Новичихина Лариса Геннадьевна : другие произведения.

Тайна крыльев. Глава 16

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава 16
  
  Гаронзар сидел на своем любимом месте и, сбросив с себя рубашку, которую теперь носил не снимая, разглядывал свои руки. Крылья росли на удивление быстро, вызывая странные, непривычные ощущения. Скорее бы они отрастали! Желание летать становилось все нестерпимее. Увлеченный своим занятием, он не сразу заметил зрителя с любопытством наблюдающего за ним. Наконец, почувствовав на себе чей-то взгляд, юноша оглянулся и увидел сидящего неподалеку круффота.
  - Флэк? - Удивился он. - Ты что здесь делаешь?
  Круффот подошел и сел перед Гаронзаром на задние лапки. На передней лапке белела, привязанная ниткой, записочка. Осторожно развязав нитку, он развернул небольшой листок бумаги и прочитал:
  "Гаронзар, приходи на известное тебе место. Если не можешь прийти сейчас, то напиши, когда тебя ждать, и отправь записку с Флэком. Срочно надо увидеться. Юзалинка".
  Сердце юноши бешено заколотилось, норовя вырваться из груди. Она сама позвала его! А потом оно резко остановилось и упало вниз, оставив на своем месте тревожный холодок. Неужели опять что-то случилось? Но посмотрев на веселые глазки Флэка и его улыбающуюся мордочку, облегченно вздохнул - судя по виду круффота, ничего страшного не случилось. Накинув рубашку, Гаронзар, в сопровождении любимца Юзалинки, помчался к ней на свидание.
  Юзалинка нервно ходила по площадке в ожидании ответа, но Флэк все не появлялся. Тревожные мысли метались в голове, сменяя друг друга. Судя по времени, круффот уже давно должен был вернуться. Ну где он застрял?! Когда волнение девушки достигло апогея, до ее обостренного до предела слуха донесся еле слышный топоток лапок, а вскоре и сам Флэк выбежал на площадку и радостно закрутился вокруг ног хозяйки с чувством выполненного долга. Не увидев на лапке четвероногого друга записки, она догадалась в чем причина столь долгого отсутствия круффота. Вскоре ее догадка подтвердилась - на площадку, тяжело дыша, выполз еле живой от усталости Гаронзар и свалился прямо на траву со словами:
  - Твой дружок меня совсем загнал... давненько я так не бегал по пересеченной местности... сначала вниз с моей площадки, потом по прямой до его тропинки, а потом вверх... Ты посмотри на него! Ему хоть бы что, даже не устал! Мне бы так.
  - Бедный! - Юзалинка опустилась на колени рядом с сидящим юношей и вытерла пот с его лба своим платочком. - Это я виновата. Я не думала, что ты сразу прибежишь...
  - Я так соскучился по тебе и так обрадовался твоему приглашению, что не мог ждать ни минуты. - Сознался, смущенный вниманием любимой, Гаронзар. - Что же случилось, что ты решила позвать меня?
  - Когда ты в последний раз видел волшебников? - Вопросом на вопрос ответила Юзалинка.
  - Они появились этой ночью, а рано утром снова ушли и сказали, чтобы я не волновался, если их долго не будет, так как они уходят в другой мир. Они нашли место, где держат плененных флайтов! Представляешь?! Мы с мамой так рады этому!
  - Почему вы так радуетесь? - Удивилась девушка. - Ведь судьба флайтов никак не касается непосредственно вас.
  - Еще как касается! - Воскликнул Гаронзар, а потом, спохватившись, что Юзалинка не знает, что один из пропавших флайтов - его родной отец, сказал: - Недавно мама рассказала, что должна была выйти замуж за флайта. Они очень любили друг друга, но его родители были против этого брака. Когда мама поняла, что беременна мной и сказала об этом, то мой отец полетел за разрешением на брак в Верховный Совет и, получив его, пропал на обратном пути, как потом пропадали и другие флайты...
  - Так значит ты наполовину флайт? - Изумленно воскликнула девушка.
  - Не на половину, а на все сто процентов! - Гордо заявил Гаронзар и, сняв рубашку, продемонстрировал растущие крылья. - У меня уже крылья растут! Спасибо Венсонии, она запустила этот процесс. А Аня сравнила мои внутренние органы с органами флайтов и сказала, что я стопроцентный флайт! Если мой отец найдется и придет к твоим родителям просить твоего крыла для меня, ты дашь свое согласие быть моей женой? - С робкой надеждой глядя в глаза любимой, спросил он.
