Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri Feb 21 00:46:45 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    По разделу 1625383788 406 235 349 348 300 507 354 228 284 287 249 241 1 13 25 23 53 51 36 10 20 15 21 21 16 11 15 10 8 16 20 9 12 6 5 11 11 7 9 10 6 5 13 15 5 9 14 12 7 10 11 5 10 4 4 3 4 5 4 4 5 9 3 9 40 50 14 6 5 4 10 11 9 13
    About the origin and manifestation of personality 299299 11 16 14 13 18 227 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 3 0 2 0 0 0 2 0 1 2
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 619253 23 27 23 18 18 15 13 10 14 39 35 18 0 1 0 0 2 1 1 2 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 1 2 2 0 1 0 3 0 2 2 3 0 3 4 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 1 0 1 0 0 1 1 1
    What is the main reason for the emergence of the state? 411242 29 36 27 23 22 18 17 14 16 25 12 3 0 0 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 1 0 1 1 2 0 3 2 2 3 1 0 1 0 1 1 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 3 2 2 1 0 1 3 0 1 3 1 4 0 2 0 1 1 0 0 2 0
    Человек во сне и наяву 382210 24 29 25 23 19 18 18 13 8 16 13 4 0 0 0 0 1 2 2 4 2 1 1 1 2 0 0 2 2 1 1 2 0 0 3 1 0 1 1 2 2 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1 2 1 2 1 0 0 3 0 4 0 0 1 1 1 0 0
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 789204 17 17 13 14 6 8 10 8 16 70 21 4 0 1 1 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0
    О необходимости присутствия человека в мироздании 189189 15 28 46 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0 1 1 3 0 0 3 1 1 2 4 0 0 0 1 0 1 2 1 0 4 1 0 2 0 1 1 0 1 2
    Why Creation cannot do without a person? 187187 187 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 11 12 23 53 51 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the causes of the consequences of the human activity 173173 10 14 13 13 123 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 0 0 1 0 1 0
    On the essence of a people in the frameworks of the state 173173 13 18 25 12 11 94 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 4 1 2 0 2 1 0 1 1 1
    2. The sneers over the poor 168168 16 17 15 13 10 6 1 4 5 17 21 43 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 892166 22 20 18 16 12 9 10 8 13 18 15 5 0 1 1 0 2 0 2 2 5 1 0 3 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 4 0 2 0 0 0 0 0 2 1
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 1107165 21 25 13 19 9 5 8 11 13 17 17 7 0 0 1 0 2 1 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 2 0 1 3 0 0 1 0 1 1 1 2 0 4 1 0 0 3 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 837159 16 19 10 14 12 6 10 8 20 14 19 11 0 0 1 0 1 3 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 2 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 159159 10 21 16 12 7 3 5 5 9 16 12 43 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 5 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    1 My ironic passages about history 159159 15 17 16 15 7 2 0 6 20 61 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 776155 13 40 10 18 12 10 9 6 7 18 9 3 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 5 3 7 0 2 6 0 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 3 1
    Intriguing facts about the human relations 153153 18 45 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 1 1 0 2 0 1 2 2 0 5 5 3 6 40 50 0 0 0 0 0 0 0 0
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 762150 20 11 23 17 11 5 8 8 13 18 11 5 0 0 1 0 2 0 2 1 3 0 1 0 0 0 3 1 3 0 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о глупости 149149 14 21 12 21 7 4 3 5 7 17 38 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    What role does inequality play in human communities? 148148 13 15 17 12 4 4 4 9 7 18 45 0 0 0 0 0 0 1 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 3 0 2 2 0 0 0 0 1 0
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 225146 19 18 14 14 13 11 9 9 10 19 7 3 0 1 1 1 1 2 2 3 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 0
    2 My ironic passages about hope and faith 146146 15 19 17 13 14 8 3 10 16 31 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 1 0 0 3 1 0 2 1 0 0 1 2 2
    Наша истинная жизнь бесконечна 1336145 13 17 12 20 9 6 10 5 11 19 10 13 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1
    About the similarity and difference between smart people and creative people 145145 14 15 10 11 6 2 3 6 11 67 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 145145 10 18 10 12 5 5 3 8 10 11 12 41 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 143143 18 18 11 15 5 6 6 9 16 39 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 1 3 1 2 2 0 3 0 0 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Creation as the unity of eternity in time and nothingness out of time 142142 14 22 14 18 6 10 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 3 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 716142 16 13 18 18 11 10 8 8 10 15 11 4 0 1 0 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 3 0
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 977142 17 20 11 13 9 7 7 12 16 13 10 7 0 1 0 1 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 4 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    О возникновении и сущности самосознания 251142 16 17 21 11 9 8 4 9 11 19 11 6 0 0 0 0 0 1 2 0 3 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 1 0 2 2 0
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 913142 14 13 11 11 6 7 4 8 15 40 6 7 0 0 1 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 660141 17 14 9 12 11 6 8 5 13 17 21 8 0 1 2 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 836141 17 13 14 15 11 8 8 13 12 15 10 5 0 0 1 0 0 2 1 0 5 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 279141 12 29 18 16 6 4 11 5 5 16 13 6 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 2 1 0 1 0 0 1 1
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 141141 13 18 13 16 4 3 1 6 10 15 42 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 141141 13 18 12 10 8 5 1 7 14 53 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    The essence of the human activity 141141 10 19 12 10 19 71 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 3 1 0 0 1
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 399140 20 21 15 13 6 15 8 5 14 11 9 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 3 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1
    Как соотносятся мышление и сознание? 287140 21 43 8 14 3 4 3 4 9 16 9 6 0 1 1 0 1 1 2 2 2 0 2 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 5 5 4 1 3 4 2 4 1 1 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 698140 25 15 9 17 11 7 5 9 11 18 9 4 0 1 0 0 0 1 4 3 4 4 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1
    6 The sneers over the spiritualized persons 139139 13 18 15 11 6 1 2 5 7 13 13 35 0 1 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 634139 14 18 14 13 13 11 9 7 12 17 7 4 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 2 4 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 3 0 0 2 1 1 0 0 1 0
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 139139 13 15 12 13 7 3 2 4 8 13 12 37 0 1 1 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 138138 15 14 11 11 6 5 2 2 7 16 14 35 0 0 0 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    About the sources of change (motion) and development 170138 18 21 11 11 5 5 2 5 6 12 9 33 0 1 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 0 4 1 0 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 618138 16 16 10 12 7 6 7 5 11 10 34 4 0 0 0 0 0 1 1 4 1 1 0 0 0 0 4 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    On the essence of the people in its manifestation in riots and revolutions 138138 14 18 14 12 9 5 5 4 12 45 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 831137 15 23 13 12 8 4 6 6 10 16 17 7 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 2
    22 There would be questions, there will be answers 137137 18 19 11 10 7 6 9 10 20 27 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 339136 15 23 12 14 10 6 7 4 6 17 14 8 0 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 3 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 2 1 2 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 2 0
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 852136 22 25 12 11 10 5 2 9 14 14 8 4 0 1 1 2 0 0 4 1 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 3 0 0 1 1 2 2 2 0 1 0 0 0 0 2 2 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0
    Развенчание мифа о добре и зле 854136 10 20 16 20 6 6 7 8 8 19 10 6 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 2 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 3 0
    Why nationalism always wins over internationalism 135135 15 19 14 8 5 3 4 11 56 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 3 0
    The person as the hologram 135135 18 19 11 9 4 5 69 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 2 0 0 1 3 0 1 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1
    2 Ironic passages about a person 134134 16 18 7 9 5 3 0 4 5 21 46 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 134134 14 14 12 9 5 2 3 6 7 15 47 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1 It is sarcastic in one line 134134 16 18 9 10 11 3 5 11 51 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 2 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1
    24 There would be questions, there will be answers 134134 16 16 13 12 5 2 0 2 8 22 38 0 0 0 0 0 1 1 2 2 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 134134 14 15 9 11 4 4 1 4 5 20 47 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    21 There would be questions, there will be answers 133133 14 16 12 14 4 3 2 4 10 13 13 28 0 0 0 0 0 1 0 4 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    Why are countries ruled by the unworthy people? 133133 13 15 13 11 9 7 9 32 24 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 3 0
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 878133 18 13 16 12 8 6 9 7 11 14 12 7 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    8 Всё в одну строку. Выдержки из толкового и бестолкового словарей 132132 14 16 10 13 15 12 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1
    2 Ironic passages about stupidity 132132 16 16 9 9 6 2 2 2 6 14 50 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1 Насмешливое в одну строку 191132 21 16 17 14 6 4 3 8 7 16 10 10 0 0 1 0 0 0 5 3 0 0 0 0 2 0 2 1 2 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 4 2 0 0 0 0 0 1 1 0
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 760132 18 14 14 18 8 6 7 6 13 13 11 4 0 0 0 0 0 3 0 2 2 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 3 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1
