Шершень-Можин Владимир : другие произведения.

Марсианские яблоки - 44

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - Ну переводи. Скажи сиятельному гранду, что представитель могучего племени майор ВДВ Антон Климов рад приветствовать его и желает ему всего, чего желают в таких случаях. - Как же я майора и ВДВ переведу? - А это ты не переводи, а говори, как есть. Чем непонятней, тем солидней.

  Глава седьмая
  
  Пока переговаривались по телефону, верблюды вступали в город. Впрочем, можно ли назвать городом то, в чем практически нет домов? С высоты верблюжьей спины Антон видел за высокими нарядными каменными заборами, тянущимися вдоль улиц, мощеные или просто расчищенные до каменного основания дворы, в которых располагались те предметы быта, которые естественней было бы видеть внутри жилищ. Каменные лежанки, застеленные цветным тряпьем, циновки, на которых сидели, поджав ноги, мужчины в серых одеждах, очаги, глиняная утварь возле них. Кое-где пестрели матерчатые ширмы. Действительно, зачем крыша, если над головой не каплет? Дождей в пещере, пусть даже и не очень похожей на пещеру, не бывает.
  Во дворах мелькали зеленеющие грядки, а вот деревьев видно не было, зато вдоль ограды во многих местах рос высокий кустарник - ровные побеги без ветвей лишь с купами листьев на верхушке. Есть ли от такой растительности иной прок, кроме как тот, что из них можно изготовлять отличные копья, понять было трудно. Впрочем, и на растопку они тоже сгодятся.
  Наконец выпутались из тесных улочек и подъехали к строению в несколько этажей, но без крыши. Верблюды остановились возле ворот, набранных из толстых жердей, соединенных железными пластинами. Все-таки кой-какой металл здесь имеется. Хотя, как видно, это большая редкость. Такие ворота не устоят против хорошего тарана.
  Сопровождающие устроили перекличку с охраной на стене, и через некоторое время загудели на стенах трубы, с протяжным скрипом раскрылись ворота. Верблюдов ввели во двор, опустили на колени перед высоким крыльцом из розового камня, и Антон, спешившись, оказался лицом к лицу с молодым бородатым мужчиной в длинном одеянии. И сразу узнал его.
  Это был тот, с кем не так давно они схватились в рукопашной возле озер. Длинная борода, искусно завитая, контрастно чернела на фоне сияющих одежд, волосы, собранные на затылке в пучок, поблескивали россыпью мелких вкраплений. Было видно, что он тоже узнал Антона, однако лицо гранда не выразило ни смущения, ни беспокойства. Маска, а не лицо. Зато свита демонстрировала радушие. И чем дальше придворные находились от хозяина, тем живей были их лица. Да, - подумал Антон, - знатность и чванство, видно, находятся здесь в прямо пропорциональной зависимости.
  То, что хозяин лично встретил гостей у входа, хорошо. Это не только показатель уважения, но и признание равенства. Усольцев в телефонных разговорах много чего успел сообщить о местных нравах. Впрочем, куда этому аристократу деваться? Кольт сделал равными американцев, а Калашников, как видно, уравнял в правах обитателей Солнечной системы.
  Определенно, существовал какой-то особый ритуал, следование которому было согласовано с понятиями о статусе. Ошибки в его применении могли привести не только к неловкости или к обидам, но и к умалению достоинства того, кто допустил просчет. При этом, не знание законов, по которым строились церемонии, не освобождало от ответственности. Кто из двух равных должен обратиться первым? Антон этого не знал, как не знал и прочих правил и обычаев, но его это мало заботило. Если бы и знал, вряд ли бы стал строго их придерживаться. Свое положение он привык обозначать сам, ему это удавалось даже в жесткой структуре воинской субординации. Но он даже не догадывался о том, что такое же затруднение вызвало у хозяина его появление. Не догадывался он и о том, что Даруэт не собирается бороться за главенство, наоборот раздумывал, как ненавязчиво и корректно обозначить свой высокий статус, чтобы закрепить равенство с посланцем Ушедщих. Признать Антона высшим по отношению к себе ему не позволяло тщеславие и здравый смысл: ненароком сделать что-то, что поставило бы гостя в положение низшего, было опасно и не продуктивно. На пороге его дома стоял желанный могущественный союзник. Воплощение его мечтаний о поддержке, которая позволит ему подчинить своей власти все роды пустыни. И надо было вести себя так, чтобы расположить его к себе, но расположить, как равного, а не как сюзерена. Некоторое время они смотрели друг на друга с доброжелательным интересом.
   - Здравствуйте, уважаемый товарищ Ю, - заговорил первым Антон, улыбаясь и выделяя "Ю" голосом, как единственное понятное всем присутствующим слово. Улыбаться он умел. Мало кто мог устоять и не улыбнуться в ответ. Даруэт не устоял. И опять же, непонятно было, допускаются ли такие улыбки ритуалом. На спутников Антона хозяин взглянул мельком. Наметанным взглядом безошибочно определил, что Коля к воинскому сословию отношения не имеет, и, скорей всего, он человек из обслуги. Очень уж робеет и смущается. А вот мальчик, явно, родня. Но не из близких, потому что сходства ни в лице, ни в фигуре с Посланцем Даруэт не усмотрел. Но по манерам, смелому, любопытному взгляду не трудно было понять - воспитывался он среди воинов. И готовился стать воином.