  Со слезами счастья на глазах, Юзалинка обняла юношу и тихо прошептала: - "Да".
  
  * * *
  - Юзалинка, что за дело такое срочное, из-за которого ты послала за мной Флэка? - Вспомнил вдруг Гаронзар содержание записки.
  - Ой, я и забыла! - Спохватилась девушка. - Это у папы срочное дело к Венсонии. Он хотел поговорить с ней о ее предложении заключить контракт с тем магазином, где мы нашли мой сундучок с крыльями. Он посоветовался с друзьями, они единогласно пришли к выводу, что это очень выгодное предложение и все согласны заключить эту сделку. Он просил послать Флэка к вам, чтобы вы попросили Венсонию прийти к нам, как только она появится. А я воспользовалась случаем и позвала тебя. Я не могла упустить такой повод и не увидеться с тобой. - Юзалинка покраснела и смущенно опустила голову.
  - А я никак не мог найти повод, чтобы прийти без приглашения. - Сознался Гаронзар, нежно обнимая любимую. - Надеюсь, скоро нам разрешат официально встречаться, и нам не надо будет искать для этого какой-либо веский повод.
  - Я тоже на это надеюсь. - Прошептала счастливая Юзалинка.
  
  * * *
  Каталина составляла в шкаф вымытую посуду, когда почувствовала на себе взгляд и тут же услышала до боли знакомый, дрожащий от волнения голос.
  - Каталинка, любимая!
  Она обернулась и, вскрикнув, упала без чувств прямо в объятия Вейлензара, едва успевшего подхватить ее. Очнувшись, она увидела родные глаза с волнением смотрящие на нее, прекрасное лицо, почти не изменившееся за эти годы.
  - Ты вернулся... Ты не забыл меня... Я всегда верила, что ты жив. - Со слезами счастья на глазах прошептала Каталина.
  - Как я мог забыть тебя! - Воскликнул Вейлензар. - Только любовь к тебе и надежда когда-нибудь увидеть тебя снова помогли мне выжить и не сойти с ума от отчаяния.
  - Я постарела...
  - Я тоже не стал моложе. Ты так же прекрасна, как и прежняя Каталинка, просто твоя красота стала более зрелой, но нисколько не уменьшилась. Я по-прежнему люблю тебя. - Успокоил он любимую.
  - Ты знаешь, что у нас с тобой есть сын Гаронзар? - Спросила она.
  - Да, мои спасители все мне рассказали. Бедная моя, как много горя тебе пришлось пережить! Я чувствую себя таким виноватым! Если бы не те проклятые цветы, все было бы совсем иначе. - Он нежно гладил ее по голове, перебирая шелковистые волосы длинными, ласковыми пальцами.
  - Он скоро должен прийти. Представляю, как он обрадуется, увидев тебя!.. А вот и он! - Радостно воскликнула она, увидев вошедшего и замершего на пороге сына. - Сынок, твой отец вернулся.
  - Папа! - Гаронзар бросился в объятья к отцу, который, окутав его крыльями, прижал к своей груди. - Венсония и Аня сказали мне, что ты здесь, а я не поверил, думал, что они пошутили. Даже не верится, что у меня снова есть отец. Надеюсь, мы уже никогда не расстанемся. - С волнением глядя на отца, сказал счастливый юноша.
  - Конечно, никогда. - Заверил сына Вейлензар. - Мы с твоей мамой поженимся и будем жить вместе одной семьей. Если она не против, конечно. - Он вопросительно посмотрел на Каталину глазами, в которых мелькали хитрые искорки.
  - Как я могу быть против того, чего ждала столько долгих лет! - Возмутилась она.
  - Надо отметить долгожданное воссоединение семьи. - Предложил Вейлензар, обнимая одной рукой сына, а другой прижимая к себе свою возлюбленную. - А где мои спасительницы? - Спохватился он. - Если бы не они и их друзья, то мы никогда бы уже не увиделись, так как меня и всех остальных флайтов держали в другом мире. Я даже представить себе не мог, что здесь прошло уже столько лет.
  - Они ушли к Юзалинке. Ее отец просил их срочно придти к нему по важному делу. Давайте подождем их возвращения. - Предложил Гаронзар.
  - Кто такая Юзалинка? Уж не невеста ли? - Лукаво вопросительно глядя на сына, слегка покрасневшего при упоминании имени девушки, поинтересовался отец.
  - Это девушка - флайт, которой наши гости помогли вернуть украденные у нее крылья. - Объяснила за сына Каталина, до сих пор не догадывающаяся об истинных его чувствах к девушке. Однако Вейлензар сразу почувствовал, что его сын явно не равнодушен к этой девушке и решил серьезно поговорить с ним наедине.
  Аня и Венсония не заставили себя долго ждать. За время своего отсутствия они "провернули" сразу два дела. Переговорили с отцом Юзалинкии его товарищами и смотались в магазин к магу с приятной для него новостью. Обрадованный маг, не откладывая дело в долгий ящик, послал с девушками одного из своих помощников в мир флайтов, чтобы тот договорился о поставках, расценках и количестве поставляемых изделий. А также, что самое основное, посмотрел что именно флайты могут предложить для обмена. Оставив партнеров самостоятельно вести переговоры, девушки вернулись в гостиницу и попали прямиком за праздничный стол.
  - Ну, наконец-то! Мы вас уже ждем. А как же ваши друзья? Надо и их позвать. Тим не переживет, если мы сядем за стол без него! - Раскрасневшаяся, счастливая Каталина, хлопоча над праздничным столом, не переминула пошутить по поводу прожорливости парня. - Венсония, надеюсь, это возможно. Хотя, что я говорю, для тебя, по-моему, ничего невозможного нет. - Она благодарно посмотрела на девушку и широко улыбнулась ей.
  - Ну, почему же, - возразила Соня, - мои возможности не безграничны, но позвать Тима и Лиону я могу, - что незамедлительно и сделала к великой радости Тимона, который, как оказалось, уже основательно проголодался, и праздничный обед оказался очень даже кстати.
  
  * * *
  - Сынок, мне показалось, что ты о чем-то хочешь со мной поговорить. Или я ошибаюсь? - Внимательно посмотрев на сына, спросил Вейлензар, когда они остались наедине.
  - Нет, не ошибаешься, мне действительно надо с тобой серьезно поговорить. Моя дальнейшая судьба в твоих руках. - Волнуясь, начал разговор Гаронзар. - Дело в том, что мне уже давно очень нравится одна девушка, а недавно я понял, что люблю ее и не смогу без нее жить.
  - Она флайт? - Не столько спросил, сколько уточнил отец.
  - Да. Ее зовут Юзалинка. Это та девушка, которой наши друзья нашли и помогли вернуть украденные у нее крылья. Я тебе потом расскажу эту историю с ужасным началом и хорошим концом. Ее родители не знают, что мы с Юзалинкой тайком встречаемся. Они считают меня обычным человеком и, конечно же, не разрешили бы нам встречаться официально. Теперь, когда выяснилось, что я флайт и твой сын, они, возможно, и дадут на это свое согласие, если ты попросишь у них разрешение на наши встречи. - С мольбой глядя в отцовские глаза, сказал Гаронзар.
  - А девушка согласна? Ты говорил с ней об этом? - Спросил Вейлензар, вспомнив свои встречи с любимой, против которых так возражали его родители. - Она знает, что ты флайт?
  - Да, я рассказал ей об этом, и она согласна стать моей невестой.
  - Разве у нее до сих пор нет жениха? - Удивился Вейлензар.
  - Был, но отказался от нее, когда узнал, что у нее украли крылья. Договор официально расторгнут и она совершенно свободна. Они не любили друг друга, но Юзалинка была в таком шоке от свалившихся на нее несчастий, что даже пыталась покончить с собой. К счастью, я подоспел вовремя и удержал ее от этого отчаянного поступка. - Объяснил Гаронзар отцу сложившуюся ситуацию.
  - Бедная девочка. - Сочувственно покачал головой Вейлензар. - Как я ее понимаю... а тобой я горжусь. Я рад, что у меня такой замечательный сын. Завтра же я поговорю с родителями твоей возлюбленной. Надеюсь, что они мне не откажут. - Он положил руки на плечи сыну и, ласково глядя на него, сказал: - А теперь иди спать... меня твоя мама уже, наверно, заждалась.
  Рано утром Вейлензар улетел к себе домой, предварительно выяснив, где живут родители Юзалинки, а Гаронзар остался изнывать в томительном ожидании результата переговоров. Он слонялся по дому, как тень, не в состоянии ничем заняться, так как все, за что он брался - валилось из его рук. Мать с сочувствием поглядывала на сына. Она была уже в курсе сыновьих проблем, одновременно радуясь и волнуясь за него.
  Вейлензар вернулся только к обеду. На его выразительном лице читались и радость и грусть одновременно, вызвав тревожное волнение у Гаронзара.
