Надежда : другие произведения.

Дыхание снега и пепла. ч.11, гл.113

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Дыхание снега и пепла


     113. ПРИЗРАКИ КАЛЛОДЕНА

     Роджер спустился вниз и встал за низким земляным валом рядом со своим тестем, сжимая в руках мушкет и вглядываясь в туман. Сквозь туман до него ясно доносились звуки приближающегося войска. Размеренный топот ног, хотя они не маршировали. Звон металла и шорох одежды. Голоса. Офицеры, подумал он, направляющие свои подразделения.
     Сейчас, обнаружив покинутые костры, они знали, что враг находится за рекой.
     В воздухе стоял сильный запах сала. Люди Александра Лиллингтона обмазали жиром опоры моста после того, как удалили его настил. Ему казалось, что он держит ружье уже несколько часов. Хотя оно все еще оставалось холодным, и его пальцы занемели.
     - Ты слышишь крики? – Джейми кивнул на дальний берег реки. Ветер сменили направление, и через туман доносились невнятные гэльские фразы, которые я не понимала, но понимал Джейми.
     - Тот, кто ведет их, думаю это МакЛеод, собирается пересечь реку, - сказал он.
     - Но это самоубийство! - воскликнул Роджер. – Конечно же, они видят, что стало с мостом.
     - Они горцы, - негромко произнес Джейми, глядя на шомпол, который вытащил из гнезда. – Они последуют за человеком, которому поклялись в верности, даже если он приведет их к смерти.
     Стоящий рядом Иэн взглянул на Роджера, потом через плечо на Кенни и Мурдо Линдсеев, которые вместе с Ронни Синклером и МакДжилливреями, хотя и присоединились к подразделению полковника Лиллингтона на этой стороне реки, но стояли отдельной группой. Руки их касались ружей, и взгляды обращались к Джейми каждые несколько секунд.
     Лиллингтон вышагивал взад и вперед перед своими людьми. Увидев Джейми, он резко остановился, и Роджер почувствовал, как нервно сжался его желудок. Убитый Рэндалл Лиллингтон был кузеном полковника.
     Александр Лиллингтон был человеком, не скрывающим свои мысли. Он, несомненно, заметил, что люди Джейми находились между ним и его людьми. Его взгляд метнулся в туман, где в ответ на призыв МакЛеода раздался рев горцев, потом переместился на Джейми.
     - Что он говорит? – спросил Лиллингтон, приподнявшись на цыпочки и уставившись в туман, словно таким образом мог понять слова.
     - Он говорит, что сегодня победит храбрость, - Джейми взглянул на гребень холма позади них, где сквозь туман виднелась длинная черная морда матушки Ковингтон. - Если бы это было возможно, - добавил он тихо по-гэльски.
     Александр Лиллингтон неожиданно схватил его за руку.
     - А вы, сэр? – спросил он с подозрением в глазах и голосе. – Разве вы не горец?
     Другую руку Лиллингтон держал на пистолете, висящем на поясе. Роджер почувствовал, что все разговоры за их спиной внезапно прекратились, и оглянулся. Люди Джейми наблюдали за ними с большим интересом, но без страха. Очевидно, были уверены, что Джейми может сам разобраться с полковником.
     - Я спрашиваю вас, сэр. Кому принадлежит ваша верность?
     - Где я стою, сэр? – преувеличенно вежливо произнес Джейми. – На этом берегу реки или на том?
     Несколько мужчин усмехнулись, но рассмеяться не осмелились. Вопрос верности был больным вопросом, чтобы касаться его без необходимости.
     Лиллингтон ослабил хватку, но не совсем опустил руку Джейми, лишь кивнул, принимая его заявление.
     - Хорошо. Но как мы узнаем, что во время битвы вы не обернетесь против нас? Вы же горец, не так ли? А ваши люди?
     - Я горец, - холодно произнес Джейми и взглянул на дальний берег, где среди тумана временами мелькал тартан. – И я, конечно же, американец. – Он выдернул свою руку.
     - И я даю вам разрешение, сэр, - продолжил он ровным голосом, поднимая свое ружье и ставя его на приклад, – встать за моей спиной и пронзить меня мечом, если я стану стрелять мимо.
     С этими словами он повернулся к Лиллингтону спиной и принялся тщательно заряжать ружье.
     В тумане взревел голос, и сотни глоток закричали в ответ: «Король Георг и палаш!»
     Последняя атака горцев началась.

