Kureha : другие произведения.

Глава 9: Встреча

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов).

  В мгновение ока пролетело два года с тех пор, как я начала жить с Челси. Челси обучала меня всему тому, что было "обычным" для этого мира, также, благодаря частому посещению города ради продажи трав и фруктов, собранных в лесу, я завела дружеские отношения с его жителями. Периодически я ходила к Лидии, чтобы поиграть и помочь очистить "покинутые" пространства. Часто я устраивала шутливые бои с феями, используя в битве все свои силы, и обучала Котаро различным трюкам. Я жила полноценной жизнью, и скоро Асахи с бывшими одноклассниками стали для меня далёким воспоминанием.
  В один день Челси обратила моё внимание на мой образ жизни.
  "Рури, какие у тебя планы на будущее?" (Челси)
  "Планы на будущее?" (Рури)
  "Прошло два года с тех пор как ты здесь появилась. Ты говорила о своём желании отомстить обидчикам, но не похоже, что ты собираешься этого делать. Не думаешь, что пора подумать о том, как ты собираешься жить в этом мире?" (Челси)
  "Но ещё не ясно, возможно, я смогу найти способ вернуться..." (Рури)
  "Тогда почему ты не спросишь фей? Феи живут в этом мире с момента его сотворения, если ищешь помощи, то они - лучший выбор. Пора уже принять реальность". (Челси)
  Услышав эти слова, я виновато отвела взгляд от Челси. Не то чтобы я не могла спросить фей. Но что мне делать, если в ответ я услышу "невозможно"...
  Я продолжала сохранять слабую надежду на то, что смогу вернуться обратно в свой мир.
  "Ты ведь уже понимаешь, не правда ли?" (Челси)
  "..." (Рури)
  Феи прекрасно знали о моём желании вернуться. Но они ни разу не упомянули об этом, и это само по себе было ответом. Я старалась об этом не думать.
  У меня осталась семья в том мире. Друзья из колледжа, для поступления в который и чтобы освободиться от Асахи, я училась так усердно. Я бы не смогла забыть об этом, даже проведя здесь эти два года.
  Я пыталась сбежать от реальности, до сих пор надеясь, что это просто сон.
  Глубоко внутри я понимала, что так не может больше продолжаться. Я не могу больше пользоваться добротой Челси.
  "Я понимаю, что всё больше не может так продолжаться. Я не могу вечно зависеть от Челси-сан". (Рури)
  "Ну, на самом деле, я вовсе не против. Вместо того, чтобы жить одной, я предпочла бы жить вместе с Рури. Но я беспокоюсь за тебя. Я не уверена, что это нормально для тебя и дальше оставаться здесь, в лесу, убегая от реальности". (Челси)
  От этих слов я ощутила тепло внутри. Лишь благодаря Челси, искренне заботившейся о моём благополучии, у меня были эти мирные два года.
  "...Я и правда не знаю, что я должна делать..." (Рури)
  "В таком случае, могу ли я поручить тебе кое-что?" (Челси)
  "Что-то в городе?" (Рури)
  "Не совсем. В столице". (Челси)
  Этот неожиданный ответ меня удивил.
  "Так получилось, что недавно мой сын попросил прислать ему кое-какие травы. И я бы хотела, чтобы ты отправилась в столицу вместо меня. И пока ты будешь там, можешь осмотреться там". (Челси)
  "Отправиться одной?" (Рури)
  "Верно. Я уде отослала сыну письмо с просьбой позаботиться о тебе в столице. Ты можешь воспользоваться этим и спокойно понаблюдать за жизнью в столице. Возможно, там тебе удастся найти ответ о том, как распорядиться своим будущим". (Челси)
  ***
  Таким образом, я попрощалась с Челси, взяв письма и травы, адресованные её сыну.
  "Будь осторожна в пути". (Челси)
  "Окей ~" (Рури)
  "Фумо, фумо ~" (Котаро)
  Будто пытаясь сказать "Хочу пойти с тобой", Котаро наклонился и потерся об меня своим носом.
  "Прости. Я не могу взять тебя с собой из-за того, что ты такой большой. Если бы я это сделала, у меня были бы проблемы в городе. Поэтому будь хорошим мальчиком и помогай Челси-сан вместо меня". (Рури)
  "Бумоу ~" (Котаро)
  Посмотрев, как Котаро, выглядящий одиноко и печально, издал короткий крик и отошёл к Челси, я взлетела в небо.
  "Я ушла~" (Рури)
  Помахав им на прощание, я начала своё путешествие в столицу.
  За эти два года я научилась свободно летать. Теперь я достаточно в этом опытна, и мне не нужна больше помощь Челси. Хотя максимальная скорость, которой я могу достичь, довольно высока, путь до Столицы так же не близкий.
  Я никуда не торопилась, поэтому это было больше похоже на прогулку.
  Архитектура столицы имела больше "западных" элементов. Поэтому, когда я шла по мощеной улице, мне казалось, что я в путешествии за границей.
  Если бы люди вокруг меня были в человеческом облике, я могла бы даже представить себе, что я в моём родном мире. Но люди с животными ушами и хвостами, со звериными головами напоминали мне о том, что я в другом мире.
  От занимаемой площади до количества населения столица была самым большим городом, который я видела в этом мире с того момента, как здесь появилась. Если бы я позволила феям окружить себя в таком месте, это вызвало бы ещё больший ажиотаж, чем в городе ранее. Поэтому я сказала феям, чтобы они следовали за мной на расстоянии.
  Но феи были так недовольны этим решением, что мне пришлось приобрести широкий плащ, полностью скрывающий мою фигуру, и позволить некоторым феям, победившим в игре "камень-ножница-бумага", сопровождать меня. Поскольку я оставила свой парик Котаро, который выглядел очень грустно при расставании, я надела капюшон на голову.
  Жизнь в столице стоит денег. И первым делом мне необходимо раздобыть немного монет.
  Я хотела продать один из тех предметов, что оставил предыдущий контрактор Лидии, огнестрельное оружие. Эта вещь не несла какой-то сентиментальной ценности для Лидии, так что не было ничего страшного в его продаже. Кроме того, его размер был слишком большой, чтобы я могла им пользоваться, так что я предпочла обменять его на деньги.
  Так как полулюди обладают более развитыми чувствами, я сказала феям скрыть своё присутствие и вошла в магазин, торгующий оружием, который посоветовала мне Челси.
  "Добро пожаловать! Чем могу вам помочь?"
  "Я хотела бы кое-что продать. Я слышала от Челси-сан, что этот магазин заслуживает доверия". (Рури)
  "О, вы знакомая Челси? Я уже давно с ней не виделся. Эта старая леди всё ещё жива и здорова?"
  "Да, живее всех живых". (Рури)
  "Рад слышать".
  Не желая терять время, я достала оружие из альтернативного пространства и положила его на прилавок. Хозяин лавки удивился, увидев внезапно появившийся перед ним предмет.
  "Что я вижу? Это настоящая реликвия! Ручная работа, более того, оружие в превосходном состоянии, настоящая находка! Как вам удалось заполучить подобное сокровище?"
  Я не могла сказать ему, что получила его от феи времени. Торговец увидел выражение мучения на моём лице из-за невозможности сказать правду и понимающе кивнул. Не знаю, о чём он подумал, но готова поспорить, что его догадки далеки от правды.
  "Возможно, это благодаря шалости фей?"
  "Шалости фей?"
  "Изредка в альтернативном пространстве из неоткуда могут появиться незнакомые вам предметы. От настоящих сокровищ до мелкого мусора, это всё предметы, принадлежавшие умершим людям, чьи альтернативные пространства были уничтожены. Говорят, что это всё проделки некой феи".
  Я как-то слышала от Лидии, что перед уничтожением "покинутого" пространства, она убирает находившиеся там предметы в альтернативные пространства других людей. Похоже, эти её безвредные действия были прозваны людьми шалостью фей.
  (Лидия... похоже, она уже давно занимается подобными вещами...)
  "Вы довольно удачливы, молодая леди. Я бы тоже хотел когда-нибудь разок испытать на себе шалость фей".
  "Ахаха".
  Я могла лишь рассмеяться в ответ, прикрывая правду его ошибкой.
  "Но есть небольшая проблема. Я бы и правда хотел купить у вас это оружие, учитывая, что вы знакомая старой леди, однако..."
  "Так в чём проблема?"
  "Оно стоит слишком дорого. К сожалению, мой маленький магазинчик не обладает такой большой суммой для совершения этой покупки".
  Произнеся это, владелец закрыл свою лавку и повёл меня в более крупный магазин, расположенный в торговом районе.
  Я была искренне изумлена тем, что произошло после.
  Разгорелась горячая битва между владельцем магазина, который хотел купить оружие по низкой цене, и хозяином оружейной лавки, который пытался выжать для него максимальную цену. В итоге, после заявления хозяина лавки "В таком случае, я пойду в другое место!", оружие было продано владельцу магазина за сумму, на которую можно припеваючи жить в столице в течение нескольких лет.
  "Видите! Говорил же, для меня это плёвое дело!"
  "С-спасибо вам большое!"
  Торговец с довольной улыбкой протянул мне мешочек с монетами.
  Если бы это была я, я бы не устояла под напором и согласилась на более низкую сумму, поэтому я хотела передать часть денег торговцу. Но он отказался принять деньги и вместо этого попросил меня стать его постоянным клиентом. Успокоившись на этом, я поклонилась ему с благодарностью и попрощалась.
  И всё шло хорошо... пока я не столкнулась с двумя грабителями.
  "Хей, дорогуша? Не хочешь поиграть с нами?"
  "Крошка, а ты довольно удачлива. Почему тебе немного не поделиться с нами своей удачей?"
  Кажется, эти люди слышали наши торги и видели, как владелец лавки передел все вырученные деньги слабой и неприметной мне. Поэтому они нацелились на меня. Ну, такая крупная сделка, в конце концов, не могла пройти мимо внимания других.
  Владелец лавки должен был догадаться о подобном развитии событий. Но, скорее всего, он был настолько поглощён своей победой, что совсем об этом забыл.
  Я пятилась назад, пытаясь уйти от них. Но в какой-то момент я оказалась с ними наедине.
  (Ах, это может плохо кончиться).
  С того момента, как меня бросили в лесу, это второй раз, когда моя жизнь была в опасности. Так же меня сильно беспокоили движения фей под моим плащом.
  (Ваа~ Стойте~)
  Пытаясь затолкнуть фей поглубже, я воспользовалась приёмом "Посмотрите, что это там?!" для отвлечения бандитов. Так как бандиты попались на такую старую шутку, я сумела проскользнуть мимо них и побежала так быстро, как могла.
  "А, стой!"
  "Черта с два я остановлюсь!" (Рури)
  Какое-то время я бежала и как могла плутала по улицам. Я могла слышать зловещие голоса фей, раздающиеся из-под моего плаща.
  [Враг Рури - наш враг, верно?]
  [Давайте от них избавимся.]
  [Да! Уничтожим их!]
  "Я сказала нет!"
  В моей голове возникли предупреждения Челси. "Действия фей зависят от твоих эмоций. В твоём случае они могут пойти на радикальные меры. В городе опасности могут подстерегать тебя в каждом углу, постарайся держаться от них подальше и контролировать действия фей".
  (Абсолютно невозможно для меня "контролировать действия фей", Челси!)
  Благодаря моему контракту с Лидией я могла чувствовать не только передвижения фей под моим плащом, но ощущать присутствие других фей вокруг. Всё большее их количество начало собираться рядом со мной.
  (Плохоплохоплохоплохо!)
  Это моё первое посещение столицы. Я не ориентируюсь в здешних улицах. Я пыталась выйти к главной улице, где много людей, но каким-то образом лишь глубже углублялась в тёмные переулки. С другой стороны, бандиты здесь очень хорошо ориентировались. Я больше не могла от них бегать.
  Мне пришлось достать из своего альтернативного пространства шарообразный предмет и, завернув за угол, бросить на дорогу.
  Я зажмурилась и задержала дыхание. На той дороге, где я только что пробежала, возникла яркая вспышка и появилось облако дыма.
  Подождав какое-то время, я вернулась на дорогу, где обнаружила два бессознательных тела бандитов. В воздухе витал резкий неприятный запах.
  "Угх..." (Рури)
  Я не единственная почувствовала этот запах. Феи, недовольные запахом, быстро улетели, и я больше не ощущала их присутствие.
  Этот предмет мне дала Челси, чтобы я использовала его ради собственной защиты, когда я в столице. После броска он вспыхивает ярким слепящим светом и выпускает резкий запах. Крайне эффективно против полулюдей с их развитыми чувствами.
  Впрочем, средство оказалось слишком эффективным, так как подействовало и на меня тоже.
  "Тошнит..." (Рури)
  Я пожалела, что не догадалась поставить барьер. Используя магию ветра, я разогнала отвратительный запах.
  "Надеюсь, они не мертвы..." (Рури)
  Не думаю, что они могут умереть от одного запаха, но все равно начала беспокоиться из-за того, что даже по прошествии времени бандиты не пошевелились. В этот момент я услышала звук чьего-то тихого смеха. Я повернулась к источнику звука.
  Позади стоял человек, закутанный в черное, его лицо было закрыто тканью, виднелись лишь глубокие зелёные глаза. На талии висел длинный меч. Он был подозрительнее некуда.
  "Кто ты?" (Рури)
  "Я заметил нескольких бандитов, которые кого-то преследовали, и решил проследить за ними".
  Услышав это, я немного расслабилась.
  "Ты собирался прийти мне на помощь?" (Рури)
  "Вижу, в этом не было необходимости".
  Незнакомец посмотрел на лежащих под моими ногами бандитов.
  Мои эмоции по этому поводу были несколько противоречивы. Если ты собирался меня спасать, не мог бы ты сделать это раньше? Например, до того, как я использовала "вонючую бомбу"?
  Запах был действительно отвратительным.
  "...потрясающе".
