке еду. Я узнал его не сразу, а когда узнал, был удивлен до крайности, им оказался Дарби Макгроу, он служил штурманом у Флинта, еще задолго до меня. Я и не знал, что этот морской волк жив еще до сих пор, честно я полагал, что его давно уже повесили сушиться на солнышке, но он оказался ловчее, чем я думал. Так вот, Дарби Макгроу, выглядел неважно, последние годы он влачил нищенское существование, кто бы мог подумать, что правая рука Флинта опуститься так низко.
   Когда его привели, он был пьян, и бормотал какую-то бессмыслицу о сокровищах, и пиратах. Другие только посмеялись над ним, но я то знал, что он не бредит, и в его бессвязной речи были очень даже немало ценной информации. Мне стало жалко бедолагу, я накормил его, помог, чем мог, в конце концов, он узнал меня, и мы провели целую ночь, пускаясь в воспоминания о былых годах.
   Тогда то, он и рассказал, как Флинт впервые сказочно обогатился.
   Дело было лет сорок назад, Флинт, был еще совсем молодым моряком, волей судьбы вынужденный добывать себе кусок хлеба контрабандой, о пиратстве он тогда еще и не помышлял, хотя и имел на борту оружие, но так, на всякий случай. Дела его, надо сказать шли плохо, корабль - жалкий бриг, команда - беглые рабы, люди отчаянные но никудышные моряки и вояки. Лишь несколько человек из команды были англичанами, это сам Флинт и Дарби Макгроу, были еще двое, но их скелеты давно украшают морское дно, и не будем тревожить их.
   Как я уже сказал, дела Флинта шли плохо, неудача следовала за неудачей, его уже разыскивали кредиторы, почти во все порты дорога ему была закрыта. Команда слушалась плохо, судно требовало ремонта, а денег не было даже на закупку провизии, не говоря уже об остальном.
   В таком тяжелом положении бриг Флинта шел к берегам африканского материка, надеясь обрести удачу в тех диких краях. Но ко всем бедам Флинта прибавилась и еще одна - тихое до поры море, вдруг не на шутку разбушевалось. Поднялся настоящий шторм, который длился без малого тридцать суток. Судно Флинта, хоть и было чуть получше корыта, но имело одно несравненное преимущество - оно было легким, и без особых потерь пережило затянувшийся шторм. К счастью молодой капитан успел вовремя убрать почти все паруса, оставив лишь фок, для того чтобы хоть как-то можно было вести корабль.
   Когда буря, наконец, прекратилась, Флинт увидел, что всего в нескольких милях от него, терпит бедствие еще один корабль, да не просто корабль, таких ему встречать еще не приходилось. Это был настоящий королевский фрегат, французской постройки, обычно такие в одиночку не ходят, их сопровождает целая флотилия, но ураган сыграл с ним злую шутку, отделив от сопровождения. Выглядел фрегат просто сказочно красиво - выкрашенный в белый цвет с золочеными пушечными портами и фальшбортом. Украшений на нем было больше чем пушек, хотя и пушек тоже хватало. Как только Флинт приблизился к судну, борта его ощетинились двумя рядами сорока восьми фунтовых пушек, Флинту с его дюжиной двадцати четырех фунтовых орудий и близко не стоило бы подходит к такому противнику. Но королевский фрегат стоял без движения, фок мачта его была сломана и, падая, она зацепила остальные мачты, намертво запутав такелаж.
   Не воспользоваться такой возможностью Флинт не смог. Он впервые решился на пиратский рейд, и быть может впервые за все время, ему сопутствовала удача. Он подошел к кораблю с кормы, и обстрелял несчастный корабль, сметя с палубы несколько надстроек, после, пригрозив французам расстрелять их картечью, Флинт без особого труда взял судно на абордаж, команда сдалась без сопротивления. Впоследствии выяснилось, что на корабле почти не было профессиональных военных, так как команда полагалась на эскорт.
   Когда он вошел в грузовой трюм, и обнаружил ряды сундуков то онемел от увиденного, он застыл перед открывшимися ему сокровищами, и так и стоял истуканом пока факел в его руке не погас.
  
   У вас, джентльмены, ничего не вызвало подозрений когда вы в прошлый наш приезд на остров, нашли сокровища? - прервал свой рассказ Сильвер.
   Мы переглянулись, пытаясь понять, к чему он клонит.
   - И чего же должно было вызвать наши подозрения? - наконец спросил капитан.
   - А вот чего, вы знали, что Флинт много лет разбойничал на море, и потопил много кораблей, каких только грузов они не везли, но в тайнике Флинта было только золото! Дублоны, пиастры, гинеи, луидоры, муадоры и цехины, просто золото в слитках, но даже не было ни одной самой маленькой жемчужины! Не говоря уже о драгоценных камнях, а например жемчуг, любые торговцы брали гораздо охотнее в качестве платы, чем золотые дублоны.
   Так вот, вы не нашли там камней, и это могло означать одно из трех: или Флинт их попросту не смог добыть, или потратил все что добыл, или спрятал их в другом месте!
   Ну, с вашего позволения, я продолжу рассказ:
  
   Флинт застыл от удивления перед сундуками доверху набитыми алмазами, рубинами, сапфирами, изумрудами, жемчугом и еще десятками драгоценнейших камней, названий которых он по своей серости никогда не знал. Они, в лучах догорающего факела светили и переливались, гипнотизируя своим фантастическим сиянием.
   Здесь были не только ограненные камни, здесь была целая коллекция различных изделий собранных со всего света, изделия любых ювелиров, с любого континента, из разный времен. Здесь можно было найти утонченные работы современных ювелиров, проводивших долгие месяцы над выполнением сложнейших элементов и наряду с ними старинные работы поражающие не умением, а лишь варварской роскошью. Объединяло их одно - немыслимое, и порой даже излишнее количество драгоценных камней. Жемчужиной коллекции был золотой трон какого-то индийского правителя, количество украшавших его камней превышало все нормы ювелирного искусства, наверное, по замыслу его мастеров, трон должен был шокировать любого человека не красотой и изяществом, а безмерной роскошью и богатством его владельца. Изголовье трона было выполнено в виде вставшего на задние ноги слона, сам слон был буквально усыпан гранеными алмазами, а глаза его были из двух огненных рубинов величиной с кулак!
   Вы ведь знаете, джентльмены, что каждый драгоценный камень несет в себе искру зловещей красоты, способной повлиять на разум человека. Порой даже один камень может свести с ума неискушенного человека, подтолкнув его на преступление. Что уж говорить о бедном, молодом моряке, не видевшем в этой жизни ничего кроме тягот. Собранные в одном месте сокровища вмиг изменили его, они выпили его мозг до последней капли, навсегда превратив в своего раба. Они сделали его богатым, но превратили честного парня в кровавого убийцу.
   Флинт, прежде не замеченный в особой жестокости, приказал убить всех, кто был на корабле. Хотя, повторюсь, там почти не было настоящих военных, в основном это были придворные французского короля, богатые бездельники, и пройдохи политики. Команда Флинта, и так не слишком покладистая, возмутилось, было, против такого приказа, но он быстро поставил всех на место, застрелив своего же матроса, который возмущался слишком громко. Вскоре, все, до единого человека на корабле были умерщвлены, сокровища перегружены на бриг, а королевский фрегат потоплен, чтобы никто ничего не узнал.
   Дальнейшая судьба Флинта была предрешена. Однажды испив крови невинных, он уже не мог остановиться. И хотя теперь денег у него было больше чем у восточного набоба, он предпочел продолжить пиратствовать. Огромные деньги - в этом заключался успех Флинта, его победы. Он без труда покупал дорогие суда, оружие, нанимал самых лучших и отчаянных людей, с помощью подкупов и взяток, он всегда знал о перемещениях богатых судов, а если он и попадался властям, то предлагал за свободу такие суммы, что даже самый честный джентльмен не в силах был отказаться. Непобедимым был этот легендарный Флинт, лишь только ром сумел избавить мир от этого кровожадного злодея.
   - И что же это был за корабль? - спросил капитан.
   - А корабль... Флинт прихватил с него все бумаги, в общем-то, они его не особо интересовали, так же как и откуда эти сокровища. Но как-то раз он все же удосужился ими заняться и выяснил, что корабль перевозил взятку от французского короля, королю Испании. Французы предлагали прекратить все войны на суше и на море, и объединенными силами ударить по английским войскам. Очень уж хотели эти французы оторвать свой кусок пирога от Нового Света.
   - Черт возьми, - не сдержался мистер Ливси. - Я даже почти горжусь этим Флинтом, сам того не зная, он сослужил Англии большую услугу, даже представить страшно, что могло бы произойти, если бы посылка дошла до адресата.
   - А что произошло с сокровищами в дальнейшем? - поинтересовался Смоллетт, неужели Флинт смог их все растратить?
   - Нет что вы сэр, Флинт был очень жадным, несмотря на его несметные богатства. Если он много тратил, то еще больше получал. И, кроме того, у него была нездоровая страсть к драгоценным камням. Ему поначалу пришлось, конечно, продать их немало, но потом если он с кем ни будь, расплачивался, то предпочитал платить золотом. Так что сокровища свои он где-то берёг, и возможно даже преумножал. Но где неизвестно, Флинт, как я уже говорил, был очень скрытным человеком, а кто пытался совать нос в его дела, он этот самый нос скармливал акулам, вместе с его владельцем, поэтому боюсь, судьба его сокровищ ушла с ним в могилу.
   - Сильвер, ваша сказка, безусловно, была увлекательной, - произнес доктор, но какое это имеет теперь значение, сокровища утеряны, и может быть к лучшему, а мы сейчас ищем совсем другое сокровище, и все эти ваши истории, только напрасная трата времени.
   - Может быть, статься так оно и есть, а может быть, и нет. Бывший штурман Флинта, Дарби Макгроу, нищенствуя и спиваясь, стал много болтать. Он разболтал все секреты не только мне, но еще и десяткам проходимцев, таких как Де Форж. Я почти не сомневаюсь, что его пираты тоже слышали эту историю, и уверены, что сокровища на острове.
   - Но тогда пусть бы отправлялись туда, прихватив побольше заступов, и рылись в земле, пока не сравняют этот чертов остров. Зачем им нужна была карта?
   - А разве я не сказал?
   - Сказал чего?
   - Дарби Макгроу еще будто бы говорил, что как-то, раз Флинт здорово набрался рому, и в пьяном угаре повторил несколько раз одну и ту же фразу: "Клянусь громом! Серебра там никто не найдет!..."
   - Вы хотите сказать, что там, где на карте стоит пометка "серебро", на самом деле спрятан главный клад Флинта?
   - Я ничего не хочу сказать, и даже думаю что это вряд ли так, но пираты именно так и думают. Они считают себя уже богаче короля, и если вы предложите им жалкий выкуп в сто тысяч фунтов, то они только рассмеются в лицо, и вздернут на рее, чтобы не оставлять лишних свидетелей. Так что, уважаемый мистер Ливси, советую оставить вашу затею с выкупом миссис Хокинс, поищите другие пути к спасению ее жизни, а пока что прошу признать, что мой рассказ не пустая трата времени, так как он только что спас вашу жизнь.
   Мистер Ливси снял свой парик и держал его на коленях, это означало, что он волнуется. В помещении повисло тяжелое молчание, никто не знал что делать. Даже тревожный свет свечи, дернулся и погас. Мы не знали верить словам Сильвера или нет, быть может, он говорит правду, и тогда действительно идти на переговоры с пиратами было подобно самоубийству, а может быть, он придумал эту историю от начала до конца, чтобы как раз нарушить наши планы.
   - Ладно, джентльмены, - наконец прервал молчание капитан Смоллетт, - на сегодня военный совет закончен, завтра сутра мы решим что делать.
  

глава IV

КРУШЕНИЕ ПЛАНОВ

  
   Наутро капитан действительно принял решение, и уже вел корабль к намеченной цели.
   - Как мне неприятно это признать, - пояснил он, - но, в чем-то Сильвер прав. Если уж, схватка с пиратами неизбежна - значит, нам надо воспользоваться ситуацией и напасть первыми. Мы подойдем вплотную к их кораблю и пригрозим потопить его, если они не отдадут заложницу. Вряд ли корабль хорошо охраняется, скорее всего, основная часть команды сейчас на острове работает заступами и лопатами, оставшиеся матросы не смогут оказать нам сопротивления. А план мистера Ливси, с предложением выкупа будем использовать как запасной.
   - А как мы найдем их корабль? - спросил я.
   - Посмотрите на карту, - мистер Смоллетт разложил на столе точную копию карты Острова Сокровищ. - Возле острова есть только две подходящие стоянки для кораблей, первая, так называемая стоянка капитана Кидда, что находиться в узком проливе между Островом Сокровищ и Островом Скелета, а вторя в Северной Бухте. Мы должны подойти к пиратскому судну на рассвете, так у нас будет возможность двигаться, и есть надежда оставаться незамеченными до самого последнего момента. Попробуем сначала зайти в пролив, наиболее вероятно что "Ла Рошель" находится там.
   - Да, - возразил я, - но от Северной Бухты до того места, где Флинт спрятал серебро гораздо ближе.
   - Посмотри внимательно на карту, Джим, это место похоже на мышеловку, оттуда лишь один выход, и вряд ли, осторожный Маркиз рискнет оставить корабль именно там. А если и рискнет, то тем хуже для него.
   - Ну, что ж, согласился доктор Ливси, я полностью полагаюсь на вас, капитан, хоть ваш план имеет много уязвимых для критики мест, но так как, я не могу предложить ничего лучше, то я его полностью принимаю. А как ты Джимми, считаешь?
   - Я, конечно за, надо действовать без промедлений, и это самый лучший план.
   - Значит, решено, - подвел итог капитан, - правда сейчас нужно лечь в дрейф, и подождать, иначе мы подойдем к острову днем, а не как рассчитывали на рассвете.
  
   Расчеты капитана оказались верны, на рассвете следующего дня мы приблизились к Острову Сокровищ. Окутанный клубами тумана он открылся перед нами одновременно пленительно-желанный и ненавистный, его контуры постепенно проявлялись сквозь белую пелену. Все прошлые воспоминания нахлынули на меня с прежней силой. Меня охватили самые противоречивые чувства - страх и боль от пережитого, восторг и ликование от поиска заветного клада, тоска от понимания того, что где-то там страдает в жестоком плену моя возлюбленная, и надежда на ее спасение. Я не мог оторвать взгляда от остова, и бесконечно долго стоял у фальшборта, вцепившись руками в перила, не замечая ни хода времени, ни шума волн, ни царившей вокруг суеты. Видя мое подавленное состояние доктор Ливси, вывел меня из оцепенения.
   - Мы на месте, - просто сказал он, - как и рассчитывал Смоллетт, подошли с южной стороны. Как ты, Джим?
   - Спасибо, уже лучше. Пойду. Подготовлю оружие.
  
   Смоллетт старался держать корабль таким образом, чтобы холм, на Острове Скелета, скрывал наше присутствие. Ветер дул не сильный, и сопутствовал нашим планам, уменьшив парусность корабля, мы начали осторожно входить в пролив.
   Сделать это оказалось не легко, даже имея подробную карту с обозначением всех течений и глубин. Смоллетт, после нескольких промеров глубины заметил, что пролив стал мельче, это объяснялось тем, что местные течения постоянно намывали песок, и возможно, со временем Остров Сокровищ и Остров Скелета сольются в одно целое.
   Не забыл предусмотрительный капитан и про нашего опасного союзника - Джона Сильвера, его заперли в каюте, и приставили часового. Обычно осторожный в своих словах и действиях Сильвер, на этот раз не сдержался и стал активно сопротивляться, не скупясь на проклятья и ругань. Он вел себя вызывающе, и это было плохое предзнаменование, было видно, что он чувствует себя уверенно, и даже нагло, наверное, в его рукаве еще были козыри. Он точно что-то задумал и, отправив его под охрану, мы рушили его коварные планы.
   Капитан хотел изолировать так же шумную шайку матросов Ласара, но неожиданно выяснилась интересная деталь. Ласар и его команды превосходно умели обращаться с пушками, а один матрос, даже долгое время служил в английском флоте канониром, тогда как в нашей команде, настоящих, опытных канониров не было. Решено было отправить их на батарейную палубу, дав десяток помощников, раз уж судьбой было уготовлено, этим людям остаться на нашем корабле, то нужно было использовать их возможности.
   Мы вошли в пролив, и двигались с максимальной осторожностью. Я с подзорной трубой в руках всматривался в даль, пытаясь разглядеть пиратский корабль, или хотя бы какое-то движение на острове. Но увы, туман, скрывавший нас от посторонних глаз, так же скрывал и наших врагов. Все было спокойно, тихо, и даже умиротворенно, но именно эта умиротворенность таила в себе какую-то страшную угрозу. Предчувствие беды летало в воздухе, его ощущали все, смолк даже неугомонный попугай Сильвера, не пожелавший разделить со своим хозяином тягот заточения.
   И предчувствие оправдало себя, неожиданно, в рассветной тишине раздался глухой удар, и наше судно так сильно тряхнуло, что я чуть не вылетел за борт.
   - Мель! - закричал кто-то из матросов. - Мы сели на мель.
   Но это была не мель, я успел рассмотреть, как во время удара, из-под воды показалась, старя, обросшая ракушками мачта корабля. Тина, свисала с ее рей, обрывки парусов приобрели устрашающий зеленый цвет. Мачта, словно гигантская рука покойника, показалась из-под воды, и снова погрузилась в морскую пучину. Мы наткнулись на затопленный корабль, откуда он здесь взялся, и что с ним произошло, боюсь, это так и останется для нас тайной, но в данный момент не это нас беспокоило.
   - Все целы?! - Раздался голос капитана, - за борт никто не упал?
   - Вроде все, - ответил боцман, - но что нам теперь делать? Сейчас прилив, и надежды, что вода поднимется на столько, чтобы мы смогли спрыгнуть, нет!
   - Прежде всего, не паниковать, - холодным голосом ответил капитан. - Достать канаты, шлюпки на воду, я отсюда вижу, в четверти мили от нас на берегу, стоит мощная сосна, обмотаем ее канатом, другой конец, на шпиль, приналяжем всей командой, и сойдем с препятствия. И уберите, скорее паруса! Да, не стойте, живее!
   - Что вы наделали! - Прервал речь мистера Смоллетта, поднявшийся наверх Ласар. - Вы посадили судно на мель! Лучше бы сами отправились на батарейную палубу, а управление кораблем доверили более опытным людям! - Лицо моряка было красным от напряжения, глаза были вытаращены так, что казалось, сейчас выскочат из орбит, он брызгал слюной и ругался как извозчик. О вспыльчивом характере Ласара, мы наслышаны были уже давно, но никак не ожидали, такого наглого напора, да еще в такой неподходящей ситуации. Наши матросы уже окружили Ласара, но напасть на него никто не решался, кроме того люди бывшего капитана "Раската" тоже покинули свое место и уже с напряжением наблюдали за стычкой капитанов.
   К чести Смоллетта, можно сказать, что он не потерял самообладания, голос и взгляд его оставались холодны, но лишь не многие знали каких трудов ему это стоило.
   - Немедленно отправляйтесь обратно вниз, - приказал Смоллетт, иначе за нарушение дисциплины я запру вас в каюте до тех пор, пока мы не вернемся в Англию.
   - Клянусь своей саблей, внизу делать нечего! - продолжал кричать Ласар. И действительно на его боку болталась сабля, которой раньше у него не было, присмотревшись, я понял, что она взята из нашего оружейного склада, хотя и не помню, чтобы его туда пускали.
   - В трюме пробоина, - продолжал Ласар, а пушки наши нацелены на пустые берега! И я буду последним дураком, если буду торчать у бесполезных пушек!
   - В таком случае, займитесь фальконетами, а так же попробуйте поднять хоть несколько пушек с батарейной палубы наверх.
   Ласар не сразу отправился выполнять приказ, он огляделся, понял, что находится в меньшинстве, потряс кулаками в воздухе, и страшно ругаясь, пошел обратно вниз.
   Через час туман начал рассеиваться, и часть нашей команды пришлось отправить на берег, чтобы соорудить устройство, которое поможет нам сняться с затонувшего корабля. Положение было очень плохим, в трюме действительно обнаружилась серьезная пробоина, заделать которую будет непросто. Затонувший корабль держал нас намертво, не желая отпускать из своих объятий, где-то рядом были враги, команда вела себя отвратительно, влияние Ласара действовало на них, кроме того, весть о сокровищах уже распространилась среди людей, и многие были готовы бросить все, и отправится на их поиски.
   Еще через час, стало совсем плохо. Туман окончательно рассеялся, и мы увидели то, к чему так стремились: "Ла Рошель" стоял всего в миле от нас, его открытые пушечные порты не предвещали ничего хорошего.
   Очевидно, они заметили нас тоже недавно, на корабле уже была суматоха, я наблюдал в подзорную трубу, как поднимаются паруса фрегата, как он начинает медленное движение в нашу сторону. Да, план Смоллетта был хорош, если бы не проклятый затонувший корабль, мы, безусловно, смогли бы подойти к спящему "Ла Рошелю", и диктовали бы свои условия, но теперь все поменялось с точностью до наоборот.
   Пираты не слишком торопились, они поняли, что мы допустили досадный промах, и теперь действовали аккуратно, чтобы так же не допустить ошибок. Можно представить мое состояние, я был удручен и раздавлен, я был в одном шаге от победы, а теперь поражения не избежать. Единственная надежда это переговоры, возможно Де Форж решит все таки снизойти до беседы, наверное он не будет сразу топить наш корабль, сокровища сокровищами, но лишнее судно пиратам никогда не помешает. Я для себя решил, что если так сложится, я отдам все свое состояние ради Люси.
   Я был в таком отчаянье, наблюдая, как приближается вражеский корабль, что даже не заметил, как подошел доктор Ливси.
   - Джимми, друг, нужно уходить с корабля пока не поздно, шлюпки уже опущены на воду, мы проиграли это сражение без единого выстрела, все, что нам остается это бежать. Пойдем.
   Я помотал головой, - нет, я остаюсь.
   - Ты погибнешь зря, тогда, как надежда спастись еще есть. Прошу тебя, ради Люси!
   - Я остаюсь! - повторил я с нажимом, не знаю что тогда на меня нашло, но видимо Ливси смог прочитать в моих глазах всю боль и отчаянье что я испытывал, и не стал настаивать. Он просто стоял и смотрел на меня с недоумением.
   - Я тоже останусь, - неожиданно заявил Смоллетт, - долг капитана обязывает покидать судно последним. Спустите шлюпку ближе к корме, если будет жарко, мы сможем покинуть "Альбион" под его прикрытием, и давайте договоримся, где встретимся, если наши дороги разойдутся.
   - Я поведу людей в заброшенный форт, быть может, в его стенах мы найдем укрытие, - сказал доктор Ливси. - Мы возьмем побольше оружия и запасов еды, пока есть возможность.
   - Хорошо, и поторопитесь, пираты уже близко.
   Ливси, забрав всех людей, не теряя времени удалился, а к нам неожиданно присоединилась команда Ласара, и несколько наших матросов. Мне такие неожиданные помощники были не к чему, я попытался уговорить их покинуть судно, но они были неуправляемы, и даже слушать меня не стали.
   Ждать пришлось недолго, "Ла Рошель", по-французски изящно подошел к нашему кораблю на пистолетный выстрел, и плавно развернулся левым бортом. Абордажа мы не боялись, затопленный корабль не позволял пиратам приблизится еще.
   Мы с капитаном и матросами укрылись за рубкой, если Де Форж решит открыть огонь, то по крайней мере не сумеет уничтожить нас одним выстрелом. Нужно было выйти, и попробовать договорится, но в этот момент, признаюсь, мною овладела слабость, граничащая с трусостью. Да, именно с трусостью, теперь уже я могу признаться себе, что в тот миг испугался; слишком страшно выглядели черные, холодные пушечные стволы, направленные в упор. Кроме того, пираты подняли свой черный флаг с черепом и белыми костями, я вспомнил, как такой же флаг развивался над мачтами "Испаньолы", все детские страхи всплыли в моей памяти, и я как не силился, не мог сделать ни шагу. Я проклинал себя за слабость, но в ту минуту ничего с собой поделать не мог.
   Де Форж тем временем вышел на палубу, одет он был так же щегольски, как и во время нашей перовой встречи, это был момент его триумфа, и он стоял у самого борта, высоко подняв голову. В одной руке он держал подзорную трубу, а в другой тонкий клинок, перья на его шляпе красиво развивались на ветру, блестящие пуговицы сверкали на солнце. Одно лишь движение его пальца, и наш корабль будет расстрелян как загнанная собаками лисица. Большая часть команды тоже высыпала на палубу, порадоваться такой легкой победе.
   В этот момент я понял, что если нам и грозит гибель, то не мгновенная, как минимум на бессмысленные переговоры я мог рассчитывать. Я переборол в себе приступ страха, и уже готов был выйти из укрытия, как произошло событие, неожиданно изменившее все в этой странной ситуации.
   Ласар, про которого в этой нервной обстановке забыли, вдруг проявил себя, и проявил не с лучшей стороны. Он выскочил на верхнюю палубу, так чтобы его хорошо было видно с "Ла Рошеля", и выкрикнув: - Будь ты, вечно проклят Маркиз! - скомандовал своим людям - огонь! Огонь черти! Поджарим предателя!
   В первую секунду я даже не понял, чего это там командует Ласар, ведь пушки наши были бесполезны, но тут грянул выстрел сразу из двух пушек, которые Ласар все-таки поднял на верхнюю палубу и установил на носу корабля. Это был очень глупый, совершенно безумный поступок, поступок достойный только пирата.
   Но, тем не менее, выстрел попал в цель, или почти попал. Оба пушечных ядра легли прямо в толпу матросов Де Форжа, сократив их численность как минимум человек на пять. Самого Маркиза не задело, но надо было видеть его лицо, Ласар сумел смыть с него самодовольную улыбочку. Но это все чего мы добились, а дальше начался кромешный ад. Пушки с "Ла Рошеля" стали бить по нам, нещадно сметая с палубы все. Щепки, дым, огонь, какие-то обломки, все это проносилось перед нами, укрывавшая нас рубка мгновенно превратилась в груду обломков, фок мачта, пробитая у основания завалилась за борт, чуть не утопив приготовленную для отступления шлюпку. Команда Ласара, тут же бросилась к этой спасительной шлюпке.
   Мы со Смоллеттом, поняв, что теперь о переговорах можно забыть, тоже ринулись к шлюпке. И вдруг в этом кромешном аду я услышал крики о помощи. Это кричал Сильвер, запертый в своей каюте, последние события нахлынули на нас такой стремительной волной, что мы совсем позабыли о коварном спутнике. Как бы он мне не нравился, но сейчас он был на нашей стороне, более того я втянул его в эту историю, и не должен бросать на верную гибель.
   - Я сейчас! - крикнул я и бросился к трапу.
   - Джимми, вернись! - крикнул мне вдогонку мистер Смоллетт, - это приказ, пока судно не затонуло я еще капитан!
   Но я не слушал его, и бежал вниз, к каюте Сильвера. В этот момент пушки Маркиза, расстреляли все ядра, и теперь их необходимо было перезарядить, таким образом, я получил небольшую отсрочку.
   Сильвер отчаянно бился в дверь своей каюты, призывая на помощь. Когда я открыл задвижку, он даже не мог поверить своим глазам.
   - Джимми, ты мой лучший друг, ты единственный человек, не бросивший старого калеку на верную гибель, вот тебя моя рука и знай, как бы не сложились наши судьбы дальше, можешь на меня рассчитывать!
   - Мистер, не время сейчас для речей, бежим скорее!
   Мы бросились обратно к трапу, идти было тяжело, трюм уже заполнялся водой, от порохового дыма было трудно дышать, корабль стонал и плакал, понимая свою скорую кончину. Неожиданно какая-то тень бросилась на нас сверху, я упал, прикрывая голову руками, а Сильвер, знавший привычки своего спутника лишь улыбнулся.
   - Капитан Флинт, ты тоже храбро остался на корабле? Знаешь Джим, этой птице уже лет триста, и таких боев он повидал больше чем мы с тобой съели хлеба. Видишь, он остается спокойным, даже под вражеским обстрелом.
   По виду попугая не было похоже, что он спокоен, я бы даже сказал что он вел себя как безумный, но Сильверу виднее он провел с ним много лет. Мы продолжили свой путь, и выскочили на верхнюю палубу. В этот момент с "Ла Рошеля" снова раздались выстрелы.
   - Как они успели так быстро? - вырвалось у меня.
   - Они не перезаряжали пушки, - ответил Сильвер, - это очень долго, быстрее сделать поворот - оверштаг, особенно если ветер подходящий. Но смотри Джим, поворот еще не закончен, и стреляют только кормовые пушки, уходим быстрее, следующий залп будет для "Альбиона" последним.
   Мы подбежали к шлюпке и увидели там такую картину: капитан Смоллетт стоял нахмурившись, и держал на мушке двух пистолетов Ласара. Его матросы сидели на веслах. Я понял, что Ласар хотел покинуть корабль, не дождавшись меня, но Смоллетт не позволил ему, окончательно испортив с ним отношения. Вряд ли взрывоопасный характер Ласара, способен пережить то, что его удерживали под прицелом пистолета. Но сейчас им обоим было не до разборок, я вернулся, Сильвер тоже, и как только мы прыгнули в лодку, тут же гребцы отчаянно налегли на весла.
   До берега мы добирались под непрерывным пушечным огнем, ядра падали в воду то слева то справа, лодка сильно качалась, непрерывно зачерпывая воду. Но ни одно ядро, к счастью, не попало в цель. Пиратам приходилось вести огонь вслепую, да еще стрелять навесом, через объятый пламенем корабль, при таких условиях попасть по маленькой шлюпке было очень сложно.
   - Спасибо тебе "Альбион", - прошептал Смоллетт, - ты и в этот, смертный для тебя час продолжаешь верно служить нам, прикрывая собой. - В словах капитана, было, столько грусти, словно он говорил о живом человеке, воистину, только в такие минуты можно понять настоящего моряка.
   Вскоре мы высадились на берег, укрывшись от пушечного огня за выступающей в воду скалой. Здесь мы были в безопасности, по крайней мере, временно. Теперь нам предстояло найти доктора Ливси, и остальную нашу команду. Нам пришлось высадиться в двух милях от того места, где высаживались остальные.
   Но стоило нам ступить на берег, как Ласар снова проявил себе, окончательно доказав что он является негодяем, и настоящим морским разбойником. Совершенно неожиданно, в тот момент, когда Смоллетт выходил из шлюпки, Ласар резко развернулся и ударил его кулаком в лицо. Тут же вся его команда выхватила клинки, и окружила нас. Я не успел дернуться, как какой то моряк в голубой косынке, приставил мне нож к самому горлу.
   У Ласара оставалось шесть человек, и он сам седьмой, против нас двоих со Смоллеттом. Был еще Сильвер, но его никто не трогал, сначала я подумал это, потому что они его плохо знают и считают неопасным. Я очень рассчитывал на Сильвера, хоть и знал его двуличную натуру, но лишь четверть часа назад он клялся мне в вечной преданности.
   После удара Ласара, Смоллетт, оказался на прибрежном песке, но он не растерялся, и успел вытащить из-за пояса оба пистолета. Не успел пират снова подойти к нему, как наш капитан взвел курок и... - Послышался щелчок, но выстрела не последовало, порох промок.
   Ласар только рассмеялся, - ты капитан неудачник! Ты потопил судно, и даже не можешь защитить себя. - И он с силой ударил лежащего Смоллетта ногой.
   Я дернулся, но острый нож, пирата в косынке, врезался в шею, и мне ничего не оставалось, как зло заскрежетать зубами.
   - Ты разжалован, - продолжил Ласар, он своими огромными ручищами, словно куклу поднял Смоллетта, и снова ударил его кулаком. Из губы капитана потекла тонкая струйка крови, но этого было недостаточно, чтобы сломить дух этого человека.
   - Я жалею о том дне, когда приказал выловить из воды умирающих, ободранных, людей! Это была моя ошибка, и клянусь, я найду способ исправить ее, не будь я Александр Смоллетт!
   - Хватит! - рявкнул Ласар, угрожающе вынимая саблю. - У кого карта сокровищ Флинта?
   Несмотря на серьезность обстановки мы удивленно переглянулись со Смоллеттом. Неужели и он знает о сокровищах, читалось в наших взглядах. Но откуда?
   Я перевел взгляд на Сильвера, то сидел на земляной кочке, отвернувшись от нас, словно все происходящее его не касалось, и спокойно кормил с руки своего попугая. Страшная догадка пронеслась в голове.
   - Обыскать их! Обыскать этих чертей! - снова раздался громоподобный голос Ласара.
   Нас грубо обыскали, но карты не нашли, оно и не удивительно, она осталась на корабле.
   - Дьявол! - выругался Ласар. - Карты у них нет! Тогда они нам больше не нужны, прикончить их ребята!
  