  - Ну, что? Неужели отказали? - Бросился к отцу юноша. - Не томи, рассказывай скорей, чем ты так расстроен?
  - Родители твоей девушки разрешили вам встречаться. - Успокоил отец сына. - Расстроен я тем, что мои родители умерли, не дождавшись меня... - Вейлензар сел и закрыл лицо ладонями, пряча предательски навернувшиеся на глаза слезы. В комнате повисла тягостная тишина. Каталина села рядом с любимым, нежно обняв его, и молча стала гладить его по голове, сочувствуя его горю. Она сама пережила три смерти и знала, что словами горю не поможешь, гораздо нужнее в такой момент родное плечо рядом и дружеская поддержка.
  Справившись со слезами, Вейлензар рассказал обо всем, что произошло за эти полдня. Сначала он, естественно, помчался домой. Конечно, у него мало было надежды, что родители еще живы, слишком много лет прошло, а они и в момент исчезновения сына были уже в преклонном возрасте, но надежда, как говорится, умирает последней...
  
  * * *
  Дом был заперт. На двери висел символический замок, скорее говорящий о том, что в доме никого нет, чем спасающий от воров, так как воровства среди флайтов практически не существовало. Постояв немного у запертой двери, Вейлензар пошел к соседскому дому, надеясь узнать у них судьбу своих родителей. Когда-то они очень дружили семьями, а соседский сын был его лучшим другом. Не успел он и полдороги пройти, как двери соседского дома распахнулись, оттуда выбежал человек и с криком: - "Вейлензар вернулся!" - бросился обнимать растерянного Вейлензара. Когда человек наконец-то выпустил его из своих крепких объятий и, немного отстранившись, посмотрел ему в лицо, Вейлензар с трудом узнал в сильно постаревшем человеке своего друга.
  - Геливар, неужели это ты?!
  - А кто же еще? Неужели забыл своего лучшего друга? А ты почти не изменился, все такой же красавчик. Где тебя носило столько лет? Мы уже и не надеялись увидеть когда-нибудь тебя. Как жаль, что твои родители не дожили до твоего возвращения. - Геливар сочувственно посмотрел на друга, положив ладони на его горестно опустившиеся плечи. - Пойдем в дом, я расскажу тебе, как это произошло.
  - Когда прошли все мыслимые и не мыслимые сроки твоего возвращения, а ты так и не вернулся, мы всем городком тебя стали искать. Выяснили, что пропал ты на обратном пути, но ни живого, как ты понимаешь, ни мертвого тебя не нашли. Твои родители никак не хотели верить, что тебя нет в живых, и продолжали ждать, надеясь на чудо. Когда вскоре после тебя пропали еще несколько флайтов, которых также не удалось найти, твои родители впали в уныние. Особенно страдал твой отец, так как считал себя главным виновником твоего исчезновения, ведь если бы он не запретил тебе жениться на Каталинке, ты не полетел бы за разрешением на брак и с тобой ничего бы не случилось. Это чувство вины, помноженное на горе, и свело его в могилу. Мама твоя не смогла перенести двух ударов судьбы и, оставшись одна, истаяла как свечка. Она не на долго пережила твоего отца... Ее хоронили все ближайшие соседи и друзья, так как никого из родственников в нашем городке не оказалось. - Геливар встал, подошел к шкафу и, достав из него что-то, вернулся к другу, протягивая ему ключ. - Я сам повесил замок на дверь твоего дома, никому не разрешив селиться в нем. Я как чувствовал, что ты когда-нибудь вернешся. Я рад, что мое чутье меня не подвело, и, вернувшись, ты не оказался бездомным.
  - Спасибо! Ты настоящий друг! - Благодарно глядя на предусмотрительного товарища, Вейлензар взял ключ. - Дом мне сейчас особенно нужен, так как у меня семья и уже совсем взрослый сын, который вскоре собирается жениться. Надо же где-то жить молодым. - Увидев вытянувшееся от изумления лицо Геливара, он пояснил: - Каталинка ждала от меня ребенка, потому я и полетел срочно за разрешением на наш брак. Сейчас Гаронзар уже взрослый совершеннолетний юноша, а моя любимая Каталинка по-прежнему любит меня так же, как и я ее. В ближайшее время мы с ней поженимся. Кстати, приглашаю тебя на нашу свадьбу.
  - Ну, ты даешь!.. - Только и смог сказать на столь шокирующее его сообщение Геливар. - Между прочим, где ты был все эти годы и почему совсем не постарел, в отличие от всех нас?- Спросил он, придя в себя после столь удивительного сообщения. - Расскажи-ка все с самого начала и поподробнее.
