Келлерман Джонатан : другие произведения.

Алекс Делавэр 36-40

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
   Серпантин (Алекс Делавэр, #36)
   Город мертвых (Алекс Делавэр, №37)
   Неестественная история (Алекс Делавэр, №38)
   Призрачная орхидея (Алекс Делавэр, №39)
   Открытый сезон (Алекс Делавэр, #40)
  
  
  
  
  
  Серпантин (Алекс Делавэр, #36)
  
  1
  Мой лучший друг, опытный детектив по расследованию убийств, — мастер недовольства.
  Некоторые говорят, что Майло Стерджис наслаждается холодным комфортом унылого настроения.
  Ворчание, гримасы и бормотание проклятий достигают пика в суматошной середине расследования убийств, когда многообещающие зацепки нарушают свои обещания. Он всегда справляется с этим; его уровень раскрываемости близок к идеальному. Вот почему его боссы терпят его желчность, игнорируемые сообщения, непрочитанные записки.
  Я пришел к выводу, что у Майло аллергия на подчинение, и задаюсь вопросом, не уходит ли это корнями в те дни, когда он был новичком, когда в департаменте «не существовало» полицейских-геев, и ему приходилось оглядываться и писать собственный свод правил.
  Но я могу ошибаться. Темперамент — сильный фактор в определении личности, так что это может быть просто то, какой он есть. Интересно, как выглядят его детские фотографии. Представьте его одним из тех младенцев, которые выглядят так, будто их отняли от груди на кислых огурцах.
  Как и о многом другом, мы об этом не говорим.
  —
  Он не вызывает меня на все свои дела, а только те, которые он называет «другими».
  как только он сориентируется. На этот раз он не стал ждать.
  Я взял его телефонное сообщение, когда вернулся с восьмичасовой пробежки по Беверли Глен. «Мизери жаждет компании, я приду. Если это проблема, напиши мне».
   Я оставил дверь открытой и направился в душ. Не успел я сделать и двух шагов, как раздался звонок.
  Он звонил с дороги.
  "Открыть."
  Он промчался вперед, выпятив вперед свой выпуклый живот, опустив голову, а массивные плечи нависли над шеей, словно мускулистая шаль.
  Атакующий бык, если бы бык мог найти себе подходящую рубашку в стиле алоха.
  Он на мгновение наклонился и погладил по голове моего маленького французского бульдога Бланш, пробормотал: «По крайней мере, кто-то улыбается», — и продолжил путь на кухню.
  Бланш склонила голову набок и посмотрела на меня, ожидая разъяснений.
  Когда я пожал плечами и последовал за ним, она устало вздохнула и пошла дальше.
  —
  Обычное дело Майло — набег на холодильник и сбор закусок, достойных разрешения на строительство. На этот раз он налил себе чашку кофе, тяжело сел за стол и потянул за гавайскую рубашку, словно проветривая свой торс. Рубашка была из небесно-голубого полиэстера, непонятно почему украшенного виолончелями и бубликами. Он носил ее заправленной в мешковатые брюки-карго цвета хаки, которые луживали поверх потертых пустынных ботинок.
  Моя истинная любовь — мастер-ремесленник. Она спроектировала кухню так, чтобы солнечный свет падал с юга, и сегодняшнее утреннее сияние было благосклонно к бледному, рябому лицу Майло. Но ничто не могло скрыть шишки размером с вишню, катящиеся вверх и вниз по его подбородку.
  Я налила кружку и села напротив него. «Теперь мне страшно».
  «Чем?»
  Я указал на его чашку. «Никакой еды».
  «Извините, что не оправдал ваших ожиданий». Его губы изогнулись, но это не было улыбкой. «Может быть, я плотно позавтракал? Может быть, я проявляю осмотрительность?»
  "Хорошо."
   «Это был нормальный психотерапевт, если я когда-либо его слышал. Это нормально, мне нужна терапия».
  Я ничего не сказал.
  Он сказал: «Вот оно, старое стратегическое молчание... извини, я его убавлю». Он вдохнул и выдохнул. Сжал ладони, похожие на перчатки. «Намасте или что-то в этом роде. Рад, что застал тебя». Глоток. «Надеюсь, ты сегодня свободен». Глоток. «А ты?»
  «Прием с двух до пяти».
  «Это сработает». Он взял чашку, поставил ее на стол. «Я признаю себя виновным в острой раздражительности. Но это необходимо».
  «Тяжелый случай».
  «Это должно быть так просто». Пальцы-сосиски забарабанили по столу. Еще один долгий вдох-выдох. «Ладно, вот в чем дело. Мне только что сунули в лицо мега-неудачника, словно я чертов новичок. Тридцатишестилетняя нераскрытая история. Мы говорим о морозном ожоге».
  «Началась новая кампания по расследованию нераскрытых дел?»
  «Нет, есть только это. Послушай цепочку команд, Алекс. Столь же богатая подруга Андреа Бауэр — помнишь ее? — сидит рядом с родственницей жертвы на вечеринке богатых людей. Бауэр вмешивается, она связана с копами, может помочь. Вместо того, чтобы позвонить мне напрямую, Бауэр связывается с членом законодательного собрания штата. Он передает все мэру, который даже не может очистить чертовы тротуары от мусора, пара копов в центре города только что подхватила тиф в лагере для бездомных».
  Он отодвинул чашку в сторону. Опустил кулак на стол, но остановился, не дотронувшись до него.
  «Город возвращается в Темные века, но Красавчик Джек успел лично связаться с начальником, который перешел к заместителю начальника Веронике Марц, которая позвонила мне вчера, как раз когда я собирался уйти со смены. Важная встреча, ее офис, не может быть решена по телефону. Я еду восемьдесят шесть минут в центр города, охлаждаю свои пятки в ее приемной еще двадцать, наконец, меня проводят в ее святилище на девяносто секунд, которые требуются ей, чтобы назвать мне имя жертвы и основные сведения и предупредить меня не спорить».
  Я спросил: «Тонкий напильник?»
   «У нее не было этого чертового файла, его поиск — часть моего задания.
  Я спросил, откуда взялись эти основы. Она сказала, что есть заключение коронера, и мне тоже стоит его попросить. Я позвонил Бауэр, чтобы, гм, поблагодарить ее. Она в Европе».
  Андреа Бауэр была вдовой застройщика, который оставил ей недвижимость стоимостью в пару сотен миллионов долларов. Ее домом было поместье в Монтесито, но она владела домами престарелых для умственно отсталых взрослых в нескольких штатах. В прошлом году один из ее подопечных был убит вместе с пятью другими жертвами-людьми и двумя собаками. Через неделю после закрытия дела Майло получил Rolex от Бауэра. Вопреки правилам. Он проворчал: «Сталь, а не золото?» и отправил его обратно.
  Я сказал: «Может быть, тебе стоило оставить часы».
  Он уставился на меня. Разразился смехом. Поднес чашку обратно на расстояние вытянутой руки и выпил.
  Когда он принял кофеин, его плечи немного опустились. Проведя рукой по лицу, он вскочил, подошел к холодильнику, вытащил яблоко, сел и принялся жевать. «Ничего не говори. Это для пепсина. Хорошо для пищеварения».
  Чуть позже: «Тридцать шесть лет».
  Я сказал: «Посмотри на это так: ты отличник, которого наградили дополнительной домашней работой».
  «Светлая сторона, да?»
  «Вы сказали, что хотите терапию. Кто жертва?»
  «Женщина по имени Дороти Свобода, все, что Марц смог мне сказать, это то, что ее нашли застреленной на Малхолланде к востоку от Колдвотера. Это даже не мой магазин, это Голливудский отдел. Я сообщил об этом Марцу. Но его проигнорировали.
  Google ничего не выдает по этому поводу, единственное, что я нашел, это в архивах Times . Двадцати четырех лет, найдена в своей машине на краю обрыва, все сгорело. Ничего в статье об убийстве, подразумевается авария с участием одного автомобиля».
  Я сказал: «Возможно, при вскрытии была обнаружена пуля, а в статье об этом не сообщалось».
  «Это было бы в порядке вещей», — сказал он. «Даже тогда ты не Натали Вуд, не О. Джей и не Баретта, кого это волнует?»
  «Кто родственник?»
   «Дочь Свободы, женщина по имени Элли Баркер. Ее, Google любит.
  Она заработала состояние на спортивной одежде, которую пару лет назад распродали за миллиарды долларов».
  "Сколько ей лет?"
  Его брови изогнулись. «Тридцать девять».
  «Трое за раз», — сказал я. «Она, вероятно, не помнит маму».
  «Точно, Алекс. Это не полицейское дело, это психологическое дело, вот почему я хотел бы, чтобы ты был рядом, когда я буду с ней разговаривать. Может, ты сможешь подкинуть ей немного информации, и она поймет, что ты ей нужен больше, чем я». Его улыбка была полумесяцем с неровным центром. «Думай об этом как о потенциальном высококлассном реферале, мы оба выиграем».
  «Каковы еще причины, по которым вы хотите, чтобы я был там?»
  «Только одна», — сказал он. «Включи лазер, дай мне свое впечатление о ней, чтобы я знал, с кем имею дело. Сверхбогатые люди ожидают, что мир будет вращаться вокруг них. Если она вдобавок ко всему еще и неуравновешенная, может быть неприятно, когда я потерплю неудачу».
  «Когда, а не если».
  «Я реалист. Знаете, что обычно решает старичков: ДНК, плохой парень в CODIS. Убийство тридцатишестилетней давности, тело сгорело дотла? Какова вероятность, что какой-либо биоматериал был там изначально, не говоря уже о том, чтобы его собрали. Эта женщина может активировать политиков телефонным звонком. Я не даю ей то, что она хочет, она не будет проявлять милосердие».
  «Женщина, потерявшая мать в три года, может испытывать большее смирение, чем вы думаете».
  Он доел яблоко. «Ты завел новую подругу, не встречаясь с ней?»
  «Просто указываю на возможности».
  Он встал, выбросил ядро в мусорку. «Ладно. Я дам ей шанс. Но дело может мне его не дать».
  «Когда вы должны с ней встретиться?»
  «Сорок пять минут, Лос-Фелис».
  «Если мы выедем сейчас, времени едва хватит, чтобы добраться туда».
  «Так что она подождет», — сказал он. «Хорошая моральная подготовка».
   ГЛАВА
  2
  Мы взяли последнюю немаркированную машину Майло, Impala цвета брюссельской капусты, воняющую хвойным дезинфицирующим средством и жареными бобами. Обычно он водит с тяжелой ногой. На этот раз он был легким, как балет, и ярым сторонником янтарных огней. Это и пробки на дорогах от Бель-Эйр до Беверли-Хиллз, Стрипа и Голливуда съели пятьдесят пять минут. Он смаковал красный свет на перекрестке Вестерн и Сансет, прежде чем повернуть налево и подняться на петлю, которая начинается с бульвара Лос-Фелис.
  Los Feliz — интересный район. В отличие от элитной однородности Вестсайда, это ядро богатства, расположенное между городской суровостью и восторженным уровнем преступности Восточного Голливуда на юге и Эдемом, которым является Гриффит-парк на севере. Одна часть, Laughlin Park, огорожена, заполнена гигантскими поместьями и может похвастаться списком жителей из кинобизнеса, начиная с Сесила Б. Демилля, Чарли Чаплина, WC Fields и Рудольфа Валентино.
  Элли Баркер жила на Кёрли-Корт, улице, которую никто из нас не знал.
  Майло сказал: «Наверное, Лафлин, мне придется пройти мимо нанятой охраны».
  Но GPS доказал его неправоту, и мы достигли цели, беспрепятственно повернув направо и проехав кольцевую развязку, а затем проехав четыре короткие открытые улицы.
  Указатель улицы Керли-Корт был почти полностью скрыт мохнатыми ветвями монументального кедра гималайского, одного из десятков, росших вдоль квартала.
  Как и его соседи, дом, который мы искали, был просторным, но не особняком: двухэтажный кремовый дом в испанском стиле двадцатых годов с ровным газоном, ведущим к низкому огороженному двору.
  Трава была ухожена, но не холеная; одуванчики проросли, как щетина на небрежно выбритом лице. Прижимаясь к стене, два сорокафутовых
   Кокосовые пальмы делили пространство с парой столь же высоких итальянских кипарисов. Рядом с незапертыми железными воротами-витками робкие райские птицы соседствовали с лопатчатыми зарослями голубого агапантуса.
  Ландшафт старой школы. Легко было бы предположить жителя с традиционными взглядами, возможно, озабоченного прошлым. Но мое обучение заставило меня избегать простых ответов. Насколько я знал, Элли Баркер арендовала это место.
  Двор был покрыт гравием и пуст. Входная дверь имела готический пик и была оборудована прямоугольным глазком и потускневшей латунной петлей для молотка.
  Он отступил. «Давай».
  «Что мне сказать, дежурный психолог?»
  «Хм, никакой жажды приключений». Пройдя мимо меня, он поднял петлю и резко ее уронил.
  Изнутри дома раздался женский голос: «Одну секунду!»
  «Весело», — сказал он. «Почему бы и нет, если вселенная — твоя игрушка».
  Послышались быстрые шаги, затем в окне мелькнули светлые глаза, и дверь широко распахнулась.
  Улыбающаяся рыжеватая блондинка протянула руку. «Лейтенант? Я Элли».
  Майло притворился, что не видит ее пальцев. Улыбка Элли Баркер сжалась до чего-то неуверенного и тревожного, когда она опустила руку.
  Приятная на вид женщина, среднего роста, среднего телосложения, волнистые волосы, до плеч, с пробором посередине. Ее одежда ничего не выдавала о социально-экономическом статусе: белый трикотажный топ с короткими рукавами, прямые синие джинсы, белые парусиновые слипоны. Никаких украшений, кроме Apple Watch на левом запястье.
  Глаза, теперь сомнительные, были серо-зелеными, кожа вокруг них слегка загорелая и местами веснушками. Тридцать девять, и на лбу появились морщины от смеха и складки.
  Она посмотрела на меня.
  Майло сказал: «Это доктор Делавэр, наш консультант-психолог».
  Я пожал ей руку, и ее улыбка растянулась, но утратила свою яркость.
  «Кто-то думает, что мне нужна помощь? Да, но я не думал о психотерапии».
   «Доктор Делавэр помогает нам в необычных случаях».
  «Понятно», — сказала она без убеждения. «Извините, пожалуйста, входите».
  Она провела нас через куполообразный холл с мексиканской плиткой и в гостиную с уступом в сторону, с высоким потолком из деревянных балок. Напротив холла, небольшая столовая, была освещена окнами со свинцовыми средниками. Прорезая оба пространства, лестница с мексиканской плиткой поднималась на второй этаж.
  Мебель в гостиной была бежево-коричневой и скудной. Голые белые стены, неиспользуемый камин без инструментов и экрана. Гипотеза аренды набирала обороты.
  «Пожалуйста, ребята». Указывая на трехместный диван напротив голого дубового журнального столика. «Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить — колу, чай, воду? Я могу сварить кофе?»
  «Вода — это хорошо», — сказал Майло, сидя у левого подлокотника дивана. Я взялся за противоположный конец.
  «Безалкогольный или газированный?»
  "Плоский."
  Элли Баркер посмотрела на него, надеясь на оттепель. Он изучал потолок.
  Она сказала: «Конечно, вода поступает», — и поспешила мимо столовой в кухонный проем.
  Я сказал: «Похоже, дворецкий в отпуске».
  «Так что она делает все, как обычная девчонка, ради нашей выгоды».
  Элли Баркер вернулась с двумя бутылками Dasani, которые она вручила нам, прежде чем сесть в кресле напротив. «Большое спасибо за то, что вы это делаете, ребята. Надеюсь, это не будет большой проблемой».
  Майло остановился, закатывая глаза.
  Недостаточно скоро. Элли Баркер вздрогнула.
  Сбитая с толку во второй раз, она справилась так же и повернулась ко мне. «Психолог… часть меня действительно думает, что это безумие, пытаться выяснить это после всего этого времени. Я не могу накачать себя надеждой. Но если я даже не попробую…» Она уставилась в пол.
  Я спросил: «Это первая попытка?»
  «Нет, это третий раз, но, по-моему, первые два не в счет».
  «Из них ничего не вышло?»
   «Меньше, чем ничего», — сказала она. «Частные детективы. Я думаю, они использовали меня».
  "Потому что…"
  «Это было слишком быстро. Как будто по инерции. Это были сотрудники корпоративной безопасности, может, это была моя ошибка, не знаю». Осмелившись взглянуть на Майло.
  Он откупорил бутылку с водой, сделал большой глоток. «Это были одни из Sapient Investigations?»
  Зелёно-серые глаза расширились. «Они были первыми. Как ты... у них репутация извлекать выгоду?»
  «Они одни из самых крупных, и они сосредоточены на Калифорнии. В основном на Северной Калифорнии, откуда вы родом. Они сосредоточены на компьютерном мошенничестве, промышленном шпионаже, налоговых делах».
  «Вы исследовали меня».
  «Только самое необходимое».
  «Понятно». Одна тонкая веснушчатая рука потянула за пальцы другой. «Я получил рекомендацию через свой исполнительный совет — мой бывший совет, у меня была компания, которую я продал». Легкая улыбка. «Вы, вероятно, тоже это знаете».
  Майло спросил: «Какой был второй наряд?»
  «Кортес и Тэлботт. Они здесь. Коста-Меса».
  «Это округ Ориндж», — сказал Майло.
  «Делает ли это их плохим выбором?» — сказала Элли Баркер.
  «Не знаю, как они работают, мэм, но, как правило, лучше все делать локально».
  «Я полагаю, что с появлением Интернета география не имеет значения». Цвет распространился по нежным ушам. «Мой друг — инженер в Google —
  порекомендовал их, я думал, что они будут достаточно близки».
  «Кто-нибудь из них предоставил вам письменные отчеты?»
  «Они оба дали мне одностраничные письма, в которых, по сути, сообщали, что ничего нельзя сделать. Плюс счета за гораздо больше часов, чем казалось разумным. Я заплатил им и сдался. Или думал, что сдался. Но это продолжало грызть меня — желание узнать хоть что-нибудь».
   Она уставилась себе на колени. «В колледже я прочитала рассказ под названием «Человек без страны». Я женщина без прошлого. Я понятия не имею, кто мой биологический отец или где я родилась. Мое первое свидетельство о рождении было получено, когда меня усыновил отчим. Моя мать уже умерла, и он указал день рождения своей матери как мой. Через несколько месяцев мне исполнится сорок, и я поняла, что, вероятно, прожила большую часть своей жизни. Если это не звучит связно и рационально, я ничего не могу с собой поделать».
  Она крутила волосы. «В этот момент вы, вероятно, думаете: «О, какой печальный случай, какая пустая трата времени».
  Серые глаза блестели от влаги. Элли Баркер торопливо вытерла их.
  Майло сказал: «Я буду откровенен, мэм. Вы, возможно, идете по тупиковой дороге, я не знаю достаточно, чтобы сказать. Но если бы доктор и я ограничились тем, что было очевидно рациональным, мы оба остались бы без работы».
  Улыбка Элли Баркер была мгновенной, благодарной, жалкой. Нуждающийся ребенок наконец-то получает что-то от суррогатного отца.
  «Ну», — сказала она, — «я просто надеюсь, что вы не думаете, что я какая-то ненормальная. Я специализировалась на бизнесе, мне нравится думать, что я практична. Я думала, что у меня неплохо получается подавлять все это. А потом произошло что-то странное. Я была во Дворце изящных искусств в Сан-Франциско на благотворительном мероприятии, и меня посадили рядом с женщиной, и она была очень дружелюбна, расспрашивала меня обо мне, как я оказалась среди всех этих пожилых дарителей. Я чувствовала себя довольно подавленной, потому что только что получила отчет Кортеса и Тэлботта, поэтому я рассказала ей о поисках моей матери. Она показалась мне сочувствующей, а затем женщина по другую сторону от нее, должно быть, подслушала, потому что сказала, что у нее есть связи в полиции. Поэтому я поменялась местами и поговорила с ней — доктором Бауэр — и она сказала, что посмотрит, что можно сделать, и взяла мой номер телефона. На следующий день она позвонила и сказала, что связалась с моим членом законодательного собрания штата, Даррелом Эрнандесом. Я даже не знала его имени, политика — это не мое. Через несколько дней позвонила одна из помощниц Эрнандес и сказала, что она звонила вашему мэру, а затем... вы все это знаете?
  Майло кивнул. «Колеса правосудия крутятся со скоростью света».
  Элли Баркер вздрогнула. «Вы думаете, это было безвкусно? Использовать преимущество, которого не было бы у кого-то другого? Я думала об этом, лейтенант. Но это не похоже на
   Все теряют маму в три года, поэтому я сочла это своего рода кармическим выравниванием».
  «Не нужно оправдываться, мэм. Я просто прокомментировал… нетипичную ситуацию».
  Элли Баркер устремила на него свой взгляд. «Ты говоришь, что на тебя оказывали давление. Думаю, я должна была догадаться. Значит ли это, что мы просто следуем процедуре?»
  Никакого гнева, только привычное смирение брошенного щенка.
  «Мисс Баркер», — сказал Майло, — «я никогда не делаю все просто так». Он выпрямился, в его голосе появилась сталь.
  «Так ты попробуешь?» — сказала Элли Баркер. «Я буду так благодарна. Даже если это ни к чему не приведет».
  Он вытащил свой блокнот. «Расскажите мне о вашей матери, мэм. Начните с самого начала и расскажите мне все, что вы знаете».
  «Конечно. Я действительно хочу сказать большое спасибо, но не могли бы вы оказать мне одну маленькую услугу, лейтенант?»
  "Что это такое?"
  «Я не привыкла, чтобы меня называли «мэм».
   ГЛАВА
  3
  Элли Баркер открыла рот, чтобы что-то сказать, но замерла и начала теребить пальцы.
  «Извините, я пытаюсь разобраться в своих мыслях». Кончик языка скользнул между ее губ. «Мне бы и самой не помешало немного воды, секундочку».
  Она отсутствовала дольше, чем потребовалось, чтобы достать Dasani, висящий у нее в руке. Посидев, она принялась за крышку. Она сопротивлялась, пластик дрожал. Она поставила бутылку, побежденная дрожащими пальцами.
  Ее правая рука поднялась к горлу.
  Трогая ожерелье из темно-зеленых крапчатых бусин, которое она не носила, когда мы вошли. Перебирая шары, как четки. Ее глаза взлетели к потолку и застыли там.
  Майло сказал: «Не торопись».
  Она покачала головой. «Каждый раз, когда я это прохожу, я сталкиваюсь с тем, как мало я знаю. Не то чтобы другим ребятам было до этого дело. Они сказали, что все, что касается этого, можно найти в интернете, у них был доступ к базам, к которым у меня не было доступа. Это правда?»
  «Интернет — это инструмент, не больше и не меньше».
  «Надеюсь, это один из многих инструментов в вашем арсенале».
  «Мы делаем все, что можем, мэм, мисс Баркер».
  «С Элли все в порядке».
  Он наклонился вперед. «Элли, что бы ты ни думала, что знаешь или не знаешь, нам нужно с чего-то начать».
  «Конечно. Конечно. Извините». Еще одно облизывание губ. Обе руки сжимали бутылку. Пузырьки всплывали и опускались. «Ладно, вот. Моя мама
   Девичья фамилия была Дороти Свобода. Когда она была с моим отцом...
  технически он был моим отчимом, но он был единственным отцом, которого я когда-либо знал.
  Я предположил, что она взяла его фамилию. Баркер. Стэнли Баркер. Позже я узнал, что они на самом деле никогда не были женаты. Я не знаю, кто был моим биологическим отцом, потому что мой отчим понятия не имел, и нет никаких записей о моем рождении».
  «Нигде?»
  «Не как Элеанор Свобода, не как Элеанор Баркер. Это единственное, что Сапиент и Кортес рассмотрели и с чем согласились. После того, как мой отец подал свидетельство, он дал мне номер социального страхования, и это все. Я никогда не знала обо всем этом. Зачем ребенку беспокоиться о бумажной волоките? И я была рада своему дню рождения, он всегда дарил мне торт».
  Я спросил: «Когда он сказал тебе, что он твой отчим?»
  «Когда я был подростком».
  «Сколько лет?» — спросил Майло.
  «Пятнадцать. Я хотел узнать больше о маме. До этого я никогда не спрашивал. Может быть, я отрицал, но это никогда не было проблемой, папа и я были тем, к чему я привык. Потом я начал вести себя как подросток — подвергать все сомнению — и потребовал, чтобы он рассказал мне все, что он знал. На его лице появилось странное выражение, как будто он ждал этого момента, но боялся его».
  Она дала бутылке еще одну попытку. Нахмурилась. Я открутил для нее крышку.
  «Спасибо, где я был... ладно, — потребовал я. Папа вышел из комнаты и вернулся через несколько минут со стаканом виски в руке. Он сказал:
  «Сядь, Элли», а потом он сказал мне, что мне придется со многим справиться, я уверена. Я сказала что-то вроде «Бля, да». Очаровательно, да?»
  Майло сказал: «Это свойственно подросткам».
  «И не нравится, что это относится к отцовской территории», — сказала она. «Он был довольно шаблонным. Когда он встретил маму, она забрала меня, он не знал ничего, кроме этого. Я не стала поднимать вопрос о биологическом отце, потому что он и так выглядел довольно подавленным, и я не хотела причинять ему боль. Кроме того, он был моим настоящим отцом, меня не интересовал какой-то парень, который меня бросил».
  Она сделала большой глоток воды. «Правда в том, что я перешла от отвратительного отношения к жалости к нему. Он выглядел так, будто собирался заплакать. Я чувствовала , что и сама сейчас заплачу. Потом он сказал: «Пойдем поедим мороженого», и мы пошли в Baskin-Robbins».
   Улыбка. «Я помню, что у меня было. Jamoca Almond Fudge в сахарном рожке. Сначала я едва могла его проглотить, как будто там был комок».
  Постукивая по точке над зеленым ожерельем. «Оглядываясь назад, стоило ли мне нажимать на дополнительную информацию? Может быть. Но он был моим отцом. Это просто казалось неправильным».
  Майло достал блокнот и ручку. «Его полное имя…»
  «Стэнли Ричард Баркер. Доктор Стэнли Р. Баркер, он был окулистом».
  «Сколько тебе было лет, когда он и твоя мама познакомились?»
  «Не уверен. Папа сказал, что это ребенок».
  «А когда она умерла?»
  «Даже не три, а тридцать три месяца».
  «Доктор Баркер еще жив?»
  «Я бы хотел, лейтенант. Он умер некоторое время назад».
  «Как давно?»
  «Когда я учился в колледже... девятнадцать лет назад».
  «Где был колледж?»
  «Стэнфорд. Я закончил там бакалавриат и планировал поступить на программу MBA. Когда папа умер, я был на втором курсе и проводил лето, занимаясь исследованиями для профессора. Европейская экономическая история, полный отстой. После смерти папы я бросил учебу и устроился на работу, которая, как я думал, будет бессмысленной, на фабрику по производству одежды в Окленде. Самое забавное, что это привело к некоторым интересным вещам».
  «Вы основали собственную компанию».
  Она пожала плечами. «Мне повезло».
  Я сказал: «У тебя были хорошие отношения с отцом, и ты не хотел раскачивать лодку. После его смерти тебе не нужно было об этом беспокоиться».
  Голова ее качнулась, и она поморщилась. Как будто я всадил в нее крючок.
  «Он не был отцом-бунтарем, — сказала она, — но он был отличным отцом.
  Тихий, сдержанный и невероятно умный. Получил степень бакалавра по физике в Корнелле, приехал в Калифорнию, чтобы работать на правительство, затем поступил в школу оптометрии в Беркли. Он действительно увлекался оптикой — не политическим клише, а настоящим делом. Он открыл офис в Дэнвилле, этом высшем
  место, где мы в итоге жили, затем еще одно в Окленде, просто чтобы он мог обслуживать бедных людей. Он, вероятно, мог бы быть Pearle Vision или LensCrafters, но большой бизнес его не интересовал, ему просто нравилось помогать людям лучше видеть, и он хорошо зарабатывал на этом. Деньги, которые он мне оставил, помогли мне финансировать Beterkraft.”
  Она допила воду. «Когда я была дома, мы играли в «Скрабл» или «Тривиал Персьют», смотрели старые дурацкие фильмы».
  Ее рот дернулся. Она что-то сдерживала.
  Я спросил: «Когда ты вернулся из колледжа?»
  Еще одна вспышка цвета распространилась по краям ее лица, на этот раз достаточно интенсивная, чтобы сделать мочки ее ушей алыми. «До этого. Я пошла в школу-интернат, когда мне было пятнадцать. У папы было много терпения, но я стала невероятно сложной — нет нужды вдаваться в подробности, скажем так, я была занозой, и он старался изо всех сил, и когда он наконец предложил мне попробовать пожить отдельно, я согласилась.
  На самом деле, я сказал это не очень вежливо. С одной стороны, я был рад уйти от правил. С другой...» Пожал плечами. «Но, очевидно, не в этом проблема».
  Я сказал: «Ты спрашивал о своей матери, когда вернулся домой из школы-интерната».
  Она уставилась на меня. «Нельзя обойти стороной эмоциональное зондирование, да? Да.
  Точно. Все изменилось, когда я училась в Милбруке — подготовительной академии для девочек в Милбруке, это в Пало-Альто, где готовят Стэнфорд. Несмотря на все мои проблемы с поведением, мои оценки всегда были хорошими. Но теперь я жила с семьюдесятью другими девочками, а девочки могут быть назойливыми и любопытными. Все говорят о своей семье, хвастаются, хотят узнать о твоей. Я знала так мало, что, очевидно, не хотела об этом говорить. Но некоторые из них давили и давили, а потом начали надо мной издеваться — мои родители были шпионами или преступниками. Или, что еще хуже, мошенниками с социальным обеспечением. Я пыталась игнорировать это, но в конце концов это меня зацепило, и я выбыла. Буквально. В итоге я дала по носу одной особенно противной маленькой сучке и попала в большую беду.
  Она передала пустую бутылку из рук в руки. «Прошло два месяца, и бедному папе пришлось прийти и умолять декана оставить меня. Он убедил ее, но я видела, как сильно это его напрягает, поэтому я пообещала держать себя в руках. Но к тому времени меня уже считали странной одиночкой, и все меня избегали. Что на
   Одна рука была хороша, вопросы прекратились. Но потом, когда давление спало, я понял, что вопросы были обоснованными. Кто она и как она умерла? Кто я ? Поэтому на Рождество, в следующий раз, когда я был дома, я поднял этот вопрос. Папа сказал мне, что она умерла, ее кремировали, и он развеял прах в парке, где-то, куда они раньше ходили».
  Бутылка закачалась и чуть не выпала из ее рук. Ей удалось удержать ее, осторожно поставить на стол. «Я не хочу говорить тебе, как делать твою работу, но, опять же, разве все это действительно необходимо?»
  Майло сказал: «Чем больше мы знаем, тем больше у нас шансов».
  «Конечно, но я не понимаю, почему — хорошо, отлично, вы здесь, чтобы помочь мне, я не буду вам мешать».
  «Что произошло дальше?»
  «Ничего, пока не умер папа, и я не сломалась, просто оцепенела от чувства одиночества » .
  Закусив губу, она отвернулась. Когда она заговорила снова, ее голос был слабым, с оттенком вибрато страдания.
  «Стэнфорд назначил медсестру, чтобы она присматривала за мной. Мне посоветовали обратиться к консультанту, но я это проигнорировал. В конце концов я сказал себе, что жизнь — отстой, что мне просто нужно быть сильным, что мне не нужна няня. Я знаю, что я в привилегированном положении — никаких финансовых проблем, потому что на этом уровне обо мне заботился душеприказчик отца».
  «Кто это был?»
  «Адвокат отца, Лоуренс Каган. Я знал его как клиента — Ларри с очками-бутылками из-под кока-колы. Я знал, что отец его любит, но понятия не имел, что он ему настолько доверяет».
  Я спросил: «Было ли доверие оправданным?»
  «Абсолютно. Мистер К. был честен и мил со мной». Она глубоко вздохнула.
  «Когда он поехал в Пало-Альто, чтобы зачитать мне завещание, я увидела форму усыновления. Папа решил сделать это после смерти мамы, потому что технически я ни к кому не была привязана. Это как бы вернуло все назад — кто я, откуда я взялась. Ларри понятия не имел — не беспокойтесь, связывайтесь с ним, его тоже больше нет».
  Она улыбнулась. «В тот день в его офисе. Он поставил одну из бутылок кока-колы, которые сделал для него папа, и перебирал бумаги, как персонаж Диккенса.
  Когда он показал мне форму усыновления, я был потрясен. Папа всегда заботился. Потом я заметил имя мамы. Дороти Свобода, а не Баркер, и он объяснил, что брака не будет. Что показалось папе довольно смелым, но, может быть, это была ее идея? Тем временем Ларри читает завещание, я единственный наследник папы, и есть много денег. Потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться эмоционально. Год или около того. Именно тогда я впервые начал искать информацию о ней, используя ее настоящее имя. Я понятия не имел, с чего начать, но решил, что Калифорния — это логично. Я узнал, что многие личные документы представляют собой формы округа, поэтому я проделал путь от Контра-Косты до Аламеды и так далее и тому подобное. Это было утомительно, но странно захватывающе. Наконец я нашел отчет коронера из округа Лос-Анджелес, а затем статью в LA Times. Сбивающее с толку, потому что в газете это звучало как автокатастрофа, но в отчете говорилось об убийстве. Это меня напугало. Я отложил все это на долгое-долгое время».
  Я сказал: «Твоя семья жила в Дэнвилле, но твоя мать умерла в Лос-Анджелесе».
  «Я подумал, что это странно. Папа, конечно, никогда об этом не упоминал. Может, она была здесь в какой-то поездке. Или навещала кого-то?» Пауза. «Или они расстались. Я понятия не имею. Это часть того, что я хотел бы знать».
  «Дал ли ваш отец какие-либо указания на супружеские проблемы?»
  «Никогда. Но он бы этого не сделал. Он был скрытным. Он никогда не говорил о ней, и точка».
  Это прозвучало скорее враждебно, чем лично. Я ничего не сказал.
  Майло спросил: «Он оставил вам какие-нибудь ее фотографии?»
  Она подняла указательный палец, встала и поспешила вверх по лестнице. Вернулась с коричневым кожаным альбомом размером с фолио, который она сунула Майло.
  Около двадцати страниц большого размера, все пустые, за исключением первой, на которой под горизонтальными пластиковыми полосками лежали три памятных вещицы.
  Вверху — копия статьи из Times . Внизу страницы — два коротких абзаца.
  Ниже был выцветший цветной снимок с зубчатыми краями и самым нижним, точно по центру, негативным фотокопированием — белыми буквами на черном фоне — смерти тридцатишестилетнего коронера округа Лос-Анджелес.
   свидетельство на имя Дороти Свободы, белой женщины, двадцати лет, точный возраст неизвестен.
  Причина: пулевое ранение.
  Способ: убийство.
  Майло постучал по альбому. «Могу ли я это взять?»
  Элли Баркер колебалась.
  «Если это проблема, вы можете сделать копии и отправить их мне».
  «Нет, все в порядке... но если бы вы могли вернуть его, когда закончите...»
  «Я сделаю копии и верну вам». Он посмотрел на фотографию.
  «Это твои родители?»
  Она кивнула. «На обороте стоит дата. Это было сделано, когда мне было два года, понятия не имею, где».
  Мы с Майло изучали снимок. Мужчина и женщина стоят рядом друг с другом, расстояние между ними составляет фут. Место действия — где-то на открытом воздухе; бриллианты молочного цвета неба, испещряющие просветы в зелено-черной завесе деревьев. Крепкие стволы, земля, усеянная иголками.
  Какой-то хвойный лес. Может быть, то место, где Стэнли Баркер развеял прах Дороти.
  Он стоял справа. Лет сорока пяти, среднего роста, грушевидной формы, с редкими темными волосами и совиным лицом, которое еще больше подчеркивали очки в черной оправе. Несмотря на то, что он находился на открытом воздухе, он был одет в светло-голубой костюм с широкими лацканами, белую рубашку, застегнутую на пуговицы до самого горла, и черные туфли с пузырчатыми носами.
  Руки прижаты к бокам, выдавливая полуулыбку. Не естественный позер.
  Женщина была достаточно молода, чтобы быть его дочерью — чуть больше двадцати пяти. Длинноногая и выше Баркера, белые босоножки на шпильках и ярко-рыжие волосы, собранные в спрей, волнистые, которые демонстрировали бледную лебединую шею.
  Лицо, возвышающееся на шее, было худым, овальным, симметричным. Правильная структура для красоты, но закрытая от красоты жесткими глазами и хрупкой улыбкой.
  Тем не менее, это была весьма привлекательная женщина с осиной талией и пышной грудью, с соблазнительными контурами, подчеркнутыми темно-бордовым платьем, затянутым в тугой корсет широким серебряным поясом.
  Эта любила позировать. Она положила руки на бедра, слегка приподняла левое бедро и поставила ноги под углом в сорок пять градусов друг к другу.
  Никаких украшений, кроме зеленой ленты, низко повязанной вокруг шеи и покоящейся в углублении над грудиной.
  Ни один из них не был одет для леса. Ни один из них не был счастлив.
  Я сказал: «Похоже на то же самое ожерелье, что и на тебе».
  Пальцы Элли Баркер поднялись к бусинам и, защищая их, легли на них.
  «Это единственное, что у меня осталось от нее. Папа отдал мне это, когда мы вернулись».
  «Вернулся откуда?»
  «Мороженое. Он носил его в кармане, и когда мы вернулись домой, он надел его на меня. Он сказал, что все остальное из ее вещей было одеждой, которую он отдал в Goodwill. Он сказал, что купил ей ожерелье на художественной ярмарке.
  Ей оно не очень нравилось, но она надевала его, когда он просил».
  "Малахит?"
  «Серпентин. Ничего ценного, просто камень с минералами — водородно-магниевый железный филлосиликат». Она улыбнулась. «Я это запомнила».
  Майло взял альбом, закрыл его и положил себе на колени.
  Элли Баркер сказала: «Я пыталась узнать подробности у коронера, но они сказали, что они не хранят полные файлы, мне повезло, что у них это было. Я сказала, что хотела бы знать, кто ее убил, и они сказали, что это дело полиции. Поэтому я вернулась к статье, и там было написано «Малхолланд Драйв у каньона Колдвотер». Я нашла на карте Google и обнаружила, что одна сторона Малхолланд — это Беверли-Хиллз, а другая — Голливуд-Хиллз. Я позвонила в оба отделения полиции, долго ждала, пока меня ждали. Люди, с которыми я наконец поговорила, сказали, что перезвонят мне, но так и не перезвонили. Поэтому я снова сдалась. Я обычно так делаю… потом пошла на тот сбор средств».
  Я спросил: «В чем причина?»
  «Дети», — сказала Элли Баркер. «Дети, чьи родители умерли».
   ГЛАВА
  4
  Майло спросил: «Есть ли какие-нибудь вопросы, прежде чем мы начнем?»
  Элли Баркер продолжала играть с зелеными бусинами. «Как думаешь, есть шанс?»
  «Эти старые дела сложны, если только не сохранились биологические доказательства. Даже в этом случае иногда все, что мы получаем, — это ДНК жертвы. Или есть ДНК преступника, но ее нельзя сопоставить ни с одной базой данных. Но давайте посмотрим».
  «А как насчет семейной ДНК? Все эти общедоступные генеалогические файлы, о которых вы слышали? Вроде того, что сейчас используют для поимки убийц».
  «Если у нас есть что-то, что можно сравнить, мы используем все возможные методы», — сказал Майло.
  «Спасибо. Должен сказать, что это первый раз, когда я чувствую, что меня воспринимают всерьез. У вас есть мои контакты — телефон, электронная почта».
  «Получил их от заместителя начальника Марца».
  «Понятия не имею, кто это, но поблагодарите его от меня».
  «Её. Конечно».
  «Я здесь, внизу, до тех пор, пока я вам нужен».
  «Где твой дом?»
  «У меня есть дом в Напе, который я сдаю в аренду. У меня есть годовая аренда на это место».
  Я спросил: «Почему Лос-Фелис? Есть ли какие-то личные связи?»
  «Я хотел что-то поближе к тому месту, где... это произошло. На Малхолланде не было свободных мест, и это место появилось за разумную плату. Я даже не уверен, где именно это произошло. Если вы узнаете, можете мне рассказать?»
   Майло сказал: «Хорошо. Должен сказать, что это безопасный район, но в нескольких кварталах к югу может стать неспокойно».
  «О. Спасибо, я буду иметь это в виду».
  Мы стояли. Элли Баркер продвинулась вперед, чтобы пожать руку Майло. Убедившись, что она ее схватила.
  «Что бы ни случилось, лейтенант, большое вам спасибо. По крайней мере, я буду знать, что на меня работает профессионал — нет, это прозвучало неправильно. Вы не мой сотрудник».
  Майло улыбнулся.
  «По крайней мере, я надеюсь, что вы так не считаете», — сказала она. «Я хочу, чтобы вы делали свою работу без помех со стороны меня или кого-либо еще. Вы будете работать над тем, чтобы узнать правду, и я уверена, что это важно для вас, иначе почему бы вы выбрали свою карьеру?»
  Взгляд на меня. «Ты тоже, конечно».
  Прежде чем мы добрались до двери, задвижка повернулась, и она распахнулась. Мужчина в синих шортах и белой, пропитанной потом футболке вбежал внутрь, вытирая лицо фиолетовой охлаждающей тканью. Фитнес-часы на запястье, бутылка с водой прикреплена к поясу, наушники тянутся к телефону, который провисал в кармане.
  Дышит громко. Увидев нас, он остановился, сжал губы и раздул ноздри.
  Достали наушники.
  Элли Баркер сказала: «Дорогая, это лейтенант Стерджис, и он привел консультирующего психолога. Ребята, Брэннон Туи, мой все еще важный друг».
  Мужчина спросил: «Все еще?»
  Она чмокнула Туи в щеку. Он выдержал это без ответа. Она помассировала его бицепс. «Я даю тебе респект за выносливость, дорогая. Мое выполнение квеста и все такое».
  Туи пожал плечами. «То, что есть». Он положил руку ей на плечи, но оставил свою руку парить в воздухе, странная отстраненность.
  Элли сказала: «Брэннон оказал мне огромную поддержку, но я уверена, что он более реалистичен, чем я».
  Туи не стал спорить.
   Он был моложе ее, может, лет тридцати. Загорелый, с каменной челюстью, с близко посаженными темными глазами, не замутненными любопытством. Глубокий загар, черные и волнистые волосы до плеч.
  «От меня воняет, надо принять душ».
  Элли спросила: «Как все прошло?»
  «Семь целых восемь десятых мили, рекордная скорость».
  "Повезло тебе."
  Туи сказал: «Когда дойду до восьми, все будет нормально».
  Он направился к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
  «Брэннон бросил свою работу, чтобы приехать сюда со мной».
  Я спросил: «Какую работу он выполняет?»
  «Маркетинг. Он работал в консорциуме органических виноделов в Сент-Луисе.
  Хелена, ищет что-то здесь. Она посмотрела на лестницу. «Я лучше поднимусь туда. Ему понадобится Адвил от мышечных болей, и если я не предложу, он не будет беспокоиться. Спасибо, ребята».
  —
  Майло поехал обратно к бульвару Лос-Фелис, превышая скорость и пугая белок.
  Я спросил: «Что теперь?»
  «Обед, дополненный изысканными спиртными напитками».
  «На этой работе можно пить?»
  «Поскольку это не обычный концерт? Пока я не услышу что-то другое», — сказал он. «А я этого не услышу. Кто меня сдаст?»
  —
  Он справился с сомнительным поворотом налево через три полосы Лос-Фелиса, спустился на юг к Франклин-авеню, продолжил движение на запад к центру коммерческого Голливуда. Повернув налево на Чероки, он въехал на заднюю стоянку Муссо
  & Откровенный.
   Ресторану со столетней историей удается процветать в городе, который презирает долголетие.
  Сейчас площадь меньше, чем раньше, и хорошие слоты в цене.
  Значок Майло произвел впечатление на дежурного на стоянке, и он протиснулся между красным Ferrari и серебристым Porsche Turbo.
  Он сунул альбом под мышку, и мы вошли через заднюю дверь, как это делают большинство людей в Musso. Бросив взгляд на гигантскую кухню из нержавеющей стали, заполненную трудолюбивым персоналом и аппетитным паром.
  Официант в красной куртке, почти такой же старый, как и само заведение, потащил нас к красной кожаной кабинке. Джон Ф. Кеннеди погубил индустрию мужских шляп из-за слишком большого черепа, который было слишком трудно втиснуть, но в этом месте все еще были латунные вешалки для шляп. Клиентура состояла из людей достаточно старых, чтобы помнить ресторан, когда он был среднего возраста, и двадцатилетних, тоскующих по чему-то, чего они не могли понять.
  Официант посмотрел на нас так, словно оценивал корзину с продуктами. «Нужно меню?»
  «Боже упаси», — сказал Мило. «Пару мартини, по одной большой нефаршированной оливке в каждом, да вермуту».
  «Без вермута это джин. Чем его запить?»
  «Два заказа песчаных мазков».
  «Хорошо». Он ушел еще медленнее.
  Я сказал: «Нет ничего лучше, чем приятель, который берет на себя ответственность».
  «Ты бы выбрал что-нибудь получше?»
  "Неа."
  "Кроме."
  «Кроме чего?»
  «Я плачу».
  —
  Напитки принесли быстро.
  Майло покрутил свою оливку, создавая стеклянные завитки в кристаллической жидкости, прежде чем сделать нехарактерно скромный глоток. Он откинулся назад,
   улыбаясь. «Нектар богов».
  Я сказал: «Я слышал, боги предпочитают старомодных».
  «Только те, кто управляет Аидом».
  Я смеялся и пил. Свежо, как идеальное утро.
  Он сказал: «Теперь ты укреплен. Действуй с мудростью».
  «Дай мне еще раз взглянуть на фотографию».
  Он положил альбом на стол, открыл его и повернул ко мне.
  Я сказал: «Не хочу слишком многого вкладывать в одно изображение, но эти двое не выглядят в восторге от того, что они вместе. Добавьте к этому то, что она не взяла его фамилию и оказалась в четырехстах милях от дома, и тогда следует рассмотреть возможность временного расставания или полного разрыва на момент ее смерти».
  «Точно мои мысли», — сказал он, постукивая по фотографии. «Это не ситуация «любви-моркови». Добавьте сюда отсутствие брака, и уровень обязательств станет сомнительным».
  «Баркер был предан Элли».
  «Как она сказала, хороший папа. Может быть, потому что он полюбил Элли, а Дотти была не очень хорошей матерью. Уйти и бросить трехлетнего ребенка?
  Или, может быть, она не ушла добровольно».
  Я сказал: «Обычное бытовое убийство».
  «Как вы сказали, на фото нет потерянной любви», — сказал он. «И просто играя на удачу, кто убивает женщин? Парни, которые предположительно когда-то их любили. Сразу же я вижу две возможности: Дотти убегает от Стэна из страха, он выслеживает ее в Лос-Анджелесе и убивает. Или он убивает ее дома, отвозит ее тело достаточно далеко, чтобы оно не было связано с ним, и поджигает ее».
  Я сказал: «И Элли не была бы проблемным свидетелем, учитывая ее возраст.
  Он мог бы оставить ее с сиделкой или другом. Или даже взял ее с собой, накачал успокоительным и спрятал в номере отеля, пока занимался своими делами».
  «Бедный ребенок едет с папой, не подозревая, что в багажнике находится тело мамы?
  Гадость. Как бы там ни было, это сработало. Баркера так и не поймали, а Элли вообще ничего не помнит».
   Он вытащил оливку и съел ее. «Просто подумал кое о чем. Согласно статье в Times , Дотти умерла в субботу вечером. Парень даже не мог пропустить работу».
  Принесли корзину с заквасочным французским хлебом. Он намазал маслом два больших куска и съел их. «Если мы правы, Элли будет в полном восторге от результата. Но опять же, это предполагает, что я смогу что-то доказать».
  «Эй», — сказал я, — «главное — это поиск, ведь ты стремишься к истине, справедливости и доброте ко всем живым существам».
  «Боже, как я это ненавижу».
  «Высокие ожидания?»
  «Высокоуровневые заблуждения», — сказал он. «Как будто я был помазан после того, как вытащил Экскалибур из скалы, не вывернув спину».
  Его взгляд метнулся обратно к фотографии. «Она милая, но выглядит как-то нагло, не так ли? Как будто она знала, как позаботиться о себе».
  Я сказал: «Посмотрите на позу. Как будто она занималась модельным бизнесом. Или хотела».
  Он кивнул. «Парень постарше, симпатичная молодая штучка. Может, она так и не остепенилась до блаженного псевдо-супружества и слишком часто изменяла Стэнстеру — черт, может, у нее в Лос-Анджелесе был парень, и это привело ее сюда».
  Он сделал большой глоток мартини. «Послушай, я начинаю строить гипотезы».
  Я еще раз изучил картинку. «Они не только не выглядят романтично, они еще и не подходят друг другу».
  Он вгляделся. «Доктор Скраббл и мисс Коктейль-Лонж?» Его ноготь большого пальца стукнул по бокалу с мартини. «Для нее это ночной колпак, для него это теплое какао?»
  «До встречи с ним она была матерью-одиночкой, незамужней или сбежавшей от биологического отца Элли. Она могла бы поверить, что ищет стабильности, но потом ей стало скучно, и она искала развлечений».
  «Она тусуется, Стэнли узнает, и бум».
  «Или, — сказал я, — мистер Экссайтмент оказался плохой ставкой».
  «Бойфренд сделал ее?» — сказал он. «Интересно... какой-то жиголо отбирает у нее деньги и драгоценности. Которых у нее якобы не было, но вы верите, что у нее было только это ожерелье? Она выглядит как женщина, которая любит побрякушки».
  Я сказал: «Может быть, Баркер сказал Элли, что никаких побрякушек не было, чтобы избежать неудобных вопросов. То есть он убил ее и обналичил все, кроме той вещи, которую он ей купил».
  «Это ей не понравилось. И он дарит ребенка. Это немного жутко, не так ли? Надевает на нее это, как какую-то церемонию».
  Я сказал: «Элли так не считает. Ожерелье для нее значит очень много.
  Она не носила его, когда мы вошли, но надела, когда пошла за водой. Может быть, ее собственная церемония».
  «Вот так?» — сказал он. «Не заметил». Он нахмурился. « Надо было заметить».
  Черт, вот почему я хотел, чтобы ты был там. Ты как лазер, освещаешь углы.
  Я покачал головой.
  Он сказал: «Что?»
  «Меч, камень, заблуждения».
  «Эй, — сказал он, — ты справишься, а вот и еда. Пора вступить в реальность».
   ГЛАВА
  5
  Мы съели песочные драбы, картофель и зеленую фасоль, увенчав блюдо лимонным безе. Это не мой обычный обед, и когда мы встали, я боролся с апатией.
  Майло выглядел бодрым. Он бросил деньги на стол, и мы ушли.
  Двенадцать тридцать. Достаточно времени, чтобы добраться домой на прием. Я так и сказал.
  Он сказал: «О, это — да, конечно».
  Когда мы сели в машину, он сказал: «Возможно, это не имеет значения, но Элли, похоже, тоже нашла себе странную пару в Runner Boy».
  «Она веселая, а он на грани мрака?»
  «Это тоже, но я думал о социально-экономическом статусе. Все эти деньги, которые у нее есть. Я знаю, мужчина-магнат с подружкой с крепким телом, я могу не заметить. Так что да, я застрял в условностях, но она серьезно богата. Я нашел ссылку на продажу ее компании в Forbes. Цитата конец цитаты,
  «менее трехсот миллионов». И она извиняется за то, что забрала г-на.
  Fitbit не работает с девяти до пяти. Что это значит? Низкая самооценка?»
  «Любовь не подлежит учету».
  «Да, да, недостаточно данных. Но то, как она себя принижает...
  усердно работает, чтобы не показаться мега-нагруженной. Не может ли это означать, что она чувствует, что не заслуживает своей удачи?
  Я сказал: «Или она неприхотлива».
  «Хм. Ладно, я отвлекаюсь на несущественные вещи». Он завел «Импалу» и выехал со стоянки.
  «Еще кое-что в ней меня беспокоит», — сказал он.
   "Что?"
  «Я не ненавижу ее».
  —
  Он настроил радио на городские вызовы полиции и проигнорировал правила дорожного движения. Свободный от постоянной работы в полиции, он не имел причин поглощать бесконечный поток в основном мелких преступлений, кроме как для того, чтобы заглушить разговор. Что меня вполне устраивало. Я то впадал в калорическую дремоту, то выпадал из нее.
  Доминирующими звонками были 415. Означавшие все, что департамент считал нарушением. Большинство из них сошли на нет. Через две мили я убавил громкость. «Что дальше?»
  «Вы будете в своем офисе лечить молодые умы, а я буду бесплодно искать информацию о покойной мисс Свободе. Поскольку это Голливуд, я уже попросил Петру взглянуть и посмотреть, нет ли каких-нибудь записей. Пока ничего. Я надеялся, что этот парень в архиве — Джейк Лев — сможет помочь, но он ушел из полиции и, представьте себе, вернулся в Гарвард, откуда бросил учебу много лет назад. Вот так, а? К сожалению, гений, которого они поставили на его место, не из Лиги плюща. Если до завтра ничего не появится, я сам пойду».
  Проверяет свой Timex. «Я легко тебя верну. Дела об опеке?»
  «Два», — сказал я.
  «Оплачивает счета», — сказал он. «Но я все еще надеюсь, что Элли будет вашим пациентом. Меньше трехсот миллионов?»
  «Этого не произойдет», — сказал я. «Она сосредоточена на тебе».
  «Хм. Да, я это чувствую», — он поднял руку и коснулся своего плеча.
  «Как груда валунов прямо здесь».
  —
  Он вернул меня с запасом времени, поэтому я дошел до двери на крыльцо, спустился в сад, остановился у пруда, чтобы покормить рыб и наловить сачком листьев, а затем направился в домик, который служит Робину студией.
   Она работала над двумя проектами: спасением мандолины Vinaccia 1789 года, пострадавшей от действий факультетского комитета университета, который не смог защитить пожертвованную коллекцию, и переделкой гитары Martin D-45 1937 года стоимостью 300 тысяч для бывшего фолк-певца, ставшего магнатом в сфере недвижимости в Коннектикуте.
  Мандолина была полностью ручной работой, гитара уже прошла стадию обработки электроинструментом, поэтому в студии было тихо, пока она сидела, собирая частички инкрустации.
  Кропотливая работа. Я отступила, пока она не отложила пинцет, не подняла увеличительные очки и не одарила меня великолепной улыбкой. Ее каштановые кудри были свободно завязаны сзади. Сегодняшний комбинезон был красным, поверх черной футболки и джинсов. В удачный день она ростом пять футов два дюйма и заказывает их по специальному заказу в магазине защитной одежды в Айдахо. Они прочные и функциональные и смягчаются, когда сталкиваются с ее изгибами.
  Бланш осталась на месте. Долгое время она была помощницей в магазине, но также знала, что нужно отступить, когда работа становится деликатной. Когда Робин подошла ко мне, она пошла следом. Они оба достигли меня одновременно.
  «Привет, девочки».
  Бланш встала на задние лапы и обняла мои колени.
  Робин сказал: «Сделай свой выбор и живи с последствиями».
  Я подхватил Бланш на руки и позволил ей лизнуть мое лицо, а сам поцеловал Робина долгим и страстным поцелуем.
  Когда мы разжались, Робин рассмеялся. «Игра на два конца, очень хитрая, дорогая. Ты когда-нибудь думала о дипломатическом корпусе?»
  «Я предпочитаю честный труд».
  «Хорошее замечание, я предпочитаю тебя, честно говоря. Кофе? Это полукофе».
  Я потрогал свой живот. «Нет места ни для чего».
  "Почему?"
  «Обед с Большим Парнем. А-ля Большой Парень».
  «Ты поддался временной потере контроля? Мне это нравится. Куда делось это обжорство?»
  «Муссо», — я рассказал ей подробности.
  «Сэнд-дабс, я завидую. Это значит, что о приличном ужине не может быть и речи? Я планировал что-то приятное».
  «Конечно, куда ты хочешь пойти?»
   «Там». Указывая на дом. «Ты готовишь».
  «Ничего страшного, я что-нибудь придумаю».
  «Не нужно быть теоретиком», — сказала она. «Я прочитала твои мысли и купила два филе стальноголового лосося».
  «Ментализм», — сказал я. «Это объясняет вибрации здесь». Постукивая себя по лбу.
  «Это так? А как насчет пульсации здесь? И здесь? И здесь ?»
  Я посмотрел поверх ее локонов на магазинные часы на дальней стене. «Прием через сорок пять минут».
  «Это не будет проблемой», — сказала она. «Я об этом позабочусь».
  ГЛАВА
  6
  К восьми тридцати вечера я закончил два судебных отчета и начал составлять карты двух детей, которых я видел днем. Робин вернулся в студию, чтобы проверить прогресс мандолины, Бланш храпела в своей открытой дверце ящика. Я вернулся к своему компьютеру.
  Ни Элли Баркер, ни Майло не нашли ничего о Дороти Свободе, но я все равно поискал. Google выдал одну женщину с таким именем, умершую в 1895 году, надгробие в Миссури.
  Я переключился на широкий поиск периодических изданий Nexis, нашел только заголовки Times . Переключил тему на Stanley Richard Barker и получил три совпадения.
  Две были пухлыми статьями из East Bay Times. Сорок два года назад,
  «Доктор Стэн» был восхвален за то, что жертвовал проверки зрения и очки неимущим школьникам. Не в Дэнвилле, поспешила указать газета. В «менее обеспеченных соседних общинах».
  Год спустя Баркер удостоился аналогичной похвалы, открыв второй филиал своего магазина оптики SEE-RITE в Окленде.
  Третье упоминание – некролог девятнадцатилетней давности в газете «The San Francisco Examiner: Тело мужчины из Дэнвилла было обнаружено туристами в овраге под тропой в региональном заповеднике Лас-Трампас.
  шестидесятичетырехлетнего Стэнли Р. Баркера, офтальмолога из Дэнвилла ( так в оригинале ), неделю назад сообщила неназванная секретарша.
  Я поискал информацию о местности, нашел описания на нескольких туристических сайтах, специализирующихся на отдыхе на природе: более пяти тысяч акров регионального парка, состоящего из двух хребтов, раскинувшихся через Контра-Косту и Аламеду.
   округа, ближайший город, Данвилл. Некоторые участки были оставлены дикими, другие имели размеченные тропы.
  По словам всех источников, это прекрасное место, но с перепадами высот около тысячи футов, оно лучше всего подходит для «опытных любителей походов, занимающихся спортом, при благоприятных метеорологических условиях».
  Я перепроверил статью в Examiner . 15 июля, так что, вероятно, погода будет мягкой, если только Баркер не заблудился и не застрял в темноте.
  На фотографии, которую я только что видел, Баркер выглядел мягким. В костюме на улице. Я предполагал, что он мог бы заняться фитнесом в преклонном возрасте, но место его смерти показалось мне любопытным.
  Мне также показалось любопытным то, что Элли Баркер не упомянула о его неестественной смерти.
  Может быть, в сравнении с убийством ее матери, смертельный несчастный случай казался безобидным. Или просто было так много плохой кармы, которую она могла вынести за один раз.
  Мама была в машине, ее застрелили, она сгорела и упала в овраг.
  Папа был найден в овраге, гниющим.
  Произошло определенное слияние.
  Я посмотрел описание парка в Википедии, остановившись на конце первого абзаца.
   Trampas в переводе с испанского означает «ловушки».
  Я позвонил Майло.
  —
  Он поднял трубку, и голос его был сонным.
  Я спросил: «Еще мартини?»
  «Вино на ужин. Рик готовил и выбрал действительно хорошее вино Риоха, как я мог сказать нет? Что случилось?»
  Я рассказал ему о Баркере.
  Он сказал: «Девятнадцать лет. Семнадцать после Дотти, это не совсем закономерность».
  "Истинный."
  «Но они оба упали со скал».
   «И Элли об этом не упомянула».
  «Может, она хотела сосредоточиться на мамочке. Кстати, о мамочке, Петра позвонила сразу после того, как я тебя высадил. Она действительно кое-что принесла, благослови ее Бог. Не досье по делу, но лучше, чем ничего — список трех Д, которые это сделали».
  «Вместе или по порядку?»
  «Передавалось от одного к другому, оперативной группы никогда не было. Первый парень был до меня, D III по имени Элвин МакКлатчи. Он был там шесть лет, вышел на пенсию и вскоре умер. Я знаю все это, потому что поиск в Google выдает его большие похороны в департаменте, по-видимому, он совершил некоторые героические поступки, будучи патрульным. После МакКлатчи дело лежало там три года, прежде чем перейти к парню, которого я знаю, когда он недолгое время работал в Pacific перед уходом на пенсию. Дрон по имени П. Дж. Сигер, мы говорили о деле банды, которое просочилось в Западный Лос-Анджелес, а затем он исчез».
  «Есть ли у вас идеи, почему дело было возобновлено?»
  «Пока нет. Это было до того, как появились нераскрытые дела, так что это могла быть обычная уборка — приходит новый капитан, хочет убрать паутину.
  Или департамент провел аудит, и Голливуду нужна была хорошая статистика».
  «Или Сигеру стало любопытно».
  «Возможно, но ПиДжей не был любознательным парнем, и тот факт, что ему это дали, говорит мне, что это не было приоритетом».
  «Нет, Шерлок».
  «Тусклая лампочка с низким энергопотреблением. Тааак-лиииик-так, когда я повесил трубку, мне захотелось пострелять. Он продержался на Свободе пять лет, прежде чем перевести, так что к тому времени, как он получил пенсию, делу было уже четырнадцать лет. Я не ожидал многого от разговора с ним, но не было камня и всего такого, поэтому я откопал последний номер дома в его деле и поговорил с его вдовой. Болтливая леди живет в том же доме в Гранада-Хиллз. Оказывается, PJ
  Свою новообретенную свободу он отпраздновал покупкой «Харлея», на котором месяц спустя разбился насмерть».
  «Она что-нибудь знает о Свободе?»
  «Нет, Филли никогда не приносил работу домой. Сразу после того, как он перевелся в Пасифик, дело перешло к неизвестному мне инспектору по имени Дадли Голлвэй».
   «Низкоуровневый детектив», — сказал я. «Это что-то значит?»
  «Возможно. Пока не нашел информации в газетах или интернете о Голуэе, но мне не хочется нападать на эту тему под влиянием испанского вина.
  Завтра я спрошу у Петры несколько контактов со старожилами, может, отвезу ее в Муссо в знак благодарности. Кстати, обед был довольно хорош, не так ли?
  «Отлично», — сказал я.
  «Мне показалось или порции стали меньше?»
   ГЛАВА
  7
  Я получил от него весточку в одиннадцать тридцать утра следующего дня.
  «Петра получила больше информации, ангел. Я предложил ей поесть, но она плотно позавтракала, все, что она хочет, это мороженое. Через полтора часа Макконнелл на бульваре, если сможешь».
  «Будет приятно ее увидеть», — сказал я.
  «Вы делаете ставку, форма и функциональность. Команда ПК стучится в дверь, я этого никогда не говорил».
  —
  Кафе-мороженое имело белые кирпичные стены, золотистые полы из твердой древесины и безупречный морозильник. Первый этаж был предназначен для заказов и еды на вынос, наверху — столы для еды.
  Я потратил некоторое время на поиски парковки, приехал и обнаружил, что D III Петра Коннор что-то черпает из чашки, пока Майло, стоя спиной ко мне, нападал на невидимую цель быстрыми зачерпывающими движениями. Единственными другими посетителями были большая группа туристов из Северной Европы, которые ели, гортанно разговаривали и хохотали, все в замедленной съемке.
  Петра — один из лучших следователей по расследованию убийств в Голливудском отделе, получивший повышение по службе благодаря своему уму, надежности и вниманию к деталям, отточенным во время ее гражданской карьеры в качестве рекламного художника.
  Ее модельно-тонкая фигура, угловатое лицо цвета слоновой кости и блестящие черные волосы создавали интересный, граничащий с комическим контрапунктом помятой массе Майло и разнообразным выпуклостям. Она была одета, как обычно, в сшитый на заказ темный брючный костюм, на этот раз угольного цвета, с воротником-стойкой, застегнутым на пуговицы до шеи.
   На коленях у нее лежала большая черная вязаная кожаная сумка. Когда в сумочке лежит пистолет, вы не оставите его висеть над стулом.
  Она увидела меня и помахала пальцем. Майло на мгновение обернулся и продолжил есть. Предметом его ярости стал горячий сливочный шоколад с ананасом, вишнями мараскино и нарезанным миндалем.
  Я пододвинул стул. Он сказал: «Ты не заказывал?»
  "Я в порядке."
  Петра сказала: «Это турецкий кофе, Алекс. У него настоящий кофейный вкус».
  «Может быть, еще и настоящий кофеин», — сказал Майло. «Если ты ослабеваешь». Он покосился на меня.
  «Проснулся. Что случилось?»
  Майло сказал: «Мисс Эйс предоставила данные».
  «Это создает впечатление чего-то большего, чем есть на самом деле», — сказала Петра.
  «Это начало, малыш». Он повернулся ко мне. «Моя догадка насчет аудита оказалась верной.
  Нашел один оплаканный в полицейской газетенке, как раз перед тем, как Сигер получил дело. И оказалось, что Сигера отзывает старожил».
  Петра сказала: «Я знала парня, Мориса Жардина, который уволился с работы пятнадцать лет назад, когда ему было семьдесят, и он жив и здоров в Дезерт-Хот-Спрингс. Я позвонила ему, у него острая память, и его впечатление о Сигере совпадает с впечатлением Майло. Медлительный, медленно думающий, вряд ли решит что-то, кроме очевидного».
  Я спросил: «Джардин помнит что-нибудь о Свободе?»
  «Ни одного», — сказала она. «Сигер никогда не упоминал об этом деле, и никаких встреч по нему определенно не было».
  Майло сказал: «Бюрократическая уборка приводит к получению бессмысленных заданий с низким приоритетом». Он вытер губы и посмотрел на Петру.
  Она сказала: «Джардин также вспомнил следующее звено в цепочке, Дадли Гэллуэя. Он думал, что это Гэллоуэй , но не был уверен».
  Майло сказал: «В отделе полно паршивых писателей, поэтому я проверил их обоих. Ничего».
  Петра сказала: «С этим парнем, наверное, вообще не стоит разговаривать. Джардин сказал, что он откуда-то недавно перевелся, совсем зеленый и долго не задержался».
   «Мы чувствуем закономерность, Алекс? Что бы ни было сделано, это, вероятно, не имеет значения. И отсутствие документа на Галла-кого-то может означать, что он тоже мертв. Я искал сертификат и не нашел его, но если он встретил своего создателя за границей, его могло и не быть».
  Петра улыбнулась и зачерпнула ложкой мороженое. «Расскажи ему свою гипотезу».
  «Что, нет, в чем разница?»
  Она отложила ложку и повернулась ко мне. «Я постараюсь цитировать точно, Алекс». Она понизила голос до баса. ««Парень, вероятно, откусил его к югу от границы после многих лет текилы, ванили, фиест и сиест».
  Я сделала вид, что изучаю пломбир. «Ванильное тебе нравится? Мне кажется, шоколадное».
  Майло сказал: «Немецкий шоколад с кусочками печенья, если хочешь знать».
  Петра сказала: «Однако…»
  Майло застонал.
  Она сказала: «Я так многому научилась у своих начальников, Алекс. Лейтенант сообщил мне, что в испанском языке слово «ваниль » также может означать «секс».
  Я сказал: «Правда. Никогда не думал, что развлечения на пляже — твоя мечта».
  Майло сказал: «Я говорю о теоретической личности, а не о личной vida loca » .
  Мы оба посмотрели на него.
  Он сказал: «Думайте, что хотите, но если я слишком долго буду отдыхать на пляже, то из-за выбросившегося на берег кита вызовут береговую охрану».
  «О, — сказала Петра, коснувшись его ладони. — Ничего рыбьего в тебе нет. Ты человек земного содержания».
  «Киты — млекопитающие, малыш, но я не собираюсь придираться, поскольку я твой должник за то, что ты уделил мне время».
  «Считайте это равноценной сделкой».
  «Что ты от этого получил?»
  «Это то, чего я не получила», — сказала она. «Свобода умерла на моем участке, там, если бы не благодать».
  «Не втирай это в меня».
  Еще одно похлопывание по руке. «Сочувствую, правда. Когда тобой командуют медные обезьяны, это не… кхм… день на пляже».
   Сдерживая смех, она съела треть ложки мороженого.
  «Хотя, возможно, было бы круто работать с Элли Баркер. Какая она?»
  Майло спросил: «Почему?»
  «Вы сказали, что она была мозгом Beterkraft. Я люблю их вещи, ношу их, когда бегаю, катаюсь на велосипеде, хожу в походы, занимаюсь любым активным видом спорта. Суперудобные, подчеркивающие достоинства фигуры, влагоотводящие».
  «Ты потеешь?»
  «Такое случалось, и это известно».
  «Ну», сказал он, «если вы хотите открыть некоторые серьезные поры, я могу попросить медных обезьян...»
  «Это любезно, сэр, но нет, спасибо. Однако, если в будущем возникнут дополнительные вопросы относительно различных деталей, не стесняйтесь, пусть ваши люди позвонят моим людям. При условии, что все необходимые формы были заполнены в трех экземплярах».
  Майло вытянул руку в жесте. «И вот, дамы и господа, вот как она стала суперзвездой».
   ГЛАВА
  8
  Когда Петра ушла, его улыбка померкла. «Благие намерения, но я думал, что у нее их будет больше. Думаю, мне придется ехать в архив и тратить кучу времени. Если только у тебя нет других идей».
  Я покачал головой.
  «Тогда mea culpa, что привел тебя сюда. В качестве компенсации давай спустимся вниз, и ты купишь мне мороженое за мой счет, безлимитные начинки».
  «Я принесу немного домой Робину».
  «Возьми кварту — забудь об этом, галлон. Десять галлонов, притворимся, что мы в Техасе».
  «Пинты будет достаточно».
  «Осмотрительность», — сказал он, подтягивая брюки. «Однажды я пойму эту концепцию».
  —
  По дороге домой с кружкой турецкого кофе на пассажирском сиденье я поймал себя на мысли о случайной смерти.
  Ничего дедуктивного или основанного на фактах, просто своего рода ментальная пыль, которая оседает в неудовлетворенном мозгу.
  Убийство Дороти Свободы было инсценировано как автокатастрофа.
  Четырнадцать лет спустя детектив, которому было поручено расследовать ее дело, погиб на своем мотоцикле.
  Спустя три года вдовец Свободы упал с одинокой скалы.
   При всей этой разнице во времени закономерность была надуманной. Но… насколько распространены были смертельные случаи? Когда я приходил домой, я проверял.
  Я бы также попробовал альтернативные варианты написания имени Дадли Гэллуэя/Гэллоуэя, человека, которого Майло считал покойным.
  Разве не было бы интересно, если бы он умер не от болезни, а от чего-то другого?
  —
  Я заскочил обратно в студию Робин и рассказал ей о мороженом. Она поцеловала меня, сказала: «Это то, чего стоит ждать, спасибо», и вернулась к микрохирургии мандолины.
  На этот раз Бланш пошла за мной обратно к дому, остановившись, чтобы заняться делами возле куста азалии. Одно из ее привычных мест; цветы были особенно пышными.
  Я сказал: «Благодарю вас за цветы» и пошел в свой кабинет.
  —
  В предыдущем году 1 314 000 американцев стали жертвами трех наиболее распространенных смертельных заболеваний: болезни сердца унесли 630 000 жизней, рак — чуть более 600 000, диабет — 84 000.
  Общее число смертей на мотоциклах составило 5000. На первый взгляд, это существенная статистика, но если посчитать, то это менее трети процента от общего числа заболеваний.
  Падения во время походов были настолько редки, что их едва ли можно было заметить: 35.
  Необычное событие унесло жизнь мужчины, позировавшего на улице в костюме.
  —
  Я начал искать исчезнувшего Дадли Гэллуэя/Гэллоуэя, добавляя lapd детектив в поле темы и ничего не вышло. Присоединение к отставке не помогло. Не помогло и написание полицейского департамента Лос-Анджелеса, и добавление имени Дороти Свободы, и повторение всего процесса с использованием Дадли Голуэй.
   Но Дадли Гэлоуэй всплыл в трех абзацах, найденных Nexis.
  Статья десятилетней давности из еженедельника The Piro Clarion.
  Сохранив в закладки, я посмотрел город. Пятнадцать миль к северу от Сими-Вэлли, население 2340 человек. Когда-то сельскохозяйственный, теперь гольф-сообщество.
  Десять лет назад потомки семьи фермеров, которые в конце 1800-х годов обустроили участок площадью тридцать акров цитрусовых на окраине Пиро, подали заявку на изменение зонирования с целью строительства «жилья для людей со смешанным доходом».
  Общественное мнение немедленно выступило против этой идеи, за исключением члена городского совета по имени Дара Гусман, который посетовал: «НИМБИ
  мелочность. Рабочие, которые обслуживают наш город, заслуживают достойного жилья».
  Остальные члены совета отклонили это предложение, включая советника Дадли У. Гэлоуэя.
  Вооружившись правильным написанием, я вернулся в Google.
  Ничего.
  Я все равно написала Майло.
  Он тут же перезвонил. «Он работал на Свободу, а потом пошел в политику. Фигуры».
  "Как же так?"
  «Он приобрёл вкус к тому, чтобы ничего не делать. Больше на нём ничего нет, а?»
  «Я не смог найти».
  «Так что он, вероятно, мертв. Хорошо, спасибо, что уделили время».
  «По крайней мере, вы можете посмотреть его послужной список».
  «Если ничего другого не выйдет, то, возможно, при отсутствии огня стоит пустить дым.
  Кстати, шеф Марц только что позвонил мне домой, желая узнать, как прошла встреча с Баркером, получил ли я уже файл, каков мой «статус проактивного прогресса». Это говорит полицейский, который никогда не расследовал переход улицы в неположенном месте. Она назвала Баркера «клиентом», как будто это частная работа. Видимо, я должен регулярно отчитываться перед «клиентом». Робин, как насчет мороженого?
  «Она приберегает это до того момента, когда закончит работу».
  «Отсрочка вознаграждения — явный признак зрелости. Так они говорят».
   —
  Я посмотрел текущий городской совет Пиро. Пять новых имен, один из них был назначен мэром на год. Clarion закрылся шесть лет назад, и ни одна газета или веб-сайт не заняли его место. Освещение города было скудным
  — несколько коротких статей в Ventura County Star и Simi Valley Acorn
  — в основном в духе «Маленького парня, огромного сердца» о девятилетнем ребенке, который собирал деньги для жертв тайфуна в Индонезии. Не очень радостными новостями были прямые репортажи о распродажах выпечки и благотворительных турнирах по гольфу.
  «Ммм». Робин стояла в дверях, не торопясь, с ложкой турецкого кофе. Бланш поспешила к ней, села, подняла глаза и улыбнулась.
  «Извини, подруга, ладно, просто пальчик облизну».
  Я сказал: «Она заслуживает того, чтобы ее немного побаловали. Азалия выглядит потрясающе».
  «Должно быть, это нитраты». Она наклонилась и потрепала складки на шее Бланш, затем пересекла комнату и села на мой потрепанный кожаный диван.
  «И что ты делал сегодня?»
  Я рассказал ей и спросил, есть ли у нее какие-нибудь предложения.
  «Зачем мне это?»
  В прошлом году она предоставила важную информацию о бойне в лимузине. Я напомнил ей.
  «Это удача», — сказала она. Два укуса спустя: «Авария — это интересно, но я понимаю, что вы имеете в виду, говоря обо всех этих годах между ними. Все же, сначала жертва, потом коп, который этим занимается, потом муж, и вы думаете, что еще один коп, который этим занимался, тоже мог быть мертв. Может, кто-то не хочет, чтобы это ворошилось».
  У меня зазвонил телефон.
  Майло сказал: «Угадайте, кто жив и здоров и готов помочь всем, чем сможет».
  «Дадли Гэлоуэй».
  «Он идет под именем «Ду». Как в «И Ду». Хар-хар.
  «Как вы его нашли?»
   «Использовал правильное написание и раздобыл его пенсионные записи, в которых указан мобильный телефон. Он вышел на пенсию в сорок пять, сейчас ему всего шестьдесят четыре».
  «Вскоре после этого он забрал Свободу».
  «Он сказал, что это было так. Может быть, поэтому он звучит бодрым и бодрым. Сомневаюсь, что он сможет мне что-то рассказать, но он был не против поболтать, так что завтра в два».
  «Он все еще в Пиро?»
  «Охай. Я предложил поехать туда, он сказал, что лучше заедет в Ла-Ла Ленд и потренирует старый Ягуар. Он веган, сказал, что где угодно с салатом.
  Учитывая это, нет причин мне доверять ему, кроме как нищим-выбирающим-неудачникам и всему такому. Я нашел место недалеко от станции, вот адрес.
  Я отключился и подвел итог для Робина. «Одним звеном в цепи несчастных случаев стало меньше».
  «Ну, это хорошо, не о чем беспокоиться, и, возможно, у этого парня будет что-то ценное». Она улыбнулась. «Несмотря на предпочтение растительной основе».
   ГЛАВА
  9
  К сожалению, названный Outer House находился в паре миль от станции, в Монтане к западу от Баррингтона. Внутри была стойка, за которой работала молодая женщина с ретро-блондинистым бобом и достаточным количеством пирсинга, чтобы свести с ума магнит. Обедали за двумя грубыми деревянными кабельными катушками, повернутыми на бок.
  Я застал Майло за тем, как он пристально смотрел на банку из-под джема, наполненную жидкостью цвета илистой реки.
  «Яблочный сок», — сказал он, не поднимая глаз. «Нефильтрованный и дополненный измельченными стеблями и кожурой. Видимо, там и находятся витамины».
  Я сказал: «Волокно».
  «Что-то должно произойти».
  Рядом с нами пара сикхов в белых одеждах делила что-то огромное, похожее на буррито. Они улыбнулись, и я ответил им тем же.
  Майло сказал: «Заказывай там».
  "Я в порядке."
  «Что это, твоя ресторанная мантра? Ладно, на этот раз я не буду спорить». Он попробовал сок. «То, чего ему не хватает во вкусе, он компенсирует песком». Он посмотрел на часы. «Надеюсь, Ягуар не сломался».
  Всего две минуты после назначенного времени, но нервничаю. Я сидел, пока он проверял свою электронную почту, делал много мрачно-энтузиастических очисток, положил телефон и пингнул банку сока. «Восемь баксов. Я выставляю счет отделу».
  Я сказал: «Они, вероятно, одобрят».
  «Чего?»
  «Применяем здоровый подход».
   Он вздрогнул. Повернулся к входной двери, когда она открылась.
  Вошедший мужчина оказался крепкого телосложения и подтянутым. Рост шесть футов, мускулистый, вес двести фунтов, отличная осанка, широкие плечи, огромные руки и бедра бейсболиста, которые заполняли темно-синие эластичные джинсы.
  Он увидел нас, ухмыльнулся и поднял большой палец вверх. «Майло? Дю Галоуэй. Эй!»
  Шаг Галоуэя был длинным и уверенным, цвет лица румяным и гладким для шестидесяти четырех. Ярко-голубые глаза гнездились в соломе морщин смеха.
  Волосы у него были густые, жесткие, окрашенные в нетипичный черный цвет. Белая крестьянская рубашка без воротника развевалась поверх джинсов. Большие руки заканчивались блестящими, ухоженными ногтями. Сандалии открывали не менее впечатляющие ногти на ногах. Он мог бы легко сойти за десятилетнего моложе. Ходьба для здорового образа жизни.
  Майло представил меня.
  Гэлоуэй сказал: «Психолог? Это что-то новое. В мой день все, что делали психологи, это пытались выбить из меня неприспособленных».
  Рукопожатия по всему кругу. Его ладони были мягкими и сухими, его пожатие осторожным, предполагая осознание скрытой силы. Взгляд на сок Майло. «Выглядит вкусно. Яблоко?»
  Майло повторил подробности.
  «Это правда, в кожуре полно полезного». Гэлоуэй похлопал по плоскому животу.
  «На нашем этапе жизни вам нужно держать открытыми судоходные пути, верно?»
  «Конечно», — сказал Майло, не слишком-то доверяя. «Вы там заказываете.
  За мой счет, Ду.
  Гэлоуэй подошел к стойке и вернулся со стаканом, наполненным жидкостью цвета шартреза.
  «Сделал яблоко, добавил брокколи, тмин, кардамон, куркуму и немного перца чили. Разумно, всего десять баксов».
  Майло вытащил купюру.
  Гэлоуэй сел. «Этого не произойдет, приятель. Я знаю, что это будет из твоего кармана, а не из кармана департамента».
  «В любом случае, я настаиваю, Ду».
  «Э-э-э, не обязательно, ты оказал мне услугу». Идеальная, ослепительно-белая улыбка.
  «Что это за услуга?»
  «Вытаскиваю из дома. Не буду врать, жизнь в целом хороша.
  Но иногда дни становятся тягучими. Даже после того, как я прогуляюсь, покатаюсь на велосипеде и три раза в неделю подниму тяжести, потом займусь садоводством и уборкой. Даже с йогой дважды в неделю все равно остается куча времени, которое нужно заполнить. Я пробовал брать уроки игры на фортепиано, но это не сработало, совсем нет».
  Он согнул пальцы. «Глухой и неуклюжий. Не может провести прямую линию, так что искусство отпадает. Я думал о бонсай — таких маленьких японских деревьях? Есть класс недалеко от того места, где я живу. Но меня это не зацепило. Я даже думал написать роман, но для этого нужен настоящий талант, верно?»
  «Рад заполнить твой день, Ду».
  Гэлоуэй выпил и выдохнул от удовольствия. Десятка осталась на столе. «Да ладно, правда, друг».
  «Я настаиваю».
  «Ладно, не хочу тебя оскорблять». Зажав купюру между большим и указательным пальцами, Галоуэй сунул ее в карман джинсов. «Итак, ты снова открываешь Swoboda. Мужик, это привет из прошлого, потребовалась секунда, чтобы выяснить название. Что это запустило, какая-то кампания по нераскрытым делам?»
  «Дочь Свободы невероятно богата и дергает за ниточки».
  «Дочь», — сказал Гэлоуэй. «Одно из того, что я сделал, когда получил дело, было то, что я попытался поговорить с ней, она была какой-то студенткой. Но ее отец не хотел давать мне ее номер, сказал, что ей нечего добавить. Он не сотрудничал, и точка. Ну и что, она что-то помнит после всех этих лет? Одна из тех сделок по восстановлению памяти?»
  «Она ничего не знает», — сказал Майло. «Вот почему она дергала за ниточки».
  «Струны. Ага». Гэлоуэй допил половину сока, выпустил еще один порыв воздуха, полный удовольствия. « Ди -ли-сиус. Как она сделала свое тесто?»
  «Товары для спортзала».
  «Ух ты», — сказал Гэлоуэй. «Знаешь. Такие прочные струны».
  Майло кивнул. «Мостовые кабели. Со мной связался заместитель начальника и приказал расставить приоритеты».
  «Та же старая история, да? Деньги решают, коровьи помои ходят. У меня было примерно такое же чувство, когда мне его вручили».
   «Что это за чувство?»
  «Струны», — сказал Гэллоуэй. «Не то чтобы я когда-либо знал наверняка».
  Я спросил: «Почему вы подозреваете внешнее влияние?»
  «Поскольку это не имело смысла, к тому времени дело было — дайте-ка подумать —
  четырнадцать лет холода. Не знаю, насколько вы разбираетесь в деталях, Док, но я был третьим парнем, которому поручили это дело. Они вручили мне эту скудную книгу об убийстве и сказали: «Иди».
  «Насколько скудно?»
  «Самый узкий из всех, что я когда-либо видел». Галоуэй измерил четверть дюйма между большим и указательным пальцами. «В основном, просто общее описание — то, что ты мне только что дал, Майло. Плюс какие-то неразборчивые заметки и заключение коронера. Не было даже адреса, где это произошло, только приблизительное место. Первый парень подобрал это, когда это произошло, забыл его имя. Работал, ничего не получил, ушел на пенсию. Я тоже пытался ему позвонить. После этого оно пролежало где-то... три, четыре года? Кто помнит? У второго парня оно было некоторое время. С ним я разговаривал. Его звали Сигер. Не слишком быстро. Он все еще здесь?»
  Майло покачал головой. «Значит, никто из них не добился многого».
  «Честно говоря, я тоже. Это было похоже на попытку построить дом без фундамента». Гэлоуэй нахмурился. «Мне казалось, что меня подставляют, чтобы я провалился. Я едва успел стать инспектором, имел за плечами около четырех месяцев расследования финансовых преступлений, ноль опыта в расследовании убийств. Однажды мой капитан вызывает меня и говорит, что меня переводят в отдел убийств. Я даже не подавал заявления».
  Он отодвинул свой стакан в сторону. «Майло, я уверен, тебе нравится то, что ты делаешь.
  И я испытываю только уважение к тому, что вы делаете. Но меня никогда не интересовали тела, я планировал несколько лет поработать в сфере финансов, потом вернуться в школу на дипломированного бухгалтера и устроиться на работу в федеральную службу. Секретную службу или Налоговую службу. Или, может быть, пойти в частную компанию и заняться промышленной безопасностью. Убийства? Что это мне даст? Я пытался отпроситься, это было похоже на разговор с кирпичом. Так что я, должно быть, кого-то разозлил. Зачем еще они приписали бы меня к неудачнику?
  Майло спросил: «Есть идеи, кто это?»
  «Нет, в этом-то и дело. Это как с тем писателем… парнем, который превратился в жука?»
  Я сказал: «Кафка».
   «Точно, Кафка. Это было похоже на него, все начинается, и ты понятия не имеешь. Единственное, о чем я мог думать, это работа в «белых воротничках». Я слишком сблизился с какими-то толстосумами. Но ни одно из моих дел не подходило под описание, я был строго мелким».
  «Зачем снова открывать дело, если целью был провал?»
  «Это ты мне скажи», — сказал Гэлоуэй. «Вот что забавно: я, новичок, мог бы решить эту задачу, если бы у меня были приличные данные. Знаете, как говорят, это всегда в файле. Я просматривал эту загадку сто раз, поначалу это было похоже на чтение по-китайски».
  Он пошевелил указательным пальцем. «По правде говоря, у меня есть довольно хорошее предчувствие относительно того, кто это сделал. Но удачи в доказательстве этого».
  Масса Майло двинулась вперед. «Ты выработала преимущество?»
  «Нет, нет, я просто сказал, что это чувство, вот и все».
  "О чем?"
  «Ну», сказал Гэлоуэй, «я не хочу делать из этого больше, чем есть на самом деле, но кое-что, что записал Сигер, заставило меня начать. Хотя он этого и не осознавал.
  Его почерк был отстойным, его едва можно было разобрать, но как только я это сделал, мне стало любопытно. Я поигрался с ним некоторое время, пошел к своему новому капитану и сказал ему, что я делаю успехи. Он посмотрел на меня так, будто я только что вытащил свой член и хотел потереть им его лицо. Через несколько дней я вернулся в финансовый отдел. После этого я устал от этой работы. Департамент поощрял ранний выход на пенсию, поэтому я ушел со своей пенсией, получил лицензию на недвижимость и устроился в брокерскую контору. План состоял в том, чтобы заработать достаточно, чтобы вернуться в школу, но внезапно я стал зарабатывать серьезные деньги, продавая недвижимость, поэтому я решил немного поработать. Затем я получаю более крупные листинги и серьезные комиссионные. Затем я начинаю использовать свои заработки, чтобы перепродавать дома».
  Он поднял свой сок. «За удачу».
  Майло вытащил свой блокнот. «Что записал Сигер?»
  Гэлоуэй выглядел обеспокоенным. «Как я уже сказал, это было основано на ощущении, а не на доказательствах. Плюс ко всему, все эти годы спустя, это как будто я даю вам стакан прокисшего молока».
  «Я возьму то, что смогу получить, Ду».
  Гэлоуэй оглянулся на прилавок. «Подожди, дай мне взять себе один из этих маффинов».
   ГЛАВА
  10
  Подкрепившись двумя большими кусками ржаво-красной смеси размером с кулак с добавлением тыквенных семечек, Галоуэй вытер губы и выпрямился, словно его призвали прочесть отрывок на уроке.
  «Вы не против, если я немного отступлю? Чтобы прояснить ситуацию».
  «Конечно», — сказал Майло.
  «Как много ты о ней знаешь? Дороти».
  «Ее застрелили в голову в ее машине где-то на лос-анджелесской стороне Малхолланда, машину столкнули за борт, а затем подожгли, чтобы имитировать несчастный случай».
  Гэлоуэй уставился на него. «И это все?»
  «Мы только начали, Ду».
  «Ух ты. Хорошо. Сначала я расскажу вам то, что я считаю психологией
  — ее психологическое состояние, вы можете это оценить, доктор». Он прочистил горло. «Для меня было очевидно, что она была недовольна своим браком. Она ушла от него — как его звали… Сеймур… Стэнли. Верно?»
  «Стэнли Баркер».
  «Окулист. Да?»
  "Верно."
  Гэлоуэй ухмыльнулся. «Приятно знать, что в памяти еще осталась какая-то зарядка. В любом случае, Стэнли живет на севере, а Дороти умирает здесь.
  Очевидно, это красный флаг. Я позвонил ему. Он не выглядел взволнованным, услышав от меня, я думаю, что это, вероятно, тот парень. Потому что именно этому они нас учат, верно? Начните изнутри и идите к выходу. Я думал, он замолчит, но он ответил на мои вопросы, просто без энтузиазма. Он признал, что они не ладили, она ушла от него за шесть месяцев до того, как она
   был убит. Никакого предупреждения. Он приходит домой, на кровати записка, а ребенок у соседа. Что говорит вам, что она, должно быть, была довольно несчастной. Я задаю еще несколько вопросов — подтверждая основы — и мы заканчиваем. После этого Стэнли не так уж и рад вернуться ко мне. Поэтому он остается наверху моего списка».
  Я спросил: «Вы когда-нибудь встречались с ним лицом к лицу?»
  «Для этого потребовались бы билет на самолет и отель, док. Майло, расскажи ему, как это бывает, когда ты в одиночку нападаешь на неудачника и просишь денег».
  «Понял», — сказал я.
  «Я бы с удовольствием посидел с этим парнем», — сказал Гэлоуэй. «Ты собираешься?»
  Майло сказал: «Он умер девятнадцать лет назад».
  «О. Так что... спустя два года после того, как я с ним поговорил. Кто взялся за дело после меня?»
  "Никто."
  «Все эти годы?» — сказал Гэлоуэй. «Облом. В любом случае, я ни за что не собирался лезть в свой собственный карман. Так что я готов сложить свои палатки, полагая, что Стэнли это сошло с рук. Затем кое-что еще, что написала Сигер — эта размазанная карандашная надпись в углу страницы, которую едва можно было разобрать, — привлекло мое внимание. Машина не принадлежала ей, она была зарегистрирована на компанию. Прецизионное обрабатывающее предприятие, забыл название».
  Он постучал по лбу, наморщил его, постучал снова. «Нет, ушли, время для новых двойных А. В любом случае, они делали хирургические ножи, и все такое. Никаких признаков того, что у Дороти есть такие навыки, я думаю, если бы она там работала, она была бы секретарем, что-то в этом роде. Но затем я прочитал файл в миллионный раз, и машина, в которой она была, попалась мне на глаза. Не дешевка, мы говорим о годовалом Cadillac Eldorado. У тебя такое же чувство, как у меня, Майло?»
  «Молодая женщина, богатый парень».
  «Бинго», — сказал Гэлоуэй, подняв большой палец вверх. «Красивая цыпочка приезжает в город без опыта работы, что она собирается делать? Использовать то, что дал ей Бог».
  «Кому принадлежала машина?»
  «Именно так, очевидный вопрос. Первый парень не спрашивал, а если и спрашивал, то не записывал. То же самое и Сигер. Но я пошарил вокруг. К сожалению, компания не была указана в местном списке, поэтому я вернулся с некоторыми деловыми справочниками в публичной библиотеке, а затем отправился в газетный морг.
  На все это требуется время, к тому времени уже появится немного Интернета, но в департаменте компьютеры используются только для обучения клерков обработке текстов.
  Итак, мы говорим о том, чтобы вскрыть гробницу Тутанхамона ногтями. В любом случае, владелец компании — парень по имени Ди Барз. Пишется как DES, отдельное слово BARRES, вероятно, французский чувак. Антон Де Барр. Я проверяю адрес в обратном порядке и ничего не нахожу, это логично, богатые парни держат это в тайне. Поэтому я иду к оценщику, и у Де Барра был дом в Лос-Анджелесе
  но последний платеж по налогу на недвижимость был четыре года назад. Я думаю, черт, он сбежал во Францию или куда-то еще. Но потом я думаю, не умер ли он, поэтому я проверяю и, конечно же, он откинул копыта за год до этого».
  Я спросил: «Причина смерти?»
  Он сочувственно улыбнулся мне. «Его убили, Док? Это было бы пикантно, но нет, какая-то болезнь, не помню какая. Но вот что пикантно: дом был прямо на Малхолланд, может быть, в двух милях к востоку от того места, где, по их оценкам, нашли Дороти в сгоревшем «Кэдди». Я говорю «приблизительно», потому что если место было зарегистрировано, оно потеряно».
  Майло сказал: «Интересно».
  « Я так и думал», — сказал Гэлоуэй. «Картина вырисовывается, да? Симпатичная цыпочка бросает своего старика, приезжает сюда, встречается с богатым парнем постарше, который дает ей «Кэдди» для езды. А потом дела идут плохо. Я имею в виду, что им пришлось, верно, пожертвовать такой машиной? Это говорит мне, что избавиться от нее было приоритетом. Теперь я чувствую некоторую энергию. Я все это собираю воедино и рассказываю своему новому капитану, а он смотрит на меня с таким выражением лица, как у хуя, и говорит, что у тебя есть какие-то реальные доказательства? Я говорю, что пока нет. Через несколько дней меня снова переводят».
  «Как звали вашего капитана?»
  «Аломар. Грегори Аломар, настоящий ублюдок. Вероятно, тоже мертв, он курил как угорелый, ел дерьмо, имел такой вид. Даже если он жив, вряд ли он признается, что был в чьем-то кармане. Но, конечно, вперед, мне было бы интересно, что он скажет».
  Гэлоуэй доел кекс. «Ммм. Я, пожалуй, возьму немного еды на вынос и принесу домой, чтобы перекусить после гольфа завтра. Ты играешь?»
  Майло покачал головой. «Не хватает терпения».
  «Именно поэтому тебе стоит попробовать, Майло. Хорошая тренировка для души. А тебе, Док?»
  "Неа."
  «Я думал, врачи проводят среды на курсах». Майло. «Так я помог?»
  «Здорово», — сказал Майло.
  «Правда?» — сказал Гэлоуэй. «Это потрясающе. Может быть, я мог бы быть детективом по убийствам». Он рассмеялся. «Боже упаси».
  «У тебя есть время показать нам место, где она умерла, Ду?»
  "Сейчас?"
  "Если возможно."
  «Хм. Почему бы и нет, можно провести время в Лос-Анджелесе. Как говорил мэр Йорти. Помните его? Сэма-мужчину? Мой отец любил его — я вырос в Хайленд-Парке, и все это возвращает мне воспоминания о Ла-Ла. Я поеду домой в Охай и поблагодарю свою счастливую звезду».
  —
  Мы ждали, пока Гэлоуэй покупал на прилавке полный пакет травяных товаров.
  Он размахивал им, пока мы вели его полквартала до машины.
  «Старый Jag» представлял собой красный кабриолет F-type, достаточно новый, чтобы на нем можно было разместить бумажную тарелку.
  Майло сказал: «Красивые колеса».
  "Мальчику нужно хобби. Есть место, чтобы взять одного из вас".
  «Как насчет того, чтобы встретиться с нами перед вокзалом, мы сядем за руль и поедем за вами».
  «Выбирайте сами», — сказал Гэлоуэй. «У нас есть три маршрута. Ближайший с востока на запад — Беверли-Глен, но он позволяет вам выйти к северу от Малхолланда, так что я не вижу в этом смысла. Ближайший к месту — Лорел, но это означает, что вы будете мешать городскому движению
   чтобы добраться туда. Так что я говорю, давайте разделим разницу и возьмем Coldwater. Это вас устроит?
  «Звучит хорошо, Ду».
  «Отлично», — Галоуэй похлопал Майло по спине. «Это своего рода развлечение для старого неудачника вроде меня. Надеюсь, у тебя есть что-то с двигателем. Ты же не хочешь есть мою пыль».
  —
  Он следовал за нами до вокзала, шумно простаивал у обочины, пока мы не выехали со стоянки для персонала на «Импале» Майло.
  «Вот и все, да? Большой V-8, должно быть, в порядке». Развернувшись на 180 градусов, он помчался на север к бульвару Санта-Моника и повернул направо.
  Майло сказал: «Вот это да!» — и нажал на педаль газа.
  Я сказал: «Может быть, это гольф».
  —
  Маршрут Гэлоуэя пролегал по бульвару Санта-Моника на восток через Беверли-Хиллз, затем налево на Уолден-драйв, где он пересек Сансет. Право на Лексингтон вывело нас в тень пятидесятифутовых сосен Канарских островов, которые никогда не должны были преуспеть в Лос-Анджелесе, и в огромные поместья, которые они охраняли.
  Подход Гэлоуэя к вождению автомобилей подчеркивал передовые методы движения впритык и ограничения скорости в качестве рекомендаций. Желтые огни означали ускорение. То же самое и с красными сигналами светофора.
  Майло нажал на газ, когда красный Jaguar направился на север по Беверли Драйв, вскоре превратившейся в Колдвотер Каньон. Сразу за небольшим парком слева экскурсионный автобус перекрыл улицу, водитель по громкой связи лгал широко раскрытым глазам туристов об адресах знаменитостей.
  Гэлоуэй проехал слева, едва избежав столкновения с грузовиком садовника, двигавшимся на юг.
  Майло резко затормозил и выругался, подтолкнул вперед, наконец, справился со своей собственной петлей вокруг автобуса. «Ягуар» был слабым красным пятнышком вдалеке, мчащимся через элитный пригород, который был POB Беверли-Хиллз.
   Очередь из пяти автомобилей на светофоре к югу от перекрестка Малхолланд-Ист позволила нам наверстать упущенное.
  Майло вытер пот с лица. «Удивительно, что он дожил до шестидесяти».
  Получив зеленый свет, четыре машины перед Гэлоуэем продолжили движение по Колдвотеру в сторону Студио-Сити, в то время как он резко повернул направо на Малхолланд Драйв.
  Ландшафт немедленно изменился, роскошное жилье уступило место участкам сухого кустарника и изборожденным засухой склонам холмов, усеянным случайными коробками на сваях. Я приехал в Лос-Анджелес шестнадцатилетним первокурсником колледжа, удивляясь, как держатся дома на холмах на палочках для еды. Потом пришли штормы и землетрясения, и они не устояли. В Южной Калифорнии оптимизм — это ископаемое топливо.
  По мере того, как мы ехали на восток, прямые участки сжимались, и дорога превратилась в череду S-образных изгибов, которые тянулись через дикую местность. Ограждения опоясывали некоторые участки тротуара, но многие участки были незащищенными.
  Там, где дорога не была ограничена деревьями, кустарником и камнями, она предлагала захватывающие виды на крутые ущелья, спускающиеся к столу размером с город, который стал долиной Сан-Фернандо. На самой вершине небо было нетронутым голубым. Ниже висело слизистое серое облако.
  Гэлоуэй набирал скорость, нажимая на тормоза на вершине шпильки, а затем немедленно увеличивая скорость на выходе из поворота.
  Я сказал: «Похоже, он выбрал скоростное вождение».
  «Или он просто сумасшедший».
  Еще две мили напряженного дорожного движения привели нас к перекрестку Лорел-Каньон, где очередной красный свет заставил «Ягуар» фыркнуть и подождать.
  Когда его отпустили, красная машина пулей взлетел на крутой подъем к востоку от Лорел и промчалась мимо небольшого анклава ранчо, которые выглядели так, будто их сбросили на место одновременно. Затем еще больше необитаемой земли, прерываемой только огнем Предупреждающие знаки и ограничения скорости.
  Примерно через милю Гэлоуэй резко повернул налево поперек дороги и резко остановился в нескольких дюймах от особенно поврежденного участка ограждения.
  К тому времени, как мы подъехали к нему, он уже вышел из «Ягуара» сияющий, на шее на цепочке висели солнцезащитные очки.
  «Чувак, это было самое веселое время с тех пор, как я прошел курс Skip Barber в Лагуна Сека. Ты должен разобрать тормоза, а потом два часа
   по трассе в Формуле-4. Я был там самым старшим, но они меня любили».
  Майло спросил: «Это то самое место?»
  Его неспособность поболтать уничтожила улыбку Гэлоуэя. Он надел очки. Зеркальные линзы. Рот под ними был дефисом. «Это оценка. И логично. Оглянись вокруг, мой друг. Видишь какие-нибудь адреса? Единственное, на что я мог опереться, это записи Сигера. Он записал что-то вроде одной точки в трех милях от Лорел. Я что, неправильно помню после двадцати лет? Не могу обещать, нет, так что плюс-минус».
  Он повернулся спиной, скрестил руки на груди.
  Майло подошел к краю обрыва и встал рядом с ним. «Спасибо, что уделил время, Ду».
  «Конечно», — нехотя сказал Гэлоуэй. «В чем разница? Не похоже, что после всего этого времени вы собираетесь получить ДНК в кустах там внизу. Вы видели, каково это было, когда сюда поднимались. Людей нет. Где-нибудь поблизости можно было бы легко ночью устроить свалку автомобилей».
  Он пошевелил пальцем. «Никаких уличных фонарей, уже достаточно поздно, единственное, что вы встретите, это совы, олени и кахот».
  Майло встал на одно колено и наклонился вниз.
  Гэлоуэй сказал: «Теперь ты спросишь меня, где она приземлилась, и я скажу тебе, что без понятия». Он пнул ограждение. «Это было здесь тогда? Понятия не имею. Но есть много мест, которые до сих пор не огорожены. Где бы она ни упала, это должен быть тайник, по крайней мере, на пятьсот футов? Подожги, столкну, дело сделано».
  Он потер ладони.
  Я спросил: «Кто обнаружил машину?»
  Гэлоуэй фыркнул. «Можно было бы подумать, что кто-то запишет это в книгу, но ты ошибаешься».
  Майло спросил: «Есть ли у вас какие-либо соображения, куда была отправлена книга?»
  Гэлоуэй повернулся и посмотрел на него. «Я бы хотел. Это было неудачно, когда я это получил, и я быстро ушел в никуда. Это был план, Аломар не хотел, чтобы я был там.
  Когда я уволился, я передал все свои документы какому-то клерку».
  Он повернулся к виду. «Вся эта дрянь над долиной». Опустились очки. Глаза за ними были усталыми. «Не хочу показаться обидчивым, думаю, это вызывает плохие воспоминания. Работаю над собой и ничего не добился — хочешь увидеть дом Де Барреса?»
  «Если вы не возражаете».
  «Нет», — сказал Гэлоуэй. «Мы уже здесь».
  —
  Он провел нас еще 1,9 мили мимо места, где появилась еще одна группа домов. Не однородная застройка сразу за Лорел. Более типичная для Лос-Анджелеса случайная куча бунгало и особняков и всего, что между ними.
  И снова, без предупреждения, «Ягуар» резко остановился перед домом на южной стороне Малхолланда.
  Дю Галовей вышел из машины с бесстрастным лицом и указал на арочные железные ворота.
  Вернувшись к «Ягуару», он мельком улыбнулся. «Что-нибудь еще?»
  Майло сказал: «Ничего не могу придумать».
  «Тогда удачи». Пожав на ус невнимательный U-образный глаз, Галоуэй погрохотал обратно к Лорел.
  Майло поставил машину на ручной тормоз и сказал: «Заводить друзей и терять их».
  —
  Указанная Галоуэем собственность находилась на углу Малхолланд и Мэрилин Драйв, окруженная двенадцатью футами густого изумрудно-зеленого фикуса. Живая изгородь тянулась вдоль обеих улиц, достаточно далеко по обеим сторонам, чтобы предполагать огромный размах.
  Мы пошли к воротам. На два фута ниже изгороди, массивные железные штакетники, сделанные десятилетия назад и обновленные мятно-зеленой краской и позолоченными наконечниками копий. Плавно изгибающаяся мощеная дорога поднималась мимо чередующегося ряда мексиканских веерных пальм, сагов и итальянских кипарисов. Наверху подъездной дороги едва заметный намек на белую стену и красную черепичную крышу.
   Майло сказал: «Это никогда не было чем-то иным, кроме серьезной недвижимости. Пришло время узнать больше о мистере Де Барресе».
   ГЛАВА
  11
  На бульваре Сансет было относительно оживленно, поэтому Майло поехал по Лорел-Каньону к Стрипу.
  Мы проезжали мимо бездействующих ночных клубов, парикмахерских и маникюрных салонов, стриптиз-клубов, дворцов кожи, секс-шопов и каннабис-кафе. Все увенчано гигантскими рекламными щитами звукозаписывающей и киноиндустрии. Некоторые из щитов были электронными и кинетическими. Там было больше движения, чем среди праздношатающихся наркоманов, шаркающих бездомных, заблудившихся иностранных туристов и случайных проституток, достаточно голодных, чтобы рискнуть выйти на улицу при свете дня.
  В Сан-Висенте Майло сказал: «На бумаге Гэлоуэй звучал как наименее вероятный источник информации. Пойди узнай. Что ты думаешь о его теории заговора?»
  «Его подставили под неудачу? Может быть».
  «Так бывает. Но тогда зачем вообще открывать?»
  Я сказал: «Мы могли бы говорить о политике департамента. Символическая попытка умиротворить кого-то, ничего не происходит, сети вытаскиваются».
  «Кого начальство хочет умилостивить? Не вижу, чтобы окулист с севера имел здесь большой успех».
  «Такой парень, как Дес Баррес, мог бы. Так что вопреки подозрениям Гэлоуэя, он мог быть потенциальным героем, а не подозреваемым. Дороти была его возлюбленной, он хотел узнать, что с ней случилось и почему».
  «Гэлоуэй получил это дело через четырнадцать лет после того, как оно произошло, Алекс. Давно пора было стать сентиментальным».
  Я думал об этом. «Дес Баррес умер вскоре после того, как Галоуэй взял на себя управление, от какой-то болезни. Смертельная болезнь может изменить вашу точку зрения».
   «Полагаю. В любом случае, пора узнать о нем больше. Еще один давно умерший человек».
  «Хотите, я позвоню Максин и узнаю, знает ли она о его интересном прошлом?»
  Максин Драйвер была профессором истории в U., дочерью корейских иммигрантов, которые разочаровали своих родителей, отказавшись от медицинской школы, чтобы стать экспертом по гангстерам Лос-Анджелеса. В прошлом она обменивала информацию на ранний доступ к файлам закрытых дел. Ее рабочий продукт: научные статьи, главы книг, презентации на конференциях.
  Майло сказал: «Де Баррес был магнатом, который общался с подозрительными типами?»
  «Магнат, который сожительствовал с женщиной гораздо моложе себя и подарил ей «Кэдди».
  «Хорошее замечание — конечно, спроси ее. А я тем временем куплю респиратор и посмотрю, смогу ли я найти книгу».
  «Гэлоуэй сказал, что это не имело большого значения».
  «Все лучше, чем ничего».
  Он подался вперед на водительском сиденье, выпятив челюсть и прищурив глаза.
  Рабочий режим.
  Зацепило.
  —
  В офисе Максин в кампусе никто не отвечает. Я оставлял сообщение на ее мобильном, когда она ворвалась.
  «Только что увидел, что это ты. Что случилось, Алекс?»
  «Ищу все, что у вас есть на парня по имени Антон Де Баррес». Я повторил то же самое задание по правописанию, которое дал Гэлоуэй.
  Она спросила: «Француз или парень с французским именем?»
  «Не знаю».
  «Ничего не понятно, Алекс. Он мелкий вор?»
  «Не бандит», — сказал я. «Богатый парень, владевший компанией, производившей хирургическое оборудование. Но есть намёки на плейбоя, поэтому я подумал, что он мог тусоваться с кем-то из ваших людей».
   «Мои люди». Она рассмеялась. «Теперь ты говоришь как мой отец. Ты можешь быть прав, колеблющиеся типы всегда тянулись к полусвету. Хирургическое оборудование, как скальпели?»
  «Я так думаю».
  «Это какая-то сделка с Потрошителем?»
  «Стрельба тридцать шесть лет назад». Я рассказал ей основные сведения о Дороти Свободе.
  «Де Баррес был ее парнем и, следовательно, подозреваемым?»
  «Пока что это не тот уровень».
  «Что побудило это произойти после всего этого времени?»
  «У нее был один ребенок, трехлетняя дочь. Ей скоро сорок, она на пенсии, богата и любопытна».
  «На пенсии из чего?»
  «Одежда для спорта. Компания называется Beterkraft. Она ее основала и продала».
  «Это ее? Обожаю их вещи. Пользуюсь ими все время».
  «Рада передать это дальше, Максин».
  «Как будто ее когда-нибудь заботит голодающий ученый, который пытается избежать натиска времени. Так что, говоря о Де Баррес, мы говорим о больших деньгах, отсюда о большом влиянии, отсюда о попытках накопать грязи».
  "Точно."
  «Почему бы и нет?» — сказала она. «Мне немного надоели Багси, Микки и им подобные, это могло бы направить меня в интересном направлении.
  Печально известные нерешенные. Обогащенные, конечно, целой кучей научной теории. И мы хорошо поработали вместе, Алекс.
  «Это у нас есть».
  «Так что, око за око?» — сказала она. «То же, что и раньше».
  "Без проблем."
  «Вы уполномочены Майло на сделку».
  «Не могу себе представить, чтобы он возражал».
  «Я очень надеюсь, что нет. В последний раз я получил три рецензии и освещение на сайте U. Это избавило меня от необходимости занимать пост главы департамента, когда ротация дошла до меня».
   «Не хотите командовать людьми?»
  «Наоборот, я люблю командовать людьми, спросите моего мужа.
  Проблема в том, что сегодня лидерство означает борьбу с оруэлловской словесной каверзой, хронически нытьем студентов и неизлечимо хнычущими преподавателями. Произнесешь не тот слог — и тебя ждет трибунал. Ты не сталкивался с этим в старой медицинской школе?
  «Я недостаточно важен», — сказал я.
  «Вы ведь полный профессор, не так ли?»
  «У меня все еще есть звание, но мне не платят, и последний раз я читал лекции год назад. Третий год ординатор по педиатрии. Слишком измотан, чтобы что-то протестовать».
  «Ха. Может, мои родители были правы. Не та область. Дай-ка я подумаю об этом секунду... нет. Ладно, посмотрю, что смогу найти о месье Де Барресе. Как называлась его компания?»
  «Не знаю».
  «Что ты знаешь?»
  «Двадцать лет назад ему было за шестьдесят, у него было большое место на Малхолланде».
  "Вот и все?"
  "К сожалению."
  «Хм... вы же понимаете, что то, что он не гангстер, снижает вероятность его появления в моей базе данных. Если только он не был плохо завуалированным плохим парнем с респектабельным фасадом, который появляется в сноске или побочной ссылке. А эти парни обычно управляли ресторанами и клубами, они не занимались хирургической сталью».
  «Понял. Но, как ты сказал, может, прихлебатель».
  «Просто чтобы вы не тешили себя надеждами», — сказала она.
  «Я буду соответствующим образом псевдопессимистичным».
  «А Майло?»
  «Он будет настроен по-настоящему пессимистично, и я окажу ему эмоциональную поддержку».
  «Ха. Ладно, как только вернусь, начну копать».
  "Где ты?"
   «Одна догадка».
  «Съезд».
  «Что тебя подсказало?» — спросила она. «Отчаяние в моем голосе?»
  «Где фестиваль идей?»
  «Нью-Хейвен, расскажи о разреженном горячем воздухе».
  «Групповое мышление».
  «О, да», — сказала она. «И группа — идиоты».
  —
  Я провел свой собственный поиск Антона Де Барреса. Получил немедленное удовлетворение в последнем квартальном отчете корпорации под названием ADB-Tec and Research.
  «Миссией» компании было «сверхточное производство высококачественных скальпелей, зажимов, канюль, стилетов, троакаров, эндоскопов, эластомерных баллонов, катетеров и артроскопов».
  В настоящее время ADB является дочерней компанией тайваньского конгломерата Healing Hands, Ltd. и управляет вспомогательными объектами в Сингапуре, Стокгольме и, совсем недавно, в Дубровнике (Хорватия).
  Имя Де Барреса всплыло в двух абзацах истории компании .
  Компания ADB, основанная в 1962 году доктором Антоном Венейблом Де Барресом, инженером-механиком, окончившим Калифорнийский технологический институт, быстро добилась известности, надежно поставляя американским военным хирургические инструменты высочайшего качества, доступные в любой точке мира. Полевые комплекты ADB были настолько популярны во время войны во Вьетнаме, что компании доверили написание «Mil-Specs» —
  военные спецификации — для различных хирургических инструментов, честь, которая сохранялась на протяжении десятилетий.
  Девиз доктора Де Барреса: Puritas, Salus, Virtus — на латыни означает
  «Чистота, безопасность и эффективность» — остались принципом работы компании. Первоначально расположенная в Лос-Анджелесе, компания переехала во Франклин-Парк, штат Иллинойс, где производственные операции с тех пор прекратились, но административные офисы остались:
   Бухгалтерский учет, маркетинг, контроль продаж и управление персоналом.
  Конкретные заказы на закупку обрабатываются каждым производственным предприятием, однако запросы относительно корпоративных связей и рекламных акций следует направлять в Franklin Park…
  Между абзацами был цветной портрет мужчины с длинным, морщинистым лицом, увенчанным копной седых волос. Черный костюм, белая рубашка, черный галстук, натянутая гладкость лица, говорившая о профессиональной ретуши.
  Глаза Антона Де Барреса были бледными и пристально смотрели, его нос напоминал неровный клюв, оттенявший темные усы.
  Под фотографией в скобках указаны даты рождения и смерти основателя. Де Баррес скончался девятнадцать лет назад в возрасте шестидесяти двух лет.
  Предложенный мной сценарий не казался маловероятным: умирающий человек, ищущий ответов.
  Если это правда, живой родственник мог бы что-то сказать. Я провел поиск, используя только фамилию Де Барреса, и нашел три вероятных варианта.
  Энтони Де Баррес, доктор медицины, занимался сосудистой хирургией в Уиннетке, Иллинойс. Уильям Де Баррес, эсквайр, занимался имущественным и трастовым правом в Хайленд-Парке, Иллинойс. Оба города были богатыми пригородами Чикаго в нескольких минутах езды от корпоративной штаб-квартиры ADB в Франклин-парке.
  Рекламные фотографии изображали двух мускулистых мужчин в возрасте от пятидесяти до пятидесяти лет. Сильное сходство и логика делали братство делом решенным. То же самое было и с общим сходством со структурой лица Антона Де Барреса, если учесть избыток плоти, характерный для взрослых людей послевоенной эпохи обильного питания.
  Прекрасные кандидаты для контакта, но Валери Де Баррес из Лос-Анджелеса, Калифорния (место жительства и фотография не указаны) была более удобной целью с географической точки зрения.
  Ее имя появилось в базе данных IMDb, где она указана как исполнительный продюсер трех анимационных телефильмов, показанных на семейном канале.
   Маффи возвращается домой.
   Маффи находит друга.
   Лайонел рычит, но никто не слышит.
   Следующая ссылка вела меня на сайт автора.
  —
  Валери Де Баррес была узкоплечей, темноволосой женщиной с изможденным, но красивым лицом и нерешительной улыбкой. Моложе Энтони и Уильяма — лет сорока пяти.
  Она описала себя как «художницу и активистку, увлеченную ростом и развитием детей», чьи интересы привели ее к написанию одиннадцати книг для дошкольников за столько же лет. Все они были выпущены Muffy Press. Я не нашел других авторов в списке компании, что предполагает самоиздание.
  В шести книгах о Маффи главной героиней была уличная белка, в трех — Лайонел Ван Нойз, нахальный, громкий ворон, а в последних двух, выпущенных три года назад, описывались приключения леди Хильдегард, некогда избалованной мальтийской болонки, разлученной со своей семьей из-за крушения яхты и вынужденной пробираться через городские джунгли, очень напоминающие Нижний Манхэттен.
  Для каждой колонки Валери Де Баррес была указана как автор и иллюстратор. Образцы ее работ показали яркие, привлекающие внимание акварели. Серьезный талант, далеко выходящий за рамки тщеславного проекта.
  Внизу страницы «Книги» были размещены ссылки на продажу и заверение, что вырученные средства «полностью пожертвованы на благотворительность». Последняя строка представляла собой напечатанный мелким шрифтом список «рекомендуемых некоммерческих организаций, рекомендованных Маффи, Лайонелом и леди Х.».
  Но выбор за вами».
  Я вернулся на IMDB и нашел название продюсерской компании, которая выпустила трио фильмов. Muff-Li Ltd. Вероятно, еще один самофинансируемый проект.
  Книги собрали множество онлайн-обзоров, большинство из которых хвалили мягкость сюжетных линий. Один анонимный оценщик раскритиковал Lionel Puffs Up Его «Сундук с сокровищами» за «классическую мужскую грубость» птицы.
  Оттолкнувшись от компьютера, я налила кофе на кухне и отнесла его в свой кабинет, размышляя о том, привел ли интерес Валери Де Баррес к защите детей в одну из самых достойных некоммерческих организаций Лос-Анджелеса: детскую больницу, где я проходила стажировку, а затем проработала десять лет.
   Следующий час я провела, общаясь с врачами, медсестрами, специалистами по детской активности и социальными работниками в Western Pediatric Medical Center, сделала последнюю попытку в Development Office. Никто не слышал о Валери Де Баррес.
  Ничего удивительного: в Лос-Анджелесе есть богатые кварталы, но самая высокая концентрация богатства наблюдается в Вестсайде, а неопрятное расположение больницы в Восточном Голливуде иногда отпугивает жителей Вестсайда.
  Много лет назад, когда я работала в отделении гематологии-онкологии, мой босс приказал мне подготовить группу «высоко мотивированных» юниоров из Пасадены, чтобы они работали волонтерами. Я провела месяц с, казалось бы, энтузиастами из числа молодых матрон, а потом проект развалился, потому что женщины решили, что получасовая поездка на машине «слишком интенсивна».
  Я переместился на запад и попытался связаться с медицинским центром Университета в Вествуде.
  Тот же результат.
  Вернувшись на сайт Валери Де Баррес, я прокрутила страницу вниз до организаций, «рекомендованных» ее персонажами.
  Aprendemos — группа в Модесто, которая предоставляла услуги репетиторов после школы детям рабочих-мигрантов.
  Средства на снабжение пяти родительских комитетов в Южном Центральном и Восточном Лос-Анджелесе
  Comfort Zone — группа из Сан-Франциско, предоставляющая «игрушки, возможности для отдыха и эмоциональную поддержку детям, потерявшим близких».
  Это заставило меня задуматься. Элли Баркер разговаривала с женщиной, которая занималась сбором средств для детей из Сан-Франциско, чьи родители умерли, до того, как Андреа Бауэр взяла на себя управление. У меня не было номера Элли, но был номер Бауэр.
  На ее голосовой почте было написано: «Путешествую куда-то». На ее странице в Facebook было указано Азия.
  Я посмотрел разницу во времени между Лос-Анджелесом и Дальним Востоком. Китай, Гонконг и Сингапур отставали на пятнадцать часов, Япония — на шестнадцать.
  Четыре вечера здесь означали семь-восемь утра в том, что раньше называлось Востоком. Если Бауэр не была жаворонком, она могла бы научиться быть гибкой.
  —
  Она ответила на свой мобильный, голос звучал туманно. «Кто?»
   «Алекс Делавэр. Мы встретились на…»
  «О. Психолог». Зевок. «Зачем ты звонишь мне в такой час?»
  «Я думал, к семи ты уже будешь на ногах».
  «Шесть. Я в Сайгоне».
  "Извини."
  Еще один зевок. «Я справлюсь. Полагаю, речь идет о той девчонке — Элли, как ее там?»
  «Баркер».
  «Итак, Майло все-таки получил назначение». Она усмехнулась. «Как он это воспринял?»
  «Он профессионал».
  «Значит, он взбешён. Но такова реальность. Есть ли какой-то прогресс, о котором можно сообщить?»
  «Он только начал».
  «То есть нет», — сказала она. «Итак, что, по-твоему, я могу для тебя сделать?»
  «Элли Баркер описала встречу с другой женщиной на благотворительном мероприятии Comfort Zone...»
  "И?"
  "Как ее зовут?"
  «Почему бы тебе не спросить ее?»
  «У меня нет ее номера».
  «Что это значит?»
  «Пока не могу в это вникнуть».
  «Но ты можешь позвонить мне в шесть?»
  «Учитывая вашу инициативу в запуске процесса, я подумал, что вы будете рады помочь».
  «Ты... нечто. Ладно, отлично, я запустил мяч, не могу жаловаться на то, что он отскочил назад. Ее первое имя было Вэл, никогда раньше ее не встречал, не знаю ее фамилии. Она была какой-то киношницей, сидела между мной и той бедной девочкой. Мы поменялись местами, потому что я сказал, что, возможно, смогу помочь. Я угождаю людям и всегда довожу дело до конца».
  Я сказал: «Киноман».
   «Я знал, что она не актриса», — сказал Бауэр, «потому что у нее не было этой актерской закалки, и я никогда о ней не слышал. Я спросил ее, в чем ее аспект
  — это было после всего обсуждения убийства, мы ели десерт — и она сказала, что она написала и спродюсировала. Это может означать что угодно, да? Чаще всего это балуются богатые дети, и у нее откуда-то есть деньги.
  Пожертвовал двадцать тысяч на обеде. Я бы сказал, сколько я дал, но это не твое дело.
  «Я уверен, что вы были щедры. Спасибо. Пока».
  «Бац!» — сказала она.
  «Если только вам нечего добавить».
  «Я не знаю. И не нужно связываться со мной снова, если у вас нет отчета о ходе работ. Я не знаю ни одного из них с Адама, сделал доброе дело и не вовлечен и не вовлечен в их проблемы. Чувствуете разницу?
  В завтраке с ветчиной и яйцами участвует и курица, и свинья.
  —
  С запланированной на завтра поездкой в архив и полной автономией, я думал, что Майло избежит своего кабинета. Но он не ответил на звонок, поэтому я попробовал позвонить ему на стол и дозвонился.
  «Пришлось убрать бумажки, собирался уходить».
  Я сказал: «Оставайся на своем месте» и рассказал ему о Валери Де Баррес.
  Он сказал: «Дочь этого парня... старина Ду на самом деле может быть в чем-то прав? Но если она думает, что папа замешан в убийстве, зачем ей поощрять Элли копать?»
  «Возможно, для нее это тоже проблема. Она на несколько лет старше Элли, ей было около восьми или девяти лет, когда Свобода упала со скалы. Достаточно взрослая, чтобы что-то увидеть и сохранить воспоминания. А что, если она носит с собой тревожные воспоминания из своего детства? И вдруг Элли сидит рядом с ней на благотворительном мероприятии и рассказывает ей историю, которая ее шокирует. Это могло бы показаться огромной кармой».
  «Она из тех, кто руководствуется моральными принципами и хочет узнать правду любой ценой?»
  «Кажется, она посвящает себя добрым делам. Я не хочу принижать альтруизм, но он может быть формой искупления».
  «Есть ли у вас идеи, где она живет?»
  «На ее сайте написано LA»
  «Давайте выясним, где она платит налог на имущество».
  Я просидел пару минут, щелкая по клавиатуре.
  Он сказал: «Вот мы, Фонд Валери Антонии Де Баррес… ну, посмотрите на это. Мы уже были там. Сегодня».
  «Закрытое место на углу Мэрилин».
  «Ничего другого, согласно карте участка. Это примерно... три с четвертью акра родовой земли. Так что, какие бы чувства она ни испытывала к старику, она не против жить в его особняке. Готова зайти завтра, скажем, в девять?»
  «Вместо архива?»
  «Вместо этого у меня аллергия на пыль».
  «С каких пор?»
  "Сейчас."
   ГЛАВА
  12
  Та же поездка, что и вчера, другой маршрут.
  Майло гнал двигатель Импалы, когда я спускался по лестнице. Прежде чем я успел пристегнуть ремень безопасности, он промчался по старой уздечке, ведущей к моим воротам, и рванул к Глену.
  Я спросил: «Вас вдохновило вождение Гэлоуэя?»
  Он сбавил обороты, повернул влево. «И какой подход мне выбрать с Вэлом?»
  «Трудно сказать, пока мы с ней не встретимся».
  «Я думал позвонить ей первым, но у меня не было никакой информации, кроме ее DMV.
  данные — сорок шесть, смуглый, синий, носит очки — я ничего не смог придумать. Так что нет смысла терять фактор неожиданности. А если ее нет, может, я смогу произвести впечатление на слугу, чтобы он прошел через ворота и осмотрел место.
  Милю спустя: «Элли написала мне сообщение, когда я подъезжал. Пожелала удачи, на всякий случай добавила смайлики со счастливым лицом. Думаешь, она действительно такая милая?»
  «Почему бы и нет?»
  «Потому что я циничный ублюдок. Я не ответил ей. Судя по тому, как обстоят дела, нет смысла слишком уж угождать».
  —
  Мы добрались до зеленых ворот поместья Де Баррес тридцать пять минут спустя. Майло подъехал к левой телефонной будке и нажал кнопку.
  На динамике раздался гудок, пять звонков, прежде чем женский голос сказал: «Да?»
  «Миссис Де Баррес?»
  «Кто это?»
   «Лейтенант Майло Стерджис, полиция Лос-Анджелеса».
  «О. По поводу этих ограблений. Спасибо, одну секунду, пожалуйста».
  Движение в нескольких футах над ящиком справа привлекло мое внимание. Линза глазного яблока, частично скрытая изгородью, бесшумно вращалась.
  Я прошептал: «Камера». Майло полез в карман.
  Голос сказал: «Лейтенант, просто для большей осторожности, не могли бы вы показать свои удостоверения в камеру над коробкой? Это круглая белая карточка справа, но вы, вероятно, можете просто вытянуть руку и немного повернуть ее. Видите?»
  «Да, мэм».
  Вспышка щита. Ворота распахнулись.
  —
  На полпути по мощеной дорожке появилась невысокая, худая, темноволосая женщина, ведущая на провисшем поводке черно-подпалую гончую. Валери Де Баррес была одета в бесформенное коричневое платье из батика с пятнами ржавчины и белые кроссовки. Каштановые волосы были тронуты сединой и подстрижены в паж длиной до челюсти. Она весело помахала нам рукой. Язык собаки вывалился, а хвост завилял.
  «Хорошее начало», — сказал Майло. «Это продлится наносекунды».
  Он подъехал на машине и остановился рядом с ней. Вблизи ее кожа была гладкой и мягкой на вид, почти юной, синева ее глаз была глубокой и томной.
  «Спасибо, что пришли, лейтенант. Я забыл отправить карточку соседского дозора, хорошо, что вы воспользовались списком».
  Майло улыбнулся. «Хочешь подвезти?»
  Валери Де Баррес сказала: «Заманчиво, но мне нужна физическая нагрузка. Продолжай, я догоню».
  Женщина и собака наблюдали, как Импала возобновила подъем. Еще одна волна, еще один взмах. Губы Майло яростно двигались, рыча что-то, что заканчивалось «Правда?»
  Я сказал: «Я не слышал остальную часть».
  «Еще один хороший пример. Полицейское проклятие».
   —
  Последний поворот дороги был самым крутым, превращая внешний вид дома в визуальный сюрприз. Два щедрых этажа, увенчанные колокольней, возвышались над газоном газании, засаженным платанами, алыми цветущими миртами и алеппскими соснами. Вымощенная плиткой парковка могла вместить на двадцать больше машин, чем три, которые были видны: пыльный пикап с длинным кузовом и газонокосилкой сзади, внедорожник Mazda, Toyota Corolla.
  Четверо мужчин в хаки и пробковых шлемах стригли, сгребали и подметали. Входная дверь особняка была широко открыта, визуально увеличенная невысоким шестидесятилетним латиноамериканцем, стоявшим в проеме.
  Белая рубашка, темные брюки, машет нам рукой. Когда мы дошли до него, он сказал:
  «Добро пожаловать», как будто он имел это в виду. За его спиной коренастая женщина в платке лет сорока мыла пол из зеленого оникса в прихожей размером с квартиру для новичков. На столе из черного дерева в центре оникса красовалась ваза, полная веток мирта. В наушниках играла музыка, которая понравилась служанке и заставила ее голову покачать, но она замерла достаточно надолго, чтобы улыбнуться.
  Маленький человек указал на большую комнату слева, сказал: «Располагайтесь поудобнее» и ушел.
  Майло пробормотал: «Чудаковато-счастливый».
  —
  Никакой арендной мебели. Гигантское пространство было оформлено с использованием более старинного декора: бархатные и палисандровые кресла-качалки, макассаровые журнальные столики, геометрически узорчатые кушетки, а также зеркальные предметы декора сороковых годов, которые называют Hollywood Regency.
  Я знала это, потому что дом, который я посетила, работая над оценкой опеки в прошлом году, был обставлен тоннами вещей, отец, маниакальный кинопродюсер с колючими волосами, прерывал тираду против своей будущей бывшей актрисы, чтобы просветить меня о его изысканном вкусе. Затем снова пошла тирада. («Она понятия не имеет о синхронности или гламуре. Мне нравится, как это пишут британцы, с буквой u. »)
  Этот принц купил все в комплекте по приказу своего
  «известный дизайнер, дважды была в Architectural Digest ». Эти работы
  выглядело оригинально в особняке Де Баррес.
  При всей разнице в масштабе, еще один испанский с такой же планировкой, как аренда Элли Баркер, вход ведет к лестнице. Эти ступени были обиты персидским полозом, закрепленным латунными прутьями, и ограждены извилистым, вручную вырезанным черным деревом.
  Масштаб мероприятия соответствовал посольству, некоторые известные личности устроили эффектное появление.
  Маленький человек вернулся с двумя высокими стаканами. Ледяная вода, плавающие сверху дольки лайма. Поклон, и он ушел.
  Прошло некоторое время, прежде чем Валери Де Баррес вошла в дом, раскрасневшаяся и дышащая ртом в такт псу. Собака натянулась на поводке. Человек в белой рубашке материализовался и забрал ее.
  «Спасибо, Сабино. Одну секунду, ребята, дайте мне плеснуть воды себе в лицо».
  Она скользнула по ониксу.
  Я сказал: «Хорошее место».
  Майло сказал: «Если вам нравится уют».
  Большая комната имела размеры пятьдесят на тридцать футов и двухсветный сводчатый потолок.
  Поперечные балки были расписаны цветочными узорами бледно-голубого и розового цвета. Полы из дуба радиального распила были отполированы до патины, которую невозможно было подделать. Камин был достаточно большим, чтобы Майло мог в него войти.
  Стены украшали картины калифорнийских импрессионистов в старинных рамах: склоны холмов, цветущие маками и люпинами, дубовые рощи, скалистые берега, сцены в гавани с крепкими рыбаками, вытаскивающими улов.
  Мистер Изысканный Вкус украсил свое жилище необрамленными холстами
  «продуманная, ультрасовременная концептуальная образность», которая трансформировалась в прямоугольники разных оттенков грязи.
  Мы допили воду, когда снова появился Вал Де Баррес, попивая из банки диетической колы. «Я думал, вода безопасна, но если хочешь одну из этих?»
  Майло сказал: «Спасибо, все в порядке».
  «Спасибо , что уделили время . Я бы пришел на встречу, но мне нужно было уехать из города».
   Майло сказал: «Вообще-то, мэм, мы здесь не для того, чтобы охранять окрестности».
  «О? Пожалуйста, не говорите мне, что произошло что-то еще более серьезное.
  Кражи со взломом были достаточно страшными».
  Майло скрестил ноги. «Мы здесь по поводу убийства, которое произошло тридцать шесть лет назад».
  Голубые глаза Валь Де Барреса округлились. «Тридцать шесть? Это как-то странно…
  но я уверен, что это ничего».
  «Что такое, мэм?»
  «Несколько недель назад я услышала об убийстве тридцатишестилетней давности. Человек, с которым я познакомилась на благотворительном вечере в Сан-Франциско. Она потеряла маму, когда была ребенком, и упомянула, что это произошло на Малхолланде. Это, конечно, привлекло мое внимание, поэтому мы начали общаться». Она нахмурилась. «Вы не можете говорить об одном и том же человеке?»
  «Элли Баркер», — сказал Майло.
  «Элли. Я так и не узнала ее фамилию. О, боже, это она ». Ее лицо сморщилось, как у ребенка, разглядывающего слишком дорогую игрушку в окне. «Это был короткий разговор. Другая женщина за ее столом сказала, что у нее есть влияние и она может помочь, поэтому мы поменялись местами. Невероятно».
  Она поставила банку. «Я все еще не понимаю, почему ты здесь » .
  Майло вздохнул.
  Валь Де Баррес сказал: «Мне это не нравится » .
  «Мэм, мы получили информацию, что мать Элли Баркер могла проживать здесь».
  Вал Де Баррес приподнялась на дюйм над сиденьем, ягодицы на мгновение повисли в воздухе, прежде чем опуститься. «Здесь? Что заставляет тебя так говорить?»
  «Извините, я не могу вдаваться в подробности». Он неловко улыбнулся и приготовился к возмущению: руки на коленях, шея напряжена. Один из тех тяжелых рабочих дней.
  Валь Де Баррес сказал: «Хм. Она была привлекательной женщиной?»
  «Разумно».
  «Я полагаю, она могла быть одной из них».
  «Один из кого?»
   «Коллекция отца», — сказала она. «По крайней мере, так я думала об этом. Я собирала листья, камни и цветы, у папы были красивые женщины. У моих братьев было другое слово для этого: гарем. Это действительно беспокоило их. Это началось вскоре после смерти моей матери. Изменения в отце. Но он продолжал быть для меня хорошим отцом, поэтому я хотела, чтобы он был счастлив».
  Майло сказал: «Могу ли я спросить, когда умерла твоя мама?»
  «Мне почти сорок семь, а было мне десять, так что тридцать семь лет назад. Это не было чем-то внезапным, просто как-то… эволюционировало».
  Майло посмотрел на меня. Я сказал: «Как так?»
  «Первый год или около того отец ни с кем не встречался. Или вообще не выходил из дома. Я слышал, как он плакал в своей спальне, он похудел. В конце концов он начал».
  «Ухожу».
  «И свидания», — сказала она. «Он приводил некоторых из них домой. Молодых женщин, симпатичных, ему нравились блондинки. Мать была блондинкой. Сначала они просто проводили с ним время — выпивали или перекусывали. Потом, я думаю, он стал чувствовать себя более комфортно, и вы могли видеть их за завтраком. Потом это стало растягиваться. Недели за раз. Больше, чем одна женщина».
  Я сказал: «Для тебя это большие перемены».
  «Так и должно быть, я полагаю. Но, честно говоря, я не помню, чтобы это меня беспокоило. Может, я отрицаю, но я помню, что чувствовал облегчение, потому что отец был счастливее. Моим братьям это точно не нравилось. Но они были в отъезде — Билл был в подготовительной школе, Тони — в колледже. Папа обожал меня, и некоторые из них — его женщины — были со мной милы».
  "Некоторый."
  «Разные личности», — сказала она. «Некоторые больше ориентированы на детей, чем другие, я полагаю. Никто из них не был груб со мной. Отец бы этого не потерпел».
  «Ты адаптировался».
  «Честно говоря, я не помню, чтобы это было большой адаптацией. Большой травмой было отсутствие Матери. Полагаю, что наличие Отца было функциональным, что облегчило ситуацию».
  Майло сказал: «Женщину, о которой идет речь, звали Дороти Свобода».
   «Ни одно из их имен не застряло у меня в памяти, лейтенант. Я не была с ними близко знакома». Она выдавила улыбку. «Думаю, я считала их развлечением для отца. Как клюшки для гольфа или спортивные машины — я знаю, это звучит ужасно, но я была сосредоточена на том, чтобы прожить жизнь с одним родителем».
  Я сказал: «Конечно».
  Майло показал ей снимок в лесу.
  Вал Де Баррес изучила его и покачала головой. «Извините, не могу сказать, что я ее помню. Но я и не не помню ее. Это, конечно, возможно.
  Она как раз тот тип женщин, который нужен папе».
  "Как же так?"
  «Молодая, симпатичная — она не блондинка, но это можно было бы легко исправить... Я всегда думал, что главное — найти женщин, не похожих на маму. Она была британкой, получила медицинское образование, хотя никогда не практиковала. Красивая, но она себя принижала. Кто этот мужчина? Отец Элли?»
  «Да, мэм».
  «Он значительно старше ее, то же самое, что и с Отцом. Полагаю, это попытка отрицать смертность».
  Она вернула фото. «Извините, я не могу быть более полезной. Действительно странно , что Элли и я оказались за одним столом. С другой стороны, духовный мир может быть таким, и мне нравится думать о себе как о духовном. Не в сумасшедшем смысле. Но разве вы не видели этого в ходе своей работы? Карма, судьба, как бы вы это ни называли? Иногда планеты просто выстраиваются в ряд».
  Майло сказал: «Конечно». Никакого выдачи в его тоне. Все эти годы, и иногда я все еще не могу сказать, когда он лжет.
  Вал Де Баррес сказал: «Я должен сказать вам, это слишком, чтобы принять это во внимание». Подняв банку с газировкой. «Мне нужно что-то покрепче».
  Она ушла и вернулась со стаканом, наполовину наполненным чем-то янтарным, села обратно и сделала большой глоток. Глаза ясные и ищущие над краем стакана. «А, так-то лучше. Я бы вам предложила, но знаю, что на службе нельзя».
  «Оцениваю намерение», — сказал Майло.
  Вал Дес Баррес ухмыльнулся. «Я справлюсь за всех нас».
   Она осушила стакан. Поставила его на кофейный столик с позолоченным зеркалом. «Я все еще немного дрожу. Чем больше я об этом думаю, тем страннее это становится. Но я не хочу, чтобы вы думали, что я пьяница, так что придется и так».
  Майло сказал: «Все, что вам нужно, мэм. Честно говоря, с удовольствием к вам присоединюсь».
  «Вы не утверждаете, что смерть произошла здесь».
  «Нет, мэм. Дальше по дороге».
  «Как далеко?»
  «Примерно две мили».
  «Малхолланд — длинная дорога», — сказала она. «Здесь может быть довольно темно, поэтому район так обеспокоен взломом».
  «Тебе было десять лет, — сказал я, — но ты никогда ничего об этом не слышал».
  «Я был очень защищенным десятком. И тогдашний десяток был не таким, как сегодня.
  У детей есть интернет, на них постоянно обрушиваются всякие плохие новости. Сейчас быть ребенком гораздо сложнее. Вот почему я пишу книги для детей. У вас есть дети?
  Двойное покачивание головой.
  Она сказала: «Я тоже. Вышла замуж рано, но ничего не вышло. Книги не приносят денег, но я слышу приятные слова от родителей, а иногда и от самих детей. Это помогает мне справиться с чувством вины».
  "О чем?"
  «Это», — сказала она, обведя рукой круг. «Жить так, как живу, не заслуживая этого».
  «Твой отец оставил тебе дом».
  «Он оставил это нам троим, но мои братья — куколки, и они позволили мне жить здесь. Они на востоке, один — адвокат, другой — хирург. Я планировал стать психологом, получил степень бакалавра по психологии. Но когда дело доходит до математики, у меня есть некоторые проблемы с обучением, и когда я узнал обо всех статистических данных, которые мне придется сдать, я сказал: забудьте об этом. Я всегда был довольно хорош в письме и рисовании. Так что». Пожимает плечами. «Я также снял пару фильмов. По своим книгам».
  Майло сказал: «Пишу и рисую. Ты все иллюстрируешь?»
  "Я делаю."
  "Впечатляющий."
   «Было бы более впечатляюще, если бы я не финансировал все».
  «Для меня это все еще звучит как что-то важное».
  «Как мило с вашей стороны так говорить», — сказал Валь Де Баррес. «Все, что можно сделать, это попытаться.
  Две мили вверх, да?
  «Мы не уверены в точном месте и, вероятно, не узнаем».
  «В любом случае», — сказала она, — «каждый раз, когда я иду в город, я прохожу мимо. Грустно.
  Элли сказала мне, что она была маленькой девочкой, не помнящей свою мать. Мне повезло, у меня прекрасные воспоминания».
  Она встала и взбила волосы. «Мне есть за что быть благодарной.
  Пойду-ка я кое-что напишу, больше в этом нет нужды».
  Постучал ногтем по стакану. Звук отозвался эхом в пещеристом пространстве.
   ГЛАВА
  13
  Майло достал свой блокнот. «Мы хотели бы поговорить с твоими братьями. Можешь дать мне их номера?»
  Вал Де Баррес сказал: «Конечно», и четко процитировал: «Только что говорил с Тони.
  Его день рождения. Я спела ему "Happy Birthday". Передай привет им обоим.
  Мы встали. Прежде чем Майло сделал шаг, она взяла его руку в свои обе. «Удачи в помощи Элли. Она казалась такой раненой».
  Опустив руку, она направилась к лестнице. Словно поманенный, появился Сабино. Он открыл дверь, проводил нас к Импале. Экран данных без опознавательных знаков, казалось, заворожил его.
  «Очень хороший компьютер».
  «Вот так штука», — сказал Майло. «Давно тут работаешь?»
  «Двадцать четыре года».
  «Хорошее место».
  Рука Сабино поднялась к сердцу и осталась там. «Повезло».
  —
  Мы спустились по мощеной дорожке, пройдя мимо бригады садовников, которые остановились под одной из сосен, чтобы перекусить и попить.
  Майло спросил: «Как думаешь, у мисс Вэл могут быть проблемы с алкоголем?»
  Я сказал: «Если она это делает, то она этого не скрывает. Почему?»
  «Она нервничает, сразу тянется к бурбону. Она кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой. Рисует радужную картину папы, но потерять маму было нелегко, а потом он становится султаном по отношению к ней».
  «Она признала, что, возможно, отрицает это».
   "Так?"
  «Не существует железных правил, но я обнаружил, что больше всего проблем возникает у тех, кто застегивается на все пуговицы».
  «Она тебе понравилась».
  «Ничего неприятного в ней, пока. Главное, что она не выдала никаких признаков, которые я уловил. В том числе, когда она сказала, что не узнала Дороти. Ты уловил что-то, чего я не уловил?»
  «Нет. Так что некоторые люди просто хорошо приспосабливаются, даже когда случается дерьмо».
  Я улыбнулся. «Большинство людей — такие. Планета продолжает вращаться».
  Несколько мгновений спустя он сказал: «А как насчет того, как она отреагировала на наше появление под ложным предлогом? Разве большинство людей не были бы хотя бы немного раздражены? Разве все, что мы только что видели, не могло быть игрой?»
  «Как я уже сказал, никаких правил. Но я не готов устанавливать дополнительный налог на приятное».
  «Приятное заставляет меня нервничать. Что это говорит обо мне?»
  «Хороший парень с трудной работой».
  «Ха».
  Я сказал: «Может, это твой год славы. Сначала Элли, потом Вэл».
  «Замечательно», — сказал он. «Кого я разозлил?»
  —
  Он ехал, пока не достиг места, которое Дю Галовей предположил как место смерти. Резко остановился, посмотрел на дымку и вернулся на дорогу.
  Я сказал: «Одинокое место, в котором можно оказаться».
  «Бедная Дотти», — сказал он, переключаясь на передачу. «Вэл не узнала ее, но она не сказала «невозможно». Так что то, что Гэлоуэй понял из «Кэдди», имеет смысл. Красивая женщина спасается от неудачного брака, приезжает в Лос-Анджелес, заводит роман с профессором Скальпелем и вступает в его фан-клуб. Каким бы ни был уровень проницательности его дочери, я не верю в ее образ папочки как отличного парня, который просто коллекционирует женщин, как марки. Для меня это говорит о том, что у Де Барреса не было проблем с деперсонализацией женщин. И мы знаем, к чему это может привести».
  «Что-то началось дома и закончилось на дороге».
   «Единственное, что приходит на ум, это то, что Стэн Баркер преследовал ее до Лос-Анджелеса, узнал, как она живет, и пришел в ярость. Но тогда почему она оказалась в машине Де Барреса? Если, с другой стороны, Де Баррес был замешан, это имеет смысл. Убить ее в доме, спрятать тело, пока это не станет безопасным, и увезти ее. Или это произошло на дороге: пригласить ее на ночную поездку, остановиться, застрелить ее, пересадить за руль. Отпустить ручной тормоз, поджечь машину, и все. Нет ничего страшного в том, чтобы вернуться домой в темноте. А для такого богатого парня пожертвовать Caddy не было бы большой проблемой».
  Я сказал: «Если бы у него была хорошая страховка, то потерь бы не было».
  «Вот и все. Дом огромный, Алекс. Множество мест, где можно спрятаться. Может быть, есть подвал с толстыми стенами. Плюс эти надворные постройки. Добавьте сюда всю эту площадь, и у вас будет много укрытий и точек убийств. Если выстрелит оружие вдали от места действия, кто узнает?»
  «А если учесть, что женщины приходят и уходят, то невозвращение одной из них не станет проблемой».
  «Так ты со мной в этом. Хорошо. Мне не нравится, когда у тебя на лице появляется этот скептический взгляд».
  Я спросил: «Когда это случалось в последний раз?»
  «Понятия не имею, я подавил это воспоминание».
  Он взглянул на свои Timex. «Давайте вернемся и посмотрим, что скажут сыновья Де Барреса о жизни в старые добрые времена».
  Он устроился на моей кухне, подкрепившись остатками генуэзской салями, пепперончини, ломтиками помидоров и луком, и все это на кусках закваски, которые он варварски отпилил.
  «Чувак, твои объедки лучше, чем еда большинства людей».
  Мы с Робином стараемся хорошо питаться, но некоторое время назад мы поняли, что начали покупать продукты специально для него.
  Он жевал, пытаясь дозвониться до телефона доктора Энтони Де Барреса. Слушал и качал головой.
  « Если я не отвечу, то, скорее всего, я на операции. Если это экстренная ситуация, звоните 911».
  Давайте попробуем «Брат Адвокат».
   На другом конце провода Уильяма Де Барреса раздался сердечный, мелодичный голос. «Это Билл. Моя сестра сказала, что ты позвонишь».
  «Она рассказала тебе, в чем дело?»
  «Что-то об исчезновении одной из девушек из папиного гарема много лет назад».
  «Ее звали Дороти Свобода».
  «Для меня это ничего не значит, лейтенант. Когда этот период жизни отца был в самом разгаре, я учился в Филлипс Эндовер. Это подготовительная школа в Массачусетсе».
  «По всей стране».
  «Я был идиотом-спортсменом, сэр. Хоккей, лед и поле. Водное поло, футбол, лакросс. Возможностей в Лос-Анджелесе было мало. Кроме того, я не одобрял того, что происходило с папой. До того, как умерла мать Вэла, он был вполне обычным отцом».
  Майло спросил: «Мать Вэл, а не твоя?»
  «Верно. Арлетт была второй женой папы», — сказал Билл Де Баррес. «Моя мама — и мама моего брата — была Хелен. Она умерла, когда мы были маленькими, и папа вскоре женился на Арлетт и родил Вэл. Никаких этих дел со злой мачехой, Арлетт была к нам добра, стала нашей функциональной мамой.
  Она была британкой, утонченной и сдержанной».
  Он прочистил горло. «Когда она умерла, это означало, что мы осиротели дважды. Мы были не маленькими детьми, мне было пятнадцать, Тони девятнадцать, но все же».
  «А потом твой отец изменился».
  «Ему потребовалось время, но да. Я редко приезжала домой, в итоге поступила в Йель, затем в Чикагский юридический университет, потому что мой брат учился там на медицинском факультете. Мы оба остались в Иллинойсе. Единственное, о чем мы жалели, так это о том, что были так далеко от Вэл, она была милым ребенком. Но она утверждала, что папа очень заботится о ней, говорила, что с ней все в порядке».
  «У тебя были сомнения?»
  Удар.
  «Как бы это сказать?» — сказал Билл Де Баррес. «Папа в принципе был хорошим парнем. Как и большинство отцов в то время, он все время работал. Но после смерти Арлетт он начал уделять больше времени себе. Приводил их к себе, сначала на ночь, потом на день, потом некоторые оставались дольше.
  Использование бассейна, загорание. Я задавался вопросом о влиянии на Вэл, но
   Честно говоря, я не терял из-за этого сон. Я был эгоистичным подростком.
  И как я уже сказал, Вэл никогда не жаловалась, она всегда казалась счастливой».
  «До сих пор так».
  «Что я могу сказать, лейтенант. У моей сестры один из тех врожденных жизнерадостных нравов. Она могла бы стать совершенно избалованной девчонкой, но не стала, потому что материализм никогда не был ее коньком. Дайте ей бумагу и карандаш, и она будет напевать под нос. Она суперталантлива, пишет и иллюстрирует книги, сделала пару анимационных фильмов — в общем, в плане этой Дороти, как ее там, ничем не могу вам помочь».
  «Могу ли я отправить вам ее фотографию по электронной почте?»
  «Это ничего не изменит», — сказал Де Баррес.
  «Вы не против?»
  «Почему бы и нет, дерзайте».
  «Очень признателен, сэр. Спасибо за ваше время, сэр».
  «Его полно, лейтенант. Дети поженились и разъехались, жена уехала в тур по наблюдению за птицами в Центральную Америку, собака старая, спит и пукает целыми днями».
  —
  Майло отправил снимок леса по электронной почте. Через несколько секунд его телефон заиграл Генделя.
  Билл Де Баррес сказал: «Наверное, я поторопился, я действительно ее узнал. За исключением волос, она была блондинкой, они все были. Что я помню, так это то, что она была склонна... как бы это сказать... использовать разные части тела, чтобы ее заметили».
  «Соблазнительно».
  «Не конкретно со мной, просто общая манера. Многие из них были такими, но она выделялась, потому что, казалось, относилась к этому серьезно — никаких улыбок, никакого кокетства. Как будто вертеться было ее заданием».
  «Целью было стать твой отец».
  «Больше не на кого нацеливаться», — сказал Билл Де Баррес. «Он сеял кучу диких овсов. Что-то вроде замедленной реакции, я полагаю».
  «К чему?»
  «Женился рано, работал как проклятый с самого детства, прошёл весь путь от учёбы до степени доктора философии. Думаю, он имел полное право дать волю чувствам».
  «Есть ли у вас идеи, где он познакомился со всеми этими женщинами?»
  «Понятия не имею. Может быть, коктейль-бары в дорогих отелях? Это не то, что можно зайти в систему и нажать на картинку — послушайте, я не хочу, чтобы у вас сложилось неправильное представление об отце. Он никогда не делал ничего неподобающего перед нами. Ни разу. Это была просто вечеринка, и он мог тратить свое время и деньги. Меня это раздражало? Конечно. Изменения в отце немного беспокоили. Но на самом деле я ушел не поэтому. Я просто хотел заниматься своим делом».
  Он усмехнулся. «Если что, то девушки были бы стимулом остаться, верно? Все эти купальники у бассейна, кому нужен Playboy ?»
  —
  Майло положил трубку. «Я единственный, кто слышит амбивалентность?»
  Я сказал: «У них обоих было сложное детство. Теперь вы знаете, что Дороти определенно была там. Маленькими шажками».
  Чавкать-чавкать. «Купальники у бассейна, в таком месте обязательно должен быть домик у бассейна или кабинки для переодевания. Телефон под рукой?»
  Пока он читал, я нашла в Google Earth вид объекта с воздуха, изучила изображение и показала ему.
  Он указал на прямоугольник цвета морской волны. «Большой бассейн. И да, этот блок должен быть старыми раздевалками... и этот, дальше...
  помещения для прислуги?»
  «Или гостевой дом».
  Его палец путешествовал. «Вот теннисный корт... здание за ним, вероятно, гараж... а все остальное место здесь похоже на пояс деревьев.
  Множество мест, где можно выполнить работу».
  Он вернул трубку, встал и прошелся. Сел обратно. «Есть предложения?»
  Я сказал: «Просто чтобы быть доскональным. Я хотел бы знать, как умерли жены Де Барреса».
   ГЛАВА
  14
  Детективное удостоверение личности Майло ускорило поиск в записях округа, но это все равно заняло время. К тому времени, как сваренный мной кофе был готов, он скопировал информацию в свой блокнот.
  Хелен Арчер Де Баррес умерла пятьдесят один год назад в Голливудской пресвитерианской больнице. Возраст — сорок два. Эпителиальная карцинома яичников.
  Арлетт Мелвилл Де Баррес умерла тридцать семь лет назад в Национальном лесу Анджелес Крест.
  Возраст — тридцать пять.
  Несчастный случай, не указан.
  Я сказал: «Интересно».
  Он сказал: «Я называю твою ставку интересной и повышаю».
  —
  Получение подробностей было настоящим испытанием. Начав с кабинета коронера, он выдержал голосовую почту на добавочном номере своего любимого патологоанатома, доктора Баси Лопатински, затем попытался дозвониться до главного стола в склепе. Это привело к тому, что он то оставался на линии, то разговаривал с людьми, которые не могли или не хотели ему помочь.
  «Проклятая текучка кадров», — сказал он. «Все, с кем я работал, вышли на пенсию.
   Кроме Баси».
  Я подумал: «Цена терпения».
  Он попробовал Басе второй раз. Она взяла трубку, характерно жизнерадостная, выслушала его просьбу.
   «Так давно? Лучшее, что я могу сделать, это, наверное, просто краткое изложение, как в случае с женщиной из Свободы».
  «Я возьму то, что смогу получить, Бася».
  «Связаны ли эти случаи?»
  «Она жена парня, с которым жила Свобода. Умерла за год до Свободы».
  «Подожди... ладно, вот оно», — сказала она. «Смертельная авария с лошадью, множественные переломы черепа, кровоизлияние в мозг. Похоже, она упала с лошади в Анджелес-Крест».
  «Где именно в Анджелес-Кресте?»
  «Не сказано. Я знаю, что плохие парни любят выбрасывать тела, но разве это не обычно байкеры и гангстеры? Она была связана с кем-то из них?»
  «Мало что знаю о ней, Бася, но вряд ли. Что-нибудь подозрительное в смерти?»
  «Если бы это было так, то это не было бы расценено как несчастный случай».
  «Сколько смертельных падений лошадей вы видели?»
  «Поскольку я в Штатах?» — сказала она. «Ни одного. Когда я училась в медицинской школе в Польше, пьяный угнал фургон, в который был запряжен прекрасный Штумский — большая ломовая лошадь — и врезался в стену. К счастью, лошадь не пострадала. Люди падают, но это, как правило, не смертельно, особенно сейчас, когда носят шлемы. Чаще всего несчастные случаи связаны со скачками, и жертвой оказывается лошадь».
  «Таким образом, мы имеем дело с редким явлением», — сказал он.
  «А, я понял, куда ты клонишь. Свобода — есть славянское имя —
  было представлено как несчастный случай, и поэтому бедная мисс Арлетт терзает вас».
  «Тебе нужно стать психиатром, Бася».
  «Слишком пугающая мысль, Майло. На тебя обрушивается столько проницательности. К тому же, у тебя для этого есть Алекс».
  Я сказала: «Привет, Бася».
  «Привет. Я думал, ты там будешь».
  «Почему это?»
  «Майло грызёт».
   —
  Пока они разговаривали, я работал со своим телефоном. Я все еще щелкал, когда Майло отключился.
  Он сказал: «Что?»
  «Пытаюсь выяснить, сколько смертельных падений лошадей происходит в год. Точного числа нет, предположительно около сотни. Когда умерла Арлетт, население страны было значительно меньше, поэтому число, вероятно, было бы меньше, если бы не изменение поведения — шлемы, как сказала Бася —
  снизили риск. Подождите... похоже, шлемы стали популярными как раз в то время, когда Арлетт упала.
  «В любом случае, — сказал он, — это ей не помогло . Дороти, Стэн Баркер, теперь Арлетт. Люди, которые общаются с доктором Де Барресом, как правило, проигрывают гравитации».
  Я сказал: «Избавление от жены, чтобы создать гарем, я могу себе представить. Я даже могу себе представить сокращение гарема, если член становился проблемным —
  требуя большего, чем случайные отношения. Но почему, спустя годы после того, как Дороти ушла от Баркера, он стал мишенью?»
  Он проверил свои записи. «Семнадцать лет. Хороший момент. Ладно, давай запишем старое
  Стэн в сторону — хотя, как вы отметили, он не выглядел так, будто падения на открытом воздухе и смертельные в походах — это большая редкость. У нас все еще есть две мертвые женщины, которые жили с Де Барресом, преждевременно бросившие с разницей в год, и одна из них — подтвержденное убийство. Галоуэй сказал, что Де Баррес не сходил с катушек до почти двадцати лет назад из-за болезни. Парень переживает своих жертв и умирает в постели. Успокаивает, Алекс.
  Я спросил: «Что такое?»
  «Подтверждение моего кредо».
  «Жизнь несправедлива».
  Он оскалил зубы. «Как ты догадался?»
  —
   Он искал сообщения о смерти Арлетт Де Баррес, но нашел только абзац в Pasadena Star-News.
  Голливудская женщина погибла, упав с лошади
  Женщина, ехавшая верхом в одиночку на западной окраине национального леса Анджелес-Крест, разбилась насмерть, упав или будучи сброшенной с собственной лошади. Тело Арлетт Де Баррес, 35 лет, было найдено смотрителями парка после того, как она не вернулась с прогулки в прошлое воскресенье.
  Лошадь, размещенная в конюшнях Agua Fria в Пасадене, была найдена в полумиле к востоку от тела. Купленная год назад миссис Де Баррес, она была описана владелицей конюшни Уинифред Гейнс как «молодая, но хорошо воспитанная». Миссис Де Баррес была описана как опытная наездница. У нее остались муж и трое детей.
  Я сказал: «Трое детей, двое из которых с теплотой вспоминают своего отца».
  Майло сказал: «Может быть, доктор Тони не знает? Я попробую снова». Еще один звонок.
  То же самое сообщение.
  Он поискал Agua Fria Stables. Текущих объявлений нет. «Та же старая история.
  Ладно, завтра архив. Если что-то найду, вы узнаете первыми.
  Его телефон играл что-то, что я не узнал. Он проверил экран и проигнорировал звонок.
  Я спросил: «Кто это был?»
  Он сказал: «Элли Баркер. Она будет второй, кто узнает».
  —
  На следующий день я ничего не услышал. В восемь вечера на второй день он позвонил. «Есть ли шанс, что я заскочу, подброшу кое-какие вещи?»
  "Когда?"
  «Сейчас я в ста футах от вашего ранчеро».
  —
  Я ждал на террасе с Робином и Бланш, когда он подъехал на своей личной тачке, белом Porsche 928, который они с Риком делили много лет. Не как Porsche, с передним расположением двигателя, но со своим собственным чувством стиля и невероятно надежный. Как и я, они оба ценят преданность.
  Мы были на улице, расслаблялись, Бланш жевала вяленое мясо с галльским колоритом, Робин и я пили бутылку израильского кабаре «Каб-Мерло», которое нам подарил на Рождество друг-аукционист. В моей свободной руке был бокал для Майло.
  Он поднялся наверх по лестнице и взял ее. «Что за повод?»
  Робин сказал: «Еще один день на поверхности».
  «В твоем возрасте ты так думаешь?»
  «С тех пор, как мне исполнилось десять, Большой Парень».
  «Что случилось, когда тебе было десять?»
  «Я вырос. Вкус, он великолепен. Из сорокалетнего виноградника, где нашли двухтысячелетний винный пресс».
  "Франция?"
  «Холм близ Иерусалима».
  Он покрутил и отпил. « Очень приятно». Он посмотрел на деревья, которые занавешивали фасад нашей собственности. «Знаешь, я думаю, я закончу и пойду своей дорогой».
  Я сказал: «Я думал, там есть что-то, чем можно разбрасываться».
  «Это сохранится, не хочу портить праздничное настроение».
  Робин взял его за руку. «Давай, у нас остался рибай».
  «О, Иезавель, — сказал он. — Неужели искушения никогда не перестанут мучить меня?»
  —
  Еда и питье на кухне расслабили его. Он снял пиджак и повесил его на стул, улыбнулся, когда Бланш подошла и устроилась у его ног, и бросил ей небольшой кусочек мяса.
  Я спросил: «Что случилось?»
  «Ничего. Буквально».
  «Тупик в архивах?»
   Бланш стояла на задних лапах, задыхаясь от похоти. «Хорошо дать ей еще?»
  Робин сказала: «Мы будем плохими родителями? Совсем немного и заставим ее сесть».
  Бланш подчинилась команде прежде, чем Майло успел дать ей указания.
  Он рассмеялся, его рука опустилась, и послышался влажный звук восторженных, слюнявых челюстей бульдога.
  Затем раздается кошачье мурлыканье.
  Я сказал: «Архив».
  «Организовано лучше, чем я ожидал. Лев всегда производил на меня впечатление человека, который курит, но, видимо, перед тем, как вернуться в Гарвард, он разложил все по хронологическим порядкам, и у нового парня не было времени все испортить. Так что найти книгу должно было быть легко. Но ничего. Система Лева каталогизировала хронологически с момента официального открытия каждого дела.
  Иногда звонок 911, иногда, когда детектив его зарегистрировал. За десять часов до заключения коронера Дороти в Уоттсе произошло ножевое ранение, а через пять часов после этого в винном магазине 211 в центре города произошел смертельный инцидент. А между этим?
  Воздух. Просто чтобы убедиться, я провел весь чертов день, просматривая каждое дело за пять лет до и после. Затем я расширил его до двадцати лет в любом случае.
  Пшик. Его там нет.
  Робин сказал: «Кто-то взял файл и не вернул его. Люди часто бывают небрежными?»
  «Конечно», — сказал он. «Но нет никаких записей о том, что кто-то проверял этот конкретный файл, так что, насколько я знаю, он изначально не был каталогизирован».
  Она спросила: «Потому что в этом замешан богатый парень?»
  «Как бы это ни было шокирующе, дорогая, дела, в которых участвуют высокие и могущественные, имеют свойство выходить за рамки. Возьми О. Дж. Его защита много говорила о том, как с ним плохо обращался расистский отдел. По правде говоря, изначально его баловали, потому что знаменитости важнее расы, а копы — самые большие любители звезд из всех. Если бы у Де Барреса было достаточно влияния, замести следы хлебных крошек было бы несложно». Мне: «Что-нибудь на него от Максин?»
  "Еще нет."
  «Она обычно быстрая, плохой знак». Он поиграл пустым бокалом.
  Я сказал: «Интересно было бы посмотреть, есть ли там файл Арлетт Де Баррес. Если он тоже отсутствует, то у вас есть капитал I интересный».
  «Проблема в том, что дело Арлетт не попало бы туда ни при каких обстоятельствах. Юрисдикция Анджелес Крест разделена между лесной службой и шерифом. Я понятия не имею, где они хранят свои реликвии или держат ли они вещи, и точка. Вдобавок ко всему, ее с самого начала пометили как случайную, так что никакого настоящего расследования не будет».
  Он наклонил стакан в сторону бутылки. «Может, пол-литра».
  Робин повиновался. «Еще стейк, а?»
  Он улыбнулся и чмокнул ее в щеку. «Нет, спасибо, Джез».
  «Тогда как насчет того, чтобы открыть еще одну бутылку и вынести ее на улицу? Приятная теплая ночь, можно понаблюдать за рыбой».
  Майло посмотрел на меня. «Ты нашел себе девушку с хорошими ценностями».
  Мы молча потягивали у края пруда, когда его телефон прервал нас. На этот раз я узнал мелодию. Первые четыре ноты «Clair de Lune» Дебюсси, снова и снова. Какой-то вращающийся классический алгоритм, созданный в лаборатории Кремниевой долины, полной гениев, лишенных музыкального слуха.
  Робин закрыл одно ухо. «Кощунство, резать его вот так».
  Он сказал: «Извините. Дайте мне потушить его». Быстрый взгляд на экран. «Петра.
  Придется это принять».
  Поднявшись со скамейки у пруда, он отошел на несколько футов. Он много слушал и вернулся, выглядя потрясенным.
  «Она только что узнала о стрельбе во Франклине. Парень Элли».
  Я спросил: «Преступник или жертва?»
  «Жертва. Состояние тяжелое, в хирургии в Hollywood Pres. Мне пора».
  Робин спросил: «Вы оба?»
  Я сказал: «Не вижу, что я могу добавить».
  «Бедная девочка. Сначала ее мама, теперь ее парень? Если кто-то и нуждается в эмоциональной поддержке, так это она». Она сжала мою руку. «Я отпускаю тебя ради общественного блага. С достаточным количеством вина во мне я готова принести жертву».
  Когда мы спускались по лестнице, Майло спросил: «Сколько ты выпил?»
   «Стакан с половиной».
  «Три для меня». Он прочистил горло. «Я тоже выпил пива, прежде чем приехать сюда. Думаешь, ведешь машину? Время уйдет, чтобы добраться туда, я смогу прочистить голову».
   ГЛАВА
  15
  Поездка в Hollywood Presbyterian Medical Center — это то, что я могу осуществить во сне. Это почтенное учреждение, расположенное на Vermont and Fountain. За углом от кампуса Western Peds на Sunset, где, как недавно получивший лицензию психолог, я провел долгие дни в онкологическом отделении.
  Я подъехал к парковщику, где Майло пометил приборную панель моей машины полицейским знаком и сказал дежурному: «Оставьте ее здесь, она того стоит».
  Он провел нас через вестибюль, и мы направились в отделение интенсивной терапии. В зале ожидания было полно людей с несчастным видом, как это всегда бывает в отделениях интенсивной терапии. Медсестра за стойкой была готова к значку Майло.
  «Вторая комната справа».
  «Как дела у мистера Туи?»
  «Это вам лучше спросить у врача».
  —
  Вторая комната справа была без окон, серовато-белая и стерильная, обставленная поцарапанной мебелью. Пространство, привыкшее к плохим новостям.
  Выражение лица Элли Баркер говорило, что она много слышала. Она сидела на жестком диване из искусственной кожи между Петрой и ее партнером Раулем Биро.
  Коричневые поты, возможно, ее собственного дизайна, мешком нависали на ней. Ее цвет лица был на один оттенок серее, чем комната, ее волосы были небрежно завязаны сзади красной резинкой.
  Она увидела нас, но не пошевелилась и не заговорила. Оба детектива кивнули.
  Петра была как обычно одета по фигуре, этот костюм, черный креп. Я никогда не видела Рауля, когда его густые черные волосы не были бы зачесаны назад и не были бы идеально уложены, а его костюм не был бы шедевром портновского искусства. Несмотря на кровь и расчлененку, с которыми он сталкивается постоянно, он предпочитает легкие оттенки саржи и остается пугающе устойчивым к пятнам. Однопуговица сегодняшнего вечера была из кремового габардина поверх накрахмаленной белой рубашки и массивно завязанного шелкового галстука цвета японского баклажана.
  Мы с Майло сели на два стула напротив друг друга.
  Элли сказала: «Спасибо, что пришли».
  Майло сказал: «Конечно».
  Она повернулась ко мне. «Ты, наверное, думаешь, что мне нужна помощь».
  Как и в первый раз, когда мы встретились, прохладно отнеслась к моему присутствию. Она говорила о том, что была трудным подростком, и я задавалась вопросом, не привели ли попытки Стэна Баркера разобраться с этой проблемой, прежде чем отправить ее, к каким-то плохим терапевтическим попыткам.
  Майло сказал: «Мы здесь, чтобы поддержать тебя, Элли».
  «Спасибо. Извините, не хотела показаться грубой». Она опустила глаза на свои руки.
  Петра сказала: «Давайте выйдем, ребята». Невысказанный сигнал Раулю.
  Он сказал: «Я буду здесь с вами, мисс Баркер. Если что-то понадобится, дайте мне знать».
  Элли сказала: «Со мной все в порядке, правда». Затем она разрыдалась.
  У Рауля уже был платок в руке. Хороший детектив готовится.
  —
  Мы втроем прошли по ближайшему коридору, прошли мимо спешащих медсестер и врачей и наконец нашли тихий уголок.
  Петра сказала: «Похоже, мне не удалось обойти ваше дело стороной».
  Майло сказал: «Ты думаешь, это связано со Свободой?»
  «Это не попытка ограбления, и, учитывая то, что вы мне рассказали о пропаже файла, я не могу этого исключить. Может быть, кто-то действительно не хочет, чтобы это выкопали».
   «Как все прошло?»
  Петра сказала: «Твохи получил ранение, возвращаясь с пробежки. Он серьезный бегун, работает над скоростными целями для марафона в следующем году».
  Я сказал: «Когда мы с ним встретились, он намеревался пробежать восемь быстрых миль».
  «По словам Элли, он достиг этой цели вчера и решил сразу нырнуть за девять. Когда я серьезно бегал, я всегда слышал, что важно отдыхать, но, возможно, он на другом уровне».
  «Скорее, его загнали», — сказал я.
  Майло сказал: «Больше похоже на плохое решение. Каков был его маршрут?»
  Петра сказала: «Выезжая из его района, поверните на восток на бульвар Лос-Фелис, мимо парка, в Атуотер и дальше. Его прижали в четырех кварталах от дома. До того, как его подготовили к операции, он был в сознании и испытывал сильную боль, персонал не хотел, чтобы я была рядом. Я уговорила их уделить мне минуту. Ничего существенного».
  Я сказал: «Устал и, вероятно, обезвожен. Легкая цель».
  «Легкий и ненаблюдательный. Я спросил, видел ли он кого-нибудь или что-нибудь. Отрицательно.
  Его застрелили сзади, одно входное ранение в пояснице, выходное прямо под грудной клеткой, вероятно, малокалиберное».
  Майло спросил: «Кто вызвал полицию?»
  «Сосед услышал выстрел и выбежал со своим огнестрельным оружием.
  Он ветеран, знает разницу между выстрелом из оружия и выстрелом из машины.
  К счастью для Туи, он также умеет оказывать первую помощь и остановил кровотечение, пока звонил по номеру 911».
  «Герой истории».
  «Девяносточетырехлетний герой, мы говорим о Второй мировой войне». Она проверила свои записи. «Герман Либер, бухгалтер на пенсии».
  Майло скопировал.
  Петра сказала: «Не стесняйтесь говорить с ним, но я сомневаюсь, что он что-то добавит. Мы все еще не уверены, где находился стрелок, вокруг полно зрелой листвы и деревьев, много мест, которые можно использовать в качестве укрытия. Только что позвонили с места преступления, пока что нет гильз, так что, возможно, это револьвер, или мы просто его еще не нашли. Пока все. Кто-то затаился, выскочил и выстрелил в Туи. Как вам это кажется?»
   Майло сказал: «Личное».
  Я спросил: «Это было близко и лично?»
  «Не так уж много», — сказала она. «Никаких следов ожогов. По оценкам CSI, расстояние составляет десять-пятнадцать футов».
  Я сказал: «Удачный выстрел в темноте».
  «Я тоже так думал, Алекс. Довольно темно, ближайший фонарь далеко».
  «Если это была казнь, почему только один сзади? Как только Туи упал, выстрел в голову решил бы дело».
  Петра сказала: «Возможно, мистер Либер, открыв дверь, отпугнул плохого парня».
  Я сказал: «Может быть».
  Они оба посмотрели на меня.
  «Это достижение, но что, если смерть Туи не имеет значения?»
  «Он вполне может умереть», — сказала она. «К чему вы клоните?»
  «Если бы целью было напугать Элли, то серьезного ранения могло бы быть достаточно».
  Петра задумалась.
  Нахмурившись, Майло сказал, что он не хочет этого делать. «Или», — сказал он, — «это не имеет никакого отношения к Элли и имеет отношение только к Туи».
  Петра сказала: «Элли не знает никого, кто мог бы его ненавидеть».
  «Это может быть важно, а может и нет, детка. Они не так давно вместе, из разных кругов».
  «У Туи есть тайная жизнь? Думаю, все возможно, очевидно, мне нужно узнать больше о моей жертве. Но то, что Алекс говорит о ранении, может быть правдой». Она ухмыльнулась. «Он часто бывает прав, не так ли?»
  «Мне так сказали».
  Она сказала: «Давайте остановимся на предупреждении, просто ради дискуссии.
  Кто знает о вашем расследовании?»
  «Куча политиков, включая мэра, Марц и ее босса, и третьего D, которые пытаются решить эту проблему. Я голосую за Марц».
  «Это было бы здорово. Серьёзно».
   «Не знаю, рассказала ли Элли кому-нибудь, но с нашей точки зрения, все, что осталось, — это богатая дама из Монтесито, которую мы знаем по другому делу. Это она подстегнула политиков. Плюс двое наследников Де Барреса, о которых мы знаем: дочь и сын. Есть еще один сын, но мы с ним пока не говорили».
  Петра спросила: «Вытаскивание Дороти на поверхность представляет для них угрозу?»
  Майло нахмурился. «В этот момент это огромный скачок. Дочь была на благотворительном мероприятии, где Элли связалась с Бауэром. Когда мы говорили с ней пару дней назад, она была открыта, и ее, казалось, не беспокоили наши вопросы. То же самое и с братом, с которым мы говорили сразу после этого».
  «Я уверена, что ты прав», — сказала она. «Тем не менее, мы говорим два дня спустя, и Туи попадает в засаду. Уйма времени, чтобы что-то собрать». Ее очередь записывать. «Имена?»
  «Валери Дес Баррес, Уильям Дес Баррес. Тот, с кем мы не связались, — Энтони. Она живет здесь, сыновья — в Иллинойсе. Уильям — юрист, Энтони — врач».
  «Где здесь?»
  «Бывший особняк папы», — сказал он. «Где также жила Дороти».
  «Ого», — сказала Петра. «Нанять стрелка из Иллинойса вполне возможно, но оставить его местным звучит намного проще. А что, если дочь притворилась, что ей спокойно?
  Что еще вы о ней знаете?
  «Пишет и иллюстрирует детские книги, производит впечатление женщины-мистера.
  Роджерс».
  Я спросил: «Откуда она знает, где найти Туи?»
  «Она и Элли обменялись адресами на благотворительном мероприятии?»
  Майло сказал: "Я сомневаюсь в этом, не хочу поднимать эту тему сейчас. Это может напрасно напугать Элли".
  Петра постучала блокнотом по бедру. «Детские книжки. Она этим зарабатывает?»
  «Вероятно, нет. Она сама себя издает».
  «Не Доктор Сьюз, но живет в большом доме», — сказала она, «так что мы, скорее всего, на территории трастового фонда. Мир узнал, что папа был убийцей-развратником
   может угрожать ей на нескольких уровнях. Я должен сказать, ребята, она меня не разочаровывает . У меня есть ваше разрешение связаться с ней?
  «Если вы не против, подождите», — сказал он. «Ради вашего и моего блага».
  «Какая мне выгода?»
  «Если она грязная, нет смысла ее тревожить. Сейчас я бы лучше занялся наблюдением за ее домом, посмотрел, не заходит ли туда-сюда кто-нибудь интересный. Вы знаете, как обычно проходят заказные убийства. Не ловкий киношный киллер, а какой-нибудь неудачник, которому нужны деньги. Это огромная собственность, мы видели бригаду садоводов и дворецкого, но там может быть и больше парней».
  «Кто, по-вашему, следит, вы или я?»
  "Я могу сделать это."
  «Надеялся, что ты так скажешь. Мы говорим о живущем персонале?»
  «Возможно, не садовники, а дворецкий. У меня есть только имя — Сабино, но я могу попробовать сопоставить его с адресом. Если окажется, что у него есть запись, она поднимется на несколько ступеней выше».
  Петра скопировала имя. «Разве это не было бы чем-то? Это сделал дворецкий?
  Черт, если мне повезет, мой следующий вызов придется на темную и грозовую ночь».
  Я прочистил горло.
  Майло сказал: «Если только ты не простужен, то мне это не нравится».
  «Вот в чем дело», — сказал я, — «все, кто знает о расследовании Свободы — от Марца до Галоуэя — помогали ему. Даже Вал Де Баррес, поменявшись местами с Элли, чтобы она могла поговорить с Бауэром. Я думаю, ее открытость была настоящей, и я не уловил никакого чувства угрозы с ее стороны. Кроме того, с социальными сетями очень много людей могли узнать личную информацию Элли, особенно если она писала о своей матери. И я готов поспорить, что Туи имеет серьезное присутствие в сети, возможно, до такой степени, что составляет графики своих забегов».
  Петра выхватила телефон. «Божества Сети. Почему я об этом не подумала?»
  Майло сказал: «Стресс на работе. Засоряет нейроны».
  ГЛАВА
  16
  Мы крутились вокруг телефона Петры.
  Кибер-вовлеченность Элли Баркер была минимальной. Никаких фотографий, ничего о поисках убийцы ее матери. Возможно, уход из мира электронной торговли сделал компьютер напоминанием о работе, от которой она хотела сбежать.
  Или ей просто нравилось уединение.
  С другой стороны, Брэннон Туи не имел никакого понятия о частной жизни.
  Множество его фотографий. Подводное плавание, катание на лыжах, парапланеризм, зиплайнинг, обычно с голым торсом.
  Но его главное занятие — трубить о своих триумфах в беге вплоть до секунды. Каждая гонка за последние два года увековечена, с датами, местами, статистикой и фотографиями.
  Последние данные были опубликованы сегодня в шесть часов вечера. В них сообщалось о его цели по скорости в девять миль, которую он намеревался регулярно увеличивать, чтобы войти в двадцатку лучших на марафоне в Лос-Анджелесе в следующем году.
  В комплект поставки входила карта сегодняшнего забега с красной линией, обозначающей маршрут от дома, в котором он жил с Элли, до пункта назначения в 0,6 мили за деревней Этуотер.
   «Волшебные 4,5 в каждую сторону, погнали на сверхсветовой скорости!»
  Майло сказал: «Господи, он мог бы с таким же успехом повесить себе на спину мишень».
  Я сказал: «Он не чувствовал угрозы. Сегодня была первая попытка».
  Петра сказала: «Используй пистолет, достаточно одного. Какой беспорядок. Ну и что, мы снова возвращаемся к Туи, который является целью, а не суррогатом Элли?»
  Майло сказал: «Кто, черт возьми, знает?»
  Она кивнула. «Я измотана, и мне все равно нужно вернуться к этой сцене. Ты останешься здесь?»
  «Просто попрощаться».
  «Вашему клиенту», — сказала она. «И моей заинтересованной стороне».
  —
  Когда мы вернулись в палату, оттуда выходил хирург в хирургическом халате.
  Плечи доктора Р. Чопры были сгорблены. Темные полумесяцы тянули его глаза вниз.
  Трудно что-либо понять по выражению его лица.
  Петра представилась и спросила о статусе Туи.
  Он сказал: «Серьезных повреждений органов нет, но наибольший риск на данном этапе — это инфекция».
  «Он выживет».
  "Вероятно."
  Майло сказал: «Счастливчик».
  Чопра сказал: «Если не считать выстрела. Пуля задела его грудные ребра, отскочила и вышла здесь». Он потрогал место справа от собственного пупка. «Промахнулась мимо диафрагмы на миллиметр, разорвала кучу фасций и мышц. Очень худой парень, если бы он был толстым, ему бы сделали небольшую липосакцию».
  Смотрит на Майло, потом зевает.
  Майло сказал: «Немного дряблости могло бы смягчить его, а? Вот вам и мой абонемент в спортзал».
  Рот Чопры открылся и закрылся. «Пора идти, офицеры».
  Петра спросила: «Есть ли какие-нибудь предположения относительно пули, доктор?»
  «Не патологоанатом», — сказал Чопра. «Вы не нашли его?»
  «Пока нет. Когда мы видим, что что-то подпрыгивает, это обычно небольшой калибр».
  «Если ты знаешь, зачем спрашиваешь меня?» Он поспешил уйти.
  Майло похлопал себя по животу. «Полагаю, наступление очарованием не сработало».
  Петра сказала: «Включая мою». Она открыла дверь в комнату ожидания.
   —
  Поза Элли Баркер не изменилась. Рауль был на том же месте, работая со своим телефоном. Я успела сделать краткие снимки его детей, прежде чем он отключился и посмотрел на Петру. «Хорошие новости от хирурга».
  «Мы только что с ним говорили».
  Элли не отреагировала.
  Майло подошел к ней и стоял перед ней, пока она не подняла глаза.
  Следы слез исполосовали ее лицо.
  Он сказал: «Это ужасно, но могло быть гораздо хуже».
  Неохотно кивнул. Почти шепотом подумал: «Слава богу».
  Майло повернулся к Раулю, который встал и уступил ему место. Диван сдвинулся, словно лагуна, вмещающая океанский лайнер. Элли поиграла руками.
  Он сказал: «Поэтому не представляю, кто мог захотеть навредить Брэннону».
  «Я не могу себе представить, чтобы кто-то это сделал, лейтенант».
  Петра спросила: «Были ли у него когда-нибудь проблемы с другими бегунами?»
  Элли снова подняла глаза. «Зачем ему это?»
  «Когда была его последняя гонка?»
  «Я бы сказал... месяц назад? Ничего важного, просто 10 тысяч для приюта для животных».
  "Где?"
  «Палм-Спрингс. Было очень жарко, многие бросили учебу».
  Я сказал: «Не Брэннон».
  «Он никогда не сдается, у него отличное здоровье». Ее голос дрогнул. «Сдавался».
  Петра сказала: «Я уверена, что он поправится и снова будет на ходу. Так что на 10 км ничего не произошло».
  «Это была хорошая гонка», — сказала Элли. «Брэннон пришел вторым».
  «Никаких проблем, связанных с этим».
  «Я не совсем понимаю, к чему вы клоните, детектив».
  «В условиях жесткой конкуренции люди иногда выходят из-под контроля».
   «Нет, нет, нет, ничего даже отдаленно похожего не было». Руки Элли замерли.
  «Почему вы думаете, что это связано с бегом?»
  «Мы далеки от какой-либо теории», — сказала Петра. «Дело в том, что Брэннон выложил свои маршруты на своих страницах в Facebook и Instagram. Включая сегодняшний тренировочный забег».
  «Он делает это, чтобы поддерживать дисциплину. Как только он составляет расписание, он обязан соблюдать его... О. Ясно, к чему вы клоните. Кто-то его преследовал? Честно говоря, я этого не понимаю. У Брэннона нет врагов. Если только какой-нибудь уличный преступник из Голливуда не читает его посты — как вы мне сказали в первый раз, лейтенант. Рядом много преступности».
  Майло сказал: «Брэннона не ограбили».
  «Может, кто-то пытался, но сдался? Не знаю, все это…» Она глубоко вздохнула. «Ладно. Я могу сказать это. Я не могу не чувствовать себя виноватой».
  "О чем?"
  «Может ли это быть связано со мной ? То, с чем вы мне помогаете, лейтенант».
  "Как же так?"
  «Я переезжаю сюда, вы начинаете расследование, а Брэннона подстреливают? А что, если кто-то не хочет, чтобы правда вышла наружу? Но потом я подумал, это было так давно, кто вообще мог знать, чем вы занимались? Так что, наверное, я параноик».
  Майло спросил: «Вы говорили о расследовании с кем-нибудь, о ком мы не знаем?»
  «Никто. Только ты, доктор Бауэр и другая женщина, которую я встретил в Сан-Франциско — Валери».
  «Знаете ее фамилию?»
  «Извините, нет».
  «А как же Брэннон? Он рассказал своим друзьям?»
  «У него нет настоящих друзей, его жизнь — работа и бег, а здесь он не работает, так что все дело в беге».
  «Насколько подробно вы беседовали с доктором Бауэром и этой Валери?»
  "Вы думаете-"
  «Вовсе нет», — сказал Майло. «То, что сказал детектив Коннор, правда. У нас нет никаких теорий, но нам нужно задавать вопросы, чтобы быть доскональными. Так что если вы сможете вспомнить ваши разговоры с каждым из них, мы будем вам признательны».
  «Ладно. Дай-ка я вспомню... Валери сидела рядом со мной. Мы представились, чтобы быть вежливыми, как это делают, когда сидишь рядом с кем-то, кого не знаешь. Мы немного поболтали. Она писательница, я сказал ей, что восхищаюсь этим, спросил, что она пишет. Она ответила, детские книги. Я сказал, как интересно. Она сказала, я думаю, я делаю это, потому что пытаюсь вернуться в свое детство. Я спросил ее, что она имела в виду. Она сказала мне, что потеряла маму, когда была маленькой. Вот что заставило меня рассказать ей свою историю. Доктор Бауэр, должно быть, слушала, потому что она присоединилась к разговору.
  По сути, я взял на себя ответственность».
  Петра спросила: «Как взял на себя ответственность?»
  «В разговоре со мной Валери говорила, что не стоит мириться с неудачами, все дело было в упорстве. И связях. Которые у нее были».
  Я сказал: «Значит, вы с Валери поменялись местами».
  «Да. Я действительно не могу представить, чтобы кто-то из них хотел сделать Брэннона — или меня —
  никакого вреда. Доктор Бауэр была немного настойчива, но она довела дело до конца, и Вэл, казалось, сочувствовала. Я вернулась домой с мероприятия, чувствуя себя более воодушевленной, чем когда-либо... более полной надежд, чем когда- либо .
  Она вскинула руки. Поплакала еще немного. И снова Рауль был готов.
  Петра сказала: «Мы сделаем все возможное, чтобы выяснить, что произошло. Тем временем, вы, возможно, захотите проверить безопасность вашего дома. Я работаю в Голливуде, и недалеко от вас есть несколько сложных районов».
  Глаза Элли округлились. «Как думаешь, они могут попробовать еще раз?»
  «Нет причин так думать», — сказала Петра. «Но стоит быть осторожным.
  В любом районе. Есть ли в доме сигнализация?
  "Да."
  «Включайте его, даже когда вы дома. А как насчет камер видеонаблюдения?»
  «Нет. Вы меня пугаете, детектив».
  «Не хотела», — сказала Петра. «Но было бы невежливо с моей стороны не рассказать тебе всего этого».
  Майло сказал: «Если бы она этого не сделала, это сделал бы я».
   «Мы не говорим о крайних мерах, а просто об обычной осторожности», — сказала Петра.
  «Плохие парни научились пользоваться социальными сетями. Мы советуем людям никогда не объявлять об отпуске, это все равно, что отправлять злодеям электронное приглашение».
  «Имеет смысл», — сказала Элли Баркер. Ее грудь вздымалась. «Единственное, что имеет смысл сегодня вечером».
  ГЛАВА
  17
  Рауль остался в комнате, а мы втроем вышли и встретились в другом тихом месте возле лифтов.
  Майло сказал: "Я все время думаю о том, как Туи прокладывает свой маршрут. Какой гений".
  Петра сказала: «Я посмотрю, гений ли он с прошлым».
  «Тебе нужно разобраться с местом преступления, я не против».
  «Конечно, спасибо».
  Он повернулся ко мне. «Что ты думаешь об Элли и всей этой истории с чувством вины?»
  «Она знает больше, чем говорит? Я ничего не уловил.
  Меня действительно удивляет, что если бы Бауэр не вмешался, ее общение с Вэлом закончилось бы обычной беседой».
  Петра сказала: «Вэл понимает, что Элли могла говорить о своем отце? Чувствует, что ее тошнит, но решает, что это никуда не приведет. Затем Бауэр берет верх, и становится плохо » .
  Майло сказал: «Если так, то она могла быть готова к нам, то, что мы увидели, было хорошо отрепетировано. Следующий шаг — позвонить одному или обоим ее старшим братьям. Ворошить прошлое может представлять для них тот же риск. Или она справится с этим сама».
  Я сказал: «После того, как вы отправили Биллу фотографию Дороти, он мог бы сказать, что понятия не имеет. Вместо этого он сказал, что не знает ее, но он узнал в ней члена гарема».
  «Стратегия», — сказала Петра. «Парень — юрист, привыкший к интригам. Мы видим это в подозреваемых, которые умны или думают, что они умны, верно? Будьте полусотрудничающими, и вы будете выглядеть невиновными. И иногда это работает. Кроме того, нет
  «Улики. Что доказывало бы присутствие Дороти в доме тридцать с лишним лет назад? Так что стоит подыграть, может быть, узнать подробности расследования».
  Я спросил: «Но тогда зачем стрелять в Туи?»
  Они оба нахмурились.
  Майло сказал: «Возможно, это было не решение Билла».
  Петра сказала: «Кидди-Бук сама организовала нападение?»
  «Или она поговорила с доктором Тони, другим своим братом, и он был более ориентирован на действия. Я звонил этому парню три раза, но он до сих пор мне не перезвонил.
  В Иллинойсе уже слишком поздно, но завтра я попробую еще раз».
  Петра сказала: «Я синхронизируюсь с Раулем, а затем отправлюсь на место происшествия».
  «Увидимся, малыш».
  Она зевнула. «Хотелось бы мне почувствовать себя ребенком».
  —
  «Севиль» была там, где мы ее оставили. Майло вручил парковщику счет, вызвавший радость, сел на пассажирское сиденье и снял табличку с моей панели.
  Я поехал к съезду на Вермонт.
  Он сказал: «Хорошая мысль с моей стороны — поручить тебе вести машину».
  «Все еще чувствуете вкус вина?»
  «Ничуть. Пора работать. Вперед, кучер».
  —
  Вермонт-авеню — одна из самых длинных улиц Лос-Анджелеса, протянувшаяся на двадцать три мили от Лос-Фелиса до гавани Уилмингтона. В большинстве из них нет ничего красивого, но темнота имеет свойство скрывать дефекты, и возможность скользить по тусклому, скрытому Вермонту, пока Майло делает записи в своем блокноте, была странно успокаивающей.
  Так продолжалось полквартала, пока я не свернул на запад на Сансет, улицу, которая никогда не успокаивается.
  Hospital Row доминирует над огромными участками недвижимости Sunset, со всем этим грохотом скорой помощи и периферийной тревогой, которая с этим связана. Далее следуют саентологи, скапливающиеся в и вокруг своего собора, бывшей больницы, теперь выкрашенной в кобальтово-синий цвет и увенчанной массивным знаком и распятием.
  В конце концов, Л. Рон Хаббардсвилль уступил место мрачным кварталам наркоманов, покупающих, продающих и обменивающихся, несчастным с дикими глазами, потерявшимся в различных состояниях фантазии, лагерям бездомных, запах которых можно учуять с обочины, и, дальше на запад, самому оживленному участку из всех, Стрип, который смешивает все предыдущие с хипстерами, тусовщиками и подростками, которые слишком поздно уходят.
  Ничто из этого не остановило карандаш Майло. Когда он перестал писать и начал думать, я спросил: «Ты не против музыки?»
  "Почему нет?"
  Я включил свою любимую кассету Стэна Гетца.
  Он сказал: « Конечно, почему бы и нет».
  Пока я двигался на запад, он сменил планшет на телефон и начал входить в одну базу данных за другой, тихо ругаясь, когда Bluetooth отключался, и бормоча: «Наконец-то», когда соединение возобновлялось. «Ничего...
  ничего… и так далее…»
  Я только что проехал мимо «Рокси», который теперь, к сожалению, был темным, и остановился на светофоре Сансет-Доэни, когда он крикнул: «Наконец-то!» и протянул мне маленький экран.
  Мелкий шрифт. Прежде чем я успел что-то разобрать, загорелся зеленый свет. Я поехал дальше.
  «Как говорят телевизионные болванчики, вот резюме: Сабино Эдуардо Чавес указан на странице IMDb Валь Де Баррес в качестве поставщика провизии для ее второго мультфильма. Не совсем тяжелая работа, кормить мультяшек. Поэтому она познакомилась с ним, раздавая еду, и наняла его. Но главное, что NCIC тоже его знает. Осужден за кражу и воровство, тюремный срок в Риверсайде... двадцать шесть и... двадцать восемь лет назад. Да, я знаю, древняя история, он полностью раскаялся и полностью реабилитировался. С другой стороны, Алекс, он мог бы просто научиться лучше избегать арестов. В любом случае, он не девственник, а некоторые части Риверсайда являются серьезной бандитской территорией. Если вам нужен стрелок, вы могли бы сделать и хуже. Кстати, давайте посмотрим на нашу жертву стрельбы .
  Два квартала до Беверли-Хиллз: « Ну, посмотрите на это . Мистер Туи превзошел мистера Чавеса и был арестован четыре раза… небольшая проделка три-шесть лет назад. Одно хранение марихуаны и три случая вождения в нетрезвом виде. Только один обвинительный приговор, за третью двойку. Он признал себя виновным в правонарушении, заплатил штраф. Может быть, старине Сабино стоило воспользоваться услугами своего адвоката».
  «История употребления веществ могла бы объяснить подход Туи к бегу».
  «Меняешь одну зависимость на другую? Восемь миль сегодня, девять миль завтра, десять, одиннадцать, бла-бла-бла? И, кстати, вот мой маршрут, посмотрите на меня все, я трезвый».
  «Я имел в виду, что он, возможно, пытается оставаться здоровым и структурировать свою жизнь так, чтобы не сорваться».
  «О, — сказал он. — Может быть, и это тоже».
  —
  Никаких дальнейших разговоров или откровений, пока я не выехал за ворота и не припарковался рядом с «Импалой».
  Он сказал: «Спасибо за лучший Uber в городе. За поместьем Вэла нелегко следить, но я что-нибудь придумаю. Мне повезет, и мистер Чавес поедет в интересное место. Такого не бывает, там такой панорамный вид».
  Он потянулся. «Знаешь, это довольно приятно — составлять свой собственный график.
  Что у вас на повестке дня?»
  «Занят весь день», — сказал я.
  "С?"
  «Новые пациенты».
  «Проблемы с опекой?»
  «Двое из них плюс случай травмы».
  Он поморщился. «Ребёнок пострадал? Сильно?»
  «Автомобильная авария, физических травм нет, но много эмоциональных проблем».
  «О, чувак», — сказал он. «Рад, что у него есть с тобой поговорить».
  «Восемнадцать месяцев», — сказал я. «Не очень много говорит».
  «Ребенок? Так что же, черт возьми, ты делаешь?»
   «Наблюдайте, укрепляйте доверие, попробуйте игровую терапию, а затем проведите тренинг несовместимых реакций».
  «Что именно?»
  «Обучение новым способам преодоления того, что вас пугает».
  «Младенец может это сделать?»
  «Довольно хорошо», — сказал я. «Гнев и страх обычно не уживаются у детей. Если вы можете научить их злиться на то, что их пугает, это может изгнать тревогу».
  «А», — сказал он. «Может быть, поэтому я никогда не беспокоюсь, не вырос.
  Вы много работаете с малышами?
  «Чаще, чем большинство психологов».
  "Потому что…"
  «Я не против молчания».
  «Ага. Это намек?»
  Я рассмеялся. «Нет».
  «Техника», — сказал он. «Вы ее придумали?»
  «Исследование было проведено. Я собрал все воедино».
  «Восемнадцать месяцев. Уф».
  Он вышел из машины. «Спасибо за уделенное время, амиго. Позвольте мне спросить вас.
  Когда я звоню, ты иногда думаешь, что это чертовски сложно?
  "Никогда."
  Он посмотрел на меня.
  Я ответил: «Ни разу».
   ГЛАВА
  18
  Я провела следующие два дня с детьми в состоянии стресса. Дела об опеке были не самыми худшими, которые я видела, но и идеальными их тоже не назовешь. Милые, уравновешенные дети; я бы постаралась, чтобы так и оставалось.
  Восемнадцатимесячная жертва травмы была пухленькой, черноглазой девочкой по имени Амелия с удивительно быстрой улыбкой. Хороший темперамент; плюс.
  Когда ее мать, графический дизайнер ростом пять футов восемь дюймов и весом сто фунтов по имени Лара, осторожно представила меня как врача, она сказала: «Да-ка».
  Столкновение вывихнуло плечо и лодыжку Лары. Последняя была забинтована эластичным бинтом, и каждый шаг был явно болезненным. Как и сеанс на прошлой неделе, когда я собирал анамнез.
  Сегодня утром она сказала: «Она продолжает просыпаться. Это был ад».
  Я сказал: «Прости за то, что тебе пришлось пережить».
  «Не больше, чем я», — она начала играть со своим телефоном, оставив Амелию бродить по офису.
  Я держу игрушки на минимуме, используя те немногие, которые играют роль в терапии. Для ребенка этого возраста подойдет игровой домик. Я поставил его в центре пола, и Амелии не потребовалось много времени, чтобы добраться до него.
  Веселая и расслабленная, она села и начала исследовать. Хороший знак.
  Затем она увидела миниатюрные машинки в гараже, отпрянула и обняла себя. Бег к матери закончился качелями на материнских коленях.
  "Понимаешь, о чем я? Она в шоке. Даже просто добраться сюда на арендованной машине было испытанием".
  Я подобрал машины. «Это понятно».
  «Ты действительно думаешь, что сможешь ей помочь?»
   "Я делаю."
  «Трудно поверить», — сказала она. «Но мой адвокат сказал: попробуй. Он также сказал, что ты все задокументируешь для дела».
  Амелия посмотрела на нее.
  Я сказал: «Плохие машины» и бросил их на пол.
  Взгляд Амелии снова переключился на меня.
  «Плохо», — сказал я громче. Вытянув ногу и пнув транспорт.
  «Ба», — сказала она, глядя на мать в поисках руководства.
  Лара сложила руки на груди. «Что бы ты хотел, чтобы она сделала сейчас?»
  Я подняла машинки и снова их бросила. Амелия вскочила с дивана и сделала то же самое.
  Ее мать сказала: «Правда? Опять?»
  Я сказал: «Плохие, плохие машины. Можешь снова их выбросить».
  Я изобразил подбрасывание.
  Еще раз взглянула на мать.
  Лара закатила глаза. «Если он так говорит».
  Амелия повернулась ко мне, с сомнением от тона матери. Я подобрал игрушки и швырнул их почти в дальнюю стену. «Плохие машины!»
  Вдохнув и сжав руки в маленькие кулачки, Амелия подбежала и повторила мои движения. Подняла машинки. «Ба-ба-ба».
  Она начала тяжело дышать.
  «Это нормально? Она так тяжело дышит».
  Я кивнул.
  «Если ты так говоришь».
  Мы наблюдали, как Амелия подвергалась автомобильному нападению еще восемь раз. Я использую миниатюры из твердого пластика, способные выдержать насилие. Иногда я шпаклюю и перекрашиваю стену.
  К тому времени, как Амелия вышла из офиса, настаивая на том, чтобы идти без посторонней помощи, одна из машинок была зажата в ее крошечной руке.
  Ее мать сказала: «Это доктор».
  Я сказал: «Все в порядке, теперь это Амелия».
   Развернув машину над головой, ребенок побежал прочь, смеясь. Ее мать пробормотала: «Иди и узнай».
  Я проводил их из дома к арендованному внедорожнику Mercedes of Beverly Hills.
  Мать Амелии открыла заднюю пассажирскую дверь и сказала: «Хорошо».
  Амелия колебалась секунду, затем забралась в кресло и позволила пристегнуть себя. Все это время она передавала игрушку из рук в руки.
  «Оом, бах бах бах».
  Я сказал: «Ум ва-руум».
  Она хихикнула, а затем разразилась смехом.
  Лара невольно улыбнулась. Прежде чем сесть за руль, она повернулась ко мне, закусив губу.
  Я сказал: «Вопрос?»
  «И это всё?»
  «Нет, нам нужно больше сеансов. А пока не делайте ничего другого. Но если она захочет разозлиться на машины, не останавливайте ее».
  Амелия начала напевать.
  «Ладно...может быть, это действительно будет полезно. Я полагаю».
  Амелия сказала: «Вухуум!»
  Лара спросила: «Эм, а вы занимаетесь расстройствами пищевого поведения?»
   ГЛАВА
  19
  В восемь вечера Майло позвонил мне на личный номер и спросил, все еще ли я на связи.
  «исцеление миниатюрных психик».
  «Сейчас свободен, но связан до завтрашнего полудня. Как успехи?»
  «Нет, я просто хочу, чтобы ты кое-что услышал».
  «Я слушаю».
  «Слушаем как в устном общении, а потом обсуждаем. Не по телефону».
  Я устал, планировал закончить работу с документами, а затем расслабиться с Чивасом и моей гитарой, тихо плача. Но он звучал нуждающимся, а Робин вернулась в свою мастерскую и будет работать допоздна, выщипывая крошечную инкрустацию на розетке резонаторного отверстия мандолины.
  Ее предположение: вернуться к девяти. Одиннадцать было более вероятным.
  Я сказал: «Я оставлю дверь открытой».
  —
  Я был за клавиатурой, когда он постучал в дверной косяк. Игровой домик все еще стоял в центре комнаты.
  «Это для меня?»
  «Если вы сможете справиться с глубокими психическими исследованиями».
  «Похоже на мой ночной режим сна».
  Он плюхнулся на потертый кожаный диван, наклонился вперед и начал осматривать дом. «Как в Бивер-Кливервилле. Можно мне выбрать любимую комнату? И не говори, что кухня».
  «Что же тогда?»
   «Обойди процесс и иди прямо к результату. В столовую».
  Он вынул стейк размером с ноготь на ноге. «Для пластика эта штука выглядит довольно хорошо, но порции? Тск... это брокколи или цветная капуста... или газонная трава из папиной газонокосилки?»
  Я сохранил файл, над которым работал, перепроверил и вышел из системы как раз в тот момент, когда он вытаскивал из дома куклу-мамочку. «Фартук и начес?»
  Я сказал: «Я купил его, когда начал практиковать».
  «Может, тебе стоит обновиться. Мама в узких джинсах и с парой татуировок?» Он повернул куклу. «Ее зовут Сьюзан или Мэри Джейн? Она все еще верна своему женскому обществу?»
  «Извините», — сказал я, — «конфиденциальность пациента. Как Туи?»
  «Все еще в больнице, ничего нового сказать не могу. Что касается места преступления, Петра точно не знает, где спрятался стрелок, но у нее есть хорошая догадка. Вмятина в кустах в двадцати футах от того места, где упал Туи.
  К сожалению, никаких следов. Или гильзы, может, это был револьвер.
  Он поднял куклу. «Возвращаемся к Formica и ужинам из телевизора для тебя, Сьюзи».
  Я спросил: «У тебя было время осмотреть особняк?»
  «Вкратце, я все еще не могу придумать, как это сделать, дорога слишком открыта, движение слишком слабое. Я использовал Porsche, чтобы смешаться с толпой, сделал несколько поездок с семи до десяти утра и с четырех до семи вечера, полагая, что в это время Сабино или какой-то другой сотрудник, скорее всего, придет или уйдет. Никто не пришел и не ушел, кроме FedEx, доставившей что-то похожее на коробки с книгами. Вдобавок ко всему, вчера мне позвонила Марц, подчеркнув, что я должен отчитываться только перед ней и больше ни перед кем. Это значит, что я не могу просить подкрепления у Мо, Шона или Алисии. Вот это тема для обсуждения».
  Он включил свой телефон. За двумя гудками последовал глубокий мужской голос.
  «Это доктор Де Баррес».
  «Доктор, лейтенант Стерджис».
  «Опять ты? Я получил твои сообщения и проигнорировал их, потому что я занят и мне нечего тебе сказать».
   «Если бы вы могли просто...»
  «Вы ввели мою службу в заблуждение, сказав, что это срочный вызов».
  «В каком-то смысле так и есть, доктор».
  «Это как-то не так », — сказал Энтони Де Баррес. «Ложные предпосылки. Неправильно, лейтенант. До свидания».
  «Извините, сэр, я не хотел вас обидеть, но не могли бы вы уделить мне всего секунду?
  Твои брат и сестра это сделали».
  «Секунда, чтобы сделать что?» — спросил Энтони Де Баррес. «Что, по-твоему, я могу тебе рассказать?»
  «Они вам все рассказали?»
  «Я не разговаривал с братом. Моя сестра что-то сказала о женщине, которая жила с нашим отцом много лет назад».
  «И был убит в это время».
  «Это должно меня беспокоить, потому что…»
  «Возможно, вас это вообще не касается, доктор. Дело возобновлено, и я пытаюсь собрать дополнительную информацию».
  «Оперируя рассеянным выстрелом? Если бы я так делал свою работу, я бы никогда ничего не сделал».
  «Вы хирург?»
  « Сосудистый хирург», — сказал Энтони Де Баррес. «Я разбираю кровеносные сосуды и собираю их заново. Я не спрашиваю своих пациентов об их детстве, об их ушах или об их прямой кишке. А теперь, если вы меня извините, мне нужно заняться реальностью».
  «Женщину, о которой идет речь, звали Дороти Свобода».
  «Для меня это ничего не значит».
  «Я послал твоему брату фотографию, и он подумал, что узнал ее. Могу ли я сделать то же самое с тобой?»
  «Вы серьезно», — сказал Де Баррес.
  «Это не займет много времени, сэр».
  «Тогда, может, закончим с этим? Я не люблю о них говорить».
  "ВОЗ?"
   «Гурии моего отца. Это было не лучшее время для нас, видеть, как он изменился после смерти моей матери».
  «Управление гаремом».
  «Я сказал «гурии», не так ли? Я думаю, это корень слова «шлюха».
  «Не очень-то изысканная компания».
  «Ха. Дешёвые типы, шляющиеся по дому и обратно. Парад плоти. Я учился в колледже, а моя сестра была ещё ребёнком. Как думаешь, в какой среде она жила? Если бы я мог взять её с собой, я бы это сделал, но общежитие — не совсем подходящее место для десятилетнего ребёнка».
  «Домашняя обстановка повлияла на вашу сестру?»
  «Я не психиатр». Пауза. «Я не говорю, что Валери он нужен, у нее все хорошо. До свидания».
  «Это фото?»
  «Отправить по электронной почте».
  «Где, пожалуйста?»
  Де Баррес выпалил адрес Gmail. « Не отправляйте это в мой офис. Если вы это сделаете, я подам жалобу. Я не могу позволить, чтобы мои сотрудники отвлекались».
  Щелкните.
  Я сказал: «Злой человек».
  Майло покачал головой. «Можно было бы подумать, что люди узнают, что такое враждебность в детективах. А теперь послушайте это».
  Он нажал кнопку. Новое соединение.
  «Стерджис».
  «Это доктор Де Баррес. Я помню ее, потому что она даже не попыталась».
  «Попробовать что?» — спросил Майло.
  «Чтобы снискать расположение».
  «Другие женщины сделали то же самое».
  «Неэффективно, но они пытались».
  «Каким образом?»
  «Фальшивые улыбки и елейные голоса для моей сестры, милашка, то, милая, то. Для моего брата и меня — и для моего отца, конечно — это было хлопанье ресницами и тряска своими сами знаете чем. Безвкусица, вся эта компания».
   Майло сказал: «Дороти Свобода ничего этого не делала».
  «Это единственная причина, по которой я ее помню. Как будто она чувствовала себя уверенно в своей ситуации».
  «Что это была за ситуация?»
  «Не знаю, может быть, она думала, что она гурия Королевы Пчел».
  Я нацарапала название на стикере и показала его Майло.
  Он произнес это слово.
  Доктор Энтони Де Баррес сказал: «Именно так. Высокомерный и высокомерный».
  Майло сказал: «Такое отношение могло вызвать негодование. У нее были враги?»
  «Откуда мне знать, лейтенант? Я почти не был там, а когда был, мои мысли были не о той драме, в которую ввязался мой отец. Я сосредоточился на том, чтобы провести там как можно меньше времени, а затем вернуться к учебе».
  «Так что никто из тех, кого вы знаете...»
  «Что ты хочешь, чтобы я сказала? Что я видела, как она и одна из других гурий устроили драку с вытащенными когтями? Это не выходит за рамки возможного, это были золотоискатели, а не дебютантки. Отцу, вероятно, это понравилось бы — чтобы за них дрались. Но я никогда не видела ничего даже отдаленно похожего».
  Майло сказал: «Значит, целью госпожи Свободы было стать любимицей вашего отца».
  «Не приписывайте мне слова, лейтенант. Я этого не знаю, я делаю предположения». Тони Дес Баррес презрительно рассмеялся. «Если бы у них были мозги, они бы поняли, что он не намерен развивать отношения ни с кем из них».
  «Он тебе это сказал».
  «Вам платят за то, чтобы вы были толстыми? Нет, он мне этого не говорил . Его действия ясно дали это понять. Если вы хотите домашнего уюта, вы не собираете кучу шлюх».
  «Понял», — сказал Майло. «То есть другие женщины боролись за положение, подлизываясь к тебе и твоим братьям и сестрам, но Дороти Свобода этого не делала».
  «Ей было все равно». Ехидный звук, который мог быть смешком. «Вот и все, ты решил это. Еще одна гурия ее прикончила.
   Теперь, если...
  «Твой брат сказал, что с ним она может стать соблазнительной».
  «Билл считает себя даром Божьим для женщин, он был женат четыре раза.
  И отвечая на ваш неизбежный вопрос, нет, она этого со мной не делала.
  Я последний человек, который думает, что я Божий дар женщинам. Хотите знать, почему?
  "Пожалуйста."
  «Я гей», — сказал Энтони Де Баррес. «Это вас шокирует?»
  «Нет, сэр».
  «Я готов поспорить. Вы, люди, не славитесь своей толерантностью».
  Щелкните.
  Майло положил трубку, сгибая пальцы, словно отпуская горячую сковородку. «Ссссс. Что ты думаешь?»
  Я сказал: «Он просто выдвинул других женщин в качестве потенциальных подозреваемых, но если бы у Дороти был шанс стать избранницей Де Барреса, она представляла бы большую угрозу для наследников».
  «Следуйте за деньгами».
  «Вэл был ребенком, Билл все еще был подростком-преппи, но Тони был совершеннолетним и, скорее всего, понимал последствия».
  «Доктор Гениус просто придумал себе мотив».
  Я сказал: «А если бы он все еще скрывал свою ориентацию, Дороти могла бы представлять двойную угрозу — завладеть сердцем отца и донести на Сына Номер Один». Я улыбнулся. «Конечно, вы, нетерпимые типы из правоохранительных органов, этого не поймете».
  Он рассмеялся. «Что я хотел сказать? Чувствуй свою боль, брюзга? Посмотри на некоторые фотографии из интернета, которые я поднял, медицинские гала-вечера и тому подобное».
  Я прокрутил четыре изображения, на каждом из которых были изображены маленькие клатчи тусовщиков. Двое из них были в черном галстуке, остальные — в деловом костюме.
  Доктор Энтони Де Баррес был высоким, широким, с тяжелой челюстью, с ежиком стального цвета и драчливой челюстью. Дефис тонких губ завершал неодобрительно-старческий взгляд. Более чем серьезный; мрачный. Голливуд бросил бы его на роль сержанта-инструктора.
  Исключением из его капризности стал один кадр, где он стоял рядом со стройным молодым азиатом, которого опознали как Ричарда Ху, доктора медицины. Они оба прижались друг к другу, Ху сиял по-мальчишески, а Тони Де Баррес выдавил из себя страдальческую полуулыбку.
  Майло сказал: «Как будто его отучили на уксусе. Посмотрите на его размер, он должен быть в моей лиге».
  Я сказал: «Молодой человек тридцати шести лет назад, который легко мог одолеть женщину».
  «К тому же у него был доступ к машине папы. И помните: Дотти убили в июле».
  «Летние каникулы», — сказал я. «Он мог вернуться домой из колледжа».
  «Он возвращается в дом пастора, ему не нравится то, что он видит, он перебрасывается парой слов с королевой золотоискателей, и все это заходит далеко-далеко на юг. Я провел поиск по нему, надеясь найти что-нибудь, связанное с гневом, но безрезультатно. Никаких судимостей, точка, ни одной жалобы в медицинскую комиссию или каких-либо жалоб в Интернете. Что в наши дни делает вас святым. Наоборот, его пациенты его любят. Видимо, когда дело доходит до варикозного расширения вен, он творит чудеса.
  С прекрасными манерами обращения с больными».
  Я сказал: «Может быть, он знает, как разделять».
  «Доктор Найс на работе, что-нибудь еще, когда вы его разозлите?»
  Или, подумал я, упоминание его детства было просто триггером для плохих воспоминаний, не более. Но нет смысла углубляться в аналитику; в этот момент это ни к чему не привело.
  Я кивнул и оставил всё как есть.
  Майло сунул телефон в карман. «Что ты думаешь о братьях, живущих рядом друг с другом, но не общающихся много? Тони шутит о том, что Билл считает себя даром Божьим для женщин».
  Я сказал: «Не могли бы вы использовать Билла, чтобы узнать больше о Тони? На данный момент я бы не стал рисковать. То же самое касается и того, чтобы дать Валери еще один шанс. Они все еще могут быть сплоченным трио, и в этом случае все полетит вам в лицо».
  Он покорно пожал плечами. «Я надеялся, что ты будешь противоречить тому, что я уже понял. Есть еще идеи?»
   «Вы можете поискать кого-то вне семьи, кто помнит дни гарема. Может быть, подругу жен Де Барреса».
  Он постучал пальцами по коленям. «Хелен умерла естественной смертью, но, учитывая череду несчастных случаев, сосредоточьтесь на Арлетт-Всаднице, возможно, у кого-то из ее подружек были подозрения».
  Он вышел из офиса, вернулся, жуя яблоко, сел на потертый кожаный диван. «Я тоже подумал, что пора посидеть с Элли».
  «Успокаиваете ее?»
  «Скорее, как будто она хочет узнать, помнит ли она что-то еще. Я запланировал на десять завтра, но ты занят до полудня. Если я перенесу его, ты сможешь?»
  Появился телефон.
  Прежде чем «конечно» слетело с моих губ, он набрал номер. «Элли? Нужно переместить на два тридцать».
   ГЛАВА
  20
  В два часа следующего дня он забрал меня в Импале, которая только что благоухала жареными бобами и острым соусом, и мы поехали в Лос-Фелис. Проехав пару кварталов в зеленом анклаве, где Элли Баркер решила снять машину, он подъехал к обочине.
  «Вот это место».
  Мы вышли и посмотрели. Три дня назад здесь застрелили человека, но вы никогда об этом не узнаете.
  Красивые дома, ухоженные газоны, ни пятнышка крови на тротуаре.
  Время само по себе этого не объясняет. Дождь не прошел, ни копы, ни техники не занимаются уборкой. Я бывал в местах, где телесные жидкости задерживались на недели.
  Присмотревшись, я увидел некоторое посветление бетона. Следы от царапин, усилия гражданина.
  Майло сказал: «Как будто этого никогда не было».
  Я сказал: «Гордость от владения».
  «Ведет к неравенству уборщиков». Он изучил снимок экрана, который ему прислала Петра, и продолжил к десятифутовому чубушнику перед аккуратным белым колониальным домом. Очевидного входа с улицы не было, но, раздвинув ветви куста, можно было обнаружить пространство, похожее на пещеру.
  Мы вошли. Круглая, размером в четыре квадратных фута, всего на фут выше, так что нам обоим пришлось сгорбиться.
  Естественная впадина, созданная чубушником, ищущим солнечный свет. Жесткая поза для долгой пробежки, но кто-то, способный удобно сидеть или приседать, был бы в порядке. И будучи изолированным, преследователь был бы в безопасности от глаз и мог бы видеть сквозь кружевные заросли кустарника.
  Идеальное укрытие для охотника.
   Добыча легкая: выдает себя шарканьем и тяжелым дыханием.
  Мы с Майло осмотрели полость. Не осталось ни малейшего следа.
  Кто-то тратит время на безупречную уборку.
  Мы вернулись к машине и поехали дальше.
  Ничего особенного в доме Элли не было, пока Майло не нажал на звонок, и дверь не открылась, и появился чернокожий мужчина размером с защитника, одетый в синий блейзер и серые брюки. Над нагрудным карманом вышита золотая надпись Iconic Security . Куртка была расстегнута, демонстрируя массивную рукоятку черного пластикового автоматического пистолета в черной сетчатой наплечной кобуре.
  Глаза охранника быстро нас осмотрели. Осмотр окончен, он улыбнулся, но не пошевелился и не заговорил.
  Майло сказал: «Лейтенант Стерджис».
  «Жду вас, сэр. Не против показать удостоверение личности»
  Констатация факта, а не просьба.
  Появился значок.
  «Отлично. Я получил звание сержанта». Он повернулся ко мне. «Вы доктор?»
  «Алекс Делавэр».
  «Извините за неудобства, но вы не против показать удостоверение личности?»
  Быстрое прочтение моего водительского удостоверения. «Еще раз спасибо и извините за формальность, но правила есть правила».
  Майло сказал: «Понял. Рад, что ты здесь, друг. Имя?»
  «Мелвин Будро».
  "Луизиана?"
  «Родился в Батон-Руж», — сказал Будро, — «но переехал в Южную Калифорнию ребенком, проработал в полиции Эль-Монте одиннадцать лет. Заходите, есть кувшин холодного чая.
  Попробовал, это хорошо».
  Будро держал дверь, когда мы вошли в дом и прошли в гостиную. Прежде чем закрыть дверь, он выглянул на улицу, затем остановился в прихожей.
  Элли сидела в том же кресле. На журнальном столике стояли кувшин с янтарной жидкостью, пластиковые стаканы, салфетки, бумажная тарелка с печеньем.
  С тех пор, как я видел ее в больнице, она потеряла тонус и цвет кожи. Может быть, и вес, хотя мешковатое платье затуманило эту оценку. Платье было цвета пыли с бледно-розовыми цветами. На ногах были коричневые резиновые сандалии для купания. Никаких следов змеевидного ожерелья. Никаких украшений, даже часов.
  Мы сели на диван. Майло спросил: «Как дела у Брэннона?»
  «Лучше?» — сказала она, превратив это в вопрос. «Пока никакой инфекции, которая была главной опасностью. Я надеюсь забрать его домой через пару дней. Он несчастен из-за того, что не бегает».
  «Тяжело, когда ты активен».
  Закусив губу, она взглянула на Мела Будро. «Я в порядке, мистер Б. Пообедайте, в холодильнике есть паста и пицца».
  Будро сказал: «Да, мэм», и ушел на кухню.
  Майло сказал: «Хороший шаг — нанять его».
  Элли сказала: «Мне пришлось, первый день — одна здесь — был ужасным. Я не ела и не спала. Так что выбора не было. Он кажется очень компетентным. Вы знаете компанию? Думаю, мне стоило спросить вас раньше?»
  «Я не знаю, но это ничего не значит. Частная охрана — это не часть моего мира».
  «Да, я могу себе представить», — сказала она. «Люди, с которыми вы имеете дело, не были осторожны.
  Не то чтобы у Брэннона были какие-то причины быть осторожным. Кто бы мог подумать?
  Она положила руки на колени. Сидела там, как ребенок, ожидающий выговора. Когда его не последовало, она сказала: «Вы больше не думали о том, связано ли это с моей матерью?»
  Майло покачал головой. «Какова бы ни была причина, защитить себя — хорошая идея».
  «Я получил рекомендацию от фирмы, которую мы используем на наших заводах — фирмы, которой я пользовался , когда руководил компанией. Я последовал вашему совету и сказал им, что это должно быть что-то местное, и они сказали, что у Iconic есть филиал прямо здесь, в Голливуде, они занимаются безопасностью в сфере развлечений. Я также проверил рекомендации. Настоящие, а не онлайн-рекламы, которые можно подделать. Затем я позвонил нескольким знакомым генеральным директорам. Их очень рекомендуют... Я до сих пор не могу поверить, что это произошло. Сейчас это кажется более странным, чем сразу после. Это нормально, доктор?
  Делавэр?"
   "Абсолютно."
  «Хорошо... не то чтобы это имело значение. Я полагаю. Быть нормальным. Ты чувствуешь то, что чувствуешь, и не имеешь контроля. Прямо сейчас я чувствую себя довольно бессильным. Так какую обратную связь вы можете мне дать, лейтенант, и да, я помню, вы сказали, что она ограничена». Почти улыбка растянулась и достигла цели. «Не волнуйтесь, мои ожидания реалистичны».
  Несмотря на это заявление, ее плечи напряглись, когда она двинулась вперед.
  Майло сказал: «Прежде чем мы перейдем к этому, помните ли вы что-нибудь еще с момента нашего последнего разговора?»
  "Как что?"
  «Что угодно, Элли. Даже если ты считаешь, что это слишком тривиально, чтобы упоминать — может быть, замечание, которое сделал твой отец перед своей смертью? О твоей маме, их отношениях, о том, почему она ушла?»
  Она отступила. «Нет, он ничего особенного не говорил, только то, что она нас бросила».
  Это прозвучало как обвинение. Я спросил: «У него были какие-то обиды по этому поводу?»
  «Ничего», — сказала она слишком быстро. Потом покраснела. «Ладно, я лгу. Но только отчасти. По большей части он действительно не испытывал никаких эмоций по этому поводу. Но был один раз — только один раз, так что я не уверена, насколько это важно».
  Ее позвоночник прижимался к спинке стула. Полное отступление, но больше некуда. Она посмотрела по сторонам, потом опустила взгляд на свои колени. «Это была моя вина, я его дразнила».
  «О твоей маме?»
  «Нет, о какой-то глупости — кто помнит? Это было тогда, когда я был в стадии бунтаря без причины, решив изводить его всеми возможными способами».
  Уголки ее глаз наполнились влагой. Она вытерла их салфеткой. «Я действительно заставила его пройти через это».
  Я спросил: «Сколько тебе было лет?»
  «Четырнадцать, пятнадцать — даже часть тринадцати испортилась. Я думаю о тех годах как о сезоне ураганов, они, должно быть, были для него адом».
   вздох. «Я ничего не сказал об этом, когда мы впервые встретились, потому что не хотел, чтобы она звучала плохо. Но…»
  Мы ждали. Она налила чай. Не стала его пить. Зажала печенье между большим и указательным пальцами, осмотрела, повертела, положила на место. «О, что за фигня, может, стоит рассказать тебе все кровавые подробности. Тогда я был не просто прогульщиком, я был занудой, тусующимся с другими укурками, в общем, торчащим целыми днями». Взгляд в сторону. «Иногда употребляя не только травку».
  Жду реакции. Мы ей ничего не дали. Она покачала головой. «Также…
  Я занималась сексом с мальчиками. Плохими мальчиками. Глупыми мальчиками. Делала все возможное, чтобы испортить себе жизнь».
  Я сказал: «Но твои оценки остались хорошими».
  Она нам это сказала, но воспоминание, похоже, ее коробило. «Откуда вы это знаете?»
  «Ты так сказал».
  «Я? Должно быть, мой мозг гниет — ну, это правда, я все делала неправильно, но все равно получала одни пятерки. Я отношу это к тому, что школа была в основном пустой тратой времени. Я могла быстро читать, у меня была хорошая концентрация внимания, и в те дни у меня была отличная память. И даже когда я вела себя как шлюха, я держала колледж в углу своего мозга. Типа, когда-нибудь это закончится, и я чего-нибудь добьюсь. В любом случае, я редко бывала на занятиях, но в итоге набрала в школе три лучших балла за тесты достижений. Это действительно разозлило администрацию».
  Я сказал: «Столкнуться с их сущностной бесполезностью».
  Она рассмеялась. Посмотрела на меня по-новому. Может, этот парень не собирается сверлить мой череп.
  «Ха-ха, наверное. Тем временем папа в отчаянии, сколько бы раз он ни пытался объяснить все рационально и терпеливо, я делала то, чего он не хотел. Однажды он просто потерял контроль и начал кричать на меня. Я тратил жизнь зря, был идиотом, вел себя как шлюха — он действительно использовал это слово, шлюха. Я думал, что это было смешно, как что-то из Монти Пайтона. Я рассмеялся ему в лицо, и это сработало. Он побагровел — я имею в виду буквально, не просто покраснел, побагровел. И вокруг глаз все потемнело. Это было странно. Как будто увидел новое существо, меняющее форму».
  Она снова рассмеялась. Тихо. Грустно. «Конечно, то, что меня вышибли из головы, не помогло моему восприятию. Вот я, еле сдерживаюсь, а он фиолетовый. Он начал нападать на меня, вот так». Выпятив лицо вперед и сжав кулаки.
  Воспоминание лишило красок и без того бледное лицо. «Я был в ужасе.
  Он никогда меня не бил, даже близко, но это было другое, я думаю, ты зажег спичку, тупица, теперь ты обожжешься. Я отступил, но он продолжал приближаться, и теперь его губы трясутся, а глаза выпячены, и я схожу с ума на сто процентов, но не могу двигаться дальше, потому что я упираюсь в кухонную стену. Поэтому я закричал. Это был безумный, визг банши, я не мог поверить, что он вырвался у меня. И он остановился. Как будто он знал, что что-то плохое вот-вот произойдет — что-то, что нельзя будет обратить вспять.
  Извернувшись на стуле, она заплакала, использовала салфетку, скомкала ее, опустила голову. «У него было такое выражение лица, как будто я отвратительна. Я перестала кричать, но внутри я все еще сходила с ума. Потом эта жуткая усмешка расползлась по его лицу. У него были не очень хорошие зубы, он вырос бедным. Помню, я подумала, какими коричневыми и кривыми они выглядели в тот момент. Дикими, понимаете? Затем, как будто кто-то повернул циферблат, он пожал плечами и сказал: «Какая мать, такая и дочь», повернулся ко мне спиной и ушел. На следующий день, когда я пришла домой, я обнаружила, что дверь его спальни заперта, а на моей кровати лежала записка, в которой говорилось, что он зарегистрировал меня в Милроке, я могу либо уйти, либо найти другое жилье».
  «Жестокая любовь», — сказал Майло.
  «Я заслужил это. Извини, что не сказал тебе в первый раз».
  Я сказал: «Вы не хотели выставлять их обоих в плохом свете».
  «Особенно папа. Он был единственным родителем, которого я когда-либо знал, он никогда не давил на меня и не выдвигал требований, пока я не начинал вести себя как полный идиот. Я даже в то время понимал, что делаю это, но я не хотел — не мог смягчиться». Качание головой.
  «Нарушение ради самого нарушения».
  Майло сказал: «Какова мать, такова и дочь».
  «После того, как обозвала меня шлюхой. Намек был ясен. И это имеет смысл. Какая мать оставит своего биологического ребенка с мужчиной, за которого она даже не была замужем? Насколько она знала, он мог бы бросить меня, и я бы
   в конечном итоге в приемной семье. Так что, возможно, она была распущенной. И эгоцентричной. И что бы там ни было — может быть, мне не стоит тратить ваше и свое время. Но я чувствую, что меня к этому подталкивают — это как дыра, которую нужно заполнить. Если я не попытаюсь, я никогда не почувствую себя решенной».
  Она вдохнула и выдохнула, провела пальцами по волосам, потерла глаза. «Так что ты хотел мне сказать?»
  «Мы установили, что ваша мать приехала в Лос-Анджелес и живет с богатым мужчиной».
  «Кто? Кто-то известный?»
  «Просто богат», — сказал Майло. «На этом этапе лучше не вдаваться в подробности».
  «О, да ладно, лейтенант. Почему я не могу знать? Разве то, что я только что рассказал, бросает тень на мой рассудок?»
  "Нисколько."
  «А что потом? Думаешь, я буду злоупотреблять информацией?»
  «Возможно, это неактуальная информация».
  "Так?"
  «Если вы действительно хотите тщательного расследования, мы не можем позволить себе никакой путаницы».
  «Что это значит?»
  «Вы сталкиваетесь с кем-то, он жалуется в полицию, и меня отстраняют от дела».
  Мастерская импровизация.
  Элли Баркер сказала: «Значит, мы говорим о ком-то влиятельном».
  Майло улыбнулся.
  "Ладно, будь загадочной — должен сказать, твои рассуждения немного патерналистские. Истеричная женщина, обязанная противостоять".
  «Вовсе нет, Элли».
  «И что потом?»
  «Дыра, которую необходимо заполнить, может стать причиной самых разных вещей».
  «Я не собираюсь — ладно, я отступлю, вы меня едва знаете, почему вы должны мне доверять? Но вы увидите, мне можно доверять. И в какой-то момент, когда у вас будет хорошая информация, я заслуживаю , чтобы меня информировали».
  «Ты будешь», — сказал Майло. «Просто терпи».
  «О, Господи, я продержался так долго, полагаю, я смогу выдержать. Мы говорим о ком-то из кинобизнеса? Не о знаменитом, как актер, может быть, за кулисами?»
  «Почему вы так думаете?»
  «Она приехала в Голливуд. И на той фотографии, которую я вам дал, она выглядит довольно театрально, вы не находите? Стоит в каком-то лесу и разодета, как на вечеринку?»
  Я сказал: «Ни один из них не похож на любителя активного отдыха. Твой отец в костюме».
  «В этом ты прав. Я не думаю, что у него была пара кроссовок».
  Я взглянул на Майло.
  Все эти годы мы были настроены на восприятие и восприятие.
  Он сказал: «Это довольно интересно. Мы изучили его смерть, и он
  —”
  «Пошла в поход и упала со скалы», — сказала она. «Я тоже думала рассказать тебе, но не видела, чтобы это имело значение. Но да, это странно».
  «Этот парк», — сказал он. «Вы знали, что он часто там бывал?»
  «Никогда. Но к тому времени я уже был вне дома, насколько я знал, он пытался прийти в форму — упражнения для пожилых людей или что-то в этом роде. Насколько я знаю, он был заинтересован в новой женщине, и вот почему. Хотя я в этом сомневаюсь. Папа просто не был таким. Или мне так хотелось думать».
  Я спросил: «Например?»
  «Поверхностная, для вида. В отличие от нее. Может быть».
  Вспышка тепла в серых глазах. «Она уходит от нас и уходит жить к богатому парню в Голливуд? Это жалко, не так ли? Клише».
  Ее губы шевелились. Одно пробормотанное слово. Если бы я не услышал его недавно, я бы, возможно, не расшифровал.
   Шлюха.
   ГЛАВА
  21
  Когда Элли проводила нас до двери, появился Мелвин Будро.
  Прежде чем Элли успела туда добраться, он уже был перед ней, расколов дуб на шесть дюймов и выглянув наружу. Удовлетворенный, он открылся полностью и расположился в центре внутреннего двора.
  Элли выглядела пораженной, когда ее прервали.
  Будро сказал: «Это часть работы, мэм».
  «Мэм, еще раз. Вас этому в полицейской школе учат?»
  Майло сказал: «Мы гордимся тем, что мы джентльмены».
  «Ага», — сказала Элли Баркер. «Думаю, я могла бы к этому привыкнуть».
  —
  Когда мы отъезжали, я сказал: «Ловкий трюк».
  «Что было?»
  «Ты ничего ей не сказал, но оставил ее удовлетворенной».
  «Нельзя было допустить, чтобы она столкнулась с Вэл и все испортила».
  «Двойной бонус, она дала вам новую информацию».
  «Стэнли ненавидел Дороти».
  «А Стэнли мог выйти из себя, если на него сильно надавить».
  Он доехал до бульвара Лос-Фелис и подождал, чтобы сделать запрещенный поворот налево.
  «Пурпуреет. Думаю, я уделяю Баркеру немного больше внимания. То, о чем мы говорили раньше: он находит ее и подстерегает».
  «В блестящем новом Caddy», — сказал я. «Может быть, это было символично: ты бросил меня ради кого-то побогаче, посмотри, как тебе это помогло».
   «Особняк, машина, да, я вижу, что это привнесет что-то серьезное в пурпурный цвет».
  Пятисекундный разрыв в движении. Он свернул на бульвар. «Проблема в том, что я не вижу никакой дороги к Стэну. Для Тони — или других детей Де Барреса, если на то пошло — я могу, по крайней мере, поискать кого-то, кто знал не очень веселых жен Малхолланда».
  «Может быть, есть кто-то, кто помнит Стэна и Дороти как пару».
  «Тридцать шесть лет назад и в пятистах милях отсюда? Придумаешь что-нибудь — дай мне знать. А я тем временем посмотрю, что смогу нарыть о Хелен и Арлетт».
  Я сказал: «Вот возможная стрела к Арлетт. В статье о ее несчастном случае упоминается владелец конюшни».
  «Помнишь ее имя?»
  "Неа."
  «Я тоже», — он протянул мне свой блокнот.
  Пока он направлялся на юг, я просмотрел две страницы его каракулей, прежде чем нашел то, что он написал.
  Конюшни Агуа Фриа. Пасадена. Уинифред Гейнс.
  Я поискал. «Нет текущих объявлений о бизнесе. Подождите... ничего в сети о ней лично».
  Он подъехал к обочине на Western сразу за Франклином. «Ты веди, а я поиграюсь с базами данных».
  В течение многих лет он нарушал протокол, выполняя полицейские поручения в Севилье, но ни разу не отказывался от руля служебного автомобиля.
  Я спросил: «Ты вне сети, так что это законно?»
  «Не могу себе представить, — сказал он. — Сиденье можно передвинуть».
  —
   В ведомостях налога на имущество указано, что Уинифред Гейнс передала округу односемейный дом на авеню Лос-Роблес в Сан-Марино. DMV
  Проверка выявила, что по указанному адресу проживает восьмидесятивосьмилетний мужчина с действующими водительскими правами и пятнадцатилетним автомобилем Mercedes 500.
  Я сказал: «Недалеко от конюшен в Пасадене».
  Он прокрутил карту. «Недалеко от Хантингтон-Гарденс, плюс хорошая машина. Может быть, еще одна с дворецким».
  Обратный вызов активировал стационарный телефон Уинифред Гейнс.
  Я сказал: «Одно из преимуществ общения со зрелыми людьми».
  «Всегда смотришь на светлую сторону, да?» Прозвучало пять гудков, прежде чем сильный женский голос сказал: «Алло?»
  «Мисс Гейнс?»
  «Кто это?»
  «Лейтенант Стерджис из полицейского управления Лос-Анджелеса».
  «Лучше бы это не было одним из таких мошенничеств».
  «Это касается Арлетт Де Баррес, мэм. Если вы помните...»
  «Я прекрасно помню. Если вы какой-то репортер, делающий одну из этих ретроспектив, забудьте об этом».
  «Я не, мэм. Можете смело проверить меня. Лейтенант Майло Б. Стерджис
  —”
  «Один из моих племянников — заместитель начальника полиции в Филадельфии, он всегда мэм то, мэм то. Единственные, кто так часто мэм, — это филиппинские сиделки. Сэр, то, мэм то. Милые люди, хорошо обученные и воспитанные. Двое из них заботились о моей матери, и она прожила до ста четырех лет. Что вы хотите знать об этой бедной женщине? Дураки, которые расследовали в первый раз, определенно не были заинтересованы в том, что я должен был сказать».
  «Лесники?»
  «Еще бы», — сказала Уинифред Гейнс. «Бермуды и смешные шляпы».
  «Ну, мне, конечно, интересно ».
  «У вас есть что-нибудь на него посмертное?»
  "ВОЗ?"
   «Этот ее распутный муж».
  «Не совсем».
  «Тогда зачем беспокоиться?»
  «Есть ли возможность встретиться и обсудить это, мэм?»
  «Забудь об этом».
  «Немного?»
  «Вы настойчивы — вам лучше не быть репортером».
  «Не стесняйтесь звонить в Западный Лос-Анджелесский дивизион и...»
  «И быть отложено? Я так не думаю, сэр».
  «Мэм…»
  «Не могу выносить, как плачет взрослый мужчина, вот что я вам скажу», — сказала Уинифред Гейнс. «Я планировала тихо и спокойно поужинать в одиночестве в четыре тридцать. Если ты сможешь к этому времени приехать, отлично».
  Льготное время — час и двадцать минут.
  Майло сказал: «Четыре тридцать. Где?»
  «Рыбный рынок Сан-Марино на Хантингтон-Драйв. Появишься с значком, который не вытащили из коробки с крекером Джеком, я с тобой поговорю. И это не мисс, это миссис».
  Щелкните.
  Майло сказал: «Ее мать заработала сто четыре. Может быть, то, что моя тетя Агнес называла «слишком подло, чтобы умереть». Он оглядел ресторан. «Выглядит довольно хорошо».
  «Хочешь вернуть поводья?»
  «Нет, ты отлично справляешься с избыточной поворачиваемостью. Садись дома, у меня будет достаточно времени, чтобы вернуться вовремя».
  Я сказал: «Вы шутите».
  "О чем?"
  «Я скучаю по фестивалю очарования и страдаю от прерывания информации?»
  «Это что-то?»
  «Так и должно быть».
  —
   Он снова сел за руль, сделал трехочковый на Western и вернулся на бульвар Лос-Фелис. В двух милях от поворота к дому Элли Баркер был въезд на I-5, биполярное шоссе. Сегодня днем фаза была острой депрессией: мили машин скопились из-за перевернувшегося грузовика с продуктами. Серьезный спад в поставках капусты в город.
  В конце концов, это привело к восьми милям сверхкомпенсирующей скорости на 134 E, за которыми последовала пробка на 210.
  Автострады. Я вспомнил слова профессора экономики, сказанные им в колледже. Бесплатного не бывает.
  Когда мы приземлились на элегантных улицах Сан-Марино, прошел час и десять минут.
  Майло сказал: «Время еще есть», но все равно нарушил несколько ограничений скорости.
  Барабанит по рулю, потом по панели, потом снова по рулю. Нервозность, которая появляется, когда он пытается убедить себя, что что-то сломается.
   ГЛАВА
  22
  Рыбный рынок Сан-Марино был сверкающей витриной на оживленном перекрестке. Благородный город с более старой демографией, и это сформировало вождение. Равномерное, но цивилизованное движение создавало постоянный низкий грохот.
  Возле входа было много свободных парковочных мест. Майло скользнул рядом с шоколадно-коричневым Mercedes 500 с миниатюрной подковой, висящей на зеркале заднего вида. Шоколадного цвета ковбойская шляпа на заднем сиденье.
  Он потер лицо, словно умывался без воды. Нервозность поднялась на несколько ступеней.
  Внутри ресторана было четыре круглых стола, покрытых белой мясной бумагой, и под ними стоял небольшой холодильный шкаф с сокровищами из морской пучины. На стене висело то, что можно было бы ожидать от старого рыбного ресторана: свернутые канаты и сети, штурвалы капитана из дерева и латуни, маска для глубоководного ныряльщика, иллюстрированная карта с набросками существ с плавниками и панцирем.
  Три стола были заняты группами седовласых людей. Ближайший к двери был заставлен тремя стульями, один из которых был занят крупной женщиной с прической пуделя, в синей джинсовой рубашке с жемчужными кнопками в стиле вестерн. Диетическая кола и корзина с закваской перед ней. Челюсти работают над хлебом.
  Майло спросил: «Миссис Гейнс?»
  Она пожевала еще немного, затем проглотила, не переставая при этом изучать нас.
  «Блестящая дедукция, вы, должно быть, детектив. Кто это?»
  «Алекс Делавэр».
  «Моего сына зовут Алекс. Он актуарий. Я заказывал для себя, вам, наверное, еще рано».
   «У нас все в порядке». Он начал садиться.
  «Э-э-э, на стойке», — сказала Уинифред Гейнс, указывая. «Выбираешь свою жертву, ее готовят и приносят тебе».
  «Рыба живая?»
  «Нет, мертвы. Как твои жертвы».
  —
  Когда мы вернулись к столу, Уинифред Гейнс спросила: «Что вы заказали?»
  Майло сказал: «Для него — ассорти из креветок, краба и картофеля фри, палтус на гриле и картофель фри».
  «Жаренный. Вот почему он худой, а мы нет. У меня то же, что и у тебя.
  Не придавайте этому слишком большого значения».
  Молодая улыбчивая официантка принесла Майло холодный кофе и мне воду и спросила: «Еще диетической колы, миссис Гейнс?»
  «Конечно». Взглянув на меня. «Вода? Безвкусная. Слишком много добродетели, Слим.
  Так что же вы хотите узнать о бедной Арлетт и почему после всех этих лет?»
  «Мы расследуем убийство тридцатишестилетней давности, которое может быть связано с ней, а может и нет».
  «Это примерно то же время, что и Арлетт».
  «Год спустя».
  «Кто-то еще поддался его чарам?»
  «Доктор Де Баррес?»
  «Вот о ком мы говорим, да?»
  «Он тебе не понравился».
  «Я сужу о людях по тому, как они относятся к животным. Когда он думал, что никто не видит, он слишком сильно лягал своих лошадей. Однажды Роберт Брюс — мой самый большой и сильный жеребец — устал и дал ему хороший рок-н-ролл, чуть не сбросив его. Тони повезло, что он не получил по голове».
  «Он называл себя Тони».
  «Все так сделали».
   «У него есть сын по имени Тони».
  «Того звали Джуниор. Красивый парень, очень умный. Они оба были такими, у них было два сына. Маленькая девочка была намного моложе. Тихая. Они все заслуживали лучшего, чем Тони».
  «Не очень хороший отец».
  Уинифред Гейнс фыркнула. Трудно не услышать, что это лошадиное.
  Я сказал: «Похоже, вы хорошо знали эту семью».
  «Просто с точки зрения бизнеса. Арлетт была британкой. Она выросла с лошадьми, научилась пользоваться вестерн-седлом, действительно прониклась нашим образом жизни. Она получила от меня двух красавиц и сдавала их мне. Иногда она ездила с Джуниором или с другим — забыла его имя. Она не была настоящей матерью мальчиков, вы знаете. Он был вдовой, когда они познакомились, но она воспитывала этих детей, как будто они были ее. Ребенок был ее. Тот не ездил верхом, редко приходил в конюшню. Когда она приходила, она сидела в офисе и рисовала картинки».
  «Мальчики и Тони поехали».
  «Больше мальчиков, иногда его. Когда Арлетт приводила детей, она ездила на Баттере, прекрасной пинто, а Джуниор ездил на Брамбле, другом, которого я ей продал, черном красавце. Младший мальчик — Билл, вот кто это был —
  брал напрокат. Когда их было всего двое, оба их скакуна были наездниками. В тот раз, когда его чуть не сбросили, он опоздал, а Джуниор уже был на Брэмбле».
  Ее глаза сверкнули. «Он не только пинал слишком сильно, он еще и впивался каблуками в их бока и терся». Нахмурившись, она сжала кулак, чтобы продемонстрировать это. «У него были эти модные ковбойские сапоги с большими каблуками, которые он купил в Беверли-Хиллз, не где-нибудь, а в другом месте. Родео-драйв — вы знали, что его так назвали, потому что в старые времена можно было ездить на лошадях вверх и вниз? Теперь это движение и туристы».
  Еще одно фырканье. «Мир стремительно движется в этом направлении». Она направила кулак вниз и дала ему упасть.
  Майло сказал: «В тот день, когда умерла Арлетт...»
  «Она ехала на Bramble, потому что я думала, что у Баттер болезнь белой линии. Оказалось, что это просто какая-то поверхностная дрянь, но мне нужно было, чтобы ветеринар ее осмотрел. В любом случае, это не имело смысла, что ее сбросили. Обе лошади были послушными, и Арлетт знала, как ездить».
   Я спросил: «Может ли Брэмбл испугаться лесного зверя?»
  «Может ли небо упасть? Все возможно, там есть ках-йоты, нервные олени, даже медведь или пума изредка. Но если бы это была пума, поверьте мне, она бы воспользовалась этим, они бы не нашли Арлетт в целости и сохранности. И Брамбл не стоял бы в нескольких ярдах от них и не скулил бы.
  Кроме того, за ними следили».
  Мы с Майло подались вперед.
  Улыбка Уинифред Гейнс была самодовольной — оракул, которому доверена священная истина. «Ты не знал, да?»
  «Нет, мэм».
  «Вот так, — сказала она. — Я сказала этим клоунам, им все равно».
  «Расскажи нам», — попросил Майло.
  Улыбка стала злой. «Думаю, я так и сделаю, если вы будете вести себя хорошо...
  Вот наш ужин».
  Когда Майло встревожен и ему предлагают еду, он либо объедается, либо воздерживается. На этот раз он просто с восхищением наблюдал, как Уинифред Гейнс начала лобовую атаку на свою еду.
  Четыре тридцать было рано. Аппетита тоже не было.
  Два раза прожевал и проглотил, передышка, еще один глоток, потом: "В чем проблема? Не можешь до темноты рыбу съесть?"
  Он взял вилку и нож, отрезал крошечный кусочек креветки.
  «Хмф. А как насчет тебя, Слим?»
  Я съел картошку фри.
  Она покачала головой. Потеря веры в человечество.
  Примерно через минуту она отложила приборы и ухмыльнулась. «Держу тебя в напряжении? Да, я бессердечная баба. Узнала о задержке вознаграждения, когда была замужем».
  Я спросил: «Ваша задержка или вашего мужа?»
  Она сердито посмотрела на меня, затем ее губы зашевелились, словно она боролась со смехом.
  Наконец, проиграв битву, она издала рыгнуло. Грудь ее вздымалась. Выпала жемчужная застежка. «Слим — комик. Ну, я беру Пятую поправку».
  Она отпила диетическую колу и откинулась на спинку кресла.
   «Ладно, не буду больше тебя мучить. Строго говоря, Арлетт никто не преследовал. Но кто-то въехал в лес вскоре после нее».
  Майло спросил: «Как скоро?»
  «Несколько минут — три, четыре, пять. Я не придал этому большого значения, пока не узнал, что с ней случилось».
  Майло спросил: «Кого ты видел?»
  «Не могу поклясться, но у меня сложилось впечатление, что это женщина, судя по размеру и тому, как она двигалась в седле. У женщин таз шире, иногда они немного двигаются, пока не получат прочный захват. Вот что делала эта».
  Я спросил: «Может быть, кто-то без большого опыта?»
  «Ты и твои «может быть». Да, может быть, но даже опытные суки иногда колеблются. Моя дочь была чемпионкой по выездке, и когда она только встала на конный кортеж, она делала то одно, то другое, а потом снова это, прежде чем успокоилась».
  Майло спросил: «Как выглядел этот человек?»
  «Понятия не имею, это было далеко, около сотни ярдов. Может, так и было, как ты сказал, Слим. Новичок-наездник, самка или какой-то невысокий парень. Все, что я могу тебе сказать, это то, что лошадь была гнедой и не моей. Рядом со мной было еще два ранчо для аренды, одно к северу, другое к югу. Клип-джойнты, любой мог зайти и заплатить за часовую поездку. Их животные были старыми и уставшими, скорее упадут на тропе, чем взбесятся и сбросят кого-нибудь. Я все это рассказал рейнджерам. Они посмотрели на меня, как на сумасшедшего».
  «А остальные ранчо все еще работают?» — спросил Майло.
  «Нет, это все торговые центры и квартиры. Вы, очевидно, не нашли времени, чтобы посмотреть».
  «Вы наша первая остановка, мэм».
  «Я должна быть польщена?» — ее кулак снова нырнул. «Торговые центры».
  Я спросил: «Вы видели, как из леса вышел человек, который следовал за Арлетт?»
  «Нет», — сказала она. «Но я бы не стала, к тому времени рейнджер уже нашел тело, был такой гвалт, всякие служебные машины. Так что я была довольно
   несосредоточенный."
  Майло сказал: «Значит, кто-то мог выйти незамеченным».
  «Безусловно, — сказала Уинифред Гейнс, — и есть также другие тропы, которые могут привести вас на север или юг от того места, где стартовала Арлетт».
  Майло вытащил свой блокнот. «Просто чтобы быть дотошным, как назывались остальные ранчо?»
  «Clip Joint One — это Open Trails, Clip Joint Two — это River Ridge, что не имело смысла, поскольку поблизости нет никакой реки».
  «Вы случайно не помните, кто ими управлял?»
  Она положила вилку. «Open Trails — это были армяне из Глендейла, River Ridge — это была женщина из Туджунги, настоящая легкомысленная, не имевшая ни малейшего понятия. Никто из них не продержался — может быть, год после смерти Арлетт. Вот тогда армяне начали распродавать землю, и началась вся эта застройка. Теперь ответьте на мой вопрос: почему так воодушевлены после всего этого времени?»
  «Точно то, что я вам сказал, мэм. Мы рассматриваем тридцать…»
  «Шестилетнее убийство. Ты думаешь, он сделал это с Арлетт, а потом с кем-то еще?»
  «Я не могу вникнуть в...»
  «Ха. У тебя просто глаза забегали, вот мой ответ. Ну, имеет смысл.
  Ты хоть представляешь, чем он занимался после смерти Арлетт?
  «Нам сказали, что в его доме жили женщины».
  «Такие дурочки приходят и уходят», — сказала Уинифред Гейнс. «Как будто он был тем персонажем Playboy … Хефнером. Это было общеизвестно. Нездоровая среда для детей, особенно для малышей. Он даже изменил свою внешность».
  "Как же так?"
  «До этого он был типом инженера-бизнесмена. Костюмы, галстуки, маленькие усики Уолтера Пиджена». Она пошевелила пальцем под носом. «Очки-бутылки с кока-колой, все эти штучки мистера Волшебника. В следующий раз, когда я его увидела — мы столкнулись в Хантингтон-Гарденс — он был с маленькой девочкой, у него была полная перемена».
  За еще одним покачиванием носа последовало веерное движение четырьмя пальцами под подбородком. «Теперь у него была одна из тех козлиных бородок. Покрасил ее в черный цвет, так же правдоподобно, как предвыборное обещание. И он носил эти клеш . И одну из тех рубашек » .
  Она высунула язык, взяла вилку, съела четыре креветки .
  Я спросил: «Безвкусная рубашка?»
  «Блестящий шелк», — сказала она, как будто это решило все. «Блестящие пуговицы с поддельными бриллиантами, пышные рукава — рукава для баб. Пейсли в безумных цветах. Наверное, купил его вместе с ботинками на Родео- драйв. Я слышала, он ходил туда и ради развлечений».
  «Какого рода развлечение?»
  «Какой-то безвкусный ночной клуб. Мне муж рассказал. Джек был адвокатом в Skinner Thorndike в центре города, избегал Вестсайда как чумы, но должен был давать показания в Беверли-Хиллз. Какой-то кинопродюсер, который кого-то обманул, большой сюрприз. Мошенник заставил Джека ждать, он застрял там до вечера. Он шел к своей машине и угадайте, кого он увидел, когда входил в какой-то клуб на Родео».
  «Новый доктор Де Баррес».
  «Новый и не улучшенный», — сказала Уинифред Гейнс. «Когда Джек вернулся домой, он смеялся. «Дорогая, ты никогда не угадаешь, кто превратился в хиппи-диппи».
  Майло спросил: «Джек сказал тебе название клуба?»
  «Я не спрашивал, он не сказал. Как я уже сказал, он держался подальше от всего, что находится к западу от Спринг-стрит».
  «Доктор Де Баррес был с кем-нибудь?»
  «Джек не сказал, так что, вероятно, его там не было. Я уверена, что вся компания, которая ему была нужна, была внутри». Она фыркнула. «Беверли- Хиллз. Место давно не было стильным. В прошлом году моя внучка настояла, чтобы мы пошли туда, там есть магазин, который ей нравится на Беверли-Драйв, это был ее день рождения. Вы бы его видели.
   Орды выходцев с Востока красят волосы в синий, желтый и еще во что-то. Можно подумать, что вы в Токио».
  Майло сказал: «Итак, доктор Де Баррес изменил образ жизни. Что-нибудь еще вы можете рассказать нам о нем или его семье?»
   «Мы не общались, они были просто клиентами, а Арлетт — нет».
  Я спросил: «Каким человеком она была?»
  «Милая, тихая, с приятным британским акцентом. Когда мы болтали, речь шла о лошадях. Она знала свое дело. Вот почему я не могу представить, чтобы она упала с такой милой вещи, как Bramble. Так что вы подозреваете Тони в том, что он действительно плохой парень. Но даже если так, зачем беспокоиться? Он мертв, это все древняя история».
  Майло сказал: «Делаю свою работу, мэм. Стараюсь делать ее хорошо».
  Ее губы поджаты, а брови изогнулись.
  «Ну», — сказала она, — «думаю, большего ты ни от кого требовать не можешь».
  Новый голос. Мягкий, беззащитный. «Не хочу тебя огорчать, просто ты застал меня в неподходящее время. Вчера была годовщина смерти Джека».
  «Прошу прощения, мэм».
  «Да, это было смешно».
  Он спросил: «Как долго его не было?»
  Я подумал, что это может вызвать резкую отповедь. Уинифред Гейнс вздохнула.
  «Четыре года. Через год Алекс уехал, через полгода — Мелинда. Не могу их винить, у них отличная работа, я благодарен, что они не бездельники. Когда район превратился в зону строительства, конный бизнес иссяк. В конце концов я продал все на аукционе. Кроме лошадей, тех, кого я лично отдал в хорошие руки».
  Она покачала головой. «Теперь остались только я и дом, который чертовски велик. Но я не могу заставить себя продать его. Бриджит?»
  Подошла официантка. «Что вам принести, миссис Гейнс?»
  «Пиво. Я знаю, я говорил, что слежу за калориями, но к черту это».
  «Конечно, миссис Гейнс. Сэм Адамс, как всегда?»
  «Что угодно, лишь бы это не было каким-то жалким оправданием . Я хочу чувствовать себя сытой ». Она посмотрела на наши тарелки. «Очевидно, что нет. Бриджит, положи им пакеты с едой на вынос».
  Майло сказал: «Ничего страшного».
  «Отходы, — сказала Уинифред Гейнс, — это нехорошо. Не хочешь — возьму».
   —
  Мы с Майло пили хороший кофе робусто, а она пригубила большой стакан пива.
  Опустошив его, она потребовала чек.
  Он сказал: «За наш счет, мэм».
  «Никаких шансов. Я сам за себя плачу».
  Но когда подошла Бриджит и он был готов принести достаточно денег, чтобы вызвать ухмылку: « Спасибо , сэр!», Уинифред Гейнс не предприняла никаких попыток остановить транзакцию.
  Мы втроем встали из-за стола, и она подобрала сумку с остатками нашей несъеденной еды. Ее походка была уверенной, но в ее шаге чувствовалась легкая неустойчивость.
  Я придержала для нее дверь. «Спасибо, Слим».
  Она направилась к коричневому «Мерседесу». Она оставила машину незапертой, открыла заднюю дверь и положила сумку на сиденье.
  Майло спросил: «Вы хотите нам что-нибудь еще рассказать, мэм?»
  «Просто спасибо за ужин. Я заметил, что вы заплатили законным платежным средством. Может быть, есть надежда».
  Мы стояли рядом, пока Уинифред Гейнс бездумно сдавала назад в потоке машин, вызывая визг шин, но без гудков или дорожной ярости. Она рванула с места, изрыгая серый дым из задней выхлопной трубы Мерседеса.
  Майло сказал: «Никто ее не оскорблял. Место — оплот этикета».
  Я сказал: «В отличие от этого гнезда варваров, Беверли- Хиллз » .
  Он рассмеялся, посмотрел на небо, стал серьезным. «Клуб, о котором она говорила, вероятно, The Azalea, единственное место, которое я знаю на Родео. Стены из фольгированной бумаги, диско-шар, напитки с зонтиками, плохая китайская еда. И идеально для парня вроде Тони Де Барреса два очка ноль».
  «Парни постарше и девушки помоложе?»
  «Члены — только мужчины. Девочки были бонусом».
  «Откуда они взялись?»
  "Кто знает?"
  Мы сели в машину без опознавательных знаков.
  Я сказал: «Похоже, вы были внутри. Когда он был активен?»
   «До меня, но не до доктора Сильвермана».
  Рик был на четыре года старше нас. Я подсчитал. Не совпало.
  Под ушами у него образовались розовые пятна. Я решил оставить все как есть.
  Он вставил ключ, но не повернул его. «Строго говоря, еще до времени Рика. Ему было нелегально пить — едва исполнилось семнадцать, он учился в Гарварде-Уэстлейке, но даже тогда у него были усы. Его привел туда школьный благотворитель — какой-то финансовый босс, который видел, как Рик играет в баскетбол в университетской команде, и хотел «посоветовать» ему стипендию в Лиге плюща. Рик рассчитывал на ужин со стейком, но вместо этого они в конечном итоге прошли через дверь без таблички и попали во все это веселье».
  Я спросил: «Парни постарше и девушки помоложе? Как вы думаете, стоит ли брать туда Рика?»
  «Там также была комната наверху , где привилегиями были не девушки». Глубокий вдох. « Лавандовая фольга, сиденья из искусственного меха, принты Обри Бердслея. Тонко, да? Когда этот развратник пошел в туалет, Рик смылся оттуда и взял такси домой. Больше никаких сообщений от парня и никаких разговоров о стипендии. Его родители не могли позволить себе «Лигу плюща», поэтому он пошел в университет, на бакалавриат и в мед. Остальное вы знаете — главный ординатор, работа в Cedars. Когда он вернется домой сегодня вечером, я спрошу его, что еще он помнит об этом месте. Если никто не умер в отделении неотложной помощи, и у него хорошее настроение».
  Он дождался затишья в движении и выехал задом более плавно, чем обычно. Как будто компенсируя неосторожный выстрел Винифред Гейнс.
  При первой же возможности он набросился на Хантингтона. «Есть мысли по поводу того, что мы только что услышали?»
  Я сказал: «То, что кто-то въехал в лес через несколько минут после Арлетт, само по себе ничего не значит. Но с одной инсценированной аварией, о которой мы знаем, и двумя другими, которые также могут быть подстроены, это интересно».
  «Ненавижу это слово», — сказал он. «Будем надеяться, что оно не станет увлекательным » .
  —
  Два варианта вернуться в Вестсайд: по парковой дороге Арройо Секо до шоссе Пасадена и через развязку в центре города или повернуть назад.
   поездка на 210. Оба показали разделы красного на Waze, создавая онлайн-мятные палочки. 210 приведет нас ближе к Беверли-Глен.
  В это время въезд на автомагистраль был платным, и мы простояли в очереди из пассажиров, в основном тех, кто ехал в одиночку.
  Майло сказал: «Ради аргументации, давайте предположим, что старина Винни был прав насчет женщины, преследующей Арлетт, и что это действительно что-то значит. Это куда-то вас приведет?»
  Я сказал: «Соперница в любви».
  «Вот куда я клонила. Арлетт умерла за год до того, как появилась Дороти. А что, если Де Баррес начал флирту, когда он был еще женат? До того, как он стал гаремным. Он заводит знакомства с молодой красоткой, она заражается лихорадкой доллара и нацеливается на то, чтобы стать женой номер три.
  Единственная проблема в том, что Номер Два жив и здоров, поэтому Мечтающая Девушка решает расчистить палубу».
  «Если так, то это не сработало. Де Баррес больше не выходила замуж. Но, возможно, она согласилась на положение в гареме, полагая, что это временно. Особенно если это было выгодное место».
  "Значение?"
  «Лучшая девочка. То, к чему стремилась Дороти, по мнению Тони-младшего».
  Он кисло улыбнулся. «Иерархия».
  «Так всегда», — сказал я.
  «Среди женщин?»
  «Среди людей».
  «А. Только не говорите интернету, что я только что это спросил».
  «Не знаю, чувак, ты заставляешь меня чувствовать себя как-то неловко».
  Я сверкнул джазовыми руками. Он сверкнул новым оттенком улыбки. Слабый по краям — озабоченный.
  Несколько минут спустя он сказал: «Арлетт стоит на пути стремлений Мечтательницы, поэтому она садится в седло и начинает действовать. Въезжай, веди себя беззаботно, завязывай разговор и отталкивай или дергай Арлетт. Она ждет предложения руки и сердца, но старый Тони-старший идет в совершенно новом направлении, и теперь у нее есть серьезная конкуренция в лице Дороти. Одна фальшивая
  Случай сработал, почему бы не другой. Теперь все, что мне нужно сделать, это идентифицировать мисс.
  Малефисента».
  Очередь автомобилей внезапно открылась и осталась такой. Пробормотав: «Красное море расступается», он выехал на автостраду и влился в нее.
  Я сказал: «Сценарий соответствует убийству Дороти, но я не вижу никакой связи с аварией на мотоцикле Пи Джей Сигера или падением Стэна Баркера».
  «Почему бы и нет? То же самое, что мы все время предлагали. Они оба были слишком близки к истине».
  «Роковая женщина расчищает палубу годы спустя? И годы разлуки? Насколько нам известно, ни Баркер, ни Сигер — никто, если уж на то пошло, — не связали себя с женщиной, живущей в особняке. Ближе всех подошел Дю Галовей, и он не подозревал никого, кроме Де Барреса».
  «Что, теперь, когда ты об этом упомянул, может быть справедливо, Алекс».
  «Де Баррес участвовал в обоих убийствах».
  «У парня было достаточно харизмы и денег, чтобы загнать гарем. Так что, черт возьми, мне теперь делать?»
  «Больше археологии».
  —
  Когда мы проезжали в Глендейл, он сказал: «Столько времени уходит, может, нам стоило поесть».
  Прежде чем я успел ответить, его телефон загудел, ужасно ругая « Мессию» Генделя. Он взглянул на экран. «Марц. Она достаёт меня отчетом о ходе работы. Можно подумать, что моего игнорирования будет достаточно».
  Положив телефон между нами на сиденье, он набрал номер и переключился на громкую связь.
  Мужской голос сказал: «Офис заместителя начальника Марца».
  «Лейтенант Стерджис перезванивает».
  Горло чистое. « По моим данным, три вызова, лейтенант».
  «А вы?»
  «Сержант Шифтер».
  «Рад, что ты ведешь хорошие записи. Она дома?»
   «Не в данный момент».
  «Передайте ей, что я звонил с отчетом о регрессе».
  «Простите?»
  «Регресс, сержант. Это противоположность прогрессу».
  Щелчок. Волчья оскалка.
  Я сказал: «Наверное, вам было весело преподавать в начальной школе».
  «На самом деле я была воплощением послушания и конформизма».
  Я рассмеялся.
  «Нет, правда. К четвертому классу я уже знал, что отличаюсь, но не понимал этого и решил, что мне следует держать рот закрытым. Я был таким тихим, что учителя сказали моим родителям, что меня нужно «вывести». Как вам такая ирония?
  А ты? Образцовый ребенок?
  «Мне нравилась школа».
  «Большой шок. Круглые отличники, почему бы и нет».
  «Более того», — сказал я. «Это было безопасно. А потом я бы пошел домой».
   ГЛАВА
  23
  Спустя восемьдесят восемь томительных минут мы подъехали к моему дому.
  Почти полтора часа остановок и остановок, чтобы преодолеть двадцать миль.
  Майло выключил машину. «Ты не против сделать кофе? Я собираюсь немного поспать, чтобы разобраться во всем».
  «Нет проблем».
  Мы поднялись по лестнице на террасу, и я отпер дверь.
  Робин была в гостиной и читала «Акустическую гитару». Она сменила рабочую одежду на черный свитер с воротником-хомутиком, угольные колготки и красные балетки. Коллекция браслетов украшала одно запястье, часы, которые я подарил ей на прошлое Рождество, украшали другое.
  Она вскочила, обняла меня и чмокнула Майло в щеку.
  Я сказал: «Ты выглядишь великолепно. Куда мы идем?»
  Майло выпрямился, гладя Бланш. «Веселитесь, дети». Он повернулся, чтобы уйти.
  Робин удержал его за руку. «Ты выглядишь измотанным. Вы оба. Я думал о чем-то простом, бургеры, суши, что угодно. Присоединяйся к нам, Большой Парень».
  «Ты ангел, но у меня тут что-то торчит». Он потянулся к пояснице. «О, да, это пятое колесо».
  «Бедный ребенок. Давайте, давайте покормим его».
  Я сказал: «Прислушайтесь к ее мудрому совету».
  Робин сказал: «Именно так. Да, и посмотрите, как хорошо он выдержал натиск времени».
  —
   Я отвез нас троих в место на вершине Глена. Японская кухня смешалась с итальянской, что привело к соседству крудо с сашими, пицца встречалась с теппаньяки и, казалось бы, случайными сочетаниями с надписью «что шеф-повар сегодня любит».
  Официант сказал: «Привет, ребята, я Джарон, и я буду вашим официантом. Я советую угрей. Она выиграла Chopped с ним».
  Майло сказал: «Давайте начнем с пива».
  «Не беспокойтесь. У нас большой выбор импортных...»
  «С Миллером все в порядке».
  «Эм... Я думаю, у нас это есть. А у вас, мэм?»
  Робин сказал: «Ноб-Крик, старый стиль».
  Я сказал: «Обан 14, чистый, со льдом».
  «Это…»
  «Односолодовый скотч».
  Официант сказал: «Ух ты, ребята, вы знаете свое дело». Он перечитал заказ, исправил ошибки. Вышло ручное устройство. «Ладно, ребята. Угорь отлично подойдет ко всем этим напиткам».
  Майло сказал: «Большой урожай скользких штуковин, а?»
  Робин сказал: «Бедные маленькие сироты-эльфы».
  Джарон сказал: «Простите?»
  Ее улыбка, прекрасная и широкая, отмахнулась от него.
  За напитками последовал поток маленьких тарелок, количество которых диктовал Майло, вернувшийся в прекрасную форму. Он немедленно принялся за еду, пока Робин смотрела на него как одобрительная мать.
  Я поиграл палочками для еды.
  Она спросила: «Ты в порядке, милый?»
  «Думаю».
  Майло спросил: «О чем?»
  Честный ответ — слишком много подозреваемых и никакого реального прогресса.
  Я сказал: «Еще один скотч».
  —
   Десерт представлял собой пару обожженных кедровых дранок, каждая из которых содержала три шарика мороженого, украшенного веточкой можжевельника. На одной плите жевательные японские моти: зеленый чай, красная фасоль, кунжут. На другой было мороженое, «настоянное»
  с «органическим цитроном «Пальцы Будды», зимней дыней и ноткой кьянти».
  Больше географического слияния; мир во всем мире должен быть таким простым.
  Я сказал: «Отлично подобран».
  Майло сказал: «Что, черт возьми, это значит?»
  «Абсолютно ничего».
  Он использовал маленькую лопатообразную ложку, чтобы отрезать немного красной фасоли. Попробовал.
  Рассматривается. «Другая текстура. Довольно хорошо. На самом деле, хорошо».
  Робин сказал: «В Японии мороженое делают из всего.
  Включая сырую конину».
  «Давай».
  "Действительно."
  «Господи. Где ты взял этот самородок?»
  Я сказал: «Думаю, Мисота Метару».
  Она показала мне большой палец вверх.
  Майло спросил: «Кто это?»
  Я сказал: «Мистер Металл, великий бог гитары в Токио. Она работает над его оборудованием».
  «Парень приезжает сюда, чтобы починить свои вещи?»
  Робин сказал: «Он живет в Таузенд-Оукс. Его настоящее имя — Митчелл Мандельбаум».
  «Хм. Я представляю себе черную пижаму ниндзя на сцене».
  «По-разному. В прошлый раз это был комплект старинных японских доспехов. Он был похож на Дарта Вейдера».
  «Весь этот металл», — сказал он. «Я бы волновался о возможности поражения электрическим током».
  «Я ему об этом сказала», — сказала она. Она скрестила пальцы.
  Он сказал: «Ты ведешь другую жизнь, малыш».
  «Только косвенно. В основном я весь день в комнате, пилю и склеиваю».
   Он посмотрел на ложку, пробормотал: «Она слишком маленькая» и отложил ее.
  «Сырая конина». Он посмотрел на меня. «Должно быть, сегодня наш день четвероногих».
  Я постучал копытом по столу.
  Робин спросил: «Что это значит?»
  Я объяснил.
  Она сказала: «Может быть, еще одна поддельная авария? Интересно».
  Майло схватился за голову. «Опять это слово».
  Робин посмотрел на меня.
  Я сказал: «У него развилась аллергия на слово «интересно».
  «А. Я думаю, за это можно сделать уколы».
  Он рассмеялся, покрутил веточку, облизнул губы. «Пока что никакого привкуса Trigger, все хорошо». Разглядывая то, что осталось от мороженого. «Вы, ребята, наелись?»
  Робин сказал: «Все твое».
  «Почему бы и нет?» — сказал он. «Все во имя переработки».
  Когда он съел все до последней ложки, она сказала: «Я не хочу вызывать у тебя мигрень, но могу ли я задать вопрос?»
  "Конечно."
  «Вы всегда говорите, что начинаете с жертвы. С тех пор, как началось это дело, я много слышал о подозреваемых, но не так много о ней».
  «Это потому, что знать-то особо нечего, малыш, даже основы биографии не почерпнуть».
  «Загадочная женщина», — сказала она. «Что-то скрывает?»
  «Она оказалась в Калифорнии, куда все приезжают, чтобы переосмыслить себя, так что это хороший шанс. Связано ли это с ее убийством? Кто, черт возьми, знает?
  Все, с чем я могу работать, это факты на местах. Они продолжают накапливаться, но ничего по-настоящему не проясняет».
  Я сказал: «Что еще хуже, у Элли нет никаких ранних воспоминаний. Она была младенцем, когда начались отношения с отчимом, и малышкой, когда Дороти ушла».
  Робин сказала: «Оставить маленького ребенка и связать свою жизнь с богатым парнем?
  Не совсем женщина мирового класса». Металл в ее голосе. Ее отношения
   с собственной матерью всегда было сложно.
  Я сказал: «Старший брат Де Барреса сказал, что другие женщины в особняке пытались снискать расположение к нему и его братьям и сестрам. Дороти не беспокоилась.
  Наоборот, она была отчужденной».
  «Она звучит довольно неприятно».
  Майло сказал: «Худший тип жертвы».
  "Почему?"
  «Слишком много потенциальных врагов».
  «Как вы думаете, она просто приземлилась в Лос-Анджелесе и начала охотиться за папиком? Или она уже была связана с Де Барресом раньше?»
  «Хороший вопрос», — сказал Майло. « Они тоже продолжают появляться».
  Он допил пиво.
  Робин спросил: «Еще кое-что?»
  "Ударь меня."
  «Застрелен парень Элли. Если цель была отговорить ее, почему бы просто не нацелиться на нее? И если бы действительно была женщина на лошади, которая убивает конкурентов, ей должно было быть, сколько — около шестидесяти, как минимум, сейчас, скорее всего, шестьдесят. Трудно представить, чтобы кто-то такой прятался в кустах. Откуда, если на то пошло, она вообще могла знать о расследовании?»
  «Семья Де Баррес знает об этом, благодаря мне, а богатые люди привыкли делегировать полномочия. У дворецкого Вэла Де Барреса есть небольшой послужной список, поэтому я наблюдал за ним пару дней. Пока что худшее, что он сделал, это проскользнул через остановку на бульваре».
  Он поймал взгляд официанта и одними губами произнес: «Проверить».
  На этот раз я приехал туда первым с кредитной картой.
  «Ой, да ладно».
  "Неа."
  «По крайней мере, позвольте мне дать чаевые», — он потянулся за кошельком.
  Робин положила свою руку на его. «Мы — твоя группа поддержки. Прими любовь».
  На следующее утро в десять часов я получил сообщение от Максин Драйвер.
   Нашел что-то, но, вероятно, бесполезное.
   Открыто для всего. Можете отправить?
  Состояние не очень, возможно, лучше передать лично.
   Назовите время и место.
  Час, пиццерия?
   Отлично. Спасибо, Максин.
  Ты найдешь способ отплатить мне.
  —
  «Пиццерия» — это Gipetto's, студенческая тусовка на бульваре Вествуд, в двух кварталах к югу от кампуса. Сомнительное пиво у питчера было звездой, все остальное — второстепенный состав.
  Я бы предпочел что-нибудь получше, но Максин обожает пиццу.
  Обычный американский пирог, ничего дизайнерского. Ее родители-корейцы-иммигранты запрещали это, когда она была маленькой.
  Я спросил, что их беспокоит.
  «Что-нибудь новое».
  Я пришел первым. В одиннадцать утра место было почти пустым, несколько второкурсников с сонным видом молились своим телефонам.
  Подошла официантка, которая, вероятно, была их ровесницей. «Духовка только что нагрелась до нужной температуры, заказы будут готовы только через пятнадцать минут, может быть, через двадцать».
  «Нет проблем. Большой гриб, когда угодно».
  «Классное отношение», — сказала она. «Вы профессор? Я ищу удобный факультатив».
  «В медицинской школе на другом конце города».
  Пожимаю плечами. «Мне это не помогает».
  —
  В десять часов вечера вошла Максин, держа в руках большую сумку из коричневой кожи и одетая в черное платье-халат с фиолетовыми вкраплениями и нитку жемчуга, слишком большого, чтобы быть настоящим.
   Она высокая, стройная женщина, которой только что исполнилось сорок, но выглядит моложе, симпатичная без смущения человека, который променял свою внешность на другую. Она носит волосы в стиле боб-флэппер, который соответствует ее увлечению прошлым.
  В частности, криминальное прошлое Лос-Анджелеса — тема, которая загнала в тупик кафедру истории, поскольку она отказывалась подкреплять свои выводы «анализом современных острых тем». Вместо этого она усердно трудилась как настоящий ученый, накапливая больше наград и рецензируемых публикаций, чем можно было игнорировать, что делало постоянную должность неизбежной.
  Ее работа всей жизни также озадачила ее родителей. («Плохих людей следует забыть».) Еще одно оскорбление добавилось к семейной травме, которую Максин нанесла, отказавшись от медицинского образования. Брак с врачом притупил проблему, но не стер ее. («Я уверена, они убеждены, что Дэвид бросит меня ради кого-то более молодого и соответственно послушного, я буду бедной и не смогу заботиться о них».)
  Она помахала рукой, подходя. «Вы заказывали?»
  «Как обычно».
  «Отлично». Мы пожали друг другу руки, и она села. «Как продвигается дело?»
  "Это не."
  «Извините. Как я уже сказал, это вряд ли что-то изменит».
  Из сумки вытащили коричневую, мраморную папку. Из папки вытащили цветную фотографию размером со страницу, которую она скользнула по столу.
  В доцифровые времена фотографии могли быть потрясающе резкими, если их проявляли профессионалы в темных комнатах, и мутными и размытыми, когда любители щелкали своими Brownie и Polaroid или делали вид, что понимают свои Nikon. Кислотная бумага, ультрафиолетовые лучи и течение времени не помогали.
  Это была явно любительская работа, ухудшившаяся до белого пространства по краям и еще больше притупившаяся из-за увеличения. Несколько точек отсутствующего пигмента веснушчатых участков субъектов.
  Четыре субъекта, сидящие за ярко-красным столом, уставленным массивными коктейлями в тюльпановых бокалах, жидкости внутри которых были ярко тонированы. Стена позади квартета была серебряной фольгой с узором из цветов. Грубые, неопознанные, синие и горчичные цветы.
   Пожилой мужчина, справа от него молодая женщина, слева еще двое.
  Его лицо пострадало меньше всего. Иронично, потому что время само по себе справилось с этим.
  Лицо-топор, покрытое грубой, дряблой, слишком загорелой кожей. Сумчатые мешки тянули затуманенные, с тяжелыми веками глаза. Редеющие волосы были зачесаны назад в стиле Дракулы и окрашены в тот же невероятный матово-черный цвет, что и заостренная бородка. Толстая золотая цепочка висела поперек безволосого треугольника, образованного тремя расстегнутыми пуговицами розово-оранжевой пейсли-рубашки.
  Огромное изменение по сравнению с корпоративной фотографией доктора Антона Де Барреса.
  Максин сказала: «Твой парень». Это было утверждение, а не вопрос.
  Я кивнул. «Где ты это нашел?»
  «Книга о Лос-Анджелесе под названием Be-Inns. Две буквы «н », как в слове hostelries. Самостоятельно изданная книга о ночной жизни Южной Калифорнии в интересующий вас период. Я исчерпал все криминальные зацепки по Де Барресу. Насколько я могу судить, он никогда не тусовался с бандами, не был замешан в тяжких преступлениях и проступках. Поэтому я сделал то, что делаю всегда: рассмотрел и попробовал дополнительные источники. Начал с ознакомления с портретом компании, который вы мне прислали, запомнил расположение его черт и посмотрел, смогу ли я найти его где-нибудь еще. Обычно это ни к чему не приводит, но на этот раз не привело. Книга была в довольно плохом состоянии, самостоятельно изданная, дешево сделанная, буквально разваливающаяся. Я попробовал сделать это изображение на телефон, остался недоволен результатом и сделал несколько прогонов на ксероксе отдела. Это лучшее, что у меня получилось».
  «Оценю усилия, Максин. Кто автор?»
  «Аластер Стэш, очевидно, псевдоним. Я бы не стал искать еще одну копию, Алекс. Я пытался, но ее нет в Интернете, ни в одной академической библиотеке или у торговца винтажными книгами. Я получил свою копию много лет назад, когда Acres of Books обанкротились, и я поехал в Лонг-Бич и просмотрел их кучу уцененных книг. Незначительный хлам, который я упаковал и хранил в гараже. Я все время говорил себе, что разберусь с этим, но так и не сделал этого».
  "Удивительный."
  «Что такое?»
  «То, что вы связали снимок с этим».
  «Правда? Для меня это было довольно очевидно. Косметика меняется, но основные размеры остаются прежними. Я листаю страницы, и он выскочил на
   Я. Он выглядит под соусом, не так ли? Восхитительно распущенным. Какова его история?
  «Вероятно, кризис среднего возраста, вызванный большими деньгами».
  Пицца прибыла. Максин откусила кусочек. «То есть ты пока ничего мне не можешь рассказать?»
  Я сказал: «Мне нечего вам рассказать, кроме возможного местоположения. BH
  клуб под названием «Азалия».
  Она подняла фотографию и показала мне оборотную сторону.
  Одна строка черным маркером, уверенный почерк Максин: ВЕРОЯТНО. КЛУБ AZALEA, РОДЕО-ДРАЙВ 35–40 ЛЕТ НАЗАД.
  «Как ты это понял?»
  «В книге это было указано как Rodeo, и единственным подходящим местом была The Azalea. Просто чтобы убедиться, я посмотрел несколько снимков из старого журнала по дизайну в исследовательской библиотеке. Те же обои в том, что они называли The Chic Room. Тонко, да? К сожалению, я не обнаружил никакой серьезной криминальной деятельности в этом месте. Просто репутация дрянной диско-музыки, выпивки высшей лиги и допинга низшей лиги. Клиентура состояла из богатых парней, тусовавшихся с молодыми цыпочками. Что подходит вашему парню».
  Я перевернула фото и изучила трех женщин с Де Барресом. Трио размытых лиц под длинными прямыми платиново-русыми волосами. Платья без бретелек: черное, красное, желтое.
  Плохое разрешение не смогло скрыть правду.
  Я никогда не видела два лица слева от Де Барреса, но в черном платье справа была Дороти Свобода.
  Я прищурилась и стала искать нюансы среди веснушек.
  Две другие женщины пьяно улыбались, но выражение лица Дороти было таким же граничащим с мрачностью, как и на лесной съемке со Стэнли Баркером.
  Я предполагал, что это было из-за напряженности между ней и Баркером. Может быть, это был просто ее эмоциональный дефолт.
  На первый взгляд, не слишком веселая девчонка — контраст с улыбающимся дуэтом был разительным.
  Это не помешало Антону Де Барресу завербовать ее в свой гарем.
   Странно, ведь мужчинам постарше обычно нравится в молодых женщинах постоянная поддержка и поклонение, искреннее или нет.
  Как и в случае с детьми Де Баррес, Дороти Свобода не прилагала никаких усилий.
  Я снова рассмотрела всю фотографию. Красный и Желтый носили в ушах драгоценные камни, слишком огромные, чтобы быть настоящими, и подвешенные на золотых цепях. Дороти носила одно ожерелье.
  Вопросительные знаки заполнили мою голову. Я почувствовал, как мое лицо напряглось.
  Максин спросила: «Что?»
  Я указал. «Это наша жертва».
  «Ты шутишь. Удивительно. Дай-ка я на нее посмотрю».
  Она пошарила в сумке в поисках очков для чтения, внимательно изучая их, словно разглядывая реликвию. «Вот такая ворчунья. Должно быть, она была сексуальным гением».
  «Мне было интересно, в чем ее секрет».
  «Вот что мне приходит на ум, Алекс. Конечно, вагинальная виртуозность не заходит слишком далеко, потому что мужчины живут ради постоянной новизны. А с его установкой у Де Барреса ее было предостаточно. Может, он устал от нее, и она не очень хорошо восприняла отказ — каким-то образом угрожала ему — поэтому он от нее избавился».
  Она перевела взгляд на лицо Де Барреса. «Он не похож на парня, обремененного запретами... обратите внимание на одинаковую прическу у всех троих.
  Очевидно, парики. Очевидно, по его велению. Как будто надувные куклы.
  Он контролирует ситуацию».
  Она усмехнулась. «Простите, что вторгаюсь на вашу территорию».
  «Отвернись, Максин. Ты говоришь разумно».
  «О, хорошо. Историки известны тем, что являются самопровозглашенными экспертами во всем... поэтому он решает бросить ее навсегда. Застрелить ее, сжечь машину, столкнуть ее со скалы. Не очень приятный конец. Такой парень, как он, вероятно, получил страховку».
  Она вернула фото, и я еще раз изучил лицо Дороти, ничего не понял и повернулся к улыбающимся блондинкам. Дороти выглядела лет на двадцать пять. Остальные были моложе, может быть, даже поздними подростками.
   Если предположить, что женщина на лошади имела в виду что-то, мог ли кто-то из них быть расчетливым убийцей?
  Незрелый, впечатлительный, ошеломленный богатством и возможностями?
  Абсолютно.
  Но никаких признаков враждебности в этом кадре. Никакого враждебного взгляда в сторону Дороти, только глянцевое, опьяненное ликование. То же самое было и с Антоном Де Барресом, с тусклыми глазами и отвислыми губами.
  Холодная трезвость Дороти выделялась. Вечеринка, от которой она отказалась.
  Я положила фотографию в кожаный портфель, который возьму с собой в суд, подумала о том, что не рассказала Максин, поборола желание придумать оправдание и уйти.
  Вместо этого я слушал, как она с энтузиазмом ворчала о жалкой эмоциональной стойкости студентов, которую ей навязывали.
  В прошлом году она сказала то же самое.
  Я спросил: «Стало хуже?»
  «Это непрерывная деградация, Алекс. У группы, которую я получил в этом семестре, аллергия на факты, и она чувствует себя вправе требовать незаслуженного обожания. Мы говорим об эмоциональной мускулатуре слепых пещерных червей».
  Я рассмеялся. «А разве аспиранты лучше?»
  «Хуже. Они думают, что они лауреаты Нобелевской премии, которые случайно опоздали на рейс в Швецию. И в ответ на ваш следующий вопрос, не заставляйте меня начинать с моих коллег. Когда меня это совершенно вынуждает, я хожу на заседания факультета и слушаю нескончаемые жалобы на то, что времена никогда не были столь ужасными. Видимо, мы приближаем Армагеддон. Что абсурдно для людей, которые, как предполагается, хорошо разбираются в прошлом. Темные века, кто-нибудь? Эпидемии, деспоты и продолжительность жизни в тридцатые? Проблема в том, что преподаватели — это студенты, которые боятся закончить вуз, поэтому их понимание реальности никуда не годится. Вдобавок ко всему, мои так называемые сверстники понятия не имеют, каково это — жить при кошмарном коммунизме Оруэлла, как мой отец, прежде чем он покинул свой пост и пробрался через демилитаризованную зону на юг».
  «Не знал этого о нем. Героический».
  «Больше похоже на отчаяние», — сказала она. «К сожалению, это только усилило его пожизненное чувство осторожности. А теперь у меня с тобой серьезный счет за терапию».
  «Профессиональная вежливость».
   «Спасибо. Но в плане информации все еще есть принцип «око за око».
  «Еще бы».
  Я наблюдал, как она кусает. Когда я уже решил, что смогу уйти изящно, она сказала: «Одним многообещающим явлением является то, что комики получают грубую критику из-за того, что им говорят, что думать и говорить. Если выплеснуть достаточно насмешек, я полагаю, нормы в конечном итоге изменятся. А я тем временем продолжаю. А как насчет вас? Как-то повлияло на вашу работу? Не на случаи Майло, а на клинические вещи».
  «Дети, находящиеся в состоянии стресса, не беспокоятся о псевдостраданиях».
  «Псевдострадание. Мне это нравится. Может, я найду способ превратить это во что-то. Хотите кредит?»
  «Возьми все».
  «Поверь мне, я так и сделаю, Алекс. И ты дашь мне знать, когда дело разрешится?»
  «Мне нравится твой оптимизм, Максин».
  Что-то, что Майло говорил мне бесчисленное количество раз.
  Максин спросила: «Что еще там?»
  —
  Как только я вернулся в «Севилью», я позвонил Майло на мобильный. «Где ты?»
  «Офис. Что случилось?»
  «Я смотрю на фотографию Де Барреса с Дороти в «Азалии».
  На ней змеевидное ожерелье. Баркер сказал Элли, что она оставила его, когда уезжала. Это показывает, что оно было у нее в Лос-Анджелесе, так что либо Баркер солгал, и он забрал его у нее, возможно, когда убил ее. Или она путешествовала между Дэнвиллом и этим местом по крайней мере один раз.
  «Когда была сделана фотография?»
  «Дата не указана».
  «Как вы до этого додумались?»
  «Максин это сделала», — просветил я его.
   Он сказал: «Боже, благослови Максин. Еще две женщины, да? Кто-нибудь из них бросает кинжалы в Дороти?»
  «Конный убийца? Нет, это дружеская, пьяная сцена. За исключением Дороти. Она выглядит привлекательно, но серьезна и трезва».
  «Нонконформист», — сказал он. «Это может доставить вам неприятности».
  «Максин предположила, что ее сексуальные навыки перевешивают неспособность поклоняться Де Барресу. Если это правда, то это могло бы сойти на нет».
  «Что Максин думает об ожерелье?»
  «Я ей не сказал».
  "Почему нет?"
  «Пытаюсь свести поток информации к минимуму».
  Пауза. «Хорошая идея. Я хочу увидеть фотографию. Где ты?»
  «В десяти минутах от вас, если вы организуете парковку».
  «Вам быстро и с радостью сделают VIP-персоной».
   ГЛАВА
  24
  Парковка «Пух-ба» превратилась в то, что Майло ждал у ворот на стоянку для персонала и вставлял свою карточку, когда я подъезжал.
  Он поклонился и поскребся. «Второй проход, посередине. Сэр. А еще лучше, я вас провожу, как вам такое обслуживание?»
  Он открыл пассажирскую дверь и сел в машину.
  Я спросил: «Присмотреть за детьми на несколько ярдов?»
  "Фотография в портфеле? Можешь взять печенье и молоко".
  —
  Мы прошли через парковку, пересекли Батлер-авеню и вошли на станцию.
  Я показал ему фотографию, когда мы поднимались по лестнице.
  "Да, Дотти выглядит серьезной. Сексуальная акробатика, да?"
  «Это была теория Максин», — сказал я. «Или, может быть, другие слишком старались, и она выделялась тем, что играла в недотрогу».
  «Пытаясь сделать себя целью, — сказал он. — Вместо этого она стала главной добычей».
  «По дороге я кое о чем подумал. Стэн Баркер, затем Де Баррес, оба пожилые мужчины, один преуспевающий, другой богатый. Если она совершала повторные поездки сюда, могли быть и другие».
  «Сначала мы думали о каком-нибудь бойфренде из Лос-Анджелеса.
  Популярный при жизни, жертва кошмара после смерти».
  —
  Дверь его кабинета была широко открыта. Ссутулившись, он сделал один шаг, чтобы добраться до своего стола, и рухнул на скрипящее вращающееся кресло. Стопки бумаг заполонили компьютер, аккуратно сложенные, но выше обычного.
  Использование индивидуального задания для игнорирования бюрократических пыток.
  Он сметал самую высокую стопку в мусорку с явным удовольствием. Сфотографировал, отлучился на несколько минут, вернулся с оригиналом и копией, обе из которых отправились в синюю папку. Без маркировки, но в тех же обложках, что и стандартная книга об убийствах. Старые привычки.
  «Если я не выгляжу свежо, — сказал он, — то это потому, что я провел большую часть вечера и ночи, наблюдая за Сабино Чавесом. Он ушел из дома один раз в восемь вечера, купил пакет чего-то в винном магазине на Сансет, вернулся и больше не появлялся. Из того, что я видел до сих пор, Вэл никогда не уходит. Захватывающая компания, да?»
  Зазвонил его настольный телефон. «Стерджис... о, привет... продолжай, сейчас я поверю чему угодно, малыш».
  Он долго слушал, напрягшись всем телом и наклонившись вперед, словно его мучительно тянуло лебедкой.
  «Это безумие . Хорошо, спасибо, что просветил меня. Она знает? Ты хочешь ей рассказать или мне? Без проблем. Хорошая работа. Вперед».
  Он повесил трубку, покачав головой.
  «Это была Петра. Она только что произвела арест по делу об убийстве Брэннона Туи.
  Оказалось, что Элли тут ни при чем. На тот же забег записался психопат-бегун».
  «Вы шутите».
  «Звучит так глупо, я бы хотел быть таким. Кажется, вчера вечером была еще одна стрельба, один из участников с самым высоким рейтингом, эфиоп, с долгой историей побед в марафонах. Бедняга делал свое дело около обсерватории в Гриффит-парке и получил ранение в бедро. Насквозь, не задел бедренную артерию, но я не думаю, что он будет соревноваться в этом году».
  «Точно как Туи».
  « В отличие от Туи, на этот раз были зрители, которые пришли посмотреть на эфиопа, включая группу пожарных и не при исполнении полицейских. Стрелок скрывался за деревьями, но ему пришлось показаться, когда он убегал. Его преследовали, схватили и надели наручники. Еще один голливудский D поймал это дело,
  поговорим о джимме. Петра услышала об этом, собрала все воедино и смогла допросить подозреваемого, который смялся, как мокрая туалетная бумага. Оружие было старым револьвером, российского производства, вьетнамским сувениром папочки идиота».
  «Сколько лет этому идиоту?»
  «Двадцать девять. И послушайте: аспирантка университета в отпуске по личным проблемам».
  Я пробормотал: «Слепые пещерные черви».
  "Что?"
  «Профессиональная ревность дошла до крайности».
  «За исключением того, что этот дурак никогда не был близко к лиге Туи, и еще дальше от эфиопов. Вините во всем расколотую голень, если бы я баллотировался, мне было бы все равно, что это такое. Так что избавление от пары лучших семян ничего ему не даст. Петра продолжала работать над этим, наконец, поняла его мотив. Цитата конец цитаты: борьба с неравенством в спорте».
  «О, Боже».
  «Поверь мне, амиго, Бог тоже сбит с толку. В любом случае, все сводится к обычному: жалкий неудачник с огнестрельным оружием. Его государственный защитник уже говорит о ходатайстве о психическом здоровье». Он рассмеялся. «Хочешь, я порекомендую тебя в качестве консультанта?»
  «Нет, если полиция хочет подтверждения».
  «Разве это не было бы забавно? Тебе платят за то, чтобы ты оценил этого придурка, а потом отправил отчет, который разнесет его стратегию в пух и прах? В любом случае, я дам знать Элли».
  Он набрал номер, попал на голосовую почту, оставил сообщение. «Может быть, она в больнице, я попробую позже».
  Через несколько секунд зазвонил телефон. «Вот она».
  «Привет, малыш — О, привет, Мэл, у тебя ее телефон? Это как? Есть идеи, почему? Хм. Я только что получил кое-какие новости о нем... как думаешь, она подойдет? Ладно, попробуем».
  Я спросил: «Будро отвечает на телефонный звонок?»
  «Похоже, он так делает, когда она плачет у себя в спальне».
  —
   Дверь открыл Мелвин Будро, выглядевший не как полицейский, а как обеспокоенный друг.
  Закрывая за нами дверь, он спросил: «Какие новости о твоем парне?»
  Майло подвел итог аресту.
  Будро сказал: «Повсюду психи. Одной заботой меньше: это может быть конец концерта». Он посмотрел на лестницу.
  Майло спросил: «Что с ней происходит?»
  «Это началось после того, как она пошла к нему в больницу. Я жду в холле, она выходит оттуда расстроенная, но не хочет об этом говорить. Так продолжалось всю дорогу домой, как только мы приехали, она начинает реветь и бежит вверх по лестнице. Я подхожу и спрашиваю ее, все ли в порядке.
  Что, оглядываясь назад, было тупым вопросом. Она говорит: «Со мной все будет в порядке, не волнуйся», через закрытую дверь. Поэтому я спускаюсь вниз и слышу, как она всхлипывает».
  Будро покачал головой. «Она нашла время, чтобы успокоить меня. Скажу одно: этот концерт — нечто другое».
  Майло спросил: «Как это?»
  «Я постоянно общаюсь с богатыми людьми. Они такие же, как все остальные, некоторые милые, некоторые противные. Но я никогда не встречал никого столь же милого, как она».
  Я спросил: «Возможно ли, что Туи стало хуже?»
  «Это была моя первая мысль, док. Но тогда она бы осталась и поговорила с врачом, верно? Она была в его палате всего несколько минут, так что я предполагаю что-то более... не знаю, межличностное?»
  Майло сказал: «Нет смысла гадать».
  Мы оставили Будро внизу и поднялись по ступенькам. Круглая площадка вела к двум открытым дверям и одной закрытой. Майло тихонько постучал, не получив ответа, повернул белую фарфоровую дверную ручку, которая поддалась.
  Приоткрыв дверь, он заглянул внутрь, помахал пальцем, давая знак следовать за ним, и вошел.
  Большая спальня, может быть, двадцать квадратных футов, с высокими, вручную оштукатуренными потолками, широкими дубовыми полами и старинными молдингами. Открытый дверной проем в
   слева вели в прихожую и гардеробную. За полуоткрытой дверью виднелась ванная комната, выложенная белой плиткой.
  На окнах были задернуты шторы цвета авокадо с золотыми кисточками.
  Непонятная пластиковая лампа стояла на одной из двух тумбочек Ikea, испуская болезненный шартрезовый свет. Рядом с лампой стояла коробка с салфетками, выключенная шумовая машина и несколько кистей использованной бумаги.
  Достаточно места, чтобы разместить кровать размера «king-size». Или две. Элли арендовала кровать размера «queen-size» с дешево выглядящим реечным изголовьем, не добавляя никакой другой мебели.
  Покрывала были из тонкой серой синели, которая открывала тугой завиток ее тела. Она завернулась в тонкую ткань и натянула одеяло на половину головы.
  Несколько клубничных нитей украшали подушку. Женщина среднего роста, но поза делала ее маленькой, детской.
  Детство — это сущность бессилия. Но по какой-то причине, когда мы чувствуем себя беспомощными, мы пытаемся путешествовать во времени в обратном направлении.
  Майло подошел ближе. «Элли?»
  Ничего. Потом всхлип, за которым последовал почти неслышный стон.
  «Это Майло, Элли. Я здесь с доктором Алексом».
  Длительное молчание. Шипение долгого вздоха. Еще один стон, когда она с трудом перевернулась с бока на спину. Давая нам полный обзор ее лица, но без эмоционального входа: ее глаза оставались крепко зажмуренными.
  «Не торопись, Элли».
  Словно бунтуя, она надула губы, приподнялась, открыла глаза и принялась изучать покрывала. Ее лицо выглядело изъеденным, словно его выскребла слишком усердная угольщица. Странно миловидно в каком-то роде.
  Ее губы шевелились несколько секунд, прежде чем издать звук. «Извините».
  Майло спросил: «За что?»
  Она села выше, осмелилась посмотреть в глаза. «За то, что ты ребенок».
  «Как же так, Элли?»
  «Мел тебе не сказал?»
  «Он сказал, что визит в больницу вас расстроил, но он понятия не имеет, почему».
   Она еще немного пошевелилась, наконец, полностью села, уперевшись в слишком низкое изголовье. Никакой поддержки верхней части спины или шеи. Она подвинулась вперед. Одеяла упали ей на талию.
  Она была одета в уличную одежду, черный трикотажный топ с белой отделкой вокруг горловины. Часть ноги торчала. Джинсы.
  Нет сил переодеться, когда она пришла домой. Падая в тот момент, когда у нее было уединение, и надеясь на убежище из серой синели. Покрасневшие глаза говорили, что этого не произошло.
  Майло присел на край кровати.
  Элли сказала: «Мел спросил, но я ему не ответила. Грубо. Извини и за это».
  «Не вижу ничего, за что тебе нужно извиняться».
  Дрожащая улыбка. «По его словам, мне есть за что извиняться».
  «Брэннон?»
  Она потянулась к коробке с салфетками, схватила кусочек и закрыла глаза.
  Меня обучали стратегическому молчанию. Как и Майло. Та же цель: заставить людей говорить.
  Это не сработало. Элли Баркер ничего не сказала.
  Майло улыбнулся ей сверху вниз. Каждый дюйм, доброжелательный дядя.
  Я тоже улыбнулся. Элли не сводила глаз с Майло, ни разу не взглянув в мою сторону.
  «Мне нужно это проговаривать?» — сказала она. «Он бросил меня. Прямо там, в больнице».
  «Извините», — сказал Майло.
  «Я тоже. Так вот, я жалок. Еще один недостаток характера, судя по всему, у меня их много » .
  «Он тебе это сказал?»
  Она сложила руки на груди.
  Майло сказал: «Он получил серьезную травму, возможно, он не в себе».
  «Его подстрелили в спину, а не в мозг, лейтенант. О, он имел это в виду, Брэннон всегда говорит то, что имеет в виду. Я глупый, что меня застали врасплох.
  С тех пор, как мы переехали сюда, он стал другим».
   "Как же так?"
  «Все обычные предупреждающие знаки, которые я, конечно, проигнорировала. Отстраненный, беспокойный, отвлеченный — его там не было. Когда он сказал мне сегодня, я спросила его, есть ли кто-то еще. Он рассмеялся и сказал, как это может быть, он был слишком занят бегом. Это была его настоящая любовь. Его чертовы марафоны » .
  "Хм."
  «Да, действительно — какой придурок !»
  Ее правая рука взлетела к губам и закрыла их. Она уронила ее. «Не могу поверить, что я только что это сказала. Я сказала себе не опускаться до низкого уровня».
  Я сказал: «Я почти уверен, что вас можно помиловать».
  Она повернула голову в мою сторону. «Могу ли я? Думаю, могу. Но я не люблю себя, когда злюсь».
  Возвращаемся к Майло. «Знаешь, что он сказал о том, что ты делаешь?
  Что я была одержима и не имела для него никакого ментального пространства . Что это напрягало его . И это от человека, который весь день ходил, перебирая ногами. Я сказала: «Бран, тебя никогда нет». Он сказал: «Не в этом суть. Когда я здесь, мне нужно, чтобы ты был, а не убегал в погоню за дикими гусями».
  Майло сказал: «Звучит как-то нарциссично».
  «Ты думаешь? Тот, кто одержим своим телом двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю?
  Растяжка, бег, отжимания, приседания, подтягивания? Пить смузи, которые пахнут как прудовая вода? Потом он сказал, что мне вообще не стоит интересоваться своей матерью. Она бросила меня, мне нужно двигаться дальше».
  «Нарциссический и чувствительный».
  «И что, это делает меня? Доверчивым идиотом».
  Я сказал: «Это делает тебя человеком, состоящим в отношениях».
  Она снова повернулась ко мне. Удержала взгляд. Жесткие глаза и рот.
  Возвращаюсь к тому же недоверию, которое я видел все это время. Ну, ладно.
  «Доктор», — сказала она, словно напоминая себе, почему она меня ненавидит.
  Внезапно черты ее лица смягчились, и она вскинула руки. «Я уверена, вы заметили, что я не была с вами слишком теплой. Извините и за это. Если лейтенант Стерджис достаточно о вас думает, чтобы работать с вами, мне следует согласиться с планом. Просто мой опыт общения с психиатрами — извините, с терапевтами —
  не было так уж здорово».
   Я сказал: «Понятно».
  Она улыбнулась. «Это было в высшей степени терапевтически — извини, я знаю, что ты добр. В любом случае, в глубине души я всегда знала, что он это сделает.
  У него проблемы».
  Майло сказал: «Наркотики и алкоголь».
  "Ты знаешь?"
  «Я изучаю людей, связанных с делами».
  «Это касается и меня?»
  «Еще бы».
  «Чему ты научился?»
  «Ничего, о чем бы вы нам не рассказали».
  «Я скучный, да?»
  «Я предпочитаю некриминальное. То есть Roadrunner обвиняет вас в расследовании смерти вашей матери?»
  «Дорожный бегун?»
  «Мип-мип».
  Она рассмеялась. Потянулась за салфеткой и вытерла глаза. «И, конечно, он винит меня в том, что в него выстрелили, и он, вероятно, прав».
  «На самом деле, он ошибается, Элли».
  «Простите?»
  Он рассказал ей об аресте.
  «Ревнивый псих? Как странно. Часть меня хочет прямо сейчас броситься к нему и дать ему знать. По крайней мере, одно из обвинений, в котором ты меня обвинил, — это чистая чушь » .
