Noer : другие произведения.

Ассасин (глава)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  - Сэр и леди Вишер из Ронгейма с дочерьми Ксаной и Руфью, - громогласный голос герольда снова прокатился под сводами зала аудиенций.
  Рольд зевнул. Стоять третий час в тени колонны, наблюдая за бесконечной чередой претенденток, оказалось вовсе не похожим на тягостную слежку за целью, как он себе представлял. Но королеве отказать было немыслимо. Рольд перевел взгляд с уже неприлично зевающего короля на Лиеру - королева сидела прямо, как алебастровая статуэтка, величественна и непроницаема, руки картинно лежат на подлокотниках трона.
  "Что ж, если ей важно мое мнение о будущей невестке, она его вправе получить". Рольд переступил с ноги на ногу и улыбнулся, бросив взгляд на принца Ланфиста, стоящего по левую руку короля - похоже, тому сие представление еще больше действовало на нервы.
  Тем временем рыцарь Вишер, ведя под руку жену, приблизился к королевской чете. Обрюзгший и растолстевший, в начищенных по случаю смотрин доспехах, сэр Вишер выглядел комично. Старик поклонился, а реверанс леди Вишер вышел даже нелепее наряда ее мужа. Чего, впрочем, нельзя было сказать об их дочерях. Выглядели они весьма грациозно, в дорогих платьях из восточного шелка, белом и голубом, расшитых замысловатыми, но едва заметными узорами.
  - Ваше величество... - начал сэр Вишер.
  Ксана и Руфь поочередно вышли вперед, пока отец их представлял, и Рольд отметил, что обе недурны собой. В глазах принца тоже проскочил мимолетный интерес, но тут же угас.
  "Сосунок! В свои восемнадцать, познав все сладости плотских утех, поимев тьму смазливых мордашек, так беспечно относиться к браку. Оглянуться не успеет, как одна из этих прекрасных головок будет вертеть им и его королевством как хочет. Еще и будет уверен, что за ним последнее слово. Опыт родителей ничему не учит".
  Рольд вздохнул, непроизвольно взглянул на королеву и улыбнулся снова.
  "И ведь кем она была? Дочерью мелкого дворянина. А теперь все знают, кто на самом деле руководит Крионтом".
  - Приветствую тебя, старый друг, - король вяло приподнял руку.
  "Старый друг - это чересчур, конечно. Безвестный рыцарь, один из многих в одной хоть и важной битве - далеко не дружба", - подумал Рольд. Он с ухмылкой посмотрел на Вишера, уже двадцать лет как превратившегося из воина в купца. "Мы вам - дочь и деньги, вы нам - титул и земли, - читалось на лице того, - Чем черт не шутит!?"
  - Мы польщены Вашим визитом, - холодно сказала королева, чуть наклонив голову.
  Вишер с семьей попятились назад к дверям, кланяясь и приседая в реверансах каждые три-четыре шага. Сэр в доспехах сильно вспотел, лицо его было цвета вареного рака. Рольд снисходительно улыбнулся.
  
  - Уфф, - выдохнул Ланфист, - маменька, можно я уже удалюсь?
  "Еще бы - дружки заждались в ресторане "Орел". Впрочем, Рольду самому не помешало бы промочить горло.
  - Это же твоя будущая невеста! Неужели тебе все равно? - король Грондольф повернулся к принцу.
  - Можно подумать, я имею право голоса!
  - Тебе с ней жить, дорогой, конечно, имеешь, - мягко сказала королева, - кто там у нас следующий?
  - Схефта Пророка Лорна Небесная из клана Кой народа Ламии, - отчеканил церемониймейстер даже не заглянув в книгу записи.