  Каким-то необъяснимым образом, весть о возвращении без вести пропавшего Вейлензара разнеслась по городку, и в дом Геливара стали слетаться знакомые и незнакомые ему флайты, чтобы услышать из первых уст его историю. Тихая и незаметная, как тень, жена Геливара едва успевала подносить прибывающим гостям стулья и кресла, безуспешно пытаясь усадить все прибывающих и прибывающих флайтов. Вскоре комната, где сидели друзья, была забита до отказа. Те люди, которые не поместились в доме, стояли около открытых хозяйкой окон. Вейлензару приходилось по несколько раз повторять начало своей истории для тех, кто пришел поздно и не слышал его, а также отвечать на вопросы.
  Удовлетворив, наконец-то, любопытство собравшихся ближних и дальних соседей и узнав адрес дома Юзалинки, Вейлензар отправился выполнять поручение сына. По дороге его то и дело встречали с восторженными воплями старые знакомые, до которых еще не успели долететь слухи о его возвращении, и требовали рассказа о его "приключениях". К дому Юзалинки он добрался только к обеду с гудящей головой и отваливающимся от усталости языком, отвыкшим от такой работы за годы вынужденного молчания.
  - Вейлензар! Не может быть! Глазам своим не верю! - Восторженно встретил гостя отец Юзалинки. - Жена, иди скорее сюда! Смотри, кто к нам пожаловал! Ты помнишь Вейлензара?
  - Как не помнить, все девчонки по нему "сохли", а он кроме своей возлюбленной никого не замечал. - Ласково глядя на гостя, сказала хозяйка, приглашая неожиданного гостя в дом. - Если не ошибаюсь, это наши друзья волшебники помогли Вам вернуться. Венсония говорила, что они нашли место, где держат похищенных флайтов. Я очень рада за Вас, надеюсь, и остальные скоро вернутся.
  - Да, я оказался первым, кого они вернули домой.
  - Какое дело привело Вас в наш дом? - Усаживая Вейлензара, задал хозяин вертящийся на языке, еще с того момента, когда он увидел на пороге своего дома неожиданного гостя, вопрос. Хозяйка, оставив мужчин наедине, ушла накрывать на стол.
  - Даже не знаю, с чего и начать. - Вздохнул, волнуясь как школьник перед ответственным экзаменом, Вейлензар. Говорить, что сын уже встречался с Юзалинкой, ни в коем случае нельзя... придется врать, а это ему очень плохо удавалось. Но на что не пойдешь ради счастья влюбленных. Решив все свалить на Соню, он начал разговор. - Венсония рассказала мне о том, что произошло с вашей дочерью... Мы с ней пострадали от одного и того же человека. У нее украли крылья, а я лишился тогда, когда меня похитили, не только крыльев, но и семьи... К счастью, все закончилось благополучно - Юзалинка вновь обрела свои крылья, а я - семью. Многие знали, что я собирался жениться на девушке из долины, но никто не знал, что она ждала от меня ребенка... Теперь мой сын, выросший без меня, и поэтому оставшийся без крыльев и считавшийся обычным человеком, уже взрослый совершеннолетний человек. Он стопроцентный флайт. От своей матери он унаследовал только цвет волос, все остальное, вплоть до внутреннего строения - мое. Даже внешне он точная моя копия. Вы, наверно, думаете, к чему я все это говорю? - Видя немой вопрос в глазах собеседника, сказал Вейлензар. - Моему сыну пора жениться, а ваша дочь, насколько я знаю, сейчас свободна, так как ее жених официально отказался от нее. Гаронзар, именно так зовут моего сына, невольно оказался свидетелем истории с похищением крыльев Юзалинки и участником в спасении ее круффота, так как волшебники остановились в гостинице моей любимой Каталинки. Он проникся сочувствием к несчастной девушке и заочно, слушая отзывы о ней Венсонии и Анны, полюбил ее. У него нет невесты, а у вашей дочери - жениха... Одним словом, я пришел просить крыла вашей дочери для моего сына... - Облегченно вздохнул Вейлензар, сказав, наконец, заветные слова.
  - Гаронзар, насколько я знаю, вполне достойный юноша. Я ему очень благодарен за его бескорыстную помощь, но ведь у него нет крыльев...
  - Они у него уже растут! - перебил собеседника Вейлензар. - Венсония запустила "механизм" роста крыльев. Они у него вырастут примерно в то же время, что и у вашей дочери.