    Что происходит в момент смерти? 409132 18 16 10 16 10 10 7 11 7 17 7 3 0 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 3 1 0 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 131131 13 18 9 16 3 5 3 7 9 14 14 20 0 1 0 1 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 204131 13 21 14 17 10 9 8 9 6 14 6 4 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 2 0 0 1 2 0 3 1 0 1 0 0 0 0 2 0
    Почему надежда не оставляет нас? 524131 11 17 15 17 7 8 6 8 13 17 9 3 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1
    1 Ироничные пассажи об истории 131131 19 17 13 10 7 3 1 4 6 51 0 0 0 0 0 0 0 2 5 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1
    Основы, определяющие действия человека 231130 10 17 14 11 11 8 7 9 10 18 11 4 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 865130 25 14 13 15 8 4 5 7 9 11 12 7 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 1 2 0 2 1 2 2 1 3 2 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 2 1
    2 Ироничные пассажи о человеке 129129 13 16 10 18 5 5 1 3 5 18 35 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    2 Ironical in one line. As regards the working people 159129 20 17 9 11 7 2 0 5 4 15 19 20 0 0 1 0 0 2 0 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 3 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Саркастичное в одну строку 129129 21 21 11 8 8 4 2 10 44 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 4 1 2 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 2 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 776129 16 19 12 12 8 6 5 7 10 13 10 11 0 1 1 1 1 0 1 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 4 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    2. Насмешки над бедными 129129 13 17 10 8 5 4 2 2 6 14 21 27 0 1 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 2 1
    The driving force and source of development of the person and his communities 425129 17 15 17 15 5 9 8 6 8 14 10 5 0 2 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 1 0 0 3 0 0 3 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 129129 9 17 11 11 5 4 2 3 9 30 28 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    What kind of dough is a hero sculpted of? 624129 26 18 7 16 9 5 5 6 7 16 9 5 0 2 1 0 1 1 2 1 3 2 1 2 2 0 0 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    1 Ironical in one line. As regards the rich 128128 14 13 12 11 7 6 4 12 24 25 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 4 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 1 3 2 1 0 0 0 0 0 1 0
    What determines a person's thoughts and actions? 128128 17 15 16 14 10 13 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 3 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 1 0 2 0
    2 Насмешки над одухотворенными 128128 16 12 12 13 7 2 2 6 8 24 26 0 0 1 0 0 0 2 2 1 3 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 2 0
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 772128 16 20 18 18 8 4 2 7 10 11 11 3 0 0 0 0 0 2 1 3 2 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 2 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 5 0 3 0 1 0 0 0 2 0
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 299128 15 18 30 14 7 3 2 4 8 18 7 2 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 1 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 187128 18 14 19 11 10 5 3 8 11 15 10 4 0 1 1 0 0 0 3 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 2 1 1 1
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 773128 20 19 16 16 5 3 2 5 8 18 7 9 0 0 0 0 1 1 4 3 1 0 1 0 0 0 3 1 1 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 0 2 1
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 907127 17 19 13 15 6 5 3 10 9 13 10 7 0 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 4 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1
    Whose instrument is a person? And only by it is he? 127127 13 14 12 11 9 3 3 6 13 43 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 0 0 0 1 0 3 1
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 845127 17 18 14 12 5 4 8 11 13 16 7 2 0 1 1 0 3 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 4 1 1 0 0 2 0 0 1 1
    17 There would be questions, there will be answers 126126 12 19 8 11 5 4 2 4 7 13 13 28 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    2 Саркастичное в одну строку 157126 16 18 11 10 13 4 4 5 9 16 12 8 0 0 0 0 0 1 3 2 1 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 2 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 126126 14 15 11 15 5 4 4 3 8 12 14 21 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1
    1 Насмешки над пенсионерами 202126 10 14 13 12 11 4 8 6 12 20 14 2 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 2 0 1 0
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 209126 13 21 11 13 10 6 7 3 13 16 8 5 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    Какова основная причина появления государства? 264125 15 16 13 15 6 4 5 8 8 21 11 3 0 0 0 1 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 5 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 3 0
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 125125 18 18 12 8 4 4 4 6 14 37 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 3 0 2 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    О соотношении сознания и человека 257125 17 12 11 11 9 7 4 6 13 22 7 6 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 1 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 250125 17 16 14 10 8 8 7 3 7 17 13 5 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 269124 19 21 10 14 9 4 4 8 10 15 6 4 0 0 2 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 4 0 2 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 4 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 532124 16 23 10 16 5 5 5 4 8 17 11 4 0 0 0 0 0 2 0 4 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 1 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 153124 16 15 13 16 5 3 4 3 4 19 8 18 0 1 0 0 0 1 4 2 1 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 1
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 242124 14 16 15 7 5 2 11 8 12 20 10 4 0 1 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    О причинах последствий человеческой активности 124124 14 17 34 25 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 2 0 1 0 3 1
    About the connection of eternity and nothingness 124124 16 19 19 16 8 30 16 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 3 1 0 2 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1
    Is continuous development of reason infinitely possible? 159123 18 20 11 13 4 3 2 9 6 19 7 11 0 1 0 1 1 1 3 2 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 1042123 15 21 11 10 7 9 3 6 9 16 11 5 0 0 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 2 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 926123 17 16 10 15 7 5 5 7 11 18 9 3 0 2 0 0 0 0 3 2 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 151123 16 18 11 17 3 6 2 4 9 19 11 7 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    Our true life is endless 1081123 18 21 11 10 5 7 7 5 8 16 10 5 0 0 0 1 1 2 0 1 3 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 1 1 2
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 862123 13 10 12 10 7 8 7 6 15 15 14 6 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 3 0 0 0 1 1 1
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 207122 16 12 18 14 9 3 9 5 8 12 10 6 0 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 1 0 0 0 2 1
    1 It is sneering in one line 215122 13 15 15 13 8 2 4 5 8 20 16 3 0 1 0 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 2
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 213122 13 28 14 11 6 7 7 5 9 13 6 3 0 0 0 0 0 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 6 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 0
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 747122 12 15 12 8 9 8 3 8 13 21 8 5 0 0 0 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 3 0
    3 Ironical in one line. As regards the personalities 122122 14 16 10 10 5 4 2 14 47 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 The sneers over the spiritualized persons 122122 16 16 10 13 6 1 1 3 6 32 18 0 1 1 0 0 0 0 3 2 3 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 170121 13 19 14 7 6 2 6 5 6 24 11 8 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    О роли неравенства в человеческих сообществах 121121 10 11 10 13 6 1 3 6 8 19 34 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 155121 16 15 14 14 3 3 1 7 7 15 15 11 0 1 0 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 188121 20 15 14 12 6 6 4 5 7 19 9 4 0 0 1 0 0 0 2 1 5 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0
    Живое как конвертер информации в бытие 218121 14 13 15 11 12 5 4 9 8 16 8 6 0 0 0 0 1 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 4 0 1 1 0 1 0 1 0 0
    13 There would be questions, there will be answers 218121 14 17 10 13 11 3 2 8 9 15 13 6 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    2 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 121121 14 18 15 14 3 4 4 10 39 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 1
    1 Ироничные пассажи о власти 241121 13 17 11 11 8 5 4 13 5 15 11 8 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 822121 15 13 12 16 10 5 2 7 12 17 9 3 0 0 0 1 0 1 1 3 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 0 3
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 297120 19 17 16 7 6 4 6 7 8 16 10 4 0 0 0 2 1 1 2 3 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 3 1 1 0 0 1 1 1 2 0
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 204120 19 19 14 13 6 5 3 3 6 19 11 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 268120 12 17 15 10 7 7 7 8 9 15 10 3 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 575119 11 14 12 13 7 8 7 10 10 15 7 5 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 239119 17 19 16 13 4 3 2 5 12 15 10 3 0 1 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 4 1 2 2 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 4 1 0 1 0 1 0 0 3 2
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 205119 17 18 12 10 8 3 7 7 8 12 14 3 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 2 0 0 4 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 2 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 561119 13 16 15 14 7 8 2 3 11 19 8 3 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 4 1
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 856119 20 18 8 15 7 3 1 4 7 17 11 8 0 0 1 0 1 0 2 1 3 1 1 0 1 1 1 0 3 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    20 There would be questions, there will be answers 141119 16 19 11 10 5 6 1 4 6 19 7 15 0 0 1 1 0 1 2 1 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 213119 15 13 16 10 6 6 6 7 7 17 10 6 0 1 0 0 2 1 2 1 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 2 1 0 1 1 0 1 0