  В который раз отворились створки десятиярдовых дверей тронного зала, и охранники впустили внутрь следующую процессию. Надо сказать, весьма странную - даже Рольд встрепенулся. Нестранным был только третий. Рольд так и окрестил его в уме: "третий" - огромный черный ламиец в светло-серой галабии почти до пят и такого же цвета лебде, настоящий дикарь, как сказал бы каждый житель королевства. Ему явно было неуютно - охрана на входе отобрала лук или копье, или что там у них водится - поэтому он шел, озираясь, не зная как себя вести, и главное - куда девать пустые руки. Он то пытался сложить их впереди живота, то за спиной, то начинал размахивать ими при ходьбе, как граблями. Гораздо интереснее были двое других: впереди шла девушка, почти ребенок, укутана с ног до головы в желтое платье и очень длинную накидку в тон платья, прикрепленную обручем к ее иссиня-черным волосам, украшенным одинокой ромашкой. Накидка шлейфом волочилась позади. Странно, что никто из свиты не удосужился ее нести: "Вероятно, не так легко тащить головой восьмифутовую ткань". Но Рольду казалось, будто бы этой хламиды нет вовсе - настолько грациозна была поступь посланницы. Он почти физически ощущал ее упругие шаги по этому уродливому, как он считал, ковру. И она была светлокожей... Как и "вторая", шедшая таким же быстрым шагом слева чуть поодаль от нее, видимо служанка. Так же укрыта в желтую чадру, хотя и не такую яркую. Не темнокожая, но с медным загаром. "Странные времена, странные дикари..."
  - Что значит "схефта"? - прервал раздумья Рольда голос короля. Вопросом он попытался намекнуть сыну, чтобы тот соблюдал приличия.
  - Дочь Пророка, Ваше Величество, - ответил герольд.
  "Излишне", - улыбнулся Рольд. Принц и так во все глаза смотрел на схефту. Та стремительно приблизилась со своими спутниками за спиной - дикарь справа, служанка слева - по пути не присев ни разу в реверансе, и, внезапно остановившись ярдах в трех от тронов, опустилась на колени, низко склонив голову, и плавным движением протянула к монаршим особам ладони, сложенные лодочкой. Ее примеру с опозданием последовали спутники. "Черт! Это сильно!" Рольд сглотнул, но тут же, сконцентрировавшись, поудобнее расположил арбалет в руке под плащом - отвлекаться не стоило, кто знает, чего ожидать от этих варваров?
  Наступила неловкая пауза: Ланфист тупо пялился на Дочь Пророка, король в замешательстве не мог сообразить, что сказать, только Лиера с каменным выражением лица молчала.
  - Гм, мы счастливы приветствовать вас... у нас... - глуповато произнес, наконец, Грондольф.
  Троица как по команде встала. И Рольд, наконец, смог лучше рассмотреть Лорну.
  
  "Заезжий торговец
  Купил розу из моего сада,
  Спрятал за пазуху"
  
  Он сам удивился, как строки придворного менестреля всплыли в памяти. Ее резко очерченные, чуть узковатые в уголках глаза притягивали. Рольду показалось на миг, что они светятся изнутри. Возможно, один из лучей солнца, рассекающих зал аудиенций сквозь витражные окна, сыграл такую шутку. Рольд любовался Лорной. Единственным изъяном был, пожалуй, чересчур острый нос, но когда Дочь заговорила, кончик его забавно зашевелился, окончательно обезоружив Рольда.
  - Великий Пророк приветствует вас и просит принять дары в знак мира, - высоким мелодичным голосом произнесла Лорна. В этот момент Рольду больше всего на свете захотелось погладить рукой ее щеку...
  Он снова выругался про себя и моргнул, отогнав прочь это наваждение, и усилием воли перевел взгляд на королевскую чету. Принц выглядел, как влюбленный пятнадцатилетний идиот. Рольд чуть не рассмеялся вслух. Лицо королевы все так же застыло холодной маской. Король наклонился к ней и шепнул что-то на ухо. "Опять эти дурацкие камешки", - прочел по губам Рольд. Лиера улыбнулась. Действительно, каждый раз посланцы из Ламии преподносили их величествам дешевую деревянную шкатулку, полную белых и красных камней из пустыни, не имеющих никакой ценности. Но на этот раз все было по-другому.
  Схефта внезапным движением выпростала из рукава короткий меч, даже не меч - скорее кинжал, длиной с предплечье. Стражники у трона не успели даже сообразить, что происходит, так ловко она это проделала. Рольд поднял арбалет, сознавая, что тоже не успевает...
