Надежда: другие произведения.

Дыхание снега и пепла. Ч.3, гл.19

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:

Дыхание снега и пепла


     19. СЕНОКОС

     Майор МакДональд вернулся в последний день сенокоса. Я как раз шла от большого дома с огромной корзиной хлеба, когда увидела, что он привязывает лошадь к дереву в начале тропы. Он снял шляпу и поклонился мне, потом пошел по двору, с любопытством разглядывая приготовления.
     Мы поставили козлы под каштанами, на которые уложили доски, образовав столы, и между домом и столами непрерывно сновали женщины с едой. Солнце садилось, и скоро на праздничный пир должны были прийти мужчины, грязные, усталые, голодные и воодушевленные окончанием своих трудов.
     Я приветствовала майора приседанием и с благодарностью приняла его предложение отнести хлеб к столу вместо меня.
     - Конец сенокоса, да? – произнес он, выслушав мои объяснения. Ностальгическая улыба расцвела на его побитом жизнью лице. – Я помню сенокос с детства. Но это было в Шотландии; там нет такой подходящей погоды для сена.
     Он взглянул на ослепительно голубой купол августовского неба. Это действительно была прекрасная погода для сенокоса, горячая и сухая.
     - Да, просто замечательная, - согласилась я. Запах свежего сена был повсюду, так же как и само сено, которым был забит каждый навес; высохшие травинки цеплялись к одежде людей и лежали меленькими кучками на земле. Теперь его запах смешивался с аппетитными ароматами барбекю, которое всю ночь готовилось в яме, запахами свежего хлеба и сидра миссис Баг, кувшины которого Марсали и Бри носили из ледника, где они охлаждались вместе с пахтой и пивом.
     - Вижу, что я удачно выбрал время, - заметил майор, с одобрением рассматривая всю эту суету.
     - Если вы приехали поесть, то да, - сказала я шутливо. – Если приехали поговорить с Джейми, то вам придется подождать до завтра.
     Он озадаченно посмотрел на меня, но спросить ничего не успел. Я заметила движение у въезда во двор, и он обернулся, проследив направление моего взгляда.
     - Да ведь это тот парень с клеймом на лице, - сказал он с неодобрением в голосе. – Я видел его внизу в Куперсвилле. Однако он увидел меня первым и успел смыться. Хотите, я его прогоню, мэм? – он поставил корзину с хлебом и уже взялся за меч, но я схватила его за руку.
     - Вы не сделаете ничего подобного майор, - сказала я довольно резко. – Мистер Хиггинс – наш друг.
     Он хмуро поглядел на меня, потом опустил руку.
     - Как вам будет угодно, миссис Фрейзер, - сказал он прохладно и, подхватив корзину, ушел к столам.
     Раздраженно закатив глаза, я пошла приветствовать вновь прибывшего. Бобби Хиггинс, конечно, мог присоединиться к майору на пути к Риджу, но предпочел не делать этого. Видно, что он стал более уверенным в обращении с мулами; он ехал на одном муле, а другого, нагруженного множеством корзин и коробок, вел за собой.
     - Наилучшие пожелания от Его светлости, мэм, - соскользнув с мула, он энергично отсалютовал мне. Уголком глаза я видела, что МакДональд наблюдает за нами. Теперь он знает, что Бобби был солдатом, и без сомнения скоро все про него разнюхает. Я подавила вздох; мне не следует вмешиваться. Они должны все уладить между собой, если есть что улаживать, конечно.
     - Ты хорошо выглядишь, Бобби, - произнесла я с улыбкой, отодвинув в сторону беспокойство. – Никаких проблем с поездкой верхом, надеюсь?
     - О, нет, мэм! – просиял он. – И я ни разу не падал, как уехал от вас.
     «Не падал» - значить не падал в обморок. Я поздравила его с хорошим здоровьем, разглядывая его, пока он ловко разгружал мула. Он действительно выглядел лучше; розовощекий со свежей, как у ребенка, кожей, если не считать уродливой отметины на щеке.
     - Вон та каракатица, - спросил он, изображая беззаботность, - он ваш знакомый, мэм?
     - Это майор МакДональд, - ответила я, стараясь не оглянуться; я чувствовала, как взгляд майора сверлит мне спину. – Да. Он … я думаю, работает на губернатора. Не в регулярной армии, я имею в виду; он офицер на половинном жалованье.