часть четвертая

Снова рассказывает Люси

глава I

ПО ПУТИ К ЗАВЕТНОЙ ЦЕЛИ

  
   Мы так стремительно покинули испанский остров, что это скорее напоминало бегство. Никто не знал, почему Маркиз принял такое решение, более того мы даже не успели закончить работы по починке корабля и набрать команду. Но на "Ла Рошеле" не принято обсуждать приказы капитана, и вскоре мы уже снова были в открытом море. К этому времени меня окончательно просветили о планах команды, о сокровищах и о том, что я нахожусь на пиратском корабле. Я заслужила доверие капитана и команды, и мне была обещана очень маленькая часть тех богатств, что таит в себе далекий остров.
   До Острова Сокровищ, как называли этот маленький клочок земли затерянный в безбрежном океане, мы добрались без происшествий. Море было спокойным, ветер сопутствовал. К острову мы подошли вечером, с южной стороны. Том Морган, знавший этот остров как родной дом, указал самую удобную и безопасную для стоянки бухту. Он называл ее стоянкой капитана Кидда. И хоть из северной бухты до клада Флинта было значительно ближе, Маркиз принял решения остановиться именно на южной стоянке, по соображениям безопасности.
   Высаживаться на берег ночью, мы не решились. Утро встречало нас клубами тумана, и каким-то подозрительным шумом. Именно шум, заставил Маркиза насторожиться. Он приказал подготовить пушки, и поднять паруса. И как, оказалось, сделали мы это не напрасно. Как только туман рассеялся, мы увидели всего в миле от нас каравеллу. Одного взгляда опытного моряка было достаточно, чтобы понять корабль крепко сел на мель, и сел очень неудачно, он был расположен, так что не мог сопротивляться.
   - Попались! - Зловеще произнес Том Морган, - теперь этот корабль можно брать голыми руками, выпотрошим их как устрицу!
   В тот миг меня переполнили самые противоречивые чувства. На палубе никого не было, но я все глаза просмотрела, надеясь увидеть моего жениха, я не сомневалась, что это именно он приплыл за мной, бросившись на помощь. Мои мысли подтвердил и Де Форж, я стояла рядом с ним, когда он пробормотал что-то вроде: "Проклятый мальчишка, все таки смог найти меня". И в тоже время я сожалела и молилась, чтобы это был не он, каравелла была обречена, это понимала даже я.
   Крупные слезы катились по моим щекам, тяжелая жизнь на пиратском корабле научила меня сдерживать подобные порывы, но только не в этот раз. Я стаяла у фальшборта, в стороне ото всех, и читала все известные мне молитвы, призывая в господа бога нашего на помощь в этот трудный миг. Я была готова броситься за борт, если бы только это могло помочь Джимми.
   Но вскоре я с облегчением, и разочарованием поняла, что это был за корабль. Ласар, капитан "Раската", смог каким-то образом не только выжить в шлюпке в открытом море, но снова найти судно, и продолжить свое черное дело. Каким образом он нашел нас, оставалось загадкой. Де Форж был удивлен не меньше моего, и едва успел скрыться в трюме, когда Ласар вдруг с воплями выскочил на палубу своего корабля. Подтвердив свою славу безумца, он открыл огонь по нашему кораблю. Одно ядро попало в толпу людей, унеся жизни четверым матросам. И без того малочисленная команда продолжала нести потери. Среди погибших был и Томми, он был одним из немногих людей на корабле, к которым я испытывала нечто вроде симпатии. И хоть он был пиратом, разбойником, и именно он участвовал в моем похищении, но в тот момент мне было его, искренне жаль. Это был простодушный, глуповатый, но все же сохранивший зачатки приличия человек.
   Я нашла своего друга Теда на батарейной палубе, и без сожаления помогала ему расстреливать обреченную каравеллу. Я даже попросила его дать мне возможность самой поднести горящий факел к фитилю пушки. С удовольствием я наблюдала как мой выстрел вдребезги разнес рубку вражеского корабля.
   Вскоре с каравеллой было покончено, но команда Ласара успела высадиться на берег, и это не предвещало ничего хорошего. Мы оказались в тяжелом положении. Где-то на острове нас ожидали несметные богатства, но кроме них так же среди вековых деревьев пряталась банда вооруженных до зубов головорезов. Они, безусловно, были полны ненависти к нам, еще после гибели "Раската". А сейчас, потеряв второй корабль и, следовательно, возможность покинуть остров, их ненависть преумножалась, и дополнялась отчаяньем.
   Маркиз даже не решился сделать вылазку на берег, чтобы изрубить шлюпки врагов. Правда, две из четырех шлюпок нам все же удалось уничтожить, расстреляв их из пушек. Но одна, на которой ушел сам Ласар, осталась скрыта от нас скалой, а еще одну, первая партия матросов сумели вытащить на берег и спрятать в зарослях.
   Нам оставалось только два варианта, или покинуть остров, оставив сокровища в покое, или попытаться сделать высадку в северной части, и надеяться, что злоумышленники туда не сунуться. Но, наверное, я была единственным человеком на корабле, кто придерживался первого варианта, пираты даже и думать не хотели о том, чтобы уйти с острова без клада. О том, что их жизни при этом висели на волоске, никого не беспокоило - что поделаешь, выбравшие путь пирата, всегда были готовы покинуть этот свет раньше времени.
   К полудню мы вошли в северную бухту и, не теряя времени, стали готовиться к высадке. Людей на корабле, оставалось всего двадцать человек, тогда как о численности противника мы даже не имели представления. Поэтому, для вылазки, Маркиз решил взять как можно больше людей.
   - Друзья мои! - обратился он к команде, - Ласар, и его чертова банда, никогда не страшили нас, мы разбили его "Раскат" и его каравеллу, мы всегда били его на море, побьем и на суше! Не так ли?
   - Да! - дружно отвечали пираты. - Ура! Ура капитану Де Форжу! Смерть Ласару!
   - Мы возьмем с собой оружие, лопаты, провиант и кончено карту, - продолжал Маркиз. - Мы высадимся на берег, выкопаем этот, чертов клад, и забьем наши трюмы алмазами! А Ласара, и его банду навсегда оставим на острове, пусть тут режут глотки друг другу!
   - Да мы сделаем это! - кричали матросы. - И сам морской дьявол не помешает нам!
   - Клянусь громом, сделаем! - снова продолжил капитан. - Но нельзя терять ни минуты. Оставим на корабле лишь несколько человек, а все остальные со мной, на берег, пока Ласар не опомнился.
   Воодушевленная команда дружно бросилась выполнять приказ, вскоре шлюпки были спущены на воду, их по максимуму загрузили всем необходимым, что нужно было в походе. Я заметила, первое, что было отправлено в шлюпки, это заступы и лопаты, наверное, эти наивные люди, считали кладоискательство простым, нехитрым делом. После они заполнили шлюпки бутылками с ромом и бренди, и лишь потом позаботились об оружие и еде.
   Когда приготовления были закончены, капитан спросил:
   - Есть желающие остаться на судне?
   - Да, месье, я останусь, - сразу же вызвалась я. За что получила внушительный толчок в спину от Клешни он, как и все остальные, желал участвовать в поисках клада, и боялся, что его оставят вместе со мной. Так оно и вышло.
   - Хорошо Филипп, ты славный юнга, и думаю, тебе можно будет доверить корабль. Остаешься за старшего, - шутливо добавил он. - Но пусть с тобой останется и старший матрос Клешня.
   - Но месье... - начал Тед, и осекся, наткнувшись на холодный взгляд капитана.
   - Еще желающие есть? Двоих будет мало.
   - Есть! - вдруг из толпы вышел один из пиратов. Я сразу пожалела, что решила остаться на корабле, добровольцем вызвался Дик, видимо он еще не забыл нашей вражды, и дождался, наконец, своего момента.
   - Отлично, Дик, - сказал капитан, - я думаю на тебя можно положиться, но предупреждаю, чтобы без глупостей!
   - Ну что вы капитан, - Дик недоуменно развел руками, но на его лице заиграла гаденькая улыбочка, не предвещающая ничего хорошего. - Клянусь моей частью сокровищ, когда вы вернетесь, судно будет в полном порядке!
   - Ладно, береги корабль. Возможно, головорезы Ласара попытаются его атаковать. Мы подготовим паруса так, чтобы вы втроем его легко смогли поставить их, и в случае опасности, отойти в море. Так же я прикажу зарядить пушки, и оставлю вам достаточно мушкетов. Вряд ли Ласар сможет добраться в эту часть острова достаточно быстро, и маловероятно что он сможет найти корабль, но все равно будьте начеку. Ясно?
   - Так точно, месье! - по военному браво ответил Дик.
   А мы с Тедом лишь обреченно переглянулись, такого напарника никто из нас не желал.
  
   Не успели шлюпки с командой доплыть до берега, как Дик уже начал задираться ко мне:
   - Юнга, немедленно займись делом, на судне праздно гуляющие нахлебники не нужны! Марш драить палубу, а то вонь здесь как в деревне прокаженных!
   Мне бы стоило просто подчиниться, или хотя бы сделать вид. Но этот проклятый Дик так достал меня, что я не выдержала:
   - Почему бы вам, сэр, самому не заняться этим делом? А заодно и помыться, потому как вонь, о которой вы только что упомянули, идет вовсе не от грязной палубы!
   - Что?! Да как ты смеешь?! Проклятый испанец, да знаешь, сколько таких я бил на море? Ты жалкий червяк, я заставлю тебя пожалеть о своих словах! А ну быстро займись палубой, или клянусь громом, я закончу нашу дуэль!
   - Сэр, как вы помните, капитан, уходя, оставил за старшего именно меня, поэтому и приказы буду отдавать я, и вот мой первый приказ: ступайте на камбуз и займитесь приготовлением обеда!
   Тут Дик, разозлился уже окончательно, он выхватил свою секиру, и направился ко мне. Но Тед Когнар был готов к такому повороту событий и уже взвел курок пистолета.
   - А ну отойди от него, Дик, - произнес он, - ты же ведь не хочешь получить пулю в лоб?
   Дик зарычал что-то невразумительное, но не отступил. Я, понимая, что схватки не избежать, тоже достала клинок.
   - Что желаешь продолжить дуэль? - зловеще зашипел Дик.
   - Нет, не желаю!
   - Дик, отойди, - настаивал Тед, или клянусь, я спущу курок.
   Дик вдруг резко развернулся и молниеносным движением выбил из рук Теда оружие. Вторым движением он замахнулся на него секирой. Я поняла, что дело совсем плохо, этот безумец был уже готов погубить нас обоих, надо было срочно что-то придумать.
   - Стой! - крикнула я. - Не убивай его, капитан тебя не простит!
   - Плевать, что-нибудь придумаю.
   - Но если нападет Ласар тебе в одиночку корабль не увести!
   Дик задумался, он продолжал стоять, замахнувшись над Тедом, но рука его чуть ослабла.
   - И еще, продолжила я, если хочешь дуэли, то пусть будет по-твоему. Мы сразимся с тобой, ты и я, один на один! Но это должна быть честная дуэль, в присутствии всей команды. Когда они вернутся я готов продолжить, и я ставлю свою долю сокровищ!
   Последняя фраза должна была подействовать, чтобы остановить сумасшедшего пирата. Его жадность была сильнее ненависти, и это действительно сработало.
   Он опустил секиру, и произнес:
   - Ты подписал себе смертный приговор паршивец. Пусть так и будет, но не пытайся увильнуть, когда вернется команда.
   - Я не буду пытаться, а ты даже не пытайся задираться, пока мы на корабле одни, мы должны быть союзниками.
   Дик не ответил, лишь презрительно сплюнул сквозь зубы, и удалился в трюм.
   - Что ты наделал? - набросился на меня Тед, как только Дик скрылся из виду, - он же теперь тебя достанет!
   - Нужно было срочно что-то предпринять, а иначе он убил бы нас обоих.
   - Филипп! Ну, как же ты не понимаешь! Теперь тебя даже капитан защитить не сможет! - убивался Тед. - Тебе надо срочно бежать!
   - Успокойся, я вижу, ты неплохой человек, но я свое слово сказал, а дальше будь, как будет. Быть может, он отстанет от меня, если я просто так отдам ему всю свою долю сокровищ.
   - Но тогда ты останешься совсем без денег!
   - Деньги мне не нужны, я же не пират, я простой человек, и жизнь ценю дороже золота. Да ладно, не унывай дружище, пойдем, нужно проверить как готово судно к нападению. Враги далеко, но всякое может быть.
  
   Следующие несколько дней, можно было бы считать самыми лучшими днями с тех самых пор, как я покинула Англию. Омрачало, их только присутствие Дика, хотя он и старался держаться подальше от меня и Теда.
   Впервые за долгое время на судне почти не было никакой работы, и можно было просто предаваться безделью и наслаждаться солнечными деньками. Мне ужасно хотелось раздеться, и искупаться на песчаных пляжах озера, но нарушать конспирацию было нельзя. И так уже, с каждым днем мне становилось все труднее и труднее претворяться мальчишкой. Я быстро выздоравливала, вновь превращаясь из живого скелета в стройную девушку. Лицо приобретало здоровый цвет, на щеках заиграл румянец, а в глазах засверкал прежний блеск. С одной стороны меня это не могло не радовать, но с другой, рано или поздно мой секрет смогут раскрыть даже эти простоватые увальни.
   С большим сожалением мне приходилось постоянно стричь свои волосы, и непрерывно чадить из трубки, и будто бы случайно при этом пачкать лицо копотью.
   От нечего делать, Клешня стал обучать меня карточным играм и шулерским приемчикам, коих он знал немало. А я, в свою очередь, учила его грамоте, истории, философии, а так же читала отрывки из библии - единственной книги, которая была на корабле. Тед, к моему удивлению оказался прилежным учеником, особо рьяно он стремился изучить библию, по его собственному признанию, он хотя и часто эту книгу держал в руках, но так ни разу и не удосужился почитать.
   Дик, большую часть времени проводил в темноте трюма, напиваясь там до чертиков, иногда он мрачный, как грозовая туча, выходил наверх и со злобным лицом наблюдал за нами, в такие моменты мы чувствовали себя неловко. Я даже пыталась наладить с ним отношения, и приглашала сыграть партию в покер, но он только презрительно хмыкал, и снова удалялся в трюм.
   На шестой день вернулась группа моряков для пополнения запасов провизии, они рассказали как идут дела у Де Форжа. Дела, как выяснилось, идут неважно. Клад найти оказалось сложнее, чем мечтали пираты. Крестик на карте был слишком большим, чтобы точно указать местонахождение сокровищ, а никаких других ориентиров Флинт не оставил. Пираты уже обшарили все в округе двух миль от места предполагаемого клада, но почти ничего не нашли. Ситуация усложнялась тем, что моряки не любят и не умеют работать на суше. Их энтузиазма хватило лишь на один день, после, вместо того чтобы продолжить методично дюйм, за дюймом обшаривать местность, не ленясь работать ломом и лопатой, они стали больше отдыхать, приналегли на бренди, занялись охотой на диких коз и уток. Всем хотелось обладать сокровищами, но никому не хотелось гнуть за это свою спину.
   И все же находки были. Первая была весьма странной, - пираты нашли могилу неизвестного моряка, могила была заброшена, и почти не видна, лишь стояла небольшая надгробная плита с табличкой гласившей, что здесь похоронен некий Джейсон Дарлинг, погибший от лихорадки в 1739 году. Пираты не слишком щепетильные с покойниками, после непродолжительных раздумий разрыли могилу, подозревая, что это и не могила вовсе, а замаскированный тайник Флинта. Но, кроме давно истлевших костей ничего не нашли, лишь зря потревожили прах несчастного мистера Дарлинга.
   Второй находкой оказался тайник оружия, так же отмеченный на карте Флинта. Как ни странно, оружие было почти не спрятано, и его легко обнаружили в небольшой пещере. Эта находка особо не заинтересовала пиратов, так как это было в основном палубное оружие - пушки, на которых еще можно было прочесть названия кораблей, с которых они были сняты, а так же ядра к ним и порох. Порох, не смотря на годы, проведенные в пещере, прекрасно сохранился, так как был надежно запечатан в специальных бочонках. Маркиз уже дал распоряжение перенести его на корабль, но лишь, после того как будет найден главный клад.
   Больше ничего примечательного не произошло, и пол дюжины матросов, пришедших для пополнения припасов, не слишком торопились покидать "Ла Рошель". О Ласаре, и его команде известий так же не было, вероятно они осваивали южную часть острова и досюда еще не добрались.
   Вскоре матросы вновь покинули корабль, я очень надеялась, что Дик последуют с ними, тем более что в этот раз желающих остаться было значительно больше, но он не оправдал моих надежд и вновь остался на судне.
  
   Еще два дня прошли относительно спокойно. Но к вечеру третьего дня Тед, почувствовал что-то неладное. Он не стал делиться, что его беспокоит, просто долго вглядывался через подзорную трубу в очертания берега, а когда стало темнеть, приказал мне зажечь все фонари, так чтобы казалось, будто на корабле полно народу. Я выполнила приказ, а так же, преодолевая неприязнь, растолкала, уже изрядно пьяного Дика, и предупредила об опасности.
   Честно говоря, я думала, что Дик только посмеется надо мной, но он принял сигнал настороженно, и даже отшвырнув початую бутылку, взял свою секиру и пытался так же внимательно изучить берег.
   - Мне показалось движение в тех кустах, - пояснил свое беспокойство Тед, это могли бы быть козы, или другие животные, но движение было именно там, где мы прятали шлюпки.
   - А не могли снова наши вернуться? - спросила я.
   - Или может быть, это снова демон вернулся? - со злой усмешкой спросил Дик.
   Тед проигнорировал его выпад, - я наблюдаю за этим местом уже несколько часов. Нет, это не наши, они бы не стали прятаться, это шайка Ласара.
   - Ладно, тогда нужно дать сигнал - выстрел из пушки, - произнес Дик.
   - Но я не уверен, - ответил Тед, - это было всего лишь движение в кустах, может показалось, как я тогда буду оправдываться перед Маркизом?
   Еще немного посовещавшись, мы решили, что давать сигнал пока не стоит. Ночью нужно будет дежурить, двоим, а не по одному, и быть готовым ко всему. Бедный Тед, ему пришлось провести, не смыкая глаз, всю ночь, так как я боялась оставаться наедине с Диком.
   К счастью ночь прошла спокойно, противники, если они там и были, не рискнули напасть. Но как только солнце поднялось достаточно высоко, с берега отчалили две шлюпки полные народу. Они шли с подветренной стороны, и держали курс так, чтобы быть все время у нас со стороны кормы, не попадая под прицел пушек.
   Я не на шутку разволновалось, что нам делать? Мы хоть и ждали подобного, но все же страх сковывал меня, если к пиратам Маркиза, я уже немного привыкла, то попадать в лапы Ласара, желания совсем не было. Приглядевшись, я немного засомневалась, люди, сидящие в лодках не походили на шайку Ласара, они были одеты в моряцкие костюмы, но в тот момент я, к сожалению, не придала этому значения.
   Позже, я узнала, что это был доктор Ливси, и его люди, он прятался в форте, но решился выйти на разведку в поисках Джима. Обойдя остров по западному побережью, он наткнулся на корабль. Был уже вечер, он не знал, сколько людей на судне и не решился на штурм. А на следующее утро, убедившись, что корабль почти безлюден, он сделал отчаянную попытку взять его на абордаж.
   Как только мы осознали опасность, нам стоило бы, забыть прошлые распни и, объединившись, попытаться действовать вместе. Но с дисциплиной на пиратском корабле, да еще в условия отсутствия четкого командования, было очень плохо. Дик, с криком: "Пущу на дно!", бросился на батарейную палубу, хотя было понятно, что при нашем нынешнем положении корабля, шлюпки, пушечным огнем не накрыть.
   Тед, побежал поднимать якорь, а мне приказал поднять оба кливера и бушприт, в результате никто со своей работой не справился.
   Дик, своим выстрелом, лишь спугнул стаю прибрежных птиц. Лодки противников упрямо держались строго за кормой, это значительно замедляло их движение, но делало путь безопасным.
   Тед, в одиночку не смог поднять тяжелый якорь и, в конце концов, перерезал якорный трос. А я совершила самую большую ошибку, ставшую впоследствии роковой для всех обитателей острова.
  
  

глава II

КАТАСТРОФА НА "Ла Рошеле"