  Лорна вдруг вновь упала на колени, протянув меч на вытянутых руках к тронам. Арбалетный болт Рольда просвистел над ее головой и со звоном ударил в стену напротив.
  Немая сцена. Все смотрели на него: схефта на коленях все так же держала меч, повернув голову к Рольду, ее служанка, направившая на него левую руку, дикарь, пытавшийся найти отсутствующий клинок - "или что там у них" - на бедре, и три опешившие монаршие особы...
  - Ступай, - неожиданно спокойно сказала королева.
  Рольд выдохнул, чувствуя, что краснеет. "Гиттори, как же стыдно!" Посланница не собиралась никого убивать, но если бы захотела - он не смог бы защитить королеву, но стыдно ему было только оттого, что он расслабился и опоздал с выстрелом. Рольд поспешно развернулся и убрался в боковую дверь.
  
  В щель приоткрытой двери Рольд видел, как гигант шагнул к подиуму, и как служанка его остановила, придержав за руку. Слышал, как король все также смущенно, произнес "извините", не найдя что добавить. Затем Лиера встала с трона, и, спустившись с подиума, взяла за руки Дочь Пророка, подняла ее с колен и приняла меч, прошептав что-то. Теперь Рольду стало еще неуютнее - он едва не навлек неприятности. Ламийцы очень воинственны, убийство дипломата непременно означало бы войну. Вот уже и пришедший в себя Грондольф спустился к троице, взял руку Лорны в свои ладони, что-то тихо говорил ей. Та кивала. Только Ланфист так и стоял у опустевших тронов, не зная, что делать...
  Они поговорили около подиума еще минут пять. Читать по губам было затруднительно. Все, что Рольду удалось понять: речь шла о Шелиме, караванах, мече Пророка и деньгах. "Как же без них!" Служанка Лорны иногда вставляла слово, дикарь все время молчал. В конце разговора королева снова взяла схефту за руки, а король даже слегка поклонился, прощаясь. Когда делегация двинулась к выходу, он поймал незаметный взмах руки Лиеры, приглашающей его во внутренние покои - она знала, что Рольд все еще здесь.
  
  Когда Рольд вошел в комнатку, украшенную гобеленами, королева как раз утомленно опускалась в кресло. Рольд понял - это больше усталость, чем раздражение. Король наливал себе вина, принц стоял позади кресла матери с рассеянным взглядом.
  - Ваше Величество, - начал Рольд.
  - Постой, - прервала Лиера, - подождем Иссу.
  Грондольф залпом осушил кубок:
  - Ну, дорогая, вроде как все улажено, - заявил король.
  - Дурак! - грубо огрызнулась королева.
  Король покраснел, то ли от вина, то ли от злости.
  - Дурак здесь точно не я! - он указал на Рольда. - И не смей оскорблять меня перед слугами!
  Королева отвернулась. Грондольф налил себе еще кубок.
  - Кстати, меч неплохой, - отметил он, смягчившись и держа клинок в одной руке, другой, в это время, поднося вино ко рту, - отнесу Искадаэлю, посоветуюсь.
  - Иди уже к своему собутыльнику, - вновь уколола его Лиера.
  - Нет, пожалуй, дождусь Иссу, - неожиданно спокойно ответил король.
  В комнату вошел низенький лысоватый человечек в камзоле, суетливо затворил дверь на ключ и затолкал в замочную скважину носовой платок.
  - Извините Вашесства, припоздал - государственные дела... - скороговоркой выпалил Исса.
  Рольд всегда ненавидел это пренебрежительное "Вашесства". Но если подумать, этот смешной толстяк и был самым страшным типом в королевстве - Исса, глава тайной полиции.
  - Будет война, - констатировала Лиера. Король поперхнулся вином.
  - Да, мне доложили, - просто ответил Исса.
  - Значит, теперь все уже знают, - королева брезгливо посмотрела на Грондольфа. - Какой у тебя план, Исса?
  Глава тайной полиции подошел ближе.