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 797119 16 13 16 12 7 4 3 10 9 13 11 5 0 0 0 0 0 2 0 1 3 1 0 1 1 0 2 0 1 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 1 3 1
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 119119 13 17 8 14 3 6 3 5 7 13 12 18 0 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Время как проявление процесса получения информации 355118 15 18 12 13 5 10 3 8 9 14 6 5 0 0 0 0 0 0 3 5 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 2 3 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    Об источниках изменения (движения) и развития 137118 15 17 8 11 6 2 1 3 6 19 8 22 0 1 0 1 1 0 3 2 1 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Ироничные пассажи о снах 1 324118 12 19 9 9 8 4 2 8 9 15 7 16 0 1 1 0 0 0 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Ироничные пассажи о живых существах 3 322118 20 21 11 11 4 4 2 6 7 16 10 6 0 1 0 1 3 2 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0 2 3 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Чьим орудием является человек? И только ли им он является? 118118 10 15 11 12 7 6 5 6 19 27 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 3 1
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 724118 13 18 8 11 8 7 3 9 10 19 8 4 0 0 1 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    1 The sneers over pensioners 202117 15 14 13 16 8 4 1 2 9 20 10 5 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 254117 13 18 6 13 7 7 6 4 11 17 9 6 0 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Почему национализм всегда побеждает интернационализм!? 117117 11 16 13 13 6 2 5 12 39 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 3 0
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 651117 15 18 10 17 4 2 5 5 12 15 9 5 0 1 1 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2 1
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 402117 14 11 17 12 7 7 4 6 10 18 7 4 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 0 3 0 0 0 0 0 2 1
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 117117 12 16 8 11 6 3 2 3 12 13 13 18 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 289117 13 18 14 12 5 4 5 3 7 22 8 6 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 212117 14 13 11 15 7 4 6 7 5 21 11 3 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 3 1
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 923117 13 12 13 16 5 4 7 6 9 19 8 5 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 2 0 0 0 1 1 0
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 160117 14 21 15 12 10 3 1 2 6 15 10 8 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 0
    Россия и Сша как противоположности 278117 18 18 12 13 5 3 3 6 8 14 9 8 0 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    What is the mystery of genius, still unsolved? 810117 13 18 11 15 3 4 2 5 10 17 10 9 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 2 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 192116 16 12 15 12 9 4 7 5 9 13 11 3 0 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 1
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 788116 11 15 13 13 4 16 5 6 9 13 8 3 0 0 0 0 0 0 2 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 116116 16 18 9 7 5 4 1 3 6 19 28 0 0 1 0 0 1 2 0 3 1 2 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 403116 11 17 12 15 6 8 9 5 11 12 7 3 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 2 2 1
    1. My ironic passage about benefits 299116 23 26 13 10 4 4 2 3 6 15 8 2 0 0 1 0 1 3 0 2 2 2 0 0 1 0 1 1 3 1 2 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 5 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 3 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 296116 15 20 9 12 6 3 2 9 9 17 8 6 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 1 0 1 1 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 436116 18 18 10 12 5 4 6 12 7 12 9 3 0 1 0 0 0 1 1 4 1 2 1 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 811116 17 15 10 12 8 5 3 6 11 17 9 3 0 0 0 3 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0
    4 The sneers over the spiritualized persons 116116 15 13 9 14 5 4 6 10 40 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Насмешки над одухотворенными 115115 15 15 7 9 4 3 2 2 7 11 11 29 0 1 0 0 0 2 1 1 5 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1
    9 There would be questions, there will be answers 189115 13 19 14 10 7 2 5 4 9 16 8 8 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0
    On the source of entropy and its features in beingness 115115 17 18 12 9 6 2 5 46 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 1 1 0 2 0 2 0 1 4 2 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1
    Are we under external management? 115115 15 17 14 16 9 8 11 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 2 2 0 2 0 0 1 0 0 1 2
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 299115 14 19 14 13 6 6 4 5 6 14 7 7 0 0 0 1 0 2 2 1 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 2
    Свет мой, зеркальце, скажи... 239115 18 15 17 14 4 4 1 4 9 17 8 4 0 0 0 0 1 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 2 1 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 3 0 1 1 0 1 0 0 2 2
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 205115 15 18 12 13 12 2 4 6 6 15 9 3 0 1 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 5 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 2 1 0
    5 Насмешки над бедными 185115 19 15 12 12 6 3 4 2 9 18 13 2 0 1 0 2 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 190115 15 15 13 12 7 6 4 8 7 16 8 4 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    Человек во времени 193115 15 18 14 12 8 3 4 7 6 13 10 5 0 0 0 0 1 0 3 3 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 4 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 4 0 2 0 0 0 0 0 2 0
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 322115 13 17 9 15 8 6 6 6 10 13 9 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 441115 17 13 13 13 4 7 3 3 14 16 8 4 0 0 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 2 1 2
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 188115 12 17 10 12 7 5 13 6 8 12 12 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    8 All in one line. Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 115115 17 15 12 11 5 7 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 229114 17 17 17 10 7 4 3 5 9 15 8 2 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 2 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 2 2
    4 The sneers over the spiritualized persons 228114 19 20 9 12 5 5 1 7 5 19 9 3 0 0 0 1 0 3 0 2 3 2 0 0 2 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 724114 10 13 13 18 8 5 5 6 12 14 9 1 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 3 1
    2 My ironical about consciousness, soul and thinking 114114 15 16 10 11 3 7 2 9 41 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 3 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 It is curious 114114 20 18 11 6 6 5 5 12 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 2 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    1 The sneers over the poor 222114 15 21 10 13 6 4 4 5 7 17 8 4 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 2 1 0 2 1 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 207114 13 14 12 14 11 8 6 3 9 11 9 4 0 0 0 0 1 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 1
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 189114 9 19 13 16 6 5 4 6 5 19 9 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    The convenience of slavery and the light of liberty 760114 15 19 10 12 6 3 2 6 9 17 11 4 0 2 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 6 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 2 0 1 0 0 0 0 0 3 0
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 210114 13 16 14 10 8 6 5 4 7 14 12 5 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 3 0 1 0 0 0 3 1 1 0 0 0 2 0 1 0
    Из какого теста лепится герой? 517114 16 21 15 14 5 6 2 6 7 13 7 2 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    2 It is amusing in one line 114114 16 18 10 12 6 4 1 6 11 30 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1. Ироничные пассажи о глупости 350114 16 19 8 20 5 4 2 4 10 11 10 5 0 1 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 3 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Why life time such is, what it is? 939114 18 16 9 13 4 5 6 7 12 16 5 3 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 2 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    3 Насмешливое в одну строку 145113 14 20 10 11 4 4 3 2 10 20 10 5 0 0 0 0 1 2 0 4 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    A person as the being, understanding oneself in Creation 198113 13 19 8 16 9 5 4 9 4 15 8 3 0 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 140113 13 17 14 7 5 6 0 14 4 20 10 3 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 2
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 190113 14 17 18 17 7 5 3 2 6 11 11 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 217113 15 15 11 12 9 5 7 3 6 22 6 2 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 212113 15 15 11 13 6 5 2 7 6 20 6 7 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 4 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the working people 209113 15 22 10 10 9 3 2 5 7 15 8 7 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 742113 18 20 14 14 7 2 3 5 7 14 8 1 0 2 1 1 0 2 1 0 5 0 0 1 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 3 1
    1 Ироничные пассажи о времени 248113 16 19 12 15 4 3 2 4 9 13 12 4 0 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 3 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Communes as a result of crash of all civilization 1009113 17 14 11 11 5 8 3 5 10 15 8 6 0 0 0 0 2 0 2 1 3 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    О сущности народа в рамках государства 113113 7 16 19 10 13 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 2 1 1 2
    4 Насмешки над одухотворенными 113113 14 16 13 10 4 5 7 10 34 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 4 1 0 1 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 1 0
    3 Ironical in one line. As regards the officials 195112 18 17 18 10 8 2 3 3 7 14 8 4 0 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 2 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 188112 13 17 14 13 5 2 2 4 8 20 13 1 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0
