Нория: другие произведения.

Пророчества Нострадамуса. Трактовка. Ц.1 к.1-5

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today
 Ваша оценка:


Центурия 1

Ц.1 к.1
	
 
ESTANT assis de nuit secret estude,
Seul repouse sur la selle d'aerain,
Flambe exigue sortant de solitude,
Fait prosperer qui n'est a croire vain.

Перевод:
"Устрашённый, сидящий в ночи тайный исследователь,
Один, опершись на медное судно.
Пыланье ограниченное выходит из уединённого места.
Имеет успех дело, которое не Восток считает бесполезным".

Трактовка
В завещанье Нострадама - медный таз.
Это дорогая ему вещь.
Видел в нём грядущее не раз.
Мир вставал, то голодом зловещ,
То чумой, то гекатомбой войн,
То виденьем королей в воде.
По велению небесных строгих воль
С думы начинался новый день.
Так рождался горестный катрен.
Так Пророк пытался остеречь.
Каждый день, сгорая на костре
Жутких знаний, вёл о Роке речь.
Опершись на медный таз, стоял он ночи,
Оттого и болен был ногами.
Жертвенные ночи одиночки.
Откровенный разговор с Богами.
Вера в то, что жертва не напрасна.
Свечка - "ограниченное пламя",
Как и монитор, мне это ясно.
Очень много общего меж нами.
Не Восток считает бесполезным
Этот труд, бессонную работу.
Шамбала, Восток, ведёт по лезвию,
Чтобы спасся, прочитав, хоть кто-то...

 Ц.1 к.2

La verge en main mise au milieu de BRANCHES
De l'onde il moulle & le limbe & le pied.
Un peur & voix fremissent par les manches,
Splendeur divine. Le divin pres s'assied.

Перевод:
"Жезл вложен в руку среди множества ветвей.
И лимб волной Он омывает, и ступню.
Единый страх, сквозь рукава дрожащий голос.
Величье Божества! Оно садится близко".

Трактовка
Жезл - власть над жизнью множества родов.
Власть простирается от солнечного лимба
До человека. Закрываясь рукавами.
Дрожащим голосом сквозь ткань он говорит.
Единый страх дрожит в его груди.
Он потрясён величьем Божества.
А Божество, сойдя, садится рядом.

Ц.1 к.3

Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couvers,
La republique par gens nouveaux vexee,
Lors blancs & rouges jugeront a l'envers.

Перевод:
"Когда la lictiere вихрь опрокинет,
И будут лица с их шинельными замыслами,
Республика на людей новых раздражена.
Тогда белые и красные будут судить наизнанку".

Трактовка
La lictiere перевела, как ликтор -
Чиновник с розгами, что мог быть палачом.
Вихрь - революционный. Что за лица?
Наполеон и Сталин.* Всё учёл
Пророк. Он написал о двух событьях.
В обеих странах белые и красные
Казнили без суда, не счесть убитых.
О, революции - желанные, опасные!

*Наполеон - во время Великой Французской революции (1789-99).
  Сталин - во время Великой Октябрьской революции в России (1917).

Ц.1 к.4

Par l'univers sera faict ung monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.

Перевод:
"Во вселенной будет faict ung (фактически один?) монарх,
Который в мире и жизни не будет долго.
Когда погибнет рыбачья лодка,
Будет regie (управление? религия?) в сверхвеликом разрушении.

Трактовка
Вселенной прежде называли Гею.
"Фактически один монарх" - Антихрист.
Недолго будет править, но злодеем.
Молю я Церковь: "В злое время выстой!"
"Рыбачья лодка" - Католическая Церковь.
Понтифик носит "перстень рыбака".
Пророк сказал: "Погибнет". Ноет сердце,
Хотя прогневал Бога Ватикан.
Что значит regie? Похоже, управленье.
Без управленья будет мир, без веры.
Все испытанья - Высшее веленье!
Спасётся тот, кто будет Богу верным!

Ц.1 к.5

Chasses seront sans faire long combat
Par le pays seront plus fort greves:
Bourg & cite auront plus grand debat,
Carcas. Narbonne auront cueurs eprouves.

Перевод:
"Погони будут без долгого боя.
В стране будут более сильные обременения.
Город и старый город возымеют сверхбольшие дебаты,
Каркас. Нарбонн возымеет проверенных поваров".

К сведенью. 
Каркас - Каркассон, город во Франции.

Трактовка
Года наполеоновской империи.(1804-15)
Погони - видимо, удачные набеги.
Но для людей война - обременение:
Растут налоги. Деньги - для победы.
И каждый бой немало жизней брал.
Вот рост наполеоновских амбиций!
Нарбонн - дивизионный генерал -
Стал адьютантом у вождя. Пуль не боится.
Проверенных имея поваров,
От отравленья застрахован тоже.
Как дипломат, играл большую роль.
Был Александром Первым*принят. 
В славе пожил.
На Триумфальной арке** его имя.
От тифа умер? С лошади упал?..

Каркас - град близ Нарбонны, нерушимый,
В спор альбигойской ереси попал.
12-13-й век. Спор вели католики
С катарами, которые твердили,
Что мир материи - от Сатаны, вещь тёмная.
За это всех их инквизиторы убили.
В Каркасе старый город окружён
Двойной стеной. Я видела впервые.
Века жил тихо. Вспомнили о нём.
Религиозные движенья мировые
Подняли флаг дуалистических воззрений.
Вновь стало трудно в мире Ватикану.
Опять религиозные боренья!
Все люди - братья. Как бороться не устанут?

Легеда о Каркас, умнейшей даме,
Которой город именем обязан.
Свиньёй с зерном стрельнуть велела вместо дани.
Поняв, что в городе есть пища, сняли сразу
Враги осаду. А мешок зерна,
Свинья - последнее, что там из пищи было.
Людей и город так спасла она.
Молва народная ту даму не забыла.
Есть даме памятник. С почтеньем поклонитесь!
Обычай кланяться ей в древнем Каркассоне.
...Вот всё, что "накопала". Извините,
Кто недоволен сим трудом бессонным.

*Александр Первый - российский император (1801-25).
**Триумфальная арка - в Париже, столице Франции.



 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Т.Ильясов "Знамение. Начало"(Постапокалипсис) А.Субботина "Проклятие для Обреченного"(Любовное фэнтези) О.Миронова "Межгалактическая любовь"(Постапокалипсис) Л.Джонсон "Колдунья"(Боевое фэнтези) В.Кей "У Безумия тоже есть цвет "(Научная фантастика) Т.Ильясов "Знамение. Час Икс"(Постапокалипсис) Д.Сугралинов "Дисгардиум 6. Демонические игры"(ЛитРПГ) Ю.Резник "Семь"(Киберпанк) Э.Моргот "Злодейский путь!.. [том 7-8]"(Уся (Wuxia)) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"