  Мне: «Это было бы довольно жалко, да? Как будто это что-то изменит».
  Я спросил: «Хотите ли вы что-нибудь изменить?»
  «Вот это, — сказала она, — было в высшей степени терапевтическим. Конечно, вы правы, я, вероятно, всегда знала, что это неправильно — он был не для меня.
  Зачем я вообще начала с ним встречаться... Я в полном замешательстве».
  Откинув одеяло, она закинула ноги на матрас, вдохнула, выдохнула и встала.
   «Я собираюсь сварить кофе».
  Майло сказал: «Сделай и нам немного».
  —
  Мел Будро читал свой телефон в прихожей. Спортивные результаты. Он отключил телефон.
  Майло сказал: «Ты не мог бы подождать на кухне, амиго?»
  Будро сказал: «Не обращай внимания, я готов перекусить».
  Он последовал за Элли, но через несколько мгновений вышел вперед.
  Несёт кофе, чашки и принадлежности на подносе.
  Длинные ноги охватывали большую площадь. Она поспешила не отставать. «Тебе действительно не нужно, Мэл».
  «Нужно размяться». Будро поставил поднос на журнальный столик в гостиной, отдал честь и вернулся на кухню.
  Элли сказала: «Я налью. Сливки, сахар?»
  Майло сказал: «Два черных». Он отпил. «Хорошая штука».
  «Фазенда Санта Инес из Бразилии». Она вздрогнула. «Брэннону это нравилось».
  "Привыкший?"
  «Он фанатично относился к тренировкам и отказался от кофеина».
  «Веселый парень».
  «Он был», — сказала она. «В начале». Ее лицо начало морщиться.
  Майло потянулся за одним из чистых носовых платков, которые он держал в кармане пиджака.
  Но она снова взяла себя в руки и поставила чашку.
  «Эта заместительница начальника — Марц — позвонила мне и спросила, доволен ли я твоим прогрессом. Как будто она проверяла тебя. Надеюсь, я не поставила тебя в странное положение».
  «Нет, все как обычно».
  «Я сказал ей, что я счастлив. Но если у вас есть что-то новое, я был бы не против услышать об этом. Может быть, немного больше данных, чем в прошлый раз?»
  Майло поставил свою чашку рядом с ее. «Мы обнаружили несколько мелких вопросительных знаков, но ничего близкого к доказательствам. Если вы готовы, у меня есть еще
   вопросы к вам».
  «Конечно. Что?»
  «Ожерелье, которое ты нам показывал. Твой отец сказал тебе, что твоя мама его оставила?»
  «Нет, он сказал мне, что купил его для нее, я предположил, что она его оставила.
  А как еще папа мог бы это сделать?
  «Она что-нибудь еще оставила?»
  Ее глаза скользнули вправо. «Платье. То, которое она носила с ожерельем на той фотографии в лесу. Я не упомянула об этом, потому что не считала это важным. Кроме того, я иногда надеваю ожерелье, но никогда платье. Оно в пакете с застежкой-молнией в шкафчике дома. Может ли это иметь отношение к делу?»
  Майло сказал: «В плане убийства это крайне маловероятно. Если в какой-то момент мы это преодолеем и захотим узнать больше о прошлом вашей мамы, то бирка на платье теоретически может помочь».
  «У него есть этикетка, и я думала о том же, поэтому я попыталась провести собственное исследование. Производителем была Jenny Leighton, Форт-Ли, Нью-Джерси. Они были в бизнесе до двадцати четырех лет назад. Даже с моими связями в швейном бизнесе я не могла выяснить, продавались ли они на местном уровне или поставлялись по всей стране. Так и бывает с торговлей тряпками. Вот, сегодня, ушло…» Она улыбнулась. «Если хочешь, я могу прилететь и вернуть платье».
  «В этом нет необходимости».
  «Вы думаете, это будет очередной тупик».
  «Я бы не назвал это приоритетным».
  «Достаточно справедливо. Так что это за мелкие вопросительные знаки, о которых вы упомянули?»
  «Мы узнали кое-что любопытное об ожерелье».
  Он вытащил из кармана пиджака сложенный лист бумаги.
  Фото из The Azalea.
  Не хотите вдаваться в подробности об Элли, но готовы раскрыть тайну ее матери с Де Барресом и двумя другими женщинами?
  Затем, когда он передал его мне, я мельком увидел. Копия, которую он сделал в участке, вычеркнула Де Барреса и двух других блондинок.
   Она изучала изображение. Ее глаза увлажнились. Несколько слезинок выкатились наружу. «Это всего лишь вторая фотография, которую я видел. На ней парик... где он был сделан и как ты его раздобыл?»
  «Ночное заведение в Лос-Анджелесе. Это было в брошюре о ночной жизни Лос-Анджелеса, но не пытайтесь найти другой экземпляр. Я пытался, но ничего».
  Смесь правды и лжи. Он в этом хорош. Я тоже. Обман на службе всеобщего блага.
  Элли спросила: «Ночной клуб в Голливуде?»
  «Не знаю». Какую запутанную паутину мы плетем…
  «Ожерелье», — сказала она. «Я поняла. Если она оставила его, когда приехала в Лос-Анджелес, что оно делает в Лос-Анджелесе?»
  "Точно."
  «Так что она приходила и уходила не один раз».
  «Единственное, что мы можем придумать».
  «Хм», — сказала она. «Так что, может быть, это было не единожды. Может быть, у них с самого начала были проблемы. А может быть, папе не нравилось, что она его туда-сюда дергала. Так что, когда она вернулась в последний раз, он сказал «хватит» и забрал подарок, который ей дал. И платье тоже — может быть, это тоже был подарок? Или она швырнула его ему в лицо». Грустная улыбка. «Это довольно уродливое платье.
  Послушайте меня. Выдвигаю гипотезы.
  Майло сказал: «Вступай в клуб».
  «Плохие отношения», — сказала она. «Но он сохранил ожерелье и платье. Может быть, он все еще скучал по ней».
   Может быть, трофей.
  «Ход туда-сюда — это что-то меняет?»
  Не желая осознавать последствия ярости Стэна Баркера после неоднократного отказа.
  Майло сказал: «Не совсем, мы просто пытаемся прояснить детали».
  Она пересмотрел фото. «Парик для вечеринки и платье для вечеринки, но она не выглядит праздничной… как раз наоборот. Так же, как на снимке в лесу.
  Это всегда меня поражало. Насколько она была серьезна».
  Это заставило меня задуматься о чем-то. Я отложил это на потом.
  Глаза Элли не отрывались от фотографии. «В лесу я уже предполагала, что они не ладят. Но вот она без папы, и у нее то же самое выражение лица... разве что, может быть, он был здесь? В клубе? Это возможно?»
  Майло спросил: «Он когда-нибудь упоминал о поездке с ней в Лос-Анджелес?»
  «Никогда. Но он не рассказывал о тех днях. Я имею в виду, что он мог быть там, верно? У них было свидание. Пытались помириться — хотя я не знаю, зачем она носила парик... что угодно. Он пошел в туалет или что-то в этом роде, когда делали фотографию? Может, кто-то из тех фотографов, которые прыгают по столам и берут плату за каждый снимок?»
  «Все возможно, Элли».
  Она постучала по фотографии. «Это маленькое число, голые плечи и все такое...
  Она действительно была прекрасна. Несмотря на то, что не веселилась. Правда в том, что папа был хорошим человеком, но он не был очень веселым.”
  Она посмотрела на Майло. «Извините, что продолжаю говорить о вещах, которые ни к чему не ведут».
  «Не надо», — сказал он. «И спасибо за терпение».
  «У меня есть выбор? Извините, это было резко. Я должен поблагодарить вас за терпение . Благодарен за все, что вы найдете. Нравится. Еще один ее вид. Можно я оставлю себе?»
  «Все твое».
  Мы встали, и она сделала то же самое. Обойдя журнальный столик, она поспешила к Майло, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. В миллиметре от его губ.
  Его застали врасплох, но он улыбнулся.
  Она повернулась ко мне, взвешивая этикет: « Могу ли я поцеловать одного и нет другой — против внутреннего нежелания: Полицейский работает на меня. Что что на самом деле делаете?
  Я попытался отговорить ее, увеличив расстояние между нами и улыбнувшись.
  Она поняла. Улыбнулась в ответ.
  Потом она тоже подбежала ко мне и поцеловала.
  —
   Когда мы отъезжали от дома, я сказал: «Она от тебя в полном восторге».
  «Бедный ребенок», — сказал он.
  Он проехал мимо места, где был застрелен Туи, даже не взглянув на него, и подождал не смертельного поворота налево на Лос-Фелис.
  «Вероятно, лучший в долгосрочной перспективе», — сказал он. «Брэннон уходит. Парню не хватает содержания, она уязвима, заслуживает лучшего».
  От злого призывника до заботливого дядюшки.
  «Я никогда не видела в нем большой глубины», — сказала я. «Ты права насчет уязвимости. Она находится в режиме самозащиты, не видит возможности того, что Дороти была с другим мужчиной, а Баркер приехал в Лос-Анджелес и убил ее.
  Еще кое-что: Когда она назвала это «лесной фотографией», я задался вопросом, не было ли это сделано в том же парке, где упал Баркер. Может быть, в том месте, куда они с Дороти ходили неоднократно, поэтому он вернулся туда, чтобы умереть».
  «Самоубийство из-за чувства вины?»
  «Или его жизнь просто не сложилась. Это имеет больше смысла, чем какой-то призрак-убийца, преследующий его годы после того, как он убил Дороти. Кто мог знать об этом месте, кроме него?»
  «А как насчет ее парня из Лос-Анджелеса — разговоров за постелью и всего такого?»
  «Семнадцать лет спустя?» — спросил я. «И какой мотив?»
  «Правда», — сказал он. «Если Баркер действительно убил ее, он остался зол, а не виновен? Взорвался на Элли и сказал ей, что мама — шлюха».
  «Шлюха».
  «Извините. Я правильно выразился?»
  «Ярость может сосуществовать с чувством вины. Или колебаться в зависимости от того, что еще происходит в жизни человека».
  «Жизнь Баркера не похожа на веселье», — сказал он. «Других отношений нет, Элли унижает его, как подростка, а затем уезжает в колледж. Поэтому он возвращается в парк и ныряет в воду? Или, может быть, с ним случается один из несчастных случаев, которые, как вы говорите, на самом деле не являются таковыми — он становится слишком эмоциональным, отвлекается, спотыкается и падает».
  «Это возможно».
  «Отлично. Я получу докторскую степень? Эй, посмотри на пейс-кар».
   Короткая задержка на четырех полосах двустороннего движения. Он повернул налево, едва избежав грохочущего Corvette.
  «Чертов хот-дог. Парень явно проехал на красный свет и поторопился».
  Мы спустились с холма.
  «Если Баркер — наш плохой парень, — сказал он, — и приговорил себя к высшей мере наказания, вы видите какую-либо связь с Арлетт? Или с аварией на мотоцикле Сигера?»
  Я сказал: «Несчастные случаи случаются».
  «Ничего с фрейдистским подтекстом?»
  «Если я что-нибудь придумаю, вы узнаете об этом первыми».
  Мы остановились на светофоре у Франклина, ожидая позади дюжины других машин.
  «Мир возможностей, никаких доказательств», — сказал он. «Перевод: ад».
  Его карман наполнился музыкой, мобильный телефон начал пищать в бешеном темпе, играя скрипичную музыку.
  Он выудил его. «Стерджис».
  — Лейтенант, это Валь Де Баррес.
  «Привет, как дела?»
  «Я уверен, что вы заняты, не хочу вас беспокоить. Но если у вас появится время в ближайшем будущем, может, мы могли бы пообщаться?»
  «О чем, мэм?»
  «Я бы предпочел обсудить это лично».
  «Хорошо. Я буду там минут через двадцать».
  «Прямо сейчас?» — спросила она.
  «Если это не проблема».
  «Думаю. Конечно, почему бы и нет. Но давай не будем делать этого дома. Я бы предпочел встретиться с тобой на дороге, где это произошло».
  Майло сказал: «Как я уже говорил, мы не уверены, где это».
  «Тогда примерное место. Если это не проблема».
  «Вовсе нет, мы вас заберем».
  «Нет необходимости», — сказала она. «Позвони или напиши сообщение, когда приедешь, и я приеду. На чем ты едешь?»
  «Зеленый Chevy Impala».
  «Ну ладно. Надеюсь, я поступаю правильно».
   Щелкните.
  Загорелся зеленый свет. Майло сказал: «Могу ли я осмелиться надеяться?»
  «Максин говорит, что без оптимизма нет ничего».
  «Максин — умная женщина, так что на данный момент я соглашусь с этим».
  «Мой оптимизм не в счет?»
  «Вы предвзяты», — сказал он. «Вам не все равно».
   ГЛАВА
  25
  Он поехал по Франклин-стрит на запад до Ла-Бреа, продолжил путь по Голливудскому бульвару, проезжая мимо элегантных старинных многоквартирных домов и новых прямоугольников, которые составляли скудную жилую часть бульвара.
  Поворот направо на Лорел вознаградил нас затором из-за неработающих рабочих бригад, а затем мы медленно поднялись до Малхолланда и повернули направо, обеспечив себе изоляцию и ясность.
  Он подъехал к месту, которое угадал Дю Галовей, повернул влево и припарковался, а мы вышли из машины.
  Интересное небо, западная половина — прозрачно-голубая, настолько насыщенная пигментом, что граничит с алым, восточная часть — миражоподобная масса дымчатых облаков. Вероятно, половину работы сделали океанские течения. Разделение было почти искусственным.
  Под всем этим Долина представляла собой огромную печатную плату коричневого, белого и бежевого цветов с точками кораллово-красного цвета там, где черепичные крыши прорастали, словно споры.
  Майло позвонил в Валь-де-Баррес.
  Она сказала: «Уже иду».
  —
  Через несколько минут с востока появился белый внедорожник Mazda CX, медленно катившийся по дороге. Валь Де Баррес остановилась в пяти ярдах от того места, где мы стояли, высунула руку из окна водителя, чтобы помахать, и остановилась за немаркированным автомобилем.
   Майло пошла открывать дверь. Она пришла первой, улыбнулась и сказала:
  «Спасибо», — он помедлил мгновение, прежде чем последовать за нами к краю обрыва.
  Солнцезащитные очки закрывали ей глаза. На ней было еще одно бесформенное платье, без узора, просто зеленый хлопок, темного оттенка, чуть граничащего с черным, с карманами ниже талии и оборчатыми рукавами. Голубая часть неба излучала солнечный свет, и он подчеркивал седые пряди в ее темных волосах, усиливая их, заставляя светиться, как электрическая нить.
  Она сказала: «Значит, это недалеко от того места, где это произошло».
  «Лучшее предположение», — сказал Майло.
  «Я, наверное, проезжал здесь — сколько, десять тысяч раз? Понятия не имею, что когда-либо случалось что-то настолько ужасное. У нас были и другие инциденты. Машины и мотоциклы проезжали, в основном дети мчались в темноте. Ночью это сложная дорога, если вы не знаете, куда едете. Это случилось ночью?»
  "Вероятно."
  «Но вы говорите, что это не могло быть случайностью».
  «Определенно нет. Что у вас на уме, мисс Де Баррес?»
  «Ваш визит, — сказала она. — Я никак не могу выкинуть это из головы. Тот факт, что с человеком, который жил с нами, случилось что-то настолько ужасное. Тот факт, что это была мать Элли Баркер. Она казалась таким милым человеком. Я не могу не думать, что Судьба свела нас вместе».
  Она повернулась и встала к нам лицом. В процессе она сдвинулась на несколько дюймов ближе к краю. Майло увел ее прочь.
  Она сказала: «О, боже мой, спасибо». Зонтики были сняты. Ее глаза были мягкими, ищущими.
  «Зачем я тебе позвонил? Потому что как я могу игнорировать реальность? Как я могу игнорировать тот факт, что этот человек — Дороти — мог знать моего отца?
  Когда ты появился, я онемел. А потом это стало сейсмическим. Эмоционально говоря.
  Она потерла кончик носа. Отодвинулась от края, снова потерла, моргнула, согнула губы вовнутрь. «Я позвонила вам, лейтенант, потому что не могу исключить возможность того, что мой отец был замешан в чем-то ужасном».
   Глаза Майло на секунду вспыхнули, прежде чем снова стать детективно-бесстрастными. В момент удивления голубая половина неба окрасила его зеленые радужки в цвет морской волны.
  Он постучал себя по бедру и подождал. Валери Де Баррес посмотрела на меня. Я играл статую.
  Она сказала: «Мне это тяжело».
  Он сказал: «Не торопись».
  «Время не поможет... это слишком... Я не говорю, что у меня есть какие-то доказательства, это просто... это больше, чем чувство». Она облизнула губы. «Мы можем посидеть в моей машине?
  Я чувствую, что теряю равновесие».
  —
  Майло сел на переднее пассажирское сиденье, я сел сзади и подался вправо, чтобы как можно лучше рассмотреть профиль Вэла.
  Сжатые челюсти, губы снова сжимаются и разжимаются. Изящные руки сжимают руль.
  Она сказала: «Ладно, нет смысла откладывать. Ты помнишь, что я говорила тебе о том, как изменился Отец после смерти Матери».
  "Конечно."
  «Радикальные перемены», — сказала она. «Оглядываясь назад, я думаю, что он был в депрессии. Мне было десять, я не думала такими категориями. Я знала , что он изменился. Ходил на работу, как обычно, приходил домой и изо всех сил старался быть отцом, но на самом деле у него это не получалось. Он здоровался со мной символически, обнимал, заставлял себя разговаривать, а затем убегал в свою спальню или кабинет, закрывал дверь и оставался там. Билл и Тони оба были в школе, поэтому я много времени проводила одна. Иногда я думала, не сделала ли я что-то из этого. Строго говоря, я не была заброшена, он нанял пару нянь, чтобы они обо мне заботились, и с ними было все в порядке».
  Я сказал: «Не слишком-то это поддерживает».
  Она обернулась, удивленная. Как будто она забыла, что я здесь.
  «Нет, это не так, они были адекватны. По книге. Все это одиночество было прекрасно, вот тогда я действительно увлекся рисованием. Сидеть в своей комнате весь день —
  но это не обо мне. Это об Отце. По сути, он меня бросил».
   Она повернулась к Майло.
  «Через несколько месяцев начались другие перемены. Внезапно он начал выходить из дома по ночам, а утром, за завтраком, чаще всего за столом была женщина. Потом женщины, во множественном числе. Две или три, сидящие вокруг и грызущие тосты. Блондинки, ему всегда нравились блондинки. Моя мама была блондинкой. Она была англичанкой, светлокожей, голубоглазой. Мать Билла и Тони была американкой и тоже блондинкой. Так вот мы были утром: отец, блондинки и я».
  Майло сказал: «Это, должно быть, было неприятно».
  «Сначала. Я привыкла к этому». Болезненная улыбка. «Я хорошо привыкаю к вещам. Они были довольно милы со мной, я слышала много «О, какая прелесть». «Разве она не самая милая». Такого рода вещи. Мои няни не одобряли, они были старой закалки, одна была француженкой, другая — немкой. Они уводили меня, как только я доедала хлопья. Иногда отец брал блондинок с собой или оставлял их, и к полудню они уходили.
  Потом это начало меняться, и они оставались там несколько дней. Потом недель».
  Она погладила волосы. «Самые большие изменения были те, которые отец сделал с собой. У него были такие милые маленькие усики. Как Дэвид Нивен — вы знаете Дэвида Нивена».
  Майло сказал: « Розовая пантера ».
  «Конечно, есть и это. Также прекрасные, ранние фильмы, такие как «Здравствуй, грусть» —
  Я немного антиквар. В любом случае, усы отца всегда меня забавляли.
  Я щекотал его под носом, и он был добродушен и делал вид, что чихает, и мне это нравилось. Потом он внезапно перестал бриться и стал весь седой, а затем в один прекрасный день он подстриг все волосы и появился с довольно сатанинской бородкой. Черной. Как и его волосы, он начал красить все. Его одежда тоже изменилась. Он всегда был консервативен. Костюмы на работу, блейзеры по выходным, рубашка и галстук на ужин. Теперь он носил яркие — ладно, безвкусные — шелковые рубашки с рукавами-пиратами, плюс узкие расклешенные брюки, которые были слишком молоды для него, и лакированные туфли на больших каблуках сумасшедших цветов.
  Она вздрогнула. «Я думала, что это нелепо, но, конечно, я никогда ничего не скажу. Я замечала, как няни поднимают брови, но они знали,
   лучше, чем оскорблять босса. А блондинки были вокруг него. Тони то, Тони то, ты такой крутой и не видишь.
  Я ответил: «Пытаюсь быть молодым и модным».
  «Слишком старался. Мне это показалось грустным. И сбивающим с толку. Принять карикатуру на моего отца. Но ему, должно быть, нравилось внимание, потому что он годами придерживался этого взгляда. На протяжении всей моей юности, когда ты с чем-то достаточно долго, ты привыкаешь к этому, и я привык. Мир, казалось, становился обыденным, так или иначе, так что это было не так. И в конце концов он смягчился
  — более стильная повседневная одежда. Но волосы и борода остались черными».
  Ее костяшки пальцев побелели вокруг руля. «Я была тихим, послушным ребенком, но когда я стала старше — в двенадцать, тринадцать лет — я обнаружила, что рисую тайком карикатуры на него и блондинок. Сочиняя подлые подписи. Затем я немедленно рвала их и выбрасывала в мусор. Так продолжалось до тех пор, пока мне не исполнилось четырнадцать, пятнадцать лет. Вот тогда его здоровье начало сдавать. Сначала были проблемы с сердцем, потом артрит, он стал сгорбленным и двигался медленнее.
  В основном, процесс старения, возможно, ускоренный быстрой жизнью. Затем, когда мне было двадцать один год — сразу после моего двадцать первого дня рождения, у него обнаружили рак. Сначала простату, которую, как говорили, можно вылечить, ему сделали операцию и, как предполагалось, вылечили. Но он уже не был прежним — вялый, набрал вес. Больше никаких блондинок, я предполагаю, что это повлияло на его мужественность. Затем, когда мне было двадцать три, у него появился рак желудка, который нельзя было вылечить. Вот тогда все стало ужасно. Боль, угасание».
  Я сказала: «Вы молодая женщина, и вам придется с этим справляться».
  «Я только что закончила колледж и жила дома». Она снова повозилась со своими волосами, крутя их, дергая. «Я никуда не уходила, просто обратилась внутрь себя, нашла свое собственное пространство — внутреннее пространство. Вот тогда мои истории и мое искусство взлетели — не то чтобы я не променяла все это на выздоровление отца.
  Но он этого не сделал. И это подтолкнуло меня к творчеству — мне нужно было найти какой-то выход».
  "Конечно."
  «Я правда так думала», — сказала она. «К тому времени, как мне исполнилось двадцать четыре, он был уже неизлечимо болен... Ты не против, если мы выйдем наружу? Я чувствую себя немного замкнутой».
   —
  Мы вышли из Мазды и пошли к задней части безымянного. Валери Де Баррес, побледневшая на несколько оттенков, делала вид, что изучает раздвоенное небо. Майло и я изучали ее. Он снова принялся барабанить по бедру.
  Ее ноздри раздувались, когда она вдыхала и громко выдыхала воздух. Звук слился с нежным толчком деревьев от короткого порыва теплого ветерка.
  Она сказала: «Он был на смертном одре, врачи и медсестры приходили и давали ему морфин. Мои братья прилетели на прошлой неделе, думая, что это конец. Когда это оказалось не так, они вернулись в Чикаго. Я помню, как подумала: «Отец снова их разочаровал».
  Я спросил: «Твои братья думали, что он их подведет?»
  «О, да. Вся эта история с блондинкой глубоко их оскорбила. Какое бы уважение они к нему ни испытывали, оно исчезло. Но по иронии судьбы Билл начал подражать отцу. Или, по крайней мере, мне так кажется».
  Майло спросил: «У него был собственный гарем?»
  «Нет, нет», — рассмеялась она. «Он просто действительно начал бегать за женщинами. Он был женат и разводился четыре раза, я не могу сказать, сколько у него было подружек. Но это не имеет значения. Да, они ненавидели отца, но я не ненавидела — я твердо верю, что говорю это честно».
  Ее руки были сложены на груди. Словно понимая, что это подразумевает оборонительную позицию, она быстро их опустила, расправила плечи и выпрямилась.
  Мученик принимает жертву.
  «Итак», — сказала она. «Сцена смерти. Сегодня воскресенье, няни в церкви. Врачей нет, только одна из медсестер, которых присылает хоспис, но ее нет в его комнате, это огромный дом, кто знает, где она? Я спала в прихожей рядом с его спальней, желая быть рядом на случай, если он будет нуждаться во мне. Я поставила свой чертежный стол, так что это было не навязчиво. Не было смысла оставаться у его постели, большую часть времени он то приходил в сознание, то терял его. А когда он пришел в сознание, то просто стонал от боли. Он был весь в коже и костях... так что... я просто не могла смотреть на это весь день. И вот я в соседней комнате, рисую, и я слышу, как он хрипло кричит мое имя, и я вбегаю. Он не стонал, но я могла сказать по его лицу, что он испытывает сильную боль. Я сказала: «Давай я принесу тебе немного
   медицина. Он покачал головой. Яростно. Я не был уверен, что это значит —
  какая-то агония более высокого уровня или он не хотел никакого морфия? Я собирался позвать медсестру, когда он издал этот другой — этот хриплый звук, почти животный, и начал махать рукой, которая, как я думал, была слишком слаба, чтобы даже пошевелиться. Подзывая меня. Я сел на край его кровати и взял его другую руку. Она была такой хрупкой и холодной... он дышал поверхностно, я думаю, вот оно, я действительно увижу это . Ужасно. Затем он внезапно приподнялся и приблизил свои губы к моему уху, освободил свою руку и сжал ее вокруг моей руки.
  Она коснулась своего правого бицепса. «Я имею в виду, зажал. Я была поражена, насколько сильной была его хватка, его ногти фактически впивались в мою руку, но, конечно, я ничего не сказала. Он несколько раз вздохнул, а затем, ясно как день, он произнес первые слова, которые произнес за неделю».
  Она отошла от нас, остановилась в опасной близости от края, замерла на мгновение и вернулась.
  «Вот что он сказал: «Приведи дьявола в свой дом, ты — ученик дьявола».
  Майло что-то нацарапал в своем блокноте.
  Вал Дес Баррес покачала головой. «Что ты на это скажешь? Я думала, что он бредит, но его глаза внезапно прояснились и, казалось, были полны намерений. Пытался общаться. Я сказала что-то бессмысленное и невнятное, и это его очень расстроило. Он фактически переместил то, что осталось от его тела, в полное, вертикальное положение, продолжал сжимать мою руку и махал другой рукой в воздухе. Затем он повторил это. Громче. Почти как евангельский проповедник».
  Майло прочитал: «Приведи дьявола в свой дом, ты — ученик дьявола».
  «Слово в слово, лейтенант. Это не то, что забывается. Я убедил себя, что это бред, засунул весь инцидент в затылок, почему бы и нет? Но теперь, когда вы рассказали мне о матери Элли, я не могу не задаться вопросом. Он говорил о чем-то, что действительно произошло?»
  Она снова отвернулась от нас. «Он сам сделал что-то плохое?»
  Мы с Майло ничего не сказали.
  Валь Де Баррес сказал: «А потом, в одиннадцать тридцать четыре вечера, он умер».
   Мы позволили тишине длиться, нарушаемой лишь ветерком и слабым, за много миль, гулом дорожного движения, доносящимся из-под сети внизу.
  «Вот и все», — сказала она. «Вот и все».
  Майло сказал: «Мы очень ценим, что вы рассказали нам такую сложную вещь».
  «Это что-то значит? Исходя из того, что вы знаете?»
  «Нет, мэм. И человек на смертном одре…»
  «Кто знает, что делают клетки мозга, я понимаю. Это то, что я продолжаю говорить себе. Надеюсь, это правда».
  Она подошла к Майло. «Мне нужно было выговориться. Вы так добры, лейтенант». Она взяла его руку, коротко сжала ее и неохотно отпустила.
  Я сделал ставку на его первый комментарий, когда мы остались одни: « Моя неделя для мистера...»
   Популярно. Если бы они только знали.
  Он сказал: «У нас нет доказательств того, что ваш отец совершил что-то преступное, но сможете ли вы ответить на сложный вопрос?»
  "Конечно."
  «Вы когда-нибудь были свидетелем того, как ваш отец наносил вред блондинкам?»
  "Никогда."
  Я сказал: «Когда машина вылетела на обочину дороги, вы этого не заметили».
  «Я не был».
  Майло сказал: «Никакие следователи никогда не появлялись у вас дома».
  «Я никогда этого не видела. И я уверена, что если бы это произошло, няни бы меня от этого оградили».
  Она улыбнулась. «Такова была моя жизнь, беспомощный занудный ребенок, отгороженный от реальности. Думаю, поэтому я никогда не уходил».
  Я сказал: «Большинство блондинок были к тебе любезны».
  «Когда был контакт», — сказала она. «Когда они начали торчать там подолгу, ходить к бассейну и теннисному корту и обратно в бикини и откровенных нарядах, это меня смутило. Опять же, няни торопили меня, но им это было не нужно. Я думала, что это отвратительно — все эти тряски. Но самое смешное, что я была в таком отрицании, что никогда сознательно не ассоциировала Отца с этим. То есть, вот чего он хочет. Довольно глупо, да? Я
  Думаю, мне нужно было увидеть его в лучшем возможном образе. Даже с этой нелепой бородой и в этой одежде».
  Я спросил: «А няни были еще и репетиторами?»
  «Я обучалась на дому? О, нет. Я ходила в Evangeline — женскую академию за холмом в Студио-Сити. Ее больше нет, десятилетия назад меня поглотили Hollyhock и Bel Air Prep».
  «То есть, большую часть дня вас не было дома».
  «Я что-то пропустил? Это, конечно, возможно. Все, что я могу вам сказать, это то, что я никогда не был свидетелем чего-либо жестокого или даже конфликтного. Как раз наоборот. Отец, казалось, был счастливее, чем когда-либо, но это было тревожное счастье для меня. Как будто он слишком сильно подталкивал себя, чтобы быть другим. Когда я стал старше и узнал, что происходит в мире, я начал задаваться вопросом, не было ли это счастье подкреплено. Если вы понимаете, о чем я».
  Я сказал: «Наркотики».
  «Или алкоголь. Или и то, и другое. Он мог выглядеть сумасшедшим, а его улыбки могли стать... лучшее слово — нелепыми. Как будто его на самом деле не было. Я говорил об этом со своими братьями, и они смеялись надо мной и говорили: «Что ты думаешь? Он, наверное, обкурился до чертиков». Но я не видел никаких доказательств этого из первых уст. Никаких косяков или таблеток, валяющихся вокруг, и уж точно никаких игл или чего-то действительно отвратительного.
  Там пили. Пиво, вино, коктейли. Но все это делали. В наших учебниках по домоводству в Эванджелине были изображены хорошо одетые семьи, сидящие вокруг, а родители кормили детей из бокалов с мартини».
  Майло сказал: «Клан, который пьёт вместе, вместе и шутит».
  Вал Де Баррес, все еще стоявший рядом с ним, снова взял его за руку. «Вы остроумный человек, лейтенант Стерджис. Вы сделали этот опыт терпимым».
  Затем она на цыпочках встала, как будто собираясь поцеловать его, но передумала и снова надела туфли на плоской подошве.
  Двое краснеют.
  Я изменил свою ставку. Первоначальный комментарий будет Моя неделя для г-на.
   Ромео. Если бы они только знали.
  Он выждал некоторое время и спросил, хочет ли она еще что-нибудь сказать.
   «Просто я надеюсь, что ты узнаешь, что случилось с матерью Элли. Неважно, к чему это приведет».
  «Вы смелая женщина».
  «Это мило, но я так не думаю», — сказала она. «Если бы я была смелее, я бы выходила чаще».
   ГЛАВА
  26
  Мы смотрели, как она уезжает со скоростью двадцать миль в час.
  Майло погрозил пальцем. «Не говори этого».
  "Что?"
  «Мой новообретенный животный магнетизм».
  Я сказал: «Если бы они только знали».
  «Эй, не отмахивайся от этого тоже». Он похлопал меня по спине. «Может быть, за все время, что я с тобой тусуюсь, что-то и стерлось».
  Мы вернулись в машину. Он сдал назад на Малхолланд и направился на запад.
  «Впуская дьявола. Думаешь, он говорил о себе или об одной из своих женщин, ставших роковыми с Арлетт и Дороти?»
  Я сказал: «Смерть Арлетт открыла для Де Барреса совершенно новый мир.
  У него не было мотива прореживать гарем, но у ревнивого конкурента он был бы».
  «Пара блондинок катаются в Кадиллаке, одна возвращается».
  «И даже если бы Де Баррес не сыграл никакой роли в смерти Дороти, он мог бы это понять. Или ему бы об этом рассказали. В любом случае, это сидело в его мозгу десятилетиями. Потом у него был рак простаты. Если бы это повлияло на его сексуальное влечение, это могло бы показаться суровым правосудием. Вскоре после этого у него заболел желудок, и он неизлечимо заболел. На смертном одре, когда нейроны были в смятении, он выпалил завуалированное признание».
  «Имеет смысл. Теперь попробуй доказать».
  Когда мы добрались до Лорел Каньона, я сказал: «Такой человек, как Фем, не может себе представить, чтобы она просто ушла с пустыми руками».
  «Она шантажировала Де Барреса?»
   «Или просто стащили безделушки из особняка и скрылись. Это огромное место, и если бы владелец не обращал внимания, это могло бы быть не так уж и сложно».
  «Правда», — сказал он. «Когда я начинал, у меня было дело о краже со взломом.
  Холмби Хиллс, экономка постепенно воровала дизайнерские платья и меха. Жертве потребовалось пятнадцать месяцев, чтобы обнаружить это, и к тому времени горничная уже ушла.”
  Он позвонил Петре, получил голосовое сообщение, попросил ее посмотреть, не найдет ли она жалоб на кражи со взломом в резиденции Де Барреса между двадцатью пятью и сорока годами назад. Отключившись, он спел припев из песни Тома Петти «The Waiting» рокочущим басом. Его голос неплох, когда он сосредоточен.
  Я сказал: «Может быть, есть короткий путь. Дай мне номер Вэла».
  —
  Раздался мужской голос, мягкий, с латинскими интонациями. «Резиденция Де Баррес».
  «Сабино? Это один из мужчин, который только что встречался с мисс Де Баррес.
  Могу я поговорить с ней секунду?
  «Она рисует, сэр».
  «Всего на минутку».
  "Я не знаю."
  «Это важно», — сказал я. «Полицейское дело».
  «Подождите, сэр».
  Через несколько мгновений Вэл вышел на связь: «Привет, лейтенант».
  «Это Алекс», — сказал я. «Он ведет машину, не отвлекаясь».
  «О, конечно. Что я могу для вас сделать?»
  «Мы хотели бы узнать, был ли ваш дом ограблен, когда ваш отец был жив».
  Простой вопрос, на который можно ответить «да» или «нет».
  Она сказала: «Я не уверена».
  «Ты был слишком мал, чтобы помнить?»
  «Нет, я хорошо помню. Отец действительно думал, что что-то случилось, он был очень расстроен. Но, насколько мне известно, он так и не позвонил в полицию, и проблема сошла на нет».
   «Когда это произошло?»
  «Не так уж и долго после твоего убийства — может, через месяц или около того? Возможно, через два, точно не могу сказать. Я знаю, что был молод».
  «Сколько времени потребовалось, чтобы проблема исчезла?»
  «Всего лишь день», — сказала она. «Однажды ночью я услышала, как он ругается, почти рычит, пошла в его спальню и увидела, как он роется в ящиках, разбрасывая вещи повсюду. Он был не похож на него, он был чрезвычайно дотошным. Я спросила, что происходит, и он сказал, что кто-то воспользовался им. Я спросила, как. Он сказал: «Седьмая заповедь, дорогая», а затем стиснул зубы. Я спросила, кто, но он просто покачал головой. На следующее утро он сказал мне, что был неправ, просто забудь об этом».
  «Чего, по его мнению, не хватало?»
  «Если он рылся в ящиках, то, скорее всего, это были его драгоценности. Он действительно увлекся толстыми золотыми цепями, у него были коробки с ними из бутиков Беверли-Хиллз. Кольца тоже — бриллианты и рубиновые кольца на мизинец. После того, как это случилось, он немного отошел от безвкусицы. Но он так и не отказался от нее. Почему лейтенант спрашивает?»
  Майло сказал: «Просто пытаюсь быть доскональным».
  Еще одно отсутствие объяснения.
  Вал Де Баррес сказал: «О, привет. Конечно, быть доскональным — это единственный способ. Кстати, наша беседа была полезной. По какой-то причине я чувствую себя легче».
  «Это здорово», — сказал он.
  Они с Майло попрощались, и я повесил трубку.
  Он сказал: «Время подходящее. Фем избавляется от Дороти, остается рядом, наконец понимает, что поймать босса — безнадежное дело, и получает некоторую боевую плату».
  «Если Де Баррес был замешан в смерти Арлетт, он не мог просто так заявить о взломе, совершенном его сообщником».
  «Впусти дьявола...» Он снова набрал Петру. «Забудь о предыдущей просьбе, малыш. Если все это покажется странным, позвони мне, и я тебе все объясню». Мне: «Что теперь?»
   Я сказал: «Единственное, что приходит мне в голову, — это попытаться опознать и найти Фему.
  Может быть, начать с двух блондинок на фотографии Азалии и посмотреть, к чему это приведет».
  «Выложить снимок в социальные сети?»
  «Или начните по-старому — найдите того, кто помнит клуб».
  "Предложения?"
  «Конечно», — сказал я. «Держи его поближе к дому».
  —
  Он поехал по Фонтану до Ла-Сьенеги, продолжил путь на юг до Третьей улицы и постоянно растущего мегалита, который представляет собой больницу Cedars-Sinai. Легко скользя, словно двигаясь по хорошо проторенной дороге, он продолжил путь до аварийной высадки и припарковался в зоне No Parking. Подошел парковщик.
  «Ключи в замке зажигания, Армандо».
  «Привет, лейтенант. Доктор Сильверман здесь».
  "Большой."
  «Эм, извините, я должен спросить вас, как долго. Они как бы ограничивают несущественные вещи».
  «Это необходимо, Армандо. Дело об убийстве». Майло сунул ему пятерку.
  «О, — сказал камердинер. — Конечно, что бы вам ни понадобилось, я о вас позабочусь».
  —
  В зале ожидания отделения неотложной помощи царила обычная едкая смесь тревоги, смирения и человеческих выделений. Лица из Диккенса. Никто из ожидающих не выглядел в непосредственной опасности, но никогда не знаешь наверняка.
  Медсестра из отделения триажа сказала: «Привет, Майло. Тебе повезло, он только что перенес операцию».
  «Надеюсь, его пациенту повезет».
  Она рассмеялась. «Да, она такая. Зашита, как футбольный мяч, но ничего серьезного».
  Мы продолжили путь.
  Я сказал: «Все относительно».
   —
  Рик сидел на твердом как камень коричневом диване в кабинете врача, одетый в свежий медицинский халат и длинный белый халат, и пил из бутылки воду «Фиджи».
  Он широкоплечий и с каменной челюстью, с огромными, ловкими руками, морщинистым, угловатым лицом, туго завитыми седыми волосами и соответствующими усами-щеточками. Такая отточенная внешность, которая раньше приносила актерам главные роли, пока нормы не изменились на юношеские и андрогинные.
  Его настроение по умолчанию мрачное. Когда он увидел Майло, он удивленно поднял брови, полуулыбнулся и обнял его.
  «Привет, Алекс». Крепкое рукопожатие для меня. «Это бизнес, да? Я возьму то, что смогу получить».
  Майло сказал: «Я зашёл спросить об ужине. Петух в вине или несвежая пицца?»
  «Ха. Что случилось, Большой Парень?»
  «Помнишь то место, о котором ты мне рассказывал, «Азалия»?»
  «Такки-Махал? Это связано с твоим невозможным?»
  «Ага. Взгляните на это, может, это вам что-нибудь скажет», — передаю снимок Антона Де Барреса и троицы блондинок.
  Рик сказал: «Парень постарше, куча милашек. Именно то, что я видел, когда был там... эти обои. Тьфу. В реальной жизни они выглядели еще хуже... кто эти люди?»
  «Тот, что слева, — моя жертва, и это тот богатый парень, с которым она жила.
  Меня интересуют именно эти двое».
  «Они выглядят как-то... обычно. Как я уже говорил, я проскочил мимо всего этого». Еще одна почти улыбка. «Он сказал тебе, как они называют комнату наверху, Алекс? Лавандовое логово».
  Я сказал: «Тонко».
  «Времена были не изящными». Майло: «Они подозреваемые?»
  «Более вероятные потенциальные источники. Можете ли вы назвать кого-нибудь, кто хорошо знает это место?»
  «Только один».
  "ВОЗ?"
  «Мистер Х.»
   «Он? Я думал, он парень сверху».
  «Когда мы вошли, все его приветствовали, так что он, вероятно, ходил кругами».
  «Он все еще здесь?»
  «Не знаю, но не слышал обратного».
  «Думаете, он будет сотрудничать?»
  «Этого я не могу сказать. Но ему нравилось внимание, так что это можно было использовать».
  «С тех пор вы его не видели?»
  «На самом деле», — сказал Рик, — «пару лет назад его дочь привезла его сюда с болями в груди. Оказалось, что это было несварение желудка. Я не думал, что он меня узнает, но он узнал».
  «От старшей школы до настоящего времени?»
  «Вы говорите, что я изменился? Да, это было удивительно».
  «Возможно, он следил за тобой».
  «Я сомневаюсь, но какова бы ни была причина, он отнесся к этому очень мило. И стал более уверенным. Он сказал мне, что совершил каминг-аут некоторое время назад, и его дети его поддержали».
  «И он в ответ их поддерживает?» — Майло потер большой и указательный пальцы.
  «Циник. Возможно, ты прав, но я видел, что дочь его обожала».
  Он указал на один из нескольких компьютеров, стоящих у противоположной стены.
  «Его записи там. Может быть. Ему, должно быть, лет восемьдесят с небольшим».
  Он вскочил, подошел к терминалу, набрал. «Все еще числится активным пациентом, так что если он умер, то не здесь. Вы можете проверить у коронера, или я могу просто позвонить ему за вас».
  «Последнее было бы здорово, Ричард».
  Рик похлопал себя по щеке. «Величие — вот к чему я стремлюсь».
  —
  Харлоу Хантер Гессе был жив и здоров и по-прежнему проживал в квартале 900 по улице Норт-Роксбери-Драйв в Беверли-Хиллз.
   Он взял свой собственный телефон, рявкнув «Да?» достаточно громко, чтобы звук разнесся по всей комнате. Рик представился, затем много слушал. Взбивая воздух одной рукой, пока монолог продолжался. Мы были слишком далеко, чтобы слышать содержание, но темп и тон были турбонаддувными.
  Наконец, вмешался Рик. «Нексиум — правильный выбор, мистер Х… он очень квалифицированный гастроэнтеролог… Я знаю, мы на самом деле были на одном курсе в медицинской школе… этого я вам сказать не могу, но о нем определенно хорошо отзывались…
  Вот так, мистер Х., вы в надежных руках. Могу я задать вам вопрос? Это для моего друга... нет, ничего общего с инвестициями, он пытается узнать больше об Азалии... да, мы были там... да, я знаю... так ли это?
  Рад, что вы купили его по хорошей цене... в любом случае, если... нет, он не писатель, он полицейский детектив.
  Напрягся, когда он это сказал. Затем одна из самых широких улыбок, которые я когда-либо видел на лице Рика, плавно расплылась. «Это здорово, мистер Х. Его зовут Майло Стерджис. Лейтенант Стерджис. Какое время ему лучше всего позвонить... правда?
  Подождите, я проверю.
  Вытянув телефон на расстояние вытянутой руки, он прошептал: «Ты можешь пойти туда сейчас?»
  Майло спросил: «Какой адрес?»
  Когда мы подошли к двери, я спросил: «Хорошая цена? Он купил здание?»
  Рик сказал: «Просто диско-шар».
  —
  Адрес соответствовал традиционному дому из булыжника и штукатурки с несколькими фронтонами на участке двойной ширины в одном квартале к северу от Сансет.
  Его Высочество Гессе встретил нас у двери, одетый в бордовый велюровый комбинезон и красные мокасины. Четыре служанки в черной кружевной униформе жужжали вокруг него, словно пчелы, обезумевшие от феромонов.
  Майло представился.
  «Лейтенант и другой коп, рад вас видеть, я Хек».
  Обладающий ясными глазами и хриплым голосом, выглядящий на все свои восемьдесят семь лет, Хек Гессе был среднего роста, несмотря на сутулую спину, что означало, что когда-то он
   был высоким. Несмотря на это, он производил впечатление гнома, с небольшим круглым лицом, озорным и неизбежно похожим на шимпанзе под сухой шевелюрой рыжих волос.
  Четыре служанки выстроились за ним в линию, свита, ожидающая знатных особ. Когда Мило и я вошли, они сделали реверанс.
  Гессе сказал: «Приготовьте себе закуски, дамы. Развлекайтесь, жизнь коротка».
  Коллективно поблагодарив, Хек, они разошлись.
  «Проходите, джентльмены».
  Он шел впереди нас, шаркая подошвами по твердой древесине, сохраняя хороший темп, несмотря на сгорбленную спину и негнущиеся ноги. Мы прошли несколько огромных, заполненных искусством пространств, каждое из которых могло бы быть гостиной. Так во многих больших домах, которые я видел. Настроены на масштабный поток развлечений, а не на семейную жизнь.
  Библиотека была сзади, любой вид наружу был закрыт розовыми дамасскими шторами. Хрустальная люстра заменяла солнце.
  Диско-шар диаметром три фута, инкрустированный зеркальными квадратами, стоял на специально изготовленной подставке из люцита, освещенный прожекторами.
  За исключением яркой сферы, комната была традиционной. Достаточно просторной для трех комплектов стеганых кожаных кресел. Четыре стены стеллажей из протравленной сосны были забиты томами. Не показными вещами в кожаных переплетах; такими книгами, которые люди действительно читают.
  Его Высочество Гессе выбрал центральную зону для сидения: два клубных кресла и кушетка для двоих, расставленные вокруг стеклянного стола. На столе стоял медный пластиковый кувшин, украденный из трущоб IHOP, рядом с тремя фарфоровыми чашками с позолоченными краями на блюдцах.
  Он сел на диван, медленно опускаясь и задерживаясь, чтобы скрестить ноги.
  «Извините за скрип», — сказал он. «Кофе?»
  Майло сказал: «Спасибо, сэр».
  «Ты наливаешь, у меня плечо болит».
  Майло наполовину наполнил три чашки. Гессе сказал: «У тебя есть изящество для такого крепкого парня. Приятно познакомиться. Я уверен, что доктор Рик тебе это говорил. Моя сильная сторона — финансы, но я также участвовал в некоторых постановках для малого экрана, включая полицейские шоу».
   Он выпалил несколько названий, большинство из которых забылись или не запомнились, а также продолжительную драму, которая могла бы принести ему несколько особняков.
  «Вы выглядите как настоящий, лейтенант. А вы, с другой стороны, именно такие, как нравятся директорам по кастингу. Вы двое были бы отличной парой. Кто-нибудь из вас когда-нибудь работал ассистентом?»
  Майло спросил: «Помощник преподавателя?»
  «Техническое консультирование», — сказал Гессе. «Потрясающие деньги, даже с учетом ужесточения. Это своего рода статья расходов, которая проходит через бюджетный процесс, потому что по сравнению со всеми тратами это копейки».
  «Я буду иметь это в виду, сэр».
  «Я бы не советовал вам обоим пробиваться в одиночку, слишком много конкуренции, слишком много хлопот. Но как пара вы получаете что-то другое. Синергия. Они могли бы использовать вашу остроумную реплику, а также ваш опыт. Кто знает, может, вы заработаете реалити-шоу или что-то в этом роде.
  Хотя, наверное, сначала вам придется выйти на пенсию. Хотите несколько телефонных номеров?
  «Конечно, спасибо», — сказал Майло. «Прежде чем это произойдет, мы могли бы поговорить о том, почему мы здесь?»
  «Перейдем к сути», — сказал Хек Гессе. «Мне нравится твой стиль. Пошли».
  Майло передал фотографию через стол. «Мы пытаемся идентифицировать этих людей».
  Гессе сказал: «Мне нужны мои очки — вон там, возле отдела искусств».
  Указывая на книжный шкаф, заполненный огромными корешками. От Ренессанса до Баскии.
  Майло достал пару очков в лаймово-зеленой оправе и передал их. Даже с помощью Гессе прищурился.
  Он начал с левой стороны, как это делают большинство читателей английского языка. «Эта», — постукивая по изображению Дороти, — «я ее не знаю, но у меня может быть смутное воспоминание, что я ее там видел, это вам не поможет... парень, которого я видел много раз. Какой-то ученый? Доктор?»
  Майло сказал: «Инженер».
  «Так ты его знаешь», — сказал Гессе. «Так зачем же ты пришел ко мне?»
  «Мы мало что о нем знаем».
   «Я тоже, кроме того, что я вам сказал. Инженеры — застегнутые на все пуговицы типы, у этого, вероятно, была вторая юность, он слишком старался быть хиппи. Шелковые рубашки от Battaglia, удачи с этим, весь секрет того, чтобы быть хиппи, заключался в том, чтобы притворяться бедным. Мои дочери попробовали. А потом они поняли, что быть бедным — это не пикник».
  Глаза Гессе переместились вправо. «Эту я не знаю... эту, пухленькую. Я почти уверен, что она пропала. Я прав?
  Это то, что вам нужно?
  Мы встали и изучили фотографию.
  Женщина слева от Де Барреса имела узкое лицо и скулы фотомодели. Женщина, которую Гессе назвал пухлой, была какой угодно, но не полной. Просто немного дополнительной подкладки на щеках.
  Скорее свежий, чем экзотический.
  Все относительно.
  Майло спросил: «Что еще ты знаешь о ней?»
  «Так что я прав». Гессе хлопнул себя по колену. «Приятно знать, что мозг все еще работает. Тем не менее, не спрашивайте меня об именах, я не мог удерживать имена дольше, чем я признаю. Что я помню, так это то, что однажды я был там с... другом. Менеджер поднимается наверх, выглядит расстроенным, и говорит нам, что внизу коп задает вопросы. Ничего, что могло бы нас касаться, пропала девушка, не могли бы мы, пожалуйста, спуститься вниз и поговорить с ними.
  Естественно, я не в восторге. Наверху было место, где можно было уединиться, выпить, послушать индийскую музыку Битлз, жасмин или что там в воздухе. Хотя к тому времени это место уже теряло популярность. Но они снизили членство, я люблю выгодные предложения... в любом случае... я расслабляюсь после тяжелого дня, алюминий только что сошел с ума, или, может быть, это была сырая руда... бокситы. Я в итоге сорвал куш, но какой день, он повредил мои артерии, хех. Но я спускаюсь вниз, потому что это коп, давайте будем проще. Он показывает мне фотографию этого».
  Постукивание. «Я говорю, что понятия не имею, он благодарит меня и уходит».
  Гессе откинулся назад. «Все это длилось две минуты, если не больше. Но все равно неприятный опыт. Это то, что мы помним, верно? Плохое и хорошее, все, что между ними, отправляется в ментальный мусорный бак.
  Плох был не сам мент, как таковой. Это был любой мент. Моя ситуация назад
  Тогда. Вы, ребята, даже когда не пытаетесь, вы становитесь обвинителями. Я понимаю.
  Ты видишь худшее в каждом. Но это не делает общение с тобой приятным».
  Он улыбнулся. «Не вы двое. Это весело . Может быть, сейчас вас лучше обучают человеческим отношениям, психологии, чему угодно».
  Майло сказал: «У нас есть несколько первоклассных психологов».
  «Ну, это хорошо. В любом случае, мне ее жаль, она выглядит как хорошая девушка
  — кукурузой вскормлена. А почему она была в «Азалии», мне не нужно вам рассказывать.
  «Пожалуйста, просветите нас, сэр».
  «Забудьте, сэр. Чёрт ». Велюровые ноги мучительно медленно скрещены . «Подумайте об этом: что значит Лос-Анджелес для всех во внешнем мире? Нью-Йорк, Китай, Россия, Индия, везде».
  «Кинобизнес».
  «Бинго. Как в том фильме, со Стивом Мартином — парень гениальный, играет на банджо. Симпатичная блондинка выходит из автобуса и говорит: «Куда мне пойти, чтобы стать звездой?» Уморительно, но недалеко от истины. Девушка с красивой внешностью, не слишком умная, она приходит сюда, оказывается нищей. А потом что? Тебе нужно, чтобы я все объяснил».
  «Проституция».
  «В буквальном или концептуальном смысле», — сказал Гессе. «Предпосылка та же: я могу продавать свою внешность, так почему бы и нет? В расцвете Azalea это была свободная любовь, так или иначе, так что на вашей стороне были социальные нормы. Даже при этом, женщины раздавали ее как сумасшедшие, существовала иерархия. Вам нужна хиппи-девушка с небритыми ногами, которая учится на докторскую степень, хорошо, но это не всем по вкусу. Волосатые ноги не пройдут через двери Azalea».
  Гессе усмехнулся. «Если только ты не парень, которому нравятся парни, и который думает, что медвежья тема — это то, что нужно». Он посмотрел на брюки Майло и подмигнул. «Так что, конечно, некоторые из бедняжек стали девушками по вызову. Или просто проституировали на улице, если пристрастились к тяжелым наркотикам. Но было и много двусмысленных ситуаций. Милашка едет домой к богатому парню, проводит там несколько дней, он дает ей денег, водит ее по магазинам, она проводит там еще несколько ночей, даже недель. Некоторые из них даже вышли замуж. Множество женщин, которые называют себя светскими львицами, начинали так».
   Он указал на бородку Де Барреса. «Он похож на какого-то мультяшного дьявола, не так ли? Не Адонис, это точно, но с тремя милашками, висящими на нем, его деньги заставляли его чувствовать себя великолепным. Он что-то делает с Corn-Fed?»
  «Никаких указаний на это».
  «И что потом?»
  «Это часть другого дела, черт. Сложного. Извините».
  «Нельзя спорить со сложным, сложное всегда побеждает». Гессе вернул фотографию. «Это все, что я могу вам сказать, давайте я дам вам номера телефонов для ТА».
  Майло сказал: «Вы помните, детектив, который спрашивал о ней, был из Лос-Анджелеса?
  или Беверли-Хиллз?»
  Качание головой. «Если он и сказал, то я этого не понял. Все, чего я хотел, это вернуться наверх. Я могу рассказать, как он выглядел, но все эти годы это тебе не поможет».
  «Все равно расскажи нам».
  «Причина, — сказал Гессе, — что я помню, заключается в чем-то во мне. Лица остаются здесь навсегда», — он постучал себя по лбу. «Одна из моих внучек изучает психологию, она сказала, что я супер-распознаю».
  Гордо улыбаясь.
  «Кроме того, это лицо не было обычным. Помните «Манстеров »?»
  "Конечно."
  «Парень, который играл Германа, Фред Гвинн. До этого он снимался в «Автомобиле 54», вы, вероятно, слишком молоды, чтобы помнить этот фильм. Уберите грим Франкенштейна с Германа Мюнстера и представьте его лицо».
  Я сказал: «Длинный, узкий».
  «С большими губами, опущенными глазами — как у уставшей лошади. Это не значит, что Гвинн не был великим актером. И умным, классным актером. Я познакомился с ним на мероприятии в Гарварде, он был Адамс Хаус, я был Кэботом. Он мог петь, рисовать, очень талантливый. Ограниченный своим размером и этим лицом, но все же он показал несколько отличных выступлений — в любом случае, появившийся полицейский был похож на Фреда. Не такой высокий, Фред должен был быть шесть футов пять дюймов, шесть дюймов, этот парень был, вероятно, шесть... два дюйма. Но он мог бы быть менее впечатляющим братом Гвинна. Если убрать усы».
   Комки размером с шарикоподшипник катались вверх и вниз по челюсти Майло, натягивая и отпуская кожу. Его руки напряглись.
  Хек Гессе сказал: «Не самая классная вещь, усы, но парни тогда это делали. Делали всякие тонзорные штуки — бакенбарды, это никогда никому не помогало эстетически. Я видел этого парня и был удивлен, что копы это разрешили».
  Он провел горизонтальную линию по верхней губе, обеими руками опустил ее под прямым углом к подбородку.
  Я сказал: «Фу Манчу».
  «Нет, Фу был тонким — вы видели фильм? Эта штука была геометрической.
  Как калитка для крокета. Темно-коричневая калитка. Это идеально описывает ситуацию: Фредди Гвинн с усами, как у калитки для крокета. Единственное, что я помню, так это то, что он носил дешевый костюм. Не могу сказать, какого цвета, потому что это не лицо, здесь остаются только лица.
  Майло спросил: «Когда это произошло?»
  Гессе вздрогнул. Его глаза затрепетали. «Не очень хорошо со временем... давно... тридцать пять лет? Больше?» Он поник.
  Я сказал: «С вашими навыками визуального распознавания вы бы знали, если бы увидели пропавшую женщину в клубе».
  Он оживился. «Я бы действительно хотел, но не сделал этого. Все, что я видел, это фото, которое мне показал коп. Она когда-нибудь была в Azalea? Коп приходил, так что я предполагаю, что да. Или, может быть, он просто выуживает информацию. Вы, ребята, так делаете, я знаю по работе с ТА».
  Быстрый взгляд искоса на диско-шар. «Вы должны иметь в виду, что тогда я всегда был наверху, шел прямо вверх, как будто в моем кейстере был зажженный фитиль. Что я, вероятно, и сделал, когда коп спросил кого-то другого».
  Громкий смех. «То был я тогда. Прятался от реальности.
  Сейчас мне комфортно. К сожалению, я еще и древний».
  —
  Майло поблагодарил его, отклонил предложение выпить еще кофе и «немного перекусить».
  Но мы задержались еще на несколько минут, выступая в роли терпеливых зрителей.
  для экскурсии Хека Гессе по библиотеке и краткого описания его любимых книг. («Оскар Уайльд, и не из-за этого. Гай был писателем-динамитом».) Затем крюк в одну из других неоднозначно функционирующих больших комнат, где он показал нам три Эмми. Все для незабываемых шоу.
  Когда мы уходили, четыре служанки разделились на две пары и встали по бокам от двери.
  Они стояли рядом, пока Гессе не спеша поворачивал ручку.
  «Мне нравится делать для себя как можно больше, пока я могу», — сказал он. «Кто знает, как долго это продлится».
  Я сказал: «Ты выглядишь в отличной форме».
  «Внешность обманчива».
   ГЛАВА
  27
  Гессе стоял в дверях, пока мы шли к безымянному. Прежде чем мы подошли к машине, он крикнул: «Я купил много таких в качестве реквизита. Потом мы отдали их каскадерам, им нравилось их гонять».
  Мы рассмеялись. Гессе просиял.
  Когда мы сели, Майло сказал: «Хорошее дело на сегодня».
  Шишки на его челюсти спали, но плечи были сжаты, а руки беспокойны. Он помчался на юг к Сансету.
  Я сказал: «Вы знаете пропавших без вести лиц D.»
  Остановившись недалеко от бульвара, он достал свой телефон, немного покрутил ленту и передал его мне.
  Фотография длиннолицего мужчины с седыми калитками, сделанная сотрудниками полиции Лос-Анджелеса. Сходство с Фредом Гвинном более чем мимолетное.
  Под изображением: П. Дж. Сигер, Детектив II.
  Я сказал: «До отдела убийств он работал в отделе пропавших без вести».
  «Я принимаю эту ставку. Ты думаешь, что я такой же?»
  «Сигер работал над пропавшей девушкой и связал ее с Де Барресом, но не смог продвинуться дальше. Спустя годы он работает в отделе убийств и получает дело об убийстве Дороти как нераскрытое дело с низким приоритетом. Он начал так же, как Гэлоуэй, с Кадиллака, и связал его с Де Барресом. Теперь он размышляет о нескольких убийствах в особняке, но прошло слишком много времени, чтобы добиться какого-либо прогресса».
  «Точно. Дороти ему подали как очень теплое пиво, как и Галоуэю. В случае Галоуэя, потому что он был новичком и его капитан его не любил. В случае Сигера, возможно, причиной была его репутация чернорабочего.
   В любом случае, если бы не результаты, начальство не дало бы ему много времени на раздумья».
  Я сказал: «А что, если оба дела застряли на Сигере, и после того, как он вышел на пенсию, он начал копать самостоятельно? Задавал неправильные вопросы неправильным людям и в итоге съехал с дороги на своем Харлее. Это могло бы объяснить временной разрыв между работой Дороти и его смертью».
  Он не торопился, обдумывая это. «Дай мне телефон обратно».
  Еще прокрутка, еще одна предустановка, переключение на динамик.
  «Привет, Дейрдра, это снова Майло Стерджис».
  Женщина сказала: «О, привет. Что случилось?»
  «Я знаю, вы сказали, что Фил не рассказывал о своих делах, но упоминал ли он когда-нибудь о каких-либо пропавших без вести в далеком прошлом?»
  «У него их было так много, Майло. Ты когда-нибудь их использовал?»
  "Никогда."
  «Фил ненавидел пропажи», — сказала Дейрдре Сигер. «Он сказал, что вы вкладываете в них так много времени, а большинство из них решаются сами собой. Он был рад перейти в отдел имущественных преступлений, а затем, когда его заявление в отдел убийств наконец одобрили, он прыгал от радости».
  «Поэтому никаких обсуждений конкретных случаев».
  «Нет, Фил дорожил нашим временем вместе. Лелеял меня и оберегал от плохих вещей. Я имею в виду, иногда он говорил, что у меня есть один раздражающий, куколка.
  Но это все. Как давно это 'далеко назад'?
  «Тридцать семь, восемь лет, может быть, сорок. Плюс-минус».
  «Это было сразу после того, как он снял форму и начал работать в Missings. Все, что я знаю с того времени, это то, что он работал много часов и приходил домой уставшим. Но моя стряпня оживила его. Особенно мои десерты».
  «Пропавшая без вести — молодая женщина, Дейрдре. Ей чуть за двадцать, она тусуется в Беверли-Хиллз».
  «Это не помогает», — сказала она. «А Беверли-Хиллз? Далеко за пределами юрисдикции Фила. То, что он назвал бы выше моего уровня оплаты».
  «Хорошо, спасибо, и извините за беспокойство».
  «О, это не проблема, Майло. У меня не такой уж плотный график».
  Телефон вернулся в карман.
   Я сказал: «Разочарование может как остановить вас, так и подтолкнуть вперед».
  «У Сигера каким-то образом в животе загорелся огонь?»
  «Свободен делать то, что хочет, никакого давления сверху? Может, ему скучно на пенсии?»
  «Хм… я никогда не испытывал давления, но это из-за моего магнетизма».
  "Без сомнения."
  Когда он потянулся к рычагу переключения передач, я сказал: «Может быть, Гэлоуэй помнит что-то из заметок Сигера».
  «Когда мы с ним говорили, мне так не показалось, но спросить не помешает».
  После двух гудков раздался сердечный голос Дю Галоуэя. «Майло. Привет, как дела? Прогресс, надеюсь? Ты заставил меня задуматься о деле».
  «Я бы хотел, Ду. Я звоню, чтобы спросить тебя кое о чем».
  «Конечно, стреляй».
  «Было ли в записях Сигера упоминание о пропаже в доме Де Барреса до убийства Дороти?»
  «Дес Баррес», — сказал Галоуэй. «Ты смотришь на ублюдка. Отлично».
  «Маленькие шажки», — сказал Майло.
  «Но извините, ничего подобного. Вы думаете, что этот ублюдок был серийным?
  Черт, это было бы нечто».
  «Что привлекло мое внимание в деле пропавших без вести, так это то, что Сигер занимался этим делом до того, как попал в отдел убийств».
  «Вы шутите», — сказал Галоуэй. «Он приобретает этот запах, не так ли? Жаль, что у меня не было времени, чтобы как следует поработать с ним».
  «Давление со стороны начальства».
  «Ядерное давление. Я новичок, никуда не денусь, жирный болван облажался в первом же месте, куда я обратился в убойный отдел и попал — зачем я вам это рассказываю, вы же знаете, что это за работа. Так кто же пропал?»
  «Все, что я знаю на данный момент, это то, что она тусуется с Де Барресом».
  «В доме?»
  "Может быть."
   «Возможно», — сказал Гэлоуэй. «Извините за назойливость, я раньше ненавидел, когда мне приходилось работать в сложных условиях, а кто-то делал со мной то же самое».
  «Ничего страшного, Ду. Если вспомнишь что-нибудь о чем-нибудь, дай мне знать».
  Гэлоуэй вздохнул. «Хотел бы я сказать, что так и будет. Неудачи ведь остаются с нами, верно? Удачи».
  Майло повесил трубку, но оставил телефон в руке. «Есть еще предложения?»
  Я сказал: «Не думаю, что в Голливуде дела о пропавших без вести сохранились лучше, чем дела об убийствах, но…»
  «Вы правы, это маловероятно». Но он позвонил архивариусу и получил голосовое сообщение.
  Как только он начал отъезжать от обочины, позвонила Петра.
  Он рассказал о взломе дома Де Барреса и о том, как решение не подавать заявление поставило этот вопрос на повестку дня.
  Она сказала: «Он теряет кучу шика, но позволяет ему ходить ходуном? Это другое.
  Мой опыт показывает, что богатые люди наиболее агрессивны, когда дело касается их вещей. Вы думаете, что была еще одна причина, по которой Де Баррес не хотел, чтобы кто-то рылся в замке.”
  «Похороненные тела», — сказал Майло. «В прямом или переносном смысле».
  «Есть ли возможность проникнуть туда и поразнюхать?»
  «Пока нет, но в долгосрочной перспективе это может стать зацепкой». Он рассказал ей о пропавшей женщине и причастности к этому П. Дж. Сигера.
  Она сказала: «Две женщины ушли. Я представляю себе неофициальное кладбище на заднем дворе».
  «Может быть, это большое место».
  «Фу. Когда пропала эта другая девушка?»
  «До смерти Дороти. Вторая жена Де Барреса умерла годом ранее, возможно, они связаны».
  Он рассказал ей о женщине, которую Уинифред Гейнс видела преследующей Арлетт Де Баррес в лесу, — нашу теорию о начинающей пчелиной королеве.
  Она сказала: «Деньги всегда были мотивом номер один, и их было много. Жертва убийства и пропавший без вести на одной фотографии. Похоже, что вступление в гарем было высокорискованным предприятием».
  «У Валь-де-Барреса такое же чувство», — рассказал он о нашей встрече.
   Она сказала: «Впуская дьявола. Думаешь, она знает больше, чем может признать прямо сейчас?»
  «Может быть. Ей не нужно было выходить вперед изначально, так что не было причин уклоняться».
  «И все же, может быть что-то психологическое — отрицание, что угодно. Алекс там?»
  Я сказал: «Вот».
  «Это имеет смысл для тебя? Что бы она ни подозревала в своем отце, он все равно ее отец, просто есть так много всего, с чем она может справиться?»
  «Может быть».
  Она рассмеялась. «Это все, что я получу?»
  Майло сказал: «Он такой. Но когда он соглашается рассказать подробнее, это может стать интересным».
  «Тихие воды глубоки, — сказала она. — Да, я видела, как он это делал».
  Я сказал: «Кхм».
  «Да ладно, Алекс, поклонение на расстоянии — это лучшее, на что может надеяться консультант.
  Майло, а что насчет третьей девушки на фото? Может ли она быть плохой девочкой?
  «Может быть, у нее великолепные скулы», — сказал Майло.
  Подмигивая мне. То же самое было и с Петрой, и она много слышала об этом.
  Она рассмеялась. «Отличная структура — это не недостаток личности».
  «Так ты утверждаешь. Слушай, малыш, не хочу тебя больше доставать, но Сигер был в твоем магазине. Есть ли шанс, что где-то завалялись доисторические пропавшие файлы?»
  «Сомневаюсь. После реконструкции все, что появляется, — случайность. Но я проверю».
  «Очень признателен. Хотите, чтобы я отправил вам фото по электронной почте?»
  «Не повредит. Если только скулы не слишком впечатляют».
  «Я бы не беспокоился».
  «Ого, — сказала она. — Вся эта поддержка на рабочем месте».
  —
   Прошло три дня, и столько же разочарований.
  В первый день Дейрдре Сигер позвонила Майло и сообщила, что она нашла время зайти в свой гараж, потому что там находятся некоторые «элементы жизни Фила. Включая руководство по его Harley и всевозможные запасные части, понятия не имею, что это такое».
  Это воспоминание душило ее. Она продолжала говорить, что не нашла никаких старых файлов, никаких записей по делу, только книги и журналы. «Все заплесневелые и разваливающиеся. Фил был большим любителем чтения. Американский стрелок, стрельба и рыбалка, National Geographic, несколько старых Life , несколько тех отвратительных детективных тряпок, почему Фил их любил, я так и не понял. Думаю, мне стоит провести генеральную уборку, но... что я получу в итоге? Пустое пространство?
  «Спасибо, Дейрдре».
  «Извините, я не смог помочь».
  На второй день Дю Галовей позвонил, чтобы сообщить Майло, что он долго думал и медитировал, «потому что иногда это питает мою память. Но в этом случае ничего. Думаю, я рассказал тебе все, что знаю, в первый раз.
  Извини."
  «Спасибо, Ду».
  На третий день Петра позвонила Майло и сообщила, что она поручила двум полицейским разведчикам осмотреть «каждый мыслимый уголок, щель, ящик и складское помещение. Никаких пропавших файлов, и точка. Извините».
  «Спасибо, малыш».
  —
  Мы возвращались в его офис после прогулки и хорошего кофе, когда он сказал: «Все эти извинения, и никто не баллотируется на должность. А тот, чья работа — проверять, не баллотировался».
  Он позвонил в архив. Невнятный голос сказал: «Записи».
  «Офицер Бардем, лейтенант Стерджис».
  «О. Простудился, только что вернулся, но все еще чувствую себя плохо, забыл тебе сообщить».
  «Что именно, дайте мне знать?»
   «Нашел вам несколько пропавших женщин того времени».
  «Отлично, напиши им по электронной почте».
  «Конечно». Всхлип. Щелчок.
  Файл прибыл через несколько секунд. И продолжал прибывать.
  Страница за страницей заполняли его экран. Майло сохранял и печатал, стонал, когда корзина заполнялась и переполнялась.
  Когда принтер перестал ныть, в корзине оказалась стопка толщиной с телефонный справочник. Он пролистал ее, выругался и отдал мне.
  Список имен в алфавитном порядке с одинарным интервалом.
  За пятнадцатилетний период, охватывающий период от двадцати пяти до сорока лет назад, в округе Лос-Анджелес пропало 56 154 женщины. Из них 44 723 были найдены, а 11 431 до сих пор числятся пропавшими без вести.
  Все эти семьи в подвешенном состоянии.
  У Майло не осталось сил на сочувствие. «Это чушь. К тому времени, как я это переживу, я буду на ходунках. Оптимистично говоря».
  Выдернув нижний ящик, он засунул список поверх стопки чистой бумаги. Ящик не закрывался, пока он не ударил по стопке.
  «Одиннадцать тысяч открывается», — сказал он. «Город потерянных».
  Я сказал: «Вы можете разместить ее лицо в сети и попробовать базы данных пропавших без вести, страницы департамента в социальных сетях. Или создать свой собственный сайт».
  «Все эти грустные истории — вдруг кто-нибудь меня найдет?»
  "Магнетизм."
  Он сверкнул глазами, темные брови нахмурились. Возвращение челюстей-вишней.
  Я сказал: «Сынок, нам нужно поработать над твоей уверенностью».
  Зелёные глаза загорелись. Затем он расхохотался.
  —
  Он вызвал технического офицера, и через полчаса появилась женщина ростом пять футов, сложенная как пожарный кран. Во время ожидания мы оба работали над осмотром мест пропавших людей.
   Для нас троих места не было, поэтому он поговорил с офицером Ширли Бест в коридоре.
  Она спросила: «Это твой офис?»
  «Звание имеет свои привилегии».
  Бест остался бесстрастным.
  «Спасибо, что пришли, офицер».
  «Моя работа. Что вам нужно?»
  Закончив объяснения, Бест сказал: «От А до Б, от В до С, для этого я вам не нужен».
  «Позабавьте меня».
  «Это тебя замедлит, я смогу вернуться только завтра».
  «Я уверен, что вы стоите ожидания».
  «Да, конечно. Очевидно, я не могу изменять сайт департамента или чей-либо еще».
  «Не ожидайте этого». Он нырнул в кабинет и вернулся с фотографией. «Женщина справа — это объект».
  Она взглянула на изображение без видимого интереса. «Дерьмовое разрешение, не ожидайте многого в плане улучшения. Хотите что-нибудь красивое?»
  "Значение?"
  «Крутая графика, привлекающий внимание шрифт, анимация».
  «Ты можешь это сделать?»
  «Это не проблема», — сказал Бест. «У меня был один парень, Руффало из «Автоугонов», который искал крутой «Мерседес», и он хотел, чтобы я вставил сцены из видеоигр. Я сказал ему, что ничего не получится, если он не покажет мне, что был уплачен лицензионный сбор. Он узнал, сколько это стоит, и сказал: «Забудь об этом».
  «Это не входит в наши обязанности», — сказал Майло.
  «Мерседес принадлежал актрисе, Руффало не сказал, кому именно, просто много поглядывал. Парень выглядит как горшок с кашей, но, возможно, он решил, что сможет заработать, если достанет колеса. Но недостаточно мотивирован, чтобы заплатить за лицензию. Так насколько шикарную машину вы хотите получить?»
  «Имеет ли значение фантазия?»
   «Понятия не имею», — сказал Бест. «А пока сделай нам обоим одолжение и сделай то, что сможешь, сам».
  —
  На следующее утро в девять он сидел за моим кухонным столом, прихлебывал кофе и уничтожал омлет, который он приготовил из ошеломляюще сомнительной смеси остатков. Грибы плюс салями плюс засахаренные грецкие орехи плюс хикама, о которой мы с Робин забыли, выкопанные из тайников овощного ящика.
  Я ел тост и удивлялся.
  Шесть глотков, он сделал передышку. «Сразу после того, как Бест ушел, она написала мне по электронной почте и сообщила, что один день теперь растянулся до двух. Поэтому я сделал кое-что своими руками: сузил национальные сайты до пяти лучших и отправил каждому из них портрет Corn-Fed. Страница департамента не имеет сексуальной графики и, похоже, не привлекает большую часть общественности. Кого она действительно привлекла, так это кого-то в офисе Марца. Она позвонила мне домой в десять вечера, требуя объяснить, почему, когда меня назначили на Свободу, я переключился на другое дело. Я сказал ей, что жертвы потенциально связаны, что вызвало у нее инквизиторское любопытство. Но, будучи человеком с жесткими правилами, когда я начал объяснять, она отключилась и сказала: «Как скажешь».
  одобрила ли Элли это «отступление». Это вызвало в моей голове множество очень плохих мыслей, но вы с Оруэллом будете гордиться тем, что я отреагировал благоразумно и отделал ее двусмысленностью.
  Затем я позвонил Элли, потому что знал, что Мартц так и сделает».
  «Как она отреагировала?»
  «К счастью, я эксперт, и все, что я решу сделать, будет хорошо», — сказал он.
  Еще три торопливых глотка и запивка кофе. «Это было после того, как она ахнула при мысли о еще одной потенциальной жертве и спросила, чего можно ожидать».
  «Может ли это быть серийный убийца?»
  «Клише нашего века. Я тоже ее облапошил. Не знаю, правда, как долго смогу это делать».
  Он осушил свою чашку, наполнил ее снова. «Это был Мел Будро, который ответил на ее мобильный. Он сказал, что она спит, много этим занималась. Когда она
   позвонила через несколько минут, она звучала довольно тихо. Вероятно, это последствия того, что ее бросил Бегун-бой».
  Это и ее собственный лимб. Нет смысла ему напоминать.
  Я сказал: «Разумеется».
  «В любом случае, проблемы с настроением — это твоя проблема, а не моя. Пока же мне ничего не остается, как ждать времени с тем, что я ввел, и надеяться, что завтра придет Бест и не будет просто отталкивать меня. Как складывается твой день?»
  «Прием с полудня до четырех».
  «Занятой человек», — сказал он. «Для вас никаких отступлений».
  —
  Через два дня он прислал мне сообщение.
  Лучший финал, который я показал, вот это ура-ха-ха постановка.
  Ниже ссылка. Никакой милой графики, ярких цветов или анимации. Просто молодое улыбающееся лицо, непреднамеренно размытое, окаймленное сверху и снизу мрачным черным шрифтом.
  ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?
  Она пропала без вести в районе Лос-Анджелеса где-то в восьмидесятых и так и не была идентифицирована. Кто-то должен заботиться о ней. Если вы это сделаете, пожалуйста, свяжитесь с лейтенантом Майло Стерджисом, LAPD, Westside Division, по телефону 310…
  Прошел еще один день, и неделя плавно перешла в теплую пятницу с голубым небом.
  Более загруженная неделя, чем я ожидал, с двумя дополнительными направлениями опеки от суда. Одно пришло с личным письмом от судьи, которого я уважал.
  Большие деньги, маленькие умы. Надеюсь, ты не поместишь мое лицо на мишень для дротиков.
  Я посмотрел имена в заказе. Муж и жена магнатов, взаимные обвинения в пренебрежении, жестокости и угрозе детям. Один ребенок, малыш. Достаточно денег, чтобы продолжать битву бесконечно.
  Я бы сделал все возможное и попытался бы защитить психику бедного ребенка. Защитил бы мою душу от эрозии.
  Никаких новостей от Майло с тех пор, как он опубликовал фотографию пропавшей женщины.
  Должны были быть советы, они всегда есть. Вопрос был в обоснованности. Я писал клинические заметки, когда он позвонил в три.
  "Как дела?"
  «Вы, вероятно, в режиме TGIF, но если хотите увидеть военную комнату, приходите».
  «Вам удалось получить немного войск?»
  «У попрошайничества есть свои достоинства. Кроме того, я попросил Элли позвонить Марцу».
  —
  Я пошла в студию Робин. Она сидела за своим столом, в перчатках, и занималась полировкой палисандровой деки гитары, ловкими круговыми движениями втирая в дерево свой вручную смешанный шеллак мягким ватным диском.
  Почти безмолвное, старомодное задание, которое, по ее словам, может быть гипнотически успокаивающим. Безмятежное лицо сегодня говорило, что это так.
  Я отступил назад, и Бланш потрусила ко мне. Я приступил к собственному массажу, потирая ее узловатую голову, затем за ушами, вызывая кошачье мяуканье.
  Робин подняла глаза. Ее рука замерла. Улыбка замедленной реакции.
  Находится в своем собственном мире, но готова впустить меня.
  Я подошел и посмотрел на дерево. Фиолетово-шоколадный с прожилками крема, распиленный на четыре части, прямозернистый, блестящий от полировки — эликсир, выделяемый опьяненным соком жуком из Юго-Восточной Азии. Когда Робин получила плиту, она показала ее мне, постукивая и издавая звенящий звук.
  То, что когда-то было деревом в Бразилии, поваленным бурей, мелодично гудело, готовое к новой жизни.
   Я сказал: «Очень красиво».
  «Буду победителем». Она наклонилась для поцелуя. «Что случилось?»
  «Только что позвонил Большой Парень и попросил меня осмотреть его военную комнату».
  «Синие экраны и шифрование?»
  «Скорее всего, это будут кучи бумаг и нецензурная брань. Какой у вас график?»
  «Не ешь, дорогая. Я думала, что ужин будет в семь, но ничего страшного, если и позже. Мне это нравится, и у меня достаточно сока, чтобы сделать кленовую мандолину и макассарский ОМ».
  «Это не займет больше пары часов».
  Она поджала губы и протолкнула слова сквозь них. «Тогда ты сможешь подняться и увидеть меня. Снова».
  «Мэй была бы горда».
  Она рассмеялась. «Кому нужна внешняя проверка?»
   ГЛАВА
  28
  Военная комната была местом для интервью на втором этаже, по коридору от офиса Майло. Он установил две передвижные доски и длинный складной стол с пятью стационарными телефонами. Четыре стула по всей длине, один во главе. На небольшом круглом столе в углу стояли кофейник, чашки и розовые коробки из пекарни, мимо которой он проезжал из своего дома в Западном Голливуде на станцию.
  Никаких крошек. Все в рабочем режиме, читают и пишут, телефоны не используются.
  Относительная независимость моего друга от ведомственной рутины имеет свои недостатки. Один из них заключается в том, что в отличие от других лейтенантов, у него нет никого в прямом подчинении, и когда возникает необходимость в поддержке, он вынужден обращаться к своему капитану. То, что он называет «коленопреклоненной рутиной».
  Если бы он был полуфрилансером, не числящимся в департаменте, любой запрос на Свободу был бы сочтен сомнительным. Но с помощью звонка Элли он справился, набрав команду из трех человек. Два лица я хорошо знал, одно я никогда раньше не видел.
  На левом конце длинного стола детектив Мозес Рид, мускулистый, коротко стриженный, румяный и с детским лицом, перебирал бумаги и делал заметки. Он поднял взгляд на секунду и помахал пальцем. То же сделала и детектив I Алисия Богомил, с хвостиком, хищными глазами и чистыми чертами лица, расположившаяся рядом с ним.
  Справа от Алисии офицер в форме продолжал сосредоточенно щуриться.
  Никаких признаков D II Шона Бинчи, обычной третьей ножки следственного штатива.
  Майло был на ногах, около одной из досок. Он сказал: «Эй», и это отвлекло униформу от ее ручки и карандаша.
  Молодой — чуть старше двадцати — с большими черными испуганными глазами и волосами, заплетенными во французскую косу того же цвета. Дж. Арредондо.
  Майло устроился рядом с ней, отчего ее глаза стали шире. Он указал на кресло у изголовья. «Доктор».
  Я спросил: «Почетное место?»
  «Кто лучше? Офицер, это доктор Делавэр, психолог, о котором я вам рассказывал».
  Что бы он ни сказал Дж. Арредондо, она закусила нижнюю губу и посмотрела на меня с неуверенностью.
  Я улыбнулся и протянул руку. «Алекс».
  Ее ладонь была влажной. «Джен».
  Майло сказал: «Шон в отпуске, поэтому патруль дал нам этого прекрасного офицера на несколько дней».
  Мягкие розовые губы Арредондо позволили себе дрожащую улыбку.
  Я сидел и читал доски. Обе были заполнены столбцами решетчатых знаков, обозначенных P, N, F и V ? Целые разделы были перечеркнуты диагональными линиями.
  Я спросил: «Советы?»
  Майло кивнул и взял листок. «Вот где мы сейчас находимся. На сайте пропавших без вести сотрудников отдела вытащили шестнадцать. Парочка выглядела многообещающе, но не оправдала ожиданий».
  Нахмуренное лицо Джен Арредондо говорило о том, что ее назначили на эту должность.
  «Веб-сайты, — продолжил он, — были обычным смешанным благом. От пяти из них мы получили двести девяносто ответов. Их мы разделили на шутников, психов, чудаковатых экстрасенсов и потенциально достоверных. Вчера закончили подсчет и сократили его до… ста двух возможных. Это люди, которым мы начали писать по электронной почте, спрашивая номера телефонов и записывая каждый контакт для последующих действий. Ответы поступают, поэтому мы повторяем, иногда по три, по четыре раза. Из тех людей, с которыми мы действительно говорили, очень мало оказалось многообещающим. Не тот период времени, не тот возраст, физические характеристики даже близко не соответствуют. Несмотря на даты, которые я указал, некоторые люди ошибались на десятилетия».
  Я сказал: «Отчаяние отвлекает».
  «Да, есть много мечтаний».
   Он отложил газету. «Я выбрал несколько возможных вариантов для собственного обзора.
  Есть много инициалов, которые нужно сделать, и со временем могут появиться новые подсказки. Если офицер Арредондо все еще с нами, она будет ими заниматься».
  Арредондо сказал: «Да, сэр».
  Алисия сказала: «Желанное ожидание и печальный конец, док. При такой доступности записей о смерти тот, кто управляет сайтами, мог бы сократить расходы».
  Мо сказал: «С таким объемом информации, с которым имеют дело сайты, они, вероятно, не справятся».
  «Ну, так и должно быть», — сказала она. «Поиск правды и выход на публику подразумевают ответственность».
  Майло сказал: «Мы, должно быть, говорим о другом Интернете».
  Мо улыбнулся. Алисия пожала плечами и вернулась к работе.
  Арредондо с интересом следил за этим обменом мнениями.
  Майло сказал: «Смерти действительно создают проблему. Мы не обязаны информировать членов семьи, но с моральной точки зрения я думаю, что мы должны это сделать. Но я считаю, что не стоит тратить время сейчас, подождите и посмотрите, как будет выглядеть окончательная куча».
  Я сказал: «Разумеется».
  Он улыбнулся Арредондо: «Я время от времени обращаюсь к нему за подтверждением».
  «Да, сэр».
  «Когда мы сообщим об этом, офицер, вам не придется в этом участвовать».
  «Я не возражаю, сэр».
  «Мы ценим ваш подход к работе, но это часть работы, которую мы ненавидим, и вам не нужно заставлять себя через это проходить».
  «Хорошо, сэр».
  Он повернулся ко мне. «Давай прогуляемся».
  —
  Выйдя в коридор, я спросил: «Настоящая прогулка или просто подальше оттуда?»
  Он указал большим пальцем в сторону своего кабинета. Когда мы добрались туда, я втиснулся в угол и сел на негостеприимный пластиковый стул, пока он протискивался своим весом между мной и своим столом.
  «Впечатляющий телефонный банк», — сказал я. «С какой болезнью мы боремся?»
   «А как насчет хронического обмана?»
  «Хорошее дело. Я слышал, это эпидемия».
  «Проклятая пандемия. Так почему после того неявки собаки и пони, о котором вы только что слышали, я позвал вас? Я хочу показать вам пару возможных вариантов, которые слегка вибрируют в моей антенне. Один из моих, один Алисии подъехал».
  «Вы не хотели, чтобы солдаты знали, потому что…»
  «Оба, скорее всего, потерпят неудачу, и я не хочу, чтобы они потеряли импульс».
  Он открыл ящик стола и вытащил лист желтой юридической бумаги. В центре — его наклонный курсив:
  Б. Оуэн???? Н. Стрэттин???
  Ниже — два электронных письма.
  bjowen@mindbody.net написал:
  Сэр, это может быть просто моя кузина по имени Виктория Барлоу. Она бесследно исчезла где-то в 1983-84 годах, когда она была уже молодой, и я почти уверен, что она жила в Лос-Анджелесе. У меня есть только одна фотография, когда она была моложе, но я чувствую, что это она. Рад поделиться, ценю ваши отзывы. Вот мой номер. Бел а Дж. Оуэн.
  Префикс 310.
  ncstrat@petalsworth.com написал:
  Дорогой лейтенант Майло Стерджис, я отвечаю на фотографию, которую вы разместили на Missing Spirits. Я не могу быть уверен, но возможно, что женщина, о которой идет речь, — моя тетя, Бенисия Кэрн, которая исчезла, вероятно, между 1983 и 1985 годами, возможно, в Калифорнии. Если вы заинтересованы в обсуждении, это лучший номер, по которому со мной можно связаться. Я живу в Техасе, но случайно оказался рядом с вами, в Карпентерии, по делам на несколько дней. С наилучшими пожеланиями, Нэнси Стрэттин.
  Я сказал: «Оба варианта звучат вполне обоснованно».
  «Вот что меня впечатлило. Осторожно, без раздутых, пустословных крестовых походов, и время подходящее».
  «Вы слишком уж воодушевлены».
  «О, Господи. Интернет — это кошачья мята для слабонервных. Я поискал наши файлы для обоих, но ничего не нашел и проверил источники. Белле Оуэн сорок три, она не замужем, работает в дневном спа-салоне в Брентвуде. Работа с телом, рефлексотерапия, йога, уход за кожей. Следовательно, в ее адресе главенствует разум и тело, что заставило меня задуматься. Но он принадлежит ее работодателю, и в ее социальной сети нет ничего странного. Друзья, собаки, кошки, спорт на открытом воздухе, вино. Стрэттин сорок пять, она замужем, у нее есть дети, она работает торговым представителем в крупном розоводческом доме в Тайлере, штат Техас. По-видимому, это место для обильного цветения.
  Так что вы согласны, стоит рассмотреть.
  "Я делаю."
  «Оуэн местная, так что, может быть, я смогу зайти к ней сегодня или завтра. Или, если Стрэттин скоро вернется, она будет в приоритете. Хотите, чтобы я позвонил вам, когда подключусь?»
  "Определенно."
  «Хорошо. Как насчет еды?»
  «Робин планирует ужин около семи. Я скажу ей за три».
  «Нет, нет, нет, не хочу испачкать придверный коврик».
  «Вы еще не видели, что написано на нашем новом коврике».
  "Что это такое?"
  «Искатели истины приветствуются, остальные терпимы».
  Он рассмеялся так громко, что захрипел, ослабил галстук, вытянул руки, ноги и шею, вытащил панателу и передал ее из руки в руку.
  Мы вышли в коридор.
  Он сказал: «Если я поговорю с Оуэном и Стрэттином и потеряю энтузиазм, я не буду беспокоиться о том, чтобы звонить тебе. Теперь иди домой и будь вся в романтике. Дети задеты, я кричу пиццу. Может, кальцоне».
  «Мо захочет салат и нежирный белок».
  «Как скажешь. А пока я буду гоняться за любой чертовой правдой, которую смогу найти».
  —
  Я вернулся домой в шесть пятнадцать, выглянул из задней двери и увидел свет в студии Робина. Вытащив пару филе стальноголового лосося из морозилки, я поставил
   их оттаивать. Оставшийся капустный салат, который каким-то образом ускользнул от Майло, был смешан с морковными терками, кунжутным маслом и стеклянной лапшой. Я нашел немного грибов и обжарил их, сделал сухую приправу из порошка чили, тмина, куркумы, кориандра, соли и перца для рыбы, принес скатерть и накрыл на стол.
  Два высоких восковых конуса, давно забытых в глубине бельевого шкафа, привлекли мое внимание, и я поставил их в центр в стеклянных подставках. Рыба нагрелась минимально, поэтому я закончил размораживание в микроволновке в течение сорока пяти секунд и начал обтирание.
  Сделав это, я позвонил в студию. «Привет, детка. Когда прибудешь?»
  Робин сказал: «Еще двадцать, двадцать пять, плюс десять мне на уборку, и мы сможем идти».
  «Конечно. Где?»
  «Выбирай сам».
  "Иметь дело."
  Восемнадцать минут спустя они с Бланш вошли на кухню. Свет выключен, горят только свечи, в холодильнике салат из капусты, стальноголовый лосось с хрустящей корочкой и шипящий.
  Робин сказал: «Ух ты. У Майло были хорошие новости?»
  «Не особенно».
  «Так что же мы празднуем?»
  «Кому нужна причина?»
  «Так романтично», — она поцеловала меня.
  Нет смысла говорить ей, что это он подал мне эту идею.
   ГЛАВА
  29
  Родители типа А не против встреч в выходные дни, и я тоже.
  Поэтому я работал над делами об опеке с восьми до полудня, отмечал тишину дома кофе, затем возвращался в свой офис, чтобы организоваться. Тридцать пять писем, в основном мусор. Одно от Майло, в одиннадцать четырнадцать.
  Я написал и оставил сообщение. Прием у Оуэна и Стрэттина.
  Я позвонил ему на мобильный. Он сказал: «Как раз собираюсь отказаться от тебя и уйти на встречу с Оуэном в полдень. Она звучит ободряюще не сумасшедшей. Хочешь встретиться со мной там?»
  "Конечно."
  «Брентвуд. Она сегодня работает, так близко к ее работе, Хава-Джава, Сан-Висенте около Банди».
  «Увидимся там».
  «Ты уже принял кофеин? Я принял».
  "Ах, да."
  «Значит, мы выберем кофе без кофеина».
  —
  Hava-Java втиснули в северо-западный угол торгового центра в самом сердце торгового района Брентвуд. На парковке стояли электромобили, гибриды, скутеры и несколько внедорожников, потребляющих бензин, для атеистов. На входе стоял на страже измученный дежурный, выдававший билеты с указанием времени и безразличные предупреждения не парковаться на местах для инвалидов.
   Я спросил: «Сколько мест еще открыто?»
  «Немногие».
  Я дважды безуспешно обошел круг, наконец увидел розовую Tesla, выезжающую из машины, и въехал внутрь. Во время первого круга я заметил Impala Майло, что было хорошо. Я понятия не имел, как выглядит Белла Оуэн.
  Я застал его одного за столом, он смотрел на часы, затем на телефон.
  Высокая чашка чего-то ледяного и пенистого перед ним. Он сказал: «Она звонила пятнадцать минут назад, но не оставила сообщение. Перезвонил ей, сразу на голосовую почту, надеюсь, черт возьми, она не отменила».
  Он указал на свой напиток. «Отвечая на твой следующий вопрос, чай йоги что-то там. На вкус как гвоздика и сладкая вата — ладно, это, наверное, она».
  Я обернулся и увидел высокую женщину, которая приближалась и махала рукой. Она сразу же нас опознала; мы были единственными носителями Y-хромосомы в этом месте.
  Белла Оуэн была симпатичной, грузной, с фарфоровой кожей, ярко-голубыми глазами и зачесанными назад темными волосами. Пара завитых локонов свисала намеренно свободно. На ней была черная туника и брюки. Желтый логотип восхода солнца на левой груди располагался над оранжевыми буквами. Телосложение.
  Майло представил меня по имени, а не по титулу.
  Она сказала: «Приятно познакомиться», села и положила руки на стол. Восемь из десяти пальцев были охвачены кольцом. Нагнувшись, она достала свой телефон и положила его рядом с правой рукой.
  «Причина, по которой я позвонил несколько минут назад, заключается в том, что я могу получить еще одну фотографию Вики. Моя тетя, которая живет в Дауни, сказала, что если у нее есть фотография, она пришлет ее по электронной почте.
  Но она старая и не всегда с этим, так что кто знает? Я подумал, что если бы ты могла сделать это немного позже, я бы подождал, чтобы увидеть, придет ли jpeg, ты мог бы или нет захотеть встретиться. Затем клиентка, с которой мне не нравится работать, ушла, и я не хотел, чтобы она меня видела, поэтому я ушел.”
  Майло сказал: «Нет проблем. Спасибо, что связались. Вы вспомнили что-нибудь еще о своем кузене?»
  «Нет, извини. Она была намного старше меня, моя мать была младшей в семье, а отец Вики был самым старшим. К тому времени, как я родился, ей должно было быть восемнадцать, девятнадцать, и она нечасто бывала рядом. К тому же ее семья жила в Делано, а мы жили в Дэвисе».
   «Тетя в Дауни — ее мама?»
  «Нет, Тельма — тетя для нас обоих. Она живет под опекой, иногда может что-то вспомнить или утверждать, что помнит. Но это приходит и уходит. Я был удивлен, что у нее есть фотография. Ее мнение о Вики не совсем положительное».
  "Как же так?"
  «Заметьте, это говорит она, а не я». Она сложила обеими руками воздушные кавычки. «Дикий ребенок, тусовался с хулиганами, ничему не научился в школе, думал, что ее внешность может дать ей все. Но Тельма — озлобленный человек. Ее собственная дочь покончила с собой много лет назад. Что вы думаете о фотографии Вики и других кузенов, которую я вам показывала? Она была еще ребенком, но может быть?»
  Майло сказал: «Раскраска правильная».
  Белла Оуэн сгорбилась. «Но лица крошечные, я знаю. Я чувствую себя немного глупо из-за всего этого, лейтенант. Вы, должно быть, очень заняты».
  «Никогда не бывает слишком занят, чтобы проверить лиды, мэм. Неважно, как у вас все сложится, мы ценим вашу инициативу».
  «Ну», — сказала она, — «я решила, что это самое меньшее, что я могла сделать, моя мама сказала, что исчезновение Вики фактически убило ее родителей. Стресс от незнания. Они оба заболели раком, и то, что я знаю о холистической медицине, говорит мне, что стресс играет в этом огромную роль. Меня поразил период времени в вашем посте и тот факт, что мы говорим о Лос-Анджелесе. По словам моей мамы, Вики определенно приезжала сюда. Ее родители слышали о ней несколько раз, а потом ничего».
  Я спросил: «У тебя есть какие-нибудь соображения, что привело ее в Лос-Анджелес?»
  «Я бы предположил, что это волнение. Делано был в основном виноградом и вином с завинчивающейся крышкой. Мама и папа Вики оба работали на Галло. Я полагаю, она не хотела скатываться в это».
  Она улыбнулась. «Или, как выразилась Тельма, «девочка была достаточно взрослой, чтобы голосовать, но все, чего она хотела, — это развлекаться».
  «Вики был двадцать один год».
  "Только."
  «Твоя мама помнит что-нибудь еще?»
   «Хотел бы я спросить ее, она тоже ушла», — сказал Оуэн. «Эти цитаты — просто то, что всплыло. Все ушли, кроме Тельмы. Иногда мне кажется, что она просто слишком своенравна, чтобы перестать дышать».
  Она пожала плечами. «Думаю, если бы я могла прояснить, что случилось с Вики, я бы почувствовала себя немного героем».
  Мы с Майло кивнули.
  «Кроме того», — сказала она, — «все, что осталось от семьи, кроме Тельмы, — а она долго не протянет, — это я и моя дочь. Плохо быть единственным ребенком младшего ребенка».
  Я спросил: «Какая была семья Вики?»
  «Обычный, религиозный, никто раньше не вставал и не уходил».
  «Но она поддерживала связь».
  «В начале. Тельма утверждает, что Вики прислала ей пару открыток.
  «Накатал» их. Голливудские открытки — знак, китайский Грауман».
  Я спросил: «Доказательство греховности Тельмы?»
  Белла Оуэн рассмеялась. «Ты поняла. Она всегда была огнем и серой, но самоубийство Сюзетт сделало ее еще хуже».
  Майло сказал: «Мы пытались найти информацию о Вики, но безуспешно. Могу вам сказать, что у нее нет судимостей».
  Руки Беллы Оуэн расслабились. «Это приятно слышать. Мне нравится думать о каждом человеке только хорошее, поэтому я бы хотела, чтобы она была просто скучающей девочкой, которая ищет развлечений
  — это тот Chai Zen Frothy, который ты пьешь? Не возражаешь, если я возьму немного? Я все утро работал над довольно напряженной спиной, и это полностью обезвожило меня.
  Майло сказал: «За мой счет» и поднялся на ноги.
  «О, я не могу этого сделать».
  Прежде чем предложение было закончено, он уже стоял у стойки, делая заказ и расплачиваясь.
  Белла Оуэн посмотрела на меня. «Это типично?»
  «Он щедрый человек».
  «Ну, это хорошее качество для парня. И довольно редкое, особенно среди молодых, которые всегда, кажется, случайно оставляют свои кошельки дома. Я
   «Продолжайте говорить моей дочери, чтобы она была более разборчивой. Но, с другой стороны, она знает от своего отца, что я не эксперт».
  Майло вернулся с напитком. Стакан был выше его.
  Она сказала: «О, боже, ты купил мне «Molto», я никогда его не допью».
  «Попробуйте, как в старом колледже».
  Хихикая, она отпила немного через бумажную соломинку, следя за постепенным падением уровня жидкости яркими голубыми глазами, которые, казалось, набирали силу с каждым миллиметром.
  Когда стакан опустился на четверть, она убрала соломинку, теперь погнутую и мокрую. «Я знаю, что это хорошее дело, но эти штуки совершенно бесполезны».
  На столе зазвонил телефон.
  Она схватила его. «Привет, тетя… ты? Это удивительно… да, конечно, я тебе поверила. У тебя были проблемы с отправкой… нет, конечно, нет, это было супербыстро, извини. Это здорово, тетя, спасибо большое… Я не говорю, что одобряю все, что кто-либо делает, включая ее, но… конечно, я им скажу.
  Еще раз спасибо, тетя, приятного аппетита».
  Как только связь прервалась, она выдохнула.
  «По-видимому, фотография — доказательство того, что Виктория была «распутной и дикой». Она хочет, чтобы вы знали, что семья не одобряла... давайте посмотрим... ладно, вот она».
  Еще больше нахмурился. Долгий вздох. «Извини. Вики не твоя девушка».
  Майло сказал: «Давайте все равно посмотрим».
  Оуэн передал ему телефон. На экране был цветной снимок блондинки в минималистичном белом бикини, позирующей на неопознанном пустом пляже.
  Тщательное позиционирование, четкие контуры и эффектное использование света свидетельствовали о профессиональной работе.
  Женщина оперлась на локти так, что ее грудь выпятилась вверх.
  Гладкая загорелая кожа обволакивала стройное, но соблазнительное тело и четыре игривых конечности.
  Точки конденсированной влаги увенчали гладкие плечи. Иллюзия страстного пота любезно сбрызнутая из бутылки с водой? Или она действительно вспотела.
   Если так, то это не из-за напряжения. Томная поза, ясные уверенные глаза и слегка приоткрытые губы, обнажающие намек на белые зубы, говорили, что этот человек любил камеру.
  Белла Оуэн сказала: «Это на самом деле довольно пикантно. Я не могу поверить, что она отправила это Тельме».
  Я сказал: «Может быть, она пыталась самоутвердиться перед Тельмой».
  «Хм, да, возможно, ты права. Постоять за себя. Мне это нравится. Но Тельма держалась за это».
  «Может быть, Тельма таит в себе больше, чем ты знаешь».
  «Ха. Ну ладно».
  Майло держал телефон. Смотрел, обдумывал. В тот момент, когда я увидел лицо модели, у меня все внутренности сжались, а судя по тому, как двигалась его челюсть, у него тоже.
  Не та женщина, которую мы искали, но знакомое лицо.
   Скулы.
  —
  Белла Оуэн отпила еще немного, прежде чем отодвинуть чашку. Взглянула на телефон. «Надо возвращаться, ребята. Извините, что не получилось. Было бы здорово».
  Я сказал: «Если ты не против, не могла бы ты позвонить своей тете и спросить, написано ли что-нибудь на обратной стороне фотографии?»
  «Почему? Она не твоя девушка».
  «Она пропала, и кто знает, может, в ходе расследования что-то всплывет».
  Взгляд Майло скользнул в мою сторону. Оуэн не заметил.
  «О. Хорошо, я сейчас попробую». Быстрые удары цифр. «Тетя, извините, что снова беспокою вас... поэтому я и сказал, что мне жаль, тетя... Я понимаю, питание важно, но также важно узнать о Вики, так что если у вас сохранилась фотография, можете посмотреть, написано ли что-нибудь на обороте? Да, по их просьбе. Без проблем, я подожду... да, я знаю, что это мой выбор».
  Вздохнув и закатив глаза, она перешла на громкую связь.
   Майло прошептал: «Ты заслуживаешь боевого жалованья».
  «Разве это не правда?»
  Прошла минута, прежде чем сдавленный голос произнес: «Я скажу это только один раз, так что будь внимательна, Марабелла. Студия Стерлинга Лоуренса, дом 9, пятьдесят три, Гауэр-стрит, Голливуд, большая буква «С», строчная «А».
  Щелкните.
  Майло быстро что-то царапал. «Понял».
  «Профессиональная студия», — сказала Белла Оуэн. «Вики была моделью. Или надеялась ею стать. Или, может быть, актрисой». Ее глаза затуманились. «Все эти мечты, и посмотрите, что произошло. Она умерла, не так ли, лейтенант?»
  «Невозможно узнать».
  «Все эти годы?»
  Майло сказал: «Выглядит не очень, но мы действительно удивляемся».
  Белла Оуэн сказала: «Ценю твою честность. Я никогда толком не знала Вики, я просто... мне нужно забыть об этом и вернуться к обычной жизни».
  Прежде чем уйти, она быстро пожала каждому из нас руки.
   ГЛАВА
  30
  Майло сказал: «О, мы удивляемся. Давайте немного пройдемся».
  Мы шагали по аллее торгового центра, проходя мимо всевозможных возможностей получить калории и тренажерного зала, где можно было их сжечь.
  Спандекс и невысказанная интенсивность были в изобилии. Люди так старались бросить вызов течению времени.
  Он сказал: «Ну, это изменило правила игры». Появилась фотография из Azalea Club из его дела. «Три блондинки, вероятно, все убиты, и султан умирает в своей постели, признаваясь. Вы когда-нибудь видели это у психопатов?
  Внезапный всплеск чувства вины?»
  «Пока не те, кто замышляет убийство. Но, как я уже сказал, смертельная болезнь может нарушить работу нервной системы».
  «Биология, а не мораль?»
  «Я бы не стал рассчитывать на мораль».
  «Хм. Иногда мне кажется, что ты более циничен, чем я. В любом случае, уровень жуткости только что поднялся выше, и кто знает, чем это закончится.
  Может быть, я попрошу у Вэла разрешения принести радар».
  «Думаешь, она согласится?»
  «Она пришла к нам по поводу признания».
  «Это правда, но она противоречива, и слишком много помех могут ее вывести из себя.
  Кроме того, дом не только ее, ее братья — совладельцы. Если бы она почувствовала необходимость позвонить им, все могло бы очень быстро закончиться плохо».
  «Что же тогда?»
  «Когда у вас встреча с Нэнси Стрэттин?»
  «Полтора часа, Окснард».
  «Я бы подождал, что она скажет. Тем временем мы можем попытаться узнать о фотостудии и Вики Барлоу. Стерлинг Лоуренс и другие, подобные ему, могли быть теми, у кого Де Баррес находил своих женщин».
  «Изящное искусство, прикрывающее сутенерство».
  «У Лоуренса мог быть стабильный запас, Де Баррес и такие люди, как он, обеспечивали спрос».
  «Как это называется, симбиоз?»
  «Если вы проявляете милосердие».
  "Если не?"
  «Торговля плотью».
  «Ладно, давайте вернемся к моим колесам и посмотрим, есть ли прошлое у старины Стерлинга».
  —
  Он использовал компьютер в Impala и подтвердил, что фотостудия больше не существует. 900-й квартал Gower был жилым. Точный адрес — большой жилой комплекс, которому на вид было около десяти лет.
  У NCIC не было ничего криминального на Лоуренса. Поиск Find A Grave обнаружил надгробие Стерлинга Эдриана Лоуренса в Hollywood Memorial. Небольшое и простое, черный гранит. Старомодная камера с выгравированными мехами наверху.
  Фотограф умер четырнадцать лет назад в возрасте семидесяти восьми лет. Так что найти запись в офисе коронера было неплохим шансом.
  Он нашел его. Как Свобода, просто резюме: сердечный приступ.
  Он сказал: «Вот и все. Что теперь?»
  «Вы можете попробовать Харлоу Гессе».
  "Почему?"
  «Он старый, любит поговорить, кажется, знает всех».
  «Веселые времена. Почему бы и нет».
  —
   Женщина, вероятно, из квартета служанок, ответила: «Гессенская резиденция, кто, позвольте узнать, звонит?»
  «Лейтенант Стерджис. Мы встречались с мистером Хессе несколько дней назад, и у нас есть вопрос».
  «О, — сказала она. — Он пошел вздремнуть, но дайте мне посмотреть».
  Через несколько мгновений из крошечного динамика раздался знакомый рев: «Ты разве не видела меня на кухне, Шейла? Конечно, я не сплю... здравствуйте, Lieu ten ant, auld lang syne, чем могу вам помочь».
  «В ходе расследования всплыло имя, сэр. Фотограф по имени Стерлинг...»
  «Лоуренс. Отличный парень, надеюсь, ты не собираешься мне сказать, что он сделал что-то отвратительное».
  "Нисколько."
  «Что же тогда?»
  «Мы нашли сделанный им портрет нашей пропавшей девочки и задумались, что вы можете нам о нем рассказать».
  «Во-первых, — сказал Гессе, — он мертв, так что забудьте с ним разговаривать. Заядлый курильщик, обожающий стейки, неудивительно. Я пытался сказать ему, чтобы он хотя бы умерил курение, но он дымил еще со времен армии. Так что, фотография была классной? Держу пари, да, потому что Стер был классным парнем, чрезвычайно артистичным, не торопился с освещением. Настоящий художник, без этой ерунды с чизкейками, без этих фальшивых клубов фотолюбителей, привлекающих извращенцев. У него была классная обстановка, работавшая на этом большом Craftsman, которым он владел в Голливуде. Отличное место, район стал немного сомнительным, но Стер остался... Может быть, Sycamore Avenue?
  Чероки?»
  «Гауэр».
  «Вот и все, Гауэр. Не знаю, кому он теперь принадлежит». Пауза. «У Стер не было наследников».
  «Здания давно уже нет», — сказал Майло.
  «Что там сейчас?»
  «Большой жилой комплекс».
  «Весь класс транспортной коробки?»
  «Что-то вроде того».
   «Вот так, — сказал Гессе. — Как говорила Джони — у нее, кстати, отличное место в Бель-Эйр, — они вымостили рай и разрушили все классное».
  «Фотография, которая у нас есть, была сделана на пляже».
  "Так?"
  «Поэтому я полагаю, что Стерлинг уехал из своей студии».
  «Тот же вопрос. В чем разница?»
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. «Что еще вы можете рассказать нам о нем?»
  Пауза. Прочистка горла. «Знаете, лейтенант, мне понравилось с вами поговорить, вы кажетесь действительно преданным своему делу парнем. Вы с психотерапевтом, вы оба показались мне хорошими людьми. И я граждански настроенный гражданин, поэтому, очевидно, я хочу сделать все, что смогу, чтобы помочь с тем, в чем, по вашему мнению, вам нужна помощь. Но если вы лаете на дерево Стер Лоуренса, не надо. Отличный парень, у него была тяжелая жизнь. Военный отродье, безумно строгие религиозные родители. Знал, кто он, но они не одобряли, поэтому он делал свое дело и использовал свой талант, чтобы самому зарабатывать себе на жизнь. Это было нелегко. Вы улавливаете, о чем я говорю?»
  Майло сказал: «Да, сэр».
  «Поверьте мне», — сказал Гессе. «Он был честным, этичным и очень, очень, очень талантливым парнем».
  Его голос сорвался.
  Майло ждал.
  Харлоу Гессе сказал: «Я не буду вдаваться в подробности, но скажу лишь, что Стер был известен тем, что часто посещал то же место, куда я ходил с вашим доктором Сильверманом.
  Оба этажа.
  "Понятно."
  «Я надеюсь на это. Учитывая, кто ты ».
  Щелкните.
  Я сказал: «Наверху/внизу в Azalea. Может быть, там было больше взаимодействия, чем было очевидно».
  «Лоуренс и Де Баррес столкнулись друг с другом и выяснили, что такое спрос и предложение?»
  «Де Баррес и ему подобные. Лоуренс мог получать откаты, или Гессе прав, и ничего грязного не происходило, просто неформальные
   сватовство. В любом случае, у нас есть хорошая теория, как три женщины оказались в гареме».
  «Но понятия не имею, что с ними случилось. А может, и с другими». Он потер лицо. «Вот тут я бы посоветовал заняться питанием, но мне нужно встретиться с Нэнси Стрэттин за обедом. У тебя есть планы на субботу?»
  «Нет, я приеду, как только разберусь, где поставить машину».
  «Давайте посмотрим».
  —
  Никакого спада в движении торгового центра. Дежурный выглядел еще более измотанным.
  Майло сказал: «Привет».
  Размахивание руками, хмурое лицо. «Одну секунду, одну секунду, подожди».
  Мелькнувший значок привлек внимание дежурного. «Полиция? Ладно, без проблем». Он впустил розовый VW Bug. «Что?»
  «Мы приехали на двух машинах: Impala и классической Seville».
  «Зеленый, да, хороший».
  «Очень красиво, и это простоит здесь какое-то время».
  «Сколько времени длится это время?»
  "Часы."
  «Я не могу этого сделать».
  Двадцатка вложена в ладонь мужчины. Майло сложил пальцы над купюрой.
  «Понял, сэр».
  «Я знал, что ты это сделаешь».
  —
  Восемьдесят минут, чтобы добраться до Окснарда, были почти гарантированной ставкой, даже с учетом одной-двух аварий на 101-й трассе. Сегодня их не было, и мы проплыли через Долину на территорию 805, миновали Камарильо и попали на территорию его северного соседа.
  Когда-то Окснард был шрамом от высокой преступности на красивом лице округа Вентура, но теперь он наконец понял, что это пляжный город, и соответственно повзрослел. Несколько
  Бандитские кварталы сохранились, но между хорошо спроектированной гаванью, курортами и кондоминиумами на берегу моря на западе и пышными плантациями ягод, артишоков и листвы на востоке, как только вы съезжаете с автострады, поездка становится приятной.
  Мы выехали на Райс-авеню, проехали еще несколько миль и повернули направо в высококлассный промышленный парк. Широкие, в основном пустые улицы пересекали многоакровые участки, на которых за холмами стриженой травы стояли белые и не совсем белые здания. В некоторых из строений размещались штаб-квартиры агропромышленных фирм и компаний, которые их обслуживали — дальнобойщики, грузоотправители, упаковщики. На других окнах с черными стеклами красовались названия корпораций — названия, которые ничего не объясняли и могли возникнуть в воспаленном уме сторонника теории заговора.
  Одно из немногих зданий, которое не белое, выкрашено в кирпичный и кремовый цвета и содержит большую винодельню с дегустационным залом спереди и рестораном сзади, который неизменно оценивается как лучший в округе. Я узнал об этом много лет назад, опрашивая свидетеля по предыдущему делу, и убедил Майло и Рика, потому что они всегда ищут кухню. Они стали его поклонниками, останавливаясь по пути на редкие выходные в Санта-Барбаре за каберне и ребрышками.
  Любое заведение, куда часто заходит Майло, выигрывает от его привычки давать слишком много чаевых. Это полицейская фишка, которую он заводит еще дальше. Результатом обычно становится приветствие героя, и сегодняшний день не стал исключением.
  Мы прибыли за восемнадцать минут до назначенной встречи с Нэнси Стрэттин, нас сразу же усадили за отдельный угловой столик и угостили тарелкой мясных закусок, достаточно щедрой, чтобы накормить всех трех медведей.
  Майло сказал: «О, это не обязательно».
  Официант сказал: «Наслаждайтесь».
  Майло сказал: «Мудрый совет» и потянулся за вилкой.
  —
  Спустя несколько сосисок из бизона, полосок вяленого мяса оленины и кусков телячьего паштета он сделал передышку, вытер лоб, отпил ледяной воды и посмотрел
   вокруг. Через несколько секунд после того, как он вернулся к еде, я заметил, как вошла блондинка, посовещалась с хозяином и направилась в нашу сторону.
  «Вот она, Большой Парень. Минутка».
  Он поспешно вытер лицо и встал, чтобы поприветствовать ее.
  «Мисс Стрэттин. Спасибо, что пришли».
  «С Нэнси все в порядке».
  Файн вышло «Фан».
  Он дал ей то же самое вступление, только с именем, которое он предложил Белле Оуэн. Она улыбнулась, сказала: «Привет, Алекс», и села.
  Нэнси Стрэттин была ростом пять футов и три дюйма, подтянутой, с полным макияжем, который включал пышные накладные ресницы и ярко-красную помаду. Светлые волосы были пепельного цвета, как облако безе. Глаза у нее были темные, подбородок твердый и заостренный. Слегка большой нос, направленный в небо.
  Она несла с собой темно-синюю сумку Gucci, надела желтые туфли на шпильках и оливково-зеленый брючный костюм. Вырез костюма обрамлял V-образную веснушчатую грудь и дюйм декольте. На левом лацкане ее пиджака была золотая брошь в форме розы.
  Завершали ансамбль трехдюймовые золотые серьги-кольца, подвеска из огненного опала на толстой золотой цепочке, кольцо с бриллиантом в два карата в паре с обручальным кольцом, инкрустированным бриллиантовым паве, и часы Apple Watch с оранжевым кожаным ремешком.
  Она сказала: «Никогда не забирайся так далеко на юг. Что хорошего?»
  Майло сказал: «Все, мэм», — и подтолкнул к ней тарелку с мясными закусками.
  Она осмотрела тарелку, взяла кусочек вяленого мяса между наманикюренными пальцами и откусила. «Вкусно».
  «Рад, что вам понравилось, мэм».
  «Мэм? Похоже, это то место, откуда я родом».
  «Никаких географических границ, когда дело касается манер. Мэм».
  Нэнси Стрэттин издала гортанный смешок. Затем ее лицо изменилось, как будто ее внезапно предупредили избегать веселья. «Я не должна быть легкомысленной, это печальная ситуация с Бенисией. В любом случае».
  Официант снова появился. Мы с Майло отказались от вина, но он спросил Нэнси Стрэттин, хочет ли она его.
   Она посмотрела на нас. «Против твоих правил?»
  "К сожалению."
  «Ну... не против моего. Я выпью бокал Пино».
  «Сейчас будет».
  «Есть ли вопросы или вы готовы?»
  Нэнси Стрэттин быстро пробежала глазами меню. «Я. Куриный сэндвич».
  Майло заказал бургер класса люкс, а я попросил филе весом в семь унций.
  Официант сказал: «Не беспокойтесь» и ушел.
  Нэнси Стрэттин сказала: «Почему они так говорят? О чем мне беспокоиться, если он не знает чего-то, чего не знаю я».
  Я сказал: «Поколенческая тревога».
  «Ха — и он не сказал мэм. В Техасе даже дети вежливые. Так что.
  Когда ты мне написал, я набрался сил и позвонил единственному члену моей семьи, который был жив, когда Бенни — так мы ее называли, две «н », одна « и» — когда Бенни исчезла. Это мой дядя Нэт, он отставной полицейский в Остине. Он был ребенком, родился после Бенни и моей мамы. Он сказал, что у него ничего нет, но потом он нашел то, что я собираюсь тебе показать, и отправил это.
  Она еще ребенок, и ее фигура была другой, но кто знает, может быть, вы сможете сделать вывод».
  Из синей сумки вытащили Apple 10 XR в розовом чехле из змеиной кожи. Изображение уже загружено.
  Снимок сделан на открытом воздухе: заросли зелени на заднем плане — пухлая девушка лет шестнадцати-восемнадцати, одетая в желтое платье с принтом и рукавами-буфами.
  Никакого открытого ликования, как у гладколицей блондинки на снимке Азалии.
  Этот субъект едва мог смотреть в камеру прямо. Длинные каштановые волосы висели небрежно. Слишком короткая челка не делала ничего для полного лица, слегка испещренного прыщами.
  Майло загрузил снимок Азалии со всеми, кроме блондинки со свежим лицом, и мы провели сравнение бок о бок.
  Половое созревание, пластическая хирургия и долгосрочное старение могут радикально изменить внешность, но несколько лет без изменений, особенно в юности, не оказывают особого влияния на пропорции лица.
  Он посмотрел на меня. Я кивнул.
   Он сказал: «Если у Бенни нет близнеца, то это совпадение». Он предложил Стрэттину сравнение.
  Она сказала: «О боже мой… так Бенни действительно оказалась в Лос-Анджелесе. Так говорили люди. Но она, конечно, выглядит по-другому… но да, это она».
  «Какие люди?»
  «Позвольте мне перефразировать. Так сказала моя мама. Она использовала Бенни как плохой пример всякий раз, когда хотела, чтобы я следовал линии. Она утверждала, что Бенни выскользнула через окно спальни поздно ночью, и было очевидно, куда она пошла, потому что она говорила о том, что станет голливудской кинозвездой.
  Мама сказала, что это глупо, потому что Бенни никогда не вел себя прилично в школе.
  В школе я почти ничего не делал».
  Я сказал: «Не студент».
  «Мама не говорит», — сказал Стрэттин. «Оставайся в школе, Нэнси, не бросай учёбу, как глупый Бенни. Используй своё время мудро, Нэнси, не сиди без дела, позволяя своей заднице стать такой же широкой, как дверь амбара, как толстый Бенни. Найди себе достойную работу, а не как ленивый Бенни, который в итоге разбрасывает навоз у одного из производителей роз. Следи за своей фигурой — я знаю, это жестоко. Думаю, именно поэтому я отправился на поиски того, что случилось с Бенни. Это как спасти бедную душу».
  «Она и Бенни были двоюродными братьями и сестрами?»
  «Да, сэр».
  «Есть ли причина для враждебности?»
  «Моя теория, — сказал Стрэттин, — заключается в том, что на самом деле это произошло между их матерями.
  Маммо — моя бабушка — была религиозной, полной пуританкой. Мама Бенни, двоюродная бабушка Сейди, была кем угодно, но только не такой. Но опять же, это только то, что мне рассказали. Я спросил дядю Нэта об этом, и он понятия не имел, сказал, что тоже никогда не слышал об этой актрисе. История, которую рассказал ему его отец — двоюродный дедушка Натаниэль-старший — была совершенно другой. Бенни связался с преступницей и, вероятно, плохо кончил из-за этого».
  Я сказал: «В любом случае, Бенни был плохим примером».
  "Точно."
  Майло спросил: «У преступника было имя?»
  «Не то чтобы Нэт знал. Старший сказал, что она была бывшей заключенной, ее освободили и наняли работать с розами. Сезон накала, производители принесли
   на всевозможных временных работах. Я полагаю, Бенни мог встретиться с ней, когда разбрасывал навоз. Но если она добралась до Лос-Анджелеса, Нат, вероятно, ошибалась, и она охотилась за Голливудом. Могу ли я снова увидеть это фото, пожалуйста?
  Майло протянул ей свой телефон.
  «Она выглядит такой красивой», — сказал Стрэттин. «Она улучшила себя. Сама по себе». Кулак-нажим.
  Радостный голос произнес: «Вот и все, ребята». Три тарелки были безмолвно поставлены на стол.
  Нэнси Стрэттин попробовала свой сэндвич. «Вкусно». Потом вино. «Снова вкусно». Она поставила бокал. «Грустно думать о Бенни там, без семьи. Полагаю, после всего этого времени надежды не так уж много».
  «Неважно, как все обернется, вы поступили правильно, мэм».
  «Спасибо, что сказали, лейтенант. Мама бы не согласилась».
  «Почему это?»
  «Дорога в ад вымощена благими намерениями, Нэнси. Действуй по фактам, Нэнси, а не по надуманным идеям».
  «Фууу», сказал Майло. «Она и вправду звучит круто».
  «Позвольте мне сказать, бывают времена…» Качает головой. «Такое отношение — часть того, что заставляет меня хотеть поступать правильно с Бенни».
  Внезапная вспышка гнева. Затем откусывает кусочек сэндвича. «Это хорошо ».
  —
  Пока мы втроем ели, Майло и я перефразировали вопросы, которые уже задавали.
  Нэнси Стрэттин не сопротивлялась, но ей нечего было добавить.
  Затем я спросил: «Бенни ездил на лошадях?»
  «Как вид спорта? Нет. Она когда-нибудь садилась на лошадь? Наверное, это Техас.
  Тайлер — город, но там недалеко есть ранчо, туда я ездил с отцом. Так что, возможно, Бенни тоже. Хотя я никогда не видел его лично.
  А ее отец — дядя Лаудон — умер, когда она была маленькой».
  «Там были только она и ее мать?»
  «И ее мать пила. Много. Так же, как и Лаудон, это и убило его, когда он въехал пьяным в тополь. Остальные смотрели на них свысока
   семьи».
  Принесли чек. Нэнси Стрэттин потянулась за ним.
  Майло схватил его и отнес на станцию-хозяин.
  Когда он вернулся, она ухмыльнулась. «Я не могу попасть в беду из-за подкупа блюстителя порядка?»
  «Нет, ты в безопасности».
  «Могу ли я хотя бы дать чаевые?»
  «Все будет сделано, мэм».
  «Облом — ладно, можешь хотя бы называть меня Нэнси? Так я смогу притвориться, что это светское мероприятие, и в следующий раз будет моя очередь».
  «Конечно, Нэнси».
  «Вы легкий на подъем человек. Техасу вы понравитесь». Она потянулась, чтобы коснуться его руки, но передумала.
  Мы втроем встали и направились из ресторана.
  Майло сказал: «Если вы еще что-то вспомните или узнаете о Бенни, дайте нам знать».
  «Обещаю», — сказала Нэнси Стрэттин. «Я действительно источник, да? Мой муж и дети получат от этого огромное удовольствие».
  —
  Она уехала на арендованном Explorer.
  Я сказал: «Два положительных результата за один день».
  «Невероятно», — сказал он. «Должно быть, это солнечные пятна или что-то в этом роде».
  «Бенни, тусующийся с плохой девчонкой, мог бы подойти под нашу догадку о королеве пчел. Жесткая, более опытная девушка привезла ее в Лос-Анджелес и ввела в обстановку».
  Он кивнул. «Вот почему ты спросил о верховой езде. Чего она не исключила. Хорошо, давай проверим детей». Он позвонил Мо Риду и сообщил ему новости.
  Рид сказал: «Забавно, что вы так говорите, лейтенант Алисия и я получили почти одинаковые советы из двух источников о девушке по имени Бенни. Мой описал ее как интеллектуально отсталую».
  «Откуда берутся информаторы?»
   «Даллас и Бостон. Оба сказали, что выросли в Восточном Техасе, там они ее и знали».
  «Им есть что еще сказать?»
  «Просто им показалось, что они ее узнали».
  «Сколько информации осталось обработать?»
  «По крайней мере, на один день», — сказал Рид. «Может быть, завтра что-то еще останется».
  «Вам нужен перерыв в работе на выходных?»
  «Нет, мы с Алисией заряжены. Новичок немного расстроен, потому что ничего из ее затеи не получилось, но это ведь хорошая тренировка, да, лейтенант? Привыкаем к неудачам».
   ГЛАВА
  31
  Мы выехали из винодельни и направились на восток к съезду с Del Norte на шоссе 101. Майло ехал со скоростью семьдесят восемь миль в час всю дорогу до Thousand Oaks, где его телефон зазвонил, прислав сообщение.
  Он передал его мне. «Посмотри, есть ли там что-нибудь».
  «Детектив Шерри Малхерн, отделение Вэлли. Позвоните, когда будет возможность, причина не указана».
  Он сказал: «Если говорить кратко, это звучит как что-то активное. Сделайте мне одолжение и произнесите это, а затем поднесите достаточно близко, чтобы я мог говорить».
  Я положил телефон на левую ногу, включил максимальную громкость и позвонил по номеру.
  Табачный голос произнес: «Малхерн».
  «Стерджис».
  «Спасибо, что так быстро ответили. Я Valley Burglary, поймал одного в Гранада-Хиллз. Заявительница крайне напугана, что понятно. Разница в том, что она утверждает, что это могло быть связано с каким-то контактом с вами, но не говорит, с каким именно. Пожилая женщина, она, кажется, в порядке психически, но я не врач. Дейрдре Сигер, вы имели с ней дело?»
  «Пара телефонных разговоров», — сказал Майло. «Вы сейчас на месте?»
  «Какое-то время технари занимаются своим делом», — сказала Шерри Малхерн.
  «Значит, она психически стабильна?»
  «Насколько мне известно».
  «Тогда, наверное, это шок. Не могу ее винить, все комнаты были фактически разгромлены, потребуется время, чтобы снять отпечатки пальцев и все такое».
   «Какой адрес?»
  «Ты приедешь?»
  «Могу, я в Таузенд-Оукс, успею за двадцать пять».
  «Ладно», — сказала Малхерн, звуча весело. Она зачитала адрес на Саутленд-стрит. «Такой уровень скорости, берегитесь Чиппи, они не дают нам никаких послаблений».
  Тридцать одна миля до подножия гор Санта-Сусана, еще две мили до места преступления. Замечена одна машина CHP, уже выписывающая штраф дальнобойщику.
  Двадцать семь минут.
  Дом был низким, белым, середины века, с дверью цвета морской волны на улице, вымощенной взрослыми деревьями. Один из тех, кто воздержался; большинство соседей переделали его в McMansionized. Почтенное лимонное дерево росло по левой стороне увядающего газона, напоминая о садовых истоках Гранада-Хиллз. То же самое и с апельсином сорта «навел» справа. Кроме деревьев, только трава, разделенная цементной дорожкой. Въезд заблокирован желтой лентой.
  Майло ехал за темно-синим седаном Crown Victoria с провисшей задней частью и полицейскими номерами. Ford прекратил выпуск больших седанов в 2011 году
  но они выдержали испытание временем и стали незаменимыми в ситуациях, когда в этом не было необходимости.
  За Crown Vic стоял белый фургон Научного отдела. Сцены, которые я должен был снять, включают по крайней мере два фургона. Один для техников, один для водителей склепа. Плюс компакты, которые берут следователи коронера, когда их отправляют рыться в карманах мертвецов.
  Отсутствие всего этого не смягчило женщину на тротуаре, рыдающую в платок. Маленькая, худая, в очках, лет семидесяти-семидесяти. На ней был жесткий темно-коричневый начес, синяя толстовка с эмблемой U., белые спортивные штаны, белые балетки.
  Рядом с ней была седовласая женщина лет сорока пяти, не выше ростом, но на тридцать фунтов тяжелее. Короткие, вьющиеся, утилитарные волосы увенчивали острые глаза, курносый нос и напористый подбородок. Значок детектива был прикреплен к нагрудному карману ее черного пиджака. Пиджак был расстегнут, открывая кобуру с полуавтоматическим пистолетом.
   Коренастая женщина, но не толстая; широкая и крепкая, телосложение, предназначенное для длительной ходьбы, а не эффектных спринтов.
  Она кивнула нам, посмотрела на плачущую женщину, сверкнула ртом территория нахмурилась и отошла на пару футов.
  Майло назвал свое имя и мое. Шерри Малхерн сделала то же самое. Не время для рукопожатий. Старшая женщина издала овечье мяуканье, и Малхерн бросился к ней.
  «Сочувствую вашим потерям, миссис Сигер».
  «Извините, что я плакса», — сказала Дейрдре Сигер. «Я знаю, что это просто вещи, а не человек. Но это мои вещи, и я могла бы быть здесь, если бы не милость Божья».
  Малхерн сказал: «Вероятно, если бы вы были здесь, мэм, они бы не посмели».
  Дейрдре Сигер взглянула на Майло, ожидая подтверждения.
  Он сказал: «Детектив Малхерн прав. Большинство взломщиков — трусы, которые избегают конфронтации».
  Малхерн улыбнулся, благодарный за поддержку. «В любом случае, я привел к вам лейтенанта, как вы и просили».
  Дейрдре Сигер сказала: «А как насчет этих захватчиков? Они просто врываются, не обращая внимания на то, дома ли вы».
  Малхерн сказал: «Я не скажу вам, что этого не происходит. Но не здесь, это действительно безопасный район».
  Словно поняв, насколько неубедительно это звучит, она выдохнула и отвернулась.
  Майло спросил: «Что было взято, Дейрдре?»
  «Мои драгоценности, мои деньги — я не оставляю много, может быть, сотню долларов на всякую всячину. Потом», — она начала загибать пальцы, — «есть мой плоский экран. Я только что купила его себе на прошлое Рождество. Потом мой iPad
  — он был сломан некоторое время, так что им не повезло. А еще у меня есть вино, четыре бутылки, это хорошее вино, я купил его на распродаже в Trader Joe's.
  Малхерн повернулся к нам. «Типичное дело».
  Дейрдре Сигер фыркнула. «Для меня это нетипично, детектив. Это похоже на нарушение».
   «Конечно, мэм. Это ужасное нарушение. Как я уже говорил, мы активно ищем отпечатки пальцев и любые другие вещественные доказательства».
  «А как насчет других краж со взломом здесь?» — спросил Сигер. «Разве это не даст вам зацепку?»
  «Это было бы так, мэм, но их не было».
  Глаза Сигера выпучились. «Видите! Меня выбрали! Это меня они хотели изнасиловать!»
  «Почему бы это, мэм?»
  Сигер покачала головой. Быстро взглянула на Майло. Мрачно, заговорщически.
  Она сложила руки на груди.
  Шерри Малхерн сжала губы. «Миссис Сигер, если вы предпочитаете поговорить с ними наедине, это нормально. У меня есть несколько дел внутри, которые нужно сделать, чтобы расследовать ваше ограбление».
  «Идите», — сказала Дейрдре Сигер. Словно поняв, насколько резко это прозвучало, она продолжила: «Спасибо, мисс Малхерн. Ценю вашу службу.
  Как я уже говорил, я разбираюсь в методах обнаружения».
  «Похоже, что да, мэм». Малхерн обменялся картами с Майло и нырнул под ленту.
  Дейрдре Сигер сказала: «Нет смысла вовлекать ее, я не хотела мешать вашему расследованию. Работа полиции специализирована, Фил научил меня этому».
  «Как вы думаете, это может быть связано с нашими разговорами о последнем деле Фила?»
  «Вы только что слышали, что она сказала. Это безопасный район, я был целью. Я имею в виду, как давно мы говорили — несколько дней назад, и тут случилось это».
  Техник вышел из дома с жестким кейсом для оборудования. «Топает по всему дому». Еще больше слез. «Извините, я такой ребенок».
  «Мне кажется, это разумная реакция, Дейрдра».
  «Мы с Филом купили его за тридцать одну тысячу долларов. Говорят, он стоит семьсот тысяч, но мне все равно. Куда я поеду, в какой-нибудь дом престарелых, где не обращают внимания, а ты умираешь в углу?»
  Закусив губу. «Я любила свой дом. Хочу полюбить его снова, но… как я ей сказала, это только по милости Божьей меня здесь не было, и кто знает, что
   «Это случилось бы со мной».
  "Где вы были?"
  «Ньюхолл, у меня там есть друг, мы играем в канасту дважды в неделю, у нас группа, мы меняем друг друга. Игра была в пятницу вечером, Ада подавала закуски и просекко, очень вкусно, я переборщил и понял, что не стоит водить машину. Я собирался попробовать один из этих Uber. Никогда раньше этого не делал, но что, черт возьми, все бывает в первый раз. Ада сказала, что и слышать об этом не хочет, свободная спальня уже была заправлена, она держит ее так, когда приедут ее дети, а теперь они редко это делают, они все переехали из штата, налоги. Так что я ночевал у нее, а потом мне позвонили. Из Малхерна».
  «Есть ли у вас какие-либо соображения, когда произошел взлом?»
  «Она думает, что ночью, потому что соседи, с которыми она говорила, ничего не видели и не слышали. Она сказала, что это была настоящая кража со взломом, а не инсценировка, потому что при инсценировке ящики выдвигаются, но не все выносится, и по крайней мере некоторые ценные вещи остаются. А что вы думаете?»
  «Это звучит логично, Дейрдре».
  «Ну, может быть. Но главное — где я буду жить? Даже если они уберутся, чего они не собираются делать, я не останусь здесь одна. Пока мой разум не успокоится, и кто знает, сколько это займет времени? Если бы у нас с Филом были дети, это была бы другая история, но Бог не пролил на нас этот свет». Короткий взгляд на тротуар. «Мне некуда идти!»
  Майло сказал: «Я позвоню, Дейрдре».
  «Кому?»
  «Кто-то, кто мог бы временно вас приютить».
  «Я не могу позволить себе заплатить за один из этих Air-Bee-Bee».
  «Я знаю. Дай мне секунду, чтобы заглянуть внутрь, а потом я посмотрю, что можно организовать».
  Он побежал к дому и появился через несколько минут, в течение которых Дейрдре Сигер сжимала и разжимала руки, сдерживая слезы.
  «Он кажется хорошим человеком. У меня на это нюх. Фил был хорошим человеком. Он всегда старался изо всех сил».
  Я сказал: «В последний раз, когда вы говорили с лейтенантом Стерджисом, вы упомянули книги и журналы Фила. Что-нибудь из этого было взято?»
   «Этот хлам, зачем им там быть? К тому же они в гараже, который я держу запертым». Ее губы дрожали. «Я тоже держу дом запертым, но они просто сорвали заднюю дверь с петель. Фил поставил хороший засов на гараж, потому что он хранил там свои велосипеды и запчасти. Люди говорят мне, что он стоит дорого, когда-нибудь я их продам, но не сейчас, это точно. Я не могу допустить, чтобы ко мне приезжали байкеры или кто-то еще. Сэр, я не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова чувствовать себя в безопасности !»
  "Вы будете."
  "Откуда вы знаете?"
  "Опыт."
  «Вы когда-нибудь чувствовали себя одиноким и напуганным?»
   Это называется быть ребенком заядлого алкоголика.
  Я сказал: «Да».
  "Действительно?"
  Я коснулся ее руки. «Абсолютно».
  «Ну...может быть».
  Когда она некоторое время молчала, я спросил: «Могу ли я попасть в гараж?»
  «Возможно, вас заинтересуют детали?»
  «Я хотел бы осмотреться».
  «Это может помочь поймать плохих парней?»
  «Может быть, миссис Сигер. Каждая мелочь полезна».
  «Хм. Ладно, ты тоже кажешься славным парнем. Милый идет с милым, Фил и я были такими. Все так говорили. Он милый, она милая, в итоге получается славная пара». Снифф. «Мы были счастливы вместе».
  К нам присоединился Майло. «Все устроено, если ты согласна, Дейрдре».
  «Что такое?»
  «Уютная спальня в большом красивом доме в Лос-Фелисе, совершенно бесплатно».
  «Большой пустой дом? Э-э, ни за что, слишком жутко».
  «Нет, там живет женщина, и у нее есть постоянный охранник, который следит за помещением».
  «Зачем? Зачем ей постоянная охрана?»
  Он объяснил.
  Дейрдре Сигер сказала: «О... так ее мать — та, кого Фил так старался выяснить? Я не знаю... о, черт, почему бы и нет? Если Фил заботился, значит, она стоила того, чтобы о ней заботились, и, как я только что сказала другому детективу, миловидность идет с миловидностью, так что дочь, вероятно, тоже хороший человек». Пауза. «Она?»
  «Прекрасный человек», — сказал Майло. «Она не колебалась, когда сказала «да».
  «Лос-Фелис. Я даже не знаю, как туда добраться».
  «У тебя есть GPS?»
  «Ненавижу компьютеры».
  «Тогда как насчет этого: я отвезу вас и попрошу офицера пригнать вашу машину».
  «Хм. Ладно, договорились». Как будто оказываю Майло услугу. «Теперь иди поговори с мисс Малхерн, пусть она упакует часть моих вещей, они и так валяются на полу, я просто положу их в чемодан. И я также достану ключ от гаража для твоего славного партнера».
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Подумал, что стоит почитать книги Фила и тому подобное».
  Это ничего не дало, но он сказал: «А», — и повел Дейрдре в дом.
  —
  Они вернулись через десять минут, Майло тащил два больших чемодана, Дейрдре Сигер обхватила его рукав костлявой рукой. Он загрузил багаж в багажник без опознавательных знаков, предварительно вынув дробовик, чтобы освободить место, и поместив его в зажим в передней части автомобиля. Дейрдре отвели на заднее пассажирское сиденье и оставили там с открытой дверью.
  Он побежал ко мне.
  Я спросил: «Как там внутри?»
  «Как сказал Малхерн, полная ерунда, ценные вещи украдены, и это выглядит правдоподобно.
  Она собирается сделать то, что обычно: опросить соседей, посмотреть, у кого есть камеры, спросить о транспортных средствах, которые им не принадлежат, проверить, не было ли чего-то подобного в Долине».
   Он протянул связку ключей, снял один. «Вот ее колеса там, я позвонил Мо, и он присылает Арредондо».
  Указывая на серебристую Honda Civic, припаркованную в нескольких ярдах. «Этот, Medeco, гараж. Лучше запирать, чем на чертовом доме, но задняя дверь — кусок дерьма, ничего бы не помогло. А теперь скажи мне, зачем ты хочешь туда попасть».
  «Маловероятно», — сказал я. «Быстро соображаешь, спрашиваешь Элли. Ты надеешься на что-то большее, чем просто кредиты за добрые дела?»
  "Такой как?"
  «Элли и Дейрдра узнают друг друга, Дейрдра что-то вспоминает».
  «Хотел бы я быть таким умным, но нет, просто делаю это с долей сострадания.
  У Дейдры появится безопасное место, у Элли появится компания, может быть, это отвлечет ее от плохого настроения».
  Я сказал: «Эмоционально умно. Жаль, что я сам не додумался до этого».
  «Дайте себе кредит доверия за хорошее влияние».
  Нет смысла тратить время на споры, но я знал, что он неправ. Ему не нужен был я или кто-то еще, чтобы поступить правильно.
  Он спросил: «Так почему же гараж ?»
  —
  Нырнув под ленту с ключами в руке, с Майло за мной, я прошел через открытые деревянные ворота слева от дома. Задний двор представлял собой скудный квадрат, который отражал переднюю лужайку: трава, лимонное дерево, апельсин.
  Заключенный в дырявые смогом блочные стены, которые еще больше его сократили. Техник стоял на коленях на заднем крыльце, смахивая пыль с раздробленных остатков шестидесятилетней служебной двери.
  Гараж был отдельным и занимал левый угол участка.
  Замок был ненадежным, но мне удалось его открыть.
  Ручная дверь. Петли застонали. Я убедился, что она устойчиво стоит в открытом положении, прежде чем войти.
  Передо мной была полоса пустого пространства шириной в три фута, за которой виднелся беспорядок.
  Ничего грязного или захламленного, просто слишком много вещей в слишком маленьком пространстве.
   Значительную часть площади занимали разрубленные части трех Harley, которые напоминали разделанные туши. Остальное состояло из картонных коробок, куч, запечатанных и аккуратно помеченных черным маркером.
  Кофры, крышки, крылья, удлинители, сцепления, рычаги тормозов, толкатели.
  Правая стена была заставлена стальными полками, соединенными болтами, заполненными небольшими коробками . Шурупы, болты, гайки, гвозди, ручные инструменты.
  Несмотря на свою репутацию неряшливого детектива, Фил Сигер поддерживал порядок дома.
  Моей целью была секция полок в дальнем углу. Потребовалось некоторое время, чтобы расчистить путь, чтобы добраться до нее.
  Журналы от пола до потолка, которые напомнили мне коллекцию моей матери. То, как она сидела, притворяясь, что читает, когда я пытался избежать гнева отца.
  Я отбросил это прекрасное воспоминание и принялся изучать периодические издания.
   National Geographic, Life, Look, Saturday Evening Post, Reader's Digest.
  То, что мне было нужно, было сложено внизу, что потребовало больше времени на расчистку и вызывающее судороги преклонение колен, что было странно похоже на молитву.
  Около пятидесяти журналов в кричащих обложках, мясистые обложки разваливаются.
  Типичные первые страницы: кричащие заголовки и изображения минимально одетых, пышнотелых женщин, находящихся на грани жертвенности.
  Названия были упражнением в манипулировании прилагательными: «Настоящий детектив», Шокирующие детективные истории, первоклассный детектив, детектив-любитель, официальный Детектив полиции.
  Я был готов вынуть всю стопку, но Фил Сигер облегчил мне жизнь. Маленький желтый треугольник торчал из третьего сверху магазина.
  Уголок желтого стикера, на нем написано !!! тем же черным маркером.
  Третье место сверху — место, куда можно прикрепить что-то, что нужно скрыть от посторонних глаз, но не хочется тратить время на поиски.
  Я осторожно вытащила номер, но не смогла предотвратить появление облачка перхоти из испорченной кислотой бумажной пыли.
   «Темный детектив», июнь 1976 г.
   При открытии страницы с вкладками снова упало много грязи, но внутренняя часть журнала, защищенная от непогоды, оказалась на удивление в хорошем состоянии: печать и изображения по-прежнему были четкими.
   Кровавый след убийцы Лолиты! Шокирующая история
   Оргия запретной любви и насилия!
  На правом поле Фил Сигер написал: ОНА!!!
  —
  Беглый просмотр дал мне основу истории.
  Марта Мод Хоппл, пятнадцатилетняя девочка из сельской южной оконечности Иллинойса, объединилась с тридцатичетырехлетним бывшим заключенным по имени Лэнгдон «Майк» Ли и начала четырехмесячную многоштатную преступную деятельность. Восемь человек ранены, включая семилетнего ребенка, и шесть погибших.
  Множество черно-белых фотографий, дополняющих горячую прозу.
  Майк Ли пристально смотрел в камеру — тощий, с оттопыренными ушами, плоскими глазами акулы и едва заметной прядью усов, тянущейся над ухмыляющимся ртом.
  Марта Мод Хоппл была столь же враждебна к камере, сумев сделать суровым свое подростковое лицо, все еще покрытое детским жирком.
  Прищуренные глаза, раздутые ноздри, едва заметная приподнятость губ.
  Симпатичная девушка, если сбросить с себя гнев и мужественную короткую стрижку, которую ей сделал Майк Ли в качестве маскировки.
  Подпись под фотографией ареста гласила, что рецидивистка намерена «принять на себя ответственность, она ничего не сделала».
  Подпись под портретом Марты Мод цитирует ее заявление о невиновности и тот факт, что «он заставил меня».
  Неровная полуулыбка — наслаждение личной шуткой — свидетельствовала об обратном.
   ЕЕ!!!
  Мне не нужно было, чтобы Сигер меня обучал.
  Половое созревание, пластическая хирургия и длительное старение могут радикально изменить внешность, но за исключением этого пропорции лица не меняются.
  Я сказал: «Смотри».
  Майло сказал: «Вот дерьмо».
  Мы оба смотрели в самодовольное, психопатическое, подростковое лицо женщины, которая называла себя Дороти Свободой.
  —
  Я наполовину ожидал, наполовину надеялся, но мой пульс все равно подскочил. Майло дышал быстро. Я слышал, как скрипят его зубы.
  Он взял журнал, осмотрел заголовок, фотографии, первый абзац текста. Капля пота выступила на его лбу и скатилась на журнал, образовав маленькую серую точку на коричневой бумаге. Он сердито вытер лицо рукой.
  «Какого черта ты вообще к этому причастен ?»
  «Маленькие шаги, ничего драматического», — сказал я.
  «К черту скромность. Расскажи мне».
  «Когда Стрэттин рассказал нам о плохой девчонке постарше, с которой Бенни связался до того, как уехал из города, я вспомнил снимок Азалии и то, что Дороти была на несколько лет старше двух других женщин. Затем я начал думать о самой фотографии».
  Я открыл изображение на своем телефоне. «Она стоит отдельно от двух других.
  Не только физически, но и эмоционально. Кроме Де Барреса тоже».
  «Все хорошо проводят время, кроме нее».
  «Грим», — сказал я. «То же выражение, что и в лесном кадре со Стэном Баркером». Я постучал по статье. «То же самое, когда ей было пятнадцать, и она совершала жестокие преступления».
  Он изучал все экраны. «О, чувак, как только ты это указал, это очевидно... Я вижу больше, чем мрачность. Это преступный гнев — эти глаза. Тем не менее,
   как вы решили найти эту историю здесь?
  «Как я уже сказал, маловероятно. Знаешь, я время от времени задумывался обо всех этих несчастных случаях. Включая смерть Фила Сигера на велосипеде вскоре после выхода на пенсию. А что, если он узнал что-то как частное лицо и умер из-за этого? Потом Дейрдре упомянула, что собирала детективные журналы. Зачем полицейскому читать о преступлениях? Так что, возможно, он покопался в прошлом и что-то обнаружил. Последней каплей стало проникновение со взломом. Может, просто ограбление, но что, если это не так? Раз уж мы здесь, я решила, что не помешает поискать».
  «Как устроен твой разум... так вот, наша девчонка — Марта Мод. Кто, черт возьми, такая Дороти Свобода?»
  «Скорее всего, как обычно», — сказал я. «Имя на надгробии. Когда началось расследование, я поискал ее данные, и единственное, что я нашел, — это женщина, которая умерла в 1800-х годах».
  «Я тоже», — сказал он. «Не думал, что об этом стоит упоминать». Он снова протер лицо. «Здесь как в сауне, давайте убираться отсюда к черту».
  Мне показалось, что температура была в порядке. Я сказал: «Конечно. Хочешь журнал?»
  «Ты его несешь, а то я его уроню».
   ГЛАВА
  32
  Дейрдре Сигер сидела на заднем сиденье «Импалы», опустив голову и открыв рот, и храпела.
  Люди в состоянии стресса делают это, тело пытается восстановить энергию. Жертвы и подозреваемые. Опытные детективы знают, что чем виновнее подозреваемый, тем легче ему спать.
  Майло достал свой атташе-кейс с переднего пассажирского сиденья. Осторожно передвигая ружье, хотя предохранитель был включен. Хорошие привычки окупаются.
  Открыв футляр, он взял у меня журнал, положил его поверх синей папки, закрыл футляр и положил его горизонтально на переднее сиденье.
  Оставив дверь открытой, он жестом отвел меня от машины, подошел к замощенной лентой дорожке и указал большим пальцем в сторону дома.
  «Похоже на настоящую кражу со взломом, но, возможно, это не так, если они искали исходный материал Сигера».
  «Я бы на это поставил».
  «Кто мог знать, что я говорил с Дейрдре о Сигере? Я никого не могу вспомнить. Или я что-то упускаю? Я бы понял, если бы сказал что-то Вал Де Баррес. Она звонит своим братьям, они отправляют кого-то. Или она сама справляется с этим через Сабино, у парня есть судимость, выломать дверь и рыться там не составит труда».
  Я сказал: «На самом деле, вы говорили с одним человеком о Сигере и пропавшей женщине из особняка. С кем-то с опытом работы в полиции, кто знает, как сделать так, чтобы взлом выглядел реальным».
  «Кто…» Он побледнел. «Гэлоуэй? Это было… четыре, пять дней назад».
  «Четыре».
  «Куча времени на планирование. Черт » .
   Он ушел, прошелся, вернулся, снова и снова вытирая лицо. «Плохой парень-детектив? Это кошмарный сценарий... черт возьми. Кто-нибудь еще, с кем я проболтался и забыл?»
  "Неа."
  «Гэлоуэй», — сказал он. «Мистер Полезный».
  Я сказал: «Псевдополезно. Это он направил нас в Де Баррес, что могло бы отвлечь нас от Дороти Марты Мод, или кого-то еще».
  «Он ее знает?»
  «Стоит выяснить. Время работает. Гэлоуэй поймал дело вскоре после того, как Сигер ушел на пенсию, и мы знаем, что они разговаривали. Он позаботился о том, чтобы мы знали, что Сигер некомпетентен и ничему не научился. Еще один обманный путь. Теперь мы знаем, что Сигер проявил любопытство и нашел статью. Это были вы, каковы были ваши следующие шаги?»
  «Позвони новому парню... Харли... Господи. Так Дороти жива, здорова и зла?»
  «Продолжайте вращать призму, — сказал я, — и не будет никаких реальных доказательств ее смерти.
  Сгоревшее тело, тогда не было ДНК, быстрая кремация. Если так, кто был сожжен в Кадиллаке? Вероятно, другая женщина, которая жила в особняке. Мы знаем о двух других, которые пропали без вести, но их может быть больше. И еще одно: Марта Мод выросла в сельской местности, и чувствовать себя комфортно на лошади не кажется таким уж большим шагом».
  «Мама — психопатка». Его большая грудь вздымалась и раздувалась. «Как раз то, что нужно Элли для улучшения ее психического здоровья».
  Он ушел, прошел мимо двух домов и вернулся. «Мне нужно время, чтобы прочистить голову и разобраться во всем этом, Алекс. А пока давайте вытащим отсюда Дейдру в безопасное место».
  Он помрачнел. «Ты думаешь, ей безопасно быть с Элли?»
  Я сказал: «Какая альтернатива? Случайный мотель? Будро, похоже, знает, что делает».
  «Да, он солидный, я расскажу ему то, что ему нужно знать». Волчья улыбка, обнажающая зубы. «Полагаю, единственной альтернативой было бы мое место. Или твое, но кто знает, любит ли она собак?»
   —
  Ружье и кейс ехали спереди. Мы с Дейрдре Сигер сидели на заднем сиденье.
  Я спросил: «Все в порядке?»
  Ее взгляд говорил: «Какой глупый вопрос».
  Майло ехал медленнее обычного. Никто не разговаривал всю дорогу до Голливуда.
  Когда он ехал на север по Вестерн, Дейрдре сказала: «Это паршивый район».
  Майло поднял указательный палец , показывая, что ждет , и поехал быстрее.
  «Помедленнее. Меня укачивает».
  «Да, мэм».
  Выдавливая слова как машина. Если она и слышала напряжение, то виду не подала.
  Когда он свернул с Лос-Фелиса в роскошный анклав, она сказала: «Большие дома, но окруженные паршивым районом. Ты уверен, что это безопасно?»
  «Здесь живут кинозвезды».
  « Они не совсем хорошие граждане». Пауза. «Какие именно?»
  «Не уверен, как сейчас, но когда-то у Рудольфа Валентино был особняк неподалеку отсюда. А Сесил Б. Демилль построил кучу домов».
  «Мне понравились Десять заповедей ». Сложив руки на груди, она замолчала.
  —
  Когда мы были в квартале от него, Майло написал Мэлу Будро. Мы подъехали и увидели Будро, ожидающего в дверном проеме, заполняя собой большую часть пространства. На нем была обтягивающая черная футболка, черные брюки-карго, черные кроссовки, пистолет снова был в черной сетчатой кобуре.
  Дейрдре Сигер сказала: «Он? Он… б… большой. Это хорошо. Я думаю».
  «Он очень хорошо обучен».
   «Если ты так говоришь».
  Майло несла ее сумки, а я следовала за ней с Дейрдре. Во время короткой прогулки до дома ее локоть несколько раз задел мою руку. Проблемы с равновесием или один из тех людей с туманными представлениями о личном пространстве.
  Будро сказал: «Мэм, добро пожаловать. Мы о вас позаботимся».
  «Надеюсь, что так».
  Он отступил в сторону, открыв Элли, стоящую позади него, бледную и сутулую в бесформенном черном платье. Что-то другое: ярко-красная помада, нанесенная слишком щедро. Как будто она почувствовала себя увядшей и в последнюю минуту решила рискнуть цветом.
  Дейрдре прямиком направилась к ней, широко раскинув руки для объятий. Элли удивилась, но позволила себя обнять, наконец обняв свободной рукой спину Дейрдре.
  Удовлетворенная взаимностью, Дейрдре отстранилась, держала Элли за руки и изучала ее. «Бедняжка . Мой покойный муж так заботился о твоей бедной матери. Он сделал все, что было в его силах, чтобы решить, что с ней случилось».
  Элли сказала: «Спасибо, миссис Сигер».
  «Зови меня Диди. И спасибо тебе, дорогая. За то, что ты предложила мне убежище в твоем прекрасном доме». Нервный взгляд на Будро. «И защиту».
  Она повернулась к Элли. «Я уверена, нам будет о чем поговорить. Где мне теперь спать?»
  Будро сказал: «Наверху, мэм, я вам покажу».
  Дейрдре улыбнулась Элли. «Я не привередлива, где бы ни отдохнуть моей уставшей голове». Сгибаясь, словно под тяжестью груза, она последовала за Будро вверх по лестнице с удивительной скоростью.
  Элли слабо улыбнулась.
  Майло сказал: «Спасибо, что сделал это».
  «Конечно», — сказала она, но ее голос звучал совсем не так. «Я не подумала спросить тебя о взломе. Это из-за меня?»
  "Нет."
  «Нет? Определенно нет?»
   «Элли, даже если выяснится, что это как-то связано с расследованием, это не твоя ответственность».
  «Ну», — сказала она, — «это как бы так. Я та, кто инициировала этот процесс».
  «Ты это сделал, и это была твоя прерогатива. Но ты не сделал ничего, что не пытались сделать другие выжившие».
  «Но ты не хотел...»
  Майло отмахнулся. «Я хочу сейчас » .
  «Ты уверен?»
  «Не могу быть увереннее», — сказал он. «Моя работа сводится к поиску истины. Если это звучит банально и фальшиво, ничего не поделаешь».
  Она ничего не сказала.
  «Представь себя кремнем во тьме, Элли. Ты помогла зажечь искру, она вспыхнула, и огонь бушует».
  «Итак, если я передумаю...»
  «Неважно. С тобой или без тебя, я зайду так далеко, как смогу».
  Тик напряжения в его челюсти. Все годы, что мы работали вместе, я понял намек.
   Бери с собой то, что тебе не хочется, малыш.
  Она сказала: «Это обнадеживает. Я думаю».
  Еще один рывок напряженной мышцы.
  Если бы вы только знали.
  Баритон Будро донесся с верхней площадки. «У тебя есть кусковое мыло? Она не делает жидкое».
  Элли Баркер сказала: «Позвольте мне подняться и проверить. Если я не сделаю этого, я принесу немного.
  Что бы ей было удобно».
  Она поплелась вверх по лестнице, а Будро спустился. Майло жестом пригласил его в гостиную. Будро держал рот закрытым, а глаза ясными, готовыми к вводу.
  Майло сказал: «Взлом выглядит правдоподобным, но кое-что склоняет меня к постановке. Не буду вдаваться в подробности, но бывший D может оказаться плохим парнем, и именно на него следует обращать внимание, когда вы оглядываетесь вокруг. Не спрашивайте почему, слишком сложно».
   «Не люблю все сложное», — сказал Будро.
  Майло назвал ему имя Гэлоуэя и описал его машину.
  «Красный Ягуар», — сказал Будро.
  «Я знаю, бросается в глаза. Так что на него может быть зарегистрирована еще одна машина. Как только я узнаю, я дам вам знать. Еще одно: Гэлоуэй может действовать в чьих-то интересах, а не только в своих собственных». Он дернул подбородком в сторону лестницы. «Это вы должны держать при себе».
  Кивок.
  «Ей, наверное, немного за шестьдесят».
  «Пенсионер», — сказал Будро.
  «Не позволяй этому утешать тебя, Мэл. Если это правда, то ее плохое не исчезает с возрастом».
  «Вы не хотите сказать...»
  «Я говорю, — Майло понизил голос почти до шепота. — Мамочка не такая уж и дорогая».
  Будро моргнул, затем посуровел. «Интересно».
  «У тебя особый дар слова, мой друг».
  «Моя философия», — сказал Будро. «Чем меньше, тем лучше».
  —
  В «Импале» Майло положил ружье обратно в багажник, а кейс — на заднее сиденье.
  Я сказал: «Ого, пап, я пойду вперед».
  «Не бесплатно. Начинайте придумывать идеи».
  "О чем?"
  «Кто что где как, а потом начинай сначала. Любая чертова штука, которая влетит тебе в череп, пусть Будро молчаливо выступит».
  К тому времени, как он направился обратно в Лос-Фелис и сделал неуверенный поворот налево, я не произнес ни слова.
  Он сказал: «Кхм».
  «Мне нечего добавить».
   «Тогда добавь немного. Для практики».
  «Тебе не нужно, чтобы я тебе рассказывал, ты только что рассказал Будро. Главное — узнать как можно больше о Галоуэе».
  Он нетерпеливо постучал по рулю, направился на запад по Франклину, едва заметив следующие несколько знаков «стоп». «Есть предложения?»
  Я сказал: «Когда я искал его, я наткнулся на статью из города, где он работал в городском совете. Забудьте название города, оно есть в моих заметках дома. Какие-то споры о зонировании, был один советник с другой стороны. Ничего похожего на политических врагов».
  «Отлично. Видишь — как только твой огромный мозг начинает тикать, он продолжает работать. Дальше».
  «Ты делаешь заказ, да?»
  «Да, конечно. И добавьте сюда бублики и шмяк».
  Я рассмеялся. Подумал немного. Тиканья не услышал. «Ладно, если предположить, что Гэлоуэй лгал обо всем, то часть о том, что его капитан навязывает ему это дело, может быть чушь. Может быть и наоборот, если мы правы, что он и Дороти вместе».
  «Гэлоуэй вызвался добровольцем».
  «Чтобы выяснить, что было известно, а затем избавиться от файлов.
  Галоуэй сказал, что капитан был тучным и курильщиком, но, учитывая его репутацию, стоит попытаться найти его. Это имя я помню: Грегори Аломар.
  Напомнило мне бейсболиста».
  "Который из?"
  «Робби Аломар».
  «Вы следите за бейсболом?»
  «Периодически».
  «Я нерегулярно играю в футбол. В старшей школе у меня было много головной боли, поэтому я полагаюсь на твою память. Хорошо, начнем с Аломара. Позвони Петре и узнай, помнит ли его кто-нибудь в Голливуде».
  Я попробовал, попал на голосовую почту, оставил сообщение.
  Майло сказал: «Нервозность, работа над собственными делами. Что-нибудь еще?»
  «Возможно, внимательно прочитайте статью о Марте и посмотрите, помогут ли какие-либо подробности».
   «Давайте оба перечитаем. Как проходит остаток дня?»
  «Открою, если только я не понадоблюсь Робину для чего-нибудь».
  «Я подброшу тебя до машины и встречу тебя у тебя дома. На твоей кухне есть большой стол для работы, свет, тишина и покой».
  Не говоря уже о самообслуживании.
  «А еще», — сказал он, — «кухня. Но не то, что вы подумали, мы берем роскошную еду на вынос за мой счет. Spago, Jean-Georges, как хотите. Мы будем использовать Grubhub или что-то еще для доставки, добавим бонусы для пса. Это вас устроит? Если нет, сейчас самое время для стоика».
   ГЛАВА
  33
  Когда я вернулся домой, Майло уже был там, припарковался перед домом. Ничего удивительного, учитывая, как он ехал.
  Когда мы поднимались по лестнице на террасу у входа, он сказал: «Узнал еще кое-что о старине Ду, и да, он был креативен. Он не живет в Охае, никогда там не жил, насколько я могу судить, у него есть дом в Тарзане, в основном принадлежащий банку. Если он женат или живет с кем-то, то в бумагах этого нет. «Ягуар» взят в аренду, судя по сумме, которую он все еще должен банку, вероятно, это одна из тех сделок с минимальным первоначальным взносом».
  «Возможны проблемы с деньгами».
  «По крайней мере, он не так богат, как он хотел, чтобы мы думали. Машина, которой он владеет напрямую, — это десятилетний Isuzu Trooper. Опять же, больше никого в бумагах нет, так что если Дороти-Марта все еще ездит, у нее есть свои колеса. Я сказал Будро быть готовым ко всему».
  Я спросил: «Как думаешь, он на самом деле веган или любит мясо?»
  Он рассмеялся. «Я даже близко к этому не подойду».
  —
  Я отпер дверь и поискал Робин. В доме ее не было. Неудивительно, когда она творчески заряжена, выходные не пользуются уважением.
  Майло разложил документы на кухонном столе.
  Я сказал: «Я вернусь через секунду».
  Нет ответа. Он открыл «Темный детектив», глубоко погрузился в историю «Лолиты».
  Я подумал о глазах Марты Хоппл. Такие молодые и такие жесткие. Когда они начинают так, неизвестно, на что они способны.
   —
  Когда я шел через сад в студию, мой телефон зазвонил.
  Петра сказала: «У меня от тебя пропущенный звонок. Что случилось?»
  «Довольно много, но лучше услышать это от Большого Парня. Он сейчас у меня на кухне».
  «Я знаю, что психологи любят быть загадочными, но дайте мне подсказку».
  «Дороти Свобода может быть жива, а Дю Галовей может быть ее парнем».
  Тишина.
  «Это… много для восприятия, Алекс. Хорошо, я узнаю подробности с высот Олимпа. Ты хочешь услышать о капитане Аломаре или мне рассказать Майло?»
  «Он жив?»
  «И хорошо. Если Большой Парень на кухне, где ты ? Собираешь в Бель-Эйр редкие и экзотические съестные припасы?»
  Я рассмеялся. «Иду поздороваться с Робин».
  «Такой хороший парень», — сказала она. «Я отдаю ей должное».
  —
  Я ожидал, что Робин будет работать на мандолине, но она взялась за замену ладов на прекрасной, маленькой, столетней гитаре Martin — сравнительно простая работа, за которую она иногда берется в свободные минуты.
  Она перестала резать ладовую проволоку и посмотрела вниз, удивленная, когда Бланш потерлась носом о мою ногу. «Не собираюсь соответствовать ее преданности в такой степени, но рада, что ты вернулся. Есть успехи?»
  «Полная смена парадигмы», — объяснил я.
  Она сказала: «Лолита. Интересно, что бы подумал Набоков. Так что же дальше?»
  «Больше исследований. Начинаем прямо сейчас, на нашей кухне. Майло настаивает на том, чтобы ужин был поддержан — изысканная еда на вынос».
  «Не обязательно, дорогая, у нас есть остатки».
  «Он думает о Spago или чем-то подобном».
   «Ого», — сказала она. «Так ты сыграл главную роль в смене — нет, нет, не надо, черт возьми».
  Широкая улыбка, крепкий поцелуй; я позволил ей работать и вернулся в дом, размышляя о том, каково это — зарабатывать на жизнь созданием красоты.
  —
  Майло застелил половину стола бумагой.
  «Нашел снимок дома Галоуэя на Zillow. Маленький, испанский, угловой участок.
  Не могу найти никаких записей о том, что он продавал недвижимость, но он сказал, что это было много лет назад, и я не знаю, в каких компаниях он, по его словам, работал. Насколько я могу судить, у него нет текущего источника дохода. То же самое касается зарегистрированного огнестрельного оружия или судимости. Если бы вы могли дать мне имя того городского советника, который выступил против него, я был бы признателен.
  «Конечно. Мне только что звонила Петра. Аломар все еще жив, вот его номер».
  Он зарядил телефон и позвонил.
  Глубокий, резкий голос произнес: «Профессиональный магазин».
  «Мистер Аломар там?»
  «Кто спрашивает?»
  «Лейтенант Милош Стерджис, полиция Лос-Анджелеса...»
  «Что, они хотят увеличить мою пенсию?»
  «Удачи вам в этом», — сказал Майло. «Нет, сэр, я из отдела убийств Западного Лос-Анджелеса и звоню по поводу детектива, который работал на вас много лет назад. Дадли Гэлоуэй».
  «Сработало?» — сказал Грег Аломар. «По мнению кого? Забудьте, что я это сказал...
  Ты ведь не снимаешь это на камеру, правда?
  «Нет, сэр».
  «Каково твое христианское имя?»
  «Майло».
  «Майло Стерджис... это ты работаешь с этим психоаналитиком?»
  "Время от времени."
  «Услышал об этом за несколько лет до выхода на пенсию», — сказал Грег Аломар. «Позавидовал. Голливуд, у нас был совершенно другой уровень сумасшествия, чем в вашей цивилизованной части города. Нам бы не помешала работа головой».
   «Мы получаем свою долю».
  «Что? Преступная тревожность, когда Tesla не заряжается? Слушай, я готов поболтать, но мне нужно убедиться, что ты тот, за кого себя выдаешь, и я не занимаюсь этой ерундой FaceTime, все на телефоне или компьютере можно подделать. Так что если хочешь услышать мою версию истории, тебе придется показать себя».
  «Нет проблем. Где ты?»
  «Загородный клуб Bel Air Ridge. Я владелец профессионального магазина».
  «Отлично», — сказал Майло. «Как давно ты играешь в гольф?»
  «С тех пор, как никогда», — сказал Аломар. «Это как быть врачом-специалистом. Ты остаешься в тонусе и помогаешь людям с недугом».
  Майло рассмеялся. «Мы можем сейчас зайти?»
  "Мы?"
  «Доктор Делавэр и я».
  «Ты взял с собой психотерапевта? Он работает по выходным?»
  «Когда интересно».
  «Психология», — сказал Аломар. «Я изучал ее в колледже. За исключением статистики, которая является просто способом красиво лгать, это было интересно».
  —
  Загородный клуб был в пятнадцати минутах езды от моего дома. Я сообщил Робин, что снова уезжаю, и объяснил ей, почему.
  «В твоем голосе есть эта мальчишеская мелодия». Подмигивание. «Как когда ты заинтересован » .
  «Ты мне всегда интересен».
  «Дорогой», — сказала она, — «твоя преданность не подлежит сомнению. Но есть заинтересованность и есть заинтересованность. Иди».
  —
  Как и в большинстве городов, почтенные загородные клубы Лос-Анджелеса были основаны как цитадели «мы против них». Разве успех не оценивался по тому, кого вы отвергли?
  Лос-Анджелес продолжает оставаться таким же исключительным, как и всегда — попробуйте припарковаться в радиусе мили от вечеринки после вручения премии «Оскар». Но люди, управляющие городом, притворяются толерантными, поэтому старые клубы борются.
  На смену им пришли несколько платных игровых схем, где платная часть достаточно крутая, чтобы не пускать в игру всех, кроме очень богатых. Bel Air Ridge Country Club был одним из них.
  Добираясь туда, мы ехали на север по Глену и до Малхолланда, но вместо того, чтобы направиться на восток к Голливуду и поместью Де Баррес, мы повернули налево и проехали четыре мили мимо нескольких элитных комплексов, застроенных белыми современными домами, прежде чем выехали на широкую подъездную дорогу, обнесенную пальмами и перекрытую высокими железными воротами.
  Разговор в телефонной будке, быстрый вход, затем еще двадцать ярдов езды до охранника в будке, который не притворялся, что ему все равно. Сотня ярдов пологого зеленого подъема привела нас к современному белому ящику Big Daddy: два этажа белой штукатурки с полосой черной лавовой породы, идущей по дну.
  Как будто клубный дом — это бык-производитель, который провел бурный сезон размножения, производя на свет телят.
  В поле зрения было всего несколько машин, все немецкие, а также несколько гольф-каров с желто-белыми полосатыми тентами. Слева от здания находился магазин со стеклянным фасадом: The Pro Shoppe, о чем свидетельствовали изогнутые позолоченные буквы. Мы подъехали к входу и вошли.
  Раздавшийся звонок двери открыл нам уютное, мягко освещенное пространство, наполненное ароматом хорошей кожи и заставленное шкафами из красного дерева.
  Баннер Callahan на одной стене, Titleist на другой. На вощеных паркетных полах были выставлены сумки, клюшки, мячи и яркая одежда.
  Никаких покупателей, только один мужчина за прилавком, в розовом поло Bobby Jones и синих льняных брюках. Пять футов девять дюймов, загорелый, подтянутый и с плоским животом, с бритвенно-острыми чертами лица, увенчанными густой белой стрижкой ежиком.
  Майло получил доступ к записям об уходе на пенсию Грегори Аломара, сомнительное начинание, но кто будет жаловаться? Бывшему капитану в следующем месяце исполнится семьдесят семь, но он выглядит на десять лет моложе.
  «Майло и доктор Делавэр? Грег Аломар».
   Уверенное, железное рукопожатие. Глаза Аломара были оливково-серыми и внимательными с меньшими зрачками, чем можно было предположить по освещению. Орел, оценивающий добычу.
  «Спасибо за встречу с нами, капитан».
  «С удовольствием, как только вы покажете мне свои удостоверения личности».
  Хищные глаза не спеша изучали карточку Майло и мои водительские права. Аломар зачитал мой адрес. «Я прав, и вы живете недалеко отсюда, Док?»
  «В нескольких милях вниз по Глену».
  «Вы играете в гольф?»
  «Извините, нет».
  «Не извиняйся. Какие упражнения ты делаешь?»
  "Бегать."
  «А. Так что ваши бедра и колени все еще могут болеть, но, по крайней мере, с вашим сердцем все будет в порядке. Давайте вернемся назад. Кто-то зайдет, мне придется прерваться, но в конце концов мы сделаем работу».
  —
  Аломар был настроен оптимистично по поводу наших добросовестных действий; он открыл три черных складных стула в центре задней кладовой и поставил их два напротив одного. Полки с теми же предметами, что и спереди, заняли остальное пространство. Все аккуратно, чисто, организованно.
  Он сел на одно место, и мы сели лицом к нему.
  «Дадли Дад», — сказал он. «Называл себя Ду. Я раньше думал, что это надо начинать с «Собака».
  Майло сказал: «Любовь не потеряна».
  «Его мне навязали, а я не люблю навязывать».
  «Кто?»
  «Так и не узнал», — сказал Аломар. «У меня была вакансия в связи с уходом на пенсию одного из моих старших D, я положил глаз на кого-то в Rampart. Женщина, умная, я спросил ее, получил его. Никакого опыта в расследовании убийств, клоун снимался в Traffic».
   Я сказал: «Связи».
  «Он, конечно, имел связи с кем-то. Что касается того, кто это был, я не смог этого раскрыть. Что я знаю, так это то, что до дорожного движения он возил помощника начальника.
  Сразу после окончания академии я начал ходить на вечеринки со знаменитостями и все такое.
  Так что либо это, либо он съел какую-нибудь богатую чесалку для спины. Как бы он это ни провернул, я застрял с ним. Он думал, что, будучи отличным подлизой, он сможет завоевать мое расположение. Подлый. Он наконец-то стал преступником?
  Говорит спокойно, но без сомнения с гневом.
  Майло сказал: «Наконец-то?»
  "У парня были проблемы с правдой. Врал просто так, глупости.
  Например, он говорил, что сделал что-то, чего не делал, брал фальшивые больничные, просто в целом скользкое отношение. Как будто ему было весело наваливать дерьмо. Не такой уж большой скачок к криминалу. Вы из отдела убийств. Он на самом деле кого-то убил?
  «Долгая история», — сказал Майло.
  «Никто не звонил в колокольчик», — сказал Аломар, скрестив ноги.
  «Когда он работал на вас, он поймал дело. Женщина, застреленная на Малхолланде».
  «Дороти, что-то европейское», — сказал Аломар. «Я помню это, потому что оно никогда не закрывалось. Неудивительно, что к тому времени, как он появился и втиснулся туда, оно было холодным как лед».
  «Его история такова, что вы заставили его сразиться с неудачником».
  «Это так? Как я уже сказал, этот придурок лгал, когда дышал. Нет, как раз наоборот. Два Д уже взяли это на себя, где-то, лет четырнадцать, пятнадцать.
  Не было всей этой шумихи вокруг нераскрытых дел, как сегодня. Это было явление. У нас были только победители и проигравшие, и в нашем магазине этот был проигравшим. Между тем, у нас не было недостатка в победителях из-за идиотской штуки.
  Вы знаете, о чем я говорю».
  «Идиот Один стреляет в Идиота Второго в баре и остаётся там».
  Аломар рассмеялся. «Заставляет нас выглядеть героями. Дороти… как ее звали…»
  «Свобода».
  «Свобода... вероятность того, что она станет победителем, была такой же, как и вероятность того, что меня возьмут в «Лейкерс» на роль центрового».
   Оливковые глаза переместились с Майло на меня и обратно на Майло. «Ты хочешь сказать, что что-то изменилось? Одна из тех сделок с ДНК? Это было, но я не помню, чтобы там что-то можно было проверить».
  «Не было», — сказал Майло. «Меня попросили разобраться в этом из-за связей».
  «Какие связи?»
  Майло сказал: «Ка-чинг».
  «Большие деньги?» — спросил Аломар. «Кто?»
  «Родственник Дороти».
  «Так в чем же заключается дело Гэлоуэя во всем этом?»
  «Я связался с ним, потому что он единственный живой D. Оказалось, он с самого начала сбивал нас с пути. Пока не могу сказать больше».
  Аломар переварил это. «Понял. Когда сможешь сказать, скажешь?»
  «Еще бы», — сказал Майло. «Если вы не хотели, чтобы он занимался этим делом, как он его добился?»
  «Я не хотел его в своем магазине, и точка», — сказал Аломар. «Сначала я решил, что лучший способ использовать его ограниченный талант — сделать его помощницей для одного из моих опытных D. Скучная работа, которую он не мог слишком сильно облажаться. Проблема в том, что никто не хотел его из-за его личности. Да, сэр, да, сэр, он ничего не делает, всегда есть оправдание. Я хотел, чтобы он ушел, но, учитывая, как он пришел, мне нужно было быть осторожным. Я все еще думал, что с ним делать, когда он ввалился в мой офис с файлом Свободы, сказал, что просматривал некоторые старые, и решил, что он может что-то сделать с этим. Я сказал, забудь об этом, это старое и холодное не просто так. Он в основном умолял — я думаю, вы бы назвали это подхалимством. Пожалуйста, сэр, дайте мне шанс, сэр. Как тот ребенок в мюзикле — Оливер Твист. Потом я подумал про себя: почему бы и нет, может быть, это решение. Не мешайте ему всем лезть в голову, в конце концов я найду способ от него избавиться. Поэтому я сказал: «Конечно». И угадайте, что произошло?»
  «Ничего», — сказал Майло.
  «Полная ерунда, мой друг. Он потратил на это месяц или два, не подавал никаких бумаг, уволился и подал на пенсию по инвалидности».
  «Какая была инвалидность?»
   «Какая-то задняя штука. Знаете, чушь, которую нельзя доказать или опровергнуть. Я подписался, скатертью дорога. Я не буду донимать вас подробностями, но можете ли вы сказать, принимал ли он личное участие в этом деле? Потому что это никогда не имело смысла, учитывая его трудолюбие».
  Майло задумался над ответом.
  Задержка оказалась достаточной для Аломара. «Он сделал это, а? Злобный ублюдок, надеюсь, ты его прижмешь. Бог знает, сколько он накопил пенсионных денег».
  «Он тебе действительно не понравился».
  «Я действительно этого не сделал». Аломар поерзал на стуле. «Ладно, полное раскрытие информации.
  Один из моих друзей, работавший в Центральном районе, встретил Гэлоуэя в полицейском баре на Мэйн-стрит.
  Гэлоуэй понятия не имеет, что мой друг — мой друг. Она сдержанная, очень хорошая слушательница — как и ты, похоже, Док. В любом случае, он пытается подцепить ее и начинает ныть о работе. Обо мне. Говорит ей, что я толстый, курящий одну сигарету за другой ублюдок, который хрипит, когда ходит.
  Он провел рукой по плоской мускулистой груди. «Три года назад я перестал заниматься триатлоном. Тогда? Я мог лазить по стенам».
  —
  Мы поблагодарили Аломара и уехали из загородного клуба.
  Сразу за воротами Майло достал свой бумажник. «Давай вернемся к тебе и найдем имя этого политика. А пока достань мой Amex и закажи еду».
  "Откуда?"
  «Где хочешь».
  Я позвонил Робин по громкой связи. Она сказала: «Все, что угодно».
  Майло сказал: «Главное, чтобы это было изысканно».
  «Нет необходимости устраивать постановку, Майло».
  «Позабавьте меня».
  «Ладно, суши из заведения в Вествуде, Алекс его знает. Доставка через три часа».
  «А как насчет пса?»
  «Она любит рыбу и рис. Пока, мальчики».
   Я позвонил и заказал порцию на четверых.
  Майло спросил: «Этого достаточно?»
  «Это не так, мы совершим набег на холодильник».
  «Находчиво», — сказал он. «Дарвин был бы горд».
   ГЛАВА
  34
  Вернувшись домой, он собрал бумаги со стола на кухне, и мы направились в мой кабинет.
  Я сказал: «Аломар наткнулся на то, что мы придумали: Галоуэй взялся за дело, чтобы закрыть его и избавиться от всех записей. Как раз когда он собирался уйти из отдела, ему позвонил Сигер. Который рылся в старых журналах и только что узнал о Марте Мод и рассказал ему. Фатальная ошибка».
  «Бедняга», — сказал он. «Наверное, думал, что его будут чествовать за то, что он чудотворец».
  «Или он просто хотел раскрыть дело».
  «Хм… да, такое тоже бывает. Пить хочется, пойду попью воды».
  Я решил, что он не остановится на безвкусной, прозрачной жидкости, взял мякоть и начал читать.
  Майк Ли познакомился с Мартой Мод Хоппл, когда она проезжала на велосипеде мимо участка, который он расчищал в качестве поденного рабочего. У него уже был длинный список, он был меньше месяца в тюрьме за кражу. Пять месяцев спустя они вдвоем путешествовали вместе, путешествовали автостопом, угоняли машины и грабили дома в районе Литл-Иджипт в Иллинойсе, затем в Миссури, Арканзасе и Техасе. Одно из проникновений сопровождалось неожиданным появлением домовладельцев, пожилой пары, жена которой была прикована к инвалидной коляске. Два трупа. Украдено восемнадцать баксов.
  Согласно лихорадочной прозе статьи, двойное убийство привело к тому, что Ли и его «малолетка Джульетта почувствовали вкус к крови». К тому времени, как дуэт был арестован за террор, включающий угон автомобилей, вооруженное ограбление, похищение людей, нападение и убийство, погибло еще четыре человека.
   Майк Ли был казнен на электрическом стуле через десять месяцев после вынесения приговора.
  Марту Хоппл приговорили к женскому исправительному учреждению в Джарвисе, Техас. Я поискал по карте. Пятьдесят миль от Тайлера.
  Майло вернулся с клюквенным соком и наполовину съеденным яблоком. Я сидел за клавиатурой и запускал поиск по имени Марты Хоппл.
  Ничего.
  Я рассказал ему о исправительной школе.
  Он сказал: «Она могла пробыть там максимум до двадцати одного года, может, даже меньше. Она выходит, находит работу у фермера, встречает Бенни Керн. Так что, возможно, Бенни — та женщина в машине».
  «Это подходит», — сказал я. «Марта — возможно, Дороти к тому времени, учитывая, что Лолита — это имело бы смысл для нее сменить личность — на несколько лет старше Бенни, но гораздо более опытная. И доминирующая. Она рассказывает Бенни истории о Голливуде, у Бенни нет ничего стоящего в Тайлере, они оба уезжают из города».
  «Зачем Дороти понадобилось брать с собой Бенни?»
  «Кто-то, кого можно использовать».
  "За что?"
  «Доверчивая молодая женщина?» — спросил я.
  «Она ее сводила?»
  «Может быть, это или другие мошенничества. Может, Дороти сделала ей новый макияж, и она стала выглядеть так, как на фотографии. Они некоторое время тусуются, едут в Лос-Анджелес и оказываются в особняке Де Барреса. Бенни стала привлекательнее, чем была раньше, но не умнее. Дороти легко затащила ее в «Кэдди». Пойдем, развлечемся — ой, остановись на секунду, мне нужны сигареты».
  «Тогда бац», — сказал он. «Холодно. Какой мотив для ее убийства?»
  «Дороти хотела исчезнуть. Вероятно, со всей этой кучей шика Де Барреса».
  «Она была начинающей королевой пчёл».
  «Или ей просто надоело быть членом стаи, и она решила профинансировать еще одно приключение. Речь идет о множественном убийстве пятнадцати человек.
   Сильный фактор острых ощущений. И подумайте об этих фотографиях: она не гуляет. Мы знаем по змеевидному ожерелью, что она возвращалась между Лос-Анджелесом и Стэном Баркером. Заставляла Баркера нянчиться и играть с ним. Он не был таким богатым, как Дес Баррес, но ему было достаточно комфортно, он был обеспечен и обладал отцовскими инстинктами. Легкая добыча, которую она в конце концов бросила».
  «Она просто оставила своего ребенка?»
  «Ребенок», — сказал я. «А если бы это был не ее ребенок?»
  «У Бенни? Она бы от него отказалась».
  «Молодая мать-одиночка, впечатлительная, подавленная. Дороти убеждает ее, что это в интересах ребенка? На данный момент это всего лишь теория, но у Марты был опыт похищения».
  «О, чувак... так почему же она ждала так долго, чтобы бросить ребенка?»
  «Хороший реквизит», — сказала я. «Выглядит как борющаяся мать, когда встретила Баркера. Ей не потребовалось много времени, чтобы уйти от обоих, так что мы не говорим о сильных материнских инстинктах».
  «О, Боже, бедная Элли... Если мы говорим о таком уровне психопатии, а Дороти нацелилась на Queen, она могла бы сыграть и Арлетт».
  Я сказал: «Техас, лошади? Ничто в ее прошлом не говорит о том, что она бы колебалась хоть минуту».
  Он встал, достал из пульпы фотографию ареста и снова плюхнулся. Я устроился рядом с ним, и мы оба изучали снимок.
  Пятнадцатилетняя девочка в тисках двух детективов в фетровых шляпах.
  Неустрашимый — даже близко нет.
  Он вздохнул и отложил журнал. «Каким образом здесь фигурирует мистер Счастливый Веган?»
  «Ловкий, поверхностный, лжет, когда дышит?»
  «Психопатия любит компанию».
  «Хорошая основа для долгосрочных отношений».
  Он нахмурился. «Найти этого советника?»
  —
   Я пролистал свои заметки и за секунды все понял. «Дара Гусман, город Пиро, ее серьезно переизбрали. Когда я проверил второй раз, Галоуэй все еще была в совете, но ее там не было».
  «Ожесточённый бывший политик, даже лучше». Он встал и указал на мою клавиатуру. «Ты не против?»
  Я встал. «Давай».
  Устроившись перед моим монитором, он ввел код доступа своего отдела.
  Даре Гусман исполнилось пятьдесят три пару месяцев назад. Одно зарегистрированное транспортное средство, двенадцатилетняя Corolla, домашний адрес — квартира в Венеции. Еще несколько нажатий клавиш открыли рабочий адрес на западной окраине Пико, суровой части Санта-Моники. Гусман был операционным менеджером некоммерческой организации VistaVenture, которая стремилась поддерживать бездомных подростков.
  Майло попробовал позвонить по номеру.
  Семь звонков. «В субботу, вероятно, закрыто». Он потянулся, чтобы отключить телефон.
  «ВиВи».
  «Могу ли я поговорить с Дарой Гусман?»
  "Ты."
  «Это лейтенант Майло Стерджис, отделение полиции Лос-Анджелеса в Вестсайде. У вас есть несколько минут?»
  "За что?"
  «Чтобы поговорить о ком-то, кого вы знали в Пиро. Дадли Галоуэй».
  Тишина. «А зачем мне это делать?»
  «Его имя всплыло...»
  «Как всплыло мое имя?»
  «Мы просматривали старые источники и нашли статью о…»
  «Именно так», — сказал Дара Гусман. « Старый. Откуда мне знать, что ты тот, за кого себя выдаешь?»
  Та же реакция, что и у Аломара. Все уступили конфиденциальность своим онлайн-штуковинам, но приняли видимость бессмысленной подозрительности.
  Или, может быть, Дара Гусман просто не любил полицейских.
   Майло выдохнул. «Я с радостью предоставлю вам свои полномочия, и вы сможете их проверить».
  «Мне нужно пройти через некоторые трудности, чтобы вы могли задать мне вопросы?»
  «Конечно, нет. Если вы предпочитаете...»
  «Послушайте», — сказала она, — «я не пытаюсь быть сложной, но вы застаете меня в самом конце чудовищно дерьмового дня, ясно? Двое наших детей покончили с собой.
  Вместе."
  «Мне очень жаль». Он говорил искренне и так, словно действительно это делал.
  «Не так уж и жаль, как нам. Мы стараемся сосредоточиться на позитиве, опираться на то, что у них есть. В этом случае я думал, что мы справились, они, похоже... как угодно. Я не в настроении пересказывать то, чему миллион лет».
  «Это не займет много времени, мэм. Я с удовольствием приеду к вам».
  «Извините, я иду домой».
  «Значит, завтра?»
  Тишина.
  «Госпожа Гусман?»
  «Что на самом деле происходит? Какой-то дерьмовый судебный процесс по элитной недвижимости, вы представляете конгломерат, я получу повестку по почте, а затем на меня подадут в суд за клевету после того, как я дам показания?»
  «Это уголовное дело, не имеющее никакого отношения к недвижимости, мэм».
  «Какое преступление?»
  «Имя мистера Гэлоуэя всплыло в ходе расследования убийства».
  «Чёрт. Он правда кого-то убил?»
  «Действительно было бы полезно немного пообщаться, мэм. Если FaceTime или Skype достаточно, чтобы убедиться, что я тот, за кого себя выдаю, я могу войти в систему, когда вам будет удобно. Если вы предпочитаете встретиться лицом к лицу, без проблем, просто назовите место и время».
  «Если бы я предпочел, — сказал Дара Гусман. — Дать мне ограниченный выбор, чтобы я начал думать об одном из моих вариантов — это здорово? Хорошая тактика. Убийство, да? Теперь я действительно не хочу вмешиваться».
  «Я понимаю, мэм. Извините за беспокойство и за самоубийства. Я серьезно».
   «Знаешь», — сказала она, — «ты говоришь так, будто действительно это делаешь. Погоди, я собираюсь подвергнуть тебя своему собственному виду обнаружения. Как тебя зовут? Или, как вы, ребята, говорите, твое предполагаемое имя».
  Майло рассказал ей.
  Мы сидели там, слушая щелчки на другом конце провода.
  Наконец, Дара Гусман сказал: «Вы не появляетесь много, но когда вы это делаете, то, кажется, все в порядке, никаких обвинений в жестокости... подождите... здесь говорится, что вы работаете с психологом?»
  «Когда это необходимо».
  «Включает ли это это убийство?»
  «На самом деле так оно и есть».
  «Вот что я вам скажу», — сказал Дара Гусман. «Приведите его, и я вас обоих осмотрю. Может, мне удастся уговорить его стать добровольцем, нам нужна вся возможная помощь».
  «Спасибо, мэм. Где...»
  «Вот. Как можно ближе к настоящему. Я побежден. И побежден».
  —
  VistaVenture представлял собой грязное серое здание к востоку от бульвара Линкольна.
  Напыляемая штукатурка местами отвалилась. С одной стороны был торговец сантехникой, с другой — школа с крошечными вывесками, окруженная высоким сетчатым забором, которая, как я знал, специализировалась на проблемных детях кинозвезд и других знатных особ Лос-Анджелеса.
  Быстрый переход от школы за сто тысяч в год к месту, где помогали подросткам, живущим в суровых условиях. Возможно, это не такой уж и большой скачок, если подумать. Изгнанный отпрыск или наследница, падшая до нищеты и тянущаяся за теплым супом, душевным комфортом и жилищным кредитом для SRO.
  Входная дверь была не заперта. Свет выключен, на стойке регистрации никого, единственная, кого можно было увидеть, — женщина, работающая с телефоном на диване цвета ворса, настолько потрепанном, что его центральная часть задела линолеумный пол.
  Стены были завешаны плакатами о психическом здоровье и инфекционных заболеваниях, а также гештальт-молитвой.
   Я делаю свое дело, а ты делай свое дело.
   Если бы все было так просто.
  У женщины были короткие, туго завитые седые волосы, глубокие карие глаза и лицо, изборожденное морщинами беспокойства. Дорожная карта в Sorry Town. Она носила черную толстовку поверх джинсов и потрескавшиеся красные лакированные тапочки, едва подняла глаза, когда Майло спросил: «Мисс Гусман?»
  «Угу…» Она еще немного попечатала, прежде чем ее пальцы замерли. Стояла устало, оглядывала нас, но без особого любопытства. «Лейтенант и терапевт, интересно. Если бы я была в лучшем состоянии, у меня были бы вопросы по этому поводу».
  Мы последовали за ней из гостиной в коридор, увешанный еще большим количеством плакатов. СПИД, другие ЗППП, призывы делать бесплатные прививки от гриппа, помогать, когда накатывает эмоциональная боль, гордиться своим полом.
  Дара Гусман повернула налево у третьей двери, продолжила путь в комнату без окон с коричневым металлическим столом и стулом и тремя пластиковыми стульями и села за стол. Голые стены; возможно, отсутствие стимуляции успокоило ее.
  «Полицейский и психиатр», — сказала она. «Должно быть, что-то другое».
  Майло сказал: «Это может быть».
  Она повернулась ко мне. «Вы занимаетесь самоубийствами среди подростков?»
  "У меня есть."
  «Есть ли какие-нибудь мудрые слова?»
  "Если бы."
  «Жестоко», — сказала она. «По крайней мере, вы честны. Дети, которые погибли сегодня утром, спрыгнули с пятиэтажного здания на Мейн-стрит. Четырнадцать и шестнадцать лет, ужасная домашняя жизнь, плохие карты для обоих. Они были безумно влюблены друг в друга. И в героин».
  Она всплеснула руками.
  Я сказал: «Ужасно».
  Майло вздохнул.
  Мы оба надеялись, что нас не будут вынуждать искать мудрость, которой у нас нет.
  «Ладно», — сказал Дара Гусман, — «можно и дальше заниматься своими делами».
  Не спрашивал удостоверение личности, как Грег Аломар. Мы прошли какой-то тест.
   Майло сказал: «Все, что вы можете рассказать нам о Дадли Гэлоуэе, будет полезно».
  «А как насчет того, что он полный придурок? Что ты узнал обо мне и о нем? И откуда ты узнал?»
  «Вырезка из газеты», — подытожил он спор о зонировании.
  Она сказала: «Это говорит само за себя. Послушайте, я не утверждаю, что он был единственной причиной моего поражения. Я была молода, глупа, работала на ферме после колледжа, училась на юридическом факультете, но возненавидела его, бросила учебу и переехала в глушь с человеком, с которым, как я думала, проведу остаток своей жизни».
  Она пожала плечами. «Не твоя проблема. В любом случае, Пиро показался мне милым городком, я думала, что буду выращивать овощи и созрею. Понятия не имею, как там сейчас, но он был близко к какой-то серьезной недвижимости, так что, насколько я знаю, он похож на Калабасас».
  Я сказал: «Там теперь много полей для гольфа».
  «Цифры. Когда я был в совете, это было сельскохозяйственное предприятие, которое зависело от сезонных рабочих. Условия их жизни были ужасными. Разваливающиеся лачуги возле городской свалки, отсутствие водопровода, переполненные надворные постройки, неочищенные сточные воды, вы поняли картину».
  Майло сказал: «Отвратительная картина».
  Она изучала его, оценивая искренность. Он сидел там, спокойный.
  Дара Гусман покрутила пальцами и продолжила: «Наследники одной из старых семей пытались продать часть земли застройщику, который хотел построить жилье по разделу 8. Звучит безумно, что я встала на сторону застройщика, но, учитывая, как жили рабочие, это меньшее из двух зол. Недвижимость была пуста, на окраине, использовалась впустую. Из всего этого шума, который вы могли бы подумать, что осужденных собираются привезти на автобусах. Я настаивала на этом, все набросились на меня, у меня не было шансов. Но меня не это беспокоило в Гэлоуэе и его жене. А то, как они это сделали. Нападали на меня лично во время заседаний совета. Никаких повышенных голосов, только саркастические намеки, что я шпион какой-то радикальной группировки, которая хочет разрушить город.
  Другие члены совета не согласились со мной, но они вели себя прилично. Вопрос оставался вежливым, пока эти двое не появились на сцене. Они фактически получили выговор от других членов совета, но это не изменило голосование».
   Она открыла ящик стола, достала коробку со скобами, вынула одну и поиграла с ней. «Я зализывала раны и пыталась понять свое будущее.
  Потом они убили мою собаку».
  «Боже мой», — сказал Майло.
  «Боже мой, Луиза. Бакстеру было шестнадцать лет, большой старый хаски с великолепными голубыми глазами. Не очень хорошо себя чувствовал, ему, вероятно, был год или два. Несмотря на всю эту шерсть, когда он состарился, он простудился. Любил сидеть снаружи, дремать и греться на солнышке. Однажды вечером, когда он был там, наслаждаясь жизнью в течение нескольких часов, я вышел, чтобы вывести его на небольшую прогулку, и обнаружил его лежащим на спине, холодным как камень».
  Ее рот скривился. Одинокая слеза скатилась по ее правой щеке. «Я подумала, что он старый, у него сердечный приступ. Потом я увидела белую корку вокруг его рта, и она как бы пахла миндалем, но все равно не обратила на это внимания. Я привезла Бакстера к ветеринару на кремацию, и она почувствовала этот запах. Ничего не сказала тогда, но взяла на себя смелость провести бесплатное вскрытие и обнаружила в животе Бакстера большой кусок гамбургера, пропитанный тем, что оказалось цианидом.
  Она спрашивает меня, могу ли я разложить крысиный яд, я говорю, что нет, я полностью органический. Она говорит, у вас есть абрикосовые деревья, вишни, известно ли, что он жует много косточек. Я говорю, что у меня есть только один тощий мандарин, и Бакстер не бродил. Она говорит, тогда я боюсь, что кто-то убил вашу собаку. Я рассказал шерифам, включая тех, кого я подозревал, много хорошего, что они сделали. Моя собственность была не огорожена, кто угодно мог зайти и накормить мясом Бакстера. Он любил свою еду. У него не было защитных инстинктов».
  «Ты им сказал, что это Галоуэй».
  «Или она. Может быть, только она, на мой взгляд, она была злее его. Один из тех крепких типов, облегающие джинсы, ковбойские сапоги, пышные светлые волосы, полная себя. Никогда не улыбалась. Он улыбался, но это было пошло. Они были парой. Они все еще в Пиро?»
  "Нет."
  «Где же тогда?»
  «Долина».
  «Большое место», — сказал Дара Гусман.
  "Это."
  «Ты не собираешься говорить конкретно? Ладно, мне все равно».
   Я спросил: «Они владели землей в Пиро?»
  «Они жили на паре акров, большой старый дом, не так много цветов или деревьев. Большая часть использовалась для лошадей».
  «Ситуация на ранчо».
  «Больше похоже на дом с лошадьми, четырьмя или пятью», — сказал Гусман. «Вы бы увидели, как она въезжает в город, высокая в седле. Слишком часто использует хлыст, на мой вкус, но откуда мне знать? Сам никогда не ездил верхом».
  Майло показал ей фотографию Азалии, на которой лицо Дороти/Марты было изолировано.
  Она сказала: «Она была старше, когда я ее знала, но могла бы быть... да, увеличьте до, наверное. Заметили глаза? Злые. Они действительно были парой». Мне:
  «Наверное, для этого есть название. Люди, которые строят отношения на подлости друг друга».
  Я ответил: «Взаимодействую не с теми людьми».
  Она засмеялась и посмотрела на Майло.
  Он сказал: «Надо было тебя предупредить. Он ненавидит жаргон».
  «Ну», — сказала она, «это плюс. Вы заинтересованы в том, чтобы время от времени работать волонтером, доктор Делавэр?»
  «Это возможно».
  «Уклончивый? Он говорит, что ты работаешь с ним только по совместительству. Чем еще ты занимаешься?»
  «Частная практика и преподавание».
  «Так вы зарабатываете хорошие деньги, почему бы не отдать их обратно? Нам бы не помешало немного обучения. Семинары по повышению квалификации для сотрудников, может быть, консультирование некоторых детей».
  «Давайте обменяемся карточками». Я протянул ей свою, и она порылась в своем столе, прежде чем вытащить нечеткий прямоугольник дешевой бумаги.
  «У меня есть ваш номер, Док».
  Я спросил: «Какое у нее было имя?»
  «Хм. Не знаю, знал ли я это когда-либо. Он был в совете, она просто околачивалась рядом. Я всегда думал о ней как о Стерве».
  Майло улыбнулся: «Что-нибудь еще вы можете нам рассказать?»
   «Нет», — сказал Дара Гусман. «Я надеюсь, что вы что-нибудь на них повесите.
  Сегодня вечером я буду думать о Бакстере».
   ГЛАВА
  35
  В Waze везде красный, как будто город истекает кровью. Пора расслабиться и притвориться, что это неторопливый выбор.
  Майло сказал: «Противная женщина, ездит на лошадях, возможно, травит собаку просто ради забавы. Добавьте того, кто был в «Кэдди», тела, которые она навалила вместе с Ли, и, возможно, Сигером, и она станет целой волной преступлений, совершенных одной женщиной».
  Он покачал головой. «Несмотря на то, что мы говорили о психопатах, такие люди не очень хороши в отношениях, верно? Как ей и Гэлоуэю удавалось держаться вместе все эти годы?»
  Я сказал: «Два молотка ищут гвозди».
  —
  Он свернул на север по Ветеран-авеню, проезжая по лабиринту жилых улиц, которые очерчивали западную периферию U. Больше пешеходного движения, чем обычно для Лос-Анджелеса, поскольку подростки в узких джинсах и с рюкзаками за спиной носились по улице, подключенные и несосредоточенные.
  Отрицание концепции опасности, за исключением случаев, когда речь идет об идеях.
  Я подумал о Марте Мод Хоппл, пятнадцатилетней и сосредоточенной. На всех неправильных вещах.
  Жизнь обмана и жестокости. Делая на этом карьеру.
  Когда мы подъехали к моему дому, Майло спросил: « Когда привезут суши?»
  —
   Остался час, а Робин все еще в студии.
  Майло съел апельсин и банан, выбросил кожуру, выпил воды из-под крана на кухне и сел за стол.
  Использование времени для того, что корпоративный человек назвал бы нетворкингом.
  Сначала он сопоставил полицейские записи с адресом Дадли Гэлоуэя в Тарзане, но не нашел никаких инцидентов. Затем он позвонил знакомому детективу в Valley Division, просто чтобы убедиться. Понятия не имею, кто такой Гэлоуэй.
  Пробормотав: «Выходные, ее не будет», он обратился к своему капитану.
  Энн-Маргарет Мичем недавно перевели из Центрального управления, она не проработала в Западном Лос-Анджелесе достаточно долго, чтобы Майло успел на нее пожаловаться.
  Она сама ответила на звонок после одного гудка: «Мичэм».
  «Майло Стерджис, мэм».
  «Лейтенант». Как будто она нашла этот факт забавным и, возможно, не заслуживающим доверия.
  «Длинный день, мэм?»
  «Очевидно, и для тебя тоже. Что тебе нужно?»
  «Люди, о которых я просил тебя, если бы я мог побыть с ними немного дольше».
  «Рид, Богомил и тот новичок».
  «Арредондо», — сказал Майло. «Хорошая группа. Слаженная и…»
  «Они вам нужны, потому что…»
  «В деле наметился прорыв». Стараясь быть максимально лаконичным и ясным, он рассказал о Гэлоуэе.
  «Бывший защитник», — сказал Мичем.
  «Я знаю, мэм, это сложно».
  «Мягко говоря. Скорее грязно. Больше похоже на свинарник, который не убирали неделями».
  «Именно так», — сказал Майло. «Вот почему мне нужно быть особенно осторожным. Начиная с наблюдения. Его место жительства не облегчает задачу».
  «Расскажите мне подробности».
  Закончив, Мичем сказал: «Все, что я слышу, — это теория».
  «Я знаю, это звучит именно так...»
   «Ваши инстинкты, я понимаю. Ваша статистика вам в этом помогает. Что вам не поможет, так это то, что случится, если куча 211-х сломается, пока вы работаете над своим скромным репертуаром, а Банкрофту и Мендосе или кому-то еще на смене понадобится персонал для расследований в реальном времени?»
  «Я понимаю», — сказал Майло.
  «А ты, Майло?» Переход на имя. Хороший знак? Если так, то лицо Майло этого не отражало.
  «Их всегда можно снять, мэм».
  «Не то же самое, что быть там на земле», — сказал Мичем. «Кстати, о твоей маленькой тайной сделке, мне позвонили из центра города».
  «А ты?»
  «Марц», — сказал Мичем. Не используя титул заместителя начальника. Определенно хороший знак. Майло оживился.
  Он спросил: «Что касается рассматриваемого дела?»
  «В некотором смысле. Мы с ней учились в одном классе в академии».
  «Старые друзья, да?»
  «Не предрешено», — сказал Мичем. «Она хочет, чтобы я следил за тобой. Я не действую таким образом со своими людьми, но я сказал ей, что буду.
  Разве я когда-нибудь это делал? Вторгался?
  «Нет, мэм».
  «Мэг — это мое любимое обращение к людям выше сержанта».
  «Ты не вмешивалась, Мэг».
  «Рад, что вы это оценили. Вероник знает об этой новой разработке?»
  "Нет."
  «Давайте оставим все как есть», — сказал Мичем. «Что-то действительно произойдет, это будет сделка в Западном Лос-Анджелесе, а не какая-то городская собачья свора, в которой она присвоит себе все заслуги».
  «Понял. Так что я могу...»
  «Если только не возникнет чрезвычайная ситуация. Вам действительно нужен новичок?»
  «Учитывая то, что я планирую…»
   «Ты заботишься о ней. Ты делаешь это приоритетом. При малейшем признаке того, что она не подходит для этой работы, ты отпускаешь ее».
  «Я сделаю это. Мег».
  «Ты быстро учишься. Хорошо».
  «Еще одно?» — сказал Майло.
  «Разве это не всегда так?» — сказал Мичем.
  «Детектив Бинчи должен вернуться из отпуска через два дня. Если он не понадобится где-то еще...»
  «Не будь таким настойчивым», — сказал Мичем. «Я начну сомневаться в твоих когнитивных способностях».
  Щелкните.
  Я сказал: «Жестоко, но справедливо, да?»
  «Я уверен, что ей нравится думать о себе именно так». Он написал Мо и Богомилу и попросил их прийти завтра в десять утра, если у них нет планов на выходные. Добавил просьбу к Алисии связаться с Джен Арредондо с теми же инструкциями.
  Два быстрых ответа:
  Понял. Мо.
  Были планы, но скучно. Буду делать. AB
  Я сказала: «Так приятно, когда дети ведут себя хорошо».
  Майло посмотрел на часы и взял еще один апельсин.
   ГЛАВА
  36
  Воскресенье. Та же военная комната, те же доски, тот же кофе, чай и выпечка в розовых коробках, дополненные кучей упакованных в пластик сэндвичей ручной работы, купленных на деньги Майло.
  Никаких надписей на досках; вместо этого — увеличенный DMV Дадли Гэлоуэя.
  фото, увеличенные изображения скромного одноэтажного испанского дома, взятые с Zillow, а также несколько снимков недвижимости с воздуха. На всех снимках нет транспортных средств.
  Майло объяснил ситуацию.
  Мо Рид и Алисия Богомил слушали бесстрастно. Глаза Джен Арредондо расширялись с каждым фактом. Она носила распущенные волосы, красную футболку, черные джеггинсы, красные Vans, выглядела как выпускница средней школы.
  Когда Майло закончил, Алисия сказала: «Эта женщина — если она жива — нечто особенное».
  Майло подошел к доске и указал на одну из антенн. Широкий обзор, охватывающий два квартала. «У всех есть подъездная дорога двойной ширины и гараж, на улице не так много парковочных мест. Так что мы не можем просто сидеть там, что-то необычное будет замечено, особенно бывшим D вроде Гэлоуэя.
  Но даже ничего не подозревающий сосед. Мы не можем позволить, чтобы патруль Долины показался».
  Мо Рид сказал: «Не безопасно ли сообщить им об этом?»
  «Не знаю, есть ли у Гэлоуэя еще связи с полицией, так что нет. Лучшая альтернатива, которую я могу придумать, — это немного разыграть театр. То есть вы, ребята, играете роли. Я бы вошел в репертуар, но Гэлоуэй меня знает».
  Используя слова Мег Мичем, Арредондо выглядел озадаченным, и Майло это заметил.
   «Будет немного актерской игры», — сказал он ей.
  Алисия сказала: «Хорошо, вы готовы к крупному плану, мистер Демилль».
  Мо и Арредондо прищурились, глядя на нее.
  «Это фильм, ребята. Бульвар Сансет ?»
  Никакого ответа.
  Алисия сказала: « И до меня тоже, но моя мама смотрит его постоянно».
  Легкая улыбка. «На ее видеомагнитофоне».
  Майло сказал: «Никаких крупных планов. Позвольте мне подчеркнуть, мы не пытаемся сблизиться с подозреваемыми, нужно предположить, что Гэлоуэй будет более бдительным, чем гражданский, и то же самое касается Дороти или как она там себя называет».
  Рид спросил: «Какова цель?»
  «Я был бы рад узнать, кто там живет. Это может оказаться просто. Мы знаем обе машины Гэлоуэй, но понятия не имеем, на какой она ездит. Мы замечаем третью машину и прослеживаем метку до женского большого шага. Мы этого не делаем, я бы удовлетворился каким-то намеком на ее присутствие или отсутствие».
  Алисия сказала: «Когда день мусора? Мы можем вернуться ночью, опорожнить баки, посмотреть, нет ли там женских вещей или кому адресована почта».
  «Слишком рискованно, малыш».
  Она пожала плечами.
  Майло повернулся к Риду. «Для тебя я представляю себе курьера. На штрафстоянке есть три фургона, которые должны быть выставлены на аукцион в следующем месяце. На них нет логотипа или вывески, мы купим наклейку из винила, которая подойдет к тому, что ты доставишь. Есть какие-нибудь предпочтения?»
  Алисия похлопала Рида по колоссальным бицепсам. «А как насчет железных наковален?»
  Рид улыбнулся. «Что бы вы ни выбрали, лейтенант. Так что я просто проезжаю мимо, а не доставляю».
  «Верно», — сказал Майло.
  «Затем я могу поочередно заниматься сантехникой, потом электрикой, чем угодно».
  «Это нормально, если вы сможете достаточно замаскироваться, чтобы Гэлоуэй не видел одно и то же лицо в разных комплектах колес».
  Джен Арредондо издала тихий звук, похожий на мышачий.
   Майло посмотрел на нее.
  Она сказала: «Я делаю макияж. Делала. В старшей школе, для драматического искусства».
  «Отлично, что вы можете сделать с детективом Ридом?»
  Арредондо покраснел. «Эм, есть бороды, усы. Парики. Если хочешь перейти на следующий уровень, есть замазка, которую можно добавить на нос или подбородок. Мы делали это в Les Miz » .
  Алисия ухмыльнулась. «Ты можешь превратить его в Квазимодо?»
  «Никого подобного не было…»
  Майло сказал: «Горбун из Нотр-Дама».
  Алисия сказала: «Упс».
  Арредондо сказал: «Я не профессионал, но я мог бы его изменить».
  Майло сказал: «Дай мне список того, что тебе нужно».
  «Ничего, если я свяжусь со своим учителем драмы? Он знает, где все достать».
  «Если только он не преступник с длинным языком».
  «Я так не думаю…»
  «Скажи ему, что ты работаешь над рождественским шоу департамента».
  «У тебя есть такой?» — спросил Арредондо.
  Майло улыбнулся. «Это сработает, мы можем. Ладно, дети, давайте начнем завтра. Я подготовлю машины, скажу, где их забрать».
  Арредондо сказал: «Эм, сэр? Что я буду доставлять?»
  «Пока не уверен. Посмотрим, что сначала придумают детективы Рид и Богомил».
  «Я мог бы заключить одну из этих сделок по подписке на журнал? Позвоните в звонок, кто-то ответит, я произнесу речь о скидках?»
  «Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно, офицер».
  «Со мной все будет в порядке, сэр», — сказал Арредондо, хотя в его голосе не прозвучало уверенности.
  «Ты играла в школьной постановке или просто делала макияж?»
  «Макияж, сэр. Но я действительно подписывалась на журналы. Два лета, между третьим и последним курсом. Я продала довольно много».
   «Хм, дайте мне подумать. Еще одно: если в какой-то момент Гэлоуэй покажет себя и кто-нибудь сможет безопасно последовать за ним, сделайте это. Есть вопросы? Хорошо, тогда...»
  «Вообще-то, сэр», — сказал Арредондо, ёрзая.
  Все глаза обращены на нее.
  «Да, офицер».
  «Это не вопрос, сэр, это что-то, что, возможно, имеет отношение к делу?»
  Из ее кармана вылез сложенный листок бумаги. «Я просматривала сайты со всеми пропавшими без вести, когда у меня была возможность, и пару часов назад кое-что всплыло. Пока я завтракала».
  Алисия сказала: «Рабочий обед? Посвященный».
  Еще больше румянца. «Мне больше нечего было делать».
  «Это хорошо, Джен. Правда».
  Арредондо пожал плечами.
  Майло взял газету и прочитал. «Отличная работа, офицер. Невероятно отличная работа».
  Впервые с тех пор, как я встретил ее, Джен Арредондо улыбнулась.
  Под фотографией Бенисии Кейрн появилась новая цепочка комментариев.
  Я не уверен, хочу ли я вмешиваться, но, глядя на эту фотографию, я действительно сбился с толку, потому что я знал эту женщину. Это было давно, и на самом деле это был кто-то другой, кого я искал, но потом я увидел ее, и это действительно сбило меня с толку. Дело в том, что я не знаю ничего, что могло бы помочь полиции найти ее, и я не уверен, что хочу вмешиваться. Мне бы пригодился совет от тех из вас, кто часто сюда заходит. Как вы думаете, есть ли моральное обязательство, даже если я ничего не вижу, я должен помочь? VQ
  Это вызвало шесть ответов, в одном из которых говорилось, что ответ не нужен, «если у вас действительно нет ничего нового», и пять, в которых предлагались советы, похожие на совет Бонни из Талсы:
  см. ваш конфликт V, но я бы посоветовал в любом случае связаться с полицией, потому что никогда не знаешь, могут ли они что-то скрывать, они делают это, чтобы запутать преступника, так что у вас может быть что-то, что соответствует этому.
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «В».
  Джен Арредондо сказала: «Это может быть что-то?»
  «Мы знаем еще одну женщину, которая была связана с Бенни Кейрнсом и Дороти, по имени Виктория Барлоу. Вы все знаете, как мы относимся к совпадениям. Так что позвольте мне попытаться разобраться с этим. Мы все еще будем иметь в виду завтрашний день, но может быть задержка».
  Алисия наклонилась и слегка похлопала Арредондо по спине. «Давайте послушаем это за завтраком».
  Майло указал на сэндвичи. «Далее мы послушаем это на обед. Офицер Арредондо, выбирайте первым».
   ГЛАВА
  37
  Вернувшись в свой кабинет, он посмотрел на фотографию Азалии. «V. Должно быть».
  Я сказал: «Было бы здорово, если бы на одного трупа меньше».
  «Есть ли причина, по которой мне не следует пытаться связаться с ней?»
  «Насколько я вижу, нет».
  «Насколько сильно мне нужно умолять?»
  Я сказал: «Пора выкапывать магнетизм».
  Дорогой V, это лейтенант Майло Стерджис, ведущий следователь по исчезновению Бенисии Кейрн. Я был бы очень признателен, если бы вы связались со мной. Никаких проблем с сохранением вашей анонимности. Напишите мне по электронной почте, как указано выше, или позвоните по этому номеру в отделение полиции Лос-Анджелеса Westside Division.
  Он перечитал и отправил. Откинулся назад, вытащил панателу и подержал ее в руках. «Теперь я жду. Ты знаешь, что произойдет».
  Я сказал: «Немного шлака, а потом, надеюсь, золота».
  «Немного? Мне должно повезти».
  —
  В течение следующего часа под фотографией Бенни Керна появилось двенадцать ответов. Запросы о других пропавших без вести в Лос-Анджелесе плюс воинственные жалобы на бесчувственность и некомпетентность департамента.
  Изначально ничего от В.
  Я использовал это время, чтобы переписать некоторые предварительные выводы по заключению, обнаружив, что клаустрофобное пространство на удивление хорошо способствует концентрации.
  Вскоре после часу дня он спросил: «Ты закончил?»
   «Вы ждали?»
  «Всего несколько минут ты выглядел профессорски. Голодны? Даже если нет, пойдем».
  Мы вышли и направились в военную комнату.
  Я спросил: «Оставшиеся сэндвичи?»
  «Шутишь? Звание имеет свои привилегии».
  —
  Погода стала обнадеживающей. Безоблачное голубое небо, семьдесят два градуса, сухо, но не сахарское.
  «Вот почему мы здесь живем», — сказал он. «Ты идешь гулять — зачеркни этот глупый вопрос».
  Мы направились на север к бульвару Санта-Моника, пересекли его, проехали несколько кварталов до Уилшира, пошли на запад и преодолели еще полмили.
  Двигаясь быстро, мои легкие бегуна и его широкий шаг составляют хорошее партнерство.
  Место, которое он выбрал, было итальянским. Приятное и чистое, но ничего необычного, и недостатка в итальянском поблизости от станции не было. Я подумал, что ему нужно было размяться физически и морально.
  Мы заказали спагетти карбонара и холодный чай и заняли угловую кабинку полицейского: лицом к двери, с хорошим обзором любого, кто вошел, но достаточно далеко, чтобы дать ему дополнительные секунды для реагирования на неожиданности. Я видел, как он использовал это только один раз: подавляя разглагольствующего, размахивающего ножом психопата, который ворвался в его любимое индийское заведение. Майло отреагировал с поразительной быстротой, схватив, удерживая, надев наручники, вызвав подкрепление.
  Он продолжил трапезу, когда полицейские увели захватчика, как будто ничего не произошло.
  Он засунул салфетку за воротник. Взгляд Крестного отца. «Хочешь что-нибудь добавить к тому, что я сказал солдатам?»
  "Неа."
  «Как я это вижу, лучший вариант — это жизнь Дороти с Гэлоуэем. Второй вариант — это ее отсутствие, но он показывает себя, Мо или Алисия могут провернуть хороший хвост, и он приведет нас к ней. Проблема в том, ну и что? Никаких вещественных доказательств или
  свидетелей, оправдывающих телефонную триангуляцию или вызов в суд, а эти двое не похожи на людей, готовых сознаться».
  Я думал об этом. Все еще думал, когда принесли еду.
  Вместо того чтобы взять вилку, он уставился на меня.
  Я сказал: «Единственное, что приходит мне в голову, — это попытаться настроить их друг против друга».
  «Если они вообще заговорят со мной».
  «Гэлоуэй будет. Он выпендривается».
  «Они столько лет вместе, и он просто сдается?»
  «Проблемы личности на вашей стороне».
  "Значение?"
  «Эгоистичный, бессердечный, жестокий», — сказал я. «Верность может не выдержать этого».
  —
  Мы быстро поели, и я выпил кофе, пока Майло уничтожал квадрат спумони. Мы были в квартале к северу от Санта-Моники, когда его телефон зазвонил.
  Он остановился, прочитал, хлопнул себя рукой по груди.
  «Ты в порядке?»
  «Аритмия радости».
  —
  Новое письмо от Victoriaquandt@spacemail.com:
  Лейтенант Стерджис, мы можем поговорить коротко. Я живу в Санта-Моника-Каньоне, но не хочу об этом говорить публично. Я посмотрел вашу станцию, и вы не так уж близко, и я в любом случае не хочу быть на станции, так что можете ли вы придумать хорошую альтернативу?
  Дорогая г-жа Квандт, большое спасибо за ваш быстрый ответ. Вам подойдет место в Пасифик Палисейдс? В горах или на пляже? Что касается пляжа, не уверен насчет воскресной парковки, но я могу дать вам полицейскую наклейку, которую вы сможете использовать.
  Бест, Майло Стерджис, лейтенант-детектив.
   Дорогой лейтенант-детектив Стерджис, я жил в Палисейдс, но меня не было много лет, так что никто не помнит меня таким уж хорошим. В квартале от моего старого дома находится Rambla Azul Terrace, вы можете найти его по GPS. Там есть кольцевая развязка, что-то вроде небольшого парка.
  Если никого нет, мы можем воспользоваться им. Мне понадобится тридцать-сорок пять минут, если только на дороге не будет сумасшествия. Вики.
  Сегодня?
  Если только это не проблема. Это, вероятно, будет пустой тратой времени, и я хочу поскорее с этим покончить.
  Никаких проблем. Скоро увидимся.
  Прогулка обратно на станцию. Мои легкие бегуна в порядке. Его шаг был недостаточно длинным, чтобы предотвратить красное лицо, задыхающееся к тому времени, как мы прибыли. Мы пошли прямо на парковку и сели в Импалу.
  Пожалуйста , найди адрес по GPS » и помчался к воротам.
  Барабанил по штурвалу, постукивал по полу левой ногой. Еле сдерживая себя, когда рея поднялась и он проскочил.
  —
  Rambla Azul Terrace была каплей, свисающей с узкой улицы в северном конце каньона Темескал. Парк, о котором говорила Вики Квандт, представлял собой круг травы диаметром около тридцати футов. Четыре старых платана по периметру давали прерывистую тень. Никаких скамеек.
  В Pacific Palisades есть своя доля поместий с видом на океан. Окружающие дома здесь были приятными, ничем не примечательными и ухоженными. Трудно определить стиль — может быть, типичные семидесятые. Где-то еще, участок для младших менеджеров. Здесь четыре-пять миллионов за штуку.
  Как и в квартале Дю Гэлоуэя, здесь нет ограничений на парковку, что является побочным эффектом неизвестности.
  Одна машина была припаркована в южном конце круга: новенький серебристый седан Bentley Flying Spur.
  Когда мы подъехали сзади, из машины вышла женщина, держащая в руках свернутое одеяло.
  Пятидесятилетний, загорелый и атлетически сложенный, демонстрирующий сухожилия и тон кожи с
   Облегающая майка бирюзового цвета поверх облегающих черных штанов для йоги. Длинные, густые пепельно-русые волосы, большие солнцезащитные очки в белой оправе, сумочка Gucci виноградного цвета на золотой цепочке.
  Даже на расстоянии видны скулы.
  Она помахала пальцами и пошла к кругу травы, неся одеяло под мышкой. Развернув и расправив, она грациозно сложилась и села.
  Майло сказал: «Еще раз спасибо, мисс Квандт. Это Алекс Делавэр». Мы расположились лицом к ней.
  «Вики». С большими очками невозможно было прочитать, что у нее в глазах. Остальная часть ее лица была неподвижна. «Что бы вы хотели узнать о Бенисии?»
  «Как вы с ней познакомились, ваши отношения. Все, что вы считаете полезным».
  «Полезно ее найти? Ты же не думаешь, что все это время она просто пряталась?»
  «Каков бы ни был ее статус, ее семье было бы полезно узнать об этом».
  Снял очки. Большие черные глаза изучали его. «В участке сказали, что вы детектив по расследованию убийств».
  "Я."
  «Так что, возможно, вам стоит быть честным».
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. «Не хотел уклоняться от ответа».
  «Бениция, вероятно, мертва».
  «Мы на самом деле не знаем, но это логичное предположение».
  «Кто, по-вашему, ее убил?»
  «Опять же, мэм, факты не соответствуют действительности».
  «Но вы кого-то подозреваете».
  «Называются имена».
  Вики Квандт ждала.
  Майло сказал: «Мы слышали, что она жила в особняке на Малхолланд Драйв и что там умерла еще одна женщина».
  «Гарем», — сказала она. «Полагаю, сейчас мне следует выставить напоказ свою безрассудную юность».
   «Как вам удобно, мэм».
  «Вики. Моя домработница забывает называть меня «мэм». Меня это раздражает».
  "Извини-"
  «Ой, хватит извиняться, я просто упрямый». Танец глазами вправо.
  «Это тяжело. Вспоминать плохие старые времена».
  Она подняла руки, потянулась, повела ими из стороны в сторону, закрыла глаза, открыла их и снова надела очки.
  «Ладно, вкратце. Я выросла в Делано, родители-алкоголики, никакого будущего, ненавидела свою жизнь и думала, что из меня получится актриса, потому что все говорили, что я такая. Я сбежала и поехала на автобусе в Лос-Анджелес, жила в молодежном общежитии с отвратительными свиньями, искала актерскую школу и узнала, сколько это стоит. Поэтому я начала копить, обслуживая столики в блинной днем и убирая офисы по ночам, переехала в съемную комнату в доме старушки, где пахло вареной курицей. Офисы находились в банковских зданиях на Голливудском бульваре. Однажды вечером, когда я уходила, ко мне подошел парень и сказал, что я великолепна, он хочет меня сфотографировать, он заплатит мне, плюс я сделаю копии себе. Я решила, что это подло, и сказала, нет, спасибо. Он сказал, что понимает мое нежелание, никакого давления, вот моя визитка. Потом жизнь пошла наперекосяк. Работала как собака, уворачивалась от мерзавцев, никаких серьезных денег. И вот однажды я прошел по адресу на карточке, и это был частный дом, выглядел ухоженным. Это ничего не значит, но я был в отчаянии. Поэтому я позвонил».
  Она обещала короткую версию, говорила без остановки.
  У большинства людей есть истории, которые они хотят рассказать.
  «Я получил от него сообщение, которое по какой-то причине воспринял как что-то законное. Поэтому я оставил свое имя и номер, он перезвонил через пару дней, и мы договорились о встрече на выходных. В середине дня я был напуган до чертиков, но будущее не выглядело таким уж радужным. Он открыл дверь, очень милый, тихий, явно гей. Что также воодушевляло, по крайней мере, он не собирался меня лапать. Плюс мы были не одни, у него была горничная, которая вытирала пыль и мыла полы, старая китаянка, она предложила мне чаю». Кривая улыбка.
  «Зеленый чай. Никогда раньше его не пробовал. Так что я выпил немного, а потом мы пошли в студию, и он сделал кучу портретов и крупных планов, и заставил меня переодеться в разные платья и повседневную одежду. Все по инструкции. Потом он сказал:
  Если я захочу, он может сделать фото в бикини, но решать мне. Я сказала, что носила бикини, но дальше этого дело не пойдет. Он сказал, что у него нет никаких намерений, моя фигура идеальна для купальника, и мы можем пойти на общественный пляж, чтобы сделать фотосессию».
  Она провела руками по плоскому животу, провела ими вниз к гладким бедрам. «Генетическая удача. Моя мать была пьяницей, но она так и не набрала вес.
  В общем, мы сделали снимки в бикини в Санта-Монике, и, верный своему слову, он прислал мне копии каждой позы, и они выглядели великолепно. Художественно. Затем он спросил, может ли он отправить их для печатной рекламы, и если они будут опубликованы, он заплатит мне десять процентов. Я согласилась, и через месяц я получила чек на восемьдесят баксов, что было намного больше, чем я получала от чаевых. А затем несколько недель спустя еще один чек, сто три, потом сто десять. Так что теперь я люблю этого парня, я в основном получала остатки. Так что через несколько недель, когда он позвонил мне и рассказал о клубе, куда красивые молодые девушки ходят бесплатно, мой уровень доверия вырос. И он был честен. Сказал мне, что это в основном бар для одиноких богатых мужчин постарше, они были платящими клиентами, а девушки ходили бесплатно. Я сказала: «Звучит сомнительно». Он сказал: «Поверь мне, ничего странного не происходит, им просто нравится, когда красивые вещи дают им эстетическое общение. То, что сегодня вы назвали бы конфеткой для рук». А потом наступило самое интересное: клуб находился в Беверли-Хиллз на Родео-Драйв, что для меня было как приглашение слетать в Париж. Но я все равно сказал «нет».
  Майло сказал: «Азалия».
  Она бросила на него острый взгляд. «Ты знаешь об этом?»
  Он полез в боковой карман и достал фотографию Де Барреса и трех блондинок.
  Наманикюренная рука Вики Квандт поднесла ее ко рту. «О боже, так ты уже обо мне знаешь » .
  «Нет, мэм. Мы знали об этих трех лицах, но не так много о них». Гладкая ложь; эмоциональный заброс: закинуть приманку, оставаясь вне поля зрения. «Теперь, когда мы с вами познакомились, мы знаем немного больше».
  «Правда? Я изменился».
  Я ответил: «Не так уж и много».
  Снял очки. Черные глаза впились в мои. «Ты целуешься?»
   «Нет, я просто говорю правду».
  «Ну», — сказала она, откидывая волосы, — «я стараюсь быть в форме». Она изучала фотографию. «Невероятно. Где ты это взяла ?»
  «Старая книга», — сказал Майло. «Не издается, и никаких других экземпляров мы не обнаружили».
  «Старая книга… никогда не думал, что вы, ребята, так усердно трудитесь. Так что вы знаете, что это Бенисия».
  «Мы также знаем, что этого человека зовут Антон Де Баррес».
  «А, Тони», — сказала она. «Интересная работа».
  Более пристальное изучение изображения. «Так как же я оказалась там после того, как я отказала Стерлингу — фотографу? Все просто. Отчаяние. Я была на мели, давно не получала чеков, а потом у меня случился отвратительный грипп, который продлился три недели и стоил мне обеих работ. Поэтому я позвонила ему и сказала, что готова попробовать. Он сказал, что сам поедет через пару дней, что будет рада меня отвезти. Он забрал меня на этом огромном Lincoln Continental медного цвета — в нем были иллюминаторы, как на корабле, — и мы скользнули в Беверли-Хиллз. Я все еще чувствовала себя панком, но старалась изо всех сил выглядеть как можно лучше. Красное платье, купленное на распродаже, розовые туфли на шпильке, волосы собраны наверх. Я уверена, что выглядела ужасно, но Стерлинг сказала мне, что я восхитительна. Затем, за несколько кварталов до места, он сказал мне, что проводит меня, но он пойдет наверх, потому что это была мужская секция. Он выглядел смущенным. Бедный парень, он не смог заставить себя сказать это».
  Я сказал: «Он поднимется наверх, и ты останешься один».
  «Он не выразил это таким образом, он просто сказал мне ценить себя и вести себя соответственно. В тот вечер я встретила прекрасного нейрохирурга, который только что потерял жену из-за рака и хотел подержаться за руки. Бесплатный ужин, бесплатные напитки, а когда я вернулась домой — Стерлинг спустился вниз, и мы ушли вместе — в моей сумочке было три стодолларовых купюры, которые я никогда не замечала, когда клала туда».
  Снова снял очки. «Если это похоже на проституцию, то это не так.
  Он говорил, я слушала, он снова чувствовал себя молодым и желанным, и, полагаю, благодаря своим навыкам хирурга он смог сунуть мне эти счета».
  Она рассмеялась. «Слава богу, он не был карманником-любителем. В любом случае, я пошла домой в свою жалкую комнату, чувствуя себя здоровее и богаче, чем я
  когда-либо чувствовал раньше. Поэтому на следующей неделе, когда Стерлинг позвонил, я сказал, конечно. И вот тогда я встретил Тони.”
  Она ткнула пальцем в черное платье. «Стерлинг купил его для меня, сказал, что с маленьким черным платьем не ошибешься. Он также подарил мне парик. Я была блондинкой, но, видимо, недостаточно, а он хотел определенный стиль».
  Я спросил: «Его предпочтения или Тони?»
  «Очевидно, Тони, потому что посмотрите на нас троих. Это по сути униформа».
  «Стерлинг предоставил им парики?»
  «Понятия не имею. Они уже знали Тони, жили в его доме.
  Бенисия назвала его дворцом. Сказала, что он был очень славным парнем, размещал девушек в роскоши и ничего не просил взамен».
  Третий осмотр фотографии. «Ух ты, это привет из прошлого. Ты знаешь, кто эта другая девушка?»
  «Дороти Свобода», — сказал Майло. «Это та, кого мы ищем».
  «Я знала ее как Дот. Ворчунья Дот… так откуда такой интерес к Бенисии?»
  «Дело нераскрытое, ищем любые связующие нити».
  «Вы взяли фотографию, зашли в Интернет и нашли ее», — сказала Виктория Квандт.
  Не задавая очевидный вопрос: «Кто-то ищет меня?» Но, может, и не очевидный; Белла Оуэн не писала о давно потерянном кузене, она ответила на общее описание Майло.
  Нет смысла упоминать Оуэна. Время сосредоточиться.
  Он сказал: «Именно это и произошло, Вики, и мы получили ответ от ее дальнего родственника. Но они ничего толком не знают. Так что, когда вы связались, это было большое дело. Еще раз спасибо».
  Вики Квандт снова скрестила ноги, не двигаясь с места. «Еще больше связующих нитей?»
  Майло кивнул.
  «Значит, вы предполагаете, что жертвой убийства была Дот?»
  «Таков был официальный вывод».
  «Да, так и было», — сказал Квандт. Красивые, накрашенные губы сложились в понимающую улыбку старшего, более утонченного брата или сестры. Ах, вы, глупые дети.
   Майло спросил: «У тебя были сомнения?»
  «Я смылся оттуда через два дня после того, как взорвалась машина. Ты же знаешь про машину».
  «Кадиллак Тони Де Барреса».
  «Большая сухопутная яхта», — сказала она. «С Дотом внутри. Якобы, как вы, ребята, говорите по телевизору». Она сосредоточилась на лице Свободы, нахмурилась, вернула фотографию.
  Я сказал: «У тебя всегда были сомнения».
  Виктория Квандт посмотрела на ветви деревьев. Кусочки неба сверкали между ветвями, как аквамарины. Ее тело напряглось. Она сделала несколько медленных вдохов, но не выглядела более расслабленной.
  «Хорошо, я скажу тебе, что я думаю, если ты поклянешься не вмешивать меня в это. Если ты вернешься и будешь меня доставать, я тебя полностью выключу».
  «Это справедливо», — сказал Майло.
  «Неважно, так это или нет, в этом суть. Вы должны понять: у меня потрясающая жизнь. Замужем за одним и тем же замечательным мужчиной тридцать три года — и да, я встретила его в «Азалии». Двое детей, оба женаты, один — юрист, другой — предприниматель. Двое потрясающих внуков, мне ничего не нужно. Так что мне, наверное, даже не стоило соглашаться на встречу с вами. Зачем расстраивать тележку с яблоками?»
  Мы с Майло молчали.
  Она попыталась дышать глубже. Покачала головой. «У меня есть больше, чем сомнения по поводу официальной версии. У меня есть логика. Потому что Дот была зла на Бенисию за несколько недель до того, как это произошло, не спрашивайте меня почему, я понятия не имею.
  Они, казалось, были частью — не сексуально — скорее пакетной сделкой, появлялись вместе, тусовались вместе. Но не как равные партнеры, Дот командовала, а Бенисия подчинялась как рабыня. Было несложно доминировать над Бенни
  — так мы ее называли. Она была кроткой, покорной и, поверьте мне, не гениальной. Пышнотелой, милой как пуговица, персиково-сливочной кожей, голоском маленькой куклы Кьюпи, но скучной, как и все, и ни дюйма хребта в ней. Дот этим воспользовалась, черт возьми. По сути, она использовала Бенисию как служанку, и Бенисия никогда не жаловалась, ни звука».
  Я спросил: «Использование ее включало в себя что-то сексуальное?»
  «Я этого не видела и не слышала», — сказала Виктория Квандт.
   «Я думал между Бенни и Де Барресом».
  «Тройничок? Ха». Несколько ударов. «Ладно, ты, наверное, не поверишь, что я тебе скажу, но это правда. Ничего сексуального в том месте не происходило. Ничего. Вот что было в этом странным. Вот Тони, богаче Бога, у него потрясающее место, куча красивых девушек, разгуливающих в бикини и коротких платьях, и ни одна не была тронута. Мы все говорили об этом, обменивались записками, та же история. Все, чего хотел бедняга, это сидеть и слушать классическую музыку, читать, работать над своими деловыми книгами или чем-то еще, пока кто-то из нас составлял ему компанию, приносил ему закуски и готовил коктейли. Много коктейлей, он был парнем из Sazerac. Это было такое сложное дело — замачивать кусочки сахара в специальном биттере и измельчать его, три унции ржаного виски, затем абсент — что тогда было незаконно — втирать в стакан и выливать его. Он мог употребить три, четыре, даже пять штук, и к концу сеанса он вырубался. Может быть, поэтому он потерял интерес к делу, слишком много алкоголя. Какова бы ни была причина, так оно и было».
  Она рассмеялась. «Как в монастыре, но монахини были горячими».
  Я спросил: «Почему вы думаете, что в той машине погибла не Дот?»
  «Потому что Бенни исчезла в то же время, что и она. Не несколько часов спустя, а в то же время».
  «Они оба уехали на «Кэдди».
  «Не могу доказать, но я бы поставил на это. Как я уже сказал, они были парой. Пит и еще раз. Бенни не могла просто завернуть свои вещи в простыню и уйти. И Бенни ни за что не могла подстроить что-то подобное. Она даже не умела водить. Едва умела читать и писать — на самом деле, ребята, умственно отсталые».
  Я сказал: «С другой стороны, Дот».
  «Хладнокровная стерва. Но умная. Недружелюбная ко всем, кроме Тони. И Бенни, когда ей что-то от нее было нужно. Но даже тогда она как будто играла в милую. Не та сексуальная развязность, которую она проявляла с Тони — она была хороша собой, сногсшибательная фигура, я с ней согласен. Действительно знала, как использовать то, что у нее было».
  «Он производил впечатление соблазнительного, хотя Тони не был увлечен сексом».
   «Кто знает?» — сказала Вики Квандт. «Может быть, с ней он и был. Она, похоже, была его любимицей, он проводил с ней больше времени, чем с кем-либо еще».
  Майло спросил: «Это вызвало ревность?»
  «Шутишь? Мы были в восторге. Нарядиться в светлый парик, чтобы пойти в спальню Тони, микшировать Сазераки и слушать Бетховена или что-то в этом роде, было не страшно, но это было скучно. И таким же был весь оставшийся день. Сидеть и ничего не делать? Некоторые девушки жаловались, что не получают сами знаете чего. Вот почему, в общем-то, они не задерживались. Я имею в виду, что я уже лезла на стены, хотя была там всего три недели. Можно было подумать, что попадаешь в Эдемский сад, место было великолепным. Но в итоге все оказалось именно так, как я и сказала, странным монастырем. Только без обетов и обязательств, кроме как быть очаровательной».
  Я спросил: «Тони назвал это гаремом?»
  «Нет, мы это сделали. Тони был порядочным парнем, застенчивым, мы слышали, что он потерял двух жен, был очень расстроен из-за второй, она упала с лошади».
  «Он говорил об этом?»
  «Никогда. С Тони разговоры шли так: ты заходишь, он в халате на кровати и говорит: «Ты прекрасно выглядишь, дорогая. Не могла бы ты, пожалуйста, сделать потише и сшить мне «Сазерак»?». Мода. Он был совершенно старомодным. Носил галстуки-аскоты » .
  Я спросил: «Дот и Бенни когда-нибудь говорили о ребенке?»
  "Чей?"
  «Любой из них».
  «Был один?» — сказала она. «Нет, об этом никогда не упоминалось. Ребенок, вау
  — очевидно, до того, как они туда попали. Не знаешь, чей?
  Майло сказал: «Мы далеки от того, чтобы что-либо знать. Так как долго Дот и Бенни были там, когда вы прибыли?»
  «Понятия не имею. Вероятно, больше, чем несколько недель. Они действительно казались удобными. Особенно Дот. Она могла вести себя так, будто она хозяйка этого места. И она уже брала «кадиллак» раньше. Несколько раз».
  "За что?"
  «Понятия не имею», — сказала она. «Это не было похоже на драгоценное имущество Тони. У него было множество других транспортных средств — этот маленький Aston Martin Джеймса Бонда, еще один
   Английский спортивный автомобиль,... Бристоль, я думаю. Плюс еще один Кадди — кабриолет Эльдорадо. И старый Шевроле, на котором девочки ездили в город. Ухабистая езда.
  «Но у Дот есть Кэдди».
  «Хм», — сказала она. «Теперь, когда я об этом думаю, она была единственной. По крайней мере, я так видела».
  «Девушки часто ездили туда и обратно».
  «Если бы они хотели. Это была не тюрьма», — сказала Вики Квандт. «Пока это не стало похоже на тюрьму. Все то же самое, все то же самое, ты постоянно смотришь на себя в зеркало, чтобы убедиться, что ты выглядишь как можно привлекательнее. Не только для Тони, для других девушек. Может быть, даже больше для них».
  «Атмосфера соперничества».
  «Не на открытом пространстве. Скорее… просто так оно и было. Нас свели вместе, кучку девушек, которые случайно выглядели хорошо и не могли понять, как они там оказались. Хотите услышать что-то странное?
  У нас месячные начались в одно и то же время».
  Менструальная синхронность была известным фактом как у животных, так и у людей.
  Я сказал: «Ух ты».
  «Странно», — сказала она. «Оглядываясь назад, весь этот опыт был странным.
  Одна из тех вещей, которые ты делаешь в молодости, а потом забываешь и идешь дальше. Мне повезло встретить Сая через неделю после того, как я уехал. И да, я рассказал ему все. Потому что нечего скрывать. Поверишь ли ты, что когда я встретил его, я был девственником?
  Мы с Майло кивнули.
  «Вы делаете вид, что верите, но, скорее всего, это не так. Что бы вы ни думали, это правда. И это все, что я должен сказать, и на этом все, пока, ребята».
  Быстро вскочив, она указала на одеяло и, когда мы встали, торопливо скатала его и поспешила к своему «Бентли».
  Машина завелась с урчанием, но затем дернулась и издала неприятный звук, пока она возилась с коробкой передач.
  Затем последовал плавный выход, когда двести тысяч стали и хрома исчезли.
   ГЛАВА
  38
  Мы переместились в темное место под ветвями самого большого платана.
  Майло сказал: «Все, чего хотела Де Баррес, — это немного компании. Ты ей веришь?»
  «Вы думаете, она пыталась приукрасить свою собственную роль».
  «Именно так, монахиня, а не гурия».
  Я сказала: «Монахиня в бикини».
  Он рассмеялся.
  Я сказал: «Я верю ей. Зачем она вообще выступила? Единственная причина, которую я вижу, — это моральный компас. Исчезновение Бенни не выходило у нее из головы тридцать шесть лет. Достаточно, чтобы она периодически проверяла сайты пропавших без вести. Ваш пост укрепил ее подозрения и активировал ее. И все, что она нам рассказала — Стерлинг Лоуренс, «Азалия», ее собственное прошлое — соответствует тому, что мы уже знаем».
  «Подозрения», — сказал он.
  «То же самое, что и у нас. Дороти застрелила Бенни и выдала себя за жертву.
  Теперь мотив определился: как мы и думали, они хотели, чтобы она сбежала».
  «Будущая королева пчёл ищет новый улей».
  «Возможно, потому, что убийство Арлетт не дало желаемых результатов. Де Баррес обожал Арлетт, и, к сожалению для Дороти, он также был пассивным алкоголиком, не желающим выходить на новый уровень. Поэтому она придумала свой план и стащила кое-какие вкусности из его сейфа. Вики только что сказала нам, что злилась на Бенни пару недель, и Бенни никогда не сопротивлялся. Она привыкла быть половой тряпкой для Дороти с тех пор, как они вдвоем уехали из Техаса. Дороти сказала ей,
  Они отправились в очередное приключение с улучшенной версией — Caddy. Проехав милю по Малхолланду, среди ночи, Дороти останавливается, стреляет в Бенни без предупреждения и инсценирует фальшивую аварию. Чистый прорыв от Де Барреса и Баркера».
  Он сказал: «И Элли. Не могу дождаться, чтобы рассказать ей о ее наследии... это действительно проясняет картину. К сожалению, это не доказательство».
  «Я тут подумал», — сказал я.
  «Это может пугать или воодушевлять».
  «Ваш план заставить войска имитировать ремесленников имеет смысл. Но вы также можете попытаться поговорить с настоящими ремесленниками: счётчиками, почтальонами, может быть, FedEx, UPS, любой службой доставки, которая регулярно бывает. Если Дороти живёт там, кто-то мог её видеть, может быть, знает, под каким именем она скрывается. Вопрос в том, можно ли доверять им в том, что они будут держать рты закрытыми».
  «Моей доминирующей личности было бы недостаточно, чтобы гарантировать это, да?»
  «Личное общение, конечно. А если добавить приманку в виде интернета?» Я пожал плечами.
  Он сказал: «Дайте мне подумать» и уехал.
  Через блок: «Раздражает».
  «Что такое?»
  «Почему, черт возьми, я сам до этого не додумался?»
   ГЛАВА
  39
  Я забронировала одну из новых оценок опеки с девяти утра до двух дня в понедельник, вторую с трех тридцати до шести тридцати. Личные встречи с детьми и родителями, телефонные контакты с адвокатами, школьными учителями и, в одном случае, с бывшей няней. С учетом того, что встречи были заняты, не было времени проверять сообщения. Я выключила телефон и спрятала его в ящик стола.
  Плюс работы по опеке — это возможность смягчить последствия развода для детей. Минус — любой, кто не является ребенком, считается лжецом.
  Но утро прошло хорошо: дети, которые вышли на арену, хорошо настроены, родители искренне хотят, чтобы это продолжалось. Нетрудно увидеть связь.
  Но самое главное, адвокаты, которых наняла каждая из сторон, были ретриверами, а не бойцовыми собаками.
  Чувствуя себя бодрым, я прервался на кофе и сэндвич в два пятнадцать, выслушал кучу сообщений от своей службы, но ни одного от Майло. Последнее было тонко завуалированной угрозой от адвоката-питбуля, представлявшего мужа в дневном деле. «Надеюсь, вы осторожны в своих формулировках, доктор. Мы все тщательно просматриваем » .
  Перезвоны тем немногим, кто заслуживал ответа, и беседа с судьей по делу, рассматривавшемуся днем, растянули время до двух сорока пяти.
  Бланш проснулась, вразвалочку вошла и посмотрела на меня мягкими, умоляющими глазами. Я повела ее на разведку перед домом, где сосновый лес затеняет собственность. Если не считать редкого пугливого енота или опоссума, это было прекрасное место для нее, чтобы пощипать траву, понюхать и сделать свои дела. Вернувшись внутрь, я наполнила ее миску водой, только что добавила немного тертой моцареллы в ее еду, когда мой телефон запищал.
  Мое обозначение «Большой парень» на экране над личным номером Майло.
   "Как дела?"
  «Есть какие-нибудь новые мысли?»
  «Извините, нет».
  «Позор», — сказал он. «Это был типичный фестиваль зевоты, с точки зрения наблюдения.
  Что мы узнали на данный момент, так это то, что Гэлоуэй — домосед. Один раз видели: Мо заметил его в одиннадцать, когда он делал пас в фальшивом грузовике сантехника. Этот придурок открыл дверь в халате, зевнул, выглянул, потянулся, закрыл ее.
  Единственная машина на его подъездной дорожке — Isuzu. Если только Jag не в мастерской, то, скорее всего, он в его гараже. Который является двойником, так что, возможно, ее машина тоже там. Если она у нее есть. Если она там живет. Если она настоящая. Я начинаю думать, что мы имеем дело с фантомом».
  Я сказал: «Гэлоуэй потратил время и усилия, чтобы направить нас по ложному пути. Это говорит о том, что есть кто-то, кого стоит защищать».
  «Вот и все, восстанавливаем реальность. Алисия приедет через час, я подобрала ей фургон, наклеила наклейку с надписью «Уборка» и затемнила окна. В конце концов я решила не брать на вооружение у Арредондо ее журнальную уловку. Оказалось, что она три месяца назад окончила академию, а ее отец — лейтенант дивизии «Рэмпарт». Вместо этого я отправила ее ехать с Алисией. Пока еще ни один почтальон не появился, план — пообщаться, если это можно сделать вне поля зрения дома и если атмосфера будет подходящей. Я позвонила в FedEx и UPS, но там нет постоянного водителя, который бы обслуживал этот квартал. Я спросила об истории доставки и получила отговорку — конфиденциальность клиентов, получите повестку. Что довольно нелепо, учитывая, что они оставляют посылки на виду».
  «Как дела у Элли и Дейдры?»
  «Странная парочка? Я только что позвонил Будро, и он с ними в зоопарке».
  «Вот это образ», — сказал я.
  «Но разве нет? Как проходит твой день?»
  "Большой."
  «Правда? Такое случается?»
  —
   Дневная оценка была другой стороной медали. Не шокирует, учитывая сообщение от рупора мужа, которого судья назвал «кормящим мудаком».
  Меня переполнял адреналин, и к тому времени, как я закончил свои записи, было уже семь пятнадцать, и усталость наконец-то дала о себе знать.
  Звуки из кухни полчаса назад означали, что рабочий день Робин закончился, и она что-то чинит. Когда я показался, она сказала:
  «Бедный ребенок, целый день иметь дело с придурками?»
  «Полдня».
  «Взимайте с них дополнительную плату — надбавку за стресс. Это поможет?»
  Указывая на миску пасты с мясным соусом. Лапша всех форм и размеров, нет причин привередничать, когда знаешь, как ее готовить.
  Я сказала: «Определенно. И это тоже». Постукивая по бутылке Санджовезе, которую она откупорила.
  Мы ели и пили.
  Я сказал: «Ты идеальная женщина».
  Она сказала: «Все еще голоден? Я говорю, что ты голоден».
  —
  В восемь тридцать мы были в постели, в девять тридцать — в халатах, на берегу пруда, допивая вино. Вода журчала, рыбная сельтерская вода плескалась на поверхности, Бланш чередовала храпящий храп с пронзительным собачьим блеянием.
  Робин сказала: «Мечтаю. Интересно, что она видит».
  «Наверное, еда».
  «Она и Майло могли бы быть соседями по комнате».
  «Он неплохо справился, сидя с ней, когда мы ездили в Денвер».
  «Если не считать фунта, который она набрала, — она положила голову мне на плечо. — Мы слишком много работаем».
  "Согласованный."
  «Я продолжаю добавлять обязательства, и ты тоже. Это не ради денег, мы не тратим лишнего, и в последний раз, когда я проверял, у нас все было хорошо. Так как же так?»
   «Хотите, чтобы я ответил как психиатр или как человек?»
  «Давайте попробуем «человек».
  «Хорошо», — сказал я. «Понятия не имею».
  «Хорошо. Уменьшайся».
  «Понятия не имею».
  Незадолго до десяти вечера мы вернулись в спальню, посмотрели серию « Войны Фойла» и легли спать, держась за руки, заигрывая друг с другом и замедляя дыхание.
  Робин сказал: «Нам действительно стоит постараться больше отдыхать, дорогая».
  «Давайте», — сказал я. «Мы займемся планированием утром».
  Она поцеловала меня. «Спокойной ночи».
  " 'Ночь."
  Через минуту зазвонил телефон. Я проигнорировал его.
  Тишина, затем повторная попытка.
  Робин сказал: «Звучит так, будто это что-то значит».
  «Это сохранится».
  «Возможно, но ты будешь сомневаться и тебе будет трудно отключиться».
  «Вероятно, это какой-то роботизированный хлам, со мной все будет в порядке».
  «Если ты так говоришь».
  Через несколько секунд: еще одна попытка.
  Я встал с постели.
   ГЛАВА
  40
  Голос Майло был напряженным. «Я уже почти сдался. Что-то случилось. Нет времени вдаваться в подробности, если хочешь увидеть, приходи».
  "Где?"
  «Голливуд. Недалеко от Ellie's».
  «Она в порядке?»
  «Да...» Голоса на заднем плане. Сирена. «Вот адрес, надо идти».
  —
  В десять пятьдесят я подъехал к обочине и припарковался в красной зоне на Western Avenue к северу от Franklin. Вперед вышел полицейский, качая головой и выглядя воинственно. Я использовал свое удостоверение личности, чтобы пройти мимо него, сделал то же самое для столь же скептически настроенного полицейского, охранявшего переулок чуть ниже подъема к бульвару Лос-Фелис.
  Зеленые переулки Лос-Фелиса были в ярдах к северу. Эта ухабистая полоса была переполнена убогими квартирами. Скудное уличное освещение, как на многих улицах Лос-Анджелеса, где у жителей нет политической валюты.
  Большую часть освещения обеспечивали четыре мигающих патрульных автомобиля, фургон, ехавший на место преступления с приоткрытой задней дверью, и переносные уличные фонари, которые устанавливают специалисты после того, как они осмотрели место преступления и установили углы обзора.
  Один столб все еще регулировался. Несколько техников играли со своими телефонами. Пронумерованные желтые пластиковые прямые углы, используемые для маркировки улик
   Усеивали асфальт, как кукуруза, отвалившаяся от огромного початка. Это могут сделать копы на месте происшествия. Самое большое число, которое я заметил, было 12. Множество пуль.
  За белым техническим фургоном стоял темный, поменьше. Happy Maids Чистка винила сбоку. Еще один комплект колес за ними, который невозможно было опознать, потому что фургон был выше, и все, что я мог видеть, это смутные очертания шин.
  Я медленно продолжил, осматривая землю. Слева от темного фургона были маслянистые пятна на асфальте. Черные там, где свет промахнулся, рубиновые там, где он попал.
  Откуда-то появился Майло с незажженной сигарой во рту. Он опустил ее в карман потертого твидового спортивного пиджака. Его рубашка была мятой, галстук развязался.
  «Ты решил прийти. Когда ты не ответил, я подумал, что ты спишь».
  Это не помешало ему предпринять три попытки.
  Я спросил: «Что происходит?»
  «Алисия и Арредондо решили ночью проехаться по улице Гэлоуэя. До этого момента он не показывался с момента инцидента с пижамой. В девять пятнадцать он вышел полностью одетым, сел в Isuzu и дал задний ход. Алисия уведомила меня и сказала, что хочет последовать за ней. Она хорошо справляется с хвостами, поэтому я разрешил, но сказал ей быть осторожнее с новичком. Гэлоуэй выехал на 101, в том же безумном стиле вождения, который мы видели. На 5-м южном шоссе он резко свернул на три полосы, чтобы перестроиться, съехал на Los Feliz, что заставило Алисию быть очень бдительной».
  «Дом Элли».
  «Это было ее предположение. Она оставляла четыре машины между собой и Гэлоуэем, сократила их до трех, затем до двух. Затем водитель перед ней сменил полосу, и она оказалась прямо позади. Не идеально, но почему он мог что-то заподозрить?»
  Я ничего не сказал.
  Он выдохнул. «Именно так, самые продуманные планы. Алисия ожидает, что Гэлоуэй повернёт в район Элли, но вместо этого он продолжает идти и заворачивает сюда.
  Алисия играла по правилам, убедившись, что его задние фонари были на хорошем квартале впереди, прежде чем она последовала за ним. Внезапно загораются стоп-сигналы Гэлоуэя
   и он рычит прямо на нее, тридцать, сорок за. Алисия думала, что ее сотрут в порошок, пытается отступить, не успевает.
  Галоуэй направляется прямо на нее, но вместо того, чтобы врезаться, он резко останавливается, выпрыгивает и подбегает к окну Алисии. Тонированное стекло, он ничего не видит, но это не мешает ему достать пистолет и прицелиться. Мы говорим о секундах с тех пор, как они вышли на улицу, Алисия тянется за своим пистолетом, но он защелкнут в кобуре, она продолжает пытаться и пригибается как можно ниже, надеясь избежать прямого выстрела в голову».
  Он втянул воздух, потер лицо.
  Я сказал: «В ловушке. О, Боже».
  «Это было бы ужасно, но новичок выскочил с пассажирской стороны со своим табельным оружием и выстрелил в Гэлоуэя девять раз».
  «О, боже».
  «Не отдал должное девочке», — сказал он. «К сожалению, она окажется в ситуации, в которой будет замешан офицер».
  «Звучит совершенно оправданно».
  «С каких это пор правда имеет к этому какое-то отношение? Надеюсь, ее отец хорошо позаботился об этом. В любом случае, Гэлоуэй пропал, его просто увезли на машине скорой помощи. Я отвез Алисию и Арредондо в Hollywood Pres для оценки. Они утверждали, что с ними все в порядке, но я сказал, чтобы они наблюдали за шоком. По крайней мере, игра на сочувствии могла бы помочь с комиссией по стрельбе. Вы не были в этом замешаны, я бы попросил вас подтвердить, что они травмированы».
  Разговоры укоротили его дыхание. Его глаза выглядели расфокусированными, а правая рука поднялась к левой стороне груди и осталась там.
  Я спросил: «Ты в порядке?»
  «Прекрасно. Забавно, что я решила сегодня расслабиться, потому что у Рика не было смены. Мы приготовили спагетти, откупорили вино, а потом мне позвонили».
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Что, черт возьми, смешного?»
  «Синхронность».
  Я рассказал о Робине и моем ужине. Обычно его бы позабавило такое.
  Он сказал: «Странно... по крайней мере, ты можешь есть... меня беспокоит, почему Гэлоуэй рискнул, пытаясь убить Элли? Если только ты не видишь другой причины, по которой он проделал весь этот путь из Долины с двумя пистолетами — на заднем сиденье также лежала винтовка с ночным прицелом. А потом, узнав, что за ним следят, он проделывает этот ковбойский трюк с Алисией?»
  Я сказал: «Других причин нет. Он либо хотел убить ее, либо просто планировал напугать ее стрельбой. Мотив тот же, что и тогда, когда он сбил Фила Сигера с мотоцикла».
  «Очищаем палубу».
  «Молоток-гвоздь».
  «Это безумно рискованно, Алекс. И ради чего? Запороть расследование, которое, насколько он знает, никуда не приведет?»
  «Врать тебе обо всем безумно рискованно», — сказал я. «Мы не можем исключить возможность того, что Гэлоуэй был в восторге. Или он посмотрел на твою раскрываемость и занервничал. Сказал Дороти — представьте себе их разговор в постели — и она отпустила его по поручению».
  «Отправлено злой королевой... если это так, то мы могли бы говорить об убийстве собственной дочери. Или нет... ладно, оставим это в стороне, как Гэлоуэй узнал адрес Элли? Я знаю, что никогда ему этого не говорил». Пауза. «Ты помнишь другое?»
  «Ты никогда об этом не упоминал».
  «Тогда как, Алекс?»
  Я подумал об этом. Он закурил сигару, выпустил одно желатиновое кольцо дыма и начал притопывать ногой.
  Я сказал: «Если бы он был агентом по недвижимости, у него могли бы быть связи с агентствами по аренде жилья».
  «Недвижимость — это беспощадно», — сказал он. «Враг звонит, ты собираешься выдать клиентскую информацию?»
  «При достаточной мотивации — да».
  «Взятка».
   «Что-то более тонкое. Например, сказать агентству, что Элли связалась с ним, желая снять более просторное и дорогое жилье, и если они согласятся помочь расторгнуть договор аренды, он разделит комиссию. Он швыряет большие деньги, другой агент говорит: «Давайте поговорим». Когда дело дошло до этого, было бы достаточно легко получить адрес. Он нужен был ему для проверки. Или, что еще лучше, у него был другой клиент на эту недвижимость, и они могли бы провернуть двойную сделку».
  «Коварный», — сказал он. «Я всегда поражался тому, как быстро ты надеваешь эту шляпу».
  «Ничто не сравнится с несколькими годами в академической среде», — сказал я. «И что дальше?»
  «Помимо того, как уладить этот беспорядок? Очевидно, что главное — попасть в дом Гэлоуэя, но единственный судья-сова, на которого я могу рассчитывать, сейчас в отпуске.
  Утром начну снова, к полудню, возможно, получу ордер».
  Я сказал: «А как насчет ордера на арест жертвы? Быстрее».
  «Слишком рискованно, если в деле замешан офицер, и есть вероятность, что Дороти там. Как только я получу бумагу, мне нужно будет придумать наилучший подход. Для этого я мог бы использовать тебя. Пойдем, я тебя провожу».
  —
  Ночь была прохладной, но он побледнел и вспотел.
  В «Севилье» он сказал: «Полагаю, тебе действительно не нужно было приезжать, извинись за меня перед Робином».
  «Рад, что я здесь», — сказал я.
  "Почему?"
  «Больше времени подумать о завтрашнем дне».
  Он вытянул шею, словно разминая что-то. Вишни в челюсти.
  Учащенный пульс на сонной артерии.
  Я сказал: «Успокойся, друг».
  "Что?"
  «Ты выглядишь немного взволнованным».
  «Нормально. Никаких проблем, это всегда рассеивается».
  "Хорошо."
  «Со мной все будет хорошо, Алекс. Знаешь почему?»
   Я покачал головой.
  «Это похоже на поворотный момент».
  Белый купе Benz с визгом проехал в нескольких дюймах от заднего бампера Seville. Дверь водителя распахнулась, из нее вышла женщина, увидела Майло и потопала вперед, размахивая руками.
  Сорок с небольшим, короткие светлые волосы, выдающийся подбородок.
  Она надела пальто цвета сливы длиной до колена поверх подходящего платья и туфель, жемчуга, каблуки, полный макияж. Ничто из этого не умаляло образа пехотинца, марширующего в бой.
  Она остановилась в нескольких дюймах от лица Майло. Не хватало только визга шин.
  "Что случилось?"
  Майло сказал: «Доктор Делавэр, это заместитель начальника полиции Марц».
  Марц посмотрел на меня так, словно я был носителем гриппа, нарушившим карантин.
  Возвращаемся к Майло. «Что. Случилось».
  Он ей рассказал.
  Она сказала: «Когда вы решили взяться за это дело, вы должны были быть осторожны».
  "Я решил?"
  «Кто же еще?» — сказал Марц. «Это эпоха современной полиции. Никто никому ничего не навязывает».
  «За исключением преступников», — сказал Майло. «О, да, и это тоже не всегда».
  «Прекрати шутить, это неуместно», — сказал Марц. «Как бы ты это ни прервал, сегодняшний выход был по твоему желанию. А теперь у нас есть DB».
  «Кто был главным подозреваемым в многочисленных убийствах».
  «Так вы говорите. Я ожидаю подтверждения и проверки любого факта, которым вы якобы владеете. Понятно?»
  «И понял».
  Марц сказал: «Я не говорю об обычном уровне увековечения данных.
  Подробности."
  "Понятно."
   Она посмотрела на улицу. «Какая катастрофа. Эрни Арредондо знает о своей дочери?»
  «Не от меня», — сказал Майло.
  «Вы не подумали сообщить ему?»
  «Моей заботой было сохранить место преступления и убедиться, что офицер Арредондо и детектив Богомил в порядке с психологической точки зрения».
  Марц повернулся ко мне. «Вы пришли сюда, чтобы удостоверить их психическое здоровье?»
  Я сказал: «Я уверен, что Hollywood Pres проделает тщательную работу. Я знаю персонал психологов, если хотите, я могу быть связующим звеном».
  «Почему вы здесь, доктор?»
  «Со мной консультировались по этому делу».
  «Вы... ну, мы все это обсудим, как только будет собран полный набор данных. Тем временем, лейтенант, будет назначена группа офицеров, и вы оба будете с ними полностью сотрудничать».
  Майло сказал: «Доктор Делавэр не имел к этому отношения».
  «Правда?» — сказал Марц. «Он просто сказал, что он твой консультант — э-э-э, больше никаких споров». Марц посмотрел на темный фургон. «Девять выстрелов? Правда?»
  «Он был вооружен и опасен. Нет смысла рисковать».
  «О ком-то выжившем».
  «Он хотел убить их обоих».
  «Так ты говоришь».
  «Я тоже так считаю», — сказал Майло. «Для меня она — герой. А ты видишь это по-другому?»
  Подбородок Марца еще больше вторгся в его личное пространство. «Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы. Я был на ужине ассоциации адвокатов, мне пришлось уйти как раз перед выступлением мужа».
  «Мне очень жаль».
  Никакого сарказма в его тоне; подвиг актерства. Марц, во всяком случае, изучала его лицо, надеясь уловить хоть каплю дерзости. Не сумев, она ограничилась уничтожающим взглядом.
  Майло спросил: «О чем была речь?»
   «Право принудительного отчуждения, Исмаил — специалист по землепользованию — какая разница». Еще один взгляд на место происшествия. «Девять пуль».
  «Сколько раз вам приходилось активно стрелять из оружия, мэм?»
  Марц моргнула, качнулась на каблуках. «Ни разу. Не то чтобы это тебя волновало, но я рассматриваю это как свидетельство здравого смысла».
  «Я уверен, что это так, мэм, но трудно оказаться на месте кого-то другого, если только...»
  «Итак», — сказала она, — «когда мы можем надеяться завершить ваше маленькое приключение с мисс Баркер?»
  «Мы приближаемся к цели».
  «Сколько еще?»
  «Надеюсь, через несколько дней».
  «Надеюсь», — сказал Марц. «Пустое слово».
  Она развернулась, помчалась обратно к своей машине, дала задний ход и умчалась.
  Майло ухмыльнулся. Он перестал потеть. Инертная челюсть. Ускоренный пульс на шее исчез.
  Я сказал: «Сила фантазии».
  "Что это значит?"
  «Вы думаете о всевозможных неприятных последствиях для нее, и это активизирует вашу парасимпатическую нервную систему и успокаивает вас».
  « Moi? Занимаюсь жестокими, мстительными и кровожадными мыслями?
  Прочь эту идею. Он усмехнулся. Приветственный звук.
  Когда я сел в «Севилью», он сказал: «Но было бы неплохо, если бы погибло еще несколько человек».
   ГЛАВА
  41
  Майло ожидал ордер к полудню вторника, но день прошел без моего весточки от него. Вероятно, связано с советом по стрельбе.
  Когда радиомолчание продлилось до среды, я начал задумываться, не начались ли осложнения. Бюрократия — как нелеченная раковая опухоль: как только она проникает внутрь, она опустошает.
  Я искал информацию о стрельбе в Дю Гэлоуэе в СМИ и с удивлением обнаружил лишь короткую заметку на 32 странице в Times о «смерти подозреваемого в совершении тяжкого преступления, имевшего при себе огнестрельное оружие».
  Департамент, поднимающий разводной мост. Это ничего не говорит о том, как он будет обращаться с Джен Арредондо, Алисией и Майло.
  В среду в девять сорок вечера он наконец позвонил.
  «Я уже начал сомневаться».
  «Да, это было интересно. Как в агонии. К счастью, как только мы разобрались с этой ерундой, люди, назначенные для оценки, оказались вменяемыми, и связи ребенка не пострадали».
  «О папе хорошо думают».
  «Здорово. Вдобавок ко всему, мама — диспетчер в Холленбеке, брат в полиции Бербанка, а дядя — детектив по ограблениям в Согусе».
  Я сказал: «Полицейская аристократия».
  Он сказал: «Ничто не сравнится с голубой кровью, когда вам нужно переливание. Что также помогло, так это то, что я рассказал им о лжи Гэлоуэя, о том, в чем его подозревали.
  Ничто не бесит хороших полицейских больше, чем плохие. Так что сомнений в оправданности ребенка нет. Мне удалось подать заявку на телефонную повестку, но нет гарантии, когда придет сброс данных. Что касается ордера на
  дом, вы знаете, как это бывает: время ограничено, поэтому я ждал до сегодняшнего дня, чтобы подать заявку, только что получил ее. Мо проверяет улицу Гэлоуэя, никакого движения, я начинаю думать, что она где-то еще. Цель — войти в дом в пятницу утром, завтра сессия планирования. Девять вам подойдет?
  «Буду занят до десяти, смогу быть там к двадцати».
  «Тогда мы начнем».
  —
  Доски были заполнены теми же снимками улицы и дома Гэлоуэя. Фотография Гэлоуэя из DMV была удалена.
  В первом ряду для меня было пустое место, а по бокам сидели Майло, Рид и Шон Бинчи, вернувшийся из отпуска и щеголяющий солнечными ожогами.
  Пару лет назад я спас жизнь Шону. Ужасающий промах, когда психопат пытался сбросить его с небоскреба. Тяжело с этим смириться, но по большей части мы справлялись. Тем не менее, иногда он избегал зрительного контакта.
  Сегодня утром он помахал и улыбнулся. Давайте послушаем его за песок и прибой.
  Во втором ряду сидели шесть офицеров в форме из группы SWAT, лейтенант — стереотипный мужчина ростом шесть футов и четыре дюйма, с короткой стрижкой и тяжелой челюстью по имени Маклрой Бейн.
  Майло их подготовил. Они встали, кивнули, пожали мне руку.
  Бэйн был последним, кто поприветствовал меня, тепло улыбнувшись и сжав руку ровно настолько, чтобы продемонстрировать силу. « Очень приятно познакомиться с вами, доктор».
  Делавэр. Вы учили мою жену в аспирантуре.
  Мягкий, мальчишеский голос.
  Я спросил: «Кто это?»
  «Лори Трабуко».
  «Отличный студент».
  «Она замечательно отзывалась о вашем семинаре», — сказал Бэйн. «В прошлом году получила докторскую степень, работает в VA Long Beach, занимается терапией ПТСР».
  «Это потрясающе. Передайте ей мои наилучшие пожелания».
  «Будет сделано, доктор».
   Майло сказал: «Доброе утро всем заинтересованным», и люди поспешили занять свои места. «Алекс, давайте начнем с ваших мыслей о подходе».
  Я спросил: «Ваш ордер не допускает стука?»
  "Ага."
  «Тогда, я думаю, вам следует воспользоваться этим. Вторгнитесь силой и очистите место как можно быстрее».
  Майло посмотрел на Бэйна, и командир спецназа встал и указал на антенну дома. «Нам повезло с планировкой, не так много квадратных футов и только две двери, спереди и сзади. Огороженный двор и подъездные ворота означают ограниченное пространство для побега. Я предполагаю, что офицер будет находиться снаружи у каждой двери, и четверо из нас будут входить парами».
  Майло спросил: «Ты планируешь полностью перейти на военную форму?»
  Бэйн улыбнулся. «Мы принесем игрушки — газ, гранаты с оглушающими эффектами, — но я действительно не вижу смысла их использовать, если только вы не думаете, что она будет ждать нас с огнестрельным оружием».
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Самоубийство от рук копа? Ничего в ее прошлом не указывает на это, но сюрпризы всегда есть. Она может быть очень нервной, потому что Гэлоуэй ушел в понедельник вечером и до сих пор не вернулся. Вдобавок ко всему, во вчерашней газете было краткое упоминание о вооруженном подозреваемом, и если она это сообразит, то, по-моему, она спланировала бы побег, а не искала бы конфронтации. Но никаких гарантий».
  Бэйн нахмурился. «Я думал, что СМИ заблокировали доступ».
  Майло сказал: «Я тоже, амиго. Я позвонил в отдел по связям с общественностью и получил отписку.
  По крайней мере, никаких подробностей не было, но она, конечно, могла бы догадаться».
  Бэйн сказал: «Что еще вы можете сказать о ее психологическом состоянии, доктор?»
  Я сказал: «Преступно асоциальная с юных лет. В пятнадцать лет она сошлась с преступником, которому было за тридцать, и они начали преступную деятельность в нескольких штатах. Кража со взломом, грабеж, похищение людей, несколько убийств. Его казнили, она попала в исправительную школу, была освобождена не позднее, чем в двадцать один год. Она сменила личность, и в течение следующих нескольких лет ничего не всплывало, кроме работы в Техасе. Которую она оставила, чтобы приехать в Лос-Анджелес, путешествуя с молодой женщиной по имени Бенисия Кейрн и доминируя над ней. Работа
   Предположение, что она украла деньги у мужчины, с которым они жили, и застрелила Кэрн, чтобы инсценировать свою смерть. В какой-то момент после этого она сошлась с Гэлоуэем, и с тех пор они вместе.”
  «Долгосрочные отношения», — сказал Бэйн. «Она узнает, что он погиб от наших рук, это большое дело».
  «Это может быть так, но она эмоционально поверхностна и эгоистична до такой степени, что бросила дочь, которую считала своей, и в понедельник вечером пыталась убить ее или, по крайней мере, запугать. Кроме того, за исключением убийства Кэрна, она была больше режиссером, чем актрисой. И преступления, о которых мы знаем, хорошо спланированы, а не импульсивны. Если бы мне пришлось делать ставки, я бы сказал, что попытка побега была более вероятна, чем конфронтация. Но если ее загнать в угол, она может быть нестабильной».
  «Ее детские выходки кажутся довольно импульсивными», — сказал Бэйн.
  «Пятнадцать — это не шестьдесят. Ее партнер утверждал, что это все из-за него, она просто была с ним в поездке. Но это была долгая поездка, так что кто знает?»
  Майло сказал: «Тот факт, что ее не видели в течение последних нескольких дней, заставляет меня задуматься, не сбежала ли она уже».
  «Даже когда вы, ребята, смотрите?»
  Мо Рид сказал: «Планировка делала слишком рискованным устраивать посиделки, все, что мы делали, это периодически проезжали мимо. Затем, после стрельбы, мне пришлось идти одному, чтобы у нее было достаточно возможностей для разъездов».
  Бэйн сказал: «Итог: подлый, но не глупый и не сумасшедший».
  Майло сказал: «Как ни крути, они все подлые».
  Я сказал: «В любом случае психология не имеет значения».
  Все глаза обращены на меня.
  «Играй наверняка», — сказал я. «Иди быстро и с силой».
   ГЛАВА
  42
  Пятница, четыре сорок пять утра. Чернильное утро, холод притупляется электрохимическим теплом сердец, колотящихся в предвкушении.
  Черный тактический фургон перегородил улицу, его прибытие было почти бесшумным.
  Через несколько мгновений Бэйн и его команда были изгнаны, и все шесть офицеров исчезли в темноте.
  Майло, Рид, Бинчи и я ждали пять домов к югу. Рид привез Майло на своей рабочей тачке, сером Dodge Charger; Бинчи появился через несколько секунд на своем, темно-бордовом Chevy Caprice.
  Мои приказы были как обычно: не мешать. «Севиль» была припаркована далеко за полицейскими колесами.
  Темные окна украшали дом Гэлоуэя и каждый другой дом в квартале. Если кто-то из соседей и заметил фургон, они не жаловались.
  Еще десять минут ничего, чтобы убедиться. Как раз когда Бэйн собирался войти, фары мигнули в квартале к северу и раздулись по мере их приближения.
  Бэйн и двое его офицеров побежали к месту вторжения, размахивая фонариками с малым светом. Машина остановилась. Бэйн подбежал к окну водителя и что-то сказал. Фары погасли. Другой офицер сел в фургон и повернул его так, чтобы машина могла проехать.
  Черный седан Audi, испуганная женщина за рулем. Она проехала квартал, прежде чем включила фары.
  Пришла Бэйн. «Бедняжка, направляется в Лос-Анджелес, чтобы лететь в Денвер, чтобы увидеть свою дочь. Ладно, нет смысла ждать еще одного сбоя, мы идем».
   —
  Бесшумное приближение, двойной вход, прерываемый одним ударом спереди, за которым следует второй удар в заднюю дверь, приглушенный расстоянием.
  Еще несколько минут тишины, затем входная дверь открылась, и Мак Бейн неторопливо вышел.
  «Все чисто».
  Майло сказал: «Чёрт, её там нет».
  «Я этого не говорил».
  —
  Дверь открылась в маленькую, аккуратно убранную гостиную. Запах начинался у входа в узкий коридор, который шел параллельно кухне.
  Спальня слева, еще одна справа, ванная комната между ними.
  Запах перешел в зловоние, которое привело нас в левую спальню.
  Еще одно ухоженное пространство, если не считать того, что находится на кровати.
  То, что осталось от женщины, лежало под тяжелыми, темно-зелеными покрывалами. Странный цвет для одеяла; я видел его раньше на нитке бус. Личинки извивались на верхнем крае, где заканчивалась ткань и начиналась плоть.
  Серо-коричневая плоть, матовый финиш. Впалые щеки, запавшие глаза, рыжие волосы на подушке. Белые у корней, где краска рассеялась.
  Рид задохнулся и выбежал. Бинчи молча помолился и остался.
  Майло закрыл нос и рот чистым платком. Я использовал свой рукав. Это не помогло.
  Все знали правила: место преступления принадлежало копам, тело — коронеру. Никто не поднимал покрывала и не искал раны — багровые параболы и щели от ножевых ранений; сдавливание и коррозия, вызванные тупой травмой; непристойно точные мини-кратеры, возникающие, когда пули насиловали мягкие ткани.
  То, что полиция называет «дефектами».
  Маклерой Бейн уже позвонил в склеп. Следователь коронера будет здесь в течение получаса, чтобы осмотреть, вынести приговор и опознать.
   Официальное удостоверение личности не требовалось. Мы знали, кто это.
  Бутылочки с таблетками на ее тумбочке. Борясь с тошнотой, я подобрался достаточно близко, чтобы почитать.
  Совсем недавно она называла себя Мартой Ди Энслер.
  Врач, выписавший рецепт, был мне знаком. Эдвин Ротсбергер, первоклассный невролог, практикующий в Энсино. Много лет назад Эд прошел ротацию через Western Peds, один из лучших интернов медшколы, где я преподавал.
  Он отлично ладил с детьми и, как многие чувствительные стажеры, решил посвятить свою карьеру лечению взрослых.
  Я изучил этикетки. Гиосцина гидробромид от избыточного слюнотечения, диазепам от беспокойства, хинина бисульфат от судорог, дантролен от мышечной скованности.
  Симптоматическое лечение, ничего не излечивает. Паллиативная стадия нервно-мышечного заболевания.
  Я осмотрел остальную часть комнаты. Стопка подгузников для взрослых в углу, частично разобранный подъемник. Коробки с бутилированной водой, бутылки с жидкой диетой.
  Каковы бы ни были грехи Дю Галоуэя, он хорошо заботился о женщине, которую любил, и споткнулся, переступив черту, когда пытался скрыть ее грехи.
  Я не патологоанатом, но тусклая кожа и глубоко запавшие глаза, напоминающие миниатюрные лунные кратеры, говорили о многом, и я был готов поспорить о причине и характере смерти.
  Из-за болезни она была обездвижена и провела четыре беспомощных дня в постели без еды, воды и внимания.
  Причина — обезвоживание.
  Образно, случайно.
  Майло сказал: «Что, черт возьми, я скажу Элли?»
  Я сказал: «Ничего».
   ГЛАВА
  43
  Бася Лопатинская героически трудилась, но все равно потребовалось три недели.
  «И это», — сообщила она нам, — «рекорд».
  За это время Майло навестил Элли и сообщил ей, что дело продвигается хорошо, но ничего определенного сообщить он не может. Пока.
  Она не возражала, но позвонила ему два дня спустя, чтобы узнать, изменилось ли что-нибудь, и еще через четыре дня. Ему удалось оттолкнуть ее двусмысленным оптимизмом и просьбой проявить терпение. Она повесила трубку, раздраженно подавая голос. Если бы она в тот момент решила пожаловаться Мартцу, Энди Бауэру или кому-то из политических контактов, все могло бы осложниться.
  Она этого не сделала.
  Никаких угроз Дейрдре Сигер не осталось, поэтому она могла бы вернуться в свой дом. Но, не ведомая Майло, она осталась в арендованном доме Элли Баркер, и они вдвоем, в сопровождении столь же неинформированной Мел Будро, заполняли свои дни прогулками.
  Сады Хантингтон, Дендрарий, Сады Дескансо, трехдневная экскурсия в Сан-Диего, где они посетили парк диких животных и SeaWorld. Затем крюк на обратном пути для ночевки в отеле Диснейленд и дневной абонемент в парк.
  VIP-пропуск, деньги Элли, позволяющие им миновать очереди. Дейрдре проявила страсть к Маттерхорну и прокатилась на нем три раза.
  Будро: «Боже, меня чуть не стошнило, когда я на нее посмотрел».
  На двадцать первый день, в одиннадцать утра, все было на месте, и Майло позвонил Элли.
  Она сказала подавленным голосом: «Мы в художественном музее». Она понизила голос: «Специальная выставка современной немецкой живописи. Дейрдре
   говорит, что это детсадовский мусор».
  Он рассмеялся. «Все мы критики. Когда мы можем встретиться?»
  «Встречаемся как в…»
  «Решение вашего дела».
  «О… можно ли включить Дейрдре?»
  «Это не очень хорошая идея».
  «Я к ней уже привыкла, и ей некуда идти».
  «Мы могли бы поговорить на вокзале», — сказал Майло. «Как вам будет удобно».
  «Это действительно так, лейтенант?»
  "Это."
  «Буду ли я счастлив?»
  «Вы узнаете факты».
  «Это звучит зловеще».
  «Я бы это так не назвал».
  «Как бы вы это назвали?»
  «Элли, нам лучше сесть и поговорить».
  «Правда?» Пауза. «Ладно, давай сделаем это дома. Я скажу Мелу, чтобы она отвезла Дейрдре на обед, а я вернусь на Uber. Если это безопасно».
  "Это."
  «Так вот оно что » .
  —
  Мы припарковались перед домом на Керли-Корт, когда помятая белая Celica, которой требовался глушитель, высадила Элли. VIP-билеты для Дейрдре, но не Uber Black для женщины с кредитной картой.
  Это соответствовало ее сдержанному подходу к одежде и поведению.
  Ничего плохого в этом нет, но мне было интересно, сдерживалась ли она из-за чувства недостойности. Я видела это у пациентов с трудным детством. То, что я называю Вечным Постом.
  Иногда они позволяют вам освободить их от этого, иногда нет.
  Она ничего нам не сказала и поспешила к своей входной двери. Мы догнали ее.
   «Привет, Элли».
  Она пробормотала что-то, далекое от приветствия. Ее руки дрожали так сильно, что ключи гремели, и она пару раз промахнулась мимо замочной скважины, прежде чем открыть дверь. Отключив сигнализацию, она встала в прихожей с застывшим выражением лица.
  Майло подвел ее под локоть к тому же креслу в гостиной, которое она занимала в нашу первую встречу. Ее руки продолжали вибрировать. Она округлила спину, сплела пальцы и сжала колени вместе, словно отражая нападение.
  Майло сказал: «Это на самом деле не зловеще, Элли».
  «Давайте просто продолжим, я готов выпрыгнуть из своей кожи».
  Майло поставил свой кейс на диван между нами.
  Элли спросила: «Что там, ужасные полицейские вещи?»
  Майло проигнорировал вопрос. «Ладно, давайте разберемся. Женщина, которую вы считали своей матерью, ею не была. ДНК это доказывает. Ее настоящее имя было не Дороти Свобода, а Марта Мод Хоппл. Свобода была украденной личностью, одной из нескольких, используемых Мартой Хоппл. Она была профессиональной преступницей».
  У Элли отвисла челюсть. «О, Боже. Так ты понятия не имеешь, кто была моя мать».
  «Мы знаем. Ее звали Бенисия Кейрн, и она выросла недалеко от Тайлера, штат Техас, где и познакомилась с Мартой Хоппл. Ей едва исполнилось двадцать, Хоппл было двадцать четыре. Они покинули город и путешествовали пару лет, прежде чем обосновались в Лос-Анджелесе. Ты родилась в то время, и мы полагаем, что Хоппл убедила твою маму, что она не готова заботиться о ребенке».
  «Ты представляешь», — сказала она.
  «Мы не можем знать наверняка, Элли, но все, что мы знаем о Бенисии, говорит нам, что она была заботливым человеком».
  «О, правда. Заботливый человек просто отдает своего ребенка».
  Не неожиданный вопрос. Майло не нужно было мне подсказывать.
  Я сказал: «Марта Хоппл была манипулятивной психопаткой, а Бенисия Кейрн была молодой, впечатлительной и, насколько нам известно, чрезвычайно покорной».
   «Покорная? И что? Она просто позволяет преступнику взять меня и сбросить на папу? Ты собираешься сказать мне, что он тоже был преступником?»
  «Нет, он был жертвой. Один из многих мужчин, которых Марта Хоппл соблазнила и у которых отобрала деньги».
  И столкнули со скалы много лет спустя, когда она неожиданно появилась и он не стал бы платить больше денег.
  Элли вздрогнула. «Она звучит как чудовище».
  Я сказал: «Она была, а твоя мать — нет. Из всего, что мы узнали, она была доброй».
  «Она была не так уж и добра, что не бросила своего ребенка».
  «Мы считаем, что она сожалела».
  «Ты веришь » .
  Майло сказал: «Ее сожаления могут быть причиной того, что Марта убила ее, и это будет еще одна неприятная новость, Элли».
  «Убит…тело в машине?»
  Мы кивнули.
  Она схватилась за живот. «Боже, мне кажется, меня сейчас стошнит… зачем ей это ? Убить друга. В чем смысл ? »
  «Марта только что ограбила мужчину, с которым жила, и хотела исчезнуть и взять себе новую личность. Она использовала Бенисию, чтобы инсценировать собственную смерть».
  «Откуда ты это знаешь?» — сказала она. «И, подождите-ка, как ты вообще можешь предполагать , что знаешь, что эта Бенисия была моей матерью? Ты мне сказал, что тело сгорело. И тогда не было никакой ДНК, в любом случае. Ты просто предполагаешь, не так ли?»
  «Мы не такие», — сказал Майло. «Я сравнил твою ДНК с ДНК одного из родственников Бенисии. Она твоя троюродная сестра, ее мама и Бенисия были сестрами. Она все еще живет в Техасе. У тебя там большая семья».
  « Моя ДНК? Я никогда не давал вам образец!»
  «Помнишь, как я приходил к тебе пару недель назад?»
  «Да, когда ты мне ничего не сказал», — она мрачно поджала губы.
  «Правда», — сказал Майло. «Я откладывал тебя, пока у нас не будет доказательств, а не просто теории. Пока ты был в ванной, я пошел на кухню и стащил
   стакан сока, который вы только что использовали. Мы проверили ваш образец в то же время, когда мы отправили экспресс-комплект ДНК вашей родственнице — ее зовут Нэнси. Она отправила его нам обратно, и мы отправили все в частную лабораторию. Результаты пришли вчера, и они чистые. Бенисия Кейрн была вашей матерью.
  Она поникла. «Это безумие... а как же мой отец ?»
  «Это все еще неизвестно, Элли. Для нас и твоей семьи из Техаса. Они никогда не знали, что Бенни — так ее прозвали — была беременна. Возможно, это причина, по которой она ушла с Мартой Хоппл, или она могла встретить мужчину вскоре после этого, мы просто не знаем. Что касается отцовства, есть генетики по предкам, которые работают с крупными публичными сайтами ДНК, и иногда они могут получить результаты. Мы решили, что этой информации достаточно, чтобы вы ее приняли».
  «Моя техасская семья... моя настоящая мама...» Горький смех. «Полагаю, мне не хуже, та же история, убит. Привет, мир, я все еще сирота».
  Она сверкнула болезненной улыбкой, которая смялась. Всхлипнула, ударила себя кулаками по коленям и завыла.
  Достал свежий носовой платок Майло.
  Элли Баркер яростно замотала головой, затем схватила ее и прижала к глазам. Ей потребовалось некоторое время, чтобы отдышаться. «Это... я даже не знаю, как это определить, мой мир, черт возьми, вращается !»
  «С этим приходится иметь дело», — сказал Майло. «Хотелось бы, чтобы был сказочный финал. Но вашей целью было разгадать тайну, и это было достигнуто».
  Она опустила платок. Свирепо посмотрела. «Поздравляю с твоим большим успехом в детективном деле. Для меня это не совсем празднество… о, черт, я вымещаю на тебе свою испорченную жизнь, а ты сделал именно то, что я просил. И, честно говоря, то, что я считал невозможным. Так что ты проделал потрясающую работу. Хотя… извини , я должен быть благодарен. Но я чувствую себя полностью неуправляемым. Не то чтобы я ожидал от фей сахарной сливы. Ты принял вызов, справился, и я не имею права быть ни на что, кроме как благодарным. И я добьюсь этого, обещаю. Просто…»
  «Все в порядке», — сказал я. «Как ты можешь не быть дезориентированным?»
  Она уставилась на меня. Пошатнулась, поднялась на ноги, обошла журнальный столик и подошла к Майло, поклонилась и поцеловала его в щеку. Взглянув на меня, она рассмеялась. «Все
  На этот раз ты не получил от меня и половины золотой звезды. Извините и за это.
  Это не твоя вина, что у меня были плохие психиатры».
  Сухие губы слегка коснулись моей щеки. Она вернулась к своему стулу и села, поставив обе ноги на пол. «Мне следует связаться с ней — с Нэнси? Она хочет , чтобы я связалась с ней?»
  Я сказал: «Конечно, она знает. Многое из того, что мы узнали, мы узнали из ее ответа на пост на сайте о пропавших людях. Она и остальные члены твоей семьи десятилетиями задавались вопросом, что случилось с Бенни».
  «Моя семья», — сказала она. «Чужая концепция». Рука ткнула ее в грудь.
  «Эй, народ Одинокой Звезды, вот ваш таинственный малыш».
  Прошло несколько мгновений. «Бенни. Милое имя… вы ведь мне не врете, правда? О том, что она хороший человек».
  «Хороший человек и невинная жертва», — сказал я.
  «Так эта сука ее испортила », — сказала она с внезапной яростью. «Хочешь что-то знать? Это начинает заставлять меня чувствовать себя лучше. О ней. Что я всегда чувствовала к ней в глубине души и не могла признаться. Та фотография ее и папы. Выражение ее лица, такое жесткое. Теперь я знаю, что это было хуже, это была жестокость. Это всегда меня беспокоило. Чувство гадости по отношению к ней.
  Я решил, что это обида, потому что она меня бросила. Так говорили другие психоаналитики. Теперь я знаю, что у меня было внутреннее чувство. Что мои суждения не так уж испорчены, как я думал».
  Я кивнул. «Хорошая интуиция, Элли».
  «Мы не просто говорим о жестокости», — сказала она. «Мы говорим о зле. Злая, ужасная, аморальная шлюха, как мне сказал папа в тот раз... ладно, хватит, я не хочу тратить на нее драгоценное дыхание».
  Она остановилась. «О, нет. Она жива?»
  Майло сказал: «Нет, и ее ждал очень неприятный конец».
  "Такой как?"
  «Она была неизлечимо больна и умерла от голода, одинокая и брошенная».
  «Ну, это довольно неприятно», — сказала она. «Когда и где?»
  «Не нужно вдаваться в подробности, Элли. Как ты и сказала, пустая трата слов».
  Я вытащил лист из тонкой стопки на диване и протянул ей. Фотография Азалии, все обрезано, кроме увеличенного изображения Бенни Керна
   улыбающееся лицо.
  «Это она?» — сказала она, принюхиваясь. «Она хорошенькая ... такая молодая... какая-то невинная на вид... глаза мягкие. Да, я вижу уязвимость... посмотрите на эту улыбку. Она думает, что у нее есть будущее».
  Поток слез. Еще одно исследование образа.
  «Я не вижу сходства... может быть, я похож на своего отца. Как вы думаете, есть ли шанс, что я смогу его найти?»
  Майло сказал: «Невозможно узнать, но если вам интересно, стоит попробовать».
  «Почему бы и нет, дело зашло так далеко», — сказала она. «Хорошо, можешь мне найти одного из этих генетиков-предков? Я не хочу принять неправильное решение, как с теми хитрецами, которые потратили мои деньги».
  Я протянул ей еще один листок бумаги. «Это направление от патологоанатома из офиса коронера, который был чрезвычайно полезен. Она работала с ним раньше и говорит, что он первоклассный».
  Она сказала: «Уильям Вендт, доктор философии, генетическое консультирование и судебная генеалогия… звучит впечатляюще… Думаю, я могла бы узнать что-то, чего не хотела знать, но это лучше, чем гадать. Могу ли я оставить себе фотографию?»
  «Конечно». Я передал третий листок. «Вот совпадение между твоей ДНК и ДНК Нэнси».
  «Страттин… связь материнская. Каково мое настоящее имя?»
  «Холкрофт».
  «Элеанор Холкрофт». Она улыбнулась. «Звучит как что-то из Джейн Остин… Думаю, я останусь с Баркером, папа был для меня всем… Может быть, я возьму Холкрофт в качестве второго имени».
  Она рассмеялась. «Может быть, я перекрашу волосы в блондинку, начну говорить с техасским акцентом, научусь ездить на лошадях и съем много жареной грудинки».
  Я сказал: «Мир возможностей».
  «Да, это может быть интересно». Полная улыбка. «Большое спасибо . Вам обоим. Пока мы будем потрясающими, есть что-нибудь еще?»
   Ничего из того, что вам нужно знать.
  Майло сказал: «Нет, все, Элли. Было здорово поработать над этим».
  «Правда? Даже если тебя к этому подтолкнули?»
   «Как только что сказал доктор, возможности. Мне нравится учиться, а ты просто прелесть».
  «Какие замечательные слова».
  Она встала, на этот раз грациозно. Распустила волосы, выпрямила спину и высоко подняла голову. «Ты тоже персик — вы оба».
  Она рассмеялась. «Мы — обычная корзина с фруктами. Дай-ка я тебя провожу».
  —
  У двери Майло сказал: «О, да, Дейрдре благополучно возвращается домой».
  «Я буду иметь это в виду», — сказала Элли Баркер. «Сейчас у нас запланировано несколько поездок. Санта-Барбара, завтра, потом мы продолжим путь в Сан-Симеон. С Мэлом. Хотя мы в безопасности, он отличный водитель и у него прекрасный голос».
  «Звучит как план».
  «Хороший план», — сказала она. «Места, которые я хотела бы увидеть, во всяком случае».
   ГЛАВА
  44
  Мы не рассказали ей о коробке.
  Находка этого не была результатом первоклассной работы детектива во время обыска дома, в котором Дю Галоуэй и Марта Ди Энслер жили вместе двенадцать лет. Он заполнил средний ящик тумбочки, где лежали ее лекарства.
  Пятнадцать дюймов в длину, фут в ширину, твердая древесина, покрытая настоящей крокодиловой кожей, окрашенной в зеленый цвет. Желчный оттенок, немного светлее, чем покрывала и змеевидное ожерелье.
  Майло сказал: «Рептилии. Без комментариев, слишком просто».
  Внутренняя часть коробки была выстлана янтарным бархатом. На внутренней крышке имелась выгравированная золотая печать магазина предметов роскоши в Брентвуде, давно не существующего.
  Содержимое, как и сам дом, аккуратное и организованное.
  Хронологический порядок.
  Внизу была статья Лолиты из Dark Detective , защищенная пластиковым пакетом. Сверху — две статьи из The Jefferson Parish Times в Метейри, штат Луизиана, и Houston Chronicle — обе газеты публикуют краткие отчеты об убийствах, скупые на подробности.
  В этой же сумке лежали набор серебряных и бирюзовых запонок и наполовину использованный коробок спичек из гостиницы «C'mon Inn» на Биссоннет-стрит в Хьюстоне.
  Жертвами стали мужчины среднего возраста, продавец и бухгалтер, найденные застреленными в своих автомобилях на окраине города. Первое преступление произошло, когда Марте Энслер было девятнадцать, второе — два года спустя, что делало ее освобождение из исправительного учреждения для девочек в восемнадцать лет вероятным.
  «Возвращаюсь к тренировкам», — сказал Майло.
  Следующим трофеем стала статья Pasadena Star-News о роковом падении Арлетт Де Баррес с лошади. Здесь кто-то сделал пометку на полях. Одно слово красными чернилами, неровный курсив, который является результатом недостаточного обучения.
   Неееееееет!!!!
  После этого: репортаж LA Times о женщине, сгоревшей в машине на Малхолланд Драйв.
   Шипение!!!!
  Ничего в течение пяти лет и трех месяцев, когда Сан-Франциско Chronicle сообщила о расстреле состоятельной пары, оба врачи, в заставленном книгами кабинете их дома в Оринде, Калифорния. Из сейфа были изъяты драгоценности и предметы искусства, а также наличные и облигации на предъявителя.
  В последний раз жертв видели, как они пили коктейли в компании другой «хорошо одетой пары среднего возраста», личности которой пока не установлены.
  Майло следил за этим. Все еще открыто.
  Четыре года и одиннадцать месяцев спустя появилась вырезка о поразительно похожем убийстве пары в Портленде, штат Орегон. На этот раз жертвами стали два мужчины-торговца антиквариатом, которые были вместе двадцать восемь лет.
  Не решено.
  Еще один отрезок тишины, затем пластиковый пакет с ключом, который позже был идентифицирован как ключ от мотоцикла Фила Сигера. Никто на месте «аварии» Сигера не задавался вопросом об отсутствии такового.
  Через год: тяжелая золотая цепь в сумке поменьше. На нижней стороне застежки выгравировано: Тони.
  Повторное ограбление драгоценностей Антона Де Барреса. Может, подарок на годовщину себе, или она каким-то образом узнала, что он неизлечимо болен и уязвим. Она каким-то образом проникла в особняк — полагаю, это был старый ключ, который она взяла во время первого ограбления — и благополучно скрылась.
   Впустите дьявола…
   В отличие от остальных, она оставила Де Барреса в живых. Может быть, потому, что он был болен и страдал, и ей нравилось думать о его страданиях.
  Мне было интересно, стояла ли она в дверях его спальни и, несмотря на это, размышляла ли об этом.
  Последним сувениром стала репортаж о роковом падении доктора Стэнли Баркера. На полях написано: Скупой. Сказал нет. Заплатил самую высокую цену.
  Майло сказал: «Ничего об отравленной собаке».
  Я сказал: «Это пустяк, не стоящий увековечения памяти».
  «Вот это да! Я позвоню Оринде и Портленду, после всего этого времени они, вероятно, ничего не смогут с этим поделать, но что за черт. Остальное, не стоит вдаваться в подробности. Верно?»
  Я сказал: «Согласен, но нужно сделать еще несколько звонков».
  «Кому?»
  Я ему рассказал.
  Он сказал: «Ты не против? Мне нужно разобраться с Джен Арредондо. Вчера вечером мне позвонил ее отец. Он обеспокоен, потому что она говорит, что с ней все в порядке, отказалась от психиатра, и он думает, что лучше заплатить сейчас и избежать ПТСР. Если мы сможем ее убедить, можешь ли ты познакомить ее с кем-нибудь? Даже с собой, если хочешь».
  «Я слишком вовлечен, мы пойдем по пути направления».
  «Справедливо. Значит, ты сделаешь остальные звонки?»
  «Нет проблем».
  «Какой приятель — заткнись, без мудрствований, ты был главным в этом деле. Я серьезно. И не говори «ну и хрень».
  Я сказал: «Купи мне обед».
  «Как будто я бы не стал этого делать, если бы ты не спросил».
  —
  Я связался с Вики Квандт у нее дома в каньоне Санта-Моника и сказал ей, что мы нашли родственницу, которая ее ищет.
  Она сказала: «Я думала, что это может случиться. Кто?»
  «Женщина по имени Белла Оуэн. Она местная и была твоей...»
   «Не нужно вдаваться в подробности», — сказал Квандт. «Это было давно, и, как я уже говорил, у меня есть своя жизнь».
  Я сказал: «Просто хотел, чтобы вы знали».
  «И я это ценю. Вот что я вам скажу: пришлите мне ее данные, и я посмотрю, что буду чувствовать».
  —
  Звонок номер два: Валь-де-Баррес.
  Она сказала: «Все уши», когда я сказал ей, что у меня есть новая информация. Тот же дрожащий тон, который мы слышали от Элли в начале встречи.
  Когда я закончила, она сказала: «Какое чудовище. Слава богу, она не навредила отцу… Элли в порядке? Узнаю все это. Стоит ли мне обратиться к ней?»
  «На данном этапе, вероятно, лучше позволить ей самой во всем разобраться».
  «Я очень надеюсь, что с ней все в порядке».
  «Все выглядит позитивно, Вэл».
  «Я надеюсь, что так... Отец был невиновен».
  «Он был».
  «Хотя он и немного плут», — рассмеялась она.
  Нет смысла рассказывать ей о вкусах Антона Де Барреса в женском обществе. Ее смех был искренним. Желание думать о нем как о парне с изюминкой.
  «Так оно и было, Вэл».
  «Он любил меня, — сказала она. — Все, что делало его счастливым».
  —
  Я связался с Максин Драйвер в ее офисе в кампусе.
  Она спросила: «Давать или брать?»
  Я сказал: «Первое».
  «Хорошо. Сочная штука?»
   «О, да. Есть вещи, которые вы не сможете использовать, но есть много того, что вы можете использовать. Я думаю, что это будет минимум две-три статьи, кто знает, сколько симпозиумов».
  «Потрясающе», — сказала она. «Перефразируя малышей».
   Фэй
   Особая благодарность Клее Кофф и Джой Вирей
   Джонатан Келлерман
  ВЫМЫСЕЛ
  РОМАНЫ АЛЕКСА ДЕЛАВЭРА
   Серпентин (2021)
   Музей Желания (2020)
   Свадебный гость (2019)
   Ночные ходы (2018)
   Отель разбитых сердец (2017)
   Разбор (2016)
   Мотив (2015)
   Убийца (2014)
   Чувство вины (2013)
   Жертвы (2012)
   Тайна (2011)
  Обман (2010)
   Доказательства (2009)
   Кости (2008)
   Принуждение (2008)
   Одержимость (2007)
   Унесенные (2006)
   Ярость (2005)
   Терапия (2004)
   Холодное сердце (2003)
   Книга убийств (2002)
   Плоть и кровь (2001)
   Доктор Смерть (2000)
  Монстр (1999)
   Выживает сильнейший (1997)
   Клиника (1997)
   Интернет (1996)
   Самооборона (1995)
   Плохая любовь (1994)
   Дьявольский вальс (1993)
   Частные детективы (1992)
   Бомба замедленного действия (1990)
   Молчаливый партнёр (1989)
   За гранью (1987)
   Анализ крови (1986)
   Когда ломается ветвь (1985)
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН И ДЖЕССИ КЕЛЛЕРМАН
   Залив Полумесяца (2020)
   Мера тьмы (2018)
   Место преступления (2017)
   Парижский Голем (2015)
   Голем Голливуда (2014)
  ДРУГИЕ РОМАНЫ
   Дочь убийцы (2015)
   Настоящие детективы (2009)
  «Преступления, влекущие за собой смерть» (совместно с Фэй Келлерман, 2006) «Искаженные » (2004)
   Двойное убийство (совместно с Фэй Келлерман, 2004) Клуб заговорщиков (2003)
   Билли Стрейт (1998)
   Театр мясника (1988)
  ГРАФИЧЕСКИЕ РОМАНЫ
   Молчаливый партнёр (2012)
   Интернет (2012)
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
  With Strings Attached: Искусство и красота винтажных гитар (2008) Savage Spawn: Размышления о жестоких детях (1999) Helping the Fearful Child (1981)
   Психологические аспекты детского рака (1980) ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПИСЬМЕННО И ИЛЛЮСТРИРОВАНО
   Азбука странных созданий Джонатана Келлермана (1995) Папа, папочка, можешь ли ты дотронуться до неба? (1994)
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН — автор бестселлеров № 1 по версии New York Times, автор более сорока криминальных романов, включая серию об Алексе Делавэре, «Театр мясника», Билли Стрейт, Клуб заговорщиков, Скрученный, Настоящие детективы и Дочь убийцы. С женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал в соавторстве «Двойное убийство» и «Преступления, караемые смертной казнью». С сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал в соавторстве «Залив полумесяца». Мера тьмы, Преступление Сцена, Голем Голливуда и Голем Парижа. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая Savage Spawn: Размышления о детях, склонных к насилию, и о том, что связано с этим: искусство и красота Винтажные гитары. Он получил премии Голдвина, Эдгара и Энтони, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии и Нью-Мексико.
  jonathankellerman.com
  Facebook.com/ Джонатан Келлерман
  