     Они с завываниями вынырнули из тумана в сотне футах от моста, и сердце скакнуло в его груди. На мгновение, только на мгновение, он почувствовал, что бежит вместе с ними, и ветер рвет его рубашку, обдавая холодом тело.
     Но он стоял неподвижно со скептическим взглядом и с Муртагом за спиной. Роджер Мак кашлянул, и Джейми приложил приклад к плечу, выжидая.
     - Огонь!
     Залп поразил их, когда они еще не достигли моста. Полдюжины мужчин упали на дорогу, но остальные продолжали бежать. Потом с холма выстрелила пушка, за ней другая, и сотрясение от их выстрелов словно толкнуло его в спину.
     Он выстрелил вместе со всеми, целясь выше голов. Затем опустил ружье и достал шомпол.
     - A righ! A righ![1] (Король! Король!)
     МакЛеод был на мосту. Его ранили, на мундире была кровь, но он, потрясая палашом и щитом, бежал по нему, втыкая меч в дерево, чтобы удержаться.
     Пушки заговорили снова, но залп прошел слишком высоко. Большинство горцев столпились внизу у берега реки, некоторые уже пересекали ее, хватаясь за опоры моста. Многие балансировали на бревнах, лишенных настила, используя меч, как МакЛеод для равновесия.
     - Огонь!
     Он выстрелил. Дым пороха смешался с туманом. Пушки пристрелялись. Они выстрелили один-два раза, и он почувствовал, будто ядро попало прямо в него. Большинство из находившихся на мосту теперь оказались в воде, другие упали на бревна и пытались ползти, но оказались мишенью для ополченцев, которые отстреливали их из укрытия.
     Он зарядил и выстрелил.
     - С ними покончено, - произнес бесстрастный голос. Он не понял: его или Муртага.
     МакЛеод был мертв. Его тело некоторое время колыхалось на воде, потом его затянуло в темную глубину. Многие мужчины беспомощно барахтались в воде, река здесь была глубока, а вода холодная. Мало кто из горцев умел плавать.
     Он мельком увидел бледного Аллана МакДональда, мужа Флоры, который расширенными глазами уставился на толпу на берегу.
     Майор МакДональд, наполовину высунувшись из воды, боролся с течением. Парик отсутствовал. С обнаженной головы по лицу стекала кровь. Он скалился, сжав зубы или от боли, или от ярости. В него попали, и он со всплеском упал, но снова поднялся, очень медленно, и рванулся вперед в более глубокую воду, ушел в нее с головой, вынырнул, отчаянно размахивая руками и разбрызгивая кровь изо рта в попытке дышать.
     «Пусть, это будешь ты, парень», - произнес в его голове бесстрастный голос. Он поднял ружье и выстрелил, попав МакДональду прямо в горло. Тот упал и сразу же утонул.

     Все закончилось за несколько минут. Туман загустел от пороха, черная река переполнилась убитыми и умирающими людьми.
     - Король Георг и палаши, да? – произнес Касвелл, мрачно озирая поле сражения. – Палаши против пушек. Бедные недоумки.
     На другом берегу царствовало смятение. Не попавшие на мост горцы убегали. Ополченцы с этого берега реки несли бревна, ремонтировать настил. Отступающие не смогут убежать далеко.
     Ему тоже следовало присоединиться к погоне, собрав своих людей. Но он стоял, словно обратившись в камень, и холодный ветер пел в его ушах.

     Джек Рэндалл стоял неподвижно. Меч был в его руках, но он не сделал ни попытки, чтобы поднять его. Только стоял со странной улыбкой на губах и всматривался горящими темными глазами в глаза Джейми.
     Если бы он смог прервать этот взгляд … но не мог и потому смог увидеть размытое движение за спиной Рэндалла.
     Муртаг мчался, перепрыгивая через кочки. Он видел блеск клинка в руках крестного отца, или только вообразил его? Не важно. Он точно помнил отрезанный член в руке Муртага после того, как увидел смертоносный удар в спину капитана.
     Но Рэндалл развернулся, может быть, предупрежденный изменением его взгляда, или тяжелым всхлипом Муртага, или просто повинуясь солдатскому инстинкту. Поздно, чтобы избежать удара, но достаточно быстро, чтобы клинок, направленный в почку, достиг своей смертельной цели. Рэндалл выдохнул от удара - Христос, он мог его слышать – и дернулся, зашатавшись, но падая, схватил Муртага за руку, и они вместе повалились в заросли мокрого дрока.
     Борясь, они скатились в яму, и он бросился за ними, сжимая оружие – что он держал? – в руке.
     Но ощущение оружия в руке было нечетким. Он чувствовал тяжесть предмета в руке, но не было никаких воспоминаний о рукоятке или каких либо зацепок для памяти. А потом и это исчезло.
     Осталось только одно видение: Муртаг. Муртаг с оскаленным ртом, наносящий удар. Муртаг, бегущий спасать его.

     Он начал медленно осознавать, где находится. На его руке лежала ладонь, Роджер Мак с бледным лицом, но спокойный.
     - Я собираюсь пойти туда, - сказал Роджер Мак, кивнув в сторону реки. – Вы в порядке?
     - Конечно, - сказал он, но ощущал себя не совсем реальным, как часто бывало, когда он просыпался после кошмара.
     Роджер Мак кивнул и развернулся, но неожиданно повернулся назад и снова положил ладонь на руку Джейми, произнеся: «Ego te absolvo»[2]. И решительно направился помогать умирающим и благословлять умерших.


Примечания

1
Король! Король! (гэльск.)

2
Я отпускаю тебя (лат.) Формула отпущения грехов после исповеди.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"