Носков Дмитрий Александрович : другие произведения.

Амброз Бирс Замещенная личность

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Амброз Гвиннет Бирс (англ. Ambrose Gwinnett Bierce24 июня 1842 -- 26 декабря 1913 или  11 января 1914?) -- американский писатель, журналист, автор юмористических и "страшных" рассказов.
   Участник Гражданской войны в США, Амброз Бирс отличался своеобразной репортёрской резкостью, неуступчивостью и прямолинейностью, которые выступали не только в его статьях и эссе, но и в художественной прозе и поэзии. Из-за этого он заработал прозвище "Беспощадный Бирс" (англ. Bitter Bierce). В старшем возрасте поддерживал и поощрял молодых литераторов, таких как поэт Джордж Стерлинг (1869--1926) и автор "страшных" рассказов Уильям Морроу Чемберз (1854--1923).
   В конце жизни Амброз Бирс, разбитый личными трагедиями (преждевременная смерть двух сыновей, развод с женой, проблемы с работодателями), отправился в Мексику, где шла гражданская война. Последнее его письмо домой было датировано 26 декабря 1913, после чего писатель бесследно исчез. Место и время смерти Амброза Бирса и сейчас доподлинно неизвестны.
   Амброз Бирс считается образцовым мастером короткой прозы, а его рассказ "Случай на мосту через Совиный ручей" считается классикой американской литературы.
  

Замещенная личность

  
      -- 1.Появление - это тоже приветствие.
  
   Он стоял на холме и не мог узнать местность. Была летняя ночь, светила полная луна, уже близился рассвет, и небо серело на востоке. Белёсый туман крался, пряча черноту земли, скрывая неровности - овраги и ямы. Темный лес стоял частоколом, а выше - безоблачное небо. Две-три фермы стояли темные, беззвучные, без малейших признаков жизни. Только псы, равномерно гавкающие в ночь, подчеркивали отстраненность и одиночество подлунного пейзажа.
   Вокруг для него все было новым, непознанным, непонятным. Смотрел вокруг, и не мог узнать: ни где он находится, ни что это за место. Как будто он воскрес, и ждал зова на Страшный суд. Чужие леса и поля чернели вокруг. В сотне ярдов впереди ослепительно белела дорога в лунном свете. Он медленно исследовал всю её и в квадратной миле на юг увидел серых и расплывчатых в тумане всадников, скачущих на север. За ними вышел походным строем полк, поблескивая над плечами дулами винтовок. Потом еще всадники, и еще полк, и еще, и еще - непрерывная змея армии ползла мимо холма, мимо человека. Следом за солдатами поехали пушки с обслугой на лафетах и зарядных ящиках - абсолютно беззвучно появлялись из тьмы на севере и исчезали во мрак на юге: ни звука голосов, ни конского ржания и всхрапывания, ни цокота копыт, ни скрипа колес.
   Он не поверил своим глазам. Подумал, что спит и ущипнул себя. От боли вскрикнул, но собственный голос показался каким-то чужым, незнакомым. Что-то явно было не так... Но, главное, он не оглох... " Наверно, акустическая тень!" - осенило его. Но не обрадовался: "Мой Бог! - воскликнул он, и опять звук собственного голоса неприятно удивил. - Если это та дорога, что я думаю, а они там, где я их вижу - мы проиграли битву. Они идут на Нэшвилл!!!" Он быстро отступил в тень дерева, а по дороге продолжала полсти змея войск, полков, всадников и пушек, по-прежнему не производя ни малейшего звука.
   Южный бриз пробежал холодком по спине. Серая тень все отчетливей проявлялась на востоке над горизонтом. "Надо идти, - подумал он. - А то меня заметят и схватят!" Уйдя в рощу кедров с холма, он почувствовал себя в безопасности и оглянулся: не было ни полков, ни всадников, ни пушек - ничего, только белая дорога, абсолютно пустая в лунном свете. Он замер, потряс головой, схватился за ствол кедра и ущипнул себя - боль была - войск не было. Он ждал минуту, другую - все оставалось по-прежнему. Он стал искать хоть признаки, следы: колею, отпечатки, поднятую пыль, но все напрасно. Край солнца поднялся над холмами, а он окончательно запутался: были войска или не было их...
   Вокруг стали видны обработанные поля без малейших признаков войны. Из труб на фермах тонкой струйкой пошел дым - начинался новый, мирный день. Псы выли на поблекшую луну, рабочие выводили упряжки быков на поле. Он смотрел на все это и не понимал. В ужасе схватился за голову, ощупал ее всю: волосы, виски, подбородок, потом тщательно осмотрел ладони, пальцы - не помогло. Минуты шли, и вдох за вдохом он успокаивался. Придя в себя, он пристально оглядел и ощупал окружающие себя кедры, затем вздохнул и вновь двинулся к дороге.
  
      -- 2.Когда теряешь себя, лучше проконсультироваться с врачом.
  
   Доктор Стайлинг Молсон возвращался на рассвете по Нэшвиллской дороге, задержавшись у пациента до ночи. Около места битвы у Стоун-ривер на обочине появился мужчина в гражданской одежде и в обычной шляпе, но поприветствовал всадника по-военному: подняв правую руку к потертому козырьку серой шляпы. "Дурачится... - подумал доктор и кивнул в ответ, - из-за места..." Но человек вышел на дорогу и загородил путь. Доктор остановил лошадь.
   - Сэр, - сказал незнакомец. - На вас гражданская одежда... Вы - враг?
   - Я - врач! - последовал беспристрастный ответ.
   - Спасибо. Я - лейтенант из штаба генерала Хейзена, - он помолчал, ожидая реакции, - Федеральной армии. - Врач просто кивнул в ответ. - Пожалуйста, скажите мне: что здесь случилось? Где сейчас армии? Кто выиграл в битве?
   Прежде чем ответить доктор осмотрел его более внимательно через полуприщуренные глаза, но, почувствовав затянувшуюся паузу, поспешил сказать, добродушно улыбаясь:
   - Простите, у меня один вопрос, прежде чем я отвечу на ваши: вы не ранены?
   - Мне кажется не серьёзно, - мужчина снял свою невоенную шляпу, запустил пятерню в волосы, провел по голове, поднес к глазам и придирчиво осмотрел. - Наверно, меня задело, и я потерял сознание. По касательной, что ли... Я не чувствую боли и не вижу крови. Мне не нужна медицинская помощь. Мне нужно знать: где находятся наши части? Любые части Федеральной армии? Скажите! Если, конечно, знаете...
   Доктор судорожно вспоминал учебники, пособия, хоть что-нибудь о потере личности или об эффекте знаменитых мест. Ночь, дорога, луна - ничего не вспоминалось. Наконец, он, по-прежнему улыбаясь, взглянул в лицо и сказал:
   - Лейтенант, вы одеты не по форме соответствующей вашему рангу и званию.
   Человек вздрогнул, и перевел взгляд вниз на свои неформенные штаны и китель.
   - Это правда. Я... - пробормотал он в замешательстве.
   А доктор еще более резко, но не без симпатии, спросил:
   - Сколько вам лет?
   - 23. А причем здесь...
   - Вы выглядите значительно старше. Вы просто дурачите меня. Я только не понимаю: зачем?
   - Я не хочу этого знать, - нетерпеливо сказал незнакомец. - Я хочу знать: где находятся Федеральные войска? Меньше двух часов назад я видел колонну войск, движущихся в северном направлении по Нэшвиллской дороге. Вы их встретили. Какого цвета была их одежда? Скажите, и я оставлю вас в покое...
   - Вы абсолютно уверены, что видели их?
   - Уверен?!! Боже мой, Я их по головам пересчитать мог!
   - Да уж, забавно, - кивнул доктор, чувствуя свою схожесть со словоохотливым барменом. - Да уж, забавно... Забавно то, что я не встретил никаких войск по дороге.
   Человек выпрямился и холодно взглянул доктору в лицо:
   - Все просто. Вы - враг! Поэтому вы не хотите помогать мне! Идите к черту, сэр! - он развернулся и пошел прочь по влажным от росы полям.
   А доктор сидел в седле, раскаявшись уже и в своих вопросах, и в напоре, и смотрел ему вслед. Когда тот исчез в предрассветном сумраке, задумчиво тронул лошадь дальше по Нэшвиллской дороге мимо места битвы на Стоун-ривер.
  
   3.Бойся рассматривать свое отражение.
  
   Он шел, не разбирая дороги, прочь от доктора, от его предположений и подозрений, чувствуя все большую усталость. Спотыкаясь о кочки, он добрел до камня и сел на него, растирая колено, отзывавшееся тупой болью. И только сейчас заметил, как выглядят его руки. Худые, изможденные, покрытые шрамами и с выступающими дорожками вен; он мог проследить их путь от локтя до кончиков пальцев.
   - Так странно! - удивился он, - Простая пуля и краткое касание смогли сделать меня такой развалиной. Я, наверняка, очень долго валялся в госпитале. Ой, какой же я дурак! Битва же была в декабре, а сейчас - лето, - и с облегчением рассмеялся. - Да, неудивительно, что этот доктор счел меня лунатиком. Я - не лунатик, я - сбежавший пациент.
   Впереди он увидел монумент огороженный стеной из камней. Не зная зачем, он пошел к нему. В центре находился четырехугольный монумент из тесаных камней. От времени они стали коричневыми, по углам стерлись ветрами и дождями, и покрыты пятнами мха и лишайников. Между блоками вылезла трава, зелеными полосками стараясь сломать монумент. Время уничтожало памятник, отправляя его "к Ниневии и Тиру". В именах на грани сооружения были знакомые фамилии. Он залез на ограду и, дрожа от волнения, прочел:
  

Бригада Хейзена

Памяти своим солдатам,

павшим в битве у Стоун-ривер, 31 декабря 1862 года.

   Он вернулся на землю совершенно обессиленным. Увидев рядом лужу, полную после последнего дождя - пополз к ней умыться. Когда поднял верхнюю часть туловища на ней, увидел отражение своего лица в водной глади, как в зеркале. Из горла вырвался ужасный крик, руки дрогнули; он упал лицом вниз, в лужу, и расстался с жизнью, что мешала появлению новой.
   A RESUMED IDENTITY - Брайсонская "Замещенная личность" была опубликована впервые в журнале "Cosmopolitan"(Нью-Йорк) в сентябре 1908 года под названием "Человек", а также в сборнике рассказов "Может ли быть такое?" (Нью-Йорк: Кеасселл,1893/ New York: Cassell, 1893).
   Акустическая тень - физический феномен, когда звук не проходит с одной стороны. Битву при Грейнс Мейл, одну из самых жестоких в Гражданской войне, с участием сотни орудий, видели очевидцы с другой стороны долины Чикхармони, но не слышали ни звука. В Сент-Огестин бомбардировку порта Роял и услышали, и прочувствовали в ста пятидесяти милях от него, но не в двух миля севернее. Бой между войсками Шеридана и Пикета, за несколько дней до капитуляции близ Апоматокса, не был слышен последнему, находившемуся всего в миле от фронта.
   Битва у Стоун-ривер - происходила с 31 декабря 1862 по 2 января 1863 года около города Мурфрисборо, в штате Теннесси во время американской гражданской войны. Сражение в целом прошло вничью, но федеральная армия выдержала две атаки противника, а последующее отступление армии Конфедерации подняло боевой дух Севера.
  
   "к Ниневии и Тиру" - цитата из стихотворения Р. Киплинга "Последнее песнопение"(Recessional), посвященного юбилею королевы Виктории в 1897 году. Ниневия и Тир(Сур) - столицы арабских государств, павших под внешним завоеванием.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"