     Эта информация, казалось, немного ослабила напряженность Бобби. Он вдохнул, собираясь что-то сказать, но передумал. Вместо этого он вытащил из-за пазухи письмо, которое передал мне.
     - Это для вас, - пояснил он, - от Его светлости. Мисс Лиззи случайно нет поблизости? – Его глаза уже рыскали среди толпы женщин и девушек, наставляющих на стол.
     - Да, я видела ее на кухне, - ответила я, испытывая некоторую неловкость. – Она скоро выйдет. Но … вы знаете, что она помолвлена, не так ли, Бобби? Ее жених придет на ужин вместе с другими мужчинами.
     Он встретил мой взгляд с ангельской улыбкой.
     - О, да, мэм. Я знаю. Просто подумал, что должен поблагодарить ее за доброе отношение ко мне в прошлый мой приезд.
     - О, - произнесла я, ни в малейшей степени не доверяя этой улыбке. Бобби был очень красивым парнем и солдатом. – Ну, хорошо.
     Прежде чем я могла сказать что-нибудь еще, я уловила мужские голоса, доносящиеся из-за деревьев. Это не совсем походило на пение, а скорее напоминало ритмичное скандирование. Не уверена, что это было; много гэльских «Хо-ро!» и тому подобное, но мужчины ревели от всей души.
     Сенокос явился совершенно необычным опытом для новых поселенцев, более привыкших собирать водоросли, чем косить траву. Джейми, Арч и Роджер, однако, без особых проблем провели их через этот процесс, а мне пришлось зашить лишь несколько незначительных порезов; никаких отрезанных рук и ног, никаких драк и не больше потоптанной травы, чем обычно.
     Все они оказались в сильном подпитии, покрытые пылью и потом, жаждущие влаги, как губки. Смеющийся Джейми был в середине толпы и покачнулся, когда кто-то толкнул его. Когда он заметил меня, широкая улыбка расколола его загорелое лицо. Одним большим шагом он достиг меня и притянул в свои объятия, благоухающие сеном, лошадьми и потом.
     - Клянусь Богом, все закончено! – сказал он и крепко меня поцеловал. – Христос, я хочу пить. Это не богохульство, молодой Роджер, - добавил он, оглянувшись назад. – Это сердечная благодарность и отчаянная потребность.
     - Да. Хотя все по порядку, - Роджер появился сзади Джейми; его голос охрип и едва был слышен в общем гаме. Он сглотнул, гримасничая.
     - О, да, - Джейми кинул быстрый вопросительный взгляд на Роджера, потом пожал плечами и шагнул в центр двора.
     - Èisd ris! Èisd ris! – заревел Кенни Линдсей, увидев его. Эван и Мурдо присоединились к нему, хлопая в ладоши и крича: «Слушайте его!» так громко, что все обернулись к ним.
     - Молитву произношу я ртом,
     Молитву произношу я сердцем,
     Молитву возношу тебе,
     Целитель душ, о, наш Спаситель.
     Он не повышал голоса, но все сразу же замолчали, и слова звучали отчетливо.
     - Ты, Властитель ангелов,
     Надо мной твоя длань,
     Убереги меня от голода,
     Защити от призраков,
     Дай мне больше сил,
     Спаси от всяких болезней
     И всяких врагов.
     В толпе раздались слабые крики одобрения; я видела, что несколько рыбаков склонили головы, не отрывая от него глаз.
     - Будь преградой между мной и злом,
     О, Бог слабых и униженных,
     Бог справедливости и защитник очага.
     Твой дух взывает к нам
     Голосом славы и милосердия
     Твоего возлюбленного сына.
     Я взглянула на Роджера, который с одобрением кивал головой. Очевидно, они договорились об этом заранее. Весьма разумно, это была молитва, знакомая простым рыбакам, и в ней не было ничего католического.
     Джейми раскинул руки и поднял к небу лицо, полное радости; бриз вздул влажное полотно его рубашки, как знамя.
     - Да найду я вечный приют в доме Святой Троицы,
     В саду райском под солнцем твоей любви.
     - Аминь! – как можно громче произнес Роджер, и крики «аминь» раздались по всему двору. Потом майор МакДональд поднял кружку с сидром, крикнул: «Slаinte!» и выпил.
     После этого празднество стало всеобщим. Через некоторое время я обнаружила себя сидящей на бочонке; Джейми сидел на траве возле моих ног с тарелкой еды и кружкой сидра.