  Что дальше?
  Ваш список чтения?
  Откройте для себя ваш следующий
  отличное чтение!
  
  Получайте персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  Зарегистрируйтесь сейчас.
  
  Структура документа
   • Титульный лист
   • Авторские права
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
   • Глава 43
   • Глава 44
  
  Город мертвых (Алекс Делавэр, №37)
   Джонатан Келлерман
  
  
  
  1
  Четыре пятьдесят три утра — слишком рано для чего бы то ни было. Альфи сказал это Донни, когда было четыре восемнадцать, и они все еще ехали по автостраде. Но, по крайней мере, они приедут пораньше, может, вздремнут перед разгрузкой.
  Донни, как обычно, улыбнулся и ничего не сказал. Что вполне устраивало Альфи. Если вам приходилось делить такси на дальние расстояния с кем-то, парень, который не болтал много, был хорошей сделкой.
  Они провели последние пять дней вместе, перевозя большой дом, полный вещей, из Пеппер Пайк, Огайо, в Ла-Хойю, Калифорния. Богатый доктор перевозит вещи из одного дворца мечты в другой.
  В Ла-Хойе парень ждал их, улыбаясь и махая рукой, как будто они были старыми друзьями. Большой пляжный дом, похожий на кучу склеенных вместе кубиков льда. Синие пятна океана в конце собственности и целый пучок ярко-зеленых пальм.
  Как будто живешь на открытке.
  Но шагов много.
  Чувак подбежал к ним. «Привет, ребята, я Джеймс».
  «Доктор», — сказал Альфи, потому что он прочитал документы, которые дала ему компания, и знал правила. У кого-то есть титул, ты его используешь. Даже если они притворяются обычными людьми.
  «О, — сказал Джеймс. — Ладно, если вы настаиваете на формальности, зовите меня Тич».
  Альфи уставился на него. Чувак больше походил на... Альфи не знал на что.
  Длинные седые волосы и борода, бусы на шее, эти глупые маленькие
   очки в красной оправе.
  Но не хиппи и не бездомный. Не в такой безвкусной одежде.
  Туфли из крокодиловой кожи . И пляжный домик, ради бога. Почти такой же большой, как то огромное место в Огайо, откуда они вывезли вещи, этот был похож на Белый дом, горничная в униформе стояла рядом, пока они работали, подозрительные, мерзкие глаза.
  Загрузка заняла целый день. То же самое касается и перемещения в это место.
  Все эти шаги.
  «Учить», — сказал Джеймс. «В смысле учитель».
  «А», — сказал Альфи. Донни отступил назад, делая вид, что не слышит.
  «Я профессор», — сказал Джеймс.
  «Ух ты», — сказал Альфи, надеясь, что это сократит время, и он сможет надеть пояс с грузами, оценить работу и приступить к работе.
  «Вирусология», — сказал Джеймс.
  Альфи знал, что это значит, потому что у его мамы развился герпес, и пару лет назад он отвел ее к вирусологу.
  Плюс, вы могли бы разобраться: вирус/вирусология.
  Когда Альфи ничего не ответил, Джеймс сказал: «Я специализируюсь на вирусах».
   Я специализируюсь на том, чтобы убивать свою спину, чтобы переместить ваше дерьмо, и ваши шаги не собираюсь помочь.
  Чувак его раздражал. Почему бы не поиздеваться над ним?
  Альфи сделал невинное лицо. «Ты занимаешься чисткой компьютеров?»
  Губы Джеймса напряглись. То же самое сделали и остальные мышцы его лица, отчего по его бороде пробежала легкая рябь.
  «Нет, я врач. Инфекционные заболевания и все такое».
   И тому подобное. Кто это сказал?
  Альфи сказал: «Ух ты!» — без всякого удивления в голосе.
  Они все трое постояли там, а затем Джеймс-вирусолог наконец снова обрел улыбчивое выражение лица и демонстративно побежал вверх по лестнице.
  Достигнув остановки, он ухмыльнулся и потянулся. «Славный день! Хотите чего-нибудь выпить?»
  «У нас все хорошо».
   «Тогда вставай и уходи!»
  —
  Они ехали на день дольше, чем планировали, из-за проблем с тормозами в Талсе, где им пришлось провести ночь в мотеле, полном мошек, в окружении, судя по всему, негодяев-нарушителей по соседству, которые не спали, и повсюду чувствовался запах бензина.
  Черт возьми, они съездили в Калифорнию, а теперь им придется весь день что-то поднимать, таскать, распаковывать и переставлять, потому что люди вечно меняют свое мнение о мебели.
  Альфи и Донни поднялись по лестнице.
  Когда они вошли в дом, там громко играла музыка, транслируемая через невидимые динамики.
  Джеймс сказал: «Это нормально? Песня?»
  "Конечно."
  Затем он подмигнул.
  Вот тогда Альфи и начал ненавидеть этого придурка.
  —
  Работа заняла больше времени, чем они предполагали, потому что жена Джеймса, блондинка-пугало с ртом, узким, как кошелек на шнурке, и каким-то акцентом, настояла на осмотре каждой хрустальной и фарфоровой вещицы, и когда вы это делаете, вы что-то находите, и, конечно же, среди них были две разбитые тарелки, а это означало слезы, неодобрительные взгляды и бумажную волокиту.
  Сопоставьте количество вещей, дом располагался на трех уровнях, а также обязательные перерывы на обед и ужин, и вы поймете, что они закончили работу только в шесть вечера. Это значит, что им пришлось провести ночь перед тем, как отправиться в последний путь — меньшую группу, которую они везли другому профессору в районе Вествуд в Лос-Анджелесе. Профессора были повсюду; у компании была какая-то сделка с Case Western.
  GPS показал, что Вествуд находится в ста тридцати милях к северу, что означает, по крайней мере, два с половиной часа, если повезет, и гораздо больше, если нет.
   Дорожное движение в Лос-Анджелесе отстой.
  Они нашли мотель лучше, чем в Талсе в Анахайме, недалеко от Диснейленда. Лучше, но не лучше. Одна удача: отдельные комнаты, чтобы Альфи не приходилось слушать храп Донни. Парню нужно похудеть, этот выпирающий живот должен был испортить ему дыхание.
  Но Донни был силён. Сильнее Альфи, который был на десять лет старше и не был крупным парнем, но всё равно сильнее, чем казался.
  Донни, футбольный парень в старшей школе. Альфи, бейсбол. Жилистый, но жилистый. Годами он зарабатывал бесплатные напитки в барах, занимаясь армрестлингом.
  Теперь ему все время было больно.
  —
  Когда они добрались до Анахайма, оба были измотаны, съели пару бургеров, вырубились в восемь, плохо спали и проснулись в два сорок пять с кофе и пончиками «медвежьи когти» из круглосуточной закусочной Dee-Lite Donuts напротив мотеля; в воздухе чувствовался запах сахара и жира.
  Когда Альфи закончил, он сказал: «Пошли».
  Донни спросил: «Сейчас?»
  «Сейчас рано, может, мы сможем поехать по автостраде. Лучше мы подождем там, чем будем сидеть в дерьме».
  «Дай-ка я пописаю», — сказал Донни.
  «Тогда мы идем?»
  "Конечно."
  Хорошая стратегия, мчишься в темноте по шоссе, чувствуешь себя по-настоящему свободным.
  Альфи сказал: «Парень был придурком, да?»
  "ВОЗ?"
  «Доктор Вирус. Песня».
  "Хм?"
  «Dire Straits? «Деньги за ничто»?»
  Донни сказал: «Это хорошая песня».
   «Отличная песня», — сказал Элфи, «это не суть. Он сыграл ее для нас. Настроил ее на то время, когда мы придем. А потом он подмигнул, чувак » .
  Донни задумался. «И что?»
  «Пошевели башкой. О чем эта песня?»
  «Никогда не прислушивался к словам».
  «О, чувак», — сказал Альфи. «Ладно, вот в чем дело: речь идет о парнях вроде нас, которые перетаскивают вещи в дом богатого парня, пока они говорят о нем гадости.
  Не вирусный доктор, рок-звезда. Ребята, которые должны быть такими, как мы — вы когда-нибудь видели видео?
  "Неа."
  «Они мультяшные... как пещерные люди. Как обезьяны, с обезьяньими мордами».
  Альфи сделал глупое лицо, хотя Донни вел машину и не смотрел на него. «Они по сути обезьянолюди, которые несут чушь о рок-звезде с большим талантом. Вероятно, тот парень, который написал песню и играет на гитаре...
  Марк... как угодно. Мы говорим о невероятно талантливом человеке».
  «Эта гитара потрясающая», — сказал Донни.
  «Точно, чувак гений, он заслуживает всего своего добра. Но грузчики — тупые пещерные обезьяны, слишком тупые, чтобы это понять. Вот что нам сообщал Вирус-бой: я заслуживаю всего этого, но вы не думаете, что я заслуживаю
  Потому что ты тупой. Предполагаешь нас. Но мы-то понимаем, мы не тупые.
  Он не отдал нам должное за то, что мы — люди, которые умеют получать вещи».
  Донни не ответил.
  «Ты все еще не понял?» — сказал Альфи, услышав сигнал своего GPS, — «поверни направо в следующем квартале... да, здесь... чувак, тут узко. И темно. Хорошо, что никого нет, кроме, может быть, белки, раздавишь белку — всем все равно, они как крысы, только хвосты получше... ты правда не понял?»
  «Что получить?»
  «Песня. Что этот придурок хотел сказать».
  «Ты так говоришь», — сказал Донни.
  А потом он обо что-то ударился.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  2
  Низкий уровень преступности в этом году заставил детектива Мозеса Рида встать пораньше.
  Одно из таких необъяснимых падений кровопролития и хаоса ослабило график отпусков на станции West LA. Когда Мо вытащили из постели в пять сорок пять утра, ночные парни готовились к отъезду, и сержант сказал: «Теоретически они могли бы это сделать, но в конечном итоге они все равно придут к вам. А сейчас они, по сути, умоляют вас. В какой-то момент вы сможете воспользоваться услугой».
  Мо сказал: «Нет проблем». По крайней мере, движение будет нулевым.
  Оба D, с которыми он работал, когда он работал с кем-то, были в отъезде. Алисия Богомил отдыхала с Элом Фрименом, двойником Коби Брайанта и ее новым парнем. Эл был парнем из Инглвуда, угоняющим автомобили, и настоящим фанатом автомобилей. Они вдвоем ехали по побережью в Кармел в Rolls-Royce Фримена 1976 года, который он настроил сам.
  Другим коллегой Мо был Шон Бинчи, который теперь использовал каждую возможность, чтобы побыть с женой и детьми, так как пару лет назад его чуть не сбросили с высотного здания. Бинчи были в библейском лагере в Сими-Вэлли.
  Ушла от Мо, который и так собирал все по кусочкам, потому что его девушка была судебным антропологом и провела несколько дней на семинаре в Чикаго.
  LT также был в городе, но Мо ни за что не стал бы звонить боссу по поводу того, что звучало как автомобильная авария. Он смешал и выпил два стакана протеинового коктейля, принял душ, побрился, оделся и поехал в Вествуд.
   Тринадцать минут от его квартиры в Шерман-Оукс. Должно быть, это рекорд.
  —
  Инцидент произошел на одной из холмистых улиц к востоку от обширного кампуса U. Красивые дома, красивые деревья, красивые машины.
  Не то место, где в четыре утра случаются столкновения пешеходов и транспортных средств.
  На месте происшествия три патрульные машины. Желтая лента перекрыла въезд и выезд на улицу, огородив участок длиной в сто футов, где стоял фургон для переезда.
  Один из людей в форме подытожил, а затем указал пальцем. «Это они».
  Указывает на двух мужчин, стоящих с другим офицером. Один крупный и тяжелый, другой среднего роста и худой.
  Мо спросил: «Куда они направлялись в тот час?»
  «Дом в четырех кварталах отсюда. Они приехали из Сан-Диего, ночевали в округе Ориндж, выехали пораньше, чтобы избежать пробок. Утверждают, что ехали медленно, ничего не видели, просто почувствовали удар».
  Мо спросил: «Есть ли какие-нибудь признаки двойки у водителя?»
  «Никаких признаков каких-либо нарушений, детектив, а в их бортовых журналах указано, что они достаточно спали. На самом деле, они оба выглядят полностью в сознании и с этим. И испугались. Они подсчитали, что ехали, может, пятнадцать человек, почувствовали удар с пассажирской стороны, решили, что это животное. Потом они увидели жертву».
  «Удостоверение личности жертвы?»
  «Ничего на нем нет», — сказал мундир. «В буквальном смысле. Он голый как олень».
  Мо моргнул. «Это другое. Молодой, старый, средний?»
  «Выглядит молодо. Невысокий. Честно говоря, для удостоверения личности, вероятно, не хватит целостности лица. Если только у вас, ребята, нет какой-то новой высокотехнологичной штуки. Полагаю, он обкуренный студент».
  Мо сказал: «Высокие технологии? Если бы только. Голые, да?»
  Патрульный сказал: «Женские общества на Хилгарде недалеко, может, там была вечеринка, а какой-то идиот заблудился и его ударили».
   «Стоит проверить. Спасибо».
  Мо оставил его и обошел фургон спереди. Огромная штука, белая, ухоженная. Национальная компания под названием Armour, Inc., с логотипом в виде мускулистой руки. Слоган под логотипом.
   Мы относимся к вашим вещам как к своим.
  Что на первый взгляд звучит хорошо. Если только вы не имеете дело с клиентом-неряхой.
  Мо достал фонарик и провел им по фургону. Был удивлен, не обнаружив повреждений или крови на капоте или лобовом стекле. Никаких повреждений, и точка, пока он не добрался до правой стороны, и луч не уловил вмятину чуть выше бампера.
  Боковой удар. Автомобильные столкновения не были его сильной стороной, но это было немного по-другому.
  Он сфотографировал вмятину на телефон. Может быть, дюйм глубиной, два, три дюйма в диаметре. Вогнутая. С пятнами крови. Чтобы человеческая голова сделала такое с прочной сталью, нужно было приложить значительную силу.
  Он приблизился к повреждению. Чашеобразное, идеально подходящее для черепа. Он представил себе жертву, может быть, голого парня из студенческого братства, шатающегося в темноте, слишком отключившегося, чтобы услышать или увидеть фургон.
  Даже с включенными фарами? Если они были включены.
  Нет причин, по которым они не должны были быть включены, водители были профессионалами. Плюс, они проехали больше сотни миль, никак не могли бы провернуть это без фар. Итак, фары включены, но жертва не обратила внимания.
  Так что случайность была вероятна: какой-то бедный обкуренный ребенок врезался прямо в груду металла, попал по голове и отлетел назад. Если удача не подведет Мо, он сможет закончить это и дождаться настоящего дела.
  Если только, несмотря на то, что думала униформа, водители не были в состоянии алкогольного опьянения. Или не совершили что-то еще, что сделало бы их виновными.
  Пора поговорить с ними. Тело могло подождать, оно никуда не денется.
  —
  Доннелл «Донни» Бэкус плакал. Огромный, с детским лицом, с животом-кипятком, лет тридцати с небольшим. Бакенбарды, татуировка на шее. То, что парни в спортзале называли мягко-сильным.
  Мо представился, изобразил дружелюбие, одновременно проверяя глаза и дыхание Бэкуса и общий запах тела. Ничего. Парень вспотел, но не выделял ничего алкогольного или наркотического. Напротив, от него исходил приятный, хвойный аромат шампуня. Недавно принимал душ; хорошая гигиена.
  Глаза Альфреда «Алфи» ЛаМотты были сухими, он выглядел скорее сердитым, чем расстроенным.
  Темные волосы, конский хвост, лисьи черты, жилистое телосложение, без татуировок. Его морщинистое, точеное лицо доминировало над спокойными темными глазами. Ничего явно неуравновешенного в нем, и в любом случае, он был пассажиром.
  Чувство Мо обострилось: не то место, не то время для всех.
  Но вы никогда не надеваете шоры.
  Он заставил их двоих еще раз все это обдумать, в основном Ламотта говорил, а Бэкус вынюхивал. Услышал то же самое, что рассказал униформа, записал в свой блокнот. «Спасибо, что-нибудь еще можете придумать?»
  Альфи Ламотта сказал: «Чувак голый. Он, должно быть, псих или наркоман, да? Нападает на нас вот так».
  Жду подтверждения от Мо. Мо его не предлагал.
  ЛаМотта нахмурился. «Сэр, мы ничего плохого не сделали, это наш худший кошмар. Мы приехали сюда специально пораньше, чтобы избежать движения, людей и любых проблем. Кто бы мог подумать, что какой-то парень выскочит в темноте? Если бы он был перед нами, мы бы его даже увидели. Но со стороны? Мы думали, что это какая-то тварь. Кайот или олень. Мы видим их все время. Особенно оленей, они самые ужасные. Убивают больше людей из-за несчастных случаев, чем медведи. Верно?»
  Он задал вопрос Бэкусу, который фыркнул, кивнул, покачал головой, закусил губу и сказал что-то неразборчивое.
  Мо спросил: «Что это?»
  «Мне очень, очень жаль».
  ЛаМотта нахмурился. «Что ты мог сделать, мужик?»
  «Ничего», — сказал Бэкус. «Мне просто жаль. За то, что это произошло».
  ЛаМотта вздохнул и повернулся к Мо. «Мой мужчина был мальчиком из церковного хора».
   Бэкус сказал: «Мне в любом случае будет жаль».
  Мо сказал: «Значит, ваш пункт назначения находится в четырех кварталах отсюда».
  ЛаМотта сказал: «Четыре чертовых квартала на север, а потом мы выгрузимся, вот так».
  Не думаю, что мы сможем достичь этого в ближайшее время».
  «Нам понадобятся фотографии внешнего вида фургона, фотограф уже в пути.
  И если вы не против, осмотр интерьера.
  «Что ты ищешь? Наркотики?»
  «Я уверен, что вы, ребята, чисты, но...»
  «Нет проблем, делай свое дело», — сказал ЛаМотта, стиснув зубы. «Мой парень был мальчиком в церковном хоре, а я пил в старшей школе, набрал вес, сбросил его и с тех пор не притронулся ни к капле. Мы пьем кофе, мы не мормоны, мы любим свой кофе. Живем на кофе. Для того, чтобы нам не нужно было ничего, кроме кофе».
  Мо сказал: «Понял».
  «Тебе также нужно знать, что компания требует отдыха и питания, мы принимаем все, можешь проверить наши журналы. Мы спали как следует, хочешь проверить, уточни в мотеле Islander Motel, Anaheim Boulevard. Именно по этой причине — чтобы хорошо выспаться и быть в форме — мы вчера вечером там и ушли, расплатившись картой компании. Ты также можешь проверить в круглосуточном Dee-Lite Donuts через дорогу, где мы купили кофе и Bearclaws. У парня за стойкой было лицо пиццы».
  Мо скопировал.
  Элфи Ламотта сказал: «Вы действительно собираетесь проверить?»
  «Мне нравится быть дотошным, сэр».
  "Отлично. Мы тоже. У нас двоих самый низкий процент поломок в компании.
  Проверьте и это. Никогда раньше не было проблем. Никогда. ”
  —
  Мо направился к телу, остановившись, когда увидел следователя коронера в немаркированной пудренице. Глория Мендес, в костюме и перчатках, вышла, неся свой большой чемодан, в котором была цифровая камера и
   dealie, который вы могли использовать для получения отпечатков, которые вы отправляли по электронной почте. Это сделало возможным идентификацию жертвы на месте, еще один шаг к прогрессу человечества.
  Ему нравилась Глория. Внимательная и умная, не отпускала злых шуток.
  Они обменялись приветствиями и направились к небольшой, жестоко освещенной складной палатке, где находилась жертва.
  Бедняга лежал в странном положении, как лист бумаги, который сначала был сложен, а потом расправился, но не полностью. Нижняя половина, сползшая на улицу, верхняя половина лежала под неестественным углом на крытом переходе.
  Как будто что-то выброшенное.
  Голый, ладно. Бледная плоть. Без отметин; где были татуировки, когда они были нужны?
  Мо присмотрелся повнимательнее, стараясь не соприкасаться.
  Мужчина, европеоид или, возможно, азиат или светлокожий латиноамериканец. Рост невысокий, по мнению Мо, пять футов пять дюймов шесть дюймов. Худощавое телосложение, узкие плечи и бедра, мало мышц и волос на теле.
  Молодое тело, которое соответствовало сценарию обкуренного студента. Мо представил, как он звонит родителям, как только гордый Джуниор будет принят в U.
  Пряди волос, не запятнанные кровью, которые мог видеть Мо, были короткими, темными и прямыми.
  Голова ниже волос приняла на себя единственный видимый удар столкновения, оставив череп продавленным, лицо превратилось во что-то мокрое, красное и мясистое. Немного больше повреждений на правой стороне.
  Кровь скопилась вокруг лица и стекала по направлению к обочине.
  Это имело смысл: открытые раны головы, как правило, сильно кровоточат.
  Глория сказала: «Очевидно, я не могу его опознать».
  «А как насчет печати на месте?»
  «Извините, штуковина сломалась. Что именно произошло?»
  Мо повторил историю водителей.
  Она осмотрела тело. Сфотографировала. Подняла маленькую рамку наискосок, чтобы заглянуть под нее, сказала: «Никаких дефектов сзади», и осторожно положила парня обратно. «Какой ущерб был нанесен фургону?»
   «Минимальная». Мо описал вогнутую вмятину, кровь и отвел ее посмотреть.
  Когда они вернулись к телу, Глория сказала: «Думаю, это соответствует тому, что он споткнулся, качнулся вперед и ударился черепом. Удар отбросил его назад. По крайней мере, его не утянуло под воду, удачи в опознании этого... бедняги... что вы думаете о наготе?»
  «Учитывая район, возможно, это какой-то студент-инвалид, бродящий поблизости».
  Глория снова оглядела тело. «Он действительно выглядит довольно молодо».
  Мо сказал: «Не могу дождаться, чтобы уведомить родителей».
  «Не завидую тебе», — сказала она. «Каждый год мы получаем парочку таких, верно? Драгоценные вещи, отправленные учиться, чтобы умереть от алкогольного отравления или упасть с балкона».
  Мо кивнул. «Не говоря уже о самоубийствах. У нас тут в прошлом году было двое, оба в общежитиях».
  «Ну, одно», — сказала Глория. «Если он студент, кто-то о нем заботится, так что с идентификацией долго не будет проблем». Она пристальнее взглянула на руки. «Его кончики пальцев выглядят довольно хорошо, так что, как только он вернется в склеп, они смогут попробовать снять с него отпечатки пальцев».
  Думает про себя: Ты права насчет уведомления. Лучше ты, чем мне.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  3
  Восход солнца был в пять пятьдесят девять, и когда луна смягчилась, мягкое серебристое сияние окутало место смерти.
  В нескольких соседних домах загорелся свет, но никто не рискнул выйти в шесть одиннадцать, когда Мо снял ленту с северного конца кордона и позволил фургону проехать, прежде чем снова перекрыть улицу. Огромная машина двигалась мучительно медленно. Теперь за рулем был Альфи Ламотта, который смотрел прямо перед собой и выглядел обиженным.
  Крупный, Бэкус, казался пораженным, и Мо задумался, предоставляет ли компания психологическую поддержку. Кто-то вроде Делавэра.
  Комментарий Глории о балконах вызвал в памяти образы едва не потерпевшего катастрофу Шона пару лет назад.
  В этом случае Делавэр не просто стал психотерапевтом, он фактически спас жизнь Шону. Это означало, сказал он Шону, что он не может быть терапевтом Шона. Что-то о границах и объективности.
  Делавэр дал Шону направление, и, по крайней мере, насколько мог судить Мо, это сработало. Хотя, по мнению Мо, Шон был другим.
  Более тихий, более серьезный... такое может случиться, когда ты находишься на грани смерти, но Мо никогда не хотел узнать это сам.
  Хватит бессмысленных воспоминаний, пора заняться делом. Следующий шаг: поговорить с соседями. Может, ему повезет, и кто-то знает жертву.
  Может быть, чей-то сын-студент. Это было бы удобно, но ужасно, и Мо столкнулся бы с уведомлением на месте и всеми вытекающими отсюда последствиями.
   Он так и не привык к уведомлениям и думал, что никогда не привыкнет.
  Особенно личные встречи. Гораздо проще, как бы жестоко это ни звучало, позвонить кому-нибудь в Висконсин или куда-нибудь еще.
  Он давал время началу агитации, позволяя людям проснуться естественным образом.
  Появился фургон для перевозки гробов. Глория сделала еще несколько фотографий, отправила их по электронной почте коронеру и дала разрешение на транспортировку тела. Два стоических водителя застегнули молнию на жертву в сумку, не прилагая особых усилий, чтобы тащить хрупкий вес. С грохотом распахнулась каталка, нарушая утро. Поднялись, вошли, фургон уехал. Опустился выдвижной люк, но Мо оставил униформу там, чтобы помочь с опросом.
  Он начинал в шесть тридцать. Раньше, если кто-то выходил.
  В шесть восемнадцать кто-то это сделал.
  —
  Старик вышел из белого двухэтажного испанского дома и встал на крыльце. Разросшиеся кусты загородили то, что, вероятно, было панорамным окном. Сосед был сгорбленным, лысым, в большом сером махровом халате. Расцветающий солнечный свет коснулся бледных, безволосых голеней и прожилок на ступнях в тапочках без задников.
  Старик еще раз осмотрелся, двинулся вперед, подобрал одного полицейского, что-то сказал и направился прямо к Мо.
  Несмотря на скованную походку, двигаюсь хорошо.
  Выражение лица человека, направляющегося к столу жалоб.
  Мо встретил его на полпути. «Сэр».
  «Вы — главный детектив».
  «Да, сэр».
  "Имя?"
  Мо протянул ему карточку. Старик посмотрел на нее, но не взял.
  «Мистер Рид, расскажите мне, что происходит».
  «Был инцидент...»
   «Очевидно». Кислый взгляд. «Не могли бы вы быть немного конкретнее?» Выкрикивая просьбу, затем пожимая плечами, словно нацеливаясь на какие-то извинения. Хмурое выражение, застывшее на его лице, боролось с этим.
  Мо решил, что это парень, который живет здесь всю жизнь и думает, что этот квартал принадлежит ему.
  Мо сказал: «Фургон сбил кого-то».
  «Кто-то голый».
  Мо попытался скрыть свое удивление. «Как вы это узнали, мистер…»
  Старик невесело улыбнулся. «Я бы дал вам свою визитку, но поскольку я ушел из практики управленческого консалтинга намного раньше, чем вы существуете, мне она не нужна». Он потрогал свою грудь. «Я Райнер Гиббс». Он произнес оба имени по буквам. «Я живу здесь уже пятьдесят два года, и это первый случай, когда кого-то сбил фургон или что-то еще. Учитывая наготу, стоит ли мне беспокоиться о гм социальных изменениях? Имея в виду, что подростки-извращенцы сходят с ума?»
  «Мистер Гиббс, как вы узнали, что жертва была...»
  «Голые?» — сказал Райнер Гиббс, смакуя это слово. «От ваших коллег, мистер Рид. Или, должен я сказать, ваших подчиненных — тех, кто вынужден носить униформу, они ниже вас по рангу, верно? Каким бы ни был их статус, они не модулируют свои голоса. Я был в своей гостиной, пил чай, услышал шум, открыл окно и прислушался. Фургон, а? Должен быть закон против этих бегемотов, вторгающихся на жилые улицы».
  Если бы это было так, было бы трудно куда-то переехать. Мо ничего не сказал.
  Брови Гиббса затанцевали. «В любом случае, один из ваших солдат сказал, что кавычки голый db лежал на улице. Я понял, что db означает
  «мертвое тело». Я прав?»
   Замечательный.
  Мо сказал: «Да, сэр».
  «Тогда у меня, возможно, будет — как вы это называете, зацепка? Или подсказка, как это было известно в мои дни?»
  «В любом случае, мистер Гиббс».
   «Значит, подсказка. У меня, возможно, есть одна. Иди и посмотри на это место». Указывая на север.
  «Один из твоих соседей».
  «Нет, нет, я не считаю арендаторов соседями. У них нет доли в игре, нет гордости собственника. Место принадлежит веселой вдове — это другая история — которая не живет здесь уже много лет. Она снимает и последний год или около того сдавала ей . И она ведет себя неуважительно».
  «Она что?»
  «Понятия не имею, как ее зовут. Я называю ее шлюхой. Это слово, вероятно, вам не знакомо. В любом случае, у нее есть мужчины — и женщины тоже, но в основном мужчины — которые входят и выходят. Разные люди, она не развлекает. Мне кажется, это элитный бордель».
  Мо спросил: «Вы когда-нибудь видели доказательства проституции?»
  «Вряд ли», — сказал Гиббс. «Вы бы предпочли, чтобы я заглядывал в окна?»
  «Это не очень хорошая идея, сэр».
  «Хмф, в любом случае, мистер Рид, я жаловался вам несколько месяцев назад, и мне сказали, что ничего нельзя сделать, пока не появятся очевидные доказательства преступления. Теперь у вас есть очевидные доказательства. Голый человек умер неестественным образом. Вам этого достаточно?»
  «О каком конкретно доме идет речь, сэр?»
  Гиббс указал. «Три от моего. Безликое строение с ужасным синим сайдингом и недостаточным количеством кустарников. Хотите поспорить, что я прав? Если ваш голый db пришел откуда-то из квартала, он был там».
  «Благодарю вас, сэр».
  Лицо Гиббса напряглось. «Это искреннее спасибо или спасибо, которое можно забыть?»
  «Искренне», — сказал Мо, не уверенный в этом.
  Он пошел проверить.
  —
  Несмотря на архитектурную критику Гиббса, дом казался приличным, хотя и скучным, двухэтажным традиционным с ровной зеленой лужайкой и пышной посадкой райских птиц, которые выглядели прямо-таки птичьими, поскольку затеняли аккуратную клумбу белых недотрог. Мо узнал о разновидностях цветов, потому что новой страстью его матери было садоводство. Вероятно, ее двадцатой страстью за столько же лет; разведение золотых рыбок не слишком хорошо сработало, когда цапли обнаружили ее неглубокий пруд.
  Ему пришлось согласиться с Ворчуном Гиббсом по поводу синего сайдинга.
  Приветственный коврик на чистом бетонном крыльце гласил: «Приветствуем хороших людей».
   Добрые намерения допускаются.
  Его стук был встречен тишиной. Как и его толчок дверного звонка. Он почувствовал, как глаза сверлят его затылок, увидел Райнера Гиббса, стоящего перед его испанским, скрестившего руки и наблюдающего за ним.
  Неприятный старый простак. Из-за пристального внимания Мо почувствовал, что он снова в школе и читает стихи, не имеющие смысла.
  Перейдя лужайку, он добрался до подъездной дорожки синего дома. Ворота, блокирующие въезд, были открыты. Мо решил увидеть в этом предзнаменование и прошел.
  Он уже почти дошел до задней двери дома, когда увидел кровь.
  Пятна крови, что выглядело как брызги от слабого удара, уже начинавшие ржаветь на солнце. Не очень много — может быть, дюжина пятнышек, которые тянулись до самой двери. Кто-то другой мог и не заметить.
  Наметанный глаз Мо видел, что крови достаточно, чтобы иметь значение.
  Он остановился, поразмыслил, принял решение.
  Пора звонить боссу.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  4
  Майло позвонил мне сразу после девяти утра.
  Нетипичное время для его призывов. Черное небо выманивает хищников и добычу, поэтому ночь — самое подходящее время для убийств.
  Майло чувствует, что мне есть что предложить.
  Пока я стоял в пробке на Беверли-Глен по пути на юг, еще один пленник дневного света, я подумал, что что-то произошло несколько часов назад, и он уже некоторое время находится на месте происшествия.
  Значение сложное.
  Мой пункт назначения находился в северо-восточном кармане Вествуда, который шел параллельно U. Я мог бы пробежать три мили от моего дома в Глене и делал это много раз. Но в то утро я решил бежать в гору, то есть на север, пробежал трусцой до Малхолланда и обратно, растягивался и пил кофе.
  Я принял душ, оделся, пошел в студию Робин, поцеловал ее, погладил собаку, вернулся в дом, спустился по ступенькам с лестничной площадки и сел в «Севилью».
  Проползя около трех миль до Сансет, я проделал еще одну милю на запад до восточной границы США на Хилгард-авеню, проехал несколько кварталов, прежде чем повернуть налево, пересечь еще две тихие зеленые улицы и повернуть на север.
  В пешей доступности от кампуса, женских обществ и религиозных центров, выстроившихся вдоль Хилгарда, но достаточно далеко от молодежного веселья, чтобы было тихо.
  Холмистые укороченные улицы застроены двухэтажными домами, изначально спроектированными
   Домашний факультет. Профессора-эмериты могли позволить себе остаться, потому что они купили его десятилетия назад. Удачи всем остальным ученым, не связанным с медициной, юриспруденцией или бизнесом.
  Желтую ленту было видно за полквартала, а вся деятельность концентрировалась возле квадратного строения, окрашенного в ярко-синий цвет.
  Я вошел в сцену с небольшим любопытством. Все, что сказал Майло, было:
  «Один из них, Алекс. Если ты свободен».
  Я был, потому что мой прием был забронирован поздно вечером. Одно из дел об опеке над детьми, которое оплачивает мои счета и позволяет мне надеяться, что я смогу помочь некоторым детям, переживающим распад своих семей.
  Я сказал: «Утро ясное».
  «Какой приятель».
  —
  Четыре черно-белых автомобиля были припаркованы перед лентой. Вдалеке несколько офицеров проводили обыск дверей.
  Меня остановил единственный униформист, охранявший ленту. Молодой, скрестил руки, почти комично серьезен. «Вход воспрещен, сэр».
  «Доктор Делавэр для лейтенанта Стерджиса».
  «Ныряйте, сэр».
  Желтые, пронумерованные пластиковые маркеры-улики отмечали часть тротуара и улицы недалеко от входа в оцепленную зону. Вторая группа маркеров, побольше, покрывающая более широкую полосу, усеивала подъездную дорожку синего дома, словно брошенные детские игрушки, и выплескивалась на газон.
  Майло стоял в стороне от всего этого, на тротуаре, одетый в изношенную спортивную куртку цвета ворса, белую рубашку Wash 'n' Wear, печальную выгоревшую оранжевую вещь, претендующую на то, чтобы стать галстуком, брюки-карго цвета хаки и коричневые ботинки для пустыни. Ботинки
  Подошвы были яркие фламинго. Свежие подошвы. В десятый раз.
  Рядом с ним стоял детектив Мозес Рид, светловолосый, коротко стриженный и почти такой же розовый, как подошвы ботинок Майло, в сером костюме, темно-синей рубашке и темно-синем галстуке.
  Как бы тщательно ни была сшита одежда Мо, его телосложение тяжелоатлета
  заставляет их выглядеть готовыми лопнуть по швам. Сегодня утром напряжение перешло в его глаза.
  Он молод, но опытен. Это должно было быть что-то.
  Я повернулся к Майло. Призрачно бледный, но это его обычный тон кожи.
  Его черные волосы местами растрепались, зеленые глаза полуприкрыты, а его массивное, покрытое оспинами лицо неподвижно.
  Я спросил: «Что случилось?»
  «Спасибо, что приехали так быстро, Алекс. Вот в чем дело: три часа назад фургон, ехавший на север, врезался в то, что водители приняли за животное».
  Он указал на первую группу маркеров. «Оказалось, это человекообразный зверь, молодой, самец и голый. Моисей?»
  Рид сказал: «Доброе утро, док. Моя первая мысль была, что, возможно, пьяный студент, бегающий в темноте, случайно сбил его. Потом сосед навел нас на это место, сказал, что люди все время входят и выходят, он решил, что это дорогой бордель. Его слова. У него не было никаких доказательств, только подозрения из-за разнообразия посетителей, но когда я попытался прижать его к цифре, он признал, что их не так уж много. Поэтому я решил, что он старый чудак, но все равно пошел проверить, не получив ответа у входной двери, направлялся к задней, когда увидел кровь на подъездной дорожке. Одно привело к другому, и оказалось, что внутри находится женщина-жертва, без сомнений, это убийство».
  Я спросил: «Есть ли доказательства сексуального преступления?»
  Майло сказал: «Пока нет. Почему?»
  «Голый парень на улице, может быть ее убийцей. Или предполагаемой второй жертвой, которая сбежала, но столкнулась с неудачей?»
  Майло сказал: «Надеюсь на первое, но пока мы не разберемся с кровью, узнать невозможно. Готовы взглянуть?»
  Я никогда не бываю. «Конечно, пойдем».
  Рид спросил: «Хочешь, я пойду с тобой, лейтенант?»
  «Не обязательно, Моисей. Руководи агитацией».
  —
   Надев костюм и перчатки, я последовал за Майло через открытые деревянные ворота.
  Он указал на кровь, которую видел Мо. Веснушки, которые легко не заметить, и к концу дня, вероятно, исчезнут почти до невидимости.
  Мы продолжили путь к задней двери синего дома, которую удерживало в открытом положении одно из тех старомодных пневматических устройств, которые можно было удержать на месте, ударив ногой.
  Служебное крыльцо и кухня были аккуратными и хорошо организованными. Еще больше брызг крови в ближайшем углу. Больше, темнее. Что-то похожее на слабый удар — что-то капало сверху, а не результат взрыва.
  Еще больше крови на плиточном полу в подсобном помещении, которое переходило в твердую древесину на кухне. Оба могли бы стать достойными поверхностями для четких отпечатков обуви.
  Отпечатки стоп голого мужчины.
  Здесь ничего не показано.
  Я спросил: «Кровь останавливается?»
  «И резюме. Увидишь».
  «Какое было оружие?»
  Он указал на пустое гнездо в деревянном держателе для ножей. «Для жертвы женского пола, большой мясницкий предмет, найденный рядом с ней, по пути в лабораторию. Техники прошлись по всему месту и взяли тонны образцов. Если отпечатки Голого Парня окажутся на рукоятке, это будет гигантский шаг для детективов».
  Я сказал: «Похоже, ты уже на пути к цели. Ты позвал меня, потому что…»
  «Если Naked подтвердят как плохого парня, мне все равно придется сложить это воедино с объяснением обеих смертей. Например, почему он убил кого-то, а затем выбежал на улицу и врезался в движущийся фургон».
  «Я могу придумать множество причин. Паника, чувство вины, психотический срыв.
  Химическое поражение».
  «Именно так, Алекс. Мне нужен тот, кто может быстро думать и при этом звучать авторитетно. Если голый парень — мой мужчина, то вопрос будет стоять «убийство-самоубийство» или «убийство-несчастный случай».
  «Вам нужна психологическая аутопсия».
  «Я не думал формально, но предполагаю, что так». Он улыбнулся. «Ты сделал их для крипты. Они платят нормально, верно?»
   «Лучше, чем в отделе».
  «Низкая планка, амиго. Ты не против, если я позвоню Басе, посмотрим, смогу ли я начать оформлять какие-то документы по этому поводу?»
  "Конечно."
  Он согнул пальцы. Беспокойно.
  Я сказал: «Но если все, что вам нужно, это немного теоретизировать, то это не будет большой проблемой».
  «Ну», — сказал он, неловко улыбаясь, — «никогда не знаешь. Слишком много странностей с этим происходит».
  "Нравиться?"
  «Ничего, что я мог бы указать, просто ощущение. И, амиго, лучше, когда становится странно».
  «Я приму это как комплимент».
  «Так и задумано». Он ухмыльнулся. «Давненько тебя не видел».
  —
  Он вывел меня из кухни в гостиную, бежево-белую и изысканную, за исключением мятого одеяла и подушки на большем из двух серо-коричневых диванов. Белая дверь закрывала вход в то, что, как я предполагал, было лестницей на второй этаж.
  Я сказал: «Никакого взлома, оружие под рукой, кто-то ночевал. Его одежду тоже отправили в склеп?»
  Он нахмурился. «Никакой одежды, это часть странности. Нигде здесь, ни, пока, снаружи. Люди не пустят нас в свои замки, но, может быть, мы сможем заглянуть на задние дворы. Или владельцы найдут тайник».
  «Парень спрятал где-то свою одежду и удостоверение личности, а потом появился голым?»
  Он пожал плечами. «Может быть, все началось как авантюрный вызов для секса. Или, если ворчливый сосед прав, авантюрный вызов. В любом случае, он появляется в аутсайдерах, чтобы добавить остроты, намереваясь вернуться позже за своими шмотками и удостоверением личности. Они вдвоем начинают тусоваться, но все идет не так, и он оказывается на диване».
  «Она позволяет ему остаться, а не выгоняет?»
   Этот вопрос его беспокоил. Как это бывает с застарелой язвой.
  «Я знаю, знаю — может, он устал, Алекс, и она пожалела его. Неудачное свидание тоже могло бы сюда вписаться. Она успокаивала его, потому что у них были отношения. Но вместо того, чтобы устроиться на диване, он ворочался и заводился. Какой лучший способ вызвать мужскую ярость, чем сексуальное отвержение?»
  Я указал на белую дверь. «Ее спальня наверху?»
  «Прямо наверху лестницы, но никаких признаков романтики или борьбы там или где-либо на втором этаже. Вот почему я предполагаю, что это началось и закончилось на первом этаже».
  Я сказал: «Вечеринка проваливается, она просит его уйти, он торгуется за диван, она соглашается и идет спать наверх. А потом по какой-то причине она возвращается сюда?»
  «Может быть, он шумел. Кричал, ходил кругами, ей надоело, и она спустилась, и теперь она готова выгнать его».
  «Он не слышит, берет нож на кухне и убивает ее? Но не на кухне и не здесь, крови слишком мало».
  «У нее есть защитные раны, некоторые из них могли быть на кухне, если бы была конфронтация. Или это его кровь — соскальзывание ножа».
  Я закрыла глаза, на мгновение задумалась. «Он гонится за ней, закалывает ее, а затем выбегает на улицу и его сбивает фургон».
  «Вы психолог. Вы считаете это невозможным?»
  Когда дело касается человеческого поведения, мало что невозможно. Но этот сценарий казался неправильным. Надуманным.
  С другой стороны, первое впечатление может быть совсем неверным. А у Майло самый высокий процент раскрытия информации в отделе; его интуиция заслуживает уважения.
  Мое молчание может его нервировать. Он пнул одну пятку другой.
  Я сказал: «Не невозможно. Так где же это произошло?» Хотя я и так знал.
  Он открыл белую дверь, и мы прошли еще несколько ужасных шагов.
  —
  Когда женщин убивают дома, чаще всего это происходит в спальне, а кухня занимает второе место. Эту женщину убили в узком коридоре с деревянным полом, ведущем из гостиной в то, что, по-видимому, было кабинетом. В дальнем конце узкая лестница под прямым углом наверх. Неудобный дизайн и размещение. Прикрепленная деталь, указывающая на более позднюю пристройку.
  Мой взгляд переместился на лестницу, потому что мой мозг откладывал взгляд на тело.
  Нет смысла откладывать.
  Она была босиком, с длинными густыми светлыми волосами, развевающимися вокруг ее головы.
  Золотистый блонд там, где кровь не окрасила его хной. На ней был черный шелковый халат с узором из зеленых и золотых драконов и больше ничего. Пояс халата лежал по бокам, сморщенный затвердевшей кровью, во что-то похожее на секции ленточного червя. Моей первой мыслью было, что кто-то дернул одежду, чтобы обнажить ее сексуально, но когда я присмотрелся, я задался вопросом.
  Убийцы, движимые похотью, лишены воображения и, манипулируя своими жертвами,
  В одежде они, как правило, следуют сценариям: обнажают тело, чтобы унизить его, разрывают ткань в клочья в порыве гормональной ярости или отрабатывают позы, гротескно имитирующие всеобщую страсть.
  Полоска голой кожи этой жертвы, обнажённая спадающим халатом, была узкой и нетронутой.
  Может быть, просто во время борьбы развязалась одежда.
  Любая борьба казалась минимальной. Сквозь пластиковые пакеты, завязанные вокруг рук, я различил фиолетовые соломинки оборонительных ран на обеих ладонях. Но они выглядели скудными и неглубокими.
  Не затянувшаяся битва. Единственная, жестоко эффективная рана оборвала жизнь этой женщины: диагональный разрез на левой стороне шеи, обнаживший вены и трахею.
  Эта фотография останется со мной на некоторое время.
  Я отодвинул это в сторону и заставил себя представить эту сцену.
  Выражение удивления и ужаса на ее лице, когда она пыталась отразить нападение.
  Неудача. Боль. Крах. Вечность.
   Ее лицо было наклонено в сторону от того места, где я стоял. Сделав несколько вдохов, я встал на колени и внимательно посмотрел. Взлетел вверх, как будто дернутый веревкой, чувствуя, как тепло уходит из моего тела.
  Майло схватил меня за руку. «Ты в порядке?»
  Я выдохнул.
  "Алекс?"
  «Я ее знаю».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  5
  Я познакомился с Корди Ганнетт два года назад в отделанном панелями из красного дерева кабинете судьи Высшего суда в главном здании суда в центре города.
  Нет, не встречал. Встретил — это более подходящее слово.
  Закрытая сессия была попыткой посредничества в споре об опеке между парой разводящихся владельцев спортзала. Моя работа заключалась в том , чтобы оценить способности каждого из них воспитывать двухлетнюю дочь.
  Я занимаюсь оценкой опеки уже много лет и установил свои правила.
  Опасаясь показаться шлюхой, которой платят за игру, я никогда не работаю ни на одну из сторон, а выступаю беспристрастным агентом суда. Иногда это означает, что все в итоге остаются довольны мной, иногда — наоборот. Когда я подписываю свои отчеты, я знаю, что я была осторожна, справедлива и максимально близка к объективности, насколько это вообще возможно для человека.
  Некоторые дела об опеке подразумевают нащупывание пути через тупики эмоциональных нюансов и поведенческих тонкостей. Но не в том деле, которое привело меня к контакту с Корди Ганнетт.
  Мать, танцовщица и инструктор SoulCycle, была настойчивой и амбициозной.
  Также любящий и внимательный к дочери, склонной к застенчивости. Отец, бывший борец колледжа, преподававший силовые тренировки и немного смешанные боевые искусства, не был ни тем, ни другим.
  К этому следует добавить, что у него была история домашнего насилия со стороны трех предыдущих подружек, включая осуждение за нанесение побоев, за которое он получил тюремный срок.
  Уровень злобы не поднялся так высоко с единственной женщиной, на которой он женился. Пока что.
   Когда я наблюдала за ним с дочерью, он понятия не имел, что делать, говорил очень мало, казался отстраненным. Когда он пытался заинтересовать ребенка, она отстранялась от него.
  Когда она отошла от меня, я прокомментировал ее социальную дистанцию, но он отмахнулся. «Она слишком маленькая, чтобы думать».
  Несмотря на первые впечатления, я не торопился, как всегда, наблюдая за взаимодействием в моем офисе, в семейном доме и в близлежащем парке. Отношения между отцом и дочерью так и не сложились, и ему не потребовалось много времени, чтобы начать отменять встречи.
  Я вошел в кабинет с четким представлением того, что я собираюсь сказать. Затем адвокат отца огорошил адвоката матери, объявив о неожиданном эксперте.
  В юридическом мире экспертиза — это формальный статус, устанавливаемый в суде. Процесс начинается с прямого допроса предполагаемого мудреца дружелюбным советником, направленного на полировку имиджа до блеска: отметка каждого года высшего образования, обучения и опыта; перечисление академических назначений, публикаций, преподавательских обязанностей, профессиональных наград.
  Когда недружелюбный адвокат чует уязвимость, все это немедленно оспаривается во время перекрестного допроса. Когда не обнаружено никаких щелей в броне, стратегия переключается на контроль повреждений: попробуйте сократить декламацию кратким: «Мы оговариваем».
  Практика семейного права — права в целом — не имеет ничего общего с правдой, а всецело связана с балансированием на грани и иллюзиями. Чем меньше судья или присяжные услышат о надежном свидетеле, тем лучше.
  При этом в ходе большинства досудебных разбирательств, включая заседания в камера, формального досмотра не происходит. Факт, который адвокат отца, грубый голосистый бродяга по имени Форрест Слоуп, пытался использовать.
  Он представил своего ученого с таким размахом, что у судьи поползли брови вверх.
  «Это, — прогремел он, — доктор Корделия Ганнетт!»
  Через несколько мгновений в комнату влетела стройная блондинка лет тридцати с небольшим, в обтягивающем черном платье-футляре, желтых туфлях на шпильках и с улыбкой на лице.
   направленная на судью. Затем она обратила свое очарование на меня, нацепив наносекундную гримасу.
   Давай будем друзьями?
  Адвокатом матери была впалощекая фанатка SoulCycle с металлическим голосом по имени Лара Эттингер. Угадайте, где она познакомилась со своим клиентом.
  Она сказала: «Ваша честь, необходимо установить экспертизу».
  «Это для суда», — сказал Форрест Слоуп, ухмыляясь. «Это свободный обмен идеями. Правильно, Ваша честь?»
  Судья, занимавший этот пост четыре месяца, выглядел озадаченным.
  Я пытался снова заинтересовать Корделию Ганнетт. Поскольку я проигнорировал ее надутые губы, она старательно избегала меня.
  Я что-то прошептал Эттингеру.
  Слоуп сказал: « Кхм. Свободный обмен, а не скрытые маневры со стороны мистера».
  Делавэр, Ваша честь».
  Эттингер сказал: « Доктор Делавэр. На самом деле, профессор Делавэр».
  Слоуп сказал: «Профессор? Те, кто не умеет делать, учат?»
  Эттингер поднялась на ноги. «Ваша честь, у нас была заранее определенная повестка дня.
  Учитывая предпринятую в последнюю минуту попытку г-на Слоупа помешать проведению заседания, я прошу объявить перерыв для совещания с профессором Делавэром».
  «Профессор», — сказал Слоуп, крутя пальцем.
  «Ваша честь, г-н Слоуп выходит за рамки и доводит ситуацию до перехода на личности. Явно действия того, кто знает
  —”
  Слоуп сказал: «Я знаю, что у меня есть все права на продвижение
  —”
  Судья заставил зал замолчать, издав звук, похожий на стон. Вытирая пот с верхней губы, он сказал: «Это меняет дело. Насколько долгий перерыв вы запрашиваете, мисс Эттингер?»
  «Час».
  «Уже скоро обеденное время, давайте встретимся через два часа».
  Когда мы уходили, доктор Корделия Ганнетт наконец повернулась ко мне. Снова улыбнулась, но глаза выдали ее. Даже близко не счастливая.
   —
  Когда Эттингер и я вернулись в зал два часа спустя, ни Слоуп, ни Ганнетт там не было, и Эттингер, маниакально возбужденная, сделала свой ход. «Если позволите, Ваша честь, я бы хотела обсудить недавно раскрытую информацию...»
  Дверь открылась. Слоуп ввалился один, жуя щеку. «Самое меньшее, что ты могла сделать, это подождать, Лара».
  Судья отмахнулся от него. «Что вы говорили, мисс Эттингер?»
  Эттингер потерла ладони. «Во время перерыва, который вы так любезно предоставили, ваша честь, мы провели небольшое исследование биографических данных г-на.
  эксперт Слоупа и обнаружил, что она не является таковой . Ее предполагаемая докторская степень получена в несертифицированной заочной школе, ее предполагаемый опыт в области детской клинической или педиатрической психологии или любой другой ее разновидности не существует , и на самом деле, в прошлом году ее привлекли к ответственности за искажение фактов —»
  Щеки Слоупа надулись. «Не имеет значения. Доктор Ганнетт хорошо знает моего клиента и располагает существенной информацией».
  «Она довольно хорошо знает вашего клиента, — сказал Эттингер, — потому что у нее были с ним близкие отношения ».
  Как похотливый голубь, Слоуп надул грудь и увеличил громкость своего крика. «Точно, Лара! Интимный. Происходит от латинского intimatus, что означает «сделать знакомым». Это наша цель здесь — ваша цель, я уверен, ваша честь. Сделать правду знакомой, а не оставить ее как туманную абстракцию. Я утверждаю, ваша честь, что в вопросах благополучия детей знакомство имеет большое значение, и что доктор Ганнетт находится в уникальном положении, чтобы пролить свет на межличностные достоинства моей клиентки...»
  Эттингер ухмыльнулся. « Я утверждаю, что фамильярность может порождать презрение, Ваша честь. Именно это г-н Слоуп и продемонстрировал этому суду и этим разбирательствам, пытаясь навязать шарлатану глубоко серьезное...»
  Слоуп нацелил палец. «Ты. Ты. Опасно приближаешься к клевете».
  «Наоборот, Форрест. Я говорю правду о злоупотреблении властью».
  Судья, выглядевший потрясенным, сказал: «Давайте встретимся через неделю».
   На следующий день отец отказался от своего права опеки.
  —
  Майло спросил: «Из-за Ганнетта?»
  «Я уверен, что это было частью этого», — сказал я. «Но он также заставил свою бывшую выписать ему чек на половину стоимости спортзала, и ему было наплевать на ребенка с самого начала».
  «Сентиментальный парень. Так вот, моя жертва оказалась крупным мошенником».
  «И большой любитель риска», — сказал я. «Представьте себе, что вы пытаетесь сделать это после того, как вас привлекли к ответственности за практику без лицензии».
  «Чем это разрешилось?»
  «Она отказалась от оспаривания, обещала не повторять, отделалась предупреждением. Несколько месяцев спустя она уже продавала себя в Интернете как эксперта по отношениям».
  «Никаких ограничений на этот счет?»
  "Неа."
  Он засунул руки в карманы, задумался на несколько секунд. «Я могу представить себе игрока, который впускает голого парня посреди ночи. Как ты понял, что она фальшивая?»
  «Я не знал, мне повезло. За несколько недель до этого я услышал о ней от коллеги. Один из его пациентов уехал к ней, и это его разозлило, поэтому он начал ее изучать».
  «Это он на нее пожаловался?»
  «Он или кто-то другой в похожем положении», — сказал я. «В любом случае, как только я рассказал адвокату матери, она быстро поискала в интернете в холле и получила массу информации. Позже мне стало любопытно, и я провел собственное расследование.
  История преддокторской работы Ганнетта была, мягко говоря, нетрадиционной.
  Модель, обнаженная танцовщица, и были предположения, что она снялась в порнофильме, хотя я так и не нашел доказательств этого. Она получила степень по почте, замутила с актером категории D и начала вклиниваться в круг почти знаменитостей».
  «Звучит как идеальная подготовка для эксперта по отношениям. Какой актер?»
   «Не помню».
  «Как тебе не стыдно, сынок. Это Лос-Анджелес, где твои приоритеты?» Он вытянул руки, пальцы его были беспокойны, словно он печатал без клавиатуры. «Так что, возможно, соседка что-то нашла и не совсем забыла остальное».
  «Или», — сказал я, — «она выбрала не те отношения для коучинга».
  —
  Несмотря на отсутствие активности в спальне, я попросила показать ее, и мы поднялись по неудобной лестнице. Ступени и площадка были покрыты коврами и чисты, как и спальня Корди Ганнетт, скромный, тусклый прямоугольник, обставленный низкой кроватью размера queen-size в бамбуковой раме-коробке. Стеганое покрывало цвета кофе не показывало никаких признаков беспорядка, за исключением загнутого угла. Красные бархатные тапочки стояли перед тумбочкой, на которой не было ничего, кроме лампы на гусиной шее.
  Дотошная женщина, но, возможно, не в тех вещах, которые имеют значение?
  Я осмотрел комнату. Остатки отпечатков пальцев появились в различных точках прикосновения.
  Майло сказал: «У нас их много, в основном один комплект, скорее всего, ее».
  Он был прав. Здесь ничего не произошло.
  Мы вышли из дома и вернулись на тротуар.
  «Итак», — сказал он, — «может быть, вы сочтете нужным назвать мне имя папы, чей ребенок его не любил?»
  Я сказал: «Тайлер Хоффгарден».
  Он моргнул. «Просто так? Никаких проблем с конфиденциальностью?»
  «Дела об опеке являются публичными документами».
  «Как только они поссорятся и выявят себя, никакой защиты?»
  «Нет, если только вы не получите приказ о запрете».
  «Кто это делает?»
  «Люди с серьезными деньгами», — сказал я.
  «Обычные люди — это честная добыча».
  «Как всегда», — сказал я. «Главное, чтобы дети не стали добычей для честных игр».
   Наше внимание привлек шум за пределами зоны видеонаблюдения.
  Мо Рид, направлявшийся в нашу сторону из квартала, был остановлен двумя женщинами, которые вышли из соседних домов на восточной стороне улицы. Один в колониальном стиле, другой в средиземноморском стиле, у каждого на подъездной дорожке стоял Range Rover.
  Женщины стояли бок о бок, руки на бедрах, мини-перчатка. Обе были в возрасте около тридцати лет, стройные, привлекательные и ухоженные, в черных кашемировых топах, которые заканчивались до середины бедра, леггинсах и кроссовках Technicolor.
  Пара блондинок, одна равномерно медово-золотистого цвета, другая платиновая, с черными кончиками и намеренно неровными черными корнями.
  Черные колготки для All Blonde, телесного цвета для ее тигровой подруги. Словно часть танцевальной рутины, каждая из них одновременно освободила руку и начала помахивать указательными пальцами Риду. Полированные ногти искрились на солнце, отбрасывая крошечные, светящиеся точки цвета. Красивые лица нахмурились.
  Разгрузка на Рида. Молодой детектив терпел это с буддийским спокойствием, собирался ответить, когда Хани заметила Майло, указала на него и спросила Рида о чем-то. Что бы он ни сказал, она повернулась к нему спиной и пошла к нам, а ее спутник последовал за ней.
  Майло сказал: «Время для связей с общественностью, подождите».
  Подбежав к женщинам, он встретил их у линии записи, некоторое время сам слушал, хотя казался отвлеченным. Наконец, он сказал что-то, что, казалось, успокоило их. Они начали уходить, и я услышал, как он сказал: «Еще одну вещь, пожалуйста?»
  Платиново-черный спросил: «Что?»
  Ее громкость, должно быть, заставила его осознать свою собственную. Он убавил громкость, говорил долю минуты, слушал гораздо дольше.
  Доброжелательная улыбка не смогла успокоить женщин, когда они направились к своим входным дверям.
  Майло вернулся, покачав головой и проверив свой телефон, прежде чем убрать его в карман.
  Я сказал: « Вы тут главный? Ладно, хватит мешать, откройте улицу, чтобы мы могли отвезти детей в школу и продолжить свой день » .
   «Вы все это слышали?»
  "Неа."
  Он уставился на меня. «Почти слово в слово, за исключением пары ругательств». Он рассмеялся. «Новое поколение матерей, не могу представить, чтобы мои так ругались. Как ты это умудрилась?»
  «Назови это догадкой. Ты согласился, да?»
  «Нет причин не делать этого». Он рассмеялся. «В аду нет такой ярости, как у отвергнутой матери».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  6
  Рид остался стоять там, где его остановили женщины, разговаривая по телефону. Когда он отключился, Майло поманил его, пробормотав:
  «Ого, у этого парня такой взгляд, будто отсутствие новостей — это плохие новости».
  Когда Рид пришел туда, он спросил: «Зиппо на холсте?»
  «К сожалению, LT пока без одежды и кошелька. Нам осталось пройти еще один квартал. Если ничего не обнаружится, мне его расширить?»
  «Да, давай еще три. Какие-то проблемы с доступом?»
  «Мы отбиваем около...700».
  «Лучше, чем у мажоров», — сказал Майло. «Включая возмущенных мамочек?»
  Рид рассмеялся. «Они пара, не так ли? Да, они разрешили мне поговорить через их двери. Потом они, должно быть, позвонили друг другу, решили, что они злятся. Я успел спросить их, знают ли они доктора Ганнетт, и та, у которой были черные пряди в волосах, отшила меня и снова начала открывать улицу, у ее ребенка тест, просто несправедливо, что он должен страдать. Я сказал, что спрошу у тебя, какой график, но когда они узнали, что ты босс, они мчались прямиком ко мне».
  Майло сказал: «Полезен. Один из них также сказал мне, что Ганнетт слишком флиртовал с ее мужем, но сказал, что это не имеет большого значения. В любом случае, они правы, что Ганнетт — обманщик».
  Он рассказал о внутрикамерном противостоянии.
  «Прошлое проверено», — сказал Рид. «Это может все усложнить. Что-нибудь еще нам следует знать о ней, Док?»
   Я покачал головой.
  «Что-нибудь еще вы хотите, чтобы я сделал, лейтенант?»
  «Нет, просто продолжайте искать одежду и удостоверение личности. Я дам вам знать, если что-то изменится».
  Когда Рид ушел, он сказал: «Парень прав, это может привести к осложнениям. У меня есть жертва со смутным представлением о правде, которая флиртует с мужьями других женщин, приглашает голых парней к себе домой и, возможно, продолжает вести двойную жизнь как дикий ребенок, а человеческие отношения — фу-фу. Можете узнать о ней побольше? Как вы сказали, она могла переманивать пациентов у других врачей. Как насчет того, чтобы связаться с психотерапевтом, который вам о ней рассказал, и узнать, что он или она знает?»
  Я взглянул на синий дом. «То, что я там увидел, не было похоже на профессиональную ревность».
  «Мне тоже нет, я просто шарю. Но поиск любого, кто с ней конфликтовал, может к чему-то привести. Это проблема, звонить?»
  "Неа."
  «Отлично, спасибо, что уделили время. Обнимите обеих красоток, которые вас терпели».
  Он всегда изобретателен, когда говорит мне уйти.
  —
  Дорога домой была сглажена слабым движением транспорта и омрачена плохими фотографиями.
  Мой дом, спроектированный Робином, белый, свежий, с большим количеством окон, и он стоит на крепких круглых бетонных пилонах с высоким входом, который максимально увеличивает вид. Я припарковал Seville перед домом и поднялся по лестнице на террасу у входа.
  По ту сторону двери было белое, яркое пространство, тихое, если не считать моих гулких шагов. Пройдя гостиную и кухню, я вышел через служебную дверь и спустился в сад, где остановился у пруда, чтобы покормить кои. Когда рыба закончила хлюпать в знак благодарности, я продолжил путь к касите, где находится студия Робина.
  Она строит и ремонтирует дорогие струнные инструменты, имеет международную репутацию и становится все более занятой. Сегодняшняя повестка дня состояла из трех частей: экстренный ремонт грифа кислотно-зеленого баса Ibanez иконы трэш-метала, продолжение кропотливой реставрации изысканного, столетнего Martin и исправление ослабленных скоб на уде Nahhat, сделанном в Алеппо, Сирия, в 1927 году, когда этот город был красивым и цивилизованным.
  Она сидела на своей скамейке, миниатюрная и пышнотелая, каштановые кудри повязаны красной банданой, в черном комбинезоне поверх белой футболки и увеличительных очках с квадратными линзами. Одна рука поднялась в пятипальцевом приветствии. Другая щипала микроплитку с инкрустацией из слоновой кости.
  Вспышка улыбки. «Одну секунду, дорогая».
  "Не торопись."
  Из глубины студии раздался оглушительный взрыв гортанного шума.
  Бланш, наш маленький французский бульдог палевого цвета, развалился на диване и издавал то фаготное храпение, то собачьи писклявые звуки.
  Ритмичные движения ее тела вверх-вниз заставили меня рассмеяться. Дыхание салями.
  Веко приподнялось, обнажив мягкую карую радужку.
  «Привет, милашка».
  Робин сказала: «Я не буду спрашивать, она это или я», и опустила плитку к розетке, окаймляющей резонаторное отверстие гитары.
  Бланш зевнула и обдумала свой следующий шаг, наконец, сползла вниз и приземлилась на ноги. Отряхнувшись и наклонив голову, она дважды чихнула, подошла ко мне вразвалку, потерлась головой о мою штанину и счастливо замурлыкала, когда я ее погладил.
  Робин, все еще глядя в лупу, проверила плитку, сняла очки и встала. Когда она шла к нам, Бланш оставила меня и побежала к ней, тяжело дыша, словно воссоединяясь с давно потерянным родственником.
  «Хорошая попытка, подруга, но я знаю, на чьей ты стороне. И я в любом случае собираюсь его крепко поцеловать, так что сделай так».
  —
   Мы сидели на диване и пили кофе, Бланш плотно прижалась между нами.
  Храп.
  Робин спросила: «Как она это делает? Просто засыпает?»
  Я сказал: «С чистой совестью».
  «Восемнадцать часов в день?» Она наклонилась и поцеловала Бланш в макушку. «Сладких снов, милашка — может, у нее верная идея, и сознание переоценено. Так что же ужасного произошло этим в остальном славным утром, моя дорогая?»
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, сколько ей рассказать. Я остановился на том, чтобы не оскорблять ее интеллект или не заставлять ее чувствовать себя исключенной, но и не слишком много, чтобы ее голова не заполнилась не тем.
  Следуя этой линии, я подвел итог, включив голого мужчину и фургон для переезда, но исключив кровь.
  «Зарезана посреди ночи в собственном доме?» Она вздрогнула.
  «Кошмар каждой женщины. Кто она?»
  «Помните, пару лет назад я рассказывал вам о человеке, который пытался выдать себя за эксперта по делу об опеке?»
  «Я помню. Ты был очень расстроен. Так вот кто это был?»
  Я кивнул.
  Она сказала: «Сумасшествие. С другой стороны, тебя вызвали, так почему бы и нет?»
  Мы сидели некоторое время, пока, как и ожидалось, оба не стали беспокойными. За коротким поцелуем последовал долгий и похлопывание по руке, свидетельствующее о потребности Робин в одиночестве. Она вернулась на свою скамейку, а я направился к двери студии, Бланш потопала за мной.
  Робин сказала: «Понимаешь, что я имею в виду, говоря о преданности? Теперь ты собираешься подсунуть ей угощение и укрепить фаворитизм».
  Я сказал: «Чего бы это ни стоило».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  7
  Человек, который рассказал мне о Корди Ганнетт, был нейропсихиатром, который был на десять лет старше меня, по имени Шелдон Стралл.
  У Шела был офис на Камден Драйв в Беверли-Хиллз и оживленная практика оценки взрослых и детей с эпилепсией и аномалиями мозга. Я обращался к нему за медицинскими консультациями, а он отправлял мне юридические консультации, когда вопросы были вне его компетенции или когда юристам требовалось больше одного эксперта. Он хорошо обучен, общительный, вдумчивый, с ним легко работать.
  Он пожаловался на Ганнетта в конце коллегиального обеда в греческом ресторане на Кэнон Драйв. Шел и я должны были давать показания по делу о несчастном случае в парке развлечений, в котором пострадал десятилетний мальчик. Адвокат истца попросил нас скоординировать наши отчеты. Мы оба отказались, сказав ему, что изначально синхронизация была неуместной, но как только отчеты будут готовы, мы будем готовы сравнить записи.
  Это время пришло. Сравнение заняло пять минут. Даже без подготовки мы согласились на основные моменты. Неудивительно, что травмы тела и души были очевидны и глубоки.
  Остальное время было посвящено разговорам о путешествиях и увлечениях — моей игре на гитаре, его игре на альте в барочном ансамбле — и, конечно же, внуках Шела.
  Закончив расхваливать, он положил недоеденную долму обратно на тарелку и сказал: «Алекс, можно тебя еще о чем-то спросить? Предупреждаю, я могу начать злиться, а я не хочу портить атмосферу».
  «Никогда не видел тебя злым».
   «Всегда что-то случается в первый раз».
  «Нет проблем, действуй».
  Он постучал по краю тарелки с хлебом аккуратно подстриженным ногтем.
  «Без обид, но я всегда думал, что у психологов такие же строгие законы в отношении искажения информации, как и у нас».
  «Мы делаем».
  «Ну, это не остановило какую-то шарлатанку — есть женская версия, мы говорим о женщине, шарлатанке? Как бы то ни было, правила не помешали ей выдать себя за психолога и переманить пациента. Переманивание меня не волновало. Вы же знаете, как я занят. Но этот конкретный пациент
  — подросток, технически взрослая, на самом деле ей восемнадцать. Но не взрослая, если вы понимаете, о чем я».
  Я кивнул.
  Он повозился с фаршированным виноградным листом. Закончил. «У девочки атипичное судорожное расстройство плюс множественные мягкие признаки, и ей требуется коктейль из лекарств, который, вероятно, изменится со временем. Вместо этого она бросила учебу и начала проходить межличностную терапию — что бы это ни было. Это что-то?»
  «Термин, который можно отнести к мусорному баку», — сказал я.
  «Я понял. Я пытался поговорить с матерью, и она, казалось, согласилась со мной, но она ничего не хотела делать, сказала, что ребенок непреклонен, думает, что я собираюсь накачать ее наркотиками. Это меня беспокоило, не то, что касается меня, мое эго в порядке. Ребенок не получает того, что ему нужно. Поэтому я сделал то, что обычно не делаю, и позвонил психологу. Дал ей несколько дней, чтобы перезвонить, и когда она не перезвонила, я нашел ее. На вашей доске ее нет. Есть ли еще где-то, куда мне следует обратиться?»
  «У нее могла бы быть лицензия семейного психотерапевта».
  Он покачал головой. «Ваш совет направил меня туда, и они ничего о ней не знали. То же самое и с советом по социальной работе. Я даже пытался обратиться в совет по сестринскому делу. Ничего. И она открыто указывает себя в Интернете как психолог. Взрослые, подростки и дети. Что вы думаете?»
  «Похоже, она подделка».
  «В век информации люди все еще так делают?» — сказал Шел.
  «Если им это сойдет с рук».
   «Полагаю, так — честно говоря, это случается и с врачами. В прошлом году в Восточном Лос-Анджелесе был парень, практикующий внутреннюю медицину. Его образование? Мясоруб в винном магазине. Чудесный мир, да? Так что теперь у меня есть глупый ребенок, который облажался из-за шарлатана».
  Я спросил: «Как зовут этого человека?»
  «Корделия Ганнетт. Слышали о ней когда-нибудь?»
  Я покачал головой.
  Он сказал: «Единственное, что есть в Интернете — это ее сайт, и то не так уж много, только ее имя, адрес и несколько терпеливых рекомендаций, которые, по-моему, выглядят довольно безвкусно. Единственный другой человек с таким именем в киберпространстве — это модель бикини с тропическим маслом для загара, очевидно, кто-то другой».
  «Если только Ганнетт не проведет интересную жизнь».
  «Хм», — сказал он. «Ты думаешь?»
  «Мне было бы любопытно».
  «Хм», — повторил он. «Теперь и я тоже».
  —
  Через неделю он позвонил. «Знаешь что, Алекс? Ты была права, мы говорим об одной и той же девчонке. Модель бикини утверждает, что у нее есть докторская степень, но у нее нет никакой лицензии. Я рассказала матери этого тупого ребенка. Она была недовольна, но все равно не взяла на себя обязательство вернуть ребенка — совершеннолетие и все такое. Меня это устраивает, у меня достаточно послушных пациентов, у нас обоих есть, зачем тратить время?»
  Несколько месяцев спустя я встретил его в коридоре зала суда и рассказал ему о трюке Ганнетта перед камерой .
  Он сказал: «Ей предъявили обвинение, и она все еще это делает?
  Невероятный."
  «Попытка неудачная», — сказал я. «Не получилось».
  «Для пациентки, которую она украла, тоже все сложилось не очень хорошо. Она оказалась в больнице с серьезным припадком. Наконец вернулась ко мне. Не так, как мне бы хотелось, чтобы все было правильно».
   —
  По словам автоответчика Шела, его не было в офисе целую неделю. Похоже, это был один из его редких отпусков. Я запросил обратный звонок, но не стал оформлять это как чрезвычайную ситуацию.
  Через двадцать минут моя служба подключила его. Его голос немного звучал, как будто его направляли через туннель.
  «Алекс. Что случилось?»
  «Помнишь Корделию Ганнетт?»
  «Как я мог забыть?» — сказал он. «Что, теперь она утверждает, что она стоматолог, и проводит терапию отношений для лечения заболеваний десен?»
  «Она ничего не делает, Шел. Ее убили сегодня утром».
  Тишина. «Ты шутишь — очевидно, что нет. Черт, что случилось?»
  «Непонятно», — сказал я. «Детектив, который этим занимается, тот, о котором я вам рассказывал,
  —”
  «Парень, который вовлекает тебя во все грязные дела».
  «Да. Я рассказал ему о своем опыте в зале суда и о том, что она с тобой сделала. Он попросил меня позвонить тебе и узнать, не раскопал ли ты еще что-нибудь на нее».
  «Нет, просто мошенничество с лицензией». Он рассмеялся. «Надеюсь, это не сделает меня подозреваемым. Скажи своему другу, что я не мог этого сделать, потому что я в Риме. Только что был потрясающий ужин в Ghetto, они все жарят, что-то вроде итальянской темпуры».
  "Веселиться."
  «О, я здесь. Сандра здесь вместе с Бонни, Джоном и внуками. Кейли двенадцать, и она любит искусство эпохи Возрождения. Она достаточно взрослая, чтобы быть моим свидетелем алиби?»
  "Без сомнения."
  «Серьезно, Алекс, это безумие. Ты думаешь, это как-то связано с этикой Ганнетта? Отсутствием?»
  Я сказал: «Может быть. А ты знаешь кого-нибудь еще, с чьими пациентами она издевалась?»
   «Нет, но это не кажется чем-то из области возможного, если ты аморален, ты аморален. Ты же меня знаешь, Алекс. Не то чтобы я легко возбудимый мальчик, но то, что она сделала, меня действительно раздражает. Думаю, если она сделала это не с тем человеком... погоди... Сэнди зовет меня к себе по какому-то поводу... в ресторане есть телевизор, Бочелли на метро, надо бежать».
  —
  Я позвонил в психиатрическую комиссию. Куча роботизированной голосовой почты, за которой последовал скучающий, роботизированный человек. Жалобы на лицензированных психологов регистрировались, но нелицензированными специалистами занимался другой офис в комиссии по делам потребителей, он не был уверен, какой именно.
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы связаться с нужным человеком. Правильно, но неинформативно. Как только дела были ликвидированы, они были ликвидированы.
  Я спросил: «Чтобы спасти деревья?»
  Женщина на другом конце провода сказала: «Понятия не имею».
  Щелкните.
  Я зашла в Интернет, ввела имя Корделии Ганнетт и наблюдала, как заполняется экран.
  Первое, на что я обратил внимание, — это очередное обвинение в искажении фактов или жалоба от врача или пациента.
  Ноль. Просто гиперактивное присутствие в социальных сетях. Хорошее место для копания.
  Но после того, как я потратил много времени на пролистывание слов и изображений, у меня не осталось ничего полезного.
  Как и любой проницательный интернет-торговец, доктор Корди Ганнетт использовала свой ноутбук, чтобы напористо рекламировать себя. Множество «друзей» на Facebook. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это были такие люди, как Зигмунд Фрейд, Карл Юнг, Альберт Эллис, мадам Кюри, Далай-лама, Пол Маккартни, Фрида Кало, Мать Тереза и Мерил Стрип. В этом августейшем списке были и менее известные актеры и музыканты.
  Нет смысла составлять список для Майло; он будет проверять те же сайты.
  Ганнетт также упомянула то, что она назвала «словами, по которым стоит жить, только для тебя».
   Тридцать пять высказываний, состоящих из двух предложений; своего рода терапевтическое хокку.
  Я прочитал дюжину.
   Будьте добры. Но не позволяйте альтруизму поглотить вас.
  Не думай только о себе. Но цени себя.
   Не бросайтесь ни во что преждевременно. Но не упускайте прекрасное возможности, которые появляются на вашем пути.
   Выбирайте подходящего человека для интимных отношений. Но не забывайте о менее интимных связях, потому что социальная память подобна мышечной памяти; вы нужно практиковаться.
  Банальность ежедневных гороскопов, которую невозможно объяснить.
  Не было смысла пытаться взять интервью у Фрейда и его коллег, поэтому я вернулся на домашнюю страницу Ганнетта и поискал реальное сообщение от участников списка ниже А-класса.
  Единственные отзывы, которые она перечислила, представляли собой множество анонимных одобрений.
  Доктор Ганнетт помог мне больше, чем я мог себе представить. Живой сокровище. AM
   Доктор Корди такая добрая и милая, плюс она просто умница. MT
   Я ходил ко многим другим психиатрам, но до доктора Корди мне никто не помог. Позвоните ее. Сейчас. BT
  Несмотря на всю свою кибер-уязвимость, Корди Ганнетт скрывала свою личную жизнь от посторонних глаз.
  Я перешел на деловые и профессиональные сайты. Те же самые одобрения дословно, вместе с другими в том же льющемся тоне. Пять звезд повсюду. В эпоху автоматизированного надувательства это означает меньше нуля.
  Я задавалась вопросом, не оказалось ли искушение снова подделать свои документы непреодолимым.
  Это не так. Названия, которые она себе давала, различались от сайта к сайту, но она старалась, чтобы они оставались двусмысленными.
  Консультант по взаимоотношениям, специалист по межличностным проблемам, консультант по эмоциональной адаптации, а в одном случае — и психолог-консультант по урегулированию конфликтов.
  Я переключилась на фотосайты в надежде, что там найдутся какие-нибудь снимки из ее модельного бизнеса. Изображения были примерно такого типа: «Доктор.
   «Ганнетт» сидит за столом, золотистые волосы собраны в шиньон, на ней белая блузка с длинными рукавами, застегнутая на все пуговицы, и большие квадратные очки в черной оправе.
  Бежевая комната, книги за спиной. Офис, который я видел сразу за ее трупом. На нескольких снимках были ссылки на видео на YouTube.
  Двадцать пять мини-фильмов длились от одной до трех минут. Большинство рекламных роликов можно было удалить за пять секунд. Достаточно времени, чтобы донести сообщение от компании по производству органической косметики, производителя спортивной мази на основе каннабиса, поставщика сумок, сшитых из переработанного денима, и — в виде штриха крупного корпоративного спонсорства — двух компаний по срочному страхованию жизни, пытающихся убедить вас, что им действительно не все равно.
  Содержание видео было пересказом письменных советов Корди Ганнетт. Ниже: те же самые одобрения.
  До моего назначения опеки оставался час. Я провела у экрана вдвое больше времени, чувствовала себя так, будто месила тесто для хлеба.
  Слишком много ничего не может с вами сделать.
  Как только я вернулся с кружкой кофе, Майло превратил ничто во что-то.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  8
  Звонок с его личного мобильного телефона застал меня в тот момент, когда я сделал первый глоток.
  "Как дела?"
  «Я вас поймал», — сказал он. «Хорошо. Как зовут адвоката, который пытался привлечь Ганнетта в качестве эксперта?»
  «Форест Слоуп».
  "Невероятный."
  «Он актуален?»
  «Не в плане дыхания», — сказал он. «Убит пару лет назад, дело открыто. Помните, когда в камерах произошло то, что было?»
  «Позвольте мне проверить...март».
  «Его убили в ноябре. Не здесь, в Палм-Дезерт. Я узнал об этом, потому что проверял твоего плохого папочку, Хоффгардена, из-за его отношений с Корди и истории DV. А еще, учитывая, что он был тренером по поднятию тяжестей, я подумал, что он крепкий парень».
  «Сильный и большой», — сказал я. «Примерно шесть футов три дюйма и два тридцать дюймов, сплошные мышцы.
  Почему это имеет значение?»
  «Это не для Корди, но это может быть для того, чтобы вырубить Накеда, а затем вытащить его наружу, чтобы где-нибудь его бросить. Появляется фургон, планы меняются. Накеда бросают прямо в него, миссия выполнена».
  «Голый — вне вашего поля зрения как убийца».
  «Далеко не так, он прямо на экране», — сказал он. «Но узнать что-либо о нем означает ждать лаборатории, а мне не нравится ничего не делать. Сцена попахивает чем-то близким и личным. Я был в доме Ганнетта и
   нет никаких признаков того, что у нее был какой-то любовный интерес, так что, возможно, она и Хоффгарден все еще были связаны на каком-то уровне. Старая страсть, выходящая из-под контроля, может нанести большой урон».
  Я сказал: «Никакая личная жизнь не соответствует тому, что я только что увидел на ее страницах в соцсетях. Одни дела».
  «Правда... так что, возможно, у нее была глубокая тайная жизнь».
  «Или вообще ничего, и она действительно была полностью занята коммерцией. С точки зрения того, кто снимает Naked, зачем беспокоиться, если ее тело осталось в доме?»
  «Я думал об инсценировке. Сделать так, чтобы выглядело так, будто Нагая убила ее и выбежала из дома в ярости. Именно это я и предполагал, пока не включились серые клетки, и я не понял, что мне нужно избегать туннельного зрения. И то немногое, что я знаю о Хоффгардене, вызывает у меня зудящее чувство».
  «Какая у него связь со Слоупом?»
  «Тренер–клиент. Когда я гуглил Хоффгарден, его имя всплыло в статье Desert Sun об убийстве Слоупа. Судя по всему, он переехал в Палм-Спрингс и открыл там спортзал, а Слоуп был одним из его постоянных клиентов.
  Хоффгарден был процитирован вместе с несколькими другими знакомыми Слоупа.
  Вы ведь не очень-то высокого мнения о Слоупе, верно?
  «Не большой поклонник».
  «Другие были. Отличный парень, без рубашки, обычная ерунда, которую вы получаете с мертвыми людьми, независимо от того, кем они были на самом деле. Я позвонил детективу, которая работала над этим делом. Технически оно открыто, но холодно. Она считает, что это ограбление с проникновением в дом, которое закончилось ужасно. Палм-Дезерт — тихий город с точки зрения преступности, но в Палм-Спрингс есть проблемы с бандами, и есть также побочные отвратительные явления от Коачеллы».
  Я спросил: «Слоуп тоже переместился в пустыню?»
  «Или это, или у него там был дом на выходные. Суть в том, что он не появился на гольфе с друзьями, то же самое было и на ужине позже в тот день, поэтому они пошли проверить. Машина Слоупа была там, но он не ответил на звонок или телефон, поэтому они вышли на задний двор, увидели, что раздвижная стеклянная дверь сзади была не заперта, и вызвали полицию. Дом был разгромлен, а Слоупа лежал в постели, задушенный лигатурой, вероятно, ремнем. Была сигнализация, но она
   был выключен. Местный D не нашел этого примечательным, как я и сказал, район безопасный, и люди расслабляются.”
  «Соответствовала ли эта сцена вторжению?»
  «На первый взгляд, так оно и есть», — сказал он.
  «У тебя есть сомнения?»
  «Местный D не показался мне человеком, который слишком много работает, поэтому, не заглянув в книгу об убийстве, я не буду ничего предпринимать. Сейф не был тронут, а в ящике спальни были наличные; единственное, чего не хватало, — это куча дорогих часов. Ни один из них не появился ни в одном ломбарде в округе. Но если это были гангстеры, у них есть другие торговые точки. Или какие-то негодяи разгуливают, щеголяя Rolex и Patek Philippes».
  Я сказал: «Хоффгарден, должно быть, был доволен работой Слоупа над разводом, если он поддерживал с ним отношения».
  «Да, но домашняя история Хоффгардена говорит о том, что отношения с ним, как правило, ухудшаются. Что продолжает меня раздражать, так это то, что и Слоуп, и Ганнетт были убиты в своих домах в престижных районах, и Хоффгарден знал их обоих. Я проверил его базы данных, и до домашней драки с его подружками у него были судимости за нападение и за нанесение побоев. Бар давал отпор, когда учился в колледже. Между колледжем и его первым DV прошло шесть лет, но вы знаете, как это бывает».
  «Людям многое сходит с рук».
  «Почва, на которой произрастает преступление, остается богатой, амиго. В идеальном мире я мог бы вызвать в суд сотовый телефон Хоффгардена и посмотреть, какие вышки он пинговал, когда беднягу Корди зарезали, но я в нескольких галактиках от обоснования повестки. Между тем, Голый все еще остается лицом, представляющим интерес — называть его так звучит легкомысленно, жаль, что у меня нет имени».
  «Нет совпадений с его отпечатками?»
  «Отпечатки еще не сняты, его все еще обрабатывают», — рассмеялся он.
  «Еще один гуманистический термин из мира правоохранительных органов. Так что еще вы узнали о мисс Корди в Интернете?»
  «Она была искусным саморекламщиком и, похоже, избегала любых других мошеннических заявлений».
   «Если то, что видела соседка, означает, что она принимала клиентов дома, то я не нашел никаких доказательств этого. Никаких карточек пациентов в доме и никаких записей об офисе».
  Я сказал: «Отсутствие файлов в доме ничего не значит. Лицензированные специалисты должны вести записи, но нет никаких правил, регулирующих то, что она сделала».
  «Плата за грех. Не думал об этом. Как бы она ни зарабатывала деньги, их было много, Алекс. Шестьсот тысяч на инвестиционном счете в Morgan Stanley плюс восемьдесят на текущем счете».
  «Это может быть отчисления за рекламу. У нее двадцать пять видео, которые гуляют в сети, и все они спонсируются».
  «Кто?»
  Я ему рассказал.
  Он сказал: «Нью-эйдж хипстерские штучки плюс старая школьная страховка».
  «Старая школа могла означать более глубокие карманы», — сказал я. «Уход в корпорацию мог быть ее долгосрочной целью».
  Он спросил: «Есть ли какие-нибудь странные комментарии по поводу видео?»
  «Единственные публикации — это одобрения, которые она получила на своем веб-сайте.
  Дословно.”
  «Контролирование информационного потока. Госпожа Предприимчивая. Как долго длятся видео?»
  «От одной до трех минут».
  «Вы думаете, что реклама на такую тему может принести серьезные деньги?»
  «Люди заходят в систему, чтобы увидеть котов с усами Гитлера».
  «Хорошее замечание. Так что у меня есть возможность иметь сомнительную частную практику, полную клиентов, которых я не могу идентифицировать, и/или кучу прибыльной киберболтовни.
  В этой женщине, Алекс, есть ощущение оторванности. Включая отсутствие родственных связей, которые я могу найти. На ее телефоне был один листинг для Maternal Entity, который не звучит слишком тепло и уютно. Возвращается к неработоспособному номеру».
  «Каковы остальные ее контакты?»
  «Бизнес», — сказал он. «Не усадочные штучки, а основы. Арендодатель, сантехник, электрик, павильоны, Whole Foods, Trader Joe's, куча доставки еды
  услуги, химчистка. Одно бросалось в глаза: ни одного ресторана. А в кладовой и холодильнике было полно еды, так что, похоже, она была домоседкой. Но можно было бы подумать, что просто с точки зрения пиара она хотела бы распространяться, как когда-то, когда она тусовалась с типами из шоу-бизнеса».
  Я сказал: «Возможно, именно поэтому она выбрала уединение».
  «Был там-и-делал-это».
  «А при таком большом доходе, зачем беспокоиться? Что-нибудь еще по телефону?»
  «Нет, просто здоровье. Физическое, а не психическое. Стоматолог, гинеколог, окулист, так что, может, я смогу чему-то научиться у кого-то из них. Что касается окулиста, я нашел контактные линзы в контейнере в ящике ее тумбочки и пару очков сверху. Большие черные оправы».
  «Она носит их в своих видео. Я не был уверен, что они настоящие».
  «Надеваете на себя ученый имидж? Ну, они определенно были настоящими.
  Насколько я могу судить, сильный. Понимаете, куда я клоню?
  Я сказал: «Плохое зрение могло сделать ее еще более уязвимой».
  "Точно."
  «Насколько глубоки были эти раны, полученные в результате самообороны?»
  Он сказал: «Довольно поверхностно, на самом деле. Почему?»
  «Ничто из того, что мы о ней знаем, не говорит о том, что она была пассивной, поэтому, скорее всего, ее быстро вывели из строя. С перерезанной шеей гораздо проще применить силу сзади. Я думаю, ее перевернули, обездвижили и порезали. Мне кажется, что это было сделано преднамеренно».
  «Даже с оружием возможности?»
  «В каждом доме есть кухонные ножи».
  «Хорошее замечание», — сказал он. «Вы имеете в виду убийство, а не преступление в состоянии аффекта?»
  «Не обязательно», — сказал я. «Запланировано — не обязательно означает долгосрочное планирование. И ночевка не обязательно должна быть ограничена двумя людьми».
  «Тройка? Корди, Накед и еще один человек... может быть, Хоффгарден».
  «Интересная обстановка».
  «Как устроен твой разум. Ну и что, что тройничок не удался?»
   Я сказал: «Возможно, Найкед занял диван, но Номер Три, кем бы он ни был, попросили уйти. Корди поднялась наверх в свою спальню, думая, что все уже решено. Потом Три решил, что его не отшвырнут вот так, и остался в доме, не зная об этом от двух других.
  Или прямо снаружи, держа заднюю дверь открытой. Он немного помучился, наконец решил действовать, взял кухонный нож с колоды. Первый шаг — позаботиться о своем сопернике».
  «Столкновение скрыло ножевое ранение?»
  «Или травма от удара тупым предметом, если он решил ударить парня по голове и разобраться с ним позже. Раздавливание можно было бы легко замаскировать. Как только с этим было покончено, он пошел на Корди. Но прежде чем он смог добраться до ее спальни, она спустилась вниз, потому что что-то услышала. Она сонная, близорукая и неподготовленная. Встречает Трое в коридоре, происходит короткое противостояние, она протягивает руки, получает поверхностную рану, он сдерживает ее, перерезает ей горло и оставляет ее тело там».
  Он сказал: «И выводит Нагого наружу».
  Я сказал: «Может быть, чтобы запутать ситуацию».
  «Секс, ревность, деньги, придерживайтесь классики. Хорошо, я позвоню тому, кто проводит вскрытие, и посмотрю, смогут ли они отделить какую-либо рану от беспорядка, который создал фургон. Спасибо, доктор, я всегда могу рассчитывать на то, что вы проведете меня по интересным местам».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  9
  Я посмотрел статью Desert Sun. Ничего, кроме того, что абстрагировал Майло. Что мне показалось интересным, так это источники цитат о Форресте Слоупе.
  «Персональный тренер» Тайлер Хоффгарден; парикмахерша по имени Лизетт Монтаг, которая описала Слоупа как своего клиента и друга и с которой он запланировал ужин; супружеская пара по имени Йокум, которая управляла ландшафтным дизайном в загородном доме Слоупа; трое пенсионеров, два бухгалтера и банкир, которые образовали постоянную четверку для игры в гольф с юристом.
  Эти болваны были теми, кто проверил дом Слоупа, потому что
  «Форрест был фанатиком игры в гольф».
  Казалось бы, это были относительно случайные связи, каждый комментарий был вариацией на тему «он этого не заслужил».
  Супруги и родственников нет.
  Я искал что-нибудь еще о смерти Слоупа, нашел только похоронное уведомление из морга в Палм-Спрингс. Так что он, вероятно, переехал на постоянное место жительства в пустыню.
  Все еще нет упоминания о семье. Приглашение поделиться мыслями о
  «жизнь и времена Форреста Слоупа» не вызвали никаких эмоций.
  Как Корди Ганнетт, еще один социальный изолятор?
  Все одинокие люди.
  Это может привести к плохому концу. Достаточно несчастий, чтобы заселить город мертвых.
  Вернувшись на страницы Ганнетт в социальных сетях, я внимательнее рассмотрел ее знаменитых «друзей». Возможно, это напыщенные имена, но я переписал их и перебрал с десяток, прежде чем нашелся знакомый.
  Певица по имени Маре Нострум. Несколько лет назад Робин починила свою гитару, и Нострум зашла забрать ее, когда я случайно оказался в студии. Она отмахнулась от приглашения Робин попробовать инструмент, выглядя неуютно от этого предложения. Я решил, что инструмент был реквизитом.
  Позже Робин подтвердила это. «Только что поговорила с тем, кто ее знает, она не может сыграть ни одной ноты. А голос у нее отработан до чертиков».
  «Играю роль».
  Она сказала: «Вот почему они называют это представлением».
  —
  В реальной жизни Нострум был сгорбленным и истощенным, с некрасивым круглым лицом и опущенными глазами.
  Ее сценический образ представлял собой визжащую, скачущую, паучью фигуру в спандексе с белым макияжем на лице, подводкой вокруг глаз и остроконечными париками ярких цветов.
  В тот день, когда Робин нас познакомил, я протянул руку. Все еще прижатый к твердой древесине, Mare Nostrum едва задел кончики моих пальцев.
  Я улыбнулся, сказал «Приятно познакомиться» и пошел в свой кабинет. Через несколько минут я услышал, как закрылась входная дверь. Робин вошла одна, качая головой.
  Я сказал: «Застенчивый».
  «Окаменевший».
  «Обо мне?»
  «Насколько я могу судить, из жизни. Ей бы пригодился кто-то вроде тебя».
  «Почему она назвала себя в честь Средиземного моря?»
  «Она это сделала?»
  «Mare Nostrum», — сказал я. «Наше море» по словам римлян».
   Она рассмеялась. «То, что ты знаешь. Я понятия не имею. Она даже не итальянка».
  —
  Теперь, гадая, есть ли у Робин свежие контактные данные, я направился обратно в студию, добрался до кухни, где она сидела за столом и пила апельсиновый сок.
  Я сказал: «Давайте послушаем витамин С».
  «Давай послушаем за сахар. Составь мне компанию, красавчик».
  Я сел рядом с ней. «Я собирался спросить тебя, поддерживаешь ли ты связь с Mare Nostrum».
  «Я не, дорогая. Она не проявляла активности сколько... три, четыре года?
  Почему?"
  «Она указана как одна из подруг Корди Ганнетт».
  «Настоящий друг или рекламный друг?»
  «Не знаю», — сказал я. «Она также могла быть клиенткой».
  «Из-за ее проблем?»
  «Она действительно казалась грустной и испуганной».
  «Как ты думаешь, что она могла бы тебе рассказать?»
  «Я на самом деле не знаю», — сказал я. «Но у Ганнетт, похоже, не было никакой общественной жизни или семьи. Это значит, что Майло не с кем поговорить, а это окончательное убийство дела. Было бы неплохо найти кого-то, кто знает о ней хоть что-то. Не то чтобы Маре была болтливой, но ты играешь теми картами, которые тебе сдали».
  Она кивнула, выпила. «Так что понятия не имею, кто это сделал».
  «Нет, только теории». Я рассказал ей о голом мужчине как о подозреваемом или жертве, о неудачном сексе втроем.
  Она сказала: «У себя дома. Какой ужасный выход». Она допила сок и встала. «Давай посмотрим, смогу ли я найти свою старую адресную книгу и работает ли еще номер Маре. И она готова поговорить с тобой».
  «Очень признателен, милая. Никаких проблем, если она скажет «нет». Кажется, мое присутствие ее сбило с толку».
   «Я помню это». Она сжала мою руку. «Думала, это твоя подавляющая мужская аура».
  Я сказал: «Размер моей шляпы увеличивается».
  «Только шляпа? Я закончил работу на сегодня. Кхм».
  —
  Мы встали с кровати и оделись. Затем я последовал за ней обратно в студию, где она обыскала резной ореховый стол, который она использует для хранения вещей.
  Это темный, тяжелый, массивный кусок дерева, не в стиле Робин. С любовью изготовленный для нее отцом, когда ей было пятнадцать. Награда за ее освоение электроинструментов.
  «Не здесь… не здесь… где это ?»
  Из нее вылезли книги, каталоги, экземпляры журнала «Гильдии американских мастеров скрипичного гитары», другие периодические издания, которые она аккуратно складывала на полу. Стопка росла. «Чёрт, надо быть более организованной… не то чтобы кто-то пользовался книгой, когда можно хранить вселенную в телефоне… ах, наконец-то » .
  Она держала в руках черную кожаную спиральную записную книжку с тисненым названием и адресом столярной мастерской ее отца в Сан-Луис-Обиспо. Перелистывая страницы, она зачитала номер 818, который попробовала.
  Шесть звонков. Сонное «Алло?»
  «Кобыла?»
  "Да."
  «Привет, это Робин Кастанья».
  Пауза. «Кто?»
  «Гитаристка? Я работала над твоим Gibson Melody Maker несколько лет назад».
  «Я его продал».
  «Не собираюсь покупать, Маре. Мне было интересно...»
  " Кто ты?"
  "Робин. Кастанья. Ты приходил в мой магазин на Беверли-Глен".
  «У тебя была собака», — сказал Маре Нострум. «Рыжий мопс».
  «Французский бульдог», — сказал Робин. «Это Бланш».
   «Собака все еще у тебя?»
  "Я делаю."
  "Здоровый?"
  «Тьфу-тьфу-тьфу».
  «В прошлом году у меня умерла собака».
  «Мне жаль это слышать».
  «Это ритм жизни, Янис был старым. А у тебя?»
  «Скорее среднего возраста».
  «Позаботься о ней».
  «Будет сделано, Маре».
  «У меня тоже умерла кошка».
  «Мне жаль это слышать».
  «Ей было двадцать два».
  «Это долгая жизнь».
  «С ней, казалось, все в порядке», — сказала Маре Нострум. «А потом — нет. Рак».
  «Мне жаль это слышать...»
  «Зачем ты мне позвонил?»
  «Не знаю, помнишь ли ты, но в тот день, когда ты пришла забрать Melody Maker, там был мой парень».
  Тишина.
  Робин сказал: «Ничего страшного, если ты не помнишь...»
  «Да», — сказал Маре Нострум. «Похож на актера, а ты сказал, что он врач».
  «Он психолог. Его зовут Алекс, и он хотел бы поговорить с вами наедине».
  «А что насчет?»
  «Кто-то, кто добавил вас в друзья на Facebook. Корди Ганнетт».
  «Еще один психолог. Они друзья? Конкуренты? Враги?»
  Робин посмотрел на меня.
  Я прошептал: «Знакомые».
  Она повторила слово.
  Mare Nostrum сказал: «Конечно».
  "Конечно-"
   «Я поговорю с ним, почему бы и нет?»
  «Спасибо, я передам ему...»
  «Не сейчас», — сказал Маре Нострум. «Телефон — это, по сути, враг.
  Незнакомцы задают мне политические вопросы. Пытаются продать мне вещи, которые мне не нужны. Мне нравится смотреть на людей, когда они говорят со мной. Я научился хорошо расшифровывать».
  «Понял», — сказал Робин. «Могу ли я передать ему, чтобы он организовал...»
  «Он может прийти сюда и поговорить. Не ко мне домой, ко мне никто не приходит. Рядом есть парк, он может прийти туда. Не сейчас, скоро стемнеет, я не выхожу в темноте. Завтра. После завтрака. В десять часов».
  Робин посмотрел на меня. Я поднял большой палец вверх.
  «Звучит идеально, Маре. Где парк?»
  "Северный Голливуд. Кингсфорд-стрит. Он врач, он разберется".
  «Спасибо большое, Маре».
  «Я теперь Мэри. Другой был мошенником. Мне его дал мой менеджер.
  Я не хотел этого. Я думал, он издевается над моими ноздрями».
  Щелкните.
  Я сказал: «Я твой должник».
  Робин сказал: «Будет возможность выразить свою благодарность».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  10
  На следующее утро я узнал все, что мог, о тридцатидевятимесячной карьере Маре Нострум, урожденной Мэри Бланк.
  Имя, которое ей дали при рождении, появилось в статье Billboard о «выходе певицы на пенсию из-за проблем со здоровьем и других личных проблем». Цитата принадлежала ее менеджеру, парню по имени Чаки Роуз. Она заканчивалась заявлением о том, что «Mare Nostrum покинула нас, а Мэри Бланк прибыла».
  Когда меня спросили, означает ли это, что певица в конечном итоге вернется к выступлениям под своим настоящим именем, Роуз ответила: «Ваша догадка так же хороша, как и моя». Зная, что я делаю сейчас, я решила, что его клиент приказал ему увековечить эту перемену.
  Остальная часть статьи представляла собой краткую биографию. Со «стилем, который чередовался между торжественным и яростным, вокалист из Айовы» начинал как бэк-вокалист у британского металлиста с хриплым голосом по имени Иззо Лакс, чья сольная карьера пошла на спад после ухода из группы Thrombosis.
  Nostrum гастролировала с Lacks в течение сезона, перешла на разогрев у немного более успешных трэшеров на площадках среднего размера, достигла пика в качестве хедлайнера арены. Ее наивысшее место в чарте было 5, затем 11, затем 38.
  После этого — необходимое скольжение вниз.
  Последнее появление, которое мне удалось найти, было необъявленным появлением в клубе на Кауенге два с половиной года назад, о чем сообщалось в разделе «Календарь» LA Times. «Теперь спокойная» Мэри Бланк «сносно» спела две песни Нины Симон, прежде чем скрыться за кулисами.
  После этого наступило радиомолчание. Буквально.
   —
  Парк находился в пограничной зоне Северного Голливуда. Я поехал на север по Глену, перевалил через хребет в Малхолланде, который разделяет 310 и 818, поехал на восток по бульвару Вентура до Лорел Каньона и следовал по ряду GPS-координат.
  ведет через район обшарпанных квартир и цепких одноэтажных бунгало.
  Мини-парк Кингсфорда (так его обозначил департамент отдыха) представлял собой унылое пятно сорной травы, окруженное низкими розовыми стенами из блоков, изуродованными неряшливыми, неразборчивыми граффити. Дюжина парковочных мест, все пустые.
  Открытые ворота привели меня к единственной скамейке в этом пространстве, деревянным планкам с бетонными ножками, построенным для прочности, а не для комфорта. Двери в общественный туалет были заперты на висячий замок. Еще один блок, заполненный каракулями. Оборудование для отдыха было ограничено парой качелей, подвешенных на ржавых цепях над слоем песка. Одни качели висели криво. Песок был усеян бумажными обертками и раздавленными банками. Блестки стекла говорили: действуйте на свой страх и риск.
  Говорят, мэр хочет баллотироваться в президенты. Он из тех жеманных типов, которые любят чувствовать боль каждого. Я довольно хорошо представлял себе, какие парки в его районе.
  Я проверил скамейку на предмет посторонних предметов, сел и проверил телефон на наличие сообщений. Одно от адвоката, чье имя я не узнал. Он мог подождать. Прошло десять часов, десять пятнадцать, двадцать. Я задавался вопросом, не передумала ли Мэри Бланк, решила ли она потерпеть еще четверть часа.
  В десять двадцать восемь она появилась, оглядываясь, моргая. Она легко меня заметила, потому что я был там один. Я встал и помахал рукой, так или иначе. Она оставалась неподвижной еще несколько секунд, а затем продолжила идти ко мне.
  Она набрала около тридцати фунтов, которые ее красиво округлили. Короткие каштановые волосы сменились оловянными волнами до плеч. На ней был бархатный спортивный костюм цвета коньяка и белые New Balances. Чистая кожа, чистые глаза, никаких украшений, кроме нелепо броского рубинового кольца на левой руке.
  Огромный камень весом около пяти карат огранки «маркиз» достаточно прозрачен, чтобы сверкать в дымчатых лучах солнца.
  Заняться чем-то подобным в таком районе — весомая причина не выходить на улицу ночью.
  Она села рядом со мной, глядя вперед. «Ты выглядишь так же».
  «Ты выглядишь лучше».
  Она вздрогнула. «Теперь ты мне скажешь, что тебе нравятся толстые цыпочки».
  «Теперь я скажу тебе, что ты не толстый».
  «Скажите это MTV. Экран добавляет пятнадцать фунтов, я всегда голодал, чтобы не выглядеть как свинья. Мне дополнительно помогли. Вы понимаете, о чем я».
  «Мет?»
  «Не такое уж зло», — сказала она. «Рецептурные стимуляторы. Много доктора.
  Робертсы там. Так что вы хотите узнать о ней?
  «Сначала я расскажу вам, почему я хочу это знать. Ее убили вчера».
  Еще пара морганий. «И это важно для тебя, потому что…»
  «Иногда я консультируюсь с полицией».
  «Когда это иногда?»
  «Когда они спросят».
  «Мозгоправ на месте преступления», — сказала она. «Это могло бы быть шоу. Ну и что, что она была психом, как она... как это произошло?»
  «На данный момент известно немного. Извините, не могу вдаваться в подробности».
  «Не хочу подробностей. Не хочу ничего сумасшедшего в своей жизни. Даже не знаю, почему спросил. Наверное, потому что чувствую, что от меня ждут разговора».
  «Имеет смысл».
  «Это так?» — в ее голосе послышались нотки резкости. Она смотрела прямо перед собой.
  «Такое говорят люди, когда не имеют этого в виду. Как психотерапевты. Я знал кучу таких. Мне никто не помог. Мне пришлось помогать себе самому».
  «Тогда я особенно ценю, что вы меня увидели».
  «Потому что ты психиатр? Почему бы мне тебя не увидеть? Это было бы предвзято... Алан?»
  "Алекс."
  «Чего я не предвзят, Алекс. Я научился судить о каждой ситуации». Полуулыбка. «Ты можешь оказаться придурком, но, по крайней мере, я сам все узнаю».
   Я рассмеялся.
  Она спросила: «Ты когда-нибудь видел мое выступление?»
  «На видео».
  «То есть не раньше вчерашнего вечера. Или сегодняшнего утра».
  «На самом деле, много лет назад», — сказал я. «В тот день, когда я встретил тебя у Робин, она включила мне кассету».
  «Вы хотели узнать, кто эта занудная девчонка и как она смогла пробиться на сцену».
  «Нет, просто любопытно. Это недостаток характера».
  Она начала смеяться. Остановилась. «И что ты думаешь? О моем поступке».
  «Высокая энергия».
  «Вот таким я и был, Алекс. Громким, как пердеж после чили. Не умел играть на инструменте, не умел писать, раньше был хороший голос, но потом я испортил его криками, у меня появились полипы, потребовалась операция, голос так и не зажил на сто процентов. ЛОР сказал, что вылечил меня, все остальные думали, что я звучу так же. Мои уши говорили мне другое. В любом случае дела шли не так уж хорошо, поэтому я уволился. Не хотел быть фальшивкой. Как она».
  «Корди Ганнетт».
  «Корди», — сказала она. «Это примерно так же реально, как и вся эта чушь Nostrum, которую мне навязал мой менеджер. Как ее на самом деле звали? Кэрол?»
  «Насколько мне известно, Корделия».
  Она выглядела разочарованной. «Это звучит… как-то старомодно».
  Я сказал: «Возможно. Корделия была одной из дочерей короля Лира».
  «Король Лир... Шекспир, да? Может, мне это и поручили», — сказала она.
  «Еще в старшей школе. Она была героем или злодеем?»
  «Скорее трагическая фигура», — сказал я. «Любимица ее отца, но он в итоге изгнал ее, потому что она не призналась ему в любви».
  «Он звучит как придурок», — сказала Мэри Бланк. «Корделия». Она беззвучно прошептала имя. «Ну, эта Корделия была дерьмовой артисткой. Она появилась за кулисами после одного из моих концертов, висела на моем барабанщике. Он уходит...» Она изобразила пантомиму, фыркнув. «Оставляет ее со мной, она вся улыбается. Широкая улыбка, слишком большая. Она начинает говорить мне, что она доктор психологии,
  специализируется на человеческих отношениях или чем-то подобном. Какая-то чушь в этом роде. Я думаю, зачем ты мне это рассказываешь? Но меня воспитали вежливой девочкой в Эймсе, штат Айова, поэтому я говорю что-то вроде: «Правда?», и это ее вовлекает .
  Как будто я подсказал ей выплеснуть еще больше дерьма. В тот момент я заблокировал ее, представив тон в своей голове. Си-бемоль. Раньше я делал это все время, люди говорили со мной, я их заглушал си-бемолью. Даже когда я был трезвым. И ее голос облегчал это».
  "Как же так?"
  «Песенно-песенно», — сказала она. «Сироподобно».
  «Слишком резко».
  «Фальшивка. Напевная. Напевная, как культовая сучка. Пытается вести себя так, будто я ей действительно небезразличен, хотя мы только что встретились. А потом она начинает меня трогать. Такое странное маленькое похлопывание здесь».
  Надавливание на пятно на ладони.
  «Потом сюда». Ее плечо. «Потом сюда». Ее колено. «Как будто она какая-то целительница с волшебным прикосновением. Потом она наклоняется очень близко, как будто хочет поцеловать меня, и говорит: «Мэр, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, не стесняйся , звони. В любое время. Когда угодно». Я, вероятно, кивнул, потому что, как я уже сказал, в Айове вежливы. Большая ошибка. Она снова несет чушь, а затем вкладывает мне в руку свою визитку. Как будто она делает мне подарок».
  Еще один смешок вырвался из ее горла. На этот раз она выпустила его наружу.
  «Мне следовало бы сказать: «Убирайтесь к черту из моей гримерки».
  Я сказал что-то вроде: спасибо, я запомню. Потом Зак
  —мой идиот-барабанщик — возвращается и говорит: «Ладно, давай повеселимся». А она говорит: «Куколка, мы обсуждаем важные вопросы». Тогда я говорю:
  «Ничего страшного, мне пора в туалет, иди развлекайся». Я зашёл в туалет и остался там, и, слава богу, когда я вышел, их двоих уже не было, и я смог выкинуть си-бемоль из головы».
  Она сложила руки на коленях. «И это, Алан — бывший Эл — мой опыт с Кор делья ».
  «Разовая сделка», — сказал я.
  «Нет, на самом деле я видел ее еще раз. Вечеринка, не спрашивайте меня, где или когда, я был... химический. В тот раз мы не разговаривали, но она привлекла мое внимание
   и одарила меня той же улыбкой «я тебе помогу». Неделю спустя я разговариваю со своим идиотом-менеджером, и он говорит: «Молодец, девочка, ты нашла кого-то, кому можешь выразить себя». Я говорю, о чем ты? Он говорит, эта цыпочка, которую трахал Зак, она психиатр, по всему Facebook пишет, что вы лучшие подруги навеки. Я схожу с ума и приказываю ему заставить ее остановиться. Он говорит, конечно, позже он говорит мне, что часть «лучшая подруга навеки» исчезла, но он не смог помешать ей добавить меня в список обычных друзей. Но мне не стоит беспокоиться, никто не воспринимает это дерьмо всерьез. А теперь ты здесь и спрашиваешь меня о ней. Так что я все еще в ее списке друзей».
  «Ты действительно такой».
  «Интернет — это как ЗППП, которое нельзя вылечить». Подавшись вперед на скамейке, она разразилась безудержным смехом.
  Сначала звук был приятный. Потом он длился слишком долго и стал раздражающим.
  Когда она наконец остановилась, я сказал: «У тебя была хорошая интуиция. Она не была психологом».
  «Нет? И что тогда?»
  «Она прошла заочное обучение, была поймана за практику без лицензии и стала называть себя экспертом по отношениям».
  «Маленькая мисс Брехня», — сказала она. «Но как я уже сказала, доктор Алекс, я обнаружила, что большинство настоящих психиатров бесполезны. Без обид». Еще больше смеха. «Полагаю, это немного оскорбительно».
  Я улыбнулся.
  Мэри Бланк покачивалась несколько секунд, а потом улыбнулась. «Ты не из обидчивых, да?»
  Детство, проведенное в бегстве от жестокого пьяного отца, может вызвать у вас оцепенение.
  Я покачал головой.
  Она сказала: «Да, красивым парням не нужно быть обидчивыми, люди и так тебя трогают. Но это не мешает некоторым из них этим пользоваться».
  Мы сидели молча несколько минут. Она не сделала никаких попыток уйти.
  Я сказал: «Все, что вы можете мне о ней рассказать, будет полезно».
  «Это все, что я знаю, Джо. Убийство, да? Если бы это был я, я бы поискал кого-то, кого она действительно раздражала, потому что я определенно считал ее занозой».
   «Имеет смысл».
  «Приятно знать, что я могу это сделать», — сказала она. «Значит, это разумно. Извините за шутку о психиатрах, я уверена, что вы хороший психиатр». Она нахмурилась. «Не люблю себя, когда грублю».
  «Айова», — сказал я.
  "Ты попал в точку, Красавчик. Корни уходят глубоко".
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  11
  Я предложил отвезти ее домой.
  Она сказала: «Нет, спасибо. Я недалеко и люблю ходить пешком. Передай привет своей девушке, у нее золотые руки».
  Я смотрел, как она уходит, засунув руки в карманы спортивного костюма.
  Кольцо скрыто.
  Через несколько мгновений в парк вошла молодая мама с трехлетним мальчиком. Взгляд на сломанные качели, потом на меня. Она ушла.
  Я ушел сам, позвонил Майло из «Севильи».
  Он сказал: «Я только что узнал имя мамы Корди из ее записей о рождении. Наша девочка родилась как Кэрол Энн тридцать пять лет назад. Окружная больница, маму зовут Рената Ганнетт, отец не указан».
  Я сказал: «Округ может означать трудные времена в финансовом плане. Сколько лет было Ренате?»
  «Позвольте мне проверить... семнадцать. Незамужняя мать-подросток, хороший выбор, Алекс.
  Нет серебряной ложки для нашей девочки, я чувствую себя немного теплее и пушистее по отношению к ней. Не наткнулся ни на один текущий список для мамы, так что она могла бы быть покойницей. Хорошие новости в том, что предварительный анализ из лаборатории должен быть получен сегодня позже, и, благослови Бог, Бася получила дело. Так что случилось?
  Я сказал: «Я только что разговаривал с человеком, который встречался с Ганнетт, когда она утверждала, что она психолог».
  Я рассказал о встрече за кулисами с Mare Nostrum и нашем разговоре несколько минут назад.
   Он сказал: «Назвал ее культовой стервой, да? Она стала чувствительной к совершенно незнакомому человеку».
  «Мне кажется, что она пыталась впасть в состояние гипноза».
  «Что это, облегченный гипноз?»
  «В принципе», — сказал я. «Нет никакой формальной индукции или транса. Вы используете зрительный контакт и ритмичную речь, чтобы расслабить пациента и сделать его более податливым к внушению».
  «А как насчет прикосновений?»
  «Иногда можно услышать ободряющее похлопывание по спине, но прыгать с места на место — это не часть этого».
  «Она перестаралась», — сказал он. «Манипулирование глазами и речью — это кошерно?»
  «Если пациент информирован. В этом нет ничего экзотического, Большой Парень. Все виды методов релаксации могут быть полезны в терапии. Но уловки — нет. В случае Ганнетт, похоже, ей сказали, что Mare Nostrum уязвим, и она решила заняться игрой разума ради нового бизнеса. У нее не было формального обучения, поэтому я предполагаю, что она читала о гипноидальных подходах. Но, как и во всем остальном, это требует обучения».
  «Это не сработало с этим предметом, но могло бы сработать с другими».
  «Это возможно».
  «Она пользовалась впечатлительностью людей».
  «Уязвимые люди», — сказал я. «И если обстоятельства изменятся, это может иметь обратный эффект. Кто-то сначала послушный, а потом почувствует, что его использовали, и начнет возмущаться. Я не говорю, что это как-то связано с убийством, но всякий раз, когда вы манипулируете людьми, вы рискуете. То, что рассказала мне Мэри Бланк, в сочетании со всем остальным, что мы знаем о Ганнетт, рисует картину человека амбициозного, ловкого и далеко за пределами своих возможностей».
  «Это возвращает меня к Хоффгардену», — сказал он. «Не думал, что он уязвим, но вы это заметили?»
  «Нисколько», — сказал я. «Общее ощущение, которое я получил от него, — это отстраненность. Но все его аресты связаны с гневом, так что где-то в его голове зарыта целая куча чувствительности».
  «Возможность серьезных последствий».
   "Определенно."
  «Интересно», — сказал он. «И с шести месяцев он больше не живет в пустыне. Угадайте, куда он переехал?»
  «ЛА»
  « Западный Лос-Анджелес, недалеко от Калвер-Сити. Мы говорим о двадцати минутах езды от дома Корди в час пик, гораздо меньше в предрассветные часы. Не выяснил, почему он закрыл свой спортзал, но предполагаю, что это была не золотая жила.
  И если он и открыл здесь заведение, то я его пока не нашел».
  «Ему не повезло?» — сказал я. «Это может повысить чувствительность».
  «Подталкивать медведя, когда он голоден, — не самая умная стратегия», — сказал он. «Я определенно хочу поговорить с ним, уже звонил ему дважды и получил голосовое сообщение.
  Может быть, я попрошу Мо проехать мимо его квартиры. Если Хоффгарден уедет и останется, он определенно попадет в список лиц, представляющих интерес. Вы же знаете, что мы, детективы, думаем о охоте на кроликов».
  «Как в тех старых фильмах. Не уезжай из города».
  «Старые фильмы, — сказал он, — люди слушали».
  —
  Вернувшись в свой офис, я прокрутил сообщение от незнакомого адвоката. Льюис Порер, номер из Мид-Уилшира. Я позвонил, и его секретарша слишком долго держала меня на линии. Пореру повезло, я возился с компьютером и смирился с этим.
  «Доктор Делавэр? Льюис Эван Порер. Судя по всему, вам поручили оценить состояние одного из детей моего клиента. Я здесь, чтобы просветить вас».
  Я спросил: «В чем дело?»
  «Речь идет о деле Диб против Макмануса. Я представляю…»
  «Я ничего не получал от суда по этому поводу».
  «Вы это сделаете», — сказал Порер. «Это основные...»
  «Извините», — сказал я. «Я имею дело напрямую с судом и откладываю контакты с адвокатом до более позднего этапа оценки». Если вообще когда-либо.
  Тишина. «Это совсем... другое».
  «Это мой стиль работы».
   «Как бы то ни было, я действую следующим образом...»
  «Не хочу вас прерывать, г-н Порер, но сейчас не время для дискуссий. Как только я услышу из суда, я начну свою оценку. Спасибо за звонок».
  «Ты меня перебиваешь ?»
  «Как я уже сказал...»
  «Я слышал, что вы сказали. А что, если я не одобрю вашу методологию и подам жалобу судье?»
  «Ваша прерогатива».
  «Семейный суд — пористый институт. Все распространяется».
   Ты больше никогда не будешь работать в этом городе, малыш.
  Я сказал: «Будь что будет».
  «Ваша позиция неадекватна», — сказал Льюис Эван Порер. «Семейное право — это прежде всего общение, а я пытаюсь общаться и получаю отпор».
  То, что вы пытаетесь сделать, это ранний рывок к противнику, чтобы предвзятость моего восприятия.
  Я сказал: «Я уверен, что у тебя добрые намерения, но так оно и будет».
  «Это так?» — сказал он. «Посмотрим».
  Щелкните.
  —
  Компьютерные штучки, которые я начал возиться, ожидая Порера, были попыткой узнать что-нибудь о барабанщике Заке, бывшем возлюбленном Корди Ганнетт.
  Зак З. Маунтин, настоящее имя Закари Ли Митчелл.
  Родился сорок восемь лет назад в Лансинге, штат Мичиган, умер два года назад от болезни печени. Никакой биографии в Википедии, только некролог на сайте Metal Memories. Пять браков Маунтина произвели на свет двух детей. Непостоянная природа музыкального бизнеса плюс проблемы с наркотиками и алкоголем привели к отставке и возвращению в Лансинг, где Маунтин, теперь Митчелл, нашел работу по покраске автомобилей в кузовном цехе.
   Никаких упоминаний о Ганнетте. Еще одна мимолетная связь. Испытывала ли она когда-либо что-то другое?
  Размышляя об этом, я совершил короткую пробежку, вернулся, принял душ, надел футболку и спортивные штаны и отчитался в службе.
  Луиза, одна из операторов, которая работает уже долгое время, сказала:
  «Привет, доктор Делавэр, я как раз собирался вам позвонить. Какой-то юрист настоял на том, чтобы оставить длинное сообщение, сказал, что это срочно, чтобы вы получили его «поспешно». Мне его вам прочитать, поспешно?»
  «Двигайтесь в своем собственном темпе», — сказал я.
  Она рассмеялась.
  «Дай угадаю, Луиза. Парень по имени Порер».
  «Это он, доктор. Надутый голос, как будто у него рот набит чем-то. Он диктовал мне, как будто выступал на сцене, а потом заставил меня прочитать ему».
  «Извините за беспокойство».
  «О, ничего, доктор Делавэр. Любое развлечение приветствуется.
  Готовый?"
  "Стрелять."
  «Доктор, это Льюис Эван Порер. Я хотел вернуться, чтобы убедиться, что мы не начали с неправильной ноги. Очевидно, что были перепутаны провода. Очевидно, вы хозяин своей профессиональной судьбы, и я более чем рад согласиться с вашими пожеланиями».
  «Спасибо, Луиза».
  «Никогда не слышал, чтобы адвокат так ел ворону, доктор Делавэр. За все это время вы ни разу не показались мне хоть немного пугающим».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  12
  Майло ожидал результатов анализов позже в тот же день, но я не слышал от него до десяти утра следующего дня. Так что его первое предложение не было сюрпризом.
  «Плохие новости — это пока не предварительные. Персонал был на гхм -тренингах. Не по науке, а по навыкам общения на рабочем месте. Не знал, что нужна чувствительность, чтобы разговаривать с чашками Петри».
  «Эй», — сказал я, — «микробы тоже люди. Какие хорошие новости?»
  «Я нашла маму Корди в документах о браке. Она была замужем дважды, краткосрочная сделка двадцать семь лет назад и та, которая длилась семнадцать лет подряд. Ее фамилия в браке — Блэндинг, а ее текущий адрес — Норт-Кэмден-Драйв в Беверли-Хиллз. Я планирую зайти, буду признателен за ваше присутствие».
  "Когда?"
  «Я обойду вас стороной. Если психологическая мудрость и может помочь, так это в общении с матерями мертвых детей».
  «Это день открытых дверей».
  «Отлично. Заберу тебя через сорок».
  —
  Я надел белую рубашку, джинсы и синий пиджак и использовал время ожидания, чтобы узнать все, что можно, о Ренате Блендинг.
  Сопоставив ее имя с Камден Драйв , я получил ее точный адрес в квартале 700. Сайт недвижимости добавил подробности. Пятьдесят-пятьсот-квадрат-
   фут, одноместный дом на участке в четверть акра. Построен в 1927 году и куплен пятнадцать лет назад семейным трастом Грегори С. и Ренаты Бландинг.
  Грегори С. Блэндинг оказался ЛОР-врачом с офисом в Сенчури-Сити. Специализация на заболеваниях горла и выравнивании перегородки. Никаких фотографий на профессиональных сайтах и никакой очевидной истории работы Ренаты, но пара была заснята на прошлогоднем Черно-белом балу, сборе средств для полицейского управления Беверли-Хиллз.
  Они оба позировали по бокам от члена городского совета, все с коктейлями в руках. Грегори Блэндинг был в смокинге, седовласый, плотный, в очках, с теплой улыбкой. Рената была одета в облегающее желтое платье без рукавов, которое оттеняло длинные черные волосы с пробором по центру. Сильные плечи и худощавое телосложение предполагали регулярное посещение спортзала. Тоже улыбалась, но с гораздо меньшей мощностью, чем ее муж.
  Я вышел из системы и вышел на улицу, чтобы позагорать, пока мы не затмили ее день. Майло появился рано, и мы тронулись в путь.
  Мы едва выехали с моей территории и двинулись по верховой тропе, ведущей к долине, когда он спросил: «Есть ли у тебя предложения, как к ней подойти?»
  «Я ее не знаю».
  «Вы не искали ее, пока ждали?»
  Я уставился на него.
  Он сказал: «Эй, ты не единственный, кто может стать ясновидящим».
  Я рассказал ему то, что узнал.
  Он сказал: «Нашла себе врача».
  Я сказал: «Вы бы знали об этом. И если подумать, возможно, ваш врач знает своего врача».
  «Хм. Почему бы и нет».
  Он позвонил человеку, с которым жил с тех пор, как я его знаю.
  Ричард Сильверман — травматолог в Cedars-Sinai с рабочим графиком, который может посоперничать с графиком Майло. Они нечасто видятся, но это, кажется, работает.
  Майло удалось поймать Рика между делами. «Как проходит твой день?»
   «Все идет», — сказал Рик. «На самом деле все идет нормально. Что случилось?»
  «Я в машине. Алекс здесь».
  «Поэтому я не должен говорить ничего неуместного».
  «Как будто это произойдет», — сказал Майло. «Мы отправляемся делать уведомление».
  «Ой», — сказал Рик. Я никогда не видел, чтобы его беспокоили кровь, расчлененка и агония, которые он видит каждый день. Эмоциональные проблемы — это совсем другая история.
  «Ой, конечно, детка. Я звоню, потому что отчим моей жертвы — медик. ЛОР по имени Грегори Блэндинг. Знаешь его?»
  Рик сказал: «Он в башне на Century Park East, большая группа, они много делают с ушами, но он горлом. Он также посещает нас. Никогда не работал с ним, но мы были в комитете вместе. Стандарты лечения. Он производил впечатление хорошего парня. Имеет хорошую медицинскую репутацию. Вот и все».
  Майло улыбнулся. «Спасибо. Что думаешь об ужине?»
  «Если вы можете подождать до половины десятого, до десяти, я готов посидеть. Но вина не будет. Завтра рано вставать».
  «Звучит весело», — сказал Майло.
  «Лучше, чем ничего не делать. Верно, Алекс?»
  Я сказал: «Еще бы».
  Майло сказал: «Я проголодался, поэтому поем пораньше, а затем возобновлю общение с тобой».
  Рик сказал: «Я так и думал».
  Закончив разговор, Майло сказал: «Хорошая репутация с медицинской точки зрения. Интересно, что он подумал о своей падчерице, которая притворяется».
  —
  Дом был двухэтажным розовым средиземноморским с плоским, как бумажная кукла, лицом и непримечательным ландшафтом. На подъездной дорожке стоял белый внедорожник Audi. Тихий квартал, никого, кроме горничной в униформе, которая выгуливала ржавого цвета клубок пряжи на ногах, вероятно, какая-то помесь пуделя.
  Стук Майло вызвал шаги и звук за дверью. Короткое движение по ту сторону глазка, затем женский голос сказал:
   "Да?"
  «Полиция, мэм», — он поднял свою карточку.
  "О чем?"
  «Вы мисс Блендинг?»
  "Почему ты спрашиваешь?"
  «Если да, то мы здесь по поводу вашей дочери, Корделии Ганнетт».
  Дверь открылась, и передо мной предстала Рената Бландинг, босая, теперь с расписанным хной пажом на голове, в черной футболке Chanel поверх золотых джеггинсов.
  «Во что она сейчас ввязалась?»
  Чистый интерес в бледно-голубых глазах. Ее кожа была слегка веснушчатой и туго натянутой на красивом каркасе. Те же мускулистые плечи и сухощавое телосложение, что и на фотографии для сбора средств. Немного большие руки.
  Бриллиантовые серьги-кольца свисали с близко посаженных ушей. Большой квадратный бриллиант-солитер украшал левый безымянный палец; на соответствующем правом пальце — розово-белое бриллиантовое кольцо.
  Майло сказал: «Можно войти, мисс Блендинг?»
  «Это необходимо… Я думаю. Хорошо».
  Она отошла в сторону и закрыла за нами дверь. Дом был аккуратным, просторным, освещенным задней стеной французских дверей, выходящих на двор, где доминировал слишком широкий бассейн. Трехступенчатый вестибюль, еще три ступеньки вниз в гостиную. В комнате витал слабый запах фруктов — клубники и цитрусовых. В дверном проеме кухни на столе стоял блендер. Кто-то там возился, невидимый.
  Рената Блендинг сложила руки на груди. «Теперь ты внутри.
  Что?"
  Майло сказал: «Лучше нам присесть, мэм».
  Рельефные брови поднялись. «Так плохо? В прошлый раз, когда я тусовался с копами, это мне дорого обошлось».
  Он указал на ближайший диван. Темно-серая ультра-замша, бледно-голубые подушки идеально взбиты и аккуратно разложены.
  Почти напористая аккуратность. Какова мать, такова и дочь?
  Рената Бландинг старалась сохранять бесстрастное выражение лица, но ее голубые глаза сверкали, а линия подбородка дрожала.
   «Что?» — потребовала она.
  Майло сказал: «Пожалуйста, мэм», и повел ее к дивану. Она села на край, все еще скрестив руки.
  Нет другого способа сделать это, кроме как сделать это.
  Майло сказал: «Боюсь, мэм, что Корделия умерла».
  «Невозможно», — сказала Рената Бландинг. «Абсолютно невозможно».
  Майло ничего не сказал.
  «Невозможно», — повторила она. «Блядь, невозможно».
  Она села выше, сжалась сильнее. Уставила взгляд на Майло с жалким вызовом двухлетнего ребенка. Потом на меня. Потом снова на Майло.
   "Невозможный."
  Он сказал: «Мне очень жаль, мэм».
  "Ни за что."
  Майло вздохнул.
  Рената Блэндинг покачала головой взад и вперед. Еще три
  «невозможное» сдалось мучительному «О, Боже!»
  Еще дюжина таких. Огромные руки вырвались и царапали воздух.
  «О Боже. Невозможно. О Боже».
  Она закрыла лицо, сгорбившись, как раз в тот момент, когда в дверях кухни появилась молодая женщина. Маленькая, азиатка, в черно-белой униформе.
  Увидев позу своего работодателя, она открыла рот. «Все в порядке, миссис Б?»
  Приглушенное «Да». Рената снова села. На полную громкость: « Нет, Линн, не все в порядке. Заканчивай мыть посуду».
  Майло сказал: «Пожалуйста, принесите миссис Б. воды».
  «Мне не нравится плоская вода», — сказала Рената Блэндинг. «Неважно, откуда она, она всегда имеет неприятный привкус. Мне нужна аэрация. Принеси мне La Croix, Линн. Желтую банку. Pamplemousse. Помнишь, что я тебе говорила? Это значит грейпфрут. А не лайм».
  «Да, миссис...»
   "Идти!"
   Линн убежала.
  другой нет ».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  13
  Горничная принесла газированную воду в приземистом хрустальном стакане. Внутри был огромный круглый кубик льда.
  «Большой», — сказала Рената. «Ты вспомнила. Хорошо, Линн. Спасибо. Извини, что сорвалась».
  «Все в порядке, миссис Б.»
  «Сегодня все не так, Линн». Пренебрежительный жест пальцем. «Тогда заканчивай мыть посуду... просто делай, что хочешь, Линн. Мне нужно поговорить с этими мужчинами».
  Когда мы остались одни, Майло отдал ей карточку, которую держал у глазка.
  Рената сказала: «Убийство. Ты говоришь мне, что ее убили».
  Майло сказал: «Да, мэм».
  «Для протокола», — сказала она, — «ее зовут Кэрол, а не Корделия…» Взгляните на карточку. «…Лейтенант Стерджис. Она выросла как Кэрри. Я родила ее, и это прозвище я решила ей дать, и я до сих пор считаю, что это потрясающее прозвище, и не было причин его менять. Она никогда не делала этого законно, в любом случае. Она Кэрри».
  «Спасибо, что рассказали нам, мэм».
  Руки Ренаты Блэндинг преобразились в птичьи когти. Режим атаки, но атаковать не на что. Она положила их на колени, странно согнув пальцы.
  «А теперь вы мне говорите, что ее убили».
  «К сожалению, мэм».
  "Где это произошло?"
  «У нее дома».
  «Где это?»
  Майло моргнул. «Дом, который она снимала в Вествуде».
  «Дом», — сказала она. «Ну, это улучшение. Какая часть Вествуда?»
  «К востоку от кампуса».
  «Хорошая часть Вествуда», — сказала Рената Блэндинг. «Это супер-апгрейд. Последнее, что я слышала, она снимала довольно потрепанную двухкомнатную квартиру в Гранада-Хиллз. Вторую спальню использовала для своих маленьких фильмов».
  Голубые глаза расширились. «Они как-то причастны к этому? Ее фильмы? Она выставляет себя напоказ, пытается стать знаменитой?»
  «Мы пока мало что знаем».
  «Но, — сказала Рената Бландинг. — Вы говорите, что настроены оптимистично».
  «Нам нравится мыслить позитивно».
  «Это как-то странно, не правда ли? Учитывая, что вы весь в негативе. Вам не кажется... непоследовательным?»
  Майло улыбнулся. «Вот почему мы прилагаем усилия, мэм. Вы знаете о каких-либо проблемах, которые были у Кэрри из-за ее онлайн-постов?»
  «Лейтенант», — сказала Рената Блендинг, словно объясняя глупому ребенку,
  «Мы с Кэрри давно не общались. Я понятия не имел, что она купила себе дом, тем более в Вествуде».
  «Как давно...»
  «Два года», — сказала она. «Даже до этого наши контакты были редкими и нерегулярными. Ей не нравится моя семья».
  «Ваша большая семья?»
  "У меня нет большой семьи. Эта семья, та, что живет здесь".
  «Кэрри не...»
  «Я не говорю, что она открыто отвергла нас. Она просто перестала общаться. Никакой тайны, лейтенант. У нас прекрасная жизнь, и я уверен, что Кэрри это возмущало. Например, то, что она сменила имя. Зачем это делать ? Имя, которое я ей дал, было прекрасным. Так почему? Ответ? Это было отвержение. Меня. Нас».
  Майло сказал: «Мы, будучи…»
   «Нас трое», — сказала Рената Блэндинг. «Мой муж, доктор Грегори Блэндинг, и мой замечательный, замечательный сын Аарон. Ему пятнадцать, он перескочил через класс. Он любит Кэрри». Три быстрых моргания. «Раньше им было весело вместе, а потом она оборвала связь. Он был опустошен».
  Я сказал: «Должно быть, вам троим пришлось нелегко».
  «Грег был скалой», — сказала она. «Никогда не терял хладнокровия. И позвольте мне сказать, были времена, когда… я не хочу говорить о своей дочери так, как будто я ее не любила. Я люблю. Я любила. Она была великолепна, могла бы… а теперь вы говорите мне, что кто-то убил ее? Кто мог это сделать ?»
  Сложенные пальцы начали дрожать. Она раскрыла и сплела руки, но через несколько секунд дрожь перешла на туловище, затем на ноги. Она несколько раз вдохнула и выдохнула и заставила свое тело замереть.
  Еще один долгий свист выдоха.
  «Кто мог так поступить с кем-то столь великолепным? С таким потенциалом, а у Кэрри его было предостаточно. Потенциал. Монстр — вот кто. Вам нужно найти их, лейтенант, и они должны быть наказаны. Мне нужна справедливость. Они должны страдать».
  Она вздрогнула. « Кэрри страдала?»
  Майло сказал: «Это было быстро, мэм».
  «Это». Рената Блэндинг закрыла глаза и застонала. «Как будто это вещь, реальность жизни. Но это не так. Не для нормальных людей. Ты приходишь сюда и…
  мой мир меняется».
  «Простите, мисс Блэндинг. Если вы не хотите делать этого сейчас, мы полностью понимаем. Но в какой-то момент будет полезно узнать как можно больше о жизни вашей дочери».
  «Нет, нет, я сделаю это прямо сейчас, лейтенант. Моя голова просто — мне нужно что-то сделать . С моим разумом. Мое тело... активность питает. Я всегда говорю это Аарону, он просто любит сидеть и читать... потому что он гениален. Кэрри была очень умной... с чего мне начать?»
  «Начало всегда хорошее, мэм».
  Она поиграла со своими волосами. «Мне нравятся все эти дамы. Вы делаете это, чтобы уважать меня. Я чувствую, что меня уважают. Мне нравится это чувство».
   Она выпила, поставила стакан, ткнула большой кубик льда бирюзовым ногтем. «Большие рассеиваются медленнее, вы получаете более тонкий холодок».
  Мы с Майло ждали.
  Рената Бландинг сказала: «Начало. Ладно. Я не собираюсь жалеть ничего. Включая себя. Я забеременела ею, когда была семнадцатилетней идиоткой, живущей в Сакраменто и делающей все возможное, чтобы изводить своих приемных родителей. Не потому, что они были приемными, я уверена, что сделала бы то же самое, если бы они были био, такой я была тогда. Глупой, наглой и упрямой. Я имею в виду, что это не то, что противозачаточные средства были недоступны, верно? Я точно знаю, когда я забеременела. На вечеринке. Чего я не знаю, так это от кого я забеременела».
  Она заставила себя подняться выше.
  «Понимаете?»
  «Да, мэм».
  «Ты так говоришь, но не делаешь этого. Это один из тех… ты должен был там быть. Наркотики, алкоголь. Их было больше одного, и, честно говоря, я не хочу знать. Но не думай, что я один из тех людей, которые всем рассказывают, что стали жертвами. Да, я был пьян. Нет, меня не заставляли. Это была вечеринка».
  Она с силой поставила стакан.
  «Глупая и упрямая», — сказала она. «Вот такая я была тогда. Вы, наверное, удивляетесь, почему она так спокойно рассказывает нам все это.
  Причина в том, что регулярное столкновение с реальностью эмоционально питает, вот что я имею в виду, возвращаюсь на путь истинный. Кэрри...»
  Мгновение колебания, словно сущность ее дочери осталась закодированной.
  Она сказала: «Где я была... Я забеременела, мои приемные родители взбесились и пригрозили заставить меня сделать аборт, и никто не собирался контролировать мое тело, поэтому я сбежала и добралась до Лос-Анджелеса автостопом с несколькими дальнобойщиками, а затем с парнем, который отвез меня из Фрейзер-парка возле Грейпвайн до самого Голливуда. И да, он был одним из таких. Грязный старикашка, у него на уме одно. Не то чтобы он меня заставлял, но он точно хотел меня».
  Она скрестила ноги, взяла стакан и отпила. «Когда он узнал, что я беременна, он потерял ко мне интерес и выгнал меня, я была бездомной, поэтому я
   В итоге оказалась в центре Сент-Вивиан. Это приют, католический, хотя я им не являюсь. Сделка такова, что они принимают тебя, если ты обещаешь не прерывать беременность. Чего я и хотела, Кэрри была нужна. Понятно?
  Мы кивнули.
  «Если только вы это понимаете», — сказала Рената Бландинг. «Поэтому я подписала клятву, пошла на мессу и сделала вид, что мне не все равно, и ребенок.
  Двадцатичасовой труд, прямо из камеры пыток, потом меня зашили, как футбольный мяч. Она была милым ребенком. Много плакала, но выглядела хорошо. Я понятия не имела, что делаю. Приют позволял девочкам оставаться там в течение первого года, если они продолжали ходить на мессу, так я и сделала. Я устроилась на вечернюю работу официанткой в мексиканском ресторане, познакомилась с парнем, он стал моим первым мужем. Не из таких.
  Хороший парень, мексиканец, постарше, работал в газовой компании, имел свой дом в Карсоне. Мы переехали туда, восемь лет спустя мы развелись. Дружелюбный разрыв. Фрэнк был мил с Кэрри, но небрежен, понимаете, о чем я?
  Я сказал: «Никакой близости».
  Выразительный кивок. «Он никогда не наказывал ее, но и не относился к ней как к своей. Потому что у него было пять своих от первых двух жен».
  Она рассмеялась. «Это какая-то мыльная опера, да?»
  Мы улыбнулись.
  «Рада, что вы это цените», — сказала Рената Бландинг.
  Кислотная улыбка.
  «Всегда рада принять гостей… в любом случае, после развода с Фрэнком, когда Кэрри училась, я работала официанткой в лучших местах. В основном в отелях.
  Hyatts, Marriotts, и тому подобное. Потом я перебрался в роскошные отели в центре города, New Otani, где подавали много сакэ. Потом кто-то рассказал мне о вакансии в The Four Seasons на Доэни недалеко от Беверли-Хиллз. Там я и встретил Грега, он был в холле, выпивал с другим врачом, который хотел работать в группе Грега. Все прошло не так уж хорошо, но у нас с Грегом получилось. Он настоящий джентльмен, блестящий, добрый, уравновешенный. Никогда раньше не был женат, немного застенчивый, что я нахожу милым. Когда мы поженились, Кэрри было восемнадцать, и она уже год как не была дома, жила неизвестно где.
  Даже тогда она начала намеренно дистанцироваться. Мы даже не смогли найти
   ее пригласить на свадьбу. Небольшое, но элегантное мероприятие в Four Seasons.”
  Ее кончик пальца вращал кубик льда. «Вот и все».
  Она много рассказывала о себе и очень мало о своей дочери.
  Майло бросил на меня взгляд.
  Я сказал: «В восемнадцать лет Кэрри уже отдалилась».
  Рената Блэндинг сказала: «Не было причин. Ей повезло с Грегом как с отчимом. Фрэнку тоже повезло, но Грег был совсем другим уровнем. Я уверена, вы, ребята, видели, как это может быть с парнями и отчимами. Ничего подобного для Кэрри, я замутила с двумя хорошими парнями. Никаких оскорблений, ничего неподобающего, никогда. Но разница между Грегом и Фрэнком в том, что Фрэнк был непринужденным, не прилагал особых усилий. Грег действительно прилагал усилия. Когда Кэрри наконец появилась в гостях, он не мог быть милее. Всякий раз, когда она приходила, что случалось нечасто, он старался завязать с ней отношения. Взрослые отношения, сказал он, потому что она была совершеннолетней и заслуживала, чтобы к ней относились как к таковой».
  Она фыркнула. «Если что, он был легким. Я просыпаюсь каждое утро с благодарностью за то, что у меня есть он и Аарон. Они — мое сердце».
  Прикосновение к соответствующей области груди.
  «Кэрри», — сказал я, — «не была заинтересована в отношениях с Грегом».
  «Ни с кем из нас. Она то появлялась, то исчезала, вела себя беззаботно, как будто жизнь была прекрасна и мы ей не нужны. Потом, два года спустя, когда я родила своего ребенка, она пришла еще холоднее. Аарон был очаровательным ребенком, но у нее не было желания брать его на руки или играть с ним».
  Она вскочила, пошла в дальний конец комнаты и принесла две фотографии в стоячих рамках.
  Пухлый лысый младенец; пухлый, светловолосый подросток. Одинаковые, бесхитростные улыбки.
  «Мой малыш», — сказала она. «Он — любовь».
  Я спросил: «Может, крутость Кэрри возникла из-за ревности?»
  «Честно говоря?» — сказала она. «Я так не думаю. Потому что, чтобы ревновать, нужно заботиться, верно? И она перестала заботиться о нас. Как будто ребенок не был... важен для нее. Позже, когда Аарон подрос и стало очевидно, какой он умный, она немного потеплела. Принесла ему игры, попыталась сесть
   с ним. Я даже пару раз разрешала ей посидеть с ним, и все прошло отлично.
  Потом она снова пропала с радаров. Аарон любит ее. Он спрашивал о ней пару раз и плакал, когда я сказал ему, что она не заинтересована в посещении.”
  Ее руки снова затряслись. «Он такой чувствительный. Это его опустошит». Она посмотрела на свое запястье. «Оставила часы в спальне, который час?»
  Майло сказал: «Одиннадцать пятнадцать».
  «Аарон возвращается домой около трех», — сказала она. «Боже, мне нужно придумать план игры. Как ему сказать... Я позвоню Грегу. Мы подумаем и придумаем план».
  Еще более глубокое дыхание. Она скрестила ноги, положила ладони на колени. «Ты, наверное, думаешь, что я отвратительная мать».
  «Конечно, нет», — сказал Майло.
  «Я действительно не такая», — сказала Рената Блэндинг. «Я усвоила одно: люди делают то, что хотят, и вы не можете это контролировать».
  Опять же, отстраняясь от своего убитого ребенка. У кого-то другого это могло бы быть отрицанием. В случае Ренаты Бландинг, я подозревал, что это было глубже.
  Эмоциональные контуры, которые никогда полностью не соединялись.
  Я спросил: «Что вы знаете о взрослой жизни Кэрри?»
  «Вы знаете, что она фальшивый психотерапевт?»
  «Мы слышали...»
  « Это было неловко для Грега», — сказала она. «Потому что его чуть не подставили».
  Она пила.
  Майло спросил: «Как это организовать, мэм?»
  «У нее действительно хватило наглости позвонить ему и попросить направлять пациентов.
  Сказала, что может помочь с головными болями и расстройствами напряжения. Грег не сказал сразу «да» или «нет». Он все обдумывает, прежде чем действовать. Он попросил ее резюме, и она прислала ему то, которое он нашел странным».
  «В каком смысле странный?»
  «Выключено», — сказала она. «Неправильно. Во-первых, не было никакой формальной подготовки, которую Грег мог видеть, и он не узнал колледж, где она якобы получила докторскую степень. Я сказала ему, что это невозможно, получить докторскую степень. Она бы
  Вышла из школы, с тех пор в школу не ходила. Я была близка к GED. Она даже не пыталась, хотя я умоляла ее. Я говорила ей: «Посмотри на меня, как мы боролись. Те годы, когда у нас ничего не было. Потому что я была необразованной. Ты красивая девушка и довольно умная. Получай образование, образование прокладывает путь».
  Я сказала: «Резюме вызвало у вашего мужа подозрения».
  «Не подозрительно», — сказала она. «Грег не такой. Он предполагает лучшее, а не худшее о людях. Ему стало любопытно, он поискал информацию об этом месте и узнал, что это мошенничество — заплати взнос, получи диплом. Это его очень расстроило. То, что Кэрри сделала это с собой и попыталась втянуть его в это. Можете себе представить, если бы он отправил к ней пациента, а она бы его облажалась, и его бы обвинили? Или, что еще хуже, подали бы в суд за врачебную халатность?»
  Пришло время задать вопрос, ответ на который я уже знал.
  Я спросил: «Чем занималась Кэрри с восемнадцати лет и до того момента, когда она заявила, что она психотерапевт?»
  Рената посмотрела вниз. Поиграла руками. Рот ее скривился влево. Глаза ее поднялись.
  «Я бы предпочел не говорить об этом. Но, полагаю, мне нужно».
  Майло сказал: «Все, что вы нам расскажете, будет полезно».
  «О, Господи... ну ладно. Те годы я называю потерянными годами. Позирование для снимков в бикини и, возможно, чего-то похуже. Не то чтобы я видела что-то совершенно голое, но это само собой разумеется, верно? Что такое бикини? Две полоски ткани.
  Кто-то платит тебе достаточно, ты идешь дальше. И люди, с которыми она бегала. Голливудские типы — не звезды. Гримерши, те парни, которые передвигают декорации, статисты, так называемые актеры, проходящие прослушивание — маргинальные голливудские неудачники».
  Я спросил: «Вы с ними встречались?»
  «О нет», — сказала она. «Она была слишком умна для этого. Слишком... хитра. Она отправляла фотографии со своего телефона. Посмотрите, как мне весело с тем-то, а она только что работала с Беном Аффлеком. Или с кем-то еще. Как будто мне есть до этого дело. Мой муж спасает слух и речь людей, я жила на другой планете. Где все имело значение. Она отправляла мне эту чушь, я немедленно удаляла. Это когда она отправляла Аарону снимок в бикини, ему, должно быть, было десять,
   одиннадцать, и это было очень откровенное бикини — стринги, вы могли видеть ее —
  Вот тогда мы положим этому конец».
  «Как ты это сделал?»
  «Я отправил ей электронное письмо и сказал ей остановиться. Сказал ей, что мы не хотим слышать от нее, если она не скажет что-то ценное. Я знаю, это звучит грубо, но мы не могли позволить ей развращать Аарона».
  «Как отреагировала Кэрри?»
  «Она повиновалась», — сказала Рената Бландинг. «Мы не слышали о ней много лет».
  «Когда она возобновила контакт?»
  «Когда началось другое. Притворялась врачом и хотела получить направление от Грега. Я никогда не верила в это изначально. Из одиннадцатого класса не переходишь в докторантуру. Но я сказала: «Отлично, удачи». Потом она попыталась привлечь Грега, и это было уже слишком».
  Она еще немного потыкала огромный куб. Повернула его несколько раз. Никаких признаков того, что лед растаял.
  «Я знаю, — сказала она, — что я звучу жестоко и равнодушно, как в диснеевском фильме, как ведьма, Круэлла, что угодно. Это не я. Я любила свою дочь. Сделала для нее все, что могла. Она та, кто решила уйти».
   Так же, как вы поступили со своими родителями.
  Мы с Майло кивнули.
  «Когда вы уходите, — сказала Рената Блендинг, — возникают последствия».
  Я спросил: «Можете ли вы представить себе кого-нибудь, кто мог бы желать ей зла?»
  Решительное покачивание головой. «Чтобы это знать, ребята, мне нужно знать, какова ее жизнь, не так ли? Дом в Вествуде? Должен сказать, это сюрприз. Думаю, у нее наконец-то все хорошо. Она сохранила это место?»
  «Все аккуратно и на своих местах».
  «Как здесь», — сказала она. «Как и я. По крайней мере, это у нас было общее. А теперь, если вы меня извините, мне нужно прилечь».
  —
   Мы направились к двери, Рената вела нас, Линн появилась из кухни и следовала за нами на некотором расстоянии.
  Майло сказал: «Что касается тела Кэрри...»
  Еще один взмах рукой. «Грег — врач, он знает, что делать».
  «Я позвоню доктору Блендингу и помогу ему все настроить».
  «Конечно», — сказала она, касаясь лба теперь уже открытой рукой. «Хорошая идея».
  Повернувшись к нам спиной, она поспешила прочь. Это был сигнал для Линн броситься вперед, открыть дверь и держать ее.
  Майло улыбнулся ей.
  Она отвернулась.
  «Линн, ты когда-нибудь встречалась с Кэрри?»
  «Кто?» — спросила она.
  «Не важно», — сказал он. «Хорошего вам дня».
  Она смотрела, широко раскрыв глаза, как мы шли к безымянному. Взгляд Майло заставил ее закрыть дверь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  14
  В машине я сказал: «Не знаю, как вы, а я по-новому взглянул на нашу жертву».
  «Сочувствие растет?»
  «Сочувствие растет. Нелегко было расти с таким человеком».
  «Мамочка, дорогая», — сказал он.
  «Все уведомления, которые вы сделали», — сказал я, «вы когда-нибудь видели такой уровень враждебности по отношению к покойнику? Вдобавок ко всему, она постоянно уводила тему от Корди и возвращалась к ней и ее замечательной семье. Хочет, чтобы мы знали, что она наконец-то все сделала правильно».
  Он сказал: «Полагаю, это делает Корди отбросом. Да, моя теплота и пушистость определенно улучшились».
  Я сказал: «Блинный подход к родительству. Выбросьте первую партию».
  —
  Когда он отъехал от обочины, я сказала: «Умно, что ты получил доступ к мужу».
  Он улыбнулся. «Ты заметил, да? Я подумал, что если я спрошу ее напрямую, она станет защищать».
  «Когда вы хотите попытаться увидеть его?»
  «Теперь кажется, что все в порядке», — сказал он. «Доехать до Сенчури-Сити займет десять минут, как раз достаточно, чтобы она успела ему позвонить. Это значит, что мне не придется делать еще одно уведомление».
   Администратор Грегори Блендинга был готов. «Доктор просил передать вам, что встретит вас в кофейне внизу в вестибюле».
  «Спасибо», — сказал Майло. «Когда?»
  «Напиши, когда приедешь».
  —
  Черная стеклянная башня на Century Park East когда-то была больницей. Теперь в ней размещались апартаменты нескольких крупных медицинских групп, несколько амбулаторных хирургических отделений и реабилитационный центр.
  Кофейня в здании представляла собой заведение с двумя столиками, втиснутое на площадь в сто квадратных футов, большую часть пространства занимала стойка с едой на вынос.
  Кофе, чай, газировка, батончики, расфасованные пирожные и сэндвичи. Столешницы представляли собой алюминиевые диски размером с крышки люков. Неудивительно, что ими никто не пользовался.
  Майло осмотрел содержимое за стеклом. «Приближается время обеда, но не хочется тратить калории».
  Я никогда не видел, чтобы он вел подсчеты. «Имеет смысл».
  «Кроме того», — сказал он, доставая телефон, — «не хочу, чтобы уважаемый доктор...
  Блендинг, чтобы заметить крошки на моей рубашке. Видя, что он такой идеальный человек.”
  Он отправил текст в офис Блендинга, заказал черный кофе для нас обоих и принес чашки. Переработанный картон цвета старой пшеницы.
  Кофе приобрел дрожжевой привкус бумажной массы, и я отставил его в сторону.
  Майло сказал: «Я поддерживаю это предложение» и сделал то же самое.
  Две минуты спустя вошел Грегори Блэндинг в длинном белом пальто поверх зеленого хирургического халата и оранжевых Crocs. Шесть футов два дюйма и широкий, с опущенными глазами и тяжелой походкой. Усталый неуклюжий бык после сезона спаривания. После благотворительного бала он отрастил густую седую бороду, добавил объема талии, подстриг редкие волосы на макушке до пушистого ежика.
  «Лейтенант Стерджис?»
  «Доктор. Это Алекс Делавэр».
   Пара крепких, крепких пожатий. Блэндинг посмотрел на кофе, задумался на мгновение и сказал: «Почему бы и нет?»
  Он вернулся со своей порцией черного пива, сел и сделал глоток.
  «Ты не пьешь свой? Мудрый ход, он воняет, но для меня это лекарство. Сегодня утром у меня было две сложные операции, нужен кофеин. Или, может, мне не стоит этого делать, раз мои нервы и так на пределе». Он покачал головой. «Бедная Корди. Ужас. Я все еще не могу в это поверить».
  Майло сказал: «Твоя жена называет ее Кэрри».
  Грег Блэндинг сказал: «Это имя, которое ей дала Ренни. И когда Ренни рядом, я его использую. Но вскоре после того, как я встретил Корди, она отвела меня в сторону и попросила называть ее Корди, чтобы я уважал ее желание».
  «Похоже, вы двое поладили».
  «Мы делали это, когда у нас был контакт», — сказал Блендинг. «Что случалось нечасто.
  Как вы, вероятно, видели, у Корди и Ренни были… проблемы. Я решил обойти их стороной».
  «Вероятно, это умный ход, доктор».
  Блэндинг злобно посмотрел на нас. «У моего брата двое пасынков, и они его ненавидят. С самого начала я решил избегать конфликтов».
  Я спросил: «Это был вызов Корди?»
  «Не совсем, нет. Она уже жила вдали от дома». Он рискнул сделать еще один глоток, поджал губы. «У Корди были проблемы, у кого их нет? Но в глубине души она была прекрасной девушкой. Яркой, обаятельной, с большим потенциалом. Думаю, некоторые вещи зависят от удачи».
  «Ее вкус был плох?»
  «Ренни рассказывала вам о своих ранних днях?»
  «Она это сделала».
  «Так что вы понимаете. Ни Ренни, ни я не росли в достатке, но в конечном итоге нам повезло. К тому времени, как я познакомился с Корди, ей было восемнадцать, и она многое пережила. Еще одна причина не вмешиваться».
  Я сказал: «Потому что…»
  «Я думал, что она уже достаточно сформировалась. И она не спрашивала у меня совета».
   Он выпил еще кофе. «Это действительно паршиво… честно говоря, сейчас мне бы хотелось бурбона, но нельзя же ковыряться в ушных каналах дрожащей рукой».
  Я сказал: «Значит, у вас не было намерения формировать ее личность».
  «Никаких. Это как перегородка. Это стенка из кости и хряща, которая разделяет ноздри. У большинства взрослых она деформирована — изогнута. Некоторые люди рождаются такими, другие получают удар в нос.
  Обычно это не проблема, но когда возникают проблемы — проблемы с дыханием, апноэ во сне — пациенты приходят на выпрямление. Мы делаем все возможное, но мы честны. Перегородка — это упрямый хрящ, который все время хочет вернуться в прежнее состояние. Иногда нам везет. А иногда?»
  Блендинг пожал плечами.
  Я сказал: «Когда дело дошло до Корди, ты сам выбрал свои битвы».
  «Я вообще предпочитаю не сражаться», — сказал он. «Какой в этом смысл? Не только с Корди, я применяю это к своему сыну. Он хороший ребенок, но он не идеален. Суперумный, наконец-то завел несколько друзей, которые нам нравятся. Но когда у него настроение, он начинает орать. Какой ребенок этого не делает? Какой ребенок следует правилам на сто процентов? Когда Аарон злится, я сначала пытаюсь его урезонить, думаю, чем больше ответственности он возьмет на себя, тем лучше. Но если это не сработает, я отступлю. Как я это вижу, если он решит не готовиться к тесту и провалится, это его вина. Если он решит не поступать в Гарвард, кого это, черт возьми, волнует? Но это только я».
  «У вашей жены другая философия».
  Блэндинг крутил свою чашку с кофе сильными ловкими пальцами. «Ренни очень вложился в Аарона. И да, отвечая на ваш следующий вопрос, в отличие от Корди. Это досадно? Еще бы. Ренни действительно вдавался в подробности тех ранних дней?»
  Майло сказал: «Бездомный, потом в приюте, официант, пытающийся свести концы с концами».
  Грег Блендинг замолчал.
  «Доктор?»
  «Значит, она не рассказала вам о своей болезни».
  Майло спросил: «Твоей жены или Корди?»
   «Нужно ли нам в это вникать?» — спросил Блендинг.
  «Вы подняли этот вопрос, доктор».
  «Так я и сделал». Долгий вздох. «Вы детективы, вы могли бы выяснить это сами, но, пожалуйста, не говорите об этом моей жене. Она имеет право на личную жизнь».
  «Конечно», — сказал Майло.
  «Ренни страдает ревматоидным артритом уже много лет. Пока что его относительно хорошо контролируют. Но когда он дает о себе знать, жизнь для нее может стать мучительной.
  Я говорю вам это, чтобы вы поняли мою жену».
  «Что понять, доктор?»
  Мягкие карие глаза Грега Блендинга поднялись к потолку. Нижние зубы грызли усы. «Животные в дикой природе стараются не показывать, что страдают. Это делает их более уязвимыми для нападения. Но когда дело касается людей, то всякий раз, когда есть боль, возникают проблемы с настроением. Ренни склонна злиться, а не впадать в депрессию. Что, я думаю, хорошо — направлять это наружу, а не внутрь. Когда она позвонила мне, чтобы рассказать о Корди, она звучала сердитой, поэтому я предполагаю, что вы это и увидели. Я не хочу, чтобы вы думали, что она безразлична. Все, что угодно. Она вырастила Корди одна и сделала чертовски хорошую работу. Она любила Корди».
  «Понял», — сказал Майло.
  «Надеюсь, лейтенант. Ренни в подростковом возрасте поставили диагноз РА.
  Сразу после родов Корди. Как я уже сказала, все хорошо под контролем, но есть некоторые проблемы с костями и легкими. К счастью, это не повлияло на ее кожу.
  Это было бы для нее особенно тяжело. Когда женщина привыкает слышать, что она красива, она начинает вкладываться в свою внешность».
  Я спросил: «Это также относится и к Корди?»
  «Из того, что рассказала мне Ренни, Корди долгое время делала ставку на свою внешность».
  «Время, которое она провела, работая моделью».
  «Модельный бизнес, а также тусовка на периферии кинобизнеса. Когда кокаин был популярен, я ремонтировал много кокаиновых носов, так что я знаком с этим миром».
  «Вы когда-нибудь слышали о конкретных проблемах, связанных с этим?»
  "Значение?"
   «Были ли у Корди когда-нибудь проблемы с наркотиками?»
  «Насколько мне известно, нет», — сказал Блэндинг. «У нее определенно никогда не было симптомов. Я всегда думал, что ее главная проблема — это самооценка. Она недооценивала свой собственный интеллект. Вот почему я был рад услышать, что она переключилась на что-то с мозгами, а не на внешность. Но потом все пошло не так. Я знаю, что моя жена рассказала вам об этом».
  Я ответил: «Притворяюсь психологом».
  Тяжелые плечи опустились. «Как она могла себе представить, что ей это сойдет с рук, выше моего понимания».
  «Ваша жена также сказала нам, что пыталась привлечь вас».
  «Она спрашивала, могу ли я направлять к ней пациентов», — сказал Блэндинг. «Ничего страшного, я никогда не подвергался никакому риску».
  «Потому что вы проверили историю Корди».
  «Я бы так поступил с любым, кто обратился ко мне с предложением наладить связи. Но да, я сомневался в истории Корди. Она бросила школу. Переход от этого к докторской не имел смысла».
  Я сказал: «Ты ей отказал».
  Блэндинг уставился в пол. «Это прозвучит ужасно, но я просто не перезвонил ей. Мой подход по умолчанию. Я хотел бы сказать вам, что он основан на клятве Гиппократа. Прежде всего, не навреди. Но я всегда избегал конфронтации».
  Майло сказал: «Мне кажется, это звучит очень умно, доктор».
  «Вы так любезны, но теперь я думаю, мог ли бы я справиться с этим лучше.
  Например, сесть и сказать ей, что она способна сделать это как следует.
  Заткнуться и получить настоящую степень. Может, не такую трудоемкую и пугающую, как докторская степень. Но обучение на психиатра-помощника или какого-то консультанта по реабилитации? Почему бы и нет?»
  Я спросил: «Как она отреагировала на твое отсутствие реакции?»
  Блэндинг улыбнулся. «Она не сделала этого. Как отец, так и падчерица, я полагаю.
  Может быть, поэтому мы и поладили. Могу ли я задать вам вопрос?
  "Конечно."
  «После того, как Корди поймали, я знаю, что она переименовала себя в эксперта по отношениям, что, по-видимому, не требует сертификации. Я также знаю, что она была
   во все это дело интернета. Вы подозреваете, что что-то из этого привело к... этому?
  Майло спросил: «Как же так, доктор?»
  «Выставляя себя напоказ миру, так сказать. Я имею в виду, какие гарантии?»
  «Знаете ли вы о каких-либо конкретных проблемах, которые у нее возникли из-за ее публикаций?»
  «Нет, но я бы не стал», — сказал Блэндинг. «Она действительно отдалилась от нас. И психологически, и физически. Я даже не могу сказать, кто были ее друзья. Но есть кое-что, что, как я думал, вам следует знать. Это, возможно, ничего, но…»
  «Что это, доктор?»
  «Пару лет назад Корди встречалась с мужчиной, который вел борьбу за опеку. Она решила помочь ему, дав показания в суде. Используя свой диплом, чтобы показать свою компетентность. Для меня невероятно то, что это произошло после того, как ее поймали на практике без лицензии. Зачем ей вообще это нужно?»
  «Довольно рискованно», — сказал Майло.
  «Рискованно и совершенно глупо», — сказал Блэндинг. «И снова ее поймали. Подробностей не знаю, только то, что она мне сказала. «Меня снова поймали, Грег».
  «Она говорила с тобой об этом».
  «Она поговорила со мной, потому что у нее была проблема. Видимо, этот парень очень расстроился из-за нее. Почувствовал, что она ослабила его шансы больше, чем если бы она не пыталась помочь. Она позвонила в мой офис и попросила о встрече. Мы сидели прямо здесь». Он улыбнулся. «Кофе был не лучше».
  Я спросил: «Чего она от тебя хотела?»
  «Как обычно», — сказал Блендинг, потирая большой и указательный пальцы.
  "Деньги."
  «Она запросила пять тысяч долларов, чтобы «уладить отношения» с этим парнем. Это прозвучало странно, поэтому я спросил, угрожает ли он ей, а она посмеялась и сказала: «Нет, Грег, он классный. Я просто чувствую, что должна это сделать».
  Майло сказал: «Относитесь ответственно к своим деньгам».
   Блэндинг грустно улыбнулась. «Думаю, это подводит итог родительству. Она сказала мне, что считает это мирным предложением, и мне не стоит беспокоиться, она вернет мне деньги, как только появятся гонорары за ее видео — вы знаете о них?»
  «Да, доктор».
  «Не хочу быть жестоким», — сказал Блэндинг. «Сейчас меньше всего, но мне они показались изложением очевидного. Но откуда мне знать, видимо, спонсоры посчитали их ценными. Потому что через пару месяцев она вернула мне деньги полностью. Я был приятно удивлен, уже поцеловал деньги. Я сказал ей оставить их себе, но она настояла».
  Майло спросил: «У тебя есть имя этого человека?»
  «Нет, сэр. Я не хотел знать. Но теперь я хотел бы знать».
  «Вы думаете, он может быть в этом замешан?»
  «Нет, я ничего не думаю», — сказал Блэндинг. «Я недостаточно знаю, чтобы выдвигать гипотезы. Я просто подумал, что выложу это, а вы сможете делать с этим, что захотите».
  «Спасибо, доктор».
  Я сказал: «Просить у тебя денег было обычным делом».
  Плотное тело Грега Блендинга сдвинулось. Свободно набитый вес немного мерцал. Он повернулся к нам, и темные круги под глазами стали очевидны. Может быть, все эти операции. Может быть, другой тип усталости.
  Он сказал: «Это было нечасто, может быть, один или два раза в год. И за исключением того одного раза, всегда до того, как она создала свое интернет-присутствие.
  Так что, я думаю, это у нее получилось».
  «Знает ли твоя жена, что ты дал Корди деньги?»
  Качаю головой. «Я занимаюсь финансами. Как это работает, она просит пообедать, мы куда-то идем, я говорю, сколько, детка, а она улыбается, извиняется и говорит мне, и я договариваюсь о деньгах через несколько дней».
  «О какой сумме мы говорим в целом?»
  «Я не могу вам точно сказать», — сказал Блэндинг. «Позвольте мне оценить... может быть, пару тысяч в год за... пятнадцать лет? Тридцать, плюс-минус. Я как-то пошутил, что по сравнению с обучением Аарона это была выгодная сделка. Она улыбнулась, но улыбка была грустной, и я знал, что перегнул палку. Она подумала, что я
   говоря, что она была глупой. Я не знал, как это исправить, поэтому я ничего не сказал.
  Прошло некоторое время, прежде чем она снова попросила денег, но она это сделала».
  Я сказал: «Вы общались с Корди гораздо чаще, чем знала ваша жена».
  «О, определенно», — сказал Грег Блэндинг. «Разве сокрытие этого от Ренни делает меня нечестным? Полагаю, строго говоря. Но мне хотелось бы думать, что я сохраняю мир. Корди была девушкой, на которую обрушились серьезные испытания, и если я мог помочь ей, не вызывая ничьих эмоций, почему бы и нет?»
  Майло сказал: «Сохраняем чистоту».
  Блэндинг нахмурился и встал. «Я расскажу тебе то, чего не рассказывал никому другому. Я люблю свою жену и люблю своего сына. Мне очень нравилась Корди, но я ее не любил. Так что, возможно, мы говорим о жертвах за вину».
  Мясистая нижняя губа задрожала, волосы бороды встали дыбом и упали. «У меня есть пациенты, которых нужно осмотреть. Если я вспомню что-то еще, я дам вам знать».
  Выбросив чашку с кофе в мусорную корзину, он побрел прочь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  15
  Когда Блендинг скрылась из виду, Майло спросил: «Думаешь, он ее трахал?»
  Я сказал: «Давай сразу к делу, а?»
  «Эй, мы же опытные профессионалы, нет смысла тянуть. Ты не задумывался об этом?»
  «Его отношения с Корди были другими, но нет, я не уловил ничего жуткого. Но это ничего не значит. Меня можно обмануть».
  «Я думал, что твоя степень ограждает тебя от этого».
  «Если бы только».
  «Что меня действительно раздражает, Алекс, так это то, что она подсовывает ей бабло за спиной жены. Так поступают с любовницами. А что, если это не альтруизм?»
  «Плата за услуги?»
  «Богатый парень постарше, симпатичная молодая женщина? Корди не была несовершеннолетней, когда познакомилась с ним. Блэндинг мог бы оправдать роман как не противозаконный. И, строго говоря, не инцест».
  Я сказал: «Если Блендингу есть что скрывать, зачем вообще поднимать тему денег?»
  «Может быть, он думал, что мы узнаем. Может быть, будучи умным парнем, он решил, что лучше всего разыграть нас, притворившись открытым, честным и чертовски приятным парнем. И физически он не совсем легковес. Никаких проблем с тем, чтобы одолеть маленького парня на диване или Корди, особенно с элементом неожиданности, идущим на его поводу. Легко получить элемент неожиданности, если бы была интрижка: у него мог быть ключ от ее квартиры. Вдобавок ко всему, он хирург и
   Этот удар по горлу был нанесен довольно точно, без каких-либо ложных движений, которые вы обычно видите».
  Я закрыл глаза и попытался представить это. Один из тех сценариев, который имеет формальный смысл, но не ощущается правильным, хотя я не могу сказать почему.
  Мило сказал: «Дельфийский оракул? Пожалуйста, побеседуйте».
  Я открыл глаза. «Ничто не указывает против этого».
  Он нахмурился. «Осуждение с легкой похвалой. Я знаю, это всего лишь теория. Но между браком Блендинга и его репутацией на кону очень многое.
  И насколько нам известно, он дал Корди гораздо больше денег, чем он только что признался».
  «Она пожадничала и повысила ставки?»
  «Это, или она начала воспринимать себя всерьез как крутую девушку в отношениях и решила, что она жертва. Это век подражания. И мы говорим о женщине, которая заработала большие деньги, выйдя на публику. Как сказал Блэндинг, выставив себя напоказ миру... что, теперь, когда я об этом думаю, имеет своего рода сексуальный подтекст, не так ли?»
   Получено и зарегистрировано, доктор Фрейд.
  Он сказал: «Я слишком креативен?»
  «Ничего подобного», — сказал я. «И если вы правы, мы говорим о большой мотивации избавиться от Корди. Видео-разоблачение, подкаст, любой вид разоблачения взорвет жизни Бландингов».
  «Вдребезги. Плюс Корди могла подумать, что разоблачение поможет ей в профессиональном плане. Гуру отношений, который понимает » .
  «Это стоит проверить. Между тем, есть еще один крупный мужчина, которого стоит рассмотреть, который, как мы только что узнали, был расстроен из-за Корди. И, несмотря на ее отрицание, страх перед гневом Хоффгардена мог быть настоящей причиной, по которой она откупилась от него».
  «Пять тысяч», — сказал он. «Из того, что вы видели, Хоффгарден был бы так зол? Не то чтобы она на самом деле испортила его шансы на опеку.
  А вы сказали, что он изначально этого не хотел.
  Я сказал: «Верно, но он договорился на следующий день после того, как провалился трюк Корди. Из того, что я видел, для него все было ради денег. Может быть, он ожидал большего, чем просто половина зала».
  «Пять тысяч искупят это?»
   «Как Корди сказала Бландингу, возможно, это знак, чтобы охладить пыл Хоффгардена».
  «Бывшая жена Хоффгарден переписала свою половину и получила полную опеку».
  "Ага."
  «Итак, у Хоффгардена есть опыт того, как заставить женщин откупиться от него. И все же, Алекс, каковы его мотивы преследовать Корди два года спустя?»
  «Возможно, они с Корди возобновили отношения. Или он попытался, но она отвергла его. У него есть определенная история насилия, и двое людей, с которыми он был связан, были убиты. Что, если Хоффгарден не испытывал таких теплых чувств к Слоуп, как он сказал газете?»
  «Он не мог злиться на то, как Слоуп справился с разводом. Они вдвоем переехали в пустыню, и он тренировал Слоупа в своем спортзале».
  «Возможно, их переезд в одно и то же время не был совпадением».
  «Какие-то отношения».
  «Не обязательно сексуального характера. Что-то финансовое. Как вы сказали, дело было замаскировано под вторжение банды, без детального изучения альтернатив. Теперь, когда я об этом думаю, стал бы гангстер тратить время на то, чтобы душить кого-то в постели? Выстрел в голову был бы намного быстрее и эффективнее».
  «Что бы ни было задумано Хоффгарденом и Слоупом, оно пошло не так».
  Я сказал: «И то же самое может быть с Хоффгарденом и Корди. Он из тех парней, которых не хочется отталкивать».
  Он набрал предустановку на своем телефоне. «Моисей, тот парень, о котором я тебе говорил, Хоффгарден? Пора проверить его поближе. Его адрес у меня на столе, слева от монитора... Калвер-Сити? Думал, это Западный Лос-Анджелес. Или, или это хоп-скип. У тебя есть время съездить туда?... Отлично.
  Если вы найдете его дома, посмотрите, поговорит ли он с вами о Корди. Не как подозреваемый, не волнуйтесь, мы связываемся со всеми ее друзьями. Если его нет, попробуйте поговорить с соседями, домовладельцем, с кем угодно, кого сможете найти. Посмотрите, похоже ли это на то, что он скрылся, вот почему».
  Он повторил рассказ Блендинга о выигрыше в 5 км. «Да, это странно, все чертово дело в том, что я расскажу тебе о семье, когда мы встретимся. Между тем, ты тот парень, который должен подойти к Хоффгардену, потому что ты, вероятно, можешь его переплюнуть... эй, без ложной скромности, малыш. Пока я
  ты, что-нибудь от Баси, еще? Ладно, я займусь криптой, ты мистер.
  Вселенная».
  Мы спустились на переполненном лифте на парковку и забрали немаркированное место в слоте «Парковка запрещена в любое время», которое он выиграл, дав дежурному перевозчику большие чаевые.
  Мужчина облизнулся, увидев нас. «Меня дважды предупреждала охрана».
  Майло добавил пятерку.
  «Благодарю вас, сэр».
  «Считайте это жертвой за вину».
  —
  Мы сидели в очереди из машин, выезжающих со стоянки, и наконец добрались до Century Park East, где он повернул направо, направляясь на север. Прочь от станции.
  Я спросил: «Куда?»
  «Отвезу тебя домой. Спасибо за уделенное время».
  Он проехал через Сенчури-Сити. На длинном светофоре на бульваре Санта-Моника я сказал: «У Корди все хорошо в финансовом отношении».
  «Как я уже сказал, около семисот тысяч. И...?»
  «Какая причина могла бы у нее просить кредит в пять тысяч, чтобы расплатиться с Hoffgarden? Я знаю, что она сказала Блэндингу, что ждет чек с роялти, но показывают ли ее записи, как она жила от платежа до платежа?»
  «Хм... нет, наоборот, на самом деле. Баланс на ее инвестиционном счете был стабильным и рос».
  «А что насчет ее текущего счета?»
  «То же самое, Алекс. Небольшие расходы на счета, но она взяла больше, чем выложила».
  Я сказал: «Хороший финансовый менеджер. А что, если обращение к Блэндингу было не ради денег? Это было символично. Она чувствовала себя связанной с ним».
  «Папаша, проблемы?» — сказал он. «Богатый отчим, залезь в кассу?»
   «Она была главным кандидатом на проблемы с отцом. Никаких записей о родном отце, никакого отцовского присутствия вообще в ее ранние годы, за которым последовал отчим, который держался на эмоциональной дистанции. Затем появляется Блэндинг, когда она уже взрослая. Он любит ее, но не любит, и она была достаточно умна, чтобы почувствовать это. Она также могла бы понять, что, несмотря на всю его персону хорошего парня, он будет легкой добычей. По его собственному признанию, он эмоциональный трус, не желающий вступать в отношения. Так что давать ей деньги также могло бы послужить его потребностям».
  «Отделываться легко, раздавая деньги? Ладно, может быть. Ты видишь в этом связь с ее убийством?»
  Я сказал: «Просто мысли вслух».
  Свет сменился. Он пересек Санта-Монику, повернул налево на Комсток, продолжил движение на север, ухмыляясь. «Эй, я тоже могу быть символичным. Готов к доктору.
  Майло?»
  "Действуй."
  «Возможно, когда Блэндинг сказал нам, что не любит ее, это было кодовым обозначением: «У меня не было с ней секса»».
  Я сказал: «Он действительно задевает твою антенну в плане интрижек».
  «Слишком хорошо, чтобы быть правдой, это цепляет мою антенну», — сказал он. «Кроме того, я пытаюсь оставаться в практике».
  "Как же так?"
  «Думать обо всех самое худшее».
  Он поехал в Уилшир, снова попал на красный. «Кстати, в склепе все-таки удалось снять отпечатки пальцев с бедняги на диване. Совпадений нигде не обнаружено, поэтому я и забыл об этом упомянуть».
  Я сказал: «Может быть, отдел по пропавшим без вести может вам что-то рассказать».
  Он сказал: «Звонил в West LA D, но ничего не подходит. Когда у меня будет время просмотреть все эти лица, я пойду в интернет».
  «Когда вернутся Алисия и Шон?»
  «Кто, черт возьми, знает? Я не сторонник «вертолетного» воспитания».
  На зеленой траве он рванулся вперед.
  В одном из тех настроений, когда ничего, кроме негатива, не сработает. Пока это так…
   Я сказал: «В телефонных списках Корди были только деловые люди. Соседка сообщает, что люди приходили и уходили, поэтому ей пришлось назначать встречи. Где запись всех этих контактов?»
  Тишина. «Может быть, она зарегистрировала на своем компьютере — если никто не лазил, лаборатория мне скажет».
  «Или есть другой телефон».
  «Или это». Он крепко сжал руль, его большие руки были покрыты пятнами, как мясо на обед. «Иисусе, почему мне это не было интересно? Я скатываюсь, амиго?»
  «Никто не может предусмотреть все».
  Он посмотрел на меня. «Что это, поддерживающая терапия?»
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Иисус, твой мозг как губка. Еще одна причина, чтобы ты ехал на переднем сиденье».
  —
  Он поехал на запад по Уилширу, через безупречный каньон, образованный высотными зданиями, выстроившимися по обеим сторонам бульвара.
  Когда он приблизился к Беверли Глен, я сказал: «Мы могли бы снова поговорить с этим соседом и попытаться получить больше подробностей о посетителях. Как они появились, может быть, физические описания. Вы могли бы показать ему фотографии Хоффгардена и Блендинга».
  «Повторно допросите Скруджа». Он снова позвонил Риду и узнал имя соседа.
  «Райнер Гиббс, может быть. Когда ты хочешь это сделать?»
  «Я сейчас свободен, если ты свободен».
  Он сказал: «Вествуд Хо», нажал на педаль газа и промчался мимо Глена.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  16
  Райнер Гиббс, одетый в ярко-голубую толстовку Колумбийского университета, мешковатые плиссированные серые брюки и черные туфли-лодочки, открыл входную дверь и выпустил наружу волны органной музыки, звучавшей на оглушительной громкости.
  Токката и фуга ре минор Баха. Гениальное произведение, к сожалению, стало комичным из-за использования в качестве фона для слишком многих старых фильмов ужасов.
  Несмотря на все свои достоинства, это не совсем то, что можно слушать в солнечный день.
  Гиббс уставился на нас и нахмурился.
  Майло показал свою карточку.
  Гиббс поджал губы и сказал что-то, что было заглушено музыкой. Я задавался вопросом, был ли он частично глухим, увеличивая громкость до такого уровня, причиной потери слуха или эффектом, или и тем, и другим.
  Он наклонил голову, как это делают озадаченные собаки, и в правом ухе у него обнаружилась бежевая пуговица.
  Майло сказал: «Сэр?»
  Губы Гиббса беззвучно шевелились, пока он еще раз рассматривал карточку.
  Войдя в свой дом, на плоской подошве и напряженный, вытянув голову, как любопытная черепаха, он нажал кнопку на магнитофоне, вернулся к двери, тыкая в правое ухо.
  «Лейтенант, да? Уже поговорил с тем парнем с короткой стрижкой. Он забыл тебе сказать?»
  Майло сказал: «Он этого не сделал, сэр. Я хотел бы узнать, можем ли мы поговорить снова».
  «О чем?» — спросил Гиббс.
  Аллергия на любезности. Посадите его в комнату с Майло в плохой детективный день, и планета может сместиться на своей оси.
  «Можем ли мы войти, сэр?»
  «Хмф». Снова повернувшись к нам спиной, Гиббс вошел внутрь, протащился через тесный куполообразный вход и вошел в переднюю комнату, затемненную тяжелыми шторами и маловаттными лампочками. Оставив дверь открытой вместо приглашения. Майло закрыл ее за мной, и мы вошли.
  Гиббс устроился в черном виниловом кресле-реклайнере. Остальная мебель в гостиной состояла из набитого цветочным ситцем и изящных резных столиков в той безвкусной отделке, которая клевещет на пекановые деревья.
  Салфетки на подлокотниках кресел. Прикосновение женщины когда-то давно? Бутылка Bud, три пустых бутылки, миска начос и хорошо выжатый тюбик сыра говорили о том, что прошло много времени.
  Гиббс постучал по своему запястью, словно на нем были часы.
  Майло сказал: «Вы сказали детективу Риду, что у мисс Ганнетт были частые гости».
  «Это ее имя? Я ему сказал, что подозреваю, что у нее есть бордель».
  «Почему, мистер Гиббс?»
  «Потому что они появились после наступления темноты». Гиббс оскалил зубы в неприятной улыбке. «Может, мне стоит стать детективом».
  «Рад замолвить словечко в отделе кадров».
  «Не надо меня опекать, молодой человек. У меня дети старше вас».
  «Без обид, сэр», — сказал Майло. «Можете ли вы подсчитать, сколько посетителей у нее будет, скажем, за неделю?»
  «Нет, не могу», — сказал Гиббс. «Это потребовало бы от меня тратить время на шпионаж и подсчет. Я занятой человек. Забота о моих инвестициях сама по себе отнимает много времени».
  «Я пытаюсь понять, сэр, был ли постоянный поток посетителей, скажем, ежедневный? Или это были случайные визиты».
  «Вы все еще просите меня дать количественную оценку, и мой ответ тот же».
  «Нет проблем, извините за беспокойство».
   Майло закрыл свой блокнот. Легкий намек для Гиббса, чтобы избавиться от нас. Он взял бутылку пива, вызывающе посмотрел на нас и сделал долгий, глубокий глоток.
  «Нектар богов, не позволяйте никому из этих яппи говорить вам, что старого доброго американского пива не хватает».
  Еще два глотка, прежде чем бутылка присоединилась к остальным пустым. «Не думай, что я какой-то пьяница. У меня был камень в почках пять лет назад, и врач сказал, что пиво полезно для лечения».
  Майло улыбнулся: «Я запомню это, сэр».
  «У вас были камни в почках?»
  «К счастью, нет».
  «Если ваш кальций слишком высок, это может случиться», — сказал Гиббс. «Не пожелал бы этого даже своему злейшему врагу». Еще одна злая ухмылка. «Вычеркну это. Я бы пожелал этого ублюдку, который думал, что может отнять у меня мою жену. А потом рак забрал ее первой, шутка была над ними».
  Он с трудом поднялся, прошлепал в невидимую кухню, немного погромыхал и вернулся с еще одной бутылкой. «Я бы предложил вам немного, но я знаю правила».
  «Оценю вашу мысль, сэр».
  Гиббс посмотрел на меня. «Он всегда такой подхалим?»
  Я улыбнулся.
  Гиббс сказал: «Как будто ты так говоришь. Ты, наверное, научил его быть подлизой. Ладно, хочешь цифру? Я вытащу одну из воздуха — одну или две в неделю, плюс-минус».
  Майло сказал: «Всегда после наступления темноты».
  «Если бы вы тайком отправились на какую-нибудь наемническую вечеринку, хотели бы вы, чтобы вас заметили?»
   Но вам удалось увидеть.
  Майло показал снимок экрана, сделанный им из DMV Грегори Блендинга.
  фото. «Был ли этот человек одним из посетителей?»
  Гиббс фыркнул. «Гости».
  Он снова встал, выдвинул ящик одного из изящных столиков и вернулся в свое кресло, держа в руках очки для чтения.
   «Дай мне это». Он взял телефон и изучил фотографию. «Не могу сказать да и не могу сказать нет».
  Майло потянулся за телефоном. Гиббс на мгновение замешкался, прежде чем вернуть его. Несмотря на всю свою брюзгливую одиночку, он был рад нарушить рутину и не хотел расставаться с малейшей новизной.
  Майло повторил процесс с портретом Тайлера Хоффгардена.
  Райнер Гиббс сказал: «Да, он был здесь. И не раз».
  «Хотя было темно...»
  «Вы сомневаетесь во мне, молодой человек?»
  «Нет, сэр, просто пытаюсь прояснить...»
  «Я его помню», — сказал Гиббс, — «потому что он был огромным. Должно быть, ему было лет шесть... пять?»
  «Шесть-четыре», — сказал Майло.
  «Добавьте обувь, и это будет именно то, что я сказал: шесть футов и пять дюймов». Гиббс скрестил худые, покрытые солнечными пятнами руки на широкой груди.
  «Значит, вы видели его не один раз, сэр».
  «Разве я только что не это сказал? Опять с количественной оценкой? Под этим я подразумевал два, может быть, три раза. Я заметил его размер и то, что его машина была хилой, одна из тех маленьких коробок. Нелепо, как одно из тех цирковых представлений, когда толпа клоунов толпится в коробке на колесах».
  «Когда вы видели его в последний раз, сэр?»
  «Теперь я должен быть твоим календарем? Не недавно, если это то, что тебя интересует. Несколько недель назад. Может быть, месяцев. Я не сидел здесь и не делал заметки. Я просто помню этого palooka, потому что он был большим, а его машина была маленькой».
  «Хорошо, спасибо», — сказал Майло. «Что-нибудь еще ты хочешь нам рассказать?»
  «Ничего», — сказал Гиббс, оставаясь на месте. «Так скажи мне, эта твоя работа тебя удовлетворяет? Все эти предосудительные типы, с которыми ты сталкиваешься изо дня в день?»
  «Это так, мистер Гиббс, но мы также можем вершить правосудие в отношении жертв.
  семьи».
  «Но не для жертв: когда тебя нет, тебя нет». Щелчок пальцем.
   «Это правда, сэр».
  Райнер Гиббс сказал: «Я никогда не смогу сделать твою работу. Слишком чертовски незаконченная».
  Майло улыбнулся и встал, я сделал то же самое.
  Райнер Гиббс посмотрел на нас. «Я что-то не то сказал?»
  «Нет, сэр...»
  «Это была шутка, молодой человек. Вам обоим не помешало бы немного юмора в жизни. Выйдите из дома и крепко закройте дверь».
  К тому времени, как мы достигли двери, новая бутылка была у его губ.
  —
  Когда мы приблизились к месту без опознавательных знаков, Майло остановился, чтобы окинуть взглядом дом, где произошло убийство, а затем снова взглянуть на дом Гиббса.
  «Старая грубая птица. По сравнению с ним я — сладость и легкость».
  Я сказал: «Ну…»
  Он рассмеялся и побежал к машине.
  Я спросил: «На чем ездит Хоффгарден?»
  «Десятилетний Mini Cooper».
  «Значит, Гиббс определенно его видел».
  Он кивнул, завел двигатель. Задумчиво. «Полагаю, она могла бы управлять очень дорогим борделем, но доказательств этому нет, и я готов поспорить, что это пришло из похотливой старой головы Гиббса. Так что давайте дадим Корди преимущество. Время от времени к ней заходил светский человек. Или, может быть, она занималась своим эмоциональным коучингом».
  Я ответил: «Основную часть денег она зарабатывает в Интернете, но при этом общается с несколькими частными клиентами».
  «Именно так», — сказал он. «Хотя, учитывая, что Couch Man голый, это не похоже ни на одну известную мне терапию».
  «Какими бы ни были подробности, Хоффгарден взялся за дело и удивил их обоих».
  Он кивнул. «Парень постоянно появляется во всех неподходящих местах. Мне нужно поговорить с ним, но дело обязательно станет достоянием общественности, и я не хочу пугать его и зарываться поглубже. Вот почему я сказал Мо смягчить ситуацию».
   Я сказал: «Еще одно: Гиббс не любитель женщин. Эта шутка о том, что рак его жены — это шутка, была чертовски жестокой, даже если она ему изменяла».
  «Да, он мстительный старый простак, но считаете ли вы его физически способным сделать то, что мы видели?»
  «Вероятно, нет».
  «Вы перестраховываетесь?»
  «Я стараюсь избегать всегда и никогда».
  «Ты всегда так делаешь?»
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Хорошо, мы оставим все варианты открытыми. Теперь в ответ на предыдущий вопрос».
  Он позвонил дежурному сержанту на станции, спросил, когда должны вернуться Алисия и Шон, поблагодарил и повесил трубку.
  «Завтра, как выясняется. Если мне удастся их призвать, я заставлю их провести повторный опрос по окрестностям, посмотреть, не всплывет ли что-нибудь подозрительное о старом Райнере. И, может быть, о чудо из чудес, вещи Накеда обнаружатся под деревом».
  Он проехал пару кварталов, удивил меня, свернув на параллельную улицу, подъехав к обочине и набрав предустановку на своем телефоне.
  «Эй, Мозес. Гиббс, твой сварливый старик, только что опознал Хоффгардена как одного из посетителей Корди. Он его давно не видел, но это не значит, что Хоффгарден не мог прийти поздно, оставшись незамеченным. Есть ли прогресс в его поисках?»
  «К сожалению, пока нет, LT. Я только что был у него дома. Шесть квартир с управляющим, который живет там же, и она, похоже, не особо вникала во все, включая арендаторов».
  «Ослабленный, апатичный или сопротивляющийся?»
  «Ничего из вышеперечисленного», — сказал Рид. «Ей девятнадцать лет, и она плохо говорит по-английски. Здание принадлежит ее родителям. Они живут на Тайване, отправили ее сюда учиться на фармацевта, она ждет, когда пройдут кое-какие визовые формальности. С ней было легко общаться, как только я привык к ее акценту.
  Меня отвезли прямо на парковку и показали место для парковки Хоффгардена.
   Пусто. Она отрицала, что он когда-либо создавал проблемы, но с другой стороны, она сказала, что никто этого не делал, так что я не уверен, что это что-то значит».
  Он рассмеялся. «А может, ей повезло, и у нее отличная компания арендаторов. Как долго Mini отсутствует, она понятия не имела. Я не уверен, что она вообще когда-либо замечала это. Она позволила мне подняться на этаж Хоффгардена и постучала в пару дверей, надеясь, что кто-нибудь из соседей что-то знает. Никого не было дома. Через щель в ящике Хоффгардена в вестибюле была видна почта, но, насколько я мог судить, это был большой мусор, а у управляющей нет своего ключа. Хотите, чтобы я разместил BOLO на Mini?»
  «Пока нет», — сказал Майло. «Это может выйти нам боком. В какой-то момент это дело получит огласку из-за присутствия Корди в Интернете. Возможно, в больших масштабах. Все, что нам нужно, — это чтобы Хоффгардена остановили, предупредили, что он является лицом, представляющим интерес, и он зарылся поглубже. Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, чем он занимается, чтобы прокормить себя в Лос-Анджелесе. Ты идеальный человек для этой работы, начни с звонков в спортзалы, узнай, не нанял ли его кто-нибудь. Если это не сработает, я могу позвонить одному из моих федеральных приятелей и попытаться заглянуть в его налоговые декларации. Если он фрилансит за наличные, а их нет, я прочешу его социальные сети».
  «Звучит как план, лейтенант»
  «Человек планирует, Бог смеётся».
  Рид сказал: «Мне это нравится. Я воспользуюсь этим, когда появится возможность».
  Мы вернулись в Уилшир, и Майло повернул налево. «Теперь я отвезу тебя домой».
  Через квартал его телефон играл Бетховена. К Элизе. По-настоящему легкая музыка.
  «Стерджис».
  Раздался яркий, со славянским оттенком голос Баси Лопатинской: «Привет, ребята...
  Думаю, Алекс там, но если его нет, то привет только тебе».
  Я сказал: «Хорошая догадка, Бася».
  «Вероятностное суждение. У меня есть некоторые результаты по твоему дублю, Майло».
  «Обожаю их слушать».
  «Многое предстоит пережить. Сможешь ли ты доехать сюда?»
  «Ради тебя, Бася, я бы пошёл пешком».
   «Ну», — сказала она, — «тогда хорошо, что у тебя есть машина. Завтра я свободна до полудня, но сегодня я работаю допоздна, так что если хочешь прийти до, скажем, одиннадцати вечера, я буду доступна. Можешь взять с собой и Алекса».
  Майло спросил: «Это предложение или приказ?»
  «Рекомендация. Это психологически интересная мизанина » .
  "Что это такое?"
  «Польский вариант для того, что вы бы назвали мешаниной. Если вы предпочитаете что-то романтическое, mélange. Увидимся, когда увидимся. Пока».
  Майло отключился и провел руками по лицу, словно умываясь без воды. «Если бы я был один, я бы развернулся, наплевав на пробки. Но она рекомендует тебе быть там».
  Я сказал: «Я позвоню Робин и дам ей знать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  17
  Автострады были жестоко забиты, поэтому Майло пришлось семьдесят восемь минут тащиться до Восточного Лос-Анджелеса по переулкам. Еще двадцать минут были добавлены остановкой у фургона с едой на Олимпик и Альварадо, где он заказал монументальный буррито, достаточно большой, чтобы потребовалось разрешение на строительство.
  Снос производился поэтапно, на красный свет светофора.
  Когда мы приехали, мой нос был насыщен ароматом жареных бобов и измельченной свинины. Он припарковался на открытой стоянке за коронером, проверил свое лицо в зеркало заднего вида, вытер сальсу с губ и сказал:
  «Вот и всё. Меланж».
  —
  Офис судмедэксперта округа Лос-Анджелес, известный тем, кто там работает, как склеп, находится на Норт-Мишн-роуд в нижнем крае комплекса Медицинской школы и окружной больницы USC. Я преподавал несколько курсов в медицинской школе, но до встречи с Майло я никогда не отваживался посетить это U-образное оштукатуренное здание. Цвет — серовато-бежевый, который отличает поколения правительственных структур Лос-Анджелеса. В дизайне есть основательность, любопытная пустота, которая не скрывает его функции.
  Над землей видны два этажа, но внизу происходит много всего. Квадратные колонны разделяют короткие рукава U. В оба можно попасть через сверкающие стеклянные двери. Правая дверь позволяет вам попасть в то, что вы себе представляете: холодильные шкафы, где тела сложены как дрова; вывалившиеся трупы, лежащие на каталках в коридоре; ярко освещенные комнаты, заполненные
  нержавеющая сталь, где разбирают и интерпретируют тела; офисы тех, кто режет, исследует и щурится в микроскопы.
  Слева находится административное пространство: канцелярии и стойка регистрации, где ближайшие родственники заполняют формы, ждут, чтобы забрать вещи, и организуют транспортировку тела. В левом пространстве много плача.
  По какой-то причине маленькие черные мушки любят собираться прямо у левых дверей, словно призванные напомнить посетителям, чего следует ожидать.
  Когда мы направились в клиническое крыло, я увидел, как молодая пара с мрачными лицами вышла из внедорожника и поплелась влево. Женщина сжимала в руках бумаги.
  И она, и мужчина выглядели потрясенными. Может, они приехали, чтобы повидаться с родителем. Или с ребенком.
  Я сопровождал родителей, присматривавших за останками их детей.
  Дайте мне каталки, вскрытия и даже разложение в любой день недели.
  —
  Доктор медицинских наук Бася Лопатинская находилась в своем кабинете — небольшом помещении без окон, расположенном недалеко от прозекторских.
  Ей где-то за сорок, рост пять футов два дюйма, стройная, с мягкими карими глазами, перистыми светлыми волосами, пухлыми губами и широкой улыбкой, которая почти делит пополам треугольное лицо, когда она увеличивает мощность. Сегодня она была в сером кашемировом платье, приподнятом золотым шелковым шарфом, искусно завязанным.
  Пройдя обучение в Варшаве, ей пришлось пройти испытательный срок, прежде чем ее взяли на работу. В прошлом году ее повысили до заместителя коронера, и округ продемонстрировал всплеск нетипичной мудрости.
  Она не замужем, ездит на лошадях ради развлечения, и это все, что я знаю о ней лично. В плане работы она блестящая, неизменно веселая и неутомимая, никогда не прячется за жаргоном.
  Она обняла нас обоих и села за стол, аккуратно заваленный папками.
  «Рад вас видеть, ребята».
  «То же самое», — сказал Майло. «Ты напугал меня этим «интересным» отрывком».
  Бася расплылась в улыбке. «Как любят говорить психопаты, что есть, то есть».
   Подняв самую толстую папку, она пошевелила ее, но не открыла.
  «Во-первых, ваша жертва женского пола, мисс Ганнетт. Никаких больших сюрпризов, хорошо питалась и была в добром здравии до убийства. Смерть от потери крови, вызванной единственной резаной раной на левой стороне шеи. Вероятно, нападавший был правшой и нападал сзади. Сонная и яремная вены были перерезаны, и когда я оттянул кожные лоскуты, сразу же был виден какой-то позвоночник».
  «Глубокий порез», — сказал Майло.
  «Глубокий и нанесенный со значительной силой», — сказала Бася. «Это могло бы означать ярость, но отсутствие чрезмерного убийства заставляет меня задуматься. Алекс?»
  Я сказал: «Возможно, это сфокусированная ярость. Перевари ее, разработай план, приведи его в действие».
  Бася задумалась. «То есть ты не против преднамеренности, несмотря на использование оппортунистического оружия?»
  Майло помахал мне рукой.
  Я сказал: «На каждой кухне есть ножи».
  «Хм... интересно. Оппортунистические атаки, которые я видел, как правило, были неистовыми и гораздо менее организованными, так что да, вы правы. В любом случае, какая бы борьба ни происходила, она была минимальной, ее защитные раны были сравнительно неглубокими. Теперь перейдем к вашей жертве-мужчине, которая до сих пор не опознана».
  Майло сказал: «Черт. Его отпечатки так и не совпали ни с чем?»
  «К сожалению, нет». Бася открыла папку, прочитала несколько мгновений и закрыла ее.
  «По всей видимости, у него нет криминального прошлого или работы, которая требовала бы от него распечатки. На данный момент он Джон Доу Номер Двадцать Три. Но не отчаивайтесь, самое интересное — это то, что говорит нам его тело».
  Майло подался вперед, держа наготове блокнот и ручку.
  Бася сказала: «Первое, что я заметила, — это то, насколько нетипичны его раны для человека, взаимодействующего с транспортным средством, особенно таким большим».
  «Никаких повреждений, кроме головы».
  «Именно так. Когда люди сталкиваются с надвигающейся силой такой величины, тело стремится подняться и проехать по капоту в сторону
   лобовое стекло. Это приводит к серьезным травмам всей передней части тела
  — колени, лодыжки, запястья, ребра, лицо. У этого джентльмена ничего этого не было, только, как вы сказали, повреждение лица с небольшим смещением в правую сторону. В дополнение к этому, фотографии, которые я видел, указывают на относительно минимальные повреждения бампера фургона, что предполагает одиночный удар, похожий на удар карамболя. Как будто его подтолкнули к фургону».
  Майло сказал: «Толкнул его перед собой».
  «Это было моим первоначальным предположением. Затем, когда я продолжил осматривать тело, возникло кое-что еще интересное. В дополнение к фронтальному повреждению, есть один сокрушительный удар по задней части черепа, вдоль нижнего края затылочной кости. Чуть выше большого затылочного отверстия, где позвоночник входит в череп. Поскольку основное повреждение было фронтальным, я нашел это расположение загадочным. Как он мог получить такое серьезное фронтальное повреждение, а затем отскочить назад и получить дорсальное? Теоретически, я предполагаю, что это могло быть из-за падения назад после удара, когда затылок отскочил от тротуара. Но на остальной части его спинного черепа нет никаких царапин. Другая теоретическая возможность заключается в том, что он крутнулся каким-то странным образом и получил повреждения как спереди, так и сзади. Но ни то, ни другое не кажется мне правильным, особенно сценарий с крутящимся».
  Мило быстро что-то строчил. Бася ждала, пока его ручка не замерла.
  «Еще один интересный момент: раны выглядят заметно по-другому. Повреждения на лице грубые и рваные, и соответствуют форме части бампера, которая запятнана кровью. Задняя рана представляет собой один участок разорванной кожи, окруженный значительным отеком, из которого вытекала кровь».
  «Протекло, а не брызнуло?»
  «Точно», — сказала она. «Через большое затылочное отверстие проходит множество важных вещей. Артерии, мембраны, связки, крупный нерв. Когда я его рассекала, то не обнаружила никаких повреждений, но был сильный отек в стволе мозга и вокруг него. Это нижняя часть мозга, она контролирует дыхание».
  «Удар может оказаться смертельным», — сказал Майло.
  «Легко. И быстро. В этот момент я начал задаваться вопросом, был ли он мертв до того, как врезался в фургон. Потом анализ крови с кухни и
  Подъездная дорога вмешалась, и это решило дело. Большая часть была его, и относительно редкое количество плюс капание от слабого удара соответствуют одному удару тупым предметом, который отключил его жизненные функции, не вызвав обширного фонтанирования. Поэтому очевидный вопрос: как мертвый человек столкнулся с фургоном?
  «Как ты и сказал, меня туда засунули», — сказал Майло.
  Бася кивнула. «Вынесли наружу и бросили. Возможно, чтобы скрыть смертельную рану на голове».
  «Есть ли у вас идеи, чем его избили и где?»
  «Где легко», — сказала она. «Небольшая струйка крови появилась возле дивана, где он спал, и продолжила течь через гостиную на кухню».
  Майло сказал: «Я ничего не видел ни на диване, ни в гостиной».
  «Не на диване, рядом с ним. Соответствует тому, что он спал на животе и слегка свисал с края. Причина, по которой вы его не видели, в том, что он был слабым — точками. Они постепенно увеличивались по мере того, как тело переносили. Но все равно, никакой серьезной крови. Детектив Рид заслуживает похвалы за то, что заметил брызги на подъездной дорожке».
  «Один хороший удар, но не кровавая атака».
  «Но все равно фатально», — сказала Бася. «Если бы вы хотели выбрать одно место, чтобы ударить насмерть, это было бы именно там».
  "Понятно."
  Бася сказала: «Тебя это не удивляет?»
  «То, что он не плохой парень, — одно из обстоятельств, которое мы рассматривали».
  «Тогда молодец, меня это удивило. Получаешь человека против фургона, представляешь человека против фургона».
  Она вздохнула. «Еще один уничижительный урок о пагубности предположений. Что касается оружия, единственное, что я могу вам сказать, это то, что оно выполнило свою задачу, не раздробив затылок. В этом есть определенная утонченность».
  Я сказал: «Так что это не похоже на бейсбольную биту».
  «Ни за что, Алекс. Летучая мышь разбила бы череп, как яичную скорлупу.
  Что-то меньшее и легче, но плотное».
  «Может быть, одна из тех выдвижных дубинок».
   «Конечно. Или кусок трубы. Хотя мы не нашли никаких металлических остатков, так что твердый пластик дубинки вполне возможен».
  Майло сказал: «Или старый добрый кожаный сапожок».
  Бася сказала: «Я видела несколько таких в Варшаве, но здесь пока нет».
  «Последний раз я видел его в музее академии», — сказал он, сложив пальцы домиком. «Парень дремлет, один хороший удар, свет гаснет, его вытаскивают на улицу и заставляют подняться в воздух».
  «У вас есть дар речи. Если говорить об отсутствии крови на диване, то, возможно, кровотечение началось только после того, как он встал на ноги и гравитация взяла верх. Это действительно маленькая рана для чего-то столь смертельного. Причиной смерти стало сдавливание, а не потеря крови».
  Я сказал: «Большая часть крови на кухне и на подъездной дорожке была его, но не вся».
  Бася надула губы. «Вот и вся моя драма».
  Она пролистала страницы в деле. «С группой крови вам действительно повезло. У мисс Ганнетт A-положительная, а у мужчины-жертвы O-положительная, так что провести различие между ними просто. Лужа вокруг ее тела принадлежит только ей. Хотя большая часть струйки на подъездной дорожке принадлежит ему, небольшое количество ее крови смешано».
  Я сказал: «Оно путешествовало на подошвах обуви убийцы».
  «Скорее всего. Мы знаем, что это не кровь убийцы — одна из тех соскальзывающих вещей, которые вы получаете в порезах, — потому что мы нашли третий образец крови на кухне, и теперь вам действительно повезло. Также O-положительный, так что достаточно легко предположить, что это был мужчина-жертва. Но вы знаете меня, невротика. Не имея данных ДНК и с уверенностью в присутствии третьего лица, я провел несколько дополнительных тестов и обнаружил, что второй O-положительный образец имел другие характеристики HLA, чем у мужчины-жертвы. Мы дважды проверили нож, чтобы убедиться, что мы не пропустили соскальзывающую кровь, и подтвердили, что ее нет. Так что ваш негодяй, вероятно, задел что-то в доме, прежде чем вытащить мужчину-жертву на улицу. Я уже отправил техников обратно, чтобы проверить, поручив им сосредоточиться на кухне. Подождите».
  Она набрала номер на своем настольном телефоне. «Алло, Рузвельт? Это доктор.
  Лопатинский... уже? Ого, это здорово. Сделай кучу фотографий и отправь их
   мне как можно скорее. Спасибо, спасибо, спасибо.”
  Она положила телефон на подставку и широко улыбнулась.
  «Они просто нашли точку контакта. Не на кухне, а на выходе из кухни. Край металлической изоляционной полосы вокруг двери треснул, а края зазубрены — крошечные металлические шипы, и на нескольких из них была кровь первой группы, и я готов поспорить, что HLA подтвердит, что вся или большая ее часть принадлежит вашему преступнику».
  Майло сказал: «Не невротик. Гениально».
  «Вы слишком добры, лейтенант».
  Я сказал: «Жертва-мужчина — невысокий парень, но, принимая во внимание собственный вес и расстояние, мы говорим о значительных усилиях, необходимых для его транспортировки на расстояние около сотни футов. Вы быстро двигаетесь в темноте, легко задеть что-то».
  Не заглядывая в досье, Бася сказала: «Рост пять футов пять дюймов, вес сто тридцать один фунт. Тащить его было бы примерно так же тяжело, как нести женщину среднего размера».
  Майло сказал: «Невеста через порог. Если они все еще это делают».
  Нас трое, неженатых. Ни у кого нет готового ответа.
  Я сказал: «Адреналин поможет, но поможет и превосходящая сила».
  Майло сказал: «Хоффгарден».
  Бася спросила: «Кто?»
  Он кратко объяснил.
  Она сказала: «Штангоатлет? Проще простого. Он мог бы швырнуть его в фургон, как использованную салфетку».
  Майло спросил: «Что касается идентификации, есть ли возможность сделать реконструкцию лица?»
  «Извините, нет. Лицевые кости были раздроблены при столкновении, и многие были отделены. Некоторые из них фактически выпали из ран, когда я работал...
  маленькие осколки и щепки. Я отправил рентгенограммы трем художникам, с которыми работаю, и все они согласились, что повреждений слишком много, чтобы создать что-то полезное. Есть люди, которые утверждают, что могут реконструировать, но я бы не доверял им или тому, что они создали».
  «Есть ли что-нибудь по органам и токсикологии?»
  «У г-жи Ганнетт в желудке было что-то похожее на частично переваренный куриный салат, а также небольшое количество бледной алкогольной жидкости, вероятно, белого вина. Уровень алкоголя в ее крови составил 0,03, что по сути ничего. У вашей жертвы-мужчины в кишечнике была какая-то овощная смесь и тот же напиток, но в гораздо большем количестве. Его BA был 0,16. При его весе я бы предположил, что, по крайней мере, три стакана, хотя люди различаются по своей способности к метаболизму. Никаких наркотиков ни в одном из них».
  Я спросил: «Они пили вместе, но ужинали по отдельности?»
  «Или», — сказала Бася, — «они посылали за разными блюдами на вынос и ели вместе. Вы нашли какие-нибудь доказательства этого?»
  Майло сказал: «Я этого не видел. Подожди».
  Он позвонил Риду и получил быстрый ответ: «Ничего».
  Бася сказала: «Так что, возможно, ты прав, Алекс. Они поели, прежде чем сойтись, он пришёл, они выпили. Но, похоже, это всё, что они сделали. Никакой недавней сексуальной активности ни у одного из них».
  Я сказал: «Платоническая ночевка».
  Майло спросил: «Сколько времени потребуется, чтобы получить ДНК по двум мужским образцам?»
  Бася сказала: «В последний раз, когда я проверяла, ожидаемое время родов было от двенадцати до двадцати недель».
  «Я думал, они стали более эффективными».
  «В округе Мерсед ведется расследование серии нераскрытых дел, отнимающих много времени в лаборатории».
  Майло сказал: «Да, я слышал об этом, тела в лесу, никаких зацепок. Они добились какого-нибудь прогресса?»
  «Насколько я знаю, пока нет», — сказала она.
  «И вот я здесь, простой пикер с двумя свежими телами».
  «Я подам заявку сегодня и попрошу приоритет».
  «Очень признателен. Какова ситуация с печатью?»
  «Все еще жду, когда лаборатория поднимет латентные антитела в доме. Мы привезли сюда вашего мужчину-жертву. Я знаю, что он не совпал, потому что я уговорил одного знакомого в Министерстве юстиции сделать быстрый AFIS».
  «Может быть, тот самый самаритянин поддается уговорам по поводу ДНК».
  Бася рассмеялась. «Толкай, толкай, толкай. Ты напоминаешь мне моего отца и моих профессоров в Варшаве. Если бы ты не был ирландцем, я бы подумал, что мы родственники.
   Итак, это любопытно, не так ли? Две жертвы, два оружия, три, если считать импровизацию с фургоном. Есть какие-нибудь психологические соображения, Алекс?
  Я сказал: «Ничего близкого к пониманию, просто «что если».
  Они оба откинулись назад.
  Я сказал: «Корди Ганнетт, вероятно, была основной целью хорошо спланированной казни. Убийца пробрался в дом после наступления темноты, взял нож из ее кухни и направился к спальне, где он ожидал ее найти. По пути он наткнулся на Джона Доу, спящего на диване, и быстро убил его каким-то тупым оружием, метко прицелившись».
  Майло сказал: «У него в руке нож, почему бы просто не зарезать его?»
  «Может быть, в использовании лезвия было что-то символическое, и он приберегал его для Корди. Или он решил, что быстрый, сильный удар по голове будет тише и с меньшей вероятностью вызовет борьбу».
  Бася сказала: «Нетерпеливый, потому что жаждет главной добычи».
  Майло сказал: «Говорите о способе со словами. Но да, имеет смысл».
  Я сказал: «Он планировал убить Корди в ее спальне, но она застала его врасплох, спустившись вниз, поэтому он расправился с ней в коридоре. Порядок на месте преступления говорит нам, что он провел некоторое время в доме, убираясь и следя за тем, чтобы не оставить следов или других улик. Это могло дать ему время подумать о Джоне Доу и решить использовать его в качестве отвлекающего маневра».
  «Инсценировка убийства-самоубийства психопата», — сказал Майло. «Голый Джон Доу помог бы создать образ сумасшедшего убийцы. Он выносит беднягу наружу. Вместе с одеждой Джона и его удостоверением личности, которые он прячет где-то, что мы до сих пор не нашли».
  Бася сказала: «Я могу представить это как раздетого, психически неуравновешенного человека, который бродит по окрестностям и в конце концов решает покончить с собой. Но с этой единственной раной в затылок самоубийство было бы исключено, поэтому ему пришлось воспользоваться фургоном».
  Я сказал: «Или он планировал куда-то отвезти тело и инсценировать по-другому. Потом появился фургон, и он увидел в этом возможность».
  Майло спросил: «Как это по-другому?»
  «Застрели его и сделай вид, что это самоубийство».
  «Почему бы не сделать то же самое дома?»
   Я сказал: «Шум делал это слишком рискованным. Особенно в ранние утренние часы, когда все спали в тихом районе».
  Он сказал: «Фургон был удачей. Сократил расстояние, на которое ему нужно было везти тело».
  «И уничтожили клубную жизнь».
  Майло ухмыльнулся Басе. «К несчастью для него, кто-то обратил на это внимание».
  Она покраснела и провела пальцем по краям папки. «Теперь у меня к тебе вопрос, Алекс. Намерение убить ее в спальне, мы говорим о сексуальном преступлении? Не было никаких признаков нападения».
  Я сказал: «Акт нанесения ножевых ранений может быть сексуальным, но об этом невозможно сказать».
  Майло сказал: «Мы видели несколько таких лунных завывателей, нож — это...
  Как ты это называешь, Алекс?
  «Суррогатное оружие», — сказал я. «С другой стороны, спальня могла быть просто тем местом, где он ожидал ее найти».
  Она улыбнулась. «Он психолог и избегает психологизации».
  «Расскажи мне об этом», — сказал Майло. «Я потею, чтобы получить каждую каплю мудрости.
  В любом случае, как бы мы это ни складывал, у нас есть кто-то, кто, вероятно, знал Корди, был знаком с ее домом и был достаточно силен, чтобы усмирить ее и толкнуть маленького парня вроде Джона Доу прямо в движущуюся машину. И это подходит тому, кого мы знаем».
  Бася сказала: «Господин Хоффгарден с его проблемами гнева».
  «Он ростом шесть футов четыре дюйма, зарабатывает на жизнь спортом. И, возможно, имеет за плечами еще одно убийство».
  Он рассказал ей о Форресте Слоупе.
  Она сказала: «Ух ты».
  «Хорошая новость в том, что у него есть запись об аресте. Дайте мне ДНК от этого второго донора O, и как только я найду парня, у меня либо будут основания для ордера на образец, либо я пойду по пути выброшенного кофейного стаканчика».
  «Возможно, органический сок в стаканчике», — сказала Бася. «Поскольку он человек фитнеса».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  18
  Когда мы встали, чтобы выйти из кабинета Баси, Майло сказал: «Когда у вас будет возможность, было бы здорово получить копию ваших выводов».
  Она открыла ящик стола и достала конверт из манильской бумаги. «У меня был шанс».
  «Спасибо огромное. И когда ты сможешь...»
  «Поговорите с Министерством юстиции, я их донимаю». Она обошла вокруг стола и похлопала его по плечу. «Я провожу вас. Свежий воздух всегда кстати».
  —
  Она стояла, глядя на парковку и мимо нее, на возвышающуюся громаду окружного комплекса. Она все еще была там, когда мы скрылись из виду.
  Майло сказал: «Удивительный человек. Однажды какая-нибудь частная контора, вероятно, предложит ей огромные деньги, и мне придется довольствоваться простым смертным. Так что ты думаешь?»
  Я сказал: «Я думаю, это подтверждает то, что мы уже подозревали. Джону Доу не повезло, и его использовали в качестве реквизита».
  Он кивнул. «Это очень плохой человек, о котором мы говорим. И умный, по крайней мере, в расчетливом преступном смысле. Вы провели время с Хоффгарденом. Он умен?»
  «Он не производил впечатления ни особенно умного, ни скучного человека, но я не давал ему тест на IQ».
  «Ты так поступаешь с родителями?»
   «Я пошутил. На самом деле мы не особо много разговаривали, потому что он был оторван от дочери и ему было скучно в процессе оценки».
  «Хочет спортзал, а не опеку», — сказал он. «Использует собственного ребенка как опору.
  Интересно, не правда ли?
  Я кивнул.
  «Еще кое-что», — сказал он. «Вы всегда говорите, что люди тянутся к привычному, даже если это разрушительно. Так что парень с паршивыми навыками отца мог бы понравиться кому-то вроде Корди, не так ли? Потом, возможно, она поумнела и отвергла его, и ему это не понравилось».
  «Может быть».
  Он сказал: «Это не воодушевляющий вотум доверия. Я ошибаюсь?»
  «Вовсе нет», — сказал я. «Просто перевариваю. Учитывая мою историю с Хоффгарденом, я не смогу присутствовать, когда вы будете брать у него интервью, но я бы с удовольствием понаблюдал, когда вы поместите его в комнату».
  «Когда, а не если».
  «Вот вам и вотум доверия».
  «Хмф. Между тем, у меня все еще есть неизвестная жертва, и ты слышал, что Бася сказала о реконструкции лица. Есть предложения?»
  «Когда мы рассматривали Джона Доу в качестве подозреваемого, мы представили его сон на диване как возможное доказательство ссоры. Теперь мы знаем, что ничего сексуального не произошло, так что, возможно, он был просто другом без выгод».
  «Платоническая ночевка». Он рассмеялся. «Звучит как название инди-группы. Медиа-блиц неминуемо начнется. В лучшем случае, кто-то, кто знал их обоих, объявится».
  Он проехал еще немного, проверил Waze на следующем красном свете. Все автострады, ведущие на запад, были запутаны сильнее, чем когда мы приехали.
  «Город ангелов», — сказал он. «Ладно, попробуем лучшую комнату в аду».
  —
  Я захватил Waze, и мы отправились в обратный путь через унылые, серые мили складов, точек быстрого питания, ветхих квартир и старых каркасных домов в разной степени обветшалости.
  Спустя утомительную милю, приближаясь к очередному красному сигналу светофора на подъездной дороге, заставленной мусорными контейнерами, он проехал мимо и продолжил движение со значительным превышением скорости.
  Я сказал: «Нарушитель».
  «Исполнительная привилегия. Есть ли признаки полиции мыслей?»
  «Как они выглядят?»
  «Сжатые губы, напряженные глаза, напряженные задницы гномов, сжимающих в руках книги регламентов и резиновые штампы. Не видно?»
  «Если только они не прячутся в мусоре».
  «Никогда не знаешь», — сказал он. «Ладно. Время для еще одной теории. Как представитель сексуального меньшинства, я самоопределяюсь как имеющий право предполагать, что платонические отношения между мужчиной и красивой женщиной могут иметь значение».
  Я спросил: «Джон Доу был геем?»
  «Это стоит обдумать, не так ли? И чтобы сделать ситуацию еще более по-хамски бесчувственной, я сейчас вслух поразмыслю о стереотипной гей-профессии».
  «Детектив по расследованию убийств?»
  Он боролся со смехом, растерялся, заикался, ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.
  «Отдел добился прогресса, и я уже давно не получал писем с гневом в свой шкафчик», — сказал он. «Но я больше думал о парикмахере, может быть, о каком-то модном стилисте. Потому что целью Корди было стать онлайн-знаменитостью с огромными деньгами. Плюс у нее был опыт работы моделью. Так что я могу представить, как она использует кого-то, кто поможет ей выглядеть лучше».
  Я сказал: «Хорошее замечание, и пока, кроме знакомства с Хоффгарденом два года назад, мы не обнаружили никаких романтических связей. Так что, возможно, она избегала близости, чтобы сосредоточиться на своей карьере. Если так, то гей был бы отличным кандидатом для дружбы».
  Я вытащил свой телефон. «Вот ее сайт… внизу главной страницы есть два мелких шрифта с указанием авторства. Компания, создавшая сайт, и некто по имени Каспиан Д., которого она благодарит за то, что он «помог мне достичь моих личных рекордов».
  Я ввел ключевое слово caspian d hairdresser и выдал пять результатов по «мастеру-стилисту» по имени Каспиан Делаж. Все были дани от людей, идентифицированных
   их инициалы. Восторженные посты восхваляли «волшебство» Делажа. Один из оценщиков назвал его «богом волос».
  Я поискал сайт Делажа, нашел только пару страниц фотографий из Instagram. Почти все были портретами симпатичных молодых женщин с впечатляющим разнообразием причесок. Но два в центре, немного большего размера, изображали молодого человека в черной футболке с бледным округлым лицом и кривой улыбкой. Его собственные волосы были уложены высоко и закручены на макушке, как гребешок брюнета.
  Я увеличил одно из изображений и показал его Майло.
  Его челюсть сжалась. «Узкие плечи...подходящий возраст...определенная вероятность. Какой у него адрес?»
  «Ничего не указано», — сказал я. «Часы работы по предварительной записи, связаться по электронной почте или по номеру телефона. Обмен девять-три-два, вероятно, сотовый».
  Я попробовал номер и переключился на громкую связь. Два гудка, потом приятный мальчишеский голос.
  Привет, это Каспиан. Я ухожу украшать мир. Люблю слышать о ваши эстетические головоломки и трихо-тревога, так что оставьте сообщение, и я обязательно свяжусь с вами. Бывший-О-О-Бывший.
  Майло спросил: «Тревожность?»
  «Трихо». Я произнес это по буквам. «Относящийся к волосам».
  «Парень знает латынь?»
  Греческое происхождение, но нет смысла это обсуждать. Я сказал: «Может быть, у него было классическое образование».
  Он сказал: «Говоря об образовании, парикмахерам и стилистам нужна лицензия.
  Бася только что сказала нам, что в деле нет отпечатков пальцев».
  Я проверил государственные правила для косметологов. «Много других требований, но наличие печати не указано в их числе. Одно хорошо: если у него есть лицензия, для него будет адрес».
  «Если? Он мог импровизировать? Как Корди?»
  «В Калифорнии много законов», — сказал я. «Это может привести к импровизации».
  —
   Dumpster Drive уступил место жилому району, затененному головокружительной серией петляющих съездов с автострады, которые, казалось, сражались друг с другом. Безлесные улицы были застроены многоквартирными домами размером с коробку для обуви. Озеленение было чуждой концепцией.
  Ни одного человека не видно. Город мертвых.
  Майло подъехал к обочине, включил телефон и показал большой палец вверх.
  «Похоже, старина Каспиан не всегда импровизировал. Он получил лицензию пять лет назад, но срок ее действия истек три года назад. Последнее место работы — салон Go-For-It на Сансет… к востоку от Сан-Висенте. Прямо по дороге домой, как только мы попадаем в чистилище».
  —
  Пять миль на север до Сансет заняли тридцать пять минут. Go-For-It Unisex расположился на северной стороне Сансет между коптильней и нарядом для лазерной эпиляции/автозагара. Время расслабиться и достичь своего личного, медового наилучшего результата.
  Майло въехал в красную зону. «Оставайся здесь и охраняй машину от нацистов-счетчиков».
  Я сказал: «Рад попробовать, но каковы мои преимущества?»
  «Ошеломи их психологией. Это не сработает, уезжай, пока они не достали свой маленький карманный телефон, потом кружи вокруг столько, сколько нужно, и забери меня».
  Гражданский за рулем полицейской машины был совершенно незаконным. Это был второй раз за год, когда он заставил меня это сделать.
  Я сказал: «Конечно».
  Он выскочил из машины без опознавательных знаков, направился в салон, пробыл внутри меньше минуты, прежде чем вышел, качая головой.
  Как раз когда он добрался до водительской двери, из машины для гольфа подъехал долговязый полицейский-контролер из Западного Голливуда и с голодным видом вышел на улицу.
  Майло отдал честь, усмехнулся, сказал: «Спасибо за службу», и помахал своим значком в сторону разинутой пасти парня, когда мы поменялись местами.
  «Сэр», — сказал парковочный инспектор. Прыщавый, с разинутым ртом. На вид ему было лет четырнадцать.
   «Я знаю, амиго, это красная зона. Как в крови. Как в том, что мы расследуем множественное убийство. Ценю твое сотрудничество».
  Он нажал на газ и влился в поток машин, направлявшихся на запад, тихо ругаясь.
  Я сказал: «Делаж там больше не работает».
  «Никто не имеет ни малейшего понятия, кто он, черт возьми. Все парикмахеры — фрилансеры, самый долгий срок работы среди них — одиннадцать месяцев у опытного мастера. Она сказала, что место продали через два месяца после ее прибытия группе из Сан-Диего, у которой есть куча других заведений. Но есть одно но: рядом с кассой есть небольшой холодильник. Бесплатное пиво, пока ждешь».
  «Хочешь попробовать?»
  «В голову пришла такая мысль. В любом случае, ни одно рабочее место не подходит для того, чтобы Делаж ходил к клиентам. В ночь убийства не было никаких признаков того, что он подстригал Корди, так что это определенно выглядело как дружеский визит. Так что, возможно, как вы и сказали, ее новая лучшая подруга, она была целью, ему не повезло.
  Давайте молиться, чтобы весь этот беспорядок вскоре стал достоянием общественности и что-нибудь поднялось. Я доставлю тебя домой».
  На светофоре возле Roxy он сказал: «Еще нужно прогнать Делажа по базам данных. Твой компьютер быстрее моего. Не возражаешь, если я заскочу на секунду, может, узнаю что-нибудь о Боге волос?»
  Я сказал: « Мой дом — это исследовательский центр».
  И в кафетерий. Я позвонил Робину.
  Она сказала: «Привет, красавчик. Когда ты вернешься домой?»
  "В пути."
  «Отлично. Я почувствовал себя необычно по-домашнему, поэтому я собираюсь приготовить нам вкусный ужин».
  «С нетерпением жду», — сказал я. «Майло хочет поработать в моем офисе».
  «Поняла», — сказала она. «Возьми еще один стейк. Или два».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  19
  Ничто так не заставляет вас чувствовать себя ценимым, как собака.
  Когда я прихожу домой, а Бланш в главном доме, она подбегает поприветствовать меня, как будто мы были разлучены на протяжении веков. Когда она не показывалась, я решил, что она в студии Робина. Затем я учуял кухонные ароматы и понял: преданность имеет свои пределы.
  Стол был накрыт, на нем стояли кувшин ледяной воды и бутылка «Риохи».
  «Привет, ребята», — Робин стояла у плиты, управляясь с двумя сковородками и обжаривая на них огромные куски говядины.
  Бланш сидела у ее ног, блаженное выражение на ее плоском лице. Приход Мессии был неизбежен.
  Глаза Майло загорелись таким же блеском, когда он перевел взгляд на стейки.
  Подсчет.
  Робин обернулся, улыбнулся и подмигнул.
  Он сказал: «Тебе не следовало этого делать».
  «Я позвоню тебе, когда все будет готово, делай, что нужно».
  Он поцеловал ее в щеку. Я поцеловал ее в губы.
  Бланш проигнорировала нас обоих и не отрывала глаз от приза.
  —
  За восемь минут, которые потребовались на подготовку ужина, Майло провел достаточно исследований, чтобы узнать, что ни одна база данных не признавала существование Каспиана Делажа.
   Он вошел на кухню, объявляя и ворча. Но недовольство растаяло при виде стейков, салата из пасты, ромэна, заправленных оливковым маслом, солью и перцем.
  Прежде чем его задница коснулась стула, Робин положил вилкой на его тарелку самый большой стейк.
  Он тяжело опустился. «Эта штука огромная. Для овощей места не осталось. Я люблю тебя безумно».
  Она принесла ему вторую тарелку. «На всякий случай, если хлорофилл поманит».
  —
  Бланш знает, куда идти за подачками, и прилипла к моим лодыжкам, пока я украдкой таскал ей кусочки мяса. Она приняла подношения мягким ртом, облизала кончики моих пальцев после глотания, упала в обморок и прижалась головой к моей голени.
  Робин сказал: «Я знаю, что там происходит».
  Я сказал: «Чего бы это ни стоило, лишь бы получить немного любви. Хочешь, чтобы я остановился?»
  «Нет, у нее было две замечательные прогулки, и она была терпеливой девочкой, пока я работала, так что она заслуживает некоторого обновления. Просто будь благоразумна, дорогая».
  Она повернулась к Майло. «Каспиан Делаж показался мне фальшивым, как только я его услышала. Как будто что-то выдернутое из фильма. Или случайные слова».
  Он сказал: «Каспий — это море, не знаю насчет Делажа».
  «Французская машина, выпущенная некоторое время назад», — сказала она. «Думаю, до пятидесятых годов».
  Майло вытер рот салфеткой. «Не знал, что ты фанат моторов».
  «Я не такая», — сказала она. «Один из моих клиентов ездил на таком. Это было много лет назад, Брайан Боннаро».
  Майло посмотрел на меня. Я пожал плечами.
  Робин сказал: «Звезда Hair-band на пять минут. Он занялся недвижимостью, купил себе кучу игрушек, включая кучу старинных машин. Я помню Delage, потому что никогда о нем не слышал. Он предложил меня подвезти».
   «А», — сказал Майло.
  «Ничего особенного, Большой Парень, я отказался. Он тогда шатался. Все время. Это, плюс то, как он истязал свою гитару, сказали мне, что у него плохая координация движений. Но это была красивая вещь, синий кабриолет.
  Так что, возможно, ваш парикмахер тоже интересовался мелкой ездой на автомобиле».
  Майло сказал: «Если мы говорим о мегадолларах, то, возможно, это теоретический интерес».
  Я сказал: «Или ему просто нравилось звучание Delage».
  Робин сказал: «У французского языка действительно есть эта элегантная коннотация. Ну, может быть, вы сможете найти для него заявление на смену имени».
  Майло сказал: «Уже пробовали. Больше никто не беспокоится, тебе не нужно.
  А этот парень, даже если бы ему пришлось, вряд ли бы это сделал. Он работает без лицензии уже много лет».
  «Теневая экономика», — сказала она.
  «Алекс считает, что это из-за слишком большого количества правил».
  «От этого люди становятся ленивыми. Когда закончишь этот стейк, будет еще один».
  «Спасибо, но даже у меня есть свобода действий».
  Он успел откусить три больших кусочка, когда на его телефон пришло сообщение.
  «Извините». Он встал и пошел обратно в мой кабинет.
  Когда он оказался вне зоны слышимости, Робин спросил: «Во время еды?
  Должно быть, это важно».
  —
  Во время отсутствия Майло я думал о том, как Корди Ганнетт и Каспиан Делаж переосмысливают себя. Лос-Анджелес — это место для этого, город-компания, где иллюзия — товар, а лучшие притворщики становятся элитой. Город маниакально расползается на запад, пока не столкнется с Тихим океаном. Последний шанс для новой персоны, прежде чем вы достигнете края континента.
  Так много людей намерены похоронить прошлое. Все эти заброшенные личности гниют в психологических могилах.
  Настоящий город мертвых.
  Робин спросил: «О чем ты думаешь, детка?»
  «Отличная еда».
  Она пропустила это мимо ушей и наполнила мой стакан. Иногда хорошие отношения зависят от того, чтобы не бросать вызов лжи.
  Я улыбнулся, взял ее за руку и сделал большой, медленный глоток испанского вина.
  Майло вернулся на кухню, выглядя прямее и выше.
  «Извините за прерывание. Я поставил оповещение, чтобы мне сообщили, когда что-то появится о Корди, и оно завибрировало. Ничего в газетах или сетях, но электронное гражданство взвешивает».
  Я спросил: «Что-нибудь ценное?»
  «В основном, как обычно, быстро и свободно». Он пошевелил пальцами. «Корди была психологом, психиатром, социологом, профессором человеческих отношений.
  Один гений уверенно заявил, что когда-то преподавал в Йеле. Очевидно, что нет. Но среди всей этой ерунды был один пост, который звучал так, будто этот человек действительно знал Корди, и, благослови ее Бог, она оставила свое настоящее имя.
  Оказалось, что она визажист, которую Корди использовала для некоторых своих видео, и, двойной ореол, она ответила на ее звонок. Бедняжка была очень потрясена из-за Корди, и она действительно разозлилась, когда я рассказала о Делаже, она знала его, ей пришлось сделать перерыв, чтобы поплакать, прежде чем вернуться ко мне.”
  «Она тоже его знала?»
  «Работая над Корди. Она понятия не имеет, каково его настоящее имя, хотя она думала, что это может быть Чарльз что-то в этом роде. Я попросил ее встретиться со мной, и она согласилась и дала мне свой адрес. Завтра утром в десять. Я также попросил ее — ее зовут Шари Бенедетто — разместить пост о Делаже и посмотреть, знает ли его кто-нибудь, и она сказала, что сделает это».
  «Образцовый гражданин», — сказал я.
  «Без них мне было бы не суждено сбыться».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  20
  Шари Бенедетто, похоже, была одной из тех доверчивых душ, о которых беспокоятся родители.
  Она поверила истории Майло, не задавая вопросов, и согласилась встретиться в ее квартире на Фаунтин-авеню в Западном Голливуде.
  Прекрасное старое испанское здание к востоку от Ла-Сьенеги, милосердно сохраненное и прекрасно обслуживаемое. Удобный вход с улицы, никакой охраны.
  Двухэтажные жилые дома располагались в форме буквы С вокруг внутреннего двора, окаймленного папоротниками, саговыми деревьями и пальмами, а в центре располагался фонтан, выложенный голубой плиткой, который разбрасывал стеклянные брызги в сторону утреннего солнца.
  Квартира Шари Бенедетто находилась в центральном рукаве С, на втором этаже, куда можно было попасть по широким каменным ступеням. Бронзовый глазок в рамке образовывал глаз в резной, лакированной двери, но никакого движения за ним не было, прежде чем дверь открылась, и в нее вошла красивая женщина лет тридцати.
  Не стал проверять.
  "Лейтенант?"
  «Госпожа Бенедетто. Спасибо, что приняли нас».
  "Конечно."
  У Шари Бенедетто были длинные, блестящие, черные, зачесанные набок волосы, которые подчеркивали оливковое лицо в форме сердца. Мешковатый серый кашемировый свитер свисал до колен черных леггинсов. Ее ноги были босы. Золотое кольцо обхватывало большой палец ее левой ноги. Кроме этого, никаких украшений.
  Глаза у нее были широко расставлены и почти такие же темные, как ее волосы, и окаймлены длинными, изогнутыми ресницами. Красивые глаза, но немного размытые от усталости. Была ли на ней какая-либо косметика, кроме туши, я не мог сказать. В ее работе, возможно, это признак профессионализма.
  Словно приняв внезапное решение, она протянула руку Майло.
  Они коротко пожали друг другу руки, а затем она посмотрела на меня.
  "Алекс."
  «Привет, Алекс». Мягкие пальцы коснулись моих и отдернулись. Она провела нас внутрь.
  Крошечное пространство спереди было обставлено минималистской мебелью и абстрактными художественными принтами, смещенными в сторону серого и черного. Единственный дверной проем справа заставил меня вспомнить место, где умерла Корди Ганнетт.
  Передняя зона была воплощением многозадачности: можно было сидеть, обедать и готовить любую еду, которую можно было себе позволить на открытой мини-кухне размером с кладовку для метел.
  Чистые прилавки и отсутствие запахов еды говорили об отсутствии недавних попыток.
  Почти дом для человека, склонного к частым отлучкам.
  Сидячая часть была отведена шестифутовому белому кожаному дивану с красными металлическими ножками, очевидное место для нас, и черному кожаному креслу с откидной спинкой, где Шари Бенедетто грациозно устроилась лицом к нам, скрестив ноги в йога-стиле. Ее ладони опустились на колени, а веки затрепетали. Но она держала глаза открытыми и любопытными.
  Диван был мягким, как бетон. Майло прекрасно справился с тем, чтобы выглядеть комфортно. «Спасибо, что встретились с нами, мэм».
  Она прошептала: «Мэм». Ее позабавило это слово, как и многих молодых женщин. «Конечно. Я бы вам что-нибудь предложила, но я путешествовала, и в доме ничего нет».
  «На съёмках?»
  Она кивнула. «Пилот, снятый в Ванкувере. Мне удалось увидеть, как дрессированный медведь гризли проделывает несколько довольно удивительных трюков».
  Когда Майло достал свой блокнот, из дверного проема выскользнул гладкий черный кот с ониксовыми глазами. Уверенно пересек комнату, он без усилий подпрыгнул и опустился на колени Шари Бенедетто.
   Кошка в безмолвном покое, но изучающая нас с выражением, вызывающим генетическую связь с пантерами и леопардами.
  Майло сказал: «Хороший кот».
  «Для меня, — сказала Шари Бенедетто. — Борис известен своей агрессивностью по отношению к другим людям».
  Мне стало интересно, объясняет ли присутствие агрессивной кошки ее уровень доверия.
  Надеюсь, что нет; я знал питбулей и ротвейлеров, которые сталкивались с огнестрельным оружием или ножами и в итоге оказывались такими же опасными, как чучела животных.
  Майло сказал: «Полагаю, нам придется вести себя наилучшим образом».
  Шари Бенедетто слабо улыбнулась и дважды выдохнула.
  «Осознанность», — сказала она. «На самом деле, Корди — та, кто рассказала мне об этом».
  «Могу ли я спросить, были ли вы ее...»
  «Клиент? Нет. Мы просто разговаривали, пока я готовил ее к некоторым видео».
  «Некоторые, но не все?»
  «Только немного», — сказала она. «Я много путешествую. Если бы я была в городе, я бы ей помогла.
  На самом деле, там я и встретил Каспиана. Он делал ей прическу. И, кстати, его настоящее имя — Чарли Бакстер».
  Ручка Майло заплясала. «Правда. Как ты узнал?»
  «Размещая посты, как вы сказали. Никто не знал, кроме одного моего друга, тоже визажиста, который работал с ним на съемках MTV много лет назад. Он сказал ей, что его настоящее имя Чарли Бакстер, и что он его ненавидит, и решил стать экзотичным».
  Майло нацарапал еще немного. «Спасибо, это очень полезно. Она согласится поговорить с нами?»
  «Мэрайя в Сингапуре работает над фильмом и была уверена, что это все, что она знает. Мы обе согласились, что нам нравится Каспиан, но никто из нас не был близок с ним».
  «Можете ли вы что-нибудь рассказать нам о нем? Или о Корди».
  «Из того немногого, что я видела, он был милым, очень тихим». Она шмыгнула носом, чтобы сдержать слезы. «Такой ужасный, такой милый парень, как он... нет, на самом деле, больше ничего нет, лейтенант. В общем, мы втроем болтали
  когда он делал ей прическу, а я ждала, чтобы подправить ее. Я работала с ним над парой других работ, но не по плану и только над парой.
  Обе вечеринки были частными. Женщина из Энсино, которая хотела быть одной из настоящих домохозяек, заставила меня нарядить ее». Она высунула язык.
  «Еще одна женщина из Брентвуда хотела сделать мужу сюрприз на годовщину свадьбы, сделав татуировку и изменив имидж».
  Я сказал: «Вы много путешествуете».
  «Все время. В основном в Канаде, потому что там снимать дешевле, но также в Нью-Мексико, Юте и Южной Дакоте».
  Я спросил: «Вы много снимаетесь в вестернах?»
  Она улыбнулась. «Хорошая догадка. Да, они возвращаются. Медведи, волки и актеры, пытающиеся быть ковбоями. Большую часть времени я трачу на то, чтобы заставить людей выглядеть так, будто они никогда не пользовались солнцезащитным кремом, но при этом оставались великолепными».
  «Вы не знаете, Каспиан ли забрал работу из города?»
  «Не могу вам сказать», — сказала она. «С ним было легко общаться, но он никогда многого не рассказывал о себе. В нашем бизнесе это помогает. Люди хотят, чтобы все было о них».
  Майло сказал: «Как будто я психотерапевт».
  «Мы, вероятно, слышим больше пикантных вещей, чем большинство терапевтов».
  Когда я учился в аспирантуре, один профессор предложил провести для барменов и парикмахеров несколько курсов по активному слушанию и клиентоцентрированной терапии. Насколько я знаю, никакого прогресса в этом проекте не было, но он был прав.
  Я сказал: «Значит, с Каспианом было легко общаться, но он был скрытным».
  «Он был легким в общении, и точка. Что было частью его мастерства в уходе за волосами. Он не пытался навязывать людям свое эго. Он находил время, чтобы узнать о них больше, чтобы узнать, что им нужно, и дать им это».
  Это совпало с разнообразием причесок на страницах Instagram.
  Я подумал о нежном, приятном Каспиане Делаже, погружающемся в сон, усиленный вином, и больше не просыпающемся.
  Ствол мозга был разрушен, а затем его, как мусор, швырнули в неуклюжее чудовище-транспортное средство.
   Шари Бенедетто смахнула слезы. «Они этого не заслужили. Кто бы это сделал, ребята?»
  Майло сказал: «Хотелось бы нам ответить на этот вопрос. Но ваша помощь в идентификации Каспиана приближает нас».
  «Хорошо», — сказала она. «Я почувствовала себя такой безнадежной. Услышав об этом. Можете ли вы сказать мне, где это произошло? Кажется, никто не знает».
  «В доме Корди».
  Поднесла руку к губам. «О Боже, это мой худший кошмар.
  Каждый раз, когда я возвращаюсь домой после отсутствия, это как будто приближаюсь к незнакомому месту. Поэтому сначала я иду и забираю Бориса у миссис Липшиц, моей соседки снизу. Ей около девяноста, и она потеряла восемь кошек из-за рака, подагры или чего-то еще, и Борис, должно быть, чувствует ее нужду, потому что он с ней суперпослушный».
  Она погладила черный мех. « Не так ли , маленький человек ?»
  Кот замурлыкал, закрыл глаза и опустился ниже.
  «Гу- бой, отдохни . Поэтому я беру Бориса и спрашиваю у миссис Липшиц, не случилось ли чего странного. Однажды был подозреваемый в ограблении, поэтому я позвонил в шерифский округ Западного Голливуда, чтобы узнать, есть ли что-то, что я должен знать, и они сказали, что поймали кого-то, кто, вероятно, был им. После миссис
  Липшиц, я проверяю камеру на телефоне, затем убеждаюсь, что будильник все еще включен, и отключаю его на телефоне. Затем я вступаю в игру».
  Майло сказал: «Впечатляет». Он оглядел комнату.
  Шари Бенедетто улыбнулась. «Ищете камеры? Первая прямо в глазке. Затем два магнита на холодильнике и в двух лампах. В моей спальне их еще шесть плюс датчик движения. Код сигнализации на моем телефоне, но в шкафу в спальне есть еще клавиатура, и на обеих камерах есть двузначный номер тревоги».
  «Более чем впечатляюще».
  «Идея моего отца, — настаивал он. — Он шериф округа Бровард во Флориде.
  Не хотел, чтобы я уходил, пока не составлю то, что он одобрил как адекватный план безопасности. Когда я закончил с тобой телефонный разговор, я позвонил ему, и он проверил тебя. Если бы ты заподозрил что-то, я бы вызвал полицию.
   Ее пальцы танцевали чуть выше позвоночника Бориса. «Какая безопасность была у Корди?»
  «Ничего похожего на твое».
  «Это происходит в ее доме. Значит ли это, что она, вероятно, знала кого-то?»
  Майло сказал: «Мы далеки от теоретизирования».
  Она кивнула. «Так говорит мой отец. Предполагать означает делать из тебя и меня дурака».
  Ее система безопасности блестяще это продемонстрировала.
  Она распрямила ноги, вытянула их вперед, отвела назад, поставила ступни на пол и положила руки обратно на колени.
  Больше нет усталости в ее глазах. Разговоры о пугающих вещах могут это сделать.
  Я сказал: «Каспиан не говорил о себе много. А Корди?»
  «О, да, все время. Но не о том, что она кого-то боится. Должен сказать, мне она всегда казалась чертовски бесстрашной». Она отвернулась. «Полагаю, это был не лучший подход».
  Я спросил: «Бесстрашный в смысле готовности рисковать?»
  «Я не могу сказать вам ничего конкретного, это просто ощущение, которое у меня было. Как будто она хотела завоевать мир и сделала бы все, что для этого нужно».
  «А как насчет ее личной жизни?»
  «Я никогда не слышала об этом. Она никогда не переходила на личности, все было о ее карьере, о том, как она была взволнована своими видео, почему она хотела определенный образ. Типа, посмотрите на меня сегодня, я профессор. Что-то в этом роде».
  «У нее были серьезные профессиональные цели».
  «О, определенно. Она думала, что нашла идеальный способ с помощью своих видео. Но это рискованно, не так ли? Выйти на улицу и поговорить об эмоциональных проблемах с миром незнакомцев? Это обязательно привлечет по крайней мере несколько сумасшедших».
  Я кивнул. «Она когда-нибудь упоминала, что ее кто-то беспокоит?»
  «Нет, она всегда была на ногах. Полна позитивной энергии».
  «А как насчет парней в прошлом? Кто-то, кого она бы бросила».
   «Хм», — сказала она. «Она намекала, что в молодости она совершала ошибки. Связала это со своей мамой, которая, как она сказала, была без ума от плохих парней».
  «Что еще она сказала о своей маме?»
  «Было совершенно ясно, что у них были проблемы», — сказала она. «Я имею в виду, что ее мама не была частой темой. Но когда Корди упомянула ее, это было сделано для того, чтобы указать на неправильные действия. Это то, что она планировала сделать в видео».
  «Расскажите о ее маме».
  «Да, но она сказала, что не готова».
  «Боится поссориться с мамой?»
  "Наверное."
  «Она упоминала других членов семьи?»
  Шари Бенедетто подумала. «Не для меня. А когда ее мама подошла, это был в основном предсессионный разговор. Каспиан сушит ее феном, а она такая
  «У моей мамы была низкая самооценка, поэтому она тянулась» — это было любимое слово Корди, тянулась, гравитационное притяжение, — «она тянулась к неудачникам».
  И именно об этом я собираюсь сегодня поговорить».
  Я сказал: «Она использовала свою мать в качестве исходного материала, но не упомянула ее».
  "Точно."
  «И она сказала вам, что когда была моложе, она совершила некоторые из тех же ошибок».
  Подчеркнутый кивок. «Это была тема одного из видео, над которым я работал.
  Как уйти от старых шаблонов. Корди была очень мудрым человеком».
  Майло сказал: «Никаких намеков на то, что кто-то из ее прошлого снова появился».
  Темные глаза Шари Бенедетто расширились. «Это было бы страшно, не так ли? Как один из тех фильмов ужасов?» Ее голос сорвался. «Это не фильм. Это чертовски реально».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  21
  Мы посидели с Шари Бенедетто еще некоторое время, перефразируя уже заданные нами вопросы таким образом, чтобы они не казались повторяющимися или манипулятивными.
  Кот Борис начал смотреть на нас с возросшим подозрением, но женщина, которую он любил, оставалась приятной, яркой и готовой помочь. Когда мы уходили, Майло поблагодарил ее и использовал свою лучшую улыбку, но как только дверь за нами закрылась, он был подавлен.
  Когда мы вернулись в машину, он сказал: «Хорошая девочка, но она нам ничего не сказала.
  Если только вы не думаете, что напряженность между Корди и мамой могла к чему-то привести».
  «Большая натяжка, сомнительно», — сказал я. «Однако одно. Когда вы посмотрели ее телефонный справочник, там были только предприятия, и это соответствует тому, что мы только что услышали. У нее не было обширной общественной жизни, она была одержима успехом.
  Каспиан прошел путь от укладки ее волос до того, что стал достаточно близок, чтобы переночевать у нее.
  Может быть, он есть в ее списке контактов как Hair или что-то в этом роде. Это значит, что вы сможете точно определить, когда они говорили. Что еще важнее, могут быть и другие смешанные списки».
  «Дружелюбный сантехник становится слишком дружелюбным, и дела идут плохо».
  «Она не признавала границ».
  Он пожевал щеку и позвонил Мо Риду.
  Молодой офицер сказал: «Как раз собираюсь тебе позвонить, лейтенант Алисия и Шон оба вернулись, я им все рассказал. Пока что они не зафиксировали никаких ошибок 211 или других мелких проблем, и они полны энтузиазма помочь».
   «Идеальное время, Мозес». Он назвал Риду возможное настоящее имя Каспиана Делажа. «Начинай копать, если подтвердишь, дай мне знать, A-sap. Кроме того, Алекс поднял интересный вопрос о телефоне Корди. Он может рассказать нам больше, чем мы думали, так что возьми его из комнаты с уликами и посмотри». Он объяснил мою теорию.
  Рид сказал: «Интересное замечание, я попробую».
  «Насколько нам известно, Хоффгарден также там в разделе «Здоровье» или «Упражнения» или что-то в этом роде. И говоря о телефоне Корди, есть ли какой-нибудь прогресс от ее оператора по полным записям?»
  «Пока нет», — сказал Рид.
  «Затем есть еще одно задание для тех, кто сможет его выполнить. Также позвони хозяйке Хоффгардена, на тот случай, если она видела его с тех пор, как ты был там. Если до завтра на него ничего не обнаружится, мы отправимся с BOLO на его машину».
  «Хозяйка может быть жесткой по телефону», — сказал Рид. «Как я уже сказал, ее английский не очень хорош».
  «Полагайтесь на обаяние».
  —
  Майло поехал по Ла-Сьенеге на север до Сансет и проехал через Стрип, проехав мимо магазина, где Каспиан Делаж, урожденный Чарльз Бакстер, когда-то работал стульчиком.
  Незадолго до того, как мы достигли Доэни Драйв, где клубы, рестораны и офисные здания сменились величественными фикусами и огороженными поместьями, выстроившимися вдоль Сансет-стрит в Беверли-Хиллз, Рид позвонил и сообщил, что Тайлера Хоффгардена не видели ни дома, ни где-либо еще.
  Он не из тех, кто любит длинные декламации, но он продолжал говорить, возможно, чтобы сбить с толку любой ответ босса «убей посланника». «Я начну с дела Бакстера, Алисия обзванивает контакты, Шон разбирается с оператором.
  Я подумал, что его уровень терпения будет хорошо синхронизирован с режимом ожидания».
  «Психология», — сказал Майло. «Наша любимая социальная наука. И знаешь что, давай запустим этот BOLO прямо сейчас».
   На Сансет и Беверли Глен его телефон играл «O Mio Babbino Caro» Пуччини. Еще больше великолепной музыки, сведенной к электронным сигналам. Это ранило мою душу. Однажды я что-нибудь скажу.
  Он сказал: «Кто? Ты шутишь... ладно, держи его там, я буду там как можно скорее».
  Он отключился. «Как будто ничего страннее быть не может».
  Я спросил: «Хоффгарден появился?»
  «Нет, но младший брат Корди это сделал. Пятнадцатилетний мальчик подходит к столу и спрашивает, кто занимается убийством его сестры. Если он что-то видел, мне разрешено поговорить с ним без родительского согласия. Я не думаю, что это будет хорошо воспринято Ренатой, но если он что-то видел, я не отпущу его. Ты не против изменения планов? Например, присутствия там?»
  —
  Детектив II Алисия Богомил и светловолосый мальчик ждали возле запертой двери в кабинет Майло. Если бы мысль была женщиной, она была бы мягче с небольшим ложным предположением. Алисия жесткая, ориентированная на действие и не терпит дураков. Я не знаю, ездит ли она на лошадях, но с поджарым телосложением, острым взглядом, упругой линией подбородка и обветренной кожей, натянутой на красивое лицо, она напоминает опытную девушку-ковбоя.
  Одно изменение с тех пор, как я видел ее в последний раз. Она подстригла свои длинные каштановые волосы до ушей и подкрасила кончики в бледно-голубой цвет. Может быть, Элу Фримену, ее новому парню, это нравилось, может быть, она просто хотела перемен. На ней была короткая серая куртка-бомбер, сшитая так, чтобы вместить ее пистолет, черная блузка, облегающие черные джинсы и черные замшевые ботинки «Челси». За одним ухом была заткнута ручка. Она изучала свой блокнот, не проявляя никакого интереса к парню.
  Казалось, его это не волновало, он продолжал работать с телефоном двумя занятыми большими пальцами.
  Алисия увидела нас и что-то ему сказала. Он оторвался от своего мини-экрана, спрятал телефон и стал наблюдать за нашим приближением.
  «Лу, это Аарон. Аарон, лейтенант Стерджис, он главный».
  Аарон Блендинг по очереди посмотрел нам обоим в глаза и кивнул.
  Ростом он был около шести футов, плечи у него были покатые, лицо молочно-бледное, слегка прыщавое,
   имел мягкое, грузное телосложение отца.
  Восковые светлые волосы, длинные на макушке, имели туго подстриженный боковой фейд, который задевал его уши. Огромные темно-синие глаза и влажные губы, которые не смогли полностью закрыть его резцы, предполагали новорожденного теленка. Желчно-зеленая рубашка-поло имела единственное пятно от еды над пупком; что-то на основе томата.
  Коричневые брюки-карго свисали поверх серо-белых Vans. Дайте ему несколько десятилетий, и он, возможно, станет мастером милошика.
  Майло сказал: «Эй, Аарон. Твои родители знают, что ты здесь?»
  «Конечно, нет». Металлически-оттеночный голос мальчика начинался с альта, понизился до баритона, затем надломился и в итоге превратился в нечто, что невозможно охарактеризовать.
  «Почему, конечно?»
  «Они попытаются остановить меня, так зачем мне им рассказывать? Не волнуйтесь, лейтенант Стерджис. Я проверил, и вам разрешено говорить со мной без их согласия, потому что я здесь по собственной воле».
  Майло подавил улыбку. «Ты получил юридическое заключение?»
  «Википедия», — сказал Аарон Блэндинг. «Я нахожу ее по большей части точной».
  Майло отпер дверь кабинета и широко распахнул ее. «Как видите, здесь нет места для нас троих, так что давайте поговорим в одной из комнат для собеседований».
  Глаза мальчика расширились. «Одно из тех темных мест, где допрашивают подозреваемых?»
  «Интервьюируйте и допрашивайте», — сказал Майло.
  «В чем разница?»
  «Что мы чувствуем по отношению к человеку, с которым разговариваем. И, кстати, Аарон, никто не использует темные комнаты. Это чушь киношная — кинофантастика для визуальной драмы».
  «Ох». Серьёзное выражение лица, словно он слушает сложную лекцию.
  Майло спросил: «То есть тебя это устраивает?»
  «Конечно. Я с нетерпением этого жду».
  «Тогда идемте. Спасибо, детектив Богомил».
  Алисия отдала честь и поспешила к лестнице.
  Мы трое пошли по одному и тому же маршруту, Аарон Блэндинг шел между мной и Майло, с горящими глазами и озираясь, как зритель в экзотическом зоопарке. Майло открыл вторую дверь, к которой мы пришли, включил свет и начал переставлять расстановку от стола в углу, призванного изолировать и устрашать, до трех стульев, расставленных в виде открытого треугольника, который говорил: Мы все друзья.
  «Садись, где хочешь, Аарон. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?»
  «Нет, спасибо, лейтенант Стерджис». Голубые глаза изучали флуоресцентные потолочные панели. «Я понимаю, что вы имеете в виду, говоря о свете. Он помогает?»
  «Помочь с чем?»
  «Заставить преступников раскрыться».
  «Хм», — сказал Майло. «Думаю, если они придут уже уставшими, это может их немного подтолкнуть».
  «Значит, вы этого не планировали».
  «Лично? Нет. Это по сути правительство один на один».
  Прилежный кивок. «Я должен был знать лучше. О темных комнатах. Ты прав, в фильмах всегда темно и светит прожектор, но в криминальных сериалах это так... Я заметил, что виновные люди часто пытаются заснуть перед допросом. Почему так?»
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Они помещают себя в другое место, чтобы избежать стресса».
  «Диссоциативная реакция», — сказал Аарон. «Это психологический термин».
  Майло сказал: «Ты много знаешь о самых разных вещах».
  «Не совсем, сэр. Я знаю немного о всех вещах, о которых могу узнать.
  Мой отец называет это «милей в ширину и дюйм в глубину», говорит, что это сделало бы меня идеальным политиком, но, пожалуйста, не идите по этому пути».
  «Дай угадаю: он хочет, чтобы ты стал врачом».
  «Врач», — сказал Аарон. «Но мне не нравится кровь, поэтому я серьезно изучаю психологию».
  Майло ухмыльнулся. «Тогда угадай что, мой друг, ты пришел по адресу. Это доктор Делавэр, наш консультирующий психолог».
  Мальчик повернулся ко мне, широко раскрыв глаза. «Правда? Это именно то, что я хотел бы сделать. Ты находишь это стимулирующим и увлекательным?» Он покраснел. «Глупый
   вопрос, почему бы вы были здесь, если бы вас там не было?»
  Я улыбнулся. «Это может быть интеллектуально сложным». Когда это не скучно или ужасающе.
  «Вы занимаетесь профилированием?»
  «Строго говоря, нет».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Официальные профили вытекают из имеющейся информации. Допустим, профиль разрабатывается на основе интервью с группой заключенных убийц.
  Именно так и начиналось ФБР. Они не могут быть репрезентативными для всех убийц. Вдобавок ко всему, преступники лгут. Самое главное, что по мере поступления новой информации закономерности могут меняться. Невнесение поправок в это называется ошибкой выборки, Аарон. Поэтому все, что слишком структурировано, дает ложную уверенность и повышает риск высокой частоты ошибок. Профили получают много освещения. Что-то вроде темных комнат в кино. Но они редко раскрывают преступления».
  «И что же?»
  «Тяжелая работа, открытые глаза и ум, а часто и огромная удача».
  «Хм», — сказал он. «Ладно, это имеет смысл. Так что же вы делаете? »
  «Я начинаю каждое дело с нуля, избегаю туннельного зрения, внимательно наблюдаю и много думаю».
  «Понял», — сказал Аарон Блэндинг. Он почесал голову. «Но был ли я прав насчет диссоциации?»
  «Сто процентов. Хороший выбор».
  "Прохладный."
  Майло сказал: «Как насчет того, чтобы мы присели?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  22
  Треугольник для сидения позволял каждому смотреть на двух человек. Майло построил его идеально, с равным расстоянием между стульями.
  Аарон Блэндинг немного подвинул свой стул ближе к моему. Продолжал украдкой поглядывать на меня.
  Psychologus americanus. Животное в экзотическом зоопарке.
  Майло сказал: «Итак, Аарон, что мы можем для тебя сделать?»
  Мальчик повернулся к нему. «Я решил прийти сюда, потому что подумал, что смогу пролить свет на динамику моей семьи. Если только вы уже не раскрыли убийство моей сестры и вам это не нужно».
  Теперь они оба смотрели на меня.
  Я сказал: «Чем больше мы знаем, тем лучше. Что ты можешь нам рассказать, Аарон?»
  «Для начала, я хочу сказать, что хотя я кажусь относительно спокойным, это не значит, что смерть моей сестры не повлияла на меня эмоционально. Это повлияло. Это влияет. Когда я услышал, я заплакал, и мне не стыдно в этом признаться. Но потом я проснулся сегодня утром и почувствовал, что должен взять себя в руки и попытаться помочь.
  Моя мать уже сказала, что я могу не ходить в школу, поэтому я сказал ей, что иду в библиотеку Беверли-Хиллз, чтобы почитать. Вместо этого я поехал сюда на автобусе».
  «Ценю усилия», — сказал Майло. Он скрестил ноги.