   Де Форж, отправляясь на поиски сокровищ, приказал матросам зарифить все паруса, но не обычным образом - убрав их к нижним реям, а специальным - подняв к верхним. Такой способ трудоемок и даже опасен для людей выполняющих эту операцию, но зато позволяет открыть любой парус в считанные минуты. Снасти удерживающие паруса закрепляли на блоках, специальными нагелями и стоило только выбить нагель, как парус полностью открывался.
   Для того чтобы уйти от медленно движущихся шлюпок, при данном ветре достаточно было бы открыть бушприт и оба кливера. При этом кораблем было бы легко управлять, а в случае необходимости втроем можно было убрать эти паруса, или уменьшить их площадь.
   Но увы, я еще слишком плохо разбиралась в морском деле, если для матросов переплетение парусного вооружения, было словно открытая книга, то я лишь начавшая постигать азы сложной корабельной науки, еще слишком путалась в этом. И хотя с бушпритом я справилась легко - он находиться на носовой мачте и поэтому спутать его сложно. Но вот вместо того чтобы выбить кливер-нагель, я выбила фок-нагель-брамсель, удерживающий основной парус. Льняное полотно расправилось, на глазах наполняясь ветром, и корабль содрогнулся от носа до кормы, приходя в движение.
   На Теда было жалко смотреть, он стоял так и держа в руках тесак, и с открытым ртом глядел то на парус, то на обрывки снастей его удерживавших. В этот момент из трюма выскочил, злой как черт, Дик. Он, размахивая своей секирой, побежал на корму, там были сложены заряженные мушкеты, отчаявшись попасть в шлюпки из пушки, он решил попробовать мушкеты, и произошедшее он осознал не сразу.
   - О, моря и ветра! Что ты наделал? - спросил меня Тед. - Как мы его теперь зарифим?
   - Я... - мне было трудно сдерживать слезы, ведь я уже поняла последствия своей ошибки. - Я случайно...
   - Ладно, за дело! Клянусь южным крестом, быть может, еще не все потеряно. Ступай, поставь еще кливера, они увеличат ход судна, но зато дадут возможность управлять им. А я пойду на шканцы к штурвалу. - Тут Тед взглянул на меня, и задумался. - Нет, лучше иди ты к штурвалу. Управлять умеешь? Нет? Ну помнишь, ты дежурил со мной две вахты? Я ведь тебе показывал. Держи штурвал так, чтобы "Ла Рошель" встал гласами под ветер, и будем уходить в южном направлении. Я позже помогу тебе.
   Я стояла не в силах пошевелиться, или произнести хоть слово. Если я не смогла выполнить простого задания, то управлять кораблем и подавно не смогу, я не сомневалась что посажу корабль на мель, или что ни будь подобное.
   - Ну что стоишь, не дрефь, - продолжал успокаивать меня Тед. Говорю же еще не все потеряно. Сейчас уведем корабль подальше от этих гнусных мерзавцев, а потом срежем снасти удерживающие брамсель. Скорость упадет, мы обогнем остров, дождемся отлива и аккуратно посадим нашу красавицу на мель. А когда подойдет Маркиз с командой, мы во время прилива легко спрыгнем с мели. Ну, давай же, живее юнга!
   Я, было, побежала выполнять приказ, но тут вдруг услышала жуткий рев, даже трудно представить, что на такое способен человек. Это до Дика дошло, что произошло. Рассвирепевший как океанский ураган он бросился к нам.
   - Что вы наделали! - бесновался он, брызжа слюной. - Клянусь громом, ты Рыбешка мне за все ответишь!
   - Успокойся Дик, сейчас не время, - попытался вмешаться Тед. Но Дик, только заводился еще больше:
   - Заткнись Клешня, этот мамочкин сыночек не может отличить кливер от брамселя, а еще вышел в море. А ты чертов псих, ему помогаешь, вы оба мне за все ответите! И ты козявка, - Дик внезапно приложил острое лезвие своей секиры к моему горлу, - ответишь немедленно. - Его голос перешел на угрожающий шепот, глаза налились красным, и я поняла, что сейчас моя жизнь стоит не больше медной монетки. Руки опустились на пояс, в поисках пистолетов, но времени выхватить их не было, любое неосторожное движение могло стать последним.
   - Оставь его Дик, - уже с угрожающей интонацией продолжил Тед. - Он ни в чем не виноват, это я выбил нагель из брамселя.
   - Ты?! Ну, тогда получи!
   Дик замахнулся на Теда секирой, но в этот момент внезапный порыв ветра, заставил наш корабль содрогнуться всем корпусом, и мы все трое не удержавшись на ногах, упали на палубу.
   Первым воспользовался ситуацией Тед, он ловко выбил ногой секиру Дика, и одновременно достал свой кортик. Дик кинул беглый взгляд на потерянное оружие, оно осталась лежать неподалеку, с тем же успехом могло бы находиться на морском дне, до него было не дотянуться. Он и не стал пытаться это сделать, а выхватив свой кортик, бросился на Теда.
   Они катались по палубе, страшно рыча, и пытаясь достать оружием один другого. Дик был тяжелее и явно превосходил противника в силе. Но зато Тед был ловок, достать его было нелегко, этот пират перенес достаточно сражений на своем веку, и свою жизнь дешево отдавать не собирался. Свою сумятицу вносила качка, корабль, никем не управляемый прыгал на волнах как дельфин, его кидало то в одну, то в другую сторону. И когда казалось, что рука одного из пиратов, сжимающая кортик, уже готова нанести свой последний удар, неожиданно палуба уходила из под ног, и все преимущества положения нападавшего сходили на нет.
   Я в ужасе наблюдала за этой схваткой, и хотя мне уже пришлось участвовать в сражении, и я успела повидать кровь, но, наверное, к этому невозможно привыкнуть. Когда два человека пытаются лишить жизни друг друга невозможно сохранять спокойствие и действовать хладнокровно. Дрожащими руками я достала пистолет, но выстрелить не могла, я боялась попасть в Теда. Нужно было что-то делать, и в последствии, проигрывая в уме это схватку еще и еще, я придумала десятки способов, как можно было помочь бедному товарищу, но в тот момент я растерялась, и просто стояла, держа пистолет в руке. По щекам моим хлестали слезы, сбивая прицел, дрожание рук и качка только усиливали это.
   Схватка закончилась так же неожиданно, как и началась, пираты вдруг расцепились, и со стонами откатились друг от друга, палуба окрасилась красной кровью. Я кинулась к Теду, но он протянул руку, указывая мне что-то за спиной, я инстинктивно обернулась и увидела наших преследователей, они были уже близко. Им почти удалось догнать наш, никем не управляемый корабль. Я видела крюки в руках матросов, и мушкеты в руках других, они что-то кричали, давали какие-то сигналы.
   В тот момент я была в таком состоянии, что ничего не слышала, и не понимала. Как сомнамбула я пошла на корму и встала у штурвала. Тед, действительно учил меня управлять кораблем, но я не слишком вникала в его учение, полагая, что мне это вряд ли понадобиться. И уже тем более и подумать не могла, что буду управлять им в одиночку. Тем не менее, я сосредоточилась, постаралась отбросить все проблемы, и приложить все силы лишь для одной цели - увести корабль подальше от преследователей. Что будет после, я тоже предпочитала не думать.
   Дубовые ручки штурвала украшенные медными наконечниками и кольцами, удобно легли в руку. От десятков мозолистых рук, сжимавших их и днем и ночью, медь сияла, играя на утреннем солнце. Я повернула штурвал, и судно тот час податливо накренилось и привычно заскрипело деревянной обшивкой, словно радовалось что больше не предоставлено само себе, а наконец, обрело рулевого.
   Я постаралась вспомнить, все чему меня учил Тед. Я не рассчитывала обойти вокруг острова, как предлагал он, а все на что я надеялась это не выкинуть корабль на берег, или не посадить его на мель, поэтому я направила его прямо в открытое море. Наверное, в этот момент везения в моих действиях было больше чем осмысленности. Паруса то наполнялись ветром, то безжизненно повисали, судно, вскоре перестало слушаться, как в первые секунды, словно поняло, что управляет им человек далекий от морских наук. Я кусала в отчаянье губы, но, тем не менее, главной цели я достигла - преследователи быстро отстали. Им на жалких весельных шлюпках нас было не догнать. Но положение улучшилось не намного, я так и не знала, как там Тед, а корабль был по-прежнему неуправляем. Нас подхватило течение, и теперь "Ла Рошель" двигался вдоль западной стороны острова в сторону юга.
   Поняв, что здесь больше пользы от меня нет, я побежала к Теду. Но стоило мне только отойти от штурвала как я наткнулась на Дика. Он был тяжело ранен, из груди его торчал нож, кровь залила всю одежду, и даже шла изо рта, говорить он не мог, только шумно хрипел, но ненависть из этого человека не вылилась вместе с кровью. Скорее наоборот, глаза его горели прежней злобой, а в руке снова была секира.
   Я отпрянула от него, не зная чего в этот момент во мне было больше - презрения, жалости или брезгливости, но уж точно не страха. Раненый, он едва передвигался, и больше не представлял для меня серьезной опасности, на всякий случай я достала пистолет. Оружие придало мне уверенности, в тот момент я решила, что этот человек для меня не опасен, и сразу же едва не расплатилась жизнью за самоуверенность.
   Дик, вдруг, нашел в себе силы, и его секира просвистела в воздухе с нечеловеческой яростью. Я лишь чудом смола избежать этого страшного удара, который, безусловно, отправил бы меня на небо, окажись я чуточку нерасторопней. Но удар Дика пришелся на штурвал, разбив его в щепки и тем самым, разрушив последнюю надежду сохранить корабль.
   Раненому пирату удар дался тяжело, он упал, выронил оружие и захрипел. Каждый вздох давался ему с неимоверным трудом, но и в этот предсмертный час он думал лишь о мести. Руки его шарили в поисках оружия, он все время пытался встать, и смотрел на меня с такой злостью, будто бы хотел убить одним лишь взглядом.
   - Ваше время на этой земле на исходе, мистер, - произнесла я. - Для вас это последняя возможность покаяться, попросить прощенья за свою бессмертную душу.
   - Бессмертную? - с трудом прохрипел Дик, - ну тогда чего мне бояться?
   - Бойтесь тех грехов, которые вы совершили при жизни, потому что они потянут вас за собой в ад.
   - Филипп, - вдруг жалобно заскулил Дик, - прости меня, прости.
   Я уже собиралась уйти, Тед интересовал меня гораздо больше этого негодяя, но на секунду остановилась.
   - Филипп, я был несправедлив к тебе, - продолжил Дик. Было странно смотреть, как жалко плачет это огромный, грубый мужчина. - Филипп, выполни последнюю просьбу умирающего - принеси мне библию, я должен прочитать последнюю молитву.
   Я, не отрывая от него глаз, сделала шажок назад, потом еще и еще, а потом развернувшись убежала подальше от этого отвратительного человека. Я не верила его неожиданному раскаянью, что-то фальшивое было в его словах, поэтому решила не выполнять его просьбу. Я сделала еще шаг назад, и повернулась к нему спиной. Буквально через секунду раздался выстрел, и пуля просвистела у меня над головой.
   Раненый Дик, добрался до мушкетов, стоявших у штурвала. Как я могла про них забыть!
   Дик, разрядив первый мушкет уже тянулся к другому. Я не стала больше искушать судьбу, направив на него пистолет, сделала выстрел. Пират вздрогнул, поднял на меня изумленные глаза, словно так и не смог поверить, что его смог уложить корабельный юнга, и испустил дух.
   Пистолет выпал из моих рук. Даже не знаю, что пришлось испытать мне в тот момент, я лишила человека жизни, и это был тяжкий грех. Я пыталась утешить себя, что выбора не было - или он или я, но сердце отказывалось принимать столь веское оправдание. Душа была неспокойна, и даже сейчас, спустя много лет, после этих событий, порой я вижу этот взгляд одновременно полный ненависти и отчаянья и, как и в тот миг, меня охватывает отвратительное чувство страха и вины за содеянное.
   От тяжелых переживаний, меня отвлекло лишь воспоминание о Теде, он где-то здесь, может быть тоже мертвый, а может только раненый и нуждается в помощи. Со всех ног я кинулась к нему.
  
   Тед оказался не в лучшем положении, чем Дик, у него зияла огромная рана на животе, и не нужно быть врачом, чтобы понять - долго этот человек не протянет. Сам Тед был еще в сознании, он сидел, прислонившись спиной к мачте, глаза его были закрыты, и лишь еле заметное дыхание указывало на то, что он все еще жив.
   Только в этот момент я осознала как дорог мне этот человек. Он был единственным, кто помогал мне в аду, в который закинула меня судьба. И пусть он был сам, исчадием ада, и пусть даже, его дружба был не вполне искренней, а из страха, после ночного приключения, в этот момент я готова была простить ему все. Даже участие в моем похищении.
   - Мистер Когнар, не умирайте, прошу вас, - жалобно заплакала я, бросившись к нему.
   Тед с трудом открыл глаза, и прошептал, - прости Филипп, но я не смогу выполнить твою просьбу. Мои деньки на этом свете сочтены, пора навестить товарищей в преисподней.
   - Нет, нет, - я рыдала уже во всю грудь, позабыв про гордость, и про опасности, все еще угрожавшие мне, и вообще про все на свете. - Не умирайте, вы мой единственный друг, в этом проклятом месте!
   - Филипп, ты плачешь как девчонка, будь мужчиной, видишь даже я не плачу.
   - Я и есть девчонка! - Я Люси Хокинс, жена Джима Хокинса, вот так! - мне было уже безразлично, что тайна раскрыта, в тот момент мир рушился передо мной - я была в таком безнадежном положении, что самой не хотелось жить.
   - Но как?
   - Я пряталась в трюме, а потом случайно попала на "Лиллибуллеро".
   Тед воспринял мое признание не сразу, он закрыл глаза, и долгое время даже не шевелился, я уже было подумала что он умер, но наконец, он снова смог заговорить:
   - Ты провела нас всех Люси, и старого Теда Когнара, и хитрого лиса Де Форжа, но сейчас это ничего не меняет, тебе нужно бежать с корабля пока он не ушел в открытое море.
   - Мне ни за что не добраться до берега, я почти не умею плавать, и мне страшно.
   - Филипп, - Тед то ли так и не смог воспринять меня как Люси, то ли от раны в его сознание все путалось, - Филипп, ты должен спустить шлюпку, это не сложно, запоминай. Отдай найтовы, затем задействуй носовые тали, а после наляг на кормовые чтобы вывалить шлюпку за борт. После чего трави тали по очереди, спуская шлюпку до самой воды, и смотри, чтобы она была слегка прижата к борту, и не перекувырнулась.
   - Но что дальше? я ведь не смогу грести одна, да еще и управлять шлюпкой!
   - Сейчас корабль идет вдоль западной части острова к его южной оконечности, нас подхватило течением, но скоро "Ла Рошель" выйдет в море, где будет никем не управляемый метаться по волнам до первого серьезного шторма. Тебе будет нужно сесть в шлюпку, за кормовое весло, и стараться держаться поближе к берегу. Когда шлюпка дойдет до южного мыса, течение, омываемое остров, спадет, и у тебя будет шанс пристать к берегу. Если не получиться, то прыгай в воду, и плыви, тебе нужно будет преодолеть не больше чем полмили, это непросто, но другого выхода нет.
   - Мистер Когнар, я без вас, никуда не пойду!
   - Ступай немедленно, юнга, я всю жизнь был моряком, и мечтал умереть в море... Еще хотел стать капитаном... Теперь уже не бывать...
   - Почему же? Мистер Когнар, мы украли этот корабль, теперь из живых на борту лишь я и вы, и я, как полноценный член команды, предлагаю назначить вас капитаном! Вы согласны?
   - Это большая честь для меня.
   - Отлично капитан Когнар, разрешите спустить шлюпку на воду.
   - Разрешаю юнга, и пошевелись, если не хочешь остаток своей жизни провести на корабле-призраке.
   Я отправилась выполнять последний приказ на "Ла Рошеле". Спустить шлюпку оказалось очень не просто. Когда я травила тали, то не удержала стопор, и трос вырвался на мгновенье у меня из рук, шлюпка повисла вертикально, и ушла под воду. К счастью на борту оставалась еще одна, последняя шлюпка, ее все же удалось удержать, вцепившись в трос руками, но это далось мне ценой неимоверных усилий, руки мои были изодраны в кровь, я устала, так как будто работала весь день.
   Но все же мне удалось это сделать - шлюпка была спущена на воду, оставалось лишь спуститься самой и отдать конец. Но прежде я еще раз пошла, попрощаться с Тедом, бедняга был еще жив, но с каждой минутой положение его ухудшалось. Я надеялась, что нам все таки удастся покинуть корабль вместе, но к сожалению, это было невозможно. Тед, самостоятельно не мог сделать и шагу, а я была слишком слаба, чтобы поднять его. Да и любое движение могло окончательно погубить его.
   Мне было очень тяжело оставлять единственного друга умирать одного на пустом корабле, но вновь выбора у меня не было. Все что я могла, я сделала для него, я принесла воды, немного сухарей, и главное библию. Все это ему вряд ли понадобится, но я увидела в его глазах блеск благодарности, когда я вложила в его руку книгу в кожаном переплете.
   Быстро набив карманы сухарями, я с тяжелым сердцем покинула "Ла Рошель". Но корабль, словно не хотел отпускать меня, лодка будто бы прилипла к борту, и мне пришлось немало повозиться чтобы оттолкнуться он него веслом.
   Но еще долго строгие обводы его корпуса, и взмывшие в небо громады мачт, стояли перед глазами; фрегат в этот солнечный день никак не желал скрываться с глаз, словно укоряя меня за все то, что произошло в это утро на борту.
  
  
  
  
  
  
  
  

глава III

ОТ БЕРЕГА ДО БЕРЕГА

  
   Я пыталась править шлюпкой, держась не слишком близко от скалистого берега, так как боялась, что мое утлое суденышко будет разбито о прибрежные камни, но при этом, не выпуская острова из вида. В районе белой скалы, "Ла Рошель" смог преодолеть течение, и ушел в море, а мне удалось повернуть к Острову Скелета.
   После полудня, я обогнула этот остров, пересекла пролив, и вышла к Мысу Тяги Булиня. Передо мной открылся песчаный пляж, чуть дальше за ним был виден холм, который моряки окрестили "Холм Бизань Мачты".
   Глубина в этом месте была небольшая, вода прозрачная. Сквозь изумрудную поверхность водной глади, мне открылась потрясающая картинка морского дна. Прямо под шлюпкой плавали диковинные рыбки, переливающиеся всеми цветами радуги. По дну деловито шагали крабы, угрожающе растопырив свои клешни; ракушки и кораллы, пестрили своими цветастыми нарядами, словно хотели перещеголять друг друга.
   В любой другой бы момент, я могла бы часами наблюдать открывшуюся картину, но сейчас мне было не до красот морского дна. Положение мое было незавидным, с любой точки зрения. Я была единственной женщиной на всем острове, в окружении врагов. Пираты Маркиза, были где-то далеко в северной части, тогда как я была в самой южной части острова.
   Я понимала, что даже сам, дикий остров расположен совсем не гостеприимно к людям, и едва ли мне будет легко преодолеть его весь от начала до конца. Но еще где-то здесь бродит безумная шайка Ласара. Но даже если мне и удастся пройти через все опасности, и дойти до Маркиза то, что я ему скажу о пропаже судна? Едва ли он, и его банда простят меня, хотя я и ни в чем не виновата. Им нужно будет выместить, на ком ни будь свою злобу, и можно не сомневаться, что этим кем-нибудь стану именно я.
   Не говоря уже о том, что мой дурацкий маскарад не мог продолжаться вечно, пройдет совсем немного времени и мою тайну раскроют, и тогда мое положение будет еще хуже, чем сейчас.
   Мне повезло только в одном - течение вынесло меня все же к берегу, я вышла из шлюпки, едва замочив ноги до колена. Но как только я оказалась на берегу, все мое чудовищное положение, обрушилось с прежней силой. Что мне было делать? Куда идти? Где искать помощи?
   Кроме того, мне ужасно хотелось есть, при одной мысли о муках голода, что пришлось вынести в грузовом трюме, мне становилось дурно. Я бережно распределила свои запасы провизии, если так можно было назвать дюжину сухарей. Пообещав себе не есть больше трех сухарей в день пока не найду нормальной еды, я тут же съела два, а чувство голода при этом осталось.
   Все это не внушало оптимизма, но нужно было что-то делать, и я отправилась исследовать остров. Вскоре, я обнаружила на пляже морских черепах, они выползали на берег, чтобы погреется на солнце.
   Еще в Лондоне мне доводилось есть черепаший суп. Его подавали только в лучших ресторанах, и какой это деликатес, мне рассказывать не надо было. Поймать медлительную черепаху не составило труда, но вот убить ее я так и не смогла. Не поднималась у меня рука на это беззащитное животное, нелепо пытающееся спрятаться в своем домике - как будто это могло ее спасти.
   Впрочем, все равно, у меня не было ни посуды, ни ингредиентов для приготовления супа, мне даже нечем было развести огонь. Я отпустила несчастное животное, и поплелась вдоль берега, надеясь хотя бы выйти к ручью с пресной водой.
   Лишь к вечеру мне удалось найти источник пресной воды - это был крохотный родничок, едва бивший у подножья Холма Бизань Мачты. Утолив жажду, я чуть-чуть успокоилась, и решила пробиваться к команде Маркиза. Проведя лишь день на острове, я достаточно хорошо осознала, что одной мне здесь не выжить. И, наверное, смерть от пиратской шпаги будет лучше, чем медленная и ужасная смерть от голода.
   Ночевать я устроилась под кроной огромной сосны, съев на ужин еще три сухаря. Я чувствовала себя неуютно, вокруг в кустах слышались шорохи, урчание. Вроде бы пираты говорили, что на острове нет хищников, но все равно беспокойство не покидало меня. К счастью, оружие у меня было - два пистолета, немного пороха и пуль, но это все что я взяла с корабля.
   Я думала, что не засну, холод, голод, и страхи не дадут мне спокойного сна, но ошиблась. Прошлая бессонная ночь, и тяжесть пережитого дня сморили меня мгновенно. Однако спать пришлось недолго. Вскоре меня разбудили усилившиеся шорохи и какие-то звуки в непосредственной близости.
   Я вскочила, вытянув руку с пистолетом - в ближайших кустах явно кто-то был, но при скудном свете луны я не могла рассмотреть хищника. Повинуясь древним инстинктам, я рысью вскарабкалась на дерево. Трудно представить, что человек может забраться на такое высокое дерево, да еще и в полной темноте, но страх ночных чудовищ так подхлестывал меня, что вскоре я была уже среди густой кроны.
   Провести ночь на ветвях огромного дерева было мучительным испытанием, я вцепилась руками за ствол, и старалась не заснуть. Ноги мои быстро затекли, сидеть на жесткой ветке было очень неудобно. Ободранные руки болели, и очень устали, мне приходилось бороться не только ужасающими неудобствами, но и со сном - заснуть в эту ночь означало верную смерть. Проклятые чудовища, никак не желали уходить и всю ночь бродили под деревом, я отчетливо слышала, как они фыркали и топтались там внизу.
   Когда взошло солнце, я была уже чуть жива, я была готова спуститься вниз, даже если меня там поджила целая свора диких собак. Но каково же было мое удивление, когда я наконец увидела кто загнал меня на дерево - это было, всего лишь на всего, небольшое стадо диких коз.
   Я спустилась с дерева, ругаясь на глупых животных самыми скверными словами, наверное, даже пираты подивились бы таким словечкам, а если бы мои столичные подруги услышали бы эту ругань, то их непременно хватил бы удар.
   Впрочем, как только я оказалась на земле, то пожалела, что не сделала это тихо. У меня было оружие, и можно было бы попробовать пристрелить одну козочку, голод так быстро усиливался, что мне уже было совсем не жалко животных.
   Но увы, козы опять провели меня, и скрылись в кустах раньше чем я успела достать пистолет. Голод и сон, боролись в моем теле, и на этот раз победил сон, я как убитая свалилась на припасенный еще вчера мох, и проспала до самого полудня.
   Днем я продолжила свой путь, я хоть и видела эту пресловутую карту острова, но запомнить ее, так как это могли сделать моряки, не смогла. Лишь приблизительно я представляла, куда нужно идти, и уж совсем не представляла, как мне выжить в этом негостеприимном месте.
   Однако все усиливающийся голод не давал покоя, и вскоре я уже отправилась на самую настоящую охоту. Я бродила среди зарослей огромных деревьев, выслеживая птицу, или зверя. Однажды отец брал меня на охоту на лис, но тогда все было совершенно по-другому. Загонщики, обученные собаки, лучшие стрелки Лондона... Для меня даже, установили специальную палатку, где я могла отдохнуть пока взрослые развлекаются. Тогда я плохо понимала смысл слова охота, это была забава для взрослых, просто игра, успех или провал которой ровным счетом ничего не значил. Сейчас же на карту была поставлена жизнь.
   Но охотник из меня вышел плохой, звери и птицы слышали шаги и разбегались раньше, чем я могла их поразить. Правда однажды я наткнулась на огромную змею, которая не сочла нужным убегать. Я где-то читала, что змей едят в Индии, и других странах, и вроде они даже очень вкусные, но в тот момент, признаюсь, голод отступил перед страхом. Я, забыв обо всем на свете, бросилась наутек от страшного зверя.
   Я бежала пока не попала в топкое болото, и тот час, провалилась почти по пояс, увязнув в тягучей, вязкой жиже. В нос ударили тяжелые запахи гниющих растений, вокруг все запузырилось, заволновалось. Отчаянью моему не было предела, помню, тогда я что-то кричала, звала на помощь, забыв об остальных опасностях. Увязнуть в болоте - это, пожалуй, самая страшная смерть, которую только можно было представить.
   Размахивая руками, и цепляясь за все, что попадало под руку, мне все-таки удалось зацепиться за колючий куст, росший у края болота. Это, конечно, не самая лучшая опора, но в тот момент, я благодарила бога и за такую. Огромных усилий мне стоило выбраться из предательской топи. Я выбралась на твердую почву и заплакала, даже не знаю, от горя или от радости.
   Впрочем, радоваться было рано, проблемы мои только усиливались - я потеряла в болоте оба пистолета, в моем нынешнем положении это была самая настоящая катастрофа. Рукоятка одного из пистолетов все еще торчала из трясины, но никакая сила, не заставила бы меня вернуться и достать ее. С горя я выбросила в болото бесполезные теперь пули, и хотела туда же бросить и мешочек с порохом, как вдруг меня осенила идея - с помощью пороха я ведь могу разжечь костер! И как я раньше не додумалась, не пришлось бы тогда провести прошлую ночь, словно птичка, на колючих ветвях сосны.
   Тут же я вспомнила о медлительных черепахах на побережье, я представила себе, каким вкусным может быть их жареное мясо, и вся моя жалось к этим созданиям, развеялась сама собой. Придется идти обратно на побережье - не умирать же теперь от голода.
   Однако хорошо сказать - возвращаться, кругом был только лес, болото, и многочисленные ручейки. Где-то выше крон деревьев виднелись вершины двух холмов, наверное, любой моряк, или путешественник легко, с помощью таких примет сориентировался, но только не я. Побродив с час по лесу, я окончательно поняла, что заблудилась. Остров, хоть и небольшой, и если идти все время в одну сторону, то рано или поздно я выйду к берегу, я даже смутно понимала в какую сторону мне идти.
   Единственным утешением за сегодняшний день для меня стала приятная находка - ближе к вечеру наткнулась на заросли дикой малины. С каким наслаждением я ела эти мелкие, кислые ягоды. Ягод было немного, и собирать их было крайне сложно, кругом колючие кусты, которые царапали руки. Небо уже начинало темнеть, и видимость ухудшалась, я собирала ягоды почти на ощупь, и не могла оторваться.
   Однако две жалкие горсти дикой малины, конечно, не могли утолить моего голода, скорее наоборот, только сильнее возбудили аппетит, не выдержав, я, доела остатки сухарей, стараясь не думать о том, что будет завтра.
   Время, неуклонно стремилось к ночи, и пора было подумать о ночлеге. Вторая ночь на Острове Сокровищ, прошла спокойней перовой, если бы не пустой желудок, можно даже сказать что все было очень даже комфортно. Я, не стала дожидаться когда совсем стемнеет и устроила себе импровизированный шалаш. Мне на глаза попалась поваленная гигантская сосна, видимо она прожила не одну сотню лет, пока время и морские ветра взяли свое. Сосна упала, вырвав своим корнем огромный кусок почвы, заросший мхом. Со временем яма, в том месте, где был корень, так же заросла пушистым мхом, естественная стена из земли корня и мха стала провисать, как бы образовав три стены.
   В этом миленьком, сделанном самой природой домике, я и расположилась на ночевку. На всякий случай я забаррикадировала оставшийся проход ветками, натаскала сухих сучьев, и разожгла костер. Правда в жилище не хватало крыши, но она была мне и не нужна, погода стояла хорошая, дождя ничто не предвещало, да и дыму от костра было меньше.
   Не забыла я и про опасность быть обнаруженной, выйдя из своего убежища, я обошла его кругом, и убедилась что огня не видно уже с расстояния двадцати шагов, но обнаружить меня, конечно, было можно, оставалось надеяться, что шайка Ласара не будет бродить ночью по лесу.
   Я решила, что спать не буду - мало ли какие опасности поджидают меня в темноте. Лучше вздремнуть утром, когда взойдет солнце, и будет не так страшно. Часть ночи я действительно продержалась, сидя у огня; я представляла себя дикаркой, живущей в древнем лесу, добывающей себе еду охотой, и не боящейся несметного количества опасностей окружающих меня.
   Мечтать мне мешал пустой желудок; я успокаивала себя, что борьба с голодом, это естественно для дикарей, и не может подорвать духа, сегодня не повезло на охоте - завтра повезет.
   Все романтическое настроение улетучилось поутру - костер давно погас, было холодно и сыро. Не смотря на то, что я только что проснулась, я чувствовала себя разбитой и усталой, мной овладела апатия - не хотелось никуда идти, ничего делать.
   Однако я заставила себя выйти из убежища, и продолжить путь. Местность не изобиловала разнообразием - то дремучий лес, то болота. Иногда мне попадались следы присутствия человека, то какие-то значки, вырезанные на стволе дерева, то обрывки старой одежды, или даже куски деревянных изделий. Иногда я встречала ямы, кое-где даже валялся давно поржавевший инструмент. Однако было понятно, что эти следы были оставлены много лет назад, а свежих пока не было. К полудню, я вышла к широкому ручью, и очень обрадовалась этому, ручей должен был вывести меня к берегу.
   Вдоль ручья я шла целый день, и к вечеру так устала, что поняла - еще одну ночь я, быть может, переживу, но утром сил, чтобы продолжить путь больше не останется. Я даже пыталась, есть каких-то отвратительных гусениц, и жевать листья растений. Но то, что для человека несъедобно, то нельзя заставить себя употребить в пищу. Я только плевалась, после таких попыток.
   К вечеру лес поредел, и даже слышались звуки, похожие на стук топора. Я, из последних сил прибавила шагу, и вскоре вышла к пологому холму. Деревья вокруг холма были вырублены, но видно это было сделано уже довольно давно, и новые, молодые сосны, уже образовывали, свежую рощу. Впрочем, присмотревшись, я обнаружила и несколько пеньков от свежесрубленных деревьев.
   На холме стоял самый настоящий форт, выполненный из строительного леса. Высокий частокол окружал его, защищая от непрошенных гостей. Однако, время не пощадило это сооружение, форт был уже старый, частокол во многих местах зиял огромными дырами, крыша давно обвалилась, дерево было насквозь гнилым.
   Но самое главное там были люди, я видела отблески небольшого костра, и даже почувствовала запах жареной свинины. В этот момент меня было не остановить, презрев опасности, я направилась к форту.
   К счастью, у меня хватило благоразумия идти скрытно, наступившая темнота и молодая поросль, позволили мне сделать это. Внутри двор охранялся часовыми, но охранялся очень плохо, когда я незаметной тенью проскользнула сквозь дыру в частоколе, то увидела всего в двух шагах от меня часового занятого своей курительной трубкой. Он выколачивал из нее старый табак, дело не шло, и он тихо бормотал проклятья себе под нос.
   У меня теплилась надежда, что в форте поселились люди Де Форжа, но встреченный человек был мне незнаком, и значит он пират Ласара. Нельзя сказать, что в тот момент я сильно расстроилась, я особо и не ожидала увидеть здесь Де Форжа и его команду, да даже если бы это были и они, все равно меня вряд ли ждал радушный прием.
   Сейчас главное для меня это еда, обо всем остальном можно будет поразмыслить позже.
   Осторожно прокрадываясь между постройками форта, я вышла к бившему из земли роднику, и расположенному рядом, уже почти догоревшему, костру. Здесь вели тихую беседу несколько незнакомых мне матросов. Они говорили почти о том же, о чем были все разговоры на "Ла Рошеле" - о сокровищах, якобы скрытых на этом острове. Правда говорили они об этом как-то с грустью, когда пираты Де Форжа, спорили о сокровищах, то говорили так, будто бы уже обладали ими, а эти люди лишь сожалели что вряд ли когда ни будь их найдут.
   Но к счастью разговор их был недолгим, вскоре костер догорел, и они отправились на ночлег. Уходя один из них крикнул часовому:
   - Эй, Джонсон, смотри там, не смей спать на часах, а то достанется тебе от доктора!
   - Никак нет, - ответил Джонсон, - я слежу за периметром, ни одна мышь не проскочит!
   - Следи, следи, и через три часа разбуди меня, но не вздумай сделать это раньше, как вчера.
   Моряки еще немного побеседовали и разошлись, а я продолжила свои наблюдения. Оказалось, что часовых было двое, они должны были постоянно ходить вокруг частокола с внутренней стороны, но, сделав несколько кругов, и решив, что все спокойно, они сговорились и перестали ходить, заняв себе места с противоположных сторон.
   Я была начеку, и старалась прислушиваться к каждому шороху. Костер почти догорел, и я отправилась на поиски еды, надеясь найти склад. Так и оказалось, рядом с главными помещениями форта, была небольшая пристройка, разделенная на несколько частей, - здесь хранилось все то, что они успели вынести с каравеллы, прежде чем мы ее затопили. В основном это была провизия и порох, оружия, к сожалению, не было, видимо его каждый держал при себе.
   Я, прямо сарае, накинулась на еду, не смущаясь, что она не приготовлена. В трюме "Ла Рошеля", я много дней питалась подобной пищей, и даже привыкла к ней.
   Утолив голод, и сделав порядочный запас продуктов, я уже было, решила ретироваться из опасного логова пиратов, но тут вдруг меня осенила идея:
   Теперь на острове разгуливают две шайки преступников - пираты Ласара, и пираты Де Форжа. Так как корабля, на котором можно было уплыть отсюда, больше нет, то рано или поздно стычки между враждующими сторонами не избежать. И хоть и те, и другие были преступниками, с которыми я предпочла бы вообще никогда не иметь дела, но все же своими я считала людей Маркиза. Природная кровожадность пиратов, усиленная злобой, за потерю кораблей, и подогреваемая страстью хранящихся где-то рядом сокровищ, сделает эту стычку последней для одной из команд.
   Перспектива ужасная, и я предпочла бы в такой ситуации оказаться на стороне победителя, как бы все это не было страшно, но в такие моменты, когда находишься, словно в мышеловке, когда некуда бежать, когда погибнуть шансов в десятки раз больше чем выжить, чувство самосохранения многократно усиливается.
   Так вот, движимая этим самым чувством, а так же, безрассудностью, которой я видимо заразилась от пиратов, я тихонечко выкатила бочонки с порохом, и открыв их высыпала в бивший из земли родник. Здесь было целых три бочонка, неплохой запас, но теперь Ласару и его шайке придется довольствоваться только тем, что осталось у них на руках.
   Беспечные часовые, по-видимому, задремали и не заметили моего саботажа. А я, довольно ухмыляясь, и дивясь свой смелости, покинула форт так же никем не замеченная, как и появилась. Много бы я дала за то, чтобы увидеть лицо Ласара, когда он обнаружит, как его облапошили.
  