     - Здесь Бобби Хиггинс, - сказала я, заметив Бобби среди группы молодых людей, которые восхищались молодыми леди. – Ты видел Лиззи?
     - Нет, - ответил он, зевнув от души. – А что?
     - Он спрашивал о ней.
     - Ну, тогда он найдет ее. Будешь мясо, сассенах? – Он протянул ребро, вопросительно приподняв бровь.
     - Я уже ела, - отказалась я, и он тут же вгрызся в него, словно не ел целую неделю.
     - Майор МакДональд говорил с тобой?
     - Нет, - ответил он с полным ртом и сглотнул. – Он подождет. А вот и Лиззи … с МакДжилливреями.
     Я успокоилась. МакДжилливреи, а особенно фрау Юта, оградят свою будущую невестку от неподобающего внимания. Лиззи смеялась и болтала с Робином МакДжилливреем, который улыбался ей по-отечески, в то время как его сын Манфред с жадностью ел и пил. Фрау Юта с интересом поглядывала на отца Лиззи, который сидел на крыльце с высокой простовато выглядящей немкой.
     - Кто это с Джозефом Вемиссом? – спросила я, подталкивая Джейми коленом, чтобы привлечь его внимание.
     Он прищурился от яркого солнца, потом пожал плечами.
     - Не знаю. Немка, наверное, приехала с Ютой МакДжилливрей. Сватовство, да?
     - Ты так думаешь? – я с интересом смотрела на незнакомую женщину. Они, казалось, хорошо поладили. Тонкое лицо Вемисса горело, когда он что-то говорил ей, жестикулируя, а она с улыбкой склонила к нему свою аккуратную голову.
     Я не всегда одобряла методы Юты МакДжилливрей, которая никогда не считалась с чужим мнением, но я не могла не восхищаться кропотливой вязью ее планов. Лиззи и Манфред поженятся будущей весной, и я волновалась, что станет с Джозефом. Лиззи была всей его жизнью.
     Он, конечно, мог уехать с ней, когда они поженятся. Она и Манфред будут жить в большом доме, и, несомненно, там найдется комната и для него. Однако ему будет нелегко оставить нас, и потом от него было мало толку в фермерской работе, также как и в оружейном деле, которым занимались Манфред и его отец. Но если он женится …
     Я поглядела на Юту, которая наблюдала за мистером Вемиссом и его соседкой с довольным видом кукольника, марионетки которого танцуют под его дудку.
     Кто-то поставил рядом с нами кувшин с сидром. Я снова наполнила кружку Джейми, а потом свою. Это была восхитительная темно-янтарная жидкость, сладкая и ароматная с немного острым вкусом. Я позволила прохладной струйке стечь вниз по моему горлу и расцвести в моей голове, как молчаливый цветок.
     Повсюду звучали разговор и смех, и я заметила, что хотя новые поселенцы все еще держались семейными группами, их мужчины, проработавшие с другими арендаторами бок о бок две прошлые недели, начали завязывать с ними дружеские отношения, подогретые выпитым сидром. Новички рассматривали вино, как издевательство, сильные напитки – виски, ром, бренди – как опасные, но все они пили пиво и сидр. «Сидр полезен», - сказала мне одна женщина и дала выпить его своему маленькому сыну. Примерно через полчаса, подумала я, медленно потягивая напиток, они начнут падать, как мухи.
     Джейми удивленно хмыкнул, и я посмотрела вниз на него. Он кивнул головой на дальний конец палисадника, и я увидела, что Бобби Хиггинс сумел избавиться от поклонниц и с помощью какой-то магии увел Лиззи от МакДжилливреев. Они стояли в тени каштановых деревьев и разговаривали.
     Я оглянулась назад на МакДжилливреев. Манфред сидел, прислонившись спиной к фундаменту дома, и кивал головой над тарелкой. Его отец мирно похрапывал, свернувшись на земле. Девушки болтали, передавая еду над склоненными головами своих мужей, пребывающих в разной степени сонливости. Юта подошла к крыльцу и разговаривала с Джозефом и его партнершей.
     Я снова обернулась к паре. Лиззи и Бобби просто разговаривали, держась друг от друга на почтительном расстоянии. Но было что-то в их позах: как он наклонился к ней, как она слегка отвернула от него голову, потом повернулась назад, качая подол юбки одной рукой …
     - О, Боже, - произнесла я и подобрала ноги, раздумывая, нужно ли мне идти и прервать их беседу. Ведь они просто разговаривали …
     - Три вещи, нет, четыре, непостижимы, сказал пророк, - рука Джейми сжала мое бедро. Взглянув вниз, я увидела, что он, полузакрыв глаза, наблюдает за парой под каштановыми деревьями. – Путь орла в воздухе, путь змеи на скале, путь судна среди моря и путь мужчины к женщине.