    Fundamentals that determine the actions of a person 213112 14 20 16 13 7 2 4 4 8 14 6 4 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 4 1
    3. My ironic passages about time 245112 16 20 10 13 4 5 3 5 10 16 7 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 4 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Армянское радио на собственный лад 753112 19 17 10 11 5 3 5 5 10 16 7 4 0 1 1 0 0 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 836112 13 15 14 13 6 4 3 9 8 15 7 5 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0 0 0 1 0
    Почему странами правят недостойные люди? 112112 16 15 10 13 6 7 8 26 11 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 3 1
    My ironic passages about the different subjects 3 280112 18 13 14 10 3 4 0 3 11 12 17 7 0 0 0 1 0 2 1 2 3 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 922112 19 13 14 14 4 6 2 4 11 16 6 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 2
    Armenian radio on own way 731112 12 15 10 19 9 4 3 7 7 14 7 5 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1
    What underlies the passivity of philistines? 197112 16 14 14 16 7 2 2 5 7 17 7 5 1 0 1 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 1 0 3 1
    Удобство рабства и свет свободы 783111 17 13 10 16 4 3 5 7 11 18 5 2 0 0 1 0 0 1 2 0 4 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2
    What really is intellect? 535111 20 13 14 14 3 3 2 5 8 11 5 13 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 1 0 1 0 1 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    14 There would be questions, there will be answers 170111 14 18 13 10 6 2 3 3 6 15 10 11 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1
    1. Насмешки над одухотворенными 213111 16 13 12 20 4 3 3 3 9 18 9 1 0 0 0 0 1 2 0 0 4 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 829111 13 14 10 16 5 5 7 6 12 13 7 3 0 0 0 0 0 0 2 2 3 2 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 2
    A person in time 198111 14 13 9 13 8 3 2 8 11 17 10 3 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 0
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 174111 17 20 10 12 7 4 1 4 8 17 7 4 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 187111 14 17 11 10 8 2 3 8 11 15 7 5 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    8 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 111111 19 15 12 10 4 6 4 6 35 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0
    Казус свободного времени 849111 12 15 12 13 4 6 3 8 13 12 8 5 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 2 1 0 0 0 1 1 0
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 218111 16 13 11 15 10 4 3 7 7 13 8 4 0 0 0 0 2 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 151111 13 17 11 12 6 5 0 5 10 14 11 7 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2
    1 All in one line. It is astonishing 111111 19 14 10 15 4 6 7 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 2 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 263111 18 13 10 9 6 6 3 5 8 17 10 6 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 4 0 0 0 1 0 0 0 1 1
    1. My ironic passage about hope and faith 321111 12 19 15 16 8 3 3 4 6 14 6 5 0 1 0 0 0 0 2 0 4 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 1 2
    О сущности народа в её проявлении в бунтах и революциях 110110 12 16 11 8 4 4 4 5 15 31 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 2 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    A person in sleep and in waking 257110 15 14 12 11 2 3 3 6 7 20 12 5 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 565110 12 13 14 16 5 4 4 7 8 17 7 3 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 0 1 0 1 0 1 0 1 2
    My ironic passages about the living beings 3 292110 13 22 16 12 4 1 2 6 10 11 9 4 0 1 0 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 3 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1
    1 All in one line. It is friendly 110110 16 15 14 12 7 7 27 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 1 1 0 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 2 0 0 1 1 0
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 971110 13 23 11 9 4 4 4 6 8 14 11 3 0 0 1 0 0 2 1 3 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 1 2 1 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 202110 14 13 14 10 6 4 4 5 8 16 12 4 0 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 It is amusing in one line 175110 12 20 10 10 5 3 4 7 6 16 10 7 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0
    What is the basis of the manifested (reality)? 745110 17 16 14 9 7 3 4 5 10 15 8 2 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1
    3 It is sneering in one line 149110 13 17 9 11 7 3 5 4 7 22 10 2 0 1 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    On the possibility of creating a "melting pot" of peoples 110110 9 21 12 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    3 Насмешки над бонзами 208109 22 16 7 16 6 4 4 2 5 16 9 2 0 0 2 0 1 1 1 0 4 0 0 1 3 0 3 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 364109 17 17 14 12 8 3 1 3 7 14 7 6 0 0 0 0 1 2 0 4 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 3 1 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 3 0
    On the reasons for the accelerated development of human communities 204109 16 16 8 16 5 3 1 6 10 17 5 6 0 1 1 0 0 1 2 4 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Почему мы способны смеяться? 233109 11 15 13 9 6 6 8 2 11 13 13 2 0 0 2 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1
    Что в действительности представляет собой интеллект? 499109 12 13 11 11 6 7 7 7 10 14 8 3 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    3 It is amusing in one line 164109 14 16 15 12 7 3 3 2 7 15 13 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 0 2 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 515109 13 17 8 14 9 4 5 4 6 15 9 5 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 0 0 3 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    1. The sneers over the spiritualized persons 207109 16 14 12 16 3 2 0 2 11 18 13 2 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 183109 12 18 12 10 5 4 7 5 6 14 13 3 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 152109 15 16 9 10 8 5 0 3 11 18 8 6 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 2 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 374109 16 16 12 10 8 6 4 6 7 14 8 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0
    1 There would be questions, there will be answers 185109 12 11 13 13 8 2 5 4 8 18 11 4 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 817109 13 15 16 9 5 6 6 6 9 14 8 2 0 0 0 0 1 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    7 The sneers over the doubting young 176109 14 18 12 14 5 7 6 2 6 15 9 1 0 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 140109 17 13 9 9 4 6 3 4 11 17 7 9 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 166108 11 18 11 9 6 2 4 3 9 22 11 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 201108 12 17 12 12 4 6 4 3 14 12 11 1 0 1 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1
    Is it possible to create a fair people's state? 282108 25 14 12 8 5 5 1 3 7 18 5 5 0 2 0 0 2 1 2 2 1 2 0 1 3 3 2 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 3 0 2 0 0 1 0 0 1 0
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 316108 16 19 7 13 7 5 3 4 9 15 7 3 0 0 2 0 0 3 0 3 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    2 It is sarcastic in one line 138108 16 14 10 12 6 3 5 2 6 15 14 5 0 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    Отражение уровней сознания человека в социуме 211108 10 19 14 14 5 1 3 4 10 18 6 4 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 0 1 0 0 0 1 0 1 1
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 762108 13 18 8 12 5 4 4 11 10 11 8 4 0 0 0 0 0 1 2 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 125108 12 16 10 10 6 4 2 7 8 18 8 7 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 570108 15 18 9 14 4 3 4 4 11 12 10 4 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Присутствует ли Бог в нас? 820108 12 20 10 14 3 5 3 4 8 16 8 5 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 4 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 198108 15 15 19 7 5 4 2 5 7 14 12 3 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 0 1 1
    Почему человек не способен быть несвободным? 738108 19 11 8 13 10 4 3 5 7 14 11 3 0 0 1 0 1 1 1 1 2 1 2 1 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    About the origin and manifestation of personality 108108 16 16 17 26 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1
    2 Забавное в одну строку 108108 16 13 9 10 8 3 2 4 16 27 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0
    My ironic passages about the different subjects 4 305108 18 16 12 14 4 4 0 4 11 13 11 1 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 4 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1
    1 Ироничное в одну строку. Богатым 108108 15 14 13 10 4 3 4 8 16 21 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 2 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 233108 15 13 11 12 7 3 5 3 10 12 7 10 0 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 205108 14 11 13 14 8 6 3 3 6 17 8 5 0 0 1 0 0 1 3 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    1 My ironic passages about money 291108 14 16 9 22 7 4 1 3 5 18 7 2 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Определение целостности сообщества 214108 11 18 12 10 10 6 4 4 5 17 8 3 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    What can be revealed from the other side of fear? 767108 10 16 14 14 3 3 5 7 9 19 7 1 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 194108 9 21 15 12 7 5 4 2 9 16 7 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 3 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    3 Забавное в одну строку 166107 11 20 11 8 9 4 2 3 12 16 9 2 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 3 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 203107 14 16 10 15 6 4 5 4 11 13 6 3 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 1 0
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 136107 14 19 8 12 7 6 2 3 9 12 10 5 0 1 1 0 1 1 2 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0
    Why are we capable of laughing? 227107 13 17 14 9 4 2 0 3 14 14 10 7 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 1 0 3 0
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 183107 13 19 9 14 6 4 4 2 9 13 9 5 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    8 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 107107 15 18 9 9 5 2 2 9 38 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 210107 15 14 10 12 3 7 5 5 13 13 8 2 0 0 0 0 1 1 2 1 3 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    7 There would be questions, there will be answers 207107 14 13 13 12 6 3 3 5 8 13 13 4 0 0 0 0 0 1 1 1 5 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 2 0
    The origins of cunning and its main difference from creativity 541107 19 15 10 12 4 3 3 7 7 17 8 2 0 0 1 0 0 0 1 2 3 3 1 0 0 0 3 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 160107 18 18 11 9 6 2 4 3 8 11 10 7 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 4 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 3 2 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 0 0 2 0
    1 All in one line. A little gloomy 107107 19 13 11 10 5 6 7 36 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 583107 16 21 13 14 5 1 2 3 8 19 3 2 0 0 0 0 1 3 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 2 3 0 2 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 4 0 0 0 0 0 1 0 2 1
    Whether time travels are possible? 800107 20 17 8 9 9 4 1 6 8 17 4 4 0 0 0 1 0 2 2 1 2 2 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    А person, brain, consciousness and super-mind 186107 14 12 15 12 6 2 3 7 8 18 7 3 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 4 1 0 2 0 0 0 0 2 0
    Мироздание как единство вечности во времени и ничто вне времени 107107 18 21 7 18 12 12 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0
    Why does happiness always elude us? 521107 13 14 10 18 3 6 3 7 9 11 7 6 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    12 There would be questions, there will be answers 180107 17 15 11 7 5 5 2 5 7 18 10 5 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Why do local civilizations remain disconnected? 461107 18 17 13 8 9 5 2 5 8 13 8 1 0 0 1 0 0 3 0 2 2 1 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 1 1 0 4 0 2 1 0 0 0 0 1 1
    Determining the community integrity 201106 13 16 11 12 5 6 5 3 8 17 9 1 0 2 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 783106 15 14 8 11 8 3 5 5 10 14 12 1 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 776106 11 15 9 11 6 4 3 6 10 18 9 4 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 311106 15 19 12 12 3 4 0 6 10 13 4 8 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 3 3 0 1 0 0 0 0 1 1 1
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 230106 12 15 9 13 5 4 3 6 8 20 6 5 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 264106 14 15 13 11 6 5 1 6 9 16 8 2 0 0 1 1 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 147106 11 14 15 9 7 6 2 6 13 12 7 4 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1 1 0 3 0
    2 There would be questions, there will be answers 168106 16 20 9 8 8 2 3 4 6 14 14 2 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0
    On the similarity and difference between criminality and those in power 170106 12 17 11 16 8 2 1 2 7 20 7 3 0 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 263106 12 18 9 12 2 2 3 4 9 16 10 9 0 0 0 0 1 3 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    2. Ироничные пассажи об истории 248105 16 16 15 7 4 4 3 3 5 18 10 4 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 4 1 1 1 0 0 0 0 1 1
    Возможны ли путешествия во времени? 762105 13 11 10 11 8 3 6 10 10 12 8 3 0 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 0 0 0 0 2 0
    2.My ironic passage about history 265105 12 16 17 9 6 4 2 5 7 16 8 3 0 0 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1
    1 Ironical in one line. As Regards officials 225105 14 15 13 8 8 5 1 4 6 19 8 4 0 0 0 0 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 1 1
    1 All in one line. It is truthful 105105 14 19 10 8 10 7 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 221105 14 14 15 14 3 3 4 4 9 17 6 2 0 1 0 0 0 1 1 4 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 1 0 0 0 1 1
    3 Ironical in one line. As regards the working people 162105 14 20 11 10 4 4 2 3 8 15 9 5 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 5 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 699105 15 13 13 13 8 6 1 4 10 11 9 2 0 0 0 0 0 1 2 1 4 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 180105 14 17 13 11 8 2 0 3 6 17 10 4 0 0 0 0 1 1 1 0 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    Находимся ли мы под внешним управлением? 105105 15 18 14 11 11 5 11 20 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 2 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 1
    Характер активности человека 105105 17 21 16 9 15 27 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 2 0 0 2 0 1 2 2 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 1 1 0 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 169105 17 14 14 9 8 4 3 4 7 14 10 1 0 1 0 0 0 2 0 2 5 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    3 Ироничное в одну строку. Личностям 105105 14 15 10 11 3 3 6 12 31 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 0
    2 Мои ироничные пассажи о надежде и вере 105105 15 16 11 10 4 4 1 7 13 24 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    8 The sneers over the doubting young 184105 19 14 11 7 6 6 2 2 8 19 9 2 0 0 0 1 1 0 3 2 3 3 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 255105 13 15 14 12 4 2 4 5 9 18 5 4 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 3 266105 15 14 15 18 3 3 1 3 6 17 9 1 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 171105 14 13 17 13 7 4 2 3 5 16 8 3 0 0 0 0 2 0 3 1 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 3 1 1 2
    Человек как голограмма 105105 17 21 14 12 6 11 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 3 0 0 0 2 0 3 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 2 0 1 2 0
    22 Были бы вопросы, будут и ответы 104104 14 17 8 7 4 5 4 5 13 27 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 292104 13 20 10 11 6 3 2 6 8 15 6 4 0 0 0 0 0 2 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    1 Насмешки над бедными 186104 12 19 11 12 5 4 1 4 5 20 9 2 0 0 0 0 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    Что насилие скрывает за собой? 337104 14 14 8 10 6 6 3 7 6 21 7 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    3 My ironic passages about a person 104104 10 22 12 10 4 4 8 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 768104 16 14 9 13 5 4 2 6 13 11 8 3 0 0 0 0 0 2 2 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 3 4 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 270104 14 20 14 11 2 5 4 3 8 16 6 1 0 0 0 0 0 3 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0
    1. The sneers over the doubting young 204104 17 12 14 9 6 3 1 5 10 15 9 3 0 1 0 0 0 2 0 1 4 0 0 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 238104 11 21 6 12 7 4 3 7 9 14 8 2 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    1. Ironic passages about happiness 284104 16 17 12 11 4 2 2 4 8 17 6 5 0 1 1 0 0 1 2 1 4 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 2 1 1 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 138104 14 18 10 10 5 3 1 3 7 14 9 10 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    2 The sneers over the rich 193104 17 19 7 12 4 4 3 2 10 13 11 2 0 1 0 0 3 1 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 189104 13 17 11 9 7 1 4 3 11 16 9 3 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    How is the decline of the present civilization manifested? 132104 16 18 11 14 4 2 1 5 10 11 8 4 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 1 1
    Что же нам делать с чиновниками? 793104 15 11 11 11 8 5 3 5 9 15 6 5 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    1 Ироничные пассажи об обществе 264104 17 18 10 16 2 4 1 3 6 14 10 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 727104 13 15 12 9 4 5 3 6 9 15 12 1 0 0 1 0 0 2 0 2 4 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0
    2 Курьезное 103103 16 19 9 9 7 5 5 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 3 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1 All in one line. It is entertaining 103103 18 16 11 11 8 5 5 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 308103 17 17 13 11 4 3 1 5 10 11 8 3 0 1 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 0 0 0 0
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 818103 14 13 9 11 6 5 2 7 11 14 8 3 0 0 1 0 1 0 3 3 2 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    My ironic passages about the different subjects 2 307103 13 18 10 12 5 3 1 5 10 14 9 3 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    6 There would be questions, there will be answers 192103 14 19 8 7 5 5 4 5 7 16 9 4 0 1 0 0 1 4 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 682103 10 17 9 10 7 4 3 6 12 15 8 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    3 My ironic passages the females 251103 13 13 10 11 6 3 2 8 7 17 10 3 0 0 0 0 0 1 3 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0
    8 There would be questions, there will be answers 103103 14 12 9 14 6 3 1 8 36 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 165103 13 14 11 10 7 5 3 6 7 15 7 5 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1
    Возможно ли освоение космоса путем пилотируемых перелетов? 103103 12 22 13 14 16 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 0 2 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 1 1 0 0 1 1 1 1
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 280103 17 15 14 14 4 7 1 3 7 11 8 2 0 0 0 1 0 2 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 180103 12 16 13 11 7 6 4 2 7 14 9 2 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    The dethronement of the myth about good and evil 835103 17 15 11 13 3 2 3 3 9 15 8 4 0 0 0 1 1 1 1 1 3 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    11 There would be questions, there will be answers 236103 11 19 10 10 6 4 3 5 6 15 10 4 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Ироничные пассажи о снах 2 308103 16 17 9 8 5 5 2 7 8 17 6 3 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    3 Всё в одну строку. Язвительное 102102 14 22 11 10 5 4 7 29 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 3 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0
    Why a person isn't capable to be not free? 701102 13 13 10 10 8 2 2 8 6 17 10 3 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 1 0
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 797102 15 18 14 10 4 2 1 7 8 14 8 1 0 0 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 1 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 0 0 0 3 1
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 262102 13 15 11 9 7 5 3 9 8 13 7 2 0 1 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    Ироничные пассажи о живых существах 2 267102 14 19 16 8 5 3 2 4 7 13 8 3 0 0 0 0 0 0 4 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 1 2 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 1 0 1 0
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 151102 13 13 14 13 5 3 2 4 6 16 9 4 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 0 1 1 2 0
    3 The sneers over the spiritualized persons 224102 13 16 10 13 4 3 1 5 9 15 10 3 0 0 0 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 205102 15 17 12 6 5 3 3 3 8 18 11 1 0 0 0 0 0 0 3 1 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    1. My ironic passages about power 192102 15 19 10 11 4 4 1 4 7 15 8 4 0 0 0 0 0 1 2 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    3 Ироничные пассажи о времени 226102 18 15 11 10 4 3 2 3 8 16 10 2 0 1 0 0 1 1 2 0 3 3 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 711102 12 14 8 11 7 8 5 6 7 16 6 2 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 173102 11 21 13 7 5 2 2 5 9 16 9 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    3 Ироничные пассажи о женском поле 274102 16 17 13 9 4 4 1 4 11 13 8 2 0 1 0 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0 0 1 0
    Что же всё же определяет мысли и действия человека? 102102 17 20 10 16 6 14 19 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0
    Итог покорности народов и деградации элит 247102 11 23 11 9 6 5 2 2 8 14 8 3 0 0 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 5 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 160102 13 17 15 8 5 4 1 3 6 13 9 8 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 2 0 1 0 2 1
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 373101 13 17 8 12 8 3 1 2 8 16 9 4 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 3 0 0 0 1 0 2 1 1 3 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 132101 15 12 10 9 4 4 4 3 6 19 8 7 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2
    1. Ироничные пассажи о счастье 291101 16 17 8 11 3 3 2 7 8 17 6 3 0 0 0 3 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    О соотношении истинного и ложного 243101 12 17 15 8 5 2 7 4 5 13 8 5 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 5 0 0 1 0 1 0 0 2 0
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 140101 19 15 12 13 3 2 0 4 6 12 9 6 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 246101 15 15 11 11 8 3 2 3 10 11 8 4 0 1 0 1 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 442101 10 21 12 11 3 3 2 5 7 17 6 4 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 2 2 0 2 0 0 0 0 1 1 1
    1. Ironic passages about stupidity 304101 19 16 11 10 3 3 1 4 8 17 7 2 0 0 0 0 1 2 0 1 4 2 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1
    Is the space exploration possible through the manned flights? 101101 16 21 8 9 14 33 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 2 2 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 3 2 0 1 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Кто прав - западники или изоляционисты? 276101 14 15 9 12 6 2 1 4 11 14 9 4 0 0 0 0 0 3 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    On the emergence and essence of self-consciousness 193101 15 14 9 8 7 4 2 5 10 18 5 4 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 3 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    1. My ironic passages about time 200101 11 19 14 9 4 2 1 5 9 13 9 5 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    10 The sneers over the doubting young 195101 14 14 9 13 7 4 2 4 5 15 11 3 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 192101 10 21 9 10 6 3 1 2 6 19 11 3 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    My ironic passages about dreams 2 307101 15 17 8 9 8 4 1 4 6 19 8 2 0 1 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 128101 16 13 12 15 3 1 2 5 6 15 8 5 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    Alive as a Converter of Information into Beingness 176101 10 19 10 10 7 3 2 5 8 16 8 3 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2
    14 The laconic-ironic passages 100100 15 19 14 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 0 1 1 0
    Человек в среде обитания 231100 8 15 13 12 4 3 2 5 8 16 7 7 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 1 0 0 0 0 4 1
    Ироничные пассажи о живых существах 1 276100 13 17 14 10 5 3 0 5 6 18 7 2 0 0 1 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 2 1
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 815100 10 16 10 10 9 3 2 7 8 15 8 2 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    1 My ironic passages about diseases and health 225100 17 14 13 10 5 1 1 3 8 18 7 3 0 1 0 1 1 1 1 1 4 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    1 Ироничные пассажи о деньгах 259100 15 20 13 13 2 3 2 3 7 15 6 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Об истоке энтропии и ее особенностях в бытии? 100100 11 14 13 9 7 5 8 33 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 4 0 0 0 1 2 0 0 0 1
    1 All in one line. It is inspirational 100100 17 12 11 10 5 7 13 25 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 0 3 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 2 0
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 193100 14 16 8 14 6 2 7 6 6 15 5 1 0 1 0 0 0 2 2 0 2 0 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 454100 14 11 13 12 5 3 6 6 8 16 4 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 2 2 0
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 202100 14 17 11 12 6 4 3 3 6 13 8 3 0 1 0 0 1 2 0 0 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    3 Ироничные пассажи о глупости 100100 17 17 15 8 11 10 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 2 0 0 2 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 328100 13 15 14 7 5 5 2 6 7 14 7 5 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 3 1
    Ироничные пассажи о человеке 1 303100 17 19 8 12 3 5 2 3 7 14 8 2 0 0 0 0 1 0 3 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2
    1 Ироничные пассажи о старости 261100 13 15 13 11 4 3 1 8 5 18 8 1 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0
    2 Ироничные пассажи о жизни 24799 13 15 11 10 5 1 3 7 6 16 9 3 0 0 1 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 0
    Ироничные пассажи о предметах 1 30099 12 13 15 11 3 2 4 6 8 17 6 2 0 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 4 1 1 0 0 0 1 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о любви 33599 12 14 11 12 7 3 4 3 8 15 8 2 0 0 0 0 0 1 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 2 1
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 82299 13 12 9 9 6 2 1 5 12 18 9 3 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    Truthful fabrications 58499 8 20 13 8 6 5 4 5 5 16 6 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 1 0 3 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1
    Light, mine, mirror, say... 25099 18 19 11 8 5 2 1 5 6 16 6 2 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 2 0 0 1 0 4 0 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 4 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    My ironic passages about the different subjects 1 28899 18 13 13 11 4 3 2 3 5 15 9 3 0 1 0 0 0 2 1 0 4 0 1 0 1 1 2 0 1 1 2 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Истина как проявление сущностей различных уровней 22299 17 13 11 11 4 2 5 6 7 14 6 3 0 1 0 0 0 1 1 3 2 1 0 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 37199 14 16 8 11 7 4 3 7 3 16 5 5 0 0 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 3 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0
    1 Ironic passages about love 28699 10 13 10 15 7 3 1 4 5 18 9 4 0 0 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    2 My ironic passages about wealth 27899 14 20 13 12 4 2 0 2 7 15 9 1 0 1 0 1 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 3 1 1 0 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 Ironic passages about society 27099 11 18 10 8 7 3 3 8 6 15 8 2 0 0 0 0 0 1 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Насмешки над бонзами 17099 13 14 11 9 4 4 2 4 8 18 11 1 0 1 0 1 0 2 0 0 5 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 16999 12 18 9 11 10 3 2 4 11 9 8 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 3 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    On the essential differences between a people, population and nation 9999 15 15 8 9 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 17299 15 18 12 9 5 1 3 3 13 13 6 1 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    3 All in one line. It is sarcastic 9999 19 18 6 12 4 6 4 30 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 3 1 0 1 0 2 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2 2 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о пользе 29099 18 15 7 8 5 4 4 3 7 14 7 7 0 0 0 0 1 0 3 2 4 1 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 My ironic passages about the living beings 9898 17 23 10 11 7 8 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 2 0 2 3 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 10998 12 20 10 11 4 3 1 4 5 14 8 6 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 3 1 2 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    К чему привело и приведет осознание себя? 76598 12 12 13 8 4 5 6 5 8 15 8 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 29198 12 14 9 11 4 2 3 3 9 17 12 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 18198 12 20 10 11 5 1 2 3 9 13 10 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ironic passages about love 28198 13 16 8 11 5 2 1 5 11 14 11 1 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 2 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    On the ratio of true and false 24198 15 19 9 13 2 3 2 4 7 16 7 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 2 1
    The casus of free time 67998 12 16 9 11 4 2 3 6 8 16 7 4 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 76798 14 14 8 14 5 4 2 3 8 13 11 2 0 0 1 0 0 1 3 2 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    My ironic passages about the living beings 2 27498 15 14 11 8 4 8 1 5 8 12 9 3 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    What to do to us with the officials? 69798 13 13 9 12 4 4 4 5 10 15 6 3 0 0 0 0 0 1 4 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2
    On the foundations of the human thoughts and actions 9797 13 19 11 9 24 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    My ironic passages about dreams 1 27997 15 15 8 9 6 2 2 2 9 17 10 2 0 0 0 0 0 1 1 3 0 3 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 23697 17 15 13 12 4 2 2 4 4 13 8 3 0 0 0 0 0 2 1 0 5 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Ироничные пассажи о войнах 9797 21 13 11 13 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 4 1 1 2 0 2 0 2 1 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    A person in habitat 23297 16 14 17 8 3 2 0 4 7 13 9 4 0 0 2 0 0 0 3 0 4 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 4 2