  - Пророк набирает силу, он сеет смуту в умах пустынников, самый простой способ избежать войны - не допустить, чтобы он узнал о... сегодняшнем недоразумении, - Исса метнул взгляд в сторону Рольда, - либо, если его высочество готов, - обратился он к принцу, - свадьба все уладит.
  "Его высочество прямо-таки просиял" - отметил Рольд.
  - Беда в том, Исса, что Пророк и не предлагает принцу руку и сердце своей дочери. Он хочет Шелим в суверенное владение.
  Королева задумалась, постукивая указательным пальцем по губам:
  - Однако, как это могло произойти? Где были ваши разведчики?
  - Мой человек следил за ними до Маруны, дальше он потерял их, как проникли в город, неизвестно, простите великодушно, - Исса опустил голову, будто бы раскаиваясь, но Рольд знал, что это спектакль. Лиера тоже знала.
  - То есть даже если их шпионы опросят стражу на городских воротах, они ничего не скажут? - спросила королева.
  - Мне даже... гм... "проводить работу" с ними не придется... ламийцев стража не видела... сгинули и все...
  - Налей и мне кубок, - попросила ее величество Грондольфа. Король подчинился.
  - Ладно, - сказала она, смакуя вино, - Ты убьешь эту женщину! - повернулась она к Рольду.
  - Но, маменька...! - воскликнул принц Ланфист. - Это... это...! - он не смог найти слов и бросился к боковому выходу.
  Король попробовал остановить сына, но Лиера резко вскинула руку:
  - Успокойся! Мальчик влюбился. Не будь идиотом.
  Дверь за принцем захлопнулась с такой силой, что отвалилась пара кусочков мозаики на стене.
  - Убить которую? - тихо уточнил Исса, улыбаясь.
  - Служанку, конечно. Только она имеет магические способности, она всем руководит, это же очевидно! Кстати, как ее зовут? - поинтересовалась королева.
  - Карисса, "суфия", что значит Жена Пророка, - доложил Исса.
  Рольд был шокирован. Король вовсе выглядел потерянным.
  - Оставшихся двоих - в камеры, посмотрим, что они смогут рассказать, - продолжила Лиера, и добавила, обращаясь к Рольду, - Будь осторожен. И присмотри за моим сыном.
  Казалось, она вовсе не сердилась на него. Рольд поклонился и вышел. Ему все больше не нравилось это дело...
  
  - Исса, Великий Исса! - разочарованно выдохнула Лиера, когда король со своей новой игрушкой удалился, и они остались наедине. - У тебя же глаза и уши по всему миру!
  Глава тайной полиции потупился, потом извлек откуда-то второй носовой платок и законопатил скважину боковой двери, за которой только что скрылся Грондольф.
  - Понимаете, ваше величество, - пояснил он, повернувшись, - ламийцы - закрытое сообщество. Десять-двенадцать народов пустыни разделенных на полсотни племен, браки только между кланами, почти не общаются с внешним миром. Проникнуть в их среду сложно.
  - Подкупи кого-нибудь. - Предложила королева. - Мне ли тебя учить?!
  Исса усмехнулся:
  - Они не пользуются деньгами. Их единственное средство обмена - те самые камешки, которые мы относим в подвал после каждого их визита. Пустынники считают их слезами Шаихаата - бога дождя и песчаной бури. В соответствии с их религией запрещено держать у себя деньги неверных.
  - Ха! А как же скакуны? - воскликнула Лиера.
  - Это так, - спокойно пояснил Исса, - своих лошадей они действительно продают в Шелиме за монеты, но сразу же на том же рынке тратят всю выручку на продовольствие, без остатка.
  - Не вижу препятствий - возьми их камешки из зала подношений.
  Глава полиции посмотрел на нее снисходительно и сочувствующе:
  - Не поможет. Позвольте пояснить, как в этой среде происходит обмен товаром: один шатти приходит к другому с целью, предположим, купить акоа. Они садятся у костра лицом к лицу и начинают обмениваться строфами, придуманными на ходу, в рифму! Ритм задает хозяин буйвола, а покупатель должен с помощью стихов убедить владельца продать скотину. Во время этого стихотворного поединка они и оценивают поэзию друг друга камешками... - Исса на секунду задумался, - хм... сложно объяснить такие чуждые обычаи. Но в итоге, нам нужен темнокожий менестрель, разбирающийся во всех тонкостях поклонения Шаихаату, умеющий импровизировать на ходу. У вас есть такой на примете?
  - Не дерзи мне, - задумчиво произнесла Лиера, без малейшего намека на гнев.
  Забавно: они с Иссой понимали друг друга с полуслова, но ее любовником был Рольд.
  Толстяк уставился в пол, но извиняться не стал, лишь продолжил спокойнее:
  - Вдобавок Ламия в двух неделях пути верхом, это если загонять коней в мыло! Сама пустыня - это тысяча миль бескрайнего песка. Почтового голубя или ворона туда и пшеном не заманишь. Наш департамент в Шелиме уже приступил к дрессировке соколов, но это требует времени. В таких условиях невозможно работать.
  - Ясно... Что нам известно об этих схефтах и суфиях?
  - Немного. Пророк объединил почти всех пустынников под своим началом. Вожди кланов именуются Сыновьями Пророка. Они - исключительно мужчины, аборигены. Их имена нам известны. Но в каждом племени есть как минимум одна "Жена Пророка" - нечто среднее между военным священником и инквизитором. Суфия проводит богослужения во имя Шаихаата и карает еретиков. Все суфии - маги.
  - И все белые?
  - Нет, в основном шатти, но поговаривают, есть даже одна эльфийка. Мы смогли выяснить лишь несколько имен. И поверьте, вот эта Карисса далеко не последняя фигура в их культе.
  - Следуя логике - "жена" выше, чем "сын". Умно, - улыбнулась Лиера, - приставил к каждому вождю своего человека, с которым нельзя не считаться, но формально кланом руководит избранный местный. Очень умно. Полагаю, у них нет "мужей пророка"?
  - Нет, - рассмеялся Исса, - это запрещено их верованиями.
  - Так что с самим Пророком?
  Исса лишь развел руками. Он был уверен, что королева помнит их разговор трехлетней давности о появившемся вдруг у ламийцев пророке Шаихаата. Они тогда еще посмеялись вместе: за знание имени пророка полагалась смерть. Не за разглашение, а просто за знание - кто захочет поклоняться такому богу? Сейчас уже было совсем не смешно. А о Пророке ничего конкретного известно не было до сих пор.
  - Ладно, - протянула королева, - эта схефта?
  Исса улыбнулся. Ему всегда нравилась точность его госпожи - однажды услышав, она не забывала ни названий, ни имен, и всегда говорила прямо. В его присутствии, по крайней мере.
  - Только то, что она записалась в книге посещений, как "Лорна Небесная, схефта Пророка, клан Кой, Ламия". Думаю, дочь Пророка - нечто вроде служанки при суфии.
  Лиера вздохнула:
  - Перейдем к главному вопросу...
  - Нет. - Отрезал Исса.
  - Что значит "нет"?
  - Ответ на ваш вопрос. Нет, мы не сможем удержать Шелим, если начнется война. Гарнизон под командованием герцога Фуссена насчитывает двадцать тысяч. Пустынники легко соберут пятьдесят, даже если не объединят все кланы. Я уже приказал выдвинуться подкреплению из Маруны, но там всего две тысячи солдат, а нашим основным силам потребуется в лучшем случае месяц быстрого марша, чтобы достичь Шелима, это если ветер в проливе будет попутным.
  - А что шейх?
  - Азир истощен войной с Селимиром, и шейх не рискнет ослабить Порт-Дахейм - вдруг ламийцы передумают, решив, что это более ценный приз. К тому же по слухам Песчаный Тигр вскоре собирается взять третью жену. Советую Вашему Величеству выслушать соображения лорда маршала. - Исса поклонился.
  - Этого старика, впадающего в маразм?
  - У него большой опыт в военных делах, - осторожно отметил глава полиции, - он сражался еще в армии вашего свекра.