  «Ладно…» Темно-синие глаза некоторое время блуждали вокруг. «Ладно», — повторил он. «Большую часть моей жизни у нас с Корди не было особых отношений, потому что между нами было так много лет разницы, и она не была
   вокруг много. Кроме того, моя мама не говорила о ней, а если я поднимала эту тему, она пыталась сменить тему».
  Он пренебрежительно махнул рукой. «Но мой отец ответил на мои вопросы.
  Он не ее отец, а всего лишь отчим, возможно, поэтому он... менее напряжен по отношению к Корди. Позже, когда мы с Корди наконец начали разговаривать, она в основном сказала мне то же, что сказал мне папа, так что я знаю, что он был честен».
  Я спросил: «Когда это началось?»
  «Примерно полтора года назад», — сказал Аарон Блэндинг. «Я просто устал от этой единокровной сестры и незнания ее, поэтому я связался с ней, и она была очень благодарна. На самом деле, она плакала и говорила, что это много для нее значит, она думала, что я не хочу ее знать. Я сказал, что определенно хочу, и мы начали разговаривать».
  «По телефону?»
  «Сначала телефон и смс. Потом, примерно год назад, мы начали встречаться в разных Starbucks. Возле моего дома, если у меня не было транспорта, возле ее дома, если был. Мы делали это каждые три-четыре недели. Я прогуливал школу, потому что школа — это, по сути, отстой, а узнать больше о моей сестре было гораздо важнее». Его голос дрогнул. «Я бы хотел, чтобы это могло продолжаться».
  Его губы сжались, когда его лицо опустилось. Он закрыл его руками, обнажив грязные ногти и пальцы в чернильных пятнах. Сдерживание слез привело к еще большей гримасе. Пятнадцатилетний подросток, столкнувшийся с реальностью, с которой большинство людей никогда не сталкивалось.
  Руки опустились не сразу, и после этого он встал, пошатываясь, и направился к двери. Но вместо того, чтобы выйти из комнаты, он сделал один круг и снова сел.
  «Извините. Это было глупо».
  Майло сказал: «Это скорее нормальная реакция, Аарон».
  «Правда?» Взгляд на меня для подтверждения.
  Я кивнул. «Вы пережили ужасную потерю, и с вашей стороны очень смело заявить об этом».
  «Нет, я не думаю, что я очень смелая… скорее, я все время думаю о своих собственных чувствах, и они как-то поднимаются у меня в животе».
  «Именно так», — сказал я. «Нормально. Тебе нужно заботиться о себе, Аарон».
   «Может быть…» Глубокий вздох, опущенные плечи.
  Я сказал: «Значит, где-то год назад вы с Корди начали тусоваться в Starbucks».
  «Или Jamba Juice. Это было поучительно».
  "Как же так?"
  «Я должен был понять Корди», — сказал он. «И себя, доктора Делавэра. Тот факт, что у нас с Корди были общие хромосомы, но наше детство было совершенно разным».
  Нерешительная улыбка. «Она как-то сказала мне: «Малыш, мы могли бы вырасти на разных планетах». Не из ревности. Она посчитала это забавным. Я сказал ей, что это заставляет меня чувствовать себя виноватым, но она сказала: не будь слабаком, чувство вины — это дерьмо, оно может только сдерживать тебя. Потом она сказала, что у всех есть проблемы, независимо от того, как они растут. Ее проблема заключалась в том, чтобы чего-то добиться, несмотря на свое детство, а что, по-моему, было у меня? Я сказал, что не нужно становиться зависимым и ленивым, потому что мама пытается меня избаловать. Не то чтобы это была вина мамы, мне решать, как с этим справиться. В какой-то момент я это сделаю».
  Я сказал: «Две разные планеты».
  «Вероятно, это больше похоже на две разные галактики, доктор Делавэр. Моя сестра понятия не имела, кто ее биологический отец, а когда она росла, ее маму тянуло к плохим парням, и у нее были всевозможные проблемы».
  «Финансовые проблемы?»
  «Финансовые, психологические». Он подался вперед, с напряженным лицом. «Мама сейчас вся в Беверли-Хиллз, с ее теннисом и маникюром-педикюром. Но тогда она принимала наркотики и была довольно дикой. Разумеется, я никогда не заведу с ней этот разговор, она бы сошла с ума. Но мне помогло то, что я это узнал».
  «Чтобы понять твою маму».
  «Чтобы понять, почему ей нужно все контролировать. Корди рассказала мне о парнях, которые избивали маму. И с Корди тоже не обращались хорошо».
  Майло спросил: «Каким образом?»
  «Я не знаю», — сказал Аарон Блэндинг. «Она просто сказала, что никто из них не был с ней любезен и что у нее никогда не было настоящего отца. Потом она рассмеялась и сказала, что, возможно, не узнала бы отца, если бы встретила его, но она никогда не погрязла бы в слабости. Такая она была. Жестокая».
  Его правое колено начало трястись. «Она как-то сказала мне, что я был настолько умнее ее, вероятно, потому, что мама принимала что-то, когда была беременна ею. А потом она сделала такое глупое лицо».
  Он скосила глаза и высунула язык. «Очевидно, я не думал, что это правда, и я сказал ей: Корди, ты очень умная, ты просто упустила возможность получить образование не по своей вине. Мне же, с другой стороны, очень повезло, я не получаю золотых звезд, ясно? Для меня создан фонд, мне никогда не придется иметь дело со студенческими кредитами. Мне, вероятно, придется пойти в какое-нибудь вонючее место в Лиге плюща. Так что я полон решимости отдать долг. Когда я наконец буду свободен, я отдам долг».
  «Став психологом».
  «Возможно», — сказал он. «А также не становясь избалованным снежинкой-засранцем».
  Решительный, скорее сторожевой пес, чем теленок.
  Я сказал: «У тебя хорошие мысли, Аарон».
  «Для моего возраста?»
  «Для любого возраста».
  «Я не знаю», — сказал он. «Я много времени трачу на размышления, и иногда мне кажется, что это просто пустая трата времени. Сейчас я в основном думаю о Корди... о том, что никогда ее не увижу. Это просто очень больно » .
  Он схватился за живот. Его голова снова опустилась. На этот раз, когда он поднял глаза, его щеки были влажными. «Это чертовски несправедливо. Я едва узнал ее».
  «Это несправедливо», — сказал я. «Нам очень жаль».
  «Я имею в виду, — сказал он, — что-то вроде этого случается, а мама не хочет об этом говорить? Ни единого чертова слова? Она все время говорит, что это слишком сильно меня расстроит, как будто я чертов зародыш».
  Я сказал: «Папа тебе сказал».
  «Ага. Он рассказал мне все, что знал. А это было не так уж много. Я спросил его, где, черт возьми, это произошло, и он ответил, что в доме Корди. А потом я подумал, черт, я даже никогда не был в доме своей сестры. Потом я подумал, Корди сказала, что это хороший район, однажды она пригласит меня к себе... это
   может быть уместно, да? Хороший район? Я имею в виду, что банды не бродят вокруг, да?
  Майло сказал: «Мы пока многого не знаем, Аарон, но, конечно, это может что-то значить».
  «Но не обязательно?» — сказал Аарон Бландинг. «Я понял, ты осторожен.
  Но разве это не повышает вероятность того, что кто бы это ни был... что это был кто-то, кого знала Корди?»
  «Это возможно, Аарон».
  «Есть ли у вас потенциальные подозреваемые?»
  «Нет, жаль, что мы этого не сделали, Аарон. Можете ли вы нам указать на кого-нибудь?»
  «Не конкретный человек», — сказал мальчик. «Но я подумал, может, кто-то, с кем она встречалась, когда еще была в отношениях?»
  «Когда она встречалась?»
  «Она сказала мне, что бросила два года назад. Что ее жизненный фокус — это развитие как личности без зависимости и построение карьеры».
  Майло сказал: «Как интернет-звезда».
  «Это звучит поверхностно», — сказал Аарон Блэндинг. «Как будто она была просто одним из тех глупых инфлюенсеров. Корди была чем-то большим. У нее не было образования, но она понимала людей».
  Он повернулся ко мне. «Она могла бы стать психологом, если бы у нее был шанс. Мы говорили об этом. Она призналась, что упустила свой шанс и приспосабливается к этому по-своему. Я сказал ей, что ей следует попробовать, она еще молода, но она ответила, что это невозможно, она даже не училась в колледже, придется начинать с самого начала и быть старой, когда закончит. Потом она сказала, что, наверное, недостаточно умна. Я сказал, конечно, если ты этого хочешь, то действуй. Потом она поцеловала меня в щеку, обняла и сказала: «Посмотри, кто тут эмоциональный консультант». Потом она сказала, что ей нужно уйти. Это был последний раз, когда мы тусовались».
  Майло спросил: «Когда это было, Аарон?»
  «Примерно два месяца назад. После этого мы пару раз говорили по телефону, но просто чтобы поздороваться, она всегда казалась занятой. Я не возражал, я уверен, что она была мегазанята, и я был рад этому. Она обещала позвонить мне, когда все успокоится. Я уверен, что она бы позвонила».
  «Значит, в последний раз вы говорили…»
  «Как... может быть, месяц назад. Она была в разгаре съемок, но все равно нашла время ответить, когда увидела, что это я».
  Он снова посмотрел на потолок, затем на пол, прежде чем голубые глаза широко взглянули в сторону двери. «Я уверен, что она имела это в виду. Можно мне воды?»
  «Уже в пути». Майло встал и направился к двери.
  Аарон сказал: «Так ты тоже это делаешь. Меня анализируют?»
  «Нет, просто слушал», — сказал я. «Я имел в виду то, что сказал о смелости».
  «Я не думаю, что это имеет большое значение, доктор Делавэр. Она была моей сестрой».
  Майло вернулся с бутылкой. Аарон сказал: «Спасибо», открутил крышку и выпил половину воды. Несколько капель попали на его рубашку.
  Майло спросил: «Можно ли вернуться к общественной жизни Корди хотя бы на секунду?»
  «Конечно. Но я ничего не знаю, лейтенант».
  «Она сказала тебе, что у нее уже пару лет нет никаких отношений».
  «Да, сэр».
  «А как было до этого? Она когда-нибудь говорила об отношениях, которые стали неприятными?»
  «Не совсем», — сказал Аарон.
  «Не совсем, но, может быть, она намекнула?»
  «Она сказала, что мама пережила много лягушек, прежде чем встретила папу, и что она сделала то же самое, но ее принц так и не появился. Это убедило ее не зависеть от мужчины ради своего счастья».
  «Она никого не боялась».
  «Я никогда не видел, чтобы она чего-то боялась. Она была намного сильнее меня, потому что ей приходилось быть такой. Как закалка стали. Нагреваешь ее, а потом охлаждаешь...
  по сути, вы напрягаете его, и становится сложнее».
  "Ага."
  Аарон Блендинг сказал: «Я изучал это на уроках физики, ничего страшного».
  Майло сказал: «Сейчас я расскажу тебе то, чего твой отец тебе не сказал. Корди была не единственным погибшим человеком. Была и вторая жертва».
   Аарон разинул рот. «Ты говоришь, у нее был парень, это была какая-то… страстная сделка?»
  «Нет, этот человек был просто другом. На самом деле, ее парикмахером».
  «Каспий? Каспий тоже был … о, блядь. Это было… как резня?
  Кто-нибудь еще был?
  «К счастью, нет, Аарон. Так ты знал Каспиана».
  «Я встретила его однажды. В Starbucks в Вествуде. Корди взяла его с собой, потому что у нее была фотосессия через час, и он делал ей прическу, и никто из них не ел. Корди все равно не собиралась есть, потому что хотела выглядеть худой для съемки, она сказала, что камера набрала около десяти фунтов. Но она хотела убедиться, что Каспиан получает какое-то питание, шутила, что если она его не покормит, он испортит ей прическу. Она купила ему булочку из цельной пшеницы и немного… авокадовой пасты, я думаю. Какой-то пасты. Он все съел, так что, очевидно, моя сестра была права».
  «Какое у вас впечатление от Каспиана?»
  «Хорошо», — сказал он. «Уважительно».
  «Уважаете Корди?»
  «О Корди и обо мне. О наших встречах. Он сказал мне, что это было здорово, было здорово поговорить с братом или сестрой. Под уважением я подразумеваю то, что, когда он получил свою порцию, он отошел к другому столу, чтобы мы могли провести время.
  Так не всегда бывает. Взрослый человек относится к кому-то моего возраста как к личности. Как будто он не делал разницы между мной и Корди из-за нашего возраста. А теперь ты говоришь мне... пошло это к черту. Пошло оно к черту .
  Кулак ударил по ладони. «Я не могу в это поверить. О, чувак, это отстой, это…
  это... это чертовски отстойно » .
  Майло сказал: «Это точно, Аарон. И что еще больше затрудняет расследование, так это то, что у нас пока даже нет настоящего имени Каспиана».
  «Неужели?» Удивлен. «Это я могу тебе сказать. Чарли Бэнкстер. Он сказал, что это звучит слишком по-гангстерски, поэтому он изменил это. Пошутил об этом. Все время было так, Корди шутила, Каспиан шутил». Вздох. «Я много смеялся, что было... потом Каспиан пошел есть, а Корди и я тусовались».
   Грустная улыбка. «Я не шутил. Чувство юмора — это то, над чем я работаю».
  —
  Он допил воду и отказался от предложения Майло выпить еще.
  «Как насчет еды, Аарон? Я уверен, что смогу раздобыть немного выпечки или пакет чипсов».
  «Нет, спасибо, лейтенант. У меня живот выворачивается наизнанку». Он положил руку на середину живота, чтобы продемонстрировать.
  «Понял. Что-нибудь еще хочешь нам сказать?»
  «Я хотел бы, — сказал мальчик. — Я хотел бы знать что-нибудь... о, боже, Корди и Каспиан. Время, проведенное с ними обоими, было прекрасным. А теперь я единственный, кто еще жив».
  —
  Мы проводили его вниз и на улицу. Больше никакого любопытства к его окружению. Он выглядел меньше, моложе.
  «Нужно подвезти домой?» — спросил Майло.
  «Нет, я поеду на автобусе. Очевидно, я должен сохранить эту встречу в тайне, верно?»
  «От твоих родителей?»
  «В основном от мамы. Она сойдет с ума и, вероятно, захочет измерить мне температуру или что-то в этом роде».
  «Ну», — сказал Майло, — «я не могу приказать тебе действовать скрытно, но это звучит как хорошая идея».
  «Скрытый». Аарон Блэндинг выдавил улыбку. «Как секретный агент.
  Пока, доктор Делавэр. Если у меня есть вопросы по психологии, могу ли я их задать вам?
  «Конечно», — я дал ему свой офисный адрес электронной почты.
  «Отлично. Спасибо. Отлично».
  Мы наблюдали, как он идет на север по Батлеру, подросток хрупкого телосложения с неуклюжей, переваливающейся походкой.
  Майло сказал: «Вот это да. Рената была права, он гениален».
   «Блестящий, с моральным стержнем из нержавеющей стали», — сказал я. «Также полезно: Чарли Бэнкстер».
  «Лучше перевести войска с Бакстера на Банкстер. Необычное название, дар богов».
  Мы заняли свои обычные места в его кабинете размером с кладовку: Майло опустился в свое кресло на колесах, а я втиснулся в угол, едва в силах согнуть конечность.
  Он позвонил Риду и сообщил ему об изменении названия, достал из стола сигару с деревянным наконечником, засунул ее в рот. Крепкие белые зубы принялись за разрушение дерева.
  Он сказал: «Возможно, этот ребенок был полезен на совершенно другом уровне».
  «Взгляд на семью?»
  «Это прозвучит странно, Алекс, но, учитывая то, что мы только что услышали, возможно, мне стоит рассмотреть вариант со злой мамой. Когда мы говорили с Ренатой, было очевидно, что любовь не потеряна, но ребенок просто заставил это звучать намного хуже. Рената пытается стереть Корди, потому что Корди расстраивает идею ее идеальной маленькой семьи. А что, если вдобавок ко всему она узнает, что Корди и Аарон встречаются, и будет беспокоиться, что Корди влияет на ребенка? Или разгласит прошлое Ренаты. Это говорит о серьезном чувстве угрозы».
  Я сказал: «Хладнокровное убийство дочери ради поддержания ее самооценки?
  Это довольно сильно даже для плохой матери. И у нее не было бы сил заботиться о Каспиане.
  «Итак, она наняла кого-то... Я знаю, далекого от реальности. Но вы же знаете, что некоторые из самых отвратительных вещей готовятся на семейной плите. Это леди с плохим прошлым, которая перешла на теннис и маникюр-педикюр. Последнее, о чем она хотела бы, чтобы ей напоминали, это плохие старые времена. Добавьте сюда ее хроническую боль, может быть, перепады настроения из-за артрита или лекарств? Она не в той форме, чтобы сделать это сама, но, возможно, ее прошлое пригодилось».
  «Она знала людей».
  «Плохие парни, как сказала Корди Аарону. Я имею в виду, что это невозможно ».
  Когда дело касается людей, то ничего не бывает. Но это было не то.
  Я сказал: «Ее телефонные записи могут оказаться познавательными».
   «Если бы я мог их получить». Он нахмурился. Хотел от меня большего. Пока я думал, что сказать, зазвонил его настольный телефон. Никакого музыкального оскорбления, проходящего по проводам отдела; маленькие благословения.
  Он поднял трубку, послушал, схватил ручку. «Ладно, иди». Быстро нацарапав что-то, он повесил трубку и вскинул кулак в воздух.
  Но, несмотря на этот жест, на его лице не было никакой радости, только странный рассеянный взгляд.
  «Это был Моисей, он раздобыл адрес Чарли Бэнкстера, он оказался недалеко отсюда».
  Он встал и отбросил незажженную сигару с обломанным кончиком.
  Отсутствие радости меня озадачило. Я сказал: «Звучит как хорошие новости».
  «Если сосед по комнате там и хочет что-то существенное сказать. Если нет, это еще один тупик плюс чертово уведомление».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  23
  На почтовом ящике два имени: Крамм/Делаж.
  Одна из примерно шестидесяти коробок в незапертом вестибюле цвета сыворотки девятиэтажного здания, построенного в восьмидесятых годах на Баррингтон-авеню в трех кварталах к югу от Уилшира.
  Это десятилетие было известно отказом от архитектурного стиля в пользу запихивания как можно большего числа арендаторов в унылые, кое-как построенные лачуги. С тех пор были приняты законы о зонировании, но они все еще исчезают, когда вы знаете, кому звонить в мэрии.
  Несколько лет назад банда секс-торговцев действовала из башни, похожей на эту. Женщины из Восточной Европы, заманенные в солнечный Лос-Анджелес группой бывших офицеров ливанской армии обещаниями модельных выступлений, были лишены паспортов, заключены в тюрьму и сданы в аренду по часам.
  Женщина умерла. Кто-то заговорил. Громкий арест, все депортированы. Никто с работающими мозгами не верил, что это что-то изменило.
  Я думал об этом, пока Майло нажимал кнопку Крамма/Делажа.
  Женский голос сказал: «Да?»
  «Мисс Крамм?»
  "Да?"
  «Это лейтенант Стерджис из полиции Лос-Анджелеса. Не могли бы мы подойти и поговорить с вами о Каспиане Делаже?»
  «Каспий? С ним что-то случилось?»
  «Можем ли мы подняться и обсудить это, мэм?»
   «Эм», — сказала она. «Это звучит не очень хорошо... позвольте мне спуститься в вестибюль, убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете».
  Майло сказал: «Отлично, спасибо».
  Мне: «Умный ход. Если бы я был мошенником, я бы, наверное, расстался».
  Шесть минут спустя двери лифта открылись, и к нам направилась рыжеволосая женщина в розовом шелковом кимоно с узором из белых пионов, черном трико и красных балетках.
  Лет тридцати пяти, красивая по-эльфийски. Она держалась на расстоянии, оценивая нас.
  Майло помахал значком. «Мисс Крамм?»
  «Мона... Думаю, это выглядит вполне официально».
  Он улыбнулся и остался на месте. «Официальнее и быть не может».
  Мона Крамм несколько секунд держалась. Затем, словно осторожный зверь, соблазненный едой, она осторожно шагнула вперед. Когда она оказалась достаточно близко, она прочитала значок. «Довольно шикарно. Ладно, пойдем наверх».
  —
  Лифт застонал, словно от артрита, и ему потребовалось некоторое время, чтобы добраться до четвертого этажа.
  Никто не произнес ни слова.
  Мы с Майло молчали, потому что плохие новости лучше всего обсуждать в приватном месте. Мона Крамм, притопывающая ногой и играющая волосами, возможно, по той же причине. Но также и потому, что она находилась в замкнутом пространстве с двумя незнакомцами мужского пола, пусть и официальными.
  Во время поездки она согнула колено, прижала подошву к голени и стояла, сохраняя идеальное равновесие. Когда лифт рыгнул, вздрогнул и остановился, она медленно развернулась, а дверь издала шипящие звуки и с грохотом открылась.
  Мона Крамм сказала: «Вот это хлам. Я обычно хожу по лестнице, но не знала, нравится ли вам это».
  Мы втроем вошли в не совсем белый коридор, обращенный к фанерным дверям, выкрашенным в черный цвет. В блоке 407 Майло и я отступили, когда Мона Крамм сняла с запястья связку ключей и отперла дверь.
  Квартира была такой, какой ее можно увидеть в Лос-Анджелесе, когда люди соглашаются на все, что могут получить. Маленькая, темная, тесная, со всем очарованием больничной палаты.
  За исключением ожидаемого дверного проема в спальни и туалет, остальная часть планировки была представлена как открытая, но на самом деле это означает, что давайте экономить деньги. возводя как можно меньше стен.
  Может быть, двести квадратных футов. Еще одна произвольная жилая зона, обеденная зона ограничена тремя табуретами за стойкой мини-кухни, по сравнению с которой эффективность Шари Бенедетто выглядит как нечто из журнала о дизайне. Стойки были из какого-то бирюзового пластика, который не претендовал на натуральность. Но здесь шла подготовка еды, почти каждый дюйм был заставлен кастрюлями, сковородками, столовыми приборами, микроволновкой, промышленной соковыжималкой, разнообразными коробками и банками.
  Единственное окно на дальней стене открывало вид на штукатурку соседнего здания, заляпанную гуано. Мебель была уставшей, единственный намек на персональные три постера современных танцевальных концертов. Нью-Йорк, Париж, Лондон.
  Это плюс балетки, трико и гибкость выдавали страсть Моны Крамм. Это место говорило до сих пор, любовь оказалась безответной.
  Она сидела в стиле йоги, как Шари Бенедетто. В отличие от Бенедетто, она оставалась напряженной, когда мы сидели перед ней на бугристом сером диване, пахнущем раменом.
  Майло спросил: «Ты танцор?»
  «Теоретически», — сказала она. «На самом деле я обучаю маленьких детей в студии в Брентвуде». Она улыбнулась. «Это неплохо. Они богаты, но пока не испорчены».
  Танцовщица и стилист, делящие это унылое место. Два человека, которые нацелились на творчество и красоту, но жили без особого успеха.
  Майло сказал: «Нет хорошего способа сказать это, но...»
  «Он мертв».
  «Боюсь, что да».
  Словно открылся шлюз, и Мона Крамм из напряженной превратилась в травмированную.
  «О Боже, нет!» Она издала рвотный звук и рухнула вперед.
   Майло держал наготове один из своих чистых носовых платков. Но она проигнорировала его и вытерла глаза рукавом кимоно. «Как? Почему Каспиан?»
  «Хотелось бы знать», — сказал Майло. «Могу сказать, что Каспиан был одним из двух убитых несколько ночей назад».
  «Корди Ганнетт», — сказала она. «И ее тоже?»
  Звуки желудка поднимались из плоского живота. Она застонала и хлопнула рукой по животу.
  «Откуда вы знаете?»
  «Потому что Каспиан ночевал у нее дома несколько ночей назад.
  Корди тоже убили? Это... Я не знаю, что это. Как это называется?
  Двойной?»
  Майло сказал: «Два человека погибли».
  «Боже мой. Я не могу в это поверить».
  Майло спросил: «Ты знал Корди?»
  «Нет, но я знала о ней», — сказала Мона Крамм. «Каспиан — его настоящее имя Чарли, кстати — Каспиан много о ней говорил. Он считал ее гениальной. Нет, я никогда с ней не встречалась, но из того, что он мне рассказал, я беспокоилась, что она может втянуть его в неприятности».
  "Как же так?"
  «Мне кажется, что он начал слишком привязываться к ней, а когда это происходит, все может стать странным, верно?»
  «Они могут», — сказал Майло.
  «Поклонение героям», — сказала Мона Крамм. «Я никогда не видела, чтобы это приводило к чему-то хорошему».
  Я сказал: «Каспиан боготворил Корди».
  «Все началось не так, но к этому пришло. Бедный Каспиан. Он был таким милым. Нежным, тихим, внимательным. Плюс аккуратным и чистоплотным, и попробуйте найти все это в одном человеке. Когда он ответил на мое объявление на Craigslist, у меня было потрясающее первое впечатление, и оно только улучшилось. Он был лучшим соседом по комнате, о котором только можно мечтать. Теперь он... это нереально».
  «Как долго вы живете вместе?»
  «Два года», — сказала Мона Крамм. «Корди». Она покачала головой.
  Я сказал: «Каспиан привязался к Корди так, что это заставило тебя волноваться».
   «Я никогда не беспокоился о чем-то подобном, нет, нет, ничего подобного .
  Господи... Я просто подумал, что она... Я не хочу проявлять неуважение к мертвому человеку».
  Майло сказал: «Все, что вы нам расскажете, будет полезно».
  Она освободила ноги, потянулась, вернулась в йога-клуб. «Это началось как работа для Каспиана. Делать ей прическу и макияж. Это было где-то... полтора года назад. Но потом он начал говорить о ней все больше и больше, и я могла сказать, что он... подсел».
  «Что он сказал о ней?»
  «Какой она была блестящий психоаналитик. Насколько глубоки были ее прозрения, у нее был талант настраиваться на души людей. Он такой, что тебе нужно посмотреть ее видео, Мона, она действительно понимает это. Я не увлекаюсь такими вещами, но просто из вежливости я посмотрел парочку».
  Она высунула язык.
  Я сказал: «Не впечатлен».
  «Я думал, что она скользкая и поверхностная. Но я сказал Каспиану, что они великолепны. Зачем заставлять его чувствовать себя плохо? У меня не хватило смелости сказать то, что я действительно думал».
  Я сказал: «Что было…»
  «По сути, она либо руководствовалась здравым смыслом — привлекай к себе людей, которые тебе полезны, — либо говорила людям то, что они хотели услышать.
  Что-то вроде того, что делают эти фальшивые экстрасенсы? Когда я увидела видео, я все еще была на терапии у настоящего терапевта, и она нашла Корди, посмотрела и согласилась. Позже она сказала мне, что узнала, что Корди была арестована за то, что выдавала себя за психиатра. Так что я думаю, ух ты. Наверное, мне следовало рассказать Каспиану, но я не думала, что это произойдет — с ним что-то случится. Он был таким нуждающимся, я подумала, что он нашел друга, и это лучше, чем ничего».
  Я сказал: «У Каспиана не было друзей».
  «Только я, если это имело значение», — сказала Мона Крамм. «И мы никогда ничего не делали вместе, мы были просто совместимыми соседями по комнате».
  «Какой была их дружба?»
  «Я не знаю», — сказала Мона Крамм. «Я никогда не видела их вместе, так что, может быть, я слишком предвзята. Но я могу сказать вам следующее: в начале
   она заплатила Каспиану его полный гонорар, но затем он начал стилизовать ее со скидкой. Он утверждал, что это была его идея, но кто знает? В любом случае, Каспиан не был особенно богат, даже с его другими выступлениями. Она должна была это знать. Для меня это звучит эксплуататорски».
  «Caspian испытывал финансовые трудности».
  Она махнула рукой. «Полагаю, глядя на эту свалку, становится совершенно очевидно, что никто из нас не пользуется привилегиями. Я надеялась, что в конце концов Каспиану это удастся. Он был суперталантливым и не темпераментным, жил в городе пять лет, но последние два года работал только на себя. Требуется время, чтобы наладить бизнес, но он, похоже, рос. Тем не менее, он был далек от сбережений, и он, конечно, мог бы использовать каждую копейку, которую получил от нее».
  Майло спросил: «Знаете ли вы, откуда он родом?»
  «Огайо», — сказала она. «Коламбус. Он не очень много говорил об этом. У меня сложилось впечатление, что его детство было не из лучших».
  «И вот он приехал сюда».
  «И сделала эту боровшуюся штуку». Губы Моны Крамм сжались, а глаза сверкнули. Впервые я заметила их цвет. Оливково-зеленые с ржавыми краями. Зрачки, расширенные холодным светом.
  «Это жестокий город», — сказала она. «Я не жалуюсь. Я могла бы выбрать профессию социального работника или респираторного терапевта, как мои сестры. Вы делаете выбор, вы живете с ними. Но Корди должна была знать, что Каспиану нужен каждый заработанный доллар, так почему она позволила бы ему работать дешево, даже если бы он предложил?»
  Я спросил: «Вы видели какие-нибудь другие признаки того, что она им воспользовалась?»
  «Когда она хотела, чтобы он был на съемках, она звонила в любое время. Манила.
  Как королева, вызывающая слугу. Ты нужна через пять часов. Когда он мог, он переносил время, чтобы ей угодить».
  «Его любимый клиент».
  Она нахмурилась.
  Я спросил: «Вы регулярно ночевали у нее дома?»
  «Насколько мне известно, он делал это только один раз. Вернулся, восторженно рассказывая, как они прекрасно провели время. Суши, сакэ, слушал спа-музыку».
   «Флейты и звуки китов».
  Она рассмеялась, сдержалась, словно поняв, что ликование неуместно. «Именно так.
  Разве это не звучит как-то псевдопсихоанатомически?
  Я кивнул. «Он что-нибудь говорил о ночевке несколько ночей назад?»
  «Просто то, что он будет спать в кроватке доктора Г. Как будто это была привилегия.
  Он был взволнован. Хихикал. Ребенок, собирающийся отправиться в приключение».
  «Он назвал ее врачом».
  «Именно так. И она не была такой», — сказала Мона Крамм. «Но какой смысл спорить? Я за гармонию. Мы с Каспианом ее достигли, и я хотела, чтобы так и оставалось. Я подумала, что если я брошу ему вызов, он может взбеситься».
  «Ты думал, что он будет так чувствителен к Корди?»
  «Я, сэр. Это как религия. Люди выбирают свою форму поклонения и наказывают неверных».
  Майло сказал: «Церковь Корди».
  Она уставилась на него. «Это здорово. Это действительно здорово, я запомню это. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?»
  «Нет, спасибо, Мона. Так что еще ты можешь рассказать нам о Каспиане?»
  «Как я уже сказал, его настоящее имя было Чарли. Чарльз Бэнкстер. Я узнал об этом, потому что однажды он оставил свой кошелек открытым на кухонном столе, а его карточка социального страхования и водительские права лежали сверху, в этих маленьких отделениях, покрытых пластиком. Я спросил его об этом, и он сказал, что вырос как Чарли, но решил, когда приехал в Лос-Анджелес, выбрать что-то более элегантное » .
  Она покачала головой. «Каспиан Делаж, это труднопроизносимо, да? Но, как я уже сказала, никаких комментариев с моей стороны. Такие хорошие соседи по комнате, как Каспиан, встречаются нечасто. Плюс, он мне действительно нравился. Он был очень симпатичным. Я не могу представить, чтобы кто-то хотел причинить ему вред. Это должно было быть как-то связано с ней».
  Смотрит на нас, ожидая ответа.
  Майло сказал: «Пока рано об этом говорить, Мона, но ты можешь быть права».
  «Конечно, я прав. Она была пользователем и фальшивкой, и кто-то, вероятно, разозлился на нее. Я имею в виду, подумайте об этом. Вы публикуете информацию о себе, и куча незнакомцев наблюдают за вами. Изучают вас. Судят вас. Я имею в виду, что некоторые из
   Они обязательно будут психами, да? Это как плохое приложение для знакомств, умноженное на баджиллион».
  Майло улыбнулся. «Я запомню это » .
  —
  Ордер жертвы является общим правилом перед входом в жилище человека, который умер насильственной смертью. Но Майло расспросил Мону Крамм о подробностях ее соглашения с Каспианом Делажем и узнал, что она была единственным арендатором квартиры, Делаж — неофициальным соарендатором.
  «И да, — сказала она, — сдавать помещения в субаренду запрещено правилами, но при таком подходе к управлению этой свалкой никто не обращает внимания, и я не думаю, что вас вообще волнуют подобные вещи».
  «Ни в коем случае, Мона. Как насчет того, чтобы мы осмотрели комнату Каспиана?»
  «Конечно, но, пожалуйста, не судите меня».
  "О чем?"
  «Его пространство. Я не проектировал эту свалку».
  —
  Дверь открылась в тесный, темный зал. Крошечная, тщательно продуманная спальня слева — может быть, девять на девять, в ней доминирует двуспальная кровать, покрытая прозрачным покрывалом цвета лосося, стены завалены еще большим количеством танцующих принтов.
  На противоположной стороне коридора находилась безупречная ванная комната из стекловолокна.
  Прозрачное окно, полотенца телесного цвета, яркие лосьоны на полочке в душевой кабинке.
  Майло сказал: «Ничего, если я посмотрю в аптечке?»
  «Нечего скрывать, действуйте», — сказала Мона Крамм. «Поскольку вы детектив, вы, вероятно, сможете выяснить, кто пользуется тампонами, а кто электробритвой».
  Он рассмеялся, быстро поискал, вышел через мгновение. «Никаких рецептурных лекарств».
  «Мы оба здоровы», — сказала она. Ее лицо вытянулось. «Были».
   Справа от туалета располагалась еще меньшая спальня, не намного больше кабинета Майло, с высоким узким окном, пропускающим слабый тусклый свет.
  Никакой кровати, только футон на полу. Три коробки из проволочной сетки были заполнены аккуратно сложенной одеждой. Одна была увенчана фанерной плитой, которая служила тумбочкой. Четыре пары обуви были выстроены в ряд на дне шкафа из ДСП. Внутри — вешалки для одежды и пара полок.
  «Понимаете, что я имею в виду? — сказала Мона Крамм. — Но именно так они его и построили».
  Пока я думала о камерах для пленных женщин, Майло занялся проверкой карманов одежды, но ничего не нашел. Потянувшись к задней части верхней полки шкафа, я обнаружила пакет марихуаны и бутылочку таблеток, прописанных Амалии Бенисте.
  Моргнув, Мона Крамм сказала, что знает о травке. Озадаченный взгляд сказал, что она никогда не видела таблеток.
  Майло повернулся ко мне. «Фроватриптан?»
  Я сказал: «Лекарство от мигрени».
  «О», — сказала Мона Крамм. «Это имеет смысл, иногда он жаловался на головные боли, мог действительно есть ибупрофен — вы видели большую бутылку. Его, не моего».
  «Есть ли у вас идеи, кто такая Амалия Бенисте?»
  "Никогда о ней не слышал. Наверное, кто-то добрый и общительный".
  Она достала телефон из кармана кимоно и пошевелила большим пальцем.
  «Вот она, работает костюмером в Warner Bros.»
  Она показала нам страницу в Instagram, на которой изображена женщина лет двадцати с фиолетовыми волосами, рыжими щеками и пирсингом, которая пытается изобразить бандитскую вывеску, но выглядит глупо.
  Майло скопировал в свой блокнот. «Спасибо».
  «Вы все еще пользуетесь бумагой?»
  «И хлысты для багги».
  Мона Крамм улыбнулась. «Может быть, Каспиан встретил ее на работе, у него сильно разболелась голова, и она пожалела его».
  «Имеет смысл».
   «Ты тоже собираешься с ней поговорить?»
  «Есть ли причины, по которым нам не следует этого делать?»
  «Не совсем», — сказала Мона Крамм. «Я просто подумала, что дело не в Каспиане, а в ней » .
  Остальная часть поиска в комнате не дала никаких результатов; Каспиан Делаж вел жизнь, странно лишенную подробностей. И пижам. Или спортивных штанов. Всего, что напоминало одежду для сна.
  Я так сказал.
  Мона Крамм сказала: «А, это. Каспиан сказал, что у него чувствительная кожа, он всегда спал голым. У меня не было с этим проблем. Я имею в виду…»
  «Между вами нет сексуального напряжения».
  «Ну, да, он был — разве это имеет значение? Я имею в виду... ну же, неужели так необходимо всегда судить? Это должно быть частью твоей работы?»
  Майло улыбнулся. «Мы выкапываем, а другие судят».
  «Как скажешь», — сказала она с сомнением.
  Мои мысли были в другом месте. Никакого сексуального напряжения здесь или с Корди Ганнетт.
  Две жертвы, ни одна из которых, по всей видимости, не состояла в каких-либо романтических отношениях.
  Было ли это основой их связи? Или, как подозревала Мона Крамм, это было просто очередное поклонение герою?
  В любом случае, для Каспиана Делажа ночевка в доме его кумира стала большим событием.
  Легкая болтовня, еда и вино, погружение в мирный, платонический, обнаженный сон.
  Я надеялся, что его последние сны были блаженными.
  Мона Крамм спросила: «Мы закончили?»
  Майло сказал: «Да, спасибо. Где мы можем найти машину Каспиана?»
  «У него нет такси, он пользовался Uber и Lyft. У меня тоже есть».
  «Движение».
  «И стоимость», — сказала она. «Каспиан сказал, что вождение в Лос-Анджелесе пугало его. Но я все равно думаю, что главной причиной были деньги».
  «Кстати, есть идеи, где он хранит свои деньги?»
   «Я не уверен, что у него были какие-то деньги, кроме наличных в кошельке на расходы».
  «Какие расходы?»
  «Как я только что сказал, транспорт. Плюс еда, плюс его сорок процентов от аренды и коммунальные услуги. Он никогда не опаздывал, и поскольку у меня было хорошее первое впечатление, я решил дать ему скидку на коммунальные услуги. Ровно тридцать баксов в месяц, и поверьте мне, это сделка. Я также снизил арендную плату, которую просил, потому что его комната еще более убогая, чем моя. Но все равно, все это, вероятно, съело все, что он заработал».
  «Могу ли я спросить, какова арендная плата?» — спросил он.
  «Восемьсот в месяц — да, я знаю. Опять же, не судите меня строго. Я уже достаточно наслушался от своих родителей и сестер».
  —
  Спускаясь на лифте, Майло напевал «Элеанор Ригби».
  Я сказал: «У меня было не один пациент, которого эта песня напугала».
  «Все одинокие люди?»
  «Это минорная тональность, кладбищенские штучки и фатализм».
  «Но ведь это весёлая мелодия, не правда ли?»
  «Ставит хуже».
  «Битлофобия», — сказал он. «Что вы делаете, чтобы вылечить их?»
  «Скажите им, чтобы послушали что-нибудь другое».
  «Что это, жестокая любовь?»
  «Если говорить проще. Отсутствие машины у Каспиана заставило меня понять, что я не видел ее у Корди».
  «Ничего не зарегистрировано», — сказал он. «Без сомнения, Uber et cetera для нее тоже.
  Что вы думаете о стиле жизни Каспиана? Типа траппист, не так ли?
  Я сказал: «Как она и сказала, это ужасный город».
  «Она права. И я думаю, она права, это говорит нам кое-что о Корди. Бедняга еле сводит концы с концами, она заставляет его снизить гонорар? Она сложная девушка, наша жертва, ей следовало бы привезти декодер».
   Я сказал: «Ее боготворят ее брат и Каспиан, но она не пользуется особой популярностью ни у кого из тех, с кем мы говорили».
  «Включая ее собственную мать. Видите ли вы сходство между Аароном и Каспианом?»
  «Мужчины, секс с которыми не был бы для нее проблемой. Соответствует ее отказу от отношений и сосредоточению на том, чтобы стать знаменитой».
  «Вот что я думаю. Так что мисс Крамм могла просто уловить мотив. Вы слышали о тех невольных целибатах, которые ненавидят себя, ненавидят женщин, иногда они срываются. Что, если один из них посмотрел на нее в сети, влюбился, убедил себя, что роман не за горами. Ему удалось установить личный контакт, она либо проигнорировала его, либо отвергла. В любом случае, он не смог с этим справиться и бум».
  Я сказал: «Тебе не нужен целибат, просто нереализованная фантазия. Классическая ситуация преследователя знаменитостей».
  «Хотя она тогда еще не была такой уж знаменитостью».
  «Тебе больше не нужно быть знаменитым, просто будь там».
  «Да... Я бы с удовольствием проверил переписку, которую вытащили ее видео, но она настроила так, чтобы она очищалась каждый месяц. И ничего из того, что мы видели в последнее время, не было подозрительным».
  Через квартал он сказал: «А что, если в сценарии фигурирует вспыльчивый мистер Хоффгарден? С которым она действительно когда-то спала. Она порывает с ним, он сходит с ума. Вот тебе и сделка со сталкером. Ты провела с ним время, что ты думаешь?»
  «Его невозможно устранить».
  "И это все? Ничего из того, что он сделал, не навело тебя на мысль?"
  «То короткое время, которое я провел с ним, было посвящено его родительским навыкам».
  «Которых было ноль».
  Мы немного поехали.
  Я сказал: «Каспиан, спящий голым, проясняет одну вещь. Его не раздел плохой парень. Он был аккуратным человеком, поэтому его одежда, вероятно, была сложена около дивана, и плохой парень забрал ее и удостоверение личности, чтобы задержать опознание. Или, если Каспиана приняли за любовника, несли его голым
  на улицу и убедиться, что его там нашли, было бы дополнительным способом унизить его».
  «Пылающий любовник спит на диване?»
  «Сон голышом все еще мог подразумевать секс», — сказал я. «Находка Каспиана, вероятно, была неожиданностью, убийца мог не мыслить логически. Другой причиной могло быть желание захватить трофеи. Это объяснило бы, почему вы не нашли брошенную одежду».
  «Локомотива, пускающего слюни над своей заначкой».
  Его мобильник начал щебетать что-то барочное. К счастью, он ответил третьей нотой.
  Алисия Богомил сказала: «Узнала кое-что о мистере Делаже, Лу. Грустная история».
  «Давай послушаем, малыш. Я принял антидепрессанты сегодня утром».
  Она рассмеялась. Рассказала подробности.
  Когда она закончила, Майло сказал: «Может быть, мне нужна более высокая доза».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  24
  Долголетие не было чем-то особенным для семьи Банкстеров из Колумбуса, штат Огайо, и у Алисии были документы, подтверждающие это.
  Она встретила нас возле офиса Майло и вручила ему связку цветов.
  «Его нет в нашей системе, Лу, но если хочешь, я могу попробовать покопаться еще».
  «Хорошая работа, малыш. Давай».
  Пока она торопилась, мы с Майло изучали то, что она представила. Начиная с записей о смерти из Службы социального обеспечения.
  Зорена Бэнкстер, мать Чарльза Бэнкстера, он же Каспиан Делаж, скончалась семь лет назад в возрасте сорока восьми лет от рака печени. Два года спустя ее муж, Джозеф Бэнкстер-старший, скончался от эмфиземы в возрасте пятидесяти двух лет.
  Удалось найти только еще одного родственника — старшего брата Джозефа-младшего.
  В настоящее время мне тридцать шесть лет, я живу в Лос-Анджелесе.
  Если это можно так назвать.
  Оставшаяся часть документов выявила историю инвалидности почти в два десятилетия для единственного брата Каспиана. Глубокие травмы головы, полученные в результате аварии с участием мотоцикла на шоссе за пределами Дейтона, ранее здоровый, восемнадцатилетний Джозеф-младший выжил в серьезно ухудшенном состоянии.
  После смерти обоих родителей Каспиан переехал с братом в Лос-Анджелес и нашел для себя квартиру недалеко от Скид-Роу, а для парализованного и находящегося в минимальном сознании Джозефа — учреждение по уходу в центре города.
   Чуть более двух лет назад братья переехали на запад: Каспиан сдал в субаренду квартиру на Баррингтоне, а Джозефа перевели в дом престарелых в соседнем Палмсе.
  Круглосуточное обслуживание в центре ухода за больными Palms Tudor обходится в шестизначную сумму в год, большую часть которой покрывают государственные выплаты.
  Большинство, но не все; годовой излишек составил около пятнадцати тысяч.
  Каспиан Делаж взял на себя это обязательство.
  Настоящая причина, по которой он жил как монах.
  Я сказал: «Мона понятия не имеет, с чем имел дело Каспиан, но, учитывая его близость с Корди, мне интересно, знала ли она это».
  Майло сказал: «И все равно взял скидку? Да, это не мораль».
  Мы изучили денежный след, включая еще один тщетный поиск кредитных или дебетовых счетов, после чего посетили центр по уходу за больными Palms Tudor.
  —
  Это привело к подтверждению того, о чем мы читали: пятнадцать тысяч долларов, выплачиваемых добросовестно в течение двух лет, по словам административного директора учреждения, круглого, жизнерадостного мужчины по имени Гектор Агирре, одетого в белую рубашку-поло с логотипом TCC и брюки горчичного цвета.
  Поездка от квартиры Делажа до бульвара Палмс к югу от National заняла тринадцать минут. Удобно, когда вы арендуете машину и хотите быть рядом со своим беспомощным братом.
  Майло сказал: «Значит, мистер Бэнкстер был хорошим клиентом».
  Гектор Агирре сказал: «Ну, Джоуи — фактический клиент, но, конечно, с Чарли все в порядке».
  Он нервно улыбнулся нам через пустой почти деревянный стол для конференций. По пути мы прошли мимо нескольких людей, сгорбившихся в инвалидных колясках, услышали писк мониторов для внутривенного вливания, мучительное покашливание и мокрый кашель, прошли мимо обслуживающего персонала, который приходил и уходил размеренным, но неторопливым шагом.
  Здание было оформлено в странной цветовой гамме — оранжевом и розовато-коричневом, — которую можно увидеть в аэропортах среднего размера и таких местах, как Palms Tudor.
   Майло сказал: «Он заплатил вовремя».
  Гектор Агирре посмотрел на часы. «Как по маслу. Конечно, мы облегчили ситуацию, выставляя счета только три раза в год».
  Мы с Майло переглянулись. Чем это помогло — непонятно.
  Агирре увидел, что хвастовство не оправдалось, и попытался оправиться. «Главное, мы обрезали верхушку, потому что, черт возьми, надо быть человеком».
  Пытаюсь продать его гладко.
  Майло спросил: «Сколько ты скинул?»
  «Пятьсот долларов».
  «По…»
  "Год."
  «Ах».
  «Мы не обязаны, но почему бы и нет?» — сказал Агирре. «Он показался мне славным парнем, Чарли. Деликатный, понимаешь?» Улыбаясь и ожидая реакции, которая не последовала.
  «Хороший парень», — сказал он. «Не могу поверить, что кто-то мог так с ним поступить».
  «Знаете ли вы еще какую-нибудь семью?»
  «Нет. Я в этом уверен, потому что Чарли сказал мне, что это он».
  «Как часто Чарли навещал своего брата?»
  «Из того, что я видел, раз в неделю?» — сказал Агирре. «Не могу сказать, приходил ли он, когда меня здесь не было. Мы не ведем учет посетителей, мы открытое учреждение».
  «Знаете ли вы, что у Чарли когда-либо были конфликты с кем-либо?»
  "Здесь?"
  «Да, сэр».
  «Ни за что. Хороший парень, с персоналом ладит. У нас нет конфликтов».
  Майло спросил: «А как насчет другого клиента?»
  «Сэр», — сказал Гектор Агирре, — «наши клиенты недееспособны».
  «А как насчет родственника другого клиента?»
  «Нет, никогда», — сказал Агирре. «И да, я могу быть уверен. Я не буду врать, у нас не так много посетителей».
  «Люди прячут своих родственников и забывают о них?»
  Агирре поморщился. «Чувак, ты прямо говоришь то, что думаешь. Я не собираюсь лгать и говорить тебе, что этого не бывает. Сбрасывания. Это происходит, это нехорошо, но это происходит. Но мне также нравится думать, что семьи расслабляются, потому что доверяют нам обслуживание своих близких».
  Это прозвучало как слова гробовщика. Это место ощущалось как зал ожидания вечности.
  Агирре сказал: «Нравится ли мне, что клиентов не посещают больше? Для тех, кто может заметить разницу, конечно, мне это не нравится. Это реальность? Что я могу сказать?
  Я не собираюсь лгать и говорить, что никто не приходит, но в определенный день может быть никто, или один, или двое, или трое. За исключением дней рождения. Тогда они появляются.
  Мы печем торты. Вкусные торты, семьям они нравятся. Клиентам, которые могут есть твердую пищу, они нравятся. Мы делаем воздушные шары, эти ацетаты…»
  Словно поняв, что его выступление на сцене провалилось, он замолчал.
  Майло спросил: «Чарли когда-нибудь навещал Джоуи с кем-нибудь еще?»
  «Пару раз была девушка», — сказал Агирре. «Я помню ее, потому что она была… надеюсь, мне разрешат это сделать, но, учитывая, что вы, ребята».
  Ухмыльнувшись, он нарисовал песочные часы.
  Майло сказал: «Горячо».
  «О, да. Много форм, много блонда. Я подумал, что она подруга Чарли. Подруга, если вы понимаете, о чем я».
  «Это не любовный интерес».
  «Любовный интерес», — сказал Агирре, словно узнавая новый термин. «Ну, вы знаете. Он, Чарли, был, очевидно, гомосексуальных убеждений».
  «Он когда-нибудь появлялся с парнем?»
  «Нет, только она, блондинка. И как я уже сказал, всего пару раз.
  Буквально. Два… по крайней мере, я видел, а я обычно вижу все с семи утра до девяти вечера»
  Майло сказал: «Длинная смена».
  «Соответствует работе. Они делают ее стоящей моего времени».
  «Владельцы».
  «Еще бы», — сказал Агирре. «Отличная компания, это семья из Сиэтла. Я знаю, что думают люди, но вы будете удивлены».
  «Что думают люди?»
   «Владельцы таких мест — стервятники. Те, кто так думает, должны попробовать сделать это сами».
  Внезапно стал драчливым. Аргумент, который ему часто приходилось приводить.
  Майло сказал: «Так что, просто блондинка».
  Агирре снова надел улыбку, словно удобную туфлю. «Да, только она, и поверьте мне, она та, кого вы заметите».
  Майло показал ему фотографию Корди Ганнетт в Интернете.
  Зрачки Агирре расширились. «Это она, точно. Кто она?»
  «Друг», — сказал Майло.
  «Как я и сказал», — сказал Агирре. «Если долго занимаешься этой работой, начинаешь чувствовать людей».
  Я спросил: «И что же будет с Джоуи, если Чарли больше не будет платить переплату?»
  Агирре пожал плечами. «Мы решим этот вопрос. Так или иначе».
  —
  Мы вышли из конференц-зала и направились к входу, Агирре шел впереди нас.
  Майло сказал: «Можем ли мы взглянуть на Джоуи?»
  «Вы уже это сделали», — сказал Агирре. Он указал на одно из инвалидных кресел, выстроенных в ряд возле входной двери.
  Сморщенная форма неопределенного возраста была пристегнута ремнями на уровне середины груди и талии. Иссохшие ноги были вытянуты вперед на выдвижных подставках и также пристегнуты ремнями. Впалые щеки, седая щетина, беззубый рот и провалившаяся линия подбородка, вызванная беззубым ртом. Статичные глаза были всего лишь намеками в темных впадинах. Кислородная маска свисала со спинки стула.
  Майло спросил: «Джоуи?»
  Гектор Агирре сказал: «Он слепой и глухой, так что вы, вероятно, не хотите тратить свое время».
  —
   Мы выехали из Tudor Palms, и Майло проверил соседей. Механик по иностранным автомобилям на севере, дилер по шинам на юге. Воздух на тротуаре был густым от автомобильных паров, но мои легкие почувствовали освобождение, выбравшись оттуда.
  Я сказал: «Это было весело».
  Майло сказал: «Данте гордился бы мной. Если я когда-нибудь стану таким, приятель, застрели меня из моего служебного револьвера и подставь это под самоубийство. Теперь ты знаешь, как это сделать».
  «А какая мне от этого выгода?»
  Он рассмеялся. «Взаимность? Может, столкнуть тебя со скалы в Севилье?»
  «Дайте мне подумать об этом».
  Мы сели в машину, он развернулся на бульваре Палмс и помчался на север.
  Я сказал: «Корди знала, что Каспиан оплатит большой счет за Джозефа, но она все равно взяла скидку».
  Он покачал головой. «Как я и сказал, сложный. Что в моем бизнесе является ругательным словом».
  —
  Компьютер в офисе Майло показал, что Амалия Бенисте, поставщик лекарств от головной боли для Каспиана Делажа, не имела судимостей и что, хотя цвет ее волос часто менялся, ее «главная страсть» никогда не колебалась.
  Называя себя членом «сообщества по борьбе с мигренью», двадцатичетырехлетний мужчина выступал за то, чтобы все лекарства от головной боли стали продаваться без рецепта, и выражал четкое намерение «дать всем и каждому все, что у меня есть в моем сосудистом аду». НИКТО
  ДОЛЖЕН СТРАДАТЬ НАПРАСНО. НИ ОДНОГО, БЛЯДЬ!!!! СЛЫШИШЬ ЭТО
  БЛЯДСКОЕ FDA?»
  Майло сказал: «Похоже, она могла бы нажить себе головную боль. Но в отличие от Корди, она действительно дала бедняге что-то, не вижу смысла появляться в студии и пугать ее».
  Он связался с Ридом. Тайлера Хоффгардена по-прежнему не видно, результатов розыска по Mini Хоффгардена нет.
   Он повесил трубку. «Еще один день, когда мистер Мускул сбежал из курятника, как вам такое доказательство вины? Сделайте мне одолжение, позвоните бывшей Хоффгардена, вдруг она его видела».
  «Плохая идея», — сказал я.
  «Почему бы и нет? Разводы — это публичные записи, вы не нарушаете никаких правил».
  «Серая зона».
  "Значение?"
  «Втягивание пациента в расследование убийства. Извините».
  «Хорошо». Он вытащил свой блокнот. «Как ее зовут?»
  «Как вы и сказали, публичная запись».
  Он уставился на меня. «Ты шутишь».
  Я пожал плечами.
  «Невероятно — вы когда-нибудь нарушаете правила?»
  «Я дважды ездил на твоей машине без опознавательных знаков».
  «Что? Как получить два?»
  «Дело Свободы. Ты хотел провести телефонное исследование, а потом немного поспать, поэтому ты попросил меня...»
  «Это? Мы говорим сколько, полминуты?»
  Скорее тридцать.
  Я ответил: «Я был бы рад сделать это снова».
  «В чем разница?»
  «Пациенты уязвимы. Вы — нет».
  «Показывает, как много ты знаешь».
  Его лицо покраснело в уголках. «Так когда же ты приедешь на беатификацию?»
  «Из Рима пока ничего нет, но надеяться можно».
  «Ладно, ничего страшного, я найду ее. И да, да, если я встречусь с ней, ты не пойдешь со мной, понял. Можешь что-нибудь рассказать о ней, прежде чем я с ней поговорю?»
  «Милая женщина».
  «Еще один связался с бомжом. Ладно, скажи мне, почему так происходит, о мудрец из Беверли-Глена».
  Я сказал: «Если бы я знал, я бы написал книгу».
  «Люди, которые не знают, пишут много книг».
  "Точно."
  Кряхтя, он вернулся к монитору, набрал текст, прищурился, встал и вышел из кабинета, широко распахнув дверь. Через десять минут он вернулся с кофе. Одну чашку. Снова повернувшись к компьютеру, он продолжил работу.
  Я сказал: «Пожалуй, я пойду».
  "Ага."
  Он оставался неподвижным на экране, пока я уходил. Я преодолел половину расстояния до лестницы, прежде чем услышал: «Алекс!»
  Он бежал ко мне. Кто-то другой мог увидеть атакующего слона и кинуться в укрытие. Я ждал.
  Он догнал меня, похлопал по плечу и сказал: «Извините за раздражительность, это недостаток сна и, как говорит Бобби Циммерман: слишком много ничего».
  Я сказал: «Не беспокойся об этом».
  «Я всегда волнуюсь, иначе не смогу делать эту чертову работу. В общем, думаю, я ее нашел, бывшую миссис Хоффгарден. Кортни, тридцать шесть лет, живет в Северном Голливуде, работает стоматологом-гигиенистом в Энсино».
  Он ждал подтверждения.
  Я сказал: «Превосходный детектив».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  25
  На следующее утро в десять он позвонил и сказал: «Только что встретился с Кортни Хоффгарден, теперь снова с Кортни Джиральдо. Подтвердила, что она очень милая женщина, говорит, что была дурой, что держалась за Тайлера так долго.
  Она помолвлена со студентом-стоматологом, каким-то ординатором, который проходил через офис».
  "Поздравляю."
  «И с ребенком все хорошо».
  "Большой."
  «И просто чтобы показать вам, что именно меня следует причислить к лику блаженных, я не собираюсь скрывать то, чему еще я у нее научилась».
  «Спасибо, кардинал», — сказал я. «Если бы вы могли меня видеть, вы бы знали, что я стою на коленях».
  «Не стоит насмехаться над Фейт, юная Алекс. В любом случае, она подтвердила, что Тайлер — страшный парень. Никогда не вступал с ней в физическую связь, но был близок, всегда было то, что она называла страхом. Как ожидание, когда лопнет туго сжатая пружина. К сожалению, она не общалась с ним целый год, понятия не имела, где он может быть. Я спросил ее о его отношениях с Форрестом Слоупом, и она сказала, что они стали приятелями, вели себя как мальчишки из студенческого братства во время опеки. Она назвала Слоупа подлецом, понятия не имела, что его убили, а я ей не сказал. Итог: нет очевидной связи между Хоффгарденом и убийством Слоупа, но никогда не знаешь наверняка».
  Я сказал: «Дружба может испортиться. Она знала о Корди?»
   «Только то, что Тайлер встречался с ней после того, как они расстались, и что он пытался использовать ее как эксперта, но это не сработало. Рассказ об убийстве смыл с ее лица всю краска, но ей нечего было добавить. Хотя она и сказала, что, несмотря на ее чувства к Тайлеру, она не могла поверить, что он когда-либо сделает что-то подобное».
  "Почему нет?"
  «Она просто этого не видела», — сказал он. «Ах да, еще кое-что. Она рассказала мне, что вопрос с опекой сработал, потому что у нее был замечательный психолог, который продолжал работать с ее ребенком и после этого, помог им обоим приспособиться».
  «Приятно слышать».
  «Что с тобой?» — сказал он. «Эмоциональная духовка установлена на минимум?»
  «Мне нравится разделять миры».
  «То, что мы делаем, и ваши обычные психотерапевтические штучки — может быть, это оксюморон?»
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Наконец-то эмоции — подождите, Алисия только что вошла, у нее такое выражение лица».
  Несколько мгновений он приглушил разговор, а затем снова заговорил.
  «Что ты там объяснял молодому Аарону? Делать предположения, прежде чем поступит достаточно информации?»
  «Ошибка выборки».
  «Просто так получилось. Мона Крамм не знала, но у Каспиана есть еще один брат. Младшая сестра, которая живет в Альбукерке. Она использует свою фамилию по мужу, Ионнидес, поэтому она изначально не появилась. Но Боже, благослови Алисию, она продолжала искать и нашла совместный некролог для обоих родителей в The «Коламбус Диспетч » .
  Я сказал: «Родители умерли с разницей в пару лет».
  «Может быть, дети сделали двойной взнос, чтобы сэкономить деньги. Сестра — Кэти — повар в курином ресторане, так что трастового фонда нет».
  Или динамика семьи Бэнкстер была интересной.
  Я спросил: «Как она отреагировала на смерть Каспиана?»
  «Она была довольно подавлена, не могла больше говорить, сказала, что перезвонит позже. К моему удивлению, она перезвонила, но только для того, чтобы сказать мне, что ей нужно работать, ее
   Перерыв был в полдень. Ты хочешь послушать или обычные дела вторгаются в твой график?
  «До завтра ничего нормального», — сказал я.
  «Хотел бы я так сказать».
  —
  Без четверти двенадцать я был у него в офисе.
  Он сказал: «Твоя шутка о том, что если бы я тебя видел, ты бы стоял на коленях, заставила меня задуматься. Почему бы не встретиться лицом к лицу? Я написал Кэти и спросил, можем ли мы сделать это по FaceTime, и она согласилась. Есть какие-нибудь советы по киберпсихоаналитикам?»
  Я сказал: «Нет. Хорошая мысль, у тебя будет доступ к невербальным сигналам».
  «Как вы думаете, эта штука с дистанционным управлением когда-нибудь сможет у вас получиться?»
  «Телетерапия?» — спросил я. «Это уже делается, когда очная терапия невозможна».
  "И…"
  «Это не сработало бы для многих моих работ. Спуститься и поиграть с детьми и быть рядом, чтобы успокоить их. Общение со взрослыми на расстоянии лучше, чем ничего. Но личный контакт очень важен для людей и других видов».
  «Да», — сказал он. «Не вижу никаких причин, по которым это станет следующим большим событием. Но кто знает? Мы даже можем получить те летающие автомобили, которые эксперты предсказывали сколько, семьдесят лет?»
  Я сказал: «Подождите немного, экспертом может стать каждый».
  Он наполовину повернулся к экрану. «Хочешь оказаться на экране?»
  «Если вы хотите, чтобы я задавал вопросы, я должен это сделать».
  «Ладно, дайте мне поразвлекаться с этим». Наклон экрана. Активация приложения.
  Снова наклоняюсь.
  Получившаяся маленькая коробка в нижнем правом углу была почти заполнена его большим бледным лицом, а мое занимало узкую полоску. Он еще немного подправил, попытался вместить нас обоих, в итоге получились две половины лица.
  Я сказал: «Держи это в основном на себе, ты звезда. Просто представь меня в самом начале, чтобы мы не выплеснули на нее все. Она и так достаточно напряжена».
  Он сказал: «Мое лицо? Не совсем удобно». Но он повозился еще немного, наконец нашел оптимальный угол и назвал цифру.
  Четыре звонка, прежде чем на мониторе появилась женщина. Под тридцать, пухлое лицо, короткие темные волосы, в белом фартуке поверх рубашки цвета морской волны. Сырые глаза, опущенные губы, темные волосы, собранные в пучок. Может быть, стресс, но я подозревал только частично, и этот хмурый взгляд был привычным.
  Кэти Ионнидес было двадцать девять лет, но у нее уже появились морщины, перпендикулярные губам.
  За ее спиной было что-то похожее на открытую парковку. На заднем плане гул транспорта. Пикап пересек экран и исчез. Голуби клевали мусорный контейнер.
  Изображение Кэти Ионнидес тряслось. Использование портативного телефона. Неустойчиво.
  Майло сказал: «Привет, мисс Ионнидес. Вы нас видите?»
  «Да, сэр».
  «Я лейтенант Стерджис, а это Алекс Делавэр».
  Я сказал: «Привет».
  Она кивнула.
  Я различил еще несколько размытых деталей. Незанятый стол для пикника, чашки и салфетки на нем. За ним — псевдоглинобитное здание, увенчанное вывеской, которую было слишком далеко, чтобы прочесть.
  Майло сказал: «Еще раз, мы очень сожалеем о вашем брате».
  Она сказала: «Спасибо. Чарли был... он этого не заслужил».
  «Абсолютно нет. Есть ли кто-нибудь, кто мог бы захотеть причинить ему вред?»
  «Нет, сэр».
  «Когда вы с Чарли в последний раз общались?»
  Кэти Ионнидес взглянула направо и прикусила губу. «Он звонил… Я хочу сказать, чуть больше года назад. Это было сразу после моей годовщины. Наша годовщина, я и Ставрос — мой муж — мы вместе три года.
  Чарли забыл настоящую дату, но было приятно, что он позвонил».
  «А что было до этого?»
   Кэти Ионнидес почесала нос. Еще один взгляд вправо. «Это прозвучит плохо, сэр, но не сейчас. У нас с Чарли не было регулярного контакта. Он как бы... ушел из семьи. Ушел от меня, на самом деле».
  «Когда это произошло?»
  «Он фактически физически ушел», — сказала она, — «как только ушли мои родители».
  Она покачала головой, отгоняя эвфемизм. «Когда они умерли. Он действительно ушел, как здесь», — тронуло ее сердце, — «задолго до этого».
  Глубокий вздох. «Это не его вина. Чарли пришлось очень тяжело. Думаю, ты знаешь. А ты? Что он был геем?»
  «Мы делаем».
  «Так что вы поняли», — сказала она. «Это было тяжело для всех нас. Для нашей семьи. Но особенно для Чарли. Он хотел быть самим собой, но они его не слышали».
  Майло сказал: «Мама и папа не хотели знать».
  ничего не хотели знать , — сказала она с внезапной горячностью. — Они оба постоянно пили и прибегали к физическому насилию».
  «С Чарли?»
  «С Чарли, со мной и Джоуи — моим другим братом. С ними самими».
  «Похоже, ситуация сложная».
  Она пожала плечами. «Это было то, что вы бы назвали адом, сэр. Я была первой, кто выбрался.
  У меня был парень, а потом у меня появился Ставрос. Джоуи и Чарли остались, но потом с Джоуи случился несчастный случай, и они поместили его в дом престарелых. Чарли не нравилось это место, он говорил, что там были тараканы и было грязно, но они не хотели его менять, потому что оно было дешевым. Они начали использовать часть платежей Джоуи для себя. Потом они умерли от курения и пьянства и не оставили нам ничего, кроме долгов, и Чарли перевез Джоуи в Лос-Анджелес. Я сказала: «Ты уходишь от меня?» Он сказал: «Я должен». И это было все. Годовщина — это первый раз, когда он позвонил мне за долгое время».
  Еще одно вздох груди. Она вытерла обе руки о фартук.
  Я сказал: «Чарли давно разорвал эмоциональный контакт».
  «Он был зол на всех», — сказала она. «Включая меня, потому что я сбежала, а он думал, что я оставила его с грушей. Как будто я должна была остаться и никогда не иметь жизни? Как будто после того, как я забеременела и Ставрос захотел жениться на мне, я должна была сделать аборт и остаться и стать грушей для битья ?»
   Я спросил: «Чарли предложил аборт?»
  «Ему не нужно было. Он просто продолжал говорить мне, что быть мамой будет для меня слишком тяжело, что я испорчу ребенка. Ставрос разозлился и послал его к черту — простите за выражение. Я не хотела, чтобы что-то случилось, поэтому сказала: «Давай будем спокойными, Ставрос». Потом Чарли ушел, поэтому я сказала: «Давай просто забронируем», Ставрос. Так что мы забронировали. Мы просто поехали на запад, понятия не имея. Мы оказались здесь, было тепло, Ставрос устроился на работу на складе, и хотя я была беременна, я получила эту работу — готовить курицу, а когда ребенку исполнился год, они вернули ее мне. Я всегда хорошо готовила курицу. Когда мы могли себе это позволить. У нас была работа, у нас была Шайло, все было хорошо».
  Ее губы опустились ниже. Вертикальные морщины стали глубже.
  Я спросил: «Чарли этого не признал?»
  «Как он мог, если он даже не знал? Перед годовщиной, когда он позвонил, у нас случилась ссора. Он сказал, что место, которое он нашел для Джоуи в Лос-Анджелесе, было не лучше, чем помойка в Колумбусе, он хотел серьезных денег, чтобы найти что-то лучшее для Джоуи, семья должна была держаться вместе. Я сказала, зачем тебе деньги, все покрывает SSI. Он сказал, что не в Лос-Анджелесе, место, которое он хотел, было лучше, и что содержание Джоуи там обошлось бы дороже. Я сказала, извините, ничего лишнего, и он повесил трубку, и на этом все закончилось. Я была удивлена, когда он позвонил по поводу годовщины. Хотя он ошибся днем».
  Изображение на экране было слишком нечетким, чтобы разглядеть слезы, но то, как она провела рукой по обоим глазам, намекало на них.
  «Если бы у меня были деньги, я бы их отдал. Хотя Джоуи никогда не был со мной любезен, он был старшим, и я начал вести себя как он » .
  Я сказал: «Как твой отец».
  Два выразительных кивка. «Напился до беспамятства, стал отвратительным. Вот как это произошло. Он напился до беспамятства, врезался на мотоцикле в дерево и совсем облажался».
  «И Чарли взял на себя заботу о нем».
  «В Лос-Анджелесе», — сказала Кэти Ионнидес. «Где дорого. Его идея. Например, у меня и Ставроса есть деньги в Лос-Анджелесе».
  «Это был последний раз, когда вы слышали от Чарли звонок по случаю годовщины?»
  «Нет, еще один раз, и это было бы как-то странно».
   "Как же так?"
  «Как я уже сказала, в тот раз он повесил трубку, злясь, что я не даю ему денег на Джоуи. И, честно говоря, я тоже немного злилась. Что он не понимает моей ситуации. Поэтому мы какое-то время практически не общались. Потом звонок по случаю годовщины был просто... коротким. А потом, где-то полгода назад, он звонит ни с того ни с сего и говорит, что все отлично, он все время работает, делает прически, планирует стать знаменитым».
  "Как?"
  «Через этого нового друга, какого-то гениального психиатра, она помогает ему привести в порядок свой дух или что-то в этом роде. А еще он сменил имя на Каспиан Делаж. Что, по-моему, глупо и звучит нелепо. Я еще думаю, если ты можешь позволить себе дорогого психиатра, зачем ты звонишь мне, пока я готовлю курицу, чтобы получить свои деньги?»
  Майло спросил: «Он назвал имя психиатра?»
  «Нет», — сказала Кэти Ионнидес. «Может, он бы и сделал это, но мне было все равно, и я не собиралась этого делать». Еще один взгляд. «Я повесила трубку. Теперь он… так кто же его убил?»
  «Мы только что начали расследование».
  «О». Еще одно вытирание руки о фартук. «Так что… мне нужно что-то с ним сделать? С его… ну, вы знаете».
  «Распоряжение телом придется немного подождать. У вас нет никаких обязательств, но если вы заинтересованы, я могу связать вас с коронером».
  «Хм», — сказала она. «Дайте мне подумать об этом. Мне нужно подумать об этом».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  26
  Пожелав Кэти Ионнидес всего наилучшего, Майло поблагодарил ее и завершил сеанс.
  Я сказал: «Еще одна связь между Корди и Каспианом. Тяжелая семейная жизнь».
  «Несчастье жаждет компании? Хорошая идея, но если я ничего не упускаю, она не сказала мне ничего, что я мог бы использовать».
  Ему пришло сообщение. Прочитал, выругался, вскочил на ноги.
  Плотно сжатые губы, горячие глаза, бледное лицо.
  «Пришел мистер Хоффгарден».
  Я сказал: «Отлично».
  «Не очень. Давайте поедем в разных вагонах, не знаю, надолго ли я там застряну».
  —
  Холмы над северными полосами автострады 405 обычно несложно проехать от станции. От Сепульведы до Сансет, быстро направо, быстро налево.
  Оранжевые конусы из-за действий полиции остановили движение на Сансет, и мне потребовалось некоторое время, чтобы приблизиться достаточно близко к властному дорожному полицейскому, чтобы я мог помахать своим значком консультанта полиции Лос-Анджелеса. Он давно просрочен, но я никогда не беспокоился о его продлении, потому что большинство людей не интересуются подробностями.
  К счастью, это относилось к мистеру Трафику. Он нехотя убрал несколько конусов, и я проехал мимо убийственных взглядов менее удачливых автомобилистов.
   Холмы представляют собой мягкие округлые намеки на высоту, иногда зеленые, теперь покрытые высокой сухой травой, которая придала им морозный вид. Я припарковался рядом с машиной скорой помощи LAFD, в которой сидели два пожарных, евших сэндвичи, прошел на север к границе развевающейся желтой ленты и получил знак, что мне нужно под ней жующая жвачку на аэробном уровне.
  Майло стоял примерно в пятидесяти ярдах от него, с двух сторон от Рида и Алисии. Детектив Шон Бинчи стоял в стороне от них, ближе к ленте. Высокий, долговязый, веснушчатый, с торчащими рыжими волосами, Шон был в своем обычном темно-синем костюме, выразительном галстуке и ботинках Doc Marten, которые напоминали о прошлой жизни басиста ска-панка.
  Я спас жизнь Шону пару лет назад, провел с ним много времени после этого, договорился с мастером-терапевтом по имени Ларри Дашофф, чтобы тот помог ему с начинающимся ПТСР. Все это изменило наши отношения, и Шон стал избегать контактов со мной. Но он никогда не переставал быть дружелюбным.
  Даже на следующий день после того, как я чуть не упал с двадцатиэтажного здания.
  Он оторвался от телефона и улыбнулся улыбкой деревенского парня. «Док.
  Привет."
  Мы качали руками.
  «Хороший загар, Шон».
  «Библейский лагерь возле озера Крейтер, взяли семью, устроили кемпинг, немного музыки, здорово».
  Он склонил голову в сторону других D. «Лут попросил меня найти оператора сотовой связи покойного, мы все еще работаем над этим».
  «Рад тебя видеть, Шон».
  «И ты тоже, Док».
  Я продолжил идти по узкой тропе, которая пролегала сквозь траву. Не запланированный доступ, а колея, образовавшаяся за годы тайного пешеходного движения.
  Склон холма представляет собой сочетание труднодоступной частной собственности, которая образует нижние границы амбициозных домов на сваях, а также прерывистых участков окружных сервитутов, которые существуют без какой-либо очевидной причины.
  Приятно видеть, как снова появилась трава, а также пучки красивой синей статицы, другие цветущие суккуленты и распускающиеся саженцы.
  Пару лет назад пожары опустошили Калифорнию, и большая часть этой земли была обуглена до корней. Самопровозглашенные эксперты предсказывали от десяти до
   двадцать лет, прежде чем что-то выросло. Как и все остальное, вопрос стал политическим и спорным, вину возлагали на изменение климата, чрезмерные полномочия правительства, недостаточные полномочия правительства, неспособность жадных богачей сохранить свою землю, преднамеренное подавление мест обитания животных.
  Истинной причиной оказался пожар, возникший из-за пьяной неосторожности в лагере для бездомных, который остался незамеченным.
  Насколько мне было известно, бездомные уже уехали, но я мало что знал и задавался вопросом, как и почему Тайлер Хоффгарден оказался здесь.
  Поднимаясь, я искал отпечатки обуви или следы волочения, но ничего не увидел. Когда я оказался в нескольких футах от трех детективов, склон перешел в ровный фон, и активность прояснилась: раскладывающаяся палатка; следователи коронера и специалисты по расследованию преступлений, входящие и выходящие; два офицера в форме, проводящие металлоискатели по кустам; тяжело дышащая бельгийская овчарка малинуа, ведущая проводника по быстрым дугам.
  В противовес всему этому, справа неподвижно стояли двое крепких мужчин, любуясь видом на автостраду. Водители склепов ждали, чтобы перевезти еще один мешок с телом на Норт-Мишн-роуд.
  Алисия и Мо хором сказали: «Привет, Док».
  Майло кивнул и посмотрел на всплывающее окно. «Не стесняйтесь смотреть, но мой совет — не делайте этого».
  Я сказал: «На секунду» и направился к палатке.
  Почему? Извращенный страх что-то упустить? Обычная привычная компульсивность?
  Из соображений доброты к себе я решил не упускать важную деталь.
  Но кто знает?
  —
  Сначала меня коснулся запах, который сохранялся еще долгое время после того, как на долю секунды образ заполнил мои глаза и голову.
   Что-то в одежде. Плоть, которая не была одета, представляла собой странное сочетание обезвоживания в некоторых местах и скользкого, студенистого гниения в других.
  Я вышел оттуда и вернулся к детективам.
  Майло спросил: «Узнал что-нибудь?»
  «Послушаю твой совет. Кто его нашел?»
  «Бездомная пара ищет подходящее место для разбивки лагеря».
  Алисия сказала: «Надеюсь, не со Стерно».
  «Хорошо, парень, но эти двое были хорошими гражданами. Добежал до Сансет и остановил водителя, который позвонил в полицию, а затем остался там».
  Алисия повернулась ко мне. «И получила компенсацию от щедрости Лу».
  Я спросил: «Деньги на обед?»
  Она сказала: «Скорее это обед, ужин и поздний завтрак на следующий день».
  Майло сказал: «Все дело в работе с гражданами. В любом случае, до того, как я приехал сюда, появился патруль, снял все необходимое и заклеил скотчем. Инспекторы предполагают, что прошло три-четыре дня, отправили фотографии Басе, и она сказала, что это звучит правильно, в ожидании ее личного участия. Как вы видели, тело было оставлено одетым. Чего вы не могли сказать, так это того, что оно лежало лицом вниз с двумя пулевыми отверстиями на затылке и ожогами от веревки вокруг запястий и голеней. Так что он был связан, может быть, даже связан по рукам и ногам. Пока никаких гильз, осторожный стрелок или револьвер. Идентификация
  не было никакой загадки, бумажник Хоффгардена был в кармане джинсов. Его лицо было изрядно изъедено разложением и животными, но цвет волос правильный, и не так много людей его размера.”
  Я сказал: «Шон сказал, что он все еще ищет телефонный сервер. Кошелек на месте, но телефона нет?»
  Рид сказал: «Нет, и в кошельке нет денег».
  Алисия сказала: «Плюс ко всему прочему, Mini до сих пор не замечен нигде в округе».
  Я спросил: «Ограбление зашло дальше?»
  Рид сказал: «Вот как я это видел». Алисия кивнула.
  Майло сказал: «Или кто-то хочет, чтобы мы так думали».
  Оба молодых детектива вздрогнули.
  Я сказал: «Не видел никаких следов волочения. Это произошло здесь?»
  «Кровь говорит да».
  «Значит, Хоффгардена повели в гору, связали и расстреляли? Человек его размеров, имеющий подготовку по смешанным боевым искусствам?»
  Майло сказал: «Мы думаем, что преступников было больше одного».
  Алисия сказала: «Банды действуют сообща для вторжений в дома и уличных ограблений. Три, четыре, пять негодяев нападают, направляют огнестрельное оружие и сбивают жертву с ног. Иногда они стреляют в воздух, иногда просто стреляют. Большинство из того, что мы видели, было в Саутсайде или Венеции, но в прошлом году в Беверли-Хиллз было совершено покушение на убийство с применением огнестрельного оружия, и идиоты, которые это провернули, были пойманы при попытке сделать то же самое в Ла-Канаде».
  Рид сказал: «Смешанные бои — это хорошо, но армия против тебя меняет все».
  Майло сказал: «Ладно, продолжай. Мо, ты связался с хозяйкой Хоффгардена, так что ты составишь ордер на арест жертвы, а вы с Алисией займетесь жеребьевкой.
  Шон останется на телефонном поиске, а я буду здесь до тех пор, пока не почувствую себя бесполезной».
  «Понял, лейтенант»
  Они вдвоем ушли.
  Майло сказал: «Давайте разомнемся».
  —
  Мы прошли мимо выдвижного домика, вернулись на тропинку, пока она не закончилась неожиданно: рощей молодых платанов высотой от двух футов до деревьев высотой шесть футов.
  Рассеянная посадка, без вмешательства человека. Платаны — местные деревья, быстрорастущие, всегда готовые к перезагрузке. Еще пара сезонов, и они будут возвышаться.
   Десять-двадцать лет.
  Майло встал спиной к мини-роще, достал панателу, зажег ее и выпустил идеально круглые кольца дыма.
  Я сказал: «Дети думают, что это грабеж. Ты не купишь ссылку на Корди».
  «Что-то должно быть», — сказал он. «Не знаю, что именно, но ничего просто не происходит».
   Я задумался об этом. У человека с проблемами характера, как у Тайлера Хоффгардена, было много возможностей попасть в беду.
  Карман моего пиджака завибрировал; моя очередь получить сообщение. Судья Верховного суда Венди Абрахамсон.
  Майло спросил: «Тебе это нужно?»
  «В конце концов», — я положил телефон в карман.
  «Есть ли у вас мысли о Хоффгардене?»
  «Пока нет», — сказал я. «Его телефонные записи могут многое вам рассказать».
  Он скрестил пальцы. «Спасибо за это и спасибо, что пришли.
  Возможно, это пустая трата времени, но я знаю, что вам нравится смотреть на сцены».
  "Я делаю."
  «Я провожу вас обратно. Держу вас в курсе».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  27
  Я позвонил в офис судьи Венди Абрахамсон из Севильи. Ее клерк немедленно ее соединил.
  «Спасибо за быстрый ответ, Алекс. Это, конечно, чушь, но я получил на тебя жалобу от адвоката. Дело, которое ты даже не начал».
  Я сказал: «Льюис Эван Порер, Диб против Макмануса » .
  «Что-то действительно произошло?»
  «Он пытался заставить меня изменить свой подход к работе».
  "Как же так?"
  «Он продолжал настаивать, чтобы я поговорил с ним до встречи с директорами под предлогом моего просвещения. Вы знаете, чего он на самом деле хотел».
  Она сказала: «Первое место, чтобы он мог повлиять на тебя. Это было отвратительно?»
  «Вовсе нет, Венди. Я просто настояла на том, чтобы придерживаться обычного, а ему не понравилось, что ему сказали «нет». Самое смешное, что он позвонил через пару дней и извинился».
  «Он это сделал», — сказала она. «Похоже, он манипулирует».
  «Это было бы моим мнением».
  «Льюис Эван Порер», — сказала она. «Невольно задумываешься о человеке, который представляется своим вторым именем».
  Я спросил: «Он предстал перед тобой?»
  «Никогда, я думаю, всегда есть первый... между нами он производил впечатление инструмента».
   Я всегда задавался вопросом о происхождении этого оскорбления. Инструменты по своей природе полезны.
  «Венди, в чем его конкретная претензия ко мне?»
  «Плохое отношение и непрофессионализм, ведущие к потенциальной предвзятости».
  Я сказал. «Я бы не позволил ему предвзято ко мне относиться, так что я, скорее всего, буду предвзятым».
  Она рассмеялась. «Работа тонкого юридического ума. Так куда же нам с этим пойти?»
  «Решать вам. Если назначение кого-то другого облегчит вам жизнь, не переживайте».
  Венди Абрахамсон пропустила несколько мгновений. Ничего удивительного, она обычно задумчива.
  «Итак», сказала она, «я должна позволить Пореру прийти и сформировать судебную процедуру? Нет, я так не думаю, все будет как обычно, Алекс. Кстати, мы готовы приступить к этому, так что вы можете начать интервью. Порер представляет жену, и он производит на меня впечатление человека, который будет играть с отсрочками и задержками. Но нет причин, по которым вы не можете поговорить с мужем».
  «К черту предвзятость».
  Она рассмеялась. «Это должно быть лозунгом».
  «Для кого?»
  "Каждый."
  —
  К тому времени, как я добрался домой, на моем автоответчике уже было сообщение от «юридической конторы Мередит Ринальди». Остальные мои звонки были продолжением текущих дел об опеке.
  Ничего от Майло.
  Я перезвонил Ринальди, меня отложили на минуту или около того, прежде чем женщина сказала: «Доктор? Это Мередит. Я представляю Конрада Диба в его разводе, и судья сказал, что пора действовать. Каков ваш процесс?»
  «Я встречаюсь с родителями, затем с детьми, а затем с теми вспомогательными источниками, которые я считаю важными».
  «Вспомогательное существо…»
   «Учителя, няни, сиделки, бабушки и дедушки. Любой, кто, по моему мнению, может быть информативен».
  «Похоже, это сложный процесс», — сказала она.
  «Это не обязательно».
  «Ладно... в данном случае это ребенок, единственное число. Ей три года, и, насколько я знаю, она не очень много разговаривает. Тебе все равно нужно с ней встретиться?»
  "Да."
  Пауза. «Хорошо, ваша рубка. Могу ли я попросить доктора Диба позвонить вам лично?»
  «Это было бы лучше всего. Какой он врач?»
  «Историк», — сказала Мередит Ринальди, как будто она только что открыла редкий вид.
  Я сказал: «Тогда он должен быть очень хорош в изложении личной истории».
  «Простите — о. Хех. Ему следует использовать тот же номер, что и мне?»
  "Да."
  «Спасибо, доктор Делавэр. Я уверен, что вы проделаете вдумчивую работу».
  «Я полагаю, судья Абрахамсон объяснил мне график гонораров».
  «Ее клерк так и сделал», — сказала Мередит Ринальди. «Простите, что говорю, но это немного… круто по сравнению с другими консультантами, с которыми я работала».
  Я ничего не сказал.
  «И все же», — сказала она, — «я полагаю, каждый получает то, за что платит. Надеюсь».
  —
  К концу дня я так и не получил известий от Майло и сделал последнюю проверку в службе. Полин снова была на дежурстве.
  «Здравствуйте, доктор Делавэр. Мистер Конрад Диб хотел бы встретиться с вами по поводу своей дочери Филомены. Вот несколько номеров, по которым вы можете с ним связаться».
  «Господин, а не доктор?» — спросил я.
  «На самом деле, он просто сказал Конрад. Звучало как хороший парень».
  —
  Два номера 818. Голосовая почта на первом, быстрый ответ на втором.
  «Это Конрад».
  «Доктор Делавэр перезванивает вам».
  «Доктор? Ах, психолог. Спасибо, что перезвонили. Думаю, нам нужно встретиться».
   Полагаю, мне нужно пройти обследование простаты.
  Я спросил: «Когда вам удобно?»
  «Я преподаватель, у меня только один курс, так что у меня довольно много свободного времени.
  Что угодно, кроме пятницы. Должен сказать, что я делаю это впервые».
  «Вы обращались к психологу?»
  «Ввязался в спор об опеке. Что-нибудь принести?»
  «Просто вы, профессор».
  «Профессор?» — сказал он. «О, Мередит вам сказала». Он усмехнулся.
  «По ее словам, это поможет мне выглядеть более респектабельно».
  «Быть профессором?»
  «Да», — сказал Конрад Диб. «Но должен сказать, я не уверен. Вы знаете, что люди думают об академиках — витающие в облаках. Могу я спросить, что мы будем делать? В целом. Контекстно».
  «Я изучу анамнез, и вы можете предоставить любую дополнительную информацию, которая, по вашему мнению, мне поможет».
  «Помочь вам решить, смогу ли я проводить много времени с Филоменой».
  «Давайте обсудим все, когда вы приедете, профессор».
  «Никакого телефонного разговора? Понятно, конечно, без проблем. Я готов, более чем готов, и пока что могу. Когда?»
  «У меня есть время на десять часов завтра или послезавтра».
  «Давайте сделаем это послезавтра».
  Гибкий график, готовность и умение.
  Не очень, согласны?
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  28
  На следующее утро, сразу после одиннадцати, Майло позвонил со стационарного телефона в своем офисе; голос его звучал бодро и энергично.
  Возрожденный. Человек, который только что отпил из источника молодости.
  Я спросил: «Хорошие новости?»
  «Шон наконец-то добился от оператора сотовой связи Хоффгардена предоставления истории его звонков за месяц, и это может что-то значить. Кроме того, Бася поторопилась с предварительным допросом Хоффгардена. Следы от чего-то похожего на веревочные обвязки и большой синяк на спине, как будто кто-то прижал его коленом. Никаких доказательств того, что его привязывали, но она не может быть уверена. Две 9-миллиметровые пули вошли в череп Хоффгардена сзади и застряли в нёбе. Угол следов от пуль говорит о том, что он стоял на коленях, поэтому убийца не обязательно должен был быть высоким».
  «Лежащий ничком, но поставленный на колени», — сказал я. «Классическая казнь».
  «Парень понимает это, один в темноте», — сказал он. «У него были свои проблемы, но все равно».
  «Время смерти?»
  «Лучшее предположение Баси — пятьдесят-шестьдесят часов до обнаружения тела, возможно, ближе к пятидесяти. Это идеально соответствует действиям по телефону, прекратившимся пятьдесят два часа назад. И не так много действий, при этом. Ноль весь день до девяти сорока двух вечера, когда Хоффгарден звонит по номеру и говорит около минуты. Затем еще два звонка по тому же телефону — десять ноль три и десять двадцать восемь, номер зарегистрирован на женщину из Венеции.
  Пока мы говорим, техники отслеживают вышки, не составит труда подтвердить, где был Хоффгарден. Мы находим чертов Мини Купер, и он сдается.
   что-то, это, вероятно, не пойдет по пути детектива. Машина так долго отсутствовала, что заставляет меня задуматься, не была ли это неудачная кража автомобиля.”
  Я сказал: «Хоффгарден позвонил женщине, но ей не перезвонили.
  Может, он напрашивался на свидание. Телефон использовался посмертно?
  «Нет», — сказал он, — «и для меня это смещает обычное уличное ограбление на несколько ступенек ниже. Большинство грабителей — глупые и неискушенные, верно? Первое, что они делают, — это набирают звонки, прежде чем выбросить. То же самое касается и оставления кредитных и дебетовых карт Хоффгардена в кошельке, но взятия наличных и сбора ракушек. С другой стороны, специалист по автомобилям может сосредоточиться на колесах и наличных».
  «Или у нас кто-то слишком умный».
  "Значение?"
  «Кто-то делает любительскую постановку. Стрелку не обязательно быть высоким, но ему все равно нужно быть сильным и крупным, чтобы усмирить Хоффгардена, связать его и затащить на те холмы. Кто эта женщина?»
  «Двадцативосьмилетняя белая женщина по имени Лизетт Монтаг. Возможно, она не имеет к этому никакого отношения, и кто-то воспользовался ее телефоном — украл, потерял, одолжил. Но если она действительно окажется грязной девчонкой, нет причин, по которым она не могла бы задействовать силу».
  «Есть ли судимости?»
  «Нет. Ее дом в Венеции, может, в двадцати минутах от Хоффгардена, так что да, он мог попытаться урвать добычу. Очевидно, мне нужно поговорить с ней».
   Лизетт Монтаг вызвала след воспоминаний. Ничего, что я мог бы исправить, но я поднял свои онлайн-заметки по делу и быстро получил ответ.
  Я сказал: «Монтег мог бы быть возлюбленным Хоффгардена, прошлым или настоящим.
  Но она также жила в Палм-Спрингс в то же время, что и Хоффгарден и Слоуп».
  «Как вы это узнали?»
  «Я добавил в закладки статью Desert Sun о смерти Слоупа. Она одна из тех, кого цитируют о том, каким замечательным парнем он был. Вот точная цитата: «The
   Парикмахер адвоката Лизетт Монтаг описала Слоупа как милого, надежного и очень щедрого. Они вдвоем должны были поужинать».
  Он сказал: «Хмф. У меня тоже есть закладка. Только я не догадался проверить».
  «Вы бы так и поступили, если бы узнали историю Монтэга и нашли его предыдущий адрес в пустыне».
  «Поддерживающая психотерапия. Gracias. Ну и что, что она подстригла Слоупа и стала его большой поклонницей?»
  «Ужин на двоих говорит, что, возможно, больше. И теперь, когда я об этом думаю, она — второй парикмахер, с которым мы столкнулись в последнее время».
  «Она и Каспиан», — сказал он. «Десять шагов и вытащить ножницы? Иисус.
  Да, я все больше и больше увлекаюсь мисс Монтаг. Покопаюсь в ее социальных сетях и посмотрю, смогу ли я узнать, с кем она тусуется и где она находится в разное время дня. Потом я встречусь с ней лицом к лицу.
  У тебя есть время?
  Я проверил свой ежедневник. «По большей части».
  «Забронировали с обычными вещами?»
  Я сказал. «Мы решим этот вопрос».
  Он сказал: «Мы всегда так делаем. Какую жизнь ты ведешь».
  —
  Я отшлифовал два отчета, один об опеке над ребенком, другой о телесных повреждениях, сел в машину, поехал по Глену и бросил их в почтовый ящик. Когда я вернулся, я начал немного рассказывать о моем следующем интервьюируемом по опеке.
  Конрад Диб был приглашенным лектором в Калифорнийском государственном университете в Нортридже, где вел курс под названием «Рок-н-ролл, реалити-шоу и ржавчина: изменение ценностей, символов и перспектив в популярной американской культуре».
  BA, Принстон. Не история, а американистика. Год в Оксфорде, затем докторская степень в Гарварде и лекции в Нью-Йоркском университете; Университет Флориды –
  Гейнсвилл; Рочестер; Университет Индианы – Блумингтон.
  Переезды, отсутствие постоянного контракта, но на этом раннем этапе нет смысла переусердствовать.
  Я сварила кофе, принесла кружку Робин в ее студию, Робин и Бланш поцеловали меня, обняли и улыбнулись. Затем я вернулась к своему столу, где провела собственное погружение в онлайн-мир Лизетт Монтаг.
  Ее страницы показали ее как ярко татуированную крепкую фигуру с широко расставленными, ультра-голубыми глазами и худым, угловатым лицом, построенным вокруг длинноватого носа и пухлых, но узких губ. Одежда, которой она решила поделиться с миром, состояла из стрингов бикини и кружевных черных вещей. Прически и цвет часто менялись, последний выбор — неровно подшитая, перышко, с левой стороной, выбритой до черепа, и остальной тонированной бирюзой и холодным розовым. Полосы обоих оттенков плавно переходили, как будто нанесенные аэрографом.
  Учитывая ее профессию, разнообразие и блеск не были удивительны. Почему бы не стать своим собственным рекламным щитом?
  Я искала адрес салона, но не нашла. Телефонного номера тоже нет, только адрес электронной почты, позволяющий связаться для «персонального стайлинга дома или на работе».
  Остальная часть ее общественной жизни была отмечена длинными списками любимых телепередач.
  шоу, фильмы и музыкальные исполнители.
  Внизу — одна книга: « Совершенствование себя эмоционально и Физически.
  Отдых заключался в том, чтобы «жить полной жизнью».
  Путешествие означало «отправиться на Мауи или Кауаи», что иллюстрировалось большим количеством снимков в бикини.
  Когда я просматривал список ее друзей, стало ясно, что в социальной сети Лизетт Монтаг обнаружилось два отдельных улова: воображаемые друзья, они же знаменитости, и несколько человек, которых она, похоже, действительно знала.
  Все ее реальные контакты были примерно ее возраста. Женщины и мужчины, геи и натуралы, уровень расового и этнического разнообразия, которым мог бы гордиться отдел кадров.
  Различались во всех отношениях, кроме формы тела.
  У людей, которыми дорожила Лизетт Монтаг, не было видимых следов жира.
  Миниатюра за миниатюрой тонированных, загорелых тел, от гибких танцоров до накаченных железом. Много позирования, сгибаний, растяжек и просто очаровательности.
   Никаких следов Тайлера Хоффгардена.
  Был ли он фактически и виртуально стерт?
  Я поискал кого-нибудь достаточно крупного, чтобы одолеть Хоффгардена, и тут на меня выскочили двое мужчин.
  Одинаковые близнецы-гиганты в велосипедных шортах телесного цвета умудряются улыбаться, поднимая каждый по шестьсот восемьдесят фунтов.
  Почти эквивалент трех Хоффгорденов.
  Родни и Ренни Табаш, они же Братья Бафф. Я перешел на их страницы.
  Там не так много, просто один общий сайт в Instagram, на котором показана продолжающаяся борьба за покорение железа. Та же гипертрофированная демонстрация, вздутые кровеносные сосуды и такие улыбки, которые можно увидеть у младенцев, страдающих запорами и пытающихся наполнить свои подгузники.
  Друзей нет в списке.
  Близнецы не менее приспособлены, чем все остальные, но когда возникает патология, она иногда принимает форму созависимости и неуклонно сужающегося существования.
  С другой стороны, Родни и Ренни Табаш были слишком заняты разрушением и добавлением компенсаторной мускулатуры и не нуждались ни в словах, ни в предложениях. Или в человеческом контакте.
  С другой стороны, цифры были приемлемыми. Каждый брат представил подробные журналы прогресса в поднятии тяжестей и тщательные измерения тела.
  Родни Табаш был ростом пять футов одиннадцать и семь восьмых и последний раз весил два шестьдесят четыре. Ренни был ростом ровно шесть футов и немного легче — два пятьдесят девять, разница не была заметна невооруженным глазом.
  Некоторые близнецы считают обязательным устанавливать индивидуальные идентичности. Эти двое, казалось, намеренно избегали этого. Их плавки менялись так же часто, как волосы Лизетт Монтаг, но на каждой фотографии они были одного цвета. То же самое касалось и их волос. Ничего похожего на хамелеоновую прическу Монтаг; два варианта.
  A: очищенные головы. B: цинково-желтые искусственные ястребы.
  Я просмотрел их мышечные диаграммы. Оба участвовали в многочисленных любительских силовых соревнованиях. Более пятисот фунтов неподатливой массы,
   Между ними. Нетрудно представить, как они усмиряют, связывают Тайлера Хоффгардена и волокут его на холм к месту убийства.
  Ни один из близнецов не упомянул об источнике дохода, и дальнейшие поиски не дали никаких результатов.
  Готовы ли вы работать фрилансером?
  Я позвонил Майло. «Есть пара ребят, на которых тебе стоит обратить внимание».
  Он сказал: «Носороги, они сейчас тебе позвонят. Да, они могли бы заставить Хоффгардена подчиниться даже без оружия. И щелкнуть Каспиана, как хлопья перхоти. Плюс у них есть судимости. Ничего особенного: два нападения, одно нападение, все совершено, когда они были еще мальчишками девятнадцати лет и весили всего двести двадцать фунтов каждый».
  Я спросил: «Их арестовали вместе?»
  «Каждый раз», — сказал он. «Драки в барах во Фресно, где они выросли.
  Никакого тюремного срока, что может означать все, что угодно: от хороших адвокатов до недостаточных доказательств или испуганных свидетелей. Можете ли вы представить себе, каково это — встать на трибуну и дать против них показания?
  Я сказал: «Не стоит заниматься становой тягой».
  «Интересный оборот речи. Они живут вместе в квартире в Студио-Сити. Я только что отправил туда Алисию и Шона, чтобы они присматривали за ними. Мне действительно хочется поговорить с Моисеем, он знает этот мир. Но у его мамы просто какая-то аллергическая реакция, ему пришлось отвезти ее к врачу. У меня к вам вопрос: к кому мне обратиться в первую очередь, к Лизетт или к Ужасной парочке? Я думаю о ней, потому что с их размерами и наклонностями мне понадобится армия, а без доказательств идти наперегонки — плохая идея».
  Я спросил: «Есть ли способ узнать пинги Монтэга?»
  «Никаких оснований», — сказал он, — «если только пинги Хоффгардена не покажут, что он находился недалеко от ее дома прямо перед тем, как его убили, и специалисты все еще работают над этим».
  Другая проблема в том, что если замешана Монтаг, то она подрядчик. Вы знаете, как это бывает с заговорами. Начните с наемных работников и заставьте их стучать».
  Я сказал: «Вы все еще можете начать с Монтага, если вы сделаете это без угроз. Никаких подозрений, она появилась в списке вызовов Хоффгардена,
   ты говоришь со всеми, кого он знал. Если она свяжется с близнецами сразу после этого, Алисия и Шон будут там, чтобы посмотреть, сделают ли они ход».
  «Хм. Логично. Ладно, я попрошу женщину-офицера-подставного позвонить Монтаг, попытаться продать ее подписку на журнал или что-то в этом роде. Она дома, я захожу. Как у вас с расписанием на оставшуюся часть дня?»
  «Открыто. Завтра мое утро забронировано».
  «Надеюсь, это не займет много времени», — сказал он. «Два парикмахера и три силача».
  Я сказал: «Иди в бар».
  Он рассмеялся. «Вы видите какую-то связь между убийством Хоффгардена, Корди, и Каспианом?»
  Я сказал: «Корди не появляется в сети Монтэга, но единственная книга, которую Монтэг перечисляет, называется « Совершенствование себя в эмоциональном плане и Физически. Похоже, это то, что Корди могла бы порекомендовать.
  — Монтэг был пациентом Корди?
  «Возможно, меня порекомендовал Хоффгарден».
  «Жизненный коучинг идет плохо?» — сказал он. «Не слишком-то мотив для убийства, Алекс. А еще есть Слоуп. Он разводился с Хоффгарденом, пытался выставить Корди экспертом, занимался в новом спортзале Хоффгардена в пустыне, где его подстриг Монтаг, а в итоге задушили в постели. Что-то происходит, Алекс, но это кажется недостижимым».
  «Посадите Монтага или близнецов в ящик», — сказал я. «Если это близнецы, допросите их по отдельности».
  «Да, хорошо, подождите, Моисей звонит».
  Несколько минут тишина, прежде чем он вернулся. «Мама съела киви, у нее запершило в горле, доктор сделал ей укол, с ней все в порядке, он уже возвращается».
  Оказывается, он знает близнецов. Раньше тренировался в одном спортзале и видел их несколько раз, когда они делали жим лежа. Одновременно. Они всегда поднимают одновременно. Интересно, подтирают ли они друг другу задницы.
  Я сделал свой голос сливовым. «Кажется, что есть размытость идентичностей. Мо когда-нибудь видел в них признаки насилия?»
  «Напротив, он был удивлен, услышав о приорах Табашей, сказал, что они тупые, как куски чеддера, и кроткие, за исключением тех случаев, когда они
   качает. У нас нет ничего на них, кроме появления на страницах Монтага и того, что они большие, так что это может быть очередной провал. В любом случае, Мозес больше не пользуется этим спортзалом, слишком много народу, но он почти уверен, что они пользуются, он находится недалеко от их квартиры.”
  «Он был у них дома?»
  «Он видел, как они возвращались домой».
  «Кстати, на чем они ездят?»
  «Подождите... нет зарегистрированных транспортных средств».
  Я спросил: «Сколько им лет?»
  "Двадцать пять."
  «Поколение Uber».
  Он сказал: «Никто не хочет садиться за руль... но Монтэг хочет. Шестилетний Ford Explorer».
  Я сказал: «Много места для одного-двух пассажиров. И пленника».
  Он сказал: «Я сейчас проеду мимо ее дома».
  «Если хочешь, забери меня».
  "Я хочу."
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  29
  Лизетт Монтаг жила на Брукс-авеню рядом с Шестой улицей в переоборудованном гараже бунгало двадцатых годов, покрытом штукатуркой розового цвета «Пепто-Бисмол».
  Как и главное здание, коробка с невысокой крышей из рубероида. Что может изобразить дошкольник, если его попросить нарисовать дом.
  Продуманное преобразование: отдельная подъездная дорога, перпендикулярная участку, три окна, украшающие фасад, восьмифутовый забор из красного дерева, отделяющий гостевой дом от остальной территории.
  Конфиденциальность, которую можно использовать разными способами.
  Майло сказал: «Я не вижу, чтобы она стреляла в кого-то, но ты никогда не знаешь». Он сунул руку под куртку, расстегнул кобуру своего Глока. Мы вышли, вдохнули странную смесь морской воды и моторного масла и направились к подъездной дорожке, где стоял серый Ford Explorer. Нос внедорожника был в паре футов от двери. Когда мы его объезжали, Майло коснулся капота.
  "Холодный."
  Он похлопал по выпуклости над правым бедром и постучал в дверь.
  Ответа не было, но вторая попытка вызвала шаги и женский голос.
  "Кто это?"
  «Полиция, мэм. Инцидент в районе».
  «Что за инцидент?»
  «Ограбление».
  «О, черт. Понял».
  Мелькание значка, скрип петель.
   Лизетт Монтаг, теперь щеголяющая длинными, белоснежными волосами, смотрела на нас без видимого беспокойства. Сегодняшний черный кружевной ансамбль состоял из бюстгальтера и шорт под тонкой вещью, завязанной на шее и свободно развевающейся. Гладкая белая плоть ног уступила место черным кожаным сапогам на коленях. Даже на каблуках она была не выше пяти футов и трех дюймов. Если только у нее не было магической мистической подготовки ниндзя или ручного ядерного оружия, нулевой шанс подчинить себе мужчину среднего роста, не говоря уже о Тайлере Хоффгардене.
  Того же самого нельзя было сказать о таких же громилах, испытывающих пружины дивана в нескольких футах позади нее.
  Близнецы Табаш были в фазе скин-хэд. Может быть, чтобы продемонстрировать буйство татуировок, змеящихся по их коронам. Обнаженные по пояс, в белых шортах, носках и туфлях, они смотрели на нас широко раскрытыми глазами.
  Единственным доказательством удивления Майло было быстрое моргание.
  Он сказал: «Эй, извините, если мы вас прерываем».
  Лизетт Монтаг сказала: «У нас все в порядке», не оглядываясь. «Так где же было ограбление, офицер?»
  Родни или Ренни сказал: «О, черт», комично высоким голосом. Майк Тайсон восстанавливается после выброса гелия. Я пытался сопротивляться шаблонному предположению: сверхкомпенсация. Не мог с этим бороться.
  Его брат спросил: «Копы?»
  Лизетт Монтаг резко повернула голову в их сторону. Вместо того, чтобы успокоить их, ее взгляд заставил их рты дернуться, как гальванизированные лягушки. Ее кулаки сжались. Но она улыбалась, когда повернулась к нам.
  Майло сказал: «В нескольких кварталах отсюда».
  «Происходит постоянно, никто никогда не попадает». Слабое тремоло в ее голосе. Ее глаза стали активными.
  «Вот почему мы здесь, мэм. Это случилось три ночи назад. Вы были здесь, и если да, то слышали ли вы что-нибудь?»
  Монтаг дурачился с белыми прядями. «Да, я был здесь. Но нет, я ничего не слышал».
  Один из близнецов издал писк. Еще один предупреждающий взгляд от Монтэга.
  Майло спросил: «Вы тоже были здесь?»
   «Они не были такими».
  Близнец слева сказал: «Да, так и было, сэр!»
  Близнец справа сказал: «Я же говорил тебе, Лиз», — и встал.
  Она сказала: «Почему бы тебе просто не сесть и не расслабиться, Ренни?»
  Нерешительность, затем покорность. Две массивные головы поникли. Жалкий стыд мастифов, застигнутых за беспорядком в доме.
  Лизетт Монтаг сказала: «Простите за моих кузенов, они немного...» Закатывание глаз, быстрое постукивание по виску.
  «Мы не кузены!» — сказал Родни.
  « Нам жаль», — сказал Ренни. «Она сказала нам...»
  Монтаг снова повернулся. «Заткнись и дай этим ребятам делать свою работу».
  Болезненная улыбка. «Хорошо, офицер?»
  Родни сказал: «Это их работа».
  Ренни сказал: «Нам очень жаль, господа, мы не знали!»
  Майло сделал пару шагов вперед, не сводя глаз с Монтэга, который одарил близнецов добродушной улыбкой. «За что вы, ребята, извиняетесь?»
  Монтэг сказал: «Ничего. Они просто разговаривают. Они как бы…»
  Постукивая по виску.
  «Это ее вина», — сказал Ренни.
  «Она сказала, что это просто для того, чтобы похвастаться». Родни. «Мы не знали, кем она была...»
  «Заткнись нахрен!»
  Майло продолжал улыбаться. «Чем выпендриваться, ребята?»
  «Пистолет. Мы ничего не сделали, только привезли его. У нее был пистолет».
  «Она застрелила его, нам очень, очень, очень жаль!»
  Монтаг рванул к двери справа от дивана. Все еще сидя, Родни протянул руку и щелкнул гигантской лапой по ее запястью. Она билась и скрежетала, пока он держал ее на расстоянии вытянутой руки.
  «Видишь?» — сказал его брат. «Мы помогаем тебе » .
  Слезы на его глазах.
  Майло сказал: «Похоже, нам придется это проверить».
   «Это чушь», — сказал Монтэг. «Я обещаю тебе. Они отсталые».
  Морщина; усиленное давление перчатки Родни.
  Майло сказал: «Спасибо, приятель, дальше я сам».
  «Да, сэр». Отпустив пальцы-сосиски, Родни откинулся назад, а Майло взял Монтэга в руки.
  Майло сказал: «Это ради твоей и нашей безопасности», когда он надел на нее наручники. Она выругалась и плюнула. Капля слюны упала ему на щеку. Он вытер ее рукавом.
  Близнецы остались на диване. Напуганные до дрожи.
  Майло сказал: «Ребята, мне нужно, чтобы вы продолжали мне помогать, хорошо?»
  Одновременные кивки.
  «Отлично. Спасибо. Я посажу твоего друга в свою машину. Не мог бы ты просто терпеливо подождать меня?»
  Ренни сказал: «Да, сэр».
  Родни сказал: «Она не наша кузина. Она застрелила его».
  Ренни сказал: «Мы хотим быть в безопасности».
  Майло спросил: «От чего?»
  "Ее."
  Родни сказал: «Мы пришли сюда, чтобы сказать ей. Мы хотим, чтобы это закончилось » .
  —
  Я стоял в дверях, пока Майло заталкивал Лизетт Монтаг, все еще сопротивляющуюся, на заднее сиденье Импалы. Пока она пристегивалась, закрывала дверь и открывала ее с каким-то предупреждением, снова закрывала ее и звонила по телефону, я успел поймать опущенные глаза и улыбку близнецов.
  Скудное утешение; четыре гигантские руки не переставали трястись. В том же темпе, как будто продукт общей нервной системы.
  Я сказал: «Не волнуйтесь, ребята, мы о вас позаботимся».
  «Надеюсь», — с сомнением сказал Ренни.
  «Нам нужно… что-то», — сказал Родни.
  «Мама и папа», — сказал Ренни. «Они могли бы нам помочь».
  Я спросил: «Где они?»
   «Отпуск», — сказал Родни.
  «Круиз на корабле», — сказал Ренни. «Они должны были позвонить нам сегодня вечером».
  «Я надеюсь, что так и будет», — сказал Родни.
  «У тебя есть их номер?»
  Они оба прочитали 310, который я скопировал. «Спасибо. Мы сделаем все возможное, чтобы с вами связаться».
  Ренни сказал: «Они на корабле, сэр».
  Родни поморщился. «Что... это просто должно было быть...»
  «Защищал ее», — сказал Ренни. «Она сказала, что он опасен».
  «Мы пытались помочь, потому что она нас подстригла».
  «Мы действительно не знали».
  Майло вернулся. «Ладно, ребята».
  Его появление, похоже, успокоило близнецов. Я уже видел это раньше.
  Его присутствие успокаивало людей.
  Семьи жертв. Другие, кто не сделал ничего плохого.
  Эти двое понятия не имели.
  Я знала, что они сделали, но мне стало их жаль, и я рассказала Майло об их родителях.
  Он сказал: «В море, да? Где?»
  Оба качают головой.
  «Хорошо, дай мне этот номер».
  "Ну вот."
  Он положил в карман кредитный талон, который я использовал. «Отлично. Как только мы разберемся, ребята, мы сможем связать вас с вашими родителями. Тем временем, здесь будет немного людно. Куча народу приезжает, и угадайте что, вы знаете одного из них. Мозес Рид».
  Двойной пустой взгляд.
  «Блондин, немного старше тебя, раньше занимался в фитнес-клубе Magnet Gym?»
  Продолжающаяся путаница.
  Майло сказал: «Может быть, ты знал его как Мо? Светлый ежик, примерно твоего роста, может, два дюйма двадцать пять дюймов».
  Голова качается.
  «Он вас знает , ребята. Говорит, что следил за вашими жимами лежа».
   «О», — сказал Ренни. «Полицейский».
  «Это он, мой друг».
  «Он сильный», — сказал Родни. «Относительно». Произнося это слово с гордостью.
  «Он был хорошим наблюдателем», — сказал Ренни. «Но я не думаю, что он мог сделать полный прессинг с ним».
  «Абсолютно нет», — сказал Родни. «Но он мог заметить». Майло: «Он твой друг».
  "Ага."
  "Ух ты."
  Майло придвинул стул и повернулся к ним. «В любом случае, есть ли что-нибудь еще, что ты хочешь мне рассказать о том, что сделала Лизетт?»
  «Она позвонила нам и сказала, что есть парень».
  Майло сказал: «Тайлер Хоффгарден».
  «Она не назвала имени», — сказал Ренни.
  «Она сказала, что он хотел ее изнасиловать», — сказал Родни.
  «Она сказала, что ей нужно его напугать».
  «Она сказала, что мы единственные, кто может это сделать, потому что он большой».
  «Не такой большой, как мы».
  «Ни за что», — Родни выдавил из себя застенчивую улыбку.
  Его брат заметил это и подражал ему, но без особой убежденности.
  «Она сказала: иди сюда, и когда я скажу тебе, сделай ему сюрприз».
  Майло сказал: «Удиви Тайлера Хоффгардена».
  «Да, сэр».
  "Как?"
  Оба близнеца подняли руки и скрестили их.
  Майло спросил: «Схватить его?»
  Родни сказал: «Хватай его и контролируй его».
  «Вот», — сказал Ренни, дотронувшись до точки на своем плече.
  «Ты его зажимаешь, — сказал Родни, — а потом контролируешь».
  «Он пытался с нами бороться», — сказал Ренни.
  «Мы его контролировали. Нам не нравятся насильники».
  «Мы знаем девушек, которых изнасиловали. Если бы они хотели, чтобы мы контролировали парня, мы бы контролировали».
   «Он был большим», — сказал Родни. «Она никак не могла его контролировать».
  «Это не заняло много времени», — сказал Ренни. «Затем она связала его и засунула полотенце ему в рот».
  «Нет, мочалка», — сказал Родни.
  Ренни потер лоб. «Верно. Полотенце не влезет даже в его большой рот».
  Его брат рассмеялся.
  Ренни сказал: «Это смешно. Но не...» Снова опустив взгляд.
  Майло спросил: «Что нет?»
  «Что случилось?» — сказал Ренни.
  Родни сказал: «Она сказала, посадите его в Explorer, мы поедем кататься. Мы даже не видели его».
  «Что видишь?» — спросил Майло.
  «Пистолет», — сказал Ренни. «Он там».
  Майло спросил: «В ее спальне?»
  «Прямо на ее кровати».
  «Она только что показала это нам», — сказал Родни.
  «Чтобы напугать нас, сэр».
  «А потом она сказала, что заплатит нам еще больше, если мы не станем стучать».
  Майло сказал: «Более чем…»
  «То, что она сказала первым, сэр», — сказал Ренни.
  «Сто».
  «Долларов?»
  «Да, сэр».
  «Каждый? Или между вами?»
  «Каждый», — сказал Родни. «Мы не делали это ради денег».
  «Она сказала, что он насильник».
  «Мы хотели помочь».
  Майло сказал: «А потом она предложила тебе больше, чтобы ты заткнулся».
  «Двести», — сказал Ренни.
  «Мы вернулись домой и испугались», — сказал Родни. «Из-за того, что произошло. Поэтому мы пришли сюда, чтобы сказать ей, что мы действительно напуганы».
   «Она показала нам пистолет и сказала: «Нечего бояться». Потом она сказала: «Я дам вам пятьсот».
  «Пятьсот, можете запастись протеиновыми коктейлями».
  «Мы все еще были напуганы».
  «А потом появились вы, сэр. Слава богу».
  Майло сказал: «Вы, ребята, испугались из-за того, что произошло».
  «Да, сэр».
  «Что именно произошло?»
  «Мы посадили его в Explorer. В заднюю часть. Она его еще больше привязала.
  Еще веревки и эластичные шнуры, которые она прикрепила к сиденью».
  «Она положила мочалку глубже. Он издал звуки».
  «Я сидел сзади», — сказал Ренни.
  «Я сидел спереди», — сказал Родни. «Она вела машину».
  "Где?"
  «Было темно, сэр», — сказал Родни. «Мы не знали».
  Майло сказал: «Но она поехала прямо туда, где это произошло».
  «Да, сэр».
  "А потом?"
  Близнецы посмотрели друг на друга.
  Родни сказал: «Все стало плохо».
  «Но не сразу», — сказал Ренни. «Мы ей поверили. Мы действительно поверили».
  Майло спросил: «Верил во что?»
  «Это было сделано, чтобы напугать его, сэр».
  Родни сказал: «Просто чтобы напугать его».
  «Чтобы немного погулять и напугать его. Так она и сказала, немного погулять».
  «Она держала фонарик», — сказал Родни. «Иначе я бы упал».
  Майло сказал: «Вы его несли».
  Колебание.
  Майло ждал.
  Родни сказал: «Он был довольно легким. Она сказала, что это была просто небольшая прогулка».
  «Чтобы напугать его», — сказал Майло.
  «В темноте никого не было», — сказал Ренни. «Это было страшно».
  «Держу пари. И что случилось потом?»
   «Мы его несли».
  «Пока она не сказала: «Вот».
  «Она сказала положить его. Мы положили его на живот», — сказал Родни.
  Ренни сказал: «Она сказала поставить его на колени».
  «Затем она сказала: «Подожди у Explorer».
  «Мы услышали это еще до того, как приехали».
  Майло спросил: «Что ты услышал?»
  «Знаешь», — сказал Родни.
  «Я почти уверен, что знаю, но мне все равно нужно это услышать».
  «Выстрел», — сказал Ренни, едва выговаривая слова.
  «Затем еще один».
  «Мы побежали к Explorer».
  «Мы думали куда-нибудь уехать».
  «Но нам некуда было идти».
  Майло сказал: «Значит, ты ждал».
  «Да, сэр».
  "И…"
  «Она вернулась с улыбкой и сказала: «Молодцы, ребята. Я отвезу вас домой».
  Родни сказал: «Да».
  Ренни сказал: «Мы не спали, и нам обоим пришлось всю ночь ходить в туалет».
  «Всю ночь, много», — сказал Родни. «И мы даже не так много загружали протеином».
  «Это был день с небольшим количеством белка, но мы все равно сильно мочились», — сказал Ренни.
  «Может быть, наши почки испугались».
  Майло спросил: «Теперь ты чувствуешь себя хорошо?»
  «Да, сэр».
  «Да, сэр».
  «Это здорово. Я должен сказать вам, ребята, вы очень помогли. И если вы продолжите помогать, мы сможем вам помочь. Хорошо?»
  Близнецы кивают.
  «Чтобы помочь вам, мне нужно, чтобы вы снова рассказали свою историю в полицейском участке. Как вы думаете, вы сможете это сделать?»
   Они посмотрели друг на друга.
  Родни спросил: «Как мы туда доберемся?»
  «Мы вас отвезем — Мозес Рид вас отвезет».
  "Хорошо."
  «Перед этим, пока мы ждем, я вам кое-что прочту, ладно? Может, вы видели это по телевизору. Не бойтесь, это просто то, что мне нужно вам прочитать, чтобы знать, что вы поняли».
  «Да, сэр».
  «Да, сэр».
  «Ну вот. У вас есть право хранить молчание…»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  30
  Рид появился через десять минут с Алисией. Через несколько мгновений подъехала черно-белая машина, и из нее вышли четыре офицера.
  Я снова остался с близнецами Табаш, пока Майло выходил на улицу и совещался. Предупреждение Миранды не вызвало у братьев беспокойства. Может быть, это было из-за того, что их оставили на диване не пристегнутыми. Или, может быть, они его не поняли.
  Я сказал: «Когда-нибудь, а?»
  Это, похоже, их озадачило. Я все еще размышлял, что делать дальше, когда пришел Мо Рид.
  Четыре глаза загорелись.
  «Привет, ребята», — Рид изобразил жим штанги над головой.
  Близнецы захихикали.
  "Привет."
  "Привет."
  Рид сказал: «Мой начальник — лейтенант — сказал, что вы были очень полезны.
  Спасибо огромное, ребята. Если вы готовы, я отвезу вас обратно на станцию.
  «Ладно», — Ренни произнес это как вопрос. «Что там будет?»
  «Я принесу вам что-нибудь попить и поесть, и вы расскажете ту же историю, что и лейтенанту. Готовы?»
  Родни сказал: «Угадай».
  Близнецы переглянулись и поднялись на ноги. Диван облегченно вздохнул и поднялся на несколько дюймов.
   Мо отступил назад и пропустил их, а затем сказал: «Синяя машина».
  и повел их к аквамариновому седану, на котором он обычно не ездил.
  Пара монументально могущественных подозреваемых. В худшем случае — соучастие перед фактом. В лучшем — заговор с целью совершения убийства. Несмотря на это, никаких наручников.
  Иногда нужно проявить креативность.
  Я подумал, что какой-нибудь адвокат защиты мог бы этим воспользоваться. Это ваш обычный метод, Детектив? Нет? Тогда, очевидно, вы не считали их как истинные подозреваемые?
  Я обнаружил, что разрабатываю дополнительную стратегию для близнецов. Интересно, каковы будут результаты теста IQ, нейропсихологического обследования…
  Мо первым добрался до синей машины и придержал заднюю дверь, пока Табаши втиснулись внутрь. Когда он открыл водительскую дверь, загорелся потолочный свет, и я увидел стальную сетчатую перегородку, изолирующую заднюю часть машины.
  Креативный, но не глупый.
  Когда Рид уехал, Майло открыл дверцу «Импалы», что-то сказал, подождал, протянул руку и с усилием вытащил Лизетт Монтаг.
  Никакой борьбы; она перешла к пассивному сопротивлению, закрыв глаза и обмякая, заставляя его работать.
  Ненадолго. Пара униформистов, обе женщины, поспешили и взяли на себя управление. Легко неся Монтаг, ее белые волосы развевались, как сладкая вата.
  Бесцеремонно посадив ее на заднее сиденье своей машины и пристегнув ремнем безопасности.
  Майло отпустил вторую черно-белую и вернулся в дом.
  Я был снаружи, проверял сообщения.
  Он закрыл дверь розового дома и сказал: «Пошли».
  Я спросил: «Никакого поиска?»
  «Никакой бумаги, Джон говорит, лучше подождать, вдруг близнецы откажутся или моя запоздалая мысль о Миранде вызовет проблемы. Поговорил с Шоном, и по счастливой случайности у Монтага тот же оператор, что и у Хоффгарден, так что у него есть контакт, чтобы быстро отследить ее звонки».
  «Она что-нибудь сказала?»
  «Иди на хуй, свинья. Мне нужен адвокат. А потом что-нибудь действительно скверное. Потом она попыталась меня укусить, не смогла, но преуспела, плюнув еще раз».
   Трогает пальцем точку на правой щеке.
  Я сказал: «Противодействие полицейской жестокости».
  Он смеялся всю дорогу до Импалы. Остановился, оглянулся на дом Монтэга и покачал головой. «Поговорим о странностях. Я иду туда, готовый быть незаметным, нахожу бегемотов прямо там, и они не могут дождаться, чтобы выразить себя. Вы бы назвали их отстающими в развитии? Или как там сейчас принято называть».
  Я сказал: «Возможно, погранично, но они все равно очевидцы с подробным отчетом. Ты только что получил подарок, мой друг».
  Он сказал: «Да, но требуется сборка».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  31
  Собрание заняло большую часть вечера и следующего дня.
  Множество движущихся частей.
  Большую часть времени я был дома и утром по телефону получил от Майло отчет о происшествии.
  Заместитель окружного прокурора Джон Нгуен проконсультировался со своим боссом, который согласился, что история близнецов Табаш и тот факт, что Лизетт Монтаг была последним человеком, говорившим с Тайлером Хоффгарденом, оправдывают ордер на арест. После этого получение ордера на обыск дома Монтаг и ее Explorer стало формальностью. Майло, его молодые D и его армия техников работали до поздней ночи.
  Переднее сиденье внедорожника дало грубое совпадение с ДНК Монтага и Ренни Табаша, которое наверняка будет уточнено позже. Заднее сиденье предложило генетический материал Родни Табаша и Тайлера Хоффгардена.
  Идеальное подтверждение рассказа близнецов.
  В случае Хоффгардена отшелушившиеся клетки кожи были обнаружены также на внешней стороне носков седьмого размера, внутренняя часть которых соответствовала носкам Монтэга.
  Последней находкой стала едва заметная засохшая кровь на спинке водительского сиденья, которую заметил и скопировал внимательный техник.
  Близнецов, подавленных заключением, представлял адвокат по имени Харви ДиПаоло, который следил за их комментариями. ДиПаоло позволил им подтвердить, что Монтаг засунул носок в рот Хоффгардена и что, хотя его и удерживали, Хоффгарден «немного» сопротивлялся и «случайно» ударился лбом о сиденье.
   Затем доктор Бася Лопатинская осмотрела и обнаружила на лбу жертвы крошечные рваные раны — чуть больше царапин.
  «Между нами говоря, — сказала она Майло, — я бы, вероятно, пропустила это, потому что сосредоточилась на каком-то огромном отеке под переносицей, который животные оставили от носа Хоффгардена, и еще на одном на подбородке».
  Обе опухоли оказались местами упокоения двух пуль 32-го калибра, которым не хватило импульса, чтобы вылететь из массивной головы Хоффгардена.
  Майло спросил: «Почему животные не погрызли там?»
  «Хороший вопрос», — сказала Бася. «Может быть, это привередливые животные из Бель-Эйр.
  Или им не нравится запах свинца».
  Пули были слишком изношены, чтобы соответствовать полуавтоматическому пистолету .32 FÉG PA-63, найденному в тумбочке Лизетт Монтаг. Венгерское военное производство, незарегистрированный, никогда не сообщавшийся о краже. Монтаг, представленный адвокатом по имени Алан Блумфилд, не произнес ни слова.
  Нет нужды в ее сотрудничестве. К концу навязчивых поисков Майло в переоборудованном гараже, во время которых он обнаружил травку, кокаин, метамфетамин, экстази, множество рецептурных таблеток и достойный запас косметических средств и средств для волос, у него наступил момент озарения.
  Две гильзы .32, завернутые в черный шелковый шарф и спрятанные в шкатулке для драгоценностей на задней полке шкафа в верхней спальне. Майло отвез их в лабораторию в шесть утра, очаровал старшего техника, проскочил очередь и быстро получил совпадение с пистолетом.
  «Лежит поверх сережек и ожерелий», — сказал он.
  Я сказал: «Есть всевозможные украшения».
  «Полагаю, она гордилась. Должно быть, она сильно ненавидела этого парня, до сих пор не знаю почему».
  —
  Я играл на гитаре в гостиной, пока Робин читал книгу о скрипках Амати, когда он снова позвонил около девяти вечера.
  «Ее адвокат утверждает, что ей есть что предложить. Я разрешил привезти ее из Тихоокеанской тюрьмы, она в пути. Слишком поздно для вас?»
  Я посмотрел на Робин.
  Она рассмеялась.
  Я сказал: «Уже в пути».
  —
  Когда я приехал, он показал мне схему расположения вышек сотовой связи, на которой был отмечен телефон Тайлера Хоффгардена.
  Маленькая карта: В последний час жизни Хоффгардена он отправился из своей квартиры в Калвер-Сити в дом Монтэга в Венеции. Затем телефон был отключен.
  Также была доступна стенограмма текстовой переписки между Хоффгарденом и Монтагом за пять дней до этого.
  Никакой враждебности; флирт, переходящий в секстинг.
  Три последних контакта были звонками, а не текстовыми сообщениями, поэтому невозможно узнать, что было сказано. Но, учитывая жаркий тон текстовых сообщений, нетрудно представить.
  Майло сказал: «Как мы и говорили, секс-звонок. Работает всегда».
  Он напел несколько тактов из песни «Isn't It Romantic». Лучше, чем рингтоны, но не намного.
  Я сказал: «Она заманила его к себе домой, он потерял бдительность, близнецы материализовались из задней части дома, напали на него, связали, заткнули ему рот кляпом, а затем засунули в Explorer».
  «Затем они все едут. Я бы посочувствовал, но он все равно мог бы убить моих жертв».
  Официально Хоффгарден тоже был его жертвой. Нет смысла становиться официальным.
  Он посмотрел на свой Timex. «Час назад дал разрешение тюрьме доставить ее, надеюсь, это произойдет».
  Через несколько секунд зазвонил его настольный телефон. «Стерджис. Приведи ее».
  —
   Мы с Майло ждали у лифта. Через несколько минут он открылся и из него вывалилась Лизетт Монтаг в темно-синей тюремной одежде. Белые волосы собраны в пучок, голова опущена, руки скованы наручниками спереди, и шаркая в тюремных тапочках, ее вела снизу женская униформа.
  За ним следовал высокий, лысеющий, похожий на аиста мужчина лет шестидесяти, одетый в черную шелковую футболку с наклейкой для посетителей и мешковатые потертые джинсы, который представился как Эл Блумфилд.
  Майло назвал Блумфилду мое имя. Это ничего не сказало адвокату, и это было прекрасно.
  Он сказал: «Приятно познакомиться. Приму во внимание».
  Я улыбнулся, и он ответил мне тем же, продемонстрировав великолепные зубные протезы.
  Майло повел процессию в большую комнату, которую он использует для встреч и подобных ситуаций. Он подготовил пространство, поставив два стула по обе стороны от небольшого складного стола в центре комнаты. Попросив патрульную подождать снаружи, он показал Монтагу и Блумфилду одну сторону стола, а мы заняли другую.
  Голова Монтэга осталась опущенной.
  «Добрый вечер, Лизетт. Мистер Блумфилд. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?»
  «Спасибо, но в этом нет необходимости», — сказал Блумфилд. «Я убедился, что Лисси напилась. Пришлось, она выглядела довольно изможденной, когда я туда приехал, вам, ребята, действительно следует лучше заботиться о своих подопечных».
  Майло сказал: «Я буду иметь это в виду. Так что я могу для тебя сделать?»
  Блумфилд улыбнулся, словно пойманный подсадной уловкой. «Рискуя впасть в неприятное клише, дело не в том, что вы можете сделать для нас, а в том…»
  Вместо того чтобы закончить, он поднял обе руки, словно дирижер, вызывающий крещендо.
  «Я укушу, Советник. Что вы можете для нас сделать?»
  Блумфилд откинулся назад и скрестил ноги. Время приближалось к десяти вечера, но адвокат был бодр и одет повседневно. Опыт или просто парень, который делает вид, что все делает правильно?
  Поведение Монтэга осталось прежним: серьезное, подавленное, с потухшим взглядом.
  Меньше суток в тюрьме, но уже бледный и опухший.
  Майло скрестил ноги.
   Блумфилд сказал: «Хорошо. Мисс Монтаг готова сказать правду. Я знаю, что официально вы не можете предлагать сделки, это дело окружного прокурора. Но, конечно, мы оба знаем, что человек вашего ранга, опыта, репутации и взаимоотношений с офисом окружного прокурора может оказывать разумное влияние».
  «Польщен», — сказал Майло. «Взаимопонимание? Если бы только».
  «Без ложной скромности, лейтенант. И , пожалуйста, без скромного хвастовства».
  Блумфилд усмехнулся.
  С ясными глазами и бодрым. Наслаждающимся собой. С другой стороны, он не рисковал оказаться в камере до конца жизни.
  «Что может предложить ваш клиент?»
  «Оправдание».
  «За убийство».
  «За избавление мира от жестокого, порочного убийцы. Мы предложим сценарий самообороны и надеемся, что вы позволите себе получить образование».
  Майло заложил руки за голову. «Я слушаю, мистер Блумфилд».
  Блумфилд снова усмехнулся. «Прежде чем мы начнем, убедитесь, что это записывается». Он взглянул на одностороннее зеркало. «Если вы еще не инициировали этот процесс».
  Майло встал, вышел из комнаты и вернулся. Он уже установил оборудование в соседней комнате, просто сделал вид, что делает это.
  «Отлично», — сказал Алан Блумфилд. Переместив вес, он достал бумагу из кармана джинсов. Сложенную бумагу, которую он развернул и передал Монтэгу. Два листа, заполненные машинописным текстом.
  Она взяла их, но положила на стол.
  Блумфилд спросил: «Лисси?»
  Она закусила губу и потерла глаза. Когда она отдернула костяшки пальцев, радужки были розовыми и влажными.
  Блумфилд похлопал ее по руке. «Все в порядке, дорогая, просто будь честной. У меня хорошее предчувствие насчет лейтенанта Стерджиса и его коллеги — это был Алекс?»
  Я кивнул.
  Майло сказал: «Доктор Алекс Делавэр, наш консультирующий психолог».
   Блумфилд напрягся. «Он здесь как некая попытка человеческого детектора лжи?»
  Я сказал: «Признателен за комплимент, но не настолько талантлив».
  «Что тогда?» — адресовано Майло.
  «Доктор Делавэр консультирует по делам, где требуется психологический анализ. Он участвовал в деле Хоффгардена с самого начала. Есть ли в этом проблема?»
  Лизетт Монтаг не отреагировала. Я не был уверен, что она вообще следила за этим обменом.
  Алан Блумфилд сказал: «Мне нужно подумать об этом». Он закрыл глаза и сложил ладони вместе. Через несколько секунд он резко обернулся и сказал: «Конечно, без проблем. Это поможет Лизетт, потому что любой приличный психолог сможет сказать, что она не плохой человек».
  Переключаюсь на меня.
  Я улыбнулся.
  Блумфилд не был уверен, что на это ответить, но сказал: «Продолжай, дорогая».
  Монтаг подняла газету, открыла рот, попыталась заговорить, но издала хриплый хрип.
  Блумфилд сказал: «Это твое время сиять, Лизетт. Когда ты будешь готова».
  Монтаг прочистила горло, кашлянула один раз, потом еще раз. Руки ее дрожали, отчего бумаги взметнулись.
  Она вдохнула и начала монотонно читать.
  «Я, Лизетт Диандра Монтаг, клянусь, что моя история правдива».
  Возвращаемся к Блумфилду.
  Он сказал: «Это, конечно, так, дорогая. Продолжай».
  «…что моя история правдива. Раньше я жила в Темпл-Сити, Калифорния, и работала в салоне красоты и парикмахерской The Style-Right в соседнем Палм-Дезерте. Во время работы в салоне красоты и парикмахерской The Style-Right я познакомилась с джентльменом по имени Форрест Слоуп. Мистер Слоуп был адвокатом, который только что вышел на пенсию и переехал в Палм-Дезерт. У него была очень хорошая шевелюра с густыми волнистыми волосами, которые требовали регулярного… внимания. Он пробовал другие
   парикмахеров и обнаружили, что они несовершенны, и по этой причине пришли в салон красоты The Style-Right Hair and Beauty. Несколько месяцев назад мы стали работать в формате «унисекс», и мужчины приходили все чаще, потому что мы знали, как обращаться с ними с деликатностью».
  Она остановилась, сглотнула. «Мне нужна вода».
  Прежде чем Майло успел ответить, я встал и вышел из комнаты, наполняя один из пластиковых стаканчиков, которые Майло держит в своем офисе из раковины в туалете. Когда я вернулся, никто не разговаривал.
  Блумфилд сказал: «Это что-то. Доктор, приносящий H2O».
  Я передал чашку Монтаг. Она жадно выпила.
  Эл Блумфилд сказал: «Нужно еще, дорогая? Я уверен, что доктор будет рад принести тебе еще».
  Она покачала головой, вернулась к первому листу и просмотрела его.
  «Не торопитесь», — сказал Блумфилд. «Нет никакой спешки».
  Монтаг не ответила ему. Оставаясь роботом, она провела пальцем по абзацу и снова прочистила горло.
  «Так что мужчины приходили все чаще и чаще, и одним из них был Форрест, и я взяла его, потому что в тот день, когда он пришел, мое кресло было пустым. Стрижка и укладка прошли отлично. У него были великолепные волосы, и я отлично справилась. Он начал приходить регулярно, иногда даже раз в неделю на подравнивание. Потом я предложила немного поработать с кожей, потому что солнце пустыни может нанести большой вред, и он сказал: «Давай попробуем», и я сделала ему травяное обертывание, и ему это очень понравилось. Потом он сказал, что ищет место, где можно привести свое тело в форму, поэтому я сказала, что занимаюсь спортом…»
  Дрожащий подбородок. «Я тренируюсь в этом месте в квартале, которое называется The Sweat Box, его владелец — парень по имени Тайлер Хоффгарден, он действительно усердно тренирует тебя, как в лагере для новобранцев, но ты видишь результаты. Я так и сказал Форресту, и он поблагодарил Лизетт, а потом я на самом деле отвел его в The Sweat Box, ему понравилось, и он начал там тренироваться».
  Ее глаза закрыты.
  Блумфилд сказал: «Мы знаем, что это тяжело».
  Она повернулась к нему. «Это моя вина. Я их познакомила».
  «Ты не могла знать, дорогая. Твои намерения были исключительно позитивными».
   «Я знаю, я знаю... все равно...»
  «По-прежнему ничего, дорогая. Ты поделилась с кем-то своим позитивным опытом по доброте душевной. Не о чем жалеть, абсолютно не о чем».
  Разговаривая с нами, он говорил, что направление в спортзал похоже на что-то из записной книжки Матери Терезы.
  Майло знает, что очень важно заставить их говорить, поэтому он сказал: «Кажется, все началось довольно невинно».
  Лизетт Монтаг сказала: «Некрасиво. Абсолютно » .
  Блумфилд заявил: «Никакой злобы, никаких скрытых мотивов, она вела себя хорошо, и то, что произошло, — не ее вина».
  Я представил себе, как Монтаг руководит близнецами Табаш, когда они одолевают, транспортируют и волокут Хоффгардена к месту убийства. Он говорит им идти и ждать у Эксплорера, а затем заканчивает работу.
  Майло сказал: «Понял».
  Блумфилд коснулся руки Монтэга. «Продолжай, Лисси».
  Ее палец приземлился на нижней части первого листа. Ее глаза двигались вперед и назад.
  Вздохнув, она сказала: «Мы стали друзьями, группой. Я, Тайлер и Форрест.
  Мы пошли за мексиканской едой, которая нам всем понравилась. Нам всем нравилась маргарита, поэтому мы пробовали разные места, где можно было попробовать маргариту. Нам нравилась итальянская, поэтому мы пробовали ее, хотя Тайлер был фитнес-парнем, он был довольно обычным в еде. Мы тусовались. Потом...»
  Дрожь. «А потом... потом мы с Форрестом стали больше, чем друзьями. Мы...
  сблизились. Мы... начали заниматься любовью. Мы влюбились. Он был в разводе со своей второй женой, приехал в пустыню, потому что был одинок и хотел начать все сначала, а я рассталась с парнем-неудачником, поэтому мы начали отношения».
  Дрожь усилилась. Она швырнула бумагу. «Я не могу этого сделать».
  Эл Блумфилд сказал: «Тише и тише, дорогая».
  Я сказал: «У тебя были отношения с Тайлером в то же время, что и со Слоуп».
  Монтэг уставился на меня.
   Улыбка Блумфилда стала кислой. «Психология». Он все еще хвастался своей работой над мостом, но голос его стал жестче.
  Я спросил: «Я ошибаюсь?»
  «Да!» — сказал Монтэг.
  Майло сказал: «Вы с Тайлером были просто друзьями».
  «Да. Нет. Это… Я не знаю, что сказать».
  Блумфилд сказал: «Почему бы тебе просто не почитать, дорогая?»
  «Я не хочу читать», — сказала она. «Я просто хочу говорить правду власти. Я просто хочу…»
  Ее плечи опустились. «Ладно, да, мы с Тайлером спали вместе. До и после. Но только немного».
  Майло сказал: «До того, как ты встретил Форреста, и после».
  «Я никогда не изменяла Форресту», — сказала она.
  «Форрест знал».
  «Нет, нет, он этого не сделал, и на самом деле ничего не было, с Тайлером это была просто е… просто секс, Тайлер никогда не владел моим сердцем, ни разу. Мое сердце было у Форреста.
  Он был старше, он знал, как обращаться с женщиной. Он был... милым».
  «Тайлер не был».
  «Тайлер просто хотел меня поиздеваться».
  «Никакой эмоциональной привязанности», — сказал я.
  "Точно."
  «Тайлер ревновал?»
  «Нет! Это был я, я !»
  Мы с Майло переглянулись.
  Эл Блумфилд указал на бумагу. «Все здесь, джентльмены. Мы потратили время и силы, чтобы быть точными, поэтому я предлагаю ей читать, а вам слушать».
  Майло сказал: «Конечно, если она захочет».
  «Лизетта? Пожалуйста. Ради тебя. Говори правду власти».
  Не убедившись, она подняла бумагу. Положила ее и продолжила читать более тихим, слабым голосом. «…Я рассталась с неудачником
  —…Я уже говорила это…ладно…Форрест и я были влюблены друг в друга, а Тайлер был нашим другом, но потом Тайлер и Форрест что-то начали.
  Брови Майло поползли вверх.
   Лизетт Монтаг увидела это. «Не то, не будь грубым. Деньги. Они начали говорить о деньгах. Все время. Форрест инвестирует в спортзал Тайлера, а затем строит еще кучу. Как ты это называешь…»
  Смотрим на Блумфилд.
  Он сказал: «Фитнес-франшиза».
  «Франшиза», — сказала она. «Как и McDonald's, они собирались стать огромными».
  Майло сказал: «Ты завидовал этому».
  «Нет, не разбогатеть. Время, которое они провели вместе. Деньги то, деньги то, эти двое встречаются. Деньги деньги деньги. Они всегда смотрели на карты, планировали, Форрест показывал Тайлеру статьи о деньгах. Они никогда не упоминали меня. Ни разу. Я даже сказала: «Эй, Форрест, если ты сделаешь это для Тайлера, можешь сделать это для меня — давай сделаем франшизу для салонов и ухода за кожей, здесь, в пустыне, кожа людей портится, это идеально».
  Она покачала головой.
  Я сказал: «Форрест сказал нет».
  «Он сказал, что это другая финансовая модель, по одному делу за раз, может быть, однажды, но сейчас спортзал был делом. Делом. Как будто это уже было делом. Он сказал, если мне нужны деньги, он может дать мне немного. Я сказал: «Хорошо, все, что хочешь, но дело не в деньгах». Я видел, что он мне не поверил».
  Майло спросил: «Как?»
  «То, как он мне улыбался», — сказала Лизетт Монтаг. «Многие парни так улыбались. Как будто ты просто глупая девчонка, ты не понимаешь, ты не умная, ты не понимаешь. Но я не злилась на Форреста, он был парнем постарше, из другого места. Для него женщины были под защитой. Он придерживал для меня двери, приносил мне цветы, никогда не позволял мне платить за ужин, никогда не делал «я забыла свой кошелек дома». Я понимала его душу. Я не злилась».
  «Но ты все равно ревновал».
  Эл Блумфилд сказал: «Лисси, я думаю, тебе следует вернуться к чтению».
  Железо в его голосе заставило Монтаг перевести взгляд на него. Он остался с каменным лицом.
  «Да, сэр», — сказала она. Возвращаемся ко второй странице. «…так…могу ли я закурить?»
   Майло сказал: «Извините, курить запрещено».
  «Не то», — сказала она. «Какая-нибудь травка или что-нибудь съедобное. Это ведь законно, да?»
  «Это так, Лизетт, но мы еще не зашли так далеко в плане политики».
  "Почему нет?"
  «Знаешь», сказал он, «мне придется спросить кого-нибудь. Теперь, если ты больше ничего не хочешь...»
   «Читай», — сказал Блумфилд.
  «Да, сэр, извините... так что... Тайлер и Форрест планировали свою франшизу, а меня не было в ней, но это было нормально. Мы с Форрестом были влюблены, и я решила, что пора прекратить заниматься сексом с Тайлером, потому что это может быть сложно. Так что я сказала ему. И он был в порядке. Сказал, что главное для него и Форреста — это франшиза, я отличный человек, и он рад, что я счастлива».
  Она закатила глаза.
  Я сказал: «Реакция Тайлера тебя удивила».
  «Абсолютно. Он всегда был... как голодный зверь. Он хотел этого, он шел к этому...»
  Блумфилд сказал: « Пожалуйста. Продолжайте читать».
  «Ладно, ладно, извини… так… так что я сказал Тайлеру, и это было так, и мы продолжали делать мексиканскую и итальянскую еду, когда у них было время от разговоров о франшизе, а потом Форрест передумал делать франшизу. Он никогда не говорил почему, он никогда не говорил мне ничего об этом, так что когда он остановился, я узнал об этом от Тайлера, который был зол».
  Она подняла глаза. «У Тайлера были проблемы с управлением гневом. Он мог так разозлиться».
  Она щелкнула пальцами. «Вот так. Он просто смотрел так, и именно так он смотрел, когда рассказывал мне о Форресте. Но сначала он разозлился на меня. Я была в спортзале, и он сказал: «Зайди в мой кабинет», а потом он очень испугался и начал психовать. Форрест его обманул, Форрест играл с ним как с тупым придурком, и это произошло из-за того, что я убедила Форреста?»
  Она вздрогнула. «Вот тогда он подошел ко мне и прижал меня здесь».
  Прикасаясь к ее плечам. «Его глаза были как... эти красные точки. Я думала, он собирается убить меня. Я сказала, почему ты так думаешь, почему это должно быть в
  твоя гребаная голова? И он такой, потому что Форрест одержим твоей киской, ты можешь заставить его съехать на своей машине со скалы, а я такая, что это не так, это нормальная любовь, и я бы никогда не сказала ему спрыгнуть со скалы или сделать что-то, чего он не хочет, и он сказал, что не верит мне, и я начала плакать, а потом он мне поверил. Сказал, что тот факт, что ты плачешь, показывает мне, что ты натурал. Потом он отпустил меня и сказал: «Возвращайся к своему эллиптическому тренажеру, я пойду к Форресту, и мы поговорим».
  Слезы навернулись на глаза и потекли по бледным щекам. «На следующий день Тайлер пришел ко мне и сказал, что Форрест умер, это был несчастный случай».
  Майло спросил: «Какого рода несчастный случай?»
  «Сердечный приступ, они разговаривали и злились, и вдруг Форрест потерял сознание, и Тайлер попытался сделать ему искусственное дыхание, но это не помогло, и мне не нужно было никому говорить об этом, потому что если бы я сказал, у меня самого могли бы возникнуть проблемы».
  "Почему?"
  «Потому что я была девушкой, копы всегда смотрят на девушку или парня. Я сказала, что это безумие, а Тайлер такой, как будто я говорю тебе, твоя жизнь перевернется, они найдут твою дурь и сделают из тебя плохую девчонку, которая развратила богатого пожилого парня, и даже если они остановятся, ты потеряешь работу, квартиру и будешь полностью облажалась».
  «Сердечный приступ», — сказал Майло. «Ты когда-нибудь учился по-другому?»
  «Только из газет», — сказала она. «Они сказали, что это было дело банды, вторжение в дом. Они не сказали больше. Я подумала, что он испугался».
  «Ты никогда не разговаривал с полицией».
  «Они никогда не разговаривали со мной, а Тайлер пугал меня, чтобы я этого не делал».
  «Вы когда-нибудь подозревали, что Тайлер убил Форреста?»
  Ее взгляд скользнул влево и назад.
  Блумфилд сказал: «Я не смогу тебе помочь, если ты сама себе не поможешь, Лизетт.
  Пожалуйста. Прочтите».
  «Ладно, ладно». Она посмотрела на вторую страницу, казалось, она потеряла сознание. Блумфилд ткнул пальцем в пятно. «Ты был здесь, но пропусти это, мы уже это рассмотрели... здесь».
  «Итак…» — сказал Монтэг. «Тайлер вернулся в Лос-Анджелес, а я остался там.
  Затем The Style-Right Hair and Beauty Salon закрылся, потому что владелица, миссис Тран, решила уйти на пенсию. Она сказала нам только за месяц до этого, я был
   Я уже просрочил оплату аренды, а без Форреста у меня внутри все было в полном беспорядке.
  Поэтому я также переехал обратно в Лос-Анджелес и получил кресло в одном месте, но это было в Альгамбре, а я жил у тети в Венеции, и добираться туда было сложно. Поэтому я, наконец, завел несколько контактов и начал работать фрилансером, и вскоре после этого я услышал от Тайлера. Он вернулся, но все еще искал работу, но у него были сбережения, он никогда не говорил, откуда. Но он говорил правду, потому что носил часы Rolex».
  Майло сказал: «В день убийства из дома Форреста украли несколько часов».
  «Теперь я это знаю. Тайлер мне сказал. Вот почему это произошло».
  «Почему что произошло?»
  «Что случилось с Тайлером». Она отодвинула бумаги в сторону. «Вот почему».
  Блумфилд сказал: «Я сдаюсь, просто расскажи это так, как хочешь, дорогая».
  «Ладно», — сказала она, внезапно оживившись и загоревшись. «Тайлер и я начали... ну, знаешь. Нерегулярно, он звонил, если я была свободна, почему бы и нет? А на прошлой неделе это случилось. Он накурился метамфетамина и у него был тот же взгляд, что и тогда, когда он схватил меня в своем офисе, красные точки в глазах. И он сделал это снова.
  Схватил меня. Не злился, просто... знаешь, напряжённый. Я спросил, что происходит? Он сказал, мне нужно тебе рассказать. Я типа о чём? Он типа о Форресте. Потом он жутко улыбается и говорит, что Форрест не умер от сердечного приступа. Я прикончил его, Лизетт. Я прикончил его, пока он спал, потому что он был мудаком и предателем, даже когда он разводился со мной, он меня обманул, кто-нибудь другой дал бы мне больше денег на спортзал.
  Ее руки поднялись к вискам. «Я была так так так так так напугана. И да, я была зла, я любила Форреста, Форрест собирался сделать мою жизнь лучше, и посмотрите, какой была моя жизнь, живущая в гараже моей тети. Я могла бы иметь тот дом в Палм-Дезерт, у Форреста был бассейн и сауна и восьмидесятидюймовый Sony высокой четкости и... все, что я хотела. А Тайлер все испортил.
  За что? За то, что он не добился своего и у него были проблемы с управлением гневом?
  Потому что Форрест передумал? Но я ничего не сказал, с Тайлером, если сказать что-то не то, когда он был на метамфетамине, могло произойти все, что угодно».
  Эл Блумфилд сказал: «Именно так, все что угодно. Это наркотик с непредсказуемыми побочными эффектами, но насилие не редкость, и человек в
   вопрос был жестоким, нестабильным и показал, что способен впадать в катастрофическую ярость».
  Лучшего резюме я еще не слышал.
  Майло сказал: «Значит, ты ничего не сделал».
  «Да, сэр. Не в тот раз. Потом я начал думать. И вот что произошло».
  «Ты решил убить Тайлера».
  «Я испугался, сэр. Он убил Форреста, я боялся, что он убьет меня, потому что теперь я знал, и когда он отойдет от метамфетамина, он подумает об этом».
  «Вы не вызвали полицию в Палм-Спрингс».
  «Они никогда не говорили со мной, сэр. Они сказали, что это было вторжение банды в дом.
  Почему они мне поверят? А даже если бы и нет, Тайлер бы узнал, что я стукач, а стукачи оказываются в канавах? Разве нет?
  Майло сказал: «Понимаю, Лизетт. Так что же на самом деле произошло с поведением Тайлера, когда он спустился?»
  «Вернемся к тому же», — сказала она.
  "Значение?"
  «Хочет засунуть в меня свой член. Мне приходят сообщения, можешь их прочитать».
  У нас были.
  Майло сказал: «Итак, возвращаемся к норме».
  «Но он может измениться в любой момент», — сказала она. «А что, если он снова накачается и начнет думать? Он уже убил Форреста ни за что, Форрест этого не заслужил. Я не заслуживаю ничего, кроме хорошей жизни, так почему я должна позволить Тайлеру убить меня?»
  «Очевидная угроза», — сказал Блумфилд.
  Майло сказал: «Значит, ты заставил близнецов Табаш помочь тебе. Откуда ты их знаешь?»
  «Я подстригла их волосы. Я подстригла их смотрителя».
  «У них есть смотритель?»
  «Не медсестра, просто милая женщина, которую нанимают их родители, потому что Род и Рен немного отсталые. Не совсем отсталые, им просто нужна небольшая помощь».
  «Как зовут эту женщину?»
   «Шиобхан», — сказала она. «Я подстригла ее волосы, и она сказала, что я могу подстричь мальчиков».
  волосы, это была в основном кожа или искусственный цвет, когда они хотели отрастить их. Они меняли свою внешность, чтобы делать мускулистые шоу».
  «Ага. Они довольно милые ребята?»
  «Самое лучшее. Милое. Мне так так так так жаль, что я втянул их в это. Они ничего не сделали, кроме как помогли. Я это сделал. О стрельбе они не знали.
  Мне пришлось. Я спасал свою жизнь, Тайлер уже убил Форреста. У меня не было выбора».
  «Очевидно, что это чрезвычайные обстоятельства», — сказал Блумфилд.
  Майло сказал: «Вы высказываете свою точку зрения, советник».
  Это поразило Блумфилда.
  Майло повернулся к Монтэгу. «Откуда у тебя пистолет, Лизетт?»
  Самодовольная улыбка. Вопрос, который она приветствовала. «Я как раз собиралась тебе сказать.
  От Тайлера. Как вам такой иронизм?
  «Тайлер дал тебе пистолет».
  «Да, сэр. В прошлом году, еще в пустыне. Я сказал ему, что боюсь жить один. На следующий день он отдал его мне и сказал не использовать его без крайней необходимости».
  Блумфилд сказал: «За гранью иронии » .
  Майло сказал: «Лизетт, мы нашли гильзы от пуль, которыми ты застрелила Тайлера, в твоем шкафу, они хранились вместе с драгоценностями».
  Монтаг начала кусать губу.
  Блумфилд сказал: «В чем разница? Суть не меняется».
  Майло сказал: «Возможно, было бы полезно это узнать».
  Лизетт Монтаг сказала: «Я сохранила их, чтобы они напоминали мне, что я сильная».
  «Что-то вроде трофея».
  «Это не то, что она сказала, лейтенант. Просто напоминание».
  Майло сказал: «Больше похоже на боевую нашивку».
  «Да!» — сказал Монтаг, а Блумфилд покачал головой. «Иногда я все еще чувствую слабость. Мне нужно вспомнить и почувствовать, что я могу вернуть себе свою собственную жизнь».
  Эл Блумфилд сказал: «Лейтенант, я думаю, мы достаточно блуждали по этому пути. Как вы сказали, я высказал верную точку зрения». Он говорил громче и смотрел в одностороннее стекло. «И давайте установим некоторую перспективу, лейтенант. У Лизетт нет абсолютно никаких судимостей. Вот почему вы
   никогда не встречал более прямого, честного и глубоко раскаивающегося подозреваемого.
  Это не она. Ее принудили». Мне: «Психологически принудили.
  И, пожалуйста, обратите внимание, что она только что разорвала свою грудь и показала вам свое сердце. Вы же не можете просить всю ее кровь.
  «Боже упаси, советник. Но мне бы пригодилась информация о Корделии Ганнетт и Каспиане Делаже».
  «Кто?» — спросила Лизетт Монтаг.
  Никаких танцев глаз или смены поз. Прямой взгляд Майло.
  Он повторил имена.
  Она сказала: «Я понятия не имею, о чем ты говоришь».
  Имею ввиду именно это.
  Ужасно честно.
  Алан Блумфилд сказал: «Это, очевидно, другие убийства. Прав ли я, предполагая, что вы подозреваете Хоффгардена и в них тоже? Тем лучше».
  «Все не так просто», — сказал Майло.
  «Возможно, в вашем сознании, лейтенант. В моем сознании моя первоначальная предпосылка только что значительно окрепла».
  Лизетт Монтаг сказала: «О чем вы , ребята, говорите? Это как слышать иностранный язык».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  32
  Мы с Майло наблюдали, как полицейский, Монтэг и Блумфилд направлялись к лифту.
  Блумфилд остановился и отдал честь. «Спасибо за ваше время, лейтенант. Я знаю, вы поступите правильно».
  Когда они ушли, Майло сказал: «О, конечно, я белый рыцарь».
  —
  Мы вернулись в его офис, где он вызвал на громкой связи DDA Джона Нгуена. Было уже около одиннадцати вечера, но Нгуен ответил, и его голос звучал настороженно.
  «Чувак, ты знаешь, который час?»
  «Я подумал, что вам захочется продолжения».
  «На чем?»
  Майло подвел итог.
  Нгуен сказал: «Замечательно. Думаю, мне следовало предупредить тебя о Блумфилде. Не то чтобы это имело значение, он не может поставить себе в заслугу то, что она ничего не знала о Ганнетте и Делаже. Предположительно. Ты ей веришь?»
  «К сожалению, да».
  «Что говорит доктор Шринк?»
  «То же самое».
  «Хм», — сказал Нгуен. «По крайней мере, одну ты решил».
  «Это будет процесс», — сказал Майло. «Какова история Блумфилда?»
   «Крупный парень в офисе окружного прокурора города Скрантон, штат Пенсильвания», — сказал Нгуен.
  «Дослужился до второго человека, затем стал боссом в офисе генерального прокурора штата, прежде чем уйти в частную жизнь. Он защищал некоторых из самых серьезных негодяев, включая убийц из мафии и профсоюзных рэкетиров, выиграл гораздо больше, чем проиграл. Когда ему исполнилось семьдесят, он вышел на пенсию, переехал сюда и купил себе поместье в Хидден-Хиллз. Лошади, все дела. Потом ему стало скучно, он поступил в Калифорнийскую коллегию адвокатов без подготовки, сдал с первого раза и снова начал заниматься защитой, на общественных началах».
  «Монтэгу повезло».
  «Ага. Следующее имя в списке. Так что вы думаете о ней? Добровольное непредумышленное убийство?»
  «Ты, должно быть, шутишь, Джон».
  «Вы слышите смех?»
  «Она подставляет Хоффгардена, заставляет близнецов связать его и заткнуть ему рот, отвозит его к месту убийства, стреляет в него дважды и забирает гильзы себе на память?»
  «Я все это знаю», — сказал Нгуен. «За исключением гильз. Которые ничего не меняют. Мы говорим о подонке вроде Хоффгардена с историей насилия и вероятным убийством за плечами, а она сколько, пять футов два дюйма, сто фунтов и абсолютно без судимости? Я просто вижу, как Блумфилд приводит парад людей, которых Хоффгарден терроризировал. Некоторые из них могут быть даже праведными. Я не играю, я могу проиграть».
  Майло вскинул руку. «Я думаю, это безумие, Джон».
  «Я думаю, она признает себя виновной», — сказал Нгуен, как будто последний комментарий не был замечен. «Блумфилд просит отбыть срок, я говорю «нет» и требую серьезного приговора, он строгает, я строгаю, в конце концов мы достигаем согласия. Как добровольное непредумышленное убийство».
  «Какой будет приговор?»
  «Я пророк? В прошлый раз, когда произошло что-то хоть отдаленно похожее, мы получили добросердечного судью, который приговорил его к четырем годам и половине срока условно».
  "Иисус."
  Нгуен сказал: «Иисус был за прощение. Блумфилд подала ходатайство об освобождении под залог сегодня утром, я думаю, не стоит спорить, но мы наденем браслет на лодыжку
   на ней».
  «А как же близнецы?»
  «Еще более сомнительно с точки зрения обвинения. Их родители богаты, им позвонили с круизного лайнера, чтобы нанять Харви ДиПаоло, который не работает бесплатно. Он позвонил мне, наговорил кучу всего о том, что они умственно отсталые, и он может доказать это с помощью стольких психиатров, сколько ему нужно. Вдобавок ко всему, Монтаг не оспаривает их показания. Она спланировала это, завербовала их, не выдала своих намерений, и они никогда напрямую не причиняли вреда жертве».
  «Связывание и затыкание рта не причиняют вреда».
  «Она заткнула рот. Я думаю, что это соучастие, пара месяцев в тюрьме, потом отсидка, и они снова смогут стать неподобающе сильными».
  «Закон и порядок», — сказал Майло.
  «В основном порядок, чувак», — сказал Нгуен. «Мы оба знаем, что вся эта чушь о том, что все жертвы считаются одинаково, — это просто чушь. Как я понимаю, нам повезло. Никому из нас не придется готовиться и идти в суд, а в городе на одного убийцу, пытавшегося спровоцировать гнев, не хватит. Может, и массового убийцу, если он убил твоих двух других. Может, не все так безнадежно, в тебе же есть кровь вероятного преступника».
  «Все еще жду ДНК, Джон. Я попрошу Басю сделать анализ крови по группе ABO, но у преступника группа крови O положительная, наиболее распространенный тип. Она отличалась от группы крови жертвы Делажа, которая была O положительная, но у преступника была самая распространенная группа крови».
  «Хоффгарден совпадает, это ничего не значит, понял. С другой стороны, это не исключает его. Каково ETA по ДНК?»
  «От двенадцати до двадцати недель», — сказал Майло.
  «Неплохо, бывало и хуже».
  «Рад, что ты такой жизнерадостный, Джон».
  «Жизнь одна, зачем портить ее беспокойством?»
  «Да, конечно. Вы можете ускорить анализ?»
  «Посмотрим, что я могу сделать. Хотя оправданий не так уж много. Единственная связь между Хоффгарденом, Ганнеттом и Делажем — он, вероятно, ранее совершал правонарушение.
  Так что вам, вероятно, придется подождать в очереди».
  «Просто попробуй, Джон».
  «Конечно, но Йода этого не одобрит».
   "Что?"
  «Нет никаких попыток, только действие».
  «Тогда сделай».
  В голосе Нгуена по-прежнему не было усталости, но он драматично зевнул. «Ладно?»
  Майло сказал: «Не могу поверить, что Монтэг так легко отделается».
  «Пара лет в тюрьме — это хуже, чем кажется», — сказал Нгуен.
  «Особенно для того, кто никогда не был в системе».
  «Она совершила преднамеренное убийство !»
  «Плохого парня », — сказал Нгуен.
  «Невероятно. Поговорим позже».
  «Эй», — сказал Нгуен. «Я когда-нибудь рассказывал тебе о своей сестре в ванной?»
  «Наверное, я это пропустил».
  «Тогда ловите сейчас. Когда мои предки жили в Ханое, а коммуняки захватили всю страну, валюты не было. Буквально. Денег не было, все было в виде купюр, как в игровом зале, их приходилось копить и часами ждать, чтобы получить еду. Люди пытались выращивать свою собственную еду, мы не говорим о чувствительности к глютену, был серьезный риск голода. Так вот, моя сестра Энн, она старшая, хочет поиграть с другом. Мы живем в дерьмовой лачуге, но отец ее подруги был мелким сановником у коммуняк, поэтому она живет в одной из этих бездушных коммунистических высоток. Энн ходит туда, в конце концов ей приходится воспользоваться туалетом, там нет электричества, темнота как вкопанная. Она шарит вокруг, собирается присесть над дырой, когда слышит этот ужасный хрюканье, а затем визг. Оказывается, они выращивают свинью в туалете...
  не для забавы, для свиных отбивных — и Энн просто села на него, а свиньи — полные слабаки, они шумят по любому поводу. Этот гребаный кусок сала начал ее бодать. Ей было восемь, она чуть не умерла от шока».
  «Отличная история, Джон», — сказал Майло. «В чем суть?»
  «Она вернулась туда, так или иначе. Чтобы поиграть с подругой. А если ей нужно было пописать, она шла в туалет, зная, что там. И не зная, добавили ли что-то еще на ферме. Например, змей, жаб или скорпионов, потому что их тоже выращивали для еды. Все, что двигалось, было. Теперь она нейрохирург, загребает по-крупному. Она научилась
   жили с неопределенностью и неприятностями и росли из этого, как и все остальные из нас. Так почему бы не вы?”
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  33
  Я оставил Майло в его кабинете, угрюмого и молчаливого, если не считать пробормотания: «Спасибо.
  Вперед. Куда угодно».
  Люди запрограммированы ненавидеть неопределенность, и ничто не портит жизнь детективу больше, чем слишком много вопросительных знаков. Мой друг был хорош в том, что он делал, с почти идеальным процентом раскрытия преступлений, но убийства Корди Ганнетт и Каспиана Делажа выглядели как исключение.
  Мне нечего было ему предложить.
  Я поехал домой, стараясь не думать об этом и готовясь сосредоточиться на десяти часах следующего утра.
  —
  Даже несмотря на то, что в детстве я подвергалась насилию и большую часть жизни пыталась облегчить страдания других людей, я склонна быть доверчивой и оптимистичной, готовой скорее разочароваться, чем обречь свою жизнь на подозрения и страх.
  Почему? Кто знает? Если бы я мог претендовать на какую-то психологическую волшебную пулю, я бы написал книгу и устроил собственное ток-шоу. Но я подозреваю, что это просто удача: темперамент, с которым я родился. Может быть, даже что-то, что я унаследовал от отца. В отличие от моей матери, которая была неизменно угрюмой и пессимистичной, когда папа не был пьян, разгневан и не бил меня, он мог быть веселым парнем.
  Работа детским психологом синхронизировалась с моим позитивным настроем, начиная с веры в то, что люди могут меняться. Это особенно касается детей.
   Они хотят стать лучше и не играют в игры сопротивления, как взрослые.
  Если вы знаете, что делаете, вы можете направить их туда.
  Детская психология — это очень успешное начинание. Мой друг, детский психиатр, однажды сказал мне: «Давайте посмотрим правде в глаза, Алекс. Мы делаем это, потому что хотим чувствовать себя героями».
  Однако я отказалась от долгосрочной терапии с детьми, заменив ее краткосрочными консультациями и полагаясь на то, что случаи травм дадут быстрые и положительные результаты.
  Почему? В начале это было выгорание. Спустя годы я не уверен.
  Даже работа с Майло и наблюдение за худшим в человечестве переплетаются с моим темпераментом. Детективы по расследованию убийств говорят за тех, у кого нет голоса, и когда все встает на свои места, они добиваются справедливости или чего-то близкого к ней.
  Играть свою роль в этом процессе — видеть, как плохие люди привлекаются к ответственности — было невероятно приятно.
  Потом была работа по опеке над детьми.
  Невиновность, пока не доказана вина — великий принцип, достойный того, чтобы его свято чтили. Но когда я отправляюсь на консультацию по опеке, оптимизм уходит на второй план, и я предполагаю, что все будут мне лгать.
  Я больше не думаю об этом, это просто есть, привносит аромат в мое восприятие, как саундтрек к фильму.
  И я продолжаю редактировать сценарии.
  —
  К девяти сорока пяти утра после того, как Майло уперся в стену на Ганнетте/Делаже, я был готов к тому, что Конрад Диб преподнесет мне сюрприз, но не был готов сделать на это ставку.
  Пять минут спустя раздался звонок в дверь. На десять минут раньше. Я не из тех психоаналитиков, которые все интерпретируют. Пустая трата времени. Может, он попал в пробку.
  Я открыл дверь и увидел на входной террасе мужчину, стоящего лицом ко мне, держа руки по бокам и улыбающегося с явным усилием. Внизу была припаркована черная Toyota Celica. Ей нужно было помыться, но он не мылся. Совсем наоборот: свежевыбритый и румяный, безупречно чистая одежда, блестящие туфли.
  «Профессор Диб?»
  Он сказал: «Конрад в порядке. Мои друзья на самом деле называют меня Коном, но я не думаю, что это было бы хорошим началом».
  Я улыбнулась. Он улыбнулся в ответ. Затем он осмотрел меня с головы до ног.
  На мне была бледно-голубая рубашка на пуговицах, джинсы и коричневые мокасины. Но для Nike на ногах его одежда была под стать.
  Мы увидели это одновременно, и наши улыбки стали шире.
  Конрад Диб сказал: «Полагаю, я правильно выбрал форму», и пошел за мной в мой кабинет.
  —
  В оценке опеки я директор, и я настраиваю все с помощью причины. Потрепанный кожаный диван был единственным местом, где Диб мог сидеть, и он примостился близко к краю. Не так расслаблен, как он пытался проецировать.
  Он сказал: «Хорошее место — могу ли я так сказать?»
  «Почему бы и нет?»
  «Я не знаю... Думаю, мне не хотелось бы, чтобы меня посчитали пытающимся оказать на вас ненадлежащее влияние».
  «Нет?» — сказал я. «Все остальные пытаются».
  Он уставился на меня. Разразился смехом. «Ладно, это лучший офис, который я когда-либо видел, а твой потрясающий дом должен быть в журнале по дизайну».
  «Вот и все». Я повернулся к компьютеру, немного попечатал, дал ему успокоиться.
  И рагу. Когда я снова столкнулся с ним, я держал свой блокнот и ручку, а его руки лежали на коленях, и он немного отступил назад.
  Ему было сорок, рост около шести футов, крепкое, широкоплечее телосложение, слегка переходящее в брюшко. Песчаные волосы редели, но линия подбородка держалась хорошо. Чисто выбритый, но с рыжим пятном на душе. Глаза у него были светло-карие, начинавшие морщиниться. Когда он скрестил ноги, я увидел, что подошвы его кроссовок были хрустящими. Новые туфли. Складки на рубашке, безупречный деним.
  Больше, чем просто хороший внешний вид: одежда для случая. Мотивация. Это может быть и так, и так.
   Он сказал: «Старая школа — ручка и бумага? Мне это нравится, освежает». Он моргнул. «Извините, если это прозвучало как подлизывание. Я действительно это имею в виду».
  Я сказал: «Расскажи мне о себе, Кон».
  «Это обо мне, а не о Филомене, да? Да, конечно. Это должно быть... Я болтаю, да? Должен сказать, это немного нервирует».
  «Быть здесь».
  «Когда меня судят. Полагаю, это не делает меня отличным от всех остальных людей, которых вы оцениваете. Думаю, ближе всего я подошел к рейтингам студентов. А до этого, конечно, школьные оценки. Но это? Это… немного дезориентирует».
  "Не торопись."
  «Спасибо, профессор Делавэр».
  Он изучил меня. Мои брови поднялись, а Кон Диб немного покраснел.
  «Ладно, карты на стол. Я поискал информацию о тебе и узнал, что ты профессор в медшколе на перекрестке. То, что ты академик, принесло мне минутное облегчение. А потом заставило меня задуматься».
  "Как же так?"
  «Облегчение пришло от надежды, что ты поймешь всю эту академическую штуку. Потом я подумал, что ты будешь стараться изо всех сил не объяснять это».
  «Зачем мне понимать всю эту академическую ерунду?»
  «Потому что Тони попытается использовать это против меня».
  «Она считает, что в этой ситуации академическая деятельность сработает против тебя?»
  Он подвинулся вперед, возвращаясь на край дивана. «На самом деле, именно это она и чувствует. Ты же знаешь, как это бывает с разводами — я имею в виду, очевидно, ты знаешь. У нас с Тони все было отлично. Часть того, что ей нравилось во мне, было тем, что я делал. Я познакомился с ней в Университете Индианы. Она была аспиранткой.
  Не в моем отделе, в области питания, но потом она сдалась, потому что ее отец богат, и ей не нужно было работать».
  Это не было ответом на вопрос. Я ничего не сказал.
  Кон Диб сказал: «Извините. Я действительно болтаю. Это вдвойне тяжело для меня, потому что, честно говоря, я чувствую себя неудачником. Это не первый мой развод.
  К счастью, от первого брака у меня не было детей, но все равно, вы считаете это неудачей. Это неудача . Я никогда не думала, что окажусь в таком положении».
   Долгое, медленное покачивание головой. Он играл с заплаткой души.
  Я сказал: «Я все еще задаюсь вопросом, как мисс Макманус надеется использовать вашу профессию против вас».
  «Ой. Извините. Я тут запутался... ну, во-первых, есть финансовая сторона. Она, вероятно, будет доказывать, что находится в гораздо лучшем положении, чтобы иметь первичную опеку над Филоменой, потому что ее пособие от отца во много раз превышает то, что я когда-либо смогу заработать. Затем возникает вопрос о временном характере моей занятости. Если вы изучали какую-либо биографию, вы знаете, что я давно нигде не задерживаюсь. Но это не из-за проступка, профессор Делавэр. Я могу вас заверить, и у меня нет проблем с тем, чтобы вы связались с любым из моих предыдущих работодателей и спросили их. Я подпишу формы согласия, чего бы это ни стоило».
  «Признателен», — сказал я. «И что же привело к твоему переезду?»
  «Тони попытается обвинить меня — я ветреный, не берусь за дело. Правда в том, что ситуация с работой для любого преподавателя семиотики не очень-то процветает. Знаете, что это такое?»
  «Изучение символизма?»
  «Среди прочего», — сказал он. «Это изучение того, что мы называем семиозисом.
  Процессы, включающие установление знаков. Да, символизм является его частью, но также метафора, аллегория, указание и обозначение. Все дело в способах, которыми мы общаемся, и иногда они не очевидны».
  Разговор о чем-то, что ему было комфортно, расслабил его. Но он почти сразу же напрягся.
  «Для вас это, должно быть, звучит как полная чушь».
  «Вовсе нет», — сказал я.
  «Это действительно интересно . Имеет последствия по всей карте опыта.
  Антропологически, социологически, экономически и, конечно, психологически.
  Даже биологические науки. Семиотики пытаются выяснить, что заставляет мир общаться так, как он это делает. Иногда нас называют нью-эйдж-флейками, что явно несправедливо. Платон и Аристотель боролись со знаками. Так же поступали и все известные философы. Мы смотрим на взаимодействие между внутренним и внешним мирами...
  Он резко остановился.
   «Эй, Кон, притормози, это не то, что он хочет услышать».
  Я сказал: «Не нужно себя цензурировать, и, для протокола, я никогда не считал, что выбор профессии имеет отношение к опеке над детьми. Если только работа не аморальна или незаконна».
  «Ну, я не вор драгоценностей», — сказал он. «Я, может, и эзотерик, но уж точно не притворяюсь». Неловкая улыбка.
  «Расскажите мне о вашем стиле воспитания детей».
  «Мой стиль... никогда не рассматривал его в этом смысле. Полагаю, меня можно охарактеризовать как слабого отца. Я не верю в наказание и считаю, что у детей есть врожденная мудрость, которую нужно уважать. Если мы не будем их портить, в долгосрочной перспективе у них все будет хорошо. Это не значит, что я не держу Филомену за руку, когда мы переходим улицу. Или позволяю ей есть неограниченное количество всякой всячины или... вы поняли. Я просто не сторонник произвольной дисциплины».
  «Тони?»
  Он подумал. «Я хочу быть справедливым. Нет, не совсем. Она строже меня, но это низкая планка. Я подозреваю, что она скажет вам, что она главный родитель и взрослый в доме. Что она проводит гораздо больше времени с нашей дочерью, чем я. С этим я не могу спорить. Я не работаю учителем дома, а когда я дома, я проверяю работы или пишу их. Так что да, в техническом смысле Тони проводит больше времени с Филоменой, но я не вижу в этом оправдания для того, чтобы она забрала Филомену у меня».
  «Она сказала вам, что намерена это сделать?»
  «Не так много слов», — сказал Кон Диб. «Но когда она злится на меня, она угрожает. « Я не та, кому нужно жить в Лос-Анджелесе», « Я не та, кому нужно, куда тебя приведет твой маленький драгоценный мирок». Она из Луисвилля и хочет вернуться туда. Ее родители владеют огромной конной фермой, заводом по производству бурбона и всевозможной коммерческой недвижимостью — основной источник их денег — это множество арендной недвижимости. Я не сомневаюсь, что она попытается вернуться туда, и если я буду протестовать — когда я буду протестовать, потому что я обязательно буду, — она скажет: просто найди себе работу в Кентукки, ты всегда переезжала. Когда она переходит на этот путь, я говорю ей, что вакансий преподавателей в колледже не так уж и много, и у нее есть три стандартных ответа. A.
  Сменить профессию. B. Преподавать в средней или начальной школе или C. Работать в Walmart».
  Ссылаясь на жену, он повысил голос.
  Он выдохнул. «Извините».
  Я спросил: «За что?»
  «Начинаю волноваться».
  «Это помогает мне понять вашу ситуацию».
  «Правда? Хорошо. Наверное. Я имею в виду, не поступаю ли я неразумно, желая играть роль в жизни моего единственного ребенка? Филомене всего три года, но она супер-умная. Уже выбирает буквы в книгах. Физически она также развита не по годам. Супер-координированная. Хотя я должна признать, что это, вероятно, заслуга Тони. Она была танцовщицей, конкурентоспособной лыжницей и чемпионкой по наезднице. Все это привело ее к питанию. Это и забота о чистокровных лошадях. Так что да, она следит за тем, чтобы Филомена была физически активна.
  Детская йога, дошкольное учреждение, предлагающее достаточно игрового времени, катание на пони. У нее есть долгосрочные планы направить Филомену к выездке и прыжкам. Она мне так сказала».
  Он нахмурился.
  Я сказал: «Где лучше, чем в Кентукки».
  «Именно так, профессор Делавэр, именно так. Я, возможно, и облажался как муж, но я думаю, что я был чертовски хорошим отцом, и мысль о том, что Филомена может уехать… очевидно, если каким-то чудом я найду встречу недалеко от конного региона — даже в другом городе, чем Луисвилл, если он достаточно близко — очевидно, я бы выбрал это. Но я не вижу, почему я должен быть вынужден делать этот выбор».
  «Каков срок действия вашего текущего контракта?»
  «Еще год, и они заверили меня, что есть хорошие шансы на продление контракта.
  За исключением непредвиденных обстоятельств. Которые, как правило, возникают... Я знаю, это не звучит как что-то непреложное, но это лучшее, что я могу предложить, и я не прошу Тони быть связанной вечно. Я просто не хочу, чтобы у меня выбили почву из-под ног из-за того, что наш брак пошел ко дну».
  «Давайте поговорим об этом», — сказал я.
  «Должны ли мы — шучу, конечно, должны».
   Остаток сеанса был потрачен на то, чтобы слушать, как он обсуждает постепенное ухудшение двухлетнего брака. Он был склонен к исповеди и извинениям, и это включало признание того, что Филомена была зачата во время внебрачной связи с Антуанеттой «Тони»
  Макманус.
  Я спросил: «Внебрачные отношения для вас обоих?»
  «Нет, только я, Тони была одна. И великолепная, и сексуальная, и соблазнительная, и она бросилась на меня, и это не оправдание. Я изменил, просто и ясно.
  То, что мои коллеги назвали бы ясным сигналом».
  «Чего?»
  «Что мой предыдущий брак разваливался, и на каком-то уровне я это знала»,
  сказал он. «Но в то время меня очаровывало в Тони то, что она была великолепна и сексуальна, и так далее. Так что в конечном итоге я был полным придурком, ведомым своим пенисом».
  Я написал: Легкий исповедник. ???
  Он спросил: «Вы цитируете меня?»
  Я сказал: «Я не такой. Но давайте постараемся держаться подальше от разговоров обо мне».
  «Конечно… так что еще вам нужно знать?»
  «Что бы вы ни захотели мне сказать».
  «Окунуться с головой в великое запредельное?» — сказал он. «Совершенно ужасно… Я не сторонник случайности».
  «Не нужно быть случайным. Не торопитесь».
  «Ладно», — сказал он. «Вот так: для меня вопрос прост. Я люблю свою дочь и хочу остаться в ее жизни. Тони хочет брать ее с собой, куда ей вздумается. Лишая меня родительства, малейшего подобия связи.
  Мой адвокат сообщил мне, что без смягчающих обстоятельств родитель не имеет законного права выселять несовершеннолетнего ребенка за пределы разумного расстояния для посещений».
  Я сказал: «Это правда».
  Он дурачился пальцами.
  «Что именно тебя беспокоит, Кон?»
  «В семье Тони есть деньги, и деньги решают всё».
  «Не для меня».
  «Нет, нет, я не это имел в виду, я бы никогда не предположил никакой потенциальной лжи с вашей стороны. Просто ее сторона может позволить себе продолжать конфликт бесконечно, а я нет».
  Я сказал: «Вы обеспокоены войной на истощение».
  «Да. Это меня беспокоит».
  «Что говорит ваш адвокат?»
  «Не так много, вот в чем проблема. Когда я поднимаю этот вопрос, она говорит мне сосредоточиться на настоящем. На текущем процессе. Но давайте посмотрим правде в глаза, она не собирается тратить ни одной неоплачиваемой минуты ради меня. Как только мои деньги закончатся, она тоже закончит».
  Я спросил: «Это произошло во время вашего первого развода?»
  Вопрос заставил его вздрогнуть. «Смелое возвращение в прошлое, а? Нет, это было по-другому. Ни у кого из нас не было никаких ресурсов; и на кону не было ребенка. Мы сделали это без вины, быстро и легко. На этот раз все оказывается совсем не так, профессор Делавэр. Все признаки налицо».
  «По признакам вы говорите профессионально?»
  Голова его откинулась назад. Улыбка была неглубокой. «Touché. Полагаю, я такой.
  Еще до того, как процесс набрал обороты, Тони занялась тем, что я бы назвала зловредной метафорой. Дав на меня, чтобы я покинула дом, выбрасывая все вещи, которые я не могла взять с собой. Я рассказала об этом Мередит, и она снова сказала, чтобы я не отвлекалась, это просто конфликт один на один, ключ в том, чтобы выстроить собственную физическую форму как родителя, не унижая Тони. Что, как вы видите прямо сейчас, я изо всех сил стараюсь делать».
  «Злокачественная метафора», — сказал я. «Метафора заключается в том, что…»
  «Бывший как мусор. Ты бродяга, я буду обращаться с тобой как с бродягой, потому что обращаться с тобой как с порядочным человеком было бы неверным сигналом».
  Я пытался разгадать этот крендель, когда он сказал: «В качестве иллюстрации, профессор, между тем, как я покинул дом, и началом моего нового договора аренды прошло три дня. Я попросил Тони отсрочить мое исключение. Она рассмеялась мне в лицо, и в итоге я спал на диване в своем кабинете».
  Он похлопал по коже. «Не такой удобный, как этот. Она видит во мне парня, который должен спать на неудобном диване. Он гармонирует с ее
   мировоззрение, потому что для нее я больше, чем супруг, которого она бросает. Я представляю ее собственные отношения, которые пошли наперекосяк».
  Я сказал: «Вы переехали, потому что договор аренды оформлен на ее имя».
  Он одобрительно погрозил пальцем. «Ты понимаешь, с чем я борюсь».
  Мой компьютер подал сигнал об окончании сеанса. Я сказал: «На сегодня всё».
  «На сегодня? Будет еще?»
  «Будет. Не торопись, соберись с мыслями, чтобы в следующий раз, когда мы встретимся, ты мог рассказать мне что-нибудь еще, что считаешь важным».
  «А как насчет электронной почты и текстовых сообщений?»
  «Нет», — сказал я. «Я полностью полагаюсь на личное общение».
  «Почему это?»
   Это дает мне невербальные сигналы.
  Я сказал: «Это позволяет мне получить более полную картину. В любом случае, прежде чем мы встретимся снова, я поговорю с мисс Макманус».
  «Поочередно между нами?» — спросил он.
  "Это верно."
  «Могу ли я спросить, почему?»
  «Я нахожу это полезным».
  «А вы? Вы определенно кажетесь человеком с непревзойденной уверенностью».
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Извините».
  Я написала: «Склонна к извинениям ????» и проводила его.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  34
  Я заканчивал свои заметки по интервью с Конрадом Дибом, когда позвонил Майло.
  «Не уверен, хорошие это новости или плохие. Бася быстро определила группу крови Хоффгардена. У него вторая положительная группа, так что кровь преступника была не его».
  Я сказал: «Хорошая часть в том, что у вас нет убийцы, которого вы не могли бы привлечь к ответственности. Плохая часть в том, что преступник по-прежнему мистер X».
  «Идеальное резюме, у тебя действительно есть дар», — сказал он. «В любом случае, я уперся в стену и мне еще нужно привести в порядок документы по Монтагу и близнецам.
  И знаете что, большой шок, любезного мистера Блумфилда больше нет. Он не отвечает на мои звонки, и рупор близнецов, ДиПаоло, тоже. У меня нет никакой связи между Монтэгом и близнецами, Корди и Каспианом. Но вчера я проснулся в три утра и задумался. Близнецы могут швырять Каспиана, как тряпичную куклу. Поэтому я попросил Джона сделать мне анализ крови на них. Он сказал, что это не имеет особого приоритета, потому что нет никаких признаков того, что они были замешаны, но он сделает все, что сможет. То есть не затаивайте дыхание.
  «В любом случае, это не очень хорошая идея», — сказал я.
  «Что не так?»
  «Затаив дыхание».
  Пауза. «Я буду иметь это в виду в следующий раз, когда почувствую нехватку кислорода. А это случится скоро. Например, проснуться в три утра с напряженным животом и слишком много думать. Ты когда-нибудь так делал?»
  "Конечно."
  «Рад слышать», — сказал он. «Я полагаю».
   —
  Позже в тот же день я получил сообщение от «юридической конторы Льюиса Эвана Порера».
  Секретарь с отвлеченным голосом сказал: «Подождите», а через несколько мгновений Порер сказал: «Доктор, приятно снова с вами поговорить».
  "Что я могу сделать для вас?"
  «Надеюсь, мы не начали с неудачи».
  Я сказал: «Вовсе нет. Что случилось?»
  «Моему клиенту нужно как можно скорее вас увидеть».
  «Я свободен завтра в десять».
  «Отлично, я ей скажу. Она Антуанетта Макманус, ее зовут Тони через «и», она яркая, обаятельная, утонченная и, что самое важное, у нее первоклассные материнские навыки».
  «С нетерпением жду встречи с ней».
  «Отлично, отлично», — сказал Порер. «Другая сторона арбитража уже была у вас?»
  Я сказал: «Давайте сосредоточимся на вашем клиенте».
  «Конечно, конечно. Хотя я уверен, вы понимаете, что это не может быть конфиденциальным, потому что в какой-то момент вы собираетесь предоставить отчет вместе с, я надеюсь, подробными записями, которые, как я предполагаю, будут включать конкретные даты контактов. Я веду к тому, доктор, что в конечном итоге я узнаю».
  «Да, вы это сделаете. Я увижу вашего клиента завтра в десять часов».
  «Очень хорошо», — сказал Льюис Эван Порер, хотя в его голосе не было ни капли уверенности.
  —
  Конрад Диб приехал на десять минут раньше. На следующее утро, как будто установилось некое космическое равновесие, мой дверной звонок зазвонил на десять минут позже.
  Я открыл, ожидая женщину, а увидел мужчину.
   «Доктор? Льюис Эван Порер». Протянутая рука. Я коротко пожал ее, остался в дверях.
  Порер был моложе, чем я ожидал. Ему было за тридцать, он был крепкого телосложения, с зализанными назад темными волосами и экстравагантно завитыми усами. Он носил красную полосатую рубашку, свободный синий галстук-бабочку, серые саржевые брюки с широкими манжетами, подтяжки с рисунком в виде птиц и коричнево-белые туфли-седла.
  Четверть квартета парикмахеров.
  Внизу был припаркован переливающийся, лаймово-зеленый Porsche 911 Targa.
  За Porsche стоял серебристый Range Rover.
  Он сказал: «Тони в Ровере».
  Я сказал: «Пожалуйста, скажите ей, чтобы она поднялась».
  «Я хотел бы узнать, можем ли мы немного пообщаться заранее».
  «Возможно, нет».
  Я посмотрел на часы. Льюис Эван Порер извлек из прорези под поясом гравированные золотые карманные часы. Антикварные наклонности? Не в том, что касается его езды: Porsche был последней моделью, все еще щеголял бумажными тарелками.
  Он пошевелил губами, превратил усы в извивающуюся змею. Я стоял там. Он вздохнул. «Если ты настаиваешь».
  Вместо того чтобы спуститься вниз и привести своего клиента, он выхватил телефон и сказал: «Время, Тони».
  Из водительского сиденья «Рейнджер Ровера» вышла светловолосая женщина, одетая во все черное, поспешила к лестнице и атлетическим шагом поднялась наверх.
  Когда она пришла, я посмотрел мимо Порера и сказал: «Мисс Макманус, пожалуйста, входите».
  Порер спросил: «Так где же мне ждать?»
  Я сказал: «Если вам нужно подождать, ваша машина».
  «Может быть немного жарко. У вас нет комнаты ожидания?»
  Тони Макманус протиснулась мимо него. «Льюис, я же говорила тебе, не нужно тут торчать».
  Порер развернул усатый конец и снова завил его. «Очень хорошо». Бросив на меня острый взгляд, он спустился.
   Тони Макманус сказала: «Пожалуйста, не держите на меня зла. Он не был моей идеей».
  Я улыбнулся.
  Она сказала: «Спасибо» и пошла за мной в мой кабинет.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  35
  Моя работа научила меня скрывать удивление. Сегодняшнее утро станет для меня проверкой.
  Ничто в поведении Тони Макманус не говорило о том, что я облажался.
   Первый сюрприз: я уже видел ее раньше.
  Полностью светловолосый член дуэта, который держал Мо Рида в застежке утром убийства Ганнетта/Делажа. Ее компаньон, платиновый с черными прядями. Они вдвоем давят на Рида, чтобы тот открыл улицу, чтобы они могли продолжить свои дни. В конце концов, Майло их усмирил.
   Она меня не узнала . Я стоял достаточно далеко, ей не с чего было замечать. Но на всякий случай я повозился с бумагами и дал ей время вспомнить.
  Никакой реакции, кроме типичного напряженного лица человека, столкнувшегося с судебным решением первой инстанции.
  Она плавно опустилась на потрепанный кожаный диван. Еще один с йогой-грациозностью. Заняла то самое место, где вчера сидел ее будущий бывший, скрестила ноги в джеггинсах, взбила волосы, потянула за сережку-кольцо, мило улыбнулась.
  Пытаясь успокоить ее дрожь. Улыбка не вышла за пределы ее губ и затем исчезла.
  Моя улыбка задержалась. «Доброе утро».
  «Приятно познакомиться, доктор Делавэр. Хотя мне бы хотелось, чтобы это произошло при более идеальных обстоятельствах». Мягкий голос; мягкий южный акцент.
  Я сказал: «Точно так же», и еще немного повозился с бумагами, когда меня поразил второй сюрприз.
   Тони Макманус имела поразительное физическое сходство с Корди Ганнетт.
  То же овальное лицо с острым подбородком, те же роскошные волосы медового цвета.
  Даже укладка соответствовала тому, что я видела у Корди в тот день в камерах и на ее видео. Тщательно вылепленная масса волн, которая умудрилась выглядеть естественно.
  Если бы Тони Макманус сказала мне, что Каспиан Делаж — ее парикмахер, сохранение самообладания стало бы интересным приключением.
  Пока я готовил ручку и блокнот, я задавался вопросом, не слишком ли много я делаю. Красивые блондинки в Лос-Анджелесе — в Вестсайде — не были в дефиците.
  Все еще.
  Я сказал: «Расскажите мне о себе».
  Тони Макманус сказала: «Ручка и бумага, да? Знаешь, по какой-то причине я нахожу это успокаивающим. Может быть, потому что мой отец такой. Старая школа, имеет свои пути, придерживается своих принципов. Не то чтобы ты из его поколения — извини за болтовню».
  Та же фраза, которую использовал Кон Диб. Кто кого научил? Или это просто одна из тех вещей, которые развивают пары? Приходят, чтобы поделиться выражениями, речевыми моделями, спонтанными высказываниями. В хорошие времена.
  Я сказал: «Это нормально — немного волноваться».
  «Ну, тогда я нормальная». Ее пальцы беспокойно двигались. «Это прозвучит кокетливо, но это не так. У вас теплая, добрая улыбка. Я вижу, как ваши пациенты успокаиваются».
  "Спасибо."
  «Итак, — сказала она. — Расскажи обо мне. Если ты уже встречался с моим бывшим, я уверена, что у него не было с этим проблем, но это не совсем мое, доктор. В душе я деревенская девушка. Кентукки. Мы не хвастаемся, мы общаемся через наше поведение».
  Я сказал: «Не завышай планку».
  «Одно из любимых выражений моего отца». Темно-синие глаза изучали меня.
  «Ладно, поехали — я полагаю, мы в конце концов доберемся до Филомены. Потому что она — та, кто важна».
  "Конечно."
   «Хорошо», — сказала она. «И как далеко мне следует зайти?»
  «Все, что вы считаете важным».
  Она постучала кончиками пальцев вместе. «Это своего рода открытый вопрос. В чем, я думаю, и суть. Как один из тех тестов, которые вы, ребята, используете — чернильные пятна, что угодно.
  Я не особо изучал психологию в колледже, но помню их из «Введения». Летучие мыши и цветы, суть в том, что они неоднозначны, поэтому ты вкладываешь в них свою личность».
  Я сказал: «Мы не будем использовать чернильные кляксы».
  «Ну, это хорошо». Нервный смех. «Ладно, маленький старый я. Я родился недалеко от Луисвилля на конной ферме. Вы, вероятно, узнаете об этом в любом случае, так что я скажу прямо. Мои родители богаты, и деньги идут из поколения в поколение. Надеюсь, это не повредит моему делу».
  «Почему бы и нет?»
  «Знаете, как это сейчас. Вся эта привилегированная тема? И это будет звучать неприятно, как привилегированное, но я не понимаю, почему кто-то должен подвергаться дискриминации, везунчик или невезунчик. К чему все сводится, верно? К удаче».
  Она тихо рассмеялась. «Выбирайте родителей тщательно, я думаю, в этом плане я справилась. Так что да, у меня была сверхпривилегированная жизнь, и она была прекрасной в том смысле, который не имеет ничего общего с привилегиями. Мои родители женаты уже тридцать девять лет, и они до сих пор безумно любят друг друга. По какой-то причине этот ген я не унаследовала. Мне тридцать шесть, и у меня два неудачных брака».
  «Как твой бывший», — сказал я.
  «Так вы его видели. Это то, что он вам сказал? Думаю, он бы приуменьшил.
  Нет, доктор, Кон был женат трижды , и он всего на три года старше меня.
  Я написал. Она посмотрела одобрительно.
   Поймал его!
  Я сказал: «Кентукки».
  «Прекрасная страна, блюграсс, холмы, просто великолепно», — сказала она. «Я ходила в католические школы, включая колледж. Университет Беллармина, действительно великолепное место».
   В ее голосе прозвучала резкость. Она пыталась убедить меня.
  «Кон, с другой стороны, отправился в Прринстон. И если этого было недостаточно, то Ха-вахд ». Он взмахнул рукой. «Факт, о котором он никогда не переставал мне напоминать. Когда у нас возникали конфликты».
  Я сказал: «Звание выше звания».
  «Не буду говорить так прямолинейно, это было бы слишком прямолинейно для Кона».
  «Он намекнул на это?»
  «Не совсем так — ладно, я обрисую ситуацию. Мы препирались о чем-то, и я пытался донести свою точку зрения, а он просто сидел и не отвечал, а когда я терял самообладание и говорил: «Ответь мне», он самодовольно улыбался, вставал, шел в свой кабинет и возвращался с двумя кружками кофе. Одна из Беллармина, одна из Принстона. Иногда он приносил три...
  Принстон и Гарвард. В любом случае, он просто швырял все передо мной и смотрел сквозь меня. Давая мне понять, что он намного умнее, не было смысла продолжать. Как будто я была пустой тратой времени. Он любит использовать загадки и всякие игры с головой. Он изучает символику!»
  Глубокий вдох. «Пока я не разгадал его уловки, меня это бесило, а это было именно то, чего он хотел».
  Она покачала головой. «Я была глупой, я бы заняла оборонительную позицию и накричала на него. «Что, черт возьми, это доказывает, мистер Лига плюща? Я та, кто поддерживает эту семью финансово и на деле. Я делаю все!» А он просто сидел там, стучал ногтем по кружкам, потом вставал, брал их обратно в свой кабинет и запирался там на несколько часов».
  Судя по тому, как она взбежала по лестнице, она была спортивного телосложения, но гнев лишил ее дыхания, и теперь она задыхалась.
  Я спросил: «Хотите чего-нибудь выпить?»
  «Нет, спасибо. Наверное, я просто съехал с катушек, да? Но я ничего не могу с собой поделать, доктор. Вы спрашивали обо мне, и я хочу быть честным. Он причина того, что мы в этой ситуации. Он, вероятно, производил впечатление очень хорошего парня. Скромный, черт возьми, приятный. Это его игра. Притворяется Джо Аредна, а потом использует на мне Пррринстона, когда ему это нужно. Удостоверяется, что никто больше не видит, какой он придурок из Лиги Плюща, — о, черт, вот я снова».
  «Нет проблем», — сказал я. «Я здесь, чтобы учиться».
   «Вы? Я очень надеюсь на это». Она наклонилась вперед. «Я не собираюсь оскорблять ваш интеллект, говоря, что это все он, я знаю, что для танго нужны двое. Но, честно говоря, доктор Делавэр, я действительно верю, что это в основном он».
  Она откинулась назад. «Хотя иногда я чувствую, что мне платят».
  "За что?"
  «Что я сделал с Джуди. Мы учились в аспирантуре. Университет Индианы, диетология, она была на год старше меня, и мы подружились».
  Она сжала губы. Медленно отпустила их. «И как я ей отплатила? Разрушив ее брак. Иногда я оправдываю это тем, что сделала ей одолжение, но в то время я нисколько не думала о ней, только о себе. Я переживала трудный период, но это не оправдание».
  «Какого рода трудная полоса?»
  «Мой первый брак рухнул и сгорел, потому что Клифф — мой возлюбленный из колледжа, он был студентом юридического факультета в Индиане — Клифф изменял мне беззастенчиво и почти лишил меня чувства собственного достоинства. Но это не оправдание для того, чтобы делать то же самое с Джуди. Я была стервой, разрушающей дома, и иногда я не могу не думать, что Бог отплачивает мне тем же».
  Еще больше пыхтения. «Не то чтобы я был религиозным. Хотел бы я быть религиозным, это было бы утешительно».
  Она немного поплакала, приняла предложенную мной салфетку с печальным кивком. «Спасибо, сэр. Если вы не возражаете, я бы выпила воды. Или диетической колы, чего-нибудь с пузырьками, что угодно».
  Я пошла на кухню и принесла банку «Пеллегрино».
  Она сказала: «Маленькие итальянские пузырьки. Я впервые выпила это в Риме, во время поездки с родителями. Там все вкуснее».
  Три глотка спустя, она поискала место, куда поставить банку, заметила агатовые подставки, которые я держу на боковом столике. Иногда люди не беспокоятся, и это часть оценки.
  «Вот таково мое грязное прошлое», — сказала она. «Я изменила Джуди с Коном и забеременела — вот что важно. Кон хотел, чтобы я прервала беременность, я сказала, что нет. Я могу больше не ходить на мессу, но я такая уж католичка. К тому же, я чувствовала себя хорошо. Родить ребенка. Филомена была желанной с самого первого дня. У меня было предчувствие, что этот ребенок будет
   важная часть моей жизни. И она есть. Ничто другое не имеет значения, кроме ее счастья, Доктор. Ничто. ”
  Я спросил: «Как Кон отреагировал на ваш отказ?»
  Она вздохнула. «Я бы хотела сказать, что он придал этому большое значение, но он этого не сделал, он просто бросил это. Как будто это изначально не было важным.
  Это его стиль. Он перенес его и на беременность. Минимизация. Он не стал бы участвовать ни в какой дородовой программе».
  «Как он относился к ребенку?»
  Она улыбнулась. «Думаю, мне нужно быть честной. Ты кажешься парнем, который может понять, когда кто-то нечестен. Он был порядочным. Никогда не менял ни одного подгузника, но, похоже, она ему нравилась».
  «Казалось».
  «Ладно, она ему понравилась», — сказала Тони Макманус. «Порер сказал мне сделать Кона каким-то огром, но Порер идиот, и я не собираюсь этого делать.
  Был ли Кон когда-нибудь заботливым отцом? Не совсем. В его мире все крутится вокруг него.
  Но когда он с Филоменой, они веселятся. Он позволяет ей заниматься своими делами, никогда не теряет терпения. Не то чтобы она испытывала его терпение. Или мое.
  Она очень легкий в общении ребенок, милая, милая малышка, мне повезло.
  Все, чего я хочу, это чтобы у нее была стабильность, доктор Делавэр. Чего Кон не может обеспечить. Он цыган, не может удержаться на работе, переезжает из кампуса в кампус, занимая низкооплачиваемые должности лектора. Не потому, что он глупый, совсем наоборот.
  Я пришел к выводу, что ему не нужна стабильность. Поэтому он неизбежно облажается».
  «На работе?»
  Подчеркнутый кивок.
  "Как же так?"
  «Хронические прогулы, неоценивание работ, невнимательность в ответах на электронную почту. А когда его вызывают, он начинает вести себя как «я выше всего этого».
  Самое безумное, что он хороший учитель. Получает высокие оценки от студентов, когда удосуживается появиться. То же самое касается его сочинений. Он получил премию за диссертацию в Гарварде, так что он должен знать, как писать. И как я уже сказал, он заходит в свой кабинет, но никаких дальнейших действий не происходит».
  «О чем он пишет?»
   «Он говорил о написании книги с тех пор, как мы встретились. Какая-то высокопарная штука о знаках и символах, его план — заставить Гарвард, Оксфорд или кого-то еще ее опубликовать».
  Пренебрежительный взмах рукой. «Три с лишним года мы вместе, а я так и не понял, в чем его фишка. Даже с его преподавательскими ошибками книга помогла бы ему в профессиональном плане, верно? Так делают профессора. Выпускают книги, которые никто не читает, но это придает им статус».
  Я сказал: «Книга Кона застопорилась».
  «Это предполагает, что он начал это», — сказала она. «Он часами сидит в своем кабинете и выходит оттуда с таким видом, будто чего-то добился.
  Когда я спрашиваю его об этом, он усмехается, качает головой и игнорирует меня.
  Как будто человек с вашим IQ не может надеяться понять это.
  Она снова скрестила ноги, посмотрела направо, затем вниз и, наконец, на меня.
  «Время исповедоваться, доктор. Пару раз, когда он был на работе, я заходил туда в поисках какого-нибудь знака, что он что-то написал. Ни на его компьютере, ни на бумаге никаких следов не нашел».
  Она покраснела. «Теперь вы знаете, что я залезла в его компьютер. К сожалению, я не нашла ничего компрометирующего, что я могла бы использовать сейчас. Вообще ничего. Ни одной закладки, только несколько писем с работы, на которые он не ответил. Зачем ему вообще нужен компьютер, я не знаю».
  Я сказал: «Вы видите в нем человека, страдающего хронической инертностью».
  Она уставилась на меня. «Ну да. Это отличный способ выразить это. То есть ты не будешь держать на меня зла? За слежку? Потому что он дал мне вескую причину.
  Уходит и исчезает, когда ему вздумается, уходит без объяснений. А когда я спрашиваю об этом, он снова улыбается той противной, всезнающей улыбкой, так что, конечно, я теряю контроль и говорю, что если ты вытащишь эти чертовы рожи, клянусь, я... это мне не помогает, да?
  Я сказал: «Тебе кажется, что Кону все равно, и он не хочет вмешиваться».
  «Да! Именно! Я имею в виду, ну же, люди не согласны, это жизнь. Соберитесь с духом и действуйте, даже если это означает орать в ответ. Не будьте просто... большим сгустком инерции».
  «У вас есть подозрения относительно его отсутствий».
  «Конечно, я знаю», — сказала она. «Он изменил Джуди со мной, так что он, вероятно, изменил с Джуди или с кем-то еще. Так что да, я действительно думаю, что он ходит и встречается с цыпочками. Могу ли я это доказать? Нет. И я не собираюсь пытаться это доказать, хотя Порер хочет, чтобы я наняла частного детектива, чтобы он раскопал компромат.
  Потому что я знаю, откуда это взялось».
  Она нахмурилась.
  Я спросил: «Где?»
  «Куда же еще? Мой отец. Он все время о контроле, говорит о деньгах, покупающих свободу, мобильность и контроль. Я не собираюсь играть в эту игру, доктор.
  Делавэр. Это повредит Филомене. Верно?
  Я сказал: «Это хорошая идея — сосредоточиться на Филомене».
  «Вот над чем я действительно работаю», — сказала она. «Она для меня все , и именно поэтому я хочу забрать ее обратно в Кентукки. Не для того, чтобы лишить Кона, чтобы Филли могла прожить замечательную жизнь. Я не заинтересована в том, чтобы удерживать ее от Кона. Но кто знает, где он будет в следующем году, учитывая его послужной список? Он утверждает, что у него есть еще год по контракту с CSUN
  но нет постоянного места жительства, так что может случиться все, что угодно. В конце концов, он уедет бог знает куда, и что тогда? Филомена и я должны увязаться за ним? Я хочу ее остепенить и обеспечить ей стабильность, а дома это, скорее всего, и произойдет. Это прекрасная страна, у моих родителей есть великолепное место с лошадьми и сельскохозяйственными животными и множеством места для исследования, верховой езды и просто для того, чтобы быть ребенком. Плюс три гостевых дома. Мы могли бы иметь свою личную жизнь. Кон мог бы приезжать и иметь свою личную жизнь».
  Я сказал: «Кон этому сопротивляется».
  «Он так говорит, но я подозреваю, что на самом деле он скрывает правду».
  "Для…"
  «Огромная выплата от папы. Он не мог получить ее от Джуди, потому что ее родители были рабочими, но моя семья? Золотая гусыня».
  Она посмотрела на свои колени.
  «Возможно, мне не стоит этого говорить, доктор, потому что это заставляет меня звучать как какая-то высокомерная безмозглая наследница, но мы сделали ему щедрое предложение. Включая бесплатный проезд до Луисвилля и проживание в любое время, когда он захочет приехать, без лишних вопросов. Авиаперелет первым классом, пятизвездочный отель, машина в пользование. Мы даже
   сказал, что если нет удобного коммерческого рейса и расстояние не слишком большое, то хотя бы раз в год мы предлагаем ему прокатиться на частном самолете фермы.
  Это Citation Ten, почти сверхзвуковой».
  Я сказал: «Похоже, вы мотивированы на то, чтобы это сработало».
  «Я, правда, доктор. Вдобавок ко всему, он может пригласить Филомену на любой праздник, кроме Рождества, потому что Рождество — это большое, большое событие на ферме. Но любой другой праздник? Давай. Плюс, если он согласится приехать в Кентукки, пока он там, я буду держаться подальше от него, и он и Филомена смогут проводить вместе двадцать четыре часа семь дней в неделю. Разве все это не звучит разумно, доктор? Я обманываю себя, когда действительно так думаю?»
  Я сказал: «Кон так не считает».
  «Кон есть Кон. Если бы он хотя бы возражал, я мог бы ответить, и мы могли бы поговорить. Вместо этого он игнорирует меня, как и его адвокат. Порер говорит, что это уловка, чтобы продолжать изматывать нас, чтобы мы повысили ставки. Сначала я так не думал, но теперь я склонен ему верить».
  «Вы не думали, что Кона интересуют деньги».
  «Да, потому что деньги, похоже, никогда не имели для него значения, доктор. Он ездит на дерьмовой старой машине, ничего не покупает, кроме книг. Может быть, он дарит подарки женщинам, с которыми изменяет, я не знаю. Но это точно не дорогие подарки. Ничего подобного не появляется в счетах по его кредитным картам, и я знаю это, потому что я их оплачиваю».
  «Вы почти уверены, что он жульничает».
  Она сложила руки на груди, отпустила их, посмотрела в потолок. «У меня есть железные доказательства? Нет. Просто… ладно, приведу пример. Через месяц после того, как Кон съехал, скажем так… два месяца назад, он пришел повидаться с Филоменой. Я никогда не препятствовала этому. На самом деле, это была его идея съехать. Хотя я не говорю, что я спорила… в конце концов, до этого бы дошло, и поскольку мой отец платит за аренду… в любом случае, он пришел повидаться с моей милой малышкой, и я вышла проводить ее и увидела его машину, но не его. Затем я заметила, как он идет по кварталу от одного из соседей. Соседка, и они выглядели… дружелюбно. Я подумала, что это странно. Потом я задалась вопросом, неужели это все время так и происходит? Но я не хотела ничего начинать при Филомене, поэтому просто подняла брови.
   К тому же, в тот момент мне уже было все равно. А он улыбнулся и сказал:
  «Ведем научную беседу». Я подумал: « О чем? О твоем члене?» Но я сказал:
  «Ладно». И он просто прошёл мимо и повёл Филомену в парк, и всё. Но если он был таким наглым, в нескольких домах отсюда, среди бела дня, кто знает, что он делал ночью?»
  Я спросил: «Этот сосед — кто-то, с кем вы общались?»
  «Вовсе нет», — сказала она. «Я видела, как она приходила и уходила, она своего рода врач. Была каким-то врачом. Потому что послушайте это».
  Еще один рывок вперед.
  «Это безумие, доктор, но ее действительно убили несколько дней назад.
  Разве это не ужасно? Папа провел исследование, прежде чем мы подписали договор аренды, и этот район — один из самых низких в Лос-Анджелесе по уровню преступности. Так кто бы мог ожидать?
  Но должен признать, что я немного напуган. Еще одна причина выбраться отсюда и вернуться домой».
  Я сказал: «Это расстраивает». И «Оскар» достается…
  «Именно так», — сказала Тони Макманус. «Бедняжка, лишиться жизни в собственном доме? Даже если она трахалась с Коном. А может, я параноидально отношусь к ее трахающемуся Кону, может, он просто флиртовал, он такой. В любом случае, у меня просто такое чувство, что Кон никогда не был верен. Очевидно, не Джуди, так что, вероятно, не своей первой жене. Или мне. Мне нужно, доктор Делавэр, положить конец этому браку и двигаться дальше. И я готова сделать все, что потребуется
  —психологически, я имею в виду. Как лучше для Филомены.
  Мой компьютер зазвонил. Я сказал: «Время вышло».
  «Так скоро?» Она нахмурилась. «О, да, мы поздно начали. Извините. Я сказала Пореру быть вовремя. Пришла пораньше и сидела там, ожидая его, потому что он сказал. Наверное, мне стоит подумать самой, а?»
  —
  Я проводил ее. У двери она коротко и крепко сжала мою руку.
  «Пожалуйста, помогите мне, доктор. Помогите Филомене».
  Зеленый «Порше» исчез.
   Она сказала: «Нет, Льюис, слава Богу. Хотя я уверена, что он выставит счет за время в пути».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  36
  Я вернулся в свой кабинет с безумно зудящим мозгом. Долго сидел, пытаясь подавить это ощущение. Вместо этого оно раздулось.
  Переросло в сильную головную боль.
  Когда дискомфорт стал невыносимым, я пошла на кухню, заварила в кофейнике свое любимое лекарство, наполнила одну кружку (без логотипа) и еще одну (с гитарами Martin) для Робин, положила вяленого лосося для Бланш и направилась обратно в студию.
  Ничего в моей голове не изменилось, но движение избавило меня от нежелательной сосредоточенности.
  Робин остановила свою работу и поцеловала меня. Когда мы расстались, она сказала:
  «Что случилось, дорогая?»
  «Кто сказал, что что-то есть?»
  Она рассмеялась.
  Я ей рассказал.
  По мере того, как моя теория развивалась, ее глаза стали огромными. Когда я закончил, она сказала:
  «Это было бы более чем странно».
  «Вероятно, ничего».
  «Я этого не говорю, детка. Обычно тебя ничто не занимает».
  «Мне следует рассказать Майло?»
  «Может быть, провести больше исследований и посмотреть, что получится?»
  «Дело зашло в тупик. Последнее, что ему нужно, — это очередной тупик».
  «Ты поймешь, что делать», — сказала она. «Ты всегда был проницательным мальчиком».
   —
  Вернувшись к компьютеру, я начал как можно глубже погружаться в жизнь и времена Конрада Диба, нашел запись о его рождении сорок один год назад и статью в The Harvard Crimson, которую он опубликовал, будучи докторантом.
  Обзор пьесы Жана Жене «Служанки». Жене был профессиональным преступником, который превратился в любимца публики. Я знал эту пьесу, и, как и многое из творчества Жене, она утопала в садомазохистском насилии. Обзор Диба был поверхностным и неуместным, а его последняя реплика заставила меня задуматься, видел ли он ее когда-нибудь на самом деле.
   «По мере того, как тысячелетие поднимает свою антиутопическую голову, символизм может развиваться по мере того, как подлинный реализм».
  Поиск в архиве Boston Globe за тот же период ничего не дал. Но статья в Boston Herald заставила мой пульс участиться.
   Более чем странно.
  Я читал, перечитывал. Распечатал. Потом продолжил охоту.
  Когда я нашла достаточно информации и мой мозг успокоился, я позвонила Майло.
  Он как раз собирался покинуть офис, голос его звучал измученно.
  Я сказал: «Вы не поверите, но…»
  —
  Через пятнадцать минут он был у меня в кабинете, зоркий и беспокойный, как олень в сезон охоты, и изучал страницу, которую я ему только что передал.
  «Парень ударил кого-то ножом и стал профессором».
  Я сказал: «Драка в баре, самооборона, первоначальное рассмотрение обвинения в незаконном владении оружием, но окружной прокурор Бостона решил не возбуждать дело».
  «Самооборона», — сказал он. «Или чувак из Гарварда против водопроводчика из Саути — это не соревнование... Господи, звучит так, будто он изрезал беднягу». Коснувшись его шеи, затем живота.
  Я сказал: «Чувак из Гарварда, вооруженный ножом».
  Он положил вырезку на диван. «Ты проверил его, потому что он дал тебе ощущение?»
  «Нет, когда я его встретил. Он показался мне мягким и услужливым, делал вид, что неконфликтен. Я не обязательно поверил ему, потому что как только дело попадает ко мне, это значит, что был серьезный конфликт. Но нет причин думать, что он был кем-то иным, кроме как подлизой. А сегодня утром я встретил его жену и узнал ее по месту преступления Корди. Вы ее видели. Она была одной из женщин, пытавшихся заставить Мо ускорить события, чтобы она могла уйти оттуда. Она сказала вам, что Корди флиртовала с ее мужем».
  Он кивнул. «Пара блондинок наглеют. Не заметил никакого сходства».
  «Вы думали о другом, и в этот момент лицо Корди было залито кровью».
  «Так вы узнали Корди».
  «У меня уже были с ней дела».
  Он отмахнулся. «Ты замечаешь то, чего не замечают другие, ладно. Я к этому привык. Хотя иногда мне хотелось бы носить твои глаза. Продолжай».
  Я сказал: «Тони — жена — жаловалась, когда Диб уже съехал. Он приехал забрать свою дочь, но вместо этого поехал в дом Корди. Когда Тони спросила его об этом, он признался, что был внутри для «академической дискуссии».
  «Ты покажешь мне свою докторскую, я покажу тебе свою», — сказал он. «Чтобы он знал план».
  «А если бы был длительный роман, у него мог быть ключ. Или он его украл».
  Он подумал об этом. Кивнул. «Но не уверен, как это ведет ко злу».
  «Я тоже нет, но физическое сходство между Корди и Тони не случайно. Оно поразительно. И это заставило меня задуматься об академической работе Диба — знаки, символы, аналогии, метафоры. Смещения реальности. Я все еще думал, что я чересчур фантазирую, но продолжал копать и пришел к Бостонскому ножевому ранению, а затем к этому».
  Вторая страница едва не подняла его с дивана.
  «Блумингтон… кто такая Рэнди Валенска?»
  «Кто-то, кто выглядел ужасно, как эта женщина». Я протянул ей найденное изображение.
   Он сказал: «Джудит Диб, дипломированный диетолог из Индианаполиса... первая жена?»
  «Второе. Это его третий развод, каждый брак длился около трех лет. У них с Тони был роман, когда он был женат на Джудит, и Тони забеременела».
  Его взгляд двигался взад-вперед между фотографиями. «Джуди Диб, Рэнди Валенска... черт, они могли бы быть сестрами. У тебя есть снимок Тони?»
  "Нет."
  Он повозился со своим телефоном, извлек фотографию DMV. Откинулся на спинку кресла и сказал:
  «Она и Корди больше похожи на близнецов. О, чувак, ты только что довел меня до безумия».
  Я сказал: «Это еще не все. Прямо перед тем, как вы пришли, я нашел дату второго развода. Рэнди Валенска была зарезана в своей квартире за шесть недель до того, как Диб и Джудит оформили развод».
  Я указал на свой экран. Он подошел и взглянул. Нажал кнопку печати, забрал бумагу и снова сел. Капли пота собрались у линии роста волос. Он вытер их платком. Сжал челюсти и раздул ноздри. Посмотрел на меня.
  «Так о чем мы говорим? Браки Гая распадаются, и он вымещает свою злость на суррогатных матерях? Почему не на женщинах, которые его на самом деле бесят?»
  Я сказал: «Точно не знаю, но, по моим предположениям, это смещение.
  Проецирование гнева и других эмоций на подставные цели. Это основа расизма, и это также распространено среди пограничных личностей. Как и неуместный гнев и искаженное представление о себе. Грандиозность, вознесение себя выше правил — так Тони описывает подход Диба к своему начальству. Его карьера основывалась на изучении символов, и это может быть связано не только с научным интересом».
  «Случайностей не бывает, да?»
  «О, бывают», — сказал я. «Но редко, когда дело касается убийства».
  «А как же первая жена? Она здорова?»
  «Все, что у меня есть, это имя, Адель, я собирался ее разыскать, когда вы приехали. Я решил начать с Университета Рочестера, потому что именно там Диб преподавал до того, как переехал в Блумингтон».
   Он снова встал и указал на мой монитор. «Можно?»
  —
  Пароль Майло в полиции Лос-Анджелеса дает ему доступ к обычным базам данных и нескольким базам данных, недоступным для гражданских лиц.
  Ему не потребовалось много времени, чтобы найти адрес восьмилетней давности для Адель и Конрада Диба на улице Ралей в Рочестере, штат Нью-Йорк. И узнать, что номер социального страхования Адель теперь отслеживается как Адель Банерджи, доктор философии, доцент кафедры классики и женских исследований в колледже Барнард в Манхэттене.
  На портрете факультета Баннерджи изображена симпатичная рыжеволосая девушка в очках лет сорока с открытой улыбкой. Основной интерес: реконтекстуализация произведений Эдит Уортон, чтобы сделать их совместимыми с постфеминистскими перспективами. Она проработала в Барнарде восемь лет, получила постоянную должность после четырех лет.
  Я сказал: «Она выступила намного лучше Диба».
  Майло сказал: «Еще одна причина злиться. Ладно, посмотрим, символизировал ли он кого-то еще».
  —
  Женщина была убита за полтора месяца до второго развода Конрада Диба. Найдя дату своего первого развода, Майло отсчитал все в обратном порядке, начав с двух месяцев ранее. NCIC выдал четырех женщин, убитых в Рочестере в этот период.
  Трое стали жертвами огнестрельных убийств в районах с высоким уровнем преступности. Два из этих дел были раскрыты.
  Четвертой жертвой стала двадцатидевятилетняя секретарша химического факультета университета по имени Криста Лианн Вюрц, которую нашли зарезанной в своей квартире.
  Подвальная квартира в доме на улице Рали.
  В трех кварталах от места, где жили Диб и Адель.
   Никакого изображения Вюрца на NCIC, в газетных сообщениях или в Интернете. Майло позвонил в отдел убийств полиции Рочестера и был соединён с детективом по имени Элизабет Столлер, которая вспомнила об этом деле, но не как следователь.
  «Я была новичком в патруле», — сказала она. «Случилось так, что я ехала вместе с ней, когда поступил этот звонок. D был мудрым человеком по имени Коэн, очень заботливым, пытался убедить меня не смотреть на место преступления, но я была упряма, и он позволил мне. Мерзко, почти обезглавлено. Бедняжку атаковали молниеносно в коридоре возле ее спальни. Как будто она проснулась и ее ударил грабитель. Несколько вещей были взяты, телефон, немного денег, несколько безделушек.
  Глядя на это, я почувствовала тошноту, но не могла показать это Коэну. Час спустя я решила, что справлюсь и стану убийцей. Я даже пыталась заморозить дело Вюрц около трех лет назад, когда меня повысили, но босс сказал нет. Так что это очень хорошо, лейтенант. Странно, но хорошо.
  Майло сказал: «Никаких обещаний, но если я доставлю вам хоть какое-то удовлетворение, вы узнаете об этом первым».
  «Это сделало бы тебя моим Принцем Прекрасным. В чем дело? Можешь рассказать мне подробности?»
  Он дал Столлеру краткое резюме.
  Она сказала: «Профессор типа? Интересно. На самом деле были некоторые вопросы о профессоре химии, настоящем чудаке, который мочился в банки и хранил их. Но у него было алиби. Так как я могу помочь этому?»
  «Очень хотелось бы увидеть материалы дела».
  «Сегодня будет высказано. Адрес?»
  Майло дал ей это. «Ты помнишь, как выглядел Вюрц?»
  «С точки зрения положения тела?» — спросил Столлер.
  «Нет, общая внешность. Начиная с цвета волос».
  «Это просто. Она была морковкой, ярко-рыжими волосами. Кудрявая. Симпатичная, на всех фотографиях она улыбалась. Это тебе подходит?»
  «О да», — сказал Майло. «Не открывай пока шампанское, но начни думать о любимом бренде».
  «Я любительница мартини», — сказала Элизабет Столлер. «Но если вы закроете это, я выпью все, что вы захотите».
   Он повесил трубку, вытер лоб, откинулся на спинку кресла. «Безумие только что стало рациональным.
  Хорошо, мне нужно взять ДНК Диба и сопоставить ее с неизвестной кровью в доме Корди».
  Я сказал: «Ему нужно прийти на другой прием. Я предложу ему что-нибудь выпить. Если он скажет «нет», я посмотрю, к чему он прикасается, и…»
  Он разрезал воздух большой рукой. «Не. Случится».
  «Я не вижу проблемы, Большой Парень. Я понимаю, что он опасен, но он в любом случае должен быть здесь, и у него нет причин подозревать...»
  «Его задница здесь не будет отдыхать, Алекс». Шлепок по дивану. «Если твой IQ самосохранения недостаточно высок, подумай о Робине. Черт, подумай о дворняжке. Ты действительно хочешь, чтобы кто-то вроде Диба узнал, что ты его предал? Что, если я не смогу собрать достаточно, чтобы подать на него в суд? Что, если его отпустят под залог — да, это маловероятно, но в этом и заключается самосохранение: рассчитывать на маловероятное. Нет, мы поступаем по старинке. Наблюдение, он выбрасывает что-то на виду, мы это хватаем. Он этого не делает, мы становимся близкими с его мусором».
  Он взял телефон. «Сейчас же натравлю на это Моисея и Алисию».
  «Не Шон?»
  «Шон уже достаточно натерпелся. Бумажной работы предостаточно, он не будет сидеть сложа руки».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  37
  После того, как Майло ушел, я направился к задней части дома, готовый догнать Робин. Прежде чем я успел туда добраться, служебная дверь распахнулась, и она вошла вместе с Бланш, которая шла на каблуках.
  Читая мои глаза, как верхнюю линию на таблице зрения. «Что он узнал?»
  Я ей рассказал.
  Она сказала: «Это просто ужасно». Она коснулась моей щеки. «Твоя интуиция оказалась точной».
  Затем она отступила назад. «Вы должны оценить этого психопата.
  Очевидно, он сюда не вернётся».
  "Конечно, нет."
  Лучший актер второго плана в драматической роли.
  Она вошла на кухню и налила себе стакан апельсинового сока.
  Я сказал: «Дело в том, что...»
  Она резко обернулась. «Что-то случилось?»
  «Обычно я бы назначил ему еще одну встречу. Если я просто перестану работать над этим делом, это привлечет внимание».
  «С кем бы вы обычно разговаривали дальше?»
  «Я планировала его, потом еще один сеанс с ней. Но я могу запланировать дочь».
  «Вот и все», — сказала она. «Если только ее приведет мать».
  —
   Я позвонил Тони Макманус, чтобы записаться на прием.
  Она сказала: «Приятно слышать от тебя, я готова покончить с этим испытанием.
  Он продолжает звонить мне, говорить приятные вещи. Как будто я клюну на это. Так когда же ты сможешь увидеть мою маленькую милашку?
  «Как насчет завтра в десять?»
  «Десять — это ее занятия йогой, но это важнее. Я не уверен, что она действительно это ценит, в любом случае».
  «Йога?»
  «Приходится сидеть на месте».
  —
  Необремененная Порером, Тони Макманус прибыла ровно в десять. Вся в черном, как обычно, с развевающимися волосами, мрачно сжатыми губами.
  Маленькая девочка, держащая ее за руку, была одета во все розовое, вплоть до оборчатых носков и крошечных украшенных драгоценными камнями кед. Маленькая для своего возраста. Острый подбородок ее матери добавлял пикси-милости.
  Тони сказала: «Доктор Делавэр, это моя драгоценная Филомена. Филли, это доктор Делавэр. Помните, что я вам говорила?»
  «Никаких выстрелов». Мягкий, звенящий голос. Четкая дикция, несмотря на то, что адвокат Диба обозначил ее как недостойную разговора.
  «Точно, куколка, это тот доктор, который никогда не делает уколов».
  Голубые глаза Филомены метнулись от ее матери ко мне и обратно. Не совсем уверена, что она купилась на это.
  Я опустился на колени, чтобы стать ей на один уровень, и улыбнулся. «Твоя мама права, Филомена. Никаких уколов, никогда. Я не буду трогать тебя нигде».
  «Хорошо. Спасибо».
  «Мы собираемся играть и, может быть, разговаривать. Но только если ты этого хочешь».
  Утверждать, а не спрашивать. Осторожно, как обычно, избегать «Окей?», которые часто прикрепляют взрослые, когда предлагают детям невопросы и ложную свободу.
  Это нечестно, и дети это ненавидят.
   Филомена кивнула. Маленькие руки схватились друг за друга, и обе руки начали размахивать взад и вперед.
  Тони сказала: «Милая? Ты слышала доктора?»
  Филомена посмотрела прямо на меня и прошептала: «Да, сэр».
  Тони сказала: «Часть «сэр» она узнала от своего дедушки». Филомене:
  «Дедушка когда-то был полковником. Ты помнишь, как это называется?»
  «В армии».
  «Да, детка. Думаю, дедушка может быть довольно военным, а?»
  Филомена пожала плечами и продолжала смотреть на меня. Как будто искала решение проблемы, которую не совсем определила.
  Милое дитя с нежной бледной кожей и тонким ртом. Золотистые волосы были собраны в одну косу, доходившую до талии.
  Миниатюрная модель ее матери.
  Я встал, указал в сторону офиса и сказал: «Туда».
  —
  Когда мы втроем шли туда, я заметил, что сходство матери и ребенка распространяется и на походку. Филомена шла в ногу с Тони.
  Мой мозг засорился бурей странных и не имеющих отношения к делу мыслей.
  Выглядела ли Корди Ганнетт так в три года?
   Было ли сходство между последней женой Кона Диба и его последней жертва начала так рано?
   Существуют ли детские фотографии Корди? Рената Бландинг накопила альбомы готов поспорить, что там полно Аарона…
  Затем мои мысли переместились в будущее, и стало еще хуже.
  Страшная правда, с которой однажды придется столкнуться этой маленькой девочке.
  Возможно, отсутствие сходства с монстром, сеявшим хаос, окажется небольшой удачей.
  Или это вообще не имело бы значения.
  Когда мы приблизились к дверям офиса, Филомена немного ускорила шаг.
  Счастливый ребенок.
  Насколько далеко заведет ее стойкость?
  Терапия должна быть честной, но, как и в любых отношениях, немного игры может помочь сгладить неровности. Поэтому я попыталась прочистить голову и натянуть улыбку, и к тому времени, как мы вошли в кабинет, я была почти уверена, что это выглядело подлинно.
  С другой стороны, Робин прочитал меня как букварь, так что, возможно, я ошибаюсь.
  Я сказал: «Вот мы и пришли, Филомена. Этот театр для тебя».
  Тони Макманус сказала: «Ух ты, это круто — значит, я тоже могу зайти?»
  "Конечно."
   Ты даже не представляешь, как сильно ты ей будешь нужен.
  Филомена играла ровно двадцать пять минут, а затем ее внимание начало ослабевать.
  Я сказал: «Отличная работа, на сегодня мы закончили».
  Крошечная улыбка. Позволяет себе немного самоудовлетворения.
  Тони Макманус начала сессию в качестве наблюдателя, но вскоре переключилась на работу с телефоном. Она сказала: «И это все?»
  «Это на сегодня».
  «Мы вернемся?»
   Ах, да.
  Я сказал: «В конце концов. Я позвоню, чтобы договориться».
  «Так что ничего срочного».
   Нормальный ли у меня ребенок?
  Я сказал: «Ни одного. Филомена, ты очень умная девочка».
  «Благодарю вас, сэр».
  Она отдала честь.
  Тони сказала: «Опять дедушка. Мне придется с ним поговорить».
  В дверях Тони отвлекла Филомену детской игрой на своем мобильном телефоне и наклонилась ко мне.
  «Доктор, есть ли что-то, на что мне нужно обратить внимание? Я имею в виду, если это станет стрессовым. Я надеюсь, что этого не произойдет, но если».
  Я сказал: «Изменения в режиме сна, аппетита, настроения. Звоните мне, если что-то беспокоит».
  «Я сделаю это. Спасибо».
   С высоты нескольких футов: «Спасибо».
  Тони Макманус сказала: «О, дедушка, это ведь не проблема, правда, доктор?
  Слишком вежливая? Я обещаю вам, что она не слишком ограничена».
  Я сказал: «Вежливость — это хорошо».
  Это, похоже, не помогло, поэтому я сказал: «Филомена — замечательная девушка».
  Это так.
  —
  После того, как они уехали, я вернулся в офис, закрыл театр, сел за монитор и начал составлять схему.
  Яркий 3 года, отл. концентрация внимания, уместная игра и разделение, некоторые свидетельство осознания ситуации.
  Филомена начала с объединения кукол-родителей, но не долго разъединяла их. Спокойные кавказские куклы, мало чем отличающиеся от людей, с которыми она выросла. Я храню их в разных формах и оттенках.
  Сначала она уделяла маме и папе равное количество времени, затем постепенно стала проводить больше времени с мамой и, наконец, убрала папу из поля зрения, поместив его в угол мансарды, где он оставался в компании разбросанной пластиковой мебели.
  На каком-то уровне — понимание основ.
  Так много всего еще предстояло сделать.
  —
  Как только я закончил свои заметки, мне позвонил Шон Бинчи.
  Назначен на бумажную работу. Появилось ли что-то новое в биографии Конрада Диба?
  Я сказал: «Эй, Шон, как дела?»
  «Док, — сказал он, — ничего, если мы поговорим? Всего несколько минут».
  «Конечно. Продолжайте».
  «Эм, я имел в виду лично?»
  «Нет проблем. Что подходит именно вам?»
   «Ну», — сказал он, — «на самом деле я еду домой, и Waze говорит, что Глен — лучший способ добраться до Долины, поэтому я подумал...»
  «Я буду здесь, Шон».
  «Вы уверены, Док? Не хочу навязываться».
  «Не могу быть увереннее».
  «Спасибо, Док. Скоро увидимся».
  Сначала приехал сюда, потом позвонил, чтобы узнать, свободен ли я.
  Что-то беспокоит Шона.
  Он был счастлив с Ларри Дашоффом, и я не мог себе представить, чтобы это могло испортиться.
  Я сохранял любопытство в течение четырех минут, пока не раздался звонок в дверь.
  Когда я открыл дверь, он поправил галстук, поправил документы и сказал: «Я очень надеюсь, что не помешал».
  «Рад тебя видеть, Шон. Заходи».
  —
  Я предложил ему выпить.
  «Нет, я в порядке, док, спасибо большое».
  Мой потрепанный кожаный диван без жалоб принял новое тело. Единственный раз, когда я видел Шона после его возвращения из отпуска, я не заметил, что он похудел. Всегда худой, теперь он был на грани костлявости. Слегка впалые щеки, более выступающий кадык, новые контуры мальчишеского, веснушчатого лица. Как будто он подчинился лезвию скульптора.
  Он сказал: «Еще раз спасибо... Я не хочу создавать вам никаких проблем, и я ценю, что вы нашли мне доктора Дашоффа, и он был супер, действительно помог. Но вы также... вау, я не знаю, как это сказать».
  Он надул губы. «Я не хочу тебя обидеть…»
  «Никаких обид, Шон. Что у тебя на уме?»
  «Хорошо». Два глубоких вдоха. «Вы с доктором Дашоффом разговариваете? Обо мне?»
  «Мы этого не делаем, Шон».
  «Тогда извините», — сказал он. «Итак, даже если вы меня направили…»
   Я научился смотреть на рекомендации как на форму приемного воспитания. Делайте все возможное, чтобы найти нужных людей, будьте доступны, если вы нужны, но в противном случае отпустите.
  Я сказал: «Когда я не услышал ничего иного, я решил, что все идет хорошо».
  «О, да, все идет отлично». Его руки сжались. «Ладно. Теперь я спрошу еще кое о чем, и надеюсь, ты не поймешь это неправильно».
  «Мы с Майло говорим о тебе?»
  Он разинул рот. «Да! Именно. Я имею в виду, если вы это сделаете, я пойму. Вы, ребята, давно знакомы, и я знаю — я понимаю, что если бы вы это сделали, то причина была бы в том, чтобы помочь мне».
  «Мы тебя не обсуждаем, Шон».
  «Не надо. Ладно». Он встал. «Это было быстро, да? Извините, что отнял ваше время».
  Я остался в кресле. «Что тебя на самом деле беспокоит, Шон?»
  Он вздрогнул. Сел обратно.
  «Хорошо, я понимаю, что вы не мой официальный психотерапевт, но могли бы мы поговорить, и это все равно останется конфиденциальным?»
  "Конечно."
  «Не то чтобы я хотел хранить секреты от Лута. Он молодец, я ценю, что он обо мне заботится. Просто… не хочу показаться неблагодарным…»
  Я сказал: «Тебе кажется, что он проявляет чрезмерную опеку».
  Кривая усмешка. «Сегодня ты читаешь мои мысли, Док».
  Легко с открытой книгой.
  Он сказал: «Да, я действительно так считаю. С тех пор, как… нет смысла ходить вокруг да около, когда вы спасли мне жизнь, Док. Вы знаете, что я об этом думаю. Мы говорили об этом».
  Я кивнул.
  «Я никогда не смогу отплатить тебе, Док. Я вечно благодарен».
  «Я был рад быть рядом с тобой, Шон».
  «Наверное, это было для тебя ужасно».
  «Тебе это гораздо важнее, Шон. Так что, если говорить о Майло…»
   «Ладно», — сказал он. «Вот в чем дело. Когда департамент разрешил мне вернуться, я подумал, что снова буду в деле. Но я не особо в деле, Док. Не то чтобы меня дискриминировали. Открыто. Лут назначил меня на наблюдение и прочее, на каком-то уровне я выполняю работу.
  Но бумажной работы стало гораздо больше, чем раньше. Что нормально, если это действительно нужно. Проблема в том, и, может быть, это мое воображение, я не думаю, что это причина. Я думаю, меня держат подальше от того, что департамент называет потенциально конфронтационными ситуациями».
  Ничего похожего на бюрократическое словоблудие.
  Я сказал: «Вы чувствуете, что вас защищают от опасности. Это как наблюдать за Конрадом Дибом. Это как активно участвовать в его аресте».
  «Точно, Док, точно! Этот парень — жестокий психопат, так что, конечно, я понимаю, откуда Лут. Потому что, давайте посмотрим правде в глаза, в последний раз, когда я попал в ситуацию с одним из таких, я... но я извлек урок из этого опыта, Док, и я вижу, что ничто не реабилитирует меня лучше, чем принятие опасности и умение лучше с ней справляться. Я думал об этом миллион раз и чувствую, что готов. Доктор Дашофф согласен. Он говорит, что никто не знает, что у меня внутри, лучше меня, и я говорю, что готов».
  «Во-первых, я не думаю, что ты сделал что-то плохое, Шон, и никто другой так не считает».
  «Может быть», — сказал он. «Но давайте посмотрим правде в глаза, если бы вас там не было — ладно, хорошо, как угодно. Главное, что я извлек из этого урок. Я настороже и готов, и мне нужно вернуться к работе на сто процентов. Чтобы со мной обращались, как с Мо и Алисией. Как с кем-либо еще».
  «Я согласен, Шон».
  «Ты делаешь?» — сказал он. «Ладно, так что, по крайней мере, мне не придется беспокоиться о том, что Лут говорит с тобой, а ты говоришь что-то другое».
  «Сомневаюсь, что он это сделает, но если вдруг это произойдет, я полностью вас поддержу».
  «О, чувак». Глаза Шона увлажнились.
  Я сказал: «Что касается дальнейших действий, я вижу два подхода. Я могу поговорить с Майло и предложить ему сбавить обороты. Никаких гарантий, конечно. И это может сработать против вас».
   Он улыбнулся. «Да, Лута можно… направить по его пути. И, честно говоря, его пути обычно правильны. Но дело не в детективной работе, а в том, что здесь. И здесь». Постукивая себя по груди, затем по лбу.
  «Как сказал доктор Дашофф, никто не знает ваш опыт так, как вы сами».
  Он вздохнул. «Док, у тебя есть манера формулировать вещи... да, это так, как надо. И я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что работаешь против меня. Он бы увидел во мне что-то... инфантильное. Нуждающееся в ком-то, кто за меня заступится. Так что, думаю, мне стоит поговорить с ним самому».
  Я сказал: «Разумеется».
  «Я очень на это надеюсь».
  —
  У двери Шон крепко пожал мне руку, сделал легкое движение, как будто хотел обнять меня, но сдержался. «Док, это было суперполезно. Я действительно хочу участвовать в аресте Диба. Прошлое есть прошлое, а моя жизнь была фантастической, я бы не просил Бога что-либо менять».
  Это сказал человек, которого чуть не сбросили с двадцатичетырехэтажного здания.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  38
  В тот вечер я получил известие от Майло.
  «Ничего драматического с Дибом. Он вышел из квартиры на пробежку, вернулся и больше не появлялся. Алисия и Мозес увидели его в майке, и она сказала, что у него внушительные руки».
  Я сказал: «Мо не был впечатлен».
  «Годзилла может произвести впечатление на Мо. Судя по всему, руки в лучшем случае в порядке, но Диб мягкий во всех остальных местах, руки были в порядке». Он рассмеялся. «В конечном итоге, Диб выглядит достаточно здоровым, чтобы таскать и бросать Каспиана. Что касается получения ДНК, ничего. Его квартира находится в охраняемом здании, а мусор отправляется в мусорные баки на заднем дворе. К сожалению, мусорные баки находятся на закрытой территории, а забирает их частная служба, так что грузовик, вероятно, заводится с помощью карт-ключей. Это означает, что доступа к мусоропроводу Диба со стороны тротуара нет, и до сих пор он не ел, не пил, не чихал, не плевал и ничего не выбрасывал».
  Я спросил: «А что тут недраматического?»
  «Всегда интерпретируешь», — сказал он. «Да, я как раз собирался. Шон нашел свое свидетельство о рождении, он родился в Рауэе, штат Нью-Джерси. Оба родителя умерли. Мама — потому что ее убил папа, а папа — потому что в тюрьме еда на всю жизнь не способствует долголетию. Хотя Мэнсон дожил до восьмидесяти трех».
   Недраматичный. Вероятно, он рассматривал детство Диба как часть оборонительного маневра и предпочел не думать об этом.
  Я спросил: «Сколько лет было Дибу, когда это случилось?»
  «Двенадцать», — сказал он. «Да, да, бедный малыш был травмирован бла-бла-бла. Это была не большая история, пара строк в местной газетной статье, найденной Шоном. У парня действительно есть талант к бумаге. Единственная оставшаяся часть информации касается покойного мистера Хоффгардена. Его Mini Cooper появился в Уоттсе вчера вечером, без шин, лобового стекла, складного верха, радио и сидений.
  Это было любезно предоставлено Алисией через Эла Фримена. Эл ежедневно проверяет все угнанные автомобили в округе».
  Я спросил: «Есть ли у вас идеи, как он туда попал?»
  «Эл предполагает, и я думаю, он прав, что Хоффгарден припарковался на улице, когда направлялся на, как он думал, жаркую ночь с Монтэгом.
  Этот район Венеции печально известен уличными грабежами и GTA. В любом случае, это неважно, этот закрыт, время расставить приоритеты.”
  «Когда ты планируешь забрать Диба?»
  «Если его распорядок дня не изменится, то, возможно, завтра. Я застал Нгуена в хорошем настроении, и он полностью за ордер на арест. Хотя мотив он назвал «чертовски странным».
  «Когда завтра?»
  «Понятия не имею. И увы, мой друг, тебя там не будет, поскольку Диб сидел на твоем диване».
  «С этим не поспоришь», — сказал я.
  Он сказал: «Чёрт, это было слишком просто».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  39
  Это случилось в четыре утра.
  Я узнал об этом в семь утра, после того как проверил свою электронную почту и открыл вложение от Майло под названием « Дело закрыто» , украшенное массой счастливых солнечно-желтых эмодзи.
  Кадры с нательной камеры, которую носил детектив Шон Бинчи.
  Вход в жилой комплекс Конрада Диба осуществлялся с помощью главного ключа, предоставленного компанией GJS Properties, владельцем/управляющим.
  Никаких уговоров не требовалось; у Диба была задолженность по арендной плате за три месяца, началась процедура выселения, и, по словам адвоката компании, GJS была более чем рада «сотрудничать с правоохранительными органами при условии, что арест будет произведен». осуществляться как можно более скрытно, с должным учетом других арендаторы».
  Майло вырезал и вставил это в другое письмо, отправленное в шесть утра через его личный аккаунт. Затем следовал смайлик с высунутым языком и,
  «О, конечно, это было нашим главным соображением».
  —
  Я включил видео.
  Многочисленные шаги, усиленные аудиозаписывающей камерой, напоминали отдаленный топот скота.
  Экран подпрыгивал в такт быстрой походке Шона.
  Дыхание Шона было ровным, но быстрым и немного поверхностным, становилось более хриплым из-за динамиков камеры. Как ритмичный свист, который наполняет вашу голову, когда
   подводное плавание с маской и трубкой или дайвинг.
  Никаких разговоров во время подъема на три пролета лестницы.
  Длинный вид на коридор. Тускло освещено. Бережливый владелец/управляющий.
  Глубокий голос Майло: «Три одиннадцать».
  Шон: «Понял, Лут».
  Снова стук копыт, затем тишина.
  Левая рука Шона вытянута, на конце кулак.
  Тук-тук-тук.
  «Полиция. Откройте».
  Тишина.
  Шон, громче. «Полиция, мистер Диб. Откройте».
  Майло: «Сделай это, открой дверь ногой и подожди».
  Правая рука Шона вставила ключ.
  —
  Ничего в течение пяти секунд.
  Майло сказал: «Войдите», и через динамики камеры раздался более громкий шум.
  Позже я узнал, что их было семь человек. Майло, Шон, Рид, Алисия, трое в форме, все в кевларовых жилетах.
  Правая рука Шона снова вытянута вперед, теперь держа его черный Glock.
  Не то двуручное, которое вы видите у стофунтовых актрис в кино. Уверенный, одноручный захват.
  Спокойно, ни намека на тряску. Молодец, Шон.
  Предварительная запись.
  Луч фонарика скользит по скудно обставленной гостиной.
  Никто.
  То же самое касается кухни/столовой с открытым видом.
  Несколько фонариков светят, ищут. Несколько книг на полу, складной столик для моста, на котором лежат дополнительные тома, и бутылка вина.
  Два дешевых складных стула.
   В углу кислотно-зелёный пуф.
  Твоя базовая установка одинокого парня. Но я сомневался, что Диб способен на одиночество.
  Рука Шона с оружием продолжала вести его через переднюю часть квартиры, а затем направо.
  Направляемся к закрытой двери.
  Когда он потянулся к ручке, дверь распахнулась, и мгновенное изменение равновесия заставило «Глок» дернуться.
  Если вы не готовы, может произойти что-то плохое.
  Шон был готов. Неподвижная рука-пистолет, жесткая, как отрезок арматуры.
  Целится в Конрада Диба. На ногах, в футболке Oxford и спортивных штанах.
  Расположен прямо за дверью.
  Проснулся.
  Улыбаясь.
  Ни тени удивления.
   Добро пожаловать на вечеринку.
  Шон: «Мистер Диб, вы арестованы. Положите руки на затылок».
  Диб: «Конечно, офицер».
  «Поворачивайся медленно».
  «С удовольствием, офицер».
  Диб, казалось, подчинился, когда Шон подошел достаточно близко, чтобы надеть на него наручники. Затем его правая рука нырнула за пояс спортивных штанов.
  Из него вышло что-то коричневое.
  Он поднялся и опустился по дуге к голове Шона.
  Левая рука Шона схватила запястье Диба и резко вывернула его, заставив Диба вскрикнуть от боли.
  Размытые следы драки, когда Майло и остальные двинулись вперед.
  Прежде чем они добрались туда, коричневая штука с грохотом упала на ковер.
  Не говоря ни слова, не дыша, Шон развернул Диба и надел на него наручники.
   Диб сказал: «Очень впечатляет, офицер. Вы, должно быть, ниндзя. Или, может быть, черепашка-ниндзя».
  Затем он запрокинул голову и рассмеялся.
  Ужасный звук.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  40
  Любой опытный преступник или умный новичок-преступник знает достаточно, чтобы произнести волшебные слова: «Мне нужен адвокат».
  Конрад Диб высказал свою просьбу через несколько минут после ареста, сидя на заднем сиденье патрульной машины, которая отвезла его в окружную тюрьму, и повторяя свои слова для пущей убедительности.
  Вот и всё интервью.
  Округ редко оспаривает доводы о бедности, и довод Диба привел к назначению государственного защитника по имени Саманта Боуэрс. Его арест привел к тому, что его адвокат по разводам отказался от него, а спор об опеке был урегулирован на следующий день: полностью юридически и физически Антуанетта Макманус.
  Боуэрс, который полтора года назад окончил юридический факультет, с энтузиазмом взялся за дело, создавая бумажную бурю и отправляя агрессивные электронные письма Джону Нгуену.
  Он сказал Майло: «Знаешь ту корзину над моим столом? Мой дальний бросок улучшается».
  Затем информация была отправлена Саманте Бауэрс.
  ДНК из кухни на месте преступления Ганнетт/Делаж совпала с ДНК Диба.
  Майло отправил снимки ран Корди «вероятно» в Рочестер и Колумбус и получил оценки относительно убийств Кристы Вюрц и Рэнди Валенски. В файле Вюрц не было ДНК, но детективы в Колумбусе получили смешанный образец жертвы/преступника от Валенски и ожидали результатов в течение шести недель.
   Коричневая штука, которой Диб пытался размозжить голову Шону, была палкой из ореха диаметром в дюйм с четвертью, выдолбленной и заполненной стальным сердечником. Подтверждения того, где Диб ее раздобыл, нет, но Алисия нашла что-то похожее на фотографии в Черном музее Скотланд-Ярда: одно из нескольких орудий в тайнике, изъятых у футбольных хулиганов.
  «Так что, возможно, — сказала она, — он получил это в Оксфорде».
  Майло сказал: «Высшее образование».
  Дубинка была отполирована и покрыта лаком, но древесина редко бывает непроницаемой, а микроскопические частицы крови, обнаруженные в центре цилиндра, совпали с ДНК Каспиана Делажа.
  Далее: находки в складском помещении в Студио-Сити, арендованном Дибом.
  Пять на десять футов — наименьшее помещение, имевшееся на объекте, пустует, если не считать армейского сундука.
  Внутри шкафчика лежали стопки разрозненных бумаг. Майло надеялся найти газетные отчеты о преступлениях Диба, но нашел только магистерскую диссертацию Диба, несколько оксфордских бредней, восхваленных наставником Диба, и четыре черновика докторской диссертации Диба.
  Все это он называл «тарабарщиной».
  Под записями Диба, спрятанными в коробке из миртового дерева с наклейкой сувенирного магазина в Портленде на дне, находилось поддельное жемчужное ожерелье, которое, как «почти уверена» сестра Рэнди Валенски, принадлежало Рэнди, пара очков в золотой оправе, которые, как было подтверждено, принадлежали Кристе Вюрц, и бирюзовый браслет, который ее мать опознала как браслет Корди Ганнетт, теперь, по словам ее мужа, эмоционально раздавленная после того, как узнала о своих «истинных чувствах» к дочери.
  На дне деревянной коробки лежал радужный брелок с изображением гордости без ключей, связанных с Каспианом Делажем.
  —
  Столкнувшись со всем этим, Саманта Бауэрс перешла от праведного негодования к попыткам взять под контроль ущерб, сообщив Нгуену, что она будет «агрессивно и настойчиво» отстаивать свою позицию в отношении ограниченной дееспособности.
   Джон сказал: «Давай, я люблю комедию» и позвонил мне.
  «Ты готов помочь мне развеять эту чушь? Я даже заплачу тебе».
  «Всегда рад помочь, Джон, но ничего не поделаешь».
  "Почему нет?"
  Я рассказал ему о деле об опеке.
  Он сказал: «О... да, это может быть запутанно. Вы принимали непосредственное участие в решении этой проблемы?»
  «Зависит от того, как на это посмотреть».
  «Не совсем, Алекс. Что именно ты сделал?»
  «У меня возникла мысль, и я внес предложение», — ввел я его в курс дела.
  Он сказал: «Вы на самом деле ничего активно не делали , вы просто интеллектуализировали».
  Я сказал: «Вот и всё».
  «Но все равно может быть грязно. Главное, чтобы твое имя не попало в книгу убийств».
  «У меня нет с этим проблем».
  «Я позвоню Майло и удостоверюсь, что ты персона невидимка. А пока, кого бы ты порекомендовал оценить этого придурка?»
  «Есть много хороших людей, Джон. Я уверен, что ты пользовался услугами некоторых из них».
  «Хорошее замечание», — сказал он. «Хорошего вам дня».
  —
  С двумя хорошими людьми, которых я знал, связались. Но до психической оценки дело так и не дошло, потому что Конрад Диб «был совершенно отвращён от мысли, что его признают психически неполноценным».
  Обычно я бы предположил, что это юридическая терминология, но в данном случае я заподозрил прямую цитату ответчика.
  В конце концов, все разрешилось так, как это часто случается даже с самыми ужасными преступлениями, — после запутанных юридических торгашей.
  Ритуал. Все знали результат, но уголовные адвокаты созданы для того, чтобы копаться в грязи и хватать за горло.
   В обмен на признание в убийстве первой степени перед Ганнеттом и Делажем Конрад Диб получил возможность условно-досрочного освобождения от каждого из двух пожизненных заключений.
  Упрощая ситуацию, Нгуен убедил окружных прокуроров в Рочестере и Колумбусе принять заявление Диба об Алфорде. Не признавая вину Вюрца и Валенски, но признавая, что существует достаточно доказательств, чтобы осудить его.
  Еще два пожизненных заключения будут отбываться одновременно.
  Основная цель Диба: избежать суда в Миссури, где смертная казнь все еще могла означать именно это. Отец Валенски сначала возражал, но его убедила жена, бывшая квакерша.
  Диба отправили в Пеликан-Бей, где он начал подавать пространные апелляции от своего имени и от имени других неисправимых.
  Майло сказал: «Он должен быть достаточно умен, чтобы понимать, что это бесполезно».
  Я сказал: «Он, вероятно, сосредоточился на других ребятах. Они считают его полезным, это страхование жизни».
  «А», — сказал он. Он рассмеялся. «Я часто это говорю, когда я с тобой».
  Он постучал по блестящей, поцарапанной деревянной стойке ирландской таверны, где мы сидели последний час. Поверхность, как я понял, мало чем отличалась от палки гикори.
  Он допил пиво и шот, удовлетворенно выдохнул. «Еще один «Чивас» за мой счет?»
  «Я думал, ты никогда не спросишь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  41
  Прекрасным, теплым и ясным днем в Лос-Анджелесе, когда Конрад Диб сидел в камере строгого режима в окружной тюрьме, ожидая транспорт на север, позвонила Тони Макманус и попросила о встрече.
  Я спросил: «Для Филомены?»
  «Нет, только я. И можно поскорее? Мы должны уехать в Кентукки через пару дней».
  Я проверил свою книгу. «Как насчет четырех сегодня?»
  «Отлично. Большое спасибо».
  —
  На этот раз она пришла пораньше. Я только что закончил телефонную конференцию с судьей и был свободен, чтобы оказать ей услугу.
  Как и в прошлые разы, когда я ее видел, она была одета во все черное, но ее струящиеся волосы были небрежно завязаны сзади, отдельные пряди вились, а лицо выглядело изможденным и осунувшимся.
  Я принес ей бутылку газированной воды, открыл ее и протянул ей.
  «Ты помнишь». Ван улыбнулась. Она жадно пила. «Могу ли я начать с вопроса?»
  "Конечно."
  «Когда ты узнал? О нем » .
  «Когда мне рассказала полиция».
   «Не раньше?» — сказала она. «Я не пытаюсь быть грубой, я просто спрашиваю, потому что только что узнала, что вы работаете с полицией. Мне мама сказала.
  Она прилетела, она заботится о Филомене, что позволило мне прийти и поговорить с тобой. Она любительница криминала, читает детективы, смотрит ID. Она все время сидит за компьютером, думая, что может что-то решить. Она нашла тебя и узнала.
  Я сказал: «Польщен, что заслужил внимание твоей мамы».
  «Но вы не расследовали дело Конрада, когда увидели его».
  "Нисколько."
  «Я так и думала», — сказала она. «У моей мамы полно всяких идей. Например, может, ты один из тех типов Шерлока».
  Ее поза расслабилась. «Честно говоря, доктор Делавэр, мама ничего не хотела бы больше, чем познакомиться с вами, чтобы похвастаться перед друзьями».
  Она помрачнела. «Я знаю, что она делает это ради меня, но она высмеивает всю ситуацию. Никакой травмы, просто раздражение. Он получает по заслугам, она никогда ему не доверяла. О чем, конечно, она ни разу не упоминала при мне. В любом случае, я здесь не поэтому. Мама привезла Citation, и как только мы соберемся, она отвезет нас обратно в Кентукки. Филли ничего не рассказали, она и так нечасто его видела, так что это не большая перемена. Но я думаю, что рано или поздно она спросит, и мне нужно знать, что ей сказать. Не сейчас, в будущем. Думаю, меня пугает будущее. Что произойдет и как мне с этим справиться?»
  Я сказал: «Сначала легкая часть. Не поднимай вопрос об отце, пока она сама не поднимет его, а потом скажи ей, что он должен уехать на некоторое время».
  «Технически честный».
  «И сострадательная, Тони. Филли ни в коем случае не должна иметь дело с убийством. Если он действительно не был важным фактором в ее жизни, он исчезнет».
  «Он не был», — сказала она. «Клянусь. Что самое сложное?»
  «По мере взросления она станет любопытной и ей понадобятся соответствующие возрасту ответы. Я не собираюсь готовить их заранее. Лучшим вариантом будет найти местного детского психолога или психиатра и объяснить ситуацию. Если их советы имеют смысл, следуйте им».
  "Если не?"
   «Найди кого-нибудь другого, Тони. Доверься своим инстинктам».
  «Они хорошие?»
  Я кивнул.
  Она сказала: «Это так много значит для меня. Ты поможешь мне найти кого-нибудь?»
  "Без проблем."
  «Спасибо, доктор Делавэр. Думаю, главное, что меня гложет —
  помимо того, что он сделал, помимо того, что я жила с монстром и была слишком тупой, чтобы это осознать, помимо всего этого, мне нужно честно знать, суждено ли моему ребенку быть эмоционально испорченным?»
  "Нет."
  Она моргнула. «Нет?» — сказала она. «Просто так?»
  «Вы обеспечите ее любовью и вниманием и будете работать над развитием ее устойчивости. Будут трудности, но с поддержкой она научится с ними справляться».
  «Вы кажетесь весьма уверенным в себе».
  «Я не преуменьшаю ситуацию, Тони. На пути будут трудности. Подростковый возраст может оказаться особенно трудным, потому что именно тогда подростки борются со своей идентичностью. Но я обнаружил клинически, и есть исследования, подтверждающие это, что люди справляются лучше, чем предсказывают эксперты. При должной поддержке нет причин думать, что Филомена будет искалечена психологически».
  «Как вы определяете надлежащую поддержку?»
  Я сказал: «Если я дам вам стандартный ответ, я не сделаю вам одолжения. Главное — относиться к Филомене как к обычному ребенку и быть доступным, когда она задает вопросы. Я дам вам пару рекомендаций, и если они не сработают, дайте мне знать. Если вам нужно будет связаться со мной в любое время, я отвечу вам».
  Она потянула себя за хвостик. «Под обычным ребенком ты подразумеваешь…»
  «Не опекай ее слишком сильно и не балуй ее слишком сильно. В общем, делай то, что делал до этой ужасной вещи».
  «Ужасная вещь», — сказала она. «Я знала, что он придурок, но… нет смысла думать об этом — ладно, поняла. Это помогает, я действительно это ценю. И я, вероятно,
   захотят протянуть руку».
  У двери она сказала: «Ой, я почти забыла». Вытащив из сумочки чековую книжку, она оторвала чек и протянула его мне.
  Я сказал: «Это слишком».
  «Доктор», — сказала она, коснувшись моей руки, — «пожалуйста, позвольте мне судить об этом. Мне нужно чувствовать себя независимой».
  Прежде чем я успел возразить, она распахнула дверь, сбежала по лестнице и села в свой Range Rover.
  Она резко набрала скорость, приближаясь к красной линии, и тронулась с места, шины завизжали по гравию, вызвав небольшую пыльную бурю.
  Через несколько секунд пыль улеглась.
  Как и любая тишина, которая следует за шумом, особенно приятным.
  Возвращаемся к прекрасному дню.
   OceanofPDF.com
   К Зев
   OceanofPDF.com
   Романы Алекса Делавэра
   Город мертвых (2022)
   Серпентин (2021)
   Музей Желания (2020)
   Свадебный гость (2019)
   Ночные ходы (2018)
   Отель разбитых сердец (2017)
  Разбор (2016)
   Мотив (2015)
   Убийца (2014)
   Чувство вины (2013)
   Жертвы (2012)
   Тайна (2011)
   Обман (2010)
   Доказательства (2009)
   Кости (2008)
   Принуждение (2008)
   Одержимость (2007)
   Унесенные (2006)
  Ярость (2005)
   Терапия (2004)
   Холодное сердце (2003)
   Книга убийств (2002)
   Плоть и кровь (2001)
   Доктор Смерть (2000)
   Монстр (1999)
   Выживает сильнейший (1997)
   Клиника (1997)
   Интернет (1996)
   Самооборона (1995)
   Плохая любовь (1994)
  Дьявольский вальс (1993)
   Частные детективы (1992)
   Бомба замедленного действия (1990)
   Молчаливый партнёр (1989)
   За гранью (1987)
   Анализ крови (1986)
   Когда ломается ветвь (1985)
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН И ДЖЕССИ КЕЛЛЕРМАН
   Сожжение (2021)
   Залив Полумесяца (2020)
   Мера тьмы (2018)
  Место преступления (2017)
   Парижский Голем (2015)
   Голем Голливуда (2014)
  ДРУГИЕ РОМАНЫ
   Дочь убийцы (2015)
   Настоящие детективы (2009)
   «Преступления, влекущие за собой смерть» (совместно с Фэй Келлерман, 2006) «Искаженные » (2004)
   Двойное убийство (совместно с Фэй Келлерман, 2004) Клуб заговорщиков (2003)
   Билли Стрейт (1998)
   Театр мясника (1988)
  ГРАФИЧЕСКИЕ РОМАНЫ
   Молчаливый партнёр (2012)
   Интернет (2012)
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
   With Strings Attached: Искусство и красота винтажных гитар (2008) Savage Spawn: Размышления о жестоких детях (1999) Helping the Fearful Child (1981)
   Психологические аспекты детского рака (1980) ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПИСЬМЕННО И ИЛЛЮСТРИРОВАНО
   Азбука странных созданий Джонатана Келлермана (1995) Папа, папочка, можешь ли ты дотронуться до неба? (1994)
   OceanofPDF.com
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН — автор бестселлеров № 1 по версии New York Times , автор пятидесяти криминальных романов, включая серию «Алекс Делавэр», «Театр мясника», «Билли Стрейт», «Клуб заговорщиков», «Twisted», «Настоящие детективы» и «Дочь убийцы».
  Вместе со своей женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал книгу «Двойной Убийство и тяжкие преступления. Вместе со своим сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал «Пылающий», «Залив полумесяца», Мера тьмы, Преступление Scene, The Golem of Hollywood и The Golem of Paris. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая Savage Spawn: Размышления о детях, склонных к насилию, и о том, что связано с этим: искусство и красота Винтажные гитары. Он получил премии Голдвина, Эдгара и Энтони, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии и Израиле.
  jonathankellerman.com
  Facebook.com/ Джонатан Келлерман
  