  - Ну, что ж, это уже другой разговор. Если моя дочь не будет против этого брака, то я готов заключить с Вами контракт. Юзалинка, пойди сюда! - Позвал он дочь.
  Вошедшая в комнату девушка взглянула на Вейлензара и обомлела. Она сразу все поняла. Заметив, что он поднес к губам палец, призывая к осторожности в разговоре, она, поздоровавшись с гостем, вопросительно посмотрела на отца.
  - Дочка, познакомься с Вейлензаром, родным отцом Гаронзара, сына Каталины. Он просит твоего крыла для своего сына. Ты согласна стать его невестой? - Отец внимательно посмотрел на Юзалинку. Она смущенно опустила голову и тихо сказала: - Согласна. Я о нем слышала только хорошие слова. К тому же он очень помог в поиске моих крылышек и Флэка. А если он так же красив, как и его отец... - она сильно покраснела и закончила фразу, - то я буду рада стать его невестой.
  - Я буду рад породниться с Вами и надеюсь в ближайшее время познакомиться с Вашим сыном. - Отец Юзалинки поднялся и пригласил гостя к столу, заметив знак жены, что стол уже накрыт. За столом он торжественно объявил жене и сыну, что у Юзалинки теперь есть жених, и она официально может с ним встречаться, а когда у них вырастут крылья - они поженятся.
  
  * * *
  Венсонии и ее друзьям предстояла нелегкая работа. Надо было отправить всех флайтов по домам. Часть из них, тех, кто смог точно представить себе то место, куда хотел попасть, Лиона и Тим уже отправили, но основная часть пришедших в себя от воздействия "наркотического" заклинания и жаждавших вернуться как можно скорее домой, с нетерпением ждала своей очереди. С теми, кто был из знакомого уже Венсонии городка, проблем не было, она отправила их всех в одно место недалеко от дома Юзалинки, а вот с остальными пришлось повозиться. В конце концов, разбив тех, у кого уже отросли крылья, на группы по месту жительства, они стали отправлять их целыми партиями, в надежде, что уж в своем мире они как-нибудь и сами доберутся до нужного места. С теми, у кого крылья еще не выросли, дело обстояло сложнее. Их надо было доставить непосредственно в их город. Большая часть флайтов уже была отправлена, когда, насторожившийся вдруг, Арго предупредил: - Сюда везут ужин.
  - Спасибо, Арго, что предупредил. Сейчас я все улажу. - Сказала Венсония и исчезла. Сделавшись невидимой, она, не дав девушке, везущей еду, сделать и нескольких шагов по коридору, ведущему к опустевшим комнатам, "отключила" ее. Забрав у нее из рук тележку, она отвезла ее флайтам, которые еще оставались не отправленными, отдала ее на "разграбление", а потом, уже опустевшую, вернула на место. Потом подумала, развернула девушку в ту сторону, откуда она пришла, и сняла заклятие, внушив ей при этом, что она уже раздала еду сама.
  Вернувшись в зал, где собрались все флайты, она обнаружила, что пиршество в самом разгаре. Еды было в два раза больше, чем обычно им доставалось, не смотря на то, что, и Лиона, и Аня, и Арго, а главное - Тим, присоединились к нему. Венсония удивленно посмотрела на друзей взглядом, говорившим: - "Неужели вы не наелись за праздничным столом?" - Махнула обреченно рукой и, взяв тарелку с чем-то вкусно пахнущим, села рядом с Лионой.
  После непривычно обильного ужина врожденная фантазия флайтов заработала с удвоенной силой. Их смекалка, помноженная на магию волшебников, привела к великолепным результатам. В конце концов все были благополучно возвращены туда, откуда были украдены. Вздохнув с облегчением, друзья вернулись в гостиницу. Одно их тревожило - отсутствие среди обнаруженных флайтов подруги Юзалинки. Дело, ради которого они пришли в этот мир, оставалось по-прежнему не раскрытым.
  
  * * *
  - Эту девочку я никогда не видел. - Возвращая портрет подруги Юзалинки, с сожалением вздохнул Вейлензар. - В наш дом уже несколько лет никого не приносили. С тех пор, как заполнили все комнаты. Скорее всего, таких домов много...
  - Что ж, остается только как следует "прижать" нашего бывшего мага. - Сказала Венсония, поднимаясь с кресла. - Надеюсь, он уже проснулся и созрел для общения с нами. Главное, чтобы он не повредился умом от осознания своей беспомощности.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"