глава IV

ОТ БЕРЕГА ДО БЕРЕГА (продолжение)

  
   Всю ночь, я шла обратно, вдоль ручья углубляясь в лес, к центральной части острова. Провизия, которой я теперь была обеспечена, и сумасбродная выходка, значительно подняли мой дух, я уже не боялась возвращаться к Де Форжу, теперь мне будет, что рассказать ему.
   Наверное, сытый желудок, положительно влияет и на разум. Мысли освободились от единственной терзавшей проблемы - где взять еды, и теперь я смогла спокойно поразмышлять, и сориентироваться на местности. Это оказалось совсем несложно, я вспомнила, где зашло солнце и, следовательно, где был запад, и таким образом поняла, где находится южная часть острова, где и должны были находиться мои друзья. Теперь я была уверенна, что найти их не составит труда, нужно лишь немного времени. Единственное о чем я жалела, это о глупой потери оружия, если бы со мной были мои пистолеты, или хотя бы клинок, я чувствовала себе куда спокойней.
   Несколько дней прошли без происшествий. Лес сменялся болотами и небольшими каменистыми пустошами, а потом снова стеной выстраивались многовековые сосны и дубы. Я целыми днями шла, делая лишь небольшие перерывы для отдыха, а ночами, устраивалась, создавая крохотные шалаши из веток и мха. Иногда разводила небольшой костер, но делала это аккуратно, чтобы никто не заметил свет огня.
   Погони, которой я так боялась, или не последовало, или меня просто не нашли. Впрочем, это не удивительно, обнаружить меня было нелегко, на каменистой почве следов почти не оставалось, а даже если бы они и были, то все равно, моряки не умеют читать по следам.
   К концу третьего дня, как я сбежала из форта, я вышла к заливу, в котором когда-то стоял наш фрегат. Теперь я уже не могла заблудиться, пираты так часто обсуждали ту часть острова, где, по их мнению, должны быть зарыты сокровища, что я хорошо ее представляла. Мне нужно было обогнуть залив, переправиться через ручей и идти по направлению к холму который назывался Фок Мачта, перед ним мне должен был встретиться еще один, безымянный холм. Между ними и должен быть наш лагерь.
   Еще через двое суток я добралась до первого холма, здесь я на всякий случай удвоила бдительность. Передвигалась я теперь только очень медленно и осторожно, придерживаясь закрытых деревьями мест. Ночью огня не разводила, хотя и сильно мерзла. И эти меры предосторожности как, оказалось, были не зря.
   У подножья холма, мне пришла в голову мысль подняться на его вершину, осмотреть прилегающую территорию. Через несколько часов я была уже на месте.
   Какой чудесный вид открылся с вершины! Остров лежал, словно на ладони, один, в огромном океане, а повсюду, до самого горизонта - океан, огромный и величественный. Сейчас он был спокоен; вода лазурного цвета, с белыми барашками пены на гребнях волн искрилась и играла на солнце. Сам остров казался таким маленьким, просто удивительно, что я по нему так долго путешествовала. Деревья стояли как игрушечные, словно на хорошем макете; из болот клубами поднимался густой туман, а ручьи и небольшие озера отливали чистой, голубой водой.
   Форт отсюда видно не было, как я не вглядывалась вдаль, зато мое внимание привлек поднимающийся вверх дым, недалеко от Фок Мачты. Сомнений быть не могло - это люди Маркиза.
   Теперь я точно знала куда идти, и начала спуск с северной стороны. Наверное, нужно было спуститься там же где и поднималась, так как выбранная мною сторона оказалась очень крутой и каменистой, тут и там попадались небольшие пещеры, и целые каменные завалы. Помню в тот момент, я подумала, что если где сокровища и спрятаны, то лучшего места не найти. Можно было бы годами искать их среди этих нагромождений каменных глыб.
   Спуск занял гораздо больше времени чем подъем, но когда я была уже почти у подножья, то вдруг услышала голоса. Я сразу спряталась за ветвистым кустом, и даже затаила дыхание, стараясь не выдать своего присутствия. Голоса не смолкали, я отчетливо слышала разговор нескольких человек, но узнать никого не могла.
   Скорее всего, это были люди с "Ла Рошеля", его стоянка была недалеко, и наверное это несколько моряков отправлюсь на охоту. Я потихоньку стала вылезать из укрытия, но так, чтобы меня было незаметно. На четвереньках, перебираясь от одного камня к другому, я шла на голос, и постепенно оказалась у небольшой полянки, окруженной густыми кустами и каменными валунами.
   На поляне располагался вход в пещеру, и возле входа сидело несколько человек. Одного я узнала сразу, я видела его лишь один раз, но запомнила на всю жизнь. Это был тот самый Ласар, стяжавшей себе многочисленными преступлениями мрачную славу.
   У меня даже перехватило дыхание - что он здесь делает? Да еще не один, понаблюдав, я поняла, что возле пещеры как минимум еще человек пять. Они сидели возле пепелища, оставленного от костра, но огонь не разжигали. Мне стало ясно, что это их тайное убежище, отсюда они ведут наблюдение за лагерем Маркиза.
   Но кто тогда был в форте? Или это тоже люди Ласара? Неужели у него столько людей, что он может позволить себе разделить отряд? Ответов на этот вопрос не было, более того, через миг появились новые.
   Из пещеры вышли два разбойника, и они вели связанного по рукам человека. Я впервые его видела, но могла поклясться, что это благородный человек, настоящий джентльмен. Он был средних лет, гордая осанка, и уверенный взгляд, не смотря на тяжелое положение, выдавали в нем сильного и мужественного человека.
   Я была так поражена что, пытаясь разглядеть пленника, высунулась из своего укрытия. Вдруг он обернулся, и на секунду наши глаза встретились, могу поклясться, в это мгновение он заметил меня, в его глазах мелькнула какая-то искра. Я тут же снова спряталась.
   Пленник ничем не выдал моего присутствия, он равнодушно отвернулся. Но пираты, заметили его странное поведение, и стали расспрашивать. Но он был хладнокровен, и лишь слегка покачал головой.
   Я поспешила убраться от опасного логова разбойников, и уже почти бегом направилась к стоянке Де Форжа.
  
   Еще одну ночь мне пришлось провести в лесу, а на следующее утро я была уже на месте. Чем ближе я продвигалась к лагерю, тем больше следов человеческого присутствия попадалось. Тут и там виднелись огромные ямы, многие деревья были повалены, камни даже очень большие, перевернуты. Поистине надо обладать огромным желанием, чтобы выполнить такую тяжелую работу.
   Я не ошиблась, когда предположила что дым, который я увидела с вершины холма, исходил из лагеря Маркиза. Лагерь был разбит на большой поляне, пираты сделали себе импровизированные шалаши, натаскали дров, сложили несколько очагов.
   Лагерь охранялся, но почти так же беспечно, как и форт, мне не составило бы труда проникнуть на его территорию, особенно ночью. Но сейчас был день, и когда я услышала знакомые голоса, и поняла что это пираты с "Ла Рошеля", то почти даже обрадовалась.
   - А ну стой, кто там еще ходит? - раздался сердитый голос из-за плохо замаскированного в кустах укрытия. Я без труда узнала в нем голос старика Тома Моргана.
   - Это ты Сэм? - чего так рано пришел? Ладно, проходи, не задерживайся.
   - Нет, мистер Морган, это я Филипп!
   - А? Что? Филипп? Совсем мои иллюминаторы стали плохо видеть. А может ты и не Филипп вовсе, а ну, говори пароль!
   - Я его не знаю сэр, вы ведь помните, я не был с вами в лагере, я оставался на корабле.
   - Не знаешь пароля, тогда вход запрещен!
   - Но, сэр, у меня для капитана важное сообщение!
   - Уходи, говорю, или я сейчас же доложу Маркизу о нарушителе.
   - Будьте добры, мистер Морган, доложите.
   Морган, ворча, очень недовольно поплелся в сторону лагеря, оставив свой наблюдательный пост. Оставалось только удивляться, как при такой охране, лагерь Маркиза все еще цел.
   Встречали меня молча, удивленными и злыми взглядами. Сомнений не было, о потере корабля в лагере уже все знали. И эта весть тяжелым гнетом нависла над пиратами. Такими я их еще не видела, даже после морского сражения эти люди выглядели иначе. Все были уставшими, в грязных, потрепанных одеждах, многие были пьяны, а лица других отливали нездоровым желтым цветом. Недаром говорил покойный Тед Когнар, что моряк на суше чувствует себя чуть-чуть получше рыбы.
   Меня привели к центральному шалашу, его полог откинулся и на свет вышел капитан Де Форж. Он был мрачен, как и вся его команда, но не опустился до их уровня. Звание капитана ко многому обязывает, Маркиз чист, лицо гладко выбрито, оставлены лишь мерзкие тараканьи усики, и было видно, что алкоголя, он в такой трудный час избегал.
   Де Форж, увидев меня, как-то нехорошо прищурился, и заговорил притворно-сладеньким голосом, но в этих интонациях чувствовалась такая откровенная угроза, что я не на шутку перепугалась.
   - Так это ты Филипп? Вернулся, значит, бродяга? Ну что ж, добро пожаловать, милости просим, так сказать в наш бивуак.
   - Благодарю вас, ваша милость, - с трудом пролепетала я, уже жалея, что пришла сюда.
   - Так вот, дружок, у меня к тебе будет только один вопрос. Но это важный вопрос. Постарайся хорошенько подумать, прежде чем отвечать. - Де Форж говорил тихо, но его слышали все, так как даже самый пьяный пират сейчас затаил дыхание, ожидая от меня ответа.
   Я лишь кивнула головой.
   - Так вот Филипп. Скажи мене, Филипп, где корабль? Где, мой корабль?!
   Я стояла не в силах произнести ни слова, понимая, что если я сейчас скажу что "Ла Рошель" сейчас самостоятельно бороздит просторы океана, а из команды лишь два мертвых матроса, то меня немедленно разорвут на части.
   - Отвечай же, Рыбешка, черт бы тебя побрал!
   Я поняла, что наступил хороший момент, чтобы соврать. Заранее я ничего придумать не додумалась, и пришлось импровизировать.
   - Э... месье, нас предали.
   - Что?! Не может быть! И кто же нас предал?
   - Дик! Дик нас предал. Никто не ожидал, но он, сумел как-то войти в сговор с шайкой Ласара, и под покровом ночи, пустил их на корабль. - Где-то в глубине души, я ощущала что нехорошо клеветать на покойника, но сейчас было не время деликатничать, и я продолжила:
   - Он подал им сигнал, когда стоял на вахте, кинул веревочную лестницу, но все равно, эти негодяи наделали столько шума, что мы с Тедом проснулись. Ах, каким отважным и благородным оказался наш, ныне покойный мистер Когнар, он выскочил на палубу, и мгновенно оценив ситуацию, сказал мне вот что: "Беги, говорит, Филипп, с этого корабля подальше, прыгай в воду, и плыви, что есть сил к берегу, ты славный малый, и с божьей помощью сможешь доплыть. А потом не мешкая, ступай к капитану Де Форжу, и доложи обстановку. Скажи, что Дик предал нас, и отдал корабль в руки врагов". Вот так все и было.
   - Проклятье! - Закричали взволнованные матросы. - Что за негодяй этот Дик .......! Я ему никогда не доверял!
   - А я что-то чуял неладное, когда он остался на корабле!
   - А он мне остался должен пять фунтов!
   И лишь Маркиз стоял молча, он долго, недоверчиво смотрел на меня, словно пытался прочесть мои мысли, и наконец спросил:
   - И что же было дальше? Как же ты смог добраться до берега, и где тебя черти носили потом столько дней?.
   - Я ведь не закончил рассказ, - произнесла я, выигрывая несколько секунд, и лихорадочно придумывая, что же было дальше:
   - Как только Тед приказал мне покинуть корабль, я отказался. Я хотел остаться и защищать его до последнего, как и приказал нам наш доблестный капитан (тут я подумала что в данном случае лесть не будет лишней), да наш славный капитан Маркиз Де Форж!
   - Дальше, - перебил меня Маркиз.
   - Я сказала Теду, что останусь, но он не стал возиться со мной, схватил за шиворот своей клешней, и выкинул за борт. Я только чудом остался жив после падения в воду, едва я всплыл на поверхность, как услышал, что наверху раздаются крики, и выстрелы. Но мне было уже не до них, я понял что тону, и не поплыл к берегу, а смог только добраться до шлюпки, на которой приплыли злоумышленники, и сразу забрался в нее. Тут мне повезло, бандиты, услышав выстрелы, сразу все перебрались на корабль, позабыв о шлюпке. Я отвязал ее, и отдался на волю течений.
   Потом, я долго плыл вдоль берега, грести, я не мог, лишь управлял кормовым веслом, стараясь, чтобы меня не унесло в море. Высадиться на берег долго не получалось, течение не давало. Я смог это сделать лишь, когда достиг самой южной части острова.
   На мгновенье я замолчала, посмотрев на Де Форжа - поверил или нет? Мое вранье будет раскрыто лишь в том случае если две шайки пиратов смогут пойти на переговоры, но я понимала - это невозможно.
   Маркиз стал грустен, он то хмурился, то старался придать лицу маску спокойствия, но было видно, что гнев на меня больше не направлен, теперь он еще больше ненавидит Ласара, но это уже его проблемы.
   Дальше я рассказала о своем путешествии по острову, не утаив, происшествия в форте, и раскрыв тайное убежище Ласара в пещере на холме.
   Выслушав меня, Де Форж, не говоря ни слова, удалился в свой шалаш. Он провел там несколько часов в одиночестве, а потом вызвал меня, и заставил еще, очень подробно рассказать о том, что я видела в форте, и в лагере у подножья холма. Я раз, за разом повторяла одно и тоже, утаив лишь, о таинственном пленнике, мне он показался благородным человеком, и я надеялась что, быть может, если все сложится, у меня на этом острове будет хоть один союзник.
   Де Форж слушал меня, кивал, и снова закидывал вопросами. Хорошо, что он больше не спрашивал про корабль, я была сильно взволнована и могла проговориться.
   Наконец он остался, удовлетворен допросом, и отпустил меня. А еще через час, он собрал всех, и обратился к своим подопечным с речью:
   - Друзья мои, вы слышали, что произошло! Мы стали жертвами вероломного предательства, наш корабль, в руках врагов! Ситуация перевернулась, но мы все еще сильны, и нас не просто сломить. Так пойдем же, и отобьем наш славный "Ла Рошель"!
   - Да! Отобьем! - Закричали пираты. - Ура, капитану Де Форжу!
   - Корабль, наверное, стоит на стоянке капитана Кидда, под прикрытием форта. Нелегко нам будет его вернуть, но клянусь громом, мы сделаем это!
   И не будем терять время, немедленно собираемся в путь, берем с собой только самое необходимое - оружие и припасы. В лагере никто не останется, сейчас, когда Ласар разделил свои силы, его проще будет разбить. Сперва отправимся к лагерю у подножья горы, несомненно, это группа разведчиков, которые шпионили за нами, и только и ждали, что мы найдем сокровища, чтобы покончить с нами. Так пусть же на них первыми падет наш гнев! Отомстим за павших товарищей в морском сражении, и за славного моряка Клешню! Пленных не брать, вырежем всех, сделаем их жен вдовами в эту ночь!
   - Глаза Де Форжа горели зловещим огнем, ухмылка превратилась в звериный оскал, рука сжимал клинок, и казалось уже была готова поразить врага даже на расстоянии.
   Де Форж закончил речь, и все побежали готовиться к походу, я хотела подойти к капитану, чтобы что-то уточнить, как вдруг услышала что он разговаривает обо мне с мистером Личем, и затаившись подслушала:
   - Ты присмотришь за нашим молодцом, что-то мне сдается, он недоговаривает, ни шагу от него ясно? Если что, можешь с ним не церемониться.
   При этих словах, я от волнения, не удержалась на скользкой земле и шумно упала прямо к ногам капитана. Это могло показаться ему подозрительным, я тут же вскочила и, делая вид что, не слышала разговора, отрапортовала:
   - Месье, я к походу готов!
   - Ты храбрец, Филипп, - сказал Де Форж, - и я приказал мистеру Личу охранять тебя, в бой не ввязывайся, будешь только показывать дорогу. А теперь марш чистить мушкеты!
  
  

часть пятая

снова рассказывает Джим Хокинс

глава I

ВО ВЛАСТИ БЕЗУМЦА

   Признаюсь, в тот миг, когда Ласар дал приказ нас прикончить, я уже мысленно попрощался с жизнью. Я даже не испытывал страха, лишь горечь от того, что так и не удалось увидеть Люси, а так же неописуемое, тяжелое чувство которое может охватить человека которого предали.
   Острое лезвие пиратского ножа уже коснулось моей шеи, я в последние секунды жизни старался вести себя достойно, я знал, что не буду кричать и умолять о пощаде, все равно это бессмысленно. Так пусть же если мне суждено погибнуть на этом проклятом острове, то хоть я не посрамлю свое имя.
   Но вдруг что-то произошло, я был так увлечен внутренней борьбой, что даже не услышал начала разговора между Сильвером и Ласаром.
   - ...сделаешь очередную глупость, - говорил Сильвер.
   - Что?! - кричал во всю глотку Ласар, - оставить в живых врагов, ни за что!
   - Ну, подумай, друг мой, - продолжал Сильвер, его мягкий сладкий и даже тихий, голос резко контрастировал с бешеными воплями Ласара. - Ты знаешь, я твой преданный соратник, сколько морей мы прошли вместе, и всегда ты мог положиться на меня, и никогда я тебя не подводил. Ты мой друг, и ты мне дороже золота, и одно только, я могу сейчас для тебя, и твоих храбрецов сделать - это дать совет, и вот увидишь, пройдет время, и ты сам, будешь благодарить меня за него.
   Ласар смотрел на Сильвера с некоторой опаской, но все же он вдруг перестал орать, и успокоился, словно стал другим человеком. Впоследствии, мы узнали, что для Ласара это обычное дело, он всегда резко возбуждался, но так же резко успокаивался.
   - Ладно, Окорок, говори, что там у тебя на уме.
   - Ну, вот так-то лучше, - заулыбался Сильвер, - так мы можем побеседовать, как два настоящих джентльмена.
   Я при этих словах взглянул на Смоллетта, капитан был в таком же печальном положении, как и я, он тоже не вмешивался в разговор двух отъявленных пиратов.
   - Нам ведь что нужно, - продолжил Сильвер, - да немного, найти сокровища Флинта, и убраться к чертям с этого острова, ведь так ребята? - Сильвер обратился к шайке Ласара, и те дружно поддержали его.
   - Но без карты сокровищ не найти, а без корабля с острова не убраться, понимаете, к чему я клоню? - На этот раз все недоуменное пожали плечами.
   - А к тому, что нам надо действовать не силой, а хитростью. Вот что, ребята! - Сильвер заухмылялся, и погрозил кому-то невидимому пальцем. - Мы будем богаты, и счастливы, но для этого нужно не только уметь держать шпагу в руках, но еще и думать головой. Вот Дарби Макгроу, был богат, когда расстался с Флинтом, а потом стал нищим, а все почему? - Да потому что не думал головой! Но с нами это не повториться, мы будем купаться в роскоши как короли, мы набьем карманы брильянтами, рубинами, и золотом. Мы купим лучшие дома в Лондоне, будем разъезжать на каретах из розового дерева, запряженные лошадьми элитных конюшен. Знатные красавицы будут мечтать выйти замуж за такого удальца как Джордж. Правда, Джордж?
   Пират в синей косынки, так и не убравший нож от моего горла, что-то промычал, нечленораздельно, а Сильвер продолжил, - а ты Гарри, будешь носить, вместо этого отрепья, кафтан с золотыми пуговицами! Скажи Гарри ты, когда ни будь, носил такой кафтан?
   - Не, что вы сэр.
   - А теперь будешь, поверь мне, дружище!
   Сильвер нес еще долго подобную чушь, и видно было, как она зацепила пиратов, не смотря даже на глупости, которые порой выдавал Долговязый Джон. Зацепила его речь, даже Ласара, он беспощадный в бою, искушенный боец, как ребенок, разинув рот, слушал сказки старого хитреца. Мы со Смоллеттом, продолжали хранить молчанье, понимая, что сейчас лучше не вмешиваться.
   Наконец Сильвер перешел к делу.
   - Это мальчишка, - он указал на меня пальцем, - он лучше всякой карты. Поверьте мне друзья, он знает этот остров так, как если бы провел на нем много лет. Нам проще будет найти место, где хранятся сокровища, по его указаниям, чем по карте.
   - А если он не поможет нам, или укажет неверное место? - спросил Ласар.
   - Поможет, - очень уверенно ответил Сильвер, - поможет, если хочет жить. Джимми, ты ведь не откажешь в любезности этим несчастным морякам сориентироваться на местности? - В голосе Сильвера не звучал вопрос, это было скорее утверждение, и мне ничего не оставалось, как подтверждающе кивнуть головой.
   - Отлично, но что делать с Де Форжем, его команда тоже жаждет сокровищ, и у них есть и карта и корабль? - снова спросил Ласар.
   - Откуда я знаю, - казалось, что этот вопрос на мгновенье застал Сильвера врасплох, но он тут же собрался.
   - Что делать? Раньше надо было думать, прежде чем палить из пушки, всегда ты так Ласар, прежде делаешь, а потом думаешь!
   Сильвер кричал на Ласара, и я уже испугался, что тот снова разозлиться и прикончит его, а заодно и нас со Смоллеттом, но видно Джон знал свое дело, потому что Ласар лишь хмурился, зло сопел носом, но не пытался возражать.
   - Друзья мои любезные, - Сильвер снова заговорил слащаво, - вы ведь джентльмены удачи, морские волки, отважные моряки! Что для вас впервой сражаться? Неужели вы мало захватывали судов, и забирали чужие денежки? Что же остановит вас сейчас?
   Мы, с помощью этих молодцов, - Сильвер указал на нас, - выследим пиратов Маркиза, заберем принадлежащие нам по праву сокровища, а так же отнимем у него корабль! Или дождемся, когда на остров прибудет другой корабль.
   - Какой еще корабль? - спросил один из пиратов.
   - А ты, Джордж, думаешь за благородными джентльменами, пропавшими в океане никто не отправиться на поиски? Сюда уже идет, и быть может, скоро прибудет еще один корабль, и он будет очень хорошо вооружен, и с полной командой. Его ведет сквайр, а так же его помощник Бен Ганн. Ласар, ты помнишь старину Бена?
   - Что б я сдох, неужели он еще жив?
   - Жив, и неплохо пристроился, он предал наше береговое братство, и служит привратником у мистера Трелони. Но, бог с ним. Если все же так случиться и сквайр придет на помощь, то тут нам и понадобятся заложники. Поэтому убивать мальчишку и капитана никак нельзя. Я знаю этого глупца сквайра, он скорее отдаст корабль, и все сокровища, чем позволит убить своих друзей. Вот почему мы не только оставим их в живых, а даже будем хранить их жизни так, как наши собственные.
   Какое-то время на берегу царило молчание, пиратам нужно было время, чтобы усвоить услышанное. Потом начались споры, и вопросы, но все было уже ясно - Долговязый Джон опять ведет двойную игру, и наши жизни сейчас в его руках.
   Нас, благодаря нему, пощадили, но положение было очень скользким. Вскоре отряд собрал все запасенные в шлюпке вещи, нас со Смоллеттом загрузили как вьючных животных, и мы отправились вглубь острова.
  
   Продвигался отряд без лишней спешки, очень осторожно, огонь зажигали только ночью, в специально выкопанных ямках. Мушкеты не использовали даже для охоты, хотя припасов еды было не много. Все слушались Ласара, он имел какую-то необыкновенную власть над своим отрядом. Любой его приказ выполнялся беспрекословно, дисциплина здесь была на высшем уровне.
   Во время нашего путешествия я успел познакомиться и немного понять нрав Ласара. Это был очень странный человек. Не смотря на свирепую внешность, он обладал почти всеми чертами, для того чтобы стать настоящим предводителем, быть может, даже адмиралом. Он был силен физически, и обладал поистине энциклопедическими знаниями о морях, о военном флоте, о тактике и стратегии морского боя. Он умел заставить людей, не только подчиняться себе, но и быть искренне преданными, Ласар был так же превосходным руководителем, и в отличие от многих известных мне пиратов ставил жизнь своих подчиненных выше, чем награбленное добро.
   И лишь необузданный характер, вспыльчивость и безрассудность привели этого человека в пиратскую братию. Вместо того чтобы стать достопочтенным гражданином своей родины, и отдавать ей долг на море, он стал грабить и убивать.
   Однажды, вечером, сидя у костра, я подслушал разговор двух пиратов, один из них тот, что давно служил у Ласара, рассказывал историю другому разбойнику, видимо новичку в этой шайке:
   - И вот, попали мы в шторм! Клянусь Гарри, такого шторма я никогда не видел, волны были огромные словно горы, нашу шхуну, бросало то вверх, то вниз как жалкую щепку. Водяные валы то и дело обгоняли корабль, и тогда его захлестывало, так что удержаться на ногах не было никакой возможности, но к счастью мы все заранее привязались. Тогда у нас еще не было красавца "Раската", да покоится он на дне с миром, был лишь жалкий бриг, не военный даже.
   Ветер был такой, что казалось, вот-вот сорвет всю одежду вместе с кожей. Мы, конечно, все паруса убрали, но мачты были совсем плохие, фок расшаталась у самого основания, ванты ослабли, и при очередном ударе ветра, вырвало верхний фок-топсель. Шхуна наша имела лишь одно положительное качество - у нее был особый, удлиненный киль, с хорошим балластом в нижней части. Это придавало ей высокую устойчивость, хоть буря нас основательно трепала, и говорю тебе Гарри, в тот момент немало кораблей нашли свой последний приют на дне морском, а мы могли держаться наплаву очень долго.
   Вот только вырвавшийся топсель, сильно нарушил устойчивость брига, он мгновенно наполнился ветром, и корабль получил сильный крен, мачта зашаталась, я почувствовал - еще немного и мы перевернемся. Даже рулевой ничего не мог сделать в этой ситуации.
   И тут слышу крик капитана - руби мачту! Руби, черти!
   И Ласар сам, схватив топор, первым бросился рубить фок. К нему присоединились несколько матросов, но дело это оказалось не из легких. От сильной качки, когда палуба порой становилась почти горизонтально, удержаться на ногах и при этом работать топором не было никакой возможности.
   Положение было отчаянным, мачту нам было не срубить, а забраться наверх вообще самоубийство, но кто-то должен это был сделать. И тут я снова слышу голос капитана: "А ну Билли, полезай наверх и убери топсель".
   Мы все притихли, даже ветер, казалось, в тот момент утих, так страшен был этот приказ. Все понимали - Билли больше не жилец, если он ослушается Ласара, то он его сам выкинет за борт, а если полезет на мачту, то возможно и сможет убрать парус, но как только он его уберет, мачта, сейчас наклоненная, резко выпрямится и никакая сила его не удержит.
   Билли был молодой парень, старательный, родителей своих почитал, дома его ждала невеста. Жаль, мне его было. Помню, я даже сказал ему несколько подбадривающих слов, нечто вроде: "Не бойся, парень. Давай полезай, живее, ты погибнешь как настоящий моряк".
   И он полез. Клянусь, прикажи Ласар, мне это задание, я лучше сразу же выбросился в море - зачем зря мучится, а этот храбрец полез. Вся суровая стихия моря, обрушилась в тот момент на этого парня, ветер пытался сорвать несчастного, грохотал гром, били молнии, но он смог это сделать. Ценой неимоверных усилий, бедняга Билли, забрался на мачту и срезал проклятый топсель.
   Чуда не случилось, фок качнулся с такой силой, что несчастный Билли, тут же вылетел за борт. Он пролетел всего в нескольких футах от фальшборта и исчез в бесновавшейся пене. И вдруг Ласар, кричит мне: "Держи конец, Джордж, прочитаешь "Отче наш" и трави обратно". Я даже не понял, что он хочет, как вдруг Ласар выбросился за борт, обвязавшись вокруг пояса другим концом. Клянусь, Гарри, это было чистым безумием, стихия так разбушевалась, что вокруг нас даже воды не было видно, только клокочущая пена. Выжить в такой ситуации просто невозможно, я уж не говорю о том, чтобы найти и спасти несчастного Билли.
   И самое плохое, что я не мог выполнить приказ капитана, потому что не помнил "Отче наш". Я помнил лишь первые две строчки, но этого было мало, но я не растерялся. Знаешь, Гарри, что я сделал? Я заменил "Отче наш" на нашу любимую песню "Пятнадцать человек на сундук мертвеца", я запел, и слышал, как сквозь рев бури меня стали поддерживать и другие матросы. А потом до меня долетел еле слышный звук: "Джордж, черт бы тебя попрал, трави конец!".
   Я налег на найтовы и, ты не поверишь, Гарри, я вытащил живого и здорового Ласара, а вместе с ним и славного парнишку Билли!
   Гарри недоверчиво посмотрел на собеседника, - как же капитан нашел матроса в пучине?
   - А дьявол его знает, да и не важно как. Важно, что капитан бросился ради матроса за борт! Ты знаешь еще кого-нибудь, кто так же поступил?
   - Не знаю.
   - Вот так то! А Ласар он такой, ради своих людей и себя не пожалеет. Правда и чужими жизнями он тоже особо не дорожит, если надо.
   Гарри хотел еще что-то ответить, но в этот момент к костру подошел Ласар, и он благоразумно промолчал.
  