  
  Структура документа
   • Титульный лист
   • Авторские права
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
  
  
  Неестественная история (Алекс Делавэр, №38)
  
   «Неестественная история» Джонатан Келлерман
  
  Когда я отправляюсь на место преступления, я готов сосредоточиться на ужасных вещах.
  Я оказываюсь на месте преступления, потому что мой лучший друг, лейтенант отдела убийств, думает, что я могу что-то предложить в делах, которые он называет «необычными».
  Он редко рассказывает мне подробности, желая, чтобы я сам составил себе впечатление.
  Когда в понедельник утром, сразу после десяти, я подъехал к желтой ленте, я ничего не знал.
  Никаких следов снаружи. Что бы ни произошло, оно ограничивалось интерьером темно-синего двухэтажного оштукатуренного здания.
  Я назвал свое имя охраннику, и мне разрешили припарковаться в красной зоне.
  Синее здание располагалось на северной стороне бульвара Венеция, на грязном углу, вход был со стороны боковой улицы. Сзади была парковка, также огороженная, с едва виднеющимся задом черного Prius. За переулком находился жилой квартал; семидесятилетние квартиры и несколько разбросанных бунгало.
  Небольшой уголок Лос-Анджелеса, которому удалось обойти Калвер-Сити, когда были проведены границы.
  Автомобильная смесь у входа была обычной. Черно-белые плюс транспортные средства, отправленные из склепа на Норт-Мишн-роуд. Два фургона для перевозки техников и их оборудования, что означало много соскабливания и взятия образцов; один для перевозки тел; седан Chevy Volt, используемый помощниками коронеров, когда они путешествовали по округу, оказывая помощь умершим.
  Никаких вывесок на синем здании. Покрытые ржавчиной решетки безопасности загораживали два узких окна на каждом этаже. Настолько узкие, что напоминали замковые щели.
  Я проскользнул под ленту и направился к входной двери, серая металлическая пластина осталась слегка приоткрытой. Никто не сказал мне надеть перчатки, но я прикрыл руку углом своего блейзера и приготовился подтолкнуть. Прежде чем я коснулся двери, она распахнулась, и вышел Майло Стерджис.
  Он был одет в пессимистичный черный костюм, бежевую рубашку, туго натянутую на животе, и узкий коричневый галстук, происхождение которого можно было проследить до химической лаборатории. Бумажные бахилы прикрывали его ботинки для пустыни. Он был в перчатках, и латекс блестел, натягиваясь на руки размером со стейк. Его черные волосы чередовались между гелевой покорностью и случайным полетом. Его лицо было меловым на солнце, ультрафиолетовые лучи выставляли ямки и комки, которые напоминали подростковые прыщи.
  Нечего интерпретировать; его бледность по умолчанию. Поразительные зеленые глаза оставались спокойными, но его рот был кисло нахмурен.
  Раздраженный.
  «Спасибо, что пришли», — сказал он. «Готов примерить на себя роль терапевта?»
  «Для кого?
  «Пойдем, я тебе покажу».
  —
  Дверь открылась в пустую белую стену. Справа была клавиатура сигнализации.
  Меньше стен, чем при сборке перегородок; древесноволокнистая плита с фактурой зернистости, побеленная, без возможности приглушить звук.
  Много шума из-за стены. Стоны, вздохи и рыдания, затем момент захватывающей дух тишины, во время которого женщина сказала: «Постарайся расслабиться», — без особой искренности.
  Еще больше рыданий.
  Я сказал: «У кого-то плохой день».
  Майло сказал: «Не по сравнению с покойным. Надеюсь, ты сможешь успокоить всех, чтобы я мог сосредоточиться на покойном».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  2
  К тому времени, как я добрался до плачущей женщины, я уже знал имя покойной и ее самого после того, как Майло показал мне ее водительские права Калифорнии.
  Мелисса Ли-Энн Горник.
  «Но», сказал Майло, «ее зовут Мели Ссанде » .
  В правах указано, что ей двадцать лет, рост пять футов четыре дюйма, вес девяносто восемь фунтов, глаза и волосы BRN. Зачем DMV утруждает себя регистрацией цвета волос, всегда было для меня загадкой, и Мелиссанда Горник доказала мою правоту ярко-розовой, насмешливой прической. С тех пор, как ее сфотографировали три года назад, она также добавила стальные пирсинги в левую бровь, левую щеку, правую ноздрю и мягкое место между нижней губой и подбородком.
  При всем при этом оба уха остались нетронутыми металлом. Может быть, это сейчас в моде. Мои пациенты, как правило, намного моложе возраста пирсинга, поэтому я иногда пропускаю текущие события.
  Мелиссанда Горник покачивалась взад-вперед на стуле и сжимала лицо руками с черными ногтями. Ее худое телосложение едва касалось сидений, огромного двухместного дивана из твида кирпичного цвета. Один из полудюжины предметов мебели, беспорядочно разбросанных в холодном белом пространстве. Двое техников работали в углах, соскребая, разливая по бутылкам, упаковывая в мешки, маркируя.
  Когда мы приблизились, она издала три судорожных всхлипа, затем перешла на пронзительный свист. Затем снова заплакала.
  Как чайник, не решивший, готов ли он к завариванию.
  Взгляд Майло говорил: « Понимаешь, что я имею в виду».
  Женщина-офицер, стоявшая позади Горника, сказала: «Постарайся расслабиться», — с еще меньшим энтузиазмом, чем минуту назад.
   Когда вы взвинчены, нет ничего менее полезного, чем услышать, что вам нужно успокоиться. Но копы не терапевты, и столкновение с тревогой пробивает им дорогу в их страхи безумия и импульсивности. Поэтому они продолжают это говорить и ничего не добиваются, а бит продолжается.
  Мелиссанда Горник завыла громче. Униформа закатила глаза.
  Майло сказал: «У нас все в порядке, офицер Бурже».
  Взгляд Бурже говорил, что он Санта, а она была хорошей девочкой.
  «Да, сэр», — она побежала прочь.
  Мелиссанда Горник, казалось, не осознавала, что ее окружает. Розовые, похожие на рубцы отметины полосовали ее щеки там, где ее ногти впивались в кожу. Я задавался вопросом, была ли она склонна к самоповреждению. Черная майка с длинными рукавами и серые узкие джинсы блокировали диагностику.
  Майло наклонился к ней. «Мне так жаль, что тебе пришлось через это пройти».
  Используя идеальный тон, мягкий и неугрожающе, но ничто не указывало на то, что она услышала. Он покачал головой, отступил и махнул мне рукой.
  Я проверял белое пространство. Весь первый этаж здания представлял собой одну открытую зону с железной винтовой лестницей, спрятанной в заднем правом углу. Стены были пустыми, цементные полы были выкрашены в глянцево-черный цвет. Разношерстная мебель — стулья, стол, старый письменный стол — варьировалась от аккуратно использованной до вещей, которые выглядели так, будто их спасли с обочины.
  Единственным указанием на назначение здания была его задняя и центральная секция, освещенная верхними светильниками и включающая в себя один стул с прямой спинкой, три высоких деревянных шкафа в викторианском стиле, три серебряных световых экрана и две камеры на штативах, одна из которых выглядела старинной.
  У Робин есть такая камера, Hasselblad, которую она унаследовала от отца и которой никогда не пользовалась. Никто из нас не фотографирует много. Робин, потому что она предпочитает рисовать и раскрашивать, я, потому что у меня в голове достаточно изображений.
  Черные шторы свисали с кольца металлической трубы, проходящей высоко под потолком зоны позирования. Занавес, способный заблокировать фронт, был свёрнут, оставляя пространство открытым для обзора.
  Я подошла к Мелиссанде Горник. Ее саундтрек изменился, и она начала задыхаться.
   В фильмах герои используют бумажные пакеты для лечения гипервентиляции, но это в лучшем случае сомнительный метод, а иногда и опасный.
  Увеличивая свой гипнотический голос — мягкий, ритмичный и, что самое главное, монотонный — я сказала: «У тебя все хорошо... если хочешь, замедли дыхание... не намного, совсем чуть-чуть».
  Она продолжала глотать. Затаила дыхание. Выгнула спину.
  Пытающийся.
  Никакого успеха, но я сказал: «Отлично... продолжай в том же духе... просто дыши...
  ты главный…вот и всё…здорово…идеально…дыши легко и приятно…
  отлично… как думаешь, ты можешь немного замедлиться?»
  Она напряглась.
  Я сказал: «Или нет. Решать тебе».
  Она расслабилась.
  «Отлично. Теперь проверьте, можете ли вы вдыхать через нос и выдыхать через рот».
  Я засек ее дыхание по моим часам. Старые добрые аналоговые Omega с секундной стрелкой.
  Еще пара десятков вдохов, прежде чем ее частота замедлилась до уровня чуть выше нормы.
  Я сказал: «Отлично, делай все, что хочешь».
  Она выдохнула. Сидела неподвижно. Глядела прямо перед собой.
  «Хорошая работа, Мелиссанда».
  «Я чувствовала, что я... собираюсь...» Ее грудь поднималась и опускалась.
  «Конечно», — сказал я. «Тебе пришлось пережить что-то трудное».
  Глаза BRN расширились. «Что… сейчас?»
  Кто-то другой мог бы сказать: « Постарайся оставаться расслабленным».
  Я сказал: «Делай, что считаешь нужным».
  Это смутило ее, в чем и был смысл. Сила конструктивного отвлечения.
  Она уставилась на меня. Ее руки упали с лица, запястья и предплечья вибрировали. Если бы у нее было более мясистое лицо, оно бы тряслось. Это лицо было узким, с тонкими костями, потная кожа натянулась как барабан, и оно оставалось неподвижным.
   Майло заерзал.
  Мелиссанда Горник сказала: «Я не... черт, я не... знаю».
  Я сказал: «Знаешь…?»
  "Что делать."
  «Тебе не нужно ничего делать, Мелиссанда».
  Неудовлетворительный ответ. Она поморщилась и напряглась.
  Я сказал: «Делай все, что нужно».
  «Я никогда этого не переживу!»
  «Это ужасно».
  «Это — полный пиздец » .
  «Абсолютно».
  «Я пришла сюда, и он... он...» Она крепко зажмурилась. Еще больше покачивания. Еще больше свиста.
  Густые черные брови Майло нахмурились. Вот и все.
  Я поднял палец с жестом «подожди-ка секунду». Наука терапии — знать, что делать. Искусство — знать, чего не делать.
  Мелиссанда Горник, закрыв глаза, сказала: «Я чувствую... Я не знаю, что я чувствую».
  «Вам не обязательно знать».
  Она открыла глаза.
  Я спросил: «Есть ли кто-нибудь, кому мы можем позвонить для вас?»
  «Просто моя мама... нет, нет, нет, не она ... она попытается отговорить меня...»
  Я ждал.
  Она сказала: «Она не хочет, чтобы я работала на Донни». Ее глаза сверкнули от ужаса. «Теперь я не могу работать на Донни! Но не звони ей! Пожалуйста! Не звони!»
  Я сказал: «Конечно, нет. Ты же взрослый».
  У нее отвисла челюсть. «Правда?»
  "Действительно."
  Больше тишины. Глаза Майло нервничали. Я его проигнорировал. Даже хорошим друзьям нужно ждать.
  Мелиссанда Горник сгорбилась. Приятное, медленное дыхание. «Чего ты хочешь?»
   «Когда вы будете готовы, мы будем признательны, если вы расскажете, что произошло. Так мы сможем выяснить, кто сделал это с Донни».
  «Готов? Этого никогда не будет».
  Потом она выпрямилась и сказала: «Блин. Давай сделаем это сейчас».
  —
  Мы вывели ее из здания к последнему немаркированному автомобилю Майло, Impala цвета окисленного авокадо, с салоном, благоухающим соусом тако и хвойным дезодорантом. Я не спускал глаз со своего импровизированного пациента. Ее дыхание было ровным, но походка нетвердой, и я был готов ее подпереть.
  Но она добралась до машины и позволила Майло усадить ее на переднее пассажирское сиденье, защищая ее голову рукой. Оказавшись на месте, она тупо уставилась в лобовое стекло. Затем она внезапно коснулась своего горла и встревожилась.
  Майло спросил: «Ты в порядке?»
  Хриплый шепот, неразборчивый.
  Он наклонился ближе. Она снова прохрипела.
  Он сказал: «Хочешь пить? Принесу тебе что-нибудь прямо сейчас».
  Я стоял снаружи машины, наблюдая, как он обошел сзади, открыл багажник и вернулся с пластиковой бутылкой родниковой воды неизвестного бренда из чемодана, который он там хранит. Готовая смазка для его собственной жажды во время длительных слежок и для таких ситуаций. Остальная часть его запасов включает несколько пустых бутылок, которые можно использовать как писсуары, несколько упаковок по двенадцать салфеток и рюкзак, набитый вяленой говядиной, свиной шкуркой, смесью из сухофруктов, печеньем, крендельками и жареными орехами. Плюс полицейское снаряжение, включая его дробовик.
  Бывший бойскаут, как и я. Евангелие готовности.
  Он открыл воду, передал ее Мелиссанде Горник и отвел меня в сторону. «Что это было, обратная психология?»
  «Может быть, удачи».
  "Значение?"
  «Она была готова успокоиться».
  «Серьёзно, Алекс».
  «Что плохого в тревожности, так это потеря контроля. Все, что восстанавливает контроль, может помочь».
  «Ты разрешил ей психовать?»
  «Я не сопротивлялся и не приказывал ей расслабиться».
  «Хм. Звучит как обратная психология для меня... если бы я попробовал, то, наверное, вся эта чертова затея пошла бы наперекосяк».
  Он вернулся к Мелиссанде Горник. Она выглядела усталой и истощенной. Бутылка была не такой. Она не притронулась ни к капле.
  Последствия передозировки адреналина. Она скоро достигнет предела усталости, так что лучше допросить ее сейчас.
  Он спросил: «Ты больше не хочешь пить, Мелиссанда?»
  «Мел в порядке». Она посмотрела на бутылку. «Не могли бы вы мне… типа помочь. Я чувствую, что… мои руки… они не могут».
  «Никаких проблем». Он поднес воду к ее губам. Она впилась и начала жадно сосать.
  Как кормление ребенка из бутылочки. То, что фрейдисты называли регрессией на службе эго.
  Я называю это понятным. На месте убийства все что угодно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  3
  Мелиссанда Горник допила воду и попросила еще. Когда она опустошила вторую бутылку, она рыгнула без извинений и сказала: «Что теперь?» Лучший цвет, нормальное дыхание.
  Майло сел рядом с ней, за руль. Посмотрел мимо нее туда, где я остался, снаружи, желая прочитать ее выражения. И его.
  Он сказал: «Что дальше?»
  Я сказал: «Если можешь, Мел, расскажи, что произошло с того момента, как ты сюда приехал».
  «Это началось раньше», — сказала она.
  «Тогда начни с того, что было раньше».
  Долгое молчание.
  Я спросил: «Что было раньше, Мэл?»
  «Я принесла хлеб. Из магазина SproutBake. Ему нравится мультизерновой с льняными семенами и изюмом. Изюм ему не нравится».
  «Ты принесла ему завтрак».
  Несколько выразительных кивков. «Я всегда приношу ему хлеб и датское масло, которые покупаю в Whole Foods».
  Я сказал: «Ты каждое утро приносишь Донни завтрак».
  «Не каждое утро. Когда работаю».
  «Что такое…»
  Потребовалось время, чтобы это осознать. «Четыре дня в неделю? Или если я ему для чего-то нужен, я тоже приду».
  «Ты его помощник».
  «Личные и технические».
   «Вы помогаете с фотографией?»
  «Я помогаю ему со всем, что ему нужно».
  «Понял. Значит, ты приехал с хлебом и маслом в…»
  «Восемь тридцать. Вот тогда он меня и хочет».
  Я сказала: «Похоже, он зависит от тебя», следуя ее фантазии в настоящем времени.
  «Он делает это». Она повернула голову в сторону. Ее руки начали дрожать.
  «Итак, вы появились в восемь тридцать и...»
  «Он всегда наверху. Я сказала: «Привет». Он ответил: «Привет » . Это как… то, что мы делаем. Он не сказал «Привет» , поэтому я подумала, что сказала это слишком тихо, поэтому я сказала «Привет» немного громче, но он все равно не ответил. Поэтому я подумала, может, у него там кто-то есть. Поэтому я пошла в гостиную и села. Потом я открыла сундуки, как он любит, и взбила одежду».
  «Мы говорим о трех деревянных сундуках в зоне позирования».
  « Студия. Это антиквариат, он любит их, потому что они высокие, и он может положить туда длинные вещи».
  "Понятно."
  Майло выдохнул. Переведи ее к сути.
  Я сказал: «Значит, ты облажался».
  Мэл Горник кивнул. «Затем я послушал еще немного. Но ничего не было, поэтому я подождал еще немного. Потом я подумал, что, может быть, он проспал, и мне стоит проверить. Он любит, чтобы я так делал, когда он проспит. Так я и сделал».
  Черные ногти полетели обратно к ее щекам, словно крохотные вороны, царапающие ее. Рубцы поблекли до бледно-розовых диагоналей, когда появились новые отметины.
  Я сказал: «Вы поднялись наверх и увидели его».
  «Я первая это увидела », — сказала она.
  "Это…"
  «Красный! Часть его была темной. Часть его была… красной. Как когда вы манипулируете изображением, когда оно мокрое, он показал мне однажды… о чем я говорю ? Это его кровь , и он… о Боже!»
  Она низко сгорбилась и коснулась лбом колен.
  Я сказал: «Ужасная находка, Мэл. Что ты сделал потом?»
  «Я с криком побежала вниз».
   Майло сказал: «А потом ты позвонил в 911».
  Она села и повернулась к нему. «Нет. Я облажалась, мои пальцы были все...
  Я позвонил по номеру 922, затем по номеру 912. И вот, наконец».
  Ее лицо сморщилось от стыда. «Могу ли я пойти домой ? Я не хочу быть здесь!»
  Майло сказал: «Очень скоро, Мэл. Нам нужно связаться с семьей Донни. Как мы можем это сделать?»
  «Оно огромное».
  «Его семья?»
  «Всякие братья и сестры».
  "Сколько?"
  Пожимает плечами. «Матери бывают разные».
  «Его отец был женат несколько раз?»
  Она бросила на него острый взгляд, словно он провалил тест по истории. «Его. Отец.
  Виктор Клемент».
  Майло взглянул на меня. Я покачал головой. Он сказал: «А», и занялся своим телефоном.
  «Ух ты, — сказал я. — Виктор Клемент».
  «Абсолютно», — сказал Мэл Горник.
  «Виктор живет здесь, в Лос-Анджелесе?»
  Еще один педантичный хмурый взгляд. «Он живет везде. Так сказал Донни. Победитель мира».
  «Вы когда-нибудь с ним встречались?»
  «Угу-угу».
  Я сказал: «Хорошо, вот сложный вопрос, Мэл, но он важен. Можешь ли ты вспомнить кого-нибудь, кто хотел бы навредить Донни?»
  «Все его любят!»
  «В последнее время ему никто не угрожал».
  «Никто», — сказала она.
  «Никто из тех, с кем он работал?»
  «Точно не они. Даже если вы так подумаете, потому что вы копы».
  «Они, будучи…»
   «Желающие».
  «Желающие…»
  Руки ее отпустили лицо. Она протянула их мне ладонями вверх. Идиот, Разве ты не понимаешь?
  Я сказал: «Извините, никогда не слышал о Wishers».
  «Это самый эпичный проект, который он когда-либо делал. Это человеческая психология. Это общество, страсть и привилегии. Он получит приз !»
  Что-то в телефоне Майло заставило его глаза широко раскрыться.
  Я сказал: «Желающие. Мы проверим».
  «Это не они, — настаивала она. — Это не кто-то. Его любят!»
  Внезапно она выскочила из машины, споткнувшись и едва не упав, но удержалась, ударившись о капот, чуть ниже лобового стекла.
  Проскочив мимо меня, она встала у переднего бампера «Импалы», скрестив руки на груди.
  «Я хочу домой ! »
  Майло вышел и присоединился к ней. Я остался позади.
  "Я хочу-"
  «Абсолютно, Мэл. Спасибо, что уделили время».
  Неистово мотает головой. «Отпустите меня . Я не хочу здесь быть ».
  «Где твоя машина? Мы тебя проводим».
  По ее взгляду было ясно, что он спрашивал, варит ли она и ест ли младенцев на ужин.
  Он сказал: «Ты пользовался Uber».
  « Lyft. Они занимаются компенсацией выбросов углерода».
  «Нет проблем, у меня есть и то, и другое».
  Пока она топала ногой, он работал со своим телефоном. Еще одна личная трата, которая никогда не получит запроса на возмещение. «Хорошо, четыре минуты, ваш водитель — Андре. Мы подождем с вами».
  Мы втроем стояли на тротуаре, наблюдая за потоком машин по бульвару Венеция.
  Огромное движение. Новый Калвер-Сити.
  Во времена сухого закона город был настоящим оазисом для контрабандистов, и местные полицейские заранее уведомляли преступников о предстоящих рейдах.
  Четыре десятилетия спустя город превратился в сонное придаточное место
  Самая южная точка Западного Лос-Анджелеса. Теперь это был Хипстер-Сентрал, где размещались жестокие на вид, острые как ножи здания, заполнившие деловой район от бульвара Венеция до Джефферсона. Домашние базы для потоковых сервисов, софтверных гигантов, разработчиков игр и стартапов, которые выводят девятнадцатилетних магнатов.
  Все это также принесло предприятия, которые проросли на островах молодого богатства: фургончики с едой для гурманов, бары, притворяющиеся забегаловками, ультрамодные кафе. Обязательные реверансы в сторону органики, веганства, устойчивого развития и любого другого трендоида, который считается добродетельным.
  Мимо прогрохотал грузовик с рекламой халяльной гурманской карибской курицы Jerk. Приятные ароматы — баранины, душистого перца и тмина — на мгновение отвлекли Мэл Горник, пока она не оправилась от своего горя. Она отошла от нас.
  Сделав последний толчок, Майло сказал: «Все эти братья и сестры, о которых ты упомянул, Мэл.
  Вы помните какие-нибудь их имена?
  «Нет», — сказала она. «Только тот, с которым я познакомилась».
  "Кто это?"
   «Колин». Как будто произнося диагноз. «Он не такой, как Донни».
  "Как же так?"
  «Он как банкир. Хотя…»
  «Хотя что?»
  Она покачала головой. «Он не такой, как Донни, но он ничего».
  Майло сказал: «Колин был в студии».
  «Угу».
  "Регулярно?"
  "Один раз."
  «Один раз в какое время?»
  «Я проработал здесь всего четыре месяца».
  Пожимаю плечами.
  Майло спросил: «Колин и Донни ладят?»
  «Они вышли».
  "Для?"
  «Было время ужина, так что, вероятно, ужин». Она надулась. Не приглашена.
   Ее взгляд метнулся к обочине, где остановился бело-зеленый автомобиль Smart. Водитель, лысый, бородатый и с впалыми щеками, устало помахал пальцем. Его взгляд метнулся к полицейским машинам, и он начал барабанить по рулю.
  Мэл Горник распахнула пассажирскую дверь и села в машину. Благодаря своему небольшому размеру она легко села в машину и сделала крошечную машину менее игрушечной.
  Андре отбил мяч.
  Майло сказал: «Чтобы засунуть меня туда, тебе понадобятся Криско и клин…
  ладно, брат Колин, это начало... поехали... Колин М. Клемент, CMK
  Инвестиции, Беверли-Хиллз. Если я не смогу связаться с папой в ближайшее время, что вполне вероятно, я пойду к местному».
  Я спросил: «Папа выглядит неуловимым?»
  «Если верить Интернету, Папа — мультимиллиардер с дюжиной мегадомов по всему миру или без постоянного места жительства и пристрастием к гостиничным номерам».
  «Человек-загадка».
  «То, что мне нужно, еще больше вопросительных знаков. В какой-то момент кому-то придется завладеть телом».
  Я сказал: «Кстати говоря».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  4
  Майло достал из багажника машины две пары ботинок и перчаток, и мы вернулись в синее здание.
  Я указал на панель сигнализации.
  Он сказал: «Проверил в компании. Не активировался вчера вечером».
  Я спросил: «Недостаточно развитое чувство угрозы?»
  «Возможно, это происходит из-за папочки-миллиардера. Но это, похоже, не ограбление. Его кошелек лежал на тумбочке, в нем было десять двадцаток и кредитные карты. То же самое было с его телефоном и планшетом, на котором была вся музыка в потоковом режиме. Ему нравился неофолк и всякая всячина из Сиэтла».
  Мы обошли перегородку. К первым двум присоединился третий техник, берущий пробы со стула в зоне позирования.
  Майло подошел к нему. «Телосумки?»
  «Пока нет».
  "Что-либо?"
  «Пока нет».
  —
  Мы поднялись по винтовой лестнице. Железные ступени были украшены треугольниками, призванными минимизировать скольжение. Идеальная поверхность для сбора крови и других улик. Отсутствие ленты и подпрыгивание Майло говорили, что удачи не будет.
  Наверху лестницы находилась небольшая кухня из нержавеющей стали, слева от нее — ванная комната из черного гранита.
   Остальная часть второго этажа представляла собой огромную спальню, не менее полутора тысяч квадратных футов пространства, похожего на чердак. Двенадцатифутовые белые стены, плоский белый потолок. Никакой мебели, кроме кровати размера «king-size», застеленной угольно-серым постельным бельем и черным искусственным меховым покрывалом, с тумбочкой цвета оружейной стали справа. Вся стена слева была занята рядом стальных шкафчиков для спортзала.
  Никаких украшений на стенах, никаких следов фотографического хвастовства.
  Донни Клемент, отделяющий работу от отдыха? Или просто скромный парень.
  Каковы бы ни были его приоритеты, уединение не имело высокого значения. Ни единой двери нигде, даже в туалет, который был виден через широко открытый вход.
  Два из щелевидных окон, которые я заметил на улице, пронзали стену за кроватью. Скудный свет, который они пропускали, блокировался стеклами, окрашенными в черный цвет, ограничивая освещение теми же верхними направляющими, что и в комнате для позирования.
  Беспощадный свет, направленный от кровати к тумбочке и черному цементному полу. На тумбе стояли генератор белого шума, повязки на глаза, беруши и флакон Бенадрила.
  Проблемы со сном.
  Два техника работали вдали от кровати, где коричневое пятно нарушило мех, сделав его жестким и придав блеск. Следы влаги и липкости; смерть не пришла давно.
  Донни Клемент полусидел, полуразвалился в центре кровати, на меховом покрывале. Черный шелковый халат был распахнут, открывая голый серо-зеленый торс, вертикальными полосами исполосованный несколькими струйками крови.
  Три следа; по одному на каждое из пулевых отверстий, усеявших его грудь грубым треугольником. Его голова опущена, лицо скрыто густыми черными волосами, свисающими, как шторы в студии.
  Смерть постоянно меняет тело, но требуется время, чтобы изменить структуру массы тела. Это тело было худым и безволосым, за исключением черной лобковой соломы и редких россыпей там, где вторглись пули. Не так много видимого жира на теле, за исключением ободка дряблой ткани между пупком и пахом.
  Никакого явного трупного окоченения, но процесс может быть едва заметным и начинается в челюсти, которая была вне поля зрения. Тем не менее, светящаяся кровь намекала на
   напряжение мышц не исчезло.
  Если так, то Мел Горник появился вскоре после смерти Донни Клемента. Я так и сказал.
  Майло сказал: «Некоторые следы видны на лице, но КИ предполагает, что это было от двух до пяти утра, когда было еще темно».
  Я поискал камеры видеонаблюдения, но не нашел ни одной. Похоже, кто-то забыл включить сигнализацию.
  «Я что-то пропустил?»
  «К сожалению, нет».
  «Выходные ранения?»
  «Нет, все три пули все еще там».
  Он подошел к кровати и поднял голову с обычной своей нежностью, открыв лицо, которое когда-то было намного красивее. Орлиное, симметричное, модно подстриженное. Одно из тех лиц, которые вы видите у будущих актеров по всему Лос-Анджелесу. Это лицо портил выступ челюсти, застывшей вперед, и сильно натянутые сухожилия на шее.
  Я подошел ближе к ранам на груди. «Не вижу никакого пороха».
  «Ничего не видно. То же самое касается ранений, полученных при насильственном проникновении или обороне».
  Я сказал: «Лежал в постели, разговаривал со стрелком. Или проснулся от кошмара».
  «Или готов делать то, что люди делают в постели».
  «Сексуальная встреча пошла не так?»
  Он пожал плечами. «Посмотрим, что скажет патологоанатом».
  Я посмотрел на пол за кроватью. «Следы?»
  «Если бы только. Нет, это был бах-бах-бах, а потом исчезни без следа.
  Могла бы быть страсть, но я склоняюсь к холодности и профессионализму.
  А теперь, когда я знаю о папе, мои мысли блуждают во всевозможных интересных местах».
  Один из техников спросил: «Кто папа?»
  «Преуспевающий человек». Он жестом пригласил меня на кухню.
  Без окон и не более чем ниша, но оборудованная огромной вытяжкой и дорогой техникой.
  Я указал на шкафы. «Можно?»
  «Там ничего нет, кроме нескольких коробок коричневого риса и пары пакетиков травки, но выбирайте сами».
  Он открыл холодильник. Имбирное пиво, водка, белое вино.
  Я спросил: «Что-нибудь в ванной?»
  «Лунеста, Амбиен, органический мелатонин, еще больше травки, витаминов и всякой скучной фигни».
  «Сон был проблемой. Кто прописал лекарства?»
  «Никто. Что-то похожее на образцы в блистерных упаковках».
  «Дружишь с врачом?»
  «Или он подцепил это на улице».
  Я сказал: «Проблемы со сном могли бы объяснить, почему он не спит в ранние часы.
  Или наоборот, он был настолько обильно накачан лекарствами, что не мог защитить себя».
  «Или это был неудачный секс. Я понятия не имею, нравились ли ему женщины, мужчины, все вышеперечисленное или ничего из вышеперечисленного. Маленькая Мел, похоже, была от него в восторге, так что, возможно, он был натуралом».
  «Или она надеялась, что это так».
  «Да. Это была небольшая эмоция, которую она нам только что показала. Слишком, не так ли?
  Думаете, она могла быть в этом замешана?
  «Если так, то она достойна «Оскара».
  «Это город для этого, Алекс. Я дам ей время успокоиться, посмотрю, какая она, когда не гипервентиляция. В любом случае, это странная сцена.
  Поэтому я и позвал тебя.
  «Не проходить терапию у мисс Горник?»
  «Это всплыло позже». Он ухмыльнулся. «Ты — подарок, который продолжает дарить».
  «Найти гильзы?»
  «Два на матрасе, один на полу, 9 мм», — он указал на пакет с уликами в коллекции, собранной техником, стоящим ближе всего к ванной.
  Она сказала: «Как только мы вернемся, баллистика получит его».
  «Спасибо, Терри».
  «Для вас все, что угодно, лейтенант».
  «Могу поспорить, ты говоришь это всем детективам».
  «Я это делаю, и все это ценят».
   —
  Я потратил больше времени, впитывая сцену, пристальнее рассмотрел тело. Треугольный рисунок раны был расположен два сверху, один снизу. Он казался рассчитанным, почти кодовым. Не продукт полуавтоматической истерики.
  Я сказал: «Я хотел бы узнать больше о проекте, о котором говорил Горник.
  —Желающие».
  «Я тоже. Сначала я подумал, что это какой-то культ, но пока ничего не нашел в Интернете».
  «Где он хранил свои записи?»
  «Пока ничего не нашел». Он подошел к металлическим шкафчикам и открыл их. Никакое чувство открытия не говорило, что это ради меня, он уже посмотрел.
  Мужская одежда из черного, серого и синего денима заняла первые три отделения. Остальные были пусты.
  Он взглянул на техника, который спрашивал об отце жертвы, повернулся ко мне, коснулся своих губ и жестом пригласил меня вернуться на кухню.
  Когда мы приехали, я сказал: "Расследование топит болтливость. Довольно скудная обстановка".
  «Пустые шкафчики могли означать, что улики забрал плохой парень. Или он жил просто».
  «Я могу рассматривать это просто как бунт против родителя, у которого дюжина особняков.
  То же самое и с вступлением в секту. Такие группы всегда в конечном итоге сводятся к деньгам, и с таким отцом он был бы трофеем в двадцать четыре карата».
  Он сказал: «А потом, возможно, он разочаровался и захотел уйти, а они устроили для него мотель для тараканов».
  «Входи, но не выходи». Я оглянулся на тело. «Фотографы хранят отпечатки, они должны быть где-то».
  «На мое счастье, он арендовал камеру хранения в Согусе под вымышленным именем».
  «Если вы не проверили дела в студии, я позволю себе немного оптимизма».
  Он направился к лестнице. «Пока нет. Это все, что я мог сделать, чтобы не дать маленькому Мэлу расплавиться и создать опасность для окружающей среды».
   —
  Шкафы были около сотни лет, сделаны из мелкозернистого французского ореха, украшенного резьбой в виде виноградных лоз и хризантем. В первых двух хранилось что-то похожее на тайник, украденный из студии костюмов. Одежда, охватывающая десятилетия, от мужских костюмов до расшитых бисером платьев-флэпперов и викторианских платьев, военная форма с регалиями, белые лабораторные халаты, плащи цвета хаки, темно-синие полицейские робы. Внизу каждого шкафа стояли трехуровневые стойки с обувью, от балетных тапочек до армейских ботинок.
  Майло сказал: «Парню нравилось играть в переодевания. Ощущение, будто это одно из тех туристических мест, больше карнавальное, чем артистичное».
  Он встал на колени и выдвинул шесть ящиков на дне первого шкафа.
  Шляпы; от пробковых шлемов до пернатых колпаков. То же самое для нижних отделений второго и третьего шкафов.
  Пробормотав «Саугус», он переместился к следующему ящику. Внутри была стопка больших черных книг. Фолианты в твердом переплете, скрепленные мощными хромированными винтами.
  «Не говори этого».
  "Чего-чего?"
  «Оптимисты — настоящие реалисты».
  Я улыбнулся, и он поднял верхнюю часть фолианта и открыл ее.
  Внутри были фотоотпечатки, защищенные прозрачными пластиковыми рукавами. Первым изображением была осиновая роща. Следующими были деревья Джошуа в пустыне. Около сотни изображений, безвредных как молоко.
  Пока Майло продолжал изучать, мой взгляд переместился на что-то справа от стопки.
  Коробка восемь на десять футов, темно-зеленая крокодиловая кожа, вероятно, синтетическая, как и покрывало.
  Я поднял его. Тяжелый, основание из плотного, твердого дерева. Покрытый тем, что оказалось настоящей кожей рептилии, отполированной десятилетиями обращения.
  Над замочной скважиной и двумя застежками с такой же отделкой была отпечатана монограмма из розового золота.
   В К.
   Подарок от папы. Может быть, Виктор Клемент восхищался работой сына. Интересно, каким будет уведомление, когда Майло его найдет.
  Я попробовал застежку. Открыто, как и ее напарник. К внутренней стороне крышки был приклеен ключ из розового золота. Вся эта роскошь защищала тонкую подборку бумаги, может быть, полдюжины листов, сложенных пополам, чтобы вместить пространство.
  Разбросанные интернет-обзоры, все десятилетней давности. Групповая выставка с участием нескольких студентов-художников Калифорнийского университета в Санта-Крузе. Выставка объездила все калифорнийские колледжи, получив положительные отзывы всех заинтересованных лиц.
  Никаких конкретных упоминаний Донни, кроме имени в списке. Тем не менее, он сохранил эти записи, что говорит о том, что в его профессиональной жизни за последнее десятилетие не произошло ничего особенного.
  Но последний лист бумаги, лежащий внизу, сказал, что это может измениться. Не перепечатка, а настоящая бумага, вырезанная из журнала под названием Angel Город. Один из тех глянцевых, заваленных рекламой мусорных бакалей, которые выбрасывают на подъездные пути к домам с высоким доходом.
  Статья была «превью» «запланированной» персональной выставки «новой фотохудожницы Донни Клемента». Открытие и место проведения не были запланированы, но автор видел фотографии Клемента и был уверен, что выставка будет «такой же новаторской, как очередной толчок, который взорвет счетчики ударов в Калтехе».
  Название проекта: Желание делает это так.
  Автором была некая Деандра Спэрроу. Я перечитала статью.
  Щедрые порции подростковых излияний напомнили о почитании героя Мела Горника. Донни Клемент, даже после смерти выглядевший хорошо, выглядел лет на тридцать. Может, у него был талант к обаянию инженю.
  Я собирался показать Майло рецензию, когда он сказал: «Парень на самом деле был довольно хорош. Я ожидал чего-то резкого, но там в основном красивые вещи — цветы, деревья, океан, закаты в пустыне».
  Я сказал: «Все это плюс бездомные, разодетые в костюмы».
  "Что?"
  Я подняла фрагмент «Города Ангелов» . «Его следующее шоу должно было включать в себя уличных людей, которых он наряжал, чтобы исполнить их мечты».
  Он взял рецензию и просмотрел. «“Виртуозность за объективом, не скомпрометированная добродетелью”… “неврология, более иенная, чем дзен…”» Иисус.
   Желание делает это так. Расскажи о большой лжи. Не скажи, где и когда это произошло».
  Я сказал: «Он сохранил рецензии с десятилетнего студенческого шоу. Если бы это уже произошло, он бы это задокументировал».
  «Он хотел, но не добился этого... может быть, он разозлил кого-то из своих подданных и узнал о культуре постоянной отмены».
  Я указал на фолианты. «Отпечатков там нет?»
  «Не просмотрел все». Он поднял книгу, просмотрел ее, закрыл и отложил в сторону. То же самое со следующей. И еще со следующей. Несколько сотен красивых изображений.
  Ничего, пока на последнем фолио он не сказал: «Мой мой мой».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  5
  Восемь пар цветных портретов, выставленных рядом.
  Камера снимает лица и туловища до пояса.
  Четкие, слегка окрашенные изображения были усилены черным фоном. Деревянная планка проходила прямо над плечами каждого субъекта. Верхняя перекладина позирующего кресла в нескольких футах от него.
  В каждом наборе левая фотография представляла лица, изъеденные жизнью на улице, глаза, раскаленные психозом, страхом, опьянением или каким-то другим недугом. Одежда, которая была видна, была серой, рваной, распускающейся по швам.
  Справа — те же лица, вымытые дочиста и накрашенные макияжем, а у мужчин — побритые или аккуратно подстриженные бороды.
  Женщины пользовались помадой, тушью и тенями для век. Все было сделано аккуратно и со вкусом, без явного намерения карикатурить с клоунским излишеством. Шляпы для всех.
  Привлекательный головной убор.
  Имя, напечатанное заглавными буквами, было прикреплено к верхней части каждого «до»
  выстрел. Каждое «после» было помечено одним предложением «краткое изложение желаний».
  «Стелла», обожженная солнцем, опухшая и с затуманенными глазами, мечтала стать светской дамой. Донни Клемент интерпретировал это как вдовствующую особу Позолоченного века и снабдил ее платьем из рубинового бархата с кружевной отделкой, хрустальными серьгами-подвесками, серебряным лорнетом на цепочке и сложным париком с высокой наческой из похожих на сосиски золотистых кудрей, который поддерживал широкополую красную шляпу, украшенную белыми перьями.
  Нос поднят кверху, самодовольная улыбка.
  «Джек», тощий, с кривыми зубами, большую часть лица скрывала густая седая борода, жаждал стать Лучшим стрелком и заслужил бритье, обнажив длинное, ширококостное лицо, которое когда-то могло быть привлекательным. Удаление маски для волос сбросило десять лет с его внешности, несмотря на сеть глубоких морщин, которые она выявила. Донни Клемент дошел до того, что поставил временные зубы. Дешево выглядящие, слишком белые, слишком большие мостовые протезы, которые создавали елейную улыбку политического кандидата.
  Граничит с комизмом, но, опять же, эта попытка выглядит чисто косметической и не преследует цели высмеять.
  Новый наряд Джека представлял собой оливково-серый летный костюм, усеянный заплатками, а также пилотскую шапку и очки прошлых десятилетий. Хронологическая путаница, но субъект не возражал, демонстрируя свои накладные резцы с удовлетворением и мигая знаком V.
  Прищуриваясь, словно вглядываясь в великую синюю даль. Если не присматриваться, столкновение глянцевого маникюра и скрюченных, покрытых шрамами пальцев не нарушало изображение.
  Майло стоял с широко открытыми глазами, пока мы рассматривали каждую пару.
  Тонкие кости субструктуры изможденного лица «Беверли» предполагали, что она могла быть когда-то красивой. Ее желание было обычным, почти на грани пафоса: богиня кино, то есть тиара, платиновый парик, белый атлас, платье с открытыми плечами и накладные ресницы. Однажды я заметил Мэй Уэст в ее последние годы, обедавшей в Musso на Голливудском бульваре с тремя молодыми людьми.
  «Соломон» стал хирургом. Медицинский халат, операционная шапочка, большие научные очки. Он выглядел серьезным, держа в руках стетоскоп.
  «Луи»: исследователь мира. Монокль, усы-рули, рубашка цвета хаки с эполетами. Пробковый шлем, который я только что видел.
  «Мария»: балерина.
  «Кэти»: еще один будущий врач, на этот раз со специализацией в педиатрии. Белый халат поверх бледно-розового платья, еще одна хирургическая шапочка, в одной руке термометр, в другой — экземпляр «Чего ожидать в первый год» .
   Последним пришел «Юджин», начинающий генеральный директор корпорации. Костюм в тонкую полоску, накрахмаленная белая рубашка, галстук в полоску, редкие белые волосы, зализанные вниз, за исключением тонких усов. Нахмуренное выражение лица за очками без оправы боролось с улыбкой, пробивающейся из уголков тонких губ. Розовые страницы Financial Времена в его руках. Грубые руки боролись с изнеженно-руководящей темой. Он тоже размахивал блестящими ногтями.
  Я сказал: «Интересно, где реквизит?»
  На этот вопрос ответил последний набор ящиков. Три из них были заполнены чем-то, что выглядело как случайная куча находок из комиссионного магазина.
  Вернувшись к папке «Желающие», он снова пролистал ее.
  «Удивительно, но никто не хотел быть искусным сыщиком».
  Я сказал: «Или психолог».
  «Расставляет нас по местам». Он встал и потянулся, держа книгу в одной руке. «Мысли?»
  «Это могло быть эксплуатацией, но, на мой взгляд, это выглядит искренне».
  «Я полагаю. Но в этом что-то есть, Алекс... одно можно сказать наверняка: он им заплатил. Интересно, сколько и было ли все сложно».
  Я сказал: «Мне интересно, как они отреагировали после того, как все закончилось и они вернулись к своей обычной жизни».
  «Переключаете передачи слишком быстро?»
  «Нехорошо для психики. Когда я работал в Western Peds, к тяжелобольным детям приходили знаменитости — актеры, певцы, спортсмены. Некоторые казались искренними, но я также видел много явных пиар-трюков. Они появлялись со свитой, позировали, а на следующий день читали об этом в Variety или на спортивных страницах. Детям нравилось внимание, но после того, как шумиха утихала, я заметил, что они часто впадали в депрессию. Эти люди изначально были недееспособны. Это могло сделать столкновение с реальностью еще более трудным».
  «Депрессия». Он поднял фолиант. «Или, может быть, гнев».
  Я сказал: «Восемь потенциальных подозреваемых».
  «Профессиональный риск», — сказал он. «Это то, как я вижу мир».
  —
   Мы вышли из синего здания. Утро выдалось теплым, сухим и шумным.
  Майло достал из багажника две бутылки воды, и мы оба выпили.
  Он сказал: «Теперь мне осталось только найти восемь бездомных — простите, бездомных. Вы же социолог. Объясните мне, почему люди думают, что переименование чего-либо что-то меняет».
  «Это проще, чем найти реальное решение».
  «Желание делает это так... думаю, Донни был человеком нашего времени... найти их будет нелегко».
  Я сказал: «Мел Горник помогала во время съемок, так что она могла что-то знать. То же самое касается и визажистов или другого персонала».
  «Я собирался повторно допросить ее после того, как она успокоится. Я не умаляю того, что вы обнаружили своего босса мертвым, но ее реакция была бурной, не так ли? Может быть, потому что она действительно была неравнодушна к боссу».
  «Может быть. Вы можете проверить рецензент Angel City ».
  «Почему она?»
  «Казалось, что поток воды был чрезмерным».
  Он достал блокнот. «Помнишь ее имя?»
  «Диандра Воробей».
  «Похоже на мультяшку».
  Он вернулся к своему телефону. Instagram выдал фотографию женщины в очках с лицом, похожим на пирог, примерно возраста Мела Горника, которая называла себя
  «правдолюбец / еретик / журналист / наблюдатель за приливами».
  Деандра Спарроу носила черную прическу паж с челкой в один дюйм. Оправа очков была из красного пластика, линзы были слишком большими и совиными. Прищуренные глаза за стеклом и крошечный рот подразумевали годы привычного неодобрения.
  Майло сказал: «Это лучшее, что она могла сделать для селфи? Ладно, она настоящая, так что она попадает в список. Думаешь, были и другие молодые девушки, которые были влюблены в него?»
  Я спросил: «Сколько ему было, тридцать, тридцать пять?»
  "Двадцать девять."
  «Утонченный пожилой парень, при деньгах, симпатичный, гламурная профессия? Его телефон забит контактами?»
   «Большое время, займите время, чтобы разобраться, я позову Рида, может, кого-нибудь из остальных, чтобы он помог». Он сунул свой собственный телефон в карман. «Хорошо выглядит», — сказал он. «Его мать тоже так думала».
  «Вы говорили с ней?»
  «Нет, пока не знаю, кто она и где она. Но она назвала его так».
  «Донни?»
  «Это не сокращение от Дональд. Хотите угадать?»
  «Данте?»
  «Адонис » .
  Я сказал: «Материнская любовь».
  «Она любила его, — сказал он. — А кто-то другой — нет».
  —
  Он проводил меня до «Севильи».
  Я указал на Prius позади здания. «Это его?»
  «Ага, разблокирован, но чудесным образом нетронутый». Он нахмурился. «Добавьте сюда несработавшую сигнализацию, и мы получим негения в плане самозащиты. Хорошо, следующий шаг: заставить брата Колина рассказать мне о нем побольше и направить меня хотя бы к одному из родителей. Какой у тебя график на остаток дня?»
  «Консультации весь день, свободен к пяти. Завтра и в среду все наоборот — занят с утра».
  «Вальс с опекой никогда не заканчивается».
  «Некоторые из них», — сказал я. «Но также и случаи травм».
  Он поморщился. «Дети пострадали. Те, что в больнице, вы смогли их успокоить после того, как вся эта ерунда закончилась?»
  «Обычно. Проблема была в том, что каждый раз, когда какой-нибудь шишка связывался с больницей, начиналась очередная волна чуши».
  «Вы когда-нибудь пытались навести порядок в больнице?»
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Что?»
   «Заведующий онкологическим отделением был сочувствующим, но, похоже, не совсем понял, поэтому я поговорил с главным администратором. Он сказал мне, что моя работа полезна, но не «героична». То есть она не попала в газеты и не повысила осведомленность таким образом, чтобы привлечь пожертвования. В отличие от ребенка, которого доставили на вертолете на операцию на сердце».
  «Похоже на мою ситуацию. Если позволите, я буду так смел».
  «Раскрытие убийств — это не героизм?»
  «Подумай об этом, Алекс: я делаю всю подготовительную работу, а потом за дело берутся юристы. Кто-нибудь помнит детектива, если только он не оказывается коррумпированным или не накладывает штаны на трибуне? Что просто восхитительно для меня. Если бы я мог работать под псевдонимом, я бы так и делал. И обстановка твоего офиса говорит мне, что ты с этим согласен. Ничего личного».
  «Верно». Профессиональная дистанция, но была и другая причина: кроме Робина, у меня не было привязанностей, которые я мог бы продемонстрировать.
  Он сказал: «Теперь, когда я об этом думаю, Gorgeous тоже сохраняет сдержанность».
  Я сказал: «Люди знают, как ее найти».
  Он рассмеялся. «Очевидно, все трое из нас высокоразвиты. В любом случае, если я смогу рассчитать время, я был бы признателен, если бы вы были там, когда я буду повторно брать интервью у Маленькой Мисс Эмо, учитывая, что вы вылечили ее приступ тревоги. Может быть, еще и тот рецензент — Воробей. Похоже, ей не помешало бы немного подбодриться».
  —
  Я уехал, сосредоточившись на двух пациентах, которых мне предстояло вскоре осмотреть. Пятилетний ребенок, сломавший ноги в результате столкновения с мотоциклистом, выехавшим на полосу движения на шоссе 405, и семилетний ребенок, упавший с невысокого хребта во время школьной экскурсии в Таузенд-Оукс.
  Физически я выздоровел; теперь настала моя очередь.
  Когда дело касается судебных дел, основы оценки травм сравнительно просты: узнайте историю болезни вашего пациента, разберитесь с его
   специфические реакции на травму и использовать результаты исследований, чтобы попытаться предсказать будущее.
  Когда со мной в первый раз связался адвокат по травмам, я сопротивлялся, не испытывая никакого энтузиазма по отношению к правовой системе. Этот адвокат обработал меня, подчеркивая страдания своего четырехлетнего клиента. Я сказал ему, что оценю, но не ожидаю ничего драматического в своих выводах.
  "Значение?"
  «Все, что я могу сказать честно, это то, что у детей со шрамами на лице больше шансов столкнуться с проблемами, чем у тех, у кого шрамов нет».
  «Это прекрасно, доктор».
  «Мне это кажется здравым смыслом».
  «Конечно, доктор. Но мне нужно, чтобы вы это сказали».
  Я видел обоих пациентов этого дня несколько раз, и у меня было достаточно времени, чтобы написать отчеты. Но, как я обычно делаю, я тайком включил лечение в оценку и хотел убедиться, что они справляются так же хорошо, как я думал. Ничего из этого не попадет в отчет. Я пробовал это однажды, узнал, что истцы
  Юристы не любят хороших новостей до заключения мирового соглашения.
  В пять часов вечера, если Робин или Бланш не нуждались во мне, я пытался узнать больше об Адонисе Клементе и семье, которая его произвела.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  6
  Женщина, с которой я живу, была из тех детей с врожденным талантом к рисованию, живописи и дизайну. Она зарабатывает на жизнь, строя и ремонтируя высококачественные струнные инструменты. Она также использовала свои таланты, чтобы создать дом, который мы делим.
  Наш участок в пол-акра расположен на высоком лесном участке с далеким видом на океан в ясные дни. Его легко не заметить, он расположен высоко над участком Беверли-Глен, заполненным хаотично стилизованными строениями на небольших участках, которые наклоняются опасно близко к дороге.
  Чтобы добраться туда, нужно свернуть с дороги без опознавательных знаков, которая петляет над долиной и соединяется с бывшей тропой для верховой езды. Даже если вы найдете доступ, дом трудно найти, так как он находится на немаркированной полосе. Иногда пациенты
  Родители комментируют это. Я благодарю их за усилия и провожаю их в свой кабинет.
  За несколько лет до встречи с Робин я купил это место дёшево, потому что участок считался непригодным для реабилитации, и жил в строении, которое шло вместе с землёй: голая деревянная штука, кое-как сколоченная биполярным художником. Не намного больше хижины. Первая стоящая вещь, которой я когда-либо владел, и я был счастлив.
  Вся эта древесина была растопкой для поджога психопата, и Робин заменила ее серией белых кубов, которые могли бы быть холодными, если бы она не была добросердечной. Высокие стены, полы из светлого дуба, термостекло, все в скромных пропорциях. Фундамент был вызовом, и в итоге она использовала глубоко заглубленные пилоны, создав высокий вход и террасу вокруг, где мы иногда сидим, пьем и думаем. Гараж занят
  Материалы и дополнительные инструменты Робин аккуратно сложены и помечены. Она паркует свой грузовик перед домом, и то же самое касается моего старого Seville. Я мойщик машин.
  Когда я вернулся с места убийства Клемента, дом был, как обычно, прохладным и ярким, и мои шаги эхом раздавались успокаивающе. Никакого приветствия от Робина и никакой подтягивания Бланш, нашего маленького французского бульдога, что означало, что они оба вернулись в студию. Мой первый пациент должен был прийти через двадцать минут, как раз достаточно времени, чтобы запить вчерашний бублик высокооктановым кофе, который является моим наркотиком.
  Когда прозвенел звонок, я все еще думал о том, что увидел в синем здании. К тому времени, как я добрался до двери, чтобы улыбнуться восьмилетнему ребенку, укушенному двумя собаками, мысли о Донни Клементе рассеялись.
  Готов выполнять работу, ради которой я учился.
  День прошел хорошо: оба ребенка делают успехи, родители благодарны, адвокаты, которые пока что не вели себя как негодяи.
  Теперь я мог вернуться к молодому человеку, которого застрелили в постели и оставили истекать кровью.
  Начнем с отца.
  —
  «Загадочный миллиардер».
  «Теневой магнат».
  «Финансовый гений».
  Когда дело дошло до Виктора Клемента, Интернет сделал то, что он всегда делает, когда не хватает фактов: заменил их случайными догадками, граничащей с клеветой и параноидальной чепухой.
  Антисемиты знали наверняка , что Виктор Клемент был «евреем-ашкенази с русскими корнями» и, следовательно, частью жуткой клики, контролирующей мировые финансы и средства массовой информации. На всякий случай, если это вас не разозлило, он также был главным колдуном сатанинского / антихристианского / антимусульманского / антисвободного / анти-всего-приличного тайного движения, ответственного за падение доходов в странах третьего мира и приливы в Антарктике.
   На другом конце безумного спектра находились ярые анархисты и самопровозглашенные революционеры, которые точно знали, что Виктор Клемент был реакционным орудием хищной капиталистической, белой мужской привилегированной банковской элиты, укрывшейся в непроницаемом, защищенном от налогов гнезде на вершине горы золотых монет, и организовал уничтожение рабочего класса.
  У обоих лагерей было одно общее: отвратительное правописание.
  Теоретизирование о Клементе не закончилось на маргиналах. Его имя всплыло много лет назад в статьях на врезках, опубликованных якобы мейнстримными газетами. Доминирующей темой был человек, слишком скрытный, чтобы быть добродетельным. Я предполагал, что это предположение имело извращенную логику в эпоху «посмотри на меня», но, возможно, этот парень просто любил свою конфиденциальность. В любом случае, сдержанность Клемента привела к теориям о его политических пристрастиях и размышлениям о том, не были ли его взносы «темных денег» направлены на извращение избирательного процесса.
  Я не нашел никаких указаний на то, что Клемент когда-либо отреагировал на что-либо из этого.
  Если бы Майло начал тот же самый процесс исследования, я бы знал, о чем он думал.
   Парень противоречивый, а это значит, что у него целая куча чертовых мотивов.
  Продираясь сквозь этот шлак, я наконец добрался до того, что, как мне показалось, было беспристрастным и основанным на фактах: короткой статьи в Forbes , посвященной таланту Клемента в области валютной торговли, выбора акций и арбитража.
  Никаких фотографий этого человека или его жилища предоставлено не было, но журнал проигнорировал конспирологическую шумиху и нашел время, чтобы на самом деле проследить рождение Клемента до шестидесяти трех лет назад в Эймсе, штат Айова, где он вырос как единственный ребенок лютеранского священника и учительницы.
  Остальная часть его биографии отрывочна: диплом по психологии в Университете Айовы, отказ в школе бизнеса Уортона в Пенсильвании, переезд в Нью-Йорк, где он начал работать учеником в небольшой брокерской компании и поднялся по карьерной лестнице в более крупной торговой фирме, прежде чем начать собственное дело.
  Его шаблон заключался в том, чтобы делать огромные, рискованные ставки, политика, которая привела к нескольким крупным провалам. Но за четыре десятилетия выигрыши Клемента превысили его проигрыши, и журнал оценил его чистый капитал в 1,5 миллиарда долларов. Цифра
   Конечно, это неточно, поскольку Клемент изо всех сил старался избегать публичности и действовал через лабиринт трастов и теневых компаний.
  Больше всего мне запомнилась фраза «единственный ребенок».
  Иногда люди, которые растут без братьев и сестер, на всю жизнь обретают тягу к обществу других и выбирают большие семьи. Иногда, наоборот. Несмотря на свою ученую степень, я не из тех, кто слишком много психологизирует, но было трудно не задуматься о солитере, когда очередной фрагмент истории Клемента всплыл, из всех мест, во французском таблоиде, автор не указан.
   Семья Виктора Клемента.
  Статья была опубликована четыре месяца назад. Я перевел ее в Google и мне повезло с относительной читабельностью. Краткая заметка о богатстве Клемента, но с веселым акцентом на его личной жизни. Это имело смысл, если учесть, что в Париже есть Музей романтики.
  Много любви в жизни.
  —
  Клемент женился на своей возлюбленной из колледжа в Айове, женщине по имени Мэри, от которой у него был один сын. Развод последовал два года спустя. Никаких дальнейших упоминаний о ней, кроме имени ребенка, которого она и Клемент произвели на свет.
  Хью Клемента описывали как «американского ковбоя и предпринимателя».
  Вскоре после этого Клемент женился на Шарлин, секретарше в нью-йоркской фирме, где он торговал опционами. Два года спустя они расстались, и ее объявили умершей, причина не указана.
  Этот краткий союз породил Колина Клемента, «банкира из Калифорнии».
  Третьей женой была Мойра, которая была личным тренером Второй жены и с которой Клемент «подружился».
  Никаких упоминаний о вражде при расторжении брака Шарлин и Виктора, то же самое было и при расставании Мойры и Виктора после восемнадцатимесячного союза, в результате которого родилась дочь.
   Бьянка Клемент-Стин была идентифицирована как дизайнер интерьера, проживающая в Нью-Йорке. Нет отчета о статусе Мойры.
  После третьего развода Клемента его описывали как сказочно богатого и проходящего лечение от неизвестного «заболевания» в Беверли-Хиллз. Лечащий врач, доктор Леона Густафсон, описывалась как «гламурная и прошедшая обучение в лучших школах».
  Элитная подготовка не помешала ей размыть границы и выйти замуж за своего пациента.
  Еще полтора года прошло до четвертого расторжения брака Клемента. В промежутке родилась дочь: Даниэль. Она, как сообщала газета, погибла, дата и место не уточняются, в «несчастном случае».
  Почти сразу после расставания с Леоной Виктор Клемент связался со своей пятой женой, актрисой по имени Ванесса Чарльз, с которой он якобы познакомился на «голливудской кинозвездной вечеринке». Последовал трехлетний брак, для Клемента долгий срок. Но все равно неизбежный конец. В какой-то момент, неуказанный, после Виктора Ванесса умерла от слухов о передозировке наркотиков у себя дома в Малибу.
  Я сделал пометку: В какой-то момент VK жил в SoCal. Может быть, все еще здесь?
  Вперед.
  У Клемента и Ванессы родился сын, которого газета ошибочно обозначила как «Дэнни, фотограф».
  После развода с матерью Донни Клемент взял леденящий перерыв в браке, который длился двадцать пять лет. В статье цитировались слухи о
  «цыганская жизнь» для «застенчивого миллиардера».
  Но как, риторически задавался писатель, может ли мужчина, тем более один из «аппетитов» Клемента, не искать общества женщин?
  Отсюда и суть статьи:
  Никаких «эмоциональных сложностей» не было до тех пор, пока год назад миллиардер не приобрел «огромный и великолепный» шато / виноградник класса «гран крю» / фруктовый сад / овцеводческую ферму в Бордо и не нанял двадцатисемилетнего ландшафтного дизайнера по имени Николь Омон для обновления садов.
  Наконец-то фотография, но не Клемента.
   Снимок с зум-объективом, на котором запечатлена молодая, симпатичная, очевидно беременная блондинка, стоящая на коленях и пропалывающая клумбу с розами.
  Подпись: «Молодая невеста ухаживает за цветами, ожидая своего собственного цветения».
  Я добавила в свои заметки: Южная Калифорния/Франция? и пошла на кухню за еще кофе.
  Благодаря моей подготовке, когда я сталкиваюсь с убийством, мой инстинкт — смотреть на семью. Но это больше, чем академический интерес; большой процент убийств совершается предполагаемыми близкими.
  Я сидела за кухонным столом, мысленно разбирая семью этой жертвы.
  Донни был младшим ребенком Виктора Клемента на протяжении двух с половиной десятилетий, и вскоре его заменил новорожденный.
  Что стало причиной перемены в решениях Клемента после долгой холостяцкой жизни?
  Потребность в компании в старости? Сомнительно; за полтора миллиарда можно купить много компании без необходимости юридического контракта.
  Робин и я жили вместе без юридического контракта. Не говорили об этом годами.
  То же самое произошло с Майло и Риком, которые решили не наживаться на новой свободе для геев.
  Николь Омон-Клемент, которая была моложе детей своего нового жениха, должна была знать, во что ввязывается. Неужели она решила, что поймала на крючок стареющую рыбу и рассчитывает на короткий, но сытный ужин на берегу?
  Какие ожидания связывали жены Клемента с браком?
  Интересные вопросы, но я не вижу никакой связи с мертвецом в постели.
  Тем не менее, деньги — это горючее топливо, и уменьшение на одну акцию в 1,5 миллиарда долларов может стать взрывоопасным.
  Никакого насильственного проникновения, никакой борьбы, это могло означать, что Донни Клементу было комфортно с кем-то.
  Возлюбленный, кипятившийся из-за отношений, которые закончились плохо? Кто-то, кому Донни Клемент доверял настолько, что отдал ключ?
  В любом случае, стрелок, который чувствует себя достаточно уверенно, чтобы проникнуть в дом после наступления темноты, и его уверенность подкреплена огнестрельным оружием в одной руке.
   Может быть, еще и фонарик-ручку, чтобы подсвечивать цель?
  Подойти поближе, но не настолько, чтобы оказаться на расстоянии вытянутой руки.
  Хлопнуть.
  Проект «Желающие» заставил Майло задуматься о бездомном подозреваемом, но откуда кто-либо из них мог знать привычки фотографа относительно сна?
  Если только их не пригласили снова после съемок.
  Последующий визит в светскую жизнь, инициированный наивным человеком, убежденным, что он завел себе новых друзей?
  Сам проект The Wishers — приводить в свой дом незнакомцев с проблемной историей — казался потенциально взрывоопасным. Даже предполагая самые лучшие намерения, Донни Клемент рисковал навлечь на себя возмущение за игру с эмоциями людей на грани.
  Наряжают их в полноразмерных марионеток и уговаривают рассказать о своих фантазиях.
  А потом что? Назад на улицы и к пощечине реальности?
  Возможно, он пытался заполнить некоторые пробелы повторными визитами.
  Или человек, которого мать окрестила Адонисом, поддался ее обожанию и возомнил себя неуязвимым полубогом.
  Я допил кофе, вернувшись к романтике, которая пошла на спад. Кровать не показывала никаких признаков того, что кто-то делил ее с Донни Клементом. Но кровати можно выпрямить.
  Если Майло повезет, специалисты найдут доказательные отпечатки пальцев, волосы или образцы жидкостей.
  Но даже если бы выяснилось, что Донни спал один, место преступления могло бы указать на человека, с которым он не был близок, но которому доверял.
  Как единокровный брат. По крайней мере один из них работал в двадцати минутах от синего здания, в Беверли-Хиллз.
  Чем больше я думал о частых домашних переездах Виктора Клемента, тем более хаотичной казалась мне жизнь миллиардера.
  Намеренная смута, придуманная человеком, не стремящимся к прочным отношениям?
  Единственный ребенок, создавший еще пять сольных проектов?
   Он не испытывал явной тяги к обществу, однако размножался с энтузиазмом.
  Хотите саморепликации?
  Абсолютное проявление эго.
  —
  Я позвонил Майло, чтобы обсудить все это, получил голосовую почту на его мобильный и на его офисный телефон. Пройдя через кухню, я вышел из дома через заднюю дверь, прошел по каменной дорожке, ведущей в сад, и остановился у пруда, чтобы покормить кои.
  Я ловлю большую часть рыбы уже лет двадцать, и когда у меня запутывается голова, их красота и общительность помогают распутать узел. Как всегда, мои шаги привели их к краю скалы, они пенились, пузырились и прыгали, когда я бросал туда горсть гранул. Приятно, что меня ценят.
  Я посидел там некоторое время на японской каменной скамье, отполированной до блеска, прежде чем продолжить путь к дальнему концу участка, где Робин работает в миниатюре дома. Шум машин доносился изнутри. Одна из ее электропил
  — пронзительно завыла ленточная пила. Последние пару дней она провела за изготовлением приспособлений и формированием задних дек и боковин гитар из старых выдержанных досок палисандра, купленных у девяностолетнего краснодеревщика, который наконец решил уйти на пенсию.
  Не желая отвлекать ее, когда ее руки были в дюймах от жужжащего овала клыков, я снова сел и повис с кои. Услышав звуки, которые были там все это время. Спешка невидимых белок. Симфония птичьего пения.
  В конце концов белки замолчали, а птицы загудели. Скрежет ворон, писк и чириканье воробьев, вьюрков и крапивников. Пчелиное жужжание колибри, удивительно нежные писки ястребов.
  В прошлом году куперов ястреб ухаживал за гнездом из трех новорожденных на одной из наших сосен. Хищники быстро достигают размеров взрослой особи, но их мозги сильно отстают, так что в течение нескольких месяцев вы получаете кучу летающих глупостей.
  Целую неделю мы с Робином сидели на террасе и смотрели комедию
   что произошло из-за того, что молодые люди научились летать. Включая одно ужасное прямое попадание в окно студии, которое мы изначально считали фатальным.
  Как только мы достигли неподвижного тела, ястреб отряхнулся и улетел.
  В какой-то момент вы покидаете гнездо.
  Если только твой отец не очень богат и не решит оставить тебя подростком.
  Пятеро, скоро будет шестеро, единственные дети.
  В случае Донни Клемента дополнительным осложнением стала наркозависимость матери.
   Адонис. Это может быть трудно на игровой площадке.
  Ванесса Чарльз, обкуренная наркотиками, наблюдает, как ее идеализированный ребенок резвится на мягком песке Малибу, прежде чем принять передозировку?
  Если бы она владела своим домом, Донни Клемент, скорее всего, унаследовал бы его.
  Это значит, что синее здание могло быть вспомогательным жилым помещением, и у Майло было еще одно место, которое он мог указать в ордере на обыск своей жертвы.
  Я сделал мысленную заметку.
   Проверьте адрес в 90265.
  Пиление прекратилось. Когда наступила тишина, я отдал честь рыбе и пошел в студию.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  7
  Робин сидела на своем верстаке, очки болтались свободно, в черном комбинезоне и красной футболке, ее масса каштановых кудрей была высоко завязана. Стопка гитарообразных кусков блестящего пурпурно-шоколадного дерева лежала перед ней, за исключением одного в ее руках, который она сгибала и постукивала.
  Бланш, светловолосая, миловидная, с телосложением, похожим на пожарный гидрант, подошла ко мне, чтобы помассировать шею.
  Робин сказала: «Быстро соображаешь, подруга». Широкая улыбка. «Привет, красавчик. Закончила на сегодня?»
  «Еще бы».
  «Я тоже, идеально вовремя». Она положила одну доску поверх остальных и выровняла края стопки.
  Я посмотрел на дерево. «Хорошо».
  «Выдержанный бразильский, большой резонанс. Хельмут сказал мне, что купил его шестьдесят лет назад в Испании, и он уже был выдержанным».
  Сняв очки и повесив их, она безупречно вытерла скамейку, поцеловала меня в щеку, затем в губы, встав на цыпочки, чтобы дотянуться до меня.
  Бланш, потираясь о мою штанину, начала шмыгать носом.
  «Успокойся, дорогая, нам нужно его разделить. Так что мы будем делать на ужин?»
  "Вам решать."
  «Я был слишком точен весь день, дорогая. Пожалуйста, будь мастером и прими решение».
  «Это место на вершине Глена».
  «Отлично, дай мне убраться».
   Мы вошли в дом, прошли в спальню, где она приняла ванну и разделась догола.
  Я сказал: «Чистота может подождать».
  Позже, отдышавшись, я принял душ и позвонил в ресторан, чтобы забронировать столик.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  8
  Сообщение от Майло пришло между двумя моими утренними пациентами.
  В 2 часа дня у меня была встреча с Колином Клементом.
  надеюсь, вы сможете приехать, вот где.
  Далее следует адрес.
  Увидимся там.
  Здание находилось на Олимпийском бульваре, южном конце Беверли-Хиллз, где Беверли-Драйв и Бевервил подталкивают друг друга. Трехэтажное кирпичное строение со стеклянным арочным фасадом. В стекле демонстрировались винтажные Ferrari, Porsche, Lamborghini и т. д.; дилер назывался The Real Wheels of Beverly Hills.
  Я пришел на две минуты раньше, но никаких признаков Майло. Он никогда не опаздывает. Скорее всего, он пришел еще раньше и, жаждущий наводки, вошел. Я вошел в вестибюль.
   CMK Wealth Management был указан на третьем этаже. Я поднялся по лестнице и оказался на площадке, устланной сливовым ковром. Арочное стекло пропускало солнечный свет с севера. Красивый вид на торговый район Беверли-Хиллз.
  Четыре кабинета, один из которых я искал — угловой.
  Внутри, мягкий свет от латунной люстры и музыка из неизвестного источника работали над улучшением безоконной комнаты ожидания. Стены были оклеены обоями в зелено-красную клетку. Кремовый ковер лежал по диагонали
   над твердым деревом. Коричневый кожаный Честерфилд, отделанный бронзовыми шляпками гвоздей, стоял напротив двух стульев, покрытых гобеленами.
  Все организовано так, чтобы сказать: с нами ваши деньги в безопасности.
  На прикроватном столике аккуратно разложены журналы, словно их никогда не читали.
  От American Yachtsman до People, а также деловые периодические издания.
  Я искал Forbes, нашел его. Интересно, что Колин Клемент думал о статье о своем отце.
  За круглым столом в дальнем конце комнаты сидела красивая молодая брюнетка в угольно-черном кашемировом платье, чья улыбка придавала дополнительную энергию.
  Она сверилась с iPad. «Привет, доктор… Делавэр. Лейтенант и Колин уже начали, увидимся, вот немного воды». Протягивая бутылку Dasani.
  Я посмотрел на часы. Точно вовремя.
  Она рассмеялась. «Да, я знаю. Он приехал раньше тебя, и Колин сказал, почему бы и нет. Колин всегда занят».
  Она помахала водой. «Сюда, пожалуйста».
  —
  Поворот направо привел нас в клетчатый коридор, увешанный охотничьими и рыболовными гравюрами и прерываемый двумя открытыми дверями. Из обоих открывался вид на просторные, но голые белые комнаты. В каждой было по три человека, все уставились в компьютерные мониторы. Один из них поднял глаза.
  Кашмир сказал: «Привет, Эван».
  «Мари». Возвращаемся к столбцам цифр.
  Последний проход был запечатан безымянными двойными дверями. Мари слегка постучала и повернула тяжелую латунную ручку.
  Этот офис назывался «Логово босса».
  Медового цвета, льняные дубовые панели окружали массивный, отполированный до блеска стол из красного дерева, упирающийся в стену, заставленную увеличенными, позолоченными цветными фотографиями и сертификатами. На столе два двадцатичетырехдюймовых экрана и три мобильных телефона. Позолоченный письменный стол Tiffany, инкрустированный дисками из абалона, делил пространство с хьюмидором и золотой зажигалкой для сигар. По ту сторону комнаты,
   бар на колесах из красного дерева и стекла предлагал элитные напитки и хрустальную посуду.
  Ни малейшего запаха табака. Хьюмидор и зажигалка были реквизитом?
  С того момента, как я вошел, все, включая Мари, казалось мне срежиссированным.
  Режиссер этого грандиозного производства поднялся с эргономичного кресла за столом, наклонился и протянул твердую руку. Майло наблюдал, не выражая никаких эмоций, как мы пожимали друг другу руки.
  «Доктор? Колин. Располагайтесь поудобнее».
  Когда я устроился рядом с Майло, Колин Клемент сцепил руки на животе и изучал меня.
  Мелиссанда Горник назвала брата Донни «корпоративным»,
  и Колин Клемент выглядел как настоящий лос-анджелесский финансист. Широкоплечий, слегка плотный, волосы стратегически седеют на висках. Он носил авторитетные очки в стальной оправе, наушник, строгий темно-синий костюм и рубашку с открытым воротом в сине-белую полоску. Галстука не было, но рубашка имела французские манжеты, на которых блестели ониксовые запонки.
  Он также был черным, волосы подстрижены близко к черепу и бритвенно-острые по краям. Его глаза оставались на мне. Ждал, когда я зарегистрирую удивление? Я предполагал, что это случалось довольно часто.
  Показательный пример: уточнение Мела Горника: «Корпоративный… хотя…»
  Когда я не отреагировал, Колин переключил свое внимание на Майло. «Ладно, где мы были — ах да, мама Донни. Как я уже сказал, она умерла, подробностей не знаю, видел ее только один раз... должно быть, больше двадцати лет назад. Папа прилетел, мы направлялись в Санта-Барбару, чтобы он посмотрел какие-то картины, и он остановился в Малибу, не сказав зачем, и сказал мне ждать в машине. Через несколько минут она вышла с Донни — он был маленьким — папа вернулся, и мы продолжили. Я спросил его, кто это, и он мне рассказал. Затем он сменил тему».
  Его смиренная улыбка говорила: «Изучай правила и придерживайся их».
  Майло спросил: «А как насчет других родственников Донни? Есть ли у него кузены по материнской линии?»
  Колин покачал головой. «Понятия не имею».
   «Поэтому между братьями и сестрами не так много контактов».
  «Это еще мягко сказано, лейтенант». Открыв коробку с сигарами, Колин достал две «Кохибы» и предложил их нам.
  Для меня это не было искушением, но Майло проявил нравственное мужество. «Нет, спасибо, сэр».
  «Не куришь, а?» — сказал Колин, разглядывая сигары и возвращая их в хьюмидор. «Наверное, умно. Я начал, когда был на Уолл-стрит, мы праздновали сделки коробками с этим дерьмом. Я больше не позволяю себе этого.
  Очевидно, никогда здесь, многие клиенты ненавидят этот запах. А теперь и дома тоже нет». Мимолетная улыбка. «Два дня после этого моя жена отказывается меня целовать».
  На фотографиях позади него была изображена симпатичная рыжеволосая женщина, шестеро детей младше двенадцати лет и три упитанных лабрадора-ретривера. Блондин, черный, коричневый.
  На самом крупном снимке изображена счастливая семья на фоне панорамного озера, вероятно, Тахо.
  Единственный ребенок, который жаждал компании.
  Майло спросил: «Сколько именно братьев и сестер у вас с Донни?»
  «Сводные братья и сестры. Четверо, через несколько месяцев будет пятеро», — сказал Колин. «Папа нас удивил и нашел себе новую любовь во Франции». — Беззаботно бросил это.
  Его глаза зажмурились и снова открылись. «Извините, это неправильно — быть легкомысленным, но я все еще перевариваю это... бедный Донни. Зачем, черт возьми, кто-то захочет так с ним поступить?»
  Его грудь вздымалась. «Я оговорился насчет братьев и сестер, на самом деле их трое, скоро будет четверо. Мы потеряли сестру много лет назад. Подробностей не знаю, знаю только, что это было случайно».
  «Как вы узнали, что мать Донни умерла?»
  «Он мне сказал».
  "Когда?"
  «Когда мы собрались вместе».
  «Когда это было, сэр?»
  «Первый раз был... около года назад. С тех пор мы собирались вместе три, четыре раза, последний раз был около месяца назад. Почему же все-таки
   эти годы? Хотел бы я приписать себе заслугу, но это была идея моей жены. Она из большой ирландской семьи, всегда уговаривала меня познакомиться с моими братьями и сестрами.
  Я сопротивлялась, потому что ситуация в моей семье... нетрадиционная, но я к этому привыкла. Я не видела причин раскачивать лодку. В конце концов Шейла прочитала художественный журнал — она большая поклонница искусства — и это была небольшая заметка о выставке Донни в Европе. Там говорилось, что его дом — Лос-Анджелес, и это завело Шейлу. «Тебе не кажется безумием, что ты его даже не знаешь?» Я сказала, что подумаю. Это было два года назад. Я наконец-то сделала шаг».
  Он откатился назад и скрестил ноги. «Шейла не пилит, но может быть мягко настойчивой. Когда я позвонил Донни, я ожидал, что это ни к чему не приведет.
  Но он был искренне рад услышать от меня, и мы договорились выпить кофе. После этого мы собирались вместе на обед или ужин каждые несколько месяцев».
  Его губы изогнулись вовнутрь. «Три, четыре раза, всего. Не так уж много, не так ли? А теперь его нет. Мне нравилось быть с ним, он был очень приятным парнем». Резкий вдох. «Мой брат».
  Еще одно сжатие глаз. Когда серо-зеленые радужки снова появились, они были влажными. «В любом случае, я уверен, что наша эксцентричная семья — это не то, что вас интересует, лейтенант. Вы ищете что-то, имеющее отношение к тому, что произошло.
  Вы говорите, это был выстрел?
  «Да, сэр».
  «Ограбление?»
  «Слишком рано говорить».
  «Он страдал?»
  «Нет, это было быстро».
  Колин Клемент вдохнул и выдохнул. «Это хорошо. Бедный Донни. Он был нежной душой. Немного наивен, подумал я. Может быть, слишком доверчив. Ты знаешь о его последнем проекте?»
  «Желающие».
  Колин снял очки, поднес их к свету, протер обе линзы и снова надел их. «Привести бездомных тупиц в свой дом и нарядить их в костюмы? Очевидно, я посчитал это неблагоразумным, но, конечно, ничего не сказал».
   «Почему, конечно?»
  «Мой стиль, лейтенант, не в том, чтобы создавать волну». Наманикюренный палец постучал по хьюмидору. «Осмотрительность — основа моего подхода к жизни, а также к инвестициям».
  Майло сказал: «Ты занимаешься управлением активами».
  «С акцентом на сохранение. Если вы хотите быстро разбогатеть, я не ваш человек. Я начинаю с успешных людей и в зависимости от их приоритетов либо осуществляю контроль ущерба — важно не то, что вы зарабатываете, а то, что вы сохраняете — либо становлюсь немного более предприимчивым и медленно и постепенно увеличиваю их активы».
  Он вернулся к столу. «Это небольшой бизнес, мы контролируем чуть меньше миллиарда долларов. Я знаю, это звучит огромно, но в инвестиционном мире это всего лишь вспышка на экране».
  «Понял, сэр. Так вы считаете, что Желающие могут иметь отношение к убийству вашего брата».
  «Мне не на чем это обосновать, лейтенант. Но, если рассуждать логически, если вы впускаете в свою жизнь психически больных наркоманов, вы поступаете безрассудно, не так ли?»
  «Разумно, сэр. Известно ли вам о каких-либо конкретных угрозах со стороны этих людей?»
  «Нет, но я бы не стал, потому что, как я уже сказал, мы никогда не обсуждали это дальше основ. И Донни казался таким довольным собой, что у меня не хватило духу быть мокрым одеялом».
  «Каким образом доволен?»
  «Он убедил себя, что на самом деле помогает им. И в придачу получил хорошую рецензию в каком-то журнале».
  «Есть ли еще кто-нибудь, кто мог бы желать зла вашему брату?»
  «Нет, но я не тот человек, которого следует спрашивать, лейтенант. Как я уже сказал, структура нашей семьи необычна».
  Я спросил: «Твой отец это намеренно устроил?»
  Колин вздрогнул. Постарался изобразить улыбку, а в итоге вышло что-то вроде диспепсии. «Вы говорите как настоящий психолог. Да, я знаю, кто вы. Лейтенант Стерджис объяснил ваше присутствие с точки зрения
   это случай с возможными психологическими последствиями. Я понял это как анализ психопатов, с которыми Донни решил себя связать.
  Он не ответил на вопрос. Мы с Майло продолжали молчать.
  Колин моргнул. «Что ты спросил, о, папа. Это было намеренно?
  Я полагаю, на каком-то уровне так и должно быть. Нельзя просто так жениться и разводиться, не ожидая какого-то разрыва. С другой стороны, разделение наших проблем можно объяснить желанием отца сохранить мир».
  Я сказал: «Знакомство порождает проблемы».
  «Именно так. Это не значит, что мы не ладим, когда контактируем. Что, надо признать, случается редко. Возьмем, к примеру, моего старшего брата Хью. Он — возрожденный Джон Уэйн, вкладывает средства в крупный рогатый скот, бизонов, лосей и страусов для мяса, имеет ранчо в Монтане и Вайоминге и сказочный дом недалеко от Джексон-Хоул».
  «Похоже, ты видел его чаще, чем Донни».
  «Хью связался со мной, когда я работал на Уолл-стрит, возил нас в Джексон каждые пару лет. В прошлом году было Рождество, мы чудесно провели время с его выводком — у него их пятеро. Когда он приезжает по делам, мы стараемся поужинать вместе. Мы обмениваемся праздничными и поздравительными открытками».
  «Хью общался с Донни?»
  «Ни одного. Когда я сказал ему, что встретился с Донни, он сказал: «Отлично», но не проявил никакого интереса к участию... но, наверное, мне все равно стоит ему рассказать». Покачал головой. Очки снова слетели. Он потер глаза. «Это сюрреалистично.
  Сегодня кто-то здесь, а завтра его уже нет».
  Я спросил: «А как насчет третьего брата?»
  «Моя сестра Бьянка живет на Восточном побережье, занимается дизайном элитных домов и коммерческих помещений, что позволяет ей путешествовать по Европе и Азии. Если она и была в Лос-Анджелесе, то никогда не сообщала мне об этом, и я сомневаюсь, что она это делала, потому что она называет это La La Land — типичная нью-йоркская штука. За последние несколько лет я видел ее, может быть… раза три, когда был в Нью-Йорке на встречах. Выпивает в Carlyle. Опять же, сердечно. Но ничего больше. Теперь вы спросите меня, встречалась ли она когда-нибудь с Донни, и я собираюсь признаться в невежестве. Что этот разговор действительно доказывает». Его лоб наморщился. «Вдобавок
   все остальное, это поколенческая вещь. Хью, Бьянка и я — все мы за сорок, а Донни — было двадцать девять. Совершенно другое сознание».
  Разрыв вскоре увеличится с появлением новорожденного в Бордо.
  Майло спросил: «Как Донни зарабатывал на жизнь?»
  «Я не знаю подробностей», — сказал Колин. «Но папа всегда был щедрым. И справедливым».
  Он моргнул, отвел взгляд. «Да, это означает целевые фонды, нам всем повезло. Или, как сейчас говорят дети, привилегированные. Хью, Бьянка и я использовали свою автономию, чтобы построить успешную карьеру. Сделал бы это Донни? Мне бы хотелось так думать».
  Он пожал плечами. «Вдобавок ко всему, у него есть как минимум один объект элитной недвижимости. Дом, в котором он вырос, прямо на песке в Брод-Бич».
  «У вас есть адрес?»
  «Нет, как я уже сказал, я видел его только один раз. Не очень большое место, но стоимость земли, должно быть, феноменальная, и если бы он сдавал ее в аренду, доход был бы существенным».
  «Насколько вам известно, здание на Венецианской улице было его главной резиденцией?»
  «Он никогда не упоминал о другом», — сказал Колин. «В основном я спрашивал его о фотографии, а он спрашивал о моих детях. План был пригласить его на этот День благодарения».
  Он развел руками. «Вот и всё».
  Я спросил: «Вы встретились возле студии?»
  «Да. Я приходил к нему, и мы либо шли пешком, либо ехали, в зависимости от ситуации».
  Он нахмурился. «Честно говоря, поначалу это было сложно. Узнать друг друга. Найти общий язык. Сейчас я догадываюсь. Как многому еще нужно было научиться — погодите, я только что кое о чем подумал. У него была помощница, явно по уши в него влюбленная. Она могла знать больше, чем я».
  «Мелиссанда Горник».
  «Вы с ней встречались?»
  "У нас есть."
  «У меня сложилось впечатление, что она не Эйнштейн, но она определенно была предана Донни».
  Майло сказал: «Еще одно. Мы нашли в его бумажнике белую карточку, на которой было только имя Донни».
  Для меня это новость. Я остался бесстрастным.
  Улыбка Колина Клемента, казалось, скривилась по краям. «А ты?
  Старый карт-бланш, да? Буквально. Это большая привилегия, которую мы все получаем, потому что папа — крупный клиент US Surety. Когда я учился в колледже, я был показушным придурком и получал огромное удовольствие, ввалившись в филиал в Филадельфии, прося денег и уходя с ними. Мои братья по братству, ожидавшие снаружи, были чрезвычайно впечатлены. Особенно, когда мы спустили его на пиво. Карт-бланш —
  Не могу вспомнить, когда я последний раз пользовался своим. Даже не знаю, где он. Но у Донни был свой, да?
  Майло сказал: «Вместе с его кредитными картами».
  «Так что это может быть ответом на ваш вопрос, лейтенант. Когда Донни нужны были деньги, он мог пойти в отделение в Лос-Анджелесе, которое находится в центре города на Седьмой улице, но не пытайтесь его найти. Это не банк в том смысле, в каком вы его себе представляете. Просто номер в здании, куда вы не сможете войти, пока они не просканируют вашу радужную оболочку. И не пытайтесь с ними разговаривать. Они будут вас блокировать хуже, чем ЦРУ. В этом весь смысл. Исключение».
  Майло сказал: «Так что теоретически твой брат мог хранить в своей студии серьезные деньги».
  «Теоретически да», — сказал Колин. «Вы думаете об ограблении».
  «Теперь, когда мы знаем о белой карте, конечно».
  «С другой стороны, лейтенант, я не могу представить, чтобы Донни копил деньги или что-то еще. На одном из наших обедов он сказал мне, что стремится к простоте во всем материальном. Или что-то в этом роде. Я подумал, что это звучит как детский лепет — фаза. Но, конечно, я ничего не сказал».
  Он ткнул в хьюмидор. «Это доказывает, как мало я могу внести. Из-за того, как мы были далеки друг от друга».
  Его взгляд стал жестким. «Я уверен, что у папы не было таких намерений.
  Но...какая разница? Что сделано, то сделано».
   Он сфотографировал французскую манжету, обнажив тонкие золотые часы. «Не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут другие вопросы. Хотя я действительно не думаю, что смогу вам сильно помочь».
  Майло сказал: «Ценю время, сэр. Еще несколько вопросов, пожалуйста?»
  Быстрый взгляд на часы. «У меня клиент через десять, хотел бы перед этим собраться».
  «Мы быстро». Он вытащил блокнот. «Как нам связаться с твоим отцом?»
  «Это сложный вопрос. Он регулярно меняет номера телефонов». Он нажал на наушник. «Мари, не могла бы ты, пожалуйста, раздобыть последний номер моего отца и передать его лейтенанту? Спасибо».
  «Есть ли причина для всей этой секретности?» — спросил Майло.
  «Отец любит уединение, а человеку в его положении нужно над этим работать».
  «Как часто вы видитесь с отцом?»
  «Когда он здесь, он звонит. Не сейчас». Теперь стальные глаза.
  Нежеланная территория.
  Майло сказал: «Понял. Причина, по которой я спрашиваю, в том, что если мы не сможем с ним связаться, кто-то другой должен будет это организовать».
  «На похороны?»
  «Для сбора тела и похорон. Вы бы согласились это сделать?»
  «Полагаю, мне придется», — сказал Колин. «Да ладно, конечно, я бы так сделал.
  И чтобы не быть уклончивым, я думаю, что в последний раз я видел своего отца шесть лет назад. Я пригласил его на крестины одной из моих дочерей. Он прилетел, уехал сразу после церемонии».
  Он поднялся на ноги, на секунду оперся о стол, выпрямился, подошел к двери и открыл ее.
  Тихий, клетчатый коридор. Богатство управляется осмотрительно.
  Майло сказал: «Еще один вопрос, мистер Клемент, и, пожалуйста, не обижайтесь».
  «Дай угадаю. Где я был, когда это случилось». Полуулыбка. «Шейла смотрит много криминальных шоу. Она сказала мне, что ты будешь спрашивать об этом, а не
  расстраиваться».
  «Спасибо за понимание, сэр».
  «Спасибо, Шейла», — сказал Колин. «Ну, прежде чем я отвечу, мне нужно узнать, когда это произошло».
  «Вчера, скорее всего, рано утром».
  «Это просто. Я была у нас в Тахо с Шейлой. Только мы и наш смотритель из Тахо, мы оставили детей с нашими домработницами. Это было празднование годовщины макияжа, мы пропустили сам день, потому что наш старший слег с моно. Мы вернулись сегодня утром в шесть, и я была здесь в семь».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Если вы хотите поговорить с Джедом — смотрителем — не стесняйтесь».
  «Если вы не возражаете».
  Колин Клемент нахмурился. «Джед Стайн. Мари даст тебе его номер».
  Он проводил нас в зал ожидания. Остановился и издал странный, сухой смешок. «Шейла захочет узнать подробности — о чем они тебя спрашивали, что ты им сказал. Она сказала, что ты захочешь узнать о нашем маршруте путешествия, так что вот он: у нас есть карта на самолет от Sentient, мы летали туда и обратно частным образом. Если хочешь, я могу попросить Мари раздобыть полетный манифест».
  «Отлично, спасибо».
  «Ты действительно этого хочешь?» — сказал Колин Клемент.
  Майло улыбнулся. «Ради вашей жены, сэр».
  «Ха... или, может быть, ты хитришь. Полагаю, я должен быть благодарен, что ты дотошен. Мой подход тоже. Обращай внимание на детали».
  Он развернулся, вернулся в свой кабинет и предоставил нам возможность уйти самостоятельно.
  Через несколько мгновений Мари вышла вперед с номером на маленьком листке бумаги. «Это все, что у меня есть. Отель Dorchester в Лондоне. Судя по всему, мистер...»
  Клемент-старший останавливался там шесть лет назад».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  9
  Когда мы вышли из здания, Майло спросил: «Где вы припарковались?»
  «Бевервил».
  "Я тоже."
  Мы пошли на запад и завернули за угол. Майло посмотрел на мою старую зеленую Seville, стоявшую в нескольких ярдах к югу. «Я застрял в двух кварталах от дома.
  В чем секрет?»
  Я сказал: «Может быть, боги любят реликвии».
  «Или ты просто один из популярных детей».
  Мы продолжили путь к его безымянному. Он сказал: «И что ты думаешь о брате Колине?»
  «Отношения с Донни не очень-то сложились, но кроме этого ничего особенного не произошло».
  «Маленькая Мэл сделала немного обиженное лицо, когда назвала его денежным парнем, так что очевидно, что в ее книге это недостаток характера. Затем она добавила «даже несмотря на то, что...», что, как я думаю, означало «даже несмотря на то, что он черный».
  «Вот как я это интерпретировал».
  «Как меланин несовместим с карьерой в сфере финансов? Господи, я думал, это проснувшееся поколение».
  Я сказал: «Молодость не имеет ничего общего с гибкостью ума».
  «Что делает?»
  «Темперамент и воспитание».
  Через несколько шагов я сказал: «Ты знал, сколько у тебя братьев и сестер, но все равно спросил Колина».
  «Работает на адвокатов в суде и первоклассных детективов, которые охотятся на уклонистов и откровенных лжецов».
  «Ты чувствуешь что-то подобное в Колине?»
  «Пока нет, но я собираюсь проверить компанию по обслуживанию самолетов и смотрителя. Эта семья — совершенно другой мир. Папа женится на женщинах, делает их беременными, бросает их и уходит. Пока я не нашел никаких сообщений о том, что разводы становятся отвратительными, так что, возможно, Клемент легко их подводит, выплачивая огромные суммы. Плюс, как мы только что услышали, трастовые фонды и белые карточки для детей. Это всплыло пару часов назад, мне позвонили из лаборатории.
  Кто знал, что карт-бланш — это реальность?»
  Я сказал: «Возможность зайти в частный банк и получить наличные по требованию объясняет, почему Донни в последнее время, похоже, не делал ничего, кроме проекта Wishers».
  «Это также объясняет, почему его кошелек не тронули. Когда вокруг валяются большие деньги, зачем беспокоиться?»
  Я сказал: «Учитывая подход Донни к личной безопасности, лежать без дела можно в буквальном смысле».
  «Он оставляет пачку денег на виду, приводит Желающих наверх, и кто-то это видит. Более чем наивно, но кто знает? Что-нибудь еще?»
  Я рассказал ему свою теорию о том, что Клемент пытается воссоздать образ единственного ребенка в семье.
  Он сказал: «Парень собирается клонировать себя?»
  "Психологически."
  «Похоже на огромное эго», — сказал он.
  «Это также соответствует идее помещения каждого ребенка в отдельный отсек, чтобы сохранить контроль», — сказал я.
  «Хм. Можно подумать, что контроль над деньгами — это достаточная власть, так что, возможно, он мегаломаньяк высшей лиги . Думаю, это соответствует миллиардерской теме, он, вероятно, никогда не слышит слова «нет». Между тем, у меня есть жертва и нет родителя, которого я мог бы легко уведомить. Ты веришь Колину в том, что он не может связаться с папой по своему желанию? Никакого контакта с тех пор, как прошло шесть лет ?»
  «Я тоже провел небольшое исследование, и Клемент производит впечатление человека, одержимого приватностью. Не нашел ни одной его фотографии. А вы?»
   «Пока нет», — сказал он. «Каковы были ваши источники?»
  « Forbes и французская газета».
  Он ухмыльнулся и похлопал меня по спине. «Великие умы. А ты тоже продирался через кучу чуши с теориями заговора?»
  "Ах, да."
  Он изобразил, как будто отряхивает руки. «Оставив бездомных в стороне, что вы думаете о двух детях Клемента, которые встретили безвременную кончину? Пока».
  Я спросил: «Кто-то хочет отхватить кусок побольше?»
  «Это огромный пирог, Алекс. Я посмотрю, что смогу узнать о погибшей сестре. Я также хотел бы узнать больше о матери Донни. В статье говорилось, что она умерла от передозировки, но не уточнялось, от чего именно. Перед тем, как приехать сюда, я искал запись о ее смерти, но нашел только краткое изложение. Способ указан как несчастный случай».
  Я сказал: «Мама Колина тоже умерла».
  «Я нашел некролог о ней в New York Times, размещенный компанией, в которой она работала».
  Он остановился, достал блокнот, перевернул страницу и показал ее мне.
  Шарлин Босток Клемент, родившаяся в Гарлеме, начинала как регистратор в компании, где стажировался ее будущий муж «финансист» Виктор Клемент. Они поженились, он дослужился до брокера, она — до исполнительного секретаря. Затем она получила собственную лицензию брокера и перешла в более крупную компанию, где в итоге стала вице-президентом, отвечающим за государственные ценные бумаги. Ее смерть десять лет назад наступила из-за диабета.
  Я сказал: «Он поднимается по карьерной лестнице, пока она застряла, назначая встречи. В конце концов, ей удается стать лучше».
  «Старый стеклянный потолок. И вдобавок ко всему, чернокожая женщина, работающая на Уолл-стрит сорок лет назад? Когда она вышла замуж за Клемента, он еще не был очень богатым, так что я думаю, может быть, настоящая любовь. Но, очевидно, не вечная любовь.
  Что у вас за штука, когда кто-то не может поддерживать отношения?»
  «Есть много причин».
  «Да, да, но в чем дело ?»
  «Пограничное расстройство личности?»
   «Бинго. Соответствует ядерному нарциссизму, да?»
  «Может», — сказал я. «А также с плохой самооценкой и неспособностью поддерживать постоянную идентичность».
  Он рассмеялся. «Ладно, значит, я пока не могу быть психоаналитиком. В любом случае, это, наверное, не имеет значения».
  Мы продолжили идти.
  Я сказал: «Колин, похоже, не обижался на своего отца, поэтому я думаю, что когда состояние Клемента выросло, он позаботился о Шарлин задним числом».
  Он сказал: «Контролируя с помощью раздачи вкусностей, все встают в строй. Но, возможно, это не распространялось на то, чтобы дети не обижались друг на друга, Алекс. Как ты и сказал, их воспитывали чужими. Пирог стоимостью в полтора миллиарда также мог сделать их конкурентами. Разрежьте его на четыре части, а не на пять. Что возвращает меня к брату, который недавно наладил отношения с Донни».
  «Есть ли доказательства того, что у Колина проблемы с деньгами?»
  «Не так уж и далеко, и ничто в его прошлом не вызывает сомнений. Но вам не нужны проблемы, чтобы хотеть большего».
  Он снова остановился, проверил свой блокнот. «Вот его основные данные, согласно Who's Who. Phi Beta Kappa в Пенсильвании, играл на второй базе в бейсбольной команде.
  Остался в Пенсильвании, получил степень магистра делового администрирования в Уортоне, работал в нескольких банках и хедж-фондах, прежде чем основал собственную фирму десять лет назад».
  Я сказал: «Похоже на книгу «Умный человек 101».
  «Это также звучит как человек, глубоко признающий преимущества теста. И средства, чтобы нанять кого-то, кто сделает за него грязную работу, пока он наслаждается блинами на завтрак на берегу озера или в частном самолете. Если подумать, что, если он связался с Донни не из-за его жены, как он нам сказал, а чтобы узнать о нем побольше? Например, уязвимые места Донни. Планировка квартиры Донни. Например, где стащить ключ».
  Мы продолжили идти, не разговаривая, пока не достигли его безымянного места.
  «Или», — сказал он, — «я просто злюсь из-за круассанов».
  Я спросил: «И что, ты вдруг стал классовым борцом?»
  «Нет, просто элементарная ревность, ее может достичь каждый. Мерзкая эмоция, зеленое чудовище».
  Это напомнило мне о людях с улицы, которых какой-то богатый ребенок одел в нарядные костюмы, а затем отправил обратно в свою реальность.
  Я так сказал.
  Он сказал: «Это тоже. Нечто вроде дела, а? Охватывает всю чертову вселенную. В которой я не мастер».
  —
  Мы добрались до его Импалы, где он поблагодарил меня и продолжил путь к водительской двери. Я проехал двадцать ярдов, когда услышал, как он окликает меня по имени.
  Стоит рядом с безымянным, размахивая мобильным телефоном.
  Я пошёл обратно.
  «Только что получила сообщение от Деандры Спарроу, той, которая рецензировала проект. Готова встретиться, если мы приедем к ней. Еще есть время?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  10
  Он положил карточку полиции Лос-Анджелеса на приборную панель «Импалы», что могло бы предотвратить штраф за парковку, а могло и нет, и мы поехали на «Севилье».
  На выходных я часами работала над кожей, используя седельное мыло.
  Он откинулся назад, принюхался. «Довольно милая реликвия, малыш. Какой это номер двигателя?»
  "Три."
  «Когда придет четвертый?»
  «Когда это необходимо».
  «Верность, — сказал он. — Всегда была одной из твоих сильных сторон».
  —
  Встреча с Деандрой Воробей привела нас к неожиданному пункту назначения: заведение с курицей на вынос на унылом участке Пико к востоку от Ла-Сьенеги. Два из четырех парковочных мест у входа были заняты машинами доставки с резиновыми петушиными гребнями на крышах, третье было отведено под парковку для инвалидов, четвертое пустовало.
  Майло сказал: «Еще одно свободное место, ты определенно был одним из популярных детей. Ты когда-нибудь баллотировался в студенческий совет?»
  «Не дай Бог».
  Интерьер Prime Cluck был ярко-желтым, слишком теплым, с прилавком во всю ширину и единственным столом для еды. Запахи будоражат мою память больше, чем любые другие ощущения, и уловленный мной запах затхлого масла, смешанного с птицей, напомнил мне о детских понедельниках.
  Аскетичная кухня моей тети Элеоноры восстанавливается после ее одиноких воскресных ужинов с «бройлерами».
   Не очень-то повар, но милая леди, моя незамужняя тетя. Ее старый каркасный бунгало около грузовых путей был для меня убежищем. Когда я мог пробраться туда.
  Я вспомнил, как она шептала мне на ухо, когда отец бросал на меня сердитый взгляд.
  Ты хороший Мальчик, Александр. Не надо всегда забудьте об этом.
  Эта кухня была не намного больше, чем у Элеоноры. Повар-жаровщик развалился сзади, завороженно глядя в свой телефон. Перед входом подросток с двумя мужскими булочками, напоминающими рога бегемота, лениво подметал пол кругами. Молодая женщина за стойкой тоже натирала воском сотовый. Она взглянула на нас и вернулась к работе большими пальцами.
  Майло подошел к ней. «Диандра?»
  Она вздрогнула, словно ее имя было обузой. Она сунула телефон в карман, толкнула низкие двери салона слева от стойки и вышла.
  Деандре Спарроу было около двадцати, рост пять футов четыре дюйма, коренастое телосложение, теперь блондинка, с покачивающейся походкой и маленькими, прищуренными глазами за очками в тигровой оправе. Больше никаких стрижек под пажа; ее волосы были длинными, пышными и слоистыми, напоминавшими о телевидении восьмидесятых.
  Фартук Prime Cluck, скроенный для человека с пропорциями НБА, закрывал ее от шеи до щиколотки. Она развязала его и бросила на стул, открыв мешковатую серую футболку и синие джинсы, удерживаемые красными подтяжками. Футболка увековечила двадцатилетний праздник запрещенных книг.
  Опустившись на один из трех стульев у единственного стола, она напрягла плечи и уставилась прямо перед собой.
  Мы сели напротив нее. Майло сказал: «Спасибо, что встретились с нами, мисс».
  Воробей."
  «Как только я написал тебе, я сказал: черт, это была ошибка». Кукольный голос и жесткий тон объединились, чтобы создать что-то странное металлическое. Компьютерная игрушка пошла наперекосяк.
  Майло сказал: «О? Как так?»
  «Мне нечего тебе сказать о Донни, и я не люблю разговаривать с копами».
  «У вас был плохой опыт общения с полицией?»
  «Пока нет», — сказала она. «Просто из общих принципов».
   «Что ж, мы надеемся облегчить вам задачу».
  Деандра Спэрроу играла со своими волосами. Подняв глаза на знак «Не курить» , она бросила нам смелую ухмылку и достала пачку Camel.
  Когда мы не отреагировали на ее закуривание, она перестала дымить.
  Майло сказал: «Это не подлизывание. Ваш обзор проекта Донни был интересным».
  Прищуренные глаза слились в дефис. «Да, конечно».
  Он сказал. «Эта часть о классовом сознании».
  Она сунула сигарету в рот, затянулась и долго держала дым в легких. Когда она выдохнула, облако токсина заполнило пространство между нами.
  Майло сказал: «Значит, ты фрилансер».
  «Если бы у меня была постоянная работа, был бы я здесь, черт возьми?»
  Я сказал: «Понимаю, что ты имеешь в виду».
  "О чем?"
  «Ходил с работы на работу. Я оплатил учебу в колледже, выступая в группе на свадьбе и бар-мицве».
  «Не испытала ни одного обряда посвящения», — сказала она. Ее каменный взгляд длился несколько секунд, прежде чем уступил место любопытству. «Какая музыка?»
  «Все, что пожелает клиент».
  «Это мне ни о чем не говорит».
  «Танцы, много этнических вещей — греческих, венгерских, латиноамериканских, израильских.
  Европоп, когда они об этом просили».
  «Звучит крайне увлекательно», — сказала она, пытаясь выпустить кольцо дыма, но в результате получился лишь хлипкий полукруг.
  Я спросил: «Вы писали что-нибудь еще для Angel City ?»
  «Что это, исследование Википедии? Единственная причина, по которой я это получил, — это связи, ясно? И если это звучит как попытка получить привилегию, то мне наплевать, потому что я хороший и заслуживаю того, что получаю».
  «Чего бы это ни стоило», — сказал Майло.
  «Что бы это ни стоило, лишь бы люди не истекали кровью». Она сложил пальцы-пистолеты. «Бац».
  Облако румянца поднялось на затылке Майло. Цвет змеился вверх и поперек линии подбородка. Он изо всех сил старался не скрипеть зубами. Приложил еще больше усилий и выдавил улыбку.
  «Кто-то», — сказал он тревожно тихим голосом, — «оставил Донни Клемента истекать кровью».
  Изменение в его тоне заставило Деандру Воробей вздрогнуть сильнее. Она закрыла лицо, выкурив еще немного, уменьшила сигарету до полудюйма мягкой бумаги, прежде чем бросить ее на пол и потушить.
  Бегемот Хорн, стоявший за прилавком и пьющий из гигантской красной чашки, сказал: «Эй».
  Диандра Воробей сказала: «Я его почищу».
  "Лучше."
  Она резко повернула к нему голову, бросила на него сердитый взгляд, закурила вторую сигарету и бросила спичку на пол.
  Он сказал: «Давай».
  Она сказала: «Ты что, глухой, чувак? Я об этом позабочусь».
  Он вернулся к своему напитку. Она улыбнулась, как победоносный гладиатор.
  Майло спросил: «Ты знал Донни до того, как написал о нем?»
  "Неа."
  «Как вы подключились?»
  «Я услышал о нем от кого-то, кого я знал, а ее мать — редактор, так что я понял эту идею и буквально умолял ее выжать все дерьмо. Мать. Сначала она сказала «нет», потом сказала, ладно, у них были затишье в последние месяцы, можно было бы выделить несколько дюймов».
  Она покрутила пальцем в воздухе. «Упс-ду, они даже заплатили мне.
  Хотите угадать, сколько?»
  Майло спросил: «Пятьсот?»
  «Попробуйте восемьдесят, и мне пришлось переписывать раз пять. Мне было наплевать, это был кредит».
  Я спросил: «Откуда твой друг узнал о Донни?»
  «Она работает на него. Называет себя помощником, но по сути она девочка на побегушках.
  Когда она написала об этом, что он делает, я подумал о Rolling Stone или The Atlantic. Но попробуйте достучаться до них».
   «Мы говорим о Меле Горнике».
  «Ты ее знаешь?»
  «Она обнаружила тело».
  «Блядь. У нее, наверное, голова взрывается, она же не Зенон из Китиума».
  Я рассмеялся. «Точно не стоик».
  Она уставилась на меня, а затем ухмыльнулась. «О, да, колледж». Она изобразила неистовую игру на воображаемой гитаре. «Это она нашла его?»
  «Боюсь, что так».
  « Она сходит с ума?» Скорее клинический вопрос, чем забота о друге.
  Я сказал: «Она была очень расстроена на месте происшествия».
  «Сцена», — сказала она. «Эй, хорошее название для чего-то, может, я это напишу. Копы пытаются быть крутыми, чтобы кого-то взломать».
  Майло сказал: «Возможно, вам стоит подождать».
  "За что?"
  «Пока мы действительно что-то не узнаем».
  «Как ты мне и сказал».
  «Почему бы и нет, если вы нам помогли».
  «Да, ну, как я уже сказал, мне нечего вам сказать » .
  «Как насчет общих впечатлений от Донни?»
  "Горячая внешность. Хороший человек".
  Я спросил: «Вы видели, как он фотографировал «Желающих»?»
  «Вы хотите повесить это на них?»
  Майло сказал: «Мы ничего не хотим, Деандра. Вопрос в том, куда приведут улики».
  «Да, конечно. Как будто это был белый привилегированный чувак, ты бы на это пошёл».
  Она ухмыльнулась. Майло подтянулся выше и наклонился вперед, максимально увеличивая свою массу. Обычно это работает, и этот раз не стал исключением.
  Деандра Воробей рефлекторно отпрянул. Как будто вокруг было не так уж много места, и он только что принял добавку.
  «Я не знаю, чего ты хочешь», — слабо сказала она. Две затяжки не смогли ее успокоить.
  «Вы ничего о нас не знаете, но мы вам не нравимся. Ладно, с этим мы ничего не можем поделать. Но как насчет того, чтобы вы попытались хотя бы немного изменить отношение, чтобы мы могли выполнить свою работу и выяснить, кто убил того, кого вы называете хорошим человеком».
  Он сформировал свой собственный палец-пистолет. «Пах-пах-пах, пока он был беспомощен в постели».
  Диандра Воробей вздрогнула и закурила.
  Майло сказал: «Человек, который мог бы так поступить, не должен оказаться на улице, Диандра, и, что не менее важно, скорбящая семья заслуживает справедливости. Так что, что бы вы ни думали о нас, вы можете захотеть помочь».
  «Обидчивая, обидчивая, обидчивая», — сказала она, но голос ее дрогнул. «Ладно, спрашивай, что хочешь». Затем сухой рев. «Только не пих-пих-пих- пих » .
  «Давайте начнем с того, о чем вас только что спросили. Вы когда-нибудь видели, как Донни фотографировал Желающих? Или кого-то еще».
  «Только одна из них, женщина, не помню ее имени. Или я даже слышал ее... нет, не слышал. Точно. Просто женщина — очень худая».
  Я спросил: «В какой костюм ее одел Донни?»
  "Белокурый парик, белое атласное платье, тиара на голове. Как у Джин Харлоу — если вы хоть представляете, кто она такая".
  Это напомнило мне о пациенте-подростке, которого я видел несколько лет назад.
  Удивился, потому что знал имена Битлз.
  Я сказал: «Я больше думал о Мэй Уэст».
  Нахмурился. Понятия не имею. Она прикрывала свое невежество тем, что курила неистово.
  Майло достал свой блокнот и просканировал. «Донни назвал этого человека Беверли».
  «Ты так говоришь».
  Я спросил: «Каково было взаимодействие между ними?»
  «Она не выглядела убийственно опасной, если вы об этом».
  «Была ли атмосфера дружелюбной?»
  Мы ждали.
  Деандра Спэрроу сказала: «Ничего странного не произошло, никаких проблем. Он был с ней очень мил. Я думала, что это круто. Обращался с ней, как с кем-то другим». Быстрое перемещение взгляда. «Может быть, это даже было по-настоящему».
  Я спросил: «Есть ли основания полагать, что Донни был неискренен?»
   «Нет, просто общие принципы, я циничная стерва», — сказала она. «Не встречала много милых людей. И не думай, что это твое».
  «Хорошее замечание», — сказал я.
  «Но да, он показался мне очень милым».
  «Можете ли вы описать сеанс?»
  «Я попала туда посередине. Он сказал мне, что она хочет быть актрисой из эпохи гламура, и показал мне одежду, которую они выбирали вместе.
  Она казалась немного... не в себе. Но улыбалась. Она начала снимать свою обычную одежду прямо перед нами, но он остановил ее и проводил наверх, а сам спустился вниз. Через несколько минут она спустилась вся одетая, и он встретил ее внизу лестницы, взял за руку и повел к креслу. Как джентльмен. Старомодно. Она села, он сказал ей, что она выглядит великолепно, и начал возиться. Избавляясь от складок на платье, поправляя парик. Затем он нанес ей макияж и начал щелкать большой коробчатой камерой.
  Я сказал: «Донни сам себе накрасился».
  «Почему бы и нет? Потому что он был парнем?»
  «Многие фотографы пользуются услугами стилистов».
  Майло нахмурился. Потеря потенциального источника.
  «Ну, он этого не сделал», — сказала она. Тремоло вернулось к ее голосу и усилилось. Она сняла очки, вытерла глаза, которые внезапно стали влажными.
  «То, что я сказала раньше, было хреново, он был абсолютно искренен. Он не заслужил того, что произошло. Мне жаль, ладно? Ладно?» Ее голос надломился. «С тех пор, как ты написал, я работаю над жестким делом, потому что мне хотелось орать во весь голос».
  Смешки из глубины ресторана. Она оглянулась через плечо на повара и Бегемота Хорна, оба они злобно пялились на телефонные изображения.
  Она сердито посмотрела на него, наклонилась вперед и театрально прошептала: «Если я и собираюсь психовать, то не перед этими придурками».
  «Понял», — сказал Майло.
  Она потянула себя за волосы и покосилась на него. «Как ты это делаешь?
  Все время смотрю на дерьмо о смерти».
   «К этому не привыкнешь, Диандра, но ты напоминаешь себе, что пытаешься кому-то помочь».
  "Вот и все?"
  «Это цена, которую вы платите».
  И вдруг она посмотрела на него по-другому. Лицо у нее было гладкое, как у ребенка.
  Настолько широко раскрытыми, насколько позволяла ее генетика. «Звучит чертовски безумно».
  «Это может быть».
  «Как бы то ни было, я уверен, что на любой работе нужны люди всех типов».
  «Действительно так».
  Она отвернулась и закурила.
  «Деандра, говоря о безумии, у многих бездомных есть проблемы с психикой. У Беверли были какие-то признаки этого?»
  «Кроме того, что она была готова раздеться прямо сейчас? Нет, но я ни разу не слышал, чтобы она сказала хоть слово».
  Я спросил: «Донни говорил тебе о том, что с кем-то из «Желающих» трудно работать?»
  «Нет, и я не спрашивал его об этом, потому что это показалось мне предвзятым. Я спросил его, каково это — работать с бездомным сообществом в целом. Он сказал, что они — пленники обстоятельств, и это создало для них неестественные истории. Поэтому целью проекта было восстановить настоящую историю».
  «В каком смысле настоящий?»
  «Он не стал в это вдаваться».
  И она никогда не спрашивала.
  Я спросил: «Может быть, каково было бы, если бы им повезло больше?»
  «Возможно», — сказала она. «Освобождение, вот что я подчеркнула в своем обзоре. Аспект исцеления. Искусство не в том, чтобы делать красивые вещи. Оно должно быть преобразующим».
  Майло потратил достаточно времени, чтобы дать понять, что он думал об этом. «Возвращаясь к Желающим, Диандра, мы не предполагаем, что кто-то из них является подозреваемым. Но мы были бы довольно небрежны, если бы не попытались связаться с ними, верно?»
  Долгая пауза. «Ты так говоришь».
  «Есть ли у вас какие-нибудь предложения, как их найти?»
  «Откуда мне знать?»
   «Ты никогда не просил у Донни контактную информацию».
  «На самом деле», — она позволила словам повиснуть в воздухе и поерзала на стуле.
  «Прежде чем приехать, я спросил, могу ли я взять интервью у нескольких из них. Чтобы получить субъективную сторону процесса. Он сказал, что это будет предательством доверия, и я подумал, что я все испортил, он передумает. Но он этого не сделал, и я был благодарен».
  Эпоха журналистских расследований.
  Я спросил: «Значит, Донни думал, что проект принесет им долгосрочные изменения?»
  Ее губы поджаты. «Не буду врать, я думала, что это мило, но не совсем реалистично. Но он пускает меня в свой мир, ты думаешь, я буду с ним спорить? И еще — и вот тут я знаю, что он был открыт и честен —
  он сказал, что проект был задуман ради них, но если быть до конца честным, то он был задуман и ради него самого».
  "Как же так?"
  «Я посчитал это смелым, поэтому не стал настаивать. Я воспринял это так, будто он заполняет дыру в своей душе. Каждому нужна метаморфоза, и он открыл мне свою».
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. Звучало это так, словно он имел это в виду.
  Диандра Воробей придвинулась к нему поближе, положив обе руки на стол.
  «Как и я, я сменила имя, понятно?» — сказала она. «Не с документами, но когда я была старшеклассницей в Cross Lane, я сказала всем называть меня Воробьем, и администрация меня поддержала. Я сделала это из-за своего настоящего имени —
  «Кто, черт возьми, хочет быть Старкли? Я выбрал Воробья, потому что они доминируют над другими птицами и едят вредителей».
  Она потушила вторую сигарету и судорожно глотнула воздуха.
  Я сказал: «Они также стекаются в городские районы».
  "Так?"
  Я улыбнулся. «Тяжело, как ты и сказал». Не рассказал ей, что популяция воробьев в городах сильно сократилась.
  «Именно так. Да».
  Майло спросил: «Можете ли вы придумать что-нибудь еще, что могло бы помочь?»
   «Я думаю , тебе стоит поговорить с Горником. Я имею в виду, я был там сколько, полтора часа? Она там фактически жила. Я думаю, она была к нему неравнодушна».
  «Почему это?»
  «Она была там, когда я была там, и она такая...» Ее голова качнулась в сторону и назад. «Он был горячим парнем».
  Майло спросил: «Что именно Горник рассказал вам о проекте, что вас заинтересовало?»
  «Просто он протягивал руку помощи бездомным, и это было героически. И, кстати, она мне об этом не сказала. Я прочитала об этом в ее соцсетях и связалась с ней».
  «После того, как вы связались с ней, вы обсуждали это?»
  «Мы не такие».
  "Как что?"
  «Confiders. На самом деле произошло следующее: я умолял ее, а она отталкивала меня, и я продолжал умолять, и в конце концов она познакомила меня со своей мамой, а затем я умолял ее. Тем временем она все еще пишет о том, как то, что она делает, изменит мир».
  Она открыла рот и вставила туда палец, затыкающий мне рот.
  Мы с Майло рассмеялись.
  «Именно так. Неудивительно, что она взбесилась, она всегда была полной слабачкой. Я знаю ее только потому, что мы обе учились в Кросс-Лейн. Я была на стипендии, она живет в Брентвуде, и, помимо того, что ее мать — редактор, ее отец — какой-то крутой юрист».
  Она протянула руку ладонью вверх. « Мой отец умер от алкогольной болезни печени, а моя мать подключена к кислородному баллону, потому что у нее ХОБЛ».
  Она посмотрела на потухшие сигареты. «Какого хрена, это помогает мне убедить себя, что я бессмертна. И как сказали Doors, надеюсь, что умру до того, как состарюсь».
  Цитата из Who. Нет смысла ее поправлять.
  За стойкой зазвонил телефон. Деандра Спэрроу сказала: «Чёрт, ну вот», поплелась обратно и взяла трубку. «Да... да... подожди...
  где... тогда это около тридцати... ладно, дай мне свой волшебный пластик».
   Повесив трубку, она повернулась к повару. «Базовая коробка, отдельные крылышки, дополнительный соус».
  Мы встали, и Майло спросил ее, помнит ли она еще что-нибудь.
  "Неа."
  Бегемот подошел к дверям салуна и посмотрел на окурки на полу.
  «Эй, ты сказал».
  «Я много чего говорю». Нам: «Надо доставить немного груди и бедер».
  Глядя прямо на Бегемота, она закурила третью сигарету и ухмыльнулась.
  «Почувствуй жжение».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  11
  Когда я выезжал со стоянки Prime Cluck, Майло сказал: «Злой ребенок.
  Похоже, ей пришлось нелегко». Мгновение спустя: «Мы были такими же в ее возрасте?»
  «Для меня», — сказал я, — «это было обыденным делом».
  «У меня неделями возникало такое чувство, будто я хочу ударить кого-нибудь по лицу».
  Я ничего не сказал.
  «Эй, — сказал он. — Поздравь меня с моим личностным ростом».
  «Я более чем впечатлен».
  Он рассмеялся. «И что, мы только что чему-то научились?»
  «Донни был увлечен этим проектом».
  «Это важно, потому что…»
  «Страсть может привести к беспечности».
  «Он подпустил одного из них слишком близко и поплатился за это?»
  «Или это не имеет никакого отношения к Желающим», — сказал я. «Как вы сказали, на кону большой кусок пирога».
  «Возвращаемся к семье», — сказал он. «Я попросил Алисию просмотреть его страницы в социальных сетях, может, она заметит какой-нибудь конфликт. Или романтику в настоящем или прошлом. Денежную сторону будет чертовски сложно раскрыть. Я пытался позвонить в центральный банк. Ответа нет. Сканеры радужной оболочки глаза? Что-нибудь еще приходит на ум?»
  «Как вы сказали, стоит снова связаться с Мелом Горником».
  Он позвонил на сотовый помощника. Женщина, не Мел Горник, сказала:
  "Привет?"
  «Говорит лейтенант Стерджис из полиции Лос-Анджелеса, Мелиссанда Горник».
   «Это Кристина». Низкий, холодный голос. Пауза. «Ее мать».
  «Здравствуйте, мэм. Я работаю над убийством, которое Мелиссанда имела несчастье раскрыть. Я разговаривала с ней вчера при ужасных обстоятельствах».
  "Действительно."
  «Как у нее дела, мисс Горник?»
  «Мисс Кулидж. Терапевт Мэла был поставлен в известность о ситуации».
  «Отлично», — сказал он. «Могу ли я поговорить с Мэлом, пожалуйста?»
  «Она нездорова».
  «Когда она будет свободна, не могли бы вы спросить, когда мы сможем поговорить с ней снова? Мы будем рады приехать к ней».
  «Зачем, — спросила Кристина Кулидж, — вам это нужно?»
  «Чтобы узнать больше о мистере Клементе».
  «Мел был мальчиком на побегушках на неполный рабочий день. Не совсем представитель высшего руководства».
  «Мы понимаем, но все равно...»
  «Для нее это было чрезвычайно травматично».
  «Конечно, как же иначе? Но если вы не против, передайте ей сообщение».
  «А если я буду против?»
  «Мел не несовершеннолетний».
  «Что ты говоришь? Ты вызовешь ее в суд? Или что вы там делаете?»
  «Ничего подобного, мэм, но мы продолжим попытки связаться с ней».
  «Вы говорите, что будете преследовать меня, пока я не подчинюсь».
  «При всем уважении, мэм», — дважды закатывая глаза, — «мы не просим ничего необычного. Босс Мелиссанды был убит, и мы пытаемся добиться справедливости для него и его семьи».
  Тишина.
  «Мисс Кулидж?»
  «Мне нужно поговорить с ее психотерапевтом».
  «Конечно», — сказал Майло. «Хотя, как взрослая, она не имеет права на конфиденциальность?»
   «У нас есть договоренность», — сказала Кристин Кулидж. «Мел, доктор.
  Фрамус и я».
  «Договоренность о…»
  «Свободный обмен информацией. Мэл, может, и не несовершеннолетний, но я остаюсь привратником».
  «Понял, мисс Кулидж, но, пожалуйста, перезвоните мне. И, кстати, просто чтобы показать вам, насколько серьезно мы относимся к эмоциональным проблемам, мы проконсультировались с психологом по этому делу. На самом деле, он оказался рядом, когда ваша дочь чувствовала тревогу, и он помог ей».
  «Что с дыханием? Когда она мне сказала, я подумал, что это фельдшер скорой помощи».
  «Скорая помощь давно уехала, потому что мистер Клемент скончался на месте. Мелу помог доктор Алекс Делавэр».
  «И ты говоришь мне это, потому что…»
  «Я хочу заверить вас, что были и будут приняты все меры для того, чтобы относиться к вашей дочери с чуткостью».
  «Вы можете действительно в это верить, — сказала Кристина Кулидж, — но Мел — чрезвычайно ранимая девочка, а эти обстоятельства — чрезвычайно стрессовые».
  «Понял, мэм. Когда, как вы думаете, у вас будет возможность посоветоваться с доктором Фрамусом?»
  «Вы настойчивы ».
  «В моей работе, мэм, это необходимо».
  «Твоя работа меня не касается».
  «Что касается доктора Фрамуса...»
  «Я как раз сейчас нахожусь в приемной доктора Фрамуса, у Мел сеанс. Она оставляет мне свой телефон, когда приходит туда».
  «Отлично. Так что если...»
  «Если», — сказала Кристина Кулидж. «Самое длинное слово в английском языке».
  Она прервала звонок.
  Майло спросил: «Уязвимый ребенок или родитель-вертолет?»
  «Может быть, и то, и другое», — сказал я. «Я знаю Хелен Фрамус. Она была в классе ниже моего, и мы перекрёстно ссылались».
  «Что-нибудь хорошее?»
  «Первоклассный».
   «Включает ли это сотрудничество с жандармерией?»
  «Этого никогда не было», — сказал я. «В конце концов, она сделает то, что правильно для ее пациента».
  "Значение?"
  «Я попробую поговорить с ней».
  —
  Оставив сообщение по номеру Хелен Фрамус, я повез нас на восток по Пико, как он называл Алисию Богомил, одну из трех молодых детективов, которых иногда одалживал ему капитан.
  «Привет, Лу», — сказала она. «Ничего особенного в общении Клемента, просто немного о проекте — основы, без хвастовства — плюс музыка, которая ему нравится».
  «Никакой личной жизни?»
  «Не то чтобы он что-то публиковал. Есть посты от девушки, которую Алекс вчера терапевтировал. Она делает Face, Snap, Insta и еще несколько, только что опубликовала кучу грустных селфи. Она также выражала эмоции на домашней странице школы в Брентвуде — Кросс-Лейн. Похоже, она училась там в старших классах и теперь делает что-то по старинке, приправленное убийством».
  «Что она говорит?»
  «Цитата: «Я нашла тело, и оно было глубоким, отвратительным и более чем ужасным, я чувствую себя мега-ПТСР». Шестьдесят три ответа, на данный момент, все в основном «бедный ребенок».
  Он хмыкнул. «Только что разговаривал по телефону с ее матерью, пытаюсь договориться о повторном интервью».
  «Не повезло?» — сказала Алисия.
  «Похоже, ребенок хрупкий».
  «Не то чтобы она не дала миру знать о своей
  'глубокое переживание' в шесть тридцать сегодня утром. Я не мог отделаться от мысли, что она пытается привлечь к себе внимание, но, возможно, я слишком сужу. Алекс наблюдал за ней, вы можете спросить его мнение.
  Я сказал: «Привет, Алисия».
  «О, привет. Что ты думаешь?»
   «Она вела себя немного театрально, но это было ужасное событие, так что давайте отдадим ей должное».
  «Твоя должностная инструкция, а не моя», — сказала она. «Жаль, что никто не дал Клементу льготу. Что ты хочешь, чтобы я сделала, Лу? И, кстати, до завтра я одна. Я знаю, ты хотела, чтобы мы втроем начали искать бездомных, но Мо и Шон оба заканчивают с той стрельбой в Ла-Сьенеге. Я подумала, что начну сама, может быть, с подземных переходов автострады Вестсайд, потому что они ближе всего к месту преступления. А еще та свалка возле Управления по делам ветеранов в Вествуде».
  «Разумно, малыш», — сказал Майло, — «но сначала проверьте записи о недвижимости и посмотрите, был ли у Клемента дом в Малибу».
  "Адрес?"
  «Брод-Бич, это все, что я знаю».
  «Начнем с самого начала», — сказала Алисия. «Пора немного поразвлечься в детективном жанре».
  —
  Когда я приближалась к станции, мой телефон загорелся. Хелен Фрамус.
  Я остановился и ответил.
  «Привет, Хелен. Спасибо, что ответили».
  «Нет смысла откладывать», — сказала она, посмеиваясь. «Серьезно, приятно было поговорить с вами, и я не буду тянуть. Какие бы факторы ни смягчали или не смягчали связь Мэла с полицией, они не новы и не изменятся быстро».
  Я сказал: «Давние проблемы».
  «Мягко говоря, Алекс, но нет смысла вдаваться в подробности. Вопрос в том, будут ли копы действительно чувствительны?»
  «Полицейский, с которым я работаю, будет там. Плюс я буду там».
  «Ваша вовлеченность на таком уровне? Ого. Я знаю, что вы работали с ними, но мы никогда об этом не говорили».
  «Они вызывают меня, когда что-то становится странным».
  «Если APA когда-нибудь станет корпорацией, это может стать нашим лозунгом. Хорошо, тогда, конечно, я знаю, что вы справитесь с этим соответствующим образом».
  «Есть ли у вас какие-нибудь советы, прежде чем поговорить с ней?»
  «Мы говорим о незрелой, легковозбудимой девушке, не гениальной, с низкой самооценкой, полностью находящейся во власти старшей сестры, изучающей микробиологию в Оксфорде, и двух успешных властных родителей. Отец, кстати, сейчас не дома. Развелась пару лет назад. Мел говорит, что они с отцом когда-то были близки, но он видит ее нечасто, а когда видит, отношения часто ухудшаются до слез. Когда я с ним встречалась, он казался достаточно милым, но она описывает его как чрезмерно критичного. Моя цель — закалить ее и придать ей немного устойчивости».
  «Ее мать сказала, что она согласилась отказаться от конфиденциальности, чтобы вы могли включить ее в список».
  «Она?» Тихий смех. «Нет, не совсем, Алекс. Я согласился — на основе сеанса за сеансом — что если Мел даст явное согласие, Кристина сможет участвовать на ограниченной основе. И под явным я подразумеваю письменное согласие каждый раз. До сих пор ей разрешалось приходить в конце нескольких сеансов, чтобы послушать, что скажет Мел. Угадай, что обычно происходит».
  «Кристина говорит вместо того, чтобы слушать».
  «Она, конечно, пытается. Я вмешиваюсь, и Мел в итоге получает от Кристины обязательство не продолжать обсуждение, как только они выйдут из офиса».
  «Письменное обязательство?»
  «Написано и подписано, Алекс. Да, это хлопотно, но ты же знаешь совет, никогда не описывающий правильную процедуру. Ее карта начинает напоминать словарь».
  «Нет нотариуса?»
  Она снова рассмеялась. «Я уверена, что однажды до этого дойдет».
  Я спросил: «Можете ли вы что-нибудь рассказать об отношениях Мела с Донни Клементом?»
  «Без нотариально заверенного документа? Ладно, между нами, она была влюблена в него. Сказала мне, что его настоящее имя Адонис, и оно ему идеально подходило. Каждый раз, когда она говорила о нем, ее глаза загорались, и это был единственный раз, когда они
   Так и было. Очевидно, что потеря будет глубокой, один шаг вперед, пара десятков назад. Кстати, спасибо за то, что справились с ее приступом тревоги. Мы тут делаем то же самое — дыхание, воображение, осознанность, упражнения КПТ. Я надеялась, что она достаточно узнала, чтобы помочь себе.
  Она что, сильно сходила с ума?
  «Я проявил активность, когда у нее началась гипервентиляция».
  «Замечательно», — сказала Хелен Фрамус, вздыхая. «Я сама видела это пару раз. Кажется, мы неплохо справляемся с подавлением ее беспокойства, а потом она возвращается на следующей неделе с царапинами по всем рукам. Бедняжка, она просто натянута. Приятно было пообщаться, Алекс. Я уверена, что ты с ней справишься».
  Я поблагодарил ее, повесил трубку и продолжил движение.
  «Ребенок — потенциальный псих», — сказал Майло. «Как именно мне поступить, чтобы поступить с ней правильно?»
  «Теперь, когда мы знаем, что у нее были чувства к Донни, не стоит слишком сильно развивать тему личной жизни».
  «Поэтому я не могу заняться одной из главных вещей, которые мне нужны».
  «Поднимите этот вопрос, но помните о ее чувствах».
  "Значение?"
  «Действуйте медленно, не перегружайте вопрос, задавайте его как один из многих и не давите».
  Он поморщился, вытер лицо, словно умывался без воды, скользнул вперед на пассажирском сиденье и вытянул длинные ноги.
  «Вот что я вам скажу, — сказал он. — А как насчет того, чтобы вы всем заведовали? У вас страховка от врачебной ошибки».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  12
  Его звонок раздался около двух часов дня следующего дня.
  «Донни был законным владельцем дома в Малибу. Брод-Бич на песке, так что речь идет о серьезной сумме в дополнение к его трастовому фонду».
  Я спросил: «Второй дом или он его сдавал в аренду?»
  «Пока не знаю, знаю только, что фонд платит налоги на имущество и коммунальные услуги».
  «Кто управляет трастом?»
  «Такой же наряд, как у сканеров глаз в центре города, но в главном офисе в Нью-Йорке. Наконец-то дозвонился до менеджера, какого-то вице-президента, дозвонился до нее.
  Я еще раз взглянул на студию. Интересный парень, молодой Адонис. Все эти деньги, но он вел себя довольно скромно. Вдобавок ко всему, никакой очевидной социальной жизни, не держал ни одного сообщения или входящего звонка, а его исходящие звонки были скучными, за исключением одного номера, который я не идентифицировал. В основном это были заказы еды, продуктов и материалов из нескольких фотомагазинов, плюс множество звонков с просьбой забрать их в химчистке. Я дозвонился до них, и они сказали, что всегда заботятся о костюмах, предположив, что он был каким-то режиссером.
  «В каком-то смысле так оно и было», — сказал я.
  «Короткое шоу, бедняга. Другая странность была, когда я проверил те две камеры в студии. Цифровая была чистой, старая не была заряжена, и я не могу найти никакой другой пленки или отпечатков, реальных или онлайн. Его поколение живет в своих телефонах. Он как будто изолировал себя.
  Может быть, нюансы папы?»
   «Нет списка вызовов?»
  «Нет. Никаких фото и видео. А он фотограф. Маленькая мисс.
  Горник должна что-то знать о нем, но она избегает меня. Я отправила повестку его оператору связи. Если Бог любит меня, это поднимет кучу сочных удаленных материалов. Если нет, все, что мне нужно сделать, это тот один звонок, который я не могу идентифицировать. И это последний, который он сделал, сразу после семи вечера, получатель не указан, и в обратном справочнике нет совпадений. Я попросила у Нгуена ордер, он сказал, что нет доказательств, что номер принадлежит кому-то нехорошему, слишком много проблем с конфиденциальностью. Я достала его, и он сказал, что может быть. Если я перестану его доставать. Я молюсь, чтобы это не был предоплаченный номер без отслеживания».
  Я сказал: «Возможно, убийца почистил телефон перед тем, как уйти».
  «Я думал об этом, но почему бы просто не взять и не выбросить его, Алекс? В любом случае, стрелок не мог предполагать, что перевозчик не выдаст данные».
  «Возможно, это был кто-то импульсивный, а не криминальный гений».
  «Надеюсь, ты прав», — сказал он. «Глупость — это плодородная почва, которую я возделываю».
  «Есть ли вероятность, что у Донни был второй телефон?»
  «Если он это сделал, я его не нашел. Посмотрим, когда перезвонит частный банкир. Ничего из этого не выходит, я отправляюсь в долгий поход обратно к исходной точке. Как я уже сказал, другой вид, моя жертва».
  «Будем проще», — сказал я.
  «Есть простые, а есть монашеские», — сказал он. «С такой внешностью и кучей денег — черт, с таким именем, как Адонис — почему нет девушки или парня или что-то в этом роде?»
  «Если дом в Малибу был его основным местом жительства, то ответ вы, возможно, найдете там».
  «Как только я удостоверюсь, что это его хлев, а не арендованное жилье, я получу ордер на арест жертвы и устрою этому месту полный разгром. Черт, даже если у него есть арендатор, я могу пойти туда и посмотреть, что они могут мне о нем рассказать».
  Я сказал: «Нет ничего лучше, чем провести день на пляже».
  «Кто достоин больше, чем я ?»
  «Принеси солнцезащитный крем, Большой Парень».
  «Сначала я хочу поговорить с Горник, но мои эмоционально чувствительные сообщения ей и ее матери остаются без ответа. Если они продолжат возводить стену,
  Я заскочу. Что еще... после того, как Алисия заполучила информацию о налогах в Малибу, она отправилась в лагеря для бездомных. Никаких признаков присутствия кого-либо из «Желающих», и никто не признается, что знает их. Но мы говорим о четырех местах из бог знает скольких. Из позитивного: Шон и Мо только что закончили играть в Trivial Pursuit и готовы заняться настоящей работой. Ты свободен в четыре?
  Для него Trivial Pursuit — это все, что угодно, кроме убийства. В данном случае — ограбление/стрельба в винном магазине, в результате которой пострадали три человека.
  Я сказал: «Конечно».
  —
  Гражданский служащий на станции West LA улыбнулся. «Привет, доктор. Вы знаете, куда идти».
  Я понял, что она имела в виду. Майло всегда пытается захватить одно и то же место для встреч: самую большую из трех комнат для интервью, выстроившихся вдоль коридора на втором этаже. Неподалеку от его кабинета размером с шкаф, с белой доской на мольберте, достаточным количеством столов и стульев.
  Я пришел на пять минут раньше, но последним.
  Еще одна вещь, на которую вы можете рассчитывать, когда Майло собирает войска, — это питание в пекарне около дома, который он делит с Риком Сильверманом в Западном Голливуде. Я заметил корреляцию между его уровнем тревожности и количеством. Сегодня днем четыре розовые коробки, переполненные калорийным перегрузом, стояли на столе, придвинутом к левой стене комнаты.
  Показатель кулинарного настроения: умеренно резкий.
  На соседнем столике стояли кипящий кофейник и графин с горячей водой для чая. Зеленый виниловый атташе-кейс Майло стоял рядом с парой белых досок, расположенных рядом. Одна была пуста, другая заполнена стираемым синим, пока Майло что-то писал. Не оглядываясь, он сказал: «Эй».
  Из-за длинного стола поднялись три руки в приветствии. Я улыбнулся и отдал честь.
  Алисия Богомил, стройная и подтянутая, в приталенном черном пиджаке и топе поверх черных леггинсов, сидела слева, наслаждаясь чем-то монументальным и покрытым шоколадом.
  Слева от нее Шон Бинчи, веснушчатый, долговязый, с рыжими волосами, уложенными гелем, справлялся с глазированным пончиком чудовищной формы, промокая губы салфеткой после каждого укуса. Как обычно, он был одет в синий костюм, белую рубашку, яркий галстук, на этот раз с узором из бирюзовых пальмовых листьев, и Doc Martens. Туфли напоминают о прошлой жизни. До того, как жениться и найти религию, Шон был басистом ска-панка.
  Между Шоном и моим пустым стулом Мозес Рид воздерживался от всего, кроме бутылки чего-то под названием Muscle Milk. Розовокожий, с детским личиком и вечно блондинистый, Мо, вечный тяжелоатлет, кажется, становится все больше и больше каждый раз, когда я его вижу. В прошлом году он выиграл соревнование по силе, подняв два девяносто и подняв шесть сорок пять. Такой образ жизни означает, что обычная одежда никогда не подходит, и Мо всегда борется с ним. Недавно он обнаружил онлайн-поставщика одежды для любителей помп, одежды, которая растягивалась, но не выглядела как пластик. Сегодня это означало неструктурированный твидовый пиджак, черные джинсы и черную рубашку с открытым воротом. Но рукавные швы пиджака все еще были натянуты.
  Он сказал: «Привет, Док», и протянул руку для рукопожатия. Нежное пожатие; как будто тебя схватила осторожная горилла.
  Майло перестал писать, одной рукой достал атташе-кейс, а другой рукой схватил коготь медведя размером почти с его голову. Он направился обратно к доскам, откусывая кусок, пережевывая аэробно и разбрасывая крошки. Проглотив их, как только добрался.
  Положив чемодан на землю, он сказал: «Мы изучили основы осмотра места преступления, Алекс. Только что слушал патологоанатома по предварительному осмотру. Г-н.
  У Клемента три маленьких пули в сердце и легком, доктор считает, что они мелкокалиберные и некачественные, потому что они серьезно деформированы. В его организме также было немного ТГК вместе с Лунестой. Предположение такое, как вы сказали: он, вероятно, крепко спал, был бы дезориентирован, если бы проснулся».
  Он отошел в сторону, обнажив левую доску. «Итак, дети, вот что у нас есть в плане семейных ценностей».
  Он начал сверху, указывая на несколько смертельных снимков Адониса «Донни».
  Клемент, включая аккуратный треугольник ран, а затем переходя к своей схеме генеалогического древа Клементов.
  Каждое имя сопровождалось фотографией.
  Изображение Хью Клемента было отполированным и высокого разрешения, вероятно, увеличенным из высококачественной журнальной вырезки. У старшего ребенка Клемента было узкое, загорелое лицо, затененное бежевым стетсоном и частично скрытое ржаво-цветными усами. Сетка морщин вокруг глаз и приподнятые щеки предполагали улыбку внизу, но волосы на губах закрывали подтверждение. Вдалеке великолепное голубое небо и фиолетовые горы. Я был в Джексоне, штат Вайоминг, на конференции много лет назад и узнал вершины. Тетоны, названные французскими исследователями в честь женской анатомии.
  Далее: фотография Колина Клемента на водительские права. Никто не любит бывать в DMV, а фотографии на водительских правах, как правило, делают людей жестче и старят их. Но Колин выглядел точно так же, как и в реальной жизни: сытый, ухоженный, приятно улыбался, глядя в камеру спокойным взглядом. Спокойный и уверенный; идеальный для того, кому доверили чужие деньги.
  Под ним было мягкое, округлое лицо Бьянки Клемент-Стин, цвета высококачественной слоновой кости. Тонкие черты, ангельские глаза. Ее волосы были угольно-черными, длиной до мочек ушей, с высокой челкой. Черная туника без воротника была застегнута красными китайскими шпильками и петлями. Милая улыбка, но в отличие от Колина, далеко не удобная. Такая улыбка, которую получаешь после повторных просьб расслабиться, все еще не сумев добиться непринужденности. Но в целом, лестно, изысканно и профессионально.
  Как и портрет Хью, скорее всего, вырезка из глянцевого журнала.
  Виктор Клемент избегал внимания СМИ, но по крайней мере двое из его детей стремились к этому.
  Рука Майло двинулась вниз к большому синему вопросительному знаку, где он написал: «Даниэль Клемент, умерла, дата неизвестна».
  Это заставило меня задуматься. Свидетельства о смерти получить несложно, но он уже ушел.
  Последняя ветка содержала увеличенный снимок из французского таблоида. Николь Омон стоит на коленях в саду, беременная и с яблочными щеками, небрежно связанная
   Золотистые волосы сзади обрамляют прекрасное лицо. Нетронутая красота человека, питаемого жизнью на открытом воздухе.
  Ей двадцать семь лет, и она готова провести свою юность с мужчиной, который годится ей в дедушки, но чья личная история противоречит идее постоянства.
  «Пестрая компания», — сказала Алисия.
  Майло сказал: «И заметьте, нет ничего о парне, который это создал. Не могу найти ни одного изображения старины Виктора».
  «Миллиардеры могут купить все, что угодно, включая конфиденциальность, Лу».
  «По-видимому. По понятным причинам я хотел бы поговорить с ним, хотя бы потому, что он заслуживает обычного уведомления. Но в этом деле нет ничего обычного. Мы с Мо все утро прочесывали корпоративные базы данных и ничего не нашли. Я даже пробовал фондовые биржи. Ничто из того, чем владеет Клемент, не торгуется на бирже, так что он мог бы быть уборщиком. Я также позвонил в газету, которая это опубликовала».
  Нажимаю на фото Омон. «Пока ответа нет, то же самое касается мальчика на побегушках Клемент и ее чрезмерно опекающей мамочки. К ним я могу зайти. Поездка в Париж кажется менее вероятной».
  Он пожал плечами. Разрешите посмеяться. Все воспользовались возможностью.
  Я спросил: «Почему нет свидетельства о смерти Даниэль Клемент?»
  «Хороший вопрос, Алекс. В окружных, государственных и национальных базах данных ничего нет, так что, возможно, она умерла за границей».
  Шон сказал: «Разумно, Лут. Такие люди могут летать на самолетах, как на Uber».
  Кончик пальца Майло скользнул к лицу Колина. «Именно это этот парень и сделал за пару дней до убийства и через несколько часов после. Он уполномочил меня связаться с FBO в аэропорту Ван-Найс — это постоянная база операций для всех вас, коммерческих плебеев. Алиби подтверждено, но это не значит, что он не нанял кого-то, чтобы убить своего брата».
  Алисия спросила: «Есть ли основания подозревать его?»
  «Нет конкретных указаний, но мы говорим о крупном наследстве где-то по ходу дела. Что касается мертвой сестры, я полагаю, я мог бы связаться с ее матерью, она врач в Беверли-Хиллз. Но учитывая, как это
   Семья устроена — не устроена — вряд ли они с Донни были связаны, поэтому я не могу себе представить, чтобы мама ворошила грустные воспоминания».
  Алисия сказала: «Случайная смерть. Я представляю себе что-то лошадиное.
  Прыжки в Монако, что угодно».
  Шон сказал: «Катаюсь на лыжах в Швейцарии».
  «Гонки в Ле-Мане».
  Рид не присоединился, как обычно, серьезный. «Технически они семья, но на самом деле — сборище незнакомцев».
  «Хорошо сказано, Моисей».
  «Зачем кому-то это делать?»
  «У Алекса есть теория на этот счет».
  Я подытожила свои мысли о клоне моего единственного ребенка.
  Шон сказал: «Он хочет быть Большим Папочкой номинально, но не на самом деле».
  Алисия сказала: «Играет в Бога, копируя себя».
  Шон нахмурился, услышав намек на ересь. « Это никогда не работает».
  Алисия сказала: «Это не мешает эгоистам пытаться. Верно, Док?»
  Мо сидел во время обмена, молча, одна нога двигалась вверх и вниз. У него был единокровный брат, бывший детектив полиции Лос-Анджелеса, ставший высококлассным частным детективом
  по имени Аарон Фокс. Братья были настолько разными, насколько это вообще возможно, и у них были свои проблемы. Но они никогда не теряли связь.
  Алисия сказала: «Они даже не похожи на братьев и сестер. Это как случайная выборка из генофонда».
  Мо повернулся ко мне. «Я понимаю эгоизм, но я все равно не понимаю, почему отец хочет лишить своих детей возможности общаться».
  Я сказал: «На ум приходят три догадки. Во-первых, он решил, что, соблюдая социальную дистанцию между каждой парой мать-ребенок, он сможет предотвратить сговор и усилить свой контроль».
  «Из-за денег?»
  «Деньги, отношения, всё».
  Алисия сказала: «Это как одна из тех дворцовых интриг, когда все строят заговоры против всех остальных».
  «Именно так», — сказал я. «Или я мог слишком много думать, и он просто пытался минимизировать конфликт. Сохраняя то, что он считал миром, создавая
   не смешанная семья».
  Она сказала: «Догадываюсь, как ни странно, это имеет смысл. Где мы всегда сталкиваемся с самыми отвратительными вещами?»
  «Домашние дела», — сказал Шон.
  Мо промолчал.
  Майло спросил: «Какова третья возможность?»
  Я сказал: «Что-то в прошлом Виктора заставило его защищать дорогих ему людей, изолируя их».
  "Как что?"
  «Пренебрежение, насилие — все негативное в семейной жизни, что он не хотел повторять».
  Он подумал об этом, сказал: «Вперед», открыл кейс, вытащил пачку бумаг и начал приклеивать их к пустой доске.
  Фотографии бездомных Донни Клемента до и после. Над ними — наклонные каракули Майло.
   Желающие.
  Алисия покачала головой. «Это и есть искусство? Одевать их как жутких кукол? Фу, может, как отец, так и сын».
  Шон спросил: «Что ты имеешь в виду?»
  «Контроль, его версия эксплуатации эго. Мы говорим о скомпрометированных людях, возможно, кто-то из них понял, что их использовали, и пошел на расплату».
  Шон сказал: «Думаю».
  Она сказала: «Что?»
  «То, что я слышал до сих пор, не кажется неорганизованным, как то, что вы получили бы от скомпрометированного человека. Кто-то придумал, как проникнуть внутрь, прокрался в темноте и сумел выстрелить в него плавно. Рисунок раны
  — напряженный, контролируемый».
  Алисия пожевала губу. «Ладно, ты говоришь разумно. И когда мы видим преступления бездомных, это обычно тупая сила или порезы, а не огнестрельное оружие. У нас были случаи, когда их расстреливали, но я не могу вспомнить ни одного случая, когда кто-то из них спровоцировал преднамеренную стрельбу. Кто-нибудь сталкивался с этим?»
  Голова качается.
  Майло пошел и принес себе еще один медвежий коготь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  13
  Через двадцать минут план был готов.
  Майло продолжит концентрироваться на том, чтобы узнать больше о Донни Клементе, настойчиво общаясь с Мелом Горником, посещая дом на Брод-Бич и подталкивая заместителя окружного прокурора Джона Нгуена к ускоренному получению ордера на телефон человека, которому Донни звонил в последний раз. Если это не удастся, он постарается найти дружелюбного судью и разобраться с тем, что это вызовет у Нгуена.
  Первым шагом было бы спуститься вниз и попросить капитана Сандру Дельвеккио передать фотографии «Желающих» всем командирам дежурств в Западном Лос-Анджелесе и ее коллегам в других подразделениях.
  Тем временем Алисия, Шон и Мо побеседовали со знакомыми полицейскими и составили карту основных лагерей для бездомных в Вестсайде.
  Затем, разделив территорию, они продолжили то, что начала Алисия.
  «Есть вопросы?» — спросил Майло.
  Тишина.
  «Идите с миром, дети мои». Зазвонил телефон. Номер на экране заставил его поднять брови. Он поднял палец, который заставил нас замереть.
  «Лейтенант Стерджис».
  Веселый мужской голос сказал: «Алло, лейтенант. Я Андре Фридрих, звоню из Парижа? Вы написали мне в La Verité ?»
  Идеальная дикция, сглаженная галльскими интонациями. Ритм в конце утверждений превращал их в вопросы.
  Майло взглянул на свой Timex. Я посмотрел на часы. Пять пятнадцать вечера в Калифорнии означало два пятнадцать утра во Франции.
   «Спасибо за звонок, сэр. Работаете допоздна?»
  Андре Фридрих рассмеялся. « Блеро — барсуки — работают в темноте.
  Что вы хотите рассказать мне о господине Викторе Клементе?
  «Я надеялся, что ты мне что-то скажешь».
  «Если бы только, лейтенант Стерджис, если бы только». Лио-Тен-Нон Стаирджисс. «Этот человек — загадка».
  «Вы знали достаточно, чтобы написать о нем».
  «А», — сказал Фридрих. «Все, что содержится в моей статье, является результатом сплетен садоводов, плотников и сантехников».
  «Люди работают в замке Клемента».
  «Несколько человек работают, лейтенант. У многих были сомнения. Когда дело доходит до обсуждения месье Клемента, он не мягок » .
  «Люди боятся говорить».
  «Люди любят поесть».
  «Фотография его невесты...»
  «Не спрашивайте, как это было получено», — сказал Фридрих. «Красивая молодая женщина, не так ли? Она не была моим главным призом, но она хорошо заполняет пространство».
  «Вы когда-нибудь видели фотографию Клемента?»
  «А ты?»
  "Нет."
  «Тогда у нас есть что-то общее, лейтенант. Почему вы спрашиваете о нем из Лос-Анджелеса?»
  «Семейное дело», — сказал Майло, — «и вы, кажется, знаете о семье».
  Тишина.
  "Сэр?"
  «Лейтенант, все, что я знаю, это то, что я написал».
  «Не думайте, что сантехник может дать вам генеалогическое древо».
  Андре Фридрих рассмеялся. «Вы детектив, но я журналист, а это значит конфиденциальные источники. Какое семейное дело вас волнует?
  Что-то связанное с деньгами, я полагаю?
  «Почему вы так решили?»
   «Потому что деньги — как грязь, лейтенант. Когда это скудная пыль, никого это не волнует. Когда они собираются в гору, люди делают безумные вещи, чтобы на нее взобраться».
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. «Важно, чтобы мы связались с мистером Клементом, так что если вы знаете, как это сделать...»
  «Если бы у меня был такой уровень полномочий и знаний, лейтенант, я бы был главным редактором Le Monde. Как я уже сказал, этот человек — загадка».
  «Он живет в замке?»
  «Насколько мне известно, никто не видел, как он входил или выходил», — сказал Фридрих.
  «Но я не в вашем положении, чтобы сидеть и смотреть весь день и всю ночь. Мои истории — как плохие отношения. Один заканчивается и идет дальше. Мой редактор был бы очень недоволен, если бы я забросил свою текущую историю».
  "Понятно."
  «Вы не собираетесь спрашивать, какая у меня сейчас история? Я думал, детективы любопытны».
  Майло рассмеялся. «Что это?»
  «Я представляю Курви Кея».
  «Похоже на поп-звезду».
  «Хорошая дедукция», — сказал Фридрих. «Она девятнадцатилетняя проститутка из Марселя, которая теперь стала хип-хоп-исполнительницей. В прошлом году она заработала больше, чем наш президент и весь французский парламент вместе взятые».
  «Деньги решают все», — сказал Майло.
  «И все слушают, лейтенант. Теперь вы можете рассказать мне о деле семьи Клемент, и, возможно, я смогу попытаться поговорить с разными людьми».
  «А как насчет того, чтобы сделать больше, чем просто попытаться?»
  Фридрих усмехнулся. «Как тот малыш, Йода... ладно, согласен. Я узнаю, что смогу, а теперь ты мне скажешь, зачем ты звонил».
  «Довольно справедливо», — сказал Майло. «При условии, что вы будете держать это при себе, пока не появятся новые факты».
  «Зачем мне это делать?»
  Майло сказал: «То, что я знаю сейчас, сэр, недостаточно, чтобы дать вам историю. В лучшем случае это две-три строчки. Когда я узнаю больше, ваш редактор будет намного счастливее».
   «Намного счастливее», — сказал Андре Фридрих, словно узнавая новую фразу.
  «Лейтенант, вы интересный человек».
  «Это совсем не так, сэр».
  «О, я думаю, довольно близко к этому. Итак, где мы? Вы гарантируете мне первую возможность получить факты об убийстве — да, я погуглил вас и узнал, что вы детектив по расследованию убийств в западном Лос-Анджелесе. Я был в Лос-Анджелесе на церемонии вручения премии «Золотой глобус» много лет назад. Большие улицы, ведущие в никуда, случайные пространства, притворяющиеся городом. Мне очень понравилось. Западная сторона — для богатых, верно?»
  «Есть несколько богатых районов».
  «Итак», — сказал Фридрих. «Что касается вашего убийства, это лишь вопрос времени, пока я не узнаю, кто из членов семьи Виктора Клемента убил кого-то или был убит».
  «Вам следует стать детективом, сэр».
  «О нет, лейтенант. Нас объединяет настойчивость, но нас отличает то, что вам интересно выяснить, кто хороший, а кто плохой. Если бы меня это волновало, я бы не получал удовольствия от своей работы. Итак. О ком мы говорим? О ковбое, модном декораторе, парне с черными деньгами или художнике?»
  «Фотограф», — сказал Майло.
  «Ага». Шуршание бумаг. «Молодой, Дэниел».
  «На самом деле это Донни».
  «Мне сказали Дэнни, это сокращение от Дэниел, не так ли?»
  «ДОННИ», — сказал Майло.
  «Одна буква», — сказал Фридрих, звуча с сожалением. «Вы говорите, что он фотограф... ладно, фотография может быть искусством. Вы слышали об Анри Картье-Брессоне? Искусство с камерой. Итак. Убивал ли ДОННИ или его убили?»
  «Он жертва…»
  «Кто его преследовал?»
  «Если бы я это знал, я бы тебе не звонил. Если то, что ты производишь, поможет мне, ты узнаешь об этом первым».
  «Новое условие, лейтенант? Я должен предъявить?»
   «Мне кажется, это справедливо».
  Тишина.
  Трансконтинентальный вздох Андре Фридриха был продолжительным и театральным.
  «Лейтенант, если я когда-нибудь кого-нибудь убью, это произойдет не в западном Лос-Анджелесе».
  —
  Майло продержал его на линии еще немного, пытаясь вытянуть из него теорию о том, почему Виктор Клемент ограничил себя одним ребенком на жену.
  Вопрос озадачил Фридриха.
  «В сердечных делах, лейтенант, нет... альманаха. Большая загадка в том, почему так много браков вообще? Человек с его достатком, зачем ему связывать себя юридическими узами?»
  «Хороший вопрос».
  «Надеюсь, вы найдете ответ», — сказал Андре Фридрих. «И я получу пользу».
  Детективы отправились на работу, а я вернулся домой и повел Робина на ужин в греческий ресторан в Беверли-Хиллз. Тусклый, тихий, шикарный зал, сострадательное освещение, отличная еда, незаметное обслуживание.
  Следующее утро прошло без моего весточки от Майло. Я провел его за своими бумагами, готовился к пробежке, когда он позвонил со своего мобильного в одиннадцать тридцать семь утра
  «Как прошел остаток дня?»
  "Открыть."
  «Что вы планировали делать все это время?»
  «Беги, играй на гитаре. И, конечно, жди, затаив дыхание, своего вызова».
  «Надеюсь, не в таком порядке. Готовы к песку и серфингу?»
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  14
  Пляжи Малибу часто носят причудливые названия.
  El Matador, Las Tunas, Paradise Cove, Surfrider. Колония с ее намеренным подтекстом исключительности правящей власти.
  На западной стороне Лео Каррильо чтит память комедийного актера пятидесятых годов.
  Тот, кто отметил Брод-Бич, страдал от настоящего гриппа.
  Этот участок песка в тридцати милях к северу от Лос-Анджелеса немного потерял точность, поскольку Тихий океан становится голоднее и забирает кремний. В отличие от других районов Малибу, дома на Брод часто выходят на древние дюны, которые блокируют морские виды.
  Много лет назад известный актер, разбогатевший на маркетинге экологически сознательных товаров, привез бульдозеры и уничтожил свой кусок естественной среды обитания. Вскоре после этого другой построил балийский дворец, дополненный тоннами импортного песка.
  Жители рефлексивно социально сознательны, и в пресс-релизах изобилует сигнализация добродетели. Это не помешало им нанять армию охранников для патрулирования Брода на вездеходах и ограничить доступ для тех, кто бродит с соседнего общественного пляжа в Зуме.
  Майло забрал меня в двенадцать сорок пять и поехал своей обычной тяжелой ногой. Это и тихий PCH привели нас к участку Эдема Донни Клемента сорок минут спустя. Мы провели поездку, не разговаривая много и наслаждаясь сапфировым небом и еще более синей водой.
  Адрес, который мы искали, соответствовал небольшому квадратному коттеджу с кедровой обшивкой и серой черепичной мансардной крышей. Гаража не было; парковка представляла собой заляпанную маслом полосу, обнимающую фасад дома.
  Небольшое место, неотреставрированное, по крайней мере, пятидесятилетней давности, с признаками воздействия соли и ветра. Выветренные деревянные стены напомнили мне мой первоначальный дом. Какое-то ведро топлива, которое оказалось, и глядя на это место, я задумался. Пожары посещают Малибу регулярно, и когда ветры и неряшливые линии электропередач не вызывают пожаров, человеческая ошибка делает свое дело.
  Несколько лет назад дом известного режиссера на Брод-Бич сгорел из-за предполагаемой халатности бригады маляров. Правила Береговой комиссии каким-то образом были нарушены, и огромная куча постмодернистской штукатурки рухнула со скоростью света.
  Мы свернули с шоссе на Брод-Бич-роуд и проехали мимо угловатого дворца, теперь заблокированного двенадцатифутовыми белыми стенами, обвитыми легковоспламеняющимися лозами, и соседствующего с другими отелями выходного дня «Шангри-Ла».
  Скромное бунгало Донни Клемента было на пути к вершине всего этого, на пути к усеченному проезду, больше переулку, чем улице. Участок был не шире тридцати футов, возвышался и смотрел вниз на участок пляжа, заваленный острыми камнями, которые делали посещение прибоя опасным. Справа от дома крутая лестница из крошащихся досок, многие ступени отсутствовали, другие были усеяны торчащими гвоздями, опасно шаталась.
  Майло сказал: «Не то, что я ожидал. Как думаешь, за сколько это пойдет?»
  «Вероятно, семь-восемь миллионов».
  Он присвистнул. «Я думал, пять, но ты же знаешь».
  «Почему это?»
  «Вы с Великолепным арендовали здесь жилье, когда делали ремонт».
  «Давным-давно и на высоте семи миль», — сказал я.
  "Так?"
  «Менее модно и гораздо дешевле».
  «И все же, — сказал он, — ты, похоже, всегда знаешь толк в кальяне».
  Он осмотрел строение. «Нет гаража и нет колес снаружи, так что если есть арендатор, то его, вероятно, нет. Я все равно попробую».
   Он выехал на маслянистую парковочную полосу, вышел и постучал. Вернулся, качая головой. «Я оставлю визитку, и тогда мы сможем найти хорошие морепродукты».
  Как раз когда он завел Impala, на улицу выехал черный Suburban и помчался к нам, начищенный и блестящий, с ливрейными номерами. Внедорожники — это сегодняшние удлиненные лимузины, богатые, которые стремятся вызвать классовую зависть.
  Корпус Suburban остановился рядом с немаркированным и заглох. Шофер в черном костюме вышел из водительской двери, уставился на нас на мгновение, затем поспешил к правой пассажирской двери.
  Пауза означала, что он не успел вовремя открыть дверь. Женщина вылезла сама, обошла машину и бросила на нас свой собственный взгляд.
  Молодая, ростом шесть футов, невероятно стройная, небесно красивая, у нее были длинные шелковистые черные волосы и светящиеся голубые глаза. Длинные ноги умудрялись не казаться громоздкими из-за серых спортивных штанов. То же самое было и с верхней частью тела, прикрытой мешковатой белой толстовкой. Бледные, паучьи пальцы нетерпеливо шевелились. Скульптурные брови поднялись.
  Когда водитель открыла задний люк Suburban и выгрузила два коричневых композитных чемодана, она спросила: «Могу ли я вам помочь, ребята?» Хриплый голос, несколько ровный, тихий.
  Майло показал значок.
  «В чем проблема, офицер?»
  «Вы здесь живете, мэм?»
  «Это дом моего парня».
  «Твой парень — Донни Клемент?»
  Губы Купидона приоткрылись. «Он... что-то случилось?»
  Майло сделал пару шагов к ней. Когда он сказал ей, она упала, и он был рядом, чтобы поймать ее.
  —
  Шофер стоял там, озадаченный и отвлекаясь на чемоданы. Я сказал: «Я разберусь», дал ему десятку и наблюдал, как он ехал
   выключенный.
  Майло проводил великолепную женщину к двери. Дрожащие руки помешали ей открыть дверь, поэтому он взял ее ключ и сделал это. Я последовал за ними внутрь и положил багаж на грязный, потрескавшийся кафельный пол.
  Этот и остальной интерьер были столь же невыразительны, как и внешний вид.
  Большая часть дома состояла из одного скупого открытого пространства, кислого от затхлости, в котором находилась зона отдыха, карточный стол с двумя складными стульями для обедов и кухня-каморка с фанерными шкафами. Потолок был из сырого дерева и низкий. Мебель была унылой и достаточно старой, чтобы сморщиться и провиснуть, и это напомнило мне первый этаж студии Донни Клемента.
  Несмотря на это, раздвижные стеклянные двери, ведущие на высокую узкую террасу, обращенную к воде, превращали это место в нечто большее, чем просто свалку.
  Майло и молодая женщина сидели на пушистом сером диване. Она низко наклонилась и заплакала, плечи ее тряслись. Я пошел на кухню и вытащил бутылку Evian из потрескавшегося белого холодильника, затем громоздкий стакан, один из шести за покоробленной дверцей шкафа.
  Низкая арендная плата где-либо еще, но целое состояние в Малибу из-за видов...
  и этот вид был захватывающим, возвышенное положение открывало ничем не заслоненный вид на океан. Голубая вода колыхалась, как шелк на ветру. Морские птицы покачивались, скопления водорослей плавали. Вдалеке контейнеровоз, казалось, скользил по горизонту.
  Затем поразительный, кинетический взрыв, когда трио дельфинов прыгнуло в унисон, не более чем в сорока футах от берега. Это естественное поведение для них, и морские парки используют этот факт, чтобы выглядеть впечатляюще.
  К тому времени, как я вернулся с водой, молодая женщина сидела прямо. Преувеличенно прямо.
  Она взяла стакан, отпила один глоток, затем покачала головой и протянула его. Я поставила его на расколотый столик в форме гигантских песочных часов, и мы подождали, пока она еще немного поплакала.
  Майло взглянул на меня, и я понял, о чем он думает. Еще один для терапия на месте? Но в отличие от Мела Горника, она успокоилась через пару минут, и он смог получить основы.
   —
  Ей было двадцать пять лет, и ее звали Алисия Линн Дорфман, но все называли ее Али. «Произносится как боксер». Водительские права Монтаны подтверждали, откуда она приехала, «после того, как я закончила колледж, и какой-то разведчик увидел меня». Пожимая плечами, как будто это случалось с каждым.
  Она пошла гораздо дальше, работая моделью по всей стране и за рубежом под именем Али Дана, и доказательств тому множество.
  На каждой стене крошечного дома висели увеличенные постеры с обложками журналов, дефиле и разворотами мод, а также серия черно-белых портретов, подчеркивающих гибкие конечности, подвижные движения и камео-лицо. Единственным исключением из «Храма Али» был единственный любительский цветной снимок рядом с холодильником, который я заметил, когда ходил за водой.
  Худой, загорелый, лохматый мальчик в плавках сидит на залитом солнцем песке. Ранний подросток, широкая улыбка, сверкающая полным набором подтяжек, левая рука покоится на фиолетовой доске для буги. Рядом с ним симпатичная, но впалые щеки блондинка в белом кафтане пыталась улыбнуться на камеру. Ее волосы были длинными и небрежно завязаны, руки сжаты в кулаки с белыми костяшками пальцев. Как будто сидение напрягало ее.
  Пустые глаза, устремленные в другую сторону, свидетельствовали о том, что она ждет плохих новостей.
  Майло сказал: «Мне очень жаль говорить тебе это, Эли, и мне очень жаль твою утрату».
  Али Дана фыркнул и кивнул.
  «Мы знаем, что это трудно, но если вы сможете ответить на некоторые вопросы, это будет огромной помощью».
  «Помощь в получении кого бы то ни было…» Она кивнула, понюхала еще немного, взяла салфетку, которую ей протянул Майло, чихнула в нее и смяла ее тонкими пальцами. «Помощь в получении правосудия? Да, конечно. Конечно. Но я не знаю, как я могу помочь».
  «Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы желать зла Донни?»
  «Не конкретно», — сказала она. «Я имею в виду, что он приводил людей в свою студию, не зная о них многого». Пауза. «Бездомные. Делайте
   Ты знаешь об этом?
  «Желающие».
  Она нахмурилась. «Я сказала ему, что у него неисправный радар».
  Я спросил: «Не очень хорошо разбираешься в людях?»
  «Не очень хорошо понимаю, как устроен мир», — сказал Али Дана. «Я вырос на ранчо, а на ранчо всегда приходится следить за хищниками».
  «Койоты и волки?»
  «И гризли. И люди — люди — худший вид. Не раз моему отцу приходилось иметь дело с людьми, пытающимися украсть его скот. Мои родители выращивают ангусов на мясо и коз на сыр на трех тысячах акров, и вы можете рассчитывать на то, что какой-нибудь негодяй будет шнырять где-нибудь в поисках нахлебника.
  Даже лисы — враги, они милые, если только вы не держите кур. Мы раньше держали, но теперь не держим, не стоит хлопот».
  Я сказал: «Донни не видел мир таким образом».
  «Донни», — сказала она, вздыхая, — «был человеком с детскими чертами характера. Что мне очень нравилось, он был таким... он всегда видел лучшее в людях. Я восхищалась этим. Особенно из-за того, как он вырос. Что вы об этом знаете?»
  «У его отца было несколько браков, родных братьев и сестер нет, только единокровные».
  Она грациозно поднялась, скользнула к цветному снимку возле холодильника и указала. «Это Донни и его мама, когда они жили здесь. Ванесса была актрисой в Англии, снялась в нескольких фильмах ужасов, потом вышла замуж за его отца и переехала сюда, и ничего не получилось в плане карьеры. Поэтому у нее был Донни, она впала в депрессию и скатилась к наркотикам. У нее случился передоз кокаина».
  Она прокомментировала фотографию. «Это произошло через несколько месяцев после того, как было сделано это.
  Донни был тем, кто нашел ее. Ему было пятнадцать».
  Она указала на закрытую дверь в дальнем конце комнаты. «Сейчас это наша спальня, но тогда она была ее. Донни спал здесь».
  Я спросил: «В гостиной?»
  «На футоне. Богатый парень из Малибу, да? Ему было все равно, он такой, материализм для него ничего не значит. Однажды он пришел домой из школы и нашел ее в постели. Он думал, что она спит, но она не просыпалась. Он потрогал ее». Она поморщилась. «Он сказал мне, что ее кожа на ощупь как мрамор».
   Майло сказал: «Бедный ребенок».
  «Но все равно», — сказал Али Дана. «У него было паршивое детство, но это никогда его не удручало, и самое замечательное, что он никогда не ныл по этому поводу. Никогда.
  Или пытался использовать. Вот главная причина, по которой я его так люблю. В нем не было ничего от Монтаны, но он все еще напоминает мне моего отца и моих братьев. Настоящий мужчина. Смиряющийся. На ранчо не допускаются слабаки, и позвольте мне сказать, что это не то , с чем я имею дело на работе.
  Она металась, размахивала руками, говорила гнусавым нараспев. «У меня плохие волосы », «Я раздулась», «Моя задница выглядит дряблой». Полный беспрерывный нарциссизм, и если я осмелюсь сказать кому-то, чтобы он прекратил его доить, я бесчувственный фашист».
  Я сказал: «Донни был по-своему крутым».
  «Я имею в виду, мы говорим о том, чтобы найти свою мать мертвой в пятнадцать лет? Он не только не ныл, он всегда говорил мне, что ему повезло».
  Я сказал: «Около…»
  «Быть живой», — сказала она. Еще больше слез, тихих и достойных.
  Она подняла глаза и прохрипела что-то, что могло быть смехом. «У него была поговорка. «Каждый день по эту сторону грязи — хороший». Я говорила ему, что он должен целиться немного выше, мы раньше смеялись над этим. Теперь, похоже, он почувствовал... что-то. Здесь». Трогая свой живот. «О, Боже, не могу поверить, что его больше нет !»
  Она снова согнулась, потянулась к холодильнику в поисках опоры, упала и начала падать вперед.
  Мы с Майло бросились к ней, но она сдержалась. Медленно вдохнула и выдохнула, выпрямила спину, ударила кулаками по воздуху обеими руками.
  Ее челюсть выпятилась. «Я не сдамся. Я заставлю Донни гордиться мной и соберусь с силами » .
  Она села обратно, взяла стакан с водой и осушила его. «Спрашивай, что хочешь».
  Майло спросил: «Как долго вы с Донни вместе?»
  «Два года и три месяца». Милая улыбка.
  «Где вы познакомились?»
  «Здесь, в Лос-Анджелесе, это была в основном дальняя подстава. Старший брат Донни — друг моего отца в Монтане и Джексон-Хоуле. Они охотятся и
   Мы вместе порыбачили, и мой отец сказал ему, что я буду в Лос-Анджелесе в течение месяца, поучаствую в нескольких показах, съемках для Guess и, возможно, для Max Mara. Не знает ли он кого-нибудь, с кем я мог бы связаться и узнать, как здесь жить».
  Майло сказал: «Мы говорим о Хью Клементе».
  «Ага, Ковбой Хью. Трудно поверить, что он и Донни родственники...
  Хью намного старше и... скажем так: он довольно хардкорный приверженец старой школы.
  Мой отец сказал, что Хью напомнил ему старого парня из рекламы сигарет. «Ковбой Мальборо».
  Я сказал: «Значит, Хью тебя подставил».
  «Это не подстава, он просто дал моему отцу номер Донни, и мой отец позвонил мне. Моя первая реакция была: «Ты, должно быть, шутишь, мне не нужна помощь». Мне было двадцать два года, и я была довольно высокомерной и раздражительной девчонкой. Но потом агентство засунуло меня в ситуацию, похожую на общежитие, с шестью другими девушками, и вскоре я захотела вылезти из своей кожи, поэтому я позвонила по номеру, и Донни был таким милым по телефону. Не скользким, как многие придурки из Лос-Анджелеса. Так что мы пошли поесть пиццы, и это было как... Я думаю, этот парень слишком хорош, чтобы быть правдой. Выглядит потрясающе, тихий, не заносчивый. И я могла поговорить с ним, понимаете? Так что мы продолжали тусоваться. Потом это переросло в свидания . Потом я переехала».
  Она огляделась. «Сейчас я буду паковать сумки. Паковать особо нечего, когда я не работаю, последнее, о чем я хочу думать, это одежда, поэтому я живу налегке. И, честно говоря, мне здесь не нравится, я сделала это только для того, чтобы быть с Донни».
  «Пляж не для тебя».
  «Нет. Скучно. И я не могу рисковать, чтобы солнце испортило мою кожу».
  Она указала на стеклянные двери. «Уберите океан, и это будет просто дерьмовая дыра. Но Донни не волнуют такие вещи». Использование настоящего времени заставило ее сузить глаза. Она несколько раз вздохнула. «Он действительно жил в другой плоскости».
  Я спросил: «Что это за самолет?»
  «Творчество. Идеи, вдохновляющие вещи».
  Майло сказал: «Он также спал в своей студии».
   Али Дана кивнул. «Когда меня не было в городе, он делал это, вместо того чтобы ехать обратно».
  «Как часто это было?»
  «Большую часть времени», — сказала она. «Я отсутствую по меньшей мере двести дней в году. Ничего супермодельного, но у меня много печатных работ и показов.
  Звонит мой агент, меня нет».
  «Откуда вы сегодня приехали?»
  «Нью-Йорк, выставка моды в Javits Center, затем немного рекламы для пары бутиков в Сохо». Она улыбнулась. «Это было похоже на то, как если бы меня просили об алиби? Если бы это было так, я бы остановилась в Airbnb в Челси за сотню долларов за ночь, выписанную агентству».
  Она проверила свой телефон и записала номер и адрес на Западной 20-й улице.
  Пока Майло копировала, она прокручивала экран вниз. Слезы навернулись на глаза.
  «Извините, это сложно».
  «Нет причин извиняться, Али».
  «Это просто накатывает на меня волнами. Как будто я видел последний звонок Донни мне. Последний раз, когда мы говорили».
  «Когда это было?»
  «Три, четыре ночи назад... девять сорок три по нью-йоркскому времени. Я уже спала, не хотела долго разговаривать, поэтому сказала ему, что люблю его, поговорим завтра».
  Квадратные плечи двигались вверх и вниз.
  «Это твой номер?» — Майло открыл свой блокнот и продекламировал.
  «Да», — сказал Али Дана.
  Одной загадкой меньше.
  «Какое было настроение у Донни, когда он позвонил?»
  «Как обычно», — сказала она. «Милый, мягкий — мне следовало поговорить с ним подольше. Какая же я была тупая сука».
  Майло сказал : «Когда мы попытались выяснить, чей это номер, ничего не вышло».
  Она кивнула. «Это выдает агентство, у них есть какая-то система безопасности, чтобы девушек не преследовали».
  «У вас есть своя собственная линия?»
  «Пока они за это платят, не вижу причин».
  Она снова встала, вытерла глаза тыльной стороной ладони и пробормотала:
  «Нет, спасибо», — отвечает Майло, предлагая ему еще один платок.
  «Волны», — сказала она. «Токсичные волны — о, черт, я не могу в это поверить ».
  Голубые глаза сверкнули. Она издала низкий, скрежещущий звук, царапнула идеально сформированные руки. Горе перешло в гнев.
  «Чему не можешь поверить, Эли?»
  «По какой-то чертовой причине я просто проголодался !»
  Она направилась на кухню, принесла коробку с водяными крекерами, но не сделала ни единого движения, чтобы ее открыть. «Я никогда не заедаю стресс, как раз наоборот...
  Безумие, полное безумие».
  Глядя на коробку, она покачала головой. «Углеводы, определенно, вызовут воду, но кого это волнует, я собираюсь бросить на следующей неделе». Она стояла там, постукивая по коробке. «Планировала сделать это еще раньше, теперь точно».
  Майло сказал: «Моделирование».
  «Это действительно не мое, я всегда чувствую, что трачу время впустую. Папа предсказывал, что это будет пустой тратой моего времени, и он был прав. Но пока ты этим занимаешься, ты втягиваешься. Люди говорят тебе, что ты горячая, ты идеальна, экзотична, сексуальна, камера тебя любит. Так все началось со скаутом. Но я всегда хотела заниматься чем-то другим, сейчас самое время».
  «Обратно в Монтану?»
  «Возвращаюсь в лучшую ветеринарную школу, в которую смогу поступить. Я собираюсь специализироваться на крупных животных. Обожаю их».
  Майло сказал: «Можем ли мы на секунду вернуться к Хью?»
  "Конечно."
  «Он и Донни общались друг с другом?»
  «Донни никогда об этом не упоминал», — сказала она.
  «Донни когда-нибудь говорил о Хью?»
  «Вы не думаете, что Хью мог навредить Донни? Ни за что, сэр, он настоящая соль земли, мой отец не стал бы тратить на него время, если бы он им не был».
   «Мы его не подозреваем, Эли, мы просто пытаемся получить представление о семье Донни. Так что никакой вражды между ним и Хью нет».
  «Абсолютно нет, сэр. И если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что то же самое касается и его другого брата, который живет здесь, и они действительно общались. На самом деле, Хью дал папе свой номер, но папа сказал, что он женат, лучше позвонить Донни».
  Майло сказал: «Колин».
  «Ага. О нем, Донни говорил».
  «Что он сказал?»
  «Просто они снова сошлись около года назад, и ему понравилось узнавать Колина. У Донни также есть сестра, и когда он жил в Нью-Йорке, он проводил с ней немного времени, она была своего рода высококлассным декоратором. Ее первое имя — Бьянка. Что-то через дефис. Донни она тоже нравилась. Донни нравились все».
  «Когда он жил с Бьянкой?»
  «Я не уверен в точном времени, но это было после смерти его матери.
  Сначала его отправили в школу-интернат недалеко от Пало-Альто — подготовительную к Стэнфорду. Не очень подходящая, у него довольно сильная дислексия, слова и числа. Так что можете себе представить, насколько весело было бы в месте с высоким давлением. Поэтому он перевелся в место на севере штата Нью-Йорк, где делали упор на искусство, и ему это нравилось. Когда школа была закрыта, он ходил к Бьянке.
  Где-то в Нью-Йорке, но я понятия не имею, где именно».
  Я спросил: «Кто его перевел?»
  «Хм...знаешь, я понятия не имею. Полагаю, без его мамы его отец был бы технически главным. Но более вероятно, что кто-то работает на его отца».
  «Отец не был активным».
  «Вряд ли. Донни сказал мне, что он такой невероятный одиночка, у него даже нет его фотографии».
  «Плохие предчувствия?»
  «Не то чтобы он говорил. Но Донни был мистером Позитивом. Я подумал, что, может быть, у него просто никогда не было никаких отношений, так что нечего было упускать. Я имею в виду парня, который женится кучу раз в течение года или около того? Сумасшествие».
  «Донни не жаловался».
   «Никогда, и зачем мне поднимать что-то негативное, когда наше время вместе было таким…» Она закусила губу. «Драгоценным».
  Она щипцами схватила крекер из коробки. «На самом деле, одной из моих фантазий было то, что мы оба вернемся в Монтану, и я покажу ему, что такое настоящая, сплоченная семья. Я сказала ему, что там есть много чего сфотографировать. Но он так и не увидел этого. Боже, это ужасно!»
  Она наклонилась вперед, обхватила колени, отпустила их и резко ударила ими в ответ.
  Я сказал: «Донни чувствовал себя достаточно близким к Бьянке, чтобы жить с ней».
  «Полагаю, так — он действительно сказал, что она была милой, но все стало запутанным, потому что она постоянно меняла парней».
  «Вращающаяся дверь», — сказал Майло. «Как у его отца».
  «Я так и подумал», — сказал Али Дана.
  Она крутила крекер. «Может быть, ты думаешь, что я должна знать больше, но ты должна понимать. С моим графиком поездок мы использовали наше время мудро.
  Ходить куда-то — в музеи, на пешеходные тропы, в художественные галереи. В зоопарк, потому что он знал, как я отношусь к животным. Или просто заказывать еду на вынос и сидеть там на террасе, наблюдая за приливами и отливами. Мы концентрировались на качестве жизни, на настоящем, а не на прошлом. И кроме этой штуки на стене, он никогда не доставал свою камеру. Сказал, что хочет сосредоточиться на мне в реальном времени. Качественное время».
  Она втянула воздух. «Жаль, что не будет количества».
  Доев крекер до беспамятства, она нахмурилась. «На вкус как бумага, мне нужно перестать тратить калории — так кого ты подозреваешь?»
  Майло сказал: «Расследование еще на ранней стадии. Хотелось бы, чтобы у нас был подозреваемый».
  «Вы не думаете, что это сделал кто-то из тех бездомных?»
  «Они не исключены, но сначала нам нужно их идентифицировать».
  «Поняла», — сказала она. «У них ведь нет адресов».
  Другой взломщик услышал от. «Что касается меня, то это полный позор. Ситуация с бездомными здесь. Этим людям нужна помощь, а не оставаться на улице, жить в собственных нечистотах. Если это делает меня фашистом, ладно. Я имею в виду, конечно, некоторым из них не повезло. Потеряли работу, их выселили. Но из того, что я видел в каждом городе, где работал, большинство из них — психически больные или
  на наркотиках. Или и то, и другое. Вот что я имею в виду, когда говорю, что Донни не живет в реальном мире. Зачем тебе подвергать себя этому?
  Она поставила коробку. «Я думаю, вам стоит рассмотреть случай, когда кто-то из них разозлился на Донни из-за того, как Донни с ними обращался. Я не имею в виду, что он плохо с ними обращался. Как раз наоборот. Он заплатил каждому по пятьсот долларов, что для бездомного очень много, верно? Плюс все внимание. Я знаю, что он искренне пытался сделать их жизнь лучше с помощью того, что он называл «направленным воображением», но, черт возьми, они не в своем уме. Все эти деньги должны были дать им идеи».
  Я сказал: «Направляемое воображение, приводящее их к позитивным фантазиям».
  Три выразительных кивка. «Упор на фантазию. Он сказал, что пытался повысить их ожидания, расширив их перспективы».
  Я сказал: «Рискованно».
  «Еще бы», — сказала Али Дана. «А что, если бы я думала, что могу стать супермоделью, а не смогла? Я была бы одной из тех озлобленных девушек, которых вы видите на трассе, которые в конечном итоге делают себе плохие вещи. Но я знаю свои ограничения, поэтому я счастливая девушка. Как говорит мой отец: когда ожидания растут быстрее реальности, берегитесь».
  Я сказал: «Донни мог заставить их ожидать большего, чем он мог дать».
  «Именно так. Но даже если бы он этого не сделал, даже если бы он ничего плохого не сделал, мы все равно говорим о сумасшедших наркоманах».
  «Когда начался проект?»
  «Хм... меньше года... может быть, шесть, семь месяцев?»
  «Как он находил своих подданных?»
  «Он заплатил какому-то парню, чтобы тот их нашел».
  Майло спросил: «Имя?»
  «Все, что я услышал, это прозвище», — сказал Али Дана. «Кэп. Может быть, это сокращение от чего-то».
  «Кепка. Как шляпа».
  «Полагаю, так», — сказал Али Дана. «Единственная причина, по которой я знаю, — однажды, когда мы были на улице, ему позвонили и сказали, что ему нужно ответить. Что было необычно, как я уже сказал, он уважал наше время вместе. Признаюсь, я немного разозлился, поэтому он
   сказал: «Перезвоню позже, Кэп», повесил трубку и извинился. Я спросил: «Это девушка? Типа Капистраны или что-то в этом роде?» Он рассмеялся. «Нет, просто парень, который помогает мне найти Желающих».
  Она покачала головой. «Желающие. Как будто это все, что нужно».
  Майло сказал: «Донни получил хорошую рецензию в журнале».
  Ее глаза расширились. «Он? Он никогда не говорил». Она надула губы. «Он был таким, без эго, никогда не хвастался».
  Я сказал: «Что касается его персонала...»
  «Какой персонал? Там была просто эта странная маленькая девочка — Мелиссандра, как ее там. Я всегда чувствовал, что он взял ее из жалости».
  «Почему это?»
  «Те несколько раз, когда я ее видел, она, казалось, ничем не занималась. Просто сидела в своем телефоне. Я спросил Донни, что с этим происходит? Он улыбнулся и сказал, что когда она ему нужна, она рядом».
  «Есть ли причина, по которой он оставил бы ее, если бы она была не такой?»
  «У него было мягкое сердце», — сказала Али Дана. Она сжала ладони вместе.
  «А теперь , пожалуйста, скажите мне честно: мой ребенок не страдал».
  Майло сказал: «Он этого не сделал».
  "Серьезно?"
  «Правда. Его застрелили во сне».
  Она вздрогнула. «У него всегда были проблемы со сном. Он принимал лекарства и впадал в кому. Пожалуйста, скажите мне, что он так и не проснулся».
  «Похоже на то. Можете ли вы представить, каким образом кто-то из бездомных мог попасть в студию?»
  «Не совсем законно, но, возможно, во время перестрелки кто-то из них украл ключ?»
  «Еще один момент: будильник не был включен».
   «В это», — сказал Али Дана, — «я могу поверить. Всякий раз, когда я спал там, я обязательно устанавливал его. Когда Донни был один? Забудьте об этом. Я знаю это, потому что я приезжал в город, мы шли ужинать, возвращались туда, и он поворачивал ключ и просто входил, не издавая никаких сигналов. Я некоторое время занимался его делом, но сдался.
  Ты же не хочешь быть той сварливой подружкой».
  Я сказал: «Донни не заботился о безопасности».
  «Если бы он был там, пригласил бы он этих безумцев ?»
   Она покраснела, сделала несколько вдохов. «Извините... нет, он не заботился о безопасности, и вдобавок ко всему он был очень рассеянным. Может, это была дислексия, я не знаю. Или, может, его голова просто витала в облаках».
  Сотовый Майло играл Дебюсси. Али Дана вопросительно посмотрел на него, когда он поднял трубку, встал и отошел на несколько футов.
  Он послушал несколько мгновений, сказал: «Понял» и отключился.
  За это время она съела три черствых крекера, прежде чем швырнуть коробку на стол. «Просто съела, как стопку бумаги, теперь я сама себе противна».
  Я сказал: «Это трудное время».
  «Никаких оправданий», — сказала она. «Никаких оправданий не допускается. Никогда».
  Майло вернулся. «Что-нибудь еще ты хочешь нам сказать, Эли?»
  «Я бы очень хотел рассказать вам, кто убил мою милую, прекрасную любовь.
  Я могу сказать тебе, что ничего, и это больно ». Массируя грудь.
  Майло сказал: «Мы узнали о белой карточке, которая была у Донни».
  «Какая белая карточка?»
  «Это позволило ему пойти в частный банк и получить деньги, просто попросив их».
  «Ладно, вот как он это сделал», — сказала она. «Это было похоже на одну из тех сделок богатых детей?»
  «Карт-бланш», — сказал Майло. «Вот откуда это взялось. То есть вы никогда этого не видели?»
  «Все, что я видел, — это то, что у него были наличные. Я предположил, что он снял их в банкомате, как и все остальные».
  «Много денег?»
  «Я имею в виду... я никогда не считал, но похоже... может быть, сотни? Однажды я спросил его об этом, и он сказал, что ему просто было легче иметь с этим дело, чем с кредитными картами и чеками. Чеки я могу понять. Почерк у него был дерьмовый.
  Кредитные карты, в чем проблема? Но я не вникал. Как я уже сказал, наше время было ценным, нет смысла тратить его на ерунду”
  Майло кивнул. «Вы не против, если мы посмотрим спальню и ванную?»
  «Тебе нужно спросить?»
  «Вообще-то да. Если бы вас здесь не было, нам бы потребовался ордер жертвы».
   «Это глупо — конечно, делай свое дело. Я позвоню маме и папе, скажу им, что я наконец-то поступаю умно».
  Я сказал: «Ветеринарная школа».
  «Ухожу отсюда», — сказала она. «От пустых умов и холодных сердец».
  —
  Она распылила солнцезащитный крем, вышла на террасу и работала с телефоном, пока мы искали. Аптечка в ванной и большая часть стойки вокруг раковины были завалены косметикой. Заначка перелилась на край крошечной ванны-душевой кабины и к ней присоединились шампуни, кондиционеры, ополаскиватели, увлажняющие кремы.
  Единственной археологической находкой, связывающей Донни Клемента с этим помещением, был тюбик крема для бритья без щеточки, упаковка одноразовых бритв и тот же набор снотворных, который мы видели на чердаке.
  Спальня была десять на десять с единственным окном, закрытым бамбуковой шторой. Майло проверил за шторой, затем поднял ее. Маленькое окно. Намек на потрясающий вид. Гул океана, неумолимый, успокаивающий.
  Я сказал: «Гипнотический».
  «И даже при этом у него были проблемы со сном. В «Подружке» он звучит как невинный космический кадет, но, возможно, в нем было что-то большее».
  "Как что?"
  «Чувство вины из-за того, что съел слишком много? Кто его знает».
  Он надел перчатки и начал исследовать. Краткий осмотр, потому что места для хранения вещей были ограничены парой тумбочек по бокам от двуспальной кровати, комодом с тремя ящиками и узким шкафом у восточной стены.
  Шкаф был забит женскими свитерами, джинсами и блузками, а также длинным черным кожаным плащом, сшитым в Риме для женщины. Восемнадцать дюймов пространства оставалось для тех же самых базовых мужских шмоток, которые мы видели в лофте студии.
   На полу в шкафу несколько десятков пар женской обуви соседствовали с парами мужских кед, сандалий из пеньковой ткани и поношенных ботинок «челси».
  Единственное место, отведенное для Донни Клемента, — это одна высокая полка, на которой стояла фиолетовая доска Turbo Surf boogie. Идеальное состояние; использовалась редко.
  Майло перешел к тумбочкам. По одному ящику на каждой, пустое место внизу. В той, что ближе к шкафу, лежало несколько все еще завернутых повязок на глаза.
  Я сказал: «Бизнес-классные льготы. Она привезла их ему обратно».
  «Без сомнения». Он протиснулся вдоль пляжной стороны кровати, выдвинул ящик и осмотрел стопку модных журналов, помеченных стикерами. Быстрое пролистывание показало, что Али Дана вампирует в одежде, которую большинство людей никогда не наденет. На некоторых снимках она была похожа на женщину, с которой мы только что сидели. На других — макияж, освещение и парики превратили ее в незнакомку.
  Визитная карточка была прикреплена скрепкой к экземпляру W, модельного агентства на нижней Парк-авеню в Нью-Йорке. Майло снял ее на камеру и переместился к комоду.
  Два верхних ящика были отведены под нижнее белье, аккуратно сложенные джинсы, дополнительные спортивные костюмы и пижамы размером от 0 до 4.
  Майло сказал: «Может быть, 4 — это после большого пира с крекерами», и попробовал нижний ящик. Мужские футболки среднего размера, спортивные штаны, пара объемных свитеров, три клетчатые рубашки на пуговицах.
  Из нагрудного кармана одной из рубашек торчало что-то белое.
  Листок бумаги. Он прочитал его и показал мне.
  Неуклюжий, неровный, едва различимый почерк, наклон рвано перемещается между передней и задней частью. Если бы меня попросили угадать возраст автора, я бы сказал, что от семи до девяти. Знание о тяжелой дислексии Донни Клемента напомнило мне об опасности поспешных выводов.
  Много усилий было потрачено на то, чтобы написать хоть одно слово, нацарапанное не по центру.
  КЭП
  Ниже — номер телефона 323.
   Майло сказал: «Это может быть ранний номер сотового телефона, когда они пытались синхронизировать коды городов. Или мне повезет, и это будет, извините за выражение, стационарный телефон с реальным местоположением».
  Он положил карточку в один из небольших конвертов для улик, которые он обычно носит с собой, бросил его в карман пиджака и вернулся в гостиную, пробормотав: «Покажи мне деньги».
  —
  Али Даны там не было. Входная дверь была открыта.
  Майло работал на кухне, открывая хлипкие дверцы на скудном наборе продуктов: арахисовое масло, хлопья, обещающие быть полезными, пакеты с сухофруктами, открытая банка тахини, которая распалась. На низкой полке рядом с коробкой органического попкорна, пакетик марихуаны и бутылка Шардоне, на которой все еще красовалась шестидолларовая бирка.
  Мы вышли из дома и увидели Али Дану, стоящую к северу от двери, с мокрыми глазами и говорящую по мобильному телефону.
  Она сказала: «Позже, мам, люблю тебя», — повесила трубку и выдавила из себя жалостливую улыбку.
  Майло сказал: «Я не нашел там огнестрельного оружия, но мне нужно спросить, есть ли оно у вас».
  Она посмотрела на него с удивлением. «Почему? Потому что я из Монтаны?»
  «Когда в кого-то стреляют, это обычный вопрос».
  «О, — сказала она. — Ответ в том, что у меня здесь нет ни одного, но, можете поспорить, дома у меня их целая куча. Двенадцатый калибр, десятый калибр, винтовка для охоты на оленей, револьвер Кольт, который я унаследовала от деда, и целевой пистолет, который я использую на стрельбище, которое построил отец. Я выросла, стреляя консервными банками и бутылками».
  «Понял», — сказал Майло.
  «Честно говоря, если бы это зависело от меня, я бы получила разрешение в Калифорнии, но Донни не хотел об этом слышать. Мы не ссорились, мы шутили по этому поводу. Он называл меня Энни Оукли, а я называла его...» Она задохнулась. «Маленький принц-пацифист. Мы были совершенно разными, но было...
  что-нибудь."
   Майло поблагодарил ее и дал ей свою карточку. Она вбежала в дом, выглядя тощей и неуверенной, когда бросилась к двери.
  Никакой той грации, которую она демонстрировала на фотографиях.
  Затравленный журавль.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  15
  Когда мы свернули на Брод-Бич-роуд, я спросил: «О чем был звонок?»
  «Лаборатория приехала и все поспешно сделала. К сожалению, целая куча пустого места. Гильзы не совпали ни с одним огнестрельным оружием, использованным для преступления, все отпечатки на первом этаже были слишком размытыми, и их было немного. Наверху, два чистых набора, один из них Донни. Другой был в основном в ванной в ожидаемых местах и не был связан с AFIS, а поскольку наша модель иногда спала там, я полагаю, что это была она. Что вы о ней думаете?»
  «Выглядит как Vogue, говорит как Guns and Ammo » .
  «Если я подтвержу, что она была в Нью-Йорке, она исчезнет с радаров».
  Он остановился перед цитаделью из дерева и стекла, которая называлась модельным агентством, потратил больше времени, чем ему бы хотелось, выпытывая информацию, и повесил трубку. «Работаю всю неделю, как она и сказала. Теперь давайте найдем мистера...»
  Кэп.”
  Он вытащил конверт с уликами, надел чистую перчатку, чтобы держать листок бумаги, и набрал номер, который нацарапал Донни Клемент.
  Выведен из эксплуатации.
  «Кэп — это Капитан? Каспар? Один из Капулетти?»
  Я сказал: «Людей, которые занимаются мошенничеством с Medicare, называют капперами».
  «Ты думаешь, Донни пошел нечестным путем, чтобы заполучить своих подданных?»
  «Возможно, не намеренно, но если бы он встретил кого-то с опытом работы с бездомными, он мог бы увидеть в этом возможность».
  Его указательный палец набрал номер. «Давайте перекусим, а потом вернемся на базу».
   —
  Никаких псевдообсуждений о том, где поесть. У Майло было ясное видение.
  The Shack был бывшим приманочным прилавком на стороне суши PCH, всего в нескольких милях к югу от Брода. Мы были там пару лет назад, нас угощала обедом молодая пара, чья свадьба была разрушена жестоким убийством незваного гостя.
  В то время заказ принимался у стойки: вы получали номер, как в пекарне, на пластиковой карточке и ждали, пока кто-нибудь принесет еду.
  Сегодня мы приобрели маленькую штуковину, которая пищала и мигала красным, когда еда была готова, и сами забрали ее.
  Но основа не изменилась. Хорошие, недорогие морепродукты.
  Вид на океан на миллион долларов, если не обращать внимания на проносящиеся мимо машины.
  Майло попросил очень большую порцию жареных креветок и кудрявую картошку фри. Я заказал рыбные тако, сегодняшнюю рыбу, что-то под названием синелицый морской окунь. Он отмахнулся от споров об оплате, вручил деньги парню на кассе, взялся за штуковину. Я отнес салфетки, приборы и очень большие стаканы холодного чая на столик, достаточно далеко от шоссе, чтобы заглушить шум.
  «Кэпперс», — сказал он. «Законопослушный джентльмен вроде тебя знает об этом, потому что…»
  «Когда я только начинал, один парень предложил мне работу. Его главной задачей было организовывать дорогостоящие медицинские тесты и лечение через сеть врачей, физиотерапевтов, психологов, психиатров и мануальных терапевтов.
  Его целями были уличные люди, получающие Medicare и Medi-Cal. У него был отряд разведчиков, которые ездили и вылавливали их. Он называл их капперами».
  «Он просто так это изложил?»
  «О, да», — сказал я. «Довольно горжусь. Хотя он не хотел, чтобы я делал что-то из этого. Он просто расширил сферу деятельности, купив учреждение пансиона и ухода для подростков и молодых людей с тяжелыми формами инвалидности. Предполагаемая цель состояла в том, чтобы разработать для них поведенческие планы и креативно выставить счета округу и штату».
  «Предполагалось», — сказал он. «Вся эта история была чушь?»
  «Учитывая, что большинство пациентов находились в состоянии, близком к коме, я бы так сказал».
   Штуковина рыгнула и сверкнула. Я встал на ноги раньше него, принес еду и принес ее обратно. Моя тарелка была круглой и обычного размера, его — овальной, в два раза шире.
  Он сказал: «О, чувак, это целый грузовик кудряшек, они расщедрились».
  Куча выглядела идентично той, которой он наслаждался два года назад. Он ее закончил.
  Он открыл пакет кетчупа. «Бери смело». Глубокий вдох, словно готовясь к спортивному мероприятию. «Вот».
  Прием пищи как олимпийское мероприятие.
  Сделав несколько глотков, он сказал: «Этот мерзавец, как ты можешь с ним связаться?»
  «Не без божественного вмешательства», — сказал я. «Его приговорили к федеральной тюрьме, он отложил его с помощью апелляций и умер до вынесения решения».
  «Неестественная смерть?»
  «Инсульт в его особняке в Хэнкок-парке».
  «Вы следили за делом».
  «Вовсе нет. Мое имя было в его записях, поэтому меня вызвали повесткой для дачи показаний на суде. Чего так и не произошло. Я попытался объяснить свою ситуацию прокурору DDA. Он извинился, но сказал, что меня все равно могут вызвать повторно, если будет повторное судебное разбирательство, потому что я был «жесткими данными». Никто не позвонил мне, чтобы сообщить, что дело не имеет юридической силы. Я узнал о смерти мошенника из газеты».
  Он достал блокнот и ручку. «Они больше никого не преследовали?»
  «Насколько я слышал, нет».
  «Хм». Спустя дюжину закрученных картофелин: «Мошенники — существа привычки.
  Может быть, я найду имя этого Кэпа в этом обвинительном заключении. Помните имя этого парня?
  «Ясно», — сказал я. «Джеймс Рурк, называл себя Джимми Р. Адвокат, лишенный лицензии, но, судя по всему, это не мешает тебе быть брокером в сфере здравоохранения».
  «Помните имя прокурора?»
  «Генри Глюк».
  «Вы когда-нибудь что-нибудь забываете?»
   «Иногда, почему я захожу в комнату. Я помню Глюка, потому что это означает «счастливый» на немецком языке, и он всегда, казалось, был в хорошем настроении».
  Он позвонил Шону Бинчи и попросил его предоставить протокол ареста Джеймса Рурка и контактную информацию Генри Глюка.
  «Вперед, Лут».
  Когда он повесил трубку, я сказал: «Глюку, должно быть, за шестьдесят, он, скорее всего, на пенсии».
  «Если он дышит и может разговаривать, он меня интересует». Он взял креветку и аккуратно откусил ее пополам.
  Я сказал: «Ты надеешься, что Кэп все еще рыщет».
  «Я стремлюсь, — сказал он, — к направленному воображению».
  —
  Двадцать минут спустя мы встали из-за стола. На моей тарелке лежал один из трех тако, его остатки состояли из двух фигурных картофелин фри.
  Он сказал: «Заверните свой и возьмите с собой».
  «У тебя это есть».
  «Полный», — сказал он, похлопав себя по животу. «Но нет смысла тратить». Завернув тако в салфетку, он положил его в карман пиджака.
  Я указал на картошку фри.
  Он покачал головой. «Осмотрительность».
  —
  Когда мы пересекали границу между Малибу и Пасифик Палисейдс, позвонил Шон.
  «Рурк был арестован в Rampart Division, Loot. Главным D был парень по имени Обед Гарсия. Он на пенсии, и его никто не знает».
  «Вы получили файл?»
  «Сейчас получаю по факсу, Лут. Восемьдесят три страницы, пока».
  «Прочти и положи мне на стол. А как насчет Глюка?»
  «Также на пенсии, по словам гражданского служащего окружного прокурора. Она думает, что он переехал из штата, но не знает куда».
  «Посмотрим, сможет ли Нгуен это выяснить».
   «Конечно», — неуверенно сказал Шон.
  Майло сказал: «Джон может быть сварливым, но ты ему нравишься».
  «Он это сказал?»
  «Нет», — сказал Майло, — «но ты всем нравишься».
  —
  Спустя десять минут, когда мы въехали в Санта-Монику, Шон снова был на связи.
  «Застал Джона в хорошем настроении и позвонил в отдел кадров.
  Они не будут разглашать персональные данные, но согласились отправить Глюку письмо с просьбой поговорить с ним. Я дал им ваш добавочный номер».
  «Отлично. Есть успехи с опросом бездомных?»
  «Пока не так много агитации, Лут. Эти люди в основном грустные и напуганные».
  «Никакого признания ни одному из Желающих».
  «Нет, сэр, и я не думаю, что они лгут».
  «Почему это?» — спросил Майло.
  «Они просто кажутся слишком… побежденными, чтобы что-то придумать. Невероятно грустно».
  Мягкий вздох. «Гефсимания — моя церковь — проводит евангелизационную программу в Сими, но речь идет о небольшом количестве. То, что мы видели в этом, — это кварталы бездомных... Думаю, это будет похоже на агитацию — извини, что продолжаю, Лут».
  «Не надо извинений, детка. Это ужасная ситуация».
  «Заставляет задуматься», — сказал Шон. «Бог создает прекрасный мир, а мы превращаем его в таковой » .
  —
  Мы были на бульваре Санта-Моника, в миле к западу от станции, когда камера Майло издала что-то барочное, чего я не узнал. Ни с одной лютней нельзя так обращаться.
  Он остановился на красной зоне. «Стерджис».
   «Лейтенант», — раздался веселый голос, — «это Генри Глюк. Я слышал, вы хотите поговорить со мной».
  «Да, сэр. Спасибо за звонок».
  «Прежде всего, — сказал Глюк, — я хочу подчеркнуть свою невиновность». Хриплый смех.
  «Понял, сэр. Я даже не буду вас мирандизировать».
  «Хе-хе-хе. Так что я могу для тебя сделать?»
  «Я ищу информацию о мошеннике в сфере здравоохранения, которого вы некоторое время назад преследовали по имени Джеймс Рурк. На самом деле я пытаюсь найти одного из его похитителей».
  «Старый добрый Джимми Р. Чарм во плоти. Вы в курсе, что он мертв?»
  "Я."
  «Ушел из жизни мирно, в большой постели, в большом доме», — сказал Генри Глюк.
  «В отличие, я уверен, от некоторых людей, которых он эксплуатировал».
  Это прозвучало как вступительное заявление.
  Майло спросил: «Мы говорим о бездомных?»
  «Бездомные, работающие бедняки, наркоманы, пытающиеся наладить отношения в домах престарелых, психически больные люди в коррумпированном доме престарелых, которым он владел. Все, кого он мог принести в жертву. Мало того, что налогоплательщики были обмануты, люди, которых привлек Рурк, часто подвергались болезненным, инвазивным процедурам. Я хотел включить в обвинения нападение, но мой босс сказал, что мы подразделение «белых воротничков», придерживаемся «белых воротничков». Какого контролера вы ищете?»
  «Кто-то, кто, возможно, называет себя Кэпом».
  «Мистер Буквальный», — сказал Глюк. «Если бы мне пришлось делать ставки, я бы сказал, что это Абель Родригес, потому что он был одним из самых вопиющих дельцов. Напыщенный маленький придурок, называл себя Эль Капитано. Я бы с удовольствием подал на него в суд, но как только Рурк умер, эти подонки-врачи признали себя виновными, и дело пошло пффф. Это одна из причин, по которой я ушел из окружного прокурора и перешел в городскую прокуратуру. По крайней мере, там у меня не было бы иллюзий относительно чего-либо, кроме гражданских дел. Но это оказалось немного зевком, поэтому я вышел на пенсию и переехал в Даллас, чтобы быть поближе к дочери».
   «Молодец, сэр».
  «Иногда я так думаю», — сказал Глюк. «Иногда мне становится скучно до чертиков. Почему ты ищешь Кэпа?»
  Майло объяснил.
  Глюк сказал: «Просто фотография? Ничего схематичного?»
  «Насколько я могу судить».
  «Я полагаю, что все, что положит деньги в карман Родригеса, будет стимулом. По крайней мере, никто не получил спинномозговую пункцию или аспирацию костного мозга».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  16
  Мы добрались до вокзала, поднялись по лестнице в кабинет Майло. Он сидел за своим столом, а я вжался в угол и старался не сводить судорогой.
  Его выделенное пространство размером со шкаф, вдали от суеты большой детективной комнаты внизу, придуманной в качестве наказания много лет назад продажным бывшим начальником полиции. Если бы начальник выполнил свою домашнюю работу, он бы знал, что его предполагаемая жертва процветает в одиночестве.
  Подвинув живот ближе к монитору, Майло просмотрел верхнюю страницу 102, которую ему оставил Шон. Смахнув другие бумаги в мусорную корзину без проверки, он выбросил коллекцию ведомственных писем.
  Перелистывая страницы и добавляя их в круглую папку, он пришел к списку имен.
  «Вот он, но нет ни номера, ни адреса. Бесполезно». Остальная часть обвинительного заключения была отправлена в мусорку.
  Я сказал: «Вопрос Глюка был интересным. Ограничивалась ли деятельность Донни фотографией?»
  Он нахмурился. «Донни связан с подонком вроде Родригеса, может, и нет? Все описывают его как святого, и не похоже, чтобы ему нужны были деньги. Хотя я все еще жду, когда позвонит его финансовый человек».
  Он посмотрел на часы. «Возможно, в Нью-Йорке уже слишком поздно». Он все равно попытался. Голосовая почта с множественным выбором. Вариант номер один, если вы Поручитель Клиент, остальное призвано отпугнуть.
  Он зарегистрировал файлы арестов в департаменте и ввел ключевое слово Абеля Родригеса.
  Четверо преступников с таким именем, двадцативосьмилетний гангстер, заключенный в тюрьму Сан-Квентин за убийство, восемнадцатилетний подросток, ожидающий суда по делу об автокатастрофе
   обвинение в краже, двадцатиоднолетний мужчина, отпущенный под залог за нападение, и вероятный Абель, пятидесяти четырех лет, проживающий в Альварадо и имеющий за плечами тридцатилетнюю историю краж, мелких краж, наркотиков с целью сбыта, кражи личных данных и мошенничества.
  Никаких арестов за три года, последнее обвинение — мошенничество с владельцем гостиницы.
  Абель Родригес сбежал из мотеля на Шестой улице, менее чем в полумиле от своего дома. Действуя, как и большинство преступников, на знакомой территории. Его поймали, когда он уходил из гостиницы «Старшайн Инн» в компании неназванной женщины, которая была «известной проституткой».
  Я сказал: «Он заплатил ей, но решил сократить другие расходы».
  Майло сказал: «А, романтика», и прокрутил страницу до конца, чтобы узнать развязку.
  Возмещение ущерба, никакого тюремного срока. Ничего удивительного.
  Детектив по архиву Уильям Аллан Пуэнте все еще работал в Rampart, но его не было на рабочем месте. Майло оставил сообщение, затем позвонил лейтенанту дневной смены Клайву Барнсдейлу.
  Барнсдейл сказал: «Западный Лос-Анджелес? У тебя есть что-нибудь по сравнению с моим из Парадайза?»
  «А что у тебя?»
  «Тот парень, о котором вы спрашиваете, Родригес? Его убили на прошлой неделе».
  «Ты шутишь», — сказал Майло.
  «Дело не в этом?» — сказал Барнсдейл. «А что тогда?»
  Майло объяснил.
  «Его имя только что всплыло в твоем списке? Безумие».
  «У меня был выстрел».
  «Тогда, может, ничего», — сказал Барнсдейл. «А может, все же. Родригес применил грубую силу, поговорите с моим D, который этим занимается. Шейла Фолкер».
  «Я ее знаю», — сказал Майло, показав мне большой палец.
  «Хорошо», — сказал Барнсдейл. «Тогда можешь пропустить пустые разговоры и попытаться разобраться в этом дерьме».
   —
  D II Шейла Фолкер и Майло немного поболтали о конференции, которую они оба посетили в прошлом году в Дезерт-Хот-Спрингс. Отвратительная еда, но отличные коктейли в местном ресторане. Обмен, казалось, подбодрил их обоих.
  Фолкер сказал: «Так чему же я это обязан?»
  «Парень, которого я искал на одном из своих, оказался одним из ваших.
  Абель Родригес».
  «Он? Ты шутишь. Это свежий, шесть дней назад. Что тебя интересует?»
  Он ей рассказал.
  Она сказала: «Ну, это может иметь смысл, потому что он все еще называл себя Эль Капитаном. И, насколько я знаю, он все еще занимался кэпом. У твоей жертвы были деньги, да?»
  «Много».
  «Тогда, конечно, почему бы такому парню, как Родригес, не вмешаться? Он был негодяем и профессиональным преступником».
  «Я заметил, что в последнее время он стал осторожнее», — сказал Майло. «Никаких арестов за три года».
  «Ха», — сказала Шейла Фолкер. «Я бы не стала предполагать осторожность или новый моральный компас. Скорее, у нас не хватает персонала, и мы не беремся за бескровные дела, если только на нас не давит окружной прокурор из-за одной из их пиар-вещей».
  «Бесстрашные адвокаты борются с коррупцией».
  Фолкер рассмеялся. «В общем, Родригесу проломили голову неделю назад за темным складом, где хранились импортные орехи и фрукты».
  «Шесть дней назад — это на три дня раньше моего. Во сколько это произошло?»
  «Поздно», — сказал Фолкер. «По оценкам коронера, это было в три-четыре утра».
  «Примерно то же самое, что и у меня».
  «Какой-то злодей, прячущийся в предрассветные часы?» — сказал Фолкер. «Конечно, именно тогда они и прячутся. И поверь мне, Майло, я бы с удовольствием узнал о связи, но ничего интересного я не слышу. Твоего подстрелили, моего избили. Твоего
   был честным гражданином, мой — нет. Плюс сцены ясны через город друг от друга, и, насколько нам известно, мой Кэп — не твой Кэп».
  «У него был с собой телефон?»
  «Нет, ни кошелька, ни удостоверения личности, ни карманов, и карманы вывернуты наизнанку, что явно было похоже на ограбление. Я не могу найти номер телефона, так что, вероятно, он пользовался услугами краткосрочных агентов. Его отпечатки пальцев могли бы его опознать, но мне повезло, и один из патрульных на месте узнал Родригеса из района, Родригес, по сути, был скользким прихлебателем, когда он их видел, он вел себя дружелюбно. Вы знаете, зеки, они всегда думают, что у них есть über -
  очарование».
  «В случае Родригеса это не самая умная самооценка», — сказал Майло.
  «Хорошее замечание», — сказал Фолкер. «Если бы он был действительно хорошим мошенником, он был бы в городском совете. В любом случае, патрульный чувак смог направить меня к месту, где жил Родригес. Меблированный дом недалеко от того места, где ему размозжили голову. Я вытащил V
  ордер и вызвали технарей. По сути, свалка. Мы нашли пару пистолетов в разобранном виде, все ржавые и неработающие, и предсказуемую дурь — рукоятку и таблетки — плюс много дерьмовой выпивки. Но ничего, что указывало бы на того, кто это сделал. Я предполагал, что ограбление перешло все границы, и это все еще кажется логичным.
  «Есть ли какие-нибудь сведения о том, с кем общался Родригес?»
  «Последние несколько лет он, похоже, был одиноким волком. Некоторое время назад его поймали за то, что он был частью большой сети Medi-Cal, работая на какого-то богатого парня из Хэнкок-Парка, который хватал пациентов для дурацких процедур. По какой-то причине все это было отклонено».
  Майло сказал: «В этом я могу тебя просветить». Он передал то, что рассказал Генри Глюк.
  Фолкер сказал: «Та же старая история. Мы делаем всю работу, даем адвокатам то, что им нужно, они ленятся. В любом случае, из того, что я видел у Родригеса, он довольно далеко скатился от крупного мошенничества. Ваша жертва имеет какое-либо отношение к наркотикам?»
  «Насколько я знаю, нет».
  «Он просто фотографировал?»
  «Пока что это все».
   «Если бы он был законопослушным, как бы он связался с таким негодяем, как Родригес?»
  «Хороший вопрос», — сказал Майло.
  «Бездомные в костюмах», — сказал Фолкер. «Звучит извращенно. Что-то сексуальное происходит?»
  «Нет. Мой парень производит впечатление наивного и доверчивого человека, который хочет сделать что-то благородное».
  «Благородно и глупо», — сказал Фолкер. «Тот, кто впускает незнакомца куда угодно и когда угодно, что-то упускает наверху. Ты богатый ребенок, которому нечего делать, и ты связываешься с людьми в худших обстоятельствах?
  У тебя мозг мертв. Не хочу судить.
  Майло рассмеялся, и они договорились связаться друг с другом, если возникнет что-то интересное.
  Он повесил трубку и повернулся ко мне. «Что ты думаешь?»
  Я сказал: «Все эти различия, на которые она указала, могут иметь значение, но, по моему мнению, два убийства с разницей в три дня перевешивают это. Что, если Родригес имел какое-то отношение к проекту Донни, и кто-то не хотел, чтобы это стало известно?»
  «Как кто?»
  «В этот момент единственное, что я могу вспомнить, это то, что один из бездомных разозлился и решил выместить злость на Донни. Ожидания не оправдались, как сказал Али Дана. Или планировал вернуться и ограбить Донни. В любом случае, если Родригес свел их двоих вместе, убийца знал, что может указать пальцем».
  «Бездомный с ружьем, стреляет в хороший чистый треугольник. Думаю, все когда-то бывает в первый раз. В любом случае, я на том же месте».
  «Опознание желателей».
  «Раскапываю чертовски неестественную историю».
  Он выудил обвинительное заключение Рурка из мусорного бака. «Возможно, я поторопился, хотел посмотреть, что может предложить этот шедевр».
  Он поднял обвинительный том, перелистал несколько страниц, отложил его. «Обычная бодрая проза. Ладно, теперь я собираюсь по-настоящему воспользоваться твоей доброй натурой.
  Как-нибудь мы можем это разделить, чтобы быстрее разобраться? Спасти своего приятеля от передозировки жаргоном?
   Я рассмеялся. «Распределить риски? Почему бы и нет».
  «Какой приятель», — сказал он. «И на этот раз я говорю это не легкомысленно».
  —
  Мы перешли в комнату для допросов, где было больше света и пространства, и начали изучать дело против Джеймса Элджина Рурка.
  Краткое изложение обвинения было типичным ошеломляющим адвокатским заявлением, напичканным повторениями. Возможно, адвокаты посещают школы, где оценки основаны на том, сколько слов вы произнесли.
  Мне пришлось продираться через множество тезаурусов, прежде чем оформились основы.
  Схема Рурка была масштабной и монументальной, охватывала несколько округов и привела к поддельным счетам на сумму около девятнадцати миллионов долларов. Гораздо больше, чем я себе представлял.
  Двенадцать миллионов из этой суммы были изъяты с различных счетов, зарегистрированных на Рурка, еще пять — из казны коррумпированных партнеров Рурка. Оставив два миллиона неучтенными. Офис окружного прокурора предположил, что Рурк спрятал деньги в офшоре, но не смог подтвердить эту догадку.
  Добавьте сюда иностранные агентства, и сотрудничество превратится в фантазию.
  Я закончил с последними пятьюдесятью четырьмя страницами документа и на полпути наткнулся на две страницы с именами. Абель Родригес и четыре других каппера под руководством Родригеса вместе с армией поставщиков медицинских услуг, которые участвовали в афере. Включая двух «нейропсихологов». Я знал многих ведущих нейроспециалистов в городе, но не узнал ни одного из них. Я поискал их. Пара «консультантов, лишенных лицензии».
  Чего не хватало в документе, так это списка свидетелей, который мог бы вывести нас на эксплуатируемых. Это означало, что нам не повезет связать кого-либо из завербованных Рурком с людьми, которых Донни Клемент нарядил и сфотографировал.
  Я так и сказал Майло.
  Он сказал: «Я думал, что твоя работа улучшает мое психическое здоровье».
  «Хорошо, тогда есть надежда: может быть, есть другой список, и Глюк знает, как к нему получить доступ».
  Он сделал звонок.
  Генри Глюк сказал: «Как я могу скучать по тебе, если ты не уходишь? Что случилось?»
  Майло объяснил.
  Глюк сказал: «Конечно, у нас были имена. Их были сотни, но они были стерты после закрытия дела, даже не пытайтесь».
  Майло поблагодарил его и повесил трубку.
  Мы вернулись в его кабинет, где он сказал: «Я дал вам шанс, а вы меня подвели», и бросил бумаги обратно в корзину.
  Я сказал: «Если Донни Кэп действительно окажется Родригесом, то, узнав, как он и Донни познакомились, вы можете кое-что узнать, и Мел Горник может это знать».
  «Нежная душа, лишенная возможности общаться».
  «Она живет в Брентвуде».
  "Значение?"
  «Ради броска камня», — сказал я. «Если ты Рид».
  Когда он перестал смеяться, он сказал: «Черт, а почему бы и нет?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  17
  В водительских правах Горник местом жительства указан Girofle Court. GPS
  обозначил это как двухквартальную петлю к северу от Сан-Висенте на западной окраине Брентвуда. К востоку от Двадцать шестой улицы, где район сливается с более дорогими кварталами Санта-Моники.
  Движение было сплошным, и мы ползли сначала по Уилширу, затем по Сан-Висенте.
  Майло сказал: «Забудьте о метании камней, дайте мне катапульту».
  Вскоре после того, как он выключил Двадцать шестую, компьютер запорол поиск немаркированными тупиками. Хорошее место для жизни, если вы не любите посетителей.
  Наконец, благодаря путеводителю Томаса мы достигли цели.
  Дома представляли собой смесь низких ранчо с гравийным покрытием пятидесятых годов и особняков, стремящихся к средиземноморскому теплу, но не дотягивающих до него.
  Ничто не очищает воздух так, как деревья, но, несмотря на все разговоры об изменении климата, Лос-Анджелес преступно преступен, когда дело доходит до их посадки. Установка вдоль бриза на Girofle Court была редкой и случайной, как будто район был заложен и забыт.
  Дом, который мы искали, был одним из перестроенных, два блочных этажа, простирающихся до законных границ узкого участка. Плоский фасад, за исключением аппликаций с завитушками над окнами и едва утопленного дверного проема, который не обеспечивал бы убежища от дождя. Штукатурка была желтой с редкими оранжевыми оттенками. Намерение, вероятно, тосканская патина, результат — пятна, вызывающие ассоциации с цитрусовой кожурой в прошлом. Красный BMW 3
  сидел на подъездной дорожке.
  Мило нажал на кнопку звонка, и через несколько секунд дверь распахнулась. Женщина, пепельно-русая, худая, в коричневых бархатных спортивных штанах, постучала ногой, осмотрела нас и вздрогнула.
  «Ты не сантехник».
  Майло ухмыльнулся. «Лейтенант Стерджис. Но если это что-то простое, я довольно ловок».
  Женщина, казалось, обдумывала предложение, а затем яростно покачала головой.
  «Пожалуйста, не сейчас. Сейчас неподходящее время».
  «По-настоящему хорошего времени никогда не бывает, мисс Кулидж».
  Пренебрежительно махнув рукой, она начала закрывать дверь.
  Майло сказал: «Я серьезно. Что за проблема с водопроводом?»
  «Засорился туалет, что ещё?» Тонкий нос с узкими ноздрями сморщился.
  «Отвратительно. Люди, которые роют, не говорят, через сколько они приедут».
  «У тебя есть вантуз?»
  «Я так думаю... наверное... да, в прачечной... я думаю».
  «Давайте попробуем».
  Она снова нас оглядела. «Могу хоть что-нибудь получить за налоги.
  Подожди там».
  Когда она скрылась из виду, Майло щелкнул каблуками и отдал честь.
  Я сказал: «Некоторые люди воспринимают слово «государственный служащий» буквально».
  Он снова стал серьезным, когда Кристина Кулидж появилась снова, держа в руках красный резиновый вантуз с этикеткой Home Depot.
  «Там», — сказала она, указывая на дверь в правой стене от входа.
  «Это туалетная комната, ею никто не пользуется, понятия не имею, как так получилось».
  Майло вошел, закрыл дверь и через мгновение появился в пиджаке, перекинутом через плечо, с закатанными до локтей рукавами и вымытыми до розового цвета руками.
  "Сделанный."
  Кристина Кулидж сказала: «Вы шутите».
  «Если бы это были корни деревьев, вам бы не повезло. Это был просто кто-то, кто использовал салфетки вместо туалетной бумаги».
  «О, Боже, я же ей сказал ».
   Лицо Кристины Кулидж приняло то, что один из моих профессоров назвал выражением «ты меня поймал». Красные пятна появились за ушами и по бокам узких ноздрей. «Она может быть раздражающе упрямой».
  Майло сказал: «Такое случается. Я вырос с кучей братьев. Каждый из нас получил уроки Plunger 101. Трудным путем».
  Он снова попытался улыбнуться. Вопреки себе, Кулидж ответила ему тем же. «Теперь, полагаю, я у тебя в долгу».
  «Ничего страшного, мэм. Так или иначе, мне придется настойчиво пытаться поговорить с Мэлом».
  «Зачем тебе тратить на нее время? Разве ты не должен искать кого-то из них?»
  "Их?"
  «Бездомные. Не то чтобы я предполагал, что они все преступники, в корне они жертвы системы, но все же. Кто еще?»
  Она посмотрела на меня. «Ты психолог?»
  Я кивнул.
  «Вы здесь, потому что считаете Мэла все еще уязвимым?»
  «Я работаю над этим делом довольно упорно».
  «Понимаю», — сказал Кулидж. «Вообще-то нет, но неважно». Вернемся к Майло. «Разве вы не проанализировали ситуацию и не пришли к такому же выводу о бездомных?»
  Майло сказал: «Мисс Кулидж, мы даже близко не можем делать предположения.
  Вот почему нам нужно поговорить с...»
  «Я понял, она работала с ним, вы следуете своим правилам. Проблема в том, что она полностью отгородилась, так что если вы надавите на нее, могут быть... последствия. Конечно, вы это понимаете, доктор... Я забыл ваше имя».
  "Делавэр."
  «Я знал, что это состояние. Вы понимаете, что я имею в виду, да? О том, чтобы подталкивать».
  Я спросил: «Доктор Фрамус согласен?»
  «Я понятия не имею, что чувствует доктор Фрамус, потому что Мэл внезапно сделал меня персоной нон грата для доктора Фрамуса. Как и вообще никаких контактов.
  А поскольку юридически она уже взрослая, хотя на самом деле еще далека от совершеннолетия, у меня нет выбора».
   «Кстати, она уже взрослая», — сказал Майло.
  «Я знаю, знаю, я топчусь на месте, пытаясь быть хорошей мамой и защитить ее. Но разве вы не чувствовали бы себя ужасно, доктор Делавэр, если бы что-то из ваших действий травмировало ее еще больше?»
  Я сказал: «Что касается того, что Мел отгородилась, то на самом деле она много обсуждала убийство».
  Кристин Кулидж хлопнула себя по бедрам. «Мне трудно в это поверить. С кем, по-вашему, она это обсуждала?»
  «Любой, у кого есть доступ к ее социальной сети».
  Когда я начала перечислять посты, она поникла. «И сайт школы тоже? О Господи.
  И, конечно, я последний, кто об этом узнает. Ладно, теперь я чувствую себя полным идиотом.
  Ладно, она сейчас спустится, и ей лучше сдержать драму».
  Майло прочистил горло.
  «Что?» — спросила Кристина Кулидж.
  «Если вы не против, мэм, не могли бы вы потише?»
  «Теперь я буду получать уроки воспитания от копов?» Она разразилась хрустящим смехом, посмотрела на вантуз и выхватила его у Майло.
  «Вот что произойдет: во-первых, я собираюсь вымыть и продезинфицировать эту отвратительную штуку. Во-вторых, я собираюсь спрятать здесь свою дочь. Не беспокойтесь, я не буду вмешиваться в разговор, который вы все в итоге заведете. Вместо этого я сообщу тем, кто рулит, что они упустили золотую возможность ограбить другого домовладельца».
  «Благодарю вас, мэм».
  Она указала на заглубленную гостиную. «Устраивайтесь поудобнее.
  Я даже принесу тебе напитки. И закуски. Как только помою руки.
  —
  Дом был ухоженным, обставлен дорогой, но безвкусной мебелью. Настенное оформление состояло из нескольких абстрактных гравюр и полудюжины обрамленных увеличенных изображений обложек Angel City . Редактирование Кристин Кулидж было гордостью.
  Открытая дверь ведет в белую кухню, достаточно большую для племенного ужина. На западной стороне Лос-Анджелеса наблюдается серьезная нехватка племен, но теплые и пушистые фантазии сохраняются.
  Кулидж вошла туда и скрылась из виду. Прошло несколько минут грохота и журчания воды, прежде чем она вернулась и поставила две банки мандариновой воды LaCroix и миску с крендельками.
  Майло сказал: «Спасибо, мэм».
  «Ты сделала флеш-рояль, меньшее, что я могу сделать». Она взбежала по лестнице на второй этаж. Сверху послышались приглушенные голоса. Материнский голос доминировал. Два слабых возражения дочернего голоса, затем тишина.
  Через несколько мгновений Мелиссанда Горник спустилась по лестнице, за ней последовала ее мать. Не хватало только поводка.
  « Иди. Они тебя не укусят».
  Когда Мать вернулась наверх, Дочь вошла, опустив голову, и села к нам поперек. Розовые волосы Мел Горник были завязаны высоко и хаотично, напоминая огромную редиску. Пирсинг на ее лице сохранился, за исключением гвоздика между губой и подбородком. На его месте была черная как ночь булавочная проколка, которая, казалось, никогда не закроется. На ней были белые ворсистые спортивные штаны, такие безобразно большие, что они, казалось, проглатывали ее. Как осьминог, обвивающий сардину.
  Когда она подняла глаза, ее взгляд переместился с Майло на меня. Мое лицо вызвало сильную дрожь, и она быстро отвернулась.
  Это может быть похоже на то, когда вы помогаете кому-то в остром стрессе. Вы напоминаете им, насколько беспомощными они себя чувствовали, поэтому они пытаются отменить вас когнитивно.
  Майло воспользовался этим и подошел немного ближе. «Очень ценю это, Мэл».
  Она пожала плечами и почесала предплечье.
  «Прежде всего», — сказал он, — «есть ли что-то, что вы хотите нам сказать? Что-то, что могло прийти вам в голову с тех пор, как мы говорили в первый раз?»
  «Угу-угу».
  «Ничего страшного, Мэл. Мы здесь, потому что считаем тебя экспертом по Донни».
   Полуулыбка. «Почему?»
  «Ты провел больше времени с Донни, чем кто-либо другой. Включая его девушку Эли, с которой мы только что говорили».
  "Ее."
  «Есть ли что-то, что нам следует знать об Али?»
  Закатывание глаз. «Она в порядке».
  "Но?"
  «Она не была рядом с ним».
  «Она рассказала нам, что много путешествует».
  "Что бы ни."
  «Вы когда-нибудь замечали какие-либо проблемы между ней и Донни?»
  «Нет... за исключением того, что ее там не было».
  «Донни говорил об этом?»
  Качает головой. «Это просто имеет смысл. Кто-то не рядом с тобой? Кому это нужно?»
  «Донни часто оставался один».
  «Он имел меня». Ее руки начали дрожать, а лицо стало таким же розовым, как ее волосы. «Я не это имела в виду. Просто я проводила с ним больше времени.
  Как ты и сказал. Это все, что я имел в виду.
  «Сто процентов, Мэл», — сказал Майло. «Если мы собираемся поймать того, кто убил Донни, нам нужна информация. Так что, пожалуйста, расскажите нам все, что придет вам в голову, даже если вы не считаете это важным. Потому что, да, вы действительно эксперт».
  Мэл Горник позволила улыбке расшириться. Это было не так, и она скривила губы в гримасе.
  «Я имею в виду, — сказала она, — я не знаю, что, по-твоему, я могу тебе сказать».
  «Давайте поговорим о Wishers. У Донни когда-нибудь были с ними проблемы?»
  «Никогда. Он был так мил с ними. Они это ценили».
  «Они сказали ему, что ценят его?»
  «Не словами, но это было видно. Я имею в виду, что они никогда, никогда не дерзили на него. Никто из них, никогда. Я знаю, что люди думают, что это сделал кто-то из них.
   Моя мама так думает, но поверьте мне, ничего безумного не происходило, все было мирно».
  Она скрестила ноги. «Как будто они приходили голодными и хотели пить, Донни давал им еду и питье. И он всегда уделял им время».
  Я сказал: «Он был терпелив».
  «Абсолютно. Он никогда их не торопил, он следил за тем, чтобы им всегда было комфортно. Настолько комфортно, насколько это было возможно».
  «Некоторым из них было трудно устроиться поудобнее?»
  "Нет."
  Я ждал.
  Она сказала: «Я имела в виду, что иногда они могут быть беспокойными.
  Подпрыгивают. Ходят. Разговаривают сами с собой. Донни никогда не торопил их, и в конце концов они все сели за него и хорошо провели время».
  Он показал ей снимки «до» и «после». «Это были единственные желающие?»
  "Да."
  «Сколько из них были беспокойными?»
  «Не знаю. Они такие же люди, как и все остальные. Личности. Никто из них не был страшным». Она посмотрела направо. «Я не хочу никого втягивать в неприятности».
  «Ни у кого не возникнет проблем, если только они не имеют отношения к убийству Донни».
  Она почесала руку.
  Майло сказал: «Я уверен, что вы хотите, чтобы дело было раскрыто».
  Мел Горник скривила губы и сделала несколько круговых движений. «Единственная, кого я помню, кто был действительно беспокойным, была Джин Харлоу, я не знаю ее настоящего имени, Донни никогда мне его не говорил».
  Майло вытащил из общей массы фотографию истощенной женщины.
  Он сказал: «Беверли».
  «Никогда не слышал ее имени. Никогда не слышал никаких имен».
  «Но эта женщина была действительно беспокойной».
   "Да. Очень худая и дерганая. Но не жутко беспокойная, ладно? Она просто продолжала ходить взад-вперед. Шевелила губами, не издавая ни звука.
  Машет руками. Как будто разговаривает с невидимкой. Донни был совершенно классным, он просто достал платье и дал ей время его рассмотреть, и оно ей сразу понравилось, и она была полностью счастлива. Они разные, понятно? Но нет ничего плохого в том, чтобы быть разными, все люди разные, если просто достаточно присмотреться, понятно? Мы с Донни уважали это. Никогда не было проблем. Никогда».
  Я сказала: «Беверли очень понравилось платье».
  « Мне понравилось . Мне понравилось позировать . В конце она обняла и поцеловала Донни в щеку, и он тоже отнесся к этому спокойно. Даже несмотря на то, что от нее пахло выпивкой».
  «Что случилось потом?»
  «Ничего», — сказала она, как будто вопрос ее озадачил. «Донни заплатил ей, и она ушла».
  Майло спросил: «Сколько получили Желающие?»
  «Сто долларов», — сказал Мэл Горник. «Пять двадцаток».
  «Мы слышали пятьсот».
  «От кого?»
  «Али».
  «Она не знает». Пытаясь казаться уверенным, но неуверенным.
  «Итак», сказал Майло, «как именно Донни связался с Желающими?»
  «Он использовал парня».
  «Какой парень?»
  «Кто-то, имеющий связи в своем сообществе».
  «Сообщество бездомных».
  Ее руки напряглись. «Это сообщество . То, что вы хотите сделать сообществом, — это сообщество».
  «Конечно. Этот парень действительно был частью сообщества бездомных?»
  «Нет», — сказала она. «Он просто... знал их. Я полагаю. Я не уверена, как. Это не было моей работой — задавать вопросы, просто сделать Донни — быть хорошим помощником».
  «Как зовут этого парня?»
   «Я не знаю его полного имени», — сказал Мэл Горник.
  «Все, что вы знаете, прекрасно».
  «Все, что я знаю, это то, что он называл себя Кэп. Донни сказал, что, возможно, это сокращение от Капитан». Она пожала плечами. «Может быть, он работал на лодке. Я не знаю » .
  «Вы когда-нибудь встречались с Кэпом?»
  «Только один раз».
  «Когда это было?»
  «Когда он пришел к Донни».
  «Это было недавно?»
  «Нет», — сказала она. «Несколько месяцев назад. После того, как пара из них позировала».
  «Кэп привёл бездомных в студию?»
  «Я такого не видел».
  «Они нашли свой собственный путь».
  «Я думаю. Или он отвез их и ждал снаружи. Или кто-то другой — я не знаю, ладно? Я просто был там, когда они вошли и когда они ушли. Я все время говорю, что не знаю, но вы мне не верите!»
  «Конечно, Мэл. Мы просто пытаемся делать свою работу».
  "Что бы ни."
  Я спросил: «Когда Кэп появился, что они с Донни обсуждали?»
  «Понятия не имею».
  «Это была долгая встреча?»
  «Э-э-э, коротенький». Еще один быстрый косой взгляд. Деликатная тема?
  «Пять минут?»
  «Что-то вроде того».
  Майло сказал: «Может быть, Кэп пришел получить деньги за поиск бездомных?»
  "Может быть."
  «Есть ли у вас идеи, сколько Донни заплатил Кэпу?»
  «Нет. Я видел его только один раз. Приходил и уходил».
  Майло достал последний снимок Абеля Родригеса. «Это Кэп?»
  Ее лицо напряглось. « Он сделал это?»
  Нет смысла упоминать идеальное алиби: три дня мертв. Майло сказал: «Он абсолютно не умер».
  «Тогда зачем ты мне это показываешь ?»
   «Мы пытаемся узнать как можно больше о Донни. О проекте, о бездомных. О чем угодно. Так это точно Кэп?»
  "Ага."
  «Хорошо, спасибо». Майло спрятал фотографию в карман. «Итак, Кэп познакомил Донни с Желающими. Есть идеи, как Донни нашел Кэпа?»
  Она снова посмотрела в сторону. Определенно, деликатная тема.
  Она поймала мой взгляд и быстро качнулась в другую сторону, проскочив мимо Майло и зафиксировав одно из обрамленных покрывал ее матери. Одна нога начала подпрыгивать вверх и вниз. Она наклонилась вперед, обхватив колени.
  Майло сказал: «Мел?»
  «Я должен это сказать?»
  «Есть ли проблема в том, чтобы сказать?»
  «Просто…» Она медленно повернулась, заставив себя посмотреть на нас обоих.
  «Ладно». Глубокий вздох. «Все было совершенно... нормально. Это так. С тех пор, как он съехал, все было дерьмово. Абсолютно дерьмово. Они хотят ненавидеть друг друга, ладно, но почему они вымещают это на мне ? Мне нужно, чтобы все перестало быть сумасшедшим. Я не могу все испортить еще больше, разозлив его на меня».
  Я сказал: «Мы говорим о твоих родителях».
  Ее кивок был таким резким, что грозил травмой шеи.
  «Твой отец недавно съехал?»
  «Как... два месяца назад. У них была крупная ссора, а на следующий день его не стало».
  Она повернулась обратно к площадке второго этажа. Двинулась вперед и наполовину прикрыла рот рукой.
  « Она ведет себя как сумасшедшая сучка, как будто это моя вина. А он такой: «Извини, что я не могу с тобой поговорить». Когда я звоню ему в офис, его секретарша говорит, что он на совещании, когда я звоню ему на стационарный телефон, я получаю голосовое сообщение. Не его голосовое сообщение и не Хизер — его девушки , ей лет двадцать пять. Я получаю это роботизированное голосовое сообщение. Я имею в виду, ему не нужно прятать Хизер, я знаю о ней, мне на нее насрать, он может делать, что хочет. Но поговори со мной, чувак, я все еще твоя дочь, ладно?»
  Майло сказал: «Сложная ситуация».
  « Пиздатая ситуация, и это то, что я пытаюсь сказать. Я не хочу делать ее еще более пидораской, зля его».
  Она закатала рукав, возобновила чесание руки. Сначала медленно, затем постепенно ускоряясь до аллегро царапанья. Рубцы поднялись; черви извивались под мягкой плотью.
  Осмотрев пятна, она пробормотала: «Чертова аллергия» и засунула руки под свою тощую попку.
  Возможно, она чему-то научилась во время терапии.
  Майло посмотрел на меня. Твой мяч.
  Я сказал: «Твой отец знает Кэпа. Мы понимаем, почему ты не хочешь, чтобы твой отец узнал, что ты нам рассказал. И он этого не сделает».
  "Почему нет?"
  «Поскольку мы не поступили бы так с тобой, нам нет нужды говорить об этом твоему отцу.
  Лейтенант Стерджис только что показал вам фотографию Кэпа, так что мы, очевидно, знали о нем до того, как приехали сюда. Но любые детали, которые вы можете сообщить, будут полезны. Откуда ваш отец знает Кэпа, как Донни познакомился с ним, что угодно.
  «Как будто это имеет значение?»
  «Это может и не иметь значения, Мэл. Но мы не узнаем, пока не попробуем».
  «Как только я тебе скажу, я не смогу помешать тебе рассказать ему. Сделав меня стукачом в канаве».
  «Мы этого не делаем, Мэл».
  Она покачала головой.
  Я сказал: «Я обещаю: твой отец никогда не узнает».
  «Ты не понимаешь ! Это я сделал !»
  Майло спросил: «Что сделал?»
  «Создал его! Поговорил с папой о помощи Донни! Он адвокат, и я вспомнил какого-то парня, которого он представлял, который что-то делал с бездомными. Он рассказал о деле, сказал, что это было крупное дело. Он все время говорил о работе, но в основном это были DUI, это то, чем он в основном занимается.
  ее совершенно бесило , она бросала на него взгляд. Типа: «Ты мне надоел, чувак». Потом она выходила из комнаты. Но я оставалась в комнате, я не думала, что он скучный. Ему было приятно, когда я слушала».
  «Твой отец занимается защитой по уголовным делам».
   "Ага."
  «Что он вам рассказал о защите Кэпа?»
  «Он не назвал мне имени, просто однажды сказал: «Хочешь узнать об одной из моих самых больших историй, милая?»
  Ее голос зацепился на последнем слове. Царапать. Цапать. Глубокий вдох. «Я сказала, конечно, папочка, и он сказал, что у него есть клиент, которого судят за то, что он что-то сделал с бездомными. Я такая, что что? А он такой, они получали лекарства и другие вещи, которые им не нужны. Шланги засовывали им в задницы, иглы, очень плохие вещи. Я сказала, что это преступление на почве ненависти, как вы можете защищать кого-то такого? И он бросил на меня свой адвокатский взгляд».
  Она выпустила воздух в длинном, свистящем выдохе. « Ты глупый ребенок, мы Я уже это проходил, Мэл, послушай. И я такой: «Я понимаю, людей защищают, это же Война за независимость. Но все равно». Поэтому я такой: «Даже если он причинил вред беспомощным людям?» А он такой: «Он на самом деле никому не причинил вреда, он просто подвозил их к тем, кто делал плохие вещи, никто не заставлял их брать деньги». Я подумал, что это глупо, но он немного разозлился, поэтому я больше ничего не сказал».
  Освободив руки, она крепко обхватила ими торс. «Тогда он разговаривал со мной».
  Я сказал: «Значит, когда Донни говорил о желании заняться этим проектом, ты вспомнил разговор с отцом и подумал о водителе, которого он защищал».
  «Донни не знал, что делать», — сказала она. «У него были другие проекты, о которых он говорил, но не делал. Может быть, поехать на Burning Man. Или фотографировать места, уничтоженные пожаром, и говорить что-то об изменении климата. Или о больных стариках в домах престарелых. Потом он придумал это и понравилось больше всего. Сказал, что это может быть средством для изменения жизни людей с помощью конструктивной фантазии, как всем нужна фантазия. На индивидуальном и мировом уровне. После этого он только об этом и говорил. Говорил, что жаждал — он использовал это слово, жаждал — он жаждал показать им ту сторону жизни, которую они не узнали бы без него. Я сказала ему, что это прекрасно, Донни, и он такой, теперь все, что мне нужно сделать, это найти их. Он понятия не имел. Потом он рассмеялся и
  Я подумал: «Что смешного?», а он ответил: «Как обычно, большие идеи, но я понятия не имею, как их воплотить в жизнь, потому что я, блядь, слишком привилегированный».
  Она потянулась за крендельками, взяла один, повернула его, положила на журнальный столик. «Это его действительно утомило. Он надолго замолчал. Мне было так, так жаль его. Потом я вспомнила папу, его парня, который знал бездомных, и это было как кармическое электричество, и я такая: «Угадай что?» Я рассказала Донни, и он очень обрадовался, поэтому я позвонила папе, и папа сказал: конечно, детка, почему бы и нет? Не знаю, рядом ли он еще, но я попробую.
  Тогда он был таким, что бы я ни хотела . На следующий день он звонит,
  «Вот номер этого парня, ты вовремя, ему пригодятся деньги». Так что я чувствую, что всем помогут, это превосходная карма. Я даю номер Донни, Донни крепко обнимает меня и говорит, что я спаситель. Помню, как я смеялся про себя. Думал о том, чтобы быть конфеткой » .
  Ее руки освободились и сжались на груди. «Спасатель. Но я им не была, да?»
  —
  Майло еще немного порасспрашивал ее, ничего нового не получил, поблагодарил и встал.
  Она осталась сидеть, пока мы шли через комнату к входной двери. Маленькая, бледная, хрупкая. Я бы позвонила Хелен Фрамус и все ей рассказала.
  Когда Майло распахнул дверь, она крикнула: «Удачи».
  Мы повернулись к ней.
  Недостаточно быстро. Она начала бежать вверх по лестнице.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  18
  Возвращаясь на станцию, Майло сказал: «С Wisher'ами ничего подозрительного не произошло. Ты считаешь ее в этом отношении заслуживающей доверия?»
  «Она была влюблена в него. Если бы она действительно знала что-то о том, кто его убил, она бы нам рассказала».
  «И опубликовать это на своих страницах в социальных сетях».
  «И это тоже».
  «Школьная влюбленность», — сказал он. «Или как там это сейчас называется.
  Так что отложите ее в сторону и двигайтесь дальше. Вопрос в том, куда».
  «Не знаю, но, по крайней мере, у вас есть более полное представление о вашей жертве.
  Наивный, доверчивый и некомпетентный до такой степени, что понадобился Мел, чтобы запустить процесс. Его трудности с обучением могли сыграть в этом свою роль. Ему было трудно планировать и организовывать. И наличие всех этих денег не помогало, оно просто заставляло его чувствовать себя виноватым. Вы видели, как он жил».
  «Простая жизнь с трастовым фондом и видом на океан».
  Я сказал: «Держу пари, он бы сказал то же самое. Но есть много видов нищеты. Это парень, чей мозг не работал оптимально. Который был брошен отцом и обнаружил, что его мать умерла, и к тридцати годам он не добился многого. Мел Горник была в него без ума, но даже она описывала его как барахтающегося. В конце концов он остановился на проекте Wishers. Выбор был сделан как ради него, так и ради них.
  Поиск простого решения сложной проблемы. Но он не был готов справиться с тем, что начал. Потому что если вы чувствуете, что вы недостойны, легко ослабить защиту себя».
  «К черту будильник».
   «И пусть незнакомцы с проблемным прошлым исследуют ваши жилые помещения. Он предпочитал использовать наличные, платил Желающим таким образом. А что, если его беспечность распространилась на то, чтобы оставить целую кучу денег, и кто-то почерпнул идеи».
  «Хорошо, тот же вопрос. Куда мне с этим пойти?»
  «Продолжайте пытаться идентифицировать Желающих. Но также оставайтесь на финансовом направлении.
  Мы можем совершенно ошибаться относительно бездомности, и это может оказаться просто еще одной отвратительной семейной ситуацией».
  «Никакой связи с Родригесом».
  Я пожал плечами.
  Он сказал: «Молчание не всегда золото». Пауза. «Ты прав. Конечно».
  Он сделал резкие повороты, которые вывели нас из жилого лабиринта, остановился на светофоре на углу Двадцать Шестой и Сан-Висенте и коротко переговорил с каждым из трех молодых детективов.
  Получил три отрицательных отчета от поиска бездомных.
  Мо и Шон отключились, не прокомментировав ни слова.
  Алисия сказала: «Меня удивляет то, что они гораздо менее враждебны, чем я ожидала. Не так, как когда мы имеем дело с бандитами. Как будто они хотят помочь, но не могут».
  «Продолжай в том же духе, малыш».
  «Конечно», — сказала она. «Выбора нет».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  19
  Мы добрались до офиса Майло через полчаса. Он плюхнулся обратно за стол и позвонил Джону Нгуену.
  Прежде чем он успел что-то сказать, Нгуен сказал: «Нет, у меня пока ничего нет по тому номеру, по которому звонила ваша жертва».
  «Забудь, Джон. Оказывается, он звонил своей девушке в Нью-Йорк».
  «Ты не подумал мне сказать».
  «Я только что узнал. Извините, если потратил на это время».
  «Почему девушка пользуется горелкой?»
  Майло рассказал о проблемах модельного агентства в области конфиденциальности.
  «Модель? Мы говорим о сексе?» — сказал Нгуен. «Если вы способны мыслить в гетеросексуальных терминах».
  «Я передам на тебя жалобу в комитет, Джон».
  Нгуен рассмеялся. «Я вообще ничего не помню, нигде и никогда. Девушка курит?»
  Майло сказал: «Именно то, чего ожидаешь от человека, который ходит по подиуму».
  «Блондинка?»
  «Брюнетка. Великолепное лицо, ноги, которые держат...»
   «Стоп», — сказал Нгуен. «У меня голова болит. И теперь я думаю. Может возникнуть неизбежная необходимость подвергнуть ее очной прокурорской проверке».
  «В момент убийства она находилась в Нью-Йорке, и нет никаких оснований подозревать ее в чем-либо».
  «Чушь», — сказал Нгуен. «Так зачем ты звонишь?»
   Майло подытожил дело Рурка, участие Абеля Родригеса в афере и его недавнюю смерть. Важность поиска списка свидетелей.
  "Почему?"
  «Родригес, возможно, вернулся к колодцу. Получил Wishers от бездомных, получающих медицинскую помощь».
  "И?"
  «Единственный способ выбраться из этой ситуации, который я вижу, — это опознать Желающих».
  «Я совершаю преступления против людей, а не мошенничество. Поговорите с окружными прокурорами, которые фактически это преследовали».
  «Уже сделал, Джон. Предположительно, его выбросили».
  «Предположительно?»
  «Знаешь, как это бывает, Джон. Все складывается в файлы, забывается...»
  «И я должен копать где попало?»
  «Ладно, забудь. Извините, что отнял у вас время».
  Удар.
  Нгуен сказал: «У меня есть пара стажеров из U. Они практически бесполезны, но я бы не отказался избавиться от них. Где будет проходить суд? Это могло бы помочь».
  «Не знаю».
  «Крупная афера, бездомные пациенты. Вероятно, прямо здесь, в Кларе».
  Ссылаясь на главное здание Верховного суда на Темпл-стрит в центре города.
  Назван в честь Клары Фольц, первой женщины-юриста на Западном побережье.
  Майло сказал: «Значит, ты проверишь».
  «При наличии соответствующего стимула», — сказал Нгуен.
  «Это существо?»
  «Если модель потребует дальнейшего изучения…»
  «Ты узнаешь об этом первым, Джон».
  «Какой у нее рост?»
  «Шесть футов».
  «Хм», — сказал Нгуен. «Может быть, она ценит мозги больше, чем объем».
  Майло повесил трубку, встал, потянулся. Я догадывался, что будет дальше.
  «Ты хочешь прогуляться?»
  Бинго.
  —
  Мы уже начали прогулку на юг по Батлер-авеню, выбирая дома и квартиры, а не коммерческий шум бульвара Санта-Моника к северу от вокзала, когда его мобильный телефон защебетал четыре такта « Новой песни» Дворжака. Мировая симфония.
  Он прочитал на экране. «Снова Алисия». Остановился без предупреждения, словно десятиколесный грузовик, у которого заклинил воздушный тормоз.
  «Что случилось, малыш?»
  «Ты не поверишь, Лу. Я тут ныла, что не продвигаюсь, и буквально через несколько минут я захожу в другой лагерь, Пико, восточная часть Санта-Моники, и первый человек, с которым я заговорила, говорит: «Конечно, я ее знаю», и указывает на худенькую женщину в белом платье.
  Говорит, что ее уличная кличка — Jangles, потому что она любит носить украшения. Например, дюжину браслетов-подделок на каждой руке. По словам моего нового приятеля, Westside был исключением, в основном она тусуется в центре. Не Skid Row, дальше на юг, около Thirteenth и Fourteenth, где, как говорят, безопаснее.
  «Кто этот приятель?»
  «Женщина, которая называет себя ЛаБелль. Она говорит гораздо лучше, чем выглядит, и может знать больше, чем она показала до сих пор».
  «Почему вы так думаете?»
  «У меня просто такое чувство от нее, Лу. Я решил, что должен обращаться с ней осторожно, чтобы не доставать ее по поводу удостоверения личности, просто сунул ей пять баксов, походил еще немного, но больше никто ничего не сказал. Мо ближе всего к центру города, поэтому я дал ему знать, и он проверит».
  «Да благословит вас Бог, детектив Богомил».
  «Ха. Так мне снова с ней поговорить или поехать в центр и встретиться с Мо?
  Если хочешь, я могу уведомить и Шона, или он может остаться в Долине, где он проверяет людей, живущих под 101-й трассой».
  «Как долго вы работаете?»
  «Осталось недолго», — сказала она.
  "Значение?"
  Пауза. «Может быть, часов двенадцать».
   «То есть, скорее, пятнадцать», — сказал Майло. «Сообщи им обоим, поговори с ЛаБеллем еще немного, а потом иди домой и отдохни».
  «При всем уважении, Лу, я бы предпочел этого не делать. Эла нет в городе, есть только я и стриминговые сервисы, и я бы предпочел остаться занятым».
  «А как насчет этого: можете ли вы уговорить ЛаБелля прийти на собеседование?»
  «Стимулируйте быть…»
  «Еще немного денег, еды, всего, что подойдет».
  «Не знаю, Лу, она какая-то беличья. И, возможно, ты не захочешь держать ее в помещении. Есть проблема с запахом».
  «Хм», — сказал Майло. «Хорошо, можешь занять ее еще на полчаса, чтобы я мог приехать и поговорить с ней сам?»
  «Наверное, я думаю, что я ей нравлюсь», — сказала Алисия. «Говорит, что я напоминаю ей ее дочь». Смех. «Не уверена, что это комплимент».
  «Бери, что можешь получить, малыш. И да благословит тебя Бог».
  «Все это таинство», — сказала Алисия. «Я могла бы начать чувствовать себя святой».
  Он записал нам дорогу в лагерь Санта-Моники, и мы пошли обратно на станцию. «Джин Харлоу, она же Джанглс. Это начало».
  Я сказал: «Тот, которого Мел Горник выбрал как необычайно беспокойного».
  «Это что-то для тебя значит?»
  «Возможно, она нервничала, потому что осматривала студию.
  Может быть, ищет ключ».
  Он позвонил Риду. «Где ты, Моисей?»
  «Куда Алисия послала меня искать эту Джанглс. Никаких следов, но я только что получил подтверждение от двух других людей. Они не знают ее настоящего имени, но она определенно зовется Джанглс. И знаете что, ее никто не видел с момента убийства Клемента».
  «Они могут рассказать что-нибудь интересное о ее поведении?»
  «Все, что я видел, это нервный тип, за исключением случаев, когда она напивалась и полностью отключалась».
  «Ее нервы вызывают проблемы?»
  «Насколько я слышал, нет, лейтенант, но здесь нужно быть очень добрым, чтобы тебя сочли ненормальным».
  «Хорошее замечание, Мозес. Кто-нибудь знает о ее позировании для Клемента?»
  «Нет, она никому не говорила», — сказал Рид. «Не разговаривала и точка, LT
  Она глухонемая».
  Мы зашли внутрь, чтобы Майло забрал свое оружие и кейс, и уже направлялись к служебной парковке, когда он сказал: «Глухонемая, но маленькая мисс...
  Мэл ничего не сказал».
  Я сказал: «Может быть, она понятия не имеет».
  «А как же иначе, Алекс?»
  «Легко», — сказал я. «Жесткое мышление. Она посчитала Колина финансистом и черным диссонансом. Если бы она ожидала, что бездомный будет интеллектуально тупым, отсутствие речи не бросилось бы ей в глаза. Или она просто не наблюдательна».
  «Давайте поговорим с ней и посмотрим».
  —
  Он позвонил, пока ехал к воротам парковки. Номер Мэл Горник прозвонил четыре раза, прежде чем она сказала: «Да?»
  «Майло Стерджис, у меня к вам еще один вопрос: женщина в белом платье, вы заметили в ней что-нибудь необычное?»
  «Я уже говорила тебе. Она была как гиперактивная».
  «Она когда-нибудь что-нибудь говорила?»
  "О чем?"
  «Она говорила, точка?»
  Удар.
  «Я не любитель быть любопытным».
  «Так что, нет».
  «Что происходит? Она это сделала? Боже мой!»
  Майло сказал: «Ничего подобного, Мэл. Мы просто пытаемся найти Желающих, и, возможно, мы ее опознали. Судя по всему, она называет себя Джанглс».
  "Хорошо."
  «Вы никогда не слышали, чтобы Донни называл ее так».
   "Неа."
  «Она носит много браслетов».
  «Это», — сказал Мэл Горник, — «я видел. Дешевое дерьмо, типа от запястья до локтя».
  Майло сказал: «Нам также сказали, что она глухонемая».
  «Ну и что?» — спросил Мэл Горник.
  «Вы не заметили никаких признаков этого? Донни общался с ней на языке жестов или она читала по губам?»
  «Нет», — сказала она. «Он в основном просто… как будто он ее направлял. Так же, как он делал со всеми ними».
  «Он руководил ими физически?»
  «Нет, нет, не как жуткий, никаких нежелательных прикосновений, никогда. Он просто хотел показать ей, куда идти, и... может быть, ему пришлось бы коснуться ее плеча, чтобы привести ее туда. Направлять . Как сделал бы любой фотограф. Так было со всеми ними. Не так много разговоров».
  «Как вы думаете, остальные тоже молчали?»
  «Эм... Я так не думаю. Думаю, по крайней мере некоторые из них что-то говорили, но я не могу сказать, кто именно... На самом деле...» Она замолчала.
  «Что, Мэл?»
  «Иногда меня не было на съемках». Звучит как признание. «Например, когда Донни заставлял меня сходить за напитками и едой. Это случалось часто. Я купил им бургеры и картошку фри из Макдоналдса, они все хотели бургеры и картошку фри. Она совсем глухая, да?»
  «Так нам сказали».
  «Я предполагал, что она такая, ну, вы знаете».
  «Знаете что?»
  «Умственно отсталый», — сказала она. «Нам не разрешается говорить «умственно отсталый».
  «Кто не разрешил?»
  «Знаешь, — сказала она. — Люди».
  —
  Ворота открылись, он повернул направо на Батлер, затем налево на Санта-Монику.
   Я сказал: «Донни, возможно, знал ее ограничения, поэтому он отправлял ее по поручениям во время съемок. Или были вещи, которые он не хотел, чтобы она видела».
  "Нравиться?"
  «Дополнительные платежи. Она знала о сотне, он сказал Али пятьсот».
  «Ограничения», — сказал он. «Интересно, как она вообще получила эту работу».
  «Наверное, Донни оказывает кому-то услугу».
  «Почему это?»
  «Похоже, он именно такой парень».
  Он остановился на красный свет, вздохнул и набрал номер еще раз.
  Мэл Горник сказал: «И что теперь?»
  «Забыл спросить, как ты получил работу у Донни».
  «Почему это важно?»
  «Может, и не так, но нам нужны факты для файла. Это называется делать бэкграунд».
  "Почему?"
  «Чтобы добиться справедливости для Донни».
  «Ладно. Как хочешь», — сказал Мэл Горник. «Я делал для нее кое-что, забирал пиар-материалы у продюсера на бульваре Венеция...»
  "Ваша мать."
  «Да-а. Я зашла в кафе с мороженым, и он ждал в очереди позади меня, и мы разговорились, а потом сели, и он сказал мне, что он фотограф и ищет помощника. Сначала я расстроилась, но потом подумала: отлично, я работаю на него, она не может посылать меня ни по каким своим дурацким поручениям».
  «Расстроен, потому что...»
  «Фотограф? Я думал, он хочет меня сфотографировать. Но что за хрень, работа тоже ничего. А теперь, пожалуйста, перестань мне звонить? Мне нужно опустошить голову и войти в хорошее пространство».