     - О, даже не представлю, - сказала я сухо. – Думаешь, мне следует что-нибудь предпринять?
     - Ммфм, - он глубоко вздохнул и выпрямился, энергично тряся головой, чтобы проснуться. – А, нет, сассенах. Если молодой Манфред не следит за своей женщиной, не твое дело заменять его.
     - Ну, я согласна. Просто подумала, если Юта увидит их … или Джозеф? – я не была уверена, что сделает мистер Вемисс, но Юта, весьма вероятно, устроит хорошую сцену.
     - О, - он моргнул, покачиваясь. – Да, наверное, ты права. – Он оглянулся кругом, отыскал Иэна и кивнул ему подойти.
     Иэн растянулся на траве в нескольких футах от нас рядом с кучкой жирных ребрышек, но перевернулся и с готовностью подполз к нам.
     - Мм? – промычал он. Его густые каштановые волосы выбились из хвоста, часть волос закрывала один глаз, придавая ему разбойный вид.
     Джейми кивнул в направлении каштановых деревьев.
     - Иди и попроси Лиззи полечить твою руку.
     Иэн тупо поглядел на свою руку. На тыльной стороне ладони была царапина, но она уже давно подсохла. Потом он посмотрел в направлении, указанном Джейми.
     - О, - произнес он и сузил глаза, потом медленно поднялся на ноги и стянул ремешок с волос. Небрежно откинув их на спину, он отправился к каштановым деревьям.
     Они были слишком далеко, чтобы мы могли что-либо услышать. Бобби и Лиззи расступились, как волны Красного моря, когда высокая нескладная фигура Иэна вступила между ними. Трое какое-то время разговаривали, потом Иэн с Лиззи пошли в дом. Лиззи, на мгновение обернувшись, махнула рукой на прощание, а Бобби стоял некоторое время, глядя ей вслед и задумчиво покачиваясь с пятки на носок, потом тряхнул головой и отправился за сидром.
     Сидр собирал свою жатву. Я знала, что к ночи мужчины не будут держаться на ногах. Во время сенокоса от усталости они засыпали прямо над тарелками с едой. И хотя все еще было много смеха и разговоров, к сумеркам уже множество тел лежало на земле.
     Ролло с довольным видом грыз оставленные Иэном кости. Брианна сидела неподалеку; Роджер лежал, положив голову на ее колени, и спал. Воротник его рубашки был расстегнут; рваный шрам от веревки все еще был хорошо виден. Бри улыбнулась мне, мягко поглаживая блестящие черные волосы и выбирая из них сухие травинки. Джемми не было видно, также как и Германа, как я установила, быстро оглядевшись вокруг. К счастью фосфор был под замком на самой верхней полке моего буфета.
     Джейми прислонил свою теплую и тяжелую голову к моему бедру, и я опустила на нее руку, улыбнувшись Бри в ответ. Я услышала, как он тихо фыркнул, и посмотрела в направлении его взгляда.
     - Для такой маленькой девушки Лиззи доставляет много неприятностей, - сказал он.
     Бобби Хиггинс стоял возле одного из столов и пил сидр, очевидно, не сознавая, что стал объектом недоброго внимания близнецов. Они появились из леса, направляясь к нему с двух сторон.
     Один из них – вероятно, Джо – внезапно встал перед Бобби, заставив того отшатнуться и пролить напиток. Он нахмурился и стал вытирать влажное пятно на рубашке, в то время как Джо наклонился к нему, очевидно, предупреждая и угрожая ему. Выглядя оскорбленным, Бобби отвернулся от него и с другой стороны наткнулся на Кеззи.
     - Не думаю, что Лиззи виновата, - выступила я в защиту девушки. – Она просто разговаривала с ним.
     Лицо Бобби заметно покраснело. Он поставил на стол кружку и, выпрямившись, сжал одну руку в кулак.
     Бердслеи подступили ближе с явным намерением оттеснить его в лес. Настороженно переводя взгляд от одного близнеца к другому, Бобби сделал несколько шагов назад, прижавшись спиной к дереву.