   Наш маленький отряд постепенно углублялся в центр острова. Стараясь держаться подальше от форта, где укрылся доктор Ливси и вся команда каравеллы, Ласар приказал двигаться ближе к западной части острова. Там были самые непроходимые места - болота и густые лесные чащи. Идти было очень трудно, мы делали в день не более десяти миль. Но, в конце концов, отряд пересек почти весь остров по огромной дуге и вышел к холму. Где-то между этим холмом и побережьем на карте стояла отметка "серебро".
   Ласар удвоил бдительность, рядом могли быть пираты Де Форжа, а так же, на что я очень надеялся, мог быть спасательный отряд доктора Ливси. Но обнаружить нас было бы действительно очень сложно. Хорошо организованный отряд Ласара, с безупречной дисциплиной действовал как единое целое, кто-то осуществлял разведку, кто-то заботился о пропитании, кто-то всегда был на страже, а кто-то заметал следы присутствия.
   Пришлось даже отказаться от разжигания огня, и перейти на сухой рацион, но никто не жаловался, я даже не мог понять причин такого стойкого, нехарактерного для моряков поведения. Или они боялись своего капитана, или так сильно жаждали сокровищ, а скорее всего и то и другое.
   Мы со Смоллеттом, тоже старались вести себя мужественно, хотя нам приходилось хуже всех, на ночь нас связывали, порой затягивали веревки так сильно, что сутра я не мог пошевелить ни ногой, ни рукой. Мы днем страдали от жары, а ночью от холода, от той еды, что нас кормили, у меня начались боли в животе. А во время переходов, с каждым разом на меня нагружали все больше вещей, а когда я идти не мог, то били палками словно скотину.
   Однажды я не в силах более переносить таких истязаний, попытался призвать своих мучителей к состраданию. Я напомнил им, как их самих больных и измученных подобрали из шлюпки, и как гостеприимно с ними обращались. Но взывать к милосердию пиратов было глупо с моей стороны. Ласару показалось, что я разговариваю слишком громко, и приказал вставить мне в рот кляп. Я полдня проходил с кляпом, и чуть не задохнулся.
  
   Следы присутствия людей с каждой пройденной милей ощущались все явственнее. Вскоре мы обнаружили одного из членов команды Маркиза. Он охотился на птиц и не заметил нас.
   А когда охотник, нагрузив себя добычей, отправился в обратный путь, капитан послал вслед за ним Гарри, проследить место расположение лагеря Маркиза. Гарри выполнил приказ, и на следующий день мы точно знали где разбил бивуак Де Форжа, и где ведутся поиски сокровищ.
   Дальше, двигаться без опаски быть обнаруженным, стало невозможно, и Ласар принял решение так же разбить лагерь. Найти подходящее место было непросто, пираты Маркиза усердно прочесывали местность, пытаясь найти следы клада. Однако Ласару повезло, на склоне холма, удалось найти пещеру, достаточно просторную, чтобы скрыть весть отряд. И в той же мере безопасную, так как из пещеры имелось целых два выхода. Один выход тут же тщательно замаскировали - если пройти в двух шагах, то невозможно было заметить.
   Другой стал основным, и постоянно охранялся. Место было действительно, как нельзя более удачно выбрано. Отсюда открывался неплохой вид, и можно было без опаски вести наблюдение в подзорную трубу за пиратами.
   Они, тем временем, уже изрыли всю местность вокруг точек, указанных на карте. С помощью разведки и непрерывного наблюдения мы знали, что Маркиз нашел склад оружия, но это мало кого интересовало. А вот с основным кладом дела обстояли неважно.
   Гарри, вернувшись из очередной вылазки, сообщил что они, на месте клада, обнаружили лишь могилу, но серебра там не было. Или почти не было, лишь небольшая серебряная табличка указывающая, кто там похоронен.
   Гарри, сказал что Маркиз, увидев такое дело, был взбешен, но поисков не бросил.
   У меня по этому поводу зародились смутные подозрения, и я не выдержал и спросил:
   - А что стало с этой самой табличкой?
   - Да выбросили куда-то, - удивился вопросу пират. - Ценности в ней не более чем в паре бутылок доброго рома.
   Сидевший до этого тихо, Сильвер, встрепенулся и кинул на меня подозрительный взгляд. Я тут же пожалел о своем вопросе, и прикусил язык. К счастью, больше никто ничего не заподозрил.
  

глава II

СВЯЗАННЫЕ КЛЯТВОЙ

  
   День, сменялся днем, а ничего нового не происходило. Ласар продолжал следить за кровными врагами, те безуспешно разыскивали клад Флинта. Судя по донесениям разведчиков, с каждым днем в стане противника дела шли все хуже и хуже. Моряки, быстро утомились работой на суше, они не привыкли зарабатывать деньги тяжелым трудом, а брать все нахрапом.
   Гарри, рассказывал что Маркизу становиться все труднее заставлять своих подопечных вести поиски, многие отлынивают от работы, обстановка в отряде все больше накаляется, часто происходят драки и попойки.
   Ласара, с одной стороны это радовало, если враг, имея численное преимущество слабеет, то больше шансов одержать победу. Но с другой стороны он и сам, в первую очередь, надеялся найти сокровища. И все же в его лагере, с дисциплиной, по-прежнему проблем не было.
   Известий, о докторе Ливси, не было, скорее всего, он не покидает форт, полагая, что мы погибли при расстреле каравеллы, и быть может это к лучшему. Если бы он знал, в каком положении мы находимся, то, несомненно, приложил бы все силы чтобы выручить нас, но кто победил бы в этом противостоянии еще неизвестно.
   Что касается нас со Смоллеттом, то после того как был разбит лагерь, положение наше немного улучшилось. Нам не надо было больше таскать тяжелый груз и мерзнуть ночами, так как в убежище ночью пираты разводили костер, не боясь быть обнаруженными. Иногда даже, нам разрешалось по очереди выходить из пещеры подышать свежим воздухом. Единственная проблема, что нас держали в разных частях пещеры, и даже запрещали разговаривать.
   По совету Сильвера, всегда был связан только один из нас, и охранялся только связанный. У меня было немало возможностей сбежать, но Ласар предупредил меня, что если я убегу, или совершу какую ни будь глупость, то он тут же казнит Смоллетта, соответствующее предупреждение получил и капитан. Угроза казни товарища связывала руки надежнее, чем пеньковая веревка.
  
   Я уже начал привыкать к своей нелегкой участи узника, как вдруг произошло событие, круто изменившее наше положение. Была ночь, я спал на подстилки изо мха, которую мне позволили набрать во время коротких прогулок, как вдруг меня разбудил тихий голос. С удивлением я обнаружил, что голос принадлежит ни кому иному, как самому Ласару.
   Он стоял в полном боевом обмундировании, с факелом в руках. Все, кроме одного пирата были рядом, тоже одеты и вооружены. Еще с большим удивлением я увидел стоящего рядом Смоллетта, похоже, его тоже, как и меня, только что разбудили, и он не совсем понимал, что происходит.
   - Джим! - обратился ко мне Ласар.
   Я не отвечал, только вопросительно смотрел на него.
   - Джим, - может на время забудем... Черт, говори лучше ты Сильвер, ты мастак вести переговоры с врагами.
   - Что ты говоришь такое, друг Ласар, Джимми нам не враг, - заговорил Сильвер, - он можно так сказать, был гостем, разделял с нами и хлеб, и крышу над головой.
   - Короче, времени нет, - перебил его Ласар.
   - Да, короче. Слушай меня Джимми, и вы мистер Смоллетт слушайте. Маркиз как-то выследил нас, не знаю как, но он обнаружил наш лагерь, и со всей своей шайкой направляется сюда. Наверное, мы могли бы еще убежать, - голос Сильвера немного изменился, и он взглянул при этих словах на Ласара, но тот только отрицательно покачал головой.
   - Так вот, бежать мы не можем. Поэтому будем сражаться. Маркиз окружает нас, он думает, что мы в ловушке, но он ничего не знает о потайном ходе, там сейчас Джордж дежурит. И в тот момент, когда нас окружат, мы сможем через черный ход, подойди к нему с кормы, и ударить сзади. Оружия у нас достаточно, а темнота на нашей стороне. Кроме того, Маркиз думает застать нас врасплох, но молодчина Гарри, смог вовремя предупредить.
   - Что вы хотите от нас? - спокойно спросил Смоллетт.
   - А от вас мы хотим вот чего - предоставить выбор вам. И выбор таков, либо вы сражаетесь на нашей стороне, либо... - договаривать Сильвер не стал, но сделал такой жест, как будто пронзает кого-то шпагой.
   Дело было ясное, у Ласара было слишком мало людей чтобы противостоять Де Форжу, и он хотел использовать нас.
   - Нам надо, переговорить, - снова сказал Смоллетт.
   - Исключено! - тут же выпалил Ласар.
   - Не надо так горячится, - вмешался Сильвер, - пусть переговорят, но у вас не больше минуты!
   Ласар нахмурился, но все же кивнул головой в сторону, приказывая отпустить нас.
   Мы сразу же отошли и зашептались.
   - Джим, - произнес капитан, мы должны воспользоваться ситуацией. Иного выхода нет, будем сражаться, а если представится случай, сразу же сбежим.
   - Да, - согласился я, - но если мне представится случай прикончить этих предателей Сильвера или Ласара, я тоже им воспользуюсь.
   - Согласен, они заслуживают смерти, но сейчас наша самая главная задача выжить самим, а еще лучше сбежать. Помни Джим, даже в самой отчаянной обстановке нельзя терять надежды. Я надеюсь, что мы выпутаемся.
   - Простите сэр, что впутал вас в эту историю, вы подвергли себя смертельной опасности, хотя вовсе не обязаны были это делать. Я тоже надеюсь на лучшее, но чувствую что нам не выжить в этом бою, в бою где нет своих, кругом будут враги! Мы заперты в ловушке, а командиром у нас безумец. Я подвел вас, и доктора Ливси, и других людей. Я жалею о своей глупости, и прошу простить меня.
   - Отставить раскисать! Знай Джим, я не жалею ни о чем, и с твоей стороны зазорно думать, что я мог бы поступить иначе. Пойдем, а то Ласар уже начинает нервничать, и попомни мои слова: наш флаг еще будет развиваться на флагштоке!
   Наш разговор прервал грозный голос Ласара:
   - Эй, там на палубе, хватит шептаться, отвечайте немедленно - готовы вы сражаться на нашей стороне?
   - Да, сэр, - ответил Смоллетт.
   - Ну и чудесно, можете получить оружие: мушкеты и шпаги, но сперва поклянитесь честью, что это оружие не будет направлено против меня и моей команды!
   - Клянусь, - произнес я, с сожалением понимая, что не смогу нарушить слово.
   - Клянусь, - вслед за мной произнес и Смоллетт, - клянусь, что во время этого боя буду сражаться, так как если бы я был членом вашей команды, но не ждите от меня большего. Как только...
   - Да, да, мы знаем, - прервал его Ласар, - наше место в тюрьме, а еще лучше на виселице, слышали мы уже подобные слова сотни раз, но пока что оружие у нас, и мы живы, так что не раздражай меня капитан-неудачник, а то могу и передумать.
   Смоллетт смолчал, и Ласар протянул ему мушкет, но когда капитан попытался взять его, Ласар не сразу отпустил оружие. Он удерживал мушкет, насмешливо вглядываясь в лицо оппонента. Смоллетт, рванул на себя мушкет и Ласар отпустил его.
   После оружие выдали и мне. Я тоже получил мушкет, хороший запас пороха и пуль, а так же неплохую шпагу. Впрочем, шпага была хоть и легкой и удобной, но тонковата для серьезного боя, был риск, что она сломается при хорошем встречном ударе, но быть может в темноте, где ловкость имеет больше значение чем сила, это было даже неплохо.
  
   Как только оружие было получено, все сразу принялись за работу, главный вход в пещеру был забаррикадирован заранее подготовленными камнями и толстыми ветками. Были оставлены лишь узкие бойницы, через которые можно беспрепятственно расстреливать врага.
   Кроме того, на поляну, перед пещерой мы натаскали сухого хвороста, и присыпали его порохом, стоит только выстрелить, и вся поляна будет охвачена огнем, даже если этот огонь и не повредит нападавшим, то он осветит поляну, что будет на руку защищавшимся.
   Для охраны запасного выхода был отправлен еще один пират, а все остальные остались в пещере. Ласар распорядился кто, чем должен был заниматься - кто стоит у бойниц, кто перезаряжает оружие. Так же четко был отработан план действия, мы должны как можно дольше оказывать сопротивление, и постараться снять побольше врагов. Де Форж, уверенный, что из пещеры нам не уйти, бросит сюда все свои силы. Потом, по приказу Ласара, в пещере останутся лишь два или три человека, остальные через запасной вход должны были выйти на улицу и ударить по Де Форжу с тыла.
   В тот момент я даже не понимал, как оценивать Ласара - как безумца, который принял бой, в тот момент, когда разумней было отступить, или как талантливого стратега, который воспользовался ситуаций чтобы обескровить противника.
   Вскоре работа по укреплению убежища была закончена, и потянулись томительные минуты ожидания. Все со страхом, вглядывались в темноту ночи, где из-за кустов, в любую минуту должны были показаться смертные враги.
   Взошла половинка луны, но ее света не хватало, для того чтобы нормально рассмотреть поляну. И вдруг в ночной тишине раздался какой-то звук похожий на свист, потом ветки на краю поляны всколыхнулись, и мелькнула чья-то тень.
   Пират стоящий рядом со мной напрягся, и вскинул мушкет, но его осадил Ласар:
   - Рано еще, - прошептал он, - пусть подойдут поближе.
   Долгое время снова ничего не происходило. Я то и дело оглядывался назад, в темноту пещеры, иногда мне казалось, что и там мелькают тени. Я боялся, что Де Форжу известно он нашем потайном ходе, и он уже проник в пещеру, и сам нападет на нас с тыла, как раньше того хотели мы.
   Липкий пот заливал глаза, хотя было совсем не жарко, руки слегка дрожали, я молился чтобы все поскорей началось, ожидание битвы было просто невыносимо. И молитвы мои были услышаны. Вскоре от кустов отделились несколько темных фигур, и крадущейся походкой направились в нашу сторону.
   Ласар тут же показал, кому в кого стрелять, мне достался невысокий моряк, рассмотреть я его не мог, лишь видел всклоченную бороду. Когда враги были в десяти шагах от входа, Ласар скомандовал, и мы все одновременно дали залп. Так начался этот безумный, и отвратительный ночной бой.
   От порохового дыма защипало глаза, не знаю, попал я в своего пирата или нет, но скорее всего попал, расстояние было слишком мало чтобы промазать. Одновременно с улицы раздались вопли, и на нас посыпался целый шквал из свинца. Впрочем, убежище надежно защищало от пуль, и никто не был даже ранен. От перестрелки загорелся приготовленный хворост, и в этом ночном пожаре мелькали фигурки людей. Мне подали перезаряженный мушкет, и я снова выстрелил, в этот раз, скорее всего, промазал, стрелял я почти наугад.
   Перестрелка длилась недолго, вскоре люди Де Форжа, поняли что преимущество внезапности они растеряли, и перешли к осаде. А точнее укрылись в кустах, и лишь изредка вели огонь по пещере.
   Самое время покинуть убежище, - посоветовал Смоллетт.
   - Закрой пасть, и заряжай мушкеты, - очень грубо ответил Ласар.
   Смоллетт понял, что во время боя, спорить с Ласаром не только бесполезно, но и опасно для жизни и подчинился.
   Ненадолго воцарилась тишина, и вдруг в этой тишине, сверху послышались какие-то звуки. Мы притихли и прислушались, кто-то копошился над входом. Потом, раздался звук падающего предмета, и я увидел прямо перед самым входом в пещеру горящий фитиль.
   Одновременно раздался чей-то крик:
   - Бежим!
   Я рванул, что было сил от баррикады, и в этот миг произошел взрыв. Грохнуло так, что задрожали стены пещеры, отовсюду посыпались мелкие камушки. Меня здорово оглушило, какое-то время я был без сознания, а когда очнулся, то в пещере уже вовсю шел бой. Причем бой уже перешел в стадию рукопашной, звон стали был громче звона в ушах после взрыва.
   Впрочем, лишь два человека были на ногах и защищали вход, это был Ласар, и капитан Смоллетт. Если бы еще вчера мне сказали, что эти два человека будут сражаться бок о бок, я ни за что бы, не поверил.
   Я попытался встать, это было нелегко, голова словно раскалывалась, вокруг все плыло, от порохового дыма и едкой пыли было не вздохнуть, глаза ужасно щипало, да и боль была во всем теле. И все же я поднялся, отмечая, что руки, ноги целы, и быть может я еще повоюю.
   Чья-то крепкая рука поддержала меня - это был Сильвер, он во время взрыва находился дальше всех, и видимо совсем не пострадал.
   - Пойдем со мной, - заговорил он, - нужно выбираться отсюда.
   - Отойди от меня, я должен помочь капитану.
   - Джим, мы поможем ему, но помнишь план Ласара? Он все еще в силе. Мы зайдем с тыла и ударим! А здесь, в узком проходе, ты ничем помочь не сможешь, только помешаешь. Да и вон ребята тоже очнулись, они помогут. Идем же!
   Наверное, если бы в тот момент я соображал бы получше, то ни за что бы не покинул пещеру, но от взрыва мысли в голове путались, и я поддался на уговоры старого пирата, и дал себя вывести из убежища.
   На выходе нас с волнением ждал Джордж и еще один пират, отправленный ему в помощь, в драку они не вмешивались, ожидая приказа. Увидев нас, они уже были готовы броситься в ночную битву, но их удержал тот же Сильвер. Он что-то говорил им, по моему, он пытался их удержать, и подговорить вообще сбежать отсюда. Не знаю что хотел старый пират, трусом он никогда не был, но вероятно считал эту битву проигранной раз хотел дезертировать. Однако его дара убеждения на этот раз не хватило, оба пирата схватив оружие, направились в тыл противника. Меня, уже отошедшего от первого шока, они потащили за собой.
   Я не стал сопротивляться, я дал клятву, и должен был ее выполнить, свежий воздух привел меня в чувство, и я с легкой душой шел практически на верную смерть. И не только клятва обязывала меня принять участие в неравном поединке, но и ненависть к Маркизу. Вероятно, мне больше никогда не увидеть своей любимой, ну так хоть, даст бог, отомщу за нее, я отдам свою жизнь, но проткну клинком черное сердце проклятого похитителя.
   Как только в тусклом свете ночного светила замелькали человеческие силуэты, мы втроем, уже не таясь, бросились на них. Это была страшная рубка, пираты не знали жалости к врагу, поражая всех, до кого доставал клинок. Враг же, не ожидая удара растерялся, многие пробегали рядом с нами, но не пытались атаковать, не понимая где свои, где чужие.
   В эту ночь мой клинок познал вкус человеческой крови. Я дрался с кровожадностью не меньшей чем мои новые товарищи по оружию. В первые минуты боя я сразил или ранил как минимум двоих, к сожалению, среди них не было самого Маркиза. Я высматривал во все глаза его тонкую фигуру, но видимо смельчаком он был только на словах, так как на поле боя его видно не было.
   Наше преимущество внезапности продолжалось недолго, вскоре пираты пришли в себя, и, оттянув часть людей, атакующих пещеру, ударили по нам. Первым пал жертвой Джордж, его пронзила тонкая шпага прямо в горло, затем этот же клинок едва не прикончил меня, разойдясь всего в дюйме от лица. Я сделал усилие и отпрыгнул в темноту, в сторону, потеряв при этом последнего из союзников.
   Когда я поднялся, предо мной оказался какой-то бородач с пистолетом в руке, он мог бы закончить мои злоключения на этом острове, но никак не решался выстрелить. Он явно был дезориентирован, и не понимал кто перед ним враг или друг. Я боялся сделать резкое движение, или заговорить, так бородач сразу догадается кто перед ним.
   - А ну! - Крикнул он мне, вероятно вкладывая в эту фразу вопрос "Ты кто?"
   Я ничего не ответил, только попятился назад, попутно оглядываясь и ища пути к отступлению. К моему разочарованию за мной начинался обрыв, хоть и не крутой, но в темноте и на таком можно было легко сломать себе голову.
   - Я вот щас! - продолжал сыпать остроумными фразами пират. Похоже, он начал понимать кто перед ним, и уже оттянул курок для выстрела.
   И погибнуть бы мне в этот миг, если бы не чудесное спасение. Я увидел как из-за спины пирата показалась чья-то темная, долговязая фигура, в воздухе взмыл костыль, и хорошенько огрел им по голове незадачливого бойца.
   Выстрел все же прозвучал, но был уже направлен не на меня, а куда-то в землю. Пират, голова которого, оказалась слишком крепкой, бросился на меня словно вепрь, и сбил с ног. Мы покатились с ним вниз, по склону, через ужасно колючие кусты, через камни и пни. Не знаю, как я не убился во время этого падения, быть может, потому что большую часть ударов принял на себя мой несчастный враг.
   За мгновенье до падения, я услышал что к нам уже бегут люди Де Форжа, они услышали пистолетный выстрел и крики и бежали на выручку своему товарищу. Но, к моей радости я так же расслышал голоса Ласара и капитана Смоллетта, значит, они еще живы, и возможно прорвались. Они, безусловно, внесут сумятицу в и так не слишком стройные ряды Маркиза, и значит, погоня за мной не будет очень многочисленной.
  