  Он пробормотал: «Не так уж и сложно его опорожнить».
  "Хм?"
  «С тобой все будет хорошо, Мэл. Пока».
   —
  Он вытащил панателу, сунул ее в рот, но не закурил.
  День сменялся вечером, небо было серо-голубым и отливало медью, заходящее солнце было размытым и ленивым.
  Он полез в карман куртки и достал оттуда маленькую баночку ментоловой мази. Он использует ее для обработки носовых ходов, когда сталкивается с серьезным разложением.
  «Вперед, к аромату, вот, используйте его первым», — сказал он. «Я знаю ваши личные привычки, эти руки гитариста красивые и чистые».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  20
  Несколько десятилетий назад Санта-Моника декриминализировала бродяжничество и попрошайничество и начала предлагать бесплатную еду бездомным. Добавьте к этому теплую, прохладную от океана погоду, и неудивительно, что пляжный городок стал магнитом для людей без крыши над головой и четырех стен. Парк Палисейдс, на протяжении многих лет представлявший собой рай для глаз с видом на Тихий океан, и более новый парк Тонгва, некогда прекрасный и место для детских игр, превратились в зловонные колонии бездомных. Более мелкие лагеря регулярно появляются по всему городу.
  Официальная версия такова, что около тысячи из девяноста тысяч жителей Санта-Моники — бездомные. Говоря неофициально, полицейские и социальные работники оценивают, что эта цифра в девять раз больше.
  Лагерь, который мы искали, находился на Пико в нескольких кварталах к востоку от пляжа, но вдали от великолепной береговой линии. Палатки и навесы усеивали пол-акра, затемненные надземной автострадой 10 West. Земля представляла собой смесь песка и грязи, усеянную лужами неопределенного происхождения.
  Наряду с импровизированными убежищами, коллекции мирских благ в тележках для покупок или сваленные в свободные кучи обозначали территориальные границы. Некоторые люди сидели. Большинство лежали ничком и, казалось, спали.
  Запахи достигли нас, как только мы вышли из машины, комбинация из жареной на Sterno еды, нестиранной одежды, затхлой мочи и прелого дерьма, и запахов рвоты. Ментол сделал все возможное, но не смог.
  Алисия ждала нас прямо за лагерем, в перчатках и с дерганым видом. Рядом с ней стояла женщина, покачиваясь на каблуках и махая нам с энтузиазмом.
  Она была высокой с квадратными размерами тела и скрытой многослойной пеленой серо-коричневых одежд. То же самое было и с ее волосами, завернутыми в черную бандану с белыми точками, но с потрескиванием серых прядей, которые вырвались. Когда мы приблизились, точки на бандане превратились в ухмыляющиеся черепа, и я увидел, что ее глаза были ясными, ярко-голубыми и активными.
  Высокая бдительность может помочь вам выжить здесь.
  Она внезапно шагнула вперед, удивив Алисию, которая поспешила догнать ее. Я приготовился к еще большему смраду, но в нос ударил запах гардении, сладкий, приторный, маслянистый. Как будто она искупалась в духах.
  «Здравствуйте, лейтенант Стерджис, ЛаБелль». Радостный альт.
  Майло прищурился. «Мы знакомы?»
  «Нет, но скоро вспомним. Детектив Богомил назвал мне твое имя, и я сохранила его». Она постучала себя по лбу. «Я использую мнемонику, чтобы запоминать имена, потому что кратковременная память исчезла. Знаете, что такое мнемоника?»
  Доставка пулемета.
  Майло сказал: «Подсказки памяти».
  «Техника запоминания » , — сказал ЛаБелль. «Вы мысленно помечаете то, что хотите запомнить, чем-то мысленно интересным. В вашем случае, я подумал, Стерджис? Осетр. Если мы встретимся снова, я подумаю о большой речной рыбе и смогу поприветствовать вас соответствующим образом».
  Она сложила ладони вместе и сделала извивающееся, словно плавающее, движение.
  «Может быть, я подумаю об икре. Когда вы попытаетесь вспомнить мое имя, представьте себе гала-бал, как в LaBelle of. ”
  Майло ухмыльнулся. «Отличная идея».
  «Меня учили мнемонике в школе», — сказала ЛаБелль. «Не в Брин-Море, там все было про социализацию. В школе Агнес Ирвин в Филадельфии. Получила стипендию, чтобы учиться с богатыми девчонками. Я была значительно умнее их».
  "Впечатляющий."
  «Не совсем. Они все равно меня избегали. Кроме того, это то, что вы делаете со своей сущностью и своей удачей, а я облажался с зависимостью и не лечил свое биполярное расстройство должным образом. Кстати, обратите внимание на темп моей речи?»
   «Немного быстро», — сказал Майло.
  «Немного?» — сказала она. «Хахахаха. Я называю это активным периодом, но врачи называют это маниакальным. Эвфемизмы могут быть большим утешением». ЛаБелль повернулась ко мне. «Как тебя зовут?»
  «Алекс Делавэр».
  «Легче простого. Твоя мнемоника — «Я в состоянии».
  Все рассмеялись, ЛаБелль — громче всех. Ее руки безостановочно сгибались. Ее широко открытый рот обнажил несколько коричневых зубов, но в основном пустое пространство. Аромат гардении, казалось, усилился.
  Алисия сказала: «Лабелл была очень любезна и рада была поговорить с вами, лейтенант».
  «Лейтенант», — сказала ЛаБелль. «Звание имеет свои привилегии, да?» Она сморщила нос. «Здесь привилегия — быть в звании, но я использую Белые Плечи. Не то чтобы мои плечи были белыми».
  Еще больше смеха.
  Она сказала: «Я буду сотрудничать, но вы не можете ничего записывать, потому что сплетни приводят к ссорам, и я не хочу, чтобы бумажный след вернулся, чтобы предъявить мне обвинение. Хорошо?»
  "Конечно."
  «Ладно-ладно , теперь, когда я задал тон и основные правила, я расскажу вам, что я знаю о Джанглс. Во-первых, она не такая умная, как я. Совсем наоборот. Трудно сказать, насколько это связано с ее глухонемотой, насколько с образом жизни, насколько с врожденной слабостью мозга. Но конечный результат тот же».
  Еще один стук. «Здесь не так уж много всего происходит. Тем не менее, если вы думаете, что она кого-то обидела, вы ошибаетесь. Она нежная, безобидная, не такая уж подлая окостеневшая плоть, какую я когда-либо видел».
  Я спросил: «Когда ты видел ее в последний раз?»
  «Месяц назад», — сказал ЛаБелль. «Сколько дано, трудно сказать, сколько дано, сколько взято, время здесь приобретает другое измерение — было бы здорово, если бы Альберт Эйнштейн провел с нами некоторое время и переформулировал свою теорию. Если вы спрашиваете, видел ли я ее недавно, ответ — решительное нет. Но я
  придерживаюсь своей оценки, она безвредна. Также немного биполярна, по моей оценке.
  «Почему это?»
  «Не в моей лиге, конечно, даже близко, но когда она становилась активной, она становилась беспокойной, любила ходить взад-вперед. Тощая, как жердь — а это птица, вы знали? Но никогда не злилась. Это мое. Гнев. Я работаю над этим постоянно».
  Она преувеличенно пристально посмотрела на нас троих по очереди. Смеялась, продолжала напрягаться. «Не напугала тебя, да? Возвращаемся к Джанглсу. Никаких проблем с гневом. Если уж на то пошло, она была пассивной. Вот почему вокруг нее всегда были мужчины».
  Майло спросил: «Парни?»
  «Она, вероятно, хотела бы называть их так, если бы могла называть кого угодно как угодно. Я предпочитаю прихлебателей. Интересует одно. Не смотрите так удивленно, детектив Богомил. Мы распутная компания, но некоторые из нас обладают генитальной функциональностью. Не то чтобы меня интересовала такая функция». Она подмигнула, похлопала себя по лобку. «Эта ваджилла давно установила политику «никакого пениса», Агнес Ирвин и Брин Мор научили меня большему, чем читать и писать подмигивание подмигивание».
  Ее глаза на мгновение выпучились, затем она стала серьезной. «В ответ на ваш следующий вопрос — абсолютно нет».
  Майло спросил: «Какой был вопрос?»
  «То, о чем ты собирался спросить. Обращался ли я когда-нибудь к Джанглсу с такими мыслями, и ответ — нет, nein, non. Я чувствую, когда мои ухаживания приветствуются, а когда нет. А это то, чего мужчины, похоже, не способны понять».
  Майло сказал: «Это не будет моим следующим вопросом».
  «Что было?»
  «С кем она общалась?»
  «Я вам не верю, вы мужчина, а мужчин интересует только одно», — сказал ЛаБелль. «Но я дам вам сомнение в пользе, и в любом случае, если бы это не было следующим, это было бы ваше второе или третье или какое-то другое порядковое положение в серии вопросов. Так что пусть будет известно:
   Ничего не произошло между мной и Джанглсом. Мне также не требовалась мнемоника, чтобы запомнить ее имя. Она уже прибыла с говорящим за себя именем».
  Я сказал: «Драгоценности».
  Она вращала своим предплечьем. «Ее приближение было слышно за милю.
  Как колокольчик на телице».
  Я спросил: «Представляло ли ношение ею украшений угрозу?»
  «Это привлекло воров? Все, что нужно было сделать, это взглянуть и увидеть, что в этом нет смысла».
  «Дешевый хлам».
  «Это, господин Стейт, излишне. Но вы правы. Она носила дерьмо, которое нельзя было обменять на наркотики или алкоголь, а это валюта здесь и в таких местах, как здесь».
  Майло спросил: «Так с кем же она общалась — с друзьями-мужчинами?»
  ЛаБелль покачала головой. «Когда дело касается таких людей, я не трачу зря свои умственные силы». Она оглянулась. «Как эта кучка вот здесь, мимолетная, не стоящая того, чтобы с ней связываться, я уйду и не спрашивай куда, потому что я не знаю, и даже если бы знала, то не сказала бы тебе. Это тоже была Джанглс, если на то пошло. Она была здесь, может быть, две недели, а потом ушла и сказала, что возвращается в более просторное место на Тринадцатой улице. Не в Санта-Монике, Тринадцатой улице, а в центре Лос-Анджелеса, Тринадцатой улице».
  «Она ушла с кем-нибудь?»
  «Я думал, ты хочешь узнать о ее парнях».
  "Абсолютно."
  «Стая пенисов».
  Майло улыбнулся. «Анонимные пенисы?»
  «По большей части».
  «Вы помните какие-нибудь имена?»
  «Ты собираешься что-нибудь записывать?»
  «Ты сказал нет, значит нет».
  «Тогда как ты собираешься помнить?»
  «Мнемоника».
   Она посмотрела на него. Хлопнула себя по колену и разразилась звонким смехом, постепенно успокоившись с серией хрюканья, от которого завибрировала пеленка.
  Отойдя на несколько шагов от лагеря, она оглянулась, чтобы изучить жителей, а затем снова посмотрела на нас. «Я помню два имени. Один называл себя Шарки, но он совсем не был похож на акулу. Совсем наоборот, маленький и мягкий, больше похожий на устрицу, вытащенную из раковины. После того, как Джанглс ушел, он остался и умер через пару недель, и его забрали».
  Она полуобернулась и махнула глазами. «Его место было там, где сейчас стоит эта синяя палатка. Кто-то нашел его там, холодного и окоченевшего».
  Майло спросил: «От чего он умер?»
  «Я не врач», — сказала она. «Хотя я играю врача по телевизору». Хихикая.
  «Они сказали, что это произошло по естественным причинам».
  «Они, будучи…»
  «Скорая помощь. Санта-Моника EMTS, они приехали в своих крытых фургонах. Кто-то позвонил им, не спрашивайте меня, кто, они осмотрели его и покачали головами, а затем приехал фургон, они положили его в мешок и увезли».
  «Шарки», — сказал Майло.
  «Покойся с миром», — сказал ЛаБелль. «О, да, mea culpa, ошибся. Не с двумя, а с тремя она подружилась. До Шарки это был Милтон, цветной мужчина, который играл на губной гармошке. Однажды его сын появился и посадил его в «Мерседес». Сказал, что долго искал отца».
  Она коснулась левой груди. «Трогательная сцена. Не вижу, чтобы Милтон был тебе интересен. Старый, немощный, дрожь, две бутылки водки в день, еле ходил. Третий? Вот, может, у тебя там что-то есть. Мерзкая работа, и когда Джанглс ушел, она была с ним. Называл себя Бутчем.
  Я мнемонизировал его как одного из моих тренеров по софтболу в Брин-Море. Мы называли ее Бутч».
  Майло сказал: «Отвратительная работа, как?»
  «Отвратительная работа», — повторила она. «Подлый. Подлые глаза, подлый рот, подлая голова, подлая хмурость. Хуже всего то, что он относился к себе серьезно», — сказала
   ЛаБелль. «Знаете этот тип, он думает, что он лучше всех, и хочет, чтобы вы это знали».
  Я сказал: «Высокомерный».
  Она посмотрела на меня, как будто я был медлительным учеником. «Скажи это так, Стейт. Если бы он брал уроки скромности, он мог бы достичь высокомерия. Это было больше похоже на заблуждения о благочестии». Она провела пальцами горизонтально. «Он расхаживал, хмурился, рычал, пытался запугать остальных из нас. Притворялся, что ему здесь не место».
  Я сказал: «Придурок».
  «Вот и все».
  «Когда вы в последний раз видели здесь Бутча и Джанглса вместе?»
  «Она ушла с ним около месяца назад». Она махнула рукой. Слои одежды укрепили конечность, как те накладки, которые используют кинологи. «Не могу их винить, это место на грани исчезновения, я уже строю планы, как переехать».
  «Почему это?»
  «Природа зверя. Нас. Мир становится пустым, пресным и бла-бла.
  В отличие от так называемых нормальных, мы выживаем, потому что мы способны менять перспективу, двигаться дальше. Мы избегаем психологических пролежней. Мы превосходим нормальных в этом отношении. Попробуйте попросить какого-нибудь жителя пригорода просто так взять и уйти».
  Щелкнув пальцами. «Ха! Не думаю, будет много бу-ху-ху и много нерешительности. Мы движемся. Мы движемся. И не спрашивай меня, куда я направляюсь. Даже если бы я знала, я бы тебе не сказала, потому что слишком много глаз на спине вызывают трещину».
  Майло спросил: «Есть ли у вас идеи, куда делись Джанглс и Бутч?»
  «Сначала нет, мы не устраивали им вечеринку в честь отъезда», — сказал ЛаБелль. «Шарки сказал мне, что встречал ее раньше здесь, около парка Макартура, раньше был мегаполис к югу от зеленых насаждений. Я сам жил в этом мегаполисе много веков назад. Но это неважно, кто-то слышал, как Бутч сказал «Тринадцатая улица» в центре города, но не спрашивайте, кто это, не знаю, они все равно ушли. Знаете почему? Мы переезжаем » .
  Она улыбнулась. «Мне понравилось, когда Шарки рассказал мне о парке Макартура. Это вызвало приятные воспоминания. Вода была приятной, мне понравились утки, деревья...
   Вся обстановка была не так уж плоха, если не попадать под перекрестный огонь банд и игнорировать торговцев наркотиками. В конце концов, для меня стало слишком тихо, из-за чего у меня возникли проблемы с регуляцией. Когда снаружи слишком тихо, внутри это пытаются компенсировать.
  Она указала на бетонную массу автострады над головой. «Здесь у меня есть собственная шумовая машина, постоянство помогает достичь спокойствия, а как только я добираюсь до своей собственности — желтой палатки с цветами — гул убаюкивает меня, погружая в самообман».
  Глаза ее заискрились. «Джанглс легко. Закрывает глаза и создает свои собственные звуки».
  Майло спросил: «Она тебе это сказала?»
  "Ей это было не нужно, лейтенант-донор икры. Я видел ее спящей, и она выглядела как счастливый ребенок".
  Майло кивнул. «С Бутчем или без него».
  «Бутч никогда с ней не спал, он просто трахал ее и уходил один».
  «Он когда-нибудь проявлял агрессию по отношению к ней?»
  «Хотел бы я сказать тебе «да», но все, что я видел, это его походка и взгляд в его глазах. Достаточно, чтобы предупредить меня, что этот может быть проблемой».
  «Джанглс не возражал против всего этого».
  «У Джанглс не так уж много ума», — сказала она. «Как только она выпила, она стала податливой, как паста, сваренная далеко за аль денте. Может, это была одна из тех штук с кусочками пазла. Крючки и петли, доминирование, подчинение. Все дело в соответствии, мы здесь действуем так же, как в так называемом реальном мире».
  Беззубая усмешка. «Только беднее, грязнее и извращеннее».
  Майло спросил: «Как выглядит Бутч?»
  «Злой. Высокий, широкий, злые глаза. Когда он впервые появился, он был похож на горца: густая борода, длинные волосы. Через пару дней все волосы исчезли, на лице и голове. Изменение формы сделало его более демоническим. Может быть, так и было задумано».
  «Когда у него были волосы, какого они были цвета?»
  «Коричневые с большим количеством седины. В отличие от этого дара». Развязав бандану, она распустила копну волнистых платиново-русых волос.
   Алисия сказала: «Здорово». Она имела в виду именно это.
  «Мой первоначальный цвет восстановлен», — сказала ЛаБелль, помахивая локонами и хихикая. «Впервые я сделала это на каком-то финансируемом государством мероприятии в Палисейдс-парке. Студенты колледжа красоты, которые щебечут и чувствуют себя праведниками. Я сделала себе ногти, один из тех, что делают бездомным разрабатывать сделки по повышению самооценки . Это длилось недолго, такие вещи никогда не длятся долго, но когда я увидела, как я изменилась, я сказала: «Ух ты, какая ты красивая, девочка». Поэтому я начала делать это сама. Не спрашивайте, где я беру свою косметику».
  Она посмотрела на Майло. «Что ты думаешь?»
  "Отличный."
  "Молодец, Белуга-Севрюга. Вкус есть".
  Он не мог не рассмеяться.
  Она сказала: «Мужчина с чувством юмора. Женщины утверждают, что это важно. Важно, чтобы были деньги и функциональный пенис. Достаточно денег, уберите пенис».
  «Можете ли вы рассказать нам что-нибудь еще о Butch and Jangles?»
  «Отрицательно. А теперь расскажи мне об этой фотоэкскурсии».
  Майло сказал: «Я сделаю лучше». Подбежав к машине, он вернулся со своим чемоданом и расстегнул его. Вытащив снимки Wisher, сделанные бок о бок, он показал ей Jangles до и после.
  Она напряглась, стиснула зубы. « Пошла она к черту».
  «В чем дело?»
  «Она подражала мне». Дергая себя за волосы. «Тупая фальшивая блондинка, сука».
  Новая нотка в ее голосе. Она как будто раздулась и набрала дюймы.
  Те же изменения, которые Майло применяет, когда хочет запугать; все дело в позе. Он и Алисия отодвинулись от нее, тела напряжены.
  Она улыбнулась. «Не волнуйся, я знаю, как сосредоточить свои чувства, в моей книге ты все еще в порядке». Она ткнула фотографию грязным ногтем. «Посмотри на это.
  Уголовное преступление».
  Майло сказал: «Говорят, что подражание может быть высшей формой лести».
  « Они, — сказал Лабелль, — идиоты. Подражание — это не что иное, как ограбление души, и я не в восторге — это британское выражение, означающее быть
   «Рад. Однако я не опустошен — не ввергнут в отчаяние. Это было бы обращением гнева внутрь».
  Она сделала несколько вдохов. Убрала волосы обратно. Покачалась на ногах.
  «Момент гнева прошел, но я все еще возмущен тем, что она присвоила себе мои локоны. Плохо. Она выглядит как неудавшаяся шлюха».
  Майло положил снимок в низ стопки и показал ей остальные фотографии.
  Она покачала головой. «Чужие в чужой стране, никого из них не знаю. Так что случилось, этот фотограф погиб?»
  «Да, мэм».
  Она просияла. «Мэм. Меня так не называли... наверное, никогда.
  И вы думали, что Джанглс как-то к этому причастен?
  Майло сказал: «Мы проверяем всех, кого он сфотографировал».
  «Позвольте мне еще раз взглянуть... нет, эти другие мне совершенно чужды.
  Как их нашел ныне покойный человек?»
  «Возможно, через укупорщик».
  «Там была какая-то медицинская проблема? У фотографа была нечестная работа?»
  «Ничего подобного», — сказал Майло, — «но вполне возможно, что в этом замешан кто-то, кто занимался медицинскими вопросами».
  Из дела была извлечена фотография Абеля Родригеса.
  Еще одно покачивание головой. «У этого есть вид».
  «Что это за взгляд?»
  «Охотник-траппер. Как те койоты, которые привозят нелегалов и оставляют их умирать в жарких фургонах».
  Она уставилась на изображение Родригеса, прежде чем оттолкнуть его. «Прошло много времени с тех пор, как меня приглашали на одно из них. Что-то связанное с эндометриозом, один из тех платных исследовательских проектов, которые вы видите в объявлениях на автобусных скамейках. Заглавная фигура для этого была похожа на студентку колледжа. Я сижу на песке, наслаждаюсь океаном, и она подходит ко мне вся такая бойкая и говорит, что это мой счастливый день. Я сказала ей, что мои женские части безупречны и неприкасаемы. Она сказала, что это неважно, я могу быть в контрольной группе. Я сказала ей, чтобы она держала свою тощую маленькую задницу подальше от моего лица».
   Майло положил фотографии в свой чемодан.
  ЛаБелль остался на месте, словно ожидая, когда его обслужат.
  Он спросил: «Хотите ли вы нам что-нибудь еще рассказать?»
  «Отрицательно».
  «Хорошо, спасибо».
  «Пожалуйста». Повернувшись к нам спиной, она потопала обратно к желтой палатке. Сделав несколько шагов, она потеряла энергию и в итоге неуклюже поплелась. С трудом проскользнув в палатку, она исчезла.
  Алисия сказала: «Немного темпераментна, она не показала мне эту сторону. До того, как я на нее наткнулась, все, с кем я пыталась общаться, были сонными и бесполезными, но она выделялась тем, что была внимательной и дружелюбной. Потом она начала говорить, и я подумала: «Ого, эта умная, даже если она сумасшедшая». Потом она сказала мне, что знает Джанглса, и я подумала: «Ого, настоящая зацепка». Но теперь, когда я услышала, что она действительно сумасшедшая, я задаюсь вопросом, правда ли хоть что-то из этого».
  Майло сказал: «Это лучше, чем все остальное, что мы узнали, так что я не собираюсь это сразу отвергать. Давайте посмотрим, что мы сможем узнать о бездомном парне по имени Бутч».
  «Злой парень», — сказала она с сомнением.
  Я сказал: «Злой доминантный парень подошел бы. Послать ее туда, чтобы проверить студию, подождать снаружи и допросить ее, когда она выйдет. Если бы она сказала ему, что Донни оставил большие деньги на виду, это могло бы закрепить сделку.
  В этот момент он мог даже отправить ее обратно под каким-нибудь предлогом — в туалет. Который находится наверху, в жилых помещениях Донни. Где она могла умудриться стащить ключ».
  «Ограбление пошло не так», — сказала Алисия. Разочарованная.
  Майло сказал: «Классика не зря продолжает жить».
  Я сказал: «То, что она сказала о том, что Джанглс также живет в парке Макартура, было интересно. Недалеко от того места, где жил и умер Родригес».
  Он кивнул. «Ты молодец, Алисия».
  «Надеюсь, что так и будет», — сказала она. «Это был определенный опыт — общаться со многими из них. Она также выделялась тем, что могла звучать очень умно. Или я что-то упускаю?»
  Я сказал: «Там определенно есть образование и ум».
   «А потом что? У нее мозг взорвался изнутри?»
  Я улыбнулся. «Интересный способ выразиться».
  «Могу ли я спросить вас еще об одном? Связь гениальности и безумия, она реальна?»
  Я сказал: «Есть блестящие психотики и эксцентрики, но интеллект не вызывает психоз, и, на самом деле, более умные люди лучше функционируют в группе».
  «Значит, без биполярного расстройства кто-то вроде нее был бы еще умнее?»
  «Она, несомненно, жила бы лучше».
  «Поняла», — сказала она. «Ладно, я пошла в центр города, Лу».
  Майло сказал: «Не могу убедить тебя сделать передышку?»
  «Я перекушу и посмотрю короткое шоу на телефоне, пока ем, но нет причин бездельничать», — сказала она. «Мастерская дьявола и все такое».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  21
  Мы проводили Алисию до ее автомобиля Ford Fiesta без опознавательных знаков и проводили ее взглядом, пока она с мрачным видом уезжала.
  Я сказал: «Встреча с ЛаБеллем в итоге стала для нее проблемой. Вероятно, что-то личное».
  Майло сказал: «У ее мамы было биполярное расстройство. Она сказала мне об этом в самом начале.
  Когда я убедил ее подать заявление в наш отдел».
  Когда мы познакомились с Алисией, она работала в частной службе безопасности в умирающем отеле, где убили столетнюю женщину. Во время расследования она рассказала нам, что была полицейским в Нью-Мексико, приехала в Лос-Анджелес из-за мужчины, пожалела об этом и подумывает вернуться на настоящую работу.
  Майло, впечатленный ее острым взглядом и трудолюбием, помог ей ускорить процесс.
  Я спросил: «Она рассказала вам это из чувства должной осмотрительности?»
  «Это просто как-то само собой пришло в голову».
  «Пятнадцатичасовой рабочий день и все еще продолжаю», — сказал я. «Быть энергичной для нее означает что-то другое».
  «Предположим, так», — сказал он, — «но я никогда не видел от нее ничего, кроме добротной работы».
  «Ее мать покончила жизнь самоубийством?»
  Он уставился на меня. «Как ты догадался?»
  «Удачный случай», — сказал я.
  «О, конечно».
  —
   Вместо того, чтобы вернуться на станцию, он продолжил движение на запад и свернул на Ocean Front Boulevard, проезжая мимо кафе, бутиков и роскошных высотных зданий. Он замедлился, когда заметил высокого мужчину, толкающего тележку для покупок, полную обломков. Он посмотрел на парня, затем продолжил, пока мы не двинулись к востоку от Palisades, где он замедлился до десяти миль в час и продолжил смотреть на людей, живущих тяжелой жизнью.
  Я спросил: «Ищете Бутча?»
  «Полная трата времени, но пока мы здесь, почему бы и нет».
  Я тоже искал, искал крупных, с жесткими глазами мужчин, от волосатых до скинхедов. Надменная походка была бы еще одним плюсом.
  Те немногие мужчины, которые соответствовали требованиям, сгорбились, переминались с ноги на ногу и излучали вид, что потерпели поражение.
  Если предположить, что ЛаБелль была точна, я задался вопросом, не стал ли недавно бездомным тот человек, которого она называла Бутчем. Или он был просто очередным хищником, проникающим в группу несчастных, готовым выжать из беспомощных все, что сможет.
  Подцепить и доминировать над кем-то маленьким, инвалидом и немощным, как Джанглс, вполне подходило. Особенно, если он узнал, что она внезапно обрела известность в студии богатого мужчины.
  Майло сказал: «Вот и всё», доехал до конца улицы, развернулся и помчался обратно на бульвар Санта-Моника.
  Мы прошли мимо стильных магазинов и ресторанов, а также мимо разбросанных очагов бездомности: в основном это были одинокие люди, предпочитающие жить своими иллюзиями без сопровождения.
  Мы снова искали. И снова ничего не нашли.
  На Четырнадцатой улице, перед дизайнерской пиццерией, мы прошли мимо краснолицего, тучного мужчины, который махал кулаками и ругался на пожилую женщину, которая неподвижно сидела на автобусной скамейке, положив руки на колени и застыв глазами. Вокруг было много пешеходов, но никто не остановился, чтобы вмешаться, расступившись вокруг крикуна и притворившись, что не обращает внимания на шум.
  Майло подъехал, опустил пассажирское стекло и посмотрел мимо меня на мужчину, который замолчал и на мгновение бросил на меня сердитый взгляд, прежде чем заковылять прочь.
  «Вы в порядке, мэм?»
   «Да», — сказала она со странным смирением.
  «Ты уверен».
  «Да. Мой сын». Она встала и пошла вслед за мучителем, которого она породила.
  Он повернул за угол и скрылся из виду. Майло доехал до конца квартала и наблюдал, как она безуспешно пыталась его догнать.
  Майло покачал головой. «Это всего лишь вопрос времени». Квартал спустя: «С каждым годом становится все хуже. Есть идеи?»
  «Ничего такого, что я бы хотел рекламировать», — сказал я.
  "Почему?"
  «Как только ситуация становится политической, она становится токсичной».
  «Понял», — сказал он. «Теперь скажи своему приятелю правду».
  «Не утверждайте, что знаете правду, и на данный момент нет простого ответа», — сказал я. «В семидесятых годах были разоблачены некоторые действительно ужасные змеиные ямы для психбольниц. Были и хорошие, но крестоносцы решили, что каждый госпитализированный психотик — политический заключенный. Считалось, что амбулаторные центры психического здоровья будут более гуманным подходом, и скряги-политики посчитали, что это отличная идея, потому что это звучало дешевле. Так что стены больниц рухнули. Проблема была в том, что психические заболевания отличаются от других болезней, потому что больные не мыслят ясно, поэтому было наивно думать, что пациенты будут или смогут явиться на амбулаторное лечение, и сорок, сорок пять процентов выписанных людей почти сразу оказывались на улице. Со временем это число увеличивалось. Не все бездомные активно страдают психозом, но значительное меньшинство...
  может быть, двадцать пять, тридцать процентов — и есть другие расстройства и ситуации, которые делают повседневную жизнь испытанием. Тяжелый алкоголизм, наркомания, насилие. Сложите все это вместе, и вы получите орды людей, изгнанных на улицы».
  «Водка для купания младенца».
  «То, как это было сделано — массово, политизировано, без серьезного планирования —
  был ребенок плюс осушение резервуара».
  «А если бы вы управляли миром…»
  «Я бы отказался от этой работы».
   «Серьёзно, Алекс».
  «Если бы это зависело от меня, то люди, неспособные жить самостоятельно, лечились бы в небольших гуманных больницах под строгим надзором, а наркоманам предлагались бы чистые койки, три квадрата и серьезная детоксикация, а если это не срабатывало, то контролируемая дозировка наркотиков».
  «А как насчет тех, кто отказался от всего этого?»
  «Всегда будут люди, которые выбирают улицы, и это нормально, если они не делают других жертвами», — сказал я. «Но даже инвалиды могут извлечь пользу из структуры, и когда их оставляют в покое, они склонны создавать свои собственные правила и нормы. То, что мы только что видели под автострадой: разметка территории, печальная, но не хаотичная».
  «Как с минусами».
  «Это люди, и они заслуживают заботы. Нет причин недооценивать кого-либо и отправлять его гнить на улице. Много лет назад психологу в Южной Америке было поручено управлять разваливающейся психиатрической больницей.
  Мы говорим о полном бедламе. Он спросил своих сотрудников, почему еда не подается по какому-то графику. Ответ был, что психотики не могут справиться с графиком. Он сказал: «Откуда вы знаете, что они настолько психотики?» Ответ: потому что они не могут справиться с графиком. Поэтому он ввел график.
  Несколько пациентов не ели день или два, но после этого все проголодались и подчинились, и еда подавалась по расписанию. Он продолжил это правилами по уходу за собой, заправке кроватей, в целом более организованной жизни. Это не вылечило их, далеко нет, но качество их жизни улучшилось.
  Каждый, кто находится в сознании, заслуживает определенного уровня ожиданий, а не отвержения как ненужного хлама».
  Мы ехали молча, были уже в квартале от станции, когда он сказал:
  «Да, ты прав. Слишком много правды может доставить тебе неприятности».
  —
  Когда мы добрались до парковки, он сказал: «Буду у экрана весь оставшийся день. После того, как снова поговорю с Фолкер и узнаю, знает ли она кого-нибудь из Бутчей на своем участке. Если нет, я попрошу ее связаться с патрульными и посмотреть
   файлы moniker. Хотя в его возрасте он, вероятно, не гангстер или что-то в этом роде достаточно организованное, чтобы попасть в файлы moniker. Есть еще предложения?
  «Возможно, вернитесь в Калвер-Сити и посмотрите, не видели ли поблизости кого-нибудь, кто соответствовал бы описанию Бутча».
  «Описания, множественное число. Волосатый или безволосый. Если он вообще настоящий».
  Я сказал. «Нужен ли я еще для чего-нибудь?»
  «Моральная поддержка». Его ключ-карта активировала рею. «Спасибо за уделенное время, Алекс». Он понизил голос. «Если вы вспомните что-то еще, сэр, не стесняйтесь, немедленно свяжитесь со мной».
  Я рассмеялся. «Думаешь о переводе в отдел по связям с общественностью?»
  «Нет, это просто более дипломатично, чем сказать тебе идти домой, тусоваться со своими красавицами и забыть о моем беспорядке».
  —
  Я вернулся домой тридцать пять минут спустя, все еще не думая ни о чем, кроме его беспорядка. Но когда я отпер входную дверь, я решил отпустить его.
  Робин была в гостиной, занимаясь тем, чем она обычно занимается, когда не работает: сидела с Бланш, свернувшись калачиком рядом с ней, читала, фоном звучала музыка. Сегодняшним развлечением был роман Рут Ренделл и Desert Rose Band. Никакой очевидной темы или связи. Качество есть качество.
  Я поцеловал ее в макушку. Она потянулась и сжала мою руку, а Бланш воспользовалась возможностью, чтобы оставить свой собственный жадный поцелуй на моих костяшках пальцев. Я размял складки ее шеи. Она замурлыкала, как кошка.
  Робин сказала: «Хороший ход, подруга. Парни это любят».
  Когда я направился в свой кабинет, она спросила: «Как прошел твой день?»
  Я рассказал ей о лагере, ЛаБелле, Джанглсе. О возможности участия человека с жестким взглядом.
  Она сказала: «Охотник и добыча. Бедняга открывает свой дом и свое сердце и платит за это. Наверное, потому что он чувствовал себя виноватым».
  «Почему ты так говоришь?»
   «Некоторые люди, похоже, принимают чувство вины. Я постоянно вижу это у рок-звезд. Они накапливают больше денег и вещей, чем знают, что с ними делать, но часто возникает чувство, что они этого не заслуживают».
  Ее огромные карие глаза уставились на меня. «Может, это не так уж и плохо, это помогает некоторым из них собраться морально — благотворительность».
  Я сказал: «Проблема в том, что люди, которые должны чувствовать себя виноватыми, никогда этого не делают».
  Она отложила книгу. «Мы становимся слишком тяжелыми для конца дня. Время расставить приоритеты: что будем делать на ужин?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  22
  Следующий день с девяти до двух был заполнен консультациями. Два дела об опеке над детьми, одно дело о травме/увечье в результате дорожно-транспортного происшествия с участием восьмилетней девочки, которая перенесла семь операций на лице.
  В два пятнадцать я сел за карту и проверил телефон. Куча мусора, выплеснутого людьми, желающими продать мне вещи или украсть то, что у меня уже было, плюс новое направление от судьи и два «звонка» от Майло. Пятьдесят три минуты назад и двадцать минут после этого.
  Я нажал на пресет с надписью Big Guy. Он сказал: «Занятый день?»
  «Только что освободился».
  «Хотите еще раз съездить на пляж?»
  «Что-то новое в Broad?»
  — Ближе, на Рамбла Пасифико.
  «Что там?»
  Он мне рассказал.
  Я сказал: «Ухожу прямо сейчас».
  —
  Я проехал по Глену до Сансет, повернул на бульвар через Брентвуд и Палисейдс до его западной конечной точки у PCH, выехал на шоссе в северном направлении.
  Rambla Pacifica была на семь с половиной миль дальше, съезд на восток, который вел на американских горках сразу за пляжем Las Flores. В студенческие годы я ходил туда пешком, наслаждаясь уединением дороги, которая петляла по великолепному, необитаемому склону холма. С тех пор дома выросли, в основном плоские
  перед ними предстали великолепные дворцы, возвышающиеся на утесах и украшенные сладострастными взорами изумрудно-зеленого цвета, переходящего в сапфирово-синий.
  Но осталось много открытой земли, и именно на одном из таких участков, менее чем в миле от шоссе, окруженном рощей взрослых деревьев, я заметил желтую ленту и шум расследования преступления.
  Стернистый грунт круто поднимался некоторое время, прежде чем спуститься вниз к чашеобразной впадине в грязи. За ямой стояло еще больше деревьев, затем еще один подъем и спуск и еще один барьер из деревьев. Местные платаны и эвкалипты серебряного доллара — гости из Австралии, которые продлили свои визы на столетие.
  Рост создал естественную завесу, закрывая обзор любому, кто проезжал мимо. Когда я приблизился, я различил человеческое движение сквозь ветви. Продолжил спускаться и заметил Майло, стоящего чуть по центру на другой поляне, похожей на кратер. Рядом с ним был мужчина, выше и шире его, в вельветовом спортивном пальто цвета односолодового пива.
  Малибу — территория шерифа округа, поэтому здесь было много людей в коричневой форме, а также патрульные машины шерифа, фургоны из склепа и лаборатории, а также Chevrolet Volt бордового цвета, на котором сегодня ездил следователь коронера.
  Депутаты стояли вокруг со скучающим видом, никто из них не удосужился охранять ленту. Я предположил, что так может быть, когда работаешь в основном на открытых пространствах с редким человеческим вмешательством. Или, может быть, им дали мое описание.
  Я проскользнул под ленту и ответил кивком Майло своим.
  Кордрой присоединился, дважды кивнув головой и обнажив лысину на макушке седого ежика. Ему было около пятидесяти, он носил очки в черной оправе и был идеально загорел. Когда я подошел, он резко протянул руку. «Доктор, Эд Брофи, шериф Малибу, но я временный, в конце концов это переместится в центр».
  Звучит довольным.
  Майло сказал: «А дальше дело дойдет до меня».
  Брофи бросил на него сочувственный взгляд. У него были светло-карие глаза, которые плавали, как пузыри в уровне плотника. «Только психологи, которые у нас есть, проверяют заместителей, чтобы определить, кто получает инвалидность».
   Я сказал: «Популярный фолк».
  «Тебе лучше не знать, доктор». Ухмылка Брофи рассекла его бронзовое лицо, словно кожаная обивка, пересушенная солнечным светом. «Я как раз говорил Майло, что ревную, что он тебя имеет. Тебе когда-нибудь хотелось подышать соленым воздухом? Может, ты полюбопытствуешь и захочешь помочь в одной из наших гадостей?»
  Я улыбнулся. «Для меня пляж — это отдых».
  Он рассмеялся. «Я так и думал, что ты так и считаешь. И в основном здесь, в Мабилу, все довольно спокойно. А потом случается что-то вроде этого». Он щелкнул языком. Снова рассмеялся.
  Майло остался невеселым. Его бледное, изрытое лицо стало еще более бледным от близости к Брофи. Его выражение лица говорило, что жизнь только что стала намного сложнее.
  Я спросил: «Могу ли я взглянуть?»
  Он сказал: «Пошли».
  Эд Брофи сказал: «Был там, сделал это», и остался на месте. Мы сделали три шага в сторону восточной блокады деревьев, когда он начал покидать место происшествия.
  —
  Инспектор, женщина лет тридцати по имени Барнс, была занята по телефону, обсуждая детали с патологоанатомом в склепе. Четыре техника брали пробы и соскребали, их рабочая зона была меньше, вдавленная область. Как щенок плоского пространства по ту сторону деревьев.
  Почва здесь была усеяна кустами злобно колючей, стелющейся бугенвиллии с красными цветами. Растение, выведенное для разрастания или лазания по стенам, имеет высокое содержание масла, которое легко превращает его в растопку, и, несмотря на его красоту и выносливость, десятилетия пожаров в Малибу заставили умных домовладельцев расчистить его. Но это была земля округа, за которой никто не следил, кроме рабочих, которые ездили на работу, и лозам позволяли процветать. То же самое и с почтеннейшим эвкалиптом, еще одной потенциальной бочкой с трутом.
  Вторичное углубление закончилось в шестифутовой круглой пасти, установленной под низким выступом. Бетонная водопропускная труба, построенная десятилетия назад для отвода дождевой воды
   с высоты. Несмотря на годы засухи, не было предпринято никаких попыток сохранить сток, в результате чего водопропускная труба превратилась в огромный дренаж, выбрасывающий бесполезную воду.
  Сток унес с собой мертвую растительность, камни, песок и свидетельства человеческого преступления в виде бутылок, банок, пластиковой пленки и коробок из пенополистирола. Детрит, который не нашел выхода, остался заваленным на дне водопропускной трубы, вечной коркой.
  Примерно в футе были видны человеческие ноги, обутые в кроссовки. Грязные резиновые подошвы, стертые до плоского состояния. Затем ноги, одетые в грязные серые поты, поднимающиеся к нижнему краю туловища, обернутого дополнительными слоями одежды, и две пятнистые руки, прижатые параллельно штанам. Размер кроссовок предполагал невысокий рост.
  Кто-то маленький, лежит лицом вверх.
  Техники обработали тело и двинулись дальше. Майло согнулся, чтобы освободить шестифутовое отверстие, и голубиным шагом вошел в водопропускную трубу, продолжал, пока не оказался достаточно близко, чтобы коснуться тела, и, слегка наклонившись, вытащил свой фонарик.
  Он прицелился в бетонную трубу и сказал: «Вот, держите».
  Я вошел. Дренажная труба оказалась на удивление прохладной и сухой.
  Луч попал в лицо, сделав его льдисто-белым.
  Женщина, глаза закрыты, в серой маске смерти. Кусок шнура, белый там, где не было красных пятен, — похоже, кусок занавески — был крепко завязан вокруг ее шеи.
  Удушение часто оставляет жертву с выпученными глазами и открытым ртом. Кто-то потратил время, чтобы закрыть эти губы и опустить эти веки.
  Не хотите видеть, как она смотрит на вас с осуждением? Детективы обычно предполагают, что это означает, что убийца знаком с жертвой. Но человеческое поведение — величайшая загадка из всех, и иногда даже убийцы-незнакомцы становятся странно брезгливыми.
  Я осмотрел тело. Никаких признаков окоченения; окоченение, вероятно, пришло и ушло. Время окоченения зависит от множества переменных, так что это мне ничего не сказало, но разложение могло бы.
   Я взял фонарик, встал на колени и присмотрелся. Никаких мух или личинок я не увидел; никаких клеточных разрушений. Это наводило на мысль о недавней смерти, но, опять же, все зависит от обстоятельств. Мягкий, сухой воздух в водопропускной трубе в сочетании с любящей умеренной атмосферой Малибу могли замедлить процесс сдачи плоти земле.
  Отсутствие повреждений облегчило опознание.
  Изображение «до» женщины, называвшей себя Джанглс.
  —
  Мы отступили от смертоносной ямы. Я спросил Майло, что он думает о рту и глазах.
  Он сказал: «Кто, черт возьми, знает, кроме того, что ее постановка. Иногда гравитация берет верх над веками, но никогда не видел этого со ртом, а то, как расположены ее руки, должно быть позой. Так что, возможно, у нее были отношения с кем-то или просто придурок, которому нравится ставить хореографию».
  «Следов сексуального насилия не обнаружено».
  «Пока никто этого не сделал, но, возможно, мы будем удивлены, когда до нее доберутся патологоанатомы».
  «У нее что-нибудь под ногтями?»
  «Техники сказали, что это просто грязь».
  «Есть ли какие-нибудь фекальные выделения в месте удушения?»
  «На спине ее спортивных штанов есть несколько пятен, но не так много, как если бы она потеряла контроль здесь. На данный момент трудно быть уверенным в чем-либо, потому что ее одежда грязная, и все эти слои могут что-то скрывать. Единственная очевидная кровь — это небольшое количество на пуповине. Я склоняюсь к тому, что это произошло в другом месте, а потом ее привезли сюда и бросили».
  «Кто ее нашел?»
  «В десять утра бригада рабочих округа заехала проверить дренаж»
  Я сказал: «Похоже, они вообще никогда не обслуживают канализацию».
  Он рассмеялся. «Я сказал, проверяйте, ничего не делайте на самом деле — ладно, давайте будем вежливы и скажем, что если бы они ее не нашли, то убрались бы. Может быть. В любом случае
  событие, они те, кто вызвал 911. Брофи приехал и взял их заявления, которые ничего не значили. Я узнал, потому что я всегда проверяю ежедневные газеты, и смерть белой бездомной женщины средних лет привлекла мое внимание. Недалеко от того места, где мы говорили с ЛаБелль, может быть, кто-то узнал, что она разговаривала с копами. Я позвонил Брофи, он прислал мне по электронной почте скриншот лица, и я получил большой сюрприз. Я был здесь в час тридцать».
  «Брофи встретит тебя как героя?»
  "Почему?"
  «Ты будешь выполнять эту работу вместо него».
  «Не могу его винить, он выходит на пенсию через три месяца, уже купил себе дом в Айдахо. Городские загары могли бы решить оставить его себе, но, вероятно, нет, у них и так полно дел с целой кучей перестрелок в Вестмонте».
  Я спросил: «Как вы думаете, сколько времени она здесь находится?»
  «CI заглянула под ее блузку — блузки — и увидела умеренную синюшность. Но пока что никакого гниения тела, так что довольно недавняя свалка. Я не вижу, чтобы кто-то рисковал средь бела дня, так что я бы предположил, что до восхода солнца. CI
  не имеет с этим никаких проблем, говорит, что влажность снизилась до тридцати градусов, что могло бы замедлить распространение микробов. То же самое было бы с ее транспортировкой, если бы использовался закрытый автомобиль».
  «Плохой парень с машиной».
  «Да, я знаю, это не подходит бездомному психопату, вроде предполагаемого мистера.
  Бутч. Как и чистота места преступления. Ни единого отпечатка пальца».
  «Есть ли следы?»
  «Нет, все листья и дерьмо на земле помешали этому. Подбор гильз соответствует точной сделке. Так что, возможно, с бездомными ничего не получится, и мы имеем дело со злодеем с жилищем и колесами, который хотел посеять хаос в Донни и всех, кто с ним связан».
  Я сказал: «Ее могли привезти сюда на угнанной машине».
  «Конечно, но как, черт возьми, мне узнать, какая именно машина была украдена? Несколько дней назад я получил статистику GTA за прошлый год в общем отчете. Тридцать тысяч с небольшим, и это только город Лос-Анджелес. Добавьте сюда округ, и сумма, вероятно, будет в три раза больше».
   «Вы могли бы сосредоточиться на похищенных Rampart Division? Родригес был убит там, а Jangles провел некоторое время возле парка».
  Он достал свой телефон, зашел на сайт, прокрутил и изучил информацию.
  «У Rampart, в одиночку, было украдено одиннадцать сотен. Ради аргументации давайте сузим это до двух-трех недель. Это составит... шестьдесят, семьдесят. Думаю, это осуществимо, хорошо, я напишу Алисии и попрошу ее проверить в Rampart wheels squad».
  Закончив печатать, он посмотрел на меня и пошевелил рукой. «Продолжай развивать идеи».
  Я с самого начала задавался вопросом о туннельном зрении по отношению к бездомному подозреваемому, но он уже поднял эту тему, поэтому я покачал головой.
  Он сказал: «В таком случае, давайте уйдем отсюда».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  23
  Мы поменяли направление движения вверх и вниз, миновав самое западное ограждение из деревьев и остановившись, пока Майло проверял сообщения. Ни одного.
  Все, кроме двух заместителей, ушли. Оставшиеся двое сидели в отдельных патрульных машинах, погруженные в свои телефоны.
  Я сказал: «Непринужденная атмосфера».
  «Полагаю, солнце и прибой могут сделать с тобой это», — сказал он. «Кстати, когда я приехал сюда, я подумал о доме Донни в Брод-Бич. Не хоп-скип, но и не длинный путь. Я нанес его на карту. Пятнадцать минут езды».
  «Связь с Малибу».
  «Могло быть, если бы наивность Адониса заставила его тусоваться с местными бездомными.
  Или какой-нибудь злой Мистер Икс с тихоокеанского побережья».
  «Есть ли поблизости лагеря?»
  «Брофи говорит, что время от времени в горах появляются сквоттеры, год назад они снесли кучу палаток над Карбоном, используя в качестве оправдания риск пожара. Но с тех пор, насколько ему известно, ничего масштабного не было. В основном они получают то, что я видел: одиночек, бредущих туда-сюда по шоссе.
  Некоторые даже путешествовали автостопом. А что, если Донни подобрал кого-то, может быть, даже решил, что у него есть Wisher, и парень в итоге его обманул.
  Я спросил: «Как это связано с Jangles?»
  «Она и PCH Guy встретились в студии Донни. Они могли даже появиться вместе. Парень убил ее из-за того, что вы подумали — она слишком много знала. Почему здесь? Ему нравится соленый воздух».
  «Мел Горник сказал, что «Желающие» появлялись по одному».
  «Мел Горник может не знать о многом, она сама нам сказала, что даже не присутствовала на некоторых сессиях», — сказал он. «А что, если Донни проводил ночные прослушивания, используя людей, которых Родригес ему подцепил?
  Что происходит с прослушиваниями, Алекс? Отказ. Кто-то очень обижается, когда ему отказывают, возвращается за компенсацией. Почему он позаботился о Родригес до нее? Может, потребовалось время, чтобы найти ее.
  «Он позировал ей, потому что знал ее».
  «Или он просто не хотел чувствовать себя чертовым варваром, которым он и является».
  Я сказал: «Удар тупым предметом для Родригес, выстрелы для Донни, удушение для нее».
  «Что ты говоришь? Несколько плохих парней?»
  «На самом деле я задавался вопросом об одном плохом парне, способном приспосабливаться к обстоятельствам. Давайте предположим, что Родригеса заманили за здание, чтобы заткнуть его перед взломом в Donny's. Преступник мог принести пистолет, но предпочел размозжить Родригесу голову, потому что так было тише и идеально для внезапной молниеносной атаки».
  Он кивнул. «Кроме того, он использует огневую мощь, Родригес может сбежать».
  «Или достает свое собственное оружие», — сказал я. «Вместо этого он без предупреждения наносит Родригесу холодный удар, а затем топчет его, когда тот падает».
  «Почему бы не сделать то же самое для Донни?»
  «Спящий Донни сделал оружие практичным. Быстро, чисто, меньше шансов на большую кровь. Через несколько дней пришло время очистить лист, позаботившись о Джанглсе».
  «Потому что ей нельзя было доверять...» Он покачал головой. «Я собирался сказать, чтобы она держала рот закрытым. Бедняжка. Вот это уязвимость».
  Я сказал: «Ее размер и инвалидность делали ее жалкой, так что зачем рисковать кровью и беспорядком от избиения или звуком выстрела? Он спрятал тело, а затем каким-то образом доставил ее сюда. Отвез ее в довольно темное место, так что вы правы, вероятно, есть какая-то связь с Малибу».
  «Приспосабливаюсь к обстоятельствам», — сказал он. «Похоже, кто-то не очень сумасшедший. Стоит ли мне оставить бездомных в стороне?»
   «Нет. Нелеченый шизофреник не смог бы этого сделать, но, как я уже сказал, большинство бездомных не являются активными психотиками».
  «Джо Нормал бродит по трущобам?» — сказал он.
  «Или психопат, закрепившийся среди бездомных. Относительно беззащитное население будет привлекательным для определенного типа хищника».
  «Какой тип?»
  «Кто-то, кто готов выглядеть соответственно».
  Он подумал об этом. Сказал: «А что он думал, она настучит на него с помощью языка жестов? Бедняжка — ладно, вернемся и проверим у ребят из научного отдела, посмотрим, не всплыло ли что-нибудь за последние несколько минут».
  Ни техник, ни Э. Барнс, CI, не могли ничего предложить. По просьбе патологоанатома с Норт-Мишн-роуд Барнс только что провел второй обыск тела, прощупав слои одежды, но не обнаружив никаких документов, удостоверяющих личность.
  «Извините», — сказала она Майло. «Мы снимем с нее отпечатки. Можно перевезти?»
  «Дерзай, Эрин».
  Эрин Барнс взяла телефон и посмотрела на ноги, тянущиеся к краю сливного туннеля.
  Когда мы с Майло уходили, я услышал ее вздох.
  —
  Возвращение к «Севилье» означало спуск вниз, где океан становился все громче, бросая нам в лицо целый ворох синевы.
  Майло на это не отреагировал. Я боролся с приступом головокружения.
  Океан иногда делает это со мной. Любое огромное проявление природы имеет потенциал сделать это со мной.
  Много лет назад, пока строился наш дом, мы с Робином арендовали небольшое место в западной части Малибу. Я стоял на песке, наблюдая, как неизмеримые массы ревущей воды вздымались, закручивались и разбрызгивались.
  Осознавая, что я нахожусь на краю континента, я чувствую себя совершенно незначительным.
  Не всегда это неприятная эмоция.
  —
  Когда мы добрались до машины, я сказал: «Плохого парня могли бы не допустить к проекту. С другой стороны, он мог бы быть одним из избранных.
  Если предположить, что это самец, то число сокращается до четырех».
  Майло побежал впереди меня к своему дому без опознавательных знаков, вернулся с чемоданом и показал фотографии Уишера.
  Мы изучали мужчин.
  Более пристальный осмотр выявил хрупкого, узкоплечего Джека, аса Top Gun, который выглядел немного косоглазым и немного глуповатым. Эта оценка скрывала его кривозубую ухмылку, усиленную стоматологическим устройством, предоставленным Донни Клементом.
  Меня от него отвлекли его глаза — мягкие, смиренные глаза кастрированного барана, отправленного на пастбище.
  Я рассказал все это Майло.
  Он кивнул. «Может быть».
  Затем появился Соломон-хирург, надев притворяющиеся очки учёного. Его глаза были почти скрыты опущенными веками, боровшимися с гравитацией, видны были части склеры и радужной оболочки, пустые и тусклые на обеих фотографиях. Майло перевернул их к следующему снимку.
  До того, как Луи начал переодеваться, он был невзрачным человеком, которого трудно было охарактеризовать.
  Его «после» он сидел прямо и чинно в форме исследователя, прямо как в фильме о сафари тридцатых годов. Это напомнило мне одну из помпезных фольг, которую братья Маркс использовали для такого хорошего эффекта.
  Луи приступил к съемкам с недельной щетиной, покрывавшей его лицо словно сыпь, но в итоге его побрили и украсили наклеенными усами, чтобы он мог сыграть доктора Ливингстона.
  Добавьте к этому монокль, рубашку в стиле сафари с эполетами и пробковый шлем, и конечный результат будет комичным.
  Я задавался вопросом, почувствовал ли это Донни. Или даже намеревался это сделать. Сын миллиардера, несмотря на всю свою репутацию человека чувствительного, пытался создать немного абсурдного театра за счет своих подданных?
   Но что еще важнее, решили ли Луис, Соломон или Джек, что ими манипулировали, и они стали объектами шуток?
  Более чем достаточно, чтобы возмутить человека. Вернуться за деньгами и кровавой местью.
  Я еще раз изучил Луи. Ни следа угрозы в удивительно ярких, темных глазах. Как раз наоборот. Наслаждаясь собой, должен признать.
  Напротив, бледно-голубые волосы Юджина, начинающего генерального директора корпорации, выдавали определенную настороженность.
  Умудряясь одновременно хмуриться и заговорщически улыбаться.
   У меня есть секрет, и ты никогда его не разгадаешь.
  Ширина этих плеч предполагала массивность.
  Мой палец ткнул в изображение в тот самый момент, когда палец Майло, похожий на сосиску, коснулся бумаги.
  Он сказал: «Не собираюсь исключать остальных, но я уделю ему особое внимание, посмотрю, знает ли его кто-нибудь в Рампарте или где-нибудь еще».
  Я сказал: «Выбор генерального директора может быть интересным, учитывая, кто отец Донни».
  «Откуда этот парень мог об этом знать?»
  «Может быть, Донни ему сказал».
  «Болтают, как будто они приятели», — сказал он. «Донни был бы настолько глуп, чтобы признаться, что у Попса мега-бабки?»
  «Наивный и виноватый?» — сказал я.
  «Правда, плохая комбинация. Так что он и Юджин, здесь» — тыкая сильно
  — «разработал что-то, что вышло за рамки съёмок? Донни думает, что завёл друга, Юджин или как там его настоящее имя, он поймал голубя».
  Он отошел, прошелся, вернулся, покружил еще немного, вернулся.
  «Это теоретически, но это начало. И кто знает? Если я не слишком разозлил Санту в этом году, то, возможно, получу под елкой игрушки вместо угля».
  «Уголь, являющийся…»
  «Мой злодей — не один из этих людей, просто какой-то случайный страшный странник, который сейчас может быть где угодно».
   Я сказал: «Если он бродяга по Малибу, возможно, Али Дана видел его с Донни».
  «Она ничего такого не упоминала, но я спрошу. Она позвонила прямо перед тем, как я приехал. Хотела узнать, как продвигается расследование, и было такое ощущение, будто она плакала без остановки».
  Он попробовал номер. Он прозвонил десять раз, прежде чем отключился, поэтому он отправил сообщение. «Она также хотела, чтобы я знал, что она возвращается в Монтану через несколько дней, не мог бы я оставаться на связи. Она была второй заинтересованной стороной утром. В девять позвонил брат Колин, то же самое, проверил ход событий.
  Когда я сказал ему, что там не так уж много, он, казалось, был раздражен, как будто я не оправдал его ожиданий. Я спросил, связался ли он уже со своим отцом, и это его немного сбило с толку. Ему было стыдно признаться, что он этого не сделал. Он сказал, что связался со своим братом и сестрой, и, конечно, они были шокированы. Но пока недостаточно, чтобы позвонить мне».
  Я сказал: «Интересная семья».
  Он сказал: «Больше похоже на необоснованное подобие семьи. Размышления об этом привели меня к французскому парню, Фридриху, с которым я общался как раз перед тем, как ты пришел сюда. Брофи слушал, думал, что это было весело. Ночью в Пари, чокаясь бокалами на заднем плане, я представляю себе одну из тех уличных пивных. Может быть, аккордеонную музыку и мима, рискующего получить удар в нос».
  Я рассмеялся. «Фридрих может что-нибудь предложить?»
  Он показал большой палец вниз. «Rien».
  «Французский — это твой новый предмет?»
  «Моя работа подразумевает знание „ноль“ на нескольких языках. Например, на суахили. Они говорят „хакуна “» .
  «Вы проводили глубокие исследования».
  «Нет, просто мне стало скучно работать над делом, которое зашло в тупик . Я сижу за домашним компьютером, погруженный в жалость к себе и пиво, и подумал, почему бы не выйти в интернет и не почувствовать себя еще хуже? Кстати, по-шведски это будет ingenting » .
  «Это дело в конечном итоге удалось?»
  «Чёрт, да», — сказал он, хлопнув меня по спине. «Дороти Свобода, умерла тридцать шесть лет назад, и нет никакого очевидного способа это закрыть. Я втянул тебя, небеса
   расступились, и слышишь, ангелы пели».
  «Вы слишком добры».
  «Не совсем. Я говорю тебе, потому что ожидаю большего».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  24
  Как раз когда я собирался уходить, Али Дана окликнула его. Нет, она никогда не видела Донни с кем-то бездомным или еще с кем-то подозрительным.
  Я оставил Майло там и поехал домой, уделяя больше внимания, чем обычно, кочевникам, таскающим свои пожитки вверх и вниз по PCH. К тому времени, как я добрался до Сансет, я заметил пятерых человек, которые тащились в одиночку.
  Четыре мужчины, одна женщина, все молодые, но быстро стареющие. Один изможденный парень сгорбился на обочине чуть севернее поворота на Сансет, держа картонный знак с надписью « Едем в Салинас». Поделюсь вождением.
  Машины проносились мимо. Его рот двигался, руки тряслись, дикие глаза были единственными яркими пятнами на потемневшей от грязи и времени коже.
  Трудно представить, что кто-то примет его предложение. Был ли Донни Клемент исключением? Он заплатил за доверчивую натуру наихудшим из возможных способов?
  Или, как я все время задавался вопросом, не окажется ли бездомность отвлекающим маневром, а реальным мотивом будет желание отхватить больший кусок пирога, испеченного Виктором Клементом?
  На одного наследника меньше, осталось трое живых единокровных братьев и сестер и нерожденный ребенок с гораздо большими деньгами. И один из них недавно инициировал контакт с Донни.
  Колин Клемент несколько раз бывал в студии Донни с тех пор, как познакомился со своим единокровным братом, что дало ему предостаточно возможностей осмотреть макет, узнать привычки Донни и даже поднять ключ.
  Твердое алиби указывало на то, что он был в Тахо, но, как Майло упомянул в самом начале, человек с ресурсами Колина мог бы легко нанять кого-нибудь. Если бы его звонок был таким
   утром была братская забота или попытка выведать подробности расследования?
  С другой стороны, был злобный «Бутч». Реальный человек? Или вымысел, созданный признанным психопатом?
  У меня заболела голова, поэтому я переключил радиоприемник в режим KJazz.
  Майлз Дэвис и Джон Колтрейн исполняют Kind of Blue. Это и музыка, которая последовала за этим, расслабили мои скальповые мышцы и поддерживали меня всю дорогу домой.
  Но к тому времени, как я оказался в своем кабинете, беспокойство снова взяло верх.
  —
  С кофе в руке я снова взглянул на фотографии Wisher. Оставив женщин в миксе на этот раз, потому что зачем предполагать?
  Попытка интерпретировать выражения лиц незнакомцев в конечном итоге оказалась столь же полезной, как гадание на кофейной гуще. Это включало повторный осмотр Юджина, потенциального руководителя, который, как я должен был признать, теперь не проявлял никаких серьезных признаков враждебности, просто странно бесстрастное выражение лица.
  Психическое заболевание? Скука? Или отход от напряжения, вызванного попытками убедительно сыграть роль?
  Что он чувствовал — что чувствовал любой из них, — когда представление в студии Донни Клемента закончилось, и он снова оказался на улице?
  Хотелось бы сделать что угодно, только не сделать это.
  Я сделал еще один заход, но так ничего и не добился, глядя на восемь жертв невезучей биологии, плохих решений или какой-то их комбинации.
  Это были люди, мимо которых мы обычно проходили, может быть, ворча, может быть, чувствуя мимолетные уколы сострадания. Возможно, мы даем им сдачу и чувствуем себя добродетельными. Но в большинстве случаев мы обходим их стороной, как пешеходы, которых я видел в Санта-Монике, притворяясь, что сумасшедший не ругает свою мать.
  Невидимые.
  Легкая добыча для обещания Абеля Родригеса о платном приключении.
  Но также и за альтруизм Донни Клемента, его эгоизм или какую-то странную комбинацию, приправленную чувством вины.
   Чем больше я об этом думал, тем больше убеждался, что три смерти, связанные с фотосессиями, нельзя игнорировать как закономерность. И это вернуло меня обратно к Wishers.
  Отличался ли один из них от других? Не жертва, не сумасшедший или просто маниакальный. Психопат, здравомыслящий и аморально холодный, который задумал воспользоваться доверчивым сердцем Донни Клемента, ограбив студию.
  А когда в кармане есть деньги, где еще может спрятаться ловкий мошенник, как не в лачугах для больных и беспомощных?
  И опытный мошенник наверняка перенял бы те же качества у Абеля Родригеса. Узнать Родригеса было бы проблемой, как только появились новости о взломе.
  Так что позаботьтесь о нем до взлома.
  Я просмотрел фотографии в третий раз, ища хоть какой-то намёк на холодную, жестокую ясность.
  Если там и была психологическая мудрость, то мне ее не хватало.
  Я откинулся назад, закрыл глаза. Возвращался к повседневной жизни Желающих и им подобных. Много лет назад я приехал в Калифорнию без гроша в кармане, не зная, куда приведет меня мой побег. Но у меня были ресурсы — интеллектуальные, социальные и, что самое важное, ясное чувство, что я достоин лучшего.
  Если всего этого не было, какая была надежда?
  «Жизнь вне сети» приобрела оттенок гламура, представляемый средствами массовой информации как мир поджарых, чистоплотных, предприимчивых людей, которые решили бросить все и создать устойчивые мини-миры. Но большинство людей, у которых нет адреса, бумажных следов, каких-либо документов о их существовании, не выбирают такой образ жизни, и их поиски стали кошмаром детектива.
  Я представил себе хрюканье, хмурые взгляды, бормотание проклятий Майло. Услышал его голос в своей голове.
   «Кто действительно сходит с ума, так это я».
  Так бывает и с давними друзьями. Их чувствуешь, даже когда их нет рядом.
  —
   Он позвонил на следующий день, и я приготовилась услышать печальную историю.
  Но его голос был легким, когда он сказал: «Наконец-то услышал от финансового человека Донни в Нью-Йорке. На самом деле, человек папы, все в доверительном управлении, и угадайте, кто этим управляет? Она не дала мне подробностей об общей сумме, но сказала, что US Surety оплачивает все счета Донни. Ее сбило с толку то, что я знал о белой карте, и когда я надавил на нее, она наконец признала, что он может использовать ее, чтобы получить наличные по требованию. Высшая привилегия, как она это назвала, и она звучала немного ревниво».
  Я сказал: «Работа на богатых не делает тебя богатым. Скорее, как современный дворцовый слуга».
  «Я спросил, сколько наличных Донни снял, и она сказала, что ей нужно будет проверить в отделении в Лос-Анджелесе. Я сказал ей, что у меня полно времени, она отключилась и вернулась через минуту. То есть у нее все цифры были наготове, она несла чушь, а потом решила, что зачем суетиться. За последний год Донни снял четырнадцать раз в месяц, в основном по две-три тысячи за раз, все наличными. Общая сумма составила чуть меньше тридцати семи тысяч».
  «Не очень-то похож на плейбоя, ведущего роскошную жизнь».
  «Не стоит, Алекс, ведь за все платит папа».
  «Тем не менее, — сказал я, — многие люди на его месте воспользовались бы таким уровнем свободы. Есть идеи, для чего он использовал тридцать семь?»
  «Поскольку это были наличные, то узнать невозможно», — сказал он. «Но я рассчитываю ежедневные расходы — зарплата Мэла, еда, которую он должен принести, может быть, сходить в кино. Или сводить Эли куда-нибудь».
  «Плюс платить Желающим пятьсот баксов за то, что они сидели. Для них это целое состояние. У него, вероятно, не было перспективы».
  «Легкий доступ к деньгам плюс мягкое сердце? Я это вижу. В любом случае, тридцати семи тысяч кажется более чем достаточно для случайных расходов, так что в студии могло быть припрятано много денег».
  Я сказал: «Он позволил увидеть это не тому человеку. Не обязательно, чтобы их было тысячи, с точки зрения мотива. Сотни были бы достаточно. Может быть, Абель Родригес заметил пачку денег и организовал кражу со взломом, объединившись с кем-то. Это вышло боком, когда партнер решил, зачем делить выручку».
  «Партнер — уличный человек. Как Юджин, генеральный директор».
   «На самом деле, я думал, что это может быть любой из них», — описал я свою переоценку фальшивого руководителя.
  Майло сказал: «Забавно, что ты так говоришь. Я тоже пересмотрел и решил, что увлекся, но подумал, что, может быть, ты заметил что-то, чего я не заметил.
  Ладно, мы продолжим искать их всех и попытаемся найти, с кем тусовался Родригес. Теперь у меня есть куча другой информации для вас. Во-первых, настоящее имя Джанглс — Коррин Мэй Баллинджер. Хотите угадать ее возраст?
  "Пятьдесят пять?"
  «Сорок два. Ее отпечатки были в деле, но ее история арестов не впечатляет — сплошные проступки, она даже не попала в NCIC. Ее последний арест был двенадцать лет назад, и даже тогда у нее не было адреса, так что я думаю о долгосрочной психической инвалидности».
  «Какое было последнее обвинение?»
  «Пьянство в общественном месте, она получила штраф, но не заплатила его», — сказал он. «Возможно, на нее был какой-то ордер, но бумаги теряются».
  Я сказал: «С тех пор арестов не было, вероятно, из-за того, что больше не применяются законы о пьянстве. Где ее арестовали?»
  «Рядом со Скид Роу. Я нашел у нее номер социального страхования, но никаких доказательств того, что она когда-либо получала пособия. Если что-то и является признаком психического заболевания, так это оно. Кто не подает иски за бесплатные деньги?»
  «Это также говорит о том, что у нее не было постоянного спутника, который бы заставил ее заявить права».
  "Мистер Бутч как бойфренд - провал? Может быть, плод плодовитого ума ЛаБелля".
  «Может быть».
  «Это дело похоже на бег по зеркальному залу... назад к Джанглсу.
  Не могу найти ни одной семьи. В ее свидетельстве о рождении указано, что она родилась в Мемфисе, но женщина, указанная как ее мать, умерла, а отца в документах нет.”
   Женщина из Нигде.
  Я спросил: «Есть ли что-нибудь новое о причине смерти?»
  «Нет, очевидно, удушение. Плюс никаких доказательств недавней сексуальной активности, и не похоже, что у нее когда-либо был ребенок. Рентген показал сильно увеличенную печень и отвратительного вида поджелудочную железу. Патологоанатом, которого я
   с которым говорил, что ее тело было изнурено недоеданием, она весила восемьдесят девять фунтов. Он предполагает, что ее любимым наркотиком был алкоголь, потому что несколько слоев ее одежды пропахли им, и у нее не было никаких следов, проколов или эрозии носовых ходов. Теоретически, сказал он, она также могла быть наркоманкой, но, учитывая очевидную причину смерти и нехватку персонала, он не видел причин идти дальше. Так что никаких внутренних планов. Что касается TOD, то лучшим предположением было то, что мы прикинули вчера: от восьми до двенадцати часов».
  «Коррин, а не Беверли», — сказал я. «Так что либо она выбрала себе игровое имя, либо ее окрестил Донни».
  «Да, я думал об этом, это может сделать поиск остальных по именам пустой тратой времени. Вперед к моей привилегированной жертве. Он получил вскрытие, и они вытащили три сильно деформированных слизняка. Кроме этого, Донни был здоровым молодым парнем. Его кровь показала много каннабиса и много Lunesta. Тот патологоанатом сказал, что все по-разному реагируют на снотворные, так что он мог быть чем угодно, от легкой сонливости до холода.
  Когда я сказала ей, что его нашли сидящим, она сказала, что, похоже, он проснулся от звука вторжения, но его реакция могла быть замедленной, что объясняет отсутствие признаков борьбы».
  «В ловушке», — сказал я, представляя себе секунды ужаса, прежде чем тьма вернется навсегда.
  «Может быть, ему повезло, что он не узнал, что его ударило. Вот и все, так что в итоге: nič. Это по-словацки».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  25
  Следующие два дня я был занят консультациями и написанием отчетов. На третий день, вскоре после того, как я попрощался с пятилетним ребенком, которого сильно укусил соседский кот, Майло постучал в мою дверь.
  «Увидел, как мамаша с малышом уезжают, и решил, что это может быть подходящим моментом, чтобы вмешаться. Но если у вас запланировано больше малышей, то никаких проблем».
  «Я свободен. Заходи».
  «На самом деле, мне интересно, сможешь ли ты выйти».
  "Для?"
  «День в парке. Мы нашли Юджина».
  —
  Мужчина Донни Клемент, одетый в полоску, был замечен парой бдительных патрульных офицеров Западного Лос-Анджелеса. С огромным рюкзаком, который тянул его вниз, он был заметен, когда выходил из огромного здания на Пико, где Департамент социальных служб, филиал Западного Лос-Анджелеса, раздает деньги.
  Когда патрульные предложили ему кофе и пончики из коробки, которая была у них в машине, и заверили его, что он не арестован, он согласился сопровождать их.
  Cheviot Park, более известный как Rancho Park, состоит из двухсот симпатичных акров в центре престижного района. Несколько лет назад Майло вызвал меня по делу об убийстве — молодой женщины, найденной на южной окраине парка. Но это было исключение, о котором, вероятно, забыли все, кроме семьи жертвы. В целом, это красивое, приятное место.
  Внимательные полицейские ждали со своим подопечным прямо на парковке, граничащей с Мотор Авеню. Звук теннисных мячей, цокающих по близлежащим кортам, напоминал отдаленных лошадей.
  Мужчина с меткой Юджин был одет в красную толстовку Esprit, мешковатые джинсы и белые кроссовки, которые стали серыми. Его рюкзак был оливкового цвета и залатан в нескольких местах.
  Крупный мужчина, широкоплечий, длинноногий, с бочкообразной грудью.
  Офицеры стояли по обе стороны от него, пока он сидел на скамейке в парке, пил из картонного стаканчика и с удивительной небрежностью откусывал кусочек розового глазированного кондитерского изделия.
  Один из офицеров вышел вперед.
   Диджей Манро, соломенные волосы, собранные в хвост, твердая челюсть, оценивающие зеленые глаза.
  Она быстро оглянулась, развернулась и тихо сказала: «Он высыпал пять пакетиков сахара в кофе, и это его третий пончик».
  Майло спросил: «Наркоман-сладкоежка?»
  «Это была бы моя ставка. В его простыне много героина, но также и метамфетамина. Сначала он был немного нечетким, но потом начал говорить довольно быстро, так что кто знает, на чем он сидит? Мы решили, что вы не хотите, чтобы мы засучили ему рукава».
  «Ты правильно понял. Что еще на листе?»
  «Это долго», — сказал Манро. «Но ничего жестокого, если это то, что вам нужно. Обычные наркоманские штучки — кражи в магазинах, мелкие кражи, неуплата счетов в ресторанах, несколько подделок. А также опьянение в общественных местах, когда это считалось проблемой».
  «Хорошо. Спасибо, что заметили его».
  «Я был за рулем, его видел мой напарник».
  «Какое имя он тебе дал?»
  «Тот, что на его удостоверении личности Cal», — сказал Манро. «Юджин Максвелл Кудахи. Он говорит, зовите его Джин».
  «Это его настоящее имя?»
  DJ Munro был удивлен вопросом. «ID выглядит добросовестно, как по мне, Лу. DSS тоже понравилось. Они дали ему талон на продукты». Она улыбнулась.
   «Теоретически».
  Майло сказал: «Забудьте о хлопьях и молоке и обменяйте их на наркотики по цене в четверть цены».
  Она пожала плечами. «Наркотики — это сложная вещь».
  На протяжении всего разговора Джин Кудахи оставался сосредоточенным на нескольких дюймах вселенной прямо перед собой. Это продолжалось до тех пор, пока мы не оказались в нескольких футах от него, когда он поднял глаза и уставился на нас безучастно.
  С тех пор, как он стал позировать как будущий генеральный директор, он отрастил волосы до клочковатой, дикой соломы, а борода стала седой цвета железных опилок. Лицо между ними было квадратным и загорелым, с сильными скулами и намеком на крепкую структуру. Но первоначальное впечатление о хорошо сложенном человеке ослабло при приближении: шафраново-желтые глаза кричали о желтухе; черные точки, струпья и темные пятна были разбросаны по щекам, лбу и подбородку; а некогда крепкая линия подбородка упиралась в подвес дряблой кожи. Верхняя часть его рук была испещрена более крупными, угольно-черными пятнами. Мизинец его левой руки был обрубком.
  Когда мы приблизились на расстояние в один фут, его глаза затрепетали, а губы задрожали.
  Майло сказал: «Мистер Кудахи? Майло Стерджис. Спасибо, что поговорили с нами».
  «Я полагаю». Скрипучий голос. «Они не сказали мне, о чем речь».
  Другой полицейский, А. Ломитас, сказал: «Мы же говорили тебе, что у тебя нет проблем, Джин».
  «Так ты говоришь. Но он выглядит как детектив, расследующий уголовные преступления». Взгляд на меня.
  Майло сказал: «Это Алекс. Хороший выбор, Джин, я детектив. Ничего, если я сяду?»
  «Есть ли у меня выбор?»
  "Абсолютно."
  Кудахи взглянул на тушу Майло. «Да, конечно». Он скользнул вправо, и Майло устроился на другом конце.
  «Не стесняйся есть дальше, Джин».
  Кудахи посмотрел на пончик так, словно он прогорк. «Может быть, позже».
  Запищала рация А. Ломитаса. Травма в результате ДТП на Оверленд и Нэшнл, на месте происшествия машины скорой помощи, запрошено подкрепление.
  Манро сказал: «Мы должны это взять, Лу».
  «Давайте. Мы отвезем мистера Кудахи туда, куда он захочет.
  Еще раз спасибо».
  «Приятно», — сказал Манро.
  Они вдвоем направились к своему крейсеру.
  Майло спросил: «Есть идеи, почему мы здесь, Джин?»
  "Неа."
  «Речь идет о Донни Клементе».
  Я ожидал какой-то подстраховки. Может быть, заявления от Кудахи, что он понятия не имеет, кто это был. Он потер сгиб левой руки и сказал: «Фотограф. Что с ним?»
  «Кто-то убил его, Джин».
  Рот Кадахи отвис, обнажив бледные десны и почерневшие зубы. Когда он заговорил снова, его голос ослабел. Гравий превратился в ил.
  «Ни за что».
  «Боюсь, что да».
  «О, чувак». Подбородок Джина Кудахи дернулся вверх-вниз, щетинистые волосы бороды. Его спина выгнулась, а глаза наполнились слезами. Он вытер слезы. «Это неправильно, чувак. Это так чертовски неправильно».
  «Да, так и было, Джин».
  «Он был отличным парнем. Отличный, крутой, отличный».
  «Он тебе нравился», — сказал Майло.
  Кудахи протянул руку ладонью вверх. Серьёзная дрожь. «Он дал мне сотню двадцатками, чтобы я сфотографировался. Заставил меня почувствовать себя важным. У него была еда для меня. Сэндвичи и кола, сказал, сколько я захочу. Плюс M&M's и Reese's Pieces, у него была миска, сказал: «Ну, не беспокойся».
  "Щедрый."
  «Я взял восемь пакетов M&M's. Начал с трех, он говорит: «Давай, бери еще». Ну, я взял восемь, он говорит: «Отлично». Он дал мне сотню в самом начале. Я только что снял те красивые нитки, которые он мне одолжил, они хорошо пахли, как будто только что испеченные. Я ухожу, а он говорит: «Подожди», идет и дает мне чертову пачку. Позже я пересчитал».
  Желтые глаза расширились. «Пятьсот . Еще четыре . Двадцать двадцаток. Вот так » .
   Он растопырил большой и указательный пальцы. «Вот так. Я ухожу с пятьюстами долбаных долларов».
  «Очень щедро», — сказал Майло.
  «Безумно щедрый. Он был как... святой. А теперь ты говоришь... о, чувак, это неправильно, неправильно. Неправильно . Кто, черт возьми, мог это сделать?»
  «Именно это мы и пытаемся выяснить, Джин».
  Кудахи покачал головой. «Просто неправильно ». На мгновение он поник, а потом резко сел. «Эй. Я кое о чем подумал. Может, он дал денег какому-то злому ублюдку, и они его облапошили».
  «Может быть, Джин. Есть идеи, кто?»
  «Нет, я просто... можно раздавать дерьмо некоторым людям, но нельзя раздавать его всем. Так просто нельзя». Он покачал головой. «Убит.
  Где?"
  «В своей студии».
  «Вот так», — сказал Кудахи. «Вот так? Это просто неправильно».
  «Согласен, Джин. Так когда ты в последний раз видел Донни?»
  «Был только один раз. Тот раз».
  «Фотосессии», — сказал Майло.
  "Ага."
  «Что он тебе об этом сказал?»
  «Он хотел увидеть, чего люди хотят в глубине души.
  Их цели, если бы они могли добиться своего. Я не понял, к чему он клонит.
  Не буду врать, я не особо слушал, у меня на уме было одно. Ладно? Сто баксов, вот что я думал, сто».
  Майло кивнул.
  Кудахи сказал: «Не буду врать, это лучшее предложение, которое у меня было... возможно, когда-либо».
  Определенно когда-либо. Он говорит: «Кем хочешь быть, Джин». Поэтому я думаю и чувствую, что быть боссом должно быть круто, поэтому я говорю ему. Он говорит: «Как генеральный директор?» Я говорю, конечно. Так мы и сделали. Он дал мне бритву и крем для бритья, а потом эту свежеиспеченную одежду».
  Он потер лицо.
  Я спросил: «Вам понравилась сессия?»
  «Чёрт, да», — сказал Кудахи. «Это было лучшее время за долгое время».
   Майло спросил: «И как давно это было?»
  Кудахи нахмурился, образовав две вертикальные морщины между бровями. «Как... несколько месяцев назад». Он покачал головой. «Я уже не так хорошо помню. Когда бы он ни сделал мою фотографию, это когда».
  Я сказал: «Значит, это был положительный опыт. А что будет после?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Вы чувствовали себя хорошо после того, как ушли?»
  "Почему бы и нет? Сэндвичи, кола, пятьсот баксов?
  Мне было приятно наряжаться. Давно я не наряжался.
  Когда я продавал Библии».
  «Когда ты это сделал?»
  «Когда я ушел из ВМС и ничего не делал в Чикаго», — сказал он.
  «Мне платила библейская фирма в Декейтере. Они печатали эти Библии и отправляли тебя продавать их. Моим регионом были Небраска, Канзас, Висконсин, а не города, фермы. Фермеры меня любили. Даже когда у них уже были Библии, они покупали еще одну».
  Я сказал: «Щедрый, как Донни».
  «Нет, нет, это не одно и то же», — сказал Кудахи. «Фермеры платили за свои Библии, но хотели получить обратно каждый пенни из своей сдачи. Иногда они давали мне немного еды. Но не как мистер Донни. Не все, что я хотел. Не пятьсот , о которых я не просил».
  «Вы видели, откуда он взял деньги?»
  Он кивнул. «Эта деревянная штука возле камеры — как шкаф, но деревянная. Там же, где он хранил одежду, он лезет туда и достает эту чертову пачку. Я думаю, что это не может быть правдой. Подождал, пока не останусь один на улице, чтобы пересчитать. Двадцать двадцаток, связанных с этой бумажной штукой из банка. Мне пришлось разбить их на три части, чтобы они не оттопыривали мои карманы, понимаете?»
  «Осторожность оправдана», — сказал Майло.
  «Разве это не правда?»
  «К сожалению, Донни, возможно, не проявил осторожности».
  «Вот о чем я думаю. Он дает мне пачку, я благодарен, я думаю о хорошем. А что, если бы был злой чувак, который не был и
   вернулся за добавкой?»
  «Ты так и не вернулся».
  Желтые глаза вытаращились. «Нет-о-о. Нет, нет, нет, нет, не ходите туда, сэр. Не ходите туда. Пожалуйста». Кудахи бросил пончик и скрестил руки на груди. «Я думаю, мне пора идти».
  «Извини, Джин. Это просто вопросы, которые нам нужно задать».
  «Ты уже спросил, я уже сказал. Он дал мне больше, чем я просил.
  Для меня он как бог, с богом не шутят. Ни за что, сэр. Не ходите туда, сэр.
  «Это не так, Джин, но мне нужно задать тебе еще один вопрос, чтобы быть доскональным».
  Руки напряглись. «Что?»
  «Где вы были два понедельника назад?»
  Лицо Джина Кудахи скривилось. «Два… понедельника… как, черт возьми, я… как я уже сказал, я не очень хорошо управляюсь со временем…» Он просиял. « Два понедельника? Позапрошлый? Ха!» Руки опустились. Палец указал на Майло, затем на меня. «Попался! Два понедельника я был в Pitchess».
  Филиал окружной тюрьмы в Кастаике. Предполагалось, что это будет почетная ферма до того, как число заключенных вынудило разнообразие.
  Майло спросил: «Как долго ты был в Питчессе?»
  «Восемнадцать дней, только три года назад освободился. Вот почему я был в DSS».
  «Что привело тебя в Питчесс, Джин?»
  «Как обычно». Кудахи посмотрел на скамейку, взял пончик и поднес его к губам. Три быстрых укуса; ничего не осталось, кроме крошек.
  Майло сказал: «Как обычно».
  «Меня нашли с принадлежностями. Обычно они меня с этим отпускают, но в этот раз у меня там было еще немного грязи», — указывая на свой левый кроссовок.
  «Пытаюсь растянуть это, чтобы быть здоровым весь день. Так мне и надо».
  Рваная ухмылка. «Пытаюсь быть зрелым. Так что теперь это атрибутика плюс грязь, и они все еще могли бы отпустить меня, но не отпустили, так оно и есть, никогда не знаешь, что произойдет. Так что мой полицейский говорит: признай себя виновным, получишь минимум
   безопасность — по сути, комната и питание для пары. Так я и сделал. Это доказывает это, да?
  «Что это доказывает, Джин?»
  «Что я не преступник. Это чертов Питчесс. Знаете, как они раньше это называли? Пьяная ферма. Теперь это ферма глупостей. Они поместили меня в Пожарный лагерь, но не пытались научить меня делать пожарную фигню, потому что я был слишком стар и не оставался там достаточно долго. Можете поискать. Вот где я был. Пожарный лагерь».
  Он стряхнул крошки с грязных джинсов, откинулся на спинку кресла и с удовольствием наблюдал, как Майло звонил, как его несколько раз переводили, и, наконец, подтвердили даты заключения.
  «Хорошо, Джин».
  Кудахи усмехнулся. «Иногда стоит просто верить людям».
  Майло улыбнулся ему. «Ты так думаешь?»
  «Нет. Это было бы просто безумием».
  —
  Майло показал ему снимки других Желающих, а также снимок Колина Клемента из DMV. Кудахи уделил время изучению каждой фотографии, прежде чем покачать головой. «Кто этот черный парень? Он не выглядит уличным».
  «Кто-то, кого знал Донни».
  «Ты думаешь, это сделал он?»
  «Никаких доказательств, Джин. А как насчет этого парня?»
  Показываю Кудахи фотографию Абеля Родригеса, сделанную десять лет назад.
  Кудахи напрягся. « Он это сделал?»
  «Нет. Так ты его знаешь».
  «Эфф, да, это Кэп. Это он познакомил меня с мистером Донни».
  «Как это случилось?»
  «Я сижу в парке Лафайет, возле здания суда».
  Взгляд Кудахи метнулся влево, и он потер руку.
  Никакой тайны в этой внезапной нервозности. Много лет назад я давал показания в качестве эксперта по делу о травме в здании суда Civil West Courthouse на Commonwealth
   рядом с парком Лафайет. Судебный пристав предупредил меня: «Не заходи туда, там одни только рекламщики, торговцы и прочие негодяи, которые с радостью перережут тебе глотку».
  Майло сказал: «Нам все равно, почему ты там был, Джин. Расскажи нам о Кэпе».
  «Нечего рассказывать. Ходит, как ходит».
  Я сказал: «Когда он кого-то ищет».
  Кивнуть. «Он видит меня и подходит».
  «Он уже тебя загнал в угол».
  «Пока нет. Медицинские дела, он куда-то меня возит, мне делают рентген, измеряют голову, зубы, ноги, кладут сюда какую-то штуку и дают ей посигналить».
  Потирая грудь. «Иногда они втыкают иглу и берут кровь.
  Или что-нибудь туда застрелить». Внезапная улыбка. «Не проблема, правда? Иногда они что-нибудь мне подсовывают сами знаете что. Потом они мне платят. Но не как мистер Донни. Двадцать, тридцать, я думаю, максимум было... пятьдесят за штуку».
  «Сколько там было вещей?»
  «Не могу сказать».
  «Больше двадцати?»
  «Может быть... Не знаю. Врать не буду, цифр не знаю».
  «Несколько», — сказал я. «Но ненадолго. Как так?»
  «Я путешествовал», — сказал Кудахи. «Вернулся в Чикаго, чтобы увидеть маму, а потом она умерла. Вернулся сюда как... два года назад?»
  «Понял. Так вот, Кэп тебя вспомнил и пришел. Что он сказал?»
  «Эй, чувак, у меня есть что-то сладкое». Я думаю: « Вот что-то идет». снова начинай сам-знаешь-что, но я сказал: «Что?», потому что мне нужно было оставаться здоровым. Потом он сказал мне, что какой-то богатый чувак хочет тебя сфотографировать. Я говорю: «Хорошо, просто рентген». Он говорит: «Нет, не рентген, настоящие снимки». Фотография. Я говорю: «Голая»? Что-то грязное? Потому что у меня есть свои пределы. Он смеется и говорит:
  «Ты параноик, чувак. Обычная фотография, и тебе платят сотню».
  И я это сделал. И это все, что я знаю».
  Майло сказал: «Хорошо, спасибо, что уделили нам время, Джин. Куда мы можем вас отвезти?»
   «Нет места, сэр. Я просто посижу здесь, там хорошее солнце». Он поднял лицо к теплу и свету, подчеркивая каждый изъян в некогда прочной конструкции.
  «Если что-нибудь вспомнишь, вот моя визитка, Джин». Завернув ее в десятку.
  Кудахи развернул счет. «Зачем это?»
  «Сотрудничество. Берегите себя».
  Майло протянул руку. Кудахи помедлил, затем пожал ее. Плотно разжав купюру, он сунул ее в карман и улыбнулся. «Не двадцатка, как мистер.
  Донни использовал, но ладно».
  Улыбка дрогнула и умерла. «С ним такого не должно было случиться. Неправильно, совсем неправильно».
  —
  Мы оставили Кудахи на скамейке и вернулись к немаркированной. Я сел, но Майло пошел к багажнику и что-то достал. Бутылка жидкого дезинфицирующего средства, которую он вылил на руку, к которой прикоснулся Джин Кудахи. Потирая обе руки вместе для пущей убедительности.
  Кудахи не заметил. Он вообще не следовал за нами, так как продолжал смотреть вверх. Наслаждаясь теплой ванной солнечного света Лос-Анджелеса.
  Рано или поздно комфорт проходил, его охватывал озноб, и он отправлялся на поиски лекарства с десятидолларовой купюрой в руке.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  26
  «Уголовная система подтвердила мое алиби», — сказал Майло, возвращаясь ко мне домой.
  «Теоретически, он мог бы нанять приятеля, чтобы тот совершил взлом, но я верю ему в симпатию к Донни. Ты чувствуешь что-то другое?»
  "Я не."
  «Итак, на данный момент, два Желающих меньше, осталось шесть. Если включить женщин».
  «Я бы так сделал», — сказал я. «Женщина могла бы застрелить и задушить восьмидесятидевятифунтового. И избить дубинкой тоже, если бы она была достаточно сильна и имела подходящее оружие. Но даже без этого, что помешает одной из них заставить парня поучаствовать в крупном взломе. Или сделать это в паре».
  «Большие легкие деньги, которые держат на виду и свободно выкладывают», — сказал он. «Если он дал пятьсот Джину, нет причин думать, что он скупился на остальных».
  Он покачал головой. «Время лотереи для людей без крошки за душой. Бедняга был жертвой, сделанной по заказу. Это почти как если бы он желал смерти, Алекс. Ты говорил о чувстве вины. Думаешь, на каком-то уровне он мог быть склонен к самоубийству?»
  «Пока мы не слышали о каких-либо серьезных проблемах с настроением или желании все закончить. Даже если и было чувство вины, я все равно думаю, что он в первую очередь пытался быть добрым».
  «Покажите маленькую белую карточку, и Рождество будет каждый день», — сказал он. «Если так жить, деньги приобретут совершенно новый смысл».
  Я сказал: «Скорее отсутствие смысла».
  «Слишком много и слишком рано — это вас коробит?»
   «Насыщение портит перспективу, особенно когда оно рассматривается как незаслуженное. Животные интуитивно это понимают и выбирают так называемый контр-халявщик. Когда им предлагают выбирать между миской, полной еды, и той, которая требует некоторой работы, они выбирают работу».
  «Правда», — сказал он. «Мы говорим о твоих приятелях-лабиринтных крысах?»
  «Крысы, собаки, птицы, обезьяны и даже некоторые рыбы».
  «Хм… так что, возможно, старый Виктор не оказал своим детям никакой услуги. По крайней мере, один ребенок, остальные, похоже, проделали какую-то работу».
  «Остальные значительно старше, возможно, это заняло время. Или они привнесли больше ресурсов. Колин, безусловно, привнес. Умный, спортивный, и его мать была хорошим примером для подражания. Она сама пробилась по карьерной лестнице, когда это было нелегко».
  «С другой стороны, мать Адониса умерла от передозировки и оставила своего золотого мальчика искать ее тело».
  «Добавьте сюда тяжелую дислексию, и это было бы нелегко».
  Некоторое время мы ехали, не разговаривая.
  Разговор напомнил мне о комфортной жизни, которой я наслаждался сейчас, спустя годы после моего побега из Миссури. Прибытие в Окленд и удача с доброй тетушкой, которая не дала мне голодать и оплатила мое заявление в U. Поступление в колледж в шестнадцать лет, едва бритва, лживые попытки попасть на гитарные концерты в местах, куда я был слишком мал, чтобы попасть легально.
  Майло сказал: «Чёртовски шумная тишина. Что?»
  Нет смысла вдаваться в древнюю историю.
  Я сказал: «Был такой плакат, который распространялся много лет назад. Я был богат, я был бедным, богатым лучше. Конечно, думать, что у тебя слишком много и ты этого не заслуживаешь, может быть проблемой, но ты всегда волен отдать столько, сколько хочешь. Именно этого, возможно, и пытался добиться Донни. Неизвестно, как далеко он бы зашел. Напротив, у таких людей, как Джанглс и Джин, не так уж много выбора. Может, это действительно кого-то из них зацепило».
  «Встреча с мистером Щедрым». Он вздохнул. «Тогда его встречают».
  «Возможно, кто-то просил у Донни больше пятисот, а ему отказали».
   «Я могу себе представить, как он это делает», — сказал он. «Не для того, чтобы лезть из кожи вон. Чтобы быть справедливым».
  Его телефон ругал «Цветочный дуэт» Лакме Делиба. Он передал его.
  Я прочитал на экране: «Андре Фридрих».
  «После полуночи в Пари — нажми кнопку». Щелк. «Bonne nuit, месье.”
  Фридрих спросил: «Вы говорите по-французски?» На заднем плане не было слышно никаких звуков бистро. Я представил себе квартиру без лифта, обшарпанную, но элегантную, в одном из умеренных округов.
  Майло сказал: «Да ничего особенного, Андре. Что случилось?»
  «Я звоню, чтобы сообщить вам, что Виктор Клемент был замечен вчера в своем шато. Он выглядел недовольным, но я не могу сказать вам, почему. Как продвигается ваше расследование?»
  «Не блестяще».
  «А, ну что ж, такова жизнь. Подозреваемых нет?»
  Майло усмехнулся. «Когда все разрешится, ты узнаешь. Так кто же видел Клемента?»
  «Мой источник», — сказал Фридрих. «Извините, он — она — кто бы то ни был — должен оставаться конфиденциальным, потому что хорошие должности найти трудно. И этот человек не знает ничего, что могло бы быть вам полезно, кроме того, что я вам только что рассказал».
  «Виктор появился», — сказал Майло. «Большой длинный лимузин?»
  Фридрих рассмеялся. «Во Франции мы так не делаем. Mini, на котором он ездил сам».
  «Он был один?»
  «С его невестой. Ни один из них не выглядел счастливым. Сомневаюсь, что это как-то связано с вашим случаем, жизнь предлагает много возможностей для la grande грусть » .
  Послышался женский голос. «Аан-дре?» Мягкий, страстный.
  Фридрих сказал: «Я должен идти. Будьте здоровы, лейтенант». Щелчок.
  Майло сказал: "Никакой большой грусти у него сегодня вечером. Так что папа в плохом настроении.
  Может быть, он узнал о Донни, а может быть, Фридрих прав».
  Мгновение спустя: «Вероятно, это не связано с Донни. Если бы он услышал, он бы, скорее всего, связался со мной, не так ли? Или, может быть, нет, поскольку это не настоящий
   семья, и он не настоящий отец».
  Когда я вернул телефон, он начал воспроизводить другую музыку.
  Имя жертвы так и не было названо, потому что я убил ее после двух записок.
  Шон Бинчи сказал: «Лут, я вернулся в магазин, и к тебе пришли несколько человек по поводу Клемента».
  Майло спросил: «Его отец?»
  «Пара отцов, но не его. Вместе с детьми. Они просто появились, это довольно интересно».
  "Вроде?"
  Шон подытожил.
  Майло сказал: «Дай им попить. Предложи им закуски из ящика с закусками внизу, буду через пятнадцать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  27
  Ларри Амундсен был человеком лет пятидесяти, плотного телосложения, с розовым лицом и редеющими седыми волосами.
  Фрэнк Сервантес был человеком лет пятидесяти, плотного телосложения, с бронзовым загаром и редеющими седыми волосами.
  Они жили в ста ярдах друг от друга, но до сегодняшнего дня не знали об этом.
  Амундсен работал ночным охранником в новом здании аморфной формы на бульваре Вашингтона, где размещался единорог из видеоигры.
  Сервантес работал ночным клерком на круглосуточной станции проката грузовиков на бульваре Калвер.
  Их дома были квартирами на улице, перпендикулярной студии Донни Клемента, менее чем в трех кварталах к северу от места преступления. Ни один из них не мог ничего рассказать об убийстве. Никто из них не слышал о нем. До недавнего времени.
  Это понимание пришло из серии ужасных текстовых сообщений, которыми обменивались их старшие дети, которым было по шестнадцать лет.
  Фрэнк Сервантес, морской ветеринар, считавший мир изначально коррумпированным, особенно с момента появления интернета, считал обязательным отслеживать все киберкоммуникации своих пятерых детей. Нравилось им это или нет.
  «Мой дом, мои правила», — сказал он нам, развалившись на складном стуле в большой комнате для интервью с двумя белыми досками, теперь вытертыми начисто. Майло и я сидели напротив него. Шон Бинчи стоял в углу.
  Рядом с Сервантесом, расположившимся в той же позе, Ларри Амундсен одобрительно кивнул. «Умно. Мне самому следовало бы это сделать». Он повернулся, чтобы сердито посмотреть на своего сына Эйдана. Это побудило Сервантеса сердито посмотреть на свою дочь Тиффани.
  Оба подростка заерзали.
  Эйдан Амундсен был светловолосым, неуклюжим, с немного слабым подбородком, ростом шесть футов два дюйма, сто сорок после пиршества. Тиффани Сервантес была на фут ниже, весила около сотни фунтов, если не меньше, и носила очки в прозрачной оправе, которые увеличивали косые карие глаза.
  Они оба посещали чартерную среднюю школу для художественно одаренных учеников, специальность Тиффани была творческое письмо, Эйдана - компьютерная графика. Расхождение интересов сводило к минимуму занятия, которые они посещали вместе, но Honors English посадил их рядом друг с другом, и это зажгло роман.
  Год тайного романа, ставшего возможным благодаря тому, что отец Эйдана не проверял текстовые сообщения своих троих детей, а Тиффани добросовестно удаляла все, что имело отношение к Эйдану или любому другому мальчику.
  До сегодняшнего утра, когда она оступился. Настаивая на том, чтобы Эйдан, мы нуждаться иметь с этим дело - это серьезно морально!!!
  Не то утро, чтобы забыть. Фрэнк Сервантес, выспавшийся в редкий выходной, пришел на кухню позавтракать, готовый поцеловать жену и прочесть своему потомству лекцию о правилах поведения за столом. По пути он прошел мимо спальни, которую Тиффани делила с двумя сестрами, и заметил ее на нижней койке, которая двигала пальцами и «выглядела как испуганный кролик».
  Ворвавшись, он вырвал телефон из ее рук. Читал. Заорал.
  «Серьёзно? Что серьёзно ? Ты говоришь о морали или безнравственности ? Не говори мне, что ты сделала что-то действительно глупое, девочка. Не говори мне этого!»
  Очевидно, Тиффани разрыдалась и продолжала рыдать, обнимая отца . Его импульсом было обнять ее в ответ, но он остался на месте, потому что сейчас не время для сентиментальности.
   «Скажи мне, что ты не беременна!»
  При этих словах Тиффани отстранилась, уперла руки в бока и сердито посмотрела на него. «Не могу поверить, что ты это сказал! Это позор !»
  Фрэнк, успокоенный и пристыженный, сказал: «Тогда что же безнравственно?»
  «Не безнравственно». Как будто с идиотом разговариваю. «Нравственно. Как одна из тех отборных вещей, которым нас учат».
  «Ладно, ладно. Что? Выкладывай».
  Глубоко вздохнув, Тиффани сказала ему:
  Он сел на койку рядом с ней, покачав головой. «Слишком много, девочка.
  Ты усложняешь мне жизнь».
  Потом он написал Эйдану. Это отец Тиффани. Возьми своего к телефону.
   Сейчас.
  —
  Майло посмотрел на самый левый стул, где сидел Эйдан Амундсен, оба колена качались вверх-вниз, теребя кутикулы. Бедный ребенок уже обкусил ногти до косточек.
  Тиффани Сервантес, сидевшая в крайнем правом кресле, то с обидой смотрела на Эйдана, то украдкой поглядывала на него.
  На двоих у них несколько сотен фунтов отцовской массы.
  Майло попытался улыбнуться детям. Но не смог поймать их взгляд. «Во-первых, все вы, мы очень ценим, что вы пришли. Мы ценим помощь сообщества».
  Ларри Амундсен сказал: «Мы слышим о чем-то от соседского дозора, получаем списки раз в месяц. Как так получилось, что этого не было в списке? Находясь так близко?»
  Фрэнк Сервантес сказал: «По данным Google, точка восемь миль. Слишком близко».
  Майло сказал: «В этом деле есть детали, которые мы пока не можем разглашать».
  Фрэнк спросил: «Тогда как мы можем вам помочь?»
  «Делая это, сэр. Предоставляя информацию».
  «Ты так говоришь». Крепкие руки скрестили выпуклую грудь. Ларри Амундсен начал подражать жесту, но потом передумал и замер.
  Эйдан и Тиффани продолжали смотреть на оленей/фары.
  «Джентльмены», — сказал Майло, — «разрешите ли вы мне поговорить с Эйданом и Тиффани наедине?»
   «Почему мы не можем быть там?» — сказал Фрэнк.
  «Конечно, можете, сэр, но, насколько я понимаю, вся информация, которой вы располагаете, исходит от Эйдана и Тиффани, так что именно с ними нам нужно поговорить».
  Отцы переглянулись. Ларри пожал плечами. Фрэнк сказал: «Ладно, но ты должен их защитить, я не хочу, чтобы за ними гнался какой-то подонок».
  «Им ничего не угрожает, сэр».
  «Лучше этого не будет».
  Тиффани резко повернула голову в сторону отца. «Спасибо, папа».
  "За что?"
  "Заботливый."
  «Конечно, мне не все равно, а ты как думаешь?» Опустив руки, он обнял одну за плечи дочери и коротко сжал.
  Майло повернулся к нему с его вечно такой терпеливой добродушной улыбкой. «Так что, все в порядке? Только ненадолго».
  Фрэнк Сервантес сказал: «Хорошо» и встал. Ларри Амундсен сделал то же самое.
  Майло сказал: «В соседней комнате есть кофе и выпечка.
  Детектив Бинчи вам покажет».
  Другой D мог бы возмутиться тем, что его используют в качестве официанта. Шон, вместе с Мо Ридом и Алисией, усвоили важный урок, работая с Майло: поместите Отбросьте свое эго. Чего бы это ни стоило.
  —
  Выходы отцов заставили детей нервничать еще больше. Как и планировалось, я подвинул свой стул поближе и заговорил первым.
  «Прежде всего, большое спасибо, что пришли. Это потребовало смелости».
  Тиффани Сервантес сказала: «Я была как будто в шоке, когда он узнал».
  Я сказал: "Я прочитал твои тексты. Это было у тебя на уме с самого начала".
  «Эйдан тоже», — сказала она. «Мы оба испугались. Когда узнали».
  «О том, что произошло в синем здании».
   «Да, сэр», — чуть не плача.
  Эйдан молчал и продолжал терзать пальцы. Кровь окаймляла кутикулу. Тиффани встала, села рядом с ним и взяла его руку, удерживая ее. Его колено дернулось выше и быстрее.
  Я сказал: «А что если мы начнем с самого начала и расскажем, что вы видели?»
  Подростки переглянулись. Эйдан вздрогнул, умоляя Тиффани взять на себя управление. Она погладила руку, которую подавила. Скрестила ноги и сказала: «Мы действительно не видели многого».
  «Что бы ты ни видел. Это было два понедельника назад, верно?»
  Она кивнула. «Мы договорились… выйти на улицу».
  «Встретиться».
  «Мы не делаем этого часто, просто… иногда. Наши папы работают по ночам, а мамы спят, поэтому мы… Я живу на первом этаже, и одно из моих окон…» Взглянув на Эйдана.
  Он сказал: «Я живу на втором этаже, поэтому захожу через парадную дверь. Моя мама спит крепко, а мои братья не стукачи».
  Я сказал: «Итак, Тиффани уходит через окно...»
  «Я приеду туда первым, чтобы помочь ей выбраться».
  «Два понедельника назад был один из таких случаев».
  «Да, сэр», — сказала Тиффани. «Мы хотели сделать это в воскресенье вечером, около одиннадцати, но нам обоим нужно было отправиться в семейные поездки, поэтому мы вернулись домой поздно, а мой отец еще не спал, потому что не работал. Мне пришлось ехать в Лонг-Бич, чтобы посмотреть аквариум, хотя я была там много раз». Высунув язык. «Эйдан навестил своих бабушку и дедушку в Темпл-Сити».
  Я сказал: «Поэтому график изменился, и все перенесли на раннее утро понедельника».
  Подчеркнутые кивки.
  Тиффани сказала: «Было еще темно».
  «Ты помнишь, во сколько ты вылетел через окно?»
  «Я точно помню, сэр. Три восемнадцать».
  Эйдан сказал: «Я встал в три часа ночи. Я был там в три четырнадцать, а потом она вышла в три восемнадцать».
  Тиффани сказала: «Я невысокого роста, даже первый этаж пугает. Он всегда меня выручает». Улыбаясь своей амур.
  Он сказал: «Для нее все по плечу».
  Она слегка ударила его по руке. «Ты заставляешь меня звучать как ребенок».
  Улыбка Эйдана была кривая. «Ты не центровой в баскетбольной команде».
  Она рассмеялась. Он рассмеялся в ответ. Их плечи прижались друг к другу. Я представил их свидания. Украденные моменты радости.
  Я сказал: «Итак, вы были вместе на улице в три восемнадцать. А потом что?»
  Тиффани сказала: «А потом то, что мы всегда делаем. Ходим и разговариваем». Сжимая руку Эйдана.
  Он сказал: «Ходи и говори, вот и всё». Бросил мне вызов, чтобы я усомнился в нём.
  Я спросил: «Где вы гуляли?»
  «Там, где мы всегда это делаем», — сказала Тиффани. «На несколько кварталов в любую сторону.
  Иногда из Венеции, иногда в Венецию. Потом мы делаем это снова, в зависимости от того, сколько у нас времени».
  Эйдан сказал: «Иногда мы ездим туда и обратно по три раза».
  Тиффани сказала: «Я приношу закуски. Мне нравятся батончики мюсли, а ему нравятся Cheetos».
  Она посмотрела на него и хихикнула. «Оранжевые губы».
  Я сказал: «Итак, два понедельника назад вы пошли в Венецию и...»
  «Там была машина. Возле места. Но в ней никого не было, поэтому мы просто прошли мимо. Потом во второй раз мы увидели, как кто-то вышел из этого места, сел в машину и очень быстро уехал».
  «Из того, что там есть…»
  «Там, где это произошло», — сказал Эйдан.
  «Синее здание».
  «Да. Где мы потом и увидели запись, когда вернулись домой».
  «Из школы?»
  "Ага."
  Тиффани сказала: «Мы обе садимся в автобус и выходим одновременно».
  Эйдан сказал: «Первая линия, мы идем пешком от Вашингтона».
  Еще одна возможность прогуляться и поговорить.
  Я сказал: «Значит, вы проехали мимо синего здания и увидели желтую ленту».
   «Там был полицейский», — сказал Эйдан. «Мы сказали, что происходит, и она сказала, что что-то произошло, но не сказала, что именно. Поэтому мы знали, что это плохо».
  Тиффани сказала: «Мы зашли в социальные сети, ввели адрес, и там было написано убийство. Это нас напугало. Мы даже проверили новостные сайты, но там ничего не было».
  «В какой социальной сети были подробности?»
  «Какая-то школа для богатых детей», — сказал Эйдан. «Парень, которого мы увидели, мы подумали: а что если?»
  «Не что если», — сказала Тиффани. «Определенно если. Кто еще это мог бы быть?»
  Эйдан сказал: «Верно».
  Я спросил: «Как выглядел этот парень?»
  Тиффани покачала головой. «Было темно, и он двигался быстро».
  «Торопишься к машине?»
  «Да, сэр».
  «Высокий, низкий?»
  «Может быть, немного высокий», — сказал Эйдан. «Но не могу сказать наверняка, потому что он бежал вот так».
  Встав, он ссутулил плечи и опустил голову.
  Я сказал: «Как-то сгорбившись».
  «Да, сэр», — сказала Тиффани. «Так что, может быть, немного высокий, но мы не уверены. На нем было длинное пальто».
  «Какого цвета?»
  Еще одно покачивание головой. «Темно было. Воздух, я имею в виду, не его одежда. Мы тоже думаем, что они были темными, но мы не можем быть уверены и не хотим рассказывать вам то, в чем не уверены».
  Я сказал: «Мы это ценим. Что еще в этом парне выделяется?»
  «Нет, сэр».
  «Белый, черный…»
  «Не видел», — сказал Эйдан.
  «Крупный, худой?»
  Дуэт качающих голов.
  Я сказал: «Хорошо, а что насчет машины, на которой он уехал?»
   «Белый Hyundai Accent, модель после 2018 года».
  «Ого, это точно, Эйдан».
  Мальчик ухмыльнулся. «Я — помешанный на машинах. Особенно на малолитражках. У него была хромированная решетка, которую добавили к модели SE после 2018 года».
  «Отлично», — сказал я. «Вы случайно не видели номера номерных знаков».
  «Никого не было».
  «Никакой тарелки вообще?»
  «Нет. Я заметил это в первый раз, потому что это было странно».
  У Майло не было блокнота и ручки. «Белый Hyundai Accent, после 2018 года».
  «Пятое поколение», — сказал Эйдан. «У него были вмятины».
  Майло спросил: «Где?»
  Тиффани сказала: «Первым делом мы увидели пассажирскую сторону, потому что шли именно с этой стороны».
  Эйдан сказал: «Обе двери со стороны пассажира. Как будто она была выдолблена по всей стороне. Потом, возвращаясь, мы пересекли улицу, и я увидел одну глубокую вмятину со стороны водителя. А ты?»
  Тиффани сказала: «Не смотрела». Гордость в голосе. У ее мужчины были орлиные глаза.
  Он сказал: «Испорченная куча металла. Повезло, что мы пересекли дорогу, иначе мы были бы рядом с ним, когда он выбежал».
  Тиффани вздрогнула. Левая рука Эйдана приняла то же положение, что и у ее отца. Это объятие вызвало улыбку на ее лице. Затем они оба посмотрели на дверь и отстранились.
  Боюсь, что меня снова обнаружат.
  Я сказал: «Вы, ребята, очень помогли. Хотите ли вы нам что-нибудь еще рассказать?»
  «Он нес сумку», — сказала Тиффани. «Как сумка для покупок».
  «Пластик или бумага?»
  «Пластик. Я думаю», — глядя на Эйдана.
  Он сказал: «Белый или беловатый, так что, вероятно, пластик. Какой-то провисший? Внизу? Как будто в нем было много всего».
  Тиффани сказала: «Мы думали, что это грабитель, но мы не собирались ничего говорить, потому что откуда мы знали, а кражи со взломом случаются все время».
   Однажды у моей подруги Бруклина был такой случай дома, и копы ничего не сделали». Она покраснела. «Извините, но так и произошло».
  Майло сказал: «Так часто и происходит».
  Эйдан сказал: «Мы думали, что произойдет то же самое, и не хотели иметь проблем с нашими отцами».
  «А потом мы узнали об убийстве», — сказала Тиффани. «Я все время думала об этом.
  А что, если бы мы прошли по другой стороне? Нельзя, чтобы убийцы бродили вокруг, а вдруг то, что мы увидели, было важным. Поэтому мы это обсудили».
   А потом тебя прижал папа.
  Я сказал: «Мы очень рады, что вы откликнулись».
  «Ну что ж», — сказал Эйдан.
  «Мы на самом деле не знали», — сказала Тиффани. «Мой отец знал. Потом его. Они притащили нас сюда».
  Я сказал: «Вы оказались в трудном положении, мы вас полностью понимаем».
  «Неважно, как это произошло», — сказал Майло. «Ваша информация действительно полезна».
  «Это так?» — сказал Эйдан.
  «Еще бы».
  «Нам придется давать показания?»
  «Мы еще далеки от этого, Эйдан».
  «Но мы могли бы?»
  «Это возможно, но...»
  «Это было бы круто», — сказал Эйдан. Его колени перестали двигаться. Расслабился, представив эпизодическую роль в суде.
  Тиффани пропела: «Торжественно клянешься?», и они оба одновременно рассмеялись.
  Похоже, они уже много раз это делали.
  —
  Когда оба ребенка вернулись к своим отцам, Майло, Шон и я наблюдали, как они вчетвером ушли. Ларри и Фрэнк впереди говорили о «Доджерс»,
   Тиффани и Эйдан отстают и время от времени осмеливаются касаться друг друга руками.
  Когда они ушли, Шон сказал: «Хорошие люди. Есть какие-нибудь новые подробности?»
  «Только машина», — объяснил ему Майло.
  Шон сказал: «Избитый, без номеров, звучит многообещающе для GTA. Найдем его, может, получим отпечатки».
  «Я проверю. Тем временем, расскажи Мо и Алисии, вернись на место преступления и опроси соседей по поводу машины».
  «Вперед, Лут».
  Когда мы направились в офис Майло, он сказал: «Ах, юная любовь. Никогда не знаешь, что приведет к зацепке».
  Он вставил данные об автомобиле в общегородской список украденных. За последний месяц было украдено четыре Hyundai, включая черный в Rampart, который до сих пор не найден. Единственная белая машина была украдена в районе Уилшир, в нескольких милях к западу от Rampart, и возвращена владельцу.
  Майло узнал имя детектива по расследованию угонов автомобилей, Марсии Брэндивайн, и застал ее за рабочим столом.
  Она сказала: «Нет, этот был безупречен и не совсем GTA. Одинокая мать, ее пятнадцатилетний малыш решил прокатиться с приятелями. Как он умудрился не разбить его, это чудо. Мы вычеркнули его из списка, но, очевидно, что-то пошло не так».
  Он поблагодарил ее, повесил трубку, повернулся ко мне. «Может быть, машина, которую видели Ромео и Джульетта, не была ускорителем, и у нас действительно есть плохой парень с колесами».
  Я сказал: «Кто-то живет в своей машине. Или это хлам, о котором никто не удосужился сообщить».
  «Или зарегистрировать», — сказал он. «Как те ящики в гетто, сдаются в аренду, а потом им позволяют умереть. Насколько я знаю, они стоят в каком-то овраге в Анджелес-Крест. В общем, дети мне многого не рассказали».
  Я сказал: «Вы установили время убийства, и версия о краже со взломом подтвердилась».
  «Парень в пальто, держит сумку, полную вещей. Поэтому я отложил в сторону тему наследства и вернулся к основам... если только один из братьев не нанял подлеца, чтобы избавиться
   Донни и сделать так, чтобы это выглядело как кража со взломом... в драндулете? Нет, слишком сложно, это должно быть связано с фотосессиями».
  «Согласен», — сказал я. «Сосредоточьтесь на Желающих и всех, кто пожелал вместе с ними».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  28
  Майло связался с Мо и Алисией, услышал гораздо больше ни о чем и встал. «Ты видишь что-нибудь еще, что я могу сделать прямо сейчас?»
  "Неа."
  «Поэтому я либо разбираюсь с документами, либо иду домой и немного вздремну».
  Я сказал: «Дай угадаю».
  «Пойдем, я отвезу тебя домой».
  —
  Вернувшись в свой кабинет, я задумался о том, насколько этот случай отличается от других.
  В большинстве случаев убийств близкие обычно поддерживают частый контакт с детективами. Если только они не являются преступниками. Иногда, когда они являются. Это источник стресса для следователей, которые чувствуют давление, чтобы добиться справедливости для погибших и их родственников.
  В этом убийстве контакт с семьей ограничивался единственным повторным звонком Колина Клемента.
  В этом убийстве ближайший родственник жертвы остался призраком.
  Чем больше я думал об отсутствии Виктора Клемента, тем больше мне казалось, что это был его выбор. Его влияние означало, что он был проинформирован об убийстве сына.
  Если не через его выживших детей, то через людей, которые исполняли его приказы.
  Раздан карт-бланш.
  Неужели Клемент был настолько холоден, что ему было все равно? Было ли использование «Загадки» в качестве оружия в личных и деловых делах привычкой, от которой он не хотел отказываться даже сейчас?
   Я вспомнил разные описания Клемента, все неверные. Этот человек был по сути человеческим пятном Роршаха, на которое проецировались предрассудки.
  Неужели он годами делал ставку на то, что его не будет видно, потому что это заставляло других делать предположения, а предположения приводили к ошибкам?
  Но это были не деловые переговоры. Какой отец не выйдет на связь после убийственной потери плоти и крови?
  Тип, который был отцом только по названию? Который не слишком заботился о человеческом контакте, чтобы он не стал длительным и отвлекающим?
  Это заставило меня задуматься о сообщении Андре Фридриха о кислом настроении миллиардера во время его недавнего визита в замок. Был ли Клемент более чувствительным, чем я думал? Переживал свою потерю в одиночестве, прежде чем связаться с Майло? Или его несчастье оказалось не связанным с Донни и в конечном итоге стало чем-то гораздо более обыденным?
  Ссора с его новой беременной невестой?
  Ошибка на одном из множества финансовых экранов?
  Затем я вспомнил, как Клемент обращался за помощью к врачу из Беверли-Хиллз для лечения некоего неуказанного «расстройства», и задался вопросом, не страдает ли он каким-то хроническим заболеванием, повышающим его уязвимость к стрессу.
  Маловероятно, учитывая, что у него достаточно энергии, чтобы купить новый дворец и гораздо более молодую Жену Номер Шесть. Вместе с ребенком на подходе.
  И Клемент не был настолько немощен, чтобы помешать тому же доктору стать Женой Номер Четыре. Вскоре после этого он обменял ее на Жену Номер Пять, мать Донни.
  Игра Клемента казалась ясной: тасовать женщин и детей, как карты.
  Я проверил свои заметки на предмет имени Четыре. Леона Густафсон. Несколько нажатий клавиш показали, что она все еще практикует в BH, на Камден Драйв в самом сердце медицинского района города.
  Специальность: ревматология.
  Я предположил, что дискомфорт от болезни суставов мог объяснить, почему Клемент не выглядел слишком уж радостным в Бордо. Возможно, болезнь, которая то отступала, то возобновлялась, приводя к приливу/отливу энергии.
   Но ничто из этого не объясняло, почему он не взял трубку.
  Я некоторое время размышлял об этом, но не добился никакого прогресса и задался вопросом, может ли более подробная информация о специальностях Густафсона рассказать мне что-то о Клементе.
  Андре Фридрих описал ее как «гламурную и получившую образование в лучших школах», и оба утверждения были подкреплены ее веб-сайтом.
  Вероятно, там их и взял Фридрих.
  На фотографии, опубликованной доктором медицины Леоной Густафсон, изображена изящная женщина лет пятидесяти с гладким лицом, лебединой шеей, теплой, но несколько неохотной улыбкой и блестящими темными волосами, туго зачесанными назад.
  Высший образовательный статус она получила, получив диплом с отличием по биохимии в Стэнфорде, а затем окончила медицинский вуз, прошла стажировку, ординатуру и получила стипендию по ревматологии в университете, где работала доцентом кафедры клинической медицины.
  Специализации: волчанка и артрит. Первое может соответствовать колеблющейся схеме.
  Я читал дальше. Леона Густафсон получила единообразные отличные оценки пациентов на нескольких сайтах и часто выделялась своей заботливой натурой. Единственным исключением были случайные придирки по поводу задержек в зале ожидания.
  Одна пациентка объяснила это неудобство тем, что «она занята, потому что она такая замечательная».
  Я искал ее страницы в социальных сетях, но не нашел. Перешел на поиск изображений, потому что иногда фотографии действительно стоят многих слов.
  Фотографии Леоны Густафсон не были. Ничего, кроме трех идентичных версий веб-снимка.
  Никаких записей о ее присутствии на благотворительных мероприятиях, голливудских вечеринках или других привлекающих внимание мероприятиях.
  «Гламурный», но избегающий внимания общественности?
  Еще один асоциальный?
  Это ли легло в основу притяжения между ней и Виктором Клементом? Несмотря на все разговоры о том, что противоположности притягиваются, сходство было гораздо лучшим предиктором супружеского взаимопонимания.
   Не то чтобы этот брак был более успешным, чем предыдущие связи Клемента. Неужели Леона Густафсон была так очарована, что проигнорировала очевидную закономерность? Размывание профессиональных границ, чтобы стать Другой Женщиной. Очевидно, блестящая женщина, которая не только проигнорировала бедственное положение Мойры, но и Мэри и Шарлин до нее.
  Результат: восемнадцать месяцев далеко не счастливого супружества, в результате которого родился один ребенок.
  Который погиб в результате несчастного случая.
  Смерть, о которой Майло не удалось найти никаких записей.
  Это меня сначала заинтриговало. Потом один из молодых D's предположил инцидент вне юрисдикции, что имело смысл.
  Теперь я задаюсь вопросом, что случилось с Даниэль Клемент и почему она выпала из официальной памяти.
  Веб-сайты хороши для саморекламы, но они являются скудным источником реальности.
  Я пошла на кухню, сварила кофе и принесла его в офис, размышляя о том, кому можно позвонить по поводу Леоны Густафсон.
  Единственная возможность, которая пришла мне в голову, — это детский ортопед, с которым я работал над несколькими случаями травм.
  Ализа Бат Дор была мастером по сращиванию крошечных костей и к тому же мягкосердечной женщиной. Обучаясь в Израиле, она работала в качестве постдокторанта в университете примерно в то же время, что и Леона Густафсон. А ее офис находился на Бедфорд-драйв, на одну улицу дальше от практики Густафсон на Камдене.
  В BH много документов, но вы никогда не узнаете.
  Я позвонила в офис Ализы, и встревоженная женщина на ресепшене сообщила мне: «Доктор весь день занят приемом пациентов. Скажите, пожалуйста, в чем дело?»
  «Направление».
  «Я запишу ваше имя», — сказала она, явно не впечатлившись.
  «Надеюсь, она тебе позвонит».
  «Я буду цепляться за надежду».
  «Простите? О да, хаха. Это было действительно безумно — извините, мне пора».
  —
  Не ожидая ответа в ближайшее время, я пошел к Робин, узнал, что у нее есть еще час или около того, прежде чем покинуть студию. Вернувшись домой, я достал из чехла свою старую гитару Martin и начал настраиваться. Только что закончил и был готов играть, когда мой телефон начал прыгать на моем рабочем столе.
  Ализа Бат Дор сказала: «Алекс? Как дела?»
  «Ну, а ты?»
  «Занята», — сказала она. «Слишком много, мне нужно найти способ. В сообщении, которое я получила, говорится о направлении. Боюсь, что я забронирована на три с половиной месяца. Это что-то срочное?»
  «На самом деле, — сказал я, — это скорее поиск информации».
  Пауза. «Я не понимаю».
  «Знаете ли вы ревматолога по имени Леона Густафсон?»
  «Ли? Ты хочешь обратиться к ней?»
  «Не совсем. Ее имя всплыло в полицейском деле, над которым я работаю, потому что ее пасынок был убит».
  «Убита? Это ужасно. Она знает?»
  «Сомневаюсь, Ализа».
  Она рассмеялась. «Значит, ты солгал, чтобы до меня достучаться».
  «Ваша стойка регистрации просто внушительная».
  «Ты встретил Иоланду», — сказала она. «Она может быть немного... все еще немного непослушной, Алекс».
  «Без обид».
  «Как раз наоборот, Алекс. Я польщен. Пасынок? Ребенок?»
  «Молодой человек», — кратко описал я ее.
  Она сказала: «Шесть жен? Ого. Ли никогда ничего об этом не упоминала, только то, что она разведена. Но она бы не сказала, наши отношения зародились во время работы в комитете по ресурсам в медшколе. Мы сидим и слушаем глупости, иногда выпиваем кофе и говорим о глупостях. В любом случае, удачи твоему другу-полицейскому. Это тот, о котором ты говорил?»
  «То же самое», — сказал я. «Какая Леона?»
  «Прелестно», — сказала она. «Действительно прекрасно».
   «Леона когда-нибудь упоминала о смерти дочери?»
  «Нет», — сказала Ализа. «Это тоже было? О Боже, недавно?»
  "Много лет назад."
  «Ужасно», — сказала Ализа. «Знаешь, иногда она действительно грустит. Но, как я уже сказала, она милая, очень умная, очень заботливая. Ладно, ты оказала мне услугу, заставив меня сделать перерыв. Теперь все кончено и вернемся к реальности.
  Пока, Алекс».
  —
  Я достал гитару и целый час играл Скотта Джоплина и немного цыганского джаза, пока Робин не вошел, не поцеловал меня и не спросил, о чем я думаю.
  Я спросил: «Насчет ужина?»
  «Приемлемая тема для разговоров — все, что угодно, кроме ужина».
  Бланш, которая шла за ней по пятам, навострила уши, как у летучей мыши, при звуке
  «ужин» и начал задыхаться.
  Робин сказал: «Проще завести глупую собаку — подожди, принцесса, я принесу тебе меню».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  29
  На следующее утро я встал рано, успел сбегать, осмотреть двух пациентов и начать писать отчеты. Я только что отпросился съесть бублик, когда в час десять вечера позвонил Майло. Забитый голос сказал, что мирный сон ускользнул от него.
  «Новое развитие», — сказал он.
  "Большой."
  «Новый, не очень. Может оказаться ничем. Или чем-то. Извините, вам нужно будет приехать сюда, у вас есть время?»
  —
  Когда я вошел в его кабинет, его веки были опухшими. На его столе стоял большой кофе и глазированный, усыпанный изюмом «медвежий коготь». Изюм выглядел сухим.
  «Тяжелая ночь?»
  «Метался, как виноватый, с полуночи до двух, наконец-то сумел хоть как-то заснуть, а потом в шесть тридцать мне позвонил Моисей. Я отправил его домой поспать, сказал, чтобы он вернулся к двум. Он молод, его тело стоит того, чтобы его беречь. Как только я встал, я встал».
  Он зевнул, встал, снова зевнул, взялся за кофе и пирожное, осыпав рабочий стол крошками, которые он даже не потрудился смахнуть. «Пойдем, подождем его».
  Мы прошли по коридору в одну из комнат для интервью поменьше. Усевшись, Майло выпил кофе и принялся изучать коготь медведя в поисках подсказок.
  К тому времени, как Мо Рид вошел, прямой как палка, Майло уже объяснил, почему он мне позвонил.
  Молодой D безрезультатно отработал ночную смену, проверяя лагеря бездомных в округе Рэмпарт и закончив ее в паре миль к югу от парка Макартура на парковке давно закрытого торгового центра.
  Он тратил свое время, общаясь с людьми, которые либо были психически неспособны ему ответить, либо не желали сотрудничать, потому что боялись или ненавидели полицию.
  Рид уже смирился с тем, что очередная смена закончится неудачей, когда, приближаясь к дальнему концу квартала, он прошел мимо крошечного, беззубого, похожего на эльфа человечка, живущего в рваной армейской палатке, который, казалось, приветствовал его внимательными глазами.
  Рид представился. Мужчина сказал: «Рад познакомиться. Кэл».
  Когда Рид показал ему фотографии Ушеров, Кэл сказал: «Этот был здесь».
  Тыкаю пальцем размером с ребенка в изображение «до» женщины, которую Донни обозначил как Кэти и одетую как педиатр.
  Когда Рид спросил Кэла, знает ли он ее имя, мужчина ответил: «Конечно, Кэти», и Рид внезапно заинтересовался.
  Теперь он сидел напротив нас.
  Майло спросил: «Хочешь поспать, малыш?»
  «Пару часов».
  Майло поднял свою кружку с кофе. «Я бы предложил вам немного, но он не зеленый, грязный и странно растительный».
  Улыбки Рида редки и нерешительны. Сегодня не исключение. «Выпил протеиновый коктейль».
  «Какой шок».
  Рид покрутил своей бычьей шеей и плечами. Вытащив блокнот, он просмотрел пару страниц аккуратно напечатанных заметок, сунул его обратно в карман пиджака.
  Майло сказал: «Я довел Алекса до того момента, когда ты был впечатлен.
  Идти."
  Рид сказал: «Я спросил Кэла, все еще ли Кэти, и он сказал, что нет, она ушла с новым парнем. Ни имени, ни описания, оказалось, что он никогда не видел парня, основываясь на том, что она ему сказала. Мой парень
   вытащил меня отсюда и отвез в Вегас или Рино. Когда я начал записывать, он стал ерзать, и я остановился. Очевидно, что о том, чтобы он пришел для официального заявления, не могло быть и речи».
  «Лучшее, что мы сделаем с этой толпой», — сказал Майло. «Интересно, что Юджин Кудахи использовал свое настоящее имя, и она тоже. Если это правда о большинстве из них, это может помочь нам с удостоверениями личности. С другой стороны, Коринн ходила под именем Джанглс, так что кто знает?»
  Я сказал: «Я представляю, как Донни спрашивает их, как они хотят, чтобы их называли.
  Джанглс выбрал название улицы, по крайней мере двое других — нет».
  «Господин демократ. Да, это звучит примерно так. Какова ваша оценка авторитета Кэла, Мозес?»
  «Я думаю, довольно хорошо, LT. Он не играл в игры, сказал мне прямо, что видел ее, и знал ее имя. И когда я дал ему пять баксов, он рассказал мне, почему он был уверен, что это была она».
  Из другого кармана Рида выскочил сложенный вчетверо листок. Он развернул его и разгладил складки.
  Снимок Кэти «до». Мы не обратили на него особого внимания.
  Седовласая женщина с румяным, опухшим лицом, печеночными губами и глазами, которые давно сдались. Рид постучал по полумесяцу кожи, заполнявшему вырез ее изъеденного молью серого свитера.
  Каждый видимый дюйм был расписан синими, черными и малиновыми чернилами. Масса переплетенных усиков и что-то похожее на когти рептилий. Буйство кожного искусства, поднимающееся вверх от грудины, словно царапая горло.
  «Это куча чернил», — сказал Майло.
  Рид сказал: «По словам Кэла, у нее нет татуировок нигде, кроме передней части туловища, которая полностью прикрыта. Как гребаная футболка, так он это назвал».
  Майло присмотрелся. «Похоже, качество приличное, не тюремная штука».
  «Кэл сказал, что это было хорошо сделано. Драконы, лошади, замки, всякие «безумные штучки». Он также сказал, что ей нравилось задирать топ и выставлять грудь напоказ.
  Хвасталась тем, что она «сексуальная куколка» и у нее много парней, включая ее «нового мужчину», который собирался скоро появиться и увести ее».
  Майло сказал: «Сексуализированный, как Jangles».
   Рид сказал: "Я не эксперт, LT, но я полагаю, что это не редкость в тех местах. Слабые запреты и все такое".
  Он посмотрел на меня.
  Я сказал: «Люди делают все возможное, чтобы выжить. Многие из них в итоге стали жертвами».
   Освобождение политзаключенных.
  Майло спросил: «Когда Кэл видел ее в последний раз?»
  Рид сказал: «Он был не совсем уверен в этом, может быть, два дня назад, может быть, три.
  Парень много пьет, в его палатке и вокруг нее было полно пустых бутылок. Я спросил его, как долго она там живет, и он выпросил еще пять баксов, а потом сказал мне, что неделю. Но он не был уверен в этом, как и в ее имени. Я спросил, где она спала, и он мне показал. Я надеялся, что она что-то оставила, но это был просто голый асфальт. Потом он сказал мне, что на самом деле не видел, как она уходила, просто утром ее там не было. Потом он перестал со мной разговаривать и заполз в свою палатку. Я снова ходил с ее фотографией, называл ее имя, показывал татуировки, ничего не добился ни с кем другим».
  Он покачал головой. «Столько людей онемели, что было похоже на разговор со статуями. Когда я вышел оттуда, я поймал Шона и Алисию, а затем позвонил в Rampart Patrol. Звонков не было, но с татуировками нам могла повезти».
  Майло сказал: «Обычно я бы сказал, что это кассы, но вряд ли она могла бы себе это позволить сейчас, так что они, скорее всего, старые. Есть идеи, Алекс?»
  Я сказал: «С таким уровнем декора она могла быть байкершей или подругой художника. Или ею самой».
  «Даже если мы ее найдем, может оказаться, что она ничего не знает, как Кудахи.
  Но у нас больше ничего нет, так что давайте отправим всех на ее поиски».
  Он изучал фотографию. «Драконы и замки. Почему она хотела стать врачом, а не волшебницей? Странно».
  Я подумал: чем дальше, тем лучше фантазия.
  Карман у него завибрировал. Он вытащил телефон. «Эй, Шон, нечего особо докладывать, раз уж Моисей тебе рассказал... что? Ты шутишь... черт... ладно, держи оборону».
   Он вскочил на ноги.
  «Мы едем кататься, Мозес».
  "Почему?"
  Майло ему рассказал.
  Глаза Рида округлились. «Ты шутишь. Невероятно » .
  «Хотелось бы, чтобы это было так».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  30
  Эта желтая лента была натянута вдоль стволов дюжины краснокорых кедров. Пятидесятифутовые, сильно разветвленные деревья окружали поляну, заваленную хвойными иголками и сухими листьями. Одна роща среди многих в вековой роще.
  Роща была спрятана чуть выше южного края парка Гриффит. Недалеко от Восточного Голливуда, но жутко тихо и вдали от туристов и преступников.
  В этом, вероятно, и был смысл.
  Во время поездки я прикинул расстояние до парка от лагеря, где в последний раз видели Кэти. Чуть больше шести миль.
  Из района Уэстлейк сюда можно добраться любыми маршрутами, начиная от северного проезда по улице Альварадо и продолжая по 101 или лавируя по лабиринту жилых улиц. Или просто повернув на запад в Голливуд в любой точке вдоль Альварадо и приближаясь с бульвара Лос-Фелис.
  В любом случае, это путешествие на колесах.
  Мужчина с машиной.
  —
  Тело обнаружили двое голландских туристов, которые спустились с верхних пределов парка в поисках места для пикника. Эти планы были нарушены настойчивым металлическим жужжанием, которое становилось громче по мере их приближения. Радость мясных мух. Затем запах.
  Мертвая женщина лежала на спине на поляне, теперь защищенная выдвижным ящиком, собранным тремя техниками, которые отступили, чтобы дать нам возможность понаблюдать. Они стояли в десяти ярдах к югу, перекусывая, выпивая, разговаривая по телефону.
  Беззубый, разинутый рот женщины был единственной различимой частью ее лица. Остальное представляло собой пурпурно-коричневую массу, которая схватила мои кишки, сильно их скрутила и зажмурила мои глаза.
  Я собрался с мыслями и снова взглянул. Лицо было стерто, но все остальное было странно нетронуто, если не считать брызг крови на одежде. Руки свисали параллельно телу, как у Джанглса в водопропускной трубе. На ней были грязные розовые спортивные штаны, хлипкие сандалии для душа и поеденный молью серый свитер. Татуировки заполняли вырез свитера. Еще больше таких же выглядывало из-под пояса брюк, где свитер поднялся на три или четыре дюйма.
  Выставленный живот не был вопиющим, порочным обнажением, которое предпочитают сексуальные психопаты. Это смещение было случайным — результатом перемещения.
  Или исследование, осуществляемое животным, ищущим пищу.
  То, что выглядело как покрытые коркой укусы, разбросанные среди чернильных завитков и листьев, говорило о том, что какая-то тварь пыталась. Но ущерб был поверхностным. Возможно, уже сытый грызун начал, но решил, что это не стоит усилий.
  Шон Бинчи стоял слева от тела, выглядя огорченным. Рядом с ним следователь коронера, которого я никогда раньше не видел, чернокожий мужчина в темно-синей рубашке-поло и джинсах, выглядел таким же обеспокоенным. Неважно, как часто вы с этим сталкиваетесь, нормальные люди не так легко приучаются к жестокости.
  Рид и я последовали за Майло. Майло повернулся к CI . Л. Бостоку.
  «Новое лицо. Майло Стерджис».
  «Ларри Босток, только что переехал из Портленда».
  «Добро пожаловать на борт. Что-нибудь интересное?»
  Взгляд Бостока метнулся к телу. «Детектив Бинчи говорит, что человек, которого вы ищете, это и именно так она выглядит для меня. Лучшее предположение на TOD
  это пара дней, может быть, немного дольше, но вы знаете, как это бывает, окончательное решение за докторами. Что касается COD, то тут не так много догадок. Ее голова прогнулась, спереди и сзади, и пока я не нашел никаких острых краев
   дефекты, колотые раны или пулевые отверстия и не ожидайте. Так что если только ее кто-то не отравил в Агату Кристи, это будет травма от удара тупым предметом».
  Майло спросил: «Есть идеи, что это за оружие?»
  «Опять же, не мне судить», — сказал Босток. «Не для протокола? Не узкая, как трубка, выглядит шире, больше похожа на бейсбольную биту».
  Он указал. «Никаких удостоверений личности или чего-либо еще в ее карманах, но татуировки выглядят довольно уникальными. Это довольно целое тело, и пальцы кажутся мне пригодными для отпечатков. Там, где вы ожидаете, много ливора, и немного разложения, особенно на затылке, где личинки поедают мозговую ткань».
  Он поморщился, отвел взгляд. «Что еще... ладно, похоже, на ее животе и груди есть какие-то следы от животных, но они не обширные. Скорее, это пробные укусы, прежде чем твари передумали. Не могу сказать, почему это происходит, но я видел это раньше. В любом случае, техники возобновят работу, как только вы дадите добро, и когда они закончат, они вызовут водителей. Мой босс сказал мне, что раньше они отправляли водителей сразу, но теперь стало слишком много людей, нам нужно придерживаться плотного графика. Кстати, я только что получил звонок в Комптоне, так что если вам не нужно что-то еще, приятно познакомиться».
  Майло сказал: «Ты все подытожил, Ларри».
  «Неясность невыгодна», — сказал Босток. «Неясность приводит к проблемам».
  Он мимолетно улыбнулся и ушел с обремененным видом.
  Майло сказал: «Тупые раны спереди и сзади соответствуют фотографиям в книге об убийстве Абеля Родригеса. Патологоанатом также сказал, что на теле Родригеса было оружие размером с бейсбольную биту. Как ты себе представляешь, как это происходит, Алекс? Не буду тебя заставлять, просто представь».
  Я сказал: «Она с нетерпением ждала приключений в Вегасе или Рино с новым мужчиной в своей жизни, собрала вещи и уехала с ним ночью. От ее лагеря до этого места больше шести миль, так что мы говорим о транспортном средстве. По-моему, Hyundai, который видели эти дети, — сильный кандидат».
  «Зачем останавливаться здесь, чтобы сделать это?»
   «Потому что она ожидала более долгого путешествия, а он хотел застать ее врасплох. «Прежде чем мы отправимся в путь, мы повеселимся в одном месте, которое я знаю». Может быть, он принес еду. Скорее всего, он принес выпивку или наркотики, чтобы притупить ее чувства.
  Когда они пришли, он подождал, пока она отвернется, и избил ее.
  Затем он проделал то же самое с ее лицом, чтобы скрыть ее личность, или ему это просто понравилось».
  Шон сказал: «Я только что проверил BOLO на Hyundai, пока ничего. Сомневаюсь, что он ездит без номеров, так что, вероятно, он их украл и поставил. Кто-то с орлиным глазом это заметит, нам повезло».
  «Или», — сказал Рид, — «он выбросил машину или спрятал ее где-то вне поля зрения и поехал на другой машине».
  Майло сказал: «Или он продал его кому-то другому, кто может дать нам наводку. Нам нужно отдать приоритет машине и не оставлять ее патрулю».
  Я сказал: «Плохие парни обычно остаются недалеко от дома, но он объездил все уголки мира от Малибу до сюда, поддерживая человека, который живет в своей машине».
  Шон сказал: «Или дальнобойщик».
  «Я бы посоветовал тебе прикусить язык», — сказал Майло, — «но ты мне нравишься». Он посмотрел на меня.
  Я сказал: «Водителю грузовика с полуприцепом будет сложно скрыть свою машину от посторонних глаз, находясь в лагерях».
  «Итак, вернемся к Hyundai. Давайте все проедем отсюда до той парковки, где бедная женщина разбила лагерь. Мы, конечно же, избежим автострады и сосредоточимся на Альварадо и параллельных улицах. Ищите камеры по пути».
  «А что насчет оставшихся Желающих?» — спросил Шон.
  «Мы тоже продолжим их искать, но разделим это время на шесть часов на машину и два на «Уишеров».
  Оба молодых Д улыбнулись. Забавляясь мыслью о том, что их день длится всего восемь часов.
  Майло сказал: «Когда я говорю «мы», я имею в виду и себя, и Алисию. Алисия тоже в этом замешана. Где она?»
  Рид сказала: «Сегодня утром она провела повторный опрос в Калвер-Сити, Мар-Виста и Палмсе, ничего не нашла и сказала, что снова попытается найти лагеря в Долине.
  Шон и она еще не успели прикрыться».
  «Заставь ее войти, Моисей. Я начну здесь, начинается северный устье Альварадо, вы, ребята, проводите параллели. Не ограничивайтесь улицами.
  Если есть большая парковка или другая открытая территория, которая звенит вашей антенной, проверьте ее. Ничего не нашли, промойте и повторите. Ничего из этого не окупится, мы расширимся на другие части Rampart, если только где-нибудь еще не появится горячая наводка. Это никуда не приведет, мы сядем и устроим большую групповую тусовку. Теперь, прежде чем мы начнем, давайте сделаем шаг назад и попытаемся выяснить, почему она умерла в первую очередь.
  Еще один взгляд на меня.
  Я сказал: «Я не вижу, чтобы основы менялись. Тот, кто застрелил Донни, устраняет любого, кто, по его мнению, может связать его с Донни».
  Рид сказал: «Он обеспокоен одним убийством, поэтому совершает другие?»
  «Он считает, что «Желающие» — это пустая трата времени, которая никому не интересна, но знает, что Донни — это совсем не так».
  «Ладно... но позвольте мне спросить вас вот о чем, Док. Поскольку он убил только женщин-Желающих, вы не думаете, что это могло быть сексуально? То, о чем мы говорили ранее об их поведенческих моделях».
  Шон спросил: «Что ты говорил раньше?»
  Я сказал: «И Джанглс, и Кэти были сексуально активны и дали всем знать об этом. Несмотря на это, нет, я не считаю это убийством на сексуальной почве. Донни и Родригес, конечно, не были, и ни Кэти, ни Джанглс не были позированы сексуально».
  Три пары глаз устремились на тело.
  Майло сказал: «Руки расположены так же, как у Джанглса. Я не скажу, что он пытался придать им достоинство. Вы не сделаете этого с кем-то, если вы не чертов дикарь. Но это почти как если бы он пытался сделать сцены сдержанными. Для меня это говорит о том, что у него были какие-то отношения с ними».
  Наше внимание привлек грохот с юга. Трио техников тащило свое снаряжение в жестких кейсах, которые гремели после каждого шага.
  Две женщины, один мужчина, все в возрасте около тридцати лет. Одна из женщин сказала:
  «Есть ли у вас идеи, когда мы сможем продолжить, лейтенант?»
  «Прямо сейчас. Не могли бы вы ее распечатать, если вы еще этого не сделали».
  «Мы этого не сделали, поэтому мы это сделаем», — сказал В. Хансон . «Мы начали с любых царапин, которые могли бы дать ДНК, и искали отпечатки обуви. С обувью не повезло, все деревья на земле все испортили».
  Мужчина сказал: «Все это перепутано. Кто так с кем-то поступает ?»
  —
  К тому времени, как мы с Майло отъехали от парка, небо уже темнело.
  Из-за плохой видимости обнаружить подозреваемого сложнее, но под покровом ночи жертва может стать излишне самоуверенной и беспечной.
  Он сказал: «Я знаю, что это, вероятно, пустая трата времени, потому что даже если он и возил ее по Альварадо, есть много поворотов, по которым он мог бы свернуть. Но, как я уже сказал, я поднимусь у входа, то есть в Глендейл, и сделаю несколько поездок туда-сюда. Я сделаю так, чтобы скука звучала интересно, так что если тебе нужно вернуться, я сначала отвезу тебя домой».
  Я позвонил Робину.
  Она сказала: «Звучит скучно».
  "Без сомнения."
  «Но ты все равно хочешь. Ладно, по крайней мере, это безопасно. Есть идеи, когда ты вернешься?»
  «Возможно, через пару часов».
  «Это не так уж и плохо, у меня накопилось много счетов, это заставит меня это сделать. Вы не против, если я сделаю сэндвичи и съем их сейчас? Я не ел с десяти».
  «Надеюсь, не из-за меня».
  «Полностью на мой счет. Завязал с клеем и лаком и потерял счет».
  «Иди и подкрепись».
  Она спросила: «Вы на громкой связи?»
  "Неа."
  «Ты сделай то же самое, красавчик. Я видел багажник его машины. Возьми себе вредную для здоровья закуску».
  Я рассмеялся. «Люблю тебя».
   Когда я повесила трубку, Майло сказал: «Питать себя? Она не может сидеть на диете».
  «Нет, опасности исключительной трудовой этики. Пошли».
  —
  Два круговых обхода вверх и вниз по Альварадо заняли почти полтора часа, тяжелые шаги Майло сменялись неуверенным ползком, вызывавшим гудки у тех, кому удалось не заметить, что нарушитель был крадущимся без опознавательных знаков.
  Пейзаж чередовался с кварталами, переполненными людьми, и участками, столь же неорганическими, как лунный ландшафт. Там, где толпились люди, фастфуды, заправки, этнические рестораны для рабочих, дешевые мотели и пустующие здания, испачканные граффити, делили пространство с вкраплениями жилых остатков давно исчезнувшего Лос-Анджелеса: довоенные квартиры и древние, провисшие, деревянные дома, бросающие вызов следующему землетрясению. Майло попросил меня записать все камеры, которые я замечу, сказав, что вернется завтра, чтобы поискать кадры, но в голосе его не было надежды.
  Мы заметили несколько едва скрываемых и явных наркоторговцев, и крадущиеся фигуры рассеялись в тени, увидев, что кто-то бродит без опознавательных знаков.
  Пара белых Hyundai заставили Майло остановиться и проверить номера. Никаких вмятин, законная регистрация, пожилые владельцы без записей. Он двинулся дальше, притормаживая при виде любого светлого компакта. В наши дни так много автомобилей визуально взаимозаменяемы, что приводит к бесполезным проверкам Honda, Toyota, Kias и им подобных.
  К девяти вечера он ничего не добился, то же самое произошло с Ридом, Бинчи и Алисией, которые присоединились к отряду час назад.
  Майло сказал: «Давайте на сегодня закончим, дети».
  Рид сказал: «Я не против продолжать в том же духе, лейтенант».
  Бинчи сказал: «То же самое».
  Алисия сказала: «Социальное давление заставляет меня согласиться».
  Майло сказал: «Как хочешь. Я отвезу Алекса домой».
  Он доехал до Уилшира, повернул направо, направляясь на запад и вернувшись к своему обычному подходу к вождению с пистолетом и петлей. Вызвав новые волны протеста с гудками.
  Я сказал: «Голубая привилегия».
  «Хорошее название для джаз-клуба… учитывая то, что мы только что сделали, я решил вас немного развлечь».
  «После того, как ты меня высадишь, ты вернешься туда и будешь искать».
  Он рассмеялся. «Опасности исключительной трудовой этики. И признайтесь: если бы у вас не было девушки и собаки, вы бы сидели на диване и крутили роман с пультом?»
  Я ничего не сказал.
  Он сказал: «Именно так».
  —
  Когда я вошел в свою входную дверь, Робин сидела на диване, одетая в кимоно, которое я купил ей много лет назад в Little Tokyo, читала Fretboard Journal и слушала музыку. Длинный халат, он полностью покрывал ее пять футов три дюйма и прилип к ней, как нуждающийся друг.
  Музыка была Джеймса Брауна. «Try Me».
  Я познакомил ее с этой песней вскоре после того, как мы встретились, шутя о своих старых днях с обручальным кольцом, о тысячах раз, когда я играл ее, чтобы люди могли танцевать медленный танец. Она не смеялась. Вечер стал интересным.
  Теперь она подняла глаза и улыбнулась.
  Я сказал: «Джеймс в своей лучшей форме».
  Она сказала: «Самая романтичная песня из когда-либо написанных», встала и подошла ко мне.
  Я взял ее на руки. Мы танцевали медленный танец.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  31
  На следующее утро я провел три часа в семейном суде города Бербанка, вызванный повесткой для дачи показаний по пятилетнему конфликту об опеке.
  На кону были дети шести и семи лет. Они были дошкольниками, когда я оценивал их четыре с половиной года назад. Судья, один из лучших, поблагодарил меня за мой вклад и заверил, что дело будет урегулировано. Несколько недель спустя он умер от сердечного приступа, забивая мяч в шестую лунку в Wilshire Country Club. Дело передали другому судье, известному своим неторопливым подходом к юриспруденции, который оставил его лежать у себя на столе, прежде чем уйти на полную пенсию.
  Судья номер три, казалось, был трудолюбив, но внезапно перешел на преступления в сфере белизны. Четвертый Соломон, находящийся на скамье чуть меньше месяца, был сбит с толку фырканьем и тактикой рытья грязи новой пары адвокатов-питбулей. Тип рупоров, которые размещают яркие веб-сайты и носят яркие костюмы, и то и другое страдает при ближайшем рассмотрении.
  Сегодня мне прислали третью повестку по делу за месяц. За день до первых двух судебных заседаний я связался с судом, чтобы подтвердить, как я всегда это делаю, и узнал, что отсрочка уже есть. Никто не удосужился меня проинформировать.
  После третьего продолжения я указал встречу со знаком ?
  В повестке было указано девять утра. Я прибыл без пяти девять, но двери зала суда открылись только в десять.
  Когда вас вызывают в качестве эксперта-свидетеля, вы обычно ждете снаружи в коридоре. Но иногда вы можете посмотреть на рыцарский турнир, и сегодня был один из таких случаев. Я был единственным зрителем на представлении, которое было
   бомбёжка, каждое действие наполнено шепотом, ярким прочищанием горла, перекладыванием бумаг и напыщенной походкой «Форс-мажоров».
  Странный союз противников, оба из которых пользуются замешательством новичка.
  Он долго ерзал, наконец, в десять тридцать объявил перерыв на посещение туалета, который отложил заседание до одиннадцати пятнадцати, после чего адвокатская вакханалия возобновилась до полудня, когда, посмотрев на скамью, новичок сказал: «Мы продолжим заседание завтра».
  Никаких показаний заслушано не было.
  Мне удалось дозвониться до ерзающего, когда он вставал со скамейки, и представиться.
  Он моргнул. «О, да, конечно. Хорошо».
  «Есть ли у вас какие-либо соображения, когда это дело будет рассмотрено снова?»
  «Эм...трудно сказать».
  «Прошло много времени с момента моего первоначального отчета, и я не готов на него полагаться».
  «О. Понятно. Ну, ладно, тогда — можем ли мы просто использовать то, что у нас есть от тебя?»
  «Если меня снова не вызовут в суд».
  «Эм... конечно, поговорите с моим клерком», — он поспешил выйти.
  Пристав закатила глаза.
  Я спросил: «Где клерк?»
  «Я разберусь с этим, Док».
  «Большое спасибо».
  «Меньшее, что я могу сделать».
  Выйдя на улицу, я снова включил телефон и увидел сообщение от Майло десятиминутной давности.
  Кэти и Алисия нашли Пилота и убедили его приехать. Расчетное время прибытия двадцать пять.
  Это меня на секунду сбило с толку. Потом я вспомнил удары Уишера. Джек.
  Начинающий Лучший стрелок.
   Вылетаем прямо сейчас. Расчетное время прибытия тридцать.
  Я добрался до вокзала за двадцать семь минут, меня провел наверх гражданский служащий, который знал меня в лицо, и я нашел Майло в том же
   комната, где мы совещались с Мо. На этот раз Шон был там, сидя рядом с Майло и лицом к лицу с мужчиной среднего роста в грязных хаки.
  Слева на карточном столе стояли новенькая розовая коробка и кофемашина. В руках детективов не было ничего, кроме их гостя, который пил и ел.
  Майло написал мне основные сведения. Кэти была Кэтрин Ванда Було, сорока девяти лет, родилась в Элко, Невада, с историей мелких преступлений, похожей на историю Коринн Мэй Баллинджер, также известной как Джанглс. Как и Джанглс и Джин Кудахи, недавних арестов не было, не столько из-за изменения поведения, сколько из-за нежелания преследовать ненасильственные уличные преступления. Ее последняя фотография для проституции, сделанная восемь лет назад, показывала парчу татуировок, поднимающуюся к ее глотке. В форме ареста боди-арт был указан как «обширный», но не уточнялся.
  Пилотом был Джексон Леон «Джек» Макриди, 59 лет, родился в Талсе, имел десятилетия ненасильственных арестов за хранение наркотиков там же, а также в Денвере и Альбукерке. Его послужной список поредел пятнадцать лет назад, до того, как Лос-Анджелес прекратил проводить облавы на наркотики. Это можно объяснить тем остыванием, которое иногда можно увидеть у наркоманов, которым удалось дожить до преклонного возраста.
  Тяга мозга к наркотикам каким-то образом саморегулируется. То, что мои коллеги, работающие с наркозависимостью, называли синдромом «слишком обдолбанного, чтобы лопнуть».
  В отличие от Джанглса и Кэти, Макриди предпочитал жить в помещении и был завсегдатаем нескольких приютов в центре города. Сегодня утром Шон заметил его, выходящего из Святилища Страстей на Скид Роу с чашкой кофе в руке, прогуливающегося по беспорядку и вонючей Четвертой улице.
  Когда Шон приблизился к нему, он ответил без всякой настороженности или сопротивления. Напротив, Джек Макриди, казалось, был готов к общению, даже с детективом. Когда Шон объяснил, почему он там, Макриди сказал:
  «Ребенок? О, чувак, это ужасно». Когда Шон спросил, не хочет ли он поговорить на станции West LA, Макриди ответил: «Мне нравится Westside… но я немного голоден».
  «Где была твоя знаменитость?» — спросил Шон.
  «Простите?»
  «Фотография».
  Глаза Макриди затуманились. « Хороший парень. Ужасно, ужасно».
  «Значит, вы приедете на станцию, сэр?»
   «Да, но я голоден».
  «Мы найдем что-нибудь для тебя, обещаю».
  «Вот и всё». Широкая улыбка.
  Шон спросил: «Тебе не дали завтрак в Holy Passion?»
  «Они ели, но не то, что мне нравится», — сказал Макриди. «Слишком много жира. Я съем его, если придется, но я слежу за своим холестерином».
  Шон, первоклассный детектив, сказал: «Вы ведь прошли медицинское обследование, да?»
  «Давным-давно», — сказал Макриди. «Закрыт и сделан целый ворох тестов. Большинство из них были ерундой, какой-то мошенничеством, но мой ЛПНП — это плохие показатели — продолжал подниматься слишком высоко. Мой отец умер от болезни сердца в сорок девять лет, так что я осторожен».
  «Разумно», — сказал Шон, стараясь говорить спокойно.
  «Я пытаюсь придать смысл», — сказал Джек Макреди. «Когда я был под кайфом, было труднее придавать смысл, но сейчас я в основном могу это сделать».
  —
  Когда я вошел в комнату, Макриди повернулся и улыбнулся мне, как будто мы были давно знакомы. Майло и Шон сидели напротив него. На коленях Майло лежала папка.
  Я сказал: «Алекс».
  «Джек. Я бы пожал тебе руку, но моя полна крошек». Размахивая сырной булочкой.
  Я пододвинул перпендикулярный стул, не желая, чтобы Макриди чувствовал себя подавленным трибуналом. Излишняя осторожность. Его поза была расслабленной, его обветренное лицо невозмутимо.
  Майло сказал: «Джек только что рассказывал нам обо всем, во что его втянул Абель Родригес».
  Макриди рассмеялся. «Да, меня тыкали как игольницу. Шланги и прочее лезут в те места, о которых не стоит знать. Делали рентген и КТ?
  сканы и ПЭТ-сканы и whosiz все виды других сканов. Сделал много МРТ, это мое самое нелюбимое. Эта штука такая громкая, что у меня звенит в ушах, и кажется, что ты в тесном ящике. Вначале я спрашивал, что они видят, но они игнорировали меня или говорили, что это неважно, поэтому я перестал спрашивать».
   Я сказал: «По крайней мере, они тебе заплатили».
  «Не так много, как тот парень, Донни. С этими шутниками иногда это были просто талоны на еду в приютах и талоны на еду, иногда это было где-то пятнадцать, тридцать баксов. Вот почему, когда Кэп увидел меня и сказал, что у него есть настоящий источник дохода, как настоящие деньги, сотня , хотя он мне и не нравится, я сказал: «Хорошо».
  Говоря о Родригесе в настоящем времени. Не зная, что его убили.
  Я спросил: «Почему тебе не нравится Кэп?»
  «Сэр», — сказал он. «Вы живете, как я, вы чувствуете змей, а он был змеей». Он прошипел. «Хитрый, понимаете? Люди говорили, что он может быть подлым».
  «Какие люди?»
  Он рассмеялся. «Сэр, ваши вопросы, без обид, но они не имеют смысла.
  Когда улица что-то вам говорит, вы не спрашиваете удостоверения личности».
  «Понял. То есть ты не доверял Кэпу, но деньги звучали хорошо».
  «Я не доверял ему настолько, что мог его бросить, поэтому не позволил ему подвезти меня, сказал: дай мне адрес, и я приеду. Он посмотрел на меня так, словно сказал: «Конечно, приеду», но я приеду. Сделал все как надо, когда и обещал. Увидел место и сказал: «Ого!»
  «Что-то в этом вас обеспокоило».
  «Никаких вывесок, мало окон, эта большая стальная дверь? Казалось, что можно зайти и никогда не выйти».
  Щербатая улыбка. «Но, были деньги, и мне нужно было быть хотя бы немного здоровым. Снять напряжение, понимаешь? Так что я постучал в дверь, и эта маленькая девочка открыла и сказала: «Отлично, Донни ждет тебя». Затем она начала провожать меня, повернулась ко мне спиной, что говорит мне, что у нее нет уличной смекалки. Она ходила как богатый ребенок, понимаешь? Как будто ничего не может случиться со мной маленькой старой » .
  Майло показал ему фотографию Мела Горника из DMV.
  «Это она. Не мог представить, чтобы она была опасна для кого-то, кроме себя самой.
  Но я все еще держал глаза и уши открытыми, и вот он там, улыбается и говорит мне: «Добро пожаловать, Джек, добро пожаловать, заходи». У него также есть этот богатый ребенок
   что-то происходит. Как будто никто никогда не говорил ему, что он не может что-то сделать. Я имею в виду, если бы я был таким, я бы мог, понимаете?
  Я сказал: «Воспользовались».
  «Извлек из этого много пользы. Но я не из таких, я живу и даю жить другим, не связывайтесь со мной, я не буду связываться с вами. Так что мы сделали это, он заплатил мне, и все. Единственное, он все время хотел знать, о чем я мечтаю. Мои стремления — кем я хочу быть в идеальном мире. Я не мечтаю, и точка, и у меня определенно нет стремлений » .
  Лицо Макриди потемнело. «Никогда не видел идеального мира. Он все время говорил, ты должен стремиться к чему-то, Джек. Так вот, я вспомнил, что накануне вечером в Sacred Heart был киновечер, там показывали Top Gun, так что я сказал:
  «Ты прав, друг, всегда хотел попробовать себя в роли Лучший стрелок», и это его радовало. По-настоящему счастливый, он все время повторял: «Джек, это карма. Униформа Лучший стрелок — одна из вещей, которые у меня сейчас есть», и он пошел в шкаф и начал доставать вещи. Это было не на сто процентов, фильм был про флот, а это про ВВС, но я не собирался ему говорить. Я хотел побыстрее закончить, получить свою сотню, убраться оттуда».
  Он откусил огромный кусок датского, поймал белые творожистые крошки в ладонь и подержал их там. Дрожь охватила и заставила частицы вибрировать.
  Майло сказал: «Просто брось его на пол».
  «Мне это не нравится, сэр».
  Шон встал, взял салфетку, протянул ее Макриди, пока тот собирал крошки, затем вернулся к журнальному столику и бросил ее в мусорную корзину.
  Я сказал: «Ты закончил сессию и получил сотню».
  «Потребовалось некоторое время», — сказал Макриди. «Сядь сюда, сядь сюда». «Расслабь плечо». «Посмотри в сторону». Наконец он сказал: «Сделал несколько отличных снимков», протянул мне пять двадцаток и обнял меня. Что было странно, но сотня баксов? Делай свое дело, приятель. Затем он сказал: «Подожди секунду», пошел в тот же шкаф, где взял форму, вернулся с большим конвертом, полным чего-то, и сказал: «Мне очень понравилось тусоваться с тобой, Джек», и отдал мне это. Я подумал, что это футболка или что-то в этом роде. Потом я выглянул наружу и увидел еще целую кучу двадцаток. Я зашел за
   здание, убедился, что вокруг никого нет, и пересчитал. Еще четыреста . Так что теперь я думаю, что мне стоило обнять его в ответ».
  Его плечи поднялись и опустились. «Кто-то прикончил бедного ребенка, да? Думаю, это имеет смысл, но все равно ужасно».
  Я спросил: «Каким образом это имеет смысл?»
  «Он был как ягненок. Никаких волчьих замашек».
  Майло сказал: «Бессмысленный».
  «Раздавать деньги незнакомцам?» — сказал Макриди. «Ягненок приглашает волков на ужин, что произойдет? Ягненок в итоге становится ужином».
  Я спросил: «Есть ли у вас идеи, какой волк его схватил?»
  «Если бы я знал, я бы тебе сказал. Спроси у Кэпа, он в этом деле разбирается».
  "О…"
  «Проворачивает интриги с плохими людьми». Он замер. «Эй, может, и так. Кэп.
  Решил, что этот парень богатый и мягкий, и сказал: «Хмм».
  Майло показал ему семь зачитанных снимков «до и после». Две мертвые женщины и пятеро выживших.
  «Нет, никто из них не Кэп».
  «Знаете кого-нибудь из этих людей?»
  Лицо Джека Макриди сморщилось. Он улыбнулся. «Ладно, ты говоришь, что они сделали то же самое, что и я? Так где же мой портрет кинозвезды?»
  Майло достал свой снимок «после» и показал ему.
  Макриди поморщился. «Там тоже не похоже на кинозвезду». Он вернулся к другим фотографиям для повторного осмотра. «Знаешь, эта, может быть… да, эта, я ее видел».
  Держа в руках фотографию женщины, которую мы только что видели брошенной в парке.
  «Где?» — спросил Майло.
  «Тут и там».
  «Не могли бы вы выразиться более конкретно, Джек?»
  «Рядом с Роу, но она никогда не была на месте, всегда ходила. Я пробовала выходить на улицу некоторое время, не могла спать, все время думала, что кто-то что-то сделает со мной. В приютах сладких снов не бывает, у меня были свои
   впечатления. Но по крайней мере тепло». Широкая улыбка. «И вы получаете свой холестерин».
  Майло улыбнулся. «Так как же ее зовут?»
  «Не могу вам сказать, сэр. Я просто видел ее. Три, может быть, четыре раза.
  Двигалась, как будто пьяная. Наверное, поэтому она и сделала безумную вещь».
  «Что это, Джек?»
  «Задрала верх и ослепила всех, кто смотрел. Видите это?»
  Тыкая в снимок «до» Кэтрин Було. «Вся в татуировках». Он высунул язык.
  Я сказал: «Это не то, что вы хотели увидеть».
  «Сэр, — сказал он, — у вас сломанная машина, я имею в виду настоящую кучу дерьма.
  Ты собираешься тратить деньги на покраску? Пытаешься отвезти его на автошоу?
  «Все так думали?» — спросил Майло.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Вызывало ли это у людей отвращение?»
  Вопрос озадачил Макриди. «Кто знает, что кто думает».
  «Мы слышали, что у нее были парни».
  «Ты серьезно? Единственный, кого я видел уходящим с ней, был этот парень, и я бы не назвал его парнем. Скорее... он хотел получить то, что хотел».
  "Кто это?"
  «Называет себя Бутчем. Страшный чувак, носит пальто даже в жару.
  Пару раз мы были в одной комнате в общежитии, и оба раза он уходил посреди ночи. Я думаю, этот парень бродит среди ночи, я не хочу знать».
  «Как выглядит Бутч?»
  «Большой. Бреет голову. Двигается как один из тех борцов».
  С трудом поднявшись, он с трудом сохранил равновесие, сделал несколько неуклюжих шагов в нашу сторону, свесив руки, как горилла, и снова сел.
  «Вот так», — все еще свесив подлокотники со своего кресла.
  «Что еще вы можете нам о нем рассказать?»
  «Ничего», — сказал Макриди. «Я видел его не намного чаще, чем ее.
  Два раза в приюте, потом, может быть… еще три раза на улице, последний раз
   с ней. Я держалась от него подальше, вокруг него...тьма.
  «Есть идеи, как он с ней связался?»
  «Вероятно, она сверкнула, и он подумал, что это легко. Потому что именно это она и делала, когда ушла с ним».
  Он выпрямился. «Эй. Может, вот что произошло. Она фотографируется, видит деньги ребенка, рассказывает Бутчу».
  «У него не возникнет проблем со взломом».
  «И хуже».
  «Он совершил и другие плохие поступки?»
  «Этого я вам сказать не могу», — сказал Джек Макреди, «но я могу распознать страшное, когда я это вижу. Когда я был моложе и очень голоден, я видел, как люди смотрели на меня, когда я их критиковал, и знал, что я выгляжу страшно. Но с ним все по-другому».
  Майло спросил: «Что-нибудь еще вы можете нам о нем рассказать?»
  «Хотелось бы, чтобы было так».
  "Хорошо, спасибо, мистер Макриди. Возьмите эту коробку с пирожными с собой.
  Детектив Бинчи отвезет вас обратно в приют».
  «Надеюсь, у них все еще есть для меня кровать».
  Шон сказал: «Я помогу тебе с этим».
  «Благодарю вас, сэр. Господа».
  Майло полез в карман и протянул двадцатку.
  Джек Макреди сказал: «Поднимите немного, и я попозирую для фотографий».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  32
  Когда мы остались одни, Майло хрустнул костяшками пальцев и потер лицо.
  «Молодец Джек», — сказал он. «Выдвигает теории и оказывается ближе, чем он себе представлял».
  Я сказал: «Единственная разница в том, что он видел Родригеса и Бутча как отдельных подозреваемых, и они, вероятно, были связаны. Родригес задумал ограбление и нанял Бутча, которого знал по улице. Бутч знал обеих женщин и использовал их, чтобы осмотреть студию и украсть ключ. Затем он обчистил дом».
  Я пролистал фотографии «Wishers», извлек Стеллу — светскую даму, Соломона — хирурга, Луи — исследователя, Марию — балерину. «Теперь вопрос в том, являются ли они коллаборационистами и потенциальными жертвами.
  Особенно женщины. Двое мужчин не подходят под описание Бутча, но кто знает».
  Он сделал снимки, изучил их. «Теперь мне осталось только найти их. Может, зайти на homeless.com… все складывается, но с паршивым клеем. Мне нужна растяжка. Может, пицца».
  —
  Мы вышли со станции, собираясь прогуляться по бульвару Санта-Моника, в итальянский ресторан, который ему нравится, и столкнулись лицом к лицу с хрупким на вид мужчиной, направлявшимся к входной двери.
  Он шел медленно, опустив голову. Невысокого роста, с узким, бледным лицом, увенчанным непослушными прядями седых волос. Мешковатый, тусклый твидовый пиджак, надетый поверх мятой белой рубашки, щеголял широкими лацканами от
   десятилетия назад. Мешковатые угольно-шерстяные брюки висели поверх потертых туфель с пузырчатыми носами.
  Когда мы проходили мимо, он оглянулся на Майло. «Извините. Вы не знаете, где я могу найти лейтенанта Стерджиса?»
  «Вы нашли его».
  Бесстрастный, словно неспособный удивиться.
  «Меня зовут Клемент. Я здесь по поводу моего младшего сына».
  —
  Мы вернулись в здание вместе с Виктором Клементом.
  Майло сказал: «На один этаж выше, сэр. Лестница или лифт?»
  Клемент сказал: «Мне нужно было бы подняться по лестнице ради разминки, но сегодня мои колени не в лучшем состоянии, так что, если вы не против, сделайте это».
  Его голос был тихим, хриплым, едва слышным. Люди, напрягающие слух, могли быть стратегическим активом. Но пока мы подъезжали молча, Клемент теребил руки, кусал губу, сжимал и открывал глаза несколько раз.
  В световых годах от стратегического.
  —
  Во время короткой прогулки до комнаты для интервью, которую мы использовали несколько минут назад, Майло и мне пришлось замедлить шаг, чтобы приспособиться к напряженной походке Клемента.
  Оказавшись внутри, Майло предложил Клементу стул, который занимал Джек Макреди.
  Он сидел с усилием, опустив голову и поставив ноги на пол. Что-то хронический…
  Человек, которого вы бы никогда не заметили, если бы увидели его на улице. В этом, как я предполагал, и заключался смысл.
  Майло сказал: «Извините, что пришлось встретиться при таких обстоятельствах, мистер Клемент. Мы пытались связаться с вами».
  «Я узнала об этом от дочери и сразу же начала строить планы».
  Майло сказал: «Главное, что вы здесь, сэр. И еще раз, очень жаль вашей утраты».
   Виктор Клемент преобразовал черты своего лица в маску, которую он продемонстрировал при нашей встрече.
  «Я здесь, потому что знаю, что должен быть, но не могу помочь вам, потому что я не был внимательным отцом ни к Донни, ни к кому-либо из моих других детей. Таким образом, мне нечего предложить по существу. Но я предполагаю, что вы проявили достаточную осмотрительность, чтобы знать это».
  Майло сказал: «Мы знаем основы, но мы сосредоточились на поиске убийцы Донни».
  «Убийца». Качает головой. «Никогда не думаешь, что твой ребенок умрет раньше тебя, тем более преступным путем».
  Ровный тон.
  Я сказал: «Нам очень жаль, что вам пришлось пройти через это дважды».
  Лицо Виктора Клемента резко поднялось, как захлопнувшаяся мышеловка, и он уставился на меня. Его глаза были серо-голубыми, как океан под облачным небом.
  Устойчивый, оценивающий, пронзительный.
  «Простите?»
  «Даниэль».
  «Даниэль», — сказал он, — «не была моей. Так что вы можете рассказать мне о вашем расследовании?»
  «К сожалению, — сказал Майло, — на данный момент не так уж много».
  «Вы видите, что это меняется?»
  "Я делаю."
  «Я восприму это как нечто большее, чем слепой оптимизм».
  Майло сказал: «Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто хотел бы причинить вред Донни?»
  «Как я только что сказал вам, я не претендую на то, что обладаю глубокими знаниями о Донни. Последний раз я видел его много лет назад, в Германии, и это состояло из короткого обеда. Из того, что я понял, он был славным мальчиком. Это пришло от его брата Колина, с которым вы встречались. Колин играет в денежную игру, поэтому я немного больше общаюсь с ним, чем с другими. Деловые обсуждения, ничего личного, что подтверждает мою точку зрения: как отец, я являюсь наглядным примером того, чего не следует делать. Я зачинщик и отрекаюсь от престола. Не спрашивайте меня, почему я вынужден повторять эту модель. Я спрашивал себя и не имею ответов.
   Теперь вернемся к Донни. Моя дочь рассказала мне, что кто-то вломился в место, где он фотографировал бездомных, и застрелил его. Это правда?
  «Так и есть, сэр».
  «Поэтому очевидно, что мои недостатки как родителя не имеют значения. Ваша рабочая гипотеза заключается в том, что это сделал бездомный?»
  «Мы рассматриваем ряд возможностей».
  Улыбка Виктора Клемента была кривая, лишенная радости. «Такой ответ, лейтенант, сделал бы политик гордостью».
  Я спросил: «Не хочу совать нос в чужие дела, но кто отец Даниэль?»
  Голова Клемента поднялась выше. Он наградил меня вторым взглядом, более долгим.
  «Ее отец был предыдущим мужем моей четвертой жены. Даниэль было три года, когда я ее встретил, и ей не было и пяти, когда я отрекся от престола. Зачем вы в это суете нос? Конечно, это не имеет значения».
  «Просто пытаюсь составить полное представление о семье Донни».
  «Рыть случайные ямы и надеяться, что из одной из них хлынет нефть? Это кажется крайне неэффективным».
  Мы ничего не сказали.
  Виктор Клемент сказал: «Мой вам совет — избегайте отвлекающих факторов. Например, вашей должной осмотрительности в отношении моей истории. Я понимаю, почему вы так поступаете, но, как вы видели, это вам не поможет. Вам также нужно осознавать, что ваши источники могут быть искажены».
  Майло спросил: «Каким образом, сэр?»
  «Ты поверил, что Даниэль моя, потому что прочитал в паршивой французской газете. Это неправда, потому что источник был определенно испорчен».
  Улыбка шире, но все еще асимметрична, как будто где-то атрофировались лицевые мышцы. «Я в этом уверен, потому что я совершил подкуп. Я подозревал, что кто-то сливает информацию прессе, и расставил ловушку, снабдив этого человека ложной информацией. А именно, что Даниэль — один из моих детей. Когда статья появилась, мои подозрения подтвердились. С тех пор я начал корректирующие процедуры».
  Я сказал: «Против…»
  «Женщина, которая планировала стать моей шестой женой. Вы читали эту газетенку, поэтому увидели ее фотографию с мягким фокусом и цветами, очаровательно беременной. Является ли ребенок, которого она носит, моим или нет, еще предстоит доказать. Если это так, я поддержу ее, как и других своих».
  «Финансово».
  Клемент отвернулся от меня. «Давайте перейдем к утилизации тела Донни».
  —
  Майло хорошо разбирается в печальном процессе помощи семьям в преодолении бюрократии смерти. Это многоступенчатая работа, и люди обычно делают заметки вручную или на устройствах.
  Виктор Клемент выслушал, сказал: «Зарегистрировано должным образом, спасибо» и поднялся на ноги.
  Майло сказал: «Сэр, есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать, что может быть полезным? Даже если это кажется неправдоподобным».
  «Лейтенант, если бы было что-то хоть немного относящееся к делу, я бы уже об этом упомянул. Ваши процедуры безопасности позволяют мне выйти одному?»
  —
  Мы проводили его до лифта. Когда двери закрылись, Майло сказал: «"Работа" даже не начинается».
  Я сказал: «Необычный человек».
  «Ой, да ладно, суди. Он полный придурок. Теперь мне вдвойне жаль Донни. Созданный этим и наркоман?»
  «Легко понять, почему он обращался к незнакомцам».
  Это заставило его задуматься. Он сказал: «Ладно, трижды извини».
  Когда мы поднимались по лестнице и направлялись в его кабинет, он сказал: «Разве настоящий Адонис не умер ужасной смертью?»
  «Растерзан диким кабаном».
  «Плохая карма. Я удивлен, что Виктор позволил ей назвать его так».
  «Сомневаюсь, что Виктор внес большой вклад в воспитание детей».
   «Вероятно, нет. Потому что, знаете ли, ребята, его подтолкнули — как будто это оправдание. Если есть что-то холоднее ледяной воды, то это течет по его венам».
  «Жидкий азот», — сказал я.
  «Нитромен», — сказал он. «Нет, слишком похоже на супергероя».
  —
  Когда мы расположились в пространстве размером со шкаф, я сказал: «Клемент старался казаться бесстрастным, но одна вещь задела его: когда я упомянул Даниэль. Не мог бы ты сделать мне одолжение и узнать, как она умерла?»
  Он отложил бумаги. «Клемент имел какое-то отношение к ее смерти, потому что она не была его? Как иногда делают животные?»
  «Ничего подобного».
  «И что потом?»
  «Просто любопытно. Если только вы не слишком заняты».
  Он посмотрел на меня. «Это было холодно. Не трать больше времени на Bad Nitro».
  —
  Прочесывание записей о смерти в поисках умершей Даниэль оказалось неэффективным. Вместо этого он нашел первую лицензию на брак Леоны Густафсон.
  За шесть лет до замужества с Виктором Клементом она связала себя узами брака с неким Джастином Бонти из Беркли.
  Поиск по ключевому слову «danielle bonty» в досье коронера вывел резюме.
  Даниэль Шери Бонти, шестнадцати лет, погибла семнадцать лет назад в Малибу, ее унесло в море рикошетом. Ее тело выбросило на песок в двух милях к северу. Единственный очевидец трагедии: ее двенадцатилетний брат, указанный как Дональд.
  Точное местонахождение: Брод-Бич.
  Я представил себе девушку, сидящую на скалах под домом Донни. Унесенную внезапным порывом воды, идущей против обычных приливов. То, что серферы называют оффшором. То, что другие называют воронкой смерти.
   Майло сказал: «Тусуется у своего сводного брата? У них были отношения?»
  Я сказал: «Та, которая закончилась наихудшим образом».
  «Иисус. И все же я не вижу связи с Донни. Кто-то обвинил двенадцатилетнего ребенка в несчастном случае и решил действовать семнадцать лет спустя? Все, что мы узнали, указывает на то, что ограбление со взломом приняло ужасные размеры».
  «Я уверен, что ты прав».
  «О, чувак, я думал, мы друзья».
  Я посмотрел на него.
  Он сказал: «Друзья не лгут друг другу бойко. Ты даже близко не уверен».
  «Хорошо, есть большая вероятность, что ты прав».
  «Вот ты, проклятие с жалкой похвалой. Теперь ты меня задеваешь.
  Какой у вас сценарий?»
  «У меня его нет. Только «а что, если».
  Он развернулся, сумел скрестить длинные ноги в ограниченном пространстве. «Иди».
  Я сказал: «Я все еще предполагаю, что Абель Родригес был первым, кто придумал ограбление студии Донни. Но тот факт, что его основным занятием было медицинское мошенничество, интересует меня, потому что мать Даниэль — врач. Человек, с которым я говорил, — человек, которому я доверяю, — не мог сказать о ней ничего, кроме хорошего. Но врачи часто женятся на врачах. Что, если первый муж Леоны...
  Отец Даниэль — не совсем чистый доктор медицины? Из тех, кто ввязался в аферу с выставлением счетов с такими людьми, как Рурк и Родригес».
  «Ладно. Какое отношение это имеет к Донни?»
  «Может быть, ничего».
  "Но?"
  Я пожал плечами.
  Он выдохнул. «Неспособность потакать своим прихотям кажется плохой ставкой. Подожди».
  —
  Медицинская комиссия предоставила скудные, но подтверждающие данные: Беркли Дж. Бонти действительно был практикующим хирургом-ортопедом до отзыва его медицинской лицензии.
  Семнадцать лет назад.
  Мы проверили даты. Пять месяцев до смерти Даниэль. Это заставило Майло затаить дыхание, когда он зашел на NCIC.
  Беркли Джастин Бонти, доктор медицины, был осужден за мошенничество и крупную кражу за два месяца до лишения лицензии. Но никаких записей о тюремном заключении.
  Я сказал: «Глак сказал, что после смерти Рурка все дело развалилось, и все признали себя виновными. Сделка Бонти могла включать отказ от лицензии. Это не тюрьма, но потеря карьеры врачом была травмой. А потом его дочь утонула? Кто-то, столкнувшийся со всем этим, мог рухнуть. Может быть, и все».
  Майло сказал: «Из хирургии на улицу? Он Бутч?»
  «Я не думаю, что Berkeley J. станет названием улицы».
  «Итак, он выбирает что-то мужественное... ладно, посмотрим, что еще мы сможем узнать об этом парне».
  —
  Фотография Джастина Бонти из Беркли в NCIC показала упитанное лицо с тяжелой челюстью, увенчанное седыми волосами, подстриженными под руководителя. Злые глаза, злой рот, злое все остальное.
  Шестьдесят два, два тридцать.
  Майло зашел в файлы департамента и нашел три последующих ареста, ни один из которых не был позднее, чем шесть лет назад. Побои, хранение наркотиков, еще одно побои. Два в Rampart, один в Central. Никаких подробностей, никакого тюремного срока.
  На фотографии ареста Бонти шестилетней давности было то же самое лицо, обвисшее, морщинистое, местами более худое и костлявое, местами более опухшее. Увенчанное черепом, выбритым до кожи.
  Затуманенные, опухшие глаза, опущенные временем и самоистязанием, продолжали сверкать гневом.
  Четыре прозвища.
   Берк, Берк, Бутч, Бонто.
  Я указал на гнев.
  Майло сказал: «Да, он определенно не из тех, кто любит кемпинг».
  Я сказал: «Насколько нам известно, Родригес пытался уговорить Бонти позировать до того, как он придумал ограбление. «Эй, Бутч, ты был врачом, вот твой шанс сделать это снова». Бонти узнал, кто фотограф, и воспринял это как знак. Поэтому, когда Родригес пришел к нему по поводу ограбления, он решил подбросить немного личной мести».
  «Обвинить двенадцатилетнего ребенка в несчастном случае?»
  «Он мог убедить себя, что Донни каким-то образом виновен», — сказал я. «Но даже если бы он этого не сделал, основная месть могла быть направлена не на Донни. Она была направлена на человека, который женился на его жене и был невероятно богат, в то время как у Бонти не было ничего. Подумайте об этом: Бонти живет на улице, наркоман, бездетен, и Провидение вручает ему отпрыска Парня со всем? Кого он мог обвинить в том, что он отнял у него жену».
  Майло встал, прошелся, снова сел, пожевал щеку.
  "Что-нибудь еще?"
  «Нет, это всё».
  Он позвонил в Rampart Division и поговорил с патрульным сержантом по имени Стаудемайр. Задал несколько вопросов и много слушал, сказал:
  «Правда?» — несколько раз, прежде чем поблагодарить и повесить трубку.
  «Бутч известен им, потому что его имя всплывало в трех несмертельных нападениях на бездомных, спящих на улице. Двое были одиночками, выброшенными в туннелях в центре города, которых ударили по голове оружием, похожим на бейсбольную биту, третья была женщина в спальном мешке возле реки Лос-Анджелес, которую сбила машина, съехавшая с дороги и раздробившая ей ноги. Ни одна из жертв не помнит ничего, кроме того, что она проснулась от боли. Женщине повезло, потому что другой бездомный проснулся от ее криков, и у него был брелок, с помощью которого он звонил в 911. Все, что он помнит, это задние фары. Без доказательств дело никуда не продвинулось, но, по-видимому, Бутч продвинулся. Они нигде не могут его найти».
  «Почему он подозреваемый?»
   «Уличные разговоры», — сказал он. «То же, что и у нас. Но потом источники испугались и либо исчезли, либо отрицали то, что говорили».
  Я сказал: «Теперь у нас есть еще одна причина, по которой он мог убить Донни».
  "Что это такое?"
  «Ему это нравится».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  33
  Мы договорились, что следующим шагом будет разговор с доктором Леоной Густафсон. В четыре тридцать она, скорее всего, будет в своем офисе, вероятно, с полным залом ожидания пациентов.
  Майло сказал: «Давайте придем около пяти, проверим ситуацию и подождем, пока она останется одна».
  Он зашел в систему, что-то поискал. Сказал: «О, черт».
  Покрутив указательным пальцем, он сказал: «Но сначала, ребята, немного виртуозного поедания грязи. Просто чтобы не терять практику».
  —
  Джон Нгуен сказал: «Я только что вышел за дверь».
  «Извините, Джон. Если бы вы могли просто...»
  «У тебя это было и ты это выбросил? Так что получи это так же».
  «Мой парень получил это от ваших ребят».
  «Так что попросите его сделать это снова».
  «Я отвлек его от других дел».
  «Так я твой мальчик на побегушках?»
  «Извини, Джон. Я бы не спрашивал, если бы это не было важно».
  «Его нет на твоем компьютере?»
  «Я удалил его».
  «Если бы ты извинялся, ты бы не врал мне бесстыдно. Признайся: ты отнесся к этому так же, как относишься ко всему, что тебе присылают. Один взгляд и выбрось. Если это так. Помнишь то резюме, которое я тебе отправил в прошлом году?
   Преступления против людей, я хотел, чтобы вы прокомментировали это в письменном виде? Никогда не слышал от вас. Я знаю вашу игру.
  «Скапливается много мусора и хлама, Джон. Я не имел в виду...»
  «Прекрати нести чушь, я видел, как ты это делал прямо у меня на глазах», — сказал Нгуен.
  «Вальсируйте в свою унылую каморку и с драматизмом сметайте все в круглую папку».
  «Никогда не твои вещи, Джон». Высшая лига закатывает глаза. Скрещенные пальцы на одной руке. Другая рука поднята вверх, средний палец доминирует.
  «Вы на самом деле хотите, чтобы я вернулся, нашел все это дерьмо и отправил его заново».
  «Не обязательно, Джон. Просто проверьте имя и посмотрите, есть ли оно в обвинительном заключении».
  «Это имеет отношение к делу фотолюбителя?»
  «Здорово. Оказывается, этот парень...»
  «Не засоряй мне голову предварительными подробностями», — сказал Нгуен. «Выложи все свои утки в ряд, а потом дай мне основные факты. Как называется?»
  «Беркли Джастин Бонти».
  «Блядь, полный рот», — сказал Нгуен. «Подожди».
  Двадцать три секунды, которые потребовались ему, чтобы дать ответ, говорили о том, что он имел его в своем распоряжении, его раздражение было такой же игрой, как и притворная невинность Майло.
  Я уже видел это шоу раньше: детектив и окружной прокурор снимают стресс, препираясь, как старая супружеская пара.
  «Да, он здесь», — сказал Нгуен. «Парень был крутым костоломом, у него был офис в Беверли-Хиллз».
  «Есть адрес?»
  «Почему? Он уже много лет не был врачом».
  "Только-"
  «Хорошо. Вот», — Нгуен зачитал цифры.
  Кэмден Драйв. То же здание, где тренировалась Леона Густафсон. На два этажа выше апартаментов Густафсон.
  Майло сказал: «Спасибо, Джон».
  «Поблагодари меня, раскрыв дело, а затем познакомив с супермоделью. И не проси ничего больше, я пошёл».
  «Хорошо проведи время, Джон».
   «Ужин с родственниками?» — хриплый смех Нгуена был прерван жужжанием оборванной связи.
  —
  Майло сказал: «Муж и жена были соседями».
  Я сказал: «Заболевания суставов, заболевания костей, масса возможностей для перекрестных направлений. Так они могли встретиться. Или они встретились сначала и объединили деловые с личными».
  «Возможно, по более чем законным делам».
  «Густафсон обманул и остался безнаказанным? Мой источник сказал только хорошее».
  «Ваш источник — Бог?»
  Я сказал: «Близко. Она хирург».
  Он рассмеялся.
  Я сказал: «Хирург-ортопед».
  Он сказал: «Это так?»
  Я позвонил.
  —
  Ализа Бат Дор сказала: «Ты поймал меня в удачное время, только что закончил. Что-то еще придумал Ли Густафсон?»
  «Косвенно. Ее первый муж попал в беду. Ортопод, которого лишили сана».
  «Расстриг? Как будто мы священники? Ха. Что он сделал?»
  «Принимал участие в мошенничестве с выставлением счетов».
  Она застонала.
  Я сказал: «Его зовут Беркли Бонти».
  «Никогда о нем не слышала», — сказала она. «Как давно это было?»
  «Он лишился лицензии семнадцать лет назад».
  «Я учился в Йельском университете — подождите, один из моих партнеров учился тридцать лет, и он прямо по соседству».
  Через несколько мгновений раздался глубокий мужской голос. «Это Морт Лейбовиц.
  Что вы хотите знать о Бутче Бонти?»
  Майло сказал: «Все, что вы можете нам рассказать».
  «Достойный хирург для простых коленей, у него были проблемы, он связался с плохими людьми, заплатил за это. Полный идиот. Должно быть, это было лет двадцать назад. С тех пор не видел ни шкуры, ни волос».
  «Какие у него были проблемы, доктор Лейбовиц?»
  «Разговор был об алкоголе. Насколько я знаю, он никогда не доставлял ему неприятностей в операционной. Он также был своего рода задирой. Большой хулиган, играл в футбол за SC, считал, что он — дар Божий».
  Лейбовиц остановился. «Похоже, я звучу довольно напыщенно. Да, это меня раздражает.
  Кто-то тратит все это обучение. Почему психолог интересуется Бонти?»
  Майло сказал: «Психолог сидит рядом со мной, доктор. Меня зовут Стерджис, я полицейский детектив».
  «Детектив», — сказал Лейбовиц. «Что-то криминальное? Надеюсь, он за это заплатит.
  Неудачник."
  Щелкните.
  Ализа вернулась. «Морт — немногословный человек».
  Я спросил: «Вы не видите никакой возможности, что Ли Густафсон мог быть замешан в той же афере?»
  «Это бы меня шокировало, Алекс. Но я обнаружил, что жизнь полна сюрпризов».
  —
  Я не нашла ничего подозрительного в прошлом Леоны Густафсон, но у Майло была способность копать глубже.
  Тот же результат. Репутация, по-видимому, безупречная.
  Он встал, подтянул брюки, сунул блокнот в карман. «Может, у нее просто плохой вкус на мужчин. Посмотрим, что она сделает с нашими антеннами».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  34
  Поездка в медицинский район BH заняла 20 минут. Мы припарковались на городской парковке на Camden Drive и прошли квартал до одного из нескольких зданий с кирпичной облицовкой и латунными дверями.
  На первом этаже располагалось небольшое кафе с двумя столиками на тротуаре.
  Выше — еще четыре этажа, на втором — апартаменты Леоны Густафсон.
  Когда мы подошли к ее двери, Майло сказал: «Загляни-ка ты. Ты выглядишь менее угрожающе».
  Я приоткрыл дверь, затем закрыл ее. «Там один человек. Блондинка лет тридцати, черный брючный костюм. Сумка на колесиках, так что, скорее всего, представитель фармацевтической компании».
  «Двухсекундный взгляд, и вы все это понимаете». Покачав головой. «Доктор.
  Камера». Он посмотрел в коридор к задней части здания. «Я останусь там, а ты пойди выпей пару чашек кофе, как обычно».
  Я сказал: «Вся эта тайна не нужна. Торговые представители занимаются одним делом: продажами».
  «Сколько времени это займет?»
  «Зависит от того, купит ли кто-нибудь».
  Доктора Леоны Густафсон не было. Четыре минуты спустя блондинка вышла, одарила нас ледяной улыбкой и покатила свою сумку в соседний кабинет.
  Густафсон была одна в своей приемной, в белом пальто поверх темно-синего топа и серых брюках. Очки в золотой оправе на золотой цепочке были самым близким к украшениям. Они качались, когда она поправляла журналы о стиле жизни, разложенные на журнальном столике.
  Пять футов два дюйма, тонкая кость, где-то за пятьдесят. Она медленно отодвинулась назад.
  «Извините, офис закрыт».
   Майло достал свой значок. «Лейтенант Стерджис, полиция Лос-Анджелеса. Это Алекс Делавэр».
  Леона Густафсон сказала: «Я не понимаю».
  «Мы хотели бы поговорить с вами о Бутче Бонти».
  «Он», — сказала она. «Боже мой, что он сделал?»
  —
  Она отвела нас в свой кабинет, скромное, квадратное пространство, заполненное дипломами, сертификатами и фотографиями в рамках, где она была с актерами и комиками разного ранга, упитанными незнаменитостями в дизайнерской одежде. На ее столе стояла стоячая рамка, лицом к ней.
  Майло сказал: «Спасибо, что уделили время, доктор».
  «Конечно», — сказал Густафсон, но его голос звучал совсем не так. «Я не видел Бутча много лет. Пожалуйста, скажи мне. Что он сделал?»
  «Мы не можем сказать наверняка, но он мог кого-то убить».
  «О Боже! Это слишком много, чтобы принять. Кого он убил?»
  «Мы подозреваем его в убийстве Донни Клемента».
  Она обмякла. «О нет. Донни! Донни умер? Такой милый мальчик. Он умер ?»
  Ее лицо сморщилось.
  Майло не пришлось использовать запас салфеток. Он достал одну из коробки на ее столе и протянул ей.
  Она прошептала: «Спасибо». Сидела там, застыв. «Бутч? У него проблемы, но какая у него может быть причина ? »
  «Именно это мы и пытаемся выяснить, доктор».
  «Вы держите его под стражей?»
  "Еще нет."
  « Пока нет», — сказала она. «Вы ожидаете?»
  «Мы делаем».
  «Ну, это хорошо. Думаю, мне стоит беспокоиться, мы с Бутчем расстались не в лучших отношениях, и каждый раз, когда я его вижу, он кажется мне еще хуже.
  Мысленно. Но он никогда не был угрожающим. Просто грустным — добродушным, на самом деле».
   «Когда вы видели его в последний раз, доктор?»
  «Не так давно», — сказала Леона Густафсон. «Давным-давно… может быть… лет пять, шесть назад? Даже до этого нечасто. Проходили месяцы, потом годы».
  «Он заходил в гости?»
  «Он заходил просить денег. Это было удручающе. Видеть его ухудшение».
  «Ты дал ему денег?»
  «Всегда. Мне было его жаль. Того, во что он превратился».
  «Крупные суммы?»
  «Сотни долларов, а не тысячи. Он всегда был благодарен. Зачем ему причинять боль Донни? Я просто не понимаю, какая связь…»
  Она остановилась, посмотрела вниз, поиграла с ручкой Bic.
  «Доктор?»
  «Единственное, что я могу придумать — это безумие. Но… возможно, это было нечто косвенное. Не против Донни. Против его отца».
  Она отложила ручку. «Ты знаешь, кто это?»
  «Виктор Клемент».
  «Виктор», — сказала она, словно пробуя иностранное слово. «Виктор знает о Донни?»
  «Он делает это».
  Она покачала головой. «С ним все в порядке?»
  «Он справляется, доктор. Почему Бутч должен обижаться на Виктора?»
  «Потому что я развелась с Бутчем и вышла замуж за Виктора, а Бутч сумасшедший, поэтому он все перепутал. У нас с Виктором не было ничего общего с Бутчем, мы уже были вместе. Но потом у Бутча возникли финансовые проблемы. Из-за…
  он сделал несколько ошибок. Все пошло ему наперекосяк. Он всегда был конкурентоспособным, я вижу, как он обижается на Виктора».
  «Он когда-нибудь это выражал?»
  «Только один раз. Один из тех заскоков за деньгами. Он сказал: «Ты живешь роскошной жизнью». Я спросил: «Что ты имеешь в виду?», а он ответил: «Ты и твоя новая игрушка». Я сделал вид, что не понимаю, и как только я дал ему несколько сотен, он ушел. Ирония в том, что к тому времени мы с Виктором развелись. Так что у Бутча не было причин».
   Я сказал: «Значит, между ними никогда не было активного конфликта».
  «Ни одного», — сказала она. «Насколько мне известно, они никогда не находились вместе в одной комнате».
  Я подумал: «Это не имеет большого значения, когда живешь в мире фантазий».
  Майло сказал: «И все же, как думаешь, Бутч мог выместить свои чувства к Виктору на Донни?»
  «Я не знаю, что я думаю. Все это… безумие. Я имею в виду, что я не психолог».
  Уголки губ Майло приподнялись.
  Я сказал: «Все, что вы расскажете нам о Бутче, будет полезно».
  «Я рассказал вам то, что знаю. Как я уже сказал, прошли годы».
  «Как вы познакомились?»
  «Тебя это интересует? Не понимаю, какое это имеет значение».
  «Это может и не иметь значения, но, пожалуйста».
  Она вытащила еще одну салфетку, туго ее скомкала и вздрогнула, словно готовясь к болезненной процедуре.
  «Это не сложно», — сказала она. «Мы оба были ординаторами в университете, и я совершила ошибку, выбрав поверхностность. Бутч был красивым, сильным и мужественным. Он играл в футбол в Южной Каролине, у него была та самоуверенность, которая есть у спортсменов. Я знала, что он немного пьет, но никогда не выпивает на смене, я думала, что это скорее дело студенческого братства, судя по тому, как он расслабляется. Я знала, что он не самый чувствительный парень, но я не стремилась к чувствительности. Мы встречались, обручились, поженились, когда я была главным ординатором в медицине. Это административная работа, поэтому мы нечасто виделись, но мы оба были заняты, так что это не было проблемой. Я получила стипендию по ревматологии, Бутч сделал ортопедическую операцию, мы купили дом в Брентвуде».
  Она пожала плечами.
  Никаких упоминаний о рождении ребенка.
  Я сказал: «В какой-то момент он стал пить еще больше».
  «Постепенно, но медленно, я сначала не замечала», — сказала она. «Затем он начал принимать риталин и кто знает, что еще, чтобы поддерживать бодрость во время операции. Потом транквилизаторы, чтобы отойти от риталина и заснуть. В конце концов я поняла, что это не имеет никакого отношения к работе».
   «Он занимался самолечением от перепадов настроения».
  «Но все же, — сказала она, — это, похоже, не повлияло на его работу, у него были связи в спортивном отделе SC, и они прислали ему тонны направлений на операции на колене. В конечном итоге его погубили не наркотики, а жадность».
  Она изучала нас. «Вы хоть понимаете, о чем я говорю?»
  Майло сказал: «Джимми Рурк».
  «Рурк — тот, кто в конце концов его погубил, но до Рурка были и другие. В последние несколько лет нашего брака он сократил количество легальных операций, но, казалось, зарабатывал столько же. Моим первым подозрением о том, что что-то определенно не так, было, когда я обнаружила банковский счет, который он от меня скрыл. Больше, чем можно было объяснить его практикой, но я не стала настаивать. Позже, когда я подала на развод, я узнала, что он тратил кучу денег на азартные игры и проигрывал быстрее, чем зарабатывал».
  Майло спросил: «Какие азартные игры?»
  «Все, что он мог достать. Вегас, индийские казино, онлайн, ставки на спорт. Возможно, что-то еще, о чем я не знаю. Почему я не выступил против него?
  Потому что ты не стал противостоять Бутчу».
  Я сказал: «Он напугал тебя».
  «Еще бы».
  «Он когда-нибудь оскорблял тебя?»
  «Физически — нет. Но то, как он себя вел, могло меня до чертиков напугать.
  Он огромный. То, как он говорил, когда злился, — нависал надо мной, лез мне в лицо. Краснел. Вы видите мой размер. Он мог бы разорвать меня пополам.
  Она поморщилась. «Его размер был частью того, что привлекло меня в нем в первую очередь. Это заставило меня почувствовать себя в безопасности».
  «Тогда все наоборот».
  «Возможно, я выгляжу идиотом, раз терплю это, но вам придется оказаться на моем месте».
  Я сказал: «Мы этого вообще не чувствуем. Мы это уже видели».
  «Я тоже», — сказала она. «Я слышала о женщинах в такой же ситуации, думала, что со мной этого никогда не случится. Но, как я уже сказала, изменения были едва заметными.
  Это как тот эксперимент, когда лягушку кладут в воду и медленно повышают температуру? Защитные механизмы бедняжки подавляются, и она закипает. Но найти счет стало последней каплей. Я проконсультировался с адвокатом по разводам, он изучил это и предупредил меня, чтобы я быстро взялся за дело, иначе я могу быть ответственным за мошенничество Бутча, потому что теоретически я разделил доходы. И даже если бы мне официально не предъявили обвинение, все бы заподозрили меня в коррупции, и моя практика могла бы быть уничтожена. Поэтому я съехал».
  Ее грудь вздымалась. «С нашей дочерью».
  Я сказала: «Даниэлла».
  Ее глаза наполнились слезами.
  «Ты ведь все знаешь, не так ли?»
  Она взяла стоячую рамку, некоторое время изучала ее, повернула и показала нам изображение.
  Высокая, стройная, рыжеволосая девочка в раннем подростковом возрасте, в розовом раздельном купальнике. Белый песок под босыми ногами, сланцево-голубой океан и бело-пятнистое голубое небо на заднем плане. Справа темный угол скалистого выступа. Скалы, которые я видел несколько дней назад.
  Майло сказал: «Мы знаем об аварии».
  «Случай», — сказала Леона Густафсон. «Я совсем не религиозна, но долгое время я не могла перестать думать об этом как о божественном возмездии. За то, что испортила свою жизнь, выйдя замуж за Бутча. За то, что не предприняла никаких действий раньше. Он был ужасным отцом с самого начала, полностью игнорировал Даниэль. Но я продолжала надеяться».
  Она вздохнула. «Мой идиотский период. Я имею в виду, это не то, что он меня не предупреждал.
  С самого начала он сказал мне, что не хочет детей, но я, конечно, подумала, что могу изменить его мнение. Когда я забеременела, он обвинил меня в обмане, не проявил никакого интереса к беременности. Когда я рожала, его не было рядом. Оперировал мениск какого-то спортсмена. На следующий день, когда он наконец нашел время, чтобы увидеть Даниэль, я подумала, ага, зажжется искра, увидев, какая она милая и ласковая».
  Она перевернула фотографию, посмотрела и покачала головой.
  Я спросил: «Сколько лет было Даниэль, когда ты рассталась с Бутчем?»
   «Три с половиной. Я взял только ее игрушки и свою одежду. Я даже не подал иск на половину дома, который, как оказалось, он заложил под завязку. Я снял жилье в Долине, которое в итоге купил. Я все еще там».
  «Есть ли у Бутча сопротивление разводу?»
  «Нет, очевидно, наш брак для него ничего не значил».
  Я сказала: «Никакого длительного гнева из-за брака с Виктором».
  «Нет, только один этот треск. Это начинает напоминать собрание АА.
  Что ты знаешь обо мне и Викторе?
  Я сказал: «Нам сказали, что он был вашим пациентом».
  «Он был моим пациентом, и я перешел профессиональные границы. Это не противозаконно, просто неправильно. И, пожалуйста, не спрашивайте меня о точной природе его болезни, правила остаются правилами».
  «Что-то хроническое и болезненное».
  «Хроническое, флуктуирующее, редко фатальное, оставим это. Его направил ко мне мой председатель в университете, я его вылечил, его симптомы улучшились и…»
  Она развела руками. «Виктор был чрезвычайно приятным человеком.
  Все, чем не был Бутч. Спокойный, тихий, физически сдержанный, не предъявлял никаких требований. И он говорил приятные вещи о Даниэль.”
  Леона Густафсон потрогала стоячую раму. «Деньги Виктора были фактором? Вы мне не поверите, но это не так. Я знала, что он был состоятельным человеком, вложил средства в свою пациентскую форму. Но я понятия не имела, насколько он богат, пока он не подал на развод, и мои адвокаты об этом не узнали».
  Она улыбнулась. «Думаю, развод стал для меня образовательным процессом.
  Адвокаты сошли с ума, потому что я подписал брачный договор, который я считал довольно щедрым. Они убеждали меня бороться, но я отказался. Мои отношения с Виктором были такими краткосрочными, что я не чувствовал, что заслуживаю чего-то большего».
  «Виктор переехал в ваш дом?»
  «Забавно, да? Миллиардер на ранчо в Энсино с тремя спальнями. Виктор сказал, что это мило. Очевидно, он был вежлив. Каким он всегда был. Наш брак не только был недолгим, мы еще и почти не виделись, потому что я работал
   все время и он уезжал путешествовать. Когда он возвращался, он привозил подарки для Даниэль со всех концов. Франция, Китай, Сингапур, Ближний Восток.”
  Я сказал: «Минимальный контакт».
  «Но меня это устраивало», — сказала она. «Честно говоря, я успокоилась из-за всего стресса с Бутчем. А потом однажды, едва ли через полтора года после того, как мы начали, Виктор сел, взял меня за руку, поцеловал в щеку и сказал, что ему жаль, но нам нужно расстаться. Он заверил меня, что я ничего не сделала, у него были, как он выразился, «проблемы». Я была ошеломлена, но потом поняла, что у меня никогда не было настоящего партнера, просто друг, который время от времени заходил. Еще одна причина, по которой я не оспаривала брачный контракт, — я не хотела, чтобы мое имя мелькало в колонках сплетен».
  Она нежно похлопала по столу, словно по домашнему животному. «То, что я делаю здесь, имеет для меня значение. И, как оказалось, покладистость пошла мне на пользу с Виктором. Он добровольно добавил значительную сумму к брачному контракту».
  «Мировой развод».
  «Странно дружелюбно», — сказала она. «Больше похоже на ликвидацию бизнеса».
  Я сказал: «Мы не хотим ворошить неприятные воспоминания, но не могли бы мы вернуться к Донни? Начнем с того, как Виктор познакомился с матерью Донни?»
  «Никакой загадки, тут нет. Ванесса тоже была моей пациенткой. Однажды Виктор пришел в офис, только что прилетев в город. Мы были разведены, но, как вы сказали, дружны, мы все еще иногда ужинали, и он забронировал столик в Ла Скала. Я был забит и заставил его ждать, Ванесса была в зале ожидания, остальное уже история».
  Она рассмеялась, неожиданно громко и пронзительно. «Оказывается, я чертовски хорошая сваха. За несколько дней до их свадьбы Виктору хватило приличия рассказать мне, чтобы я не узнала от кого-то другого. А Ванессе хватило приличия найти другого врача».
  «Как развивались отношения между Даниэль и Донни?»
  Она сгорбилась, посмотрела на фотографию стоящей женщины.
  « Это случилось», — сказала она, — «после того, как Виктор бросил Ванессу. Она пришла ко мне вся в слезах, извинялась за то, что увела его от меня. Казалось, что она пыталась быть подружкой. Несчастье любит компанию. А этого мне хотелось меньше всего. Я сказала, чтобы я не волновалась, и пошла принимать лекарства. Забавно,
   Дело в том, что мы виделись довольно часто, проходя мимо, потому что Донни и Даниэль ходили в один и тот же детский сад. Даниэль было пять, так что, я думаю, Донни было около двух, и он только начал ходить туда. Но мы делали вид, что не замечаем друг друга. Потом Даниэль начала рассказывать мне о маленьком мальчике по имени Донни.
  Какой он был застенчивый, как его запугивали или он просто сидел один. Поэтому она назначила себя его защитницей. Вот какой она была».
  Раскрыв ладонь, она посмотрела на скомканную салфетку, выбросила ее, достала чистую и вытерла глаза.
  «Когда Даниэль перешла в начальную школу, а Донни остался в дошкольном учреждении, я думаю, они потеряли связь. Но потом он появился в начальной школе, и все возобновилось. Я знаю, потому что Даниэль рассказала мне об этом. Она была в восторге, ее маленький приятель вернулся, и она снова будет заботиться о нем. В тот момент, когда Ванесса и я столкнулись друг с другом, мы смогли улыбнуться и поболтать».
  «Не подружки. Речь о детях».
  «Не хочу показаться снобом», — сказала она, — «но у нас с Ванессой не было абсолютно ничего общего. Однажды она спросила, может ли вернуться в качестве пациента, и я не увидела в этом ничего плохого. Но вскоре я поняла, что у нее проблемы с наркотиками, и подумала: что же во мне их привлекает? Я ревматолог, а не психотерапевт, поэтому я проигнорировала эту проблему, и когда Ванесса начала приглашать меня на пляж, а Даниэль так обрадовалась, я согласилась. Я оставалась дома, мне не нравится солнце, но Даниэль была пляжным ребенком, ей было так весело. В конце концов, я разрешила ей приходить одной. Я подвозила ее, немного общалась с Ванессой. Она была милой женщиной, но у нее, конечно, были свои проблемы. Вы знаете, что она умерла от передозировки?»
  «Мы делаем».
  «Хрупкая», — сказала она. «Не гениальная. Но милая и всегда добрая к Даниэль».
  Я сказал: «Даниэль и Донни остались друзьями».
  «Опять же, это было то тут, то там», — сказала она. «Разница в возрасте. Даниэль в итоге попыталась заняться репетиторством с Донни, потому что у него были проблемы с обучением, а она была блестящей ученицей. И когда Даниэль... когда она умерла, Донни пришел на похороны, и он был совершенно разбит. И теперь,
   Их обоих больше нет, двое прекрасных детей — ты правда думаешь, что Бутч мог это сделать?»
  Майло сказал: «Это то, что мы изучаем».
  «Что привело вас к этому?»
  «Извините, доктор, не могу вдаваться в подробности».
  «Хм», — сказала Леона Густафсон. «Я действительно не хочу знать, в любом случае».
  Из того, что мы только что услышали, ее кредо.
  Я спросил: «Может ли Бутч обвинить Донни в том, что случилось с Даниэль?»
  «Как можно винить двенадцатилетнего ребенка за несчастный случай? И в этом не было никаких сомнений, это был несчастный случай. Донни зашел в дом за солнцезащитным кремом и вернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Даниэль смыло со скал.
  Он бросился вперед, прыгнул в воду, и его самого чуть не унесло течением, поэтому он вцепился в камни и побежал, крича и зовя Ванессу.
  Она спала.
  Нахмурился. «Обкуренный, наверное. Донни был тем, кто позвонил в 911. На похоронах он выглядел таким... несчастным. Но мне стыдно признаться, что я его проигнорировал. Он не был моей проблемой, мой мир просто распался».
  Еще две салфетки. Она сказала: «Вы, ребята, заходите сюда, и все тут же оказывается в беспорядке».
  Я сказал: «Нам очень жаль».
  «Все в порядке, не надо, иногда меня нужно разбудить. Отвечая на ваш вопрос, да, Бутч ненормальный и параноик, поэтому я могу представить, как он в своем психотическом уме вообразил, что виноват Донни. Не то чтобы он сильно заботился о Даниэль, когда она была жива. Когда он пришел на похороны, он просто отстал и исчез посреди церемонии».
  Она скрутила последнюю салфетку руками с побелевшими костяшками пальцев. «Так что я не вижу, чтобы это было против Донни. Но Виктор? Может быть».
  «Он затаил обиду на Виктора».
  «Бутч затаил обиду на весь мир, потому что он полный неудачник, неспособный взять на себя ответственность за свои собственные дерьмовые решения».
  Я спросил: «Помимо высокопарных комментариев, он когда-нибудь говорил о Викторе?»
  «Однажды, до этого, он пришел за своей обычной раздачей и сказал: «Почему я никогда не вижу этого парня, Ли?» и я совершил ошибку, сказав ему, что Виктор много путешествует по делам, и он спросил, что это за бизнес, и я сказал что-то из сферы финансов. Это его завело. Как богатые становятся еще богаче, как в мире нет справедливости. Неважно, что он растратил свое образование и свои таланты, кого-то другого нужно было винить».
  Майло встал и положил свою визитку на стол. «Вы были полезны, доктор.
  Густафсон. Спасибо за уделенное время.
  «Конечно», — сказала она, все еще не убежденная. Она осталась сидеть, пока мы шли к двери.
  Когда Майло взялся за дверную ручку, она сказала: «Стоит ли мне беспокоиться о том, что Бутч что-то со мной сделает?»
  «Никаких указаний на это, доктор, но мы не можем сказать вам наверняка, что нет».
  «Хорошо», — сказала она. «Мой нынешний парень управляет многоштатной охранной компанией. Он справится».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  35
  В пять сорок вечера движение пешеходов на Кэмден и Бедфорд было настолько интенсивным, что мешало обсуждать то, что мы только что услышали.
  Во время короткой прогулки к городской парковке мы прошли мимо кучки пускающих слюни папарацци, столпившихся на тротуаре возле маникюрного салона, вскоре после двух бездомных мужчин. Что само по себе говорит о Вестсайде.
  Один парень сидел в инвалидном кресле, цитируя Писание и весело попрошайничая. Крепкие на вид ноги, но никогда не знаешь. Другой сидел на тротуаре возле пандусов на городской парковке и с нее, немой, удрученный, лицо покрыто коркой, глаза закрыты.
  Майло сказал: «В Беверли-Хиллз все в порядке. Реальная жизнь — это не кино».
  Оказавшись внутри безымянного, он сказал: «Впечатления?» Прежде чем я успел ответить, зазвонил его мобильный. Он покосился на незнакомый номер. Детективы не любят никого игнорировать. Он ответил и включил громкую связь.
  «Стерджис».
  Глубокий голос произнес: «Лейтенант? Хэл Рентон. Раньше я был на этой работе, заместителем шерифа Центрального и Южного дивизионов, а теперь занимаюсь частной охраной».
  "Могу я чем-нибудь помочь?"
  «Моя невеста — доктор Густафсон — только что позвонила и сказала, что вы спрашивали о Crazy Butch. Что-нибудь, что мне следует знать?»
  «Точно то же самое, что мы ей сказали».
  «Он мог кого-то убить», — сказал Рентон без интонации. «Хорошо, принял к сведению и записал. Дом, в котором мы живем, отлично защищен, но мое холостяцкое жилище — охраняемый поселок в Калабасасе — лучше. Оттуда до ее офиса ехать долго, но если вы думаете, что это того стоит».
   Майло сказал: «Не могу сказать наверняка».
  «Что бы ты сделал, если бы это была твоя девушка?»
  Майло улыбнулся. «Закрытый и в стороне — звучит хорошо. Хочешь что-нибудь рассказать о Бутче?»
  «Все, что я знаю», сказал Хэл Рентон, «это то, что Ли мне сказал, звучит как сумасшедший придурок. Как такая замечательная девушка, как она, связалась с ним, выше моего понимания.
  Ладно, спасибо. И с удовольствием послушать об этом, когда ты надерешь ему задницу. Думаешь, это будет скоро?
  «Если звезды сойдутся, Хэл».
  Пауза. «Ладно, тогда удачи».
  Щелкните.
  Майло сказал: «У старой Леоны был отвратительный вкус на мужчин, надеюсь, у этой будет лучше».
  Я сказал: «Что мне показалось интересным, так это то, что она видела в Викторе анти-Буч, но у них обоих был один общий недостаток: полное равнодушие к детям».
  «Вы считаете это важным?»
  «Это могло быть, если бы он считал Донни порождением зла».
  «Мстить Виктору через его ребенка».
  «Возвращаясь к тому, что представляет собой Виктор. Удача, которая его подвела. Родригес связался с Бутчем, чтобы ограбить богатого ребенка без уличной смекалки.
  Просто ограбление. Потом Бутч услышал, кто это был, и решил, что это космическое предзнаменование, и начал думать об убийстве. Либо Родригес, либо Бутч наняли двух бездомных женщин, чтобы они проникли в студию, позируя для Донни, осмотрели место и попытались сунуть ключ. Это обернулось против Родригеса, потому что Бутч решил забрать все. Если Бутч совершил все дела, в которых его подозревает Рэмпарт, он получает удовольствие от власти и жестокого контроля».
  «Сумасшедший», — сказал он, — «и совершенно злой придурок. Может ли психопат так четко спланировать?»
  «Тяжелобольной шизофренией не мог бы, но то, что Густафсон рассказал нам о самолечении Бутча, больше похоже на крайнее биполярное расстройство.
  Это также может сопровождаться спутанностью мыслей, но бывают и периоды ясности».
   «Пришел в себя настолько, что можно убить. Прекрасно. И как же, черт возьми, нам его найти?»
  У меня не было на это ответа, и всю дорогу до вокзала я был переполнен образами.
  Девушка на мели.
  Испуганный двенадцатилетний мальчик, беспомощный.
  Человек, охваченный беспорядком, жадностью и зависимостью, тонет в пучине. Винит всех, кроме себя, как это делают многие неудачливые, злые люди.
  Скручивание всего этого вместе застряло в моей голове идея. Когда я попытался отбросить ее, а она не ушла, я подумал: может быть.
  Когда мы добрались до затора на Олимпийском и подземного перехода 405, я сказал: «Это теоретически, но если у Бонти была странная идея отомстить Виктору, какой лучший способ почувствовать себя сильным и оправданным, чем получить большую добычу?»
  "Значение?"
  «Сначала он стирает ребенка Виктора, потом убивает в Малибу. Почему бы не провести больше дней на пляже?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  36
  Еще одна посадка в машину. Майло долго переваривал. Не сделав никаких комментариев, он вынул карточку Эда Брофи из своего кошелька и набрал цифры.
  Женский голос ответил: «Чар Уиллис».
  «Лейтенант Стерджис, полиция Лос-Анджелеса. Я звоню лейтенанту Брофи».
  «Он вышел на пенсию раньше срока. Я получил его продление».
  «Ты тоже получил Джанглс?»
  «Простите?»
  «Коринна Мэй Баллинджер. Бездомная женщина, найденная на Рамбла Пасифико».
  «Я инспектор дорожного движения, понятия не имею об этом».
  «Кто унаследовал дела об убийствах Эда?»
  «Здесь никого нет», — сказал Уиллис. «Если бы мне пришлось угадывать, кто-то в центре города».
  «Какое-нибудь конкретное имя вы могли бы мне дать?»
  «Извините, нет. Как я уже сказал, я Трафик, и у нас только что случилась серьезная авария на Декер-Каньоне. Машина против мотоцикла. Я думал, вы из семьи байкера».
  —
  Несколько попыток обратиться в детективное бюро шерифа в центре города наконец дали возможность установить имя.
  Сержанта Делмора Раша не было в офисе. Майло оставил сообщение, пробормотал: «Никогда не думал мне звонить». Поднявшись повыше, он забарабанил по рулю. «В этот час движение будет просто адским».
   Я зашел в Waze. «Неплохо, если не считать Country Mart».
  «В теории вы весьма оптимистичны».
  «Просто выбрасываю его там».
  «Хм», — он позвонил Риду, а я позвонил Робину.
  Она сказала: «Маньяк-убийца? Будьте осторожны».
  «Большой парень всегда следит за тем, чтобы я оставался на заднем плане».
  «Вот этим ты мне и нравишься».
  —
  Когда я отключился, Рид говорил: «…то же самое, лейтенант. Несколько человек утверждают, что помнят Бутча, но никто не знает его фамилии или где он тусуется».
  «Мы знаем много, Моисей».
  Майло догнал его.
  Рид сказал: «Врач… ты правда думаешь, что он может жить в доме Донни?»
  «Это маловероятно, но у парня серьезные проблемы с психикой, и Алекс думает, что мотив может быть связан с каким-то странным эмоциональным захватом, так что кто знает? Кроме того, Бонти убил женщину в Малибу, так что мы знаем, что он там ошивается. Мы выезжаем через несколько минут. У тебя есть силы сделать подкрепление?»
  «Конечно, LT, но я уже дома, мне понадобится некоторое время, чтобы выбраться. Я войду в систему и придумаю лучший маршрут».
  «Спасибо, малыш. Теперь передай информацию Алисии и Шону».
  «Алисия пошла на ужин с Элом Фрименом», — сказал Рид. «Она работала по двадцать часов в день, Фримен только что вернулся, она не думала, что ты будешь против. Не знаю, где Шон».
  «Давайте дадим ей отсрочку, она имеет право на отдых и релаксацию. Если вы сможете найти Шона, дайте ему знать, но это необязательно, вся эта затея, скорее всего, закончится ничем».
  «Врач считает, что это имеет смысл, это определенно имеет значение».
  Я сказал: «Ты заставляешь меня краснеть».
  Рид сказал: «Ну…» и рассмеялся.
   К тому времени, как связь оборвалась, Майло уже выезжал со стоянки.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  37
  По мнению спутниковых богов, оптимальный маршрут от станции до Брод-Бич пролегал по бульвару Олимпик на запад, затем короткий переезд по шоссе Санта-Моника и оставшуюся часть пути по шоссе PCH.
  Оптимальность относительна. Теперь Waze мигал всякими прерывистыми цветами.
  Олимпик, изначально Десятая улица, пока не была переименована в 1932 году
  Олимпиада, на которую не претендовал ни один город, кроме Лос-Анджелеса, когда-то была скоростным каналом к Тихому океану, поездка была улучшена огнями, синхронизированными со скоростью тридцать пять миль в час. Теперь это просто еще одна транспортная артерия Лос-Анджелеса, что означает, что вы никогда не узнаете.
  Когда возможно превысить тридцать пять, никто не обращает внимания на время.
  Когда водители обнаруживают, что им приходится ехать со скоростью пятнадцать миль в час, они проклинают инспекторов дорожного движения.
  В этом вечернем путешествии были всплески кажущейся свободы, подавляемые пробками, для которых не было очевидной причины. Затем стало еще хуже, с 10
  автострада деградирует до состояния ползания, достойного зоны высадки в аэропорту Лос-Анджелеса, а прибрежное шоссе превращается в хромированную грязь из-за нескольких бесконечных красных сигналов светофора.
  Наконец, мы смогли плыть по побережью на скорости сорок пять, двигаясь параллельно океану, скрытому небом, усеянным редкими усталыми звездами.
  Когда мы проезжали Рамбла Пасифико, никто из нас не сказал ни слова. С того момента, как мы покинули станцию, он сидел неподвижно, обеими руками сжимая руль, глядя прямо перед собой.
  Его позиция «оставьте меня в покое». Для меня это не проблема, я все еще сортировал изображения, факты, что если. Последний вопросительный знак: была ли водопропускная труба там, где
   Джанглс был найден одним из пристанищ Бутча Бонти? Мы просто промчались мимо него?
  Майло смог пройти пешком между Лас-Флорес и Карбон-Бич, затем мы натолкнулись на прогнозируемый сгусток к югу от пирса Малибу и простирались за Country Mart со стороны суши.
  Со стороны океана вход в колонию Малибу был едва заметным мерцанием над двумя воротными столбами. Анклав был создан десятилетия назад киностудиями как пляжный рай для актеров. В настоящее время он предлагает сегодняшним элитам возможность твитнуть о вещах, которые считаются важными, сидя за воротами охраны колонии.
  Майло сказал: «Разве это не было бы безумием, если бы это действительно чего-то добилось... ну, наконец-то, мы движемся».
  Этот рывок был остановлен светом около западного фасада кампуса Пеппердина. Самый большой газон, который я когда-либо видел, сегодня вечером — пространство серого бархата.
  Устав от размышлений, я закрыл глаза и не просыпался до тех пор, пока неопознанность резко не остановилась.
  Красный свет на перекрестке Транкас/Брод-Бич.
  На этом участке суши расположился еще один торговый центр, поменьше, в котором доминируют ярко освещенный Starbucks, полный людей, и искусственно оформленный органоидный супермаркет.
  Пока мы ждали, телефон Майло воспроизвел что-то, похожее на отрывок из кошмара Шопена.
  Мо Рид сказал: «Привет, лейтенант, я буду примерно в двенадцати минутах езды».
  "О?"
  «Waze говорит точно — сейчас одиннадцать. Шон ушел вскоре после меня».
  «Хорошо, я только что приехал».
  Загорелся зеленый свет. Мы рванули вперед.
  —
  Майло припарковал дюжину объектов недвижимости позади дома Донни Клемента, напротив строения, напоминающего гигантскую хижину из гофрированного картона, на которой красовалась табличка « Сдается в аренду».
  знак. Минимальное количество огней в этом месте и в большинстве других домов. Несколько звезд, которые я видел в начале, скрылись. Дорога была темной, шоссе, закрытое от обзора высокой насыпью, можно было проследить только как низкий гул, прерываемый случайными осколками тишины.
  Мы вышли из немаркированного. Майло подошел к задней части, открыл багажник и на мгновение изучил свой дробовик, но оставил его на месте. Достав свой Maglite, он освободил свой Glock. Быстрая проверка пистолета, затем обратно в черную нейлоновую кобуру на бедре.
  «Ладно, ничего не поделаешь», — сказал он. «Все равно оставайся позади меня».
  Посветив нам немного вперед, он выключил его, использовал визуальный след, чтобы направить свои шаги к месту назначения. Лампочки от насекомых над дверью дома двумя дверями выше помогли выделить детали. Достаточно, чтобы заставить его полностью остановиться.
  Он держал меня жесткой рукой. Направленной. Я слышал его дыхание.
  Быстрый, неглубокий, бурный.
  Перед маленьким обшарпанным домиком была припаркована машина.
  Компактная белая коробочка.
  Окна выходят на юг.
  Хромированная решетка радиатора.
  Вытащив «Глок», он медленно двинулся вперед, останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы осмотреть окрестности.
  Я сделал несколько шагов вперед, чтобы лучше рассмотреть. Шоссе-беспилотник играл дуэт с плеском и шлепком прилива.
  Майло подошел к машине, осмотрел заднюю часть, затем дверь водителя.
  Указал на дом Донни. На песчаный свет за задернутыми шторами на одном окне.
  Я отступил к безымянному. Когда он вернулся, я сказал: «Hyundai Accent».
  «Полностью с вмятиной на двери. Нет номеров, но он просто оставляет их здесь.
  Невероятно. Давайте вернемся немного назад».
  Он провел меня по шести объектам недвижимости на юг. Позвонил Риду и рассказал ему о Hyundai.
  Рид сказал: «Сумасшествие. Я здесь уже три минуты».
   —
  Когда Рид отключился, Майло снова попытался связаться с сержантом шерифа Делмором Рашем. Тот же результат.
  Он сказал: «Я сообщаю вам, что собираюсь столкнуться с субъектом убийства на вашей территории». Прочитав адрес, он отключился, выглядя отвращенным. «Я мог бы позвонить в отделение Малибу, но что бы я ни говорил им о конфиденциальности, они могут пустить в ход третий код и предупредить этого ублюдка».
  Его пистолет оставался в руке, параллельно телу. Несколько мгновений спустя, фары появились в устье дороги и увеличились, и Мо Рид подъехал на своей новой гражданской тачке, трехлетнем красном Camaro. Он припарковался за немаркированным, выключил двигатель и вышел. Одетый во все черное: спортивные штаны, кроссовки, футболка крест-накрест перекинута через его собственную кобуру, ремни были максимально широкими, чтобы вместить его массивную грудь.
  Они вдвоем оставили меня стоять там, пока Майло повел Рида поближе рассмотреть его.
  Когда они вернулись, Рид сказал: «Хорошая догадка, Док».
  Майло сказал: «Люди его убеждений не строят догадок. Они выдвигают гипотезы».
  —
  Мы вернулись на безымянную территорию, где Рид проверил свое оружие, а Майло позвонил Шону и застал его.
  «Ух ты. Я почти на месте».
  «Что такое почти?»
  «Я на границе округа... в пяти милях».
  «Мы будем тебя ждать. Если только что-нибудь не случится, и этот придурок не выйдет, не сядет в машину и не попытается уехать».
  "Понял, Лут. Я немного ускорюсь. Надеюсь, Чиппи меня не засекет".
  «Так бывает», — сказал Майло, — «пригласи их на вечеринку».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  38
  Пока мы ждали Шона, Майло убрал пистолет в кобуру и повернулся ко мне. «Есть ли у тебя какие-нибудь предложения, как подойти к этому парню психологически?»
  Я сказал: «Ни одного».
  Оба детектива уставились на меня.
  Майло спросил: «Куда делось волшебство?»
  Я сказал: «В том-то и дело, что ничего нет. Все, что я вам скажу, может ввести вас в заблуждение».
  Рид сказал: «А как насчет всех этих предложений о том, чтобы сотрудники службы охраны психического здоровья ездили с патрулями по делам, связанным с психическими заболеваниями?»
  «С неагрессивным подозреваемым может помочь тот, кто знает, как успокоить. С агрессивным подозреваемым будут раненые и убитые работники психиатрической службы».
  Двойные хмурые взгляды. Новый комплект фар.
  Коричневый минивэн проскользнул за Camaro. Через несколько секунд Шон направился к нам быстрым шагом. На нем были джинсы, кроссовки и черная рубашка в стиле алоха с узором гибискуса, в которой лежал его пистолет.
  Его очередь поглазеть на Майло. Рид остался со мной.
  Когда мы вчетвером снова собрались вместе, Майло сказал: «Это по сути коробка, маленькая, открытая планировка, за исключением спальни и ванной. Кто-то там может легко остаться вне поля зрения, так что это наши опасные зоны. Входная дверь — единственный путь в дом, но на стороне пляжа есть слайдеры, которые ведут на палубу. Высота палубы около десяти, одиннадцати футов, так что с нее можно спрыгнуть. Он попадает на пляж, у нас проблемы, поэтому важно, чтобы мы держали его подальше от палубы. Я бы посадил одного из вас на песок, но лестница вниз — это
   рушится, и на многих ступеньках торчат большие гвозди. Не хочу столбняка или сломанной лодыжки на своей совести, поэтому мы все заходим через дверь».
  «Без стука?» — сказал Рид.
  «Мне не нравится без стука, и точка, но здесь точно нет, слишком вероятно, чтобы напугать его. Я постучу, мы подождем, ничего не произойдет, мы прорвемся. Не привезли барана. Ты готов выбить дверь?»
  Рид согнул толстую ногу. «Нет проблем».
  «Хорошо, следующий шаг: приоритеты, как только мы войдем. Наша главная цель — сохранить себя и его здоровыми. Мы быстро идем вперед и надеемся, что у него нет оружия или он не будет рядом с ним. Оптимально, если он будет на открытом пространстве, и мы втроем сможем его быстро атаковать и подцепить. Учитывая его психическое состояние, мы можем ожидать худшего, но мы втроем должны с ним справиться. Если он не на открытом пространстве, ванная комната находится на южной стене, а спальня — прямо рядом с ней в юго-западном углу. Спальня выходит на пляж, но там нет террасы, только окно, слишком маленькое для парня его размеров. Главное, что нужно помнить: если он вне поля зрения, мы прячемся за мебелью и не торопимся».
  Рид сказал: «Это ставит процесс под его контроль».
  «Временно», — сказал Майло. «Мы можем с этим жить. В долгосрочной перспективе ему некуда будет идти, так что мы можем позволить себе не торопиться».
  Шон сказал: «Можем ли мы поручить Доку провести переговоры об освобождении заложников?»
  «Нет, я вообще не хочу его там видеть, места слишком мало». Он похлопал меня по плечу. «Он будет здесь, наслаждаться соленым воздухом».
  Шон сказал: «Он использовал пистолет против Клемента и какую-то дубинку против Родригеса и Кэти. Большая разница».
  Майло сказал: «Хорошее замечание. Пистолет — это худший сценарий, он совершит самоубийство с помощью копа, что мы можем сделать? Он выйдет с дубинкой, мы сделаем все возможное, чтобы обезоружить его, но даже в этом случае, если он нападет на нас, мы все равно можем попасть в новости».
  Рид сказал: «Жестокие полицейские наносят увечья беззащитному пациенту психиатрической больницы».
  Майло сказал: «С плохим пиаром я могу справиться. С мертвой смертью кого-либо я не могу».
  Я сказал: «Если случится худшее, как можно скорее дайте знать, что он серийный убийца. Это затмит точку зрения о психическом пациенте».
   «Если оно кровоточит, оно ведет, так что используем это в своих интересах? Да, мне это нравится. Надеюсь, до этого не дойдет».
  Он согнул пальцы. Напряжение на всех лицах.
  «Хорошо, давайте сделаем это».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  39
  Я остался безымянным, пока трое из них продвигались по дороге, выхватив оружие. Ожидая чего-то.
  Ничего не получая и удивляясь.
  Чувство зуда.
  Их не было уже несколько минут, когда скребущий звук за моей спиной заставил меня обернуться.
  Фигура, идущая ко мне с юга. Шаркая. Неся что-то... бумажный пакет.
  Вероятно, житель возвращается после ночного шопинга. Я отступил ближе к насыпи, подождал, пока он пройдет.
  Крупный мужчина. Одет в длинное, громоздкое пальто — странный наряд для теплой пляжной ночи.
  Широкий и высокий, даже сгорбившись. Едва поднимая ноги при ходьбе.
  Я постарался слиться с машиной.
  Он подошел ближе. Свет над дверью хижины Квонсета осветил гладко выбритую голову.
  Он остановился.
  Стоял, мешком размахивал. Если он меня и видел, то сбоку.
  Я затаил дыхание.
  Он медленно повернулся. Уставился прямо на меня. Свет высветил лицо с тяжелым подбородком, которое я видел на нескольких фотографиях.
   В реальной жизни — дряблая, изношенная, но крепкая костная структура, уступающая времени и неправильным решениям.
  Он прищурился. Подошел. Направил на меня свое лицо, словно это было оружие.
  Нервные глаза запрыгали, как шарики для пинбола. Вернулись к моему лицу.
  Сверхбдительность борется с замешательством.
  Нейропсихологические изменения, которые можно наблюдать у некоторых возбужденных психопатов.
  Он сказал: «Помочь тебе?» Тихим, вялым голосом.
  Я улыбнулся. «Просто жду кого-то».
  Он подошел ближе. «Кто?»
  Я указал туда, откуда он пришел. «Мой друг, живет там».
  «Хм». Он еще раз посмотрел на меня, сказал: «К черту», и продолжил шаркать. Замедляя шаг, размахивая грушей быстрее.
  Я достал свой телефон и отправил сообщение Майло.
   911, он идет к вам.
  Как раз когда я клал телефон в карман, Бутч Бонти снова остановился. Поставил сумку на дорогу. Казалось, что-то обдумывал.
  Решил и вернулся.
  Продолжаю двигаться в легком темпе.
  На третьей ступеньке он полез в карман пальто и что-то вытащил.
  Низко взмахнув, как он это делал с мешком. Затем подбросив вверх.
  По форме напоминает бейсбольную биту, но немного короче. Отпиленный кусок чего-то.
  Я взялся за ручку двери без опознавательных знаков.
  Заперто. Все это оборудование и дробовик в багажнике, стандартная полицейская процедура.
  Я отступил назад, надеясь найти возможность убежать.
  Он ускорился. Споткнулся, но восстановил равновесие и продолжил идти.
  Вращение биты над головой, как бумеранга.
  Я спросил: «Все в порядке?»
  «Иди на хуй, ты собираешься меня трахнуть». Выпаливание слов в порыве газов.
  Я сказал: «Я вас не знаю».
   Он зарычал и опустил голову.
  Он набросился на меня с битой. Высоко подняв ее и со всей силы опустив вниз. Я увернулся вправо. Дверь водителя без опознавательных знаков разбилась вдребезги.
  Он закашлялся и выдохнул, как тяжелоатлет.
  Предстоит серьезная работа, придется много работать.
  Он снова замахнулся.
  Я сместился влево. Попал в правое плечо.
  Косой удар, но его хватило, чтобы пронзить мою ключицу и шею, а затем и мозг.
  Затем я проехался по моему позвоночнику, катаясь по позвонкам, словно по остроконечному картингу.
  Правая сторона, доминирующая сторона, нехорошо.
  Он медленно поднял биту, словно уставая. Странно рассчитанный чих прервал его, и я подумал, что смогу убежать. Но он слишком близко подошел ко мне на отскоке. Теснил меня, большой и широкий, блокируя любой выход своей массой.
  Прошло уже некоторое время с тех пор, как я последний раз занимался карате, и даже тогда упор делался больше на изящество и равновесие, чем на самосохранение.
  Но я попытался, резко опустив ногу на его подъем, а затем нанес удар снизу вверх четырьмя жесткими пальцами, целясь в его кадык.
  Наношу свой скользящий удар.
  Он отпрянул, стряхнув с себя всю боль, которую я ему причинил. Заревел.
  Он взял биту двумя руками и держал ее горизонтально. Он рванулся вперед и прижал меня ею к машине.
  Я приготовился к другой обороне. Бить по переносице.
  Затем глаза.
  Но когда он застонал, надавил и прижался к моей груди, мое дыхание стало прерывистым, а руки онемели.
  Я пнул его в колено. Он ослабил хватку на долю секунды. Оправился и издал влажные звуки, рептилия, поднимающаяся из болота, и наклонился к бите.
  Дышать стало настоящим испытанием.
  Невозможный.
   Я перестала пытаться дышать, убеждая себя, что экономлю кислород, вцепилась в его руки, а когда это не сработало, попыталась оттолкнуть его.
  Слишком много веса. Бита была тисками. Он, казалось, не прилагал усилий. Просто был там, крушил неуклонно. Безумный, неумолимый.
  Сначала у меня отключилось периферическое зрение. Затем весь остальной мир начал тускнеть.
  Полуслепой, я попытался проскользнуть вниз под битой, но он крепко держал меня.
  Толкание.
  Потом он вскрикнул. Замер. Выронил биту.
  Он зазвенел на тротуаре и подпрыгнул.
  Он постоял, покачнулся, тяжело сел на дорогу.
  Смущенный.
  Преданный.
  Я потерял сознание, с трудом удержался на ногах. Дышать было мучительно. Колени подкосились, потом квадрицепсы, и теперь мы оба сидели на асфальте.
  Мои глаза едва сфокусировались.
  Позади него быстро движущаяся фигура.
  Шон Бинчи, держа в руке складную полицейскую дубинку, сказал: «Ты в порядке, Док, ты в порядке?», схватил Бонти за шиворот, повалил его на живот, широко расставил ноги, отвел руки назад и надел на него наручники.
  «Ты в порядке, Док? Поговори со мной».
   Способен полностью сосредоточиться на себе во время ареста. Впечатляющий многозадачность, Шон.
  Позади него послышались шаги. Майло и Рид бегут ко мне.
  Задаю тот же вопрос:
   Ладноладноладноладноладно?
  Все волнуются. Пора их успокоить.
  Я хотел сказать: «Хорошо».
  У меня вырвался влажный хрип.
  Я попробовал еще раз, но меня охватила резкая боль в плече, шее, голове.
   Боль в груди иного рода. Острая и тупая одновременно.
  Ничего похожего на худший сценарий.
  Затем лязг металла, трущегося о металл. Не бита, бита была там, в безопасности, вне досягаемости.
  Ничего.
  Шум, возникший в моей голове и становившийся все громче и громче.
  Майло сидел рядом со мной на корточках. «О, боже, какой пиздец, так жаль...»
   Скажи мне, что ты в порядке, мужик. Давай. Алекс? Ты меня слышишь? Скажи мне что-нибудь."
  Я намеревался улыбнуться ободряюще. Какое бы изменение лица я ни вызвал, оно ужаснуло его.
  Он сел рядом со мной, использовал свой вес, чтобы стабилизировать меня. Слезы текли по его щекам. Мне нужно было успокоить его. Как? Дзынь-дзынь-дзынь.
  «Держись, Алекс, просто держись, скорая помощь уже в пути, нет, нет, забудь об этом, не пытайся разговаривать, просто расслабься, успокойся...»
  Слово сформировалось в моем затуманенном мозгу. Я боролся, чтобы извлечь его. Удалось.
  Произнес это.
  «Персиковый».
  Откуда это взялось?
   Давайте послушаем оратора.
  Возникло еще одно вдохновение.
  Еще слово!
  «Bueno». Ему бы это очень понравилось.
  На его большом лице не было улыбки.
   Жесткая публика. Я тут умираю!
  Я сказал: «Muy. Bueno». Мой мир снова начал меркнуть. Я качнулся влево. Продолжал идти.
  Майло поймал меня, удержал в сидячем положении. Лучшая поза для дыхания, когда у тебя повреждена грудная клетка. Я знал это. Он знал это. Мир был проинформирован!
  "Оставаться
  с
  мне,
  детка,
  ты
  собираюсь
  быть
   окейокайокайокайокайокай. »
   Дзынь-дзынь-дзынь.
  Для меня зазвонили колокола.
  Потом они остановились.
  Я никогда не слышал сирен.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  40
  Я провел, как мне показалось, целую вечность в отделении неотложной помощи в больнице Санта-Моники, большую часть времени лежа на каталке в моем занавешенном пространстве. Ожидая, слушая гудки, щелчки и бормотание из-за плиссированной ткани.
  Майло был там, выглядел больным, когда меня везли в отделение радиологии. Когда меня везли обратно, его уже не было, а Робин стояла там, заставляя себя не плакать.
  Я сказал: «Бедняжка».
  Она сказала: «О, пожалуйста», и потянулась, чтобы взять меня за левую руку. Затем она заплакала.
  —
  Мое тело продолжало пульсировать, и хотя мое дыхание стало легче, каждый вдох задевал различные нервные окончания. Но рентген и МРТ принесли хорошие новости: никаких переломов, только ушибы мягких тканей. Даже если бы треснуло одно или два ребра, лечение было бы тем же: покой, лед, обезболивающие и, самое главное, время.
  Я не стал спрашивать, сколько времени, потому что ответ всегда был «шесть недель». Я никогда не находил точных данных, подтверждающих это, но, похоже, это заставляет врачей чувствовать себя лучше.
  Робин держал меня за руку и гладил по волосам. Я повернула голову для поцелуя.
  Было чертовски больно, но это того стоило, когда ее губы встретились с моими.
  Она отстранилась. «Я не знаю, где я могу к тебе прикоснуться».
  Я сказал: «Губы пока подойдут. Завтра мы расширим территорию».
   Она выдавила улыбку. Ее большие карие глаза высохли, но веки оставались красными.
  Я сказал: «Ничего не сломалось, ничего страшного».
  Она отвернулась.
  Я сказал: «Может быть, меня защитили все мои мышцы».
  «Вот и все», — слабо сказала она. Через мгновение: «Майло был с тобой все время, пока я не пришла. Его мучает чувство вины, он решил, что уберег тебя».
  Я рассмеялся. «Лучшие планы».
  «Хорошо», — сказала она. «Я предпочту рассматривать твою беспечность как признак эмоционального здоровья, а не как грубую попытку защитить меня».
  Пауза. «Милая, не насилуй себя. Ты правда в порядке?»
  «Я действительно такой».
  Она с сомнением посмотрела на меня. Я не улыбнулся. В последний раз, когда я это попробовал, вышло не так уж хорошо.
  «Сделай глоток воды».
  Я повиновался.
  Робин сказала: «Слава Богу за Шона».
  «Шон регулярно благодарит Бога. Может быть, Бог ответил взаимностью».
  «Ты невозможен». Но, выдавив из себя настоящую улыбку, она наклонилась и поцеловала меня в лоб. Это было почти не больно.
  Пока я лежала на рентгеновском столе, а затем в трубке МРТ, я думала о Шоне.
  Много лет назад я спас ему жизнь, и это осложнило наши отношения.
  Теперь, я полагаю, мы достигли некой синхронности. Интересно посмотреть, к чему это приведет.
  Психологу все интересно.
  Робин сказал: «Майло сказал, что как только он получил твое сообщение, все выбежали, но Шон успел первым».
  «Длинные ноги», — сказал я.
  «Майло сказал, что в старшей школе он занимался легкой атлетикой... слава богу за его длинные ноги.
  Слава богу, этого не произошло... могло бы быть... извините, я сказала себе не поддаваться негативу». Она прикусила губу.
  Занавеска раздвинулась, и вошел врач неотложной помощи, который отправил меня на рентген.
   ЭД Калвер.
  Низкий, худой, носит ожерелье из ракушек пука. Прогрессирующее облысение по мужскому типу, хотя выглядит на восемнадцать.
  Его вступительное слово ко мне прозвучало во время чтения моей вступительной работы. «И как же ты попал в беду?»
  Он рассердился, когда я притворился, что не слышу его.
  Я был совершенно оскорблен, когда отказался от Перкосета, который он мне рекомендовал, и остановился на Тайленоле.
  «Просто чтобы вы знали, мистер…» — сканирует… «Делавэр, Тайленол может повредить вашу печень, если принять слишком много».
  «Я постараюсь не принимать слишком много».
  Теперь он быстро оглядел меня и повернулся к Робину. «Ты — тот самый сиг-друг?»
  Она сказала: «Это я».
  «Ты везешь его домой? Очевидно, он не умеет водить».
  Робин сказал: «Очевидно. Когда мы сможем пойти?»
  «Ко мне, можешь идти прямо сейчас, ему уже сказали все, что ему нужно знать». Он взглянул на меня, прищурив глаза и поджав губы, и снова повернулся к Робину.
  «Просто чтобы вы знали, он отказался от обезболивающих AMA — вопреки рекомендациям врачей. Утверждает, что чувствует себя хорошо, но это может быть заблуждением из-за эндорфинов —
  Это те химикаты, которые мозг вырабатывает, чтобы облегчить травму. Поэтому он может начать чувствовать себя хуже».
  Мне в ответ: «Действительно хуже, мистер Делрей. Вам, возможно, даже понадобится Демерол, если станет совсем невыносимо. А это может быть так».
   Большое спасибо, Пророк Судьбы.
  Робин сказал : «Я буду иметь это в виду, доктор. Так когда я смогу забрать его домой?»
  «Как только будут готовы документы».
  ЭД Калвер повернулся, чтобы уйти.
  Робин спросил: «Каков период заживления?»
  «Шесть недель».
   —
  Я сказал: «Какой-то манерный поступок, как у каталки».
  Робин сказал: «Будь честен со мной. Как боль?»
  «Совершенно управляемо».
  «Что бы тебе ни понадобилось, я тебе достану».
  «Со мной все будет хорошо».
  Она сжала свои нежные, сильные, удивительно искусные руки. Ее губы дрогнули. «Я не собираюсь становиться негативной. Я собираюсь поцеловать тебя еще раз, и тогда мы уйдем отсюда».
  —
  Я взял один свободный день. Бланш обычно тусуется с Робин в студии, но она решила сесть рядом со мной. Осторожно, чтобы не давить на меня. Я погладил ее узловатую бульдожью голову, и это помогло на какое-то время, но инерция взяла верх, и я был готов выпрыгнуть из своей кожи.
  На следующее утро я составил и отправил отчеты разным судьям. Через два дня я принял пациентов, которых записал на прием несколько недель назад.
  ЭД Калвер не был пророком, просто парнем, который сделал безопасную ставку. В течение первых двух дней боль действительно усилилась, но у меня высокий порог, и не было ничего, с чем я не мог бы справиться. Когда Робин смотрел.
  Она заботилась обо мне в той степени, в какой я ей это позволял. Я продолжал уговаривать ее вернуться к работе, а когда меня пронзила судорога, я боролся, чтобы ее скрыть.
  Робин замечала это пару раз. Бланш всегда это замечала и сочувственно напрягалась. Она была достаточно умна, чтобы не издавать ни звука, и я вознаграждала ее угощениями. Нахождение с ней было отличным отвлечением. Сидячее положение давало моим легким оптимальное пространство для работы, но первые две ночи, когда я спала, я бессознательно сползала вниз и просыпалась с жжением в груди.
  К тому времени, как ко мне пришел мой первый пациент, лезвия боли притупились до размеров уколов ножом для масла.
  Я знал, что нам с Робином придется поговорить о том, что произошло.
  В конце концов.
   Она поддерживала непринужденный разговор. Когда она спрашивала, как я себя чувствую, я всегда лгал и говорил «отлично», подкрепляя это улыбкой, достойной психопата.
  В душе правая сторона моего тела выглядела так, будто я столкнулась с гигантской сливой.
  Я держал распыление слабым.
  Лед, отдых, время. Отвлечение на помощь другим. Впервые я понял, что это не отличается от того, как актеры избегают своих проблем, принимая на себя чужие личности.
  Весь мир — сцена. Я был на той стадии, когда боль выводила меня из себя до бесконечности.
  —
  Вскоре мне позвонили Шон, Алисия и Рид, чтобы пожелать всего наилучшего.
  Шон сказал: «Возможно, это прозвучит банально, но я молюсь за тебя».
  «Совсем не банально. Спасибо, Шон».
  «За молитвы? Конечно, без проблем».
  —
  Майло пришел с бутылкой Chivas Blue, выглядя несчастным. Я был в гостиной, читал диаграммы и слушал музыкальный поток, который я собрал.
  Пол Десмонд, Стэн Гетц, Сонни Роллинз. Это плохо скрываемый секрет, но любой гитарист, играющий джаз, завидует саксофонистам из-за плавности игры на их инструментах.
  Правильное дыхание.
  Майло сказал: «Послушай, если ты не хочешь об этом говорить...»
  Я спросил: «Какова ситуация с Бонти?»
  Это заставило его поморщиться. Мне было жаль его, но недостаточно, чтобы выслушать признание.
  Он сказал: «Шон здорово ударил его по затылку, фактически оставив там трещину в волосяной покров. Этот придурок кричал о жестокости полиции».
  «Ему есть что еще сказать?»
  «Нет, нанял адвоката — сам получил полицию. Показывает, какой он сумасшедший, раз думает, что мы заботимся. Бита — это обычная алюминиевая бита для спортивных товаров, но с отломанными нижними шестью дюймами. Вероятно, он вытащил из мусора поврежденные товары. Ручки нет, поэтому он сделал рукоятку, намотав много клейкой ленты. Проблема для него в том, что промежутки между полосками ленты собирают всякую ерунду, включая засохшую кровь. Идеально подходит для Абеля Родригеса и Кэтрин Було. Мы также нашли .22 в доме, прямо на кухонном столе, гильзы совпадают с Донни».
  «PD собирается сократить мощности?»
  «Она издавала эти звуки, но вы знаете, насколько это успешно, и у меня возникло ощущение, что она не вкладывала в это душу. Я сделала то, что вы предложили, и много говорила о серийных убийствах, и у нее был этот взгляд «ну ладно ».
  «Ветеран-защитник?»
  «Нет, новичок, но достаточно умный, чтобы распознать безнадежное дело, когда она его видит. Джон будет настаивать на трех случаях убийства одного человека и максимальном наказании по каждому. Он почти уверен, что она согласится на пожизненное заключение с одновременным, а не последовательным, и убедит себя, что она чего-то добилась».
  "Отличный."
  «Ну... как ты себя чувствуешь?»
  "Большой."
  «Слушай, насчет того, что случилось...»
  «Нет нужды», — сказал я. «Я серьезно».
  «Я думал, что психиатры только и делают, что говорят».
  «Когда это полезно. Я в порядке. Ты ничего плохого не сделал».
  Он заломил руки. «О, конечно, это был блестящий план. О чем я думал, оставляя тебя там одного? Этот придурок был известен своей склонностью к бродяжничеству».
  «Кто бы мог подумать, что он пойдет за покупками?»
  «Моя работа — вычислить. Мне следовало посадить тебя в машину».
  Я сказал: «Эй, пап, а мне можно конфету? Только одну? Плюх-лиз?»
  Он посмотрел на меня. «Рад, что ты считаешь это забавным».
   «Забавно — это хорошо», — сказал я. «Мы все должны стараться максимизировать развлечение».
  "Алекс-"
  «Всякое случается. Нашли кого-нибудь из Желающих?»
  «Не смотрел активно». Он потер лицо. «То есть, ты, черт возьми, предсказал это. Люди с психическим здоровьем получают травмы или что-то похуже».
  «Эй», — сказал я, — «не строй из себя никаких идей».
  "О чем?"
  «Дважды подумал, стоит ли меня туда приглашать».
  «Я уже дважды подумал. Плюс тысяча».
  «Э-э-э, если думаешь, что я могу помочь с чем-то, то тебе лучше позвонить».
  «Вы устанавливаете правила?»
  «Мы оба. Это называется дружба».
  «Послушайте, — сказал он, — все это отношение. Куда делась сдержанность и осмотрительность?»
  «Всему свое время и место».
  «Знаешь, — сказал он, — я думал, ты лжешь, говоря, что чувствуешь себя лучше, но, возможно, это действительно так».
  Я указал на «Чивас». «Открой его».
  «Выпивка совместима с обезболивающими?»
  «Я принимаю Тайленол. Редко».
  «Врач в отделении неотложной помощи сказал мне, что вам нужно принять наркотики».
  «Он не я».
  «О боже, что случилось с твоей головой, доктор Мачо?»
  «Меня ударили, ничего не сломалось, я поправляюсь, теперь я хочу пить».
  Он пошел на кухню, вернулся с двумя стаканами, открыл бутылку, налил каждому из нас по паре пальцев и снова сел.
  «За что мы пьем?»
  «Дорогой скотч».
  Сделав несколько глотков, он сказал: «Можем ли мы хотя бы поговорить о том, почему он на тебя напал?»
  «У него началась паранойя».
  «Что он сказал?»
   «Несколько ругательств».
  "Что еще?"
  «Вот и все. Сначала он прошел мимо и пошел дальше. Потом передумал, вернулся с битой. Мы никогда не узнаем точно, почему.
  Он, вероятно, и сам не имеет об этом ни малейшего представления».
  «Господи, слава богу, что у тебя хватило ума написать мне».
  Все благодарны Божеству.
  Я сказал: «Я не хотел, чтобы он заглянул к тебе».
  Он опустил голову. Медленно покачал ею взад и вперед. Остался в таком положении, уставившись вниз, словно пасущийся буйвол.
  Я спросил: «Что?»
  «Нас трое, профессионалы, собираем вещи, а ты думаешь о нашей защите » .
  «В то время это казалось актуальным. В конце концов, вы спасли мне жизнь».
  «Шон сделал».
  «По сути, он — продолжение тебя».
  «Теперь я герой? Хватит. Пожалуйста».
  Он покачал головой, выпил. «Мозес и я были близко позади, но, чувак, Шон рванул вперед, как олимпиец. Оказывается, он бегал по легкой атлетике в старшей школе. Узнай».
  Боль — как после сильного солнечного ожога — пронзила мое плечо. Я осушил свой стакан и протянул ему.
  Он сказал: «Да, сэр, вы можете быть уверены, сэр, что угодно для Великого Имперского Пух-Ба».
  «Вот и все», — сказал я. «Начинаем программу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  41
  Через неделю после ареста Джастина Бонти из Беркли я стоял на невысоком холме в Бербанке. Недалеко от северного края парка Гриффит, где Бонти посадил жертву.
  Прекрасный день, согретый солнцем, благоухающий срезанными цветами. Холмы внизу представляли собой шахматную доску бархатистой травы и белых мраморных надгробий, установленных параллельно земле.
  Современное кладбище, притворяющееся чем-то другим.
  Моя позиция была в конце собрания, рядом с Майло, Шоном и Мо Ридом. Все мы, осторожно, чтобы не занять место у передних рядов, где гроб покоился в продолговатой ране. Изысканная шкатулка, отделанная белым перламутровым лаком и отделанная блестящей латунной фурнитурой.
  Слева от нас плакала Мэл Горник, одетая в обтягивающее черное платье, едва прикрывающее ее зад. В нескольких футах слева от нее Диандра Спэрроу баловалась со своим телефоном. Черная кожаная куртка, черные джинсы, черные ботинки. Под стать ее новым черным волосам.
  В первом ряду сидела Али Дана в черном платье длиной до щиколотки, а рядом с ней — невысокая круглолицая женщина с румяными щеками в черном костюме от Chanel с серебристыми крапинками, которая представилась как «Бьянка, я его сестра, он раньше жил со мной», — и быстро отошла.
  Рядом с ней Хью Клемент в черном костюме в стиле вестерн, накрахмаленной белой рубашке и бирюзовом галстуке-шнурке держал в обеих руках черную шляпу «Стетсон».
  Затем симпатичная рыжеволосая женщина, которую я узнал по фотографиям в офисе Колина Клемента, и сам Колин.
   В нескольких шагах справа, вдали от своих выживших детей, стоял Виктор Клемент, одетый в ту же унылую одежду, которую он надел, когда зашел на станцию.
  Руки скрещены, голова опущена, выражение лица бесстрастное.
  Колин шагнул вперед. Повернулся, посмотрел на всех остальных и прочистил горло.
  «Недавно, — сказал он, — я узнал своего младшего брата. Хотел бы я, чтобы это произошло раньше».
  Слезы, всхлипы, все опускают головы.
  За исключением Виктора Клемента, который приподнялся, освободил руки и уставился в пустоту.
  Потерянный.
   OceanofPDF.com
   Генри и Абраму
   OceanofPDF.com
   Романы Алекса Делавэра
   Неестественная история (2023)
   Город мертвых (2022)
   Серпентин (2021)
   Музей Желания (2020)
   Свадебный гость (2019)
   Ночные ходы (2018)
   Отель разбитых сердец (2017)
   Разбор (2016)
   Мотив (2015)
  Убийца (2014)
   Чувство вины (2013)
   Жертвы (2012)
   Тайна (2011)
   Обман (2010)
   Доказательства (2009)
   Кости (2008)
   Принуждение (2008)
   Одержимость (2007)
   Унесенные (2006)
   Ярость (2005)
   Терапия (2004)
  Холодное сердце (2003)
   Книга убийств (2002)
   Плоть и кровь (2001)
   Доктор Смерть (2000)
   Монстр (1999)
   Выживает сильнейший (1997)
   Клиника (1997)
   Интернет (1996)
   Самооборона (1995)
   Плохая любовь (1994)
   Дьявольский вальс (1993)
  Частные детективы (1992)
   Бомба замедленного действия (1990)
   Молчаливый партнёр (1989)
   За гранью (1987)
   Анализ крови (1986)
   Когда ломается ветвь (1985)
   ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН И ДЖЕССИ КЕЛЛЕРМАН
   Сожжение (2021)
   Залив Полумесяца (2020)
   Мера тьмы (2018)
   Место преступления (2017)
  Парижский Голем (2015)
   Голем Голливуда (2014)
  ДРУГИЕ РОМАНЫ
   Дочь убийцы (2015)
   Настоящие детективы (2009)
   «Преступления, влекущие за собой смерть» (совместно с Фэй Келлерман, 2006) «Искаженные » (2004)
   Двойное убийство (совместно с Фэй Келлерман, 2004) Клуб заговорщиков (2003)
   Билли Стрейт (1998)
   Театр мясника (1988)
  ГРАФИЧЕСКИЕ РОМАНЫ
  Молчаливый партнёр (2012)
   Интернет (2012)
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
   With Strings Attached: Искусство и красота винтажных гитар (2008) Savage Spawn: Размышления о жестоких детях (1999) Helping the Fearful Child (1981)
   Психологические аспекты детского рака (1980) ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПИСЬМЕННО И ИЛЛЮСТРИРОВАНО
   Азбука странных созданий Джонатана Келлермана (1995) Папа, папочка, можешь ли ты дотронуться до неба? (1994)
   OceanofPDF.com
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН — автор бестселлеров № 1 по версии New York Times, автор пятидесяти двух криминальных романов, включая серию об Алексе Делавэре, «Театр мясника», «Билли Straight, The Conspiracy Club, Twisted, True Detectives и The Murderer's Дочь. Со своей женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал в соавторстве «Двойное убийство» и «Преступления, караемые смертной казнью». Со своим сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал в соавторстве «Мера тьмы», «Место преступления», «Голем Голливуд и Голем Парижа. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая Savage Spawn: Reflections on Violent Children and With Strings Attached: The Art and Beauty of Vintage Guitars. Он получил премии Goldwyn, Edgar и Anthony, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии.
  Jonathankellerman.com
  Facebook.com/ Джонатан Келлерман
   OceanofPDF.com
  