  Лиера смягчилась:
  - Хорошо, пригласи его вечером, - начала она, но передумала: - хотя нет, лучше я сама подъеду в штаб армии - оповести советников и подготовь карету.
  Толстяк поклонился снова. Они помолчали, каждый размышляя о своем. Исса немного нервничал, но не подавал виду. Времени на подготовку операции и так было мало, а у него на сегодня запланировано еще одно дело, но королева никак не желала его отпускать.
  - Для чего им нужен Шелим?! - озвучила свои мысли Лиера, - Неужели они думают, что там легко насадить свои верования?
  - Хм, точно так же мы считали три года назад в отношении пустынников, но ошиблись. - Возразил Исса.
  - Но какой купец захочет везти свой товар по Великому пути, зная, что в Шелиме он получит лишь горсть камешков?
  Исса улыбнулся:
  - Еще ни одна религия мира не победила коммерцию. Торговец найдет способ заработать вопреки всему. Даже если Пророк установит жесткие порядки. Приспособятся или будут ходить в Маруну морем - далеко, ненадежно, зато цены на пряности, хлопок и шелк взлетят.
  Лиеру начинали раздражать постоянные отговорки Иссы в стиле "ничего не поделаешь". Именно этого Глава полиции сейчас и добивался. Но королева, похоже, не собиралась сдаваться:
  - Есть мысли на счет истинной цели этого визита? Ведь глупо предупреждать противника о нападении. Не настолько же Пророк наивен, чтобы всерьез рассчитывать, что я обменяю такую жемчужину как Шелим на завалящий клинок.
  Иссу передернуло внутри, но виду он не подал. Лиера в последние годы все чаще стала произносить это "я": "я приказываю..., я решила..., я считаю..." Будто ее мужа не существовало вовсе.
  - То, что для нас с вами - мусор, для ламийца может быть истинным сокровищем. - Еще раз пояснил глава и пожал плечами. - А штука с таким названием как Меч Пророка в понимании дикаря может стоить даже больше целого города. Мы это проверим.
  Королева смягчилась:
  - Хм, подождем, что накопает этот эльфийский пропойца. А ты все же поищи кого-нибудь с магическими способностями на роль потенциальной схефты. - И она жестом отпустила толстяка.
  "Наконец-то!" - Исса поклонился:
  - Да, моя королева.
  
  
  
   
  Рольду уже совсем не нравилось это дело...
  Ночь укрыла пыльный город. А в таверне "Шлем Гладиатора" жизнь, казалось, только начинается. Запахи эля, запеченной баранины и дыма техсанского табака смешивались с монотонным гулом бесед. Все это напоминало жужжание пчелиного улья, разбавленное частыми выкриками и пьяным смехом. Гладиаторские бои запретили лет пятьдесят назад, а заведение так и не сменило вывеску. Ведь до арены - рукой подать.
  Рольд уже полтора часа сидел за угловым столиком с двумя подручными, спиной к залу и все тянул единственную кружку эля. "Все лучше, чем торчать во дворце". Угол обзора с такой позиции был совсем неудачным: он видел только вход в забегаловку и фонари за окном. Да еще надвинутый на голову капюшон чуть портил прикрытие. "Черт, хоть бы дождь пошел что ли!" Можно было бы отправить наблюдать напарников, а самому дежурить на улице, но рисковать быть узнанным не хотелось, тем более повторять сегодняшний промах - можно и головы лишиться.
  У служки, пацана лет двенадцати, Рольд за пару медяков уже выяснил, где разместились приезжие. Лиера оказалась права, как всегда, - суфия поселилась в отдельной комнате, номер шесть, второй этаж, левая дверь в конце коридора. Схефта с охранником устроились вдвоем в пятом номере, как слуги.
  Рольд пытался держаться естественно, опыта ему было не занимать, как и его подельникам, похожим на мелких торговцев. Они делали вид, что беседуют, но не слишком громко. В общем, пытаясь слиться с подвыпившей толпой, которая прирастала новыми посетителями.