     Я мельком взглянула на Джейми; он наблюдал за ними полузакрытыми глазами с сонной отрешенностью. Внезапно он вздохнул, полностью закрыл глаза и обмяк, тяжело навалившись на меня.
     Причина такого внезапного впадения в сон появилась секунду спустя: МакДональд, раскрасневшийся от еды и выпивки, в красном мундире, пылающем, как угли, в свете заката. Он посмотрел на мирно дремлющего Джейми и покачал головой, потом обернулся, разглядывая двор.
     - Клянусь Богом, - негромко сказал он. – Мне приходилось видеть поля сражений с меньшим количеством тел на них, скажу я вам.
     - Да? – его появление отвлекло меня, но услышав «сражение» я оглянулась. Бобби и близнецы Бердслеи исчезли, как клочки тумана в сумерках. Ладно, если они измолотят друг друга в лесу, я узнаю об этом одной из первых.
     Пожав плечами, МакДональд нагнулся, взял Джейми за плечи и уложил его на траву с удивительной мягкостью.
     - Могу я? – вежливо спросил он и на мой кивок сел с другой стороны от меня, обхватив свои колени руками.
     Он, как всегда, был аккуратно одет, парик и все такое, но воротник его рубашки был грязный, а подол мундира обтрепался и был забрызган грязью.
     - Много путешествовали в эти дни, майор? – спросила я, поддерживая беседу. – Вы выглядите довольно усталым.
     Я застала его на середине зевка; он закрыл рот, моргнул и рассмеялся.
     - Да, мэм. Я провел в седле весь прошлый месяц и спал в кровати от силы раза три.
     Он действительно выглядел усталым даже в приглушенном свете заката; его лицо осунулось от усталости, и на нем залегли глубокие морщины; под глазами повисли мешки. Он никогда не был красивым, но обладал дерзкой самоуверенностью, которая придавала ему привлекательный вид. Теперь он выглядел как тот, кем он являлся: солдатом с половинной оплатой под пятьдесят лет, который не имел постоянного места службы и хватался за различные поручения в надежде добиться успеха.
     Обычно я не разговаривала с ним о деле, но сочувствие заставило меня спросить:
     - Вы сейчас работает на губернатора Мартина?
     Он кивнул и сделал большой глоток сидра.
     - Да, мэм. Губернатор любезно попросил меня сообщать ему информацию о состоянии дел на окраине колонии и иногда делает мне одолжение, принимая мои советы.
     Он поглядел на Джейми, который похрапывал, свернувшись, как еж, и улыбнулся.
     - Вы имеете в виду назначение моего мужа индейским агентом? Мы благодарны вам, майор.
     Он махнул рукой, игнорирую мою благодарность.
     - О, нет, мэм. Это не имеет никого отношения к губернатору, по крайней мере, напрямую. Такие назначения – прерогатива руководителя Южного отдела. Хотя для губернатора очень интересно услышать новости об индейцах.
     - Я уверена, что утром он вам все расскажет, - сказала я, кивнув на Джейми.
     - Да, конечно, мэм, - он на мгновение заколебался. – Вы … Мистер Фрейзер случайно не упоминал, были ли разговоры в индейских поселениях о … поджогах?
     Я села; опьянение быстро выветривалось из головы.
     - Что случилось? Были еще поджоги?
     Он кивнул и устало провел рукой по лицу.
     - Да, два … правда, один случай - это сарай возле Салема. Принадлежал моравским братьям. Насколько я знаю, это мог сделать один из шотландских или ирландских пресвитериан, которые обосновались в округе Сарри. Некий рьяный проповедник настраивал их против моравских братьев, называя их безбожными язычниками … - Он внезапно усмехнулся, но быстро стал серьезным.
     - Проблема в Сарри назревала несколько месяцев. Братья подали прошение губернатору на изменение границ округов так, чтобы все их поселения оказались в округе Роуэн. Сейчас граница между Сарри и Роуэном проходит прямо через их земли. А шериф в Сарри …
     - Недостаточно хорошо выполняет свои обязанности? – предположила я. – По крайней мере, в отношении моравских братьев.
     - Он кузен того проповедника, - сказал МакДональд и приложился к кружке. – Кстати, у вас никаких проблем с новыми арендаторами? – спросил он, опуская ее. Он, криво усмехнувшись, оглянулся на женщин, которые весело болтали над спящими в их ногах мужчинами. – Кажется, вы их хорошо приняли.
     - Да, они пресвитериане, и при том довольны ярые, но они не пытались поджигать дома.