глава III

В ЛУННОМ СВЕТЕ

   Когда мы достигли дна оврага, я ощутил, что прежде крепкая хватка моего врага ослабела и, рванувшись, избавился от его объятий. Пират лежал без движения, видимо падение досталось ему гораздо большей ценой.
   В этот момент мне очень нужно было время, чтобы прийти в себя, оглядеться, и понять, что теперь делать, но времени этого не было, сверху слышались голоса преследователей, их силуэты уже мелькали между кустов. Едва я успел подняться и достать, к счастью уцелевший клинок, как на меня, точно ураган налетел какой-то верзила. Я еле успел увернуться, и секира этого чудовища пролетела в считанных дюймах над моей головой.
   Пиратов было двое, но второй в драку пока не вмешивался, видимо считая, что его напарник и так легко отправит меня на тот свет. Но к праотцам я не торопился, и после нескольких выпадов пирата, сам перешел в атаку. На стороне разбойника была сила, но он явно не учился в школе фехтования, он в злобной ярости размахивал своей секирой, оставляя открытыми зоны поражения. В нашей школе, он был бы объектом для насмешек, и вряд ли смог заслужить похвалу фехтмейстера.
   В зале я, смог бы его одолеть, без особых сложностей, но мы все-таки были не в школе фехтования, где ошибка это всего лишь замечание от учителя, здесь ошибка был равна смерти. После событий нынешней ночи, я был не в лучшем состоянии, поэтому не стал рисковать, и медленно отступал, ожидая удачного момента.
   Ждать мне пришлось недолго, этот неудачник сам навлек беду на свою голову, он так сильно ударил секирой, что она застряла в стволе сосны, в эту же секунду, я сделал классический выпад и лишь один укол, но этого было достаточно, чтобы навсегда покончить с негодяем.
   Однако я не забывал о втором пирате, который тенью следовал за первым, но так и не вмешался в схватку, я опасался, что у него есть пистолет, и поэтому, не давая ему опомниться, сразу же кинулся на него.
   Я полагал, что второй пират очевидно труслив, раз не помог товарищу, и надеялся, что проблем с ним не будет. Лица его, я разглядеть не мог, луна скрылась за облаками, оставляя взору лишь темный силуэт. Он не выделялся габаритами, был невысокого роста и очень худой.
   И поэтому я был поражен, когда наши клинки скрестились, я наткнулся на такой грамотный отпор, что мог поклясться, что этот человек явно окончил школу фехтования.
   Он отступал, выстраивая классическую, непробиваемую защиту, порой выдавая такие пируэты, какими обычные пираты владеть, просто не могут. Правда, на этот раз сила была на моей стороне, но она мне не помогала. Сделав очередной выпад, я совершил лишь одно небрежное движение, и едва сам не лишился жизни, мой оппонент, проделал стремительное движение шпагой, чуть не насадив меня на ее острие.
   Я удвоил бдительность, и стал атаковать менее агрессивно, и противник тут же этим воспользовался и сам провел ряд виртуозных атак, с удивлением я узнавал эти приемы и пируэты. Что-то знакомое было и в их исполнении, однако размышлять о неуместном в подобной среде стиле, было некогда, моя жизнь по-прежнему висела на волоске.
   Когда очередной раз наши шпаги скрестились, я вдруг догадался, кто был моим противником, это был тот самый юнга, у которого я пытался выведать информацию в трактире. Он меня, конечно, узнать не мог, а жаль, он был бы очень удивлен.
   Затягивать бой было нельзя, так как сверху, со склона уже слышались голоса, разобрать я их пока не мог, но каким-то чутьем ощущал, что это люди Маркиза. Отчаянное положение требует отчаянных мер, понимая, что в ловкости и умением владеть оружием, мы с противником находимся на равных, я сделал ставку на силу. Как только представился случай, я вложил в очередной удар всю силу, на которую был способен, противник, конечно, отбил удар, но пошатнулся, я воспользовался этим, ускорил темп, перейдя в агрессивную атаку.
   И напор принес успех, соперник поскользнулся на влажной почве и оказался на земле, но перед этим он изловчился и сумел достать меня шпагой. Я почувствовал острый укол в бок, ощутил как рубашка намокает от крови, но, стиснув зубы, приказал себе не обращать внимание на боль. Рана была нанесена вскользь, и не представляла угрозы для жизни.
   Пират выронил оружие, и был сейчас беззащитен, мне оставалось нанести лишь один удар, чтобы покончить с ним, я занес клинок, и уже был готов обрушить его, но что-то удержало меня. Соперник мой не сопротивлялся, не пытался прикрыться, он смотрел на меня, не отрываясь, с каким-то изумлением, а я все медлил, повинуясь охватившему меня чувству смятения.
   Вдруг справа послышались шаги, я оглянулся и успел только увидеть направленный на меня ствол мушкета, забывшись, я прозевал очередного противника, и это чуть не стоило мне жизни. Раздался выстрел, запахло порохом, и клинок в моей руке дернувшись сломался у самой гарды.
   - Какая досада, - раздался насмешливый голос, - целился в голову, а попал в шпагу, ну ничего в этом есть даже какая-то изощренная ирония.
   В этот момент луна вышла из-за туч, и я узнал самого Де Форжа, а он узнал меня.
   - Джим Хокинс, не скажу что рад встрече. Хотя, признаюсь, мне доставило удовольствие наше первое знакомство, хе-хе, недурно я провел тебя тогда на "Ла Рошеле"? Жаль, что теперь не могу уделить тебе столько же времени.
   - Ну а ты чего разлегся, Рыбешка, - продолжил Маркиз, обращаясь теперь к юнге, - ты снова у меня в долгу, я опять спас тебе жизнь, а теперь вставай, бездельник.
   Пират, которого Маркиз назвал Рыбешкой, поднялся на ноги и снова взялся на шпагу. Я остался один, практически безоружный, против двоих искушенных в боях вояк.
   Де Форж продолжал подходить ко мне, я медленно отступал, но вдруг уперся спиной в огромный камень, пути к отступлению больше не было все, что мне оставалось это принять смерть с честью. Как во сне, я видел занесенное на до мною сверкающее лезвие тонкой шпаги; вот-вот страшный удар должен был обрушиться на голову, но вдруг послышался звон металла и клинок Де Форжа наткнулся на неожиданное препятствие. Я с удивлением оглянулся и увидел что пират, с которым мы только что сражались, остановил своим клинком шпагу Маркиза.
   Маркиз был удивлен не меньше моего:
   - В чем дело? А ну отойди паршивец неблагодарный!
   - Оставь его! - послышался ответ.
   И тут меня словно окунули в холодную воду, я узнал этот голос! Я узнал бы его из
   миллиона голосов, это была она, моя любимая, и единственная! Моя драгоценная Люси, за которую я был готов отдать жизнь. Тут же меня прожгла ужасная мысль - я только что ослепленный яростью чуть не лишил ее этого дара божьего. Но что она делает в стане врагов? Почему сражается за них словно сама стала пираткой? Ответы на все эти вопросы мне еще предстоит выяснить, но сейчас было не до того, так как Де Форж уже оправился от первого шока, и направил острие шпаги теперь на мою Люси.
   Понимание того, что я, наконец, нашел свою любимую, удвоило мои силы, я зарычал как дикий зверь, и бросился на Маркиза, с голыми руками. Проскользнув у него под клинком, я сбил его с ног, и мы покатились куда-то вниз, далее по склону, как недавно это произошло с уже покинувшим этот мир бородачом.
   Падение на этот раз было недолгим, нас остановил колючий куст. Я не обращал внимание на многочисленные раны и боль. Всю свою накопившуюся злость, я выплеснул на несчастного Маркиза. Забыв про оружие, мы катались словно звери, я осыпал его градом ударов, но и он оказался не таким трусом, как я ожидал, и отвечал мне не менее увесистыми тумаками.
   Я так обезумел, что не замечал ничего вокруг, а между тем на поляне происходили весьма важные события. Чьи-то сильные руки схватили меня сзади и отшвырнули в сторону, я был готов броситься в бой снова, хоть сил уже почти не осталось, но увесистый удар по голове лишил меня чувств.
   Всего несколько секунд я был без сознания, а когда смог снова соображать, то был поражен. Ночное светило, наконец, вышло из-за облаков окончательно, и залило всю поляну могильным светом. Я увидел Ласара, он стоял в окружении троих своих пиратов, и к счастью, капитан Смоллетт тоже был с ними.
   По другую сторону поляны собралась шайка Де Форжа, их было больше, человек семь, один из его головорезов стоял у меня за спиной, и я ощущал что его шпага уперлась мне в спину, стоит сделать одно движение, и я покойник.
   Такое положение было мало приятно, но в последнее время уже привычно, поэтому я сумел сохранить относительное спокойствие.
   Враги смотрели друг на друга ненавистными взглядами, все были вооружены, кто огнестрельным оружием, кто холодным, но ситуация была крайне взрывоопасная, каждый был готов кинуться на врага, но каждый и понимал чем это грозило закончиться.
   - Назад! - кричал Де Форж, или я перережу глотку этому мальчишке!
   - Нам плевать на него, - ответил Ласар, - ты неудачно выбрал себе заложника! А вот я перережу глотку ему - он вдруг указал куда-то в сторону, и я ужаснулся, один из его бандитов удерживал мою Люси, почти так же как Де Форж меня.
   Маркиз рассмеялся, - а нам плевать на него, это предатель, так что сделай милость Ласар, убей его поскорее, а иначе мне нужно будет сделать это самому.
   - Нет! - не сдержал крика я. - Смоллетт, прошу вас! Это Люси! Она переодета, спаси ее!
   Смоллетт дернулся, но Ласар наставил на него пистолет, и ему пришлось отступить. Я тоже пытался дергаться, за что получил еще один удар по голове, в глазах помутнело, но к счастью на этот раз сознание меня не покинуло.
   Пираты тем временем пришли в себя, в конце концов, им не было дело до нас, у них свои разборки, и они начали сближаться, хотя и неохотно, в таких открытых боях никто не хотел участвовать, здесь как на гладиаторской арене, шансов выжить, почти не было.
   Вдруг из-за кустов раздался шум, и на поляну выскочил, словно чертик из табакерки никто иной, как сам Сильвер, он не удержался и неуклюже упал, в довершении всего на него с криком прыгнул неразлучный попугай. Эта сценка была в подобных обстоятельствах и смешна и нелепа, и чуть-чуть разрядила накаленную обстановку.
   Сильвер тем временем оправился, подняться он не мог, так как уронил костыль, но его главное оружие - хитрость всегда оставалась при нем, и он тут же ее применил. Он стал что-то вещать, кричал, уговаривал, я не слышал, о чем он говорит. Но, признаюсь, был рад ему, он мастак плести интриги и вести переговоры, хотя вряд ли, и ему, по силам остановить уже подошедшую к своей финальной стадии бойню.
   - Джентльмены, прошу минуту внимания, понимаю сейчас не время, но я очень бы хотел чтобы меня все услышали пока живы, а то у мертвецов плохо со слухом.
   Все остановились, и дело было, скорее всего, не в Сильвере, вряд ли его миротворческая миссия возымела бы здесь успех, просто страх и понимание какой бессмысленной может быть бойня, возымели свое действие.
   - Друзья мои, драгоценные, - чуть отдышавшись, продолжил Долговязый Джон. - Ну, зачем нам бесцельно калечить друг друга? Мы ведь можем договориться, нас и так почти не осталось, и если мы перебьем сейчас своего брата пирата, то будем прокляты навечно!
   - Нет! - выкрикнул Ласар, - все зашло слишком далеко, мы не остановимся! Пошел прочь, отсюда, не время для душеспасительных проповедей!
   - Ласар, ты дубина! - ответил ему Сильвер. - Да, ты не ослышался, ты дубина и осел! И если хочешь, вызови меня на поединок, и прикончи за эти слова, но клянусь, если ты не отступишь, это будет твой самый глупый поступок в жизни! Ну, что ты онемел? И вы все тоже глупцы, - продолжал Сильвер, обращаясь уже к шайке Де Форжа, - устроили тут войну Англии с Францией, а зачем? Я спрашиваю вас зачем? Не лучше ли объединить усилия, вместе найти сокровища, и покинуть этот, чертов остров?
   - Нет здесь никаких сокровищ! - ответил Де Форж, - мы перерыли все, но не нашли даже медных пуговиц!
   - Зато многие из вас нашли здесь смерть, и вы ее найдете, если не остановитесь!
   Сильвер продолжал говорить в том же духе - зло, убедительно; я внимательно следил за ним, и за реакцией пиратов, похоже, мало-помалу ему удавалось достучаться до их сознания, даже до упрямого Ласара.
   - Разве вы не понимаете, что этот остров проклят? - продолжил Сильвер. У меня создалось впечатление, что проклятье острова, он сам только, что выдумал, но как ни странно, пираты верили выдумкам охотнее, чем правде.
   - Да, Флинт убил здесь шестерых своих помощников, никто не знает как он справился с ними, но достоверно известно что, умирая, они прокляли самого Флинта и этот остров. Вы сами знаете что проклятье человека в минуту смерти многократно усиливается, а тут был не один человек, а целых шесть!
   - Не может быть! - засомневался Ласар, - откуда тебе это известно?
   - Да, откуда?
   - Вы хотите знать откуда? А вы разве сами не знаете, что стало с Флинтом? Вскоре после убийства он и сам умер, и смерть его была очень тяжела, он словно пережил все те мучения, на которые обрек свои жертвы. А остров этот так же стал проклятым, невозможно ступить на эту землю и не удобрить ее кровью. Я сам был здесь шесть лет назад, и клянусь, в жизни не видел более страшной трагедии, что произошла в то время. Да, если мне не верите, спросите вон хоть Джима, Правда, Джим?
   Я смог лишь кивнуть.
   - Да еще и Том Морган выжил из той заварушки, и Смоллетт, а остальные так и остались гнить здесь. И вы можете лишь дополнить коллекцию мертвецов этого острова. А когда сюда прибудут люди, поумнее они найдут ваши кости и будут, смеясь говорить: "О! Да это же скелеты некогда грозных пиратов, вот сам Де Форж, а вот и капитан Ласар. Как хорошо, что они навсегда прописались на этом острове, а ведь могли бы сейчас наводить ужас в окрестных морях, или осесть где ни будь в Европе".
   Сильвер умолк, и ответа ему не было, на поляне воцарилась тишина, похоже его слова возымели какое-то действие. Пираты робко переглядывались, кидая взгляды на своих лидеров. Наконец Ласар, этот непробиваемый упрямец и безрассудный авантюрист, сам сделал первый шаг к отступлению.
   - Ладно, в этот раз считайте, что легко отделались, - произнес он, - но не ждите от меня пощады, если попадетесь снова. Уходим ребята.
   Его команда медленно попятилась в кусты, не убирая оружия, Люси они стали уводить с собой, а вот Смоллетта звать не стали, но он пошел сам, наткнувшись на мой умоляющий взгляд. Он все понял, и решил не бросать несчастную девушку в беде.
   - Эй, Сильвер, а ты чего встал? - послышался голос Ласара.
   - Спасибо за приглашение сэр, но я останусь.
   - Ну и черт тебя дери, проклятый предатель, - это были последние слова, что долетели до нашего слуха, а вскоре исчезли все звуки.
   Маркиз тут же, безотлагательно направил свой отряд в другую сторону, он не безосновательно опасался, что Ласар сделал лишь хитрый ход, воспользовался ситуацией и снова ударит в спину.
  
   У Де Форжа было двое тяжело раненых, один, не смотря на раны, плелся сам, для второго сделали на скору руку носилки, и мне было приказано тащить их с кем-нибудь из пиратов. Я еле шел, руки болели, рана давала о себе знать, земля под ногами была влажная, с множеством корней, я постоянно спотыкался, падал, ронял носилки, обрекая раненного на страшные муки. Сзади слышались крики, угрозы, иногда меня били, в этот момент я был готов сдаться - все, что мне хотелось, это лечь и умереть, идти дальше было невыносимо. И лишь мысль, о том, что Люси нашлась, что она жива, и есть шанс увидеть ее еще раз, согревала меня; эта мысль придавала мне сил, заставляла, скрипя зубами в очередной раз подниматься, и несмотря ни на что иди вперед. Второй носильщик постоянно менялся, и я просто умирал от усталости когда, наконец, задребезжал рассвет и, Де Форж разрешил сделать привал.
   Остальные члены банды выглядели так же плачевно - горстка жалких оборванцев, разбитые, опухшие лица в крови и пороховой гари, одежды превратились в лохмотья, все измождены, удивительно, что они еще живы. Многие имели явные признаки терзавших их болезней, другие были ранены. Осталось всего девять человек, не считая меня Де Форжа и Сильвера.
   Последние двое ярко выделялись на фоне остальных, Де Форж сумел как-то сохранить остатки гордости, он выглядел как уставший солдат, а не как опустившийся бродяга. А Сильвер, единственный из всех был бодр, и находился в приподнятом настроении, это было странно.
   Радость Сильвера заметил и Де Форж:
   - От чего ты так веселишься Джон? Доволен, что сумел совершить очередное предательство?
   - Никак нет, месье, я рад, что смог спасти ваши жизни!
   - Ох, как благородно! Ты еще в миссионеры подайся. Будешь бродить по свету и проповедовать: "Люди! Вы все братья! Живите в мире и согласии!". Глупец! Ты лишь оттянул агонию, без корабля мы здесь загнемся, и поэтому у нас просто нет выбора, как снова идти хоть против самого дьявола, лишь бы заполучить обратно мой "Ла Рошель".
   - Как? - Удивился Сильвер, - вы, что потеряли корабль?
   - А то ты не знаешь? Ты же был с Ласаром, и его шайкой, это они украли фрегат.
   - Что? Эти невежи? Да они если хочешь, все время шли по вашим следам, а потом прятались в пещере, ожидая, когда вы найдете сокровища! Нет, клянусь, они не угоняли фрегат, но похоже я знаю, кто это сделал. - Тут Сильвер стал хохотать, долго, до слез.
   На него смотрели как на ненормального, новость, что корабль не у Ласара, никого не воодушевила, корабля нет, а все остальное не имеет значения.
   - Клянусь, я осел, - сквозь смех произнес Сильвер. - У вас нет корабля, и значит козыри не в ваших руках. Однако ловкач это доктор, он смог провести самого Де Форжа! Браво, вот к кому надо было идти.
   Сильвер вкратце рассказал все, что случилось с нами во время путешествия. Де Форж был менее разговорчив, но тоже рассказал про морскую битву с Ласаром, и его последующее прибытие на остров. О Люси, переодетой юнгой он не произнес ни слова, видимо не считая ее появление значимым событием, или был слишком зол на нее, чтобы об этом говорить. Зато я с удивлением узнал, что оказывается Сильвер, обо всем договорился с Де Форжем, еще во время их встречи в Англии. Он валял дурака, когда делал вид, что не знал подмены Меган, на Люси. Он прекрасно знал кто она такая, но обещал Де Форжу что будет всячески задерживать нас. Хитростями Сильвер должен был сорвать нашу погоню, за что Де Форж обещал ему часть сокровищ. Эти мерзавцы были давно знакомы, и видимо доверяли друг другу, если такое вообще возможно в их среде. Договорились они так же и о том, что если погоня все же состоится, то Сильвер должен был напроситься с нами, а попав на остров, найти способ предупредить Де Форжа.
   Тут уже я не выдержал, не знаю, то ли мне действительно стало смешно от осознания того, что Сильвер смог договориться со всеми и всех предать, то ли просто сдали нервы. Но я смеялся почти так же как Долговязый Джон минуту назад. Смех мой вызвал раздражение у Де Форжа:
   - Я бы на твоем месте, так не заливался. Поверь, я хоть и не оракул, но мне кажется сейчас ты выглядишь как человек который вскоре будет болтаться на петле. Эй, ребята, есть, у кого ни будь веревка?
   - Ну, зачем же так, месье, - остановил Маркиза Сильвер. - Подумай этот парень нам может очень пригодится. Раз его дружки выкрали корабль, значит, мы сможем обменять его жизнь на "Ла Рошель". Хочешь ведь его вернуть?
   У Де Форжа так заблестели глаза, что ответа и не нужно было.
   - Но это еще не все, - продолжил Сильвер. - Мы прибыли на этот остров, набитый драгоценностями словно устрица, не для того чтобы позорно бежать отсюда. Пусть тот, кто считает, что сокровища Флинта это сказка провалится в ад! Я верю, они где-то здесь, нужно лишь прийти и взять их!
   - Ну тогда приди и возьми, - вскипел Де Форж. - Мы как черви, перерыли этот остров так, что если я и мои ребята, когда ни будь, вдруг задумают стать крестьянами, то им не нужно будет учиться держать лопату в руках.
   - Может и так, - сразу согласился Сильвер, но проверить стоит.
   - Что проверить?! - воскликнул Маркиз, и я заметил что, не смотря на усталость и царившее отчаянье, лицо его изменилось, поистине жадность для пирата это важнейшее из чувств. Это подтвердили и остальные члены команды, как только речь зашла о малейшем шансе найти сокровища, они моментально забыли гибель своих товарищей, всю тяжесть положения, и даже потерю корабля. На Сильвера сразу обратили взоры даже тяжело раненые.
   - Я и сам толком не знаю, - сказал он, но этот мальчишка, - Сильвер кивнул на меня, - он явно что-то знает.
   - А ну выкладывай, и побыстрее, - сразу потребовал Де Форж.
   - Да ничего я не знаю, - попытался оправдаться я, - с чего вы взяли?
   - Джимми, Джимми, - Сильвер покачал головой, - ты, быть может, думаешь, что меня вот так, легко можно провести вокруг пальца? Я быть может и не получил светского образования, я не знаю латыни, и не носил белых париков, но в людях научился разбираться. Если кто-то хочет от меня что-то скрыть, я вижу это так, как если бы этот человек об этом кричал. Я помню, как ты заинтересовался, когда Гарри докладывал, что нашли могилу мистера, э как там его?
   - Дарлинга, - подсказал Де Форж.
   - Спасибо. Так вот, ты вдруг проявил несвойственное любопытство, услышав эту фамилию. Я думаю, ты что-то знаешь об этом несчастном, и пытаешься скрыть от нас!
   - Да ничего я не знаю о нем, клянусь, впервые слышу это имя!
   Но мои слова не возымели действия, мгновенно я оказался окружен пиратами. Даже раненые, до этого не подававшие надежды на выздоровление, вдруг зашевелились, и потянулись к своим ножам.
   Я понял, что как только пираты почуют запах сокровищ, они не остановятся ни перед чем, и решил выложить все, что знаю:
   - Ну, хорошо, скажу, что мне показалось странным, только не возлагайте на это больших надежд. Я все-таки склонен считать, что все, что хранил этот остров, уже вывезено шесть лет назад.
   - Давай, не тяни, - перебил меня Де Форж.
   - Короче так, мне показалось странным, что могила некого мистера Дарлинга, находилась как раз в том месте, где на карте был крестик с надписью "серебро".
   - Нам тоже это показалось странным, но мы перерыли всю могилу, и всю землю вокруг, но не нашли ни унции серебра, не говоря уж о камнях!
   - Ошибаетесь месье, Гарри сказал, что табличка с именем была выполнена как раз из серебра!
   - Ну и что это, по-твоему, клад?!
   - Нет но, по-моему, это подсказка. Подумайте сами, разве надгробные таблички делают из серебра? Да еще на забытом всеми жалком островке, да еще какому-то совсем неизвестному джентльмену?
   - К чему ты клонишь?
   - По-моему, он хочет сказать, что нам надо осмотреть еще раз эту табличку, - ответил вместо меня Сильвер.
   - Совершенно верно, - подтвердил я, - хотя, скорее всего это пустая трата времени.
   - Так, понятно, - не обращая внимания на мои последние слова сказал Де Форж, - кто помнит где эта чертова табличка?
   В ответ ему было только молчание.
   - Ну, вспоминайте, черти!
   - А это... - вдруг произнес один из пиратов, - вроде мистер Личь, разозлившись, что клада нет, приложился по ней заступом.
   - Дубина этот Личь, повезло ему, что не выжил в бою, а иначе я его бы самого приложил... Ладно надо все равно отправиться к могиле и попробовать найти ее. К счастью идти не долго.
   Все кроме меня восприняли это с радостью. Наивные люди, они хватались за малейшую надежду, и верили в нее так, словно сокровища уже лежат на том самом месте, и только и ждут, чтобы их забрали. Я же, напротив был огорчен, я представлял себе, что будет со мной, когда этих несчастных постигнет очередное разочарование. Единственной моей надеждой был побег, правда, за мной очень внимательно присматривали и, кроме того, я был так измотан, что еле стоял на ногах.
  

Глава IV

СЕКРЕТ МОГИЛЫ МИСТЕРА ДАРЛИНГА

  
   В путь мы отправились сразу же после непродолжительного отдыха. Нет смысла описывать этот тяжелейший переход. Положение мое было еще хуже, чем в плену у Ласара. Меня снова нагрузили тяжестями, и заставили тащить носилки с раненым, а когда я падал, не в силах продолжить путь, то меня хлестали тонким прутом, словно вьючную скотину. Пираты и сами еле шли, но мысль о богатстве подгоняла их не менее эффективно, чем меня хлыст.
   Достигли могилы мы только вечером, но уже стемнело, и найти небольшую табличку было невозможно. Тут же был разбит лагерь, кто-то отправился на охоту, так как провизии совсем не было, кто-то разводил огнь, а кто-то, не смотря на темноту и усталость, упорно обшаривал каждый клочок земли в поисках заветной подсказки.
   Одно в моем положении пленника было хорошо - мне не надо было стоять на часах, поэтому, как только представился случай, я сразу улегся спать, прямо на земле. Надо ли говорить, что уснул я мгновенно, отбросив даже мысль о побеге в эту ночь, я так устал, что если бы пираты даже отпустили меня, то все равно я никуда уйти бы не смог.
   Утро наступило очень даже быстро, мне показалось, что я лишь закрыл глаза и вот уже кто-то грубо теребит меня за плечо. Это был сам Де Форж, вокруг собралась вся шайка. Все были очень взволнованы, по их вытянутым лицам, и сверкающим алчным огнем глазам, я понял, что произошло какое-то важное событие. Я не ошибся, Маркиз держал в руке ту самую пресловутую табличку, и явно что-то хотел от меня.
   Он протянул ее мне, но спросонья я плохо соображал, и честно сказать запах жаренного мяса, исходящий от насажанной на вертел заячьей тушки, привлек меня гораздо больше чем эта табличка.
   Однако, будучи в положении пленника, выбирать, не приходится, вместо желанного мяса, я взял в руки кусок серебра, и попытался рассмотреть его. Табличка была серьезно повреждена, действительно, дубина этот мистер Личь, он трижды ударил по ней заступом, едва не перерубив пополам. Теперь прочитать написанное было крайне сложно: "Здесь ...оит... прах Джей..на ..арлигна почи.... на ..... свет от лихо....ки ..... 1739...."
   - Любопытно, - пробормотал я, хотя мне вовсе не было любопытно, более того, эта надпись не проливала свет ни на что, и скорее доказывала, что клада нет. Но пираты продолжали смотреть на меня так, как будто я уже вынес им золото на блюде. Они сохраняли молчание и ждали, что я скажу дальше. Я решил подыграть, так как если бы сказал что думаю, то вернее всего это были бы последние слова в моей жизни.
   - Ну, замечательно, теперь мы знаем что клад как-то связан с мистером арлингом, или скорее всего Дарлингом. Может быть, кто-то знал его? Тогда мы могли бы...
   - Переверни табличку, умник, - перебил меня Де Форж.
   Я покачал головой и перевернул. И тут меня охватило почти то же самое возбуждение, что и стоящих рядом пиратов. С обратной стороны таблички, тоже были выгравированы слова, и первое что бросилось мне в глаза это подпись "Дж. Ф." и шлюпочный узел. Сомнений быть не могло, это была подпись Флинта, такая же была на записке прилагаемой к карте Острова Сокровищ. Я, забыв обо всем, всматривался в слова, к сожалению, текст с обратной стороны был выполнен значительно меньшим шрифтом, и от этого пострадал сильнее, чем надпись с лицевой стороны. Разобрать можно было только следующее:
   "Основ.... часть клад......
   ищи на ..строве С..........
   ...Ю.. ...нтиром послж...
   ............... В грот войде...
   ночью .......лной луне......
   Берегись п...............
   Дж. Ф"
  
   Любопытно, - повторил я, и на этот раз я не лукавил. - Хотел бы я знать, что все это обозначает?
   - Это мы тебя хотим спросить, - произнес Де Форж. - И не пытайся отвертеться. Ты знал про табличку, ты долгое время имел на руках записки Билли Бонса, и карту Флинта. Безусловно, ты знаешь больше нашего, и лучше бы тебе поделиться этими сведеньями.
   - Клянусь, сейчас я знаю не больше вашего!
   - Я бы в твоем положении не пытался ничего скрывать, - настаивал Де Форж. - Или расшифруй надпись или...
   - Вы лучше бы попросили расшифровать ее покойного мистера Лича. Разве не ясно, что надпись испорчена именно им, а я никогда не видел копии! Можно лишь попытаться понять, что написано по этим обрывкам!
   - Так попытайся!
   Я смотрел на Де Форжа, а он в упор смотрел на меня. И в его глазах я не находил ни одной человеческой добродетели, он или не понимал или не хотел понять, что я ничего не знаю. Этот человек, идя к своей цели, заваливал дорогу трупами, и ему моя жизнь была безразлична, если смогу помочь, то оставит меня в живых до следующего удобного случая, если нет, то ничто меня не спасет.
   - Да, месье, - я заставил произнести себя эти слова. Мне нужно было выжить, хотя бы ради Люси и моих друзей. - Позвольте только позавтракать, я не ел уже давно и умираю с голоду.
   На этот раз мне не отказали - выдали кусок жареного мяса, приготовленного без соли и приправ, оно было отвратительно на вкус. Но я уже привык к такой жизни, когда есть нужно не для удовольствия, а лишь по необходимости.
   Покончив с завтраком, и запив его простой водой, я возвратился к табличке. Первая строка не вызывала сомнений "Основная часть клада...", значит действительно мы в прошлый раз вывезли с острова лишь часть сокровищ Флинта, и легенда рассказанная Сильвером может оказаться правдой.
   После слова "клада" табличка была повреждена, и возможно там скрылось какое-нибудь слово, а может быть, и ничего не было. Впрочем, это не важно. Следующая строка была самой важной "Ищи на острове С...." так я ее понимал, но что это за остров? Пираты бороздили океан по обе стороны континента, и могли заплыть как угодно далеко. Мне нужна была карта, тогда можно было проверить все ближайшие острова начинающиеся на букву С, и тогда может быть... Впрочем что может быть? Даже если бы мы узнали что, скажем, клад находится на острове Святого Павла, что дальше?
   "...Ю.. ...нтиром послж..." - это была третья строчка. Ю скорее всего означала юг, но это могло быть и юго-восток, или юго-запад, или что угодно. Я вспомнил что в записках Флинта он любил сокращения, указывал ориентиры одному ему понятные: "Высокое дерево на склоне Подзорной Трубы, направление к С. от С.-С.-В..."
   "Ориентиром послужит". Хотелось бы мне знать, что послужит ориентиром, но увы слово, благодаря несдержанному характеру мистера Лича, было полностью уничтожено.
   И вдруг меня словно молния поразила мысль: а что если это ориентир к нашему кладу? Уже давно переправленному в Англию? Основная часть клада и есть наш клад, а остров С. - это Остров Сокровищ. Нет, стоп, глупости, тогда зачем ставить табличку на этом самом острове, клад где-то на другом острове, может быть...
   Я едва сдержал радость, от пришедшей на ум, очевидной догадки - Остров Скелета! Ну как же я сразу не догадался? Конечно! "Основную часть клада ищи на острове Скелета" это маленький, совершенно голый островок находится в миле от Острова Сокровищ.
   Уже неплохо, островок не велик, и при желании его можно перевернуть весь вверх дном, и найти сокровища, даже не имея ориентира, на который ссылался Флинт.
   "В грот войдешь ночью, при полной луне" так я понимал следующие две строчки. Почему ночью? Да еще непременно при полной луне? Сперва, эта фраза застала меня в недоумении. Но, крепко задумавшись, я нашел ответ и на эту загадку. Здесь отлив начинается вечером, и в полнолуние он имеет особую силу. Грот, который упоминается далее, вероятно видно только ночью, в полнолуние, а в остальное время он скрыт под водой.
   В последней строчке Флинт предупреждал о какой-то опасности "Берегись п........" - но эту загадку, как я не напрягал извилины, решить не смог. Чего можно там беречься? В итоге я решил, что это просто фраза типа "Берегись проклятья", или "Берегись призраков", возможно так Флинт пытался наслать страха на случайных расхитителей кладов. Но на собравшуюся здесь компанию, эта уловка вряд ли подействовала, думаю, ради денег они презрели бы любые проклятья.
   - Ну как дела? - отвлек меня от мыслей Де Форж.
   - Нормально, я кое-что смекнул, чтобы проверить, мне нужна бумага и перо.
   - Да где же мы тебе их возьмем?
   Я пожал плечами - не знаю, месье, но лучше найти, мне нужно сверить сойдется ли количество букв в строчках, и таким образом проверить правильность моих догадок.
   Маркиз посмотрел на меня очень недоверчиво, и удалился, ничего не сказав. Вскоре он вернулся, неся в руке чистый лист, вырванный из книги, и уголек.
   - Вот тебе бумага, а это сойдет вместо пера, и не вздумай возражать.
   - Я и не возражаю, но что это? Неужели вырвали страничку из библии? Да... Плохой знак.
   - А что такое? - спросил один из матросов.
   - Как что? Вы испортили библию, помню в прошлый, раз один лихой малый тоже так поступил, он так и остался на этом острове навсегда. Более того, теперь его грешная душа никогда не найдет спасения.
   Один из пиратов побледнел, а Де Форж, не желая, чтобы его команду запугивали, стал торопить меня.
   Мне ничего не оставалось, как снова пожать плечами и взять в руки письменный прибор, если так можно назвать еще теплый уголек. Затем я записал свои предположения, четко соблюдая последовательность строк, и даже попытался скопировать размер букв, и расстояние между ними. Четко не сошлось, и это, возможно, говорило о том, что я не правильно расшифровал надпись, мне нужно было время, чтобы перебрать в уме десятки вариантов, но нетерпеливые пираты снова стали меня торопить, и я отдал то, что было:
   "Основную часть клада ищи на острове Скелета. -.-.Ю. ориентиром послужит ..........
   В грот войдешь ночью, при полной луне. Берегись проклятья".
   - И все? - удивился Де Форж.
   - А что вы хотели? Чтобы капитан Флинт назначил вам еще и проводника? Ну так попробуйте поговорить с мистером Дарлингом, хотя после того, что вы сделали с его могилой, он вряд ли возьмет на себя эту почетную миссию.
   - Не советую дерзить юноша, - огрызнулся Де Форж. - Мы отправимся на Остров Скелета, но если ты нас обманул, то не сомневайся, мы дадим тебе возможность встретиться с мистером Дарлингом, вот тогда и проявишь свое остроумие. Все привал окончен, собирайтесь!
  