  Глава тайной полиции отрядил Рольду десять человек. "Если выйдет шумно, то хорошо бы, чтоб это выглядело как несчастный случай или пьяная драка" - дал ему наставление Исса перед заданием. Да уж! Чтобы подготовить такой "несчастный случай" необходимо не меньше недели. Узнать распорядок дня цели, маршруты, привычки. А это "случайные" знакомства с окружением, подкуп, и слежка, слежка, слежка...
  План Рольда был прост: дождаться пока посетителей станет меньше, а захмелевших больше, и сделать дело прямо в номере, по-тихому. С владельцем он был знаком, но, на всякий случай, слегка припугнул, чтоб тот помалкивал.
  Изредка жестикулируя, Рольд незаметно оборачивался, обозревая зал, особенно противоположный угол. Минут двадцать назад дочь Пророка с варваром спустились и заняли столик рядом с лестницей. Суфия заказала ужин в номер. А через час - и ванну. Это он тоже узнал от мальчишки.
  Момент был удачным - можно подняться наверх и сделать основную работу сейчас, но пройти мимо этих двоих... вдруг узнают? А если что-то пойдет не так? Пока еще слишком много свидетелей вокруг. Поэтому Рольд решил повременить, дождаться, когда парочка закончит трапезу и вернется к себе, а суфия будет принимать ванну. Тогда в расслабленном состоянии с ней, наверное, будет справиться проще. "Хотя как знать? Чертовы маги!" Тех двоих потом можно тихонько усыпить и спустить через окно - телега с сеном уже ждала за углом, как и восемь головорезов.
  - Ну что там? - тихо спросил Рольд у сидевшего напротив Конуфа.
  - Едят, болтают...
  Рольд наклонился, вроде как поправляя голенище, и повернулся. Посланница пила вино и что-то рассказывала своему спутнику, едва улыбаясь. Кончик ее носа, как и тогда, во время аудиенции, умилительно подергивался при разговоре. Она явно флиртовала с гигантом, поглаживая бокал тонкими пальцами. Рольду снова на миг показалось, что ее глаза сверкнули. "Наверное, отблеск свечей". На блюде перед схефтой лежал такой большой кусок мяса, что неясно было, как он уместится в таком миниатюрном теле. Хотя, вдруг вспомнив ее давешний трюк с мечом, Рольд вздрогнул: "Да, с этой дамой ухо востро надо держать. Кто знает, не прячется ли под этой желтой хламидой еще один клинок?" Лорна, тем временем, отрезала кусок баранины и кокетливо поднесла на вилке ко рту чернокожего. Тот не отреагировал, ел свою лепешку с сыром, запивая водой. "Хм. Будь я на его месте, пожалуй, не устоял бы". Еще Рольд отметил, что схефта почему-то сидит на табурете, в отличие от других посетителей. Это его немного озадачило. Возможно, чтобы не марать роскошные до талии волосы о спинку стула.
  В этот момент входные двери отворились, и на пороге появился принц Ланфист со свитой. Шум в зале поутих.
  "Вот ведь чертов болван! Он-то как узнал? Если кто проболтался - придушу собственными руками". Рольд взглянул на второго товарища за столиком:
  - Гастард, твои люди снаружи спят?
  - А что они тут могут сделать? - Тот пожал плечами.
  "Действительно, что? Остановить принца?" Рольд уже пожалел, что не остался снаружи. Его-то принц знал: "Можно было бы сказать, что королева срочно требует его к себе - поскакал бы, как миленький!"
  Ланфист оглядел зал, надменно скривившись, будто вступил в дерьмо. По мнению Рольда, напрасно: Шлем Гладиатора - заведение пристойное, готовят вкусно, вино подают в бокалах, а по выходным даже музыканты играют.
  Хозяин таверны, увидев высокого гостя, оттеснил официанта и сам бросился к принцу.
  - Ваше Высочество, такая честь...
  Но Ланфист уже заметил схефту с дикарем за дальним столиком. Лицо его просветлело.