    О существенных различиях народа, населения и нации 9797 10 12 10 12 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 1
    1 Всё в одну строку. Удивительное 9797 16 17 14 13 5 9 7 16 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Who is right: Westerners or isolationists? 24897 17 15 14 11 5 3 0 5 9 10 6 2 0 0 0 0 1 2 2 1 3 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 3 1
    4 Насмешки над одухотворенными 20797 12 15 15 11 3 4 2 3 8 14 9 1 0 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 1 0 1 0
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 13197 20 13 14 8 4 2 0 4 8 14 7 3 0 0 1 0 1 2 3 2 1 0 2 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 5 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    My ironic passages about a person 1 27096 16 14 9 10 6 5 1 7 4 14 8 2 0 0 0 0 0 2 2 2 3 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 24196 14 14 12 8 2 4 0 3 13 16 7 3 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    On the ratio of consciousness and a person 22396 11 14 11 12 6 4 3 3 6 16 8 2 0 1 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 1
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 67896 16 18 10 7 6 3 2 6 7 13 6 2 0 0 0 0 1 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 2 3 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 3 0
    1. My ironic passages about science and art 20596 14 13 10 11 6 3 0 3 8 17 8 3 0 2 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 9696 20 18 12 9 9 28 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 2 2 2 0 1 0 0 2 2 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 33496 14 9 14 10 5 2 1 10 6 16 8 1 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 1 3 1
    2 My ironic passages about rest 27296 14 16 13 9 4 3 3 4 9 12 7 2 0 1 0 0 0 1 2 2 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1
    3 Насмешки над одухотворенными 21996 13 16 12 8 3 5 2 4 3 21 8 1 0 1 0 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    О происхождении и проявлении личности 9696 11 16 11 12 12 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о счастье 9696 17 17 12 14 7 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0
    My ironic passages about consciousness 1 29996 15 12 11 11 8 4 1 4 7 12 8 3 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 My ironic passages about old age 26196 18 15 15 9 5 1 1 3 4 13 10 2 0 0 1 0 0 0 3 1 3 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 5 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    Russia and the Usa as two opposites 25595 17 16 10 8 5 2 2 7 4 14 6 4 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    Ироничные пассажи о предметах 4 27595 16 15 9 11 6 2 2 3 9 13 8 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1
    3 There would be questions, there will be answers 14195 15 15 10 6 3 2 1 3 8 15 10 7 0 1 0 1 0 0 4 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Насмешливое в одну строку 9595 19 18 14 18 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 1 1 0 0 1 0 4 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 1 0 0 0 0 4 2 2 1 1 0 0 0 1 0 1
    Ироничные пассажи о предметах 2 31795 12 17 8 7 6 2 5 3 6 18 8 3 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    5 The true fictions 9595 18 62 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 4 3 3 4 2 2 4 5 9 3 9 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Динамика активности целостного сообщества 19195 14 11 13 9 3 5 2 4 7 15 9 3 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 1 1 0 0
    On the nature of activity 9595 17 22 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 3 5 1 1 0 1 1 1 0 2 1
    1 Забавное в одну строку 14395 12 13 13 8 4 4 2 4 7 13 11 4 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0
    Why doesn't hope leave us? 42694 14 13 14 10 5 3 0 7 4 15 6 3 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 4 1 0 0 0 1 1 0
    3 Ironic passages about stupidity 9494 16 19 14 10 7 10 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 3 0 2 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 1 0 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 0
    2 Ironic passages about benefits 9494 17 15 12 10 8 32 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Ironic passages about Creation 26794 15 13 13 9 5 2 0 2 9 16 8 2 0 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 1 0 0 3 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Всё в одну строку. Занимательное 9494 14 17 10 9 6 4 4 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 My ironic passages about society 9494 13 23 15 10 6 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 0 2 3 2 0 1 0 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 5 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ironic passages about happiness 9494 13 16 12 14 7 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 2 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 1 0
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 22094 12 16 12 9 8 4 2 3 6 13 6 3 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 32894 15 15 12 13 4 2 1 2 7 15 7 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    Time as a sliding present, formed by alive 29094 12 13 11 10 6 2 4 5 6 17 7 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    Dynamics of activity of an integral community 21194 13 14 8 9 4 6 3 4 8 13 10 2 0 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 9393 14 20 14 9 14 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 2 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 3 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    1 Ироничные пассажи о любви 29693 14 16 12 9 3 1 1 6 4 15 10 2 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    My ironic passages about the living beings 1 27993 16 12 14 9 5 4 2 4 4 10 9 4 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 76993 11 16 14 9 6 1 2 4 9 12 6 3 0 0 0 0 0 0 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 14593 12 19 7 10 5 2 1 4 7 15 5 6 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 My ironic passages about life 20993 16 13 10 11 5 3 0 4 4 17 8 2 0 1 0 0 0 2 0 2 3 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1
    How do thinking and consciousness relate to each other? 26692 16 17 11 9 3 2 0 2 7 18 5 2 0 1 0 0 1 1 2 3 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0
    1 Всё в одну строку. Мрачноватое 9292 16 13 9 11 5 6 7 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    5 The sneers over the poor 16292 14 11 11 9 5 3 2 6 6 15 7 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 10892 16 13 9 8 5 2 1 2 8 14 7 7 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 16892 11 15 10 12 4 5 1 3 6 14 9 2 0 0 0 0 0 2 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    What does violence hide behind itself? 27792 15 14 10 13 4 4 0 3 7 13 8 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1
    1 Всё в одну строку. Дружеское 9292 15 18 10 11 7 6 16 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    Об основах мыслей и действий человека 9292 10 12 17 10 26 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 1 3 0 3 0
    2 Насмешки над богатыми 16991 15 15 10 10 4 2 1 4 7 14 7 2 0 1 0 0 0 1 1 4 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    2 My ironic passages about rest 9191 13 24 13 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 2 3 0 1 0 0 0 0 1 0
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 16391 12 13 11 12 3 2 3 2 9 15 8 1 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0
    5 My ironic passages about the different subjects 9191 12 16 13 10 7 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 3 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    2. My ironic passages about diseases and health 9191 18 17 16 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 3 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 3 0 0 0 1 0 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    8 Были бы вопросы, будут и ответы 9191 15 16 7 11 4 4 2 9 23 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о богатстве 24390 16 15 8 10 4 1 1 6 6 15 5 3 0 0 1 0 0 3 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1
    3 Ироничные пассажи о человеке 9090 11 15 10 12 7 2 6 27 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0
    Did labor really create a person? 9090 13 16 18 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 3 0
    Freedom as a product of dissatisfaction of consciousness 9090 20 11 12 10 6 8 23 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 4 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    2 My ironic passages about Creation 9090 15 16 11 11 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 5 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    29 There would be questions, there will be answers 9090 15 11 11 11 10 10 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1
    Is the direct democracy possible? 9090 15 17 11 8 7 5 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    What happens at the moment of death? 31489 11 15 10 11 2 3 1 6 10 15 4 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 3 0 1 0 0 0 0 0
    30 There would be questions, there will be answers 8989 15 15 14 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 16489 12 10 13 8 7 2 3 6 4 18 5 1 0 0 0 0 0 3 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 19789 11 10 12 6 4 6 2 7 6 15 8 2 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    The most characteristic utopias of the present century 45088 12 16 12 10 3 1 2 3 6 14 6 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 3 1 3 0 0 0 0 0 1 1
    1 The laconic-ironic passages 8888 13 17 10 18 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1 Ироничные пассажи о мироздании 23988 11 19 12 6 5 2 2 5 7 10 8 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 1
    1 My ironic passages about wars 8888 19 15 10 11 8 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 3 0 1 0 2 0 3 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    4 Ироничные пассажи о живых существах 8787 16 14 11 9 6 12 19 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 4 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    О возможности создания "плавильного котла" народов 8787 11 21 11 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 1 0 2 1
    1 Всё в одну строку. Правдивое 8787 16 14 12 9 6 9 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 0