  - И как же мы будем разговаривать? - огорчился Антон. - Так и будем кивать друг другу и улыбаться?
  - Я вам помогу, - вдруг ответила ему, выходя из толпы царедворцев женщина. Одета она была по-мужски, лишь украшений на ней было больше, чем даже на Даруэте.
  - Ты кто? - поразился Антон. Крупная и белесая, уже в годах, она мало походила на жителей марсианской пустыни.
  - Валя Коробкина. Жена отца хозяина. Правда, пятая. - Здесь она немного смутилась, но тут же продолжила. - Меня схватили воины Ооста у озер. Вместе с Лидой Гущиной. Лиду потом Ооста отпустил. А меня продал или подарил, не знаю, отцу нашего барина. Нет-нет, - заторопилась она, увидев, как посуровело лицо Антона, - меня не надо освобождать. Мне здесь хорошо. Лучше, чем там. Я обжилась. Но по родному языку страсть как соскучилась.
   - Гушина? - переспросил Антон. - Так ведь это же... Это же мать Володи. Гущина Лида... - Давайте, я уже буду переводить, а то барин может рассердиться. - всполошилась Валя.
  - Ну переводи. Скажи сиятельному гранду, что представитель могучего племени майор ВДВ Антон Климов рад приветствовать его и желает ему всего, чего желают в таких случаях.
  - Как же я майора и ВДВ переведу?
  - А это ты не переводи, а говори, как есть. Чем непонятней, тем солидней.
  Валя затараторила, потом выслушала ответ и сообщила, что "сияющий" гранд Даруэт тоже рад и прочее. Она так и сказала "и прочее", чтобы не затруднять себя переводом сложных стилистических построений. А скорей всего, просто не в состоянии была найти им точного эквивалента на русском.
   И тут позвонил Усольцев. Попросил передать аппарат Даруэту. Антон переключил звук на громкий и передал. Ему интересно было, как Усольцев станет разговаривать с аборигеном. Однако говорила женщина. Быстро и ладно. И Даруэт отвечал. Без гонора. Когда закончил разговор, вернул телефон Антону, приложил руку к сердцу, будто просил прощения, и принялся отдавать распоряжения. Тотчас вокруг них началось движение. Подбегали или подходили люди, выслушивали гранда, кланялись и удалялись. При этом степень их почтительности, как заметил Антон, измерялась глубиной поклона и находилась в прямой зависимости от длинны и ухоженности бороды. Видимо, это было одни из главных признаков знатности. Валя тихонько объясняла, что Усольцев попал в осаду и просит помощь у барина.
  - ТА что ты его барином называешь?
  - А так удобней. - Махнула она рукой. - Имением владеет, сечет слуг, даже убить может, если за дело, конечно.
  - Тебя не обижает?
  - Бабы здесь на вес золота. Нас любят и холят. Тем более у меня сыновья - княжата. Считай, его братья. Но он-то от первой жены, потому и гранд.
  По возникшему движению в замке нетрудно было догадаться, что войско готовится к походу. Пока подручные суетились, хозяин провел гостей в здание. На узкой лестнице они поднимались бок о бок, а когда подошли к покоям гранда, Антон обнаружил, что Коли и Игорька нет. Валентина объяснила, что их устроят с удобствами и надлежащим уважением. Антону это не понравилось, однако не доверять Даруэту у него повода не было, а выразить необоснованное беспокойство означало бы проявить недоверие.
   Некоторое время они молча пили из тяжелых бокалов пряное питье и закусывали его шариками из чего-то сладкого и ароматного. Иногда, прежде, чем отхлебнуть, Даруэт говорил какие-то слова. Валентина переводила. Все это были дежурные пожелания добра и здоровья. Антон отвечал, припоминая самые удачные тосты, главным образом грузинские. Светскую беседу прервал слуга. Даруэт, выслушав его, отослал движением руки и обратился к Антону. Валентина перевела:
  - Барин сказал, что мальчик устроен на ночлег со всеми удобствами, как и положено родственнику такого знатного господина. Слуга с ним. Ты тоже можешь отдыхать в хорошем помещении. А он отправляется в поход против вражеского войска, чтобы прийти на помощь Усольцеву. Он спрашивает, не хочешь ты чего-нибудь?
  - Скажи досточтимому Ю, что я еду вместе с ним. Оруженосца я беру с собой. Пусть поручит тебе позаботиться о мальчике. Познакомьте его с равными ему по знатности сверстниками. Мне кажется, в этом благородном доме он обогатит свои знания хороших манер и воинских умений.
   Даруэт, выслушав перевод, величественно кивнул, как бы принимая сказанное к сведению. Хотя в этом движении можно было уловить и тень благодарности. Несомненно, он на это и надеялся. Через полчаса Даруэт и Антон, которому подали замечательного по изяществу верблюда, в окружении эскорта выехали за ворота. Эх, хлипковаты были ворота! Надо бы вырезать на производстве воротины из титанового листа. И преподнести в подарок Даруэту. Пусть знает, что Ушедшие ушли не так далеко.
  Основные силы собирались за городом: воинов было человек пятьсот, и, если не считать эскорта, сопровождающего их, сплошная пехота. Небольшие здесь войска. И мало мобильные. Антон позвонил из седла Усольцеву и сообщил, что они выехали.
  - Вы уж там по дороге в пивные не заезжайте, - пошутил Усольцев, однако пошутил, это видно было по тону, через силу, - я вас тут пивом угощу. Только поспешайте: если эти раньше вас до погребов доберутся, то вам, глядишь, и не достанется ничего.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"