  - Пшел прочь! - рявкнул принц и направился к ним, рукой подав знак своим дружкам оставаться на месте. Пока хозяин пятился к стойке, подобострастно кланяясь, прихвостни Ланфиста определенно перекинулись парой скабрезных шуточек и приглушенно засмеялись, но так, чтобы принц не услышал.
  Пустынники тоже увидели Его Высочество и ждали в напряженном молчании. Никто из них даже не сделал попытки подняться, что само по себе уже было оскорблением. Ланфист подошел и коротко поклонился схефте. Та продолжала смотреть на него снизу вверх. Принц помялся - ламийцы даже не предложили ему сесть, а трактирщик был слишком напуган, чтобы встревать. Сын короля принялся что-то говорить посланнице. Достаточно сбивчиво, судя по тому, как презрительно сощурились ее глаза. Та выслушала его, не перебивая. Потом коротко ответила. Рольд готов был поклясться, что видел сквозь табачный дым, как уши Ланфиста покраснели.
  "Эх, если бы принц увел дочь в какой-нибудь ресторан - это немного облегчило бы задачу". Но, судя по всему, Лорне он был неприятен. Зная нрав Ланфиста, Рольд подумал, что поножовщина в таверне теперь не выглядит таким уж невозможным вариантом. Но тешить себя такой надеждой - слишком оптимистично. Его мысли тут же подтвердились: принц вдруг развернулся и двинулся прочь, чуть не налетев на посетителя за соседним столиком. На лице Ланфиста не было злобы, как ожидал увидеть Рольд. Его Высочество выглядел каким-то растерянным: порозовевшие щеки, рассеянный взгляд. Рольд даже пожалел его. "Гиттори! Да что ж она такого ему сказала?"
  Когда двери за принцем закрылись, схефта, придерживая полы своего наряда, уже поднималась к себе. Видимо, даже она потеряла аппетит после беседы с принцем. Чернокожий расплатился с официантом и направился следом за Лорной, захватив остатки лепешек. Первоначальный план оставался в силе.
  
  Минуло еще полчаса. Близилась полночь, и народ понемногу начал расходиться. Мальчишка потащил наверх уже третью пару ведер. Вскоре Конуф кивнул Рольду. Тот обернулся - пацан возвращался с пустыми ведрами в одной руке и грязной посудой в другой. Это было сигналом: воду для ванны отнес, постоялица одна в номере. Рольд выждал еще пару минут и, не спеша, направился к лестнице. Владелец отвернулся в сторону. Гастард покинул таверну минуту спустя.
  На втором этаже было темно. Это стоило ему уже целый серебряк - смышленый пострел затребовал больше, когда Рольд попросил его погасить здесь лампы, а самому отпроситься домой.
   Бесшумно ступая, Рольд приблизился к блеклому пятну окна в конце коридора. Проход был узким, поэтому двери номеров открывались внутрь - это было на руку: не хотелось ковыряться в замке, рискуя быть обнаруженным. Рольд заглянул в скважину и прислушался. Черт! Ключ торчит изнутри, ничего не видно, кроме тусклой ниточки света. Из комнаты доносились всплески воды и тихое пение. "Многие любят петь в ванной", - улыбнулся убийца, но тут же поморщился - внезапно отчего-то свело живот.
  Рольд выпрямился, сделал шаг назад к номеру напротив и вытащил из-под плаща арбалет. Оттолкнулся и с силой вышиб ногой дверь. Та распахнулась, громко ударившись о стену. А Рольд уже целился в сторону десятка свечей, между которыми находилась ванна... и суфия. Рольд не увидел страха на ее лице, она не попыталась закричать и даже не шелохнулась - она лишь запела чуть громче, и другую песню... "Другую..." Рольд повалился на колени, силясь не выронить арбалет. Туловище пронзила такая боль, будто все его внутренности выжимали, как белье. Он едва почувствовал, как ударился лбом о пол. Он едва слышал, как хлюпнула вода, когда суфия вышла из ванны, продолжая петь. Он почти не различал стука капель, падающих с ее мокрого тела. Он совсем не ощутил, как перевернулся на спину, и ему под сердце вонзился стилет.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"