     Я кинула быстрый взгляд на крыльцо, где все еще сидели мистер Вемисс и его партнерша, погруженные в тихий разговор. Думаю, что мистер Вемисс оставался единственным мужчиной в сознании, за исключением майора. Леди явно была немкой, но вряд ли относилась к моравским братьям. Они редко женились вне своей секты, и при этом женщины почти никогда не отъезжали далеко от дома.
     - Если вы не думаете, что пресвитериане образовали шайку для очистки провинции от папистов и лютеран, а вы ведь так не думаете, да?
     На мой вопрос он коротко улыбнулся, но без особого веселья.
     - Нет. И потом, я сам был воспитан пресвитерианином, мэм.
     - О, - произнесла я. – Ээ … еще немного сидра, майор?
     Он без колебаний протянул мне кружку.
     - Второй случай кажется очень похожим на другие, - сказал он, любезно оставив мое замечание без ответа. – Одинокая ферма. Мужчина, живущий один. Прямо за Линией соглашения.
     Последняя фраза была произнесена со значительным видом, и я непроизвольно взглянула на Джейми. Он говорил мне, что чероки жалуются на нарушителей, которые селятся на их территории.
     - Я, конечно, спрошу у вашего мужа утром, - сказал МакДональд, правильно интерпретируя мой взгляд. – Но, может быть, вы знаете, что он слышал что-то подобное?
     - Скрытые угрозы от вождя племени зимней птицы, - призналась я. – Он написал о них Джону Стюарту. Но ничего определенного. Когда случился последний поджог?
     Он пожал плечами.
     - Не знаю. Я услышал о поджоге три недели назад, но человек, который сказал мне, слышал о нем за месяц до этого. Только слышал, сам не видел.
     Он глубокомысленно поскреб челюсть.
     - Вероятно, кто-то должен пойти и осмотреть место.
     - Мм, - произнесла я, не скрывая скепсиса в своем голосе. – Вы полагаете, что это работа Джейми?
     - Я не так самоуверен, чтобы давать приказы мистеру Фрейзеру в его обязанностях, мэм, - ответил он с намеком на улыбку. – Но я скажу ему, что ситуация представляет определенный интерес.
     - Да, не сомневаюсь, - пробормотала я. Джейми запланировал быструю поездку в поселения снежной птицы между уборкой урожая и наступлением холодов. Однако отправиться к ним и расспрашивать Птицу-которая-поет-утром о сожженной ферме, казалось более чем опасным с моей точки зрения.
     Холодок пробежал по моему телу, и я проглотила оставшийся сидр, жалея, что он не горячий. Солнце теперь полностью село, но не это охладило мою кровь.
     Что если подозрения МакДональда были обоснованы? Если чероки жгли фермы? И если Джейми придется задавать неудобные вопросы …
     Я смотрела на дом, солидный и спокойный, с освещенными окнами, неяркой защитой от темнеющего снаружи леса.
     «С прискорбием сообщаем известие о смерти Джеймса МакКензи Фрейзера и его жены Клэр Фрейзер в пожаре, который уничтожил их дом …»
     В тенях, словно зеленые огоньки, заблестели светлячки, и я невольно взглянула вверх на брызги желтых и красных искр из дымохода. Каждый раз, когда я думала об этой газетной вырезке – а я старалась не делать этого и не считать дни до 21 января 1976 года – я думала о пожаре, как о несчастном случае. Такие случаи были обычны из-за искр из очага, из-за упавшего подсвечника или из-за удара молнии. Но никогда прежде мне не приходило в голову, что это мог быть преднамеренный акт – убийство.
     Я подвинула ногу и подтолкнула Джейми. Он пошевелился, протянул руку и обхватил мою лодыжку теплой ладонью, потом с удовлетворенным вздохом снова уснул.
     - Будь преградой между мной и злом, - произнесла я вполголоса.
     - Slаinte, - сказал майор и осушил кружку.


 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Б.Ту "10.000 реинкарнаций спустя"(Уся (Wuxia)) Ю.Ларосса "Тихий ветер"(Антиутопия) В.Старский "Интеллектум"(ЛитРПГ) Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) М.Юрий "Небесный Трон 1"(Уся (Wuxia)) GreatYarick "Время выживать"(Постапокалипсис) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) В.Пылаев "Видящий-4. Путь домой"(ЛитРПГ) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) В.Василенко "Статус D"(ЛитРПГ)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"