  "Эм, спасибо". (Рури)
  Я подумала, что он имел в виду мою победу над бандитами. Но я поняла, что ошиблась в суждениях, когда дотронулся до моих волос. Я вдруг осознала, что мои серебристые (золотые?) волосы оказались на виду из-за моей небрежности во время погони.
  Нехорошо.
  Торговля людьми, рабовладение... я бы сказала, этот подозрительный парень передо мной выглядел как кто-то, вовлечённый в такие дела. Моё чувство опасности вопило без остановки.
  Меня чуть не ограбили ранее. И нет никаких доказательств, что этот человек безопасен. Будучи в безлюдном тёмном переулке, трудно довериться человеку, из всей внешности которого видны лишь глаза.
  "У-у меня есть ещё дела, я пойду!" (Рури)
   "Ах, нет, стой..."
  Голос позади меня не заставил меня остановиться. И хотя он не преследовал меня, я всё равно продолжила увеличивать расстояние между нами. Я убежала.
  ***
  Тем временем, Челси, проводившая Рури в путь...
  "Всё ли с Рури в порядке?" (Челси)
  Она спрашивала это уже в бог знает который раз за день.
  "Я должна была пойти вместе с ней к Клаусу. Хоть она и достаточно умна, но порой совершает глупые поступки". (Челси)
  Несмотря на то что это была её идея отпустить Рури в одиночку, она не могла перестать волноваться.
  За два года жизни вместе с Рури она начала испытывать к ней нечто вроде материнского чувства. У Челси были только сыновья, и так как дети драконов с рождения обладают крепким телом, они воспитывают в достаточно свободной манере.
  По сравнению с драконами Рури была слабой. Челси беспокоилась о Рури так, как никогда не волновалась о своих сыновьях. И хотя её сопровождали могущественные феи, это лишь добавляло Челси поводов для беспокойства.
  По правде, Челси не хотела, чтобы Рури уходила. Если бы Рури продолжила цепляться за свою надежду на возвращение, она была не против позволить ей подождать.
  Драконы живут очень долго. Рури с её огромным запасом магии так же должна прожить много дольше обычного человека. У неё было много времени, чтобы разобраться в себе.
  Но, учитывая те слухи о Надарсии, которые собрал её внук Джошуа, ситуация складывалась не в их пользу. Священная Дева, призванная Надарсией, искала свою подругу. Она горевала о потере, обвиняя Королевство Драконов в её похищении. Надарсия предпочла скрыть некоторые факты и воспользоваться этим в своих интересах, и даже больше... По последним данным, Надарсия использовала повод "Спасение друга" для манипулирования Священной Девой и разжигания войны с Королевством Драконов.
  "Надарсия никогда не учится... И эта девушка, Асахи... она либо очень глупа, либо слишком доверчива. Неужели она не замечает, как причиняет всем проблемы, делая лишь то, что хочет. Неужели она не осознаёт, что её просто используют". (Челси)
  Либо она не замечает ничего вокруг себя, либо верит лишь тому, чему хочет верить. Если ваш лучший друг пропадает, не логичнее ли заподозрить сначала жителей той страны, где вы находитесь, а не обвинять другое королевство?
  Согласно отчёту, Асахи ненавидит учиться. Ей ничего не известно даже о Надарсии, не говоря уже о Драконьем Королевстве. Однако неожиданно она делает вывод о том, что Королевство Драконов здесь главный злодей. Так как Челси была из Королевства Драконов, её это сильно злило.
  Для постороннего человека, такого как Челси, было совершенно очевидно, что это все ложь, придуманная Надарсией. Можно сказать, что Асахи для Надарсии - идеальная марионетка, так как она верит всему, что ей говорят, и ни в чём не сомневается.
  Челси не сообщала Рури ничего из этого. Причина в том, что Рури бы была очень недовольна и отправилась бы прямиком в Надарсию, чтобы во всём разобраться.
  Чтобы предотвратить подобное развитие событий, Челси научила Рури всегда думать о последствиях своих действий. Также необходимо было, чтобы Рури решила, что ей делать дальше с собственной жизнью. В любом случае, если они хотят разобраться с несправедливыми обвинениями Надарсии, нужно устроить встречу Асахи с Рури.
  Для того, чтобы Рури поняла, как велико влияние фей, а также её огромной магической силы на этот мир, ей необходимо познакомиться с другими людьми. Будь то обычные невинные люди, политики или люди со скрытыми мотивами, каждая встреча несомненно даст ей больше, чем просто чужие рассказы.
  Челси хотела, чтобы Рури сдерживать свои чувства, которые могли бы заставить фей совершать безрассудные поступки. Но это сопряжено с определённой опасностью.
  "Надо бы время от времени проверять, как она там". (Челси)
  Челси была сильно обеспокоена.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"