   Путь нам предстоял неблизкий, нужно было пересечь весь остров, а учитывая нынешнее, плачевное положение команды, поход мог затянуться дней на пять-шесть. Сильвер предложил вернуться в западную часть острова, и попытаться найти спрятанные шлюпки, и тогда спокойно добраться вплавь. Это предложение было с восторгом воспринято всеми пиратами, кроме Де Форжа. Он сказал что шлюпки, скорее всего, похищены. И, кроме того, чтобы добраться на них на Остров Скелета, нужно было двигаться вдоль западной части острова, а это не безопасно, ведь где-то там, в поисках корабля, рыскает шайка Ласара, и там же, мог быть отряд доктора Ливси, не говоря уж о том, что на пути будет форт и корабль. А если плыть вдоль восточной части острова, то придется бороться с течением, и неизвестно у кого больше сил - у морской стихии, или горстки уставших людей.
   Таким образом, наш жалкий отряд, соблюдая нестройный порядок, тронулся в путь. Такой железной дисциплины как у Ласара здесь не было, мы шли очень шумно, пираты охотились не стесняясь, и не жалея, уже почти закончившиеся порох и пули. Нас несложно было выследить, на что я даже очень надеялся. Лучше бы, если нас нашел отряд доктора, он многочисленный, хотя там и не было профессиональных солдат, но даже встреча с Ласаром, меня не слишком бы огорчила, ведь с ним была Люси. Но увы, о нас словно все забыли, мы шли вдоль восточного побережья, в полном одиночестве.
   Де Форж постоянно поторапливал свой отряд, так как полнолуние должно было наступить уже через четыре дня, и нужно было успеть к этому времени. Впрочем, пираты и так шли, не жалея себя, почти все имели раны, или были больны, им нужен был отдых, и покой, но никто, об этом даже не думал. Поистине, все преступники одинаковы в своих стремлениях наживы. Жадность - вот что главное в их жизни, и не важно какие маски они на себя накидывают, чтобы оправдать ее.
   Пираты вечно рассказывают сказки, какими хорошим они были, но на путь преступления их кинула несправедливость жизни и окружающее общество. Де Форж прикидывается заступником за обманутых и угнетенных. Ласар делает вид, что он сумасшедший, другие уверяют, что их заставили стать разбойниками, или пеняют на несчастную судьбу. Но все это ложь, жалкая попытка оправдать самих себя, деньги - вот их истинный бог, ради которого им ничего не жалко, даже собственных жизней.
   На второй день пути умер один, из двух тяжело раненых. Особых слов сострадания, среди товарищей я не услышал, даже более того - кто-то посетовал, что он мог бы умереть и раньше, и тогда его не пришлось бы столько тащить. Однако похоронить его, все-таки сподобились. Долго ковыряли каменистую почву клинками и секирами, но так и не смогли вырыть достойной могилы. Тогда один из пиратов предложил похоронить его по морскому обычаю: "Ведь моряк все же!", и это предложение было радостно принято. Но и тут получилась загвоздка - мы находились у мелководья, и здесь было слишком мелко, чтобы привязать к телу камень и опустить в воду.
   Не долго думая, пираты соорудили маленький плот, привязали к нему, покойного товарища, и пустили на волю волн. Правда, волнами, плот, норовило прибить к берегу, и двое разбойников, чертыхаясь, забрались в воду по самую макушку, и оттолкнули плот подальше. После чего, мы продолжили путь, лишь Сильвер пробормотал молитву, за упокой.
   Когда мы отошли на полмили, я обернулся и увидел, что плот с телом снова прибило к берегу, я сообщил об этом остальным, но никто даже не обернулся. Никому не было дела до погибшего, впереди их ждали несметные богатства, и чья-то жизнь по сравнению с этим вообще не имела значения.
   Всю дорогу я искал удобного случая, для побега. Мне не было дела до клада Флинта; где-то на этом острове, есть настоящее, мое, сокровище. Моя Люси, и у меня сердце сжималось от тоски, когда я представлял, какой опасности она сейчас подвергается. Но увы, за мной постоянно кто-то присматривал, и даже, хуже, Де Форж, видя, что я норовлю покинуть его негостеприимную компанию, приказал на привалах связывать мне руки за спиной. Это усугубило мое, и так не слишком хорошее положение. Ранение давало о себе знать, рана на боку ныла, и требовала срочной обработки, но рассчитывать, на большее, чем перевязка грязной тряпкой не приходилось.
  

глава V

ОСТРОВ СКЕЛЕТА

   Несмотря на нечеловеческие трудности пути, мы вышли к Острову Скелета, аккурат к полудню четвертого дня. Он открылся перед нами, такой же, как и раньше - лишенное растительности нагромождение отполированных морем и соленым ветром камней. Но сейчас, в глазах пиратов, он выглядел иначе - наверное, Али Баба, испытывал такие же чувства, стоя у порога заветной пещеры.
   Обшарив побережье, пираты нашли шлюпку, это была та самая шлюпка, на которой я прибыл на остров. Жаль, что Ласар ее не уничтожил.
   Не дожидаясь ночи, вся команда переправилась на остров. Я не терял надежды на доктора Ливси, ведь если он находится в форте, то оттуда виден Остров Скелета. Быть может, он заметит нашу компанию, и придет на помощь? Но ожидания были напрасны, Остров Сокровищ таил зловещее безмолвие.
   Как только мы ступили на каменный остров, пираты Де Форжа радостно крича, разбежались по скалам. Ими вновь овладел азарт неслыханной наживы, забыли даже про меня, и я мог бы сбежать, но в шлюпке оставался один, раненый пират и, не смотря на рану, он был вооружен и не спускал с меня глаз. Делать было нечего, и я, в сопровождении нескольких человек, отправился осматривать остров.
   Он оказался не таким уж и маленьким, как выглядел с противоположного берега. Чтобы обойти его вдоль побережья, у нас заняло полдня, а для тщательного обыска, нужно будет трудиться месяцы. Я старался осматривать прежде всего, побережье, в поисках грота, так же пытался найти что-нибудь эдакое приметное, что могло бы послужить ориентиром. Но ничего не обнаружил, ни грота, ни примет. Остров был совершенно мертвым, если не считать, многочисленных птиц - единственных его обитателей. Однообразие его было как будто нарочитым - гигантские валуны, камни поменьше, и морская галька, вот и все. Где здесь спрятать клад? Вскоре этим же вопросом задались и сопровождавшие меня пираты. Затылок мой, то и дело, прожигали враждебные взгляды, как будто это я был виновником всех их неудач.
   Под вечер, меня позвал Де Форж, он обследовал центральную часть острова, и его внимание привлекла небольшая низменность, находящийся ровно в центре. Низменность, как и все вокруг, была каменистая, и имела множество трещин и ходов, и уходящих куда-то вниз, в глубь острова расщелин. Они были слишком малы, чтобы пролезть человеку, но это было единственное место на острове, которое таило в себе какую-то загадку. Создавалось впечатление, что это нагромождение каменей, было здесь не случайным. Пираты попытались удалить некоторые камни, что было под силу, но ничего особого не нашли.
   - Эх, если бы был порох, я заложил бы вон под этот огромный валун бомбу, и тогда вмиг разметал бы эти камни, - посетовал Де Форж.
   В этот момент, я смог просунуть руку, в одну из глубоких расщелин, - и, безусловно, вас ожидала бы неудача, - сказал я, вытянув промокшую руку - низменность, была залита водой.
   - Что ж, очевидно, нужно руководствоваться указаниями с таблички, - произнес Де Форж.
   - Или, теми обрывками, что удалось расшифровать, - поправил я.
   - Так, или иначе, но это место, пока оставим в покое, а сейчас, направимся на южную часть острова, и посмотрим, не откроет ли отлив нам подходящий грот. Так, как точного места мы не знаем, то разделимся на группы, по два человека, и обойдем все южное побережье. И нужно поторопиться, сегодня полнолуние, и я не хочу ждать следующего.
   Пираты, разделились по парам, я отправился на поиски вместе с Де Форжем, и Сильвером. Он хоть и был калекой, но прыгал по камням, не хуже остальных.
   Отлив изменил остров, до неузнаваемости, он увеличился почти вдове, и та часть что была раньше побережьем, теперь находилась далеко от берега. Таким образом, нужно начинать все с начала. Только теперь, эта задача многократно усиливалась, так как приходилось скакать по скользким, мокрым, покрытым тиной камням. Кроме того света от луны было недостаточно, мы зажгли факела, но и в их свете так же трудно было что-то рассмотреть.
   Однако всех, и даже признаюсь, меня, охватило какое-то возбуждение, люди обшаривали остров, прыгали по камням, ежеминутно, рискуя свернуть себе шею, словно и не было ран и болезней, и мучительного перехода.
   Шло время, а мы так ничего и не смогли найти. Несколько раз, разные люди натыкались на большие расщелины в скалах, которые сперва принимали за грот, или пещеру, но они оказывались просто небольшими тупиками.
   Когда перевалило за полночь, Сильвер, стал просить об отдыхе, все же ему было тяжело, и возраст тоже давал о себе знать. Де Форж, возражать не стал, и мы, втроем присели на камне. Сильвер закурил трубку, а Маркиз пытался еще раз, осмотреть серебряную табличку, которую всегда носил с собой.
   - Да, страшный это остров, - задумчиво произнес Сильвер. - Сколько людей здесь погибло, и сколько еще погибнет. Да что там людей! Подумаешь человек, сколько кораблей нашли своей последний приют в местных водах.
   Де Форж, напрягся, услышав про корабль, но промолчал.
   - Интересно, как звался этот корабль? - сказал Сильвер, указывая куда-то рукой.
   Я пригляделся, из воды, торчал черный остов давно затонувшего корабля. Его шпангоуты, походили на ребра гигантского морского чудовища, и дополняли унылую картину. Сильвер не открыл ничего нового, этот корабль, показался из-под воды, когда начался отлив, но до него никому не было дела, сейчас есть вещи важнее.
   И вдруг я встрепенулся, - ориентир! Там было сказано про ориентир, но на острове глазу не за что зацепиться, а вдруг этот корабль, и есть ориентир?
   Сильвер и Маркиз мгновенно вскочили.
   - А ведь, ты чертовски прав! Клянусь, Флинт, мог даже специально затопить здесь какой-нибудь бот, для ориентира. Нужно обследовать побережье, напротив этого корабля.
   - Впрочем нет, - тут же ответил, я. Мы там уже все осмотрели, и не по одному разу, там ничего нет.
   - Идем, еще раз посмотрим, - настоял Де Форж. - Я чувствую мы на правильном пути, ведь все сходиться.
   - Да, все, - проворчал Сильвер, - только вот самую малость осталось - найти денежки.
   Мы еще раз отправились к тому месту, напротив которого был остов корабля. Но и повторный осмотр ничего не дал - ни грота, ни пещеры!
   - Нужно спуститься к самой воде, - произнес Де Форж.
   - Куда ближе?!
   - Вон, видишь те два камня? У самой воды они как-то странно сходятся, может там, что ни будь есть?
   - Если там что-то и есть, то человеку туда не пролезть, - отвечал я, понимая, к чему клонит пират.
   - Вот сходи и убедись!
   Я спустился к самой воде, попытался осветить факелом, подозрительные камни, но все равно ничего не увидел.
   - Нужно лезть в воду!
   - Ну, так вперед.
   - Дайте хотя бы веревку!
   Де Форж крикнул своих людей, и вскоре веревка была принесена. Я обмотал ее вокруг пояса, и спустился в холодную морскую воду. Что-что, а купаться мне в эту ночь совсем не хотелось.
   Добравшись до камней, я действительно обнаружил небольшой проход, достаточный чтобы прошел человек, только большая часть его была скрыта под водой, впрочем, немного пройти вперед, возможность была. Над водой оставалась только голова, даже для факела почти не было места.
   Я пошел вперед все, ожидая, что проход закончится, но он не заканчивался. Он становился то уже, то шире, то немного мельчал, а порой почти полностью скрывался под водой, но не заканчивался.
   Меня охватили одновременно и страх, и любопытство. Замкнутое пространство давило своей тяжестью, но таинственная атмосфера заставляла делать шаги вперед еще и еще. Вскоре веревка натянулась, и я понял, что она закончилась, нужно было или отвязать ее, или возвращаться. Я решил рискнуть, отвязал веревку и продолжил путь.
   Подводная пещера часто меняла направления, порой встречались ответвления, и я очень боялся заблудиться, кроме того, факел то и дело дрожал, и шипел, когда на него капала с потолка вода. Если просмоленная тряпка погаснет, я останусь здесь один, в абсолютной темноте, даже жутко представить такую картину.
   Страхи мои усиливали сновавшие под водой морские твари, не знаю, кто это был, но не раз чувствовал, как к ноге прикасается что-то липкое, и гадкое. И вдруг туннель закончился. Или точнее не закончился, а просто резко ушел в воду, дальнейший путь был отрезан. Я чувствовал некоторое разочарование, хоть я и не был охотником за сокровищами, но ожидал вот-вот их увидеть. Делать нечего надо возвращаться. Я обернулся и вдруг остолбенел от неожиданности, в стену пещеры был вбит металлический держатель для факела!
   Сомнений быть не могло, здесь были люди, и значит, все же, мы на верном пути. Я осторожно, вставил факел в держатель, и осмотрелся - ход уходил под воду, и можно было бы попробовать занырнуть. Немного поколебавшись, я решился - набрал полные легкие воздуха, и нырнул.
   Плыл я на ощупь, проклиная все сокровища мира, и свою решительность. Я абсолютно не знал, сколько нужно проплыть под водой, чтобы выплыть на воздух, и есть ли вообще выход? С чего я взял, что если есть держатель, то есть и дальнейший проход? Да мало ли для какой цели его там поставили. Я почувствовал, что воздуха катастрофически не хватает. В голове зашумело, двигаться стало все тяжелее. Нужно было поворачивать назад, но я понял, что уже не смогу проплыть такое расстояние снова. Вдруг рука что-то зацепила, я почувствовал железную цепь. Больше не в силах плыть, я сделал последний, отчаянный рывок, и... ощутил воздух! Нет ничего прекраснее глотка свежего воздуха. А воздуха здесь было в избытке, от стен отражалось эхо, и я ощущал, что попал в большое пространство. Неба, видно не было, кругом было темно, я находился в пещере.
   Пространство вокруг меня расширялось, я все еще мог дотянуться руками до стен, но с каждым шагом, пещера становилась все шире. А вскоре я вышел в большой подземный зал, размерами превосходящий трюм хорошего фрегата. О размерах пещеры я мог судить по маленьким светящимся точкам, усеявшие стены и свод каменного мешка. Это были какие-то светлячки, осветить пространство, даже вокруг себя они не могли, лишь давали представления о пространстве. Кроме того, через щели в своде пещеры, едва заметными полосками просачивался лунный свет. В голове мелькнула догадка, что я нахожусь под той самой низменностью в центре острова, хотя это предположение еще нужно было проверить.
   Я прошел в центр пещеры, воды становилось все меньше, и вскоре вышел на своеобразный островок сухой земли, и сразу же наткнулся на что-то. Дрожащими руками, ощупав предмет, я не сдержал возгласа восторга, - несомненно, это был большой, морской сундук. Он был очень старый, покрытый тиной, доски, местами подгнили.
   Сердце чуть не выпрыгнуло у меня из груди, значит, легенда оказалась правдой! А ведь я до последнего не верил в нее. И хоть я пришел на этот остров не за кладом, и до сих пор не достиг цели, более того, я отлично понимал, в чьи руки попадет этот клад, но невозможно оставаться равнодушным, прикасаясь к легенде.
   Медленно, затаив дыхание, я приоткрыл крышку сундука, и запустил туда ладонь.
   "Берегись п...", вспомнилась фраза с таблички. Я чуть не отдернул руки, а вдруг проклятье действительно существует? Стоит только прикоснуться к запретному кладу? А вдруг призраки... Ладонь погрузилась в твердые, граненые камни, размером с добрую вишню, они были приятны даже на ощупь, я не мог видеть их, но уже был поражен их зловещей притягательностью. Неодолимое желание обладать ими, вдруг овладело мной со страшной силой, я нашел сокровища, и они должны принадлежать только мне! К дьяволу пиратов, к дьяволу доктора, так и не пришедшего на помощь, к дьяволу...
   Я вдруг резко отпрянул от сундука, испугавших собственных мыслей. Да что со мной происходит? Внезапно я вспомнил рассказ Сильвера, о том, как простой моряк Флинт превратился в пирата из кошмарных снов, о том, как он не смог преодолеть это страшное искушение и, завладев богатством, сам стал его рабом.
   "Берегись п..." Быть может это и есть проклятье?
   Я поспешно сунул в карман горсть камней и, стряхнув с себя оцепенение, отправился обратно, пора возвращаться, порадовать своих мучителей.
   Я снова преодолел водный барьер, на этот раз было не так сложно, понимание что раз один раз уже смог проплыть, значит смогу и второй, помогло. Но вот когда я выплыл, меня ждал неприятный сюрприз - факел погас. Я остался в узкой, пещере, в абсолютной темноте, здесь не было даже светлячков. Но делать нечего, я побрел обратно на ощупь, утешала мысль, что цель достигнута, и значит, пираты не разорвут меня в бессильной злобе.
   Вскоре я услышал голоса, впереди замелькал свет, и я увидел самого Де Форжа, и чуть ли не всех пиратов, устав от ожидания, они направились за мной.
   - Ты никак решил сбежать? - осведомился Де Форж.
   - Бежать некуда, там тупик, - ответил я.
   - А золото?
   - Нет никакого золота.
   Маркиз достал морской кортик, и направил острием ко мне, - я носом чую, здесь пахнет большими деньгами, и пока не проверю лично, не уйду, так что лучше говори правду.
   - Золота нет, но быть может, вас заинтересует вот это, - я протянул ему горсть камней. Только сейчас я смог рассмотреть их блеск, и он был завораживающе великолепен.
   Де Форж вырвал у меня камни, и издал самый громкий крик, какой мне приходилось слышать от людей. Его крик подхватили все пираты, это был момент их величайшей радости.
   - Подождите, - остановил я их, видя, что вся шайка уже была готова кинуться вперед. - Там ход уходит под воду, а внутри нет света, нужно упаковать факела в брезент, чтобы они не промокли.
   Пираты остановились ожидая команды Де Форжа. Тому явно не хотелось медлить, но он поверил, и дал приказ принести из шлюпки брезент, и там же оставить все огнестрельное оружие, чтобы не промочить остатки пороха.
   В эту секунду я подумал, что вот и настал мой момент улизнуть, пираты слишком заняты сокровищами, они должны забыть про меня. Еще оставался сторож, охранявший шлюпку, но и он обо всем забудет, когда я начну рассказывать ему о том, что таит в своих недрах этот каменный остров, и быть может, удастся воспользоваться положением.
   Но бдительный, Де Форж, вспомнил и обо мне, - а ты пойдешь с нами, дружок, и не вздумай выкинуть что-нибудь эдакое.
   Я лишь пожал плечам, сделав вид, будто даже и не думал о побеге.
   Приготовления, заняли очень много времени, Де Форж, послал выполнить задание лишь троих пиратов, а вместе с остальными, и со мной, пошел дальше. В результате мы провели еще час по горло в холодной воде.
   Когда дошли до места, где пещера уходила под воду, многие рвались немедленно нырнуть, но главарь, сдерживал их, боясь, по-видимому, раскола команды. Время тянулось бесконечно долго, меня закидали бесчисленными вопросами, главный из которых повторялся раз за разом: "сколько там сокровищ?". Между собой пираты переговаривались, уже на каком-то исключительно понятном им языке, основными словами в котором были: "деньги, золото, брильянты" и тому подобное.
   Наконец, вернулись остальные товарищи, они принесли упакованные факела, а так же трут и огниво, и доложили что наверху все спокойно.
   Де Форж, приказал нырять мне первому, затем остальным.
   Я, поклявшись сам себе, больше не притрагиваться к камням снова нырнул. Пройдя под водой положенное расстояние, я снова нащупал цепь, и стал всплывать, однако на этот раз плыть пришлось немного дольше, что слегка меня обеспокоило.
   Вслед за мной стали появляться из-под воды головы пиратов, признаться, я думал, что не все смогут преодолеть это препятствие, и быть может, мы сегодня кого-нибудь не досчитаемся. Но я, в очередной раз, недооценил жадность пиратов, возможно ради денег, они способны обходится вообще без воздуха. Так или иначе, но из воды выбрались все, даже калека Сильвер, правда, костыль ему пришлось оставить.
   Когда зажгли факела, то от увиденного обомлели все, в том числе и я. В центре пещеры громоздились десятки сундуков, наполненных сокровищами. Но, видать все богатства Флинта, не умещались в сундуки, поэтому часть клада была просто вывалена на голые камни. Сильвер говорил, что здесь не было золота, но он ошибался, от желтого цвета, в пещере просто рябило глаза, но конечно и камней здесь было в избытке, они переливались всеми цветами радуги, маня усталых путников набить карманы.
   Венцом коллекции был огромный трон, выполненный из золота, и богато украшенный огромными брильянтами. Огромный золотой слон, охранял могущество владыки трона, впрочем, он оказался не слишком бдительным слугой, если трон был в таком месте. И даже более того, один глаз, слона, отсутствовал, причина банальна - он был выполнен из огромного рубина, видимо этот рубин нашел себе другого хозяина.
   На троне сидел скелет. И не из золота, или брильянтов, а самый настоящий, человеческий скелет. Одежда его давно превратилась в прах, но на голове красовалась корона неслыханной красоты. Что-то знакомое было в этой короне, я присмотрелся и увидел знакомый герб.
   Пираты, застыли не в силах произнести ни слова, верили они или нет в удачу, жили они этой мечтой, или только надеялись, но к увиденному явно не были готовы. Де Форж, потерял свой горделивый вид, и стоял, разинув рот, словно деревенщина. Сильвер, даже не вышел из воды, и застыл, закрыв лицо ладонями. Кто-то из пиратов упал на колени, словно попал в храм, у другого по щекам хлестали слезы.
   Первым опомнился Сильвер, он выполз, наконец, из воды и, попросив меня, поддержать его подошел прямо к трону.
   - Так вот почему Флинт назвал этот остров - Остров Скелета. Но что это? - Сильвер указал на корону, - э, друзья мои, - да мы не только разбогатеем, но и вернем себе честное имя! Смотрите-ка, что это за корона, узнаете?
   Ответа Долговязому Джону не было, и он продолжи, - Да, это же корона, самого Якова первого, вот же его родовой герб. Лет двести ее уже никто не видел. Слыхал я, что ее похитили, но не знал что это правда. Вот значит где она, эй ребята, ну что вы молчите? Онемели от счастья?
   Тут, словно по приказу, заговорили все сразу. Пираты бросились к сокровищам, они открывали сундуки, выворачивали их, смеялись, обсыпали друг друга брильянтами и сапфирами, алмазами, рубинами и жемчугом.
   Я чуть-чуть отошел от шока, мне вспомнилась Люси, и в этот миг я осознал, что является для меня истинной ценностью, я не променял бы все эти сокровища, на одну слезинку моей дорогой. И чем больше я понимал это, тем смешнее и презренней казались мне дикие пляски сошедших с ума моряков. А они тем временем, и не думали останавливаться, они купались в золоте, доводя себя до исступления.
  

глава VI

"БЕРЕГИСЬ П..."

   Я огляделся, больше никто не обращал на меня внимания, даже бдительный Де Форж, и осторожный Сильвер, ослепленные блеском роскоши, забыли про меня. Ну что ж, отлично, вот и настал мой шанс совершить побег.
   Незаметной тенью, я скользнул обратно в воду, отметив, что она значительно поднялась. Пройдя пару шагов, я уже ушел подводу с головой, теперь даже выхода из зала не было видно, пришлось снова нырять. Набрав полные легкие воздуха, я поплыл, предчувствуя беду. Так оно и случилось. Воздух уже почти кончался, легкие рвались, и требовали глоток живительного газа, когда руки нащупали пресловутую цепь, указывающую начало выхода.
   Огромного труда мне стоило вернуться обратно, я нахлебался воды, и долго не мог отдышаться, одно стало ясно - путь назад отрезан. "Берегись п...", снова всплыла в голове строчка из письма Флинта. Теперь до меня дошел ее смысл, и я не сдержался от иронического смешка. Берегись прилива! Вот оно что, это надо было и самому понять, но проклятое золото, вытеснило все мысли, всю осторожность. И теперь мы заперты в каменном мешке до следующего отлива, то есть до вечера.
   Я осмотрел стены пещеры, нужно было заранее найти место, где во время прилива будет меньше воды, и тут меня пробила холодная дрожь. Все стены, от пола до потолка были мокрыми, и покрыты липкой тиной. Кажется это настоящая ловушка.
   Оставалась надежда, что где-то есть еще один выход, я обошел пещеру по кругу, на меня по-прежнему, никто не обращал внимания, но выхода так и не нашел. Мне было одновременно печально и смешно. Жаль, что конец моим приключениям будет таким трагичным, но я уже давно свыкся с мыслью о гибели. А каково будет пиратам, только что нашедших свое счастье?
   А они, тем временем продолжали бесчинствовать. Нисколько не смущаясь, они выбросили скелет несчастного, и по очереди примеряли трон и корону.
   - Сэр Джон Сильвер! - торжественно произнес наш бывший судовой повар, в очередной раз, надевая корону Якова. - Каково звучит? А? Когда я преподнесу Георгу ее в дар, он будет просто обязан посвятить меня в рыцари.
   Глядя на это жалкое зрелище, я лишь грустно качал головой.
   - Не слишком то, воображай Сильвер, - ответил ему Де Форж, - корона моя, я смогу купить на нее настоящий титул.
   - А не возражаю, - тут же сдался Сильвер, - преподнесу Георгу этот трон. А что, по-моему тоже неплохо? Эй, Джим, а ты чего притих, ну иди же, раздели радость с нами! Хочешь посидеть на королевском кресле? - а то сиденье уже соскучилось по настоящей плоти, подумать только, сколько лет какой-то скелет в одиночку правил этим богатейшим царством!
   - Нет, спасибо, я не приветствую надругательств над мертвыми, это может плохо кончится.
   - Да, брось, как говаривал покойный Израэль Хендс. - мертвые не кусаются.
   - Только не в этом случае, думаю, этот скелет укусит вас так, как еще никто не мог. Кстати, джентльмены, вы получили что, хотели, я тоже хочу получить, что мне причитается.
   - Джим, ты и так богат, присвоил себе часть первого клада, тогда как, его потом и кровью добывал наш брат пират.
   - Я не о деньгах, они мне не нужны, я о свободе. Скажите, я свободен? Могу ли я покинуть вас?
   - Джим, не сейчас, - ответил Сильвер.
   - Я настаиваю, мне нужен ответ! - я смотрел в глаза Де Форжа, требуя ответ от него, как от старшего.
   Де Форж, решил посоветоваться с Сильвером, - да, что нам с ним делать?
   - Боже мой, ну не время сейчас решать такие дела, - злился Сильвер. - Когда найдем корабль, можно будет оставить его на этом острове, или на любом другом, необитаемом. Но лично я, предпочел бы избавится от свидетеля. Я хорошо знаю этого парня, он слишком честный, и эта честность погубит или его или нас. Мне лично, первый вариант нравится больше.
   - Но он помог нам, - даже жестокий Де Форж возмутился против таких слов.
   - Помог, но не забывай, он отправит тебя, при любом удобном случае на виселицу. И плакал тогда твой настоящий титул. Да и я не хочу, чтобы в тот момент, когда я буду наслаждаться жизнью в своем имении, ко мне в дом ворвались солдаты, и предъявили список преступлений. И все лишь потому, что Джим, нашел способ улизнуть с затерянного в океане острова.
   - Вот как значит, ты заговорил Сильвер, - совершенно спокойно произнес я. - А как же: "Ты спас мне жизнь, и теперь ты мой друг навеки"? Ты лживый предатель, и знай Де Форж, тебя он тоже предаст при удобном случае.
   - Ошибаешься, - продолжал злиться Сильвер. - Де Форжа, я не предам, он такой же пират, как и я, и нам с ним делить нечего, ну разве что вот это, - Сильвер развел руками, - но добра здесь на всех хватит, так что лучше помолчи.
   - Да, дьявол тебе судья, Сильвер. Лучше подумайте, как Флинт смог принести сюда все это.
   - Какая нам разница? Даже если он тащил золото транзитом через ад, оно от этого не стало хуже, - ответил Де Форж.
   А Сильвер задумался, - постой, месье, если Джим задает такой вопрос, это что-то означает. Не так ли дружок?
   - Ты прав, Окорок, я не просто так говорю. И, кажется, я догадался как, хотя это только предположения. Через тот тоннель, что мы попали сюда, явно Флинт сокровища принести не мог, да хотя бы этот трон, не пролез. Значит, есть другой выход. Но пещера мала, я обошел ее всю, и выхода не нашел. Скорее всего, мы находимся под той низменностью, что обследовали днем. Вероятно, раньше здесь была пещера, Флинт обнаружил ее, обнаружил так же второй выход из нее, убедился, что через него можно пройти, а потом спрятал здесь клад, и завалил ход камнями.
   - И что с того?
   - Для Флинта уже ничего, для клада его тоже вероятно ничего, он как лежал здесь многие годы, так еще и пролежит. А вот для нас это означает крышка.
   - Что?!
   - Вы так обалдели от вида камней, что не замечаете, что стоите уже по колено в воде. А прилив сделает свое дело, он полностью затопит пещеру, и мы все погибнем.
   - Не может быть! - вскричали сразу несколько человек.
   - Посмотрите на потолок, он весь в ракушках, думаете, они растут в сухих местах? Или вспомните, когда мы обследовали низменность, я дотянулся рукой до воды, шансов нет, мы все погибнем, из-за вашей жадности.
   Трудно описать, что началось в пещере, когда пираты осознали реальность. Вой, крики ярости, плач. Словом почти все то, что только что я наблюдал недавно, только с точностью до наоборот, бурные эмоции радости сменились не менее бурными эмоциями отчаянья. Один из разбойников даже бросился на меня с ножом, но я был готов к такому повороту событий, и огрел его приготовленным заранее куском камня. Пират на этом успокоился.
   Да, нелегкий удар приготовила судьба этим несчастным, жестокая ирония - преодолеть столько трудностей, чтобы на миг получить вожделенный приз, и сразу же все потерять. Впрочем, и я был в той же самой ситуации, разница заключалась лишь в том, что у нас были разные жизненные ценности.
   Вода поднималась очень быстро, когда взойдет солнце, пещера будет затоплена, а через щели в камнях, уже просачивались первые лучики света. В последние часы жизни, я решил предаться сладким мечтам, вновь и вновь, я вызывал в памяти образ любимой, я разговаривал с ней, обнимал, и даже ощущал вкус ее сладких губ. С такими мечтами, быть может и смерь, была не так тяжела, но реальность жизни врывалась в мое сознание, мешая даже в такой трагичный час.
   Пираты, как только прошел первый шок, стали пытаться проделать все то же, что уже сделал я - ныряли в затопленный тоннель, и искали другой выход, но результат, естественно, был такой же.
   - Что делать, Джим? - обратился ко мне Сильвер, забыв видимо что, еще недавно предлагал меня убить. - Ты ведь смышленый парень, я знаю ты смог нас сюда завести, сможешь и вывести!
   Я не отвечал, теперь я не был в их власти, я больше не был их пленником, бессмысленно угрожать мне смертью, когда смерть и так рядом. Но вся шайка собралась возле меня, и все от меня что-то требовали то, угрожая то, обещая золотые горы.
   - Молитесь, - вот единственный совет, который я могу вам дать. Вы спрашиваете, что может сделать человек, запертый в каменном мешке, который вот-вот должен заполниться водой по самую ватер линию? Я отвечу вам, честно и без лукавства - ничего не может. Мы обречены, так что найдите себе достойное занятие в последние часы, и не омрачайте свою кончину еще одним преступлением. Оставьте меня в покое!
   - Ну нет, - вскричал Де Форж, когда остальные уже приуныли. - Я докажу, что мы можем еще что-то сделать, не будь я капитан на этом судне! А ну-ка ребята, давайте звать на помощь! Там ведь остался Луис, и клянусь, он сейчас, хоть и раненый, но скитается по острову в поисках нас. Небось, думает, что мы бросили его, решив с ним не делиться.
   - Да, - подхватили пираты, - Луис, остался наверху, он нам поможет. Луис! Помоги нам, мы здесь! Мы в пещере!
   Моряки стали орать в многочисленные трещины, ведущие на поверхность. Надо сказать, что это действительно могло сработать. Островок небольшой, и если Луис покинул свой пост, и был рядом, то вполне мог нас услышать. Но как он мог нам помочь? Взорвать свод пещеры? Но у него почти нет пороха, да и вряд ли это выход, нас просто завалит камнями. Я горько вздохнул, и снова ушел в себя.
   Вода прибывала с устрашающей скоростью. Вскоре мы оказались в воде по пояс, потом по грудь, а прилив и не собирался останавливаться. Я хотел принять этот последний час со спартанским спокойствием, показывая этим разбойникам, что настоящий джентльмен, остается таким до последнего выдоха, но с каждым дюймом прилива, сохранять спокойствие становилось все труднее. Я даже не помню, как оказался в рядах этой шайки, и вместе с ними, пытался докричаться до Луиса.
   Время бежало, теперь я мог ощутить его ход отчетливо как никогда, время и вода стали для меня почти синонимами. Когда залило по горло, последний факел, еще кем-то удерживаемый погас, в пещере потемнело, и страхи усилились. Я ощутил сильнейший приступ клаустрофобии, не знаю, как я смог выдержать в тот момент.
   Вскоре взошло солнце, и его лучи легко пробивались через расщелины, но страхи не ушли, скорее наоборот. Вдруг чья-то тень на секунду заслонила солнечный свет, и снова исчезла.
   - Луис! - Закричали пираты, - спаси нас!
   Сверху послышались голоса, чей-то смех, мы притихли, стараясь понять, что там происходит.
   - Боюсь, сей почтенный джентльмен не сможет прийти вам на помощь, по причине его скоропалительной гибели. - Раздался голос сверху, а затем взрыв хохота.
   Мы переглянулись, все безусловно узнали голос Ласара, и эта новость не вызвала ни у кого радости. Лишь Сильвер, уже давно примолкший, решил поговорить с бывшим товарищем:
   - Эй, дружище, ты как раз вовремя, мы тут нашли кое-что и готовы поделиться, тебе лишь надо вытащить нас отсюда!
   - Да зачем это мне? - ответил Ласар. - Зачем мне делится, когда я могу взять все? - Его слова снова были встречены хохотом.
   - Да затем чтобы вывезти сокровища, - не унимался Сильвер. - Пора заключить перемирие, нас осталось шесть человек, а у тебя сколько?
   - Мне хватит.
   - Хватит на что? На захват гнилой шлюпки? Может быть. Только чтобы захватить, и тем более управлять фрегатом твоих храбрецов не хватит, будь даже они трижды герои. Знаешь, что будет, если ты нас здесь оставишь погибать?
   - Знаю, меня потом будут мучить угрызения совести! - продолжал веселиться Ласар.
   - Я вижу у тебя хорошее настроение, - не сдавался Сильвер, - но так будет не долго. Даже если ты получишь богатства, спрятанные здесь, что дальше? Ты попытаешься захватить корабль, который сейчас под командованием Ливси, но тебе это не удастся, и ты либо погибнешь, либо попадешь в тюрьму. Вот и весь итог, а вместе мы сможем добиться большего. Вот что я тебе скажу, поскорее вытащи нас, а потом мы вместе обсудим как достать сокровища и сбежать отсюда.
   На верху воцарилось долгое молчание, слишком долгое. Похоже, пираты решили обсудить дальнейшие действия. Мы, затаив дыхание, ждали ответа. Но промедление было для нас чревато последствиями, вода уже почти достигла потолка, я мог дышать, только прижавшись губами к своду пещеры.
   Сильвер и Де Форж, находились в самой высокой точке, и еще более-менее могли вести переговоры.
   - Ну, хорошо, - вдруг послышался голос сверху, - это был голос врага, но сейчас он звучал словно ангельский. - В твоих словах есть доля истины, забудем прежнюю вражду, и объединим усилия ради общего дела. Предлагаю поделить сокровища восемьдесят процентов мне двадцать нам.
   - Согласен, - попытался сказать Сильвер, но его чуть не утопил Де Форж, считавший такой дележ несправедливым.
   - Пятьдесят на пятьдесят, - попытался торговаться он, хотя был на волоске от гибели.
   - Простите, месье, что вы сказали? - паясничал Ласар. - Здесь шум прилива заглушает звуки, повторите, пожалуйста.
   - Шестьдесят на сорок! - смог выкрикнуть Де Форж.
   - Э... надо подумать, подождите минуточку, мы тут с ребятами посовещаемся.
   - Ладно, мы согласны, согласны на все! - закричали испуганные пленники пещеры, им уже было наплевать на сокровища, даже жадность в эту минуту отступила на второй план.
   - Ладно, занырните поглубже, сейчас здесь здорово тряхнет.
   Мы послушно нырнули, и в тот же миг действительно здорово тряхнуло. Грохот под водой стоял не слабее чем на воздухе. Передо мной все смешалось - вода, люди, падающие камни, мелькали и искорки драгоценных камней. Я держался под водой, сколько мог, а когда уже был не в силах, поплыл наверх. Я нащупал над головой потолок, полностью залитый водой - прилив сделал свое дело, но чуть левее, виднелся проем, через который лился солнечный свет. Из последних сил я рванул к нему и, выскочив на воздух, с жадностью вздохнул смесь порохового дыма и каменной пыли. Как не отвратительна была эта смесь, но все же даже в ней содержался минимальный запас кислорода, которого так не хватает под водой.
  

глава VII

И ПОСЛЕДНЯЯ

  
   Когда дым рассеялся те, кто смог выбраться после взрыва увидели перед собой направленные оружейные стволы. Было бы наивно предположить, что Ласар так сразу и доверился своим кровным врагам.
   Но к счастью, в нашем арсенале еще осталось неотразимое оружие - лесть и хитрость Джона Сильвера. Ему посчастливилось выжить в аду, что разыгрался после взрыва, а вот двоих молодцов мы не досчитались. Остальные, включая меня, были оглушены, и едва ли могли оказать сопротивление. Лишь один несгибаемый Сильвер выглядел так, словно и не было позади недель тяжелых испытаний. Он применил всю свою силу убеждения, и Ласар поддался, оружие было убрано в сторону, и вместо него протянули руки.
   Я отошел от шока на удивление быстро, вероятно уже начал привыкать к таким вещам. И как только я смог говорить, то сразу задал Ласару самый волнующий меня вопрос: где Люси и капитан Смоллетт. Но Ласар не стал мне отвечать, а лишь рассмеялся:
   - Ты хочешь знать, где они? Ну, так иди, поищи! - он кивнул головой в сторону Острова Сокровищ.
   Я почувствовал, как меня пробирает недобрый холодок. - Где они! Что ты с ними сделал гнусный мерзавец?!
   В ответ Ласар лишь рассмеялся.
   Я не выдержал и бросился на него, попутно выхватив нож у кого-то из пиратов. Не знаю, откуда взялись силы, но помню, что мне удалось даже ранить разбойника, кровь, брызнула и на фоне ярко-синего неба она казалась почти черной. Глубокий шрам, навсегда обезобразит лицо пирата. Я снедаемый ненавистью, был готов убить всех, но глухой удар сзади по голове заставил меня забыться.
   Вероятно, я пролежал без сознания много часов, так как, когда очнулся, то обнаружил себя прочно связанным по рукам и ногам. Небо успело преобразиться, по нему плыли тяжелые облака, закрывая, уже перевалившее через зенит солнце.
   Я лежал на обломке скалы, прямо на краю, подо мной бушевали волны, разбиваясь о неприступные камни. Рядом, словно крепостная стена уже высились сундуки с сокровищами. Пираты не теряли времени даром, они видимо нашли способ извлечь клад Флинта, из тайника и теперь перетаскивали сундуки на побережье, готовясь погрузить в шлюпки.
   Веревки слишком туго стягивали руки, я не в силах был что-то сделать. Время от времени, приходили пираты, бережно неся очередной сундук. Я попытался обратиться к ним, чтобы хоть дали воды, но бесполезно, эти мерзавцы быстро снюхались, и бывшие враги, вмиг стали работать вместе. На меня ровным счетом не обращали внимания. Так прошел весь день. Я сильно утомился, усталость от пережитого, вновь открывшаяся рана, мучительная жажда, и впившиеся в тело веревки, подвергали меня невыносимой пытке. Черные мысли о судьбе Люси, выматывали меня еще больше, несколько раз я даже проваливался в забытье, но всякий раз вновь приходил в себя.
   Когда солнце уже начало садиться за горизонт, я увидел Де Форжа в сопровождении Ласара. Еще недавно они были готовы разорвать друг друга на куски, но вся та же жадность - основное жизненное кредо пирата, смогла примирить их. Они шли уверенной походкой, и по всему было видно, что довольны собой. Со злорадной радостью я подметил, что лицо Ласара было перемотано окровавленными тряпками, от самого подбородка до макушки, но бывалый пират как-то не сильно переживал по этому поводу, для него это всего лишь очередной шрам. Обезображивающую деталь компенсировала корона Якова первого, напяленная поверх грязных бинтов.
   - Что ты собираешься сделать с этим дерзким мальчонком? - спросил Ласара Де Форж, ткнув в меня золотой тростью с сапфировым наконечником.
   - Я еще не решил, никак не могу выбрать между повешеньем и утоплением.
   - В таком случае, друг мой, тебе повезло, сама природа сделает за тебя выбор - оглянись вокруг - одни камни, где здесь найти место для виселицы?
   - Ха, ты прав, клянусь оставшейся ногой Сильвера! Тогда я немедленно отправлю его покормить рыб! Посмотри, что этот негодяй сделал с моим лицом.
   Ласар уже хотел столкнуть меня в воду, но его остановил все тот же Де Форж.
   - Подождите месье Ласар. Где ваше светское утонченное воспитание? В вопросах мести нельзя действовать грубо, так вы не получите удовлетворения.
   - И что ты предлагаешь? Пытки что ли?
   Надо сказать, я при этих словах содрогнулся, я уже считал, что хуже моего положения быть не может, как фраза, оброненная пиратом, навела на мысль что может.
   - Я с удовольствием бы выпустил ему кишки, но времени нет возиться, нам еще трон вытаскивать - продолжил Ласар.
   - Тогда давай снова обратимся к природе, брат флибустьер. Ты хотел его утопить? Похвально, но давай сделаем это не так быстро. Барахтаясь там, внизу, когда прилив должен был вот-вот нас уничтожить, я пришел к мысли что худшей смерти быть не может. Вот тебе и лучшая пытка. Этот парень убил мистера Лича и, еще двоих моих ребят, ах, какими славными моряками они были. И они должны быть отомщены, так пусть же в этом жестоком мире восторжествует, наконец, справедливость.
   Я попытался, было напомнить этим подлецам, что в той ночной битве я был лишь в роли человека попавшего между молотом и наковальней, и был вынужден защищаться, что гибель моряков лежит на их совести, но все мои потуги вызывали лишь смех, и я замолчал.
   Пираты свистнули свою объединенную шайку, и двое молодцов принялись готовить меня к отправке на тот свет. Я лежал без движения, понимая, что сопротивление бессмысленно, но когда лишь на секунду им пришлось освободить мне ноги, чтобы привязать мешок с камнями, я смог вывернутся, и нанести всего лишь один удар. Я понимал, что на большее рассчитывать не могу, и поэтому нанес удар по самому чувствительному месту пиратов - то есть по кошельку. А точнее по сундуку, стоявшему у самого края обрыва.
   Сундук опрокинулся, высыпая свое драгоценное содержимое в морскую пучину, жалкие побрякушки последний раз сверкали на солнце всеми цветами радуги, этот свет не радовал меня - жить мне осталось до заката, и все былые ценности сейчас казались такими ненужными. Зато вытянутые лица пиратов вызвали у меня злую усмешку - моя маленькая месть удалась. Правда, если до сих пор, кто-то из них сомневался в целесообразности такого жестокого наказания, то теперь все их сомнения рассеялись.
   На меня набросились всей гурьбой, и так сильно скрутили веревками по рукам и ногам, что я перестал их чувствовать. К ноге привязали мешок с камнями, и опустили меня на огромный плоский валун, пока еще торчащий из воды. Он находился в маленькой бухточке, образованной причудливым изгибом острова, и эта бухточка гарантировала отсутствие здесь высоких волн. Отметины на скале, рядом с валуном, отчетливо показывали, докуда поднимется вода во время прилива, и эта отметка была выше моего роста.
   Мне помогли подняться на ноги, так как сам я встать не мог, а продлить удовольствие пыткой пиратом очень хотелось, и развернули лицом к морю. Я видел перед собой лишь часть скалистого берега и бескрайнюю водную гладь, и если повернуть голову, краешек заходящего солнца.
   За спиной слышался смех, и злые шутки пиратов:
   - Ставлю вот этот алмаз, что он не дотянет до захода солнца, - сказал один.
   - Принимаю, - отвечал другой, - этот парень не промах, он спас меня как-то во время сражения, а потом помог найти клад. Надеюсь и теперь, он не подведет, и поможет выиграть пари.
   Я пытался не слушать этих издевательств, но их проклятые словечки врезались в слух, калеча и так порядком, израненную душу. Я пытался сосредоточить внимание на шуме волн, но мысли о том, что эти волны вскоре поглотят меня, не давали покоя. С каждым вздохом, мне хотелось жить все сильнее, и сильнее. Это непреодолимое, животное желание выжить, боролось с человеческим самолюбием. Я мог бы прекратить унижения, и не доставлять дальнейшей радости своим мучителем, бросившись в воду, но инстинкт самосохранения побеждал, и я упорно стоял уже по пояс в воде. По щекам хлестали слезы, к счастью никто их не видел, ведь хуже смерти может быть только смерть с позором.
   Вода прибывала с неумолимой точностью, когда море окрасилось в золотые цвета, от погрузившегося в него солнца, вода достигла до горла. Я стал задыхаться, но желание жить, все еще не утратил, пользуясь тем, что под водой все легче, я смог подпрыгнуть, и встал на мешок с камнями. Я стал чуточку выше, тем самым только продлив агонию на радость пиратам.
   И вдруг я поймал себя на мысли, что уже давно не слышу за спиной их брани. Где-то раздавались крики, но явно не на ближайшей скале. Потом слух четко зафиксировал звуки мушкетных выстрелов, всего пару, и вроде даже звон холодного оружия. Я встрепенулся - быть может, доктор подошел на выручку? Но тут же приказал себе не слишком-то обнадеживаться - скорее всего, пираты все же не смогли сосуществовать мирно, и устроили стычку друг с другом. Туда им и дорога.
   Последние лучи солнца вот-вот должны были исчезнуть, обратив вечер в ночь, вода заливала подбородок, я уже стоял на цыпочках, и все равно хлебнул глоток соленой гадости. Быть может, в тот миг я уже готов был прекратить бессмысленную борьбу за секунды жизни, но мне показалось, что за спиной раздается всплеск весел. Головой я пошевелить не мог, лишь утроил последние усилия, хватаясь за тоненькую надежду.
   Слух не подвел меня, краешком глаза я увидел нос шлюпки, а за тем и окрашенный в красный цвет аккуратный борт, я даже не мог припомнить такой шлюпки. Весла работали дружно, и вскоре шлюпка остановилась прямо возле меня. Я как мог, косил глаза вверх; это было нелегко в моем положении, но я сумел извернуться, и был вознагражден за это.
   На носу шлюпки, в новенькой матросской одежде, чистой, до неприличия, стояла моя несравненная Люси, непринужденно поигрывая острым кортиком. Как она была прекрасна в этот момент, мужская одежда нисколечко не портила ее фигуры, ее милого личика. Глаза ее светились счастьем, хотя она упорно делала вид что хмурится.
   - Мистер Джеймс Хокинс, вы невыносимы! - произнесла она. - Оставили меня одну среди пиратов, потом пытались убить, а вот теперь вляпались в историю, и я вынуждена вас спасать! Признавайтесь, вы все это придумали, когда решили что, совершили ошибку, женившись на мне? Но нет, вам не отвертеться от семейной жизни!
   - Дорогая, если не хочешь стать богатой вдовой, то вытащи меня поскорее, - только и смог проговорить, а точнее пробулькать я.
   - Хм, богатой вдовой... Звучит неплохо, - пробормотала Люси, и зажав зубами кортик, прыгнула в воду.
   Еще через мгновенье, я почувствовал как веревки ослабли, и я наконец смог шевелиться, чьи-то сильные руки подняли меня на борт шлюпки, и в этот момент сознание, покинуло меня.
  

эпилог

   Впервые за долгое время мне было действительно хорошо. Мне было тепло, и сухо, не было запаха гнилых болот, не было слышно отвратительной ругани пиратов, и даже боль стихла. Мозг, правда, еще не осознавал всех этих прелестей комфортной жизни цивилизованных людей, потому что отказывался пробуждаться. Я пребывал в приятной неге, без мыслей и желаний. Но всему есть конец, невыносимый запах нашатырного спирта быстро привел меня в чувство.
   Лишь на секунду я был зол на того, кто так бесцеремонно нарушил мой долгожданный покой, но как только смог воспринимать окружающую действительность, то готов был расцеловать этого человека. Я бросился в объятья моих старых друзей, склянку с нашатырем мне подносил, конечно, доктор Ливси. Рядом был и капитан Смоллетт, и конечно моя любимая Люси. А так же, я был несказанно удивлен, когда увидел скромно улыбающегося Бена Ганна.
   Эти люди, чуть не задушили меня в объятьях. Бурным излияниям радости не было предела. Тогда, в драгоценной пещере, у меня была мимолетная мысль, что обладание сокровищами и есть настоящее счастье. Но сейчас я понял, что это глупости, иметь настоящих друзей вот, что такое, быть счастливым.
   Меня закидали вопросами, одновременно пытались накормить, и пытались рассказать что-то сами, в этой кутерьме я совсем запутался, лишь понял, что нахожусь в форте.
   Как только все чуть-чуть успокоились, я уже было, хотел спросить о нашем дорогом сквайре, как вдруг дверь отварилась, и явился он сам, собственной персоной.
   - Мистер Трелони! - не удержался я от возгласа, - как я рад вас видеть! Вы представить себе не можете!
   - Адмирал Трелони, - поправил меня сквайр, надулся и гордо задрал нос к верху.
   И действительно, он был облачен в синий адмиральский мундир, с золотыми нашивками, одежда ему очень подходила. Она выглядела чрезвычайно важно и напыщенно, вид у сквайра был соответствующий.
   - Адмирал?! И что у вас есть флотилия?
   - Прошу взгляните, - отчеканил Трелони, - в его тоне угадывались нотки присущие военным, очевидно, он старался подражать им.
   Я последовал приглашению и, выйдя на улицу, оглядел море. Похоже, этот день станет для меня самым удивительным. В бухте капитана Кидда, стояли два фрегата тяжелого класса, а в открытом море дрейфовала громадина настоящего галеона.
   - Вы, однако, сделали себе головокружительную карьеру, еще несколько месяцев назад я и представить себе не мог, но скажите, ради бога как вы достигли таких высот?
   Трелони скромно потупив взор, произнес, - его высочество король Георг, оказал мне честь выступить в этот военный поход.
   - Невероятно, - только и смог ответить я.
   - Вернитесь-ка дорогой друг Джим, в постель, - посоветовал мне Ливси. Тебе нужно несколько дней на поправку, а мы, вместе с юной леди, расскажем тебе все по порядку.
   Трелони, и его вечный спутник Бег Ганн, покинули нас, отправившись следить за погрузкой сокровищ, а мы вернулись в дом, и Ливси начал свой рассказ:
   После того, как наша каравелла попала под атаку Де Форжа, и команда была разделена, Ливси, как и договаривались, занял позиции в форте, и ожидал остальных членов команды. Но, бедный доктор, хоть и надеялся, что мы выжили в том обстреле, все же с каждым днем все больше склонялся к мысли, что мы погибли. Однако, он не оставлял надежды, и уже на следующий день собрал команду смельчаков и отправился на поиски меня и капитана Смоллетта.
   Надо сказать, что неудачи преследовали Ливси на каждом шагу, команда, отказывалась ему подчиняться, несколько человек дезертировали, все были наслышаны о сокровищах этого острова, и эта мысль не давала многим покоя.
   После того как первая вылазка ничего не дала, команда стала роптать все больше, и Ливси, с огромным трудом удалось организовать второй поход. На этот раз, он повел людей вдоль восточного берега, и через несколько дней скитаний, наткнулся на оставленный почти без охраны фрегат "Ла Рошель". Ему, почти удалось его захватить, но и тут удача отстранилась от доктора, и в результате известных событий фрегат ушел в открытое море.
   Когда Ливси вернулся в форт, его ждал новый сюрприз, - все запасы пороха были уничтожены - это постаралась Люси. Кроме того, из людей осталось всего два преданных человека, остальные отправились на поиски сокровищ, и их судьба до сих пор неизвестна. Предатели прихватили с собой почти всю провизию, оставив лишь жалкие крохи.
   Доктору пришлось несладко, но этот мужественный человек не падал духом. Вокруг него остались только преданные люди, на которых он мог положиться. Они стали охотиться, укрепили форт, вырубили вокруг деревья, натаскали хворосту. И даже еще несколько раз совершали вылазки на остров, безуспешно пытаясь найти следы меня и Смоллетта.
   Увы, друзья мои, - произнес в конце рассказа Ливси, - я ничем не смог помочь вам, хотя я и подозревал этого мерзавца Ласара, но не думал, что он будет способен на такое гнусное предательство. Ах, если бы тогда, я знал, где вы находитесь, то непременно пришел бы вам на помощь.
   - И получили бы пулю в живот, - холодно произнес Смоллетт. - Радуйтесь что не нашли нас, Ласар не пожалел бы никого, даже вас сэр, несмотря на то, что вы вылечили его.
   - А что же было с вами, сэр, - нетерпеливо спросил я, Смоллетта. - Как вам удалось сбежать от его команды?
   - Это было несложно, - ведь после того, ночного боя, из всех его людей выжили лишь трое. Я был поражен, видя как, Люси обращается с оружием, но и пираты оценили это. Как только мы расстались, Ласар понял, что я и Люси, сможем постоять за себя, тем более что мы были вооружены. Людей он больше терять не желал, поэтому сразу предложил нам расстаться.
   Я, признаться, считал самым благоразумным, покинуть пиратов, но миссис Хокинс, - тут Смоллетт очень выразительно посмотрел на Люси, но она в ответ лишь мило улыбнулась.
   - Надо признаться, Джим, ты выбрал себе подходящую пару, - продолжил Смоллетт. - Такой отважной, и безрассудной девушки я еще не встречал. Встретившись с тобой, она заявила, что больше ни за что не расстанется, и будет преследовать Де Форжа, пока не найдет способ освободить тебя.
   Ласар, так же хотел преследовать Де Форжа, он все еще не знал, что корабль потерян, и хотел ночью перебить остатки его команды, а потом найти и захватить корабль. Пока наши цели совпадали, мы решили объединить усилия. Как мне этого не хотелось, но я снова заключил сделку с Ласаром. Мы с Люси стали полноценными членами его команды, а не пленниками, как раньше. У нас было оружие, мы стояли на часах, охотились, и делили пищу, словом на время стали рядовыми пиратами.
   Наш маленький отряд отправился сразу за отрядом Маркиза, и на первом же привале, Гарри подслушал разговор Маркиза и Сильвера, и мы знали, куда будут держать курс противники. Тогда Ласар решил немного изменить план действий, и отправил свой отряд к тайнику оружия Флинта. Дело в том, что у нас совершенно закончился порох, а бросаться на врага, имеющего численное преимущество, лишь с холодным оружием, было безрассудно.
   Вскоре мы нашли оружие, значительно пополнив запас пороха и пуль. Кстати, насколько я понял, именно этот порох, и помог, впоследствии извлечь вас из пещеры.
   Пополнив запасы, мы отправились к могиле мистера Дарлинга, и к своему удивлению, и радости обнаружили небрежно потерянную, или просто по беспечности брошенную записку, с расшифровкой, где искать сокровища. Люси, прыгала от радости, узнав твой подчерк, это означало, что ты жив, и мы надеялись, что тебя никто не тронет, еще, по крайней мере, до тех пор, пока не будут найдены сокровища.
   Ласар, немедленно отправился вслед Де Форжу, а мы с Люси, ближайшей же ночью, тайно покинули пиратов. Мы отправились в форт, теперь мы точно знали, где тебя найти, но нам нужны были люди, и мы надеялись на команду.
   Надо был видеть, как был удивлен и обрадован Ливси, увидев нас с Люси. Но его новость привела нас, в не меньший восторг, еще сутра доктор наблюдая за горизонтом в подзорную трубу, заметил три паруса, держащие курс прямо на остров. К полуночи корабли приблизились к острову, но войти в бухту не решились. Мы знали, что терять времени было нельзя, ведь это была та самая ночь, с роковым полнолунием, когда можно было обнаружить клад. Поэтому мы, всей командой сели в сохранившиеся шлюпки, и отправились к кораблям. Нас встретили тепло, но времени, на излияния радости не было. Трелони, немедленно отправился с нами на остров, прихватив внушительный отряд из полусотни матросов. Я и Ливси, разумеется, поехали тоже, а вот Люси, хоть и запретили участвовать в опасной операции, она все равно проникла на борт одной из шлюпок, и была на острове одной из первых.
   Корабли были слишком далеко от острова, и сборы заняли некоторое время, поэтому мы чуть было, не опоздали. Но к счастью все закончилось благополучно. Пираты, увидев, сколько людей прибыло на остров, даже не сопротивлялись. Вот такая история.
   - Но скажите, сэр, все-таки как Трелони удалось стать адмиралом? Да еще выйти в море на галеоне, ведь отправка такого судна стоит безумных денег, не думаю, чтобы Георг, ради нескольких своих подданных пошел бы на это.
   - Тут ты прав Джим, но Георг, давно планировал заняться пиратами, они совсем распустились, чувствуя безнаказанность, и недовольство короля росло с каждым днем. И тут случайно он узнал, что один неизвестный, но богатый человек, готов отдать все свое состояние, чтобы отправиться в вооруженный поход на пиратов. Георг, охотно предоставил ему свой галеон и два фрегата, и даже обещал дать рыцарское звание, если привезет в Англию хоть одного известного пирата.
   - Неужели мистер Трелони отдал все свое состояние?
   - Да, увы, он полный банкрот, этот милейший человек пожертвовал все, что у него было, ради спасения своих друзей.
   - Это очень трогательно, но к счастью, благодаря щедрости Острова Сокровищ, сквайр, сможет поправить свой бюджет.
   - Кстати, теперь не сквайр, - вмешался в разговор Ливси, а сэр Джон Трелони. Ведь он привезет на родину не одного, а троих известных пиратов. Георг, будет рад.
   - Да, и не забывайте про корону Якова, это вещица, тоже стоит благодарности короля.
  
   Так закончился наш второй поход на Остров Сокровищ. Добавлю только, что домой мы, добрались без приключений, и смогли, наконец, достойно отпраздновать свадьбу. Подруги Люси, были в восторге от ее нового платья, украшенного настоящими брильянтами. Но настоящим шоком, для них стало общение с Люси, она жутко ругалась морскими словечками, и нещадно смолила трубкой.
   Я заслужил доверия отца Люси, и теперь стал самым счастливым человеком на свете.
   Трелони возвели в рыцарское звание, чем он несказанно гордился.
   Дэвид Ливси, хоть, получив, свою часть сокровищ, стал очень богатым человеком, не пожелал оставлять своей медицинской практики, и продолжил принимать клиентов в своем Бристольском доме.
   А капитан Смоллетт, стал готовиться к осуществлению своей давней мечты - кругосветному путешествию.
   Бенжамин Ганн, получил три тысячи фунтов, и целых пол года, после этого о нем не было ничего слышно, а потом он вновь вернулся к Трелони, без гроша в кармане.
   Что касается пиратов, то я видел их лишь однажды, уже в Лондонском порту, когда туда прибыли наши корабли. Их, скованными цепями и под усиленной охраной увезли в темницу.
   Через месяц их должны были публично казнить, но именно в этот день у Георга родился сын, и в честь этого события все казни по стране были отменены. О дальнейшей их судьбе мне ничего неизвестно. Кто-то поговаривал, что их сослали на рудники, кто-то рассказывал, что их все же казнили в другой день, а иные сплетничали, что они сумели перепилить цепи и сбежать, захватив какое-то судно. Не знаю чему верить, однако нас они больше никогда не беспокоили.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"