    1 Лаконично-ироничное 8787 14 16 14 14 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 4 2 0 1 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    1 My ironic passages about the females 8787 14 16 15 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1 1 2
    Свобода как продукт неудовлетворенности сознания 8686 10 20 16 10 5 5 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 1 1 0 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 3 0
    2 Мои ироничные пассажи об обществе 8686 12 19 11 10 12 22 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    1 Ироничные пассажи о женском поле 8686 12 13 17 26 0 0 0 0 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 1 1 1
    2 Ироничные пассажи о пользе 8686 16 19 10 11 8 22 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 It is sneering in one line 8686 15 16 10 19 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    О связи вечности и ничто 8686 9 20 14 16 10 12 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 2 1 2 0
    16 The laconic-ironic passages 8585 85 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 3 2 8 10 20 15 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about wealth 8585 11 21 17 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 1
    On the necessity of a person presence in Creation 8585 12 17 20 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 0 1
    3 My ironic passages about life 8585 14 20 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 2 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2
    1 Всё в одну строку. Вдохновляющее 8484 14 14 14 7 4 5 11 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    О причинах явлений, неизбежно сопутствующих прогрессу 8484 22 29 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 2 0 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 1 2 2 2 4 14 4 9 6 0 0 0 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о предметах 8383 14 14 9 13 5 11 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    4 My ironic passages about time 8383 16 16 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 1
    On the causes of phenomena that inevitably accompany progress 8383 21 27 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 4 1 0 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 1 0 2 1 1 6 11 5 14 5 0 0 0 0 0 0
    On new attitude to some public relationships 8383 10 18 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 2 2 3 3
    2 My ironic passages about power 8383 11 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1
    2 Ироничные пассажи о деньгах 8282 19 15 16 25 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 2 1 0 3 2 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1
    9 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 8282 14 16 11 18 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 1 0 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    2 Ироничные пассажи о мироздании 8282 14 17 10 14 10 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    14 Лаконично-ироничное 8282 15 14 13 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 0 2 0
    4 It is amusing in one line 8181 13 17 11 11 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0
    1 Black humor and sneering invectives 8181 12 21 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 2 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 11 9 13
    2 My ironic passages about money 8181 18 17 10 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 2 2 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    2 My ironic passages about science and art 8080 12 17 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 2 1 0 0 0 1 0 2 0
    29 Были бы вопросы, будут и ответы 8080 12 16 9 10 8 6 19 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    2. Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 7979 14 17 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 3 0 3 0 1 0 0 0 1 1
    2 My ironic passages about old age 7878 15 15 12 17 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    Почему мирозданию без человека не обойтись? 7878 78 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 9 7 11 29 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Забавное в одну строку 7878 13 16 10 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    О происхождении и проявлении личности 7777 11 16 9 19 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Действительно ли труд создал человека? 7777 13 17 13 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 3 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 7777 16 18 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1
    9 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 7676 14 16 10 13 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    3 Ироничные пассажи о жизни 7676 16 22 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 2 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1
    5 There would be questions, there will be answers (Favorites) 7676 76 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 3 2 5 14 15 21 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 The laconic-ironic passages 7575 15 19 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 4 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 3 3 4
    4 Черный юмор и насмешливые выпады 7575 11 20 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 3 1 1 3 5 1 5 6 6 5
    Об ином отношении к общественным отношениям 7474 14 23 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 3 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 2 0 0 2 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    2 Ироничные пассажи о науке и искусстве 7373 16 20 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 2 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 0 1 3 2 0 0 0 0 1 0 2 0
    2 Ироничные пассажи о старости 7272 16 16 9 15 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 2 2 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    2 Лаконично-ироничное 7272 13 22 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 0 1 0 2 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 3 4 5
    On the reasons for the decline of individual communities 7171 71 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 9 4 10 20 9 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Интригующее в человеческих отношениях 7070 16 36 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 2 0 3 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 3 1 1 0 1 1 1 3 3 4 7 11 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возможна ли прямая демократия? 7070 12 13 14 7 6 6 12 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0 1 0 1 1
    2 Ироничные пассажи о власти 6969 14 19 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 1 4 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1
    30 Были бы вопросы, будут и ответы 6969 11 10 11 12 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0 0 0 1 0
    10 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 6969 15 24 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 3 0 1 0 0 0 1 3 2 3 2 1 4 10 5 0 0
    4 Ироничные пассажи о времени 6868 11 24 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 3 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 1 0
    О природе активности 6666 11 22 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 5 0 0 0 0 0 2 0 2 0
    2 Ироничные пассажи о богатстве 6666 12 20 13 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    4 Something lightweight 6464 11 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 5 1 2 0 4 12 7 10 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    10 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 6464 16 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 4 3 0 2 1 2 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 4 3 6 6 0 0
    On the harmonization of all things 5959 9 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 2 4 1 1 0 3 5 3 11 5 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 5959 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 1 3 4 4 8 8 13 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Правдивые небылицы (Абсурдистские изыски) 5757 15 33 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0 3 1 2 2 2 3 3 3 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О гармонизации всего сущего 5757 13 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 5 2 0 0 0 4 4 3 6 4 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    16 Лаконично-ироничное 5757 57 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 4 1 7 10 11 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 There would be questions, there will be answers (Favorites) 5656 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 3 3 16 5 15 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322
    8 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 5555 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 4 7 10 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах успешности отдельных сообществ 5353 8 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 4 2 5 4 5 9 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Something lightweight 4949 7 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 3 0 4 3 2 13 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 The laconic-ironic passages 4949 49 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 25 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the reasons for the success of individual communities 4848 9 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 4 4 3 7 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 The laconic-ironic passages 4545 13 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 7 6 4 11 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Something lightweight 4444 6 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 3 3 4 7 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 4141 11 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 3 1 0 1 1 3 5 6 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 Лаконично-ироничное 3939 17 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 3 3 5 2 5 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах упадка отдельных сообществ 3838 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 4 3 3 3 8 6 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 3535 5 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 1 1 3 0 1 4 2 9 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 3333 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 3 1 2 1 7 3 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 Лаконично-ироничное 3333 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 15 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"