  Что дальше?
  Ваш список чтения?
  Откройте для себя ваш следующий
  отличное чтение!
  
  Получайте персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  Зарегистрируйтесь сейчас.
  OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Титульный лист
   • Авторские права
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
  
  Призрачная орхидея (Алекс Делавэр, №39)
   «Призрачная орхидея» Джонатан Келлерман
  
  1
  Ранняя гибель может изменить вашу жизнь интересным образом.
  Есть физическое исцеление, но об этом утомительно думать. Меня завораживает то, как ведут себя люди, когда знают, что ты был близок к смерти.
  Некоторые из тех, от кого вы давно не слышали, вышли на связь из чувства долга.
  Чаще всего они понятия не имеют, что сказать или сделать, и в итоге вы уверяете их, что с вами все в порядке, и пытаетесь заставить их почувствовать себя лучше. Или, может быть, это только я, возвращаюсь к роли психолога.
  Я близок только с двумя людьми на планете.
  Женщина, с которой я живу, прекрасно со всем этим справилась, совмещая заботу обо мне и предоставление мне пространства, когда мне это было нужно. Еще более впечатляюще, когда Робин позволила себе рассердиться на меня за то, что я вообще подвергаюсь опасности, она смогла говорить об этом разумно.
  Мой лучший друг, детектив по расследованию убийств, был переполнен чувством вины. Я работал с Майло, когда какой-то псих чуть не раздавил меня насмерть. Ничьей вины, были приняты разумные меры предосторожности. Просто одна из тех вещей, которые случаются. Но все же.
  Он упорно трудился, чтобы держать чувство вины под контролем, но я это видела. Наши разговоры начали переходить в долгое молчание, которое заканчивалось, когда он говорил мне, что мне нужно отдохнуть.
  В конце концов, его визиты сошли на нет, хотя он старался поддерживать регулярные телефонные звонки. Но он избегал разговоров о работе, что придавало звонкам неловкое молчание.
  Хуже всего то, что он перестал вызывать меня на дела. «Разные»
  где он склонен переоценивать мой талант. Когда я поднял эту тему, он заявил, что два новых убийства, за которые он взялся, были открыты и закрыты.
  Спустя четыре месяца после травмы я сидел с Робином на террасе второго этажа перед нашим домом, ел, пил и наслаждался погодой, которая удерживает людей в Лос-Анджелесе, и сказал: «От Большого Парня по-прежнему ничего».
  Она сказала: «Можно ли его винить?»
  «Я думаю, он перебарщивает. Объективно, он ничего плохого не сделал».
  «Кто вообще бывает объективен, Алекс?»
   Я налил себе еще один палец Чиваса — дорогой золотой напиток, который я никогда не куплю для себя. Жертвоприношение от Майло.
  Мы оба некоторое время молчали, и я продолжила гладить большую, узловатую голову нашей маленькой белокурой французской бульдожки Бланш. Она тоже была идеальна.
  Сидя рядом со мной, пока я вязала, молчаливая и терпеливая, стараясь не касаться разорванных мышц на моей груди. Она всегда была прекрасным компаньоном, интуитивным, восприимчивым, более восприимчивым к невербальным сигналам, чем любой человек мог бы надеяться быть. Но это было нечто большее. Она знала, что что-то изменилось, и ей было не все равно.
  Робин сказала: «Поступило столько дел об опеке, но вам все равно скучно».
  «Мне не помешало бы немного разнообразия».
  «Я знаю, что ты имеешь в виду».
  Это меня удивило.
  Она сказала: «Как ты думаешь, почему я делаю то, что делаю, детка? Каждый инструмент отличается, я же не делаю одно и то же кресло снова и снова».
  Я говорю: «Значит, ты не будешь против, если я разнообразлю свою деятельность. Может, займусь макраме?»
  Она ухмыльнулась и положила свою маленькую сильную руку на мою. Ее волосы густые, каштановые и вьющиеся, и когда она не в своей студии, она носит их распущенными до середины спины. Сегодня вечером луна была средней силы, и она позолотила все эти кудри и очертила ее овал лица, ее заостренный подбородок. Чуть большеватые молочно-белые резцы, которые привлекли меня в первую очередь.
  «Предпочел бы я, чтобы ты никогда не ввязывался во все эти отвратительные дела? Часть меня бы предпочла. Но я бы жила с очень несчастным мужчиной».
  «Несчастный дурак».
  Она рассмеялась. «Не искушай меня. В любом случае, я уверена, он позвонит, когда ты ему действительно понадобишься».
  «Я не такой».
  Она налила себе еще полстакана Зинфанделя. Изящно прикончила фаршированный виноградный лист. Греческая еда на вынос сегодня вечером. Бланш заполучила кусочки риса и баранины. Все счастливы.
  Кроме меня. Я некоторое время притворялся безмятежным, но так и не перестал чувствовать себя неполноценным.
  Потребовалось еще две недели, чтобы ситуация наконец изменилась.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  2
  Звонок раздался в девять утра в славное воскресенье. Знакомый голос, напряженный от боевой готовности, но с оттенком неуверенности.
  «Слишком рано для тебя?»
  «Нет, я уже давно не сплю».
  «Как ты себя чувствуешь?»
  "Большой."
  «Ну... у меня есть один, я здесь с семи тридцати, я подумал, может быть...»
  "Конечно."
  «И еще», — сказал он, — «недалеко от тебя. Если ты чувствуешь себя готовым. Раньше ты, наверное, мог бы сюда забежать».
  Я сказал: «Дайте мне адрес».
  —
  Поездка была в четырех с половиной милях от моего дома в Беверли-Глен. Реальный забег до BC — до раздавливания — но даже тогда я бы ехал, потому что мне нравится быстро добираться до мест событий.
  Я вел «Севиль» по безымянной бывшей верховой тропе, которая предательски спускается вниз от наших владений площадью в пол-акра, проехал на юг по Беверли-Глен мимо узких многоквартирных домов, выстроившихся вдоль дороги в нашем районе, и свернул к величественным поместьям к северу от бульвара Сансет.
  На закате я повернул направо и продолжил движение к западным воротам Bel Air, проехал по Bellagio Road, прежде чем свернуть на ряд извилистых переулков. Обратный процесс: восьмизначные дворцы, за которыми следовали все более скромные дома на ограниченных лесных участках.
  Каждое место преступления уникально, но в них есть и нечто общее. Процедуры, действия тех, кто выбрал работу с наихудшими сценариями. Эмоциональный тон.
  Первое, что вы видите, — это то, что я называю «парковкой смерти»: седаны детективов без опознавательных знаков, патрульные машины, фургоны для гробниц, гибридные компактные автомобили, на которых ездят следователи коронера.
  За всем этим — неизбежная желтая лента. Канареечно-яркая и от этого еще более печальная.
   Это было мое первое место преступления за четыре с лишним месяца, и просто прибытие туда меня тронуло и заставило почувствовать себя живым. Незачем гадать, что это обо мне говорит. Я представлял, гадал, лазером прорисовывал макет.
  Этот участок был настолько густо зарос лесом, что с улицы не было видно ни одного строения. Справа от машин стоял на страже крепкий молодой офицер. Листва также скрывала соседние владения, создавая иллюзию леса.
  Жестоко миролюбивый.
  —
  Обычно Майло сообщает копам, что я иду, и они поднимают желтую нить. Иногда они даже улыбаются и приветствуют меня по имени.
  На этот раз мне пришлось показать свое удостоверение личности Берли, у которого, судя по всему, была аллергия на улыбки.
  Он изучил мои водительские права, словно они были написаны иероглифами, перечитал, прищурился, отошел и позвонил.
  Вернувшись, он наградил меня кисло-сладким взглядом и сказал: «Ладно».
  неохотно и предоставил мне самому поднимать мою чертову ленту.
  Стараясь не придавать этому слишком большого значения, я нырнул под воду и ускорил шаг, не обращая внимания на боль в ребрах, сопровождавшую каждый шаг.
  Нацеливаюсь на былые времена.
  —
  Лес оказался не более чем плохо подстриженной смесью фикуса и эвгении на фоне огромного, мохнатого эвкалипта цвета серебристого доллара.
  Несколько десятилетий назад чума уничтожила большую часть изгородей из эвгении в Южной Калифорнии, но несколько выживших все же остались. Фикус-прикрепитель сказал, что кто-то согласился на быстрое решение вместо повторного озеленения.
  Пройдя сквозь зелень, я оказался перед небольшой ровной лужайкой перед одноэтажным ранчо, обшитым кедром.
  В пригородной обстановке, еще один откат в шестидесятые. В Бель-Эйр, пять миллионов баксов, если вы наймете правильного агента по недвижимости.
  Второе ленточное заграждение проходило через входную дверь. Черный кабриолет Maserati стоял на гравийной подъездной дорожке слева от дома. Более новая модель, название дилера из Беверли-Хиллз обрамляло номерной знак. Заваленный пылью и листьями. Теннисная ракетка и мячи на пассажирском сиденье.
  Когда подъездная дорога достигла дома, она превратилась в бетонную и продолжилась без ворот к задней части участка.
   Единственный возможный вход сегодня утром. Я прошел вдоль дома. Думал о легком доступе к убийце.
  Никаких признаков Майло или кого-либо еще, пока я не доехал до конца подъездной дороги и не повернул направо, и там он был вместе с парой техников, информатором и полудюжиной сотрудников полиции, которым ничего не оставалось делать, кроме как выглядеть официально.
  Майло выглядел так же; почему бы и нет? Высокий, с выдающейся челюстью, с тяжелым верхом и странно тонкими ногами, он был одет в мятые брюки цвета хаки, ботинки для пустыни с розовой подошвой, зеленовато-шпинатовую спортивную куртку, белую рубашку с потертым воротником и узкий черный галстук с каким-то трудноразличимым узором.
  Солнечный свет обрушился на его бледное, рябое лицо, пробираясь сквозь каждую ямку и бугорок. Его черные волосы, зализанные несколько часов назад, взбунтовались и встали дыбом. Вялая прядь спереди по диагонали нависала над бровью, по текстуре напоминавшей творог.
  Он разговаривал по телефону, увидел меня и кивнул. Мрачно, подумал я. А может и нет. Кого это волнует? Он позвонил. Пора сосредоточиться и не отвлекаться.
  Я подобрался достаточно близко, чтобы разглядеть узор галстука. Гусиные головы. Ряды клювов, направленных вправо. Он отключился и сказал: «Спасибо, что пришли».
  Как будто были сомнения.
  Я спросил: «Что происходит?»
  Вместо того, чтобы объяснить, он широко помахал рукой. Посмотрите.
  —
  На заднем дворе не так уж много всего, кроме бассейна в форме почки и бетонной террасы. Небольшой спа-салон в форме чаши перед бассейном.
  В нескольких футах от того места, где мы стояли, лежал голый мужчина, глядя в небо. Единственная большая дыра, покрытая коркой, усеивала верхний левый квадрант его груди.
  Кровь паутиной хлынула из раны, стекая слева направо и собираясь на земле. Поток диктовался небольшим наклоном тела вправо.
  Никакого позиционирования. Выстрелил и бросил падать.
  Кровь на палубе слилась в амебоидное пятно, застывшее и ставшее ржавым с затяжными алыми бликами. Кожа мужчины была серой, со слабыми розовыми следами синюшности, видимыми под его левыми ягодицами и бедром. Никакого окоченения или разложения я не видел.
  «Бассейн подогревается?»
   «Бассейн и джакузи».
  Температура вчера вечером колебалась в районе шестидесяти с небольшим. Достаточно тепло для купания, но достаточно прохладно, чтобы замедлить разрушение. Погода и напряжение могли ускорить мышечное затвердение и заставить его исчезнуть быстрее. Если окоченение пришло и ушло, смерть наступила где-то поздно ночью или в ранние утренние часы.
  В любом случае, в темноте.
  Частичная темнота; пара уличных светильников прямо под водосточным желобом дома все еще горели, также горел свет в бассейне.
  Тело лежало в пяти футах от заднего ряда раздвижных стеклянных дверей. Одна панель была открыта.
   Выйдя из дома на теплый ночной воздух и…
  Что-то маленькое было помечено желтым слева от трупа. Я наклонился и взглянул. Развернутый презерватив.
  Выходим на благотворительный ночной воздух, готовые к веселью.
  Он был молод, около двадцати или около тридцати, с черной стрижкой «ёжик» и трехдневной щетиной того же цвета. Среднего роста, худой, мускулистый, с длинным точеным лицом, в центре которого находился сильный, слегка крючковатый нос. Испанец, средиземноморский или средневосточный.
  Татуировка в виде розы на левой лодыжке.
  Он лежал на спине, рот был открыт, глаза полузакрыты, видимая часть склеры была темно-коричневой.
  Черный махровый халат был небрежно брошен на шезлонг, обращенный к бассейну. Рядом с гостиной на столе стояли два хрустальных стакана для хайбола, бутылка Campari, ведерко со льдом, наполовину наполненное водой, и две банки Pellegrino. Рядом с банками стояло блюдо с маленькими оливками цвета охры. Отсутствие косточек говорило о том, что их не пробовали.
  А за всем этим в такой же гостиной сидела обнаженная женщина.
  Лежащий и застреленный в одном и том же месте, голова повернута влево, правая рука свисает.
  Она была немного старше своего спутника (ей было около сорока), но была такой же подтянутой, с резкими угловатыми чертами лица и той симметричной красотой, которую так любят камеры.
  Кровь того же цвета и консистенции полосовала ее левую грудь и стекала на стул, который был чем-то вроде плетеного винила. Пространства между плетением позволяли ржавому сгустку осесть на палубе внизу.
  Ее густые волосы цвета красного дерева были собраны в высокий хвост. Ногти на руках были накрашены розовым, на ногах — черным. Черный халат, идентичный
   кровать ее спутника была аккуратно накинута на верхнюю часть третьей гостиной.
  Никаких татуировок на теле я не увидел; все очевидные украшения были видны по блеску углерода на ее левой руке: большое прямоугольное бриллиантовое кольцо поверх обручального кольца с паве.
  В мочках ушей дырки, но сережек нет.
  Я осмотрел остальную часть макета. Несколько листьев плавали на поверхности бассейна.
  Только несколько, потому что в отличие от передней части собственности, полоска пространства была бетонной, большая часть ее треснула. Она упиралась в десятифутовую ограду из секвойи, которая продолжалась с обеих сторон. В нескольких футах за задним забором, массивные, кустистые подокарпусы заявили о себе. Их слои, из почти черной плотности. Это чистые деревья, но медленно растущие. Эти должны были тянуться десятилетиями.
  Я спросил: «Кто там живет?»
  Майло был удивлен вопросом. «Понятия не имею, Алисия агитирует.
  Что-нибудь здесь вас заинтриговало?
  Я присмотрелся к обоим телам, а несколько человек в форме пристальнее посмотрели на меня. «Большие дыры. 38-й калибр или больше?»
  Он подошел к северному забору и указал на расколотую дыру в доске. «Вытащил пулю, без гильз, раздавленная, но похожа на .38».
  «Револьвер… в нем есть ощущение точности. Уверенность, что один выстрел решит все проблемы, и точная точность. Где вторая пуля?»
  «Все еще внутри нее», — сказал он. «Спинка стула перекрыла выход, она заклинилась в пластике». Покачав головой. «Чудо-волокно, кто знал».
  «Кто нашел тела?»
  «Человек, чистильщик бассейнов, в шесть сорок пять. Он приходит дважды в месяц, это первая остановка на его маршруте, он старается быть тихим. Говорит, что без растений это легкая работа, он приходит и уходит, на самом деле никогда никого не видел и ни с кем не разговаривал, его компания занимается всеми приготовлениями».
  Он постучал ногой. «Как ты себе это представляешь?»
  «Я предполагаю, что его застрелили первым».
  «Мой тоже. Сначала усмирить его будет безопаснее».
  «Его положение предполагает, что он вошел внутрь, возможно, за презервативом, вернулся и столкнулся с ним. Убийца мог спрятаться у стены дома и все еще иметь косой обзор двора. Как вы думаете, во сколько это произошло?»
   «CI предполагает, что это будет между восемью вечера и двумя ночи, сомневаюсь, что патологоанатом сможет сильно сузить круг выяснения».
  «Никакой строгости».
  «Когда я сюда приехал, они были, но вскоре исчезли, так что я склоняюсь к более раннему концу».
  Я сказал: «В любом случае, было темно, и они были заняты и вряд ли заметили бы незваного гостя. Он дождался подходящего момента — после того, как мужчина-жертва вышел — подошел и быстро выстрелил в центр масс. Она отдыхала в шезлонге, голая и уязвимая. Она замерла, стрелок подошел к ней и закончил то, ради чего пришел. Я спросил о соседях, потому что если это тоже небольшая собственность, кто-то мог услышать выстрел».
  «Звонки на номер 911 не поступали, но мы проверим».
  «Ее кольцо довольно большое, но его не взяли. Что-нибудь украли из дома?»
  «Ничего очевидного. Хотите увидеть сами?»
  Не дожидаясь ответа, он надел перчатки, протянул мне пару, повернулся и провел меня через открытую стеклянную дверь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  3
  Внутри дом был маленьким и квадратным с L-образной гостиной, которая с одной стороны вела в кухню «белое на белом», с другой — в короткую прихожую. Розово-бежевая плитка покрывала каждый квадратный дюйм пола. Мебель была мрачной и угловатой: серые твидовые табуреты, придвинутые к барной стойке, трехсекционный диван из той же ткани, два черных кожаных кресла в стиле возрождения деко, три журнальных столика из смолы, окрашенной в угольно-коричневый цвет.
  Белые стены были в основном пустыми, за исключением нескольких безобидных абстрактных принтов, которые можно увидеть в сетевых отелях. Шестидесятипятидюймовый плоский экран был обращен к длинному плечу секционного. На полу под телевизором стояла пара приземистых маленьких колонок Sonos. Никаких попыток спрятать провода.
  Я сказал: «Не так уж много личных вложений. Аренда?»
  Майло сказал: «Ты на коне. Нашел договор аренды в тумбочке вместе с кошельком парня и итальянским паспортом». Он сверился со своим блокнотом. «Джованни Аджунта, двадцать девять, несколько месяцев назад».
  Он произнес фамилию по буквам. «В ответ на ваш следующий вопрос, пока ничего о нем не знаю».
  Я осмотрелся. «Не вижу никаких признаков беспокойства».
  Он указал на коридор, оставил меня следовать за ним. Одна дверь направо, слева невзрачная бежевая ванная, за ней невзрачная бежевая спальня.
  Спальня Джованни Аджунты имела такой же плиточный пол. Пара окон, выходящих на задний двор, была заблокирована шторами-гармошками. Я поднял несколько складок на каждом. Оба окна были плотно закрыты и крепко удерживались защелками.
  Здесь нет даже дешевого искусства, нет сундука или комода, единственная мебель — пара черных мраморных кружков на хромированных ножках, которые служат тумбочками. Хром с пятнами ржавчины. Я видел бюджетные отели, которым уделялось больше внимания.
  Пара широких двустворчатых дверей занимала большую часть противоположной стены.
  Майло указал на кровать. «Полагаю, технически это можно считать нарушением порядка, но не того типа, который меня интересует».
  Матрас размера «king-size» был застелен простынями цвета сливы и подушками, которые недавно использовались. Подушки были сложены у черного лакированного изголовья. Уголок простыни на резинке был вылез,
   обнажая наматрасник. У подножия кровати стеганое, пурпурно-коричневое шелковое покрывало горбилось там, где не волочилось до пола.
  На полу, в нескольких футах от кровати, аккуратно лежали розовый велюровый спортивный костюм, мягкие мини-носки и черно-розовые кроссовки Asics.
  На ближайшем стенде стояли матово-серый вибратор, коробка презервативов ESP, банка крема Nivea и флакон чего-то под названием Sweet Touch Love Oil .
  На дальнем столике — поясная сумка из розовой кожи.
  Рядом с пачкой были теннисный браслет с бриллиантами и соответствующий браслет на лодыжку, платиновое коктейльное кольцо с двумя серьезными бриллиантами и еще более крупным сапфиром, а сбоку — простое цепочное ожерелье с небольшим пурпурным аметистом. Ожерелье казалось заметно более низкого калибра. Возможно, сентиментальная ценность.
  Майло сказал: «Нет смысла гнаться за мелочами, когда это было на виду, но не выглядело так, будто когда-то там был ноутбук или настольный компьютер, просто этот планшет в гостиной. Все, что на нем есть, — это приложения, которые были в комплекте, и одно, которое превращает его в пульт. Никаких доказательств того, что плохой парень когда-либо заходил внутрь. Вот вам и классический мотив номер один».
  Он поднял поясную сумку, вытащил ее содержимое и разложил на кровати.
  Три двадцатидолларовые купюры, сложенные пополам, блестящий золотой тюбик помады Gucci, матовый золотой флакончик с одной целой шестьюдесятью унциями духов Gucci Guilty, водительские права Калифорнии на имя Мегин Ли Марч, блондинка с голубыми волосами, рост пять футов и шесть дюймов, вес — сто тридцать, дата рождения — сорок один год назад.
  Я спросил: «Нет телефона?»
  «Оно стояло на стенде рядом с драгоценностями, техники сняли отпечатки с кейса, поэтому они упаковали и повесили бирки, прежде чем я успела что-то увидеть. Я попросила колл-дамп и zip-накопитель».
  Я прочитал адрес на правах. Гуарида Лейн, 90077. «Прямо здесь, в Бель-Эйр».
  «Чуть меньше, чем в полутора милях к югу, в районе с высокими ценами».
  Я спросил: «Кто водит Maserati?»
  «Имущество принадлежит лизинговой компании в Палисейдс. Синьор Аджунта может пользоваться им в течение двадцати четырех месяцев».
  «Так что либо он ее сюда отвез, либо она дошла пешком или добежала трусцой».
  «Свежий песок на подошвах ее кроссовок говорит о том, что она недавно где-то ими пользовалась».
   Он посмотрел на одежду на полу, затем на смятую постель. «Физическая подготовка».
  Я сказал: «Оба голые, и он вытаскивает презерватив, что говорит о том, что они готовы ко второй главе. Интересно, почему она сняла все свои украшения, но оставила обручальные кольца».
  «Я тоже об этом думал. Думал, может, они слишком узкие. Но я проверил, и они не были. Так что, может, это было частью острых ощущений».
  «Не очень-то это радует мужа».
  «Именно так. Классический мотив номер два. Как только я уеду отсюда, узнать о муже будет приоритетом номер один». Он посмотрел на свои «Таймекс».
  «Ревнивый супруг», — сказал я. «Может оказаться прямолинейным».
  Он скрестил пальцы.
  «Как вы думаете, чем я могу вам помочь?»
  «Ничего конкретного, просто распространяйте свою ауру».
  Это прозвучало как символизм, и это заставило меня задуматься.
  Он спросил: «Хочешь еще что-нибудь посмотреть?»
  Я открыла двойные двери в просторный шкаф. Слева вешалка, справа ящики.
  Майло сказал: «Прошел через это, в карманах ничего нет, кроме дополнительных презервативов. По две упаковки на каждую куртку и еще пара коробок в аптечке. Итальянский дизайн, швейцарское производство. Без глютена и веганский».
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Я серьезно. И, возможно, бедняга что-то нащупал, потому что ничего интересного в плане лекарств не было. У парня даже, кажется, не болела голова».
  Я осмотрел одежду. Не очень много, но очень хорошего качества.
  Три неструктурированных кашемировых спортивных пальто Brunello Cucinelli были подобраны в паре с яркими облегающими брюками, черный пиджак из телячьей кожи был подобран в паре с черными джинсами Stefano Ricci. Никаких галстуков, никаких рубашек, кроме формального воротника-крылышка Prada под темно-синим смокингом. Оба достаточно хрустящие, чтобы быть неиспользованными. Рукописный чек на высококачественной бумаге, висящий на пуговице внутри смокинга, подтверждал это. Изготовлено вручную для Sig. G. Aggiunta портным в Милане. Три тысячи четыреста евро.
  В ящиках лежали черные футболки, в основном шелковые, немного льняных и хлопковых, черное шелковое бикини, водолазки, кашемировые свитера, облегающие поло тех же ярких оттенков, что и брюки.
  В отличие от ограниченного количества текстиля, обувь заполняла каждый дюйм пространства на полу и две верхние полки. Теннисные туфли для упражнений и для показа, замшевые водные туфли, мягкие мокасины, плетеные оксфорды, блестящие носы, ботинки на шнуровке. Четыре пары ботинок «Челси». Кожа цвета арахисового масла, серая кожа, крокодиловая, страусиная кожа.
  Майло сказал: «Возможно, замужние женщины были не единственным его фетишем».
  Я указал на куртку горчичного цвета в сочетании с алыми брюками. «Никаких костюмов, то, что итальянцы называют spezzato » .
  "Что?"
  «Непревзойденные компоненты».
  «И вы знаете это, потому что…»
  «Некоторое время назад я оценивал семью, которая приехала из Рима. Муж был в восторге, но одним из пунктов спора было то, что он хотел одеть своего десятилетнего сына так же. Жена посчитала это вульгарным. Как он сам».
  Он посмотрел на свой контрастный наряд.
  Я сказал: «Опередили свое время».
  «Проживите достаточно долго, и все вернется на круги своя».
  «Я упомянул об этом, потому что, помимо отсутствия деловой одежды, его смокинг выглядит неношеным, и у него нет галстука. Что бы он ни делал, чтобы заработать деньги, это не требует формальности».
  «Может быть, он — сапожник для звёзд… пока что не обнаружено никаких доказательств его работы».
  «Одежда дорогая, значит, у него есть какой-то доход».
  «Да, сапоги из аллигатора должны стоить три цифры... бедная ящерица. Что-нибудь еще хочешь посмотреть?»
  «Что за закрытой дверью?»
  «Ничего. Пустое место».
  «Тогда я в порядке».
  «Тогда пришел выход».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  4
  Я проследовал за его немаркированной Impala до станции West LA на Butler, где он провел нас обоих по ключ-карте на стоянку для персонала. Мы пересекли улицу, вошли в здание, поднялись по лестнице на второй этаж, куда его много лет назад выслал продажный начальник полиции, собиравшийся уйти на пенсию.
  Изгнанник следовал за своей работой по старому делу об убийстве, которое раскрыло компромат на шефа, угрожающий его пенсии. Неофициальные переговоры привели к его повышению до лейтенанта, подслащенному возможностью продолжать заниматься убийствами и избегать обязанностей по перекладыванию бумаг, связанных с рангом.
  Недостатком будет изоляция.
  Запертый над большой комнатой детективов в офисе без окон размером с чулан для метел, он не имел бы ни над кем никакой власти и не имел бы возможности собрать команду без разрешения своего капитана. Каждый раз.
  Начальник, известный своей мелочностью, решил, что насолил Майло, но тот не выполнил свою домашнюю работу и понятия не имел, что вручил моему другу подарок.
  Несмотря на шкаф, возможность приходить и уходить, когда ему вздумается, была благом. Кому нужен вид и площадь, когда ты свободен делать то, что хочешь?
  Последующие начальники ощетинились, когда узнали об этом соглашении, поскольку полицейские департаменты являются военизированными и жаждут регулирования. Но раскрываемость Майло, самая высокая в департаменте, к огорчению крутых парней в Паркер-центре, предотвратила любые изменения.
  Едва вмещая тушу Майло, пространство сжималось до размеров клаустрофобной коробки, когда входил кто-то еще. Под кем-то еще обычно подразумевался я, и я приспособился к маленькому жесткому стульчику в углу, лицом к спине Майло, сгорбившегося над своим маленьким, загроможденным столом.
  Он плюхнулся, откатился назад, едва не ударившись о мои пальцы ног, оттолкнулся и смахнул стопку бумаг в мусорную корзину. Резко развернувшись, он повернулся ко мне. В его руке материализовался мобильный телефон в ворсистом черном чехле.
  «Отпечатков нет, так что я должен это сделать. Давайте посмотрим, что на виду».
  Он начал прокручивать. «Все, что старше двух недель, удалено…
  последние звонки — это куча цифр, должно быть, международные...код 39».
  Он повернулся к клавиатуре, набрал текст, повернулся обратно. «Ничего удивительного, Италия. Я проверю это позже, посмотрим, с кем он общался на этом континенте».
  —
  Внутренние коммуникации Джованни Аджунты ограничивались исходящими звонками в Whole Foods и суши-бар в Санта-Монике, индийский ресторан в Брентвуде, испанский ресторан в Мидтауне, марокканский ресторан, цветочный магазин и химчистку в Вествуде, теннисный спа-центр Beverly Hills и коктейль-бары трех роскошных отелей: Peninsula и Waldorf в БиГ, а также Bel-Air.
  «Вы с Робином туда ходите. Видел его когда-нибудь?»
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Даже если бы он был там, я уверен, что вы двое смотрели только друг на друга».
  Он вернулся к телефону. «Все исходящие и неличные. Поэтому он удалил входящие. Это похоже на то, что нужно скрывать».
  Я сказал: «Интрижка с замужней женщиной, будь осторожен. Я не видел выпивки в доме. Я что-то пропустил?»
  Вопрос его озадачил. «Почему это может быть важно?»
  «Пытаюсь его прочувствовать. В его машине были теннисные принадлежности. Получается, что дни посвящены отдыху, а ночи — выпивке в пятизвездочных заведениях».
  «Прекрасная кухня и теннисный спа-салон», — сказал он. «Нет, в доме не было много сока и не было помпезного холостяцкого бара. Еще один Campari, пара бутылок вина, немного водки, все в кухонном шкафу».
  Я сказал: «Может, не стоит притворяться, что дом использовался для чего-то, кроме секса».
  «Любите вечеринки, встречаетесь ради недозволенной любви, окунаетесь в воду, долго спите?
  Да, в этом месте действительно царит атмосфера эгоизма».
  Я сказал: «Я не видел цветов в доме, так что его звонки флористу означают, что цветы купил кто-то другой».
  «Старое наступление очарования? Ты думаешь, я нашла себе жертву плейбоя?»
  «Я думал, жиголо финансируется своими клиентами. Дом не дворец, но он уединенный, и адрес в Бель-Эйр мог бы заставить богатых женщин чувствовать себя непринужденно. А в случае с мисс Марч, достаточно близко для удобства».
  «Это не дворец, Алекс, но арендная плата составляла восемь тысяч в месяц».
   «Это не значит, что он заплатил», — сказал я. «Или я ошибаюсь, и он был просто молодым парнем с независимым доходом».
  «Дон Жуан», — сказал он. «Наслаждаюсь хорошей жизнью и никогда не воображаю».
  Он покачал головой. «Ладно, посмотрим, что скажут кибербоги о бедной Мигин. Творческое написание должно облегчить задачу».
  Боги данных сдержались, и Мегин Марч вытащила всего два хита: тихий аукцион Planned Parenthood и забег на 5 км для группы, которая приютила и приютила бездомных собак под названием The Paws That Refresh.
  В списке доноров обоих, Мигин и Дугласа Марча. По пять штук за штуку.
  «Еще один изобретательный орфограф», — сказал Майло. «Может быть, именно это и сблизило их двоих».
  —
  Поиск по запросу douglass march выдал шесть юридических публикаций, напечатанных мелким шрифтом, связанных с синдицированными сделками по недвижимости, организованными Venture Quest Properties.
  Б. Дуглас Марч, магистр делового администрирования, генеральный директор и основной операционный партнер.
  Штаб-квартира компании в Элко, штат Невада.
  Компания инвестировала в крупные жилые комплексы.
  Мемфис, Орландо, Рино, Спокан.
  Майло сказал: «Гай не верит в необходимость сохранения локальности».
  Я сказал: «Они все находятся в местах, где нет подоходного налога. Если Март будет практическим, мы могли бы говорить о часто летающем пассажире и еще об одном уровне удобства для нее».
  «Кошка в самолете, питомец грызунов? Логично. Может, ее телефон будет более продуктивным. Мне несказанно повезет, будут ложные звонки мужу в тот же день, когда она назначает свидания Джованни, и сигнал вышки, который указывает на Дуги-с-двумя-девочками недалеко от места преступления вчера вечером. Хотя, если бы он был дома, мы могли бы говорить об одной и той же вышке».
  «Почему на телефоне Аджунты не было отпечатков пальцев?»
  «Чем более волокнистая поверхность, тем хуже ее поднимать». Он достал черный футляр. «Кашемир. И все, что было на лице, размазалось. Возможно, из-за горячих рук».
  Он откинул волосы со лба, откинулся назад, почти врезавшись в монитор. «Эти итальянские номера могут включать его родителей. Уведомления — это уже плохо, но междугородние — это еще хуже. А что, если они не говорят по-английски — эй, ты знаешь итальянский?»
   «Извините, нет».
  «Просто эта штука со спеццато , да? Надо будет запомнить и сказать Рику.
  Он будет ошеломлен и замолчит. Что-нибудь еще приходит на ум?
  Я спросил: «Кто убирает дом?»
  «Человек, обслуживающий бассейн, сказал, что видел службу несколько раз, но не знает, как часто они бывают. Никаких документов в доме. Ничего в доме, кроме договора аренды, так что, возможно, вы правы, и счета оплачивает кто-то другой. У него есть три кредитные карты, надеюсь, они меня чему-то научат».
  Он встал, вытянувшись вверх, почти касаясь руками гнетущего потолка. «Готов пообедать? Я бы сказал, итальянской, но это кажется неправильным. Как будто мы умаляем беднягу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  5
  К тому времени, как мы дошли до бульвара Санта-Моника и прошли квартал, он сказал: «Я передумал, теперь я думаю, что итальянский будет данью уважения».
  Это озарение произошло в нескольких футах от небольшого итальянского деликатеса -
  кафе. Ароматы выплеснулись на тротуар. Крепкий сыр, свежие помидоры, за которыми следует землистый аромат трюфелей.
  В большинстве закусочных, которые посещает Майло, к нему относятся как к герою возвращения домой. Плата за присутствие полиции, которую владельцы рассматривают как сдерживающий фактор проблем.
  Что еще важнее: огромные чаевые.
  Владельцами Mangiamo были муж и жена, им было за шестьдесят.
  Он управлял прилавком, а она делала пасту с нуля. Длинноволосый парень лет двадцати, похожий на актера из мыльной оперы, обслуживал и развозил. Все трое сияли и кричали «Buongiorno!» , когда мы вошли. Старший мужчина выскочил из-за прилавка, усадил нас и одарил Мило мгновенным повышением.
   «Капитано! Сядь, расслабься, сегодня у нас тартуфо неро».
  «Хорошие новости всегда приветствуются, Марко. Что ты на это надеешься?»
  «Я рекомендую тальятелле, если вы хотите мельче, то можете сделать тальолини».
  «Я обнаружил», сказал Мило, «что меньше не значит больше. Тальятелле».
  «Отлично. А вы, синьор?»
  "Одинаковый."
  Марко поспешил обратно, чтобы сообщить жене хорошие новости. Мыльная опера принесла хлеб, масло и оливковое масло. «Что бы вы хотели выпить, пожалуйста?» Идеальный английский, заметный акцент.
  Майло сказал: «Кувшин холодного чая, два стакана».
  "Немедленно."
  Когда подали чай, Майло перевернул паспорт Джованни Аджунты на удостоверение личности с фотографией.
  «Этот джентльмен когда-нибудь был здесь?»
  Официант внимательно посмотрел. «Нет, сэр». Его взгляд метнулся к имени под фотографией. «Аггиунта. Как и туфли».
  "Обувь?"
   «Дорогие туфли». Он посмотрел на свои пыльные черные ботинки на шнурках и улыбнулся.
  «Они продаются на месте?»
  «Не знаю, сэр. Может быть, Родео Драйв?»
  «Суперэлитный, да?»
  Официант свистнул.
  Майло убрал паспорт. Любопытство официанта было разожжено, но он знал, что лучше не давить. «Что-нибудь еще, Капитано ?»
  «Все в порядке, спасибо. Как тебя зовут?»
  «Бартоломо».
  Когда мы остались одни, я сказал: «Сапожник к звездам».
  «Вся эта обувь в шкафу, — сказал он. — Мне нужно было только изучить этикетки».
  Он налил нам обоим чаю, поднял стакан, поставил его на стол. «Я тут списывал его со счетов как мальчишку-игрушку, а он оказывается серьезным бизнесменом. Наверное, у него офис в Century или BH. Наверное, у него есть рабочий телефон».
  Я сказал: «В доме по-прежнему не все в порядке».
  «Вы постоянно к этому возвращаетесь».
  «Мода — это, прежде всего, продвижение. Кто-то, представляющий производителя высокого класса в Лос-Анджелесе, будет развлекать публику напоказ. Это место не подходит».
  "Значение?"
  «Я только предполагаю», — сказал я, — «но вполне возможно, что у него есть символическая работа».
  «Тупой сын».
  «Или просто сын, не заинтересованный в семейном бизнесе. Или, наоборот, что, если у него дома возникнут какие-то проблемы, и его отправят сюда с жилищным пособием, арендованной машиной и фондом, который оплатит все его счета?»
  «Проблемы», — сказал он. «С кем-то вроде Мигин».
  «Эта мысль пришла мне в голову».
  «Он перешел дорогу мужу в Италии, у которого вспыльчивый характер и хорошая память?
  Боже, я надеюсь, что нет, Алекс. Последнее, что мне нужно, это расширение списка подозреваемых до международных».
  Официант принес две тарелки золотистой пасты, посыпанной стружкой черного трюфеля.
  Майло сказал: «Спасибо, Бартоломо».
  «С удовольствием, сэр. Наслаждайтесь». Все еще любопытно. Все еще сдержанно.
   Майло намотал тальятелле на вилку и держал ее на весу.
  Я спросил: «Что-то не так?»
  «Жду, когда вы начнете».
  «Когда это стало нормой?»
  «Эй», сказал он, «не так уж часто ты заказываешь что-то греховное. Я хочу посмотреть, преобразит ли это тебя».
  Я попробовал, улыбнулся. «Я что, выгляжу по-другому?»
  Он сказал: «Да, как bon vivant. Или как это по-итальянски».
  Я поел.
  Он сказал: «Ты живешь с итальянкой и не знаешь, как это сказать?»
  «Робин — калифорнийка в четвертом поколении, а ее мать — англичанка».
  Он поработал на телефоне. «То же самое, бонвиван».
  Я сказал: «Кстати, о моей девушке, когда она тебе звонила и предлагала позвонить мне?»
  Его глаза, всегда шокирующе ярко-зеленые, скользнули вправо. Опытный детектив, выдающий лжеца.
  Он грыз с нетипичной точностью. Жевал еще медленнее.
  Я сказал: «Это был не вопрос с подвохом».
  «Вы делаете это предположение, потому что…»
  «Дело не ощущается по-другому. И больше никаких аур, пожалуйста».
  « Кто-то вспыльчивый… когда она звонила? Я не должен был показывать этого, но теперь ты пойдешь домой и будешь ее доставать, так что ладно. Неделю назад. Она сказала, что ты грызешь удила. Уверила меня, что с тобой все в порядке, а потом подумала, не потерял ли я самообладание».
  Он улыбнулся. «Она сразу переходит к делу, Робин».
  Я сказал: «Я ценю твое желание защитить меня, но она права. Я готов идти».
  Он пил чай.
  Я сказал: «Проблема в том, что…»
  Он поставил стакан. «Я все время переворачиваю его снова и снова, гадая, как все так испортилось, что ты чуть не...» Он отмахнулся от оставшейся части предложения. В уголках его глаз собрались капельки влаги.
  «Ничего не испортилось. Это было непредвиденно».
  «Так ты говоришь».
  «Вы придумали что-нибудь, что могло бы это остановить?»
  «Нет, и в этом проблема. Моя работа, всякое случается. Но это не часть твоей должностной инструкции».
   «Со мной все будет хорошо».
  Тишина.
  Я сказал: «Как насчет этого: я буду держаться подальше от всего, что хоть отдаленно напоминает опасность. Хотя я не уверен, как это повлияет на езду с тобой и твоей чертовой ведущей ногой».
  Тошнотворная улыбка. Он перестал есть.
  «А если ты поедешь в Италию, я останусь дома».
  Он потер лицо, посмотрел на потолок, а затем на стол.
  Отодвинул тарелку.
  «Нет, нет, нет», — сказал я. «Не говори мне, что ты потерял аппетит».
  Он похлопал себя по животу. «Это было бы так ужасно?»
  «Конечно, так и было бы», — сказал я. «Мир достаточно жесток и без того, чтобы подвергать сомнению мою веру».
  «Умник».
  «Раньше ты говорил «мудрец».
  Он уставился на меня. Я уставился в ответ. Мы одновременно расплылись в улыбках.
  Из-за прилавка Марко сказал: «А, тебе нравится тартюфо.
  Поразительнй!"
  Мы оба очистили свои тарелки. Бартоломо подошел к автобусу.
  Майло спросил: «Откуда ты родом?»
  «Сардиния. Но я жил в Риме. Изучал архитектуру».
  «Нет работы в сфере архитектуры?»
  «Если бы только. Я надеюсь получить здесь сертификат, но это займет время».
  Майло протянул ему пачку денег. «Все, что осталось, твое».
  « Капитано, я не могу...»
  «Ничего страшного, будьте здоровы».
  Бартоломо ушел, выглядя ошеломленным. Из-за стойки раздался приглушенный разговор. Через несколько мгновений он вернулся с двумя маленькими тарелками. На каждой по паре канноли, покрытых фисташковыми кусочками и темным шоколадом.
  Майло сказал: «Спасибо, но это не обязательно».
  «Жизнь, Капитано, не состоит из необходимости».
  В тот момент, когда он отвернулся, Майло съел одно пирожное и потянулся за другим.
  Все в мире было правильно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  6
  Пока мы шли обратно в участок, Майло встретился с детективом Алисией Богомил.
  «Что-нибудь слышно по поводу выборов, малыш?»
  Она сказала: «Я бы хотела. Недвижимость разбросана, и, кажется, процентов двадцать домов на самом деле заселены. Из тех, с кем я общалась, никто ничего не слышал. Что за атмосфера города-призрака, Лу?»
  «Это люди второго и третьего дома. Вы добрались до соседей, которые были прямо за сценой?»
  «Ага. Огромное место, пожилая пара с тремя немецкими овчарками.
  Они понятия не имели, были в полном шоке. От их дома до забора около двух акров, а сзади — лес, так что я вижу, что они не слышат выстрелов».
  «Собаки не лаяли?»
  «Эти собаки, Лу, примерно того же возраста, что и их хозяева. У одной были затуманенные глаза, и она просто сидела, другая лизнула мою руку и перевернулась, чтобы почесать живот, а третья волочилась вокруг, выглядя совершенно не в себе. Кроме того, они спят в спальне, и там работает шумовая машина».
  «Всем комфортно, уютно и ничего не известно».
  «Ты поняла», — сказала Алисия. «Мне было неприятно им говорить, они действительно испугались. Но лучше быть готовой, не так ли? Не то чтобы они, скорее всего, стали целью, это кажется целенаправленным, не так ли? Не какой-то маньяк на охоте».
  «Согласен», — сказал он. «Узнал кое-что о мужчине-жертве». Он рассказал ей о туфлях.
  Она сказала: «Аггиунта? Никогда о них не слышала».
  «Может быть, они делают только мужские вещи».
  «Возможно», — сказала она. «В женском я эксперт».
  «Это так».
  «Хочешь верь, хочешь нет, Лу, но вне работы я могу вести себя как девчонка. В прошлом году на распродаже в Nordstrom я купила себе пару туфель от Jimmy Choo. Большие каблуки, ты же знаешь, какой у Эла рост. Хочешь, я присмотрюсь к компании?»
  «Признателен. Где Мо и Шон?»
   «Мо проводил агитацию вместе со мной, а Шон собирался ехать, но их обоих вызвали, не знаю за что».
  «Не ты».
  «Ну», — сказала она, — «иногда в моем радио слишком много помех».
  Когда мы добрались до стоянки для персонала, Майло сказал: «Ты готов проверить дом Мигин? Если мне повезет, Дуги-с-двумя-эссами будет сидеть там с виноватым выражением лица, готовый признаться. Это как раз по пути к твоему дому, так что мы поедем в разных машинах».
  «Имеет смысл».
  «Кроме того», — сказал он, — «не дай Бог, чтобы моя ведущая нога стала причиной беспокойства».
  —
  Резиденция Мигин и Дугласа Марча представляла собой особняк в стиле палладианского возрождения шириной в двести футов. Три этажа из кремового известняка были покрыты прочной сланцевой крышей. Вход с колоннами скрывал массивную дверь из стекла и латуни. По обе стороны от строения были широкие проходы, огибающие дом.
  Окрашенный камень и потемнение на швах создавали патину, которую невозможно подделать. Это был один из оригинальных дворцов мечты в Бель-Эйр, возведенных в двадцатые годы. Десятилетие началось грандиозно, но было убито Великой депрессией.
  Передняя часть собственности была обнесена стеной из десяти футов наваленного камня, что в сочетании с еще более высокими железными воротами отпугивало заглядывающих. Сквозь планки ворот виднелся участок газона, похожий на парк, с извилистой подъездной дорожкой, выложенной топиарными шарами.
  Майло припарковался, читая свой блокнот. Я проскользнул за ним, и мы вдвоем пошли к воротам, где он нажал на кнопку вызова.
  Прошло пять телефонных звонков, прежде чем женский голос произнес: «Да?»
  «Полиция, мэм. Пожалуйста, впустите нас».
  Большинство людей, услышав это, задают вопросы. На этот раз линия оборвалась.
  Через несколько секунд входная дверь распахнулась, и между колоннами появилась женщина в бледно-голубой униформе горничной и выглянула наружу.
  Майло слегка помахал рукой и поднял свой значок.
  Женщина сделала несколько шагов вперед, еще раз нас разглядела, вернулась в дом и скрылась из виду.
  Калитка плавно открылась, и мы пошли к входной двери. Когда мы достигли середины, она снова открылась, и горничная стояла там, наблюдая за нами.
   Майло сказал: «Лейтенант Стерджис, мэм. Это Алекс Делавэр».
  Она кивнула, но глаза ее были напряжены. Тридцатилетняя, испанка, свежее лицо, симпатичная. Кто-то материализовался позади нее. Женщина постарше, ниже ростом, одетая в такую же форму. Такая же встревоженная.
  «Можем ли мы войти, пожалуйста?»
  Обе женщины сместились вправо, словно их учили быть гостеприимными гостями.
  Входной зал представлял собой тридцатифутовый диск из белого мрамора, инкрустированный маленькими черными квадратами. На искусно вырезанном и позолоченном центральном столе стояла трехфутовая хрустальная ваза, наполненная шелковыми цветами.
  За диском двойная мраморная лестница поднималась к площадке с окном. Персидский бегунок, центрирующий ступени, был крепко закреплен латунными стержнями.
  Стены, примыкающие к стене, были увешаны гобеленом с каждой стороны и высокими картинами. Портреты изысканно одетых, бледных, плосколицых людей. Скорее всего, воображаемых предков. Вид произведений искусства, которые выглядят впечатляюще на первый взгляд, но продаются по низким ценам на аукционах, потому что кто хочет быть окруженным страдающими диспепсией викторианцами?
  По обе стороны входа располагались пещеристые пространства, не поддающиеся маркировке.
  Большая комната? Гостиная? Салон? Крытое футбольное поле?
  По обеим сторонам — идентичные шестифутовые камины из черного гранита, каминные полки увенчаны серебряными торшерами и еще парой осуждающих фальшивых предков.
  Майло указал на ближайший портрет. «Семья?»
  Женщины захихикали. Старшая женщина сказала: «Он покупает».
  «Мистер Марч».
  «Да, да».
  Майло спросил: «Мистер Марч здесь?»
  Молодая женщина покачала головой.
  «Где он?» — Улыбаясь и стараясь говорить тихим голосом.
  «Путешествия».
  «Есть идеи где?»
  Она оглянулась на старшую женщину. Двойное пожимание плечами.
  «Есть ли у вас какие-либо идеи, когда он вернется?»
  Молодая женщина снова начала пожимать плечами, но остановилась, когда старшая женщина коснулась ее плеча и сказала: «Он говорит вторник. Но иногда он этого не делает».
  «Иногда он не приходит, когда говорит, что собирается прийти?»
  Кивает.
  Майло спросил: «У вас есть номер, по которому с ним можно связаться?»
   Молодая женщина вышла, обошла лестницу налево и пошла вокруг.
  Пожилая женщина ответила: «На кухне».
  «Понял. Спасибо».
  Она прикусила нижнюю губу. «Это из-за Миссис?»
  «Ты беспокоишься о Миссус».
  «Она убежала и не вернулась домой».
  «Такого раньше не случалось?»
  Она посмотрела в пол. «Иногда она приходит поздно, но всегда возвращается».
  «Она любит бегать по ночам».
  Тишина.
  Молодая женщина вернулась с белой визиткой. Майло прочитал ее, поднял брови и протянул мне. В тот момент, когда я прикоснулся к ней, я понял, что его удивило. Бумага была такой тонкой, что грозила раствориться под моими пальцами. Плоская печать, без тиснения. Как будто ученик старшей школы печатал на домашнем компьютере.
   Парень живет в таком доме и экономит на бумаге?
  Он также воздержался от подробностей саморекламы.
  Б. ДУГЛАС МАРЧ
  ВЕНЧУР КВЕСТ ПРОПЕРТИС, ООО
  POB 467-89 B, ЛОС-АНДЖЕЛЕС, 90067
  888 545 6201 доб. 632-D
  Майло отошел на несколько футов и набрал номер. Услышанное заставило его нахмуриться. Оставив неразборчивое сообщение, он взглянул в сторону правой пещеры и направился туда. Я последовал за ним. Служанки остались на месте.
  Комната была не менее пятидесяти футов в длину и в два раза меньше в ширину, в ней было несколько зон для разговоров, образованных тщательно расставленными сиденьями из парчи, бархата и замши, которые выглядели так, будто ягодицы никогда не осмеливались туда вторгаться.
  На двадцати столах из различных материалов стояли коробки, пресс-папье, стеклянные фигурки животных, серебряные пепельницы, эмалевые статуэтки.
  Одно исключение, стол, который заинтересовал Майло. Ничего, кроме одинокой фотографии в серебряной рамке в стиле рококо.
  Полное изображение женщины, которую мы видели несколько часов назад, запечатленной с яркими глазами и жизненной силой. В смерти, внешность Мигин Марч была печальной абстракцией. При жизни Мигин Марч была великолепна, украшенная тем видом
  Уверенная красота, которая возникает, когда прекрасная генетика сочетается с высоким уровнем заботы о себе.
  Ее кожа была чистой и загорелой, ее улыбка была широкой, белой, теплой, приправленной намеком на озорство. Длинная, гладкая шея поддерживала идеально пропорциональное лицо, скулы высокие и выраженные, глаза бледно-голубые. Волосы, которые она небрежно заколола, готовясь к занятиям любовью, за которыми последовало купание, были зачесаны вверх в мягкий, но послушный шиньон.
  Плечи, обнажённые чёрным коктейльным платьем без рукавов, были квадратными, сильными и загорелыми. Некоторые из бриллиантов, которые мы видели несколько часов назад, сверкали в стратегических местах, а аметистовое ожерелье идеально сидело в V-образном вырезе платья, как будто одежда была сшита специально для него.
  Платье было длиной до колен, облегающее, как гидрокостюм. Красные туфли на солидном каблуке возносили ее на пару дюймов над мужчиной, за руку которого она сжимала.
  Майло повернулся к служанкам. «Это мистер Марч?»
  Они колебались секунду, затем приблизились.
  «Да», — сказала пожилая женщина.
  «Где это было сделано?»
  Голова качается.
  «Похоже на вечеринку».
  Тишина.
  Майло спросил: «Мистер и миссис Марч часто ходят на вечеринки?»
  Служанки переглянулись.
  Старший сказал: «Немного».
  Достал блокнот. Стараясь сохранить улыбку. «Как вас зовут, пожалуйста?»
  «Ирма», — сказала пожилая женщина.
  «Фамилию, пожалуйста?»
  «Руис».
  Он нацарапал: «А вы, мэм?»
  «Аделита. Сантьяго».
  «Зачем вам имена?» — сказала Ирма Руис.
  «Просто для протокола».
  «Что-то случилось с Миссис». Утверждение, а не вопрос.
  «Боюсь, что так. Вот почему мне нужно поговорить с мистером Марчем».
  «Да», — сказала Ирма Руис. «Я думаю, Мемфис. Но не уверена».
  «Отлично, спасибо, очень полезно. Он в отеле?»
   "Я думаю."
  «Есть идеи, какой отель?»
  "Нет."
  Аделита Сантьяго сказала: «Там утки».
  Ирма Руис выглядела удивленной.
  Майло спросил: «Доки, как лодки?»
  Аделита Сантьяго пошевелила пальцами и изобразила полет.
  «Утки? Как птицы?»
  Кивок.
  «Он остановился на ферме».
  «Нет, отель».
  «Отель с утками».
  Кивок.
  «Ладно…» Он вернулся к фотографии Марчей, и я достал телефон.
  Когда я закрыл страницу, я изучил изображение Дугласа Марча.
  Слабо сложенный и по крайней мере на пять лет моложе своей жены. Красивый в манере голодающего поэта, с вялыми, песочного цвета волосами, узкими темными глазами и восковым цветом лица, указывающим на восприимчивость к инфекции. Он был одет в черный костюм, черную рубашку в белую полоску и галстук королевского синего цвета. Отреагировал на камеру скупейшим вздергиванием губ.
   Улыбка!
   Не приставай ко мне.
  Контраст с откровенно фотогеничным ликованием его жены был разительным.
  Трещины в отношениях уже назрели?
  Майло придвинулся ко мне поближе и заговорил чуть громче шепота. «Я ожидал, что Дэдди Уорбакс будет вдвое старше ее, а этому парню сколько — тридцать?
  Больше похож на вундеркинда-профессора математики, чем на магната в сфере недвижимости».
  Он окинул взглядом просторы дома. «Сделал его молодым и подумал, что у него все есть».
  Я сказал: «Или нет. Он не выглядит очень довольным».
  Он изучил фотографию. «Хороший момент. Так что, возможно, он уже знал, что что-то не так, когда она побежала, и вот мотив... они действительно выглядят немного несоответствующими. Интересно, когда это было сделано».
  Он взял фотографию и подошел к служанкам, которые все еще стояли в прихожей, не двигаясь. «Когда вы увидели это в первый раз?»
  Аделита Сантьяго сказала: «Хозяйка сказала мне найти для этого хорошее место...
  может быть… я точно не знаю».
  «Не обязательно быть уверенным», — мягко сказал Майло. «Даже предположение».
  Тишина.
  «Это новое или из прошлого?»
  «Раньше. Может быть… два месяца назад?»
  Ирма Руис сказала: «Я думаю, может быть, трое. Они поехали на вечеринку в машине Мистера».
  «Где машина мистера?»
  «В гараже. У Миссис тоже».
  «Понял. Что-нибудь еще хочешь нам сказать?»
  Тишина.
  «Хорошо, спасибо, вы мне помогли».
  Эта оценка заставила обеих женщин напрячься.
  Я спросил: «Что случилось?»
  Аделита Сантьяго сказала: «Мы не должны разговаривать с людьми. Впускать людей».
  «Разумно», — сказал Майло. «Но мы не люди, мы полиция».
  Ее губы дрогнули. «Что-то случилось с Миссис».
  Майло задумался на мгновение. Взглянул на меня. Я кивнул.
  «У меня для вас очень плохие новости, дамы. Миссис is muerta » .
  Ирма Руис схватилась за грудь. «Нет».
  Аделита Сантьяго схватилась за лицо. «Нет, нет, нет».
  «Мне жаль», — сказал Майло.
  Это открыло краны. Обе женщины не выдержали и зарыдали.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  7
  Оставив меня с горничными в прихожей, Майло проследовал тем же путем, которым Аделита прошла на кухню. Они оба провели время, плача и обнимая друг друга, и все еще делали это, когда он вернулся с коробкой салфеток и двумя бутылками воды «Фиджи».
  Женщины вытерли глаза, но так и не открыли их, держа в руках воду.
  Он спросил: «Хотите нам что-нибудь рассказать?»
  Напрягает шею, качает головой.
  Ни один из них не задал никаких вопросов о смерти Миссус. Некоторые работы основаны на том, чтобы не спрашивать.
  Майло положил свою визитку на центральный стол. «Если вы хотите что-то еще сказать, пожалуйста, позвоните».
  Служанки стояли с остекленевшими глазами.
  «Мы сейчас пойдем. Не могли бы вы открыть нам ворота?»
  «Черная кнопка», — сказала Аделита. Она осталась на месте, как и Ирма.
  Никто из них не двинулся с места, когда мы вышли.
  —
  Черная кнопка была найдена не сразу. На боковой стороне каменного столба, спрятанного возле стыка со стеной, в нескольких футах над мотором, который приводил ворота в действие.
  Когда мы закончили, он сказал: «Утки? Наверное, проблема с языком».
  Я сказал: «В отеле Peabody в Мемфисе есть ритуал, который проводится дважды в день. Птицы маршируют из лифта, проходят через вестибюль и плавают в фонтане.
  Потом они возвращаются. Утром и вечером. Видимо, это большой аттракцион».
  «Невероятно. Откуда вы это знаете?»
  «Ты собираешь вещи».
  «Утки. Я проверял его в Мемфисе, он не нажимал на курок. Но у парня с его средствами не возникло бы проблем с тем, чтобы нанять кого-нибудь. И, как вы сказали, в этом есть точная суть. Большие деньги покупают лучшее».
  Прислонившись к безымянному, он позвонил в отель, спросил Дугласа Марча, подождал. «Хорошо, пожалуйста, передайте ему, что звонил лейтенант Стерджис из полицейского управления Лос-Анджелеса. Вот мой номер... все, больше никаких сообщений. Спасибо. Кстати, как дела у уток...? Нет,
   не был, только слышал об этом... да, обязательно поеду, если когда-нибудь туда поеду...
  Я верю тебе, звучит весело. Пока.
  Он повесил трубку. «Мистер Марч зарегистрирован, но не в своей комнате. Утки в прекрасной форме. И заметьте, я не отпускал шуток по поводу l'orange » .
  Он проводил меня до «Севильи». «Надеюсь, Март скоро со мной свяжется. Я дам вам знать, и мы сможем встретиться лицом к лицу».
   Мы. Хороший знак.
  Я сказал: «Разве большинство казней по контракту не совершаются выстрелами в голову? Если не первая пуля, то вторая — в затылок?»
  «Немногие профессиональные вакансии, которые я видел, были именно такими. Но всегда есть исключения».
  «Допустим», — сказал я. «Но вопрос в том, почему отклоняться, и на ум приходят две возможности, начиная с символизма. Ты разбил мое сердце, я разрушу твое».
  «Дуги дал киллеру инструкции? Да, мне нравится. А что во-вторых?»
   Это вам не понравится. «Кто тренируется целиться в центр массы?»
  Его лицо напряглось. «Хорошо, мы так делаем. Большинство отделов так делают. Цель — остановить, а не просто убить, минимизировать сопутствующий ущерб. Полицейский, ставший киллером? Звучит как в кино».
  Я сказал: «Возможно, но мы, скорее всего, имеем дело с револьвером 38-го калибра, а какой тип наиболее распространён?»
  «S и W Полиция и Военные», — сказал он. «Обратите внимание на ударение на и.
  Их использовали все виды войск. И многие частные лица тоже.
  Их там, должно быть, миллионы. Посмотрите это в Библии.
  Он ждал, сжав плечи, пока я проводил поиск.
  «Изготовлено около семи миллионов».
  «Вот и все. Зайдите в любой чертов оружейный магазин или на выставку и купите дюжины.
  Не говоря уже о частных продажах. Хорошо, спасибо за ваше время. Давайте оба сделаем перерыв.
  —
  Вернувшись домой, я спустился по задней лестнице в сад, остановился, чтобы покормить кои, и продолжил путь в студию Робин.
  Обычно она работает над несколькими проектами, работая над смесью электрических и акустических инструментов. Последние три недели она была занята одним: реставрацией классической гитары Антонио Торреса, которой сто пятьдесят лет
   с тонкой верхней декой и историей владения несколькими крупными композиторами и исполнителями. Задача: изменить как можно меньше, но сделать достаточно, чтобы реанимировать тон, уничтоженный разделкой дерева в Барселоне.
  Это не ее обычное занятие, но швейцарский мастер, работавший в Нью-Йорке, который раньше занимался подобными делами, вышел на пенсию и перенаправлял клиентов к Робин.
  Если задание и пугало ее, то она этого не показывала. Но часы, проведенные в студии, затягивались дольше обычного, грохот и жужжание электроинструментов сменялись щелканьем пинцетов и скальпелей.
  Я медленно открыл дверь и остановился в дверном проеме, чтобы не напугать ее.
  Бланш тоже справилась с программой. Вместо того, чтобы обычно вскочить с дивана и тяжело дыша проковылять ко мне, она осталась на месте. Взглянув на верстак, где Робин сидела в увеличительных очках и держала крошечную тессеру инкрустации на дюйм выше звукового отверстия Торреса. Ремонт розетки, шедевра инкрустации, которая деформировалась.
  Сотни кусочков окрашенного дерева и слоновой кости размером не больше кончика зубочистки, требующие кропотливой переустановки.
  Она улыбнулась. «Все в порядке, подруга, занимайся своими романтическими делами. Тебе того же, дорогая».
  Но мы оба ждали, пока она закрепит занозу.
  Сняв толстые очки, она выдохнула, повела плечами, потерла глаза и, наконец, улыбнулась.
  «Как все прошло, детка?»
   Встреча выпускников, которую вы организовали?
  Я встал на колени и получил слюнявую ласку от Бланш. «Интересный случай».
  «Это здорово». Отойдя от скамейки, Робин распустила волосы, встряхнула ими, сняла фартук, отряхнула черный комбинезон.
  Я спросил: «Начинаешь рано?»
  «Может быть», — сказала она. «Или, может быть, я продолжу позже. Это великолепная маленькая вещь, не так ли? Не могу дождаться, чтобы услышать ее, когда она будет доступна для воспроизведения».
  Я встал, обнял ее, прижал к себе и поцеловал, вдыхая запах духов, опилок и странно ароматного пота.
  «Ты обедаешь с Большим Парнем?»
  «Итальянский».
  «Пицца размером с крышку люка, ты съедаешь кусочек или два, а он уничтожает остальное?»
   «Паста с черными трюфелями».
  «Ох», — сказала она. «Теперь я завидую». Она погладила меня по затылку.
  «Слабее, чем когда-либо, хорошо для тебя. Но это не помешает мне заставить тебя почувствовать себя виноватым, когда я открою банку тунца ноющими пальцами и соединю ее с сухими крекерами».
  Она притворилась, что кашляет.
  Я рассмеялся.
  «Рад, что кто-то считает это смешным». Ухмыляясь.
  Я сказал: «Как насчет ужина в качестве искупления? Может быть, Bel-Air?
  Ресторан или бар, давно не был.”
  «Это может частично компенсировать. Если добавить особую преданность».
  "Десерт?"
  «После этого больше похоже на серьезное сжигание калорий».
  «Теперь я свободен».
  «А я умираю с голоду и скоро у меня будет рыбное дыхание. Конечно, давайте сделаем бар, не будем переедать, послушаем музыку».
  «Идеально». Во многих отношениях.
  Мы вышли из студии, вошли в дом и пошли на кухню. Я сказал:
  «Mea culpa, culpa mea», — пробормотала она, потянувшись за банкой тунца.
  «Вы на правильном пути, но вам предстоит пройти еще долгий путь».
  —
  Я пил кофе, пока она ела, оставался за кухонным столом, когда она пошла освежиться. Когда пошел душ, я написал Майло и попросил его прислать мне фотографии Джованни Аджунты и Мигин Марч.
  Почему?
  Я ему рассказал.
  Доктор Романтик.
  Последовавший за этим смайлик высунул язык в знак отвращения.
  Если вы не хотите, чтобы я…
  Ладно, они в пути. Тебе должно быть стыдно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  8
  бар в Bel-Air был полупустым, но к тому времени, как мы выпили первые напитки, он был почти полон.
  В меню — тальятелле с черными трюфелями.
  Я сказал: «Карма».
  Робин спросил: «Ты это спланировал?»
  «Хотел бы я быть таким провидцем».
  Она уставилась на меня. «Полагаю, я тебе верю. Что ты будешь есть?»
  «Черный бас звучит хорошо».
  «Я тоже могу что-нибудь из этого украсть».
  Она наклонилась и поцеловала меня. «Это здорово, я так рада, что ты снова в строю».
  —
  В середине еды, развлечение прибыло. Соло-пианист, пожилой парень, плохой костюм, отличное прикосновение, долгая память. Мой шанс появился, когда он сделал перерыв, и Робин сказал: «Извините, вернусь через секунду».
  Туалеты в отеле Bel-Air находятся на открытом воздухе, в нескольких минутах ходьбы от бара и под прямым углом за рестораном.
  Прошло больше секунды. Я подошел к хозяйке и показал ей фотографии.
  Она сказала: «Джио? Он приходит сюда. Ее… не думаю… нет, никогда.
  Почему?"
  «У него и моей девушки есть своего рода история, и столкновение друг с другом может быть, знаете ли». Я улыбнулся и пожал плечами.
  «Неловкий город, поняла», — сказала она. «Я его давно не видела, и он всегда с кем-то. Это повредит или поможет?»
  «Определенно поможет, ведь именно она положила этому конец».
  «Молодец она. Когда я говорю «свидания», я имею в виду разных женщин».
  «Это подходит. Спасибо».
  Она оглядела меня. «Относись к ней хорошо».
  "Обещать."
  Группа из четырех мужчин среднего возраста в дорогих костюмах и футболках, выставляющих напоказ живот, со смехом подошла к ней сзади.
   «Добро пожаловать, ребята, у нас есть хороший столик возле бара».
  Один из мужчин сказал: «Чем ближе, тем лучше, красавица».
  Кругом смех. Хозяйка выдавила улыбку.
  Я уже был за нашим столиком, когда вернулся Робин.
  —
  Позже тем вечером, после того как мы сожгли калории и вместе приняли душ, она накинула халат и завязала волосы. «Я подумала, что прокрадусь и взгляну на Торрес. Это не должно занять много времени».
  "Действуй."
  Когда ее не стало, я позвонил Майло домой.
  «Что случилось?» — сказал он. Забитым голосом. Усталым.
  Я сказал: «Аггиунта зовется Джио. Он был завсегдатаем бара Bel-Air и водил туда много женщин. Не считая Мигин».
  «Как вы это узнали?»
  «Не такой уж и конфиденциальный источник». Я рассказал ему о хозяйке.
  Он сказал: «Тайная операция, пока твоя настоящая любовь в женском туалете? Конечно, ты рассказал ей, что ты задумал. Нет».
  Я сказал: «По мере необходимости».
  «Ты также не сказал ей, что узнал, что она мне звонила».
  «Тот же критерий».
  «Так что этот парень — крупный игрок, неудивительно».
  Я сказал: "Что мне кажется интересным, так это то, что он никогда не брал туда Мигин, а она была одной из многих. Так что, возможно, не было никакой длительной связи. Они встретились на пробежке или на каком-то другом случайном мероприятии".
  «Может быть... ты понимаешь, что это значит. Расширяет тему ревнивого мужа далеко за пределы мистера Марча».
  «С другой стороны, именно мисс Марч была застрелена».
  «Может быть, я оказался не в том месте и не в то время».
  «Два прямо в сердце?»
  «Плохой парень любит закономерности».
  "Наверное."
  «Ну и что, она тебе нравится как главная цель или нет?»
  «Не знаю».
  Его выдох прозвучал в трубке как хриплый поток. «Две жертвы и понятия не имею, на какой из них сосредоточиться. Думаю, теперь это официально по-другому,
   амиго, так что тебе больше не нужно беспокоиться о том, что я раздаю милостыню. Что-нибудь еще?
  «Пока нет».
  «Пока мы болтаем, я вас догоню», — сказал он. «Ничего из опроса, перепробовал все итальянские номера в телефоне Джованни и получил целую кучу итальянских голосовых сообщений. Надеюсь, кто-нибудь поймет сообщение на английском. Что меня интригует, так это то, что пока нет обратного звонка от Дугласа Марча».
  «Насколько подробно вы ему рассказали?»
  «Просто мне нужно с ним поговорить. Ты это вытащил из дыры, ты не отвечаешь? Или хотя бы проверь?»
  Пауза. «Надеюсь, он не смылся».
  —
  Я как раз клал трубку, когда в спальню вошла Робин.
  «Угадай с трех раз», — сказала она. «Майло, Майло или Майло. Что-нибудь интересное?»
  «К сожалению, нет».
  «Ты ему звонил».
  «Просто проверяю».
  «В десять вечера», — сказала она. «В пижаме».
  «Как гитара?»
  «Ясно, — сказала она. — Как оно? Оно разговаривает со мной гораздо более дружелюбным голосом. Я уложила его, поцеловала и сказала: «Спокойной ночи».
  Она скользнула ко мне, положила голову мне на грудь. «И тебе приятных снов, мой компульсивный товарищ».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  9
  Я проснулся рано в понедельник, совершил короткую пробежку, пытаясь игнорировать затянувшееся гудение в ребрах. Выпил кофе и съел пару яичниц и провел следующие четыре часа, сочиняя отчеты и общаясь с судьями.
  Два активных дела об опеке наконец-то были закрыты, одно из них касалось оценки и лечения яркого, нежного пятилетнего мальчика, который получил травму в автостраде, сломав ноги его матери. Повреждения у него были менее серьезными: ушибы мягких тканей. Что я легко мог понять. Его тело быстро зажило, что необычно для детей. Эмоциональная травма осталась.
  Как только я подписываю рекомендации по опеке, я редко вижу детей, на которых они влияют. Независимо от того, насколько осторожным и справедливым я стараюсь быть, кто-то обязательно будет обижен, и лучше всего затихнуть и позволить начать все заново. С другой стороны, случаи травм часто становятся случаями лечения из-за моей подготовки в области детской травмы. Катастрофа на автостраде привела к трем с половиной месяцам налаживания отношений и вмешательства, направленного на восстановление безопасности и мастерства.
  Надписывание и запечатывание трех конвертов формата Legal принесло удовлетворение.
  Я ждал у ворот, когда курьерская служба приехала, чтобы забрать их. Водитель, который уже был здесь раньше. Как обычно, я приготовил для него банку Perrier.
  «Как дела, Фрэнк?»
  «Пошло». Он взял баллончик. «Не обязательно, Док, но спасибо, ты молодец. Так что… эти в суд, это адвокату на Седьмой. Продолжай работать, Док. Помогает мне делать то же самое».
  Когда он уехал, мой телефон зазвонил.
  Майло сказал: «Наконец-то слышно от старины Дуги. Он возвращается, должен быть здесь к пяти, сказал, встретимся у него дома».
  Я спросил: «Как он отреагировал, когда вы ему все рассказали?»
  «Он не сделал этого, потому что я этого не сделал. Не было никакого разговора, просто он сообщил мне о своих планах. Когда я снова набрал номер, то попал на мисс Робот. Кстати, его голос был каким-то ровным».
  Я сказал: «Может быть, она на самом деле его помощница».
  Он рассмеялся. «Мы идем в его офис, а там одни автоматы в хипстерской одежде? Что на самом деле похоже на Кремниевую долину. Ну, вернемся к его поведению. Абсолютно будничный, никакого любопытства, когда звонит полиция. Странно.
  Сможешь успеть в пять?
  "Конечно."
  «Удобно, да? Ты живешь так близко. Попробуешь пробежаться на этот раз?»
  «Сегодня утром мы с этим разобрались».
  «А ты?» — сказал он. «Моей аэробной задачей было просыпаться».
  —
  В три часа дня он позвонил снова. «Оказывается, мистер Марч прилетел прямым рейсом из Мемфиса и планирует вернуться домой через сорок минут. Allegiant Air, я поискал, скидка на наряд, сто пятьдесят баксов. Этот дом, можно подумать, у него есть собственный самолет или, по крайней мере, он его арендовал. Парень полон сюрпризов.
  Либо худший подозреваемый, либо лучший. Сможешь ли ты уложиться в сорок?
  «Нет проблем».
  Он напевал первые несколько тактов песни «Hail, Hail, the Gang's All Here».
  «Рад, что мы снова занимаемся своим делом».
  Щелкните.
  —
  Я прибыл вовремя в поместье Марч. Майло опередил меня и припарковался на том же месте.
  На этот раз ворота открылись после одного звонка. Никаких запросов изнутри.
  Когда мы подошли к входной двери, она была закрыта, и нам пришлось нажать еще одну кнопку.
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Ирма Руис открыла его. Выглядя не менее смущенной, чем вчера.
  За ней — Аделита Сантьяго.
  Больше никого не видно.
  Ирма сказала: «Пожалуйста, заходите», и повела нас по левой стороне двойной лестницы во вторую круглую приемную. Черный мрамор вперемешку с белым, меньше, чем большой зал, но все равно щедрый — около двадцати футов в диаметре.
  Вместо портретов в готических нишах демонстрировались вазы и урны.
  За пространством была куполообразная, с окном сзади комната, обшитая панелями из почти черного ореха, инкрустированного латунью. Книжные полки на боковых стенах, большинство из них
   пусто. Такая же мягкая мебель, как и спереди, расставленная в три группы. Один камин с черной гранитной окантовкой.
  За стеклом колонный дворик, больше, чем некоторые квартиры, смотрел вниз на несколько акров зеленой травы. Россыпь деревьев: зрелые оливы, любимые ландшафтными дизайнерами, потому что их корневые комья маленькие и их легко пересаживать. Пара пятидесятифутовых сосен была расположена слишком точно, чтобы быть работой Матери-природы. Бассейн олимпийского размера, выложенный кобальтовой плиткой, имел бар для плавания в глубоком конце. Мегин Марч не побежала к Джио Аджиунте за водой.
  Большую часть задней границы собственности занимала двухэтажная мини-модель главного дома. Доступ через моторный двор в конце левой подъездной дороги. Комнаты на втором этаже, гараж на шесть машин на первом этаже.
  Ирма остановилась и сказала: «Они здесь».
  Мужчина, сидевший возле камина, сел и сделал себя видимым. Посмотрев на нас секунду, он встал и вышел вперед.
  Вживую Дуглас Марч выглядел еще моложе. Двадцать с небольшим, рост пять футов шесть дюймов, вес сто тридцать. Рот узкий, губы пухлые и темные, надутые, как лимон. Маленькие карие глаза были размыты линзами очков в черной оправе.
  Волосы Марша, гладкие и окрашенные в странный бежевый цвет, отросли с тех пор, как он позировал для фотографии, и теперь свисали на дюйм ниже плеч. Передний клапан нависал над одной щекой, почти скрывая один глаз. На нем была мятая белая рубашка с закатанными до локтей рукавами, узкие синие джинсы, мешковатые на худых ногах, и белые Reebok, запачканные серыми пятнами.
  Легко принять за аспиранта, испытывающего трудности.
  Майло сказал: «Лейтенант Стерджис». Он протянул руку.
  Марч кивнул, но руки оставил по швам. «Дуг». Удивительно глубокий голос.
  Майло отстранился и посмотрел на меня. «Это Алекс Делавэр».
  Дуг Марч не проследил за его взглядом. «Мы можем сесть». Как будто он это обсуждал.
  Он повел нас обратно к камину. Теплый день, но бушевал огонь. Любопытно.
  Затем я заметил странности: тишина, ни намека на потрескивание; никаких поленьев или газовых форсунок или любого другого типа топлива. Бледные куски пламени с синими кончиками равномерно пикировали.
  Какая-то голографическая штуковина.
  Март вернулся в тучное парчовое кресло. У него было такое костлявое тело, которое, кажется, уменьшается, когда садится, как будто неадекватно
   поддерживаемый мускулатурой. Скрещивание ног имело эффект еще большего сжатия.
  Когда мы сели, он спросил: «Кто убил мою жену?»
  Майло сказал: «Ты знаешь об этом».
  «Мне якобы звонит детектив полиции из Лос-Анджелеса? Я проверяю его».
  «Предположительно».
  «Я получаю всевозможные фиктивные звонки. Очевидно, ваш не был. Я узнал, что вы занимаетесь убийствами. Добавьте к этому то, что Мигин не отвечает на мои звонки, и это было несложно выяснить».
  «Ах», сказал Майло. «Сочувствую вашей утрате».
  «Спасибо», — сказал Марч. «Хотя я уверен, что ты говоришь это всем. Так что же случилось?»
  «Ваша жена была застрелена либо поздно вечером в субботу, либо рано утром в воскресенье».
  "Где?"
  «В доме мужчины. Его тоже убили».
  Дуг Марч моргнул. Откинул волосы с потайного глаза и посмотрел на искусственный огонь. «Мужчина. Могу я спросить, кто?»
  «Его звали Джованни Аджунта».
  Марш покачал головой. «Для меня это ничего не значит». Изучая пламя, он пронесся взглядом мимо меня. Теперь он снова посмотрел на Майло.
  Тот, кто привык иметь дело с начальниками, у него нет времени на подчиненных.
  Что было хорошо. У меня было больше возможностей его изучить.
  Глаза его были сухими, узкое, бледное лицо — неподвижным. Единственный след беспокойства — быстрое сжимание и разжимание бледных, нежных рук.
  «Мужчина», — сказал он. «Обстоятельства были такими, как я предполагаю?»
  «Что вы предполагаете, сэр?»
  «Связной», — сказал Дуг Марч. «Где живет этот парень?»
  «Недалеко отсюда», — сказал Майло. «Может быть, в полутора милях к северу».
  «Бель Эйр».
  «Да, сэр».
  «Полторы мили. В пределах возможностей бега Мигин. Она начала бегать ночью. Я ничего не подозревал, но, похоже, мне следовало бы это сделать.
  Зачем вдруг менять свою рутину? Зачем бегать ночью, когда у нее был целый день, чтобы это сделать?»
  «Когда изменился распорядок дня, сэр?» — спросил Майло.
   Даг Марч сказал: «Вам не нужно называть меня сэром. Никто в моей компании так не делает, это скучно».
  «Что бы вы предпочли?»
  «Вам не нужно меня как-то называть. Я уверен, что некоторым людям нужно что-то подобное — поверхностное признание. Мне — нет».
  Надутые губы Марча изогнулись в том, что можно было принять за улыбку.
  «В качестве альтернативы, — сказал он, — мы могли бы пойти с Вашим Величеством».
  Он неловко махнул рукой. «Извините, это было нагло, не хочу показаться придурком. Для меня это ужасно, я просто пытаюсь удержаться на плаву».
  Или взять ситуацию под контроль? Между тем, вопрос Майло остался без ответа.
  Он повторил это.
  Март сказал: «Когда она изменилась? Я действительно не могу быть уверен, потому что я так часто отсутствую».
  Пальцы правой руки Марча начали постукивать по пальцам левой. «Самое раннее, что я знаю, было… думаю, около двух месяцев назад. Довольно близко к этому. Я был в Техасе, смотрел недвижимость, вернулся ночью и не обнаружил ее. Дамы сказали, что она пошла бегать. Когда она появилась, она была в своем беговом костюме и изрядно вспотела».
  Он резко сел, заморгал и нахмурился, прежде чем снова опуститься в объятия кресла.
  Внезапное понимание истинной причины потоотделения его жены?
  Майло сказал: «Два месяца назад».
  «Примерно. Если вы подождете, я могу достать телефон и посмотреть свое расписание — нет, мне это не нужно, я могу разобраться, дайте подумать... после Остина была Талса... потом Нэшвилл... потом Мемфис, я остановился на Мемфисе, и это было... девять недель назад. Это самое близкое, что я могу получить, не проверяя».
  Я сказал: «После этого Мигин продолжала бегать по ночам».
  Марч не спускал глаз с Майло. «Я никогда не спрашивал ее об этом, просто сказал ей следить за машинами. Казалось, не было причин ее спрашивать. Оглядываясь назад, это, вероятно, звучит безумно наивно, но я доверял Мигин. Мы женаты уже полтора года, и никогда не было никаких проблем».
  Грустная улыбка. «Она всегда казалась счастливой меня видеть. В тот раз тоже. Потная, но счастливая».
  Губы его задрожали и втянулись внутрь. Гиперактивные руки замерли.
  Как будто его тело могло выдержать такую реакцию.
   «Это так... Я не могу подобрать прилагательное. Мы завтракали три дня назад, а теперь — все это исчезло . Это... и теперь я узнаю, что она меня предала? Сколько лет было этой итальянке?»
  Брови Майло изогнулись. «Двадцать девять».
  «Это безумие», — сказал Даг Марч.
  Майло спросил: «Как это?»
  «Точно моего возраста. Раньше она всегда тянулась к мужчинам постарше. Когда мы встретились, она пошутила о краже колыбелей. Пошутила о том, что мне нужно покрасить волосы в седой цвет. Сказала, что меня можно терпеть, потому что у меня старая душа».
  Он моргнул. «У этого итальянца была старая душа?»
  «Понятия не имею, Даг».
  «Старшие мужчины», — сказал Марч. «По крайней мере, так она утверждала».
  «Вы сомневаетесь?»
  «Теперь я во всем сомневаюсь».
  Он вскочил и поспешил из комнаты. Зацепился прямо у основания лестницы. Ищете туалет? Идет по пути, который привел Аделиту на кухню? Или продолжает путь в недра огромного служебного крыла?
  Дом достаточно большой, чтобы в нем затеряться. Но через несколько мгновений Марч вернулся почти бегом, неся в одной руке телефон, а в другой — открытую бутылку пива.
  Bud Light. Дисконтная авиакомпания. Человек из народа? Или стремится притвориться?
  Вернувшись в кресло, он осушил половину бутылки. «Мне нужно как минимум столько алкоголя, чтобы сгладить острые углы. Когда ты уйдешь, я продолжу, пока не засну достаточно, чтобы уснуть, но сейчас я хочу быть связным».
  Он поднял трубку. «Проверил график поездок, и я был довольно близок. Шестьдесят один день назад я вернулся и узнал, что она совершила ночную пробежку. Но я не могу сказать, что она никогда этого не делала. Как я уже сказал, я так часто отсутствую».
  «Просматриваю недвижимость».
  «Ты об этом знаешь».
  Майло улыбнулся. «Проверка идет двумя путями».
  Дуг Марч задумался об этом. «Хорошо, я куплю это. Да, именно так я и делаю. Оцениваю возможности и использую лучшие из них. Крупные, хорошо управляемые жилые проекты в районах, готовых к росту. Я вкладываю собственные деньги в часть покупки, финансирую остальное, привлекая партнеров с ограниченной ответственностью. Я также занимаюсь управлением и беру за это плату. В идеале я держу недвижимость не дольше трех лет и, улучшив ее, продаю с прибылью».
   Длинная речь на родном языке. Это его успокоило.
  Майло спросил: «Как часто тебя не бывает?»
  «Еще раз», — сказал Марч, — «мне нужно будет проверить, но моя лучшая догадка — двести сорок четыре дня в году. Это две трети от трехсот шестидесяти пяти».
  «Мигин когда-нибудь путешествовала с вами?»
  «Я совершил несколько поездок во Флориду. Мигин хотела поехать, поэтому она поехала со мной… в двух из них. Она взяла с собой бикини и наслаждалась солнцем. Однажды она приехала в Остин, когда я изучал возможности на озере Трэвис. Вот и все».
  «Вы двое довольно долго были в разлуке».
  Глаза Дуга Марча сузились. «Ты хочешь сказать, что я должен был ожидать, что она изменит?»
  «Нет, сэр...»
  «Мегин никогда не показывала, что чувствует себя забытой. Наоборот, между своими упражнениями, своим искусством и своими друзьями она была занята. Так почему я должна была чего-то ожидать?»
  «Нет причин», — сказал Майло.
  «Вы хотите сказать, что разлука не делает сердце более любящим?» — сказал Даг Марч.
  «Извините, если это покажется вам навязчивым, но мы просто пытаемся собрать информацию...»
  «Очевидно, ты прав. Насчет наших отсутствий. Но откуда мне было знать?
  Каждый раз, когда я приходил домой, она была рада меня видеть. Ясно дала это понять .
  На восковой коже Марча выступили розовые пятна. «Наша физическая жизнь была превосходной. Я ничего из этого не понимаю».
  Мы ничего не сказали.
  «Она каждый раз была рада меня видеть», — сказал он. «Так же, как и шестьдесят один день назад. Единственное отличие было в том, что ее не было рядом, чтобы поприветствовать меня».
  Он покачал головой. Волосы качнулись и упали на оба глаза. Он яростно отбросил их. «Я идиот » .
  Майло посмотрел на меня.
  Я провел пальцем по губам.
  Мы сидели там, пока Дуг Марч щурился, гримасничал и допивал свое пиво. Подняв бутылку высоко над головой, он швырнул ее в камин. Жесткий, неуклюжий бросок. Она подпрыгнула, покатилась и остановилась около пятифутовой подставки для дров.
  этого , блядь, не могу » .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  10
  Мы ждали, пока Дуг Марч успокоится. Этого не произошло; вместо этого он погрузился в инерцию и уставился на свои колени.
  Майло сказал: «Ты переживаешь невероятный стресс, Даг».
  Приглушенное: «Ну и что?»
  «Поэтому лучше всего быть к себе помягче».
  Марч вскинул голову, его лицо исказилось от гнева.
  «Полегче? Я что, снежинка? Чувствую себя неуверенно? Дай мне передышку».
  Он начал вставать, пошатнулся, поднялся на ноги и ушел. Когда он вернулся, он шел скованно. Размахивая пивом номер два рядом с собой.
  Уже снизилось вдвое.
  Тяжело плюхнувшись, он сказал: «И что теперь?»
  «Если вы не против, — сказал Майло, — мы хотели бы задать вам еще несколько вопросов о Мигин и о вас».
  «Какие вопросы?»
  «Давайте начнем с того, как вы познакомились».
  Марч сказал: «Не понимаю, какое это имеет отношение к делу, но нет смысла продолжать это.
  Мы встретились случайно в баре Waldorf. Я закончил деловую встречу, хотел просмотреть некоторые документы.”
  Он поднял бутылку.
  «Я занял тихий столик. Мегин была с друзьями неподалёку. Столик с женщинами. Остальные меня проигнорировали. Она — нет. Я видел, как она смотрит на меня.
  Посмотрел на нее и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Поэтому я купил напитки для стола.
  Довольно гладко, да? Первый раз я это сделал. Первый раз, когда женщина заметила меня в баре. До этого были девушки в колледже и аспирантуре, потом знакомство с женщинами в сфере недвижимости — слишком много напористости».
  «Мигин не была настойчивой».
  «Мигин была уверена в себе, поэтому ей не нужно было быть напористой», — сказала Марч. «Мигин была тихая и красивая. Почему она меня заметила?»
  Он пожал плечами. «Она сказала, что всегда тянулась к мужчинам постарше, и это не очень хорошо обернулось. Она думала, что я моложе, чем был на самом деле». Пятна стали глубже. «Позже она сказала мне: «У меня был сухой период, Дуги, и я подумала, почему бы не попробовать себя в роли пумы?»
   Его взгляд стал жестче. «И нет, дело было не в деньгах. Она также решила, что я был кем-то вроде мальчика на побегушках или помощника, только что закончившего школу. На самом деле, я только что окончил школу. Два года после получения степени MBA».
  «Но не помощник».
  Март сказал: «Нет, не это».
  Он пил пиво, обвел комнату вялой рукой. «Это был не этот дом, потому что я не жил здесь, у меня была однокомнатная квартира в Палисейдс. Я владел зданием, но ничего особенного. Это место я купил сразу после того, как мы поженились. Получил его от наследников бывшего клиента. Идеальное состояние, полностью меблирован, продажа принесла пользу их разделу активов, для меня это была сделка века. Когда Мегин увидела его, она сказала: «Ты, должно быть, шутишь», и рассмеялась. Она всегда смеялась над этим. Отпускала шутки о размере. Так что дело было не в деньгах, совсем нет. Ни капельки».
  Его голос начал повышаться к концу каждого предложения. Он напрягал силы, чтобы убедить себя.
  Еще одна бутылка осушена. Март посмотрел в сторону выхода, заерзал, остался на месте.
  «Если все было так хорошо, почему она списывала? Хороший вопрос. Может быть, вы обнаружите причину».
  Он поставил бутылку на пол. «Итальянец, он что, какой-то мафиозный подонок? Не знал, что они у тебя в Лос-Анджелесе. Думал, твой старый босс в пятидесятых, как его звали... Паркер. Думал, Паркер от них избавился, и они больше не вернулись большими».
  Майло сказал: «До меня, Даг».
  «Не раньше, чем мой», — сказал Марч. «Я узнаю каждый город, в который инвестирую, от начала до конца. Не только историю рынка, социальную и политическую историю, дух времени — общую атмосферу. Когда я приехал в Южную Каролину, чтобы получить степень магистра делового администрирования, я думал, что Лос-Анджелес — это безумие. Это не настоящий город, а скорее разросшийся кусок… намерений».
  Я сказал: «Раньше вы инвестировали сюда».
  Он вопросительно посмотрел на меня.
  «Квартира в Палисейдс».
  «А, это», — сказал он. «Ничего особенного, я закредитовал несколько квартир, получил прибыль, выбросил их. Слишком много хлопот, гнетущий контроль за арендной платой. Я на самом деле подумывал о переезде из штата. Потом я встретил Мигин, и ей здесь понравилось, так что… почему все это имеет значение?»
  Я спросил: «Откуда родом Мигин?»
   «Средний Запад», — сказал он. «И раз уж вы, очевидно, собираетесь спросить, я из Такседо-Парка. Это Нью-Йорк».
  «Женщины, с которыми была Мигин в ту ночь, когда вы с ней познакомились. Они все еще ее друзья?»
  «Понятия не имею».
  «С кем еще она общалась?»
  Воск стал ярким. Как будто он горел изнутри.
  Марч сказал: «В чем тут дело? Он весь такой сочувствующий, а ты задаешь бессмысленные вопросы? Какое, черт возьми, значение имеют ее друзья? Они не убивали ее, это, вероятно, сделал какой-то подонок из мафии!»
  Майло сказал: «Чем больше мы знаем о Мигин, Дуг, тем больше вероятность, что мы узнаем, кто ее убил».
  «Это, — сказал Дуглас Марч, — звучит как что-то случайное. Если бы я вел свой бизнес таким образом, я бы разорился».
  Мы молчали.
  Марш еще раз взглянул на свой путь к выходу. Цвет на его лице начал исчезать, но он выглядел тошнотворным, сжимая подлокотники кресла.
  «Ты в порядке, Даг?»
  «Не совсем. Меня сейчас стошнит».
  Майло сказал: «Делай все, что скажешь».
  «Я не имел в виду это буквально. Я имел в виду, что все это совершенно отвратительно.
  Моя жена ушла, и мне приходится гадать, почему она мне изменила и привело ли это к... тому, что произошло».
  Майло кивнул.
  Я сказал: «Вы упомянули ее искусство».
  «Она рисовала, ясно? Но если вы не собираетесь сказать мне, что кто-то отравил ее краски, я не вижу... забудьте об этом, какой смысл, у вас есть инструкция, которой нужно следовать».
  Майло спросил: «У нее была здесь студия?»
  «Наверху», — сказал Марч.
  «Не возражаете, если мы взглянем на это? На любую часть ее личного пространства, которая, по вашему мнению, может иметь отношение к делу».
  «Я думаю, что все это не имеет значения. А что, если я скажу «нет»?»
  «Ты прав, но нам интересно, почему, Даг».
  Пальцы Марча барабанили по подлокотникам кресла. «Ладно. Я все время это говорю.
  «Ничего не в порядке. Все дерьмо».
  Он низко наклонился, закрыл лицо руками и заплакал.
   Ему потребовалось некоторое время, чтобы перестать сопеть. Когда его плечи перестали вздыматься, он поднял глаза, заплаканный, криво улыбаясь.
  «Полагаю, ты все еще здесь. Полагаю, ты настроен делать свою работу. Таких людей очень мало, я ценю твои усилия, поэтому я перестану быть мудаком.
  Студия — ее единственное личное пространство, если не считать одежды в ее гардеробной. Что бы вы ни хотели потрогать, мне нечего скрывать».
  Он встал. «Это место, в любом случае, не совсем дом. Просто остановка в пути».
  —
  Мы поднялись по левой лестнице на площадку с окном.
  Еще один широкий круглый диск, окруженный изогнутыми стенами. Полированный орех, инкрустированный звездой маркетри. Антикварные столы demilune, аккуратно спрятанные в стратегических точках. Высокие, широкие, резные двери из ореха акцентировали пространство.
  Восемь комнат наверху.
  Дуг Марч указал на инкрустацию. «Одинокая звезда. Семья была из Хьюстона, крупная нефтяная компания, они переделали дом, когда переехали тридцать лет назад».
  Из окон открывался полный вид на недвижимость. Сверху она казалась огромной. Все двери были открыты, позволяя заглянуть внутрь. Справа — большие спальни с коврами, в каждой — кровати с балдахином. В конце — домашний спортзал.
  Механическая строгость тренажеров выделялась на фоне резной мебели с позолотой, настолько богато украшенной, что я представил себе Людовика XIV, молящего о простоте.
  Слева — два набора двойных дверей. Главная спальня. Дуг Марч отступил и сказал: «Здесь».
  Пространство, которое он показал, было небольшим, выкрашенным в матовый белый цвет и мягко освещенным северной экспозицией. Минимально обставленным мольбертом, стулом, дубовым плоским напильником и парой таборетов на колесах.
  Никакого льняного масла. Акрил.
  На стенах висели разбросанные холсты без рам. Красочные, словно вручную выполненные изображения натюрмортов, морских пейзажей, лесов, уютных деревень с полуразрушенными домиками.
  Хорошо сделано, но не хватает неожиданности.
  На мольберте что-то другое.
  Даг Марч сказал: «Полагаю, она была талантлива. Это был сюрприз».
  Майло спросил: «Почему это?»
  «Потому что в этом городе все думают, что они креативны, но это не так».
  Он резко рассмеялся. «Когда Мигин сказала мне, что она рисует и хочет установить
  в студии, я подумал: "Вот и все. Конечно, побалуй ее". Без обид, у нас не было недостатка в пространстве. Я предоставил ей любое пространство, которое она хотела".
  Он указал на лестничную площадку. «Спальни огромные, но она хотела это, сказала, что это интимно. Это изящно, потому что изначально это был дополнительный шкаф. Миссис Харрингтон использовала его для хранения своей дополнительной одежды. Стеллажи, забитые нелепыми вещами, которые они оставили после ее смерти. Я был готов все это выбросить. Мигин настояла на том, чтобы пожертвовать это какому-нибудь звериному делу».
  Майло сказал: «Я заметил фотографию вас двоих...»
  «Точно», — сказал Марч. «Собирают деньги на раненых питомцев или что-то в этом роде».
  «Не видел никаких домашних животных».
  «У меня аллергия. Ну что, насмотрелись на музей?»
  Я подошел к мольберту и внимательно рассмотрел необычную картину.
  Прямоугольник шестнадцать на двенадцать нарисовал глубокий густой серый цвет свежего бетона. Более светлый серый цвет смешался с белым для объекта. Отсутствие контраста мешало ему материализоваться. Изображение, пробивающееся сквозь туман.
  В отличие от других предметов, выбранных Мегин Марч, этот был неоднозначным. Маленькая, стебельчатая штука, увенчанная звездной вспышкой и увенчанная чем-то, похожим на клешни. Размытая и нечеткая. Вероятно, работа в процессе
  — пробное изображение насекомого или морского существа. Контраст с другими картинами был странным, но когда я посмотрел на Майло и Марча, ни один из них не проявил никакого любопытства.
  Когда они ушли, я остался и сфотографировал на телефон некоторые картины, включая исключение.
  Март остановился и посмотрел. «Зачем ты это сделал?»
  «То, что производят люди, может рассказать нам о них».
  «Боже мой, опять психоболтовня? Ну конечно, будь по-твоему. Только не выкладывай в интернет».
  Майло сказал: «Личная жизнь вашей жены будет сохранена».
  В его голосе звучала сталь.
  Марч вздрогнул. «Извините, я на взводе. Надо поспать. Вам правда нужно рыться в ее одежде?»
  «Мы сделаем это быстро».
  «Мне придется ждать?»
  «Нет, иди отдохни».
  «Хорошо, девочки могут тебя проводить». Пройдя через лестничную площадку, он вошел в одну из обставленных мягкой мебелью спален и закрыл за собой дверь.
   —
  Две гардеробные, больше, чем большинство спален, его темное дерево, ее эмаль цвета слоновой кости, освещенная хрустальной люстрой. Много негативного пространства в обеих.
  Даг Марч предпочитал белые рубашки, джинсы, у него было несколько невзрачных костюмов и смокинг на фотографии.
  Как и ее муж, Мегин Марч заполнила лишь четверть отведенного ей пространства. Платья, пара платьев, джинсы, леггинсы, дюжина пар обуви.
  Майло проверил этикетки. «Все высокого класса. Что-то вроде Аджиунты.
  Хотя, возможно, их сблизило не это».
  Покопавшись во встроенных ящиках, он обнаружил для него простое нижнее белье и носки, а для нее — дизайнерское белье. Пара шкафчиков с лекарствами в огромной ванной комнате с белой плиткой показала, что она здорова, а он принимает одно лекарство по рецепту.
  Майло поднял флакон. «Норваск. Прописан врачом в БиГ».
  «Гипертония».
  «В его возрасте?»
  Я сказал: «Может быть, это что-то семейное. А он довольно реактивный».
  Он поставил пузырек обратно. «Хочешь увидеть что-нибудь еще?»
  "Неа."
  «Тогда давай пойдем, чтобы нас проводили девушки».
  —
  Когда мы вышли из спальни, Дуг Марч вернулся на лестничную площадку, в футболке и спортивных штанах, и смотрел через стекло. Не глядя на нас, он положил руки на бедра. «Это тот момент, когда ты говоришь мне не покидать город?»
  «Зачем нам это делать, Даг?»
  «Как я уже сказал, свод правил. Разве вы не всегда смотрите на мужа?
  Если судить по шансам, то я понял. Очевидно, я никого не застрелил, потому что я был на другом конце страны, но что бы помешало мне нанять кого-нибудь?
  Он повернулся. Майло уставился на него.
  Марч отвел взгляд. «Возможно, это пустая трата слов, но я никогда никому не платил за что-либо. У меня не было причин. Пока ты не пришел сюда, я думал, что Мигин — воплощение верности».
   Если бы ее не было...?
  Майло сказал: «Извините, что пришлось сообщить плохие новости, Даг».
   "Что бы ни."
  «Спасибо, что поговорили с нами в это ужасное время, Дуг. Вот моя визитка, если будут вопросы, звоните. Я серьезно».
  Марш осмотрел карточку. «Стерджис. Как и мотоцикл. У меня есть проект в Южной Дакоте. Я справился с ним очень хорошо — ладно, я собираюсь дать сон еще одну попытку».
  «Удачи, Даг».
  Майло протянул руку. На этот раз Дуг Марч взял ее. Но прикосновение заставило его поежиться, и он выглядел облегченным, когда все закончилось.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  11
  Когда мы проходили через ворота, я спросил: «Сухие ладони или влажные?»
  «Сухой как кость, но его трясло. Какие-нибудь впечатления, кроме того, что он странный?»
  Я сказал: «Tuxedo Park — закрытый, эксклюзивный, дорогой. Если только его родители не работали там, он из богатых. Это помогло бы наладить связи с крупными нефтяными компаниями в Техасе. И финансировать бизнес по недвижимости сразу после школы».
  Он оглянулся на особняк. «Не вундеркинд с детским личиком, он сделал это по старинке? Может, это имеет значение, может, и нет. Что меня задело, Алекс, так это его заявление, что ему нужно вздремнуть, а потом он ждет нас, чтобы сделать этот прощальный выстрел. Теперь ты собираешься сказать мне, чтобы я не уезжал из города».
  Он хлопнул себя по бедрам. «Что ты понял из его языка тела?»
  "Попробуй."
  «То же самое. Парень любит все контролировать и реагирует на стресс, злясь».
  Я сказал: «Если это не просто реакция на ужасные новости, то он определенно сильно взволнован».
  «Как вы сказали, это нехорошо для кровяного давления. Ну и что, что он просто лгал нам и все это время знал, что Мегин обманывает Джио? Что делают богатые люди, чтобы решить проблемы? Больше денег, более качественный хит. Проблема в том, что глубокие карманы также означают больше слоев, за которыми можно спрятаться».
  Он позвонил Алисии.
  Она сказала: «Хорошие новости, Мо и Шон вернулись. Их вытащило не дело, а семинар по сексуальному этикету. Не то чтобы они учились кланяться и делать реверансы».
  «Наверное, пропустил записку».
  «Вам повезло. Два часа PowerPoint от консультанта, которого нанял отдел. Если запланировано еще одно, мне, наверное, придется уйти».
  "Вероятно?"
  «Ну, — сказала она, — иногда вышки сотовой связи просто не ловят волны».
  Он рассмеялся. «Мне нужно глубоко копнуть по мужу жертвы».
   «Я могу это сделать, LT, но я все еще проверяю Aggiunta Shoes. Хотите услышать, что у меня есть на данный момент?»
  "Стрелять."
  «Большая часть того, что публикуется, на итальянском языке, и, как вы знаете, в Интернете есть переводы.
  Но насколько я могу судить, это семейное предприятие, существующее уже несколько поколений. Вы можете поехать во Флоренцию, и они сделают вам выкройку и сделают ее по индивидуальному заказу. Это называется scarpe — позвольте мне правильно понять — scarpe personalizzate.
  Обычные вещи, они экспортируют, но не в больших количествах. Я нашел высококлассных ритейлеров в Сингапуре, Дубае, Монако и Париже. В США только три места: шикарный бутик в Нью-Йорке — Сохо — похожий на Мичиган-авеню в Чикаго, и здесь, в местечке около Sunset Plaza. Очень дорого. Я собирался пойти туда, но если вы предпочитаете, я начну глубоко копать о мистере Марче. Или я могу позвонить одному из ребят по этому поводу.
  «Мальчики, — сказал он. — Я слышу сексуальный подтекст. Может, вам действительно нужен этот семинар».
  «Ха! Так какой же у вас выбор, лейтенант? Ой, я чуть не сказал: «Что вам угодно».
  «В марте нам предстоит узнать много нового, поэтому позовите обоих ребят, пока очередная служебная записка не загрязнила окружающую среду, и отправляйтесь смотреть обувь».
  «Сделаю», — сказала она. «Это был самый приятный день, который я провела в отделе убийств».
  Когда он повесил трубку, я сказал: «Одному бутику не нужен постоянный представитель».
  «Как мы и говорили, это подставная работа?»
  «Или его на самом деле послали сюда, чтобы он продвигал бизнес».
  Когда мы дошли до немаркированного места, он спросил: «На кого вы делаете ставку как на главную цель, на него или на нее?»
  «Никаких сильных ощущений, поэтому я держусь подальше от стола».
  «Я думаю, это она, и я думаю, Дуги это устроил. Если это приведет к обыденному делу, извините, что отнял ваше время».
  Его сотовый загудел, ругая Россини. Он поднял трубку, послушал несколько мгновений, пробормотал спасибо и отключился, покачав головой.
  «Лаборатория только что идентифицировала пулю, извлеченную из Мигин. Никаких проблем, поскольку это не редкий боеприпас. MKE 9.65 Normal, полностью металлическая оболочка».
  На него не похоже прибегать к жаргону.
  Я ждал.
   Он сказал: «Да, да, стандарт для полиции и армии Юга и Запада.
  Как я уже сказал, их там миллионы. Они будут сравнивать это с предыдущими расстрелами, скрестив пальцы».
  Он открыл водительскую дверь, стоял там, стиснув челюсти. «Молись, чтобы это не было снова МакКинни и Линк».
  Пару лет назад двое помощников шерифа, уволенных за нарушение этики, искали новую карьеру в качестве киллеров в Комптоне. Они брались за работу для крупнейшей в городе наркоторговой банды, но были застрелены противоборствующей группой головорезов.
  Я сказал: «Пришло время проверить телефон Мигин?»
  Он посмотрел на меня. «Сменить тему, чтобы облегчить беспокойство? Очень терапевтично».
  «Всегда рад помочь, но это был реальный вопрос. Дуг утверждает, что не знает никого из ее друзей, но Verizon может».
  —
  Вернувшись в свой офис, он достал розовый телефон из ящика стола, начал листать и остановился. «Смотри сюда». Показав мне экран, он продолжил. Останавливался несколько раз на определенных звонках.
  В и из «Г.»
  Он сказал: «Давайте посчитаем... дважды в неделю, каждую неделю за тот промежуток времени, который у меня есть, а это... четыре недели. Я вызову ее повесткой и узнаю, как долго длится эта связь».
  Я взял телефон и просмотрел переписку. «Иногда он проявляет инициативу, иногда она. Последнее спаривание было с ним в субботу в пять сорок две вечера, а затем ее ответ в шесть двадцать восемь».
  «Назначаю дату. Жаль, что она не написала. Я слышу «Готова, детка?» и «Бегу трусцой, не могу дождаться».
  Я сказал: «Она была достаточно осторожна, чтобы не писать сообщения, но и не удаляла звонки.
  Может быть, она была уверена, что Даг не узнает, потому что они жили раздельно, и он никогда не интересовался ее жизнью».
  Он подумал об этом. «А потом он заинтересовался, потому что что-то вызвало у него подозрения. Например, когда он оплачивал телефонный счет и замечал закономерность».
  Я сказал: «Оплата счетов за дом, похоже, ниже его уровня оплаты. Скорее всего, он использует автоплатеж или перекладывает это на помощника».
  «Еще лучше», — сказал он. «Помощник замечает и сообщает боссу. Или, может быть, он уже заподозрил, к черту зарплату, и решил
   Проверьте. Насколько я знаю, у нее была конюшня Ромео, и она стала беспечной. Посмотрим, с кем еще она говорила.
  Изучение переписки Мигин Марч за месяц выявило множество звонков и текстовых сообщений с заказами еды на вынос из Grubhub и напрямую из ресторанов по всему Вестсайду. Тайская, индийская, веганская, здоровая еда.
  Почти все ее оставшиеся контакты также были коммерческими: маникюрный салон в Брентвуде, спа-салон в Санта-Монике, дерматолог на Кэмден-драйв в Беверли-Хиллз, множество магазинов во всех трех районах, причем BH был явным фаворитом.
  Gucci, Chanel, Armani, Vuitton и Hermès на Родео-Драйв, а также менее крупные монобрендовые магазины и бутики, включая магазин бикини, на одной улице к востоку от Беверли-Драйв.
  Я сказал: «При всем при этом в ее шкафу не так уж много вещей».
  «Шопинг как хобби».
  «Чего здесь нет, так это Tiffany или других источников ювелирных изделий. Это может означать, что то, что мы видели в спальне Джио, было подарками от Дуга».
  «Тем больше мотива», — сказал он. «Парень осыпает ее побрякушками, узнает, как она ему отплатила, и кончает».
  Его большой палец набрал скорость. «Ладно, наконец-то личные звонки».
  Три контакта, наиболее частый контакт «The Hub». Позвонив по номеру, я получил ответ от Дуга Марча, который посоветовал всем заинтересованным оставить сообщение. Тоном, который говорил: « Мне все равно».
  Майло сказал: «Это не тот номер, который у меня есть для него».
  Я сказал: «Это может быть его личный мобильный».
  «Звучит не как что-то личное. Интересно, знает ли он вообще, что это значит».
  Он подсчитал. «Одиннадцать звонков от нее ему за четыре недели. Немного больше, чем Джио, но это все равно не кричит о семейном счастье».
  «Есть ли какая-нибудь закономерность в ее звонках Джио?»
  «В смысле?»
  «Сочетания в один и тот же день».
  Он прокрутил, прочитал, глаза расширились. «Видно, к чему ты клонишь. За каждым контактом с Джио следовала ее проверка с Дугом. Следила за ним, чтобы иметь возможность подшутить над Ромео. Хитроумно... ладно, два других контакта — «Тони» и «Лана», так что, может, мне повезет, и они — ее приятели, с которыми она была, когда пошла на рыбалку за Дугом и вытащила его на причал».
  Я сказал: «Никаких других недавних Ромео, которые могли бы облегчить вам жизнь».
  «Если только это не разгневанный бывший Ромео, который был больше месяца назад».
   «Если это не так, это может означать, что Мегин и Джио общались не только ради развлечения».
  «Amore? Почему бы и нет?» — сказал он. «У парня симпатичная внешность, красивая одежда, никаких обязательств и коллекция презервативов. Что еще нужно для значимых отношений? Ладно, давайте посмотрим на Тони и Лану и будем надеяться, что они болтливые сплетницы».
  Шесть исходящих звонков были сделаны «Тони», пять — «Лане». Как и в случае с Джо Аджиунтой, иногда Мегин сама звонила, а иногда женщины звонили первыми.
  Это заставило меня задуматься о чем-то. Я сказал: «Одну секунду», вернулся и изучил супружескую переписку.
  Даг Марч принимал звонки жены, но ни разу не проявил инициативу, чтобы позвонить ей.
  Майло сказал: «Невнимательный».
  «Что могло бы объяснить ее уверенность в том, что он не будет шпионить. И если ему можно верить, он никогда этого не делал. Он просто утверждал, что когда он спросил, откуда она, то «со Среднего Запада» было достаточной деталью».
  «Богатый парень, так много поставлено на карту, и он не проводит никаких исследований. Странно».
  Я сказал: «Может быть, ему просто было все равно. Или он считал себя застенчивым неудачником, когда она забрала его, и был поражен. Затем, по мере того, как отношения продолжались, она не предъявляла никаких требований и была сексуально доступна. Он обязательно давал нам знать, что она была, когда он был дома. Учитывая все это, зачем все менять?»
  «Особенно, когда тебе на самом деле все равно», — сказал он. «И она не выдвигала никаких требований, потому что у нее было много развлечений на стороне. Король ушел завоевывать территорию, королева заперлась в замке и нашла себе рыцаря».
  Это прозвучало как шутка на тему шахмат.
  Я сказал: «Замок, полный реликвий чужих жизней. Что делают в первую очередь обеспеченные люди, когда получают новый дом? Персонализируют его.
  Мигин и Дуг переехали и вообще ничего не меняли. Не секрет, что Дуг был бы не против, сказал он нам. Это не дом, это остановка в пути.
  Для него недвижимость — это валюта. Хотите поспорить, что он скоро продаст это место и обменяет его на что-то вроде безналогового обмена? Но для Мигин это могло бы стать осознанием того, насколько нестабильным было ее положение. Как мало у нее было власти в отношениях. Поэтому она исследовала ситуацию».
  «Не мисс Домохозяйка», — сказал он. «Давайте попробуем выяснить, кем она была » .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  12
  "ЧАС я, это Лана…»
   «Привет, это Тони…»
  Майло оставил идентичные сообщения, назвав себя детективом полиции Лос-Анджелеса, но не уточнив характер своего звонка. Повесив трубку, он постучал ногой и постучал по столу. «Типично. Все слишком заняты для полиции».
  Полезный элемент в голосовых сообщениях обеих женщин: фамилии.
  Лана Демарест, Антуанетт Боуман. Это привело к плодотворному поиску DMV.
  Лана Элейн Демарест, тридцати девяти лет, жила в квартале 500 по Кресент-драйв в Беверли-Хиллз. Антуанетта Мари Боуман, сорока пяти лет, жила в квартале Ла-Меса-драйв в Санта-Монике.
  Интернет показал, что Демарест — детский стоматолог, работающий на Двадцать шестой улице, недалеко от Brentwood Country Mart. Улыбающийся портрет, яркий веб-сайт, полный мультяшных животных.
  Боумен, расположенный на сайте деловых ссылок, назвал себя предпринимателем. Майло проверил лицензии на ведение бизнеса и нашел право собственности на семь заправочных станций в Голливуде и Мид-Уилшире, а также на эвакуатор в Силверлейке.
  Вход в систему окружного оценщика не выявил никакой другой недвижимости для доктора.
  Демарест, но многочисленные владения для г-жи Боуман. Восемь многоквартирных домов и три торговых центра, все к востоку от Ла-Бреа.
  Он сказал: «Магнат недвижимости. Интересно, познакомилась ли она с Мигин через Дуга».
  Я сказал: «Возможно, но детей здесь нет, так что вряд ли доктор...»
  Демарест сделал. Ни один из них не похож на человека с большим количеством свободного времени. Есть ли какая-то закономерность в том, когда они общались с Мигин?
  Он проверил. «Хорошая догадка, всегда вечером».
  «Двое друзей в большом городе», — сказал я. «Ни с одним из них она не могла много времени проводить. Но, возможно, они были там в ту ночь, когда она встретила Дуга».
  «Будьте любезны», — сказал он. «Не то чтобы это приблизило меня к тому, кто ее убил».
  Он посмотрел на часы. «Близится к шести, может быть, холодный звонок от копов вызовет у них любопытство или беспокойство, и они вернутся ко мне».
  К тому времени, как я покинул его кабинет в шесть пятнадцать, этого еще не произошло.
  —
   Во вторник утром в десять он позвонил и сказал: «Они оба только что мне перезвонили. Как будто это было согласовано. Демарест плакала, Боумен ругалась. Когда я попросила о встрече, Демарест сказала, что ей нужно будет проверить свое расписание, а Боумен сказала, что даст мне знать, и повесила трубку. Я подумала, что они оба отвлекают меня, но через несколько минут Боумен позвонила и сказала, что они оба могут быть доступны в двенадцать тридцать в офисе Демарест, который закрыт с полудня до двух. Может, нам удастся раздобыть немного бесплатной зубной нити. Ты сможешь прийти?»
  «Не пропустил бы это».
  —
  Доктор Лана Демарест практиковала «мягкую педодонтию» в двухэтажном здании из кирпича и серого алюминия к северу и через дорогу от Country Mart. Просторная парковка на открытой парковке сзади. Лифт, охватывающий три этажа, отреагировал на нажатие кнопки Майло с трудом, похожим на отрыжку звуком. Мы поднялись по лестнице в кабинет Демарест на втором этаже.
  Кабинеты по левую сторону узкого коридора, окна по правую.
  Три других DDS и зубная лаборатория. Все вышли на обед. Дверь Демареста была закрыта, но не заперта.
  Комната ожидания в ярких тонах благоухала мятой. Детские журналы были сложены на ярких столах. На стенах — фрески с изображением Улицы Сезам.
  Одна женщина сидела в виниловом кресле павлиньего цвета. Другая стояла рядом с ней.
  Сиделка встала. «Лейтенант? Лана». Короткие рукопожатия. Мягкая кожа.
  Доктор Лана Демарест оставила свою розовую нейлоновую тунику поверх серых брюк и кроссовок. Она была ростом чуть выше пяти футов, круглолицая, веснушчатая и красивая под пышной копной волнистых янтарных волос. Ее голос был мягким, мелодичным, не угрожающим. Идеально для того, кто исследует зубы и десны детей.
  Темно-синие глаза были красными. Она попыталась улыбнуться сквозь очевидное горе.
  Майло сказал: «Спасибо за встречу с нами, доктор. Это Алекс Делавэр».
  К женщине возле стула никто не обращался, но она сама отреагировала.
  «Конечно, мы хотели бы помочь».
  Она шла к нам, остановилась в шаге от столкновения. Бежевый кашемировый топ, джинсы цвета индиго с заниженной талией, шоколадные сапоги на двухдюймовом каблуке, которые придавали ей рост пять футов десять дюймов.
  Тони Боуман была сложена как фотомодель, поэтому верх идеально драпировался. Длинное бронзовое лицо под коротко подстриженными черными волосами было сильно состарено.
  Некогда гибкое дерево окаменело от времени.
  Еще одна пара голубых глаз, светлее, чем у Демареста, почти бесцветных.
  Внимательные глаза, не отмеченные никакими явными признаками скорби.
  Тони Боуман выглядела рассерженной.
  Я подумал: это может быть полезно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  13
  Мы вчетвером собрались в желто-кукурузном кабинете Демареста.
  Больше, чем кабинет Майло, но не намного. Демарест сидела за маленьким столом, все остальные стояли лицом к ней. На стене за столом висели дипломы и сертификаты, а также коллекция цветных снимков ее с лысым мужчиной в очках и тремя светловолосыми круглолицыми детьми.
  Тони Боуман отодвинула свой стул как можно дальше от нас и наклонила его.
  Желание хорошо рассмотреть злоумышленников.
  Майло сказал: «Еще раз мне очень жаль сообщать вам такие ужасные новости».
  «Это был шок», — сказала Лана Демарест. «Это все еще шок. Невероятно».
  Тони Боуман кивнула, но движение, казалось, было лишено убежденности. Как будто не удивлена. Она сказала: «У вас есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?»
  «Пока нет, мы находимся на ранней стадии».
  «Еще нет? Вы настроены оптимистично».
  Майло улыбнулся.
  Боуман сказал: «Надеюсь, вы правы. Мы предполагаем, что вы нашли нас по телефону Мег».
  «Мы это сделали».
  Лана Демарест спросила: «Можете ли вы рассказать нам, что произошло?»
  «Мегин был застрелен на заднем дворе дома человека по имени Джованни Аджунта. Он также был убит».
  «О Боже», — Демарест посмотрел на Боумена.
  Боумен спросил: «Это было связано с Мигин или с ним?»
  Майло сказал: «Ты его знал».
  «Мы знали о нем — поправка, мы его видели. Один раз и только, чтобы поздороваться».
  «Ты видел его с Мигин?»
  «В спа. Мы пошли в сауну, Мег была там с ним, и он ушел. Но было видно, что между ними что-то происходит».
  "Как?"
  Тони Боуман улыбнулась. «Взгляд, которым они обменялись».
  Майло достал свой блокнот. «Какой спа, пожалуйста?»
  «Agua Fria Day Spa в Монтане. Там мы и познакомились с Мигин. В сауне. Она обожала сауну».
   «Как давно?»
  «Некоторое время назад». Боуман посмотрела на Демарест. Неуверенность смягчила ее лицо.
  Демарест сказал: «Ну, мы начали ходить туда только год назад, верно?»
  Боуман сказал: «Это правда. Так что это не могло быть намного дольше».
  «Может быть, месяцев семь», — сказал Демарест. «Не могу сказать больше, извините».
  Майло спросил: «А когда ты видел Джо Аджунту?»
  «Хм», — сказал Боумен. «Это было, может быть… три месяца назад?»
  Демарест сказал: «Это звучит примерно так».
  Боуман сказал: «У меня было предчувствие, что он станет проблемой, но не настолько».
  «Как же так?» — спросил Майло.
  «Некоторых людей вы просто можете понять. По тому, как он себя вел. По взглядам, которыми они с Мегин обменивались. Он произвел на меня впечатление, как много блеска, но ничего существенного. Мой муж красив, но он сделан из чего-то. Он нейрохирург. Доктор.
  Эмиль Боуман помогает людям, страдающим от боли».
  Демарест сказал: «Мой муж — врач и биохимик. Вот так мы с Тони и познакомились. На медицинском ретрите».
  Боуман сказал: «Мы подшутили над ней по поводу него. Кого вы пытаетесь обмануть.
  Она хихикнула и сказала, что это просто интрижка. Мы не осуждаем. Это не наша ответственность».
  Майло спросил: «Что еще она сказала о нем?»
  «Ничего. Это было всего один раз».
  Я сказал: «Вы двое знали друг друга до того, как встретили Мигин в спа-салоне».
  «Задолго до этого», — сказал Боумен. «Мы оба ведем напряженную жизнь, поэтому начали ходить в спа, чтобы расслабиться».
  «Образ жизни Мигин был другим».
  «Мигин», — сказала она, вздохнув. Бледные глаза затрепетали, в уголках их собралась влага. Она полезла в сумочку, достала тканевый платок и промокнула. Таких больше не увидишь. Майло всегда носит парочку в кармане. Льняной комплект с монограммой, подарок от человека, с которым он прожил много лет.
  Как и зевота, вздохи могут быть заразными. Лана Демарест подхватила вирус и тихо выдохнула. «Да, Мигин жила не так, как мы».
  Тони Боуман сказала: «Она была такой умной, какая трата. Вот что происходит, когда выходишь замуж за такие деньги».
  Я сказал: «Дуг».
  «Даг», — повторила она. «По словам Мигина, в прошлом году он заработал шестьдесят миллионов долларов. Даже если это преувеличение, общая сумма должна была быть астрономической. И этот сумасшедший дом. Как будто они были английской аристократией».
  Лана Демарест покачала головой. «Трудно представить, что можно там жить».
  Майло сказал: «Ты там был».
  «Нет, но Мегин показала нам фотографии. Думала, это забавно».
  «Жить там».
  «Жить со всеми этими пряничными домиками и неиспользуемым пространством. Она сказала, что Дуг в конечном итоге продаст его за огромную прибыль».
  Тони Боуман сказала: «Заметьте, я ничего не имею против зарабатывания денег.
  Это то, что я делаю, это позволяет Эмилю продолжать помогать людям, страдающим от боли, и не беспокоиться о финансах. Я просто думаю, что брак с деньгами на таком уровне может помешать.”
  Майло сказал: «Из…»
  «Саморазвитие, тренировка мозга. Реализация своего потенциала.
  Мигин была умной. Ладно, она не была образованной, ничего страшного, это можно пережить. Конечно, это сложнее, но это возможно. У Мигин был большой потенциал, но не было возможности его развить».
  Демарест сказал: «Мы не осуждали, но мы попытались дать ей небольшое предупреждение. Типа, ты уверена?»
  Боуман сказал: «Ударение на «попытаться». Она еще немного похихикала и сменила тему, так что, очевидно, мы ее оставили. Нельзя просто так выходить и читать проповеди другу, потому что вы рискуете разрушить отношения».
  Я сказал: «Ты ценил дружбу с Мигин».
  «Она была великолепна», — сказал Демарест. «Добрая, милая, нежная. И да, умная.
  Она этого не заслужила, нисколько».
  Боуман сказал: «Ни черта».
  Женщины переглянулись. Обе тихонько заплакали, Боуман размахивала платком, Демарест полезла в разноцветную коробку на столе и вытащила оттуда бумажный платок цвета попугая.
  Боумен остановился первым. Возвращаясь к гневу. «Может, нам стоило проповедовать.
  Кто, черт возьми, знает?»
  Демарест сказал: «Мы обсуждали это между собой, Тони».
  "Я знаю."
   Майло спросил: «Обсуждали что?»
  Демарест сказал: «Парень намного моложе, как это может быть проблемой, ведь зрелость у мужчин наступает медленнее».
  «А иногда так и не случается», — говорит Боуман. «Получите кого-то с неподходящим типом матери, и вы получите вечного ребенка. Мой муж всегда был зрелым. Даже если бы он не был на двадцать лет старше меня — даже если бы он был моложе меня — он был бы взрослым».
  Демарест сказала: «Мой муж на пять лет старше меня, и мы наконец-то синхронизированы».
  Боуман сказал: «Мужчины как овощи, их нужно приправлять. Я сказал это Мигин. Она ответила: «Спасибо, но мне уже надоели мужчины постарше». Затем она указала, что Дуг тоже моложе. Так что, очевидно, это стало ее фишкой».
  Я спросил: «Она раньше говорила о своих проблемах со взрослыми мужчинами?»
  Оба качают головой.
  «Она была замужем раньше?»
  «Понятия не имею», — сказал Боуман. «Она никогда толком не рассказывала нам о себе».
  Средний Запад.
  Демарест улыбнулся. «Не из-за недостатка осторожного любопытства с нашей стороны».
  Боуман сказал: «Посмотрите, к чему это ее привело».
  Я спросил: «Как Мигин отнеслась к тому, что Даг зарабатывает так много денег?»
  «То же самое, что и с домом», — сказал Боуман. «Забавно. Как будто это было абсурдно».
  Демарест спросил: «И что, собственно, можно со всем этим сделать?»
  Майло сказал: «Она знала, что он богат, когда выходила за него замуж».
  «Но не тогда, когда она его встретила», — сказал Боуман. «Она сказала нам, что считает его каким-то мальчиком на побегушках. Деньги не были ее целью».
  «Что было?»
  Она повернулась и оглядела меня. «Это больше похоже на терапию, чем на расследование».
  Я сказал: «Они не не связаны между собой».
  «Это так? Я полагаю, что я это вижу».
  Демарест сказала: «Насколько я могу судить, она чувствовала себя свободной, сосредоточившись». Она взглянула на Боумена.
  Боуман сказал: «Абсолютно. Но разве это не цель любого здравомыслящего человека?»
   Демарест сказал: «Она пошутила об этом. Примеряла мех пумы. Я рассмеялся».
  Подавленный, словно исповедующий грех.
  Боуман сказал: «Я тоже смеялся. Когда твой друг шутит, ты смеешься».
  Я сказал: «Даг был намного моложе Мигин. Между ними было одиннадцать лет разницы».
  «Правда?» — сказал Демарест. «Я предполагал меньше…»
  Боуман сказал: «Мы оба это сделали. Ого. Что бы это сделало его...
  тридцать?"
  "Двадцать девять."
  «Ребенок. Невероятно, столько денег в таком возрасте. Мегин сказала, что он немного моложе, я прикинул, на пару лет. Пока она этого не сказала, я представлял себе какого-нибудь седовласого чувака, играющего в гольф. Двадцать девять. Ого. Мы ее совсем не знали».
  Майло спросил: «Она когда-нибудь рассказывала тебе, как познакомилась с Дагом?»
  «Какой-то пикап», — сказал Боуман. «Она тоже отмахнулась от этого. Может, ей нравилась эта штука с Мадам Икс. Может, она чувствовала, что это придает ей привлекательности, не знаю. Не то чтобы ей это было нужно, у нее было фантастическое тело и лицо, как у актрисы».
  Майло спросил: «Она когда-нибудь вникала в свои отношения с Дагом?»
  «Вы подозреваете, что это сделал он».
  «Вовсе нет. На данный момент мы ничего не думаем».
  «Если вы спрашиваете, жаловалась ли она на него, то нет. Но Мигин никогда ни на что не жаловалась. Например, когда я была одна в этом доме, я спросила ее, не было ли ей жутко или хотя бы одиноко. Она просто рассмеялась».
  Демарест сказал: «По правде говоря, она не говорила много, и точка».
  «Да, она была тихоней», — сказал Боуман. «Что было нормально. Когда мы собирались вместе, это было для того, чтобы расслабиться, а не для того, чтобы заняться чем-то серьезным».
  Майло спросил: «Где ты проводил время, помимо спа-салона?»
  «Нигде, кроме дневного спа. Для Лани и меня это драгоценное время отдыха. Каждое утро мы рано встаем на работу».
  Я спросил: «Значит, Мигин никогда ничего не рассказывала о своем прошлом?»
  «Нет, просто та шутка о том, что больше не будет парней постарше. И она не играла в игры, сдерживаясь».
  «Какие игры?»
  «Знаете, — сказала она. — Те люди, которые работают над тем, чтобы вызвать у вас любопытство, чтобы они чувствовали себя важными, когда вы задаете вопросы? Затем они распределяют информацию и, по сути, берут под контроль».
   «Как знаменитости», — сказал Демарест. «Тони права, в Мигин не было ничего, что привлекало бы внимание. Наоборот, она предпочитала оставаться на заднем плане. Даже когда мы заказывали напитки в баре с соками, она была последней и говорила: «Я буду то же, что и она».
  Бледные глаза Боумана расширились. «Знаешь, это правда, никогда об этом не думал. Она редко — вообще никогда — проявляла инициативу. Думаю, это делало ее легкомысленной подругой».
  «Спасибо за информацию», — сказал Майло. «Что-нибудь еще хочешь сказать?»
  Одновременные «нет».
  Я сказал: «Когда Мигин впервые встретила Дага, она была с группой женщин.
  Есть идеи, кто это может быть?
  Лана Демарест сказала: «Извините, нет».
  Тони Боуман сказала: «Ты думаешь, она кому-то открылась больше?»
  Я сказал: «Нет, просто пытаемся узнать как можно больше».
  «Ну, очевидно, мы не собираемся быть большой помощью в этом. Единственное, что я могу добавить, это мое первое впечатление о нем. Один из тех евро-трэшеров, которые приезжают сюда, чтобы впитать голливудский гламур или что-то в этом роде. Широкая автоматическая улыбка, когда он вышел из сауны. Синьорины это , синьорины то. Мне кажется, он на самом деле поклонился».
  Она посмотрела на Лану Демарест.
  Демарест сказал: «Я думаю, что он это сделал. Мое первое впечатление было таким: мне было его немного жаль. Слишком старался. Для меня это говорит о том, что ты не уверен в себе».
  Я спросил: «Была ли Мигин уверена?»
  «Похоже, да. Думаю, это отчасти и делало ее такой привлекательной».
  Боуман сказал: «Совершенно верно, без ерунды, что видишь, то и получаешь.
  Ты права, Лани. Теперь я хочу задать вопрос. Почему ты не думаешь, что за этим стоит Даг? Будучи таким богатым, он должен иметь эго размером с Азию. Он узнает, что Мегин ему изменяет? Почему бы ему не посчитать ее сквоттершей и не выселить ее?
  Демарест сказал: «Интересная аналогия».
  Боуман улыбнулся. «Придерживайтесь знакомого. Вы правда так не думаете, лейтенант?»
  Майло сказал: «То, что я сказал раньше, правда».
  «Да, да, только начинаю. Да, открытый ум хорош, но не настолько, чтобы мозги вывалились».
  Майло рассмеялся.
  Это сбило с толку Тони Боуман. «Ладно, извините, если я кажусь слишком резким.
  Или наоборот. Я так не считаю. По какой-то причине, узнав о том, что случилось с Мигин, я чувствую, что мне следует постоянно извиняться. И это отстой. Но не говорите мне, что мне не за что извиняться. Я доберусь туда сам».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  14
  Мы сидели в безымянном, пока Майло проверял свои сообщения. Только одно, но оно заставило его брови приподняться. «Алисия ничего особенного не нашла в бутике, поэтому она провела повторный опрос и нашла соседа, который видел маленькую черную машину, разъезжавшую по району около полуночи».
  Он перезвонил.
  «ЛТ»
  «Бог вечно благословит тебя, малыш».
  Алисия сказала: «Могу ли я сделать сноску в вашей Библии? Сначала обувной магазин.
  Джио был там ровно раз за два года и не делал ничего, кроме как флиртовал с владельцем. Она ему в матери годится, посчитала это забавным, решила, что он семейный бродяга. И она понятия не имеет, кто мог захотеть его застрелить. Машина тоже не очень, как я и написал. Маленькая, черная или темная, без марки, слишком темная, чтобы сосед мог разглядеть номерные знаки. Не то чтобы она пыталась».
  «Кто сосед?»
  «80-летняя женщина, живущая в четверти мили к северу с двумя огромными собаками. Их лай заставил ее присмотреться. Она сказала, что они были напряжены, и она заподозрила неладное, потому что это была незначительная мелочь, а дешевые машины в этом почтовом индексе можно увидеть только тогда, когда на них ездят горничные или когда их высаживают или забирают».
  «Маловероятно в тот час», — сказал Майло. «Она была достаточно подозрительна, чтобы позвонить?»
  «Ни в коем случае», — сказала Алисия. «Политически некорректная, она не хотела быть
  'классист'. Она права, в чем может быть претензия? Недостаточный шок от ценников?
  «Правда. Хорошо, спасибо за настойчивость. Если Мо и Шон все еще свободны, давайте договоримся о встрече сегодня днем — скажем, в четыре».
  «Я возьму лассо и свяжу их».
  —
  Он откинулся на спинку водительского сиденья, схватился за руль, отпустил его, вытащил панателлу и скатал ее между пальцами, похожими на сосиски.
   «Должен сказать, что мисс Тони и доктор Лана меня удивили. Я ожидал увидеть дам, которые обедают, а получил пару, которая, вероятно, не тратит много времени на обед.
  Как сказал Демарест, лучше сохранять открытый разум. Что-нибудь из того, что вы только что услышали, открыло порталы в вашем мозгу?
  Я сказал: «Еще одна поддержка социальной изоляции Мигин, возможно, преднамеренной. Единственные друзья, которых мы нашли, ничего о ней не знают. Как и Дуг, они приняли ее такой, какая она есть, потому что она сделала себя легкой в носке».
  «Сижу, улыбаюсь и заказываю тот же сок, что и кто-то другой».
  «Еще один момент — ее комментарий о том, что ей уже надоели мужчины постарше».
  «Плохой опыт», — сказал он. «Возможно, жестокий опыт».
  «Нанесено кем-то, кто решил вернуться в ее жизнь».
  «Да...многое еще предстоит о ней узнать».
  Я сказал: «И о Джио тоже».
  «Вы все еще думаете, что он мог быть основным кандидатом?»
  «Я бы не стал сбрасывать это со счетов. Молодой, симпатичный парень с приятным акцентом и кучей свободного времени, инстинктивно флиртует, использует спа и, вероятно, другие места, чтобы приударить за женщинами?»
  «Там полно потенциальных ревнивых парней», — сказал он. «Да, даже если бы он отдал предпочтение Мигин, его жилье все равно могло бы стать Airbnb романтики. И я до сих пор ничего не слышал от его семьи».
  Он посмотрел на свои Timex. «Встреча в четыре часа дня оставляет достаточно времени, чтобы посетить спа».
  Я спросил: «Хочешь травяное обертывание?»
  «Только если это съедобно».
  —
  С улицы невозможно понять, что происходило за фасадом Агуа Фриа.
  Никаких вывесок, кроме скромного AFR и маленьких цифр адреса из синей стали.
  Здание было облицовано тонкими горизонтальными планками из промасленного кедра.
  Миниатюрный бамбук пророс из серых каменных кашпо. Маленькая черная камера, прислоненная прямо над листвой с левой стороны, исследовала улицу.
  В два раза шире, чем любой из соседних магазинов элитной одежды, кафе, ресторанов и дизайнерских кофеен.
  Элегантная улица, почти все пешеходы — женщины, гибкие и неторопливые.
  Санта-Моника, чьи благие намерения пошли наперекосяк, долгое время предлагала услуги, которые превратили ее в магнит для бездомных. Но эта часть Санта-Моники
   каким-то образом удалось избежать палаток, переполненных тележек для покупок, безумных тирад, человеческих экскрементов, превращающих тротуары в зловонные полосы препятствий, и любых других симптомов того, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
  Майло сказал: «Может быть, они подкупают их, чтобы те пошли в Пико», и попытался подтолкнуть дверь. Затем он заметил маленькую черную кнопку справа, прямо над бамбуковыми ветвями.
   Если вам нужно спросить…
  Пять ударов были встречены тишиной . После шестого мужской голос сказал:
  "Да?"
  Ложное любопытство: камера повернулась к нам, и Майло предоставил ей возможность ясно увидеть свой значок.
  «Полиция. Можно нам войти?»
  Пауза. «Могу ли я спросить о чем?»
  «Клиент».
  Пауза. «Могу ли я спросить, кто?»
  «Лучше поговорить внутри, сэр».
  Два удара. «Подожди».
  Никакого щелчка, сигнализирующего о входе. Вместо этого дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина и своим телом приоткрыл ее.
  Лысый, коренастый, лет пятидесяти, загорелый, он носил черную рубашку без воротника поверх кремовых льняных брюк и сандалии.
  Черная бирка с именем, белые буквы. Микель.
  Нас познакомил Майло.
  Микель казался озадаченным, оценивая информацию. Как устаревший компьютер, напрягающийся под тяжестью шторма данных.
  «Ладно», — наконец сказал он. «Так о ком мы говорим?»
  «Мигин Марч и Джио Аджунта».
  «Оба? Ты сказал клиент».
  Майло сказал: «Сделайте поправку для клиентов».
  "Я не понимаю."
  «Они оба мертвы, сэр. Убиты».
  Рот Микеля открылся, обнажив маленькие белые зубы и большой красный язык. Глаза вылезли из орбит, а пигмент начал извиваться под автозагаром, создавая странные завитки бледности и румянца. Как будто его окунули в малиновое мороженое.
  «Как это возможно?»
  «К сожалению, это произошло, мистер…»
   «Далли. Микель Далли. Я менеджер. Ты серьезно — да, конечно. Безумие. Это такой шок. Как это случилось?»
  «Именно это мы и пытаемся выяснить».
  «Ну, это не имеет к нам никакого отношения», — сказал Далли. «В этом я могу вас заверить».
  «Нам сказали, что Мегин и Джио встретились здесь».
  Далли хлопнул себя по груди руками. «У меня нет возможности подтвердить или опровергнуть это».
  Шум внутри спа заставил его обернуться. Кто-то разговаривал.
  Он наклонил голову в сторону отверстия. «Что? Ох, черт. Подождите». Нам: «В одном из водоворотов течь, мне нужно этим заняться».
  Он бросился внутрь, оставив дверь захлопываться. Майло поймал ее, и мы вошли в тихий концерт объемного звука. Флейты, щебетание китов, трубчатые колокола, снова флейты.
  Я ожидал чего-то воздушного, гладкого и геометрического. Это место ожидания явно было бывшей гостиной старого дома. Одно из немногих зданий двадцатых годов, не разрушенных, чтобы освободить место для коммерческой полосы, которая теперь стала Монтаной. Пышные молдинги, фактурные стены из серовато-коричневой штукатурки, резной деревянный потолок, расписанный в неоиспанском стиле додепрессионного Лос-Анджелеса
  Воздух был прохладным и ароматным. Доминирующие ароматы эвкалипта и лепестков роз. Затем послевкусие орегано, которое напомнило пиццу.
  Майло тоже это уловил. Его ноздри расширялись и сужались.
  Мы подошли к высокой резной деревянной станции, где сидела молодая женщина в черной рубашке, как у Микеля Далли. Табличка на стене позади нее информировала посетителей, что спа-салон был благословлен тибетскими монахами из монастыря Гардения в Лхасе, чтобы установить ауру безмятежности. Вторая табличка, более мелким шрифтом, заверяла, что все используемые продукты не тестируются на животных. Самая большая табличка висела прямо за ней и перечисляла предлагаемые услуги.
  Детокс-массаж головы; нейрорефлекторный массаж стоп; обертывание с болгарской черной грязью; крем-эссенцию с миндальным маслом для стимуляции лимфатической системы; нетоксичный маникюр, педикюр и пакет ладонного массажа; ароматическая исландская сауна; вечно вихревой каменный водоворот.
  Трёхзначные цены за каждый товар. Четырехзначные цены за «дневной пакет».
  На дальней стене находилась тиковая дверь с вырезанным в центре рельефным изображением слона, на которой было написано «Благословенный вход».
   Молодая, румяная и рыжеволосая девушка-администратор выглядела испуганной.
   Софи.
  Майло улыбнулся ей и указал на доску. «Звучит как хорошая вещь, может быть, это будет хорошей наградой, когда я раскрою дело и смогу расслабиться».
  Никаких признаков понимания. Он наклонился ближе. «Привет... Софи. Я Майло, а это Алекс».
  Она сказала: «Эм, Микель должен скоро вернуться».
  «Отлично. Не знаю, слышали ли вы, но мы здесь по поводу Мегин Марч и Джио Аджиунта».
  «О, — сказала она. — Ее я знаю, его... угу-угу».
  «Джованни Аджунта».
  Пустой взгляд.
  Она сказала: «Микель выглядел очень расстроенным».
  Майло сказал: «Возможно, Джио бывал здесь не так часто, как Мигин, но он определенно был здесь».
  «Я работаю здесь всего шесть недель».
  «А. Ты не слышал, что я сказал Микелю снаружи?»
  Качает головой. «Но это его очень расстроило».
  «Понятно. Хорошо, Софи, извини, что приношу действительно плохие новости.
  К сожалению, это довольно типично, поскольку я детектив по расследованию убийств».
  «Кого-то убили?»
  «К сожалению, они оба это сделали. Мегин и Джио».
  «О боже. Мигин? Серьёзно?»
  «Извините, да».
  «Сумасшествие», — сказала она, морща подбородок, наворачивая слезы на глаза и качая головой. «Она была... такой милой. Милой. Все время. Всегда милой».
  «Как часто она приходила в спа?»
  «С тех пор, как я был здесь? Может быть… четыре раза?»
  «И так почти каждую неделю».
  "Наверное."
  «Как я уже сказал, извините, но наша работа — разобраться».
  Подбородок Софи задрожал. «Я не могу в это поверить. Я не могу в это поверить».
  «Трудно поверить, Софи. То есть ты видела Мигин четыре раза, а Джио — ни разу».
  «Я даже не знаю, кто он».
  «Ее парень. Они встретились здесь».
  «Такое случается», — сказала она, опустив взгляд.
   Он показал ей фотографию. Она покачала головой.
  «Итак, — сказал он, — люди встречаются здесь».
  «Здесь спокойно, так что…»
  «Какой процент ваших клиентов составляют женщины?»
  "Не имею представления."
  "Большинство?"
  «Да... Мегин и парень, о боже, что случилось?»
  «Хороший вопрос, Софи. Вы когда-нибудь замечали, чтобы кто-то конфликтовал с Мигин?»
  «Нет, нет, никогда. Она была милой».
  Дверь слона распахнулась, и Микель Далли протопал вперед, вытирая руки черной тряпкой. Злой взгляд. Удивлен, что мы все еще здесь.
  «Послушайте, ребята, у меня ситуация. Серьёзная загвоздка, на её устранение уйдёт какое-то время. Мне нечего вам сказать, и это чистая правда. Соф, передай этим джентльменам бесплатные AF и проводи их » .
  Майло сказал: «Вот моя визитка».
  «Конечно, конечно». Далли сунул его в карман, повернулся и толкнул слона, открывая вид на внутреннюю стену, покрытую дико узорчатой тканью мадрас с вкраплениями медных колокольчиков. В спешке он задел несколько колокольчиков, издав укоризненный звон, прежде чем исчезнуть.
  Софи полезла под прилавок и достала две стеклянные бутылки, наполненные жидкостью цвета дыни.
  Еще более мелкие буквы. Agua Fria Custom Blended Herb Chai.
  « Обычно, — сказала она, — мы берем залог, но это нормально. За стекло. Мы его перерабатываем».
  Майло протянул ей пятерку.
  «Нет, не могу. Всего по доллару за штуку».
  "Сдачи не надо."
  Софи вздохнула. «Мигин тоже была такой. Поставщики услуг получают чаевые, а я нет. Она все равно дала мне чаевые».
  «Милая женщина».
  « Так мило. Я не могу поверить в то, что ты мне говоришь, она этого не заслужила…
  Извините, Микель хочет, чтобы я вас проводил.
  «Конечно», — сказал Майло. «Значит, ты ничего не можешь нам рассказать».
  Этот вопрос поставил ее в тупик.
  «Все, что угодно, Софи, что поможет нам поймать убийцу такого хорошего человека».
  «Я бы хотела», — сказала Софи, пряча пятерку в карман и выходя из-за прилавка. «Я очень, очень хотела бы».
  Мы последовали за ней к главной двери, и Майло открыл ее прежде, чем она успела это сделать. Движение на Монтане, казалось, усилилось. Дневной свет казался ярче.
  Софи сказала: «Это безумие. Она была здесь на прошлой неделе и была так счастлива. Я не могу в это поверить».
  Майло сказал: «Вот моя карточка. Если что-то придумаешь».
  «Я возьму его», — сказала она. «Но я не буду думать».
  —
  Мы вернулись без опознавательных знаков.
  Майло сказал: «Монахи из Тибета. Интересно, сколько это стоило. Если бы это произошло».
  Я сказал: «Может быть, Лхаса, Огайо».
  «Есть такое место?»
  «Понятия не имею».
  Он рассмеялся, быстро вернувшись к серьезному тону. «Если мы только что чему-то научились, значит, я это пропустил».
  «Ничего нового, лишь подтверждение», — сказал я.
  «Чего?»
  «В основном женская клиентура, много возможностей для мужчины, ищущего работу. Цены гарантируют состоятельную клиентуру».
  «Да, я это видел», — присвистнул он. «Счастливых охотничьих угодий, никаких обязательств.
  Что возвращает меня к множеству потенциально разозленных мужей и бойфрендов помимо Дага, так что, возможно, Мигин не была основной».
  Он завел машину и проехал уже полпути до станции, когда раздался звуковой сигнал.
  Он ускорился и передал мне телефон.
  Я сказал: «Клаудио Аджунта, брат Джио. Он в городе, хочет встретиться с А-сапом в вашем «участке».
  «Напиши ему ответ».
  Немедленный ответ.
  Я ответил: «Меня выгнали с полуострова».
  «Хорошо, мы доберемся туда первыми».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  15
  Мы стояли возле вокзала, пока Майло работал на своем телефоне, разыскивая Клаудио Аджунту.
  Старший вице-президент обувной компании, отвечающий за продажи в Европе и Азии.
  Я ответил: «Основная часть их рынка».
  Майло сказал: «Важный парень, так что мозги в семье… выглядит как старая версия Джио». Он показал мне фотографию седовласого мужчины с худым, морщинистым лицом и пронзительными голубыми глазами. Пара дополнительных щелчков.
  «Вот фотография его жены, похожа на Софи Лорен... четверо милых детей... хотите рискнуть и сказать, что он хороший сын?»
  Прежде чем я успел ответить, подъехал черный BMW 7, и шофер бросился открывать заднюю пассажирскую дверь.
  В реальной жизни Клаудио Аджунта был невысоким — ростом около пяти футов и пяти дюймов — с более полным лицом, чем на его корпоративном фото. После позирования он отрастил густую седую бороду и отпустил волосы. Очки в крошечной золотой оправе возвышались над внушительным носом.
  Никакого spezzato здесь; костюм стального цвета, рубашка в синюю клетку, черные мокасины из крокодиловой кожи. Голубые глаза были менее приковывающими взгляд, тусклые и обвислые под тяжелыми веками, увенчанные темными мешками. Больше, чем просто острый стресс.
  Человек, часто находящийся под давлением.
  Майло сказал: «Мистер Аггиунта? Майло Стерджис. Это Алекс Делавэр».
  «Клаудио, спасибо, что ответили так быстро», — тихий голос, почти без акцента.
  «Мне жаль встретиться с вами при таких обстоятельствах, сэр».
  "Спасибо."
  Короткий кивок. Более короткие рукопожатия.
  Никто не произнес ни слова, пока мы не вошли в лифт, и Клаудио Аджунта сказал:
  «Когда мы получили ваше сообщение и узнали, что вы раскрываете убийства, мы знали худшее. Затем мы позвонили вашему коронеру, и он подтвердил это. Они не стали сообщать нам подробности, сказали позвонить вам. Так что...» Покорно пожал плечами.
  Лифт высадил нас, и Майло повел нас в одну из небольших комнат для интервью. Квадратный стол, три складных стула, враждебное освещение, которое, казалось, охлаждало пространство.
   Суровое пространство, кисло-пахнущее и унылое. Никаких признаков, которые Клаудио Аджунта заметил.
  Он стоял там, безвольно опустив руки, пока Майло не указал ему на стул.
  Он сказал: «Мои родители страдают — это очень тяжелая травма».
  «Понятно», — сказал Майло. «Еще раз, извините».
  Две маленькие руки поднялись и помахали. « Сильнейшая травма. Моя жена, мои сестры и все наши дети с ними. Я наименее полезен в такой ситуации, поэтому я забронировал билет на самолет как можно скорее».
  «Хотите кофе, сэр? Воды? Что-нибудь поесть?»
  Клаудио Аджунта коснулся своего живота. «Нет, спасибо, лейтенант. Время изменилось... ситуация. Не могли бы вы рассказать мне, что случилось с Джио?»
  «Его нашли застреленным на заднем дворе дома в воскресенье утром. Вероятно, это произошло за несколько часов до этого, в темноте».
  «Оружие», — сказал Клаудио Аджунта. «Ограбление? Одна из тех американских вещей, о которых мы слышим?»
  Майло сказал: «Похоже, ничего не было взято, так что вряд ли, сэр. Была найдена вторая жертва вместе с вашим братом».
  "ВОЗ?"
  «Женщина по имени Мигин Марч».
  Клаудио Аджунта покачал головой быстро, но сдержанно. Бег на резервах и стремление сохранить движение. «Кто этот человек?»
  «Кто-то, с кем Джио был близок».
  Глаза Аггиунты сузились, а губы сжались, борода взъерошилась. «И?
  Что еще о ней?
  «Она была замужем».
  Никакой реакции. «Она была старше Джио?»
  «Она была, сэр. Это был узор Джио?»
  «Насколько мне известно, так оно и было», — сказал Клаудио Аджунта. «За последние семь лет так оно и было. Звучит странно? Тот факт, что я могу назвать цифру?»
  Майло сказал: «Это довольно точно».
  «Я могу быть точным, потому что это было точное событие, лейтенант. Семь лет назад Джио был отвергнут молодой женщиной. Ему было двадцать два, он изучал архитектуру в Пизе, ей было восемнадцать, она была дочерью семьи, близкой к нашей семье. Они были такими» — зацепив один указательный палец за другой — «с тех пор, как были детьми. Играли вместе, всегда вместе.
  План был в том, что они поженятся и заведут семью. Я не имею в виду брак по договоренности, мы не варвары. Джио и Донателла сказали нам, что
  станет их судьбой. Затем Джо отправился в Пизу, а Донателла осталась во Флоренции, чтобы закончить scuola superiore — то, что вы бы назвали средней школой. Два месяца спустя она встретила другого парня и сказала Джо, что все кончено. Его реакция была жестокой».
  Долгий, глубокий вдох, казалось, прогнул его грудь, прежде чем он громко выдохнул.
  «Джио принял снотворное, его госпитализировали, это было ужасное время для семьи. Он поправился, но Донателла не была впечатлена. Вскоре после этого она вышла замуж за другого парня. Это вызвало раскол в наших семьях. После этого Джио сказал, что его будут привлекать только зрелые женщины».
  Майло сказал: «В этой другой семье, насколько далеко зашла враждебность...»
  Клаудио отмахнулся. «Нет, нет, нет, это невозможно, они не варвары, как мы. И мы исправили раскол. Быстро. Семья Донателлы обвинила ее, они были на нашей стороне. Мы не держим злость. Донателла была молода. Нельзя планировать чужую жизнь. Джио утверждал, что понимает».
  Я сказал: «Заявлено».
  «Как можно быть уверенным в том, что здесь происходит?» — похлопывая себя по сердцу.
  Именно там, где был застрелен его брат.
  «В конце концов, жизнь Донателлы не была счастливой. Ее брак был катастрофой.
  То, что вы бы назвали домашним насилием. Она пыталась восстановить связь с Джио, но он не проявил интереса. Она переехала в Исландию. Работает в отеле. Я думаю».
  Еще одна волна. «Так что ничего, связанного с ней или ее семьей, не является проблемой.
  Они прекрасные люди».
  «Я уверен, что они есть», — сказал Майло, открывая свой блокнот. «Но не могли бы вы назвать мне их имена?»
  Клаудио посмотрел на него свирепо. «Мы не хотим, чтобы ты их беспокоил. Нет причин».
  «Я не буду с ними связываться, пока мое расследование не укажет мне на это».
  «Этого не произойдет», — сказал Клаудио.
  Майло ничего не сказал.
  «Хорошо, хорошо, лейтенант. Я уверен, поэтому скажу вам: Бароне. Они занимаются кожевенным бизнесом. Поставщики шкур и кож. Наши семьи работали вместе на протяжении поколений. Кроме Донателлы, там только родители, и они пожилые».
  Майло нацарапал: «После Донателлы Джио стал привлекать женщин постарше».
  «Да», — сказал Клаудио. «К сожалению, были и другие изменения.
  Он бросил школу и отправился путешествовать по миру. Без каких-либо планов.
  С рюкзаком. Китай, Тибет, Непал, Бутан, Египет, Иордания, Израиль,
   Марокко, Тунис. Три года мы мало что слышали о нем, а потом он вернулся и заявил, что хочет заняться чем-то серьезным и присоединиться к семейному бизнесу».
  Долгий вздох.
  Я сказал: «Это не сработало».
  «Мы старались. Все старались, но Джио старался сильнее всех».
  "Но…"
  «Он не проявлял подлинного интереса к обуви. К чему угодно, на самом деле». Сложив руки, он опустил голову. Грешник в кабинке, готовящийся исповедоваться.
  Никакого искупления не последовало. Вместо этого он посмотрел на потолок, затем направо. Еще одно похлопывание по груди. «Говорить об этом причиняет мне боль. Это кажется нелояльным. Обсуждать моего брата, когда он — пожалуйста, извините меня».
  Он поднялся на ноги, поспешил к двери и вышел, оставив ее открытой.
  Дав нам ясное представление, как он стоял в коридоре и плакал, закрыв лицо руками.
  Затем он выпрямился, но вместо того, чтобы вернуться, пошел направо.
  Майло встал и посмотрел. Вернулся и сказал: «Бедняга ходит взад-вперед»,
  и снова сел.
  Через несколько минут Клаудио Аджунта вернулся с напряженным выражением лица человека, пытающегося обрести незаслуженное спокойствие.
  Он вернулся в свое кресло. «Извините. Это очень сложно. Очень странно.
  Сегодня я во Флоренции, разговариваю с клиентами, а завтра я здесь... делаю не знаю что. Но это гораздо лучше, чем когда мои родители здесь. У моей матери высокое давление, а у отца сильный артрит».
  Мы с Майло кивнули.
  «Итак», сказал Клаудио. «Мы должны поговорить об этом. Отсутствие интереса у Джио к бизнесу. И к учебе тоже. По правде говоря, у нас была печальная ситуация с Джио. Проблемы с обучением с самого детства, его водили к специалистам, но он не получал никакой пользы. Математика была в порядке, но читать было трудно. Так как же он попал в архитектурную школу?» Грустная улыбка. «Что вы думаете, лейтенант?»
  Майло сказал: «Семейные связи».
  «Старший брат моей матери, Джанфранко, известный историк архитектуры и профессор факультета. Разве это справедливо?». Вычурное пожимание плечами. «А разве что-то справедливо?»
  Я сказал: «Присоединение к семейному бизнесу прошло не гладко».
  «Все прошло не так — извините, я забыл ваше имя?»
  "Алекс."
   «Это был полный провал, Алекс. Никаких ссор, никаких бурь. Все молчали, особенно моя мать. Она боялась, что Джио снова исчезнет. Поэтому семья поддерживала его, и он совершал долгие прогулки, гонял на велосипеде и купил Ferrari Dino, на котором ездил по трассе и разбил его.
  Он путешествовал еще, но недолго и не в далекие места. Испания, Швейцария, Франция, Монако. Неделя или две, а потом он возвращался».
  Он развел руками. «Иногда он возвращался с женщиной. Пожилой женщиной. Самая старая была седой. Графиня из Болоньи, без денег. Красивая, но почти такая же старая, как наша мать. Никто ничего не говорил Джо, но среди нас, мы были... мы не понимали. Сколько лет было этой женщине — той, с которой его нашли?»
  Майло сказал: «Сорок один».
  «Ее муж — убийца?»
  «Мы пока не знаем».
  «Это нелогично? Замужняя женщина? Ярость разрушенного эго?»
  Его голос стал напряженным, сдавленным петлей воспоминаний.
  Я спросил: «Случалось ли подобное раньше с Джио?»
  Он снова посмотрел вниз. «Было несколько... неудобств, но нет, нет, никогда никакого насилия, никогда».
  Мы ждали.
  Клаудио Аджунта сказал: «Нет никакой связи между историей Джио в Италии, уверяю вас. Все эти ситуации были разрешены».
  Майло спросил: «О скольких ситуациях мы говорим?»
  «Немного… три».
  «Как они были решены?»
  «Что вы думаете, лейтенант?» Клаудио потер пальцы.
  Майло сказал: «Трем мужьям заплатили за то, чтобы они не причиняли вреда Джио».
  «Нет, нет, речь шла не о том, чтобы навредить Джио, мы не примитивные крестьяне, лейтенант. Речь шла о сохранении репутации семьи. Были проведены цивилизованные обсуждения, определены репарации, Джио пообещал остановиться. Моя сестра Изабелла назвала это выкупом, и все остальные согласились, но это был единственный выход. Зачем позволять ситуации усложняться, когда есть решение? После третьего раза мы предложили Джио приехать сюда, и он согласился».
  Я ответил: «Работать в семейном бизнесе».
  «Работа — это сложная концепция, не так ли? Большинству из нас приходится работать, некоторым из нас повезло, что они получают от этого удовольствие. Мы попытались создать ситуацию, в которой Джио бы это понравилось».
   Майло спросил: «Как это?»
  «Мы дали ему время развиться».
  Это была чушь, и он это знал. Краска разлилась по его щекам.
  Еще один взгляд направо потребовал времени, чтобы вернуться в исходное положение.
  Майло сказал: «Разумеется. Так в чем же именно заключалась его работа?»
  «Официальная должность — менеджер по продажам на Западном побережье. Мы не проникли на рынок Калифорнии так, как нам бы хотелось. В Нью-Йорке дела обстоят лучше, но в Америке в целом все сложно. Производство нашей обуви занимает время, а американский подход — al più presto — как можно скорее. Мы хотели бы адаптироваться. Возможно, сотрудничать с американским производителем».
  Майло сказал: «Джио отправили исследовать это в Лос-Анджелес».
  «Джио узнал о Лос-Анджелесе»
  «Дом, в котором он жил...»
  «Мы позаботились об этом», — сказал Клаудио Аджунта. «И о его машине тоже». Одинокое покачивание головой. «Он хотел еще один Ferrari, мы остановились на Maserati с меньшим двигателем... мы позаботились обо всем. Его расходах, его карманных деньгах.
  Мы были рады это сделать. Теперь... — Его лицо сморщилось. — Что еще я могу вам сказать?
  «Все, что вы считаете полезным».
  «Я не знаю ничего, что могло бы быть полезным, лейтенант. С каждым годом жизни я, кажется, знаю обо всем меньше».
  Он поморщился. «Мне поручили организовать все это. Чтобы вернуть Джио.
  Что мне делать?»
  Майло, давно привыкший сопровождать членов семьи в процессе извлечения тела, объяснял медленно, четко, мягко. Затем он передал список телефонных номеров округа, который он составил и прогнал по частям.
  Серьёзная стопка. Всё содержимое нижнего ящика стола.
  Клаудио Аджунта просканировал, но его глаза затуманились. «Процесс. Когда мой брат будет... свободен?»
  «Еще есть вещи, которые нужно расследовать, сэр, так что не сразу. Скорее всего, через несколько дней. Если вам нужно вернуться домой, мы можем помочь вам организовать перевод по телефону и электронной почте. Вам, вероятно, также следует поговорить с итальянским консульством».
  Аггиунта работал со своим телефоном. «Это в Сенчури-Сити. Кажется, недалеко отсюда... ладно, я сделаю то, что нужно. Конечно, я бы предпочел привезти Джио домой сейчас. Чтобы подарить моим родителям... сколько дней — это несколько?»
  «Я хотел бы быть точным, сэр».
   Аггиунта задумался. «Возможно, я полечу в Нью-Йорк. Есть деловые вопросы, которые нужно уладить… звучит холодно? Нет. Мне нужно быть занятым, лейтенант. Думать о простых вещах».
  «Это совершенно логично, сэр».
  «Вы добры, спасибо. Вы будете держать меня в курсе?»
  «Я сделаю это, сэр».
  Аггиунта посмотрел на него. «Я верю, что ты так сделаешь».
  После еще одного короткого рукопожатия они вернулись к лифту.
  Клаудио Аджунта спросил: «Можно ли мне поехать одному?»
  "Ты."
  «Тогда я бы предпочел сделать это. Спасибо за ваше время, лейтенант.
  И Алекс».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  16
  Двери лифта закрылись за Клаудио Аджунтой.
  Майло сказал: «Отличный поступок».
  Я ответил: «Несу большой груз».
  «Он делает всю работу, поэтому Джио может свободно зарегистрироваться в Playboy One oh One».
  «Джио мог казаться внешне беззаботным, но у него была и грустная сторона.
  Выросший как неудачник, затем его бросает восемнадцатилетняя девушка, и он реагирует попыткой самоубийства и уходом из школы. Это говорит о низкой устойчивости. Он исчезает на три года и возвращается, сосредоточенный исключительно на женщинах постарше. Что имеет жесткое, почти неистовое качество.
  Хотя это и сделало его идеальной парой для Мигин».
  «У нее проблемы с мужчинами постарше, поэтому она целится в молодых, он же — полная противоположность», — сказал он. «Идеальный муссон. Что возвращает меня к тому, кто из них был целью. Я уже был уверен насчет Мигин и Дуга, но с историей Джио, которая выводила из себя мужей, кто знает?»
  «Разозлить мужей и получить залог. Семья восприняла это, как выкуп, совершенно верно. После третьего раза они были сыты по горло и отослали его».
  «С глаз долой — из сердца вон».
  «Но без семейных связей в Лос-Анджелесе, — сказал я, — он будет уязвим.
  И, возможно, не осознает своей уязвимости».
  "Почему?"
  «Потому что он плыл по жизни, возможно, не особо задумываясь. Тяжелые нарушения обучения иногда сопровождаются слабым контролем импульсов. Разбить один Ferrari и ожидать другого — это говорит о том, что в случае Джио так и было. Добавьте к этому жизнь, проведенную в поддержании, и вы можете не получить сильных инстинктов самосохранения».
  «Все его счета оплачены, хороший дом, хорошая машина, нет необходимости работать», — сказал он. «Да, я это вижу».
  «Двадцать девять», — сказал я, — «но не взрослый».
  —
  Мы вернулись в его кабинет.
  Он сказал: «Надо достать записи телефонных разговоров и выяснить, с кем еще он встречался. У девчонки в Bel-Air не было никаких подробностей, но, возможно, кто-то в других отелях расскажет, так что я пошлю детей пошпионить».
  —
  До встречи в четыре часа дня оставался почти час. Майло использовал это время, чтобы проверить в криминалистической лаборатории пулю, найденную у Мегин Марч. Нахмурившись и пробормотав: «Наверное, даже не посмотрел на нее», — зазвонил телефон.
  Необоснованный пессимизм, но никакого удовлетворения. Пуля .38 была проанализирована, но не совпала с боеприпасами, использованными в других зарегистрированных преступлениях.
  Следующий его звонок был коронеру, где он поговорил с дневным управляющим склепа Хорхе Браунбауэром. Пока нет решения о вскрытии трупов обеих жертв.
  Майло спросил: «Каково твое предположение?»
  «Они, вероятно, не получат скальпель, — сказал Браунбауэр, — потому что COD
  очевидно, и ничего странного на рентгеновских снимках не обнаружено».
  Майло спросил: «Когда возобновятся результаты серологии?»
  «Не уверен, мы напуганы, и в форме указано, что вы сказали нашим парням, что они распивали спиртное».
  «То, что я сказал, было проявлением пьянства».
  "Хорошо."
  «Сделай мне одолжение, Хорхе, принеси кровь, а потом поговорим о скальпелях».
  «Я не думаю, что разговоры помогут, Майло. У нас восемь тел из огромной драки на 101-й трассе, включая двух детей, плюс несколько банд. ОК
  «В Уиллоубруке есть загон для скота, где траекторные ленты выглядят как спагетти».
  «Дорожно-транспортное происшествие и перестрелка среди подонков важнее детективного романа о двойном убийстве?»
  Хорхе сказал: «Смерть есть смерть».
  Майло повесил трубку и осмотрел фотографии Мегин и Джио. «Парочка подтянутых, здоровых типов, он, наверное, прав. Ладно, давайте узнаем, с кем вы обе, красотки, тусовались в былые времена».
  Два разных оператора. Медленно шли оба, когда он дал им номера повесток.
  Вместо того чтобы смотреть, как Майло ёрзает, постукивает ногой и трёт лицо во время ожидания ответа, я вышел в коридор и проверил сообщения.
   Одно новое направление на оценку опеки от Джули Бек, судьи, с которой я работал раньше и которая мне нравилась. Ее сообщение: «Все твое, Алекс. Если ты этого хочешь».
  Я позвонил ей в кабинет. «Это звучит зловеще».
  Она сказала: «Ты мне нравишься, поэтому я тебя предупреждаю. Это двое самых неприятных людей, которые когда-либо переступали мой порог. Огромные деньги с обеих сторон, можно подумать, что они могли бы просто уйти и продолжать быть богатыми. Вместо этого они продолжают становиться заоблачно высокомерными и повышать уровень гнева».
  Я спросил: «Адвокаты питбулей?»
  «Нет, на самом деле, нормальные адвокаты. Сильные, но достаточно умные, чтобы не быть излишне глупыми. К сожалению, они, похоже, увядают, и один уже говорит о том, чтобы сдаться. Так что псы войны могут в конце концов зафырчать. Теперь, с точки зрения позитива, я ясно дал понять, что вам заплатят авансом, и я предлагаю вам щедро оценить себя, потому что как только процесс пойдет, я могу видеть, как принципалы будут сдаваться».
  «Звучит очень весело», — сказал я. «Сколько лет ребенку?»
  «Пятнадцатилетний мальчик».
  В семейном суде пожелания подростков воспринимаются серьезно, поэтому я редко с ними работаю.
  Я спросил: «Что он скажет об опеке?»
  «Я не слышала, чтобы он что-то говорил», — сказала она. «Если бы мне пришлось угадывать, это было бы
  «Кто-нибудь, возьмите меня. Пожалуйста».
  «Никто из них не хочет опеки?»
  «Вот как это выглядит».
  «Боже, как это печально».
  «Он учился в школе-интернате с девяти лет, сейчас он в каком-то престижном местечке в Массачусетсе и планирует пробыть там все лето. Насколько я могу судить, его родители, если их можно так назвать, подтолкнули идею опустевшего гнезда так скоро, как только смогли. Теперь у них обоих новые любовные увлечения, и ни один из них не проявляет никакого интереса к бедному Дереку».
  «Как ты думаешь, что я могу сделать, Джули?»
  «Понятия не имею. Но кто-то должен что-то сделать».
  «Дайте мне подумать об этом».
  «Нет проблем, Алекс, это не будет неизбежно, я просто хотел привести свои утки в порядок. И просто для протокола, я не спрашивал никого другого до тебя. Когда ситуация становится сложной, я нахожу тебя идеальным вариантом».
  Я рассмеялся.
   Она сказала: «Серьёзно, я ценю вашу способность контекстуализировать, и это дело потребует этого. В любом случае, извините, если я потратила ваше время».
  «Никогда, Джули».
  Она сказала: «Вот и все. Галантно. Еще одна причина, по которой я тебя предупредила».
  —
  Когда я вернулся в офис Майло, он все еще говорил по телефону. Напрягаясь на мистера Дружелюбия, но неуклонно ускользая.
  Он увидел меня и ткнул средним пальцем в потолок.
  Я вышел из здания, чтобы подышать воздухом, прогулялся по Батлер-авеню, позвонил Робин и сказал ей, что вернусь примерно к шести.
  Она сказала: «Это соответствует моему графику».
  «Как дела у Торреса?»
  «Начинаю возвращать себе былое великолепие. Чем ты занималась, дорогая?»
  «По делу мало что известно, просто услышал что-то жалкое из моего другого мира».
  Я рассказал ей о нежеланном мальчике.
  Она сказала: «Ты разбиваешь мне сердце. Что, по мнению этого судьи, ты можешь сделать?»
  «Она понятия не имеет».
  «Ну, — сказала она, — если кто и сможет, так это ты».
  Ребенок, от которого легко отказаться.
  Вот тогда я и решил обратиться за консультацией.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  17
  К десяти часам четвертого Майло добился безразличного согласия телефонных операторов ждать его повесток.
  «Как бы там ни было», — сказал он, когда мы отправились на встречу.
  Я спросил: «Как далеко в прошлое ведутся их журналы?»
  «Для Мигин чуть меньше двух лет, до этого она пользовалась услугами другого оператора, они понятия не имеют, кто это. Не стоит за ними гоняться, мертвые данные уничтожаются. Американский аккаунт Джио насчитывает семнадцать месяцев».
  «Вскоре после того, как он прибыл в Лос-Анджелес»
  «До этого, вероятно, это был итальянский авианосец, удачи вам в прохождении этого тумана. И, опять же, не стоило усилий».
  Он остановился. «Если только какой-нибудь разъяренный муженек из Старой Страны не все еще вел вендетту».
  Я сказал: «Если бы Клаудио знал об этом, он бы нам рассказал».
  «Хорошее замечание. Так что забудьте о глобальном мышлении, действуйте локально. У меня и так достаточно дел на этом континенте».
  —
  Майло запланировал встречу в знакомом месте: большой комнате для интервью, примыкающей к тому месту, где мы только что разговаривали с Клаудио Аджунтой.
  Доска на колесах была оснащена указкой и синим маркером.
  Пара прямоугольных складных столов была сдвинута вместе и установлена с четырьмя стульями. Он перенес кофейник из меньшей комнаты, но когда трое молодых детективов прибыли вместе, они обошли кофеин и заняли места за столами. Глаза направлены на доску, послушные зрачки.
  Алисия Богомил, крепкая и с чистым подбородком, носила облегающую джинсовую куртку, черные брюки и ботинки «Челси» на низком каблуке. Прическа этой недели была длиной до плеч, слегка взъерошенная и с боковым пробором. Коричнево-черная сверху, электрически-синяя на кончиках.
  Мозес Рид, блондин, стриженный ежиком, с розовым цветом лица и детским личиком, сменил стиль одежды. Насколько я знал Мо, он боролся с обычной одеждой, которая боролась с его телом тяжелоатлета, что означало неизбежный взрыв. Сегодня он был одет в бледно-голубую рубашку-поло и спортивные черные эластичные брюки-чинос.
   Шон Бинчи — высокий, подтянутый, веснушчатый, с рыжими волосами, торчащими торчком и аккуратно подстриженными, — был единственным, кто остался в Old School Investigator. Черный костюм, серая рубашка, серо-черный галстук. Зеркально отполированные Doc Martens — единственный сувенир с тех времен, когда он был басистом ска-панка.
  Он оказался рядом со мной, сказал: «Привет, Док», и улыбнулся. Несколько лет назад я спас ему жизнь. Мы наконец-то это пережили.
  Майло подошел к доске и сказал: «Отвечая на ваш следующий вопрос, все будет зависеть от финала».
  Улыбки небольшие, но поза напряженная. Обычное беспокойство детективов, впервые взявшихся за дело.
  Яркие глаза были устремлены на Майло, жаждущие просветления.
  Больше смотреть некуда, потому что доска была унылой: пустое белое пространство, прерываемое только увеличенными фотографиями двух жертв и несколькими фотографиями мест преступлений, которые мало что говорили.
  Он указал на Мегин Марч, затем на Джио Аджиунта и подытожил то, что узнал за последние два дня. Никто не делал записей. Вероятно, потому что Алисия знала все и передала это дальше.
  Майло сказал: «Вопросы».
  Рид сказал: «Есть ли какие-нибудь предположения, какой из них был основным?»
  «Хотелось бы, чтобы было. Я был настроен на нее, потому что она была замужем, а ее муж был странным. Но то, что я узнал о Джио в Италии, заставляет меня задуматься».
  «Если не ее муж, то, может быть, чей-то еще».
  «Именно так. Алекс подтвердил, что водил в Bel-Air и других женщин, и звонки, которые мне удалось просмотреть, говорят, что другие Five-Stars также были его охотничьими угодьями».
  Шон спросил: «Есть ли какие-нибудь опознания женщин в отеле Bel-Air, Док?»
  Я покачал головой. «Хозяйка была туманна в деталях».
  Мо спросил: «Вы специально приехали или просто оказались там?»
  "Последний."
  Майло подавил улыбку. «В любом случае, может быть, кто-то в Уолдорфе или на полуострове или где-то еще вспомнит больше».
  Шон сказал: «Может, нам стоит также проверить отели, которые не отображаются в его истории звонков. Места, куда он мог заехать, не планируя этого».
  Алисия сказала: «Счастливой охоты. Он действительно похож на парня, который ничего не делал, кроме вечеринок».
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. «В том же духе он также звонил в рестораны, так что давайте начнем со всех мест в истории звонков, и если там ничего не появится, мы сможем расшириться».
  Мо сказал: «Пять звезд, мы говорим о богатых людях. Ты думаешь, какой-то официант выдаст свое имя?»
  «Будем надеяться», — сказал Майло. «Да, это жидкий суп, но пока не будет получена вся история звонков, я не вижу другого пути».
  Он ждал. Тишина.
  "Что-нибудь еще?"
  Алисия сказала: «Отель может отказаться от своих пожилых женщин, но как насчет молодых мужчин?»
  Майло сказал: «Хорошее замечание. Мы также ищем других парней, с которыми она встречалась, особенно тех, кто постарше».
  «Проблемные лысухи», — сказала Алисия.
  Шон спросил: «Знаем ли мы, была ли она замужем раньше?»
  Майло сказал: «Не в Калифорнии, насколько я могу судить. Джио приехала сюда семнадцать месяцев назад, не уверен насчет Мигин, но она замужем всего полтора года».
  Алисия выпрямилась. «Это может быть нелогично, Лу, если она действительно появилась примерно в то же время, что и Джио, могли ли они знать друг друга раньше?»
  «Если только она не жила в Италии».
  «Что я проверю. Есть ли возможность личного осмотра во Флоренции?»
  Все рассмеялись. Губы Майло скривились. Он хрустнул костяшками пальцев. «Я возьму на себя бумажную работу, а вы, ребята, займитесь отелями и закусочными.
  Черт, да закуси же ты мной».
  «Просто перекусить?» — спросила Алисия.
  «Теперь ты нажимаешь. Ладно, дай мне серьезную информацию и получи от меня ти-боун. Или что тебе больше по душе».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  18
  На следующий день курьер из отдела по семейным делам Высшего суда округа Лос-Анджелес доставил мне на дом конверт размером с юридическую форму.
  Внутри была записка, написанная от руки на канцелярских принадлежностях Джули Бек: Вот она, Алекс. Спасибо. Дж.
  «Это» было двухстраничным резюме Руффало против Руффало, текущие адреса в Брентвуде, Канкуне, Нью-Йорке, Аспене, Вермонте. Он, финансист, специализирующийся на «развлекательных стартапах и художественном развитии», она
  «активист и защитник». Несколько лет назад мы с Майло познакомились с парнем по имени Руффало... Чарльз. Наивный денежный парень, живущий с изнасилованной проституткой. Этот парень был Брайаном Руффало. Все, что угодно, но не наивный. Может, крутой старший брат? Или просто совпадение.
  Я погуглил, ссылки не нашел, читаю дальше.
  Основной конфликт предположительно был из-за денег, а именно из-за раздела
  «существенные» активы, которые, как утверждается, были «в первую очередь созданы» каждым из истцов. Он, будучи «активным венчурным капиталистом», она, из
  «известная семья» и, как утверждалось, «зародила» все его начинания.
  Ничего о Дереке Руффало, кроме двухстрочного абзаца в конце, содержащего имя мальчика, пол и возраст, а также тот факт, что его статус опеки
  «остается неопределенным».
  Мальчик, о котором я ничего не знал, но я поймал себя на мысли о нем, и это привело к размышлениям о том, что я могу сделать для него. Я положил документы обратно в конверт, оставил его на столе и перешел к стопке отчетов в процессе. Дела, в которых я был полезен.
  Размышления о мальчике снова вошли в мою голову, когда я проснулся в три утра, и я попытался убедить себя, что с большей информацией я что-нибудь придумаю. Мне потребовалось некоторое время, чтобы снова заснуть.
  Четыре часа спустя, словно поток мыслей не давал мне покоя, пока мой мозг работал, я проснулся с чувством тщетности.
  Пора отложить его в сторону, пока он не появится. Как раз когда я подшивала конверт, вошли Робин с Бланш.
  «Ты будешь завтракать, красавчик?»
  «Еще бы». Мы поцеловались. «Омлеты?»
  «Звучит неплохо. Наша девочка с удовольствием съест несколько яичных кусочков».
  —
  Мы ели и пили кофе на кухне.
  Робин спросил: «Ну и что случилось?»
  "О чем?"
  Она положила свою руку на мою и улыбнулась. «Ты был немного вдумчив».
  Это тактично для сумасшедшего. «Извините».
  «Не за что извиняться, я не сказал «небрежный», просто… созерцательный».
  Я спросил: «Когда вы купили «Словарь эвфемизмов»?»
  Она рассмеялась. «Вот мой парень». Пара глотков. «Я неправильно поняла?»
  «Ты никогда этого не делаешь. Думал о том бедном ребенке, который никому не нужен. Не могу придумать никакого решения».
  «Может быть, его и нет».
  "Точно."
  Мы оба некоторое время молчали. Потом Робин сказал: «У тебя было дерьмовое детство, а мое не было отмечено наградами. Мы выросли нормальными».
  «Так что надейся на лучшее».
  «Разве ты не говоришь мне всегда не брать на себя проблемы, которые я не создавал?»
  Я кивнул. Налил ей вторую чашку, себе третью.
  Она сказала: «Когда Майло зовет тебя, у него нет очевидного решения. И, похоже, это срабатывает».
  За все эти годы с моим лучшим другом я никогда об этом не задумывался.
  "Ты прав."
  «Подумай обо всех случаях, когда ты ему помогал. Если кто-то и может помочь этому ребенку, так это ты».
  Тот же вотум доверия, который я получил от Джули Бек. От женщины, которую я любил, это было более весомо, но я все еще не видел очевидного решения.
  Оставьте это, подождите и увидите.
  Я поцеловал ее еще раз, дольше и глубже.
  Она сказала: «Похоже, эвфемизмы окупаются».
  В два часа дня я поехал в дом убийц Аджиунта/Марч. Улица была тихой, если не считать одного садовника, который поливал кроваво-красную изгородь из азалий на нескольких участках севернее.
   После наступления темноты это был бы город-призрак. Неплохо для того, кто жаждал уединения в сельской местности. Еще лучше для того, кто собирается покончить с жизнью.
  Желтую ленту сняли, а подъездную дорогу, по которой убийца проник на территорию, теперь перегородил арендованный сетчатый забор.
  Дверь амбара, лошадь.
  Я проехал несколько бесцельных кварталов, прежде чем направиться к более грандиозному месту.
  Немного больше активности в районе поместья Бель-Эйр. Множество садовников, грузовиков доставки и горничных в униформе, прогуливающихся с собаками на поводках.
  В доме, который Марчи даже не потрудились выдать за свой дом, вдоль каменной стены шла горничная без собаки, погруженная в свой телефон.
  Достигнув границы участка, она развернулась и продолжила говорить.
  Старшая прислуга — Ирма Руис.
  Я подъехал к ней и опустил пассажирское стекло. Она вздрогнула, повернулась, что-то пробормотала в телефон и сунула его в карман.
  «Здравствуйте, мисс Руис».
  «Привет». Она выдавила улыбку дрожащими губами. Широко раскрытые глаза быстро моргнули, прежде чем остановиться на точке слева от меня.
  Я спросил: «Все в порядке?»
  «Вам нужно войти?»
  «Спасибо, сейчас нет».
  Мой ответ усилил ее беспокойство. Тогда почему ты здесь!
  Я спросил: «Мистер Марч дома?»
  «Нет, нет, сэр».
  «Есть ли у вас идеи, где он?»
  "Нет."
  «Он не сказал, куда идет?»
  «За ним приехала машина».
  «Поехать в аэропорт?»
  Кивок.
  «Когда это было?»
  «Семь утра».
  «Есть ли у вас идеи, куда летел мистер Марч?»
  Она заколебалась. «Я слышу Огайо».
  «Какой город?»
  Качание головой.
   «Хорошо, спасибо. Ты хочешь мне еще что-то сказать?»
  «Нет, нет», — сказала она. «Нет. Мне нужно вернуться к работе».
  Она достала пульт дистанционного управления из того же кармана, в котором лежал телефон, нажала кнопку и протиснулась в открывающиеся ворота, как только освободилось место.
  Я позвонил Майло. «Даг Марч сегодня утром уехал в Огайо».
  "Откуда вы знаете?"
  Я ему рассказал.
  Он сказал: «Жена умерла несколько дней назад, и он вернулся к делу, как и говорил нам. Она хочет что-то еще сказать?»
  «Нет, но она забеспокоилась с того момента, как меня увидела».
  «Думаешь, она что-то знает?»
  «Может быть, или на нее просто повлияла смерть Мигин. Кроме того, жить в этом доме всего с одним человеком может быть жутко».
  «Чем больше мяса, тем больше червей, да?»
  «Откуда это взялось?»
  «Еврейская пословица», — сказал он. «Любимая пословица дедушки Рика. Ладно, я в конце концов свяжусь с ним повторно. Тем временем Шон нашел кого-то, кто на самом деле встречался с Джио. Так сказать. Она едет на станцию. Хочешь с ней встретиться?»
  "Так сказать?"
  Он объяснил.
  Я сказал: «Уже иду».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  19
  Ронда Мэй «зови меня Рикки» Монтел была пятидесятилетней и пневматически пышной, с огромными, но жесткими карими глазами, увенчанными сильно синими веками и спереди накладными ресницами длиной в четверть дюйма. Ее глубоко загорелое лицо предполагало генетическую красоту на пути к поражению гравитацией. Лохматая черная челка почти достигала ее талии.
  На ней было бежевое трикотажное платье, обтягивающее кожу, которое открывало стройные, жилистые ноги с выраженными икроножными мышцами. Она расхаживала, когда мы вошли, красные кожаные туфли с красной подошвой и пятидюймовыми каблуками, превращая ее походку в шаткую. Пять колец на левой руке, шесть браслетов на правой руке, которые создавали саундтрек колокольчика саней.
  Per Milo она была «недовольным клиентом», когда столкнулась с Шоном в баре Waldorf. На это с энтузиазмом указал бармен после просмотра фотографии Джио Аджиунты и получения информации о его убийстве.
  Прежде чем сделать идентификацию, барменша, молодая женщина по имени Кэти Гантри, отошла в дальний угол. Оставив максимальное расстояние между собой и угловым столиком, где Ронда Монтель сидела, изучая журнал и потягивая из старомодного стакана.
  Когда Шон подошел, Гантри сказал: «Она опасна? Я имею в виду, мы знаем, что она доставляет неприятности, но я никогда не думал, что до этого дойдет » .
  Шон спросил: «Какие проблемы?»
  "Ты знаешь."
  «Она становится шумной?»
  «Угу, как раз наоборот. Она очень тихая, ведет себя слишком хорошо, чтобы мы могли что-то сделать. Но мы все знаем, что она задумала».
  «Что такое…»
  Гантри уставился на него. «Ты правда не знаешь? Мамаша-шлюха, девчонка по вызову, как хочешь ее называй. Она все время приходит и уходит, в основном поздно, но иногда и так рано. Мы бы с удовольствием ее потеряли, но она сама платит за свои напитки и еду, и, как я уже сказал, она тихая. Но очевидно, что она затевает. Она сидит, ждет и притворяется, что читает Elle или что-то из этих дурацких одноразовых журналов. Но она всегда готова посмотреть кому-нибудь в глаза. А иногда...
  знаете — это работает».
  «Она подцепила парня».
   «Но никогда один и тот же парень дважды. Кроме него. Вот почему я его помню . Из того, что я видел, она трахнула его по крайней мере… три раза. Может быть, четыре.
  И это только я, другие бармены, вероятно, могли бы рассказать вам больше».
  Шон взглянул на другого человека, работающего за стойкой бара. Молодой чернокожий парень аккуратно расставлял бутылки.
  Кэти Гантри сказала: «Угу, Джамал только начал здесь».
  Шон нажал на фотографию Джио Аджиунты. «Значит, он был постоянным посетителем».
  «Не как некоторые, которые здесь все время. Скорее изредка. Отличные чаевые. Очень вежливые».
  «Когда вы в последний раз видели его и эту даму вместе?»
  «Леди». Гантри ухмыльнулся и начал протирать участок безупречной барной стойки. «Может быть… не знаю, какое-то время? Месяц? Честно говоря, не знаю.
  Но я видел, как они уходили вместе, по крайней мере, три раза. Вот почему, когда ты показал мне — о, боже, она опасна?
  «Нет», — сказал Шон. «Просто интересующая личность. Ты знаешь ее имя?»
  «Я знаю, что у нее на кредитной карте», — сказал Гантри. «Подождите». Она работала с iPad, подключенным к кассе. «Ронда Мэй Монтель, Amex Platinum.
  Как я уже сказал, она платит за себя сама».
  Шон скопировал информацию в свой блокнот, поблагодарил ее, сел, потягивая свой «Спрайт», и провел собственное исследование, извлекая пользу из необычного названия.
  Ронда Монтель, три месяца спустя после своего пятидесятилетия — отсюда, он должен был сказать, она выглядела моложе — имела два действующих ордера, оба за неявку. Никаких подстрекательских арестов, никто больше не преследует это. Пара давних штрафов за нарушение правил дорожного движения.
  Достаточно хорошо.
  Он подошел, подождал, пока она поставит свой коктейль. Она так мило ему улыбнулась, что он почти почувствовал себя виноватым. Показав свой значок, он сказал ей, что она арестована, и попросил ее встать. Пожалуйста.
  Накладные ресницы затрепетали. Голос маленькой девочки сказал: «Ты, должно быть, шутишь».
  «Хотелось бы, мэм».
  Ее голос понизился до свистящего, альтового шепота. «Это чертовски глупо, и ты это знаешь, Джуниор».
  Шон улыбнулся.
  Ронда Монтель сказала: «О, не делай этого. Не смейся надо мной. Малыш » .
   —
  Полтора часа спустя, после обработки, но возвращения Шону, она сидела в комнате, где давал интервью Клаудио Аджунта, скрещивая и перекрещивая ноги, и каждое движение приподнимало подол ее платья.
  Если это было ради Шона, то она тратила время впустую. Он расположился в другом конце комнаты и работал со своим телефоном.
  Когда мы с Майло вошли, Ронда Монтель осмотрела нас обоих, сначала одарила меня улыбкой, но потом передумала и повернула синие веки в сторону Майло.
  Нюх на власть.
  Нас познакомил Майло.
  Монтель сказал: «Зови меня Рикки, Высокий Штуф. Может, ты скажешь этому парню, что он лает не на то дерево».
  Шон улыбнулся.
  Она сказала: «Дорожная чушь? При всех преступлениях, которые ты не раскрываешь, ты еще и из-за этого ко мне пристаешь?»
  Майло сказал: «Всё это может прекратиться, Рикки, если ты будешь сотрудничать».
  Монтель облизнула губы. «Я всегда сотрудничаю. Что вам угодно?»
  Он показал ей фотографию Джио Аджунты.
  Она сказала: «Он? У него проблемы? Это сюрприз, я никогда не слышала о нем ничего подозрительного. И поверьте мне, даже в «Дорфе» есть подозрительные личности. Поднимитесь на крышу, там от стены до стены подозрительно». Она высунула язык. Провела долгий, медленный тур по губам.
  Майло сказал: «Расскажи нам, что ты знаешь о нем, Рикки».
  Она ухмыльнулась. «То, что я знаю, не попадет в ваши файлы или как вы их там называете».
  Мы ждали.
  Она сказала: «Хорошо. Я встретила его в «Дорфе», может быть… года полтора назад?
  Он был милым, вел себя так, будто любил себя. Гладкий, понимаешь? Знает, что он миленький. Я был впереди».
  "О…"
  Она сложила руки на груди. «Что ты думаешь?»
  «Все по делу».
  «Я бизнесвумен. Часто парни обижаются, думая, что все дело в их обаянии. Джованни не обиделся. Он сказал: «Эй, мы уже делали это в Италии, это может быть весело». Мы... договорились, потом прошлись по кварталу и
   Он снял комнату в отеле Hilton. Первый этаж, безвкусица». Еще одна усмешка. «Думаю, в тот момент он искал безвкусицу. И это нормально, я стремлюсь угодить».
  «Это стало вашим обычным местом?»
  «После этого он доверился мне, и мы развлекались у него на квартире. В Бель-Эйр мы плавали в его бассейне. Не очень большой дом, я видела и получше, но нам было весело. Он любил называть меня мамой. Парни называют тебя по-всякому, это было безобидно».
  «Когда вы видели его в последний раз?»
  «Хм», — сказала она. «Долго. Пару месяцев? Может, дольше?»
  «Сколько раз вы тусовались?»
  «Как будто я веду счет?»
  Майло сказал: «Угадай».
  "Почему?"
  «Позабавь меня, Рикки».
  «Что он сделал?»
  «Сколько раз?»
  «Шесть? В основном в начале. Только пара в конце, к тому времени я был...
  У меня были другие планы, но он появился, и это было как в старые добрые времена, так почему бы и нет? Ладно? Хватит хихикать в твоей раздевалке? Что он сделал?
  Майло сказал: «Он умер».
  Ронда Монтель захлопнула рот рукой. Она качнулась вперед, сдержалась. Опустила руку и сказала: «Нет».
  «Боюсь, да, Рикки».
  «Чёрт. Такой славный парень. Милый парень, он всегда был готов... он был милым и славным. Кто бы это сделал?»
  «Это то, что мы пытаемся выяснить, Рикки».
  «Ну, от меня ты этого не узнаешь», — сказала она. «Как я уже сказала, прошли месяцы. Не то чтобы я была одержимо-собственнической. У нас всегда было круто, иногда я доступна, иногда ты доступен. Это не как в кино. Мы не ищем Мистера Совершенство».
  Майло сказал: «Бизнес».
  «Заставляет мир вращаться». Она погладила макушку, откинула длинную челку вперед и расчесала ее пальцами, словно конюх, ухаживающий за хвостом лошади. «Кто-то его сделал? Безумие».
  «Знаете ли вы других девушек, с которыми он встречался?»
  «Нет, нет, нет», — сказала она, грозя пальцем.
  «Нет, что?»
  «Не хочу туда идти».
   «Куда идти?»
  «Втягиваешь сюда кого-то еще». Поглаживание, поглаживание. «Ты испортил мне день, зачем портить кому-то еще?»
  «Последний день Джованни был хуже».
  Она бросила на него долгий взгляд. «Удар ниже пояса».
  «Рикки, если ты знаешь что-нибудь, что могло бы помочь...»
  "Я не."
  «Другие женщины, возможно, тоже».
  «И они тоже не делают этого. Это совсем не то дерево. Женщины, с которыми я общаюсь, — хорошие люди, среди них нет странных, жестоких или сумасшедших, и у всех нас есть стиль. Понятно? Никто бы так не поступил. Никогда, не в нашей ДНК».
  Взгляд Майло метнулся в мою сторону. Взгляд Ронды Монтель последовал за ним.
  Я сказал: «Я уверен, что вы правы, но чем больше у нас информации, тем лучше».
  « Ты большой босс?»
  «Нет, в первый раз ты был прав».
  «И что, он дает вам возможность высказаться, когда у него заканчивается материал?»
  Майло сказал: «У нас демократия».
  «Чушь собачья». Она рассмеялась. «Ты как армия, мой отец служил в армии, я знаю армию».
  Я спросил: «А с другими девушками, с которыми встречался Джованни?»
  Она откинулась назад, сделала еще несколько скрещиваний ног. Когда она закончила, платье задралось почти до промежности, обнажив треугольник красного шелка.
  Она позволила этому зрелищу задержаться на мгновение, затем встала, потянулась, поёрзала и снова села.
  «Здесь как-то сквозняк», — тихий смех, хриплый и неуверенный.
  Я улыбнулся.
  Она сказала: « Это была приятная реакция, даже если это было чушь, по крайней мере, ты знаешь, как обращаться с леди. Или думаешь, что знаешь». Еще один визуальный обзор. «И для глаз не плохо — ладно, это тебе не поможет, но нас было четверо, мы тусовались вместе. Мы встретились в Вегасе, мы все там танцевали, решили переехать сюда вместе пару лет назад. Но мы никогда не жили вместе, ничего подобного, это не было похоже на... колледж. Мы занимались своими делами, тусовались. Ладно?»
  Мы ждали.
  Ронда Монтель выдохнула, трепеща увеличенными губами. «Две девушки, которых можно забыть из git-go. Одна переехала год назад в Нью-Йорк с
   восьмидесятилетний мужчина, который держит ее на Пятой авеню, и все, что ей нужно делать, это хорошо выглядеть и готовить ему мясной рулет и тушеную фасоль».
  Ее губы скривились. Она уставилась в пол. «Другая умерла полгода назад. Рак, очень быстро, и она никогда не общалась с Джованни. По крайней мере, я видела».
  Я сказал: «Остается один».
  «Ребенок», — сказала она. «То же самое, ничего для тебя, потому что она заработала себе миллиардершу». Еще один резкий смех, который невозможно прочесть. «Мы на самом деле наблюдали, как она это делала, это было похоже на одно из тех шоу о природе. Началось как шутка. Вызов. Зануда в полном одиночестве за столом, работающий с документами. Кто знал, что у него есть деньги? Она не знала».
  «В чем была сложность?»
  «Эй, посмотри на этого, я могу его вот так достать». Щелчок пальцами. «Нет, ты не можешь, да, я могу. Мы все выпили кучу напитков, у нас был выходной. Так что забудь и о ней, она, наверное, где-нибудь тусуется с миллиардером».
  Майло встал и ушел.
  Ронда Монтель сказала: «Я его чем-то обидела?»
  «Это невозможно», — сказал я.
  Это ее смутило.
  Шон улыбнулся.
  Майло вернулся и показал ей фотографию Мегин Марч.
  Она сказала: «Правда? Ты уже знаешь Мег? Зачем вы, ребята, пытаетесь мне мозги трахнуть? Вы пытаетесь меня поймать? Тут нечего ловить, я ни хрена не знаю. И не говори мне, что она сделала что-то плохое, ни в коем случае, не она».
  Я спросил: «Она встречалась с Джованни?»
  «Я не говорю, что это не могло произойти, но я никогда этого не видел. Если она и видела, то это было, когда я был в отпуске».
  «От Джованни?»
  «От всех», — сказала она. «Я занята».
  Она лукаво посмотрела и назвала имя одного из ведущих режиссеров.
  «Ладно? Получишь фотографию? Такой человек хочет твоего времени, ты отдашь его ему, ладно? И поверь мне, он хотел его, пока не поехал в Канаду снимать фильм. Так возможно ли, что Мег замутила с Джованни? Я думаю, но кого это волнует, зачем вы, ребята, тратите свое время? Мег ни за что не причинит ему вреда.
  Обижай кого угодно, она милашка. Вроде как он, теперь, когда я об этом думаю.
   Они, вероятно, много обнимались. Он любил обниматься. Она коснулась левой груди. Бессознательное движение, вызванное воспоминанием.
  Майло наклонился вперед и посмотрел ей в глаза. «Рикки, Мигин была убита вместе с Джованни».
  Еще один внезапный шлепок по телу, на этот раз по левой груди. Она схватила ткань. Отвернулась от образа Мигин и начала задыхаться. Встав, она закрыла уши, сделала несколько шагов, тяжело опустилась.
  «Ты… собираешься… довести меня до… инсульта. Или чего-то в этом роде. Сердечный приступ.
  — Я чувствую себя паршиво, действительно паршиво... Подожди, просто подожди.
  Закрыв глаза, она попыталась сделать глубокий вдох и вернуться в нормальное состояние.
  Проверила пульс на запястье и сказала: «Это как чертова гоночная машина, вы меня убьете ».
  Никто не произнес ни слова.
  Ронда Монтель еще раз глубоко вздохнула и снова измерила пульс на запястье.
  «Теперь это Tesla — не говори мне, что ты лгал насчет Мэг, не делай этого.
  Я привыкла лгать, но не делай этого, я этого не заслуживаю».
  Майло сказал: «Хотелось бы, чтобы это было неправдой, Рикки. Могу я принести тебе воды?»
  «Как насчет водки? Нет, нет, я в порядке. Не совсем». Третий пульсовый тест.
  «Лексус — убиты вместе? В одно и то же время?»
  «У него дома».
  «Только не говорите мне, что они пользовались бассейном».
  «Тогда не сейчас».
  «Но они пользовались бассейном», — сказала Ронда Монтель. «Это хороший бассейн. Я им пользовалась. Это могла быть я».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  20
  Мило посмотрел на Шона. «Принесите ей воды, детектив Бинчи. И энергетический батончик».
  «Понял, Лут».
  Ронда Монтель сказала: «Я же говорила, что со мной все в порядке».
  "На всякий случай."
  «Что, ты чувствуешь себя виноватым за то, что приставал ко мне, а потом пугал меня?»
  Майло сказал: «Ты стал для нас еще более ценным».
  «Правда?» Жесткий взгляд сменился улыбкой.
  «Правда, Рикки. Все, что ты можешь рассказать нам о Джованни и Мег, будет очень полезно».
  «Нечего рассказывать», — сказала она. «Двое милейших людей. Его я знала только как свидание».
  «Но вы были близки с Мигин».
  «Мы нравились друг другу, — сказала она. — В ней не было ничего, что могло бы не нравиться».
  «Ты назвал ее малышкой».
  «Она была моложе всех нас. Но мы все ее любили».
  Майло улыбнулся. «Ты встретил ее в Вегасе».
  «Мы все встретились в Вегасе. Двое других — Фрэнки, которая в Нью-Йорке и варится, и Черри, которая умерла, — обе были танцовщицами. Большие глотки воды. Их бросили, как это всегда бывает с танцовщицами, когда у них хватает наглости покрыться морщинкой. Такое случается, ты делаешь то, что должен, — не осуждай ».
  «Хотелось бы убедить тебя, Рикки. Нас не волнует ничего, кроме убийства».
  «Убийство», — сказала она. «Какая у тебя хреновая работа — в общем, это все о Вегасе. Мы тусовались там, а потом решили попробовать Лос-Анджелес. Моя идея, потому что я родилась здесь. Хантингтон-парк. Я подумала, почему бы не попробовать что-то новое, и остальные согласились».
  «Включая Мигин».
  «Особенно Мигин», — сказала она. «Она всегда была готова к новым приключениям.
  Однажды в Вегасе она потратила серьезную сумму на урок прыжков с парашютом.
  Показала нам видео, и меня чуть не стошнило, когда я на нее посмотрел».
   «Любитель риска».
  «Но не когда дело касалось работы, она была осторожна в работе, держалась подальше от любого, от кого даже пахло жутко. Сказала, что с нее хватит странностей».
  "Как же так?"
  Ронда Монтель покачала гривой. «Это все, что она сказала».
  Майло ждал.
  Она сказала: «Это не изменится, потому что ты занимаешься молчаливым лечением. Она никогда не говорила, и никто не давил. Никому из нас не нравились эти истории — ни нашим, ни чьим-либо еще».
  "Понял. Что еще ты можешь рассказать о ней, Рикки? Начнем с ее имени до замужества".
  «Она правда вышла за него замуж ? Черт. Я просто думал, что они играют в дом».
  «Нет, они официально поженились полтора года назад».
  «Сразу после того, как она его застукала... чувак, можно сказать, что работа идет быстро. Она и он поженились... можно сказать, странная пара».
  "Как же так?"
  «Ты с ним встречаешься?»
  "У нас есть."
  «Тогда почему ты спрашиваешь? Она великолепна, он ботан, похоже, у него низкий Т — тестостерон. Должен сказать, это сюрприз. Я уверен, что она могла бы заполучить другого богатого парня, который не был бы ботаном — она его любила? Я имею в виду, что все возможно, но все же…»
  «Кто знает, что она чувствовала по отношению к нему, мы не можем ее спросить», — сказал Майло. «Но тот факт, что она тусовалась с Джио...»
  «Ничего не значит», — сказала Ронда Монтель. «Любовь здесь». Еще одно похлопывание по груди. «То, что происходит здесь», — опускаясь к ее промежности, — «это совсем другая нервная система. Один знакомый парень, блестящий врач, сказал мне. Провода и железы, это сложно».
  «Узнавай что-то новое каждый день», — сказал Майло. «Так какова была ее девичья фамилия, Рикки?»
  «В Вегасе ее звали Джонс».
  «Мигин Джонс».
  «Это было на самом деле? Понятия не имею». Пожимает плечами.
  Майло сказал: «Думаю, у нас обоих есть идея».
   «Да, ну, не могу ее винить, в Вегасе полно чудаков. У всех нас были танцевальные имена. У меня было Равенетт, у нее — Эш. Совпадение, мы думали, что это забавно, мы обе использовали свои волосы для этой идеи. У нее тогда были пепельные, почти белые, она их утюжила, они свисали ей на спину. Не такие длинные, как у меня, но длинные».
  «Где она танцевала?»
  «К тому времени, как я с ней познакомился, она уже перестала, так что не могу назвать вам имен».
  «Новая карьера», — сказал Майло.
  «Не судите !»
  Он отодвинул свой стул на несколько дюймов от ее колен. «Рикки, перестань об этом беспокоиться. Значит, она работала в казино».
  «Куча казино. Хороших. У нее были внешность и стиль для этого. Заработала достаточно денег, чтобы расплатиться с носильщиками и всем остальным».
  «Хорошие из них…»
  «Caesars, MGM, Bellagio, Venetian, что угодно. Она никогда не говорила, все, что я знаю, что она хорошо справилась».
  «Перемещаюсь».
  «Почему бы и нет? Кто хочет быть легкой добычей?» Ее лицо сморщилось. «Не вешай мне лапшу: она страдала?»
  «Нет. Это было быстро, без борьбы».
  «Зарезан или застрелен?»
  "Выстрелил."
  Несколько морганий вызвали поток слез. Майло протянул ей салфетку.
  «Спасибо. Это действительно было быстро?»
  «Определенно, Рикки. Это заставляет тебя о чем-нибудь задуматься?»
  "Как что?"
  «Кто-то, кто мог это сделать. Зайти, застрелить двух человек и уйти, не ограбив их?»
  «А как насчет этого, как его там, принца Нерда-О?»
  «На данный момент ничто не связывает его с этим».
  «Вы говорите «может быть».
  «Почему вы подозреваете Дага?»
  «О, да ладно. Его жена трахалась с другим парнем? С более крутым парнем. Мужчины все время вертят писями. Они начинают чувствовать себя дерьмово, они вымещают это на ком-то».
  «Хорошо», — сказал Майло. «Еще какие-нибудь варианты, кроме Дага, приходят вам на ум?»
   «Как кто?»
  "Кто-то, с кем Мегин встречалась до того, как вышла замуж. Парень, который ее пугал".
  «Единственное, что ее пугало, — сказала Ронда Монтель, — было в ее прошлом».
  Мы сели прямее.
  Майло спросил: «А что насчет ее прошлого, Рикки?»
  «Не знаю подробностей, она никогда не говорила. Не говорила. Не хотела вдаваться в подробности. Остальные из нас говорили о дерьме из нашего прошлого, вот что такое дружба. Ей это не нравилось, она начинала нервничать, в ее глазах появлялось такое выражение».
  «Какой вид?»
  «Как будто кто-то подкрадывался к ней сзади. Она как бы... замыкалась в себе, и если ты пытался об этом поговорить, она смеялась несмешно и говорила: «О чем вы, девочки, я в порядке». Но я видел, что она лжет. Я, по сути, детектор лжи — нет, к черту это, я психолог. Моя профессия, вам нужно быть психологом».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  21
  Бутилированная вода, которую Ронда Монтель жадно выпила, в сочетании с энергетическим батончиком, который она съела до потери сознания, ничего не добавила к ее счету.
  Когда Майло надавил, в ее глазах или где-либо еще не было никаких признаков.
  Он посмотрел на меня. Я кивнул. Он встал.
  «Очень ценю твою помощь, Рикки, и извини за беспокойство. Детектив Бинчи отвезет тебя обратно в Уолдорф».
  Она сказала: «Забудь об этом, сегодня слишком много плохих вибраций. Отвези меня в Four Seasons, мне нужно прочистить голову».
  Подошел Шон. Она осталась в кресле. «А как насчет моих ордеров?»
  Майло сказал: «Посмотрю, что смогу сделать».
  «Что это значит? Я для тебя добропорядочный гражданин, а ты обращаешься со мной как с преступником? За гребаную дорожную чушь? Ни за что, Хосе, не хочу, чтобы что-то висело у меня над головой, вдруг появится какой-нибудь Дадли Делай-Райт и прервет мое чтение».
  «Я сделаю все возможное, Рикки».
  "Что это значит?"
  «То, что я сказал. Вот моя визитка, у вас проблемы, позвоните мне».
  «Да, конечно», — она встала, пошевелилась и откинула волосы.
  Шон спросил: «Готовы, мэм?»
  «Мы берем лошадь? Ты выглядишь так, будто едешь на родео или что-то в этом роде. Было бы приятно увидеть тебя в джинсах-буткат».
  «Благодарю вас, мэм».
  «Мэм», — сказала она, словно узнавая новое слово. «Может быть, я смогу привыкнуть к этому месту. Мы могли бы сделать его забавным местом».
  —
  После того, как она ушла, мы с Майло остались в комнате для допросов.
  Он сказал: «Джонс. Креативно. Почему бы не обратиться сразу к Джейн Доу?»
  Он встал, наполнил чашку кофе, попробовал, нахмурился и поставил ее на стол.
  Пройдясь пару раз, он вернулся к своему стулу. «Лас-Вегасский магнат сумок для девушек по вызову? Похоже, Рикки ошибся, иногда можно устроить триумф, как в кино». Он потер лицо. «Без счастливого конца... по крайней мере, я не
  "Надо отследить группу, с которой была Мигин в ту ночь, когда она забрала Дуга. Парень сидит там со своим пивом и документами, понятия не имеет, что на него нацелился профессионал".
  Я сказал: «Мигин могла бы подумать, что это случай на одну ночь. Потом она поняла, с кем имеет дело, и решила заявить о своих правах».
  «Шестьдесят миллионов в год и полное отсутствие понимания женщин», — сказал он.
  «Об отношениях в целом. Его интеллект может быть высоким, но он узкий».
  «Ничего не смыслит, кроме недвижимости».
  «Когда вы рассказали ему о Джио, он, казалось, искренне удивился...
  поражен. Меня может обмануть хорошая игра, но пока я не вижу в нем человека с театральными способностями. Когда Мегин спросили о ее прошлом, она замолчала и стала нервной. Но она проболталась своим друзьям по спа-салону о неудачном опыте общения с мужчинами постарше».
  «Кто-то не наивный».
  Я сказал: «Она переехала сюда из Вегаса. Это нетрудно представить».
  «Какой-то условно-досрочно освобожденный — или игрок казино».
  «Или ее проблема возникла еще до Вегаса. Ей было сорок один год, когда она умерла. Масса возможностей для жесткой истории».
  «Неизвестный подозреваемый из неизвестного места убивает загадочную женщину? Ого, спасибо за разъяснения».
  Он посмотрел на кофе, словно передумывая. Поднялся на ноги, застегнул ремень на животе и сказал: «Ладно, посмотрим, что мы сможем узнать о том, кем бы она ни была. Помимо «Джонс».
  —
  Ключевое слово megin march произведено вы имели в виду megan march?
  Ключевое слово megin jones подсказало, вы имели в виду megan jones?
  Он пробормотал: «Иди ты, Робокоп, если бы я это имел в виду, я бы так и сказал». Но он потратил много времени, пытаясь написать его более общепринятым способом, и узнал, что ни одна из женщин, предложенных богами поисковой системы, не была его жертвой.
  «Ничего не ожидал, ничего не получил», — сказал он. «Полагаю, это своего рода успех».
  Добавление las vegas в поиск не дало результата. Перетасовка комбинаций ash jones exotic vegas dancer и добавление названий нескольких казино были столь же бесполезны.
  Я сказал: «Может быть, она сама исчезла».
   Пожав плечами, он перепробовал кучу баз данных пропавших без вести. Еще одно приключение, закончившееся неудачей.
  Дублирование всего процесса с meg вытащило тонны данных, все мусор. Попытка сделать то же самое с NCIC вернула ноль совпадений. Но местные аресты могут ускользнуть от национальной базы данных, как и целые категории ненасильственных преступлений, поэтому он позвонил в отдел убийств в Las Vegas Metro, с которым он работал, по имени Том Браш, и попросил его проверить записи об арестах в округе Кларк.
  Через несколько секунд Браш сказал: «Нет, ничего не пишется таким образом. У меня есть Меган Джонс, которую арестовали за метамфетамин и простое нападение пару лет назад, но ей двадцать четыре года, она весит двести фунтов, у нее татуировки на лице и связи с байкерами».
  «Не моя девчонка. Можешь попробовать Ронду Монтель?»
  «Кто это?» — спросил Браш.
  «Известный сообщник моей девчонки».
  «Погоди... ладно, да, она у меня есть, один ордер... трехлетней давности. Но это ерунда за копейки: штрафы за нарушение правил дорожного движения».
  Майло рассмеялся.
  Браш спросил: «Что смешного?»
  «Она сделала то же самое, Том».
  Браш фыркнул. «Рецидивист, ух, звони в ФБР и получи крутой профиль ».
  —
  Проверка трех газетных баз данных ничего не дала. Записи социального обеспечения были отключены из-за технических неполадок, поэтому он перешел на сайты, которые прочесывали кладбища и записи о похоронах по всей стране, а затем перешел к записям об имуществе округов.
  Вторая попытка в Social Security прошла успешно. Пустая трата времени.
  Я сказал: «Учитывая ее род деятельности, ей не нужен номер».
  «Но почему ничего до этого? Подростки, работающие в сфере фастфуда, получают номера».
  Я сказал: «Может быть, до этого ничего не было».
  «Карьера проститутки?»
  «Это соответствовало бы страшному прошлому. А что, если бы она сбежала от сутенера или жестокого парня, приехала в Лос-Анджелес и пошла бы в одиночку вместе со своими друзьями?»
  «Эти четверо, — сказал он, — полные профи. Но они устраивают девичник, когда приходит Дуг. Мегин нравятся парни помоложе, поэтому они над ней издеваются. Она
   говорит: «Смотри на меня» и берет его на руки. Потом она узнает, кто он, и переходит на следующий уровень».
  Он напевал свадебный марш.
  Я сказал: «Характер Дага сделал бы его идеальной парой для Мигин, даже если бы она уже была травмирована собственническим, контролирующим парнем.
  Он молод, неопытен, далек и асоциален до такой степени, что не проявляет интереса к людям. Еще лучше, его почти все время не было дома, что давало ей свободу делать то, что она хотела».
  «Женщина в бегах находит свое счастье», — сказал он.
  «Пока ее кто-то не догнал».
  —
  Он отвез меня домой и сказал: «Конечно, почему бы и нет, спасибо», когда я предложила кофе. Пока он заваривался, он сидел за кухонным столом, не делая никаких движений к холодильнику.
  Отвлеченный. Побежденный.
  Когда я достала хлеб, яйца и молоко и начала взбивать французские тосты, он сказал: «Может быть, немного этого», но без всякого энтузиазма.
  Бланш дремала в своей клетке с открытой дверцей. Она знает все тонкости, и пока мы ели, она задержалась у его манжет и время от времени ловила лакомые кусочки.
  Когда он закончил свой шестой кусок, он откинулся назад, погладил ее по голове и сказал:
  «Спасибо за сахар в крови».
  Две чашки спустя: «Я думал, что одна вещь, о которой позаботились, была хорошая простая идентификация жертвы. Оказалось, что ее удостоверение было фальшивым. Ты действительно думаешь, что Даг не имеет ни малейшего представления о ее прошлом?»
  Я сказал: «Недвижимость, недвижимость и недвижимость».
  «Полагаю, так... он производит на меня впечатление одного из тех детей, над которыми издевались в школе, а теперь одна из популярных девушек наконец-то обратила на него внимание. Но женитьба на ней все равно кажется безумно безрассудной, Алекс. Все эти деньги? Так что, возможно, он провел какое-то исследование, ему не понравилось то, что он узнал, и он решил прекратить отношения, не оставив ей возможности уйти с его деньгами».
  «В любом случае, — сказал я, — это снова переводит фокус на Мигин как на главную цель».
  «Джио был сопутствующим ущербом».
  «Я бы на это поставил».
  «Так куда же мне с этим пойти?»
   «Я бы поговорил с людьми, которые видели ее каждый день».
  «Горничные».
  «Эта прислуга видит и слышит всякие вещи. И некоторые работодатели доверяют им. Одна в большом доме, даже женщина, сбежавшая от своего прошлого, могла бы раскрыться. Я только что видела Ирму Руис, и она определенно нервничала».
  «Сделаю ее своей целью», — сказал Майло. «Пошли».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  22
  Звонок в поместье Марча вызвал тишину. То же самое во второй раз. Третий, четвертый и пятый.
  Я сказал: «Конфиденциальность — высшая роскошь».
  Майло сказал: «Самая большая головная боль для искателя истины».
  Он ткнул еще два раза. Никакого ответа. «Она была нервной, да? Может, на то была веская причина, поэтому она ушла». Еще один толчок. Ничего. «А как насчет другой — Аделиты? Они обе вырубились?»
  «Страх может быть заразным».
  «Если они боятся парня с ресурсами Марча, то прятаться долго не получится». Он заглянул через штакетник у ворот. «Что теперь?»
  «Вы можете попробовать поговорить с ним», — сказал я. «Посмотрите, как он отреагирует на отсутствие своих сотрудников».
  «Если он тот, кого они боятся, я дам ему знать».
  «Как вы сказали, если он захочет их найти, прятаться от него будет бесполезно.
  И если вы дадите ему знать, что вы знаете об его отсутствии, это может ему помочь».
  Он подумал об этом. Нажал кнопку еще раз. Выругался и выдернул телефон.
  —
  Даг Марч спросил: «Что?»
  «Как дела, сэр?»
  «Ты звонишь не потому, что заботишься обо мне. Чего ты хочешь?»
  «Тебя нет в городе».
  «Колумбус, Огайо», — сказал Марч. «Если хотите знать. Отель LeVeque, хотите узнать номер моей комнаты? Мой заказ завтрака в номер?»
  «В этом нет необходимости, сэр».
  «Тогда зачем об этом говорить?»
  «Извините, если я вас раздражаю, мистер Марч. Я расследую убийство вашей жены».
  «Есть ли какой-нибудь прогресс в этом вопросе?»
  «Ничего драматичного».
  Даг Марч сказал: «Другими словами, у вас ничего нет. Ну, это не изменится от разговора со мной. Я рассказал вам все, что знаю о своей жене, а это, по-видимому, очень мало. В конечном счете, мое невежество — это моя собственная вина. Моя комплексная проверка недвижимости намного лучше, чем мое исследование о ней. Которое было ничем».
  Продолжительный, хриплый смех. Звуковой эффект, который можно услышать в доме с привидениями на карнавале.
  Марч сказал: «Мое невежество ее вполне устраивало, по понятным причинам.
  Оглядываясь назад, она поощряла это. Несколько раз, когда я поднимал прошлое, ее семью, она отвлекала меня. Становясь, как говорила моя мама, кошачьим».
  Майло сказал: «Я позвонил, потому что хотел поговорить с вашими домработницами.
  Я здесь, перед вашим домом, но никто из них не отвечает на кнопку ворот».
  Удар.
  Даг Марч сказал: «Без кого-либо рядом они, вероятно, бездельничают. Насколько я знаю, они плавают в бассейне. Подождите».
  Прошло полминуты, прежде чем он снова заговорил. «Я пробовал их мобильные телефоны, тоже не могу дозвониться. Может, они куда-то пошли, чтобы набить себе рот.
  Хотя у нас для них всегда достаточно еды».
  Майло сказал: «Не могли бы вы дать мне эти цифры, пожалуйста?»
  «Подожди. Вот. Первый для старой — Ирмы. Второй — ее племянницы, не помню ее имени». Он зачитал цифры.
  «Спасибо. У вас есть их домашние адреса?»
  «Зачем мне это? Они живут с нами», — сказал Марч.
  «Вы их наняли...»
  « Она их наняла. Одно из ее немногих домашних достижений, я не заморачиваюсь с глупостями. Ладно? Могу я заняться делами?»
  Майло сказал: «Я должен спросить: ты о чем-нибудь подумал с тех пор, как мы говорили в последний раз?»
  «Я думал о многих вещах», — сказал Марч. «Я всегда думаю, мой мозг активен. Но ничего из этого не было о ней. Чем меньше я думаю о ней, тем лучше».
  "Хорошо."
  «Я кажусь рассерженным, лейтенант? Конечно. Чем больше я думал о том, что она сделала, как она выставила меня идиотом, тем больше я злился. В какой-то момент мне придется рассказать родителям, и это будет не очень приятно».
  «Они не одобряли Мигин».
  «Ха. Они предупреждали меня о ней, говорили, что она слишком милая. Говорили, что та, кто избегает говорить о своем прошлом, что-то скрывает. И угадайте, кто был прав? Мне не нравится вкус вороны, лейтенант».
  Майло спросил: «А кто это делает?»
  «Это ни к чему», — сказал Марч. «Я не какой-то бестолковый идиот, я постоянно имею дело с людьми. А потом я иду и выхожу замуж за человека, который является откровенным, гребаным лжецом и обманщиком? Так что да, я зол, и мне все равно, знаете ли вы об этом, потому что я не имел никакого отношения к тому, что случилось с ней. И к этому подонкам из мафии. И мне не интересно узнавать о том, что произошло, потому что я стираю этот этап своей жизни начисто и иду дальше, и в следующий раз, если он будет, я буду умнее».
  Длинная речь; она заставила его запыхаться.
  Майло сказал: «Понял, сэр».
  «О, чушь», — сказал Дуг Марч. «Ты просто покровительствуешь мне, как будто я один из твоих подозреваемых идиотов. Вот как ты зарабатываешь на жизнь. Ловишь глупых людей».
  Щелкните.
  Майло уставился на телефон, словно ожидая, что он загорится. «Я никак не могу иметь дело с умными людьми? Это был вызов?»
  «Больше похоже на истерику», — сказал я. «Если бы он был виновен, последнее, что он хотел бы вам показать, — это ярость».
  «Если только он действительно не думает, что я такой тупой. Или он настолько странный — как вы сказали, асоциальный — что не может справиться со своей яростью».
  «Несмотря на все его странности, я думаю, он слишком умен, чтобы так открыто себя обвинять».
  Он несколько раз перекладывал телефон из руки в руку. «Может, ты права, и он просто выпускает пар, потому что Мегин сделала из него придурка».
  «Это и то, что он нам сказал: столкнуться с Мэтром и Пэтром, которые предостерегали его от нее в первую очередь. Я могу представить его детство, наполненное «О, Дуглас, ты такой гений, но ты просто не понимаешь людей». Теперь правда об этом ударила его по лицу».
  «Большой когнитивный диссонанс». Он ухмыльнулся. «Видите ли, я обращал внимание. И все же он действительно показался мне жестоким. Сказал нам, что стер ее, ни разу не упомянул ее имени. Так что психология или нет, он никоим образом не вычеркнут из моего списка».
  Он попробовал позвонить горничным, получил гудки, но голосовой почты не было. «Учитывая уровень гнева Дуги, возможно, они там, но боятся говорить».
   Он снова набрал Дуга Марча. «Как будто он ответит».
  Март сказал: «Опять ты? Что?»
  «Ирма и Аделита до сих пор не отвечают на свои...»
  «Что вы ожидаете от меня в связи с этим?»
  «Могу ли я каким-то образом проникнуть внутрь и проверить их благополучие?»
  «Ты с ума сошла?» — спросил Марч. «Ты думаешь, что какой-то псих бегает по городу и уничтожает всех, кто связан со мной? Это идиотизм».
  «Я уверен, что это так, но…»
  «Но ничего. Даже если бы я хотел впустить тебя, чего я не хочу, у меня нет возможности это сделать».
  «Ни у кого в вашем офисе нет ключа?»
  Долгое молчание.
  "Сэр?"
  «Не думал об этом», — сказал Марч, внезапно поникнув. Как будто было больно что-то упускать.
  Дуглас, ты такой умный, но…
  "Сэр?"
  «Я услышал тебя в первый раз. Да, в офисе как раз есть запасной ключ. Девушка, которая у меня работает, знает, где я его храню. Ты не должен ее беспокоить, я сам все устрою».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Заметьте, я думаю, что вся эта идея глупа, но если вы чувствуете, что вам нужно покопаться, сделайте это. Но только до определенного момента. Она не может долго оставаться. Она нужна мне в офисе».
  «Мы быстро, сэр».
  «И», — сказал Марч, — «это последний раз, когда я буду вмешиваться во всю вашу заваруху. Рэнди принесет ключ и коды. Теперь твоя очередь сделать что-нибудь для меня».
  «Что это, сэр?»
  «Если внутри есть что-то… неприятное», — сказал Дуг Марч, — «уберите это тщательно до того, как я вернусь. А это через два дня. А) я не хочу этого видеть, и Б) что еще важнее, я собираюсь продать это место и мне нужно, чтобы оно было в идеальном состоянии».
  Щелкните.
  Майло сказал: «Подлый и сумасшедший. Его ни за что не вычеркнут из списка».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  23
  Прохладный , приятный день, поэтому мы ждали снаружи ворот, время от времени заглядывая через пикеты в особняк. Майло еще несколько раз попробовал нажать кнопку вызова, но без особого рвения. Мы вдвоем отошли на несколько ярдов друг от друга и взялись за телефоны.
  Одно сообщение, которое я хотел бы вернуть: судья Джули Бек. На этот раз я получил ее судебного пристава и подождал несколько минут, прежде чем она вышла.
  «Привет, Алекс. Еще два факта о Руффало. Дерек доберется до твоего офиса нескоро. В подготовительной школе занимаются чем-то, связанным с природой, походами, выживанием, воспитанием сильного характера, чем угодно».
  «Укрепление решимости будущих лидеров».
  Она рассмеялась. «Я уверена, что это обоснование, но если бы это был мой ребенок, ни за что, я не люблю сортиры и медведей. Главная причина, по которой я позвонила, и это невероятно грустно, в том, что я только что получила больше документов и узнала, что бедного ребенка усыновили. Одна из тех российских сделок с детскими домами. Так что мы говорим об отвержении снова».
  Я спросил: «Кто-нибудь из родителей заявляет о проблемах, связанных с усыновлением?»
  «Отзыв продукции?» — сказала она. «Пока нет, эти эгоистичные идиоты не потрудились назвать причину, они просто перечисляют это как «исторический фактор». Как будто это проблема суда. Печально, не так ли?»
  «Более чем грустно».
  «Алекс», — сказала она, — «я даже думать не хочу о том, как этот бедный мальчик справится. У меня есть ты, слава богу. Придумай что-нибудь, и это будет стоить того, сколько ты заплатишь. Мне не нужно говорить тебе, что ты должен быть честным и щедрым. Это будет ужасно».
  —
  Я повесил трубку, стараясь не думать о мальчике, которого не встречал. Подошел к Майло и услышал, как он сказал: «Ладно, по крайней мере, с Вальдорфом все получилось, в любом случае, не уверен, что мы узнаем что-то еще с этой точки зрения. Спасибо, малыш».
  Он положил телефон в карман, проверил свои часы Timex, постучал ногой и сказал: «Это был Моисей. Сколько бы времени Джио или Мигин ни проводили в других отелях, их никто не замечал».
   Я сказал: «Просто еще одна романтическая пара».
  Он сказал: «Я уверен, что именно так они себя и чувствовали, когда кто-то навестил их в воскресенье».
  Нарастающий шум транспорта на дороге заставил его резко повернуть.
  Грузовик садовника с неисправным глушителем, кузов, нагруженный газонокосилками, воздуходувками, мешками с землей, пластиковыми мусорными баками. Короткий взгляд водителя в бейсболке, прежде чем он взбрыкнул, фыркнул и продолжил путь на север.
  Майло снова взглянул на часы. Подошел к воротам и, казалось, приготовился к двадцатому джебу. Покачал головой, словно борясь с дурной привычкой, и пошел дальше.
  Несколько минут спустя, еще больше автомобильного шума привлекло его взгляд на юг. На этот раз более довольный кошачий, чем скрежещущий.
  Блестящий серебристый Audi Quattro с полированными дисками подъехал, остановился сразу за воротами и припарковался параллельно каменным стенам. Мурлыканье затихло, и из машины со стороны водителя вышла женщина.
  На вид ей было около тридцати, она была высокой, подтянутой, чернокожей, с тугими косичками, в шелковом брючном костюме персикового цвета, синих туфлях-лодочках на умеренном каблуке и с неуверенной улыбкой.
  Остановившись, чтобы посмотреть на нас, она вышла вперед. Звенящие звеняшки из ее правой руки.
  Ключи и небольшой серый пульт дистанционного управления.
  Майло сказал: «Привет. Лейтенант Стерджис».
  «Рэнди Левин», — сказала она. «Дуг попросил меня передать тебе это». Нервный взгляд на ворота. «Мне обязательно заходить?»
  «Вообще-то, мы бы предпочли, чтобы вы остались здесь».
  «Отлично». Она передала ему инструменты входа. «Мне нужно будет подождать, чтобы все вернуть. Сколько времени, по-вашему, это займет?»
  «Мы будем как можно быстрее», — сказал Майло. «Какой код сигнализации?»
  «О. Конечно». Она вытащила из кармана желтый стикер и протянула его. «Ты правда не думаешь, что что-то... не так?»
  «Надеюсь, что нет, но стоит быть осторожнее. В свете того, что произошло».
  Рэнди Левин поморщилась.
  Майло спросил: «Дуг рассказал тебе об этом?»
  «Просто это произошло», — сказала она. «Я была обеспокоена. Конечно».
  "О?"
  «Как он справится с чем-то настолько ужасным. Посттравматическая реакция, понимаете?»
  Майло кивнул. «У него уже было что-то подобное?»
  «Нет, а зачем ему это? Я уверен, что он этого не сделает, у него есть способ».
   "Из?"
  «Управляет делами. Он очень успешный человек».
  «Каков его путь?»
  Она пошевелила губами. «Он склонен держать все при себе и сам разбираться со своими проблемами. Я знаю, люди думают, что всегда нужно самовыражаться, но я не согласен. Я работал в Sony, потом в Bad Robot, потом в Bruckheimer. Все в этой индустрии личное. В том числе и то, что вы не хотите выносить на публику».
  Я сказал: «Работать на Дага — это нечто другое».
  «Совершенно другой», — сказала она. «Хороший другой. Приходит вовремя, выполняет работу, никакого эго, никакой посторонней ерунды, и как только он доверяет вам, он дает вам независимость. Он все время отсутствует, ему нужны люди, на которых он может положиться.
  После всего, что мне пришлось пережить в этой отрасли, это работа мечты».
  Она посмотрела на особняк.
  Я сказал: «Вы уже были здесь раньше».
  «Просто чтобы отвезти бумаги. То, что случилось, было здесь?»
  Майло покачал головой. «Вы когда-нибудь встречались с мисс Марч?»
  «Я не видела. Я видела ее фотографию, вот и все. На столе у Дуга, они вдвоем на каком-то празднике. Она выглядела великолепно». Ее голос сорвался. Женщина, с которой она никогда не сталкивалась, но человеческое сострадание легко пробуждается у тех, кому оно посчастливилось. «Какое ужасное событие».
  Я спросил: «Что Даг тебе об этом рассказал?»
  «Ничего. Почти ничего», — сказала Рэнди Левин. «Он был в офисе только один раз с тех пор, как это случилось, вчера днем, готовясь к инспекции Apex — это проект в Колумбусе, штат Огайо. Я подумала, что что-то не так, потому что он был еще тише обычного. И как-то согнулся.
  Как будто кто-то сидел у него на спине — забудьте об этом. Пожалуйста. Я не должен был говорить о Дуге, и точка. Я уверен, что вы и так все это знаете.
  Я сказал: «Нагнулся. Под впечатлением от случившегося».
  «Как он мог не быть? Как кто-то может не быть? Я спросил его, что-то не так, и он сразу же рассказал мне, что случилось, и это меня просто разорвало на части. Особенно, когда я увидел слезы в его глазах, это так не похоже на... о, черт, хватит об этом говорить , Даг хочет, чтобы все было конфиденциально. Пожалуйста, не говори ему, что я что-то сказал, ладно?
  Пожалуйста."
  «Обещаю», — сказал Майло.
  Она с сомнением посмотрела на него.
   «Итак, он рассказал вам, что произошло».
  «Затем он сказал: «Рэнди, я не хочу об этом говорить. Никогда». И пошел в свой личный кабинет и закрыл дверь. Я подошел к своему столу и убедился, что его планы поездок полностью готовы».
  Она посмотрела на «Ауди» и начала притопывать ногой.
  Майло спросил: «Можете ли вы нам что-нибудь еще рассказать?»
  «Не представляю, как это может быть», — сказала Рэнди Левин. «Вы действительно не можете сказать мне, сколько времени это займет?»
  «Зависит от того, что мы найдем», — сказал Майло.
  «О Боже, это звучит зловеще», — сказала она. «Ну, надеюсь, ты ничего не найдешь. Ладно, я просто подожду в машине и доделаю работу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  24
  Достав пистолет, но оставив его в кобуре, Майло дистанционно открыл ворота и прошел мимо меня.
  Я последовал за ним и догнал.
  Он остановился. «Это, вероятно, не займет много времени, подожди снаружи».
  "Почему?"
  «Просто будьте осторожны».
  «Мы не говорим о плохом парне, который затаился в засаде», — сказал я. «В худшем случае там два трупа, и мои ноздри справятся».
  «Да, ну, в последний раз я думал, что все предусмотрел».
  «Последний раз не имеет значения, не нужно суеверий». Резкость в моем собственном голосе удивила меня. Как будто слушал злого близнеца.
  Он спросил: «Быть осторожным — это суеверие?»
  «Поиск причинно-следственной связи там, где ее нет, — это определение суеверия.
  Не волнуйся."
  «Я всегда волнуюсь».
  Я быстро пошёл к особняку.
  Его очередь догонять.
  —
  Когда мы подошли к входной двери, он сказал: «Вы можете войти, но отойдите подальше и дайте мне заняться своим делом. Никаких споров, ладно?»
  Я сказал: «Определите количественно «хорошо»».
  «Господи, что с тобой?»
  «Обещание приключений».
  «Считай это нарушенным обещанием». Он отпер дверь. Сигнализация не зазвонила.
  Внутри монитор охранной компании выдал сообщение « Готово к постановке на охрану».
  Опустевшее от людей пространство с мраморным полом казалось холодным и гробовым.
  Как музей после закрытия.
  Первое, что мы оба сделали, это принюхались к воздуху. Сканируя его на предмет порохового укуса недавних выстрелов или тошнотворного запаха смерти.
  Ничего подобного, просто стерильный, без запаха воздух, но в таком огромном доме это ничего не значит. Майло вытащил свой Глок и топнул по полу пустынным ботинком. Три раза. Звук разнесся эхом.
   Он громко сказал: «Полиция».
  Тишина.
  «Ладно», — сказал он, — «вот количественная оценка: вы можете стоять здесь или удобно устроиться в гостиной. Сосредоточьтесь на создании психологической мудрости, пока я делаю грязную работу. Если нечего будет сообщить, я скоро вернусь».
  Я сказала: «Хорошо, мам».
  Бормоча и качая головой, он направил пистолет вперед и прошел под правой стороной двойной лестницы. Оставшись один, я несколько раз обошел центральный стол, прежде чем направился к тому же месту, которое я занимал в тот день, когда мы говорили с Дугласом Марчем.
  Тропинка привела меня мимо одного заметного изменения: фотография Марчей в полном облачении исчезла. На ее месте, прислоненная к лампе, стояла в рамке художественная визуализация жилого комплекса.
   Belle-Vieux Gardens. Атланта, Джорджия. Venture Quest Properties.
  Дуглас Марч принимает настоящую любовь.
  —
  Майло отсутствовал двадцать две минуты. За это время я проверял и перепроверял свой телефон, а затем наказал себя, просматривая национальные, международные и местные события на «агрегаторе новостей» и не найдя ничего, кроме пронзительных криков сутенеров-кликеров. Устав сидеть, я обошел огромную комнату тридцать восемь раз. Не смог придумать ни крупицы мудрости, психологической или какой-либо другой.
  Когда Майло вернулся, он качал головой. «Место безумно большое, проверено все, включая гараж и домик у бассейна. Она ездила на Porsche Panamera, а его горячие колеса — это внедорожник Mazda с пробегом в восемьсот миль. Никаких следов борьбы нигде, включая комнату для прислуги. Ирма и Аделита делили ее, там две кровати. Обе застелены и плотно заправлены, а все их вещи исчезли».
  «Организованное отступление».
  «Надеюсь, это ради них».
  Я спросил: «А как насчет одежды Мигин?»
  «Нетронутая. Отличается ее маленькая студия. Ее мольберт и принадлежности все еще там, но картины в мусорных баках снаружи. Где я провела приятный кусок своего времени, хотя никакой серьезный запах не подсказывал мне, что я трачу время впустую».
   «Могу ли я взглянуть на картины?»
  "Почему?"
  «Есть один конкретный экземпляр, который я хотел бы увидеть». Я достал свой телефон и показал ему снимок экрана, который я сделал, на котором изображено нечто серо-белое и стебельчатое.
  Неоднозначный, возможно, незаконченный, увенчанный звездообразными, похожими на клешни расширениями внизу.
  Он сказал: «О, да, уродливый. Когда ты его сфотографировал, Март рассердился, а ты сказал, что искусство — это личное выражение или что-то в этом роде.
  Почему вас это все еще интересует?
  Я сказал: «Это отличается от других. Исключения могут быть интересными.
  Может быть, это что-то для нее значило».
  Он изучал изображение. «Не вижу, что в этом хорошего, но почему бы и нет?
  Вы проявили восхитительное терпение».
  Шесть огромных мусорных баков стояли вдоль северной стены особняка. Три были зелеными и заполнены скошенной травой, остальные — черными.
  Два черных были пусты, один был набит тремя развязанными серебристыми пластиковыми пакетами промышленного размера. Майло смотрит.
  Он сказал: «Также проверил дворовый мусор, на дне ничего, кроме скошенной травы».
  Я вытащил мешки и положил их на землю. Первые два были набиты прилично выведенными, но банальными маслами, которые мы видели в первый раз.
  Сложенные, но целые.
  В последнем, извлеченном со дна, была обнаружена одна картина: холст размером двенадцать на шестнадцать дюймов, покрытый оттенками серого.
  Что угодно, только не целым.
  Изображение стебельчатой штуки было разрезано дважды по диагонали, от угла до угла. Уничтожено идеальной буквой X.
  Глаза Майло расширились. «Наверное, пропустил. Думаю, для него это тоже что-то значило».
  Он снял остальные картины и сложил их на земле. Нагнулся, поднял их как группу и прижал к груди.
  «Пойдем. Может, я открою галерею».
  —
  Когда мы приблизились к воротам, он сказал: «Оценка искусства — это хорошо, но вернемся к основам. Ирма и Аделита ушли, потому что они напуганы. Что снова ставит Дага на место».
  «Он — очевидный выбор», — сказал я.
  "Но…"
  «Они могли видеть другого любовника Мигин раньше.
  Кто-то, кого она привела в дом».
  «Не Джио? Один ловелас другого ловит?»
  «Она превращается в человека со множеством секретов».
  «Джио она держала на расстоянии, но любовнику номер два разрешалось пользоваться супружеским ложем?»
  «Это возможно», — сказал я, — «если это был кто-то, с кем у нее были более длительные и серьезные отношения».
  «Она была такой наглой перед служанками? — сказал он. — Не беспокоилась, что они ее сдадут?»
  «Возможно, она была уверена, что они будут на ее стороне. Или она не замечала их присутствия. Люди могут стать такими из-за помощи, начать относиться к ним как к мебели. Или же она заплатила им, чтобы они молчали. Потом ее убивают, и они начинают думать, что знания могут быть опасны».
  Он обдумал это. «Единственный способ узнать — найти их ». Он позвонил Алисии и сказал ей начать звонить в местные агентства.
  Сделав это, мы продолжили идти. Дошли до ворот, где Майло положил картины, вытащил кликер и создал наш маршрут выхода.
  Рэнди Левин вышла из своего Audi, держа в одной руке телефон, в другой — небольшой спиральный ежедневник. Она посмотрела на холсты в руках Майло, подняла брови, но ничего не сказала.
  Он положил стопку в багажник без опознавательных знаков, вернулся к Левине, отдал ключи и пульт и поблагодарил ее.
  «Художественная работа», — сказала она. «Вы сняли ее со стен?»
  «Нет, вытащил из мусора».
  "Я не понимаю."
  «Оригинальные работы покойной мисс Марч. Ваш босс не оценил».
  «Я... ладно, хорошо, как скажешь».
  «Спасибо, что уделили нам время».
  «Ладно».
  Через несколько секунд после того, как она тронулась с места, ее телефон уже был у рта.
  Я сказал: «Верный помощник, уведомляющий босса. Он достаточно разволнуется, он может позвонить вам и что-нибудь выдать».
  «Ты читаешь мои мысли», — сказал он. «То есть делаешь свою работу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  25
  Поиски местонахождения горничных оставались в центре внимания Майло, когда мы вернулись в его офис. Все изменилось, когда он вошел в свою электронную почту и нашел вложение, содержащее телефонную активность Мегин Марч.
  Семь месяцев. Он распечатал две копии, одну дал мне, откинулся на спинку скрипящего кресла и начал глазеть.
  Я сказал: «Много звонков, но опять же, ни одного сообщения. Подходит тому, у кого есть секреты».
  Он сказал: «Она такая скрытная, почему бы просто не использовать горелки?» Он нахмурился.
  «Да, да, возможно, она так и сделала. Хорошо, давайте подробнее рассмотрим, что она выставила напоказ миру».
  —
  Не намного больше того, что мы уже знали.
  У Мигин Марч за плечами двести девять дней общения с маникюрными салонами, бутиками одежды и люксовыми универмагами, ювелирными магазинами, спа-салонами, а также с доставкой еды из дорогих и здоровых ресторанов.
  Почти все личные звонки были на три номера, все знакомые. Переписка с Ланой Демарест и Тони Боумен.
  Одно уточнение: звонки от Джио Аджиунта начались чуть более трех месяцев назад. Телефонный контакт между любовниками всегда был коротким, большинство звонков длились минуту или меньше.
  Планируете свидания для пробежек, нет нужды в болтовне?
  Я искала расписание свиданий, но не нашла. Это имело смысл; решающим фактором было отсутствие Дуга Марча.
  Я дважды пробежался по журналу, ища доказательства другого любовного интереса, и не нашел ничего. Минуту спустя Майло объявил тот же вывод и выругался.
  Затем он указал.
  Я сказал: «Как раз собирался об этом упомянуть».
  Мы столкнулись с тем же самым вопросительным знаком — восьмиминутным звонком от Мигин на номер 805, чуть больше двух месяцев назад.
  Он сказал: «Долгий звонок, но только один раз. Может, это бывший, которого она бросила и разозлила. У них жаркий разговор, он кипит, наконец, решает приехать
   пришел сюда два месяца спустя, чтобы выразить свое разочарование».
  Он скрестил пальцы и вошел в обратный каталог.
  Мобильные телефоны сделали это гораздо менее полезным. На этот раз это окупилось, указав стационарный телефон округа Вентура.
  Вспомогательный приход католической церкви Святого Иеронима в Сан-Пьетро.
  Он спросил: «Исповедовать свои грехи?»
  Я сказал: «Последнее, что я слышал, это должно было быть лично. Ты знаешь, что это по-другому?»
  «Нет, с тех пор как я консультировался с Ватиканом. Я тоже не знаю, что такое вспомогательный. Может быть, что-то, что они ввели после того, как я сдался».
  Я сказал: «Это может быть благотворительная группа, которой управляет церковь».
  «Она хотела сделать пожертвование?»
  «Есть много хороших дел на местном уровне, зачем выбирать место в пятидесяти милях? Для меня восьмиминутный звонок говорит о какой-то личной связи».
  Он попробовал номер. Получил голосовое сообщение с несколькими вариантами ответов, представленное веселым женским голосом. Первое решение: английский или испанский. После этого, Вариант 1 был главным офисом церкви. Это вызвало новый список.
   Если это касается расписания мессы и служб, нажмите 1.
   Если это касается крещения…
  Он спросил: «Сколько времени пройдет, прежде чем Бог установит систему?» и послушал.
  Ничего о вспомогательном устройстве.
  Он повесил трубку. «В Сан-Пьетро не так много спа-салонов, в основном это агрокультура и нефтяные скважины. Я был там пару лет назад, на каком-то фермерском ужине по сбору средств, на который Рик должен был пойти. Столы расставлены на ранчо авокадо. Я узнал, что деревья авокадо не умирают. Они выглядят так, будто им уже все надоело, а потом их рубят на пни, и они снова цветут. Помню, я думал, что если бы люди могли это делать, я бы остался без работы».
  Он посмотрел на меня. «Ты же, с другой стороны, будешь загребать, помогая поздно распустившимся приспособиться. Так что ты думаешь о ее призвании туда? Поскольку это церковь, Angry Ex выглядит менее вероятным».
  Я сказал: «Может быть, у нее там есть родственники».
  «Один звонок за семь месяцев?» — сказал он. «Не совсем большой и счастливый клан».
  «Возможно, она покинула клан и попыталась восстановить связь».
  «Девушка со Среднего Запада едет в Вегас за приключениями, которые не связаны с Сан-Пьетро?»
  «Кто знает, правда ли это?» — сказал я. «Если тот, кому она позвонила в Сан-Пьетро, — родственник, ее корни могут быть в Калифорнии. Может быть, Вегас привлек ее, потому что она много лет слышала, какая она красивая, и решила, что
   несли ее далеко. Но как только она добралась туда, она обнаружила много конкурентов и в какой-то момент она занялась эскортом. Это привело ее к Рикки Монтель и другим, и в конце концов, четверо из них решили попробовать Лос-Анджелес»
  Он сказал: «Возвращение домой».
  «Проведение серьезного времени в Вегасе могло означать, что парни постарше, на которых она жаловалась, были теми, кем вы их называли: транжирами или подозрительными типами, которые становились слишком агрессивными. Это привело ее к Дагу, на первый взгляд застенчивому и не вызывающему опасений.
  Но он также оказался Мега Типом А, поэтому она нашла себе легкого молодого любовника. С собственной историей, которая направляла его к женщинам постарше».
  «Жить в ультрароскоши и приятно купаться в бассейне в Gio's», — сказал он.
  «Она, вероятно, чувствовала, что выиграла в лотерею. Но все же, зачем рисковать всем, обманывая?»
  «Рикки сказала нам, что ей нравится рисковать».
  «Прыжок с парашютом». Он вздохнул. «Неудачное суждение, невезение. Тип людей, с которыми мне обычно удается встретиться».
  —
  Звонила Алисия. Она общалась с десятком агентств. Никаких записей о том, что какая-либо из женщин была трудоустроена. Она сказала: «Хочешь, чтобы я продолжила поиски?»
  «Если у вас есть время».
  «Ничего, кроме, Лу. До ужина Эл отвезет меня в Спаго».
  «В Роллс-Ройсе?»
  «Что еще? Он получает отличную услугу парковки».
  « Приятного аппетита, воин дороги».
  Она рассмеялась и повесила трубку.
  Он сказал: «Машина стоит пятнадцать тысяч, но выглядит на миллион. В этом должна быть мораль». Он потер лицо. «Где, черт возьми, эти горничные?»
  Я сказал: «Если их не наняли через агентство, возможно, это была личная рекомендация».
  "Значение?"
  «Ее приятели по спа».
  —
  Чистилище ожидания в стоматологическом кабинете доктора Ланы Демарест сопровождалось титрами о молочных зубах. Когда кто-то наконец вломился, это
   был оператором автоответчика. Закрыт на весь день.
  В агентстве недвижимости Тони Боумен администратор выслушала и заставила Майло ждать четыре минуты, пока он трактовал преступную версию «Битлз».
  «Yesterday» и «I'll Follow the Sun» в исполнении тубы, тромбона и органа Хаммонда, похожего на ледовый каток.
  Майло сказал: «Садисты», потер глаза и посмотрел на свои часы Timex.
  Наконец: «Вот, пожалуйста, сэр».
  "Бог благословил-"
  Тони Боуман спросила: «Тебе нравится вся эта ерунда с святыми роликами?»
  Майло сказал: «Чтобы помогло», — и рассказал ей, что он ищет.
  Она сказала: «Итак, никакого прогресса. Да, она попросила меня дать ей направление, потому что ее гениальный муж нанял службу, которая выполнила свою работу отвратительно. Я поговорила со своей Розой. Она — драгоценность, я знала, что любой, за кого она поручится, будет золотым».
  «Не могли бы вы спросить Розу, есть ли у нее адреса госпожи Руис и госпожи...»
  Сантьяго?"
  «Мэг наняла двух человек? Я знаю только одного, подругу Розы, понятия не имею, как ее зовут, и вам придется подождать, чтобы узнать. Роза в отпуске в Мексике еще на неделю».
  Майло спросил: «Раз уж мы заговорили, знаешь ли ты о какой-либо связи Мигин с Сан-Пьетро?»
  «Где это?»
  «Округ Вентура».
  «Она никогда об этом не упоминала. Почему?»
  «Она позвонила туда».
  "Много?"
  "Один раз."
  «Похоже, вы хватаетесь за соломинку», — сказала Тони Боуман.
  «Иногда доходит до этого, мэм. Спасибо за ваше время, и когда у вас будет возможность поговорить с Розой, пожалуйста, дайте мне знать».
  «У меня будет шанс через неделю», — сказала Тони Боуман. «Я понятия не имею, как связаться с ней в ее маленькой деревне. И не спрашивайте меня, какая именно, я знаю только, что они держат кур, она как-то показывала мне фотографию кур».
  —
  Мы оба решили закончить. Я как раз выходил из дома, когда телефон Майло издал первые четыре ноты из гимнопедии № 1 Сати. Для меня его
   рингтоны так же греховны, как и нападение на Ливерпуль, но, похоже, они его не беспокоят.
  Он посмотрел на номер, жестом пригласил меня сесть обратно, переключился на громкоговоритель и сказал: «Сэр».
  Дуглас Марч спросил: «Когда я смогу получить ее украшения?»
  «Оно в сохранности...»
  "Где?"
  «Наше научное подразделение».
  «По какой причине? Отпечатки пальцев? ДНК?»
  «Вам это нужно срочно, сэр?»
  «Нет, но я не вижу причин откладывать. Я собираюсь оценить все ее барахло на Christie's или Sotheby's, а затем продать его. Я провел кое-какие исследования, и с надвигающейся инфляцией цены растут, и есть одна вещь, которую я собираюсь починить, чтобы получить серьезную прибыль. Ожерелье с фиолетовым бриллиантом, полтора карата, суперредкость. Я заплатил сто тысяч, и с тех пор цветные камни взлетели до небес».
  Каждое предложение понижало громкость и тон голоса, смягчая неровные контуры слов. Успокаивающе, когда он говорил о зарабатывании денег.
  Затем он сказал: «Мне нужно что-то из всего этого извлечь», и резкость вернулась.
  Майло сказал: «Я все опишу и дам вам знать».
  Марч сказал: «Это не совсем ответ».
  «Это мой ответ», — сказал Майло. «Если у вас есть жалобы, мой капитан...»
  «О, не тратьте мое время, перенаправляя меня к другому бюрократу.
  Все, чем она владела, — мое, так что сделай то, что считаешь нужным, и верни мне это как можно скорее».
  Щелкните.
  Майло уставился на телефон. «Давай поставь мне диагноз».
  Я сказал: «Никаких навыков общения, злой и не обращающий внимания на окружающих».
  «Я подумал: «Злокачественный придурок».
  «Это еще один способ выразить это».
  «Но не психопат? Не сознательный, высокомерный, бросающий мне это в лицо?»
  «Знаешь, что я тебе скажу...»
  «Всё возможно. Но?»
  «Для меня это было похоже на истерику. Он упомянул одну интересную вещь: фиолетовый бриллиант. Я заметил его на месте, потому что он был
   Маленькое и простое по сравнению с другими украшениями. Я предположил, что это полудрагоценный предмет, который она хранила по сентиментальным причинам. Но теперь, когда я об этом думаю, она надела его на гала-фото».
  «Он прав, когда говорит, что это будет грандиозный фурор».
  "Давайте посмотрим."
  —
  Интернет-исследование подтвердило редкость интенсивных розовых и фиолетовых бриллиантов. Камни добывались в основном в Австралии, иногда в Сибири или Африке, а цвет, как предполагалось, был результатом экстремального давления.
  Майло сказал: «Это должен быть мой камень по рождению».
  Онлайн-сайты были повсюду с точки зрения стоимости, и многие из них оказались мошенническими. Не то чтобы кто-то из них на самом деле владел фиолетовыми; единственные изображения были бледно-розовыми бриллиантами, многие из которых были едва пигментированы. Но все равно дорого.
  Я сказал: «Мы могли бы обратиться к дилеру, услугами которого вы пользовались в деле Талии Марс».
  «Помнишь его имя?»
  «Не экспромтом».
  Он побарабанил пальцами, начал просматривать многолетние электронные письма. «Это не работает, я спущусь вниз и вытащу файл».
  Я лучше запоминаю лица, чем имена. Закрыв глаза, я вызвал в памяти полное, розовое, с белыми усами лицо. Веселые глаза и голос. Пожилой мужчина, лет восьмидесяти или около того, подвижный, щеголеватый... армянин.
  Как писатель.
  Я сказал: «Сароян».
  Он вышел из почты, нашел номер в контактах, погуглил.
  «Вот и все. Гарольд А. Сароян, Sargis Premium Jewelers, ювелирный магазин в центре города».
  Ответил голос Сарояна с легким акцентом. «Привет-с. Саргис».
  «Господин Сароян, это лейтенант Стерджис. Вы можете не помнить, но несколько лет назад...»
  «Конечно, я помню. Мне нечасто удается делать такие захватывающие вещи.
  На что вы хотите, чтобы я посмотрел сейчас?
  «Пока ничего, сэр. Я бы хотел получить приблизительную оценку полуторакаратного фиолетового бриллианта».
  Сароян цокнул языком. «Ах, какая жалость».
  «Что такое?»
   «Законы вероятности говорят, что у вас подделка, лейтенант. Может быть, в лучшем случае, безвкусный химический усилитель. Кто-то украл его? Или, что еще хуже, убил из-за него?»
  «Нет, сэр», — сказал Майло. «Владелец потребовал вернуть его, и я хотел бы иметь...»
  «Приблизительная оценка», — сказал Сароян. «Ладно, пойдем на стадион «Доджер».
  Какую форму имеет камень?
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Груша».
  "Груша."
  «Большой разницы нет», — сказал Сароян. «А цвет?»
  «Фиолетовый, сэр. Мы думали, что это может быть аметист».
  «И, возможно, вы правы».
  «Если это правда...»
  «Если это правда, лейтенант, то речь идет о двухстах пятидесяти-трехстах пятидесяти тысячах долларов. Минимум. И судя по тому, как идут дела, эта цифра к следующему году вырастет из-за инфляции».
  "Действительно."
  «Правда, лейтенант. Но это скорее бесконечно малый шанс. Последний раз я получил пурпур шесть лет назад, и я упорно трудился ради него, включая поездку в Австралию. Я продал его известному человеку. Шесть карат. Миллионы».
  «Ух ты», — сказал Майло.
  «Я рад это слышать, лейтенант. Умение удивляться — это хорошо».
  «Со мной это часто случается, сэр».
  «С убийствами?»
  «С тем, что люди делают друг с другом».
  «А», — сказал Гарольд Сароян. «Это звучит скорее как ужас, чем изумление. Если вы хотите, чтобы я взглянул на это, просто позовите меня. Я приеду к вам».
  «Я это ценю, сэр».
  «О да, лейтенант. В последний раз, когда я работал с вами, у меня была хорошая история для моих внуков».
  Майло поблагодарил его, повесил трубку, нацарапал какие-то заметки, вытянул ноги, насколько позволяло пространство. «Два пятьдесят на три пятьдесят, и Дуги заплатил сотню».
   «Она его обманула?»
  «Учитывая характер их отношений, это возможно, не так ли? Заметьте, он не сказал, что купил его, он сказал, что заплатил за него. А что, если она придет к нему, нашла то, что мне нравится, дорогая. Он раздает сотню. Она покупает аметист и кладет деньги себе в карман».
  «У нее был собственный банковский счет?»
  «Пока не знаю. Только что подал повестку, но даже если получу, понятия не имею, где искать».
  Я сказал: «Знание того, что она обманула его и в финансовом, и в романтическом плане, не сильно повлияет на расположение духа Дага».
  «Единственное, что имеет для меня значение, это то, привело ли это его к убийству двух человек, и я могу это доказать. Есть идеи?»
  Я покачал головой.
  «Ничего страшного», — сказал он, — «в любом случае, уже пора ужинать. Найду помои поблизости, потом вернусь сюда и продолжу хвататься за соломинку».
  «Почему бы тебе не прийти на ужин?»
  «Не хочешь спросить Великолепную?»
  «Она любит тебя».
  Вопреки себе, он улыбнулся. «Это взаимно. Спасибо за предложение, амиго, но я чувствую тягу к одиночеству».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  26
  Я провела утро, составляя свою оценку шестилетней девочки, пострадавшей от велосипедиста, мчавшегося по тротуару в Пасифик Палисейдс. Защита байкера: его активизм помог окружающей среде, а пешеходам нужно было обращать внимание на свое окружение, особенно на мать ребенка.
  Мне нет нужды комментировать что-либо из этого, просто хочу рассказать о психологических последствиях перелома лодыжки и сильного страха.
  Я отправил отчет по электронной почте нанявшему меня юристу, приготовил кофе и пил его, когда Майло позвонил сразу после часу дня.
  «Это был ничего, день», — сказал он, звуча странно весело. «До тех пор, пока несколько минут назад не позвонил Клаудио Аджунта. Каждый год семья давала Джио солидное денежное пособие. Триста тысяч сверх всех счетов, которые они за него платили. Договор заключался в том, что он должен был все документировать».
  Я сказал: «Вероятно, чтобы они могли вычесть это как деловые расходы. Или они просто хотели следить за ним».
  «В любом случае, он был послушным, каждые три месяца отправлял все обратно в Италию для проверки их бухгалтерами. Последняя партия не была просмотрена, но из-за убийства Клаудио только что проверил. Пару месяцев назад сотня G исчезла без всяких записей. Это вызвало какие-то свободные ассоциации?»
  «Столько же Даг заплатил за фиолетовый бриллиант или что-то в этом роде».
  «Может быть, наша девчонка Мегин была равноправной мошенницей. Логично, учитывая, как долго она доила экономику гига в Вегасе».
  «Это также может объяснить, почему кто-то на нее напал».
  «О да», — сказал он. «Ограбь еще одного человека, и это будет твой последний обман».
  «Джио оказался не в том месте, не в то время, не с той женщиной».
  «Похоже на то, Алекс. Бедняга, живет на широкую ногу, тратит деньги, которых не заработал, на самую горячую пуму, которую он когда-либо знал».
  Я сказал: «Сто тысяч на драгоценности. Подтверждает то, что я сказал раньше: больше для отношений, чем для секса».
  «Да, похоже, у него были чувства к ней», — сказал он. «И она привела плохого парня к его порогу. Будет сложно объяснить это семье. Когда-нибудь я дойду до точки, где смогу что-то доказать».
   «Что дальше?»
  «Выясняю, что это за камень. Позвонил в лабораторию, и Норин Шарп повеселилась со мной — вот ты снова, приставаешь к нам с побрякушками, почему бы тебе не поступить как другие и просто не послать пули. Я послал Мо забрать его, он только что вернулся, они упаковали его в большую коробку, запечатанную тройной печатью. Просто открыл его и взглянул. Ты права, по сравнению с другими ее бриллиантами он изящный. Но красивый, по крайней мере, на мой взгляд. В любом случае, Сароян уже в пути. Кто я такой, чтобы отказывать ему, если он приведет внука?»
  —
  Я прибыл на станцию как раз в тот момент, когда водитель в форме вывел Гарольда Сарояна из матово-серого Suburban. Ювелир выглядел точно так же, как и два года назад: рост пять футов шесть дюймов, лет восьмидесяти пяти, седые волосы и пышные белые усы. Выглядел безупречно в кремовом костюме, небесно-голубой рубашке с расклешенным воротником, оранжевом шелковом галстуке с огромным узлом и зеркально отполированных карамельных туфлях-крылышках.
  Когда его благополучно высадили на тротуаре, водитель помчался к двери со стороны улицы. Не успел; дверь распахнулась, и из машины выскочил подросток, не обращая внимания на движение, ссутулился и подошел к Сарояну, встал рядом с ним. Широко раскрыв глаза.
  Мальчику было около четырнадцати лет, он был коренастым, красивым, с гладким круглым лицом под гнездом каштановых кудрей и глазами, затуманенными толстыми очками в черной оправе. Его версия одежды для успеха состояла из красной футболки AC/DC, сливовых шорт и оранжевых Nike.
  Я подошел. «Здравствуйте, мистер Сароян».
  Озадаченный взгляд на полсекунды, затем улыбка. «А, ты работаешь с лейтенантом».
  «Алекс Делавэр».
  «Да, конечно, Алекс». Плавное притворство, теплая улыбка, еще более теплое рукопожатие. «Это мой внук номер один Клиффорд Авакян».
  «Привет, Клиффорд».
  Мальчик опустил голову, изучая тротуар.
  Сароян подтолкнул его. «Клиффорд?»
  "Рад встрече с вами."
  Горло чистое от дедушки.
  Невнятное подростковое «сэр».
   Сароян одобрительно кивнул. «Клиффорд смотрит полицейские шоу. Я хочу показать ему реальность».
  Водитель вернулся к двери, из которой вышел старик, просунул руку и достал черный кожаный чемодан, который я уже видел раньше.
  Сароян сказал: «Пожалуйста, передай это Клиффорду, Джеральд».
  Завершив передачу, Джеральд сказал: «Хорошо, если я пойду и найду парковку, мистер...»
  С?”
  «Пожалуйста, спасибо, Джеральд. Клиффорд пришлет тебе сообщение, когда мы будем готовы, чтобы нас забрали».
  Джеральд вернулся за руль, Suburban поехал на юг, повернул направо и скрылся из виду.
  Я направился к входной двери вокзала впереди Сарояна и мальчика и держал ее открытой. Никаких проблем. Ювелир шел медленно, с напряженностью, которую я не видел в первый раз.
  «Я немного меньше заяц и немного больше черепаха», — сказал он, продевая руку сквозь свободную конечность Клиффорда. Широко улыбаясь, в противовес мрачному виду внука.
  «Не унывайте, Клиффорд, это будет познавательно».
  —
  Майло ждал в большой комнате для интервью. Две пустые доски, никаких закусок, пара длинных столов, сдвинутых вместе, белая картонная коробка площадью два квадратных фута с эмблемой лаборатории на четырех сторонах, покоившаяся в центре правого стола.
  Вход на станцию и подъем на лифте ошеломили Клиффорда, и он остался в таком состоянии. Когда его представили Майло, он снова опустил глаза и раздвинул губы, как будто прекратился приток воздуха, и ему пришлось дышать ртом.
  Сароян сказал: «Пожмите руку лейтенанту Стерджису, Клиффорд. Если вы будете вести себя хорошо, он вас не арестует».
  Мальчик не улыбнулся.
  «Я шучу, Клиффорд, мы всё время шутим, не так ли?»
  «Да, дедушка».
  «Ты и я, мы лучшие шутники», — мягко толкая локтем руку мальчика.
  "Нет?"
  «Да, дедушка».
   Пожав плечами, Сароян повернулся к Майло. «Ладно, лейтенант, давайте приступим к работе».
  —
  Ювелир сел прямо за ящиком, жестом велел Клиффорду сесть справа от него, затем жестом указал на черный кожаный футляр. Расстегнув его слегка парализованными руками, он вытащил многолинзовую лупу и стереоскопический микроскоп.
  В то же время Майло полез в коробку и вытащил толстый ком белой оберточной бумаги. Когда-то заклеенный, теперь просто сложенный обратно на место.
  Развернув ожерелье, он поднял его и передал Гарольду Сарояну.
  Сароян, выглядевший пресыщенным, даже скучающим, поднес камень к свету. Под разными углами. Больше никакой скуки, только уклончивая пустота экспертной оценки, когда он повернулся к лупе и осмотрел драгоценный камень под несколькими степенями увеличения.
  Внимательно и молчаливо наблюдая, как фиолетовую грушу переносят под микроскоп.
  Еще целых две минуты он мельком вглядывался в двойные окуляры.
  Когда Сароян наконец поднял глаза, он повернулся к своему внуку.
  «Клиффорд, вы только что пережили нечто необыкновенное».
  "Что?"
  «Это», — держа камень на расстоянии вытянутой руки, — «стоит сотни тысяч долларов».
  «Ух ты! Ни хрена!»
  «Ваш язык, — сказал Гарольд Сароян, — не самый лучший. Но вы извините меня». Он одарил нас улыбкой с зубной щеткой. «Ни хрена, конечно».
  —
  Майло позволил Сарояну заново упаковать бриллиант, а затем положил его обратно в коробку.
  Сароян сказал: «Я надеюсь, у вас здесь есть сейф».
  Майло сказал: «Мы можем сохранить его в безопасности, но я хочу вернуть его в лабораторию и зарегистрировать по истинному значению». Он написал Мо Риду, который прибыл через несколько минут и забрал коробку.
  «Перезапишите, это триста G», — сказал Майло. «И возьмите Шона с собой.
  Пусть он сообщит Норин».
   Рид невозмутимо кивнул и ушел с коробкой.
  Гарольд Сароян сказал: «Этот парень выглядит крепким, производит хорошее впечатление. Я иногда использую таких парней, в основном израильтян. Тем не менее, я рад, что они несут жару». Клиффорду: «Это выражение, не так ли?
  Из той видеоигры, в которую ты играешь? Горячая... что-то?
  Мальчик тупо кивнул.
  Майло сказал: «У меня есть к вам несколько вопросов, мистер Сароян, но без обид, Клиффорду не нужно их слышать. Могу ли я предложить ему экскурсию по станции?»
  «Конечно, это хорошо, нет, Клиффорд?» — сказал Сароян. «Ты можешь задать все вопросы, а потом рассказать своим друзьям все истории».
  Пока он говорил, Майло снова написал сообщение. Дверь открылась, и вошла молодая женщина в форме.
  "Сэр?"
  «Офицер Салазар, это Клиффорд Авакян, VIP-гость. Не могли бы вы провести для него большую экскурсию, пока я поговорю с его дедушкой».
  «Большое турне?»
  «Не тот, который мы даем плохим детям, чтобы напугать их. Он отличный гражданин и был чрезвычайно полезен».
  Клиффорд следил за обменом репликами с тревожными глазами.
  Офицер Дж. Салазар улыбнулся ему и сказал: «Пойдемте, г-н Авакян. Хотите чего-нибудь выпить для начала?»
  «Гм, конечно».
  «Кока-кола подойдет?»
  «Угу», — украдкой осматривая грудь Салазара.
  Она указала на дверь, позволила Клиффорду открыть ее и вышла за ним.
  Гарольд Сароян сказал: «Он действительно хороший мальчик. Так чем я могу вам помочь?»
  Мы с Майло придвинули стулья напротив него. «То, что я вам расскажу, — часть текущего расследования. Я знаю, что вы будете осторожны».
  «Я — мистер Сдержанный, лейтенант. В моем деле неосмотрительность вас погубит».
  «Я это понимаю. Хорошо. Ожерелье было найдено на месте убийства вместе с несколькими другими бриллиантовыми украшениями, принадлежавшими жертве».
  «Женщина-жертва», — сказал Сароян. «Была и жертва-мужчина?»
  «Да, сэр. Вчера муж женщины позвонил и попросил вернуть все драгоценности. Он указал на ожерелье. Сказал, что заплатил сто
   тысячу долларов за это».
  «Как давно?»
  «Полгода».
  «Смешно», — сказал Сароян. «Не так давно, для чего-то такого качества». Он покачал головой. «Цвет, глубина, богатство. Он на одном уровне с тем шестикаратным камнем, который я продал известному человеку. Конечно, он намного меньше, и его стоимость растет в геометрической прогрессии с размером. Но все равно, он не мог купить его меньше, чем за два, два пятьдесят».
  «Что приводит меня к следующему пункту. Когда мы предположили, что камень поддельный, мы решили, что женщина обманула мужа, заставив его заплатить сто тысяч за то, что на самом деле было аметистом, и присвоила себе большую часть денег».
  Сароян сказал: «Аметист такого размера и цвета? Тьфу. Я отдаю его тебе бесплатно. Никто не мог продать такой бриллиант за сотню, этого не случится...» Его губы скривились. «Может быть, если бы это был краденый товар.
  Что-то, подсунутое мошенником или нечестным ростовщиком».
  Майло сказал: «Что еще интереснее, сегодня мы услышали от родственников погибшего мужчины, что с его счета исчезло сто тысяч долларов».
  «Любовник», — сказал Сароян. Медленно расползающаяся улыбка. «А, понятно. Она заставила их разделить его. Ладно, двести, сделка, но в пределах возможного, насколько я могу судить». Он потрогал оранжевый галстук. «Ты думаешь, она сделала это, чтобы они с большей вероятностью заплатили?»
  «Вот что приходит на ум».
  «Или», — сказал я, — «убедить каждого из них, что они купили его для нее. Таким образом, она могла бы носить его, когда была с ними обоими».
  Майло и Сароян уставились на меня.
  Сароян сказал: «Ты мыслишь интересно, Алекс. Так что мы говорим об очень хитрой женщине. Но недостаточно хитрой? Муж узнал, решил отомстить? Тогда зачем же оставить бриллиант на месте преступления?»
  «Муж не стрелял в нее, сэр. Извините, больше ничего сказать не могу».
  «Ладно, киллер», — сказал Сароян. «Но все равно, зачем его оставлять?»
  Я сказал: «Если бы он знал, что все равно получит, не было бы смысла усложнять ситуацию».
  «А... интригующе. Когда вы решите это, пожалуйста, дайте мне знать, лейтенант, чтобы у меня была новая история».
  Кончик пальца коснулся улыбки. «Но пока — благоразумие».
   Майло сказал: «Спасибо, сэр. Так вы считаете, что двести тысяч — это правдоподобная цена покупки?»
  «Это была бы выгодная цена, лейтенант, но не безумная, вроде сотни», — сказал Сароян. «И опять же, если бы над ней было облако — что-то, что оказало бы давление на сделку — это могло бы ее удешевить. Или, я полагаю, даже если бы не было, в зависимости от обстоятельств».
  «Какие это могут быть обстоятельства?»
  «Нужное время, нужный продавец, нужный покупатель», — сказал Сароян. «Как планеты, движущиеся вместе. Покупатели иногда говорят много, а потом пытаются заключать сложные сделки. Кто-то с наличными деньгами может выиграть. Но только за двести, а не за сто».
  «Понял», — сказал Майло. «Итак, если бы я хотел купить редкий фиолетовый бриллиант и заставить кого-то подыграть моей стотысячной истории, куда бы я пошел?»
  «Насколько обширна география вам нужна?»
  «Нет никаких доказательств того, что эта женщина недавно путешествовала, поэтому давайте начнем с местных достопримечательностей».
  «Хм», — сказал Сароян. «Очевидно, ты не мог пойти к Тиффани или Граффу или к кому-то из больших шишек... ладно, два имени мелких шишек приходят мне в голову, но я не могу обещать. У одного, Мелулиана, есть офис в Ла-Хойя. Он делает очень хорошие рубины и сапфиры, но в последний раз, как я слышал, он был нездоров, сердечный приступ.
  Его сыновья не имеют никакого интереса к бизнесу, один врач, другой... — Он махнул рукой. — Извините, когда мне исполнилось девяносто, я начал блуждать умом... Могу ли я спросить, где жила эта женщина?
  «Бель Эйр».
  «Ладно, это больше подходит другому парню. Он в Беверли-Хиллз, но не на Родео, а вдали от главной улицы на дальней западной стороне бульвара Литл-Санта-Моника. Бобби Килич».
  Он произнес это по буквам, глядя в потолок. «Турчанка с ирландской матерью.
  Похож на серфера».
  «Вы с ним имели дело».
  «Никогда», — сказал Сароян. «Вы слышите истории — как эта. Многие люди не имеют с ним дела, кроме богатых людей, которые не знают лучше? Почему бы и нет. И иногда я слышу, что он действительно получает отличный камень. Как большой причудливый интенсивно-желтый, семь карат. Из Африки, насколько мне говорят, но, может быть, он также ездил в Австралию за фиолетовым, я не знаю. Или из Сибири».
  Новая улыбка, шире. «Зимой».
   «Бобби Килик», — нацарапал Майло.
  «Пожалуйста, не цитируйте меня, лейтенант. Армяне не очень хорошо ладят с турками».
  «Безопасность действует в обе стороны, сэр. Как называется бизнес Килича?»
  «Непревзойденные элитные ювелиры». Сароян фыркнул. «Понимаешь, что я имею в виду».
  «Что это, сэр?»
  «Перебарщиваешь». Сароян потуже затянул узел галстука. «Как твоя жертва».
  —
  Мы нашли Клиффорда и офицера Салазара в буфетной, где они ели шоколадное печенье и пили колу. Они о чем-то болтали и замолчали, увидев нас. У Клиффорда были коричневые пятна там, где он мог бы однажды отрастить усы.
  Салазар сказал: «Мы как раз заканчивали. Я собирался спросить Клиффа, хочет ли он стать копом».
  Клиффорд кивнул.
  Сароян сказал: «Интересно». Он протянул мальчику салфетку и указал на свою верхнюю губу. «Давайте вернемся в Глендейл, поговорим в машине».
  Майло откинулся за своим столом. «Эта штука про турок и армян.
  Может быть, Сароян хочет отомстить, но давайте проверим этого Килича».
  «Эта штука» была геноцидом. Миллион армян, убитых османами менее чем за тридцать лет до Холокоста. Мир ничего не делает, давая Гитлеру уверенность.
  Я сказал: «Это была бы довольно низкая месть».
  «Да, ты прав, старикан был прав, пока что. Кстати, когда ему исполнилось девяносто? Интересно, насколько ему уже за восемьдесят. Я думал, ему за восемьдесят».
  "Я тоже."
  Он вошел в систему. «Nonpareil Elite Jewelers — ладно, вот он с кучей голливудских типов... похоже, это все, что он постит, селфи с поцелуями, никаких настоящих драгоценностей».
  Мы изучили дюжину снимков ухмыляющегося невероятно светлого мужчины лет сорока с соответствующей щетиной и парой маленьких золотых сережек, сверкающих в левом ухе. Широко улыбающегося, оттеняющего конкурирующий блеск его зубов.
  Бобби Килич, всегда в облегающем черном костюме и белой футболке, выглядел дружелюбно с множеством знакомых лиц. Возможно, знаменитости решили, что они
   получили большие скидки. Или их бизнес-менеджерам выставили счет, и они могли притвориться, что получили бесплатные побрякушки.
  Майло сказал: «Давайте попробуем удивить этого предпринимателя».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  27
  B urton Way, названная в честь Бертона Грина, застройщика, в значительной степени ответственного за создание Беверли-Хиллз, несколько десятилетий назад стала бульваром South Santa Monica. Теперь местные жители называют ее Little Santa Monica, это торговая улица, которая едва ли достаточно широка для четырех полос, выделенных городом, идущая параллельно своему более крупному северному собрату и сбивающая с толку туристов.
  Преобладают бистро, кафе, независимые бутики и несколько монобрендовых магазинов, посещение которых требует чистой стоимости, значительно меньшей, чем та, которая требовалась для экскурсий по Родео-драйв, которыми наслаждалась Мигин Марч. Улица кипит суетой в течение всего дня, несмотря на низкую вероятность найти парковочное место.
  На западной окраине Маленькой Санта-Моники, как только вы пройдете отель Peninsula, жизнь замедляется, начинают появляться пустующие витрины магазинов, а границу между Балтимором и Лос-Анджелесом возвещают башни Сенчури-Сити из черного стекла, нависающие с несомненной злобой.
   Берегись, а то мы тебя съедим и выплюнем кости.
  Магазин Nonpareil Elite Jewelers располагался в конце квартала, рядом с аллеей для обслуживания, нуждающейся в асфальтировании.
  Никакой саморекламы, просто узкое окно с железной решеткой в старом кирпичном здании, лишенном архитектурного замысла. Вывеска мелкими буквами в позолоте около верхней части окна. Неразборчиво с улицы.
  Я сказал: «Может быть, это одна из тех сделок, о которых можно договориться, если вам нужно будет спросить».
  Майло сказал: «С его связями в хулиганских кругах Бобби, возможно, это не имеет значения». Он въехал на погрузочную площадку в полудюжине слотов к западу, повесил на приборную панель табличку полиции Лос-Анджелеса и вышел.
  Вблизи позолота окна была потрескавшейся, а решетки намекали, что она не открыта для бизнеса. То же самое было с запертой входной дверью и отсутствием реакции на звонок Майло.
  «Хорошо, мне придется ему позвонить».
  Я сказала: «Скажи ему, что ты в комитете моды премии «Оскар» и тебе нужны украшения».
  Он рассмеялся. «Да, это я, мода».
  Мы направились обратно к машине. Вместо того, чтобы продолжить, я остановился и указал на переулок.
   Он сказал: «Почему бы и нет».
  —
  Грязный асфальт, сорняки торчат из трещин. Нет окон на западной стороне здания. Неплохая идея для места, где продают дорогостоящие драгоценности.
  За зданием находилась парковка на три места, за которой находился мусорный контейнер, и она была занята на треть.
  Черный Mercedes S купе, диски того же цвета, салон кроваво-красный. Мужчина прислонился к машине, отвернувшись от нас, курил косяк, не обращая внимания на наше приближение.
  Уровень осведомленности, не рекомендуемый для парня, продающего дорогостоящие драгоценности.
  Бобби Килич отказался от своего черного пиджака, надел белую футболку с V-образным вырезом поверх черных джинсов. Его торс был узким и мягким на вид. Выглядел старше, чем предполагали его фотографии, со средиземноморским цветом лица, еще более загорелым от солнца, дряблостью под обвислыми глазами и смягченными щеками.
  Он глубоко затянулся каннабисом, долго держал дым в себе, посмотрел на небо и выдохнул. Ничего не вышло. Когда он поднес сигарету к губам, Майло сказал: «Добрый день».
  Килич вздрогнул, выронил косяк, резко повернулся и сунул руку в карман.
  Насколько я мог видеть, штаны были слишком узкими, чтобы скрыть выпуклость от пистолета. Но никогда не знаешь, что может случиться, когда люди застигнуты врасплох, а рука самого Майло скользнула под его куртку.
  Мы не двинулись с места.
  Килич уставился на нас, убрал руку и отступил. Затем он на секунду задумался, чтобы с тоской посмотреть на тлеющую на земле траву.
  Майло показал свой значок. «Полиция Лос-Анджелеса, мистер Килич, не хотел вас тревожить».
  «Тревожишь меня? Ты чуть не довел меня до гребаного сердечного приступа». Хриплый голос.
  Характерные черты левантийского диалекта, но присутствует ирландский акцент.
  «Мы понятия не имели, что найдем вас здесь», — сказал Майло. «У вас нет никаких проблем, мы просто хотели бы уделить нам несколько минут вашего времени».
  Бобби Килич выпрямился. Нагнулся, поднял все еще активный косяк, изучил его, сказал: «Какого черта», и бросил его обратно. «Не
   Подумайте о штрафе за мусор, ребята, это частная собственность. О чем вы хотите поговорить?
  «Мэгин Марч».
  «Мэг? А что с ней?»
  «Её убили».
  На загорелой от солнца коже Килика появились бледные пятна.
  «Ни за что. Ты меня обманываешь. Не может быть».
  «Боюсь, что это возможно, сэр».
  «Мэг? Как, черт возьми, кто, ты мне это рассказываешь? Я об этом не слышал, я слышу о вещах, я всегда слышу».
  «В прошлое воскресенье», — сказал Майло.
  «Кто, черт возьми, это сделал?» Сжимая обе руки. «Какой-то бездомный негодяй?
  Какой-то бандит, вломившийся в дом? Не говорите мне, что это было у нее дома, она сказала, что там она была в полной безопасности, чувствовала себя в безопасности, хотя ее мужа все время не было дома».
  «Не могу вдаваться в подробности, сэр, но это произошло не в ее доме».
  «Где же тогда? Где?» — сказал Бобби Килич. «Где же, ну же? Я живу в горах, если уж мне нужно знать горы».
  «В доме друга. Джо Аджунта».
  Пустой взгляд. Это многое мне рассказало о сделке с фиолетовым бриллиантом.
  Килич сказал: «Он — кто бы он ни был — он убил ее?»
  «Нет, его тоже убили».
  «Двойное убийство? Здесь, в Беверли-Хиллз?»
  «В Бель-Эйр», — сказал Майло. «Мы — полиция Лос-Анджелеса».
  «О», — сказал Килич. «Да, ты сказал, я не сосредоточился». Кривая улыбка.
  «Делаю перерыв, понимаешь? Пытаюсь думать о хорошем.
  Убийство. Вот это пиздец».
  Еще раз взглянул на косяк. Он подмигнул и улыбнулся. «Должен сказать, это странно, иметь возможность курить перед копами. Долго ждал. Держу пари, что вы, ребята, балуете себя».
  Мы ничего не сказали.
  Улыбка Килича рассыпалась. «Мег. Мертва. Чертовски непристойно. Так чего ты от меня хочешь?»
  «Мы слышали, что вы продали ей фиолетовый бриллиант».
  Лицо Килича закрылось, как цветок, подвергшийся воздействию мороза. «Ты?»
  «Это неправда?»
  «Кто тебе это сказал?»
   «Не важно. Ты ей продал?»
  «Это был сверхчистый камень», — сказал Килич. «Один, пятьдесят восемь карат, пришлось ехать в гребаный Сидней, Австралия, чтобы его купить. Плюс другие вещи, но ничего такого же хорошего, даже близко».
  «А что-нибудь еще из этого идет в Мигин?»
  «Нет, но я продавал ей обычные бриллианты, отличные камни. Всегда давал ей хорошую цену. Дал ей хорошую цену за этот, потому что она сделала это легко.
  Платили сразу, чеки всегда проходили. И она была самым классным человеком.
  Один из самых крутых, с кем мне доводилось иметь дело».
  "С легким характером."
  «Решительно. Ей что-то понравилось, она это купила, не было этой ерунды типа «дай-ка-подумаю», а потом ты больше ничего от них не слышишь. А потом ты слышишь, и все кончено, и они злятся».
  «Мэг заплатила за фиолетовый бриллиант чеком?»
  «Фиолетовый, фантазийный, интенсивный », — сказал Килич. «Никогда ничего подобного не видел. Такое можно увидеть только раз в жизни. Едва получил прибыль за ту цену, которую я ей дал».
  «Какая это была цена?»
  Веки Килича опустились, прикрывая налитые кровью склеры и горчичные радужки. Бледные пятна, созданные первоначальным шоком, стали более густыми, оливково-зелеными, словно хамелеон, приспосабливающийся к окружающей среде. Чем больше времени я проводил с ним, тем больше он казался похожим на ящерицу.
  Он скрестил руки на груди. «Зачем тебе это знать?»
  «Мы узнаем о Мигин как можно больше, чтобы выяснить, кто издевался над ней».
  «Брута, ее изнасиловали?»
  «Не могу вдаваться в подробности, мистер Килич. Так какова была цена камня?»
  «Что вам сказали?»
  «Двести тысяч долларов».
  «Вам тоже сказали, что это выгодная сделка?»
  "У нас есть."
  «Так что ты знаешь. Что я ей помог».
  Я сказал: «Мы также знаем, что вы дали ей два отдельных счета по сто каждый. Как так?»
  Зелёные глаза Майло сверкнули. Горчичные камешки Бобби Килича, тусклые по сравнению с ними, медленно скользнули влево.
  «В чем разница?» — сказал он.
   «Обе квитанции датированы одинаково, так что речь не шла об оплате по частям».
  Тишина.
  Майло спросил: «Как так, мистер Килич?»
  Килич вдохнул. Начал кашлять, расслабил руки и ударил себя кулаком в грудь. «Не понимаю, какое отношение это имеет к убийству».
  «Значимость, сэр, заключается в том, что это говорит нам об отношениях Мигин.
  Кстати, что вы об этом знаете?
  « Ничего. Я не обсуждаю это с клиентами».
  "Никогда?"
  «Если они говорят, я слушаю», — сказал Килич. «А потом я забываю. Я не спрашиваю. К тому же, Мигин не говорила».
  «Но она хотела две квитанции».
  Еще один вдох, еще один кашель, который в итоге прозвучал театрально.
  Мы стояли там.
  Бобби Килич сказал: «В этом не было ничего злого, просто стратегия».
  "Для?"
  «Убедив мужа, что он совершил огромную сделку, она сказала, что он помешан на деньгах и получает удовольствие от заключения выгодных сделок».
  «Это, — сказал я, — объяснило бы, почему за половину цены выдали один чек, а не два».
  «Ладно, ладно, ладно, отлично, ладно». Килич отступил в сторону и подтащил одну ногу к другой. Соло румба. Он развернулся. «Ладно, она хотела произвести впечатление на кого-то другого. Ничего особенного».
  «О том, как заключить выгодную сделку».
  "Ага."
  "ВОЗ?"
  «Она не сказала».
  «Что она сказала о нем?»
  «Ничего», — сказал Килич.
  Мы ждали.
  «Я предположил, — сказал Килич, — что она тоже с кем-то... заигрывала».
  «Любовник».
  «Я не знаю, что это было. Там полно всяких неурядиц».
  Я сказал: «Достаточно серьезная неприятность, чтобы заставить его потратить сто тысяч».
  «Для некоторых людей это ничего, — сказал Бобби Килич. — Для многих моих клиентов это ничего».
   «А как насчет тебя?» — спросил Майло.
  «Для меня? Зависит от того, в какой день вы меня получите. В тот день, когда я продал этот насыщенный фиолетовый, сто тысяч не были большой сделкой, потому что это было меньше, чем я за него заплатил».
  Пауза. «Но для Мег это все равно была выгодная сделка. Она была счастлива. Это то, что я делаю. Делаю людей счастливыми и зарабатываю немного денег для себя. Хотите сказать, что я сделал что-то не так, прочтите мне закон о том, что это было».
  Майло сказал: «Никто не говорит, что вы сделали что-то неправильно, сэр. Вот почему, честно говоря, мы не понимаем вашего отношения. Если бы вы восхищались Мигин, как вы только что сказали, мы бы ожидали сотрудничества».
  «Вот что я тебе только что дал. Сотрудничество. Это несложно, я продал ей камень по хорошей цене — она сторговалась со мной, я хотел два сорока, она хотела один восемьдесят, она купила у меня другие куски, и я решил, что у меня все еще все в порядке, даже с гребаными Qantas на шестнадцать часов. Так что я сделал ее счастливой и остановился на двух сотнях, и если она хотела два листка бумаги, какое мне, черт возьми, дело? Теперь ты говоришь мне, что кто-то убил ее, и я недоволен . У меня будет несчастный день и несчастная ночь, и кто знает, как долго это будет несчастным».
  —
  Еще несколько вопросов не оставили нас ни с чем. Манера поведения Килича —
  усталый, не уклончивый — заставил Майло поблагодарить его и вручить карточку.
  Килич полез в тот же карман и вытащил что-то, завернутое в красную фольгу. Шоколадный трюфель, который он развернул с размахом, объявив:
  «Химически активная вкуснятина, жженая карамель, покрытая морской солью Малдона».
  Поддерживая зрительный контакт, он бросил фольгу на пол, отправил шоколад в рот и сказал: «Вкусно».
  Но его сердце не лежало к этому, и, когда мы уходили, он сгорбился и печально покачал головой.
  —
  Когда мы возвращались по переулку, Майло сказал: «Наркотики в БиГ легальны, но курить что угодно — табак, наркотики — запрещено. Можно было бы позвонить местным».
  Я сказал: «Как будто их это волнует».
  «Правда. Для меня это не проблема, эта штука изначально не должна была быть незаконной. Не то чтобы я баловал себя».
  "Больше."
  «У всех нас есть аннер, верно? Тогда вам нужно сосредоточиться на поддержании мозга в приличном состоянии».
  Мы вернулись в машину, он развернулся и поехал на восток.
  «Две квитанции», — сказал он. «Очень элегантно, как вы ему это всучили».
  «Удачная догадка».
  «Я думал, когда поднять эту тему, а потом ты набросился». Он превратил одну руку в коготь. «Хороший момент, это раскрыло его. Жаль, что это не говорит нам о том, чего мы и так не подозревали. Какая-то интриганка, наша Мег. Как бы ее ни звали на самом деле. Я начинаю думать, что все, что я знаю о ней, — не правда».
  Кварталом позже, посреди торговой пробки в Беверли-Хиллз, он сказал:
  «Звонит своим друзьям, своему парню на стороне и церкви. Эй, может, она раньше была монахиней».
  Я сказал: «Всё возможно».
  «Я пошутил».
  Я был слишком занят, чтобы ответить. Погуглил церковь святого иеронима san Пьетро.
  Я сказал: «О, боже».
  "Что?"
  «Найдите место и остановитесь».
  —
  Он повернул налево на Родео, отъезжая от знаменитых трех кварталов и направляясь к жилым домам в квартирах к северу от Большой Санта-Моники. Повезло с зеленым светом, он проехал полквартала, прежде чем припарковаться.
  "Что?"
  Я ему показал. «Один из шести ударов, все они говорят одно и то же».
  Он взял мой телефон, читал, громко и долго ругался.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  28
  Через два дня после убийства Меган Марч и Джо Аджунты на парковке церкви Святого Иеронима в Сан-Пьетро произошло убийство.
  Жертву, застреленную после наступления темноты, обнаружили только на следующее утро, она лежала распростертой возле задней двери бунгало, примыкающего к церкви.
  То, что третий отчет назвал «вспомогательным».
  Первоначальная история была опубликована полицейским департаментом Сан-Пьетро, а затем повторена парой местных новостных блогов. Никаких дальнейших подробностей до тех пор, пока позже в тот же день во втором полицейском пресс-релизе не было названо имя жертвы — Ричард Бретт Барлетт, тридцати восьми лет, административный клерк в церкви.
  С тех пор никаких новых событий.
  Майло сказал: «Она позвонила этому парню два месяца назад, и его убили сразу после того, как она это сделала».
  Я сказал: «Если Барлетт был бывшим, это звучит не как парень из Вегаса с большими деньгами, сосредоточенный исключительно на ней, а как преследователь, преследующий мужчин, связанных с ней. И это может означать, что Джио был чем-то большим, чем сопутствующий ущерб. Его уничтожение было частью плана, поэтому стрелок ждал, пока они не будут вместе».
  «Бедный мистер Аггиунта, бедный мистер Барлетт, — сказал он. — И Бог знает, кто еще... ладно, давайте узнаем о жертве номер три».
  —
  Он позвонил в полицию Сан-Пьетро и его быстро соединили с детективом по имени Самуэль Сифуэнтес.
  "ЛА? Что я могу для тебя сделать?"
  «У вас было убийство два дня назад, жертва по имени Барлетт. Его застрелили в сердце из .38, гильз на месте преступления не обнаружено?»
  Тишина.
  Затем: «Назовите, пожалуйста, еще раз свое имя».
  «Лейтенант. Майло. Стерджис. Вот мой номер, можете проверить».
  «Я сделаю это», — сказал Сифуэнтес.
  Три минуты молчания в эфире, прежде чем он вернулся.
   «Ладно, лейтенант. Извините, никогда не знаешь, кто там. Да, именно это и произошло. Вы знаете, потому что у вас было то же самое?»
  Майло его просветил.
  «Двойной», — сказал Сэм Сифуэнтес. «Никогда такого не пробовал».
  Майло сказал: «Причина, по которой я связал это с Барлеттом, заключается в том, что его имя всплыло в телефонном журнале моей жертвы. Один звонок, пару месяцев назад. Заставил меня задуматься, не был ли он одним из ее парней».
  «В этом я сомневаюсь. Из того, что мне сказали, Ричард мог быть геем».
  «Может быть?»
  «Это не то, что у вас, наши геи не всегда открыты. Может, он что-то скрывал, а может, он просто был одним из тех целибатов. Как отец Эрнандес».
  «Никаких свиданий с женщинами или мужчинами», — сказал Майло.
  «Не то чтобы кто-то его видел или слышал», — сказал Сифуэнтес. «Я его не знал, но моя жена знала, она ходит в церковь и говорит, что он был тихим, мирным и, как она сказала, деликатным. В любом случае, я не могу представить, чтобы он горячился и крутился с какой-то богатой дамой в Беверли-Хиллз».
  «Bel Air, но я тебя понимаю», — сказал Майло. «Какие мотивы ты придумал?»
  «Я бы хотел. Мы не такие, как вы, людей убивают повсюду. За весь прошлый год у нас было два убийства. Оба в кантине на Саут-Сайде, пьяные преступники, которые ошиваются поблизости, у одного идиота на коленях лежал нож, у другого — бильярдный кий прямо на полу рядом с ним».
  «Понял».
  «Весь наш отдел, — сказал Сифуэнтес, — состоит из тридцати двух офицеров, что на два меньше, чем в прошлом году из-за бюджета. Следственный отдел состоит из четырех детективов, и мы занимаемся всем. В основном это кражи со взломом, угоны автомобилей и кражи в магазинах, несколько простых нападений».
  «Никаких детективов».
  «Слава Богу», — сказал Сифуэнтес. «До сих пор». Он рассмеялся. «Черт, может быть, Бог разозлился, потому что мало кто из нас ходит в церковь. Так что это может быть связано с твоим, да?»
  «Не понимаю, как это может быть не так. Что еще вы знаете о Барлетте?»
  «Вот и все. Первые пару дней ушли на то, чтобы убедиться, что место преступления обработано правильно. Я почти уверен, что так и было, но, к сожалению, никаких результатов криминалистической экспертизы не было. Ни ДНК, ни следов шин, в церкви нет камер. Никаких следов взлома в подсобке, беднягу застрелили между зданием и
   его машина. Никаких следов борьбы, только один выстрел в грудь, очень чистый. Я думаю, кто-то ждал его и прибил, пока он шел к машине.
  «В какое время суток?»
  «После наступления темноты», — сказал Сифуэнтес. «Все, что мог сделать коронер округа Вентура, — это оценить. Вероятно, теннис, одиннадцать, полночь».
  Майло спросил: «Барлетт работал так поздно?»
  «Отец Эрнандес сказал мне, что он сам себе часы работы назначает. Такой уж он парень, отец. Легкий в общении. Если бы он был другим, посещаемость была бы еще ниже».
  «Церковь испытывает трудности?»
  «Слишком много конкуренции за Бога», — сказал Сифуэнтес. «Для католиков есть более крупное и фешенебельное место в нескольких милях отсюда, плюс баптистская церковь и куча других, не знаю, какие конфессии они представляют. А еще есть все эти мелкие пятидесятники, работающие в домах, которые нравятся сальвадорцам и гватемальцам».
  «Что Барлетт делал в церкви?»
  «Отец говорит, что это клерк, и моя жена это подтверждает. Она говорит, что Ричард был милым, но замкнутым. Как я уже сказал, деликатным».
  «Женоподобный».
  «Ха. А нам можно так говорить?» — сказал Сифуэнтес.
  «Между нами так оно и есть», — сказал Майло. «Твоя жена думает, что он был геем».
  «Также делает одна из наших офицеров, она молится в церкви Святого Иеронима почти так же часто, как Рамона. Первое, что она сказала, когда узнала о Ричарде, это было из-за геев, это случилось в Охае или что-то в этом роде. Я сказала ей, что это было в церкви, и она была в шоке. У нас никогда не было проблем там, никто не поднимал тарелку для сбора пожертвований, не пропадал ни серебряный ломоть, ни что-то еще. Люди уважают церковь. Ты правда думаешь, что это может быть связано с твоим?»
  «Я действительно так считаю».
  «Отлично», — сказал Сифуэнтес. «Так что, если я заплачу вам — как там говорится, я поручу вам взять на себя управление».
  Майло спросил: «Каково твое предложение?»
  Сифуэнтес рассмеялся. «Не буду врать, я не в восторге от того, что поймаю этого.
  Это не значит, что я не буду работать, я буду, я буду усердно работать. Начал делать это, как только приехал на место. Просто провел некоторое время у Барлетта.
  В основном это домик в апельсиновой роще, похоже, что когда-то это был склад или что-то в этом роде. Хозяин дома — богатый фермер, живет в основном в Тахо, ходит в церковь, когда приезжает в город, отец получил Ричарда в аренду. Который не был
   точно большой билет, я нашел несколько квитанций об аренде, он платил три сотни в месяц и мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Единственные люди, с которыми он контактировал, были сезонные сборщики, несколько постоянных рабочих ранчо и управляющая, которую я тоже знаю, очень порядочная леди, она была в отъезде.
  Удачи в получении чего-либо от сезонных, и никто из рук не сказал ни слова о Ричарде. Он держался особняком, никогда не видел посетителей.”
  «Есть ли что-нибудь интересное в его телефоне?»
  «Если бы только. Он был у него в кармане на месте преступления, я проверил, что там было.
  Не так уж много, никому не звонил, мне не звонили, так что, полагаю, он действительно был одиночкой. Он звонил твоей жертве два месяца назад? Должно быть, удалил».
  «Она позвонила ему».
  «Только один раз», — сказал Сифуэнтес.
  «Это все, что у меня есть за семь месяцев журнала», — сказал Майло. «До этого у нее был другой носитель, которого невозможно идентифицировать. Было бы неплохо, если бы записи Ричарда уходили еще дальше».
  «У него был год, и это свелось к трем-четырем звонкам в церковь. У меня было настоящее чувство отшельника от его дома».
  «Ничего интересного».
  «Я бы хотел. Мы говорим о комнате двенадцать на двенадцать, фанера на стенах, туалет и паршивая маленькая кухонька с походным холодильником и плитой. Нет, ничего личного, даже ни одной фотографии, просто вырезки из календарей на стенах. Я думал, что этот парень живет больше как священник, чем как отец Эрнандес. Монах, на самом деле».
  «Плохая жертва», — сказал Майло.
  "Как же так?"
  «Никаких вложений, никаких зацепок».
  «А», — сказал Сифуэнтес. «Полагаю, так. Не было времени много думать об этом. Как я уже сказал, убийства — это не наше, мы возвращаем украденную автомагнитолу, устраиваем вечеринку».
  «Стоит ли мне тратить время на то, чтобы приехать и осмотреть место преступления?»
  «Не стесняйтесь, но то, что вы увидите, — это парковка, которая чище, чем была до стрельбы. Как только лента была снята, церковные дамы принялись ее драить».
  «Может быть, мы пройдем», — сказал Майло.
  «Это был бы я», — сказал Сэм Сифуэнтес. «Мы поговорим, если будет о чем поговорить, верно?»
   "Верно."
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  29
  Еще до того, как левая рука Майло отключилась, его правая рука уже стучала по клавиатуре.
  Он зашел в NCIC, затем в криминальные базы данных LA и округа Вентура. Ничего по Ричарду Бретту Барлетту. Интернет был таким же скупым, если не считать сообщений об убийстве, которые мы уже читали.
  Он резко обернулся. «Живет как монах. Как такой парень вписывается в мир Мигин?»
  Я сказал: «Может быть, родственник? Близкий, раз уж он один из немногих, кому она звонила».
  «На три года моложе ее... думаю, он мог бы быть младшим братом, но тогда почему она позвонила ему только один раз?»
  Я пожал плечами. «Вы можете попробовать узнать, была ли Барлетт ее девичьей фамилией».
  «Вы хотите сказать, что Джонс не был? Я в шоке».
  —
  Он искал megin barlett, ничего не нашел, связал фамилию с megan, meagan, мэг. Это дало несколько результатов в социальных сетях, но ни одного из них не было связано с женщиной, которая нас интересовала. Объединение ее имени и его перестановок с ричардом бреттом вызвало много шума, на разбор которого ушло некоторое время, и в итоге он оказался бесполезным.
  Он сказал: «Парень из церкви и бывшая девушка по вызову? Звучит как плохой фильм».
  «Возможно, Барлетт не всегда был прихожанином церкви».
  «Что тогда?»
  «Он принял монашество, чтобы искупить свое прошлое».
  «Без криминального прошлого».
  «Ничего противозаконного в азартных играх в Вегасе нет», — сказал я. «А что, если бы он когда-то был карточным тузом?»
  «Акула покера превращается в церковного клерка?»
  «Такое случается».
  «Это тоже похоже на фильм, Алекс. Парень, живущий за столами, это было бы зависимостью, верно? Единственная причина, которую я вижу для большого образа жизни
   изменение было бы разорением, а не моральным мозговым штурмом. И если бы это было так, каковы шансы — простите за выражение — на то, что это продлится?»
  Я подумал об этом. «Ладно, может, он и не был парнем с зелеными волосами. Или был, и есть золотая середина: он сорвался, работая в церкви, и держал этот факт в секрете. Это также могло бы объяснить его простую жизнь. Казино забрали большую часть его денег».
  «Днем подавать документы в епархию, а ночью играть. Вы знаете, как это звучит».
  «Возможность хищения».
  «Сифуэнтес сказал, что люди уважают церковь, но кто, черт возьми, знает.
  Хорошо, давайте перейдем к местному, именно с этого и начнется отступничество».
  Он снова повернулся к клавиатуре. «Ближайшее место к церкви — это… казино Players в Вентуре… а вот еще одно, выглядит больше, им управляет Чумаш в Санта-Барбаре».
  Следующие двадцать минут ушли на то, чтобы найти менеджеров в обоих казино, которые могли бы дать ему ответы, и, наконец, связаться с ними.
  Никаких записей о том, что Ричард Бретт Барлетт получал кредитные линии или влезал в долги в каком-либо игорном доме. То же самое было справедливо и для высылок, изгнаний, любых проблем с безопасностью.
  Соня Идальго из Players и Харви Морега из казино Санта-Барбары отметили, что человек, привыкший к слотам с низкими минимальными ставками, может остаться незамеченным.
  Майло сказал: «Молчаливое большинство».
  «Ты понял», — сказал Морега. «Если они не создадут проблем. Или выиграют по-крупному».
  «Их не так уж много».
  «В этом-то и суть, лейтенант. Тихо и размеренно — вот что заставляет нас напевать».
  —
  Следующий шаг: получение данных DMV Ричарда Бретта Барлетта.
  Пять футов десять дюймов, сто сорок восемь дюймов, brn, brn, чистая история, требуются корректирующие линзы. Лицо Барлетта было бледным, узким, со впалыми щеками, увенчанное непослушными волнистыми волосами, горизонтально обрамленными очками в стальной оправе и увенчанным клочковатой темной бородой.
  Я стараюсь не придавать слишком большого значения официальным фотографиям, но было трудно не заметить, что эти глаза грустные.
   Майло сказал: «Я не вижу никакого сходства с нашей девчонкой. А ты?»
  Я покачал головой.
  Он перешел к водительскому послужному списку Барлетта. «Даже штрафа за превышение скорости нет.
  Давайте посмотрим, что скажет круг общения Мигин».
  —
  На этот раз доктор Лана Демарест была в своем кабинете и взяла трубку.
  Она спросила: «Ричард, кто?»
  «Барлетт», — Майло произнес имя по буквам.
  «Нет, извините, ничего не напоминает. Кто он?»
  «Кто-то из Мигин звонил пару месяцев назад».
  «Месяцы? Сколько раз?»
  «Один раз, доктор».
  «О, — сказал Демарест. — Это не похоже на подсказку».
  Тони Боуман сказала: «Я же говорила тебе неделю».
  «Я звоню по другому вопросу, мэм».
  «И что теперь?»
  Майло объяснил.
  Она сказала: «Я понятия не имею, кто этот человек. И честно говоря, похоже, что вы в отчаянии».
  Последняя попытка: сотовый Ронды «Рикки» Монтел. Бормочет: «Как будто она ответит».
  Она так и сделала, звуча весело, но невнятно. Ровный басовый бит на заднем плане, присыпанный разговорным гулом.
  «Кто это? А, ты. Ты разгадал?»
  Майло объяснил.
  Она сказала: «Никогда о нем не слышала. Один раз? Похоже на карманный звонок».
  Щелкните.
  Он откинулся на спинку кресла и рассмеялся.
  Я сказал: «Вы не сказали им, что Барлетта убили».
  «Я бы ничего не менял, знают они его или нет».
  Он встал, потянулся, поморщился. «Иди домой, вот что я делаю».
  —
  Мы вместе вышли со станции, зашли на стоянку для персонала и, расставшись, направились к своим машинам.
  Я был в десяти ярдах, когда он позвал меня по имени.
  Я развернулся, увидел, что он стоит у заднего бампера, размахивая телефоном, и побежал обратно.
  «Это был Сифуэнтес. Он связался с управляющей апельсиновой рощей, и она сказала, что у Барлетт был посетитель несколько недель назад, три, четыре, возможно, но она не уверена, когда именно. Она не видела водителя, только машину. Хотите угадать?»
  Я сказал: «Черная компактная».
  «Припарковалась перед домиком Барлетта. Она понятия не имеет, произошло ли что-то негативное, а Барлетт ей не сказала, у них не было таких отношений».
  «Как долго длился визит?»
  «Без понятия, она просто увидела машину и подумала, что это необычно, потому что за пять лет, что Барлетт там жил, она ни разу не видела, чтобы у него был посетитель. Она также не может сказать, когда он уехал, потому что ее выход из рощи ведет в противоположном направлении».
  Я сказал: «Плохой парень навещает Барлетта, но оставляет его в живых. Затем он убивает Мегин и Джио и возвращается, потому что Барлетт может его опознать».
  «Вот что я думаю. Какой-то негодяй с обидой, который также знал Барлетта».
  Я сказал: «Может быть, это Барлетт сказал ему, где найти Мигин».
  «Поговорим о том, как стукачи оказываются в канавах», — сказал он. «Я все равно пойду домой, но завтра мы с детьми собираемся провести более широкий обход районов Джио и Мигин, посмотреть, видел ли кто-нибудь еще машину, может, какой-нибудь нервный тип, обеспокоенный безопасностью, заметил больше деталей».
  «Страх — великий мотиватор».
  «Платит мне зарплату».
  «Иногда и у меня тоже».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  30
  Я позвонил Робин с дороги, сообщил ей время своего прибытия и спросил, стоит ли мне купить что-нибудь на ужин.
  Она сказала: «Идеальный момент, я разморозила стейки, ты можешь поставить гриль и приготовить мне текилу «Манхэттен», которую ты придумал несколько недель назад.
  Моим вкладом станет салат из капусты, два великолепных артишока, которые я купил сегодня утром, тушеная морковь с той приправой «заатар», которую вы любите, и жареные грибы».
  «Для вас это звучит трудоемко».
  «Нет, если ты занимаешься стейками и выпивкой. Я также отвечаю за угощения для другой женщины в твоей жизни, так что говори о святости».
  —
  После ужина мы вышли на улицу и развалились на террасе, глядя на деревья и ночное небо и слушая редкие крики сов, готовящихся к обеду. Бланш свернулась между нами, лежа, но совершенно бодрствуя и надеясь на еще больше лакомых кусочков.
  Робин обязан был раскрошить кусочки жевательной штуки, которая, как утверждается, помогает собакам развивать крепкие суставы. Правда это или нет, Бланш их любит.
  С другой стороны, она не привередлива. Пока бульдожьи крылья вибрировали, мы вдвоем настроились на тишину и медленно двинулись через вторые аньехо Манхэттены.
  По словам одного моего знакомого бармена, ключ к успеху — шоколадный биттер.
  Годы лечения пациентов научили меня терпимее относиться к тишине, но от природы тихий характер Робин дал ей преимущество, и, как обычно, я заговорил первым.
  «Как дела у Торреса?»
  «Замечательно. Это произведение искусства».
  «Говоря об искусстве, что, по-вашему, означает, когда художник создает что-то совершенно отличное от других своих работ?»
  «Хм. Они могли бы попытаться расширить творческий потенциал. Или полностью сменить направление. Джексон Поллок начинал как реалист». Она улыбнулась. «Если это старое и вы спросите эксперта по искусству, они попытаются пометить все, что отличается, как подделку».
  «Никакого признания творчества?»
   «Нет, если только они не создали что-то, кроме академических статей. Я всегда получаю удовольствие, когда вижу, как какой-нибудь специалист щурится на мазки кисти или подмалевок и делает огромные выводы. Художники — не автоматы, и искусство — это не только создание, но и расхождение».
  Она отпила, положила руку мне на колено. «Это было довольно напыщенно».
  Я поцеловал ее в щеку. «Может ли это означать, что художник придумал что-то для себя лично значимое?»
  «Конечно, это было бы мотивацией. Этот внезапный интерес, почему я думаю, что это связано с чем-то отвратительным? О каком художнике идет речь?»
  «Женщина-жертва была художницей-любителем. Она оставила несколько холстов в своей домашней студии, в основном безвкусные, жанровые вещи. Ее муж узнал, что она ему изменила, и мы нашли все выброшенным в мусорку, нетронутым. За исключением одной картины, которая показалась мне несоответствующей. Ее он порезал».
  «Довольно отвратительно. Он главный подозреваемый?»
  «Если он был замешан, он нанял кого-то, но даже это не ясно».
  «Нарезанный», — сказала она.
  «Из угла в угол», — я изобразил крестик.
  «Похоже на уничтожение», — сказала она. «Но остальные не пострадали?»
  «Нет, он их просто выбросил».
  «Очевидно, что это что-то для него значило » .
  «В любом случае, Майло не впечатлен».
  «Майло, — сказала она, — святой среди святых, но когда он занимается своими делами ищейки, его бывает трудно отвлечь от основного следа.
  Особенно когда он расстроен».
  Она наклонилась и потрепала Бланш по шее. «В отличие от этого потомка волка, который всегда может отвлечься на сиюминутное удовольствие».
  Крошится, падает, хлюпает.
  Робин добавил: «Чем отличается перерезанный вариант?»
  «Остальные были полны цвета, и не было никаких сомнений, что они изображали. Этот был серым, черным, белым, абстрактным и схематичным. Может быть, это все, что было, эскиз, и я слишком много думаю».
  Мы держались за руки, потягивали. Робин положила голову мне на плечо. «Тебе не обязательно спрашивать».
  «Что спросить?»
  «Чтобы я взглянул на снимок экрана в вашем телефоне».
  Я уставился на нее.
   «О, да ладно, мы не на территории Шерлока. Вообще-то, мне нужно взглянуть. Ты меня заинтриговал».
  —
  Я забрал свой телефон из офиса, и к моему возвращению изображение уже загрузилось.
  Она сказала: «Это призрачная орхидея».
  «Цветок?»
  «Да, действительно. Я знаю, потому что несколько лет назад я прочитал книгу об орхидеях, мне стало любопытно, и я поискал информацию».
  «Журналист, о котором вы говорили, не был злым».
  «Сьюзен Орлеан», — сказала она. «Очень легкое прикосновение. В отличие от».
  Я изучал серый прямоугольник. «Не вижу в нем ничего цветочного».
  «Ты и все остальные, дорогая. Это не совсем твоя веселая веточка в вазе. Что ты можешь мне о ней рассказать?»
  «Не так уж много», — подытожил я то немногое, что знал.
  Она сказала: «Манипулятивная, иллюзорная и откровенно обманчивая, если ей это было нужно. Ладно, имеет смысл».
  «Что делает?»
  «Ее отождествление с призрачной орхидеей. Это очень странный цветок, Алекс.
  Цветет нечасто, вместо листьев у него стебельчатые чешуйки, а эта веточка здесь для стебля, который настолько тонок, что его почти не видно. Более того, он не укореняется в почве, а просто прикрепляется к стволам деревьев и свисает. Ничего не возвращает дереву, так что по сути это паразит, хотя и не причиняет вреда».
  «Где он растет?»
  «Отдаленные уголки болот Флориды. Люди, которые его искали, прошли мимо. Как будто он решил спрятаться».
  «Иллюзорно и беспричинно», — сказал я.
  «Похоже на твою бедняжку, да? Ботаника тебе не поможет узнать, кто ее убил — пойдем внутрь, не хочу слишком уснуть».
  Я знал, что лучше не спрашивать: « За что?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  31
  На следующее утро, после двухмильной пробежки, которая почти не причинила мне боли, и душа, я съела тост, выпила кофе и задумалась о том, чтобы рассказать Майло о призрачной орхидее.
   Ботаника не поможет.
  Если он был в хорошем настроении, он благодарил меня и шёл дальше. Если нет, он рассеянно хрюкал, благодарил меня и шёл дальше.
   Так что отложите это пока. Я потратил некоторое время на собственное чтение об этом цветке, начав с книги Орлеана, а затем проверив, не появилось ли что-нибудь новое в Интернете с момента ее публикации.
  Этого не произошло. И Робин не упустил ничего существенного.
  Это оставило меня с картиной, которая что-то значила для Мигин. И, возможно, для Дага.
  Беседа об искусстве между ними двумя казалась маловероятной. Несмотря на уклончивость Мигин, сказала ли она ему что-то личное о картине, что заставило его решиться ее уничтожить?
  Она каким-то образом отождествила себя со странным, паразитическим организмом и упустила это? Или я ошибался и это было что-то тривиальное.
  Смотри, дорогая, разве это не замечательная странная вещица? Я собираюсь ее покрасить.
   Конечно, как хочешь.
  Третья возможность: связь более конкретная. И это привело меня к географии.
  Я сопоставил имя Мигин с болотом Флориды и нашел огромный государственный парк под названием Факахатчи-Стрэнд, где несколько лет назад была обнаружена десятилетняя призрачная орхидея.
  Не найдя ничего, я перенаправил поиск в ближайший к парку город, бывший лесозаготовительный городок под названием Коупленд. Ничего. Я закинул сеть шире: megin юго-западная флорида. Заработал себе большие куски воздушного сэндвича.
  Вероятно, так и будет продолжаться, ведь зачем женщине исчезать, чтобы заново придумать и оставить свое имя нетронутым?
  Правило детектива номер один: не зная жертву, ваши шансы раскрыть убийство ничтожно малы.
  Нет смысла напоминать моему другу.
   —
  Я сделал перерыв на кофе, затем приступил к работе над почти готовым отчетом, но отвлекся, ответив на телефонный звонок из-за звонившего.
  Судья Джули Бек сказала: «Доброе утро, надеюсь, еще не слишком рано».
  «Не сплю уже некоторое время».
  «Хорошо», — сказала она. «Новая разработка на Руффало ненавидит Руффало: никто из них не хочет, чтобы Дерека оценивали».
  "Почему?"
  «Единственное, в чем они сходятся, так это в том, что любой эмоциональный анализ не имеет значения. Что было бы концом всего этого, если бы я был готов подписать, но они выбрали не того судью».
  Пауза. «Теперь я расскажу тебе кое-что неофициально, Алекс: у меня есть достоверная информация о настоящей причине, по которой они пытаются предотвратить оценку. Как только они получат деньги, ни один из них не будет иметь ни малейшего намерения заниматься воспитанием этого бедного мальчика. Они не хотят ничего, что могло бы помешать им бросить его. Не говоря уже об оплате его счетов».
  «Как его бросить?»
  «Лучше всего предположить, что это какое-то мошенничество с усыновлением. Большие плохие русские и все такое. Тем временем бедный ребенок отправляется в приемную семью и все чудеса, которые с этим связаны».
  «Невероятно», — сказал я. «Достоверная информация, поскольку одному из адвокатов это не нравится».
  «Не для протокола? Ни одному из них это не нравится. Как я уже говорила в первый раз, они порядочные люди, у них есть свои дети, и они не хотят быть участниками жестокого отказа. У одной из них есть усыновленные дети, и это действительно дало ей возможность проверить себя в реальности».
  «Похоже, худшим проявлением насилия было бы оставить Дерека с одним из Руффало».
  «Конечно», — сказала она. «Ему явно нужно уйти от них, но не так, как они хотят это сделать, по сути, вышвырнув его. Нет, если я могу помочь.
  Я собираюсь сделать все возможное, чтобы увидеть, что есть щедрый, долгосрочный план ухода. Как в трастовом фонде, эти идиоты могут себе это позволить. Это безумие, да?
  Обычно люди сводят нас с ума, потому что они видят в детях собственность и права собственности. Эти ублюдки не могут дождаться, чтобы избавиться от своего ребенка».
  «Молодец, Джули».
  «Возможно, мне это не удастся, но я попытаюсь, начав с подачи любых ходатайств о разделении денег и опеки. Большой риск — это зло
   одни пытаются найти другого судью, а адвокаты в итоге плюют. Но пока я не получаю от них такого ощущения. Так вы все еще в деле?
  «Конечно. Что мне делать?»
  «Сейчас ничего, но будьте доступны, когда придет время для оценки. Ваш вклад будет жизненно важен. Не только для эмоциональной стороны, но и актуарной. Я хочу, чтобы расходы на проживание этого мальчика были полностью оплачены, и одним из самых больших расходов будет образование. Вы дадите ему IQ
  тест, и если он наберет средний балл, мы пойдем на финансирование через степень бакалавра. Если вы скажете мне, что он умный — а из того, что я слышу от адвокатов, оба из которых говорили с его подготовительной школой, он супер-умный — мы сделаем так, чтобы он мог пойти в мед, получить докторскую степень, что угодно».
  «А как насчет постдокторанта?»
  Она рассмеялась. «Конечно, почему бы и нет? Заметь, я не сказала юридическую школу, Алекс, потому что такие случаи напоминают мне, что закон — настоящая задница».
  —
  Майло позвонил в два часа дня.
  «Только что имел еще один очаровательный разговор с Дуги. Какой же он придурок, он все еще жалуется на драгоценности. Я сообщил ему, что он получит их, когда получит, и если у него будут жалобы, он должен обратиться к Нгуену. Чье имя я ему написал.
  Потом я позвонил Джону, и он сказал: «Какой придурок, как будто я бы ответил на его звонок». Единственное, что еще нужно сообщить, это то, что Мо нашел еще одного соседа, который видел маленькую темную машину той ночью. Нервная женщина, живет на полпути между Gio's и Meagin's. Она выгуливала свою собаку, и она пронеслась мимо, направляясь на юг».
  Я сказал: «Вдали от Gio's. Во сколько?»
  «В пределах досягаемости обстрелов».
  «Плохой парень уходит».
  «Если это что-то, то это оно, Алекс. К сожалению, у нее не было ничего по марке, модели или тегам. Машина двигалась слишком быстро, поэтому она ее и заметила. Дети все еще там звонят в дверь, может, нам повезет».
  «У жителей Бель-Эйр есть камеры видеонаблюдения».
  «Они действительно есть», — сказал он. «Бросается в глаза с впечатляюще враждебными знаками. Удивительно, как много из них самоудаляются или сосредоточены на стенах и воротах, но не на дороге. Или являются полными подделками. Сложность в том, что южный побег приведет прямо к Хилгарду, мимо кампуса U.
  Ни одной камеры на всем пути, а потом кто знает, куда он пойдет. А если он повернет на восток или на запад, он пронесется мимо миль жилых домов с большинством
   собственности, отстоящие или за изгородями, так что забудьте о наблюдении. Где грязные коммерческие участки, когда они вам нужны?»
  «Может быть, они есть в Сан-Пьетро. Не в церкви, но около нее».
  «Хорошая мысль, но я там был, это делал. Сифуэнтес сказал, что церковь находится в сельскохозяйственной зоне, любой интерес представляют браконьеры, а не отслеживающие движение. Так что наблюдение будет внутренним, на территории ранчо. Что касается улиц города, он понятия не имеет, сколько там камер, и у него нет возможности потратить время, чтобы это выяснить. Не могу сказать, что я его виню. Он хороший парень, но явно хотел бы перекинуться ко мне. Что-нибудь с твоей стороны?»
  Я сказал: «Серая картина...»
  «О да, это также привело к неприятному мистеру Марчу — Боже, как бы я хотел повесить это на него. Я спросил его, почему он выбросил все ее вещи и почему именно эта заслуживает бритвы. Он взорвался, показал мне мега-позицию, что я рылся в его мусоре без ордера. Я перебил его и просветил его насчет мусора, а он сказал, что это все равно было навязчиво. Я повторил вопрос, он сказал, что я не должен перед тобой объясняться. Я спросил, есть ли у тебя причина не делать этого? Это сбило его с толку, он начал брызгать слюной. Потом он сказал, если хочешь знать , я выбросил это дерьмо, потому что это было дерьмо. У нее не только не было таланта, у нее не было вкуса, и доказательство — эта . Самая уродливая из всех, но и ее любимая, она показала мне ее, как будто она особенно гордится ею. Он также сказал, что сказал ей, что ему это нравится. Тогда, когда он не ненавидел ее до глубины души».
  «Выставляет напоказ свою ненависть».
  «Он либо самый наглый убийца, с которым я когда-либо сталкивался, либо его это не волнует, потому что он невиновен. В любом случае, это был мой урок отсутствия понимания искусства».
  «Я узнал, что это за колючая штука».
  «О, да, что?»
  «Цветок, который называется орхидея-призрак», — объяснил я ему. «Он произрастает во Флориде, так что, возможно, она оттуда, но я не смог найти никаких его следов».
  Я ожидал, что он пропустит психологию и сразу перейдет к географии.
  Он сказал: «Призрачная орхидея, да? Может, она видела себя каким-то призраком?»
   Я недооценил тебя, мой друг.
  Я сказал: «Это лишь мое предположение».
  «Бежал от чего-то», — сказал он. «А потом оно ее настигло».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  32
  Никакой связи на следующий день, пока он не позвонил в шесть вечера.
  Я спросил: «Загруженный день?»
  «Не с расследованием, а помог Клаудио организовать перевозку тела Джио.
  Если говорить о контрасте с Дугом, то этот парень не мог быть любезнее. Когда его спросили, узнал ли я что-нибудь, он полностью расстроился, когда я сказал ему, что склоняюсь не к тому месту, не к тому времени. Между какими-то потерянными документами коронера, хлопотами по авиаперевозке тела за границу у него возникли проблемы с ведением переговоров».
  «Известная семья, никакой помощи от итальянского консульства?»
  «Можно подумать, да? Банча чопорных там, они сказали ему, что им нужно официальное согласие из крипты, и когда он попытался его получить, крипта сказала, что иностранные соглашения сложны, ему следует нанять международного юриста. Поэтому я нанес им визит и показал им бредовую форму согласия, которую я составил в своем офисе, заполнил блокнот всякой ерундой и оставался там, пока они не поставили на ней печать. Никаких вакансий на Alitalia в течение трех дней, но он забронирован на четвертый, и гроб тоже».
  «За пределами служебного долга».
  «Как я уже сказал, он славный парень. Очевидно, тот, к кому семья обращается, когда дела идут плохо».
  «Есть ли у него еще что-нибудь, что он может сказать о своем брате?»
  «Это предполагает, что я спросил его об этом, когда был сосредоточен на альтруистичной государственной службе».
  «Тот же вопрос».
  Он рассмеялся. «Да, я проработал несколько вопросов, но единственное, что он добавил, было то, что Джио однажды упомянул другую женщину, с которой он встречался здесь, по имени Лулу. Никаких подробностей, кроме того, что это было сразу после его прибытия, так что, возможно, до того, как он замутил с Мигин. Или он жонглировал ими обоими. Но, учитывая, что Джио все больше и больше похож на сопутствующий ущерб, не вижу смысла продолжать это расследование».
  «Имеет смысл».
  Он сказал: «То есть мне в любом случае следует продолжить».
  "Вам решать."
   «Имею в виду определенно. Хорошо, но не сейчас, слишком заросло. Может быть, завтра, если только не произойдет чудо, и я не получу реальную зацепку».
  —
  В понедельник я проснулся в шесть сорок пять, через час уже был за своим столом и обнаружил сообщение от Майло, отправленное семь минут назад.
   Позвоните мне.
  Я сказал: «Согласно вашим указаниям. Доброе утро».
  Он сказал: «Эта штука с Лулу застряла у меня в голове. Несомненно, потому что ты ее туда посадила».
  «Я сказал, что это зависит от тебя».
  «Но как ты это сказал. В любом случае, мне удалось связаться с Рикки Монтель, и она сказала: «О, да, Лулу, видела ее с ним несколько раз в Four Seasons».
  «Еще один стареющий профессионал?»
  «Нет, какой-то руководитель. Рикки показалось, что она упомянула работу в Санта-Монике».
  «Как они познакомились?»
  «Джио познакомил их в Waldorf, и Рикки села выпить. Рикки она понравилась, потому что Лулу была успешной, но он не выставлял ее напоказ.
  Она так и не выучила фамилию, но вчера вечером я выполнил кучу домашнего задания и нашел крутую шишку по имени Лулу, чье настоящее имя Эвелин Мастрехт. Главный управляющий директор компании по разработке программного обеспечения для бизнеса на Двадцать шестой улице.
  Я сказал: «Недалеко от спа-салона».
  «Джио — это счастливые охотничьи угодья», — сказал он. «В общем, я позвонил ей, она только что вернулась из командировки в Сингапур и не слышала о Джио. Она сломалась и сказала, конечно, без проблем поговорит, но должно быть рано, потому что она летит в Санта-Клару на обед. Попросил ее записать меня на восемь тридцать. Ты свободна?»
  «Где на Двадцать шестой?»
  «Вам не нужен адрес, я заеду за вами в десять вечера».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  33
  Эвелин «Лулу» Мастрехт делала то, что делают директора по маркетингу в компании Visuant Solutions, штаб-квартира которой располагалась в пятиэтажном здании из розового мрамора к северу от Олимпика. Огромная парковка была обозначена знаком « Только для парковщиков», под которым стояло полдюжины фонтанов, бьющих в небо. Парковка имела форму ложки, вход был стеблем, а чаша — закругленным бордюром перед сооружением. Куски лавового камня граничили с булыжником, который раздражал подвеску без опознавательных знаков. Окружающий ландшафт был классическим гавайским отелем.
  Большая часть чаши представляла собой четырехэтажный штабель из автомобилей, за которым присматривали два парковщика в розовых рубашках и коричневых брюках чинос. Если вы не были на периферии, освобождение означало бы ожидание, пока будет решен гигантский ребус. Майло втиснулся в хвост затора, оставив место между безымянными и армадой Tesla и пожирающим бензин европейским престижем.
  Один из служителей поспешил к нам, качая головой и грозя пальцем. Пятидесяти с небольшим, и показывая каждую секунду этого, с пеммикановым лицом, затененным лохматой, неправдоподобно желтой шваброй. Идущий быстро, но на негнущихся ногах.
  Бывший серфер или все еще покоряющий волны, несмотря на узловатые колени.
  Он относился к Impala с презрением, которое иногда можно увидеть у людей, которые не могут позволить себе роскошь, но при этом связаны с правящей элитой.
  «Нет, тебе придется подъехать к машине и попросить нас ее припарковать».
  Майло показал значок. «Нет, мне нужно остаться здесь».
  Служитель задумался о возражении, но проглотил его. Нахмуривание прорезало кожу вокруг его губ, как туго затянутый кошелек. «Хорошо, но дайте мне ключи на случай, если мне придется его передвинуть».
  «Извини, приятель, ничего не поделаешь», — прикрепляя значок к нагрудному карману.
  "Что ты имеешь в виду - эй - а, да, понял. У тебя там смертоносные штуки".
  «Скажем так, официальная политика».
  «Да, да, как долго ты собираешься здесь быть?»
  «Трудно сказать».
  Мы прошли мимо него. Он стоял там, выглядя побежденным.
  Майло сказал: «Я знаю, это грустно. Да ладно».
   —
  Мы прошли мимо второго дежурного, моложе, ниже ростом, пухлее. Его глаза округлились при виде значка, и он отдал честь, когда мы вошли в здание. Вестибюль представлял собой пятидесятифутовый стеклянный купольный атриум, увенчанный черным терраццо. Охранник в форме за центральной станцией не поднял глаз.
  Лифтовые группы заполняли обе боковые стены.
  Четыре хромированных серых дивана из искусственной замши были расставлены в идеальный квадрат вокруг ничего. Один человек во всем этом пространстве. Маленькая женщина примостилась на краю самого левого дивана, встала и щелк-щелкнула в нашу сторону на шпильках.
  «Лейтенант? Лулу Мастрехт». Гортанный голос.
  «Спасибо за встречу с нами, мэм. Это Алекс Делавэр».
  «Алекс». Улыбка начала таять по краям и превратилась в задумчивую улыбку.
  Ее рука была твердой и мягкой. Узкой и маленькой, как и все остальное в ней.
  Лулу Мастрехт была примерно того же возраста, что и парковщик, но с гладкой, розовощекой кожей. Рост пять футов два дюйма с каблуками, вес около девяноста фунтов в полной одежде, с коротко подстриженными серебристыми волосами и перышками спереди.
  Ее лицо было в форме сердца, украшенное большими голубыми глазами и маленьким вздернутым носом. Ее, вероятно, называли милой большую часть ее жизни, либо любили, либо презирали это. Она носила облегающую, королевского синего цвета, мужскую рубашку поверх черных джеггинсов и золото во всех стратегических местах.
  «Вы не против, если мы поговорим прямо здесь? Я предпочитаю разделять деловое и личное».
  «Нет проблем, мэм».
  Лулу Мастрехт вернулась на свое место, а мы сели справа от нее.
  Достаточно близко, чтобы я мог разглядеть розовые ободки у внешних уголков ее глаз.
  Среди золота было широкое обручальное кольцо, усыпанное изумрудами.
  Она скрестила ноги, одну ногу свесила. Туфли были белые с красной подошвой.
  Майло сказал: «Еще раз спасибо, мэм».
  «Конечно. Я все еще пытаюсь осознать Джио». Долгий вздох.
  Более долгое и медленное покачивание головой. «Такой милый парень, это не имеет смысла».
  «Как вы познакомились?»
  Учитывая обручальное кольцо, вопрос, который мог бы привести к напряжению. Учитывая обручальное кольцо, почему она согласилась говорить?
  Плечи Лулу Мастрехт расслабились, отдохнувшие от приятных воспоминаний.
   «Как мы познакомились? В отеле Four Seasons на Доэни. Я был там на деловой встрече, которая закончилась рано». Полуулыбка. «Это деловой жаргон, потому что все прошло не очень хорошо. Возвращаться в офис было поздно, поэтому я решил утопить свое горе в баре. Не мое — пить в одиночку, но в тот вечер это показалось правильным. Самое смешное, что хозяин странно на меня посмотрел. Наконец я понял, что он подозревает, что я какой-то секс-работник».
  Полная улыбка. «Довольно безумно, да, в моем возрасте. Я решил принять это как комплимент. Но я не хотел производить неправильное впечатление, поэтому я занял угловой столик, отправил несколько сообщений, заказал свой напиток, не высовывался и зашел на Forbes.com».
  «Занимайтесь своими делами», — сказал Майло.
  «Сделав это акцентом», — сказала Лулу Мастрехт. «То есть, игнорируя мужчин, которые там были. К моему второму напитку они, должно быть, поняли, что я законный, потому что оставили меня в покое. Я была на полпути, и этот молодой, красивый, красиво одетый парень зашел, огляделся и сел через два стола от меня. Я подумала: «О, боже, у него такое же впечатление, что с этим местом?» Поэтому я полностью его игнорирую, продолжаю читать. Через несколько минут я подняла глаза, как вы это делаете, это естественно, да? И его взгляд устремился на меня. Он улыбнулся, что застало меня врасплох, поэтому я улыбнулась в ответ. Он подозвал официанта, сказал, что следующий на него, и перешел к соседнему столу. Я продолжила его подсвечивать, но это было трудно. Зная, что он там. Когда приносят напитки, он ждет секунду, затем придвигает свой стул поближе и говорит: «А, вы читаете деловую статью», с этим очаровательным акцентом, и сообщает мне, что он тоже в бизнесе — дизайнерская обувь. Так что я думаю, что с проститутками покончено, почему бы не насладиться вниманием?»
  Она пожала плечами. «Мы мило поговорили, он проводил меня, и мы расстались. Но да, я дала ему свой рабочий номер, и к тому времени, как я пришла домой и проверила сообщения, его номер был одним из них. Я не ответила, но он позвонил на следующий день и пригласил меня на ужин. Я сказала «нет», но как насчет кофе? Что мы и сделали днем в месте, которое мне нравится в Брентвуде. Это было приятно и стильно, и снова ничего не произошло».
  Кончик пальца коснулся челки ее волос. «В следующий раз что-то произошло». Она наклонилась вперед. «Джио был самым нежным мужчиной, которого я когда-либо встречала. Во всех отношениях. Зачем кому-то хотеть причинить ему вред…» Ее голос дрогнул. «Я просто не могу этого понять».
  Майло сказал: «Возможно, это не имеет к нему никакого отношения, мисс Мастрехт».
  "Что ты имеешь в виду?"
   «Основной целью мог быть кто-то, кто был с ним».
  «О нет, это ужасно. Кто?»
  «Женщина по имени Мигин Марч».
  "Мэг?"
  «Ты ее знаешь?»
  «Я знаю о ней. Джио говорил о ней. Называл ее Мэгин и Мэг».
  «Вы двое пересекались?»
  «По существу нет», — сказала Лулу Мастрехт. «Под этим я подразумеваю, что я отдалялась от Джио, а она только что появилась на горизонте».
  «Это создало проблемы?»
  «Вовсе нет, лейтенант. Это не было каким-то соперничеством. Я назвал это переходом, потому что у нас с Джио не было никакого резкого разрыва.
  Произошло следующее: мы с мужем были разлучены, переживали трудные времена, и мы решили попробовать еще раз».
  Она крутила обручальное кольцо. «Этот процесс занял некоторое время, но когда наконец стало ясно, что Эд настроен серьезно, я сказала Джио, что было здорово знать его, но это был этап в моей жизни, который должен был закончиться. Он был полностью понимающим. Называл меня amate. Взял мою руку и поцеловал костяшки пальцев » .
  Ее пальцы сцепились . Кольцо повернулось в другую сторону. « Я знаю, о чем ты думаешь. Пошло. Но ты должен был знать Джио. Он был искренним. Сказал мне, как он счастлив за меня, как чудесно было быть со мной.
  Вот что я имею в виду. Милейший человек».
  Мы кивнули.
  Ее взгляд говорил о том, что она надеется, что мы тоже искренни, но у нее есть сомнения.
  Я сказал: «К тому времени Джио встречался с Мигин Марч».
  «Он не подкрадывался ко мне, у нас все было открыто».
  «Что Джио рассказал тебе о ней?»
  Она опустила глаза. Красиво накрашенные ресницы затрепетали. «Не так уж много, просто она была уязвима. Я сказал, если ты это знаешь, не будь придурком.
  И мы смеялись. У нас было так же. Выражали все, что было у нас на уме. Мы много говорили, он был так хорош в разговорах».
  «Джио говорил, что Мигин уязвима?»
  «Просто то, что у нее была тяжелая жизнь. Я не спрашивал, он не говорил, мы не зацикливались на этом».
  «Он сказал тебе, что она замужем?»
  «Нет, но кого волнует такой тип вещей? Особенно, если бы она была в моей ситуации. Если вы хотите судить, я не могу вас остановить. Но из моего ограниченного
   Опыт Джио не пытался вмешаться или воспользоваться преимуществом».
  Я спросил: «Где вы двое обычно встречались?»
  «Не всегда, — сказала она. — Еще раз в Four Seasons, один раз в Waldorf, а потом всегда у Джио». Румянец на щеках стал коралловым.
  «Там было так чудесно», — продолжила она. «Тихо, мирно, можно было забыть, что ты в городе. Мы любили плавать. И черт. Я открыта с тобой, потому что мой психотерапевт говорит, что мне нужно работать над открытостью. И мне нечего скрывать или стыдиться. Никогда не украдкой не общалась с Эдом, когда мы были вместе, а до того, как мы снова сошлись, я все ему рассказала. И он сделал то же самое».
  Ее глаза сместились вправо. Ее челюсть сжалась. «Эд мог рассказать гораздо больше.
  Теперь, если больше ничего нет, мне действительно нужно подготовиться к встрече».
  Майло сказал: «Спасибо, что поговорили с нами. Если вам придет в голову что-то еще, мы будем признательны, если вы это выслушаете».
  «Перед тем, как ты появился, я все проверил, и нет, ничего нет.
  Ничего не будет».
  Она грациозно встала, подождала, пока мы не сделали то же самое, и посмотрела на левый лифтовой отсек. Мы пошли вместе с ней. Когда бронзовые двери раздвинулись, она удержала их на месте. «Вы можете сказать мне, где это произошло? Это было ограбление на улице?»
  Майло сказал: «Это произошло в доме Джио».
  Лулу Мастрехт ахнула. Попятилась в лифт и позволила дверям закрыться. Мы наблюдали, как ее испуганное лицо сузилось, а затем исчезло.
  Майло сказал: «Это ее напугало».
  Я сказал: «Думаю, это могла быть она».
  —
  На ложку был добавлен еще один слой хрома, но для тех, у кого не было маркировки, был предусмотрен путь эвакуации.
  Майло сказал: «Спасибо, амиго», и протянул Серферу Джо десятку.
  Он сказал: «В этом нет необходимости», выхватил купюру и засунул ее в карман брюк.
  Когда мы уезжали, Майло сказал: «Спокойный парень, наш Джио. Она расстается с ним, но он нормально к этому относится. Наверное, потому что уже нашел ей замену».
  «Или», — сказал я, — «ни одни из его отношений не значили для него ничего особенного».
   «Ты изменил свое мнение о том, что у него и Мигин серьезные отношения».
  «Такое ощущение».
  «Это значит, что могут быть и другие».
  «Может быть, но я сомневаюсь, что это имеет значение. Убийство Барлетта говорит нам, что Мигин была вероятной целью».
   «Уязвимая», — сказал он. «То есть она могла рассказать ему о том, от чего она бежала. Он не рассказал Лулу, потому что если бы он был болтлив о Мигин, она бы знала, что он будет так же вести себя с ней».
  «Или», — сказал я, — «он действительно был хорошим парнем».
  «Галль муравей », — сказал он. «Отлично сочетается с хорошим бассейном в Бель-Эйр».
  Он поехал по Двадцать шестой улице на восток. «Возможно, все это связано с ее прошлым, но я не отпущу Дуги. Вся эта ненависть, когда он говорит о ней».
  Я сказал: «Он действительно был удивлен, услышав о Джио».
  «Или он хочет, чтобы мы так думали».
  "Может быть."
  «Мистер Марч не будет дергать вашу антенну».
  «Найдите что-нибудь, связывающее его с Ричардом Барлеттом, и это будет звучать ужасно».
  Он пожевал щеку. Ничего не сказал, пока мы не вернулись в его кабинет.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  34
  Усевшись за стол, Майло позвонил Сэму Сифуэнтесу.
  "Эй, как жизнь?"
  «Я собирался спросить тебя о том же».
  «О. Ничего. И твой конец тоже, да?»
  «Просто подтверждение того, что у моей жертвы было тяжелое прошлое. Что-нибудь подобное всплывало о Барлетте?»
  «Нет», — сказал Сифуэнтес, — «и в этом-то все и дело. Ничего не всплыло, и точка. Это странно. Он получил себе номер социального страхования только тогда, когда начал работать в церкви пять лет назад. Не просто социальное страхование, он призрак в любой базе данных, которую я смог найти. Не могу даже найти его предыдущий адрес, хотя я искал в куче мест».
  Он зачитал список.
  Майло сказал: «Мне нечего добавить, Сэм».
  «Приятно знать», — сказал Сифуэнтес. «Я спросил отца Эрнандеса, и он сказал, что Барлетт просто зашел однажды, сказал, что у него есть опыт в бухгалтерии, и предложил свои услуги за минимальную зарплату. Церковь работает на скудные средства, поэтому отец подумал, что это неплохая сделка. Он решил, что Барлетт, возможно, был бездомным и взял себя в руки. Если так, то он отлично справился, потому что был ухоженным и вежливым, никаких признаков каких-либо психических проблем. Я думаю, может быть, это были наркотики, а не обязательно бездомный. Некоторые люди могут завязать, верно? Хотя лично я не видел этого с нашими наркоманами и наркоманами».
  «Значит, этот парень — фантом», — сказал Майло. «То же самое и с моей жертвой».
  «Правда», — сказал Сифуэнтес. «Так что, возможно, они вместе проходили реабилитацию».
  Майло посмотрел на меня. «Знаешь, Сэм, ты, возможно, на что-то наткнулся».
  «Ты думаешь?» — сказал Сифуэнтес. «Так куда мы это возьмем?»
  «Есть ли местные реабилитационные центры, в которых вы могли бы пообщаться и которые могут помнить Барлетта?
  Используя свою фотографию в DMV, он мог бы сменить имя».
  «Я мог бы попробовать».
  «Есть проблема?»
  «Ну, вы знаете, они очень дорожат конфиденциальностью и всем таким».
  «Иногда убийство важнее этого».
   «Это так? Ты бы знал, ладно, я попробую», — сказал Сифуэнтес. «У твоей жертвы есть какая-то известная история употребления веществ?»
  «Пока ничего не произошло».
  «Хотите, я все равно покажу им ее DMV?»
  «Я был бы признателен», — сказал Майло. «Она была в Вегасе прямо перед тем, как приехать в Лос-Анджелес, возможно, два года назад. Я посмотрю, что там с их услугами. Сейчас отправлю тебе ее фотографию».
  «Как скажешь», — сказал Сифуэнтес.
  «Тебе не нравится, Сэм?»
  «Не вопрос того, что мне нравится. При всем уважении, я не гонюсь за призраками».
  —
  Отправив фотографию Мигин Сифуэнтесу, Майло отправил ее и Барлетт Алисии, Шону и Мо и попросил их разделить реабилитационные центры в округе Кларк, штат Невада.
  Алисия и Мо ответили эмодзи с поднятыми вверх большими пальцами. Шон позвонил.
  «С радостью, Лут, но их там должно быть много, Город Грехов и все такое».
  «Грех — это то, за что мы получаем зарплату, детка».
  «Конечно, Лут. Моя мама называет это нецивилизованным слугой. Так что ты ни в коем случае не хочешь, чтобы я сузил круг вопросов?»
  "Если бы."
  «Включено».
  Выключив телефон, Майло развернулся, вполоборота ко мне. «Если Мигин и Барлетт встретились в реабилитационном центре, плохой парень тоже мог быть там. А почему он решил их преследовать и стрелять…» Он пожал плечами.
  Я сказал: «По-моему, вопрос о ревнивом любовнике все еще актуален».
  «Двенадцать шагов, приправленных вечным треугольником?»
  «Взаимная зависимость — одна из худших основ для отношений, но это случается».
  «Один телефонный звонок за семь месяцев говорит о том, что все, что было у Мегин и Барлетта, закончилось. И она все еще была в Вегасе, когда он работал в церкви. Так что все осложнения произошли некоторое время назад. Что приводит меня к следующему вопросу: почему брошенный любовник ждал так долго, чтобы отомстить?»
  Я сказал: «Мигин могла бы хорошо спрятаться, поэтому потребовалось бы время, чтобы ее найти. Или его обида кипела все это время, и пока он был чист, он мог бы с этим справиться».
  «У парня случился рецидив».
  «Возвращение к метамфетамину или кокаину — или даже к алкоголю — могло бы усугубить его гнев серьезной паранойей».
  «Так что я мог бы искать помешанного и/или наркозависимого призрака, который достаточно быстро успокоится, чтобы спланировать три убийства, метко выстрелить и уйти сухим из воды».
  «Его криминальные навыки, возможно, хорошо отработаны».
  «Фантом с предшествующей историей», — сказал он. «Еще более чудесный».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  35
  Время растянулось до девяти дней после убийства Мегин и Джио.
  Когда контакты Майло и молодых детективов с реабилитационными центрами округа Кларк не дали никаких результатов, он расширил поиск на весь штат Невада. Затем на Калифорнию, за исключением округа Вентура, где Сэм Сифуэнтес лично посетил учреждения с тем же разочаровывающим результатом. Неудача привела к тому, что сержант Сифуэнтеса направил его на ограбления.
  Следующая остановка: Аризона. Пока это происходило, Майло позвонил и спросил, есть ли у меня другие идеи. Учитывая, что дом орхидеи-призрака находится во Флориде, я предложил им попробовать там.
  «Уже началось».
  Это затянуло расследование, но ничего не дало.
  Он переключился на поиски убийц по всей стране, использовавших полицейский и военный револьвер 38-го калибра и нанесших точный одиночный выстрел в сердце.
  И кое-что нашел.
  —
  В Новом Орлеане нераскрыто дело пятилетнего ребенка.
  Жертва, барменша из Французского квартала по имени Николь Фонтено, подверглась нападению на парковке позади дома, когда она уходила с работы вскоре после двух часов ночи. У нее было два бойфренда с серьезными уголовными историями, но оба они находились в тюрьме на момент стрельбы, и никаких улик, указывающих на их сообщников, не было.
  Майло сказал: «D по этому делу ушел на пенсию в прошлом году, но я связался с ней и показал ей DMV Мигин и Барлетта. Она никогда о них не слышала, сказала мне, кому позвонить в их отделе записей. Хороший парень, даже извинился с акцентом каджун за отсутствие результата».
  «Есть ли шанс провести баллистическую экспертизу?»
  «К сожалению, нет. Пуля прошла сквозь Фонтено, ударилась о борт металлического мусорного контейнера и слишком деформировалась для сравнения».
  «То же, что у Мегин и Джио», — сказал я. «Мощная нагрузка, сравнительно близко.
  А парковка за баром похожа на Барлетт».
   «А Луизиана близко к Флориде, судя по всему, мы будем играть в Игру Штатов в следующем тысячелетии. У меня все еще есть нерешенные вопросы с Ирмой и Аделитой, не было новостей от Тони Боуман, поэтому я позвонил. Ее горничная продлила ее отпуск в Мексике до вчерашнего дня. Как только она вернулась, Тони попросила ее позвонить Ирме. Сразу на голосовую почту. Горничная дала ей адрес, по которому она возила Ирму пару раз, они не были близкими друзьями, они встречались в парке Макартура и время от времени болтали.
  Квартира-студия возле парка, я только что оттуда вернулся. Новые жильцы, менеджер понятия не имеет, где Ирма, она там давно не жила.
  Наверное, получив работу в особняке, зачем платить аренду? Теперь она уехала куда-то еще, надеюсь, не в Мексику».
  «Прячется», — сказал я. «Увеличивает шансы, что что-то увиденное или услышанное ею в особняке напугало ее».
  «Точно, как сказал или сделал Дуги. То, что ты сказал раньше о людях, которые относятся к прислуге как к мебели. Мы видели его характер воочию, он мог дать волю в ее присутствии — ее и Аделиты — и напугать их».
  «Возможно, они видели, как он изрезал и испортил картину».
  «Это или что-то похуже. Чем больше я думаю об этом парне, тем больше я снова вижу в нем своего главного подозреваемого. Несмотря на то, что он, как говорят, был удивлен смертью Мигин. Так что он актер . У него были средства нанять профессионала…
  может быть, какой-то строитель, которого он использовал на работе, в рабочих бригадах всегда есть бывшие заключенные. И никаких проблем с тем, чтобы убедиться, что он был за пределами города, когда это произошло».
  «Какая у него связь с Барлеттом?»
  «То же самое, Барлетт был бывшим возлюбленным Мигин, Дуг узнал, что они переписывались, и разозлился. Мы узнали о Барлетте из телефона Мигин, Дугу было достаточно легко сделать то же самое. Он позвонил мне вчера, все еще жалуясь на драгоценности. Назвал меня бюрократом-обструкционистом, который понятия не имеет, как выполнять свою работу. Затем он повторил это. Слово «подсказка». И хихикнул.
   Затем он сказал, что наймет адвоката, чтобы вернуть все эти побрякушки, и повесил трубку.
  Он чокнутый, Алекс. Зачем зацикливаться на драгоценностях? Да, речь идет о нескольких сотнях тысяч, но для него это мелочь.
  Я сказал: «Легче сосредоточиться на второстепенном вопросе, чем на большой проблеме».
  «Что именно?»
  «Разобраться с тем, как Мегин манипулировала им. Начиная с того, как она его подцепила. Соблазнила его и заставила жениться на ней без
   разгласив что-то личное, а затем с самого начала начала изменять ему. Быть обманутым полностью противоречит его образу опытного бизнесмена и жесткого переговорщика. Как только он узнает, что она также обманула его с фиолетовым бриллиантом, чтобы носить его для Джио, он действительно может облажаться».
  «Хм», сказал он.
  «Сказать ему и надеяться, что он это сделает?»
  «Стресс заставляет людей лажать. Я заставляю его выходить из себя, и он может сказать что-то, что я смогу использовать, чтобы убедить Джона в необходимости телефонного ордера на другой телефон Дага. Или телефоны, в зависимости от обстоятельств».
  «Для этого Джон вам не нужен».
  «Технически нет, но он сдерживает меня, говорит, что если я получу информацию преждевременно через дружелюбного судью, то адвокат, которого, скорее всего, наймет Даг, может уничтожить ее до недопустимости, а затем перейти к делу о большом плоде ядовитого дерева. Если Даг действительно сойдет с ума и проболтается о чем-то компрометирующем, я буду в безопасности».
  «Прежде чем поговорить с ним, было бы неплохо узнать, есть ли у него связи с Новым Орлеаном?»
  «Хм. Подожди».
  Несколько минут мертвого эфира.
  «Надежды снова рухнули», — сказал он. «Ничего, по крайней мере, в профессиональном плане.
  Он никогда не делал проектов где-либо в Луизиане. Так что вы думаете о том, чтобы скормить ему неудобную правду о колье?»
  «Можешь попробовать».
  «Хочешь быть там?»
  Я сказал: «Никогда не пробовал лаву, но это точно».
  —
  Через час я был у него в кабинете, когда он прислонил свой телефон к монитору, переключил его на громкую связь и совершил звонок.
  «Ты», — сказал Даг Марч.
  Майло изобразил, что скрестил пальцы в защиту вампира, а затем рассказал ему о фиолетовом бриллианте.
  Тишина.
  Прошли секунды. Бровь Майло выгнулась. Он взял ручку и открыл блокнот.
   Снова тишина. Голос, который наконец прозвучал, был дрожащим, еле слышным.
  "О, нет."
  "Сэр-"
  Даг Марч сказал: «Каким идиотом я был. Совершенно не в своей тарелке».
  Два выдоха.
  Майло посмотрел на меня. Я прошептал: «Подожди», и взял пачку стикеров.
  Даг Марч сказал: «Ладно. Теперь я понимаю, почему ты не стал брать драгоценности. Ты пытался меня защитить. Спасибо. Извините. За то, что был придурком».
  Всхлип. Скулёж. Хрипы сдавленного дыхания, за которыми следуют приглушённые рыдания.
  Майло одними губами прошептал: «Что за фигня?»
  Я написал: «Подождите , наклейка».
  Мы сидели там, пока Марч плакал. Пытался отдышаться. Кашлял. Наконец, ему это удалось. «Полный. Придурок. Глупый. Извините».
  Я написал: Ограниченное сочувствие.
  Майло сказал: «Всё в порядке, сэр».
  «Это не нормально», — сказал Дуг Марч. «Мне нужно. Учиться. Это не.
  Первый раз».
  «Вы уже были женаты?»
  «Нет. Подружки. Колледж. Играли. Не научились», — простонала Марч. «Мне нужно учиться. Нужно ».
  Майло сказал: «Я уверен, что ты так и сделаешь».
  «Не похоже. Хорошо. Спасибо».
   Спрашивай, что хочешь. Называй его по имени.
  Майло сказал: «Не возражаешь, если я задам тебе вопрос на совершенно другую тему, Даг?»
  Долгий вздох. «Я сделал что-то еще глупое?»
  «Вовсе нет. Вы знаете человека по имени Ричард Барлетт?»
  «Это он? Кто…»
  «Он может стать еще одной жертвой, Даг».
  « Кто ? »​
  «Это возможно».
  «Если вы спрашиваете», — сказал Марч, «это более чем возможно, вы не делаете вещи случайными. Теперь я это понимаю — извините за то, что я сказал сегодня утром, я был совершенно не в себе».
   «Ничего страшного, забудь», — сказал Майло. «Так ты не знаешь Ричарда Барлетта?»
  "Никогда о нем не слышал. Он тоже был одним из... отвлекающих факторов Мигин?"
  «Нет никаких доказательств этого».
  «Но его мог убить тот же человек».
  «Как я уже сказал, мы рассматриваем все возможности. Вот еще одно имя: Николь Фонтено».
  «Звучит по-французски».
  «Из Нового Орлеана. Ты когда-нибудь там был?»
  «В колледже», — сказал Дуг Марч. «Весенние каникулы между первокурсниками и второкурсниками».
  «Итак, около десяти лет назад».
  «Давайте посмотрим... девять. Я думал, что это место отвратительное».
  "Как же так?"
  «Все хотят тебя эксплуатировать». Марч резко рассмеялся. «Как будто я эксперт. А есть что-то еще, что сделала Мигин, помимо ожерелья и… ну, ты знаешь?»
  Майло сказал: «Насколько мы знаем, нет».
  «Пока что», — сказал Марч.
  «Пока что. Что касается украшений...»
  «Оставьте себе, лейтенант. Всё».
  «Нельзя этого делать, Дуг. Это законно твое, и ты получишь это обратно».
  «Тогда я выброшу его прямо в мусор», — сказал Марч. «Хе-хе, нет, я не такой идиот. Но я определенно не хочу, чтобы он был рядом со мной. Что я буду с ним делать? Отдам его другой женщине, которая… Я просто отдам его на благотворительность».
  «Это будет твое решение», — сказал Майло.
  «Решения», — сказал Дуг Марч. «Раньше я думал, что у меня с ними все хорошо».
  «Даг, мы все совершаем ошибки».
  «У меня, похоже, крупные».
  «Может так и кажется, но я видел действительно умных людей, вроде вас,
  воспользовались».
  «Ценю это», — сказал Дуг Марч. «То, что вы пытаетесь сделать».
  Майло сказал: «Сейчас я спрошу тебя о чем-то, что может тебя расстроить. Если хочешь сказать «нет», не стесняйся».
  «Что?» Отставка.
  «Сколько телефонов вы используете?»
  "Два."
   «Не возражаете ли вы, если я посмотрю все ваши телефонные записи?»
  «С какой целью?»
  «Чтобы исключить вас из числа подозреваемых».
  Марч рассмеялся. «Я знаю, что ты подозревал меня с самого начала. Моя мать говорила мне, что ты так и сделаешь. Она смотрит криминальные шоу, говорит, что вы всегда так делаете, нападаете на мужа. Она также рассказала мне много других вещей. Например, каким идиотом я был, что женился на Мигин, ничего о ней не зная. И еще, что она предупреждала меня, а я был слишком упрям, чтобы послушать».
  «Похоже, это будет трудный разговор».
  «Я к этому привык, лейтенант. Единственная проблема, с которой я столкнулся бы, предоставив вам свои записи, заключается в том, что мой бизнес зависит от получения знаний, требующих конфиденциальности и приватности».
  «Нас не интересуют ваши деловые дела, Дуг. Нас интересует только все, что связано с убийством Мигин».
  "Как что?"
  «Нет возможности узнать это, пока мы не просмотрим записи».
  Даг Марч сказал: «Ладно, пора перестать быть придурком. Если ты заверишь меня, что данные не покинут станцию, я тебе поверю. Я попрошу Рэнди Левина принести распечатку в твой офис. Насколько далеко в прошлое тебе нужно зайти?»
  «Скажем, год».
  «Год? Мне это действительно не нравится».
  Майло сказал: «А что если Рэнди принесет его нам, и мы рассмотрим его в ее присутствии?»
  «Вам не нужно вступать во владение?»
  «Нет, если это связано с бизнесом, Даг».
  Тишина.
  «Почему бы и нет», — сказал Марч. «Выпутаться из этой передряги — это умно. Мне нужно быть умным».
  —
  Тридцать восемь минут спустя Рэнди Левин стояла в дверях кабинета Майло, неся в руках том с распечатками, который она положила ему на стол.
  Майло сказал: «Спасибо. Кофе или что-нибудь еще выпить?»
  Она покачала головой. «Никогда раньше не была в полицейском участке. Что это было за место раньше, чулан?»
  Он улыбнулся и повернулся к распечатке. Пролистал страницы. «Много звонков».
   Она сказала: «Шесть тысяч пятьсот пятьдесят шесть за запрошенный вами двенадцать месяцев».
  Майло сказал: «Ты засчитал».
  Рэнди Левин сказала: «Я тщательна».
  Я нажимал кнопки на своем телефоне.
  Майло сказал: «Я ценю это, но это слишком много, чтобы обсуждать это, пока вы ждете. Пожалуйста, позвоните Дугу и спросите, могу ли я сделать фотокопию».
  Она сказала: «Ему это не понравится», но подчинилась. Набрав номер марта, она начала объяснять, затем передала телефон Майло, который переключил его на громкую связь.
  Даг Марч спросил: «Вам это действительно нужно, лейтенант?»
  «Если только вы не хотите, чтобы мисс Левин совершала несколько поездок в течение нескольких дней».
  «И так много?»
  «Шесть тысяч пятьсот плюс, Даг».
  «Ого. Кто бы знал, что я такой популярный». Тихий смех. «Конечно, какого черта, это в моих интересах. К тому же, я должен тебе за то, что ты придурок».
  Это признание заставило губы Рэнди Левин приоткрыться и наморщило лоб.
  Как будто она пыталась понять иностранный язык. Она быстро пришла в себя, выпрямилась и стала бесстрастной.
  Майло сказал: «Я очень признателен, Даг», — и вернул ей телефон.
  Она смотрела куда угодно, только не на нас, пока Майло подбирал плотную пачку бумаги и пробирался мимо нее в коридор.
  «Вернусь через секунду».
  Я сидел там, пока Рэнди Левин продолжала избегать зрительного контакта. Примерно через минуту она сделала то, что делают все, чтобы отвлечься в эпоху сомнительной информации: вернулась к телефону, подняла экран и начала старательно прокручивать. Мое кресло расположило меня достаточно близко, чтобы мельком увидеть то, что занимало ее внимание. Женщины, позирующие в ярких цветах. Сайт о моде.
  Я использовал это время, чтобы проверить сообщения. Никто из нас не разговаривал к тому времени, как Майло вернулся с двумя томами. Он передал один ей.
  Она вышла из системы, и мы проводили ее до лифта.
  Пока мы ждали, она сказала: «Я никогда раньше не слышала, чтобы он говорил таким образом».
  «Например?» — спросил Майло.
  "Уязвимый."
  «Он многое пережил».
  «Очевидно», — сказала Рэнди Левин. Но выражение ее лица говорило, что возможность перемен нервирует.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  36
  Мило начал листать «Оксфордский словарь английского языка по телефонному общению» Дага Марча.
  «Шесть тысяч пятьсот плюс».
  Я сказал: «Чуть меньше восемнадцати звонков в день. Это не кажется чрезмерным для магната, даже если исключить выходные».
  «Ты рассчитал?» Он рассмеялся. «Конечно, рассчитал». Он отодвинул стопку в сторону. «Время быть плохим боссом».
  Он отправил молодым D сообщение, чтобы они зашли, если они на станции. Все трое были там, и они прибыли вместе через несколько минут.
  «Вот в чем дело, дети».
  Он объяснил. Они остались бесстрастными.
  «Да, это отупляет, извините. Но это может выдать что-то важное».
  Алисия взглянула на распечатку. «Мы делим на троих или на четверых?»
  «Четыре», — сказал Майло. «Не дай Бог, я не сделаю свою часть». Он посмотрел на меня. «Нет, нанимать тебя будет слишком дорого».
  Разделив распечатку на грубые четверти, он распределил акции.
  Мо Рид сказал: «Возможно, слишком много повторений, но это не должно иметь большого значения».
  Шон Бинчи сказал: «Я думал о том же. И если какой-то из номеров — стационарный, мы могли бы провести обратную адресацию».
  Алисия кивнула.
  Майло сказал: «Я тебя не заслуживаю».
  —
  Наш следующий контакт был через два дня. Не по телефону, он позвонил в мою дверь сразу после десяти утра, выглядел изможденным и держал в руках книгу об убийстве Мигин Марч / Джио Аджиунта.
  Я довольно хорошо представлял себе, что имел в виду Хаггард, но ничего не сказал, пока он не помчался на кухню, не порылся в холодильнике и не достал миску с оставшимися макаронами-бабочками, перемешанными с горошком, луком и грибами.
  «Ты не против? Завтрака пока нет».
  «Все твое. Хочешь, я сделаю тебе яичницу?»
   «Нет, спасибо, это сойдет».
  «Я разогрею».
  «Нет, спасибо, холодный тоже подойдет».
  —
  Усевшись за кухонный стол, положив книгу об убийствах под локоть, он сделал несколько глотков, выпил кофе, который я ему налил, вытер рот, потер глаза, затем все лицо и откинулся назад, покраснев и громко дыша.
  Я налил себе четвертую за утро чашку и сел.
  Еще дюжина глотков, а затем: «Ты не спросил, так что ты догадался, почему я не улыбаюсь».
  «В журнале звонков за март ничего интересного».
  «Бизнес, бизнес, еще больше бизнеса», — сказал он. «Залы ожидания в аэропорту, отели, водители, более продолжительные разговоры с инвесторами, агентами по недвижимости и подрядчиками. Только боссы, никаких строителей. И ничего даже отдаленно связанного с Новым Орлеаном или Сан-Пьетро, только города, где у Марча есть недвижимость или где он строится. Единственные личные звонки были Мигин».
  "Сколько?"
  «Сто двадцать три. Не беспокойтесь, активируйте свои счеты, это меньше двух процентов».
  «Пару звонков в неделю», — сказал я.
  «Вычтите время в пути, сон и то, когда он был дома, и все равно не получится много. А разговоры были такими, как мы видели на ее телефоне, не более пары минут. «Привет, дорогая, как дела, я буду дома, когда захочу». Если предположить, что он заморачивался с «дорогой». И то же самое, что и Мигин, никаких сообщений».
  «По той же причине», — сказал я. «В его случае для бизнеса. Есть ли у него шанс, что у него есть другой телефон?»
  «Все возможно, Алекс, но я не считаю его своим подозреваемым».
  «Его реакция на фиолетовый бриллиант».
  «С самого начала вы поняли, что он не Оливье. Услышав, что он ведет себя как человек, когда я рассказал ему о бриллианте, я изменил свое мнение.
  Как вы думаете, почему это его так низко сбило?
  «Сексуальный обман был достаточно ужасен, но, возможно, узнать, что она превзошла его в финансовом отношении, было слишком тяжело».
   «Он не только социально некомпетентен, но и не является финансовым гением, каким он себя считал».
  Я сказал: «Помимо того, что его обманули, он, вероятно, понял, что если бы он исследовал цену на фиолетовые бриллианты в первую очередь — как он это делает со своими проектами — он бы понял, что что-то не так. У него был выбор: продолжать бушевать или признать, что его обманули, и попытаться двигаться дальше».
  «Немного самотерапии».
  «Возможно, известие от матери ускорило процесс».
  Он рассмеялся. «Единственное место, где я не хочу быть на Рождество, — это Stuffy Manor в Tuxedo Park».
  Он съел еще пасты, отодвинул миску. «Говоря об отрицании, я, вероятно, занимаюсь всем этим психологизмом, чтобы не думать о своей реальности».
  Он пошевелил пальцами. «Никаких вещественных доказательств, никаких свидетелей, никакого мотива, который я мог бы доказать. Перед тем, как приехать сюда, я снова позвонил Тони Боуман, может, ее горничная услышала от Ирмы. Она дала мне это отношение: «Ты идиотка»: разве я не сказал бы тебе, если бы она это сделала? И я думаю, может, и нет, ты крутая тварь».
  Он отодвинул миску и продолжил есть. «Это делаешь ты или Робин?»
  «Она это сделала».
  «Я так и думал. Очень тонко. Так что. У тебя есть какая-нибудь терапия для меня ?»
  «Я думаю, что отстранение Джио было разумным решением — одним отвлекающим фактором меньше. То же самое касается и Дага в качестве подозреваемого. Ричард Барлетт вполне может оказаться важным, но пока вы не найдете надежную связь с Мигин, я бы тоже не стал тратить на него время».
  «Все дело в ней».
  «Все дело в ее прошлом», — сказал я. «И я все время возвращаюсь к мести. Я думал о финансовой афере, но теперь склоняюсь к смеси денег и эмоций».
  «Как с бриллиантом».
  «Именно так. Не было нужды придумывать уловку ради денег. Дуг уже заплатил за кучу драгоценностей, он, скорее всего, согласился бы оплатить полную стоимость. Моя интуиция подсказывает мне, что она хотела доминировать над двумя мужчинами, потому что ее жестоко доминировали и манипулировали».
  «Играем в игры с большими парнями и проигрываем», — сказал он.
  «Возможно, я слишком многого придаю картине с призрачной орхидеей, но мне кажется, она отождествляла себя с ней. Не только потому, что она стала призраком. Мы
   говоря о растении без твердых корней, паразитическом, редком и труднодоступном. Есть ли что-то еще, что вы можете сделать по поводу связи с Флоридой?
  «Просмотрела их пропажи, включая преступников в бегах. Ни одной, кто мог бы быть ею».
  Садовая дверь открылась. Первой вперевалку вошла Бланш, за ней Робин, улыбаясь и выглядя энергичной.
  «Малыш». Она поцеловала меня в щеку. «Большой парень». То же самое.
  Нос Бланш работал сверхурочно. Она подползла к Майло и принялась искать крошки. Немедленного успеха не было, поэтому она подняла на него большие, мягкие, умоляющие глаза. Он уронил лапшу, давно уже не пытаясь скрыть их отношения.
  Робин рассмеялся. «Что только не сделают некоторые люди ради одобрения».
  «Я или она?»
  «Оба». Ее взгляд метнулся к книге по расследованию убийств. «Я прерываю рабочую сессию?»
  Майло сказал: "Незапланированно. Я заскочил, он меня накормил, мы перекидываемся кучей ничего туда-сюда. Отличная паста, кстати".
  Она улыбнулась и наклонилась ближе. «Вот их имена».
  Майло выглядел удивленным.
  Она сказала: «Он рассказал мне основы, но не более того. Джио и Мегин. Они кажутся больше похожими на людей».
  Разговор с Робин о пациентах, которых я лечу, никогда не был проблемой. Я этого не делаю. Никогда. С уголовными делами все по-другому, и поначалу это вызывало напряжение между нами. Мое желание оградить ее от уродства, зная, насколько она чувствительна. Она чувствовала себя инфантильной и отстраненной. Мы решили это. Я рассказываю ей столько, сколько она хочет знать.
  Ее взгляд снова метнулся к бейджику с именем. «Мигин. Никогда не видела, чтобы это так писалось».
  Я сказал: «Она полностью переосмыслила себя, почему бы не проявить креативность».
  «Полагаю, что так». Она ушла, не прокомментировав ничего.
  Мы с Майло переглянулись.
  Через несколько секунд она вернулась с листом бумаги и карандашом. «Вы не против?»
  Майло спросил: «Что вы имеете в виду?»
  «Потакать мне — это, я уверен, пустяки».
  Сев между нами, она написала своим твердым почерком мастера: МЕАГИН
   Изучил буквы, прищурился, написал: NIG
  МЭА
  Несколько дополнительных мгновений раздумий сопровождались быстрым вращением карандаша и постукиванием ластиком по нижней губе.
  Затем:
  ЭНИГМА
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  37
  Мы с Мило уставились на бумагу.
  Он покачал головой.
  Я ответил: «Прямо перед нами, все время».
  Робин сказал: «Ничего особенного. Мое преимущество было в том, что я пришел свежим. И это, вероятно, не так уж много значит».
  Майло сказал: «Это помогает нам понять ее. Это всегда полезно».
  Он наклонился, поцеловал ее руку, взял листок и положил его в книгу убийств.
  «Видеть себя загадочной», — сказала Робин. «Рисует призрачную орхидею. Мне это кажется чем-то большим, чем просто милым калифорнийским переосмыслением. Больше похоже на стирание себя и попытку начать все заново. Может быть, женщина, у которой была действительно тяжелая жизнь?»
  Майло сказал: «И в итоге вышла замуж за миллионера».
  «И в итоге умер».
  Он вздрогнул и ничего не сказал.
  Глаза Робин затуманились. Я сжал ее руку. Прохладная на ощупь.
  «В любом случае», — сказала она, — «мне это показалось анаграммой. Я оставлю вас с этим».
  Я сказал: «Женщина с тяжелой жизнью».
  «Я знаю, что очевидным предположением было то, что она была охотницей за золотом. Измена, эта история с бриллиантом. А может, я просто становлюсь сентиментальным. Но я не могу не чувствовать, что она боролась за то, чтобы понять, кем она была. И оставалась загадкой для самой себя. А потом ее убили таким образом. Это просто... даже если она не была святой, это отвратительно».
  Она встала, достала из холодильника банку «Пеллегрино» и открыла ее. «Вот за этим я и пришла. Пока».
  Она направилась обратно к садовой двери. На этот раз Бланш последовала за ней.
  Когда они ушли, Майло спросил: «Хочешь поговорить с ней?»
  "Неа."
  «С ней все в порядке?»
  «В таких ситуациях ей необходимо одиночество».
  «Эти, будучи…»
  «Когда ей нужно уединение».
   «Ладно, решать тебе», — сказал он с сомнением. «Энигма. Тяжелая жизнь. Если Робин права, то речь может идти о жертве преступления».
  Я сказал: «Это именно то, что мне пришло в голову. Может быть, жертва пожилого мужчины, а не любовница, которая обманула крупного игрока. А если мы говорим о годах назад, вы знаете, к чему это может привести».
  «Жестокое обращение с детьми, инцест. Какое зло они еще не назвали».
  На лбу у него вздулись вены. Он потер лицо, вскочил и прошелся по кухне два круга. Продолжил в гостиной для третьего. Когда он вернулся, никаких следов изможденности не было.
  Энергия гнева.
  «Как, черт возьми, я собираюсь воздать ей должное?»
  Было бы здорово дать ответ.
  Мне нечего было предложить.
  —
  В три часа ночи, резко проснувшись от сна без сновидений, я лежал на спине, охваченный вопросами.
  Я переворачивал дело снова и снова. Все время возвращался к какой-то белой колючей штуке, которая сводила концепцию цветка к странной абстракции.
  Беглец, скрывающийся среди болотистых деревьев мрачного болота.
  Ботаническая сущность загадки.
  Мегин Марч отождествила себя с призрачной орхидеей. Может быть, потому, что она ее видела.
  Будучи ребенком, подвергаясь ужасу и жестокости, она черпала вдохновение в цветке и историях, которые его окружали. Как и большинство жертв, она жаждала исчезнуть. И ей это наконец удалось. Но ей никогда не было комфортно пускать корни.
  Играть по правилам было невозможно. Правила подвели ее, когда она больше всего в них нуждалась.
  Ничто не имело значения, кроме выживания.
  К сорока одному году она поняла, что наконец-то взяла ситуацию под контроль.
  Затем…
  При мысли о том, как она умерла — вместе с человеком, движимым собственными проблемами, — у меня заболели глаза.
  Я вздохнул. Выпустив едва слышный поток воздуха, но Робин пошевелился.
  Человек, который любил меня так, как никто другой. Тонко настроенный на мои эмоции. На мир.
  Мне потребовалось столько времени, чтобы достичь такого же сочувствия, как Робин, которого удалось достичь за считанные секунды, решив анаграмму.
  Мне не хотелось думать о том, в чем заключалась разница между нами.
  Поэтому я сделал то, что всегда делаю, когда надвигается момент самоанализа: сосредоточился на задаче, которая опиралась на то, чему я учился в школе.
  Пятнадцатилетний мальчик, который никому не нужен. Что это сделает с ребенком?
  Как мне к нему подойти? О чем мне не следует спрашивать?
  Могу ли я что-то предложить?
  Никакого удовлетворения это не принесло, поэтому я снова переключился на девушку, живущую возле болота.
  Может быть, не старше нежеланного мальчика.
  Ее проблема: она слишком желанна .
  Я представила себе, как она лежит в темноте, дрожа, предвкушая ужасное, хроническое испытание.
  Увядание в последствии.
  Воображая себя изысканным паразитом, хрупкой красавицей, которая выживала на протяжении тысячелетий, потому что научилась существовать без ничего.
  Чем больше я об этом думал, тем больше убеждался, что мытарства женщины, которая стала называть себя Мигин Марч, начались на юго-западе Флориды. Расследование Майло ограничивалось проверкой баз данных пропавших без вести. Но это было обречено на провал, потому что публичное внимание было последним, чего хотела бы жестокая семья.
  Осторожно, чтобы не разбудить Робин, я вылез из кровати, осторожно открыл и закрыл дверь и, босыми ногами, сведенными судорогой от напряжения, побрел по тихому, темному коридору.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  38
  Я устроился за своим столом, используя заставку Робина и Бланш в качестве единственного источника света, и улыбался ей несколько секунд. Затем, вперед.
  Мигин Марч — я не мог думать о ней иначе — умерла в сорок один год. Если верить ее личным документам. Даже если бы и нельзя было, возраст казался разумным, поэтому я начал с пятилетнего разброса в обоих направлениях.
  Предположив, что она подверглась насилию и что это произошло, когда она была несовершеннолетней, я установил в качестве своего диапазона событий период от двадцати до двадцати пяти лет назад и начал искать криминальные истории, связанные с заповедником Факахатчи-Стрэнд.
  Начнем с Коупленда, города, указанного в качестве места расположения парка.
  Сегодняшний Коупленд считается более жестоким, чем девяносто пять процентов сопоставимых по численности населения общин США, но тогда все было намного спокойнее.
  Наиболее близким к уголовному насилию событием на территории бывшего лесозаготовительного пункта или поблизости от него стал случай, произошедший двадцать два года назад, в нескольких милях от него, в море, когда палубный матрос зарезал рыболова, занимавшегося коммерческим ловом груперов.
  Помимо этого, опубликованные правонарушения ограничивались вандализмом, кражей и несанкционированным проникновением, единственным другим примечательным трупом была флоридская пантера. Причина смерти редкого существа не определена, поскольку большую часть тела съели аллигаторы.
  Сужение временного диапазона до более поздних событий выявило только пару туристов, заблудившихся в заповеднике. Оба подозревались в незаконном браконьерстве орхидей и, когда их спасли, страдали от сильного недоедания и обезвоживания.
  Смотритель парка, имя которого не разглашается, заявил: «Если они замышляли что-то нехорошее, то получали наказание. Если нет, то им просто не повезло».
  Я поискал на карте юго-западной Флориды близлежащие населенные пункты, нашел город Неаполь, в сорока четырех милях к северо-западу, который теперь известен низким уровнем преступности. Прямо к западу от заповедника и немного ближе находился остров Марко, самое дорогое пляжное направление во Флориде и одно из самых безопасных мест в штате. Ни одно из них не дало ничего интересного.
  Через два часа я вышел из системы, думая, что мои поиски изначально были донкихотством, вызванным синдромом трех утра.
   Тот тип несправедливости, который я искала, — тот тип сокрушительного, неизбежного угнетения, который заставил девушку отправиться в путь, — процветал в тайне.
  Когда я вернулся в спальню, Робин, свернувшись калачиком и закрыв глаза, посмотрел на меня и спросил: «Узнал что-нибудь?»
  Я рассмеялся.
  «Ты это сделала, детка?»
  «Ничто не ускользнет от тебя».
  Она улыбнулась. «Да, это проблема».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  39
  На следующий день мне позвонил клерк судьи Джули Бек и сообщил, что Дерек Руффало прибудет в Лос-Анджелес через неделю для «семидневной судебно-медицинской экспертизы». Я записала даты, немного почитала об отклоненных усыновленных детях, но не узнала ничего обнадеживающего.
  Когда к полудню я не получил известий от Майло, я добрался до него за столом и рассказал о тщетных поисках прошлой ночи. Это было странно похоже на исповедь. Если так, то он был сострадательным священником.
  «Мне нравится твоя мысль, малыш, но с учетом того, что ты сказал о секретности, и с учетом того, что ты сказал, — не удивлен. Но все равно спасибо».
  «Стоит ли продолжать?»
  «Мною? Что я могу добавить?»
  «У тебя есть контакты».
  «Думаю, я мог бы попытаться найти какого-нибудь полицейского, который работал в то время.
  В лучшем случае — на пенсии, в худшем — умер». Он усмехнулся. «Как будто есть разница. Ладно, посмотрю, что смогу нарыть, больше ничего не происходит».
  Чуть меньше чем через два часа он перезвонил.
  Я сказал: «Вы что-то нашли».
  Он сказал: «Не об этом мы говорили. Мне позвонил какой-то адвокат по имени Поррас. Прежде чем позвонить ему, я навел справки. Юридическая практика по телесным повреждениям в Пико-Юнион. Не помню, чтобы я поскальзывался и падал или, не дай Бог, спотыкался о гражданина, поэтому я не перезванивал. Но он позвонил, настоял, чтобы я хотел поговорить с ним о моем деле об убийстве. Я сказал: «Заходи, там будет приветственный коврик». Он сказал, что крайне не хочет встречаться на станции, сказал, давай выпьем кофе. Кто-то такой настойчивый, мне становится любопытно. Встреча через сорок, в каком-то дизайнерском местечке с яванским кофе, которое он посоветовал в Брентвуде».
  «Пико Юнион в Вестсайд. Серьёзная поездка».
  «Я полагаю, он берет почасовую оплату».
  —
  Hava Lava Java располагалась в квартале Уилшир к западу от Банди, на котором располагались одноэтажные магазины, четверть из которых пустовала, а тротуар занимали бездомные.
  Несмотря на пьянящие ароматы и ошеломляющий ассортимент, кофейня была пуста, если не считать двух худеньких женщин в спортивных костюмах и бейсболках, из-под которых были выдавлены конские хвосты. На шляпах было название местной подготовительной школы, на костюмах — логотипы дизайнеров.
  Как обычно, Майло и я прибыли на пять минут раньше на встречу с Антонио Поррасом, вызвав у женщин удивленные взгляды. Такой же взгляд, который может получить ботан от вскормленного с ложечки школьного совета на шляпах.
  Мы заказали высокие чашки черного кофе, что вызвало недоумение у парня за стойкой, сели за столик, самый дальний от женщин, которые еще немного постояли, а затем вернулись к оживленной беседе.
  Я сказал: «Я также посмотрел Порраса. Его партнер занимается иммиграционным правом.
  Вы надеетесь, что он получил сообщение от Ирмы Руис».
  «Я тоже это видел, но я бы все равно был здесь, потому что нищим запрещено использовать опционы — да, конечно, я подумал, что могут возникнуть проблемы с иммиграцией».
  Он выпил, поморщился, поставил чашку. «Может быть, у них столько вкусов, потому что базовый напиток на вкус как сточные воды».
  Я спросил: «Ты вернешься и попросишь тыквенную приправу?»
  «Если только они не торгуют пирогами».
  «Ближе всего к этому я увидел хлеб из цуккини».
  Он собирался ответить, когда его взгляд устремился через мое плечо в сторону двери.
  Вошедший мужчина был лет сорока, ростом шесть футов три дюйма, прямой, как карандаш, и худой, с редкими серо-черными волосами и бдительными, но авантюрными глазами ворона, обдумывающего возможность налететь на что-то отвратительное. Он был одет в прекрасно сшитый темно-синий костюм, рубашку цвета экрю и уверенно завязанный галстук цвета вина.
  Коричневые замшевые мокасины с латунными пряжками подтолкнули его к нам. Он слабо улыбнулся, толкая перед собой сумку на колесиках, которая подходила к обуви.
  «Лейтенант? Тони Поррас». Маленькие светло-карие глаза переместились на меня.
  «Вы его сержант или просто детектив?»
  Майло сказал: «Доктор Алекс Делавэр — наш консультирующий психолог».
  Тони Поррас моргнул. Веселье боролось с осторожностью. Та же птичья амбивалентность. Я задавался вопросом, не истощает ли его к концу дня уравновешивание эмоций.
  «Ты думал, что я сумасшедший?»
  «Конечно, нет, сэр. Доктор Делавэр работает с нами по определенным делам».
   «Конечно, будучи…»
  «Случаи, в которых, по нашему мнению, может помочь психолог».
  «И ты думаешь...»
  Майло указал на стул. «Пожалуйста. Это не имеет к вам никакого отношения, сэр. Я могу ошибаться относительно того, почему вы связались со мной, и если так, то доктор уже в пути. Если я прав, он останется, потому что он работал над убийствами Марча/Аджунты».
  Тони Поррас откинул голову назад. «Две жертвы?»
  «Да, сэр. Хотя я уверен, что мисс Руис знала только о своем работодателе».
  Адвокат глубоко вздохнул. Поморщился, как будто ему не хватило воздуха, и сел. Он осушил наши едва тронутые чашки. «Неприлично?»
  «Не для нашего искушенного вкуса».
  «Чёрт, — сказал Поррас. — Он получил четыре звезды на Yelp. Ладно, отлично, мы продолжим. Но вы понимаете мою осторожность».
  «Не уверен, что понимаю, но я это уважаю».
  «Люди, которых я представляю, часто имеют неприятную историю отношений с полицией».
  Майло кивнул. Тони Поррас долго смотрел на меня, пока я не сделал то же самое.
  Тип молчаливого сократовского подхода, который мог бы использовать профессор права. Я хотел спросить: « Где вы преподаете?» Но этот вопрос мог только навредить. Если бы я был неправ, я бы выглядел глупо. Если бы я был прав, Поррас почувствовал бы себя подвергнутым психоанализу.
  Он сказал: «Хорошо, вы правы, речь идет о миссис Руис. На самом деле она клиентка моего партнера».
  Тереза Гусман. Мы обе знали это имя; мы обе держали рты закрытыми.
  Тони Поррас сказал: «Терри, мой партнер, занимается иммиграционным правом».
  Майло сказал: «Понял. Пожалуйста, заверьте ее, что нам плевать на правовой статус».
  Поррас улыбнулся. «Вы снобы по части убийств? Так мой дядя называет детективов по расследованию убийств. Он патрулировал Холленбек двадцать восемь лет».
  Майло сказал: «Он все сделал правильно».
  «Если он дышит, они уходят», — сказал Поррас. «Так дядя Эрни это определил».
  «Тут нет никаких споров».
  Поррас хрустнул костяшками пальцев и взглянул на доску за стойкой. «Ничего не пить, да — ладно, хватит валять дурака. Миссис.
  У Руис было что-то, что она передала мисс Гусман,
   который консультировал меня, потому что в первые дни моей практики я занимался некоторой защитной работой. Не уголовной, а гражданской. Позвольте мне прояснить: этот материал был приобретен г-жой Руис законным путем, посредством условной передачи».
  «Это для меня новость, советник».
  «Госпоже Руис было предоставлено кое-что с условием, что она сохранит право собственности и сделает все возможное, чтобы обеспечить сохранность объекта до тех пор, пока обстоятельства не потребуют от нее его передачи».
  «А», — сказал Майло.
  «Да, это юридическая тарабарщина, но мне нужно определить параметры. Вы ведь не будете это записывать, не так ли?»
  Майло улыбнулся. «Не стесняйтесь, обыщите меня. Доктор тоже».
  Поррас улыбнулся в ответ. Неловко, совсем не по-товарищески. «Я пас.
  Извините, если это звучит как паранойя. Одна вещь, которую я усвоил за четырнадцать лет юридической практики, — это быть осторожным».
  «Не виню тебя», — сказал Майло. «Итак, Ирме дали что-то от Мигин Марч и приказали хранить это, пока с ней не случится что-то плохое. Так оно и вышло».
  Губы Тони Порраса сжались. «Прежде чем мы продолжим, мне нужно убедиться, что промежуток времени между тем печальным событием и настоящим временем не будет использован против моего клиента».
  Майло сказал: «У нее нет причин для беспокойства. Никто не будет винить ее за то, что она испугалась».
  «Как и положено», — сказал Поррас. Человек, который всегда говорит последнее слово. «Ладно, тогда я передам материал из своего владения в ваше, после чего обязательство миссис Руис будет выполнено».
  Нагнувшись, он расстегнул молнию на сумке и вытащил белую картонную коробку, в которой, вероятно, когда-то лежала свежая пачка бумаги. Схватив коробку обеими руками, он встал, быстро застегнул молнию на сумке, поставил коробку на стол и начал уходить.
  Майло спросил: «Советник?»
  Женщины обернулись и уставились.
  Тони Поррас спросил: «Что?»
  «Секундочку». Майло вывел Порраса из кофейни. Мы с женщинами наблюдали через стекло за напряженным разговором на тротуаре.
  Один из них сказал: «Адвокаты», как будто это было ругательное слово. Майло, потрепанный по контрасту с идеально собранным видом Порраса, возможно, был бы польщен, если бы его взяли в адвокаты. А может, и нет.
   Наконец, Поррас ушел, а Мило вернулся. Он поймал на себе взгляды женщин и напугал их ртом, полным зубов.
  «Давайте», — сказал он, надев перчатки и схватив белую коробку. Женщинам: «Надеюсь, дети попадут в хорошие колледжи».
  На немаркированном я спросил: «О чем была эта врезка?»
  «Я сказал ему, что если то, что он мне дал, имеет отношение к раскрытию дела, его клиентку могут вызвать повесткой для дачи показаний, поэтому было бы лучше, если бы он дал мне ее контактную информацию. Он сказал, что не несет никаких обязательств, и я сказал, что это правда, но все же в интересах всех, чтобы она оставалась доступной.
  Он наотрез отказался, я рассказал о двух жертвах, вырубленных в расцвете сил, одна из них была сопутствующим ущербом. Затем о том, как мы были признательны за то, что Руис выступила, что ей не будет угрожать опасность со стороны иммиграционной службы или кого-либо еще, и что я получу это в письменном виде. Письменная часть, казалось, произвела на него впечатление, но лучшее, что я от него вытянул, было то, что он подумает об этом».
  Он поднял коробку. Тонкий шуршащий звук, как будто она была полна сухих листьев. «Внутри не так уж много».
  Я сказал: «Достаточно, чтобы напугать Ирму Руис».
  «Правда», — сказал он. «Это хороший знак, когда свидетели пугаются».
  —
  Коробка ехала на заднем сиденье «Импалы», надежно пристегнутая ремнем, как заключенный.
  Ожидание, пока мы вернемся в офис, чтобы открыть его, было героическим испытанием самообладания. Майло остался в перчатках и вручил мне пару.
  «На всякий случай, если там есть что-то из блокбастеров Агаты Кристи: это сделал дворецкий».
  Он отнес коробку в свой кабинет.
  —
  Никакой ленты или другого герметика. Он поднял крышку.
  Менее чем на четверть. Бумаги и мелкие предметы скользили, как крошки в банке.
  Мы оба затаили дыхание. Я чувствовал, что мне нужно выдохнуть намеренно.
  Когда мы увидели то, что было сверху, он сказал: «Интересно».
  Я сказал: «Я бы начал снизу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  40
  самом низу коробки был прямоугольник размером два на три дюйма. Один из ползунков.
  Удостоверение личности с фотографией, выданное штатом Техас Персефоне Сью Гилмор, восемнадцати лет.
  На фотографии было юношеское лицо женщины, которую мы знали как Мегин Марч. Бледное, одутловатое, волосы длинные, вязкие, средне-русые. Несколько прыщиков, но, несмотря на все это, заметно симпатичное.
  Фотографироваться было некомфортно: бледные глаза сместились вправо из-за вспышки.
  Датировано двадцатью тремя годами ранее. Мегин Марч много притворялась, но честно говорила о своем возрасте. Учитывая это, я задался вопросом, использовала ли она свое настоящее имя в лицензии. Рассмотрел уникальность имени и решил, что использовала.
  На удостоверении личности был адрес в Мидленде. Майло поискал. Давно несуществующее нефтяное месторождение.
  Он еще раз изучил изображение. «Дергающиеся глаза. Напоминает мне фотографию из полицейского участка».
  Я сказал: «Если я прав, она была в своего рода тюрьме. Персефону изнасиловал Аид, ее дядя. Некоторые говорят, что и Зевс, ее отец. Дайте это имя девушке, и ваши намерения станут ясны».
  «Или она так себя назвала, как бы выражая свою позицию жертвы».
  «Или так, но я думаю, это имя, с которого она началась».
  Он подумал об этом, напрягся и перешел к следующему пункту.
  Водительские права Оклахомы, выданные двадцать лет назад Марте Эрике Джонсон. То же лицо, более длинные волосы, теперь платиновый блонд, и усложненные переворотами и волнами. Больше никаких прыщей, но щеки впали, а глаза оставались настороженными.
  Адрес в Талсе. Майло сопоставил его со стоянкой для грузовиков. Звонок подтвердил, что это была стоянка для грузовиков в течение полувека.
  Я потратила то же время на проверку файлов некрологов, быстро нашла могилу Марты Эрики Джонсон, которой на момент смерти было два года в Оклахома-Сити. Никакого намека на причину на белом мраморном надгробии, только улыбающееся, выгравированное лицо пухлощекой малышки.
   Наш маленький ангел, которого унесли от нас слишком рано.
  Кража личных данных 101: эксплуатируйте мертвых, чем моложе, тем лучше.
  Далее: официальная карта социального обеспечения Соединенных Штатов Америки, выданная Марте Эрике Джонсон, и расчетный листок из семейного ресторана The Ol' Oak Bucket в Талсе.
  А затем сюрприз: диплом Общественного колледжа Талсы, датированный семнадцатью годами ранее, присуждающий Марте Эрике Джонсон звание младшего специалиста в области прикладных наук со специализацией в области физиотерапевтической помощи.
  Я сказал: «Благодаря карте она нашла работу и записалась на неполный рабочий день».
  Майло сказал: «Тогда это — лучшая работа, американская история успеха».
  Он вытащил пластифицированный, прикрепляемый значок. Служебное удостоверение, в котором Марта Э. Джонсон была указана как помощник физиотерапевта в реабилитационном центре Bright Life в Бойсе, штат Айдахо. Примерно к двадцати пяти годам она коротко и по-деловому подстригла волосы и покрасила их в каштановый цвет.
  Исчезли впадины на лице и недостатки, вместо них появилось несколько отсутствующее выражение лица, едва скрашиваемое слабой, кривоватой улыбкой.
  Больше не нужно избегать камеры. Готова принять пристальное внимание в полный рост.
  Следующий кусочек биографии содержал тот же самый образ на водительских правах в Айове, выданных Лори Адриане Бун два года спустя. Указанная дата рождения была двадцать восемь, снова точно.
  Я провел еще один поиск по смерти, нашел могилу Лори Адрианы Бун в Аде, Оклахома, умершей в возрасте двух лет. Черный гранитный маркер, никакого душераздирающего лица, только гравированный плюшевый мишка.
  Бун, урожденная Джонсон, урожденная Гилмор, теперь щеголяла взъерошенными медово-русыми волосами и напористыми, вызывающими глазами, обведенными тенями и окаймленными накладными ресницами. Макияж был нанесен так густо, что апатичная бюрократическая камера его засняла. Общий эффект: маска с великолепной структурой костей.
  К водительским правам штата Айова была прикреплена визитная карточка перламутрового розового цвета.
  Клуб джентльменов «Американские мечты».
  Бесплатный номер, адрес на Северной Пятнадцатой улице в Каунсил-Блафс.
  Я сказал: «Наконец-то Средний Запад».
  Майло сказал: «Она тратит время на то, чтобы получить серьезное образование, устраивается на приличную работу в Айдахо, а в итоге занимается стриптизом в Айове?»
  Он запустил поиск по карте. «Почти тринадцать сотен миль отсюда. Ты знаешь, что я чувствую».
   «Может быть, она попала в беду в Бойсе и сдалась. Воровала из реабилитационного центра, даже растратила».
  Никаких записей об аресте Марты Эрики Джонсон не появилось на NCIC. Если она и совершила правонарушение, то оно было слишком незначительным, чтобы федералы могли им интересоваться.
  Но достаточно серьезно, чтобы превратиться в Лори Бун, быстро собрать вещи и оказаться в другом штате.
  Майло позвонил в полицию Бойсе, поговорил с несколькими полицейскими, которые были слишком молоды, чтобы иметь хоть какое-то представление. Потребовалось некоторое время, но он, наконец, связался с гражданским клерком по записям, который смог направить его к открывшемуся сезаму, который открыл их интернет-пещеру.
  Через два года работы в Bright Life «Эрика Джонсон» была арестована за занятие проституцией во время рейда полиции Бойсе в салоне Sweet Orchid Massage Therapy, Ltd. Штраф в пятьсот долларов, отсутствие тюремного заключения, посещения под надзором в течение года, которые так и не состоялись.
  Я сказал: «Подрабатываю».
  Он сказал: «Другой тип физиотерапии, чтобы заработать больше денег. Если вы правы насчет Персефоны, зачем ей ходить рядом с таким местом?»
  «Чтобы достичь контроля».
  Он подумал об этом. «Похотливые парни на столе, а не на ней...
  Думаю, да». Долгий вздох. «Ладно, посмотрим, куда наша бедная девочка отправится дальше…
  Хорошо, поехали».
  Если оставленные ею записи были полными, Лори Бун без происшествий проживала в Айове четыре с половиной года, пока не получила водительские права в Неваде под именем Мигин Джонс и не указала свой возраст как тридцать три года.
  Гладкие, до плеч, рыжие волосы, уложенные искусно. Менее заметный макияж позволил проявиться естественной красоте. Легкая улыбка; уверенная в себе. Привлекающая внимание женщина.
  Адрес на шоссе 95 в долине Амаргоса.
  Ни один умерший ребенок с таким именем не известен.
  Майло сказал: «Теперь она привыкла быть мисс Энигмой, нет необходимости в официальной смене имени».
  Я сказал: «Как только она переключилась на танцы и стала жить на чаевые, в документах больше не было необходимости».
  Он набрал текст, остановился, указал на экран. «Адрес совпадает с местом под названием The Fantasy Farm. Легальный бордель в округе Най… все еще работает…
  выглядит так, будто с тех пор он несколько раз переходил из рук в руки… получает высокие оценки за чистоту, безопасность и привлекательных хозяек».
  Он откинулся назад. «От обслуживания столиков до легального массажа, от не совсем легального массажа тела до стриптиза, а затем работа в секс-индустрии на полный рабочий день. По словам Рикки Монтель, она осталась в Вегасе».
  Он всмотрелся в лицензию Невады. «Столько женщин приходят в этот мир и деградируют. Если в это можно поверить, она повзрослела и стала выглядеть здоровее.
  Думаю, взятие под контроль может с тобой такое сделать».
  Я сказал: «Эмоциональный и физический контроль. Ты знаешь, откуда приходит большинство ухудшений».
  «Наркотики и сутенеры».
  «Ничто из того, что мы видели или слышали, не указывает на то, что когда-либо существовала проблема с веществом.
  У нее также были физические и интеллектуальные ресурсы для работы в высококлассной, защищенной среде».
  «Которую», — сказал он, поднимая последний листок бумаги, — «она бросила всего через три года».
  Мы достигли самого верхнего уровня карманной биографии Мигин Марч.
  Несколько листов мелкого шрифта, которые побудили меня предложить начать с самого начала.
  —
  В тридцать шесть лет Мегин Джонс покинула бордель, переехала в Лас-Вегас и сняла дом в районе Туле-Спрингс. В документах, которые она сохранила, указана арендная плата в размере двух тысяч двухсот долларов в месяц. Она заплатила за год вперед и повторяла это еще два года.
  Майло сказал: «Почти восемьдесят тысяч. Это серьезные деньги на руках. Как ты думаешь, почему она держала это у себя?»
  Я сказал: «Момент гордости. Живя экономно на ферме «Фантазия» и откладывая чаевые, она поставила себя в прочное финансовое положение. Кто-то с сильным чувством самосохранения».
  «Жаль, что все закончилось». Он поискал информацию об этой недвижимости, нашел ее на Zillow, теперь она продается за пятьсот двадцать шесть тысяч долларов.
  Двадцать четыре сотни квадратных футов розовой штукатурки с черепичной крышей в одном из самых безопасных районов города. Два этажа, три спальни, три ванные комнаты, семейная комната с видом на бассейн в форме почки, окруженный бетонной террасой.
   Он застонал, и я понял почему.
  Бассейн и настил странно напоминали место, где были убиты Мигин Марч и Джо Аджиунта.
  Положив договор аренды обратно наверх стопки, он сказал: «Так почему же она оставила все это Ирме? Она же не говорит нам, кто ее убил».
  Я сказал: «Дело не в этом. Она пряталась и избегала всю свою взрослую жизнь, хотела оставить после себя какое-то наследие — дать миру знать, кто она и как она этого добилась».
  «Карманная биография, оставленная горничной? Это не могло быть случайностью, Алекс, она должна была знать, что ее прошлое может ее настигнуть. Почему бы не выйти и не сказать, кого она боится?»
  Я сказал: «Не знаю... если только она сама нам об этом не расскажет».
  Я взял коробку и вытащил техасское удостоверение личности.
   Персефона Гилмор.
  Еще один поиск могилы не дал никаких совпадений. Ничего удивительного.
  Я сказал: «Держу пари, что это ее настоящее имя, и она решила, что кто-то может отследить ее прошлое, используя его».
  Он задумался. «Заставить меня работать ради этого?»
  «Она действовала нелегально большую часть своей взрослой жизни, возможно, у нее развилось неуважение к правоохранительным органам. Но тот, кто потрудился бы следить за всем этим, с большей вероятностью будет действовать тщательно».
  «Проверяешь копов? Не знаю, Алекс... ладно, больше смотреть не на что, как называется тот городок возле болота?»
  «Коупленд».
  Еще один поиск по карте.
  Он сказал: «В первый раз она проделала еще более длинную поездку. Более тысячи шестисот миль до Мидленда».
  Я посмотрел на карту. «Даллас был бы проще, это почти прямой путь на запад, так что она явно избегала его. То же самое касается поворота на юг в Хьюстон и Остин. В больших городах может быть легче спрятаться, но если бы она была деревенской девушкой, она могла бы счесть их пугающими. Мы никогда не узнаем, почему она остановилась в Мидленде или как она туда попала, но тогда можно было купить билеты на автобус анонимно, так что я ставлю на Greyhound, автостоп или и то, и другое. И это нефтяной город, грузовики туда и обратно».
  «Прыгающие полуфабрикаты».
  «Сделал все возможное, чтобы сбежать».
   Он покачал головой. «Восемнадцать лет, и я уже перебрался на другой конец страны».
  Для меня это не стало неожиданностью. Я сбежал из Миссури в Калифорнию в шестнадцать лет, спасаясь от ярости отца-алкоголика и хронически подавленной, апатичной матери.
  Майло знал об этом в общих чертах, но я никогда не вникал в суть опыта. Он прочитал что-то на моем лице, что заставило его отвернуться от меня и вернуться к коробке.
  Постукивая по верху, он сказал: «Оскорблена, поэтому она убегает. Ты думаешь, тот, от кого она убежала, нашел ее и убил все эти годы спустя? Это... о, чувак, это так зло » .
  Его рука потянулась к животу и стала его массировать, словно его тошнило.
  Я сказал: «Может быть, это не началось как убийство. А что, если обидчик узнал, что она богата, и попытался этим воспользоваться?»
  «Шантаж? Я изнасиловал тебя двадцать лет назад, так что отплати мне?»
  «Кто бы это ни был, он мог решить, что угрозы нарушить ее привычную жизнь в Бель-Эйр будет достаточно, чтобы мотивировать ее заплатить».
  «Кто бы это ни был», — сказал он. Еще один тошнотворный взгляд. «Ублюдок появляется и выставляет напоказ семейную историю? Да, я вижу, что это не очень хорошо воспринимается в светских кругах. Но все равно, он ставит себя под прицел, если она на него донесет».
  Я сказал: «Сексуальные психопаты возбуждаются от риска и переживаний. Это тот, над кем он доминировал раньше. Если бы она сказала ему уйти, ярость могла бы взять верх.
  Зачем возвращаться с охоты с пустыми руками? Я себе трофей добуду.
  Рука на его животе царапала. Он поморщился, снова отвернулся, чтобы скрыть свою реакцию.
  Я сказал: «Если мы говорим об отце или дяде, ему может быть за шестьдесят или за семьдесят, но он все еще здоров. Физически. Брат или кузен будет моложе».
  «Счастливая семья», — сказал он. «Так как же этот придурок нашел ее после всех этих лет?»
  Я сказал: «Очевидно, это заняло некоторое время, и мне интересно, не причастен ли к этому Ричард Барлетт. Мегин говорила с ним несколько месяцев назад, и через два дня после ее смерти его отправили точно так же. Если бы она сказала Барлетту, где она живет, и он передал бы это, он мог бы подписать себе смертный приговор».
  «Зачем ему ее выдавать?»
   «Единственное, что приходит мне на ум, — это связь с плохим парнем. Тесная связь.
  Барлетт также сменил имя и стер свое прошлое, и он на два года моложе Мигин».
  «Брат?» — сказал он. «Двое детей, сбежавших из одного ада».
  «Ему было шестнадцать, когда ушла Мигин, он мог бы пойти с ней или подождать и сделать это в одиночку. Если бы они были вместе, их жизни в конечном итоге разошлись бы. Мигин становилась все более уверенной в себе и развивала стальную решимость. Может быть, Барлетт этого не сделал».
  «Значит, он сдал ее психопату?»
  «Может быть, его обманули».
  «Как бы то ни было... все это мерзко. Она всю жизнь работает, чтобы собраться, а потом ее задушили».
  Еще одно содрогание. Достигая ярости, которую достигают многие детективы по расследованию убийств, когда дела проясняются.
  Я сидел там, интеллектуально обеспокоенный, но не позволявший эмоциональному аспекту занимать мой мозг. Это навык, который я приобрел за всю жизнь. Иногда это делало меня лучшим терапевтом. Способным сосредоточиться на людях, нуждающихся в помощи, проявляя искреннее сочувствие, не чувствуя их боли.
  Иногда я просыпаюсь в три часа ночи.
  Человек, который закрыл более трехсот убийств и все еще болел от каждого нового, поднялся на ноги, но не сделал ни единого движения, чтобы уйти. Вместо этого он использовал изменение позы, чтобы потянуться в гнетущем пространстве.
  Я продолжал сидеть, и мысли заполонили мою голову.
  Знать, каково это — быть в ловушке. Ужас и радость побега.
  То, чего я никогда никому не рассказывал и никогда не расскажу.
   Мысли разрешены, чувства запрещены.
  Майло сел обратно, выглядя истощенным. «Что-нибудь еще?»
  Я сказал: «Теперь мы знаем ее настоящее имя».
  Он вздохнул. «Время копать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  41
  Мило и я печатали по отдельности.
  Никаких ссылок на Гилмора в сочетании с Коуплендом, Факахатчи или Неаполем (Флорида).
  Обычный подход при поиске — сужать фокус. Я сделал наоборот, расширив до gilmore case florida.
  И вот оно.
  —
  Статья двадцатичетырехлетней давности из архива The Fort Myers News-Press.
  Курортный город находился почти в ста милях от Коупленда, но судебные разбирательства были перенесены туда из-за ходатайства об изменении места рассмотрения дела, поданного адвокатом защиты Мерил Риттенхаус.
  Убийство и самоубийство в Очопи связаны с предстоящим судебным процессом по делу о жестоком обращении Сэмсон Родригес, штатный корреспондент
  Полиция Коупленда сообщает, что два тела, найденные в передвижном доме в Очопи, принадлежат обвиняемому в предстоящем судебном процессе по делу о жестоком обращении с детьми и его гражданской жене. Дэвис Гилмор, 44 года, освобожденный под залог после предъявления ему обвинения в сексуальном насилии над своей 17-летней дочерью, как сообщается, застрелил мать жертвы и свою давнюю спутницу Салли Руни, 39 лет, а затем застрелился сам.
  Гилмор, рабочий по обслуживанию в заповеднике Факахатчи, имеющий историю арестов за пьянство и нарушение общественного порядка, был обвинен своей дочерью в сексуальном насилии, которое длилось более десятилетия. По словам полиции, обвинения были подкреплены вещественными доказательствами и привели к аресту Гилмора. Судебный процесс над Гилмором, который мог бы обернуться для обвиняемого существенным тюремным сроком, должен был начаться через неделю. Прокурор Джон Болт опротестовал решение судьи Раззи Кларка о предоставлении Гилмору «неоправданно легкого» залога в размере 1000 долларов, с 10% наличными и остальную часть, гарантированную поручителем.
  Судья Кларк, согласившись с адвокатом защиты Мерил Риттенхаус, что отсутствие насилия в прошлом Гилмора и связи с сельским сообществом Очопи делали его маловероятным побегом, твердо придерживался своего решения. Кларк получил дело после того, как Риттенхаус успешно подала ходатайство об изменении места рассмотрения дела, сославшись на неоправданную предвзятость в Неаполе.
  Непосредственно перед освобождением Дэвиса Гилмора заявитель вместе с двумя младшими братьями 15 и 9 лет были тайно заключены в неназванное окружное учреждение.
  «Им повезло», — сказал начальник полиции Коупленда Оливер Бэнкс. «У этого парня, возможно, не было особого послужного списка, но он был известен своим вспыльчивым характером и явно жаждал крови».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  42
  Я сидела так близко к экрану Майло, как позволяло скудное пространство, и наблюдала, как он охотился. Начиная с некрологов, потому что прошло уже двадцать четыре года.
  Имя репортера Сэмсона Родригеса не давало никаких результатов, пока Майло не нашел его в списке корреспондентов информационного агентства, которое теперь базируется в Бангкоке.
  Не указан личный адрес электронной почты. Майло отправил сообщение в азиатскую штаб-квартиру сервиса, получил автоматическое сообщение об отсутствии и продолжил работу.
  Начальник полиции Коупленда Оливер Бэнкс скончался восемь лет назад в возрасте семидесяти семи лет. Умерла его жена и двое из его восьми детей. Большие церковные похороны.
  Бывший адвокат Мерил Риттенхаус работала агентом по недвижимости на момент своей смерти двенадцать лет назад. Возраст пятьдесят шесть, оставила после себя второго мужа и двоих детей. Вместо цветов — пожертвования в Американское онкологическое общество.
  Судья Эразмус «Раззи» Кларк умер за три года до смерти Риттенхауса. Возраст шестьдесят четыре, выживших не указано.
  Имя Кларка также вытащило двадцатилетнюю новость в той же газете Форт-Майерса. Его вышвырнули со скамьи после того, как он был замешан в
  «множественные незаконные связи, приведшие к обвинениям в фаворитизме», — его сексуальные партнеры, трое адвокатов, представшие перед судом.
  Сюзанна Волга, Памела Баркер, Мерил Риттенхаус. О судьбе адвокатов не упоминалось, но смена карьеры Риттенхаус предполагала лишение адвокатской лицензии.
  Ключевое слово прокурор джон болт не смогло предоставить доказательств того, что он больше не дышит. Также не было указано, что он оставался должностным лицом суда во Флориде. Сочетание его имени с окружным прокурором, магистратом или судьей не дало ни одного слова.
  Но снова, расширение сети сработало, и адвокат Джон Болт вытащил три совпадения. Специалист по банкротству в Томс-Ривер, Нью-Джерси, адвокат по уголовным апелляциям в Бостоне и человек, работающий «консультантом» в средней по размеру нью-йоркской фирме.
  Майло сказал: «Уголовные апелляции — это хорошая ставка», и позвонил по номеру. Огромное меню голосовой почты с голосом робота и опциями для испанского языка
  и китайский наконец-то соединил его с расширением Boston John Bolt. Он был на полпути к своему сообщению, когда вмешался молодой голос.
  «Это Джон. Вы, вероятно, ищете моего отца».
  «Спасибо, что ответили, мистер Болт».
  «Я не собирался отвечать, но мне показалось, что это понравится папе. Он в Манхэттене, работает консультантом в фирме, занимающейся белизной. Понимаешь, что это значит?»
  «Работаю там, но не являюсь партнёром».
  «Ты понял. В случае с папой это означает, что его лучший друг по юридической школе — старший партнер, и он был настолько любезен, что предоставил папе стол и немного работы по подбору персонала».
  «Ваш отец когда-нибудь упоминал о деле, которое я расследую?»
  «Как давно это было?»
  «Двадцать четыре года».
  Джон Болт-младший рассмеялся. «Мне было восемь, единственное, что папа приносил с работы, были пончики. Дай ему сигнал, и ты наверняка сделаешь ему день».
  —
  Нью-Йорк Джон Болт снял трубку после одного гудка.
  «Болт». Скрипучий голос, бруклинский акцент. Бывший снежный барс вернулся к своим корням.
  Майло представился и сказал: «Я звоню по делу, в котором вы участвовали некоторое время назад. Только что говорил с вашим сыном и...»
  «Какой сын?»
  «Джон-младший».
  «Мистер Гарвард. Что он вам сказал? Мне скучно, и я старческий маразм, вы окажете мне услугу?»
  Майло рассмеялся. «Он не упомянул старческий маразм».
  «Ну, он прав во всем этом», — сказал Болт. «В отличие от его политических взглядов. Какое дело?»
  «Убийство-самоубийство Дэвиса Гилмора».
  "Вон тот."
  Майло торжествующе ударил кулаком в воздух. «Ты помнишь это».
  «Тебе повезло. Я не занимался криминалом много лет, большинство моих дел были жалкими, они размыты. Но это выделяется, потому что было чертовски уродливо. Трое детей, вероятно, полностью облажались навсегда, жена
   утверждал, что ничего не знает о том, что этот негодяй делал с дочерью.
  Может быть, она просто слишком боялась говорить, но мы говорим о трейлере на болоте, как, черт возьми, можно что-то сохранить в тайне? В любом случае, какое это имеет для тебя значение?
  «Эта дочь — одно из моих дел», — сказал Майло. «Убита пару недель назад, до сих пор не раскрыто».
  Тишина.
  "Сэр?"
  «Это, — сказал Джон Болт, — отвратительно. Ей пришлось пройти через все это, а потом... Господи, жизнь несправедлива . Ты хоть представляешь, кто ее сделал?»
  "Еще нет."
  «Недели назад. Так что детективный роман, мои соболезнования. Ну, боюсь, я не смогу вам помочь, я не был связан с детьми, встречался с ними только один раз, и это не считая разговоров. Они были в шоке, понимаете? Единственная причина, по которой я бы был вовлечен, это если бы я планировал вызвать их на свидетельские показания».
  «Это не было частью плана».
  «Никогда, не нужно. Он, отец, — не хочу награждать его этим званием, он был откровенно, психически больным, психопатическим монстром, — он собирался признать себя виновным, и я был рад избавить детей от суда. Мне не нравился этот дерьмовый залог, который он получил, но я ничего не мог поделать, судья был мудаком. Но я подумал, что это не будет иметь значения, когда детей не будет, и куда, черт возьми, пойдет такой неудачник? У него ведь не было паспорта».
  Майло сказал: «Мы читали о судье».
  «Коррумпированный, достаточно глупый, чтобы обмануть кучу женщин-адвокатов, и одна из них была назначена судом Гилмора. Очень горячая штучка, как ее звали... Майра? Мирна — нет, Мерл... как актриса. Оберон. Мерл, светская львица, полностью в сговоре с Кларком — судьей. В любом случае, дело должно было быть урегулировано слишком Микки-Маусовым приговором. Если я правильно помню, что-то около пяти лет. Но я продержался пять реальных лет, никакого досрочного освобождения, независимо от того, насколько хорошо себя вел и исправился ли этот ублюдок, как сказал какой-то тюремный психоаналитик. Он возвращается домой, тут же стреляет в свою жену и в себя. Так и знай».
  «Что случилось с детьми?»
  «В систему — без понятия», — сказал Джон Болт.
  «Приемные семьи?»
  «Это мое предположение. Девушка — жертва, ее имя я помню.
  Персефона. Это миф, какая-то девушка, которую изнасиловал ее отец. Вы называете
   девушка, которая, не секрет, каковы твои намерения, верно? Она была тихой, близкой к совершеннолетию. Мальчики, их было двое, были моложе, так что я предполагаю, что они были в системе некоторое время. Эй. Просто подумал кое о чем.
  У нас был социальный работник, который ими занимался, очень милая девушка. Я не оценил ее слезливую чушь, когда она пыталась убедить меня, что какой-то малолетний преступник заслуживает сострадания вместо наказания, но с детьми Гилмор я был рад, что она была там. Как ее звали... имена, черт, они как будто исчезают... она была молода, пару лет назад окончила школу социальных работников, так что ей было... под сорок, может, пятьдесят... как, черт возьми, она была... черт, черт... ладно, извлекла это из файла Альцгеймера. Кэтрин...
  Кэти. Кэти Букбиндер. Я раньше поддразнивала ее по этому поводу. Скажи ей, что тебе следует бросать книгу, а не переплетать ее. Кэти Букбиндер, насколько я знаю, она все еще во Флориде.
  —
  Она не была такой.
  Катрин Дж. Букбиндер, DSW, теперь была профессором социальной работы в Университете Чандлера. Небольшое селективное учреждение в Оранже, Калифорния. Я читала там лекции несколько лет назад и так и сказала.
  Майло сказал: «Теперь ты мне скажешь, что знаешь ее».
  «Нет, но это час езды при хорошем трафике, так что это неплохая карма».
  «Я возьму то, что смогу получить».
  Его пальцы набросились на телефон.
  —
  Хриплый голос сказал: «Это Кэти. На моем экране написано LAPD, что происходит? Что-то на территории кампуса?»
  Майло начал объяснять.
  Она сказала: «Персефона? О нет. Это ужасно. Отвратительно. Боже мой, бедная девочка. Женщина, я думаю. Это зло. А я-то думала, что этот день закончится хорошо».
  «Простите, доктор».
  «Не нужно извиняться, вы делаете свою работу», — сказала Кэти Букбайндер.
  «Но прошла целая жизнь с тех пор, как я ее видел, а она была еще ребенком. Как вы думаете, что я могу дать?»
   «Все, что вы можете мне рассказать о ней и ее семейной ситуации, будет полезно».
  «Ситуация», — сказала Кэти Букбайндер. «Говорите об эвфемизме. Ну, это был публичный случай, а не терапия, так что да, я могу рассказать вам то, что знаю. Но не по телефону. Это слишком... шокирует. Слишком тяжело. Мне нужно собраться. Мы можем встретиться где-нибудь поблизости?»
  «Рад приехать к вам в офис».
  «Нет, нет, мне нужно уехать из кампуса, даже в лучшем случае это измененная реальность... Боже, мое сердце колотится, первой моей мыслью было, что там находится стрелок, и я в ловушке».
  «Это уже случалось раньше?»
  «Пока нет. Но в прошлом месяце у нас был студент, который активно бредил и которого нужно было убрать. А до этого был сексуальный хищник, которого до сих пор не поймали».
  «Понял», — сказал Майло. «Еще раз извините, что потревожил вас».
  «Ты не хотел… Маргарита звучит как верное лекарство, есть место, куда я хожу, Розита на Глассел-стрит. Но на шоссе могут быть неприятности, почему бы нам не сделать это завтра».
  «Чем раньше, тем лучше, доктор Букбиндер. Я справлюсь с автострадой».
  «Ты преданна… ладно, но это займет как минимум час, а может и намного больше. Я приведу себя в порядок, сообщу мужу, поеду к Розите и устроюсь. Позвони мне с дороги, если будет сумасшествие».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  43
  Автострада не была сумасшедшей, просто слегка невротической, превратив поездку в сорок восемь миль в остановку и возвращение на семьдесят одну минуту. За это время Майло сделал два звонка Катрин Букбиндер. В первый раз она все еще была в своем офисе. Во второй раз она была в ресторане, принимая «мою первую дозу».
  Майло сказал: «Мы уже в пути».
  Она сказала: «Не волнуйся, я никуда не пойду».
  Rosita's был симпатичным местом на симпатичной улице в полумиле от симпатичного кампуса Чандлера. Великолепные ароматы, приятное отсутствие плакатов с боями быков, настенных драпировок из серапе и свисающих сомбреро.
  Минималистская, со вкусом подобранная атмосфера работала; столовая была почти заполнена и гудела от разговоров. Или, может быть, это была просто еда. Клиентура состояла из студентов и пожилых людей, которые могли быть преподавателями или просто пожилых людей, которым нравилась мексиканская кухня.
  Никто не заметил нашего появления, кроме блондинки в угловой кабинке лицом к двери. Она помахала рукой, хозяйка увидела этот жест, улыбнулась, провела нас и сказала: «Вот они».
  Стол был накрыт на троих. Женщина сидела с военной выправкой, кончиками пальцев касаясь пустого бокала «Маргарита». На ней был черный свитер с воротником-хомутиком и свисающие серьги из оникса. Пятидесятилетняя, угловатая и приятная на вид, с туго завитыми светлыми волосами до плеч и зелеными глазами.
  Яркий зеленый, удивительно подходит к цвету глаз Майло. Удивительно, потому что только два процента людей имеют чисто зеленые глаза, и я никогда не видела глазных изумрудов, как у моего друга.
  Ни Майло, ни Кэти Букбайндер, казалось, этого не заметили.
  Она сказала: «Майло? Кэти». Взгляд на меня.
  Я сказал: «Алекс».
  Ее губы скривились. Она озадаченно уставилась на меня, но ничего не сказала.
  Майло спросил: «Что ты будешь пить?»
  «Мое обычное блюдо. Тако с курицей в соусе чили реллено и черной фасолью».
  "Звучит отлично."
  «Если это то, чего ты действительно хочешь», — Кэти Букбайндер снова посмотрела на меня.
  Я сказал: «Фахитас звучит правильно».
  «Индивидуалист — без обид, лейтенант».
   «С Майло все в порядке».
  «Тогда Майло». Еще один взгляд на мое лицо. «Я тебя знаю. Ты выступал здесь несколько лет назад. Долгосрочные последствия насилия над детьми. Ты психолог».
  Я сказал: «Алекс Делавэр».
  Она повторила мое имя. «Ваша речь была превосходной».
  "Спасибо."
  Майло начал свою речь так: «Доктор Делавэр помогает нам в некоторых случаях...»
  «Молодец ваш отдел», — сказала Кэти Букбиндер. «Быть таким дальновидным». Повернувшись ко мне. «Понимаю, почему вы этим занимаетесь».
  Подошел официант и принял наш заказ. Кэти Букбайндер постучала по своему стакану и сказала: «Еще один, пожалуйста».
  «Поднимаюсь. А вы, господа?»
  «Холодный чай».
  "Одинаковый."
  Когда официант ушел, она сказала: «Это всего лишь моя вторая доза, Майло. Если тебе интересно».
  «Я по натуре любопытен, но не в этом вопросе».
  Кэти Букбиндер сложила губы вовнутрь, позволила им медленно раскрыться и сложиться в нейтральный дефис. «Расскажи мне о бедной Персефоне».
  Он дал ей основы.
  Она сказала: «Убита вместе с любовником. Она была главной целью, а не он?»
  "Да."
  «Бедняга, наверное, он просто изменил не с тем человеком».
  «Вот как это выглядит».
  Она посмотрела на меня, словно ожидая какой-то психологической добавки. Я ничего не сказал, и она повернулась к Майло.
  «Итак. Ты проделал весь этот путь сюда. Что, по-твоему, я могу тебе сказать, чтобы оправдать поездку?»
  Прежде чем он успел ответить, принесли напитки. Кэти Букбиндер оставила свой и поддерживала непоколебимый зрительный контакт.
  Он сказал: «Мы будем признательны, если вы сочтете любую информацию, которая может иметь отношение к делу».
  «К убийству, которое произошло, что... двадцать пять лет спустя? Как насчет того, чтобы начать с того, что случилось с Персефоной, когда она стала взрослой. Потому что после того, как она сбежала, я больше никогда о ней не слышал и не видел ее».
  «Вдали от приемной семьи?»
  «Нет, она провела одну ночь в окружном учреждении для подростков со слабой охраной и просто ушла. Большинство детей там совершили преступления, но некоторые, как Пери — так она себя называла — были под опекой суда. Я сделал ее одной из них — сделал всех троих подопечными — потому что какой-то идиот-судья отпустил его под залог. Мы беспокоились об их безопасности, поэтому разделили их и отправили в три разных города. Пери оказалась в Пенсаколе, потому что она была жертвой и считалась самой уязвимой, а это было далеко на севере. Барлетт — старший брат — мы чувствовали себя комфортно, держа его поближе, поэтому мы поместили его — не придирайтесь, это было давно — я хочу сказать, в Тампу. Младший был уязвим по другим причинам, явно ребенок с проблемами, поэтому он отправился в психиатрическую больницу на другом конце штата недалеко от Форт-Лодердейла».
  Она улыбнулась и отпила. «Я и не подозревала, что у меня такая хорошая память».
  Я сказал: «Релевантность сделает с тобой то же самое».
  «Я актуален?»
  Я улыбнулся в ответ. «Каким был Барлетт?»
  Двойные изумруды сверкнули, а затем почти исчезли, когда она прищурилась и посмотрела прямо на меня. Сквозь меня. «Ты думаешь, он это сделал?»
  «Мы определенно этого не делаем».
  Майло сказал: «Мужчина по имени Ричард Барлетт, на два года моложе Мигин — Пери — был убит через пару дней после нее. Не могу вдаваться в подробности, но у нас есть основания полагать, что убийства были связаны».
  Плечи Кэти Букбайндер округлились, и она, казалось, сжалась.
  «Ричард Барлетт. Ну, это не преувеличение, его настоящее имя было Барлетт Ричард Гилмор. Оба они убиты? Боже мой, что еще вы мне не рассказали?»
  Майло сказал: «Ничего существенного».
  Две пары зеленых глаз уставились на своих товарищей. «Вы можете честно сказать, что других жертв нет?»
  Я думал о Новом Орлеане. Если Майло и думал, то держал это при себе.
  Он сказал: «Я могу, доктор. Каким ребенком был Барлетт?»
  «Милый, тихий, особого впечатления не произвел. Каким взрослым он оказался? Кстати, ты так и не ответил на мой вопрос о Пери».
  «Мы очень мало знаем о нем, кроме того, что он жил один и не имел особого имущества».
  «Бездомный?»
  «Нет, он работал клерком в церкви и жил в хижине в апельсиновой роще».
  «Хм», — сказала Кэти Букбиндер. «Думаю, это имеет смысл». Она придвинулась к нам поближе, крепко сжимая ножку бокала «Маргарита». «А Пери?
  Была ли ее жизнь адской до самой смерти?»
  «Вовсе нет», — сказал Майло. «Она вышла замуж за богатого мужчину и жила в Бель-Эйр».
  «Бель-Эйр? Ого. А ты уверена, что муж этого не сделал — раз у нее был роман на стороне?»
  «Его практически исключили».
  «Как скажешь», — она покрутила в руках свой напиток, затем подергала себя за кудри.
  Принесли еду. Никто не ел, но мы все некоторое время молча пили.
  Она первая сломалась. «Можете ли вы дать мне представление о том, какой она была за пределами Бель-Эйр? Просто для моего собственного просвещения».
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Умная, выдержанная, имела несколько друзей, но в основном держалась сама по себе. Для отдыха она бегала и рисовала».
  «Это я помню — искусство, ее любовь к рисованию. Не что-то отвратительное, и я искала это, учитывая ее опыт. Девичьи фантазии — единороги, что-то в этом роде. Я решила принять это как хороший знак, но, возможно, она просто сдерживала это. Моя работа была такой — делать грязную работу, никогда толком не узнавать детей».
  Она посмотрела на меня с надеждой.
  Я сказал: «Она писала в основном пейзажи и натюрморты. Но также и призрачную орхидею».
  «Правда», — сказала она. «Ну, это тоже имеет смысл. Монстр, который издевался над ней, работал на болоте, где растут эти сумасшедшие твари, и он регулярно водил ее туда. Якобы, чтобы помочь с уборкой. Очевидно, я подозревал, что это не имело никакого отношения к уборке, но Пери отрицала, что он издевался над ней там, настаивая, что каждое нападение происходило в ее спальне. Вот как она его схватила. Она спрятала мини-диктофон под кроватью и отдала копам записи.
  Специально отправилась в полицейский участок Коупленда, вошла туда и заявила, что у нее есть доказательства совершения тяжкого преступления. Остальные члены семьи были в какой-то однодневной поездке, а она притворилась больной. К счастью, начальник полиции Коупленда оказался замечательным человеком, который немедленно вмешался и защитил ее. И это не то, что я всегда видела от правоохранительных органов».
  Я сказал: «Спальня в двухэтажном трейлере».
  Она сделала большой глоток, уставилась на еду, покачала головой. «Именно так.
   Она должна была знать. Посредник».
  «Ее мать».
  «Мисс Руни», — сказала она. «Она была той еще штучкой, вечно играла в игру «я дура». Я не могу доказать, что она знала, но, конечно, знала. Она не была образована, но она была хитрой. Хотя я думаю, что последнее, о чем она подумала, — это то, что Дэвис снесет ей голову».
  Она сделала два больших глотка, прежде чем я спросил: «А какие проблемы были у младшего мальчика?»
  «Руни? Да, то же самое, что и ее фамилия, так что вы должны понять, что за всей ее подобострастной ерундой у нее был вес в семье. Какие у него были проблемы?
  Плохой контроль импульсов, контроль темперамента, хулиганское поведение в школе, плохие оценки. Ужасные оценки, очевидно, я подозревал какую-то неспособность к обучению, но я никогда не проверял его, моя работа заключалась в том, чтобы найти всем троим убежище. Вы можете попробовать попросить записи в том месте, куда его отправили, но я сомневаюсь, что вы их получите из-за проблем с конфиденциальностью.
  Майло спросил: «Помнишь имя?»
  «Я не знаю. Просто это был частный контракт и федеральное финансирование».
  «Обман или правда?»
  Кэти Букбайндер сказала: «Насколько мне известно, это правда. По крайней мере, я никогда не слышала о каких-либо скандалах там. Но сразу после того, как я устроила детей, я оставила клиническую работу. Устала от того, что меня каждый день окунают в унитаз жизни. Я приехала сюда, получила докторскую степень и перешла на преподавание. Вышла замуж и родила двоих своих детей, и слава богу, они замечательные».
  Она отрезала небольшой кусочек чили реллено, провела им между губ, жевала медленно, как будто это требовало усилий. «Теперь, когда я рассказала тебе о Руни, ты подозреваешь его? Потому что я подозреваю».
  Майло спросил: «Какой у него мог быть мотив?»
  Кэти Букбиндер откинулась назад. «Он был близок со своим отцом. Очень близок, явно был любимцем. И с ним обращались по-другому, это было видно по тому, как были одеты дети. Пери и Барлетт носили то, что выглядело как поношенная одежда, но маленький Руни всегда был нарядным. Странно, на самом деле. Семья живет в двухкомнатной квартире, а у него есть дизайнерские джинсы и рубашки-поло Ralph Lauren».
  Она повернулась ко мне. «Что не так с некоторыми извращенными семьями, Алекс? Это патологическое неравенство? Почему они выбирают одного ребенка и обожествляют другого?»
  Я сказал: «Хотел бы я знать».
  Она широко улыбнулась. «По крайней мере, ты честен. Лучше, чем то, что сейчас выдают за мудрость, все эти пророки из папье-маше».
  Она выпила еще. «Мне лучше набить желудок чем-нибудь покрепче. Если я приду домой не поев, муж будет навязывать мне пирожные, он же повар».
  Майло сказал: «Звучит как хорошая сделка».
  «Так и может быть», — сказала Кэти Букбайндер. «Дуэйн очень хорошо обо мне заботится, когда я ему это позволяю. Несколько лет назад рак имел наглость навязать себя моему телу. Ничего по-настоящему страшного, полностью позаботился. Но ты учишься практиковать то, что проповедовал пациентам: жить каждым днем. Дуэйн помогает мне в этом».
  Ее губы сжались и снова раскрылись. Ее подбородок задрожал, и она потянула себя за волосы. «Надеюсь, у бедняжки Пери было много хороших дней».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  44
  Мы сидели с Кэти Букбиндер во время первоклассной трапезы. Отвлекаясь от убийств в разговоры о работе. Позволяя ей задавать темп и тему, надеясь, что это выявит новую информацию, но этого не произошло.
  Когда принесли чек, она потянулась за ним, но уступила более быстрой и крупной руке.
  «В этом действительно нет необходимости, Майло».
  «Это действительно так, Кэти».
  Она усмехнулась. «Моя проблема. Отказ от контроля. Но знаешь, это было хорошо. Соприкоснуться со старыми плохими днями и подтвердить, что я поступила правильно, сбежав».
  —
  Мы проводили ее до машины — небольшого белого седана «Мерседес».
  Она сказала: «Я очень надеюсь, что вы найдете того, кто это сделал. И сообщите мне, когда найдете. Пожалуйста».
  «Честь скаута», — сказал Майло.
  «Дуэйн был скаутом-орлом, именно там он начал готовить. Я делала брауни, но мы так часто переезжали, что я забросила это дело».
  Я спросил: «Папаша военный?»
  «И мама. Два полковника. Ты можешь себе представить, почему мне нравится контроль».
  Мы улыбнулись, поблагодарили ее и посмотрели ей вслед.
  Майло сказал: «Она была права. Руни звучит как довольно хорошая ставка. Что ты думаешь?»
  «То же самое. Если бы он был так привязан к отцу, он мог бы усомниться в обвинениях Мигин и обвинить ее в смерти своих родителей. В распаде своей семьи».
  Мы стояли там, вдыхая прохладный ночной воздух Калифорнии. Дверь ресторана периодически открывалась, извергая человеческое движение и радостные разговоры.
  Люди, для которых ужин был просто ужином.
  «Ладно», — наконец сказал он. «Давайте сделаем большое табу».
  "Что это такое?"
  «Ты пилотируешь, чтобы я мог играть в покер с базами данных».
   Позволить гражданскому лицу сесть за руль полицейской машины — серьезное нарушение. За эти годы Milo's рисковал несколько раз, но всегда на коротких дистанциях.
  Он сказал: «Что, в холодный чай что-то подсыпали? Просто направьте чертову машину на север и ничего не врезайтесь».
  —
  Мне нравится водить, я с шестнадцати лет считал это проводником к свободе. И суровая правда в том, что — о ней никогда не говорили — я гораздо лучший водитель, чем Майло, который склонен выражать недовольство свинцовой ногой.
  Я отрегулировал сиденье Импалы, повернул ключ, выехал со стоянки и направился обратно к шоссе 405. Майло включил свой телефон, склонился над экраном и начал что-то щелкать.
  Движение ослабло, и я смог плыть на север со скоростью шестьдесят пять миль в час или около того. Были отрезки, когда я мог ехать быстрее, но последнее, что мне было нужно, — это встреча с дорожным патрулем.
  Майло потребовалось меньше трех миль, чтобы сказать: «Посмотрите на это. Не буквально.
  Руни Лютер Гилмор — тридцать два года, так что это должен быть правильный парень...
  хотя я не вижу никакого семейного сходства — в любом случае, у него есть четырнадцатистраничный лист. Начиная с восемнадцати лет, но, без сомнения, есть запечатанные аресты несовершеннолетних».
  «Где он оскорбил?»
  «Пока что я смотрю только на Флориду. По всему штату... ладно, вот его первый шаг, он появился семь лет назад в Луизиане. Место под названием Эмпайр, затем Батон-Руж, затем Новый Орлеан, его арестовывают во всех трех местах. Нападение в Эмпайр — он ударил кого-то ножом, заявив, что это была самооборона — затем кража в магазине и нанесение побоев в Батон-Руж, затем... нападение при отягчающих обстоятельствах, перешедшее в нанесение побоев в Нолинсе».
  Я спросил: «Он был все еще в Новом Орлеане пять лет назад?»
  «Давайте посмотрим... на самом деле, он был, еще одно нападение, признал себя виновным в нанесении побоев, четыре дня тюремного срока. Почему? А. Бармен».
  «Николь Фонтено».
  Изогнувшись и потянувшись, он потянулся назад и достал с заднего сиденья книгу об убийстве Марча/Аджунты, нашел то, что искал, и снова переключился на телефон.
  «Даты совпадают. Он избил парня в баре за две недели до того, как Фонтено выстрелил ему в сердце. Не в том баре, где она работала, но на той же улице,
   похоже… через две двери».
  Он откинулся назад. «Любимый ребенок вырос и стал нехорошим человеком».
  —
  Вернувшись в свой кабинет, он открыл на маленьком экране те же файлы, которые просматривал, и распечатал их.
  Как только каждая страница попадала в корзину, я поднимал ее и читал.
  На первой фотографии Руни Гилмора, сделанной в Гейнсвилле, штат Флорида, в возрасте восемнадцати лет, изображен пухлый подросток с бледным лицом, длинными волосами и едва заметной рыжей щетиной на не слишком уверенном подбородке.
  Угрюмое выражение, тусклые глаза. Последующие фотографии показали эволюцию, которую вы часто видите у профессиональных преступников: преждевременное старение и постоянное накопление грубых татуировок. Выражение лица Руни оставалось неизменным: едва сдерживаемая ярость соседствовала с театральной беспечностью.
  Как и его сестра, он перемещался по стране без видимого географического порядка. Оставаясь некоторое время, как вспоминала Кэти Букбайндер, во Флориде, а затем переместившись в Луизиану на двадцатишестимесячное пребывание. После этого темп ускорился, а пребывания стали короче.
  За короткими пребываниями в Джорджии, Алабаме и Теннесси последовало двухмесячное возвращение во Флориду, на этот раз в Майами. Затем частые поездки туда-сюда между этим штатом и Алабамой, за которыми последовала остановка в Арканзасе.
  Каждое место было отмечено как минимум одним арестом, обвинения часто снимались, потому что так работает система. А кочевая жизнь Руни давала дополнительное дополнительное преимущество: правоохранительные органы, как правило, мыслят локально, поэтому, меняя места, преступники избегают накапливать слишком много беззакония в какой-либо одной юрисдикции.
  Последнее арестовывание младшего Гилмора было восемнадцать месяцев назад, хранение метамфетамина и кража. Назад в Солнечный штат: Тампа.
  На этом снимке было видно раздутое, обвислое лицо с черными чернильными завитками, шевелящимися по короткой шее и поднимающимися к мягкой линии подбородка. Он постепенно лысел и теперь щеголял с ободранной головой. Одно неизменно: глаза, которым по-прежнему не хватало глубины или блеска. Его приговор после признания обоих обвинений: три недели в окружной тюрьме.
  Меня поразило одно: ни один из штатов, где он действовал преступно, не соответствовал тем, которые его сестра называла домом. Если он и искал ее, то не приблизился к ней.
   До…
  Я продолжал читать, пока кое-что в конце ареста в Тампе не привлекло мое внимание: его автомобиль был конфискован, без каких-либо объяснений.
  Я сказал: «Его последняя зафиксированная поездка была на восьмилетней черной Honda Civic».
  Майло взял листок. «Мета и воровство, и он получает двадцать дней, невероятно. На самом деле, правдоподобно. Насколько нам известно, официальное сострадание включало в себя сохранение его колес в безопасности, пока он наслаждался местным гостеприимством».
  Он провел поиск по Honda, вытащил штрафы за нарушение правил дорожного движения от Канзаса до Калифорнии. Небезопасные смены полос, неостановка, пара превышений скорости, но в основном штрафы за парковку.
  Каждый из них заплатил быстро.
  В той поездке Руни Гилмор проявил четкие географические намерения, выбрав прямой как стрела маршрут, который пролегал через Миссури, Колорадо и Неваду. Невозможно узнать, где он въехал в Калифорнию, но его остановили более четырех месяцев назад во Фресно за разбитую заднюю фару. Этот штраф остался неоплаченным, но он не был отмечен как просроченный и не побудил к каким-либо действиям полиции.
  Майло сказал: «Итак, у нас есть четкое подтверждение его пребывания здесь». Он что-то нацарапал в своем блокноте.
  Я спросил: «Почему нет оповещения о неоплаченном штрафе?»
  «Пенни анте. Бумажная работа, вероятно, застряла в каком-то файле, все еще необработанная».
  «Или», — сказал я, — «трещина в заднем фонаре была слишком безвкусной для Фресно, учитывая, что он оплатил все свои предыдущие штрафы».
  «Господин Законопослушный», — его смех был горьким.
  «На первый взгляд», — сказал я. «Но не потому, что он исправился. Когда у тебя есть цель, не высовывайся. Он сказал: «Иди на запад, молодой человек, и убей свою сестру».
  «И брат».
  Я сказал: «Да, но я думаю, что Мигин была его главной целью, потому что в его представлении она разрушила его семью. Всю его жизнь. Если подумать, это могло бы объяснить смертельный выстрел: ты разбил мое сердце, я разбиваю твое». Он искал ее годами, но не мог найти. Проведение кусков своей жизни за решеткой не помогло. Но в конце концов он нашел Барлетт, потому что Барлетт не был под глубоким прикрытием и не слишком много менял имени. Руни отправился в Сан-Пьетро и представился своему брату, сделал
  уверен, что не будет представлять угрозы, просто давно потерянный младший брат, тянущийся к нему. К несчастью для Мигин, она связалась с Барлеттом до этого, инициировав собственную попытку воссоединения. Это оказалось фатальной ошибкой, но, учитывая покладистый характер Барлетта, у нее не было причин его бояться.”
  «Зачем ей обращаться ко мне после всех этих лет?»
  «Мы никогда не узнаем», — сказал я, — «но одна из возможностей — одиночество. Изоляция от пребывания в этом большом доме изо дня в день. Кроме того, она набрала уверенность в себе, наконец поняла, что она добилась успеха и может позволить себе протянуть руку помощи».
  «Она рассказывает Барлетту, где она живет, а он рассказывает Руни».
  «Возможно, не намеренно. Руни мог найти адрес в каюте Барлетта. В любом случае, он получил то, что хотел, поехал в Лос-Анджелес и начал преследовать Мигин. Изучил ее привычки и сделал свой ход. К несчастью для Барлетта, он стал обузой, и через два дня он заплатил за это самым ужасным образом».
  Он проверил страницу с билетом Фресно, разместил общенациональный BOLO на машину и ее владельца, обозначив Руни Гилмора как подозреваемого в трех убийствах, чтобы считать его вооруженным и опасным. Любой бдительный полицейский в любой точке страны, заметив Honda, инициировал бы остановку за совершение тяжкого преступления.
  «В качестве вишенки на торте», — сказал он, — «завтра я свяжусь с маршалами».
  Он отправил Риду, Алисии и Бинчи электронное письмо из одного предложения, в котором сообщил им о встрече завтра в восемь утра.
  Нет, если вы сможете пройти квалификацию.
  Я сказал: «Да, я буду там».
  «Теперь я могу спать спокойно».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  45
  Та же комната, кофе, чай, выпечка, ни к чему из этого не прикасались. На одной доске красовалась увеличенная последняя фотография Руни Гилмора рядом с увеличенными фотографиями черной Honda Civic, соответствующей машине Гилмора, и настоящими номерами Флориды и VIN-номером автомобиля.
  Майло изложил теорию мести. Было задано несколько вопросов, затем наступила тишина, за которой последовало угрюмое обсуждение.
  Преобладающее настроение среди молодых Д: отвращение к мотиву.
  Шон спросил: «Есть что-нибудь об убийстве в Новом Орлеане?»
  Майло сказал: «Я только что говорил с ними, они будут задавать вопросы в барах, посмотрим, всплывет ли что-нибудь. Но прошли годы, так что я не ожидаю многого».
  Алисия сказала: «Уродливый ублюдок. Вот это аферист. Богатые люди помешаны на безопасности, такая машина, такой парень, можно подумать, что больше людей вызвали бы его».
  Рид сказал: «Если бы они заметили, конечно. Но там на улицах никто никогда не гуляет. Даже выгуливающие собак — в основном служанки».
  Она сказала: «Никаких мамаш-футболистов, детей, бросающих мячи в баскетбол или продающих лимонад».
  Шон сказал: «К тому же у этих людей по несколько домов, так что много пустующих».
  Алисия покачала головой. «Мавзолей, США»
  Я сказал: «Совершение убийств ночью также помогло ему. Как только он узнал о ночных вылазках Мигин и увидел, как легко добраться до дома Джио, это, вероятно, решило дело».
  Шон сказал: «Бедные люди. Они пошли плавать, и это вошло в привычку. Интересно, сказал ли он им что-нибудь, прежде чем сделать это».
  Майло сказал: «Как только мы его найдем, мы спросим».
  Он сел, дав им возможность поговорить еще. Цель — больше терапии, чем решения проблем. Сбросив часть той хватки, которая возникает, когда вы наконец-то разрабатываете подозреваемого, но понятия не имеете, где его искать.
  Когда наступила тишина, он сказал: «Вперед. Я на шаткой почве, чтобы привести веские доводы в пользу вашего исключительного участия, но пока никто другой не требует вашего времени, я мог бы воспользоваться помощью в поисках Honda. Мы уже говорили о его пути отъезда из Bel Air. Теперь я мотивирован сделать
  что-то в этом роде. Я предполагаю, что его наиболее вероятный маршрут был бы на юг, но это всего лишь предположение. Я не беспокоюсь о Литтл Холмби, Вествуде или кампусе, потому что там нет мест, где бы временное отребье могло бы остановиться. Мы начнем с юга Пико, который, в общем-то, находится где-то здесь, и продолжим в Палмс, Калвер-Сити и далее».
  Рид сказал: «За ним полно низкопробной недвижимости. Империал-Хайвей, плохая часть Инглвуда, мотели возле аэропорта».
  Алисия сказала: «Горячие листы Hilton. Вы хотите, чтобы мы охватили ту же область, провели параллельные поиски?»
  «Только ты, малыш», — сказал Майло. «Мы двое будем держать связь по тактической линии, убедимся, что не дублируем друг друга. Я не могу игнорировать восток-запад, так что Шон, бери восток, Моисей — запад. Не ищи в этом ничего, это произвольно».
  Оба мужчины кивнули. Рид выглядел разочарованным.
  Майло спросил: «Что?»
  «Не буду врать, LT. От Бель-Эйр до пляжа — это бесконечные семизначные дома. Мне нравится приятная поездка, как и всем остальным, но я бы предпочел быть полезным».
  «Это если брать Sunset. Езжай с Pico и возвращайся на Olympic».
  "Понятно."
  Шон спросил: «Я тоже?»
  «Нет, оставайся на Сансет. Ты можешь ходить по Беверли-Хиллз с повязкой на глазах, но как только ты попадешь в Западный Голливуд, там будет много чего, на что можно смотреть свысока.
  Особенно к востоку от Ла-Бреа, там полно таких же тараканьих дворцов по всему пути до центра города».
  Шон сказал: «Поехали, Лут». Глаза у него горели, и он был готов действовать.
  Рид постучал ногой. Алисия продолжала бросать на доску кислые взгляды.
  Майло сказал: «Я знаю, что весь поиск в лучшем случае сомнителен, и с черно-белыми, имеющими BOLO, вы могли бы подумать, зачем беспокоиться? Но просто получение информации об униформе ничего не значит. Некоторые офицеры обращают внимание, другие нет. Маршалы — лучший выбор, и никто не будет счастливее меня, если они его найдут. Но мы не лишние, потому что мы сосредоточены».
  Алисия нахмурилась, но ничего не сказала.
  Майло сказал: «Это открытый форум. Что?»
  Она сказала: «Разумеется, я сделаю все возможное, лейтенант, но мне просто интересно, почему он остался в городе».
  «Это очень хороший момент», — сказал Майло. «Но с каких это пор мы ограничиваем себя верными ставками?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  46
  три дня бесплодных поисков, прежде чем Шона и Алисию задержали и назначили за уличное ограбление/покушение на убийство едва ли не на той стороне границы Западного Лос-Анджелеса и Венеции. Майло и Рид продолжали искать черную Хонду, но капитан Майло шумел об оптимальном использовании времени Рида.
  Оперативная группа по розыску беглецов Службы маршалов США, работающая совместно с ФБР, проделала похвальную работу по взаимодействию со своими подразделениями по всей стране. ФБР также выявило три нераскрытых случая смерти от выстрелов в сердце, помимо Николь Фонтено, совпавших с поездками Руни Гилмора. Два в Атланте, один в Билокси, штат Миссисипи, все связаны с вооруженными ограблениями.
  Жертвой из Билокси стал эфиопский иммигрант, работавший продавцом в магазине, оставленный на полу магазина, с выстрелом в сердце, касса пустая, камера видеонаблюдения засняла коренастого убийцу в капюшоне. В Джорджии оба случая были барменами, один мужчина, одна женщина, на которых напали из засады вскоре после закрытия и забрали ночную добычу. Камер нет.
  В отличие от убийств в Калифорнии, пули были найдены неповрежденными, каждый раз отслеживая револьвер .38 Smith and Wesson Police and Military. Общее оружие и отсутствие связи между тремя командами детективов означало, что не было предпринято никаких попыток сопоставить баллистику. Спешная работа означала, что лаборатория ФБР могла получить результаты через неделю.
  В целом, это хорошо скоординированные усилия.
  Это не имело значения.
  —
  Полицейские Инглвуда Армандо Касагранде и Карен Брусс занимались своим обычным утренним делом: патрулировали особенно раздражающий участок шоссе Империал на своем новом шикарном Ford Explorer. Раздражало, потому что улица была заставлена почасовыми мотелями и бизнесом, который они привлекали, а это означало досадные звонки, их было много. Больше уличной психологии, чем работы полиции.
  Касагранде и Брусс не возражали против неприятностей. Их предыдущим заданием была ночная смена, и им пришлось иметь дело с потоками серьезного бандитского дерьма и более чем с долей искалеченных и мертвых тел.
   Они подали заявку на перевод с разницей в несколько дней. Не случайно, они были секретным пунктом и шутили, что однажды они действительно могут воспользоваться одним из мотелей, где не говорят. Если бы они могли принести свои простыни.
  Через час, только что закончив кофе в 7-Eleven, они получили 415
  звонок в табачную лавку в двух кварталах от того места, где они отдыхали на парковке. Собирались почитать утренние BOLO, но это было скучно, а на самом деле выйти на вызов было гораздо веселее, поэтому они связались с Dispatch.
  Попытка кражи и угрожающее поведение в табачной лавке.
  Наверное, еще один бездомный псих. Они знали магазин, и единственное, что можно было легко украсть, это изящные съестные припасы и несколько бонгов, оставленных на прилавке.
  Когда они пришли туда, владелец, изможденный человек с козлиным лицом по имени Отто Бэнкс, стоял у входа, поднимая и опуская ногу и жестикулируя руками, похожими на ершики для чистки трубок.
  Армандо Касагранде сказал: «Ого, ему следовало бы использовать свои собственные вещи».
  Карен Брусс рассмеялась, подъехала к тротуару и спросила Бэнкса, в чем дело.
  «Парень стащил все мои трубки и сладости, просто рассовал их по карманам и сказал мне не сообщать об этом, иначе он отстрелит мне голову».
   Это был другой уровень.
  Брусс спросил: «Он показывал тебе пистолет?»
  «Нет, но он шарил в кармане, понимаешь? Я не собираюсь рисковать, я позволил ему обокрасть меня и позвонил тебе. Иди и возьми его». Указывая на юг.
  «Описание», — сказал Касагранде.
  «Толстяк, белый, э-э... вязаная шапка, да, шапка», — сказал Бэнкс.
  "Что-нибудь еще?"
  «Накрашен как мошенник, щетинистая борода на подбородке. Достаточно?» Стук быстрее.
  «Сколько лет?»
  «Не знаю», — сказал Бэнкс. «Сорок? И еще он плохо пахнет. Можешь просто забрать его? Пожалуйста?»
  «Одежда», — сказал Касагранде.
  «Дерьмо», — сказал Бэнкс. «Вонючая зеленая куртка — как военная.
  Большие карманы, он их набил, просто обчистил меня. Ты собираешься пойти за ним или как?
  Брусс сказал: «Конечно, сэр. Все для наших граждан».
   Ухмыляясь. Армандо любил ее дерзость.
  —
  Брусс съехал на Империал. «Старая штука с рукой в кармане. Мы стреляем в дураков, оказывается, это зубная щетка, мы плохие парни. Должен быть закон против дураков».
  Касагранде сказал: «Я это слышу».
  Ей нравилась его покладистость.
  —
  Они пошли на юг, проверяя главную улицу и переулки в поисках толстого белого парня с карманами, полными желейных конфет и наркотических игрушек.
  Его не пришлось долго замечать, он шел скованно, но быстро. Скорее коренастый, чем толстый. Широкий, но солидный на вид.
  Голова опущена, плечи подняты. Черная фуражка, оливково-зеленая армейская куртка, грязные серые спортивные штаны, армейские ботинки.
  Брусс остановилась в десяти ярдах позади него, перешла на Парк и проверила, плотно ли застегнут ее жилет. Армандо тоже.
  Он сказал: «Спасибо, я в порядке», и вышел. «Сэр. Нам нужно поговорить с вами».
  Парень остановился, медленно повернулся. Сверкнул тем, что он, вероятно, считал дружеской улыбкой, которая показалась ему смущенной.
  Касагранде пробормотал: «Определенно, еще один психический случай, ладно, поехали».
  Он подошел, держа руку на кобуре. «Как дела, сэр?» Использовал мед, а не уксус, его природная склонность, плюс это в основном срабатывало.
  Парень кивнул и продолжал улыбаться. Затем он просунул руку под куртку и потянулся к поясу.
  Блеск металла.
  Касагранде побежал назад, распахнул дверь и присел за ней.
  Создавая щит, словно его этому учили.
  Брусс сделал то же самое.
  «О, черт, Карен. Он действительно пакует вещи».
  Брусс крикнула: «Брось пистолет, брось его, брось его, брось его!» брось это!» , в то время как Касагранде позвал на подмогу.
  Она поднялась с корточек и выглянула в водительское окно. Продолжала кричать.
  Парень, казалось, не был обеспокоен шумом. Посмотрел на нее, пожал плечами, затем опустил взгляд на пистолет, который он достал. Разжав пальцы, он держал оружие в открытой ладони, как будто предлагая подарок.
  «Хорошо», — сказал Брусс. «Теперь брось это и следуй моим инструкциям, сделай это сейчас » .
  Парень кивнул и опустил пистолет.
  Слава богу. Это бы легко закончилось.
  Затем улыбка парня исчезла, его рука сжалась, и он взмахнул ею, нацелившись прямо на нее.
  Она пригнулась. Пинь. Пинь. Металл и пластик завибрировали.
  Касагранде был выключен, стоя справа от двери, его служебный револьвер был направлен прямо на парня. Который продолжал стрелять в Карен.
  Еще одна пуля попала в ее дверь. Потом еще одна. И еще одна, прежде чем Касагранде выстрелил в парня. Целясь в центральную часть тела, как будто он был обучен, но промахнулся и попал ему в нижнюю часть живота. Стрелок выглядел удивленным.
  Красное пятно на грязно-сером хлопке.
  Но он удержал свое оружие, и Касагранде, думая о Карен, поднял руку, чтобы исправить ситуацию, и собирался выстрелить снова, когда парень позволил пистолету выкатиться из его пальца и звякнуть о тротуар. Он уставился на Касагранде, открыв рот, замер на секунду. Сначала его колени подкосились, согнувшись, подогнувшись, рухнув, затем все остальное. Он упал лицом вниз, кровь растеклась по его телу.
  Сирены выли. Карен Брусс подумала: « Когда это началось?» Она увидела пораженное лицо Армандо и жестом отодвинула его.
  Подошла к плохому парню, держа пистолет двумя руками в стойке Уивера.
  Много крови. Никакого движения. Голова дурака упала на правый бок, обнажив разинутый рот и пять дюймов тонкой, серо-коричневой бороды.
  Бедный Армандо, он впервые выстрелил из своего оружия, не считая стрельбища, где она каждый раз стреляла лучше него. Теперь он убил кого-то. Ее ребенку придется пройти через дерьмо OIS.
  Сейчас ей хотелось подтолкнуть тело носком ноги, чтобы убедиться, что он больше не представляет угрозы. Но люди толпились на тротуаре через дорогу, и один из них снимал на телефон. Если бы она прикоснулась к этому дураку, даже осторожно, интернет обвинил бы ее в том, что она пинает бедную, беззащитную жертву полицейской жестокости.
  Никаких признаков пистолета. Вероятно, застрял под ним. Зачем это ? Для чего ? Мармеладки и бонги?
  Он выглядел чертовски мертвым, но на всякий случай она предупредила бы любого, кто пришел, чтобы тот его переместил. И вот его запах достиг ее, и да, он действительно вонял, затхлый и кислый, как тот, кто спал в одежде месяц. Эти татуировки, определенно тюремное искусство. Вверх и вниз по его шее и то, что она могла видеть на тыльной стороне его рук. Любовь на одной паре костяшек, Ненависть на другой. Никакого воображения.
  Она только что повернулась, чтобы посмотреть, как дела у Армандо, когда четыре нарядных черно-белых «Эксплорера» набрали скорость и с визгом остановились.
  Адреналин начал делать свое дело, и она истощалась. Пусть кто-то другой возьмет верх.
  Дурак на земле застонал.
  Она развернулась и снова прицелилась в него. Ее сердце словно остановилось.
  Затем он начал стучать, как молоток в механическом цехе ее отца.
  Парень не двигался. Больше никаких звуков. Может, она услышала что-то из тех странных посмертных вещей, вроде выхода газа, что-то в этом роде.
  И тут она увидела это. Быстрый пульс на его татуированной шее. Каждый удар раздувал живот грубой, черной, змеиной татуировки. Как будто отвратительная тварь только что проглотила мышь и переваривала ее. Жутковато.
  Ее собственное сердце забилось быстрее. Она стояла там, горячая, холодная, горячая, глаза мутнели, ее начинало тошнить.
  Но она не сводила глаз со змеи, пока она пульсировала. Дурак был жив, невероятно. Вероятно, потому что Армандо выстрелил низко.
  Если бы он выжил, то, наверное, всю оставшуюся жизнь гадил бы в мешок.
  Ее это вполне устраивает.
  Хотя за это придется платить налогоплательщикам, и это отстой.
  Безумный мир, но именно на него она подписалась.
  Голос позади нее произнес: «Тебе конец, Карен».
  Трое офицеров, всех из которых она хорошо знала, но в ее состоянии она понятия не имела, как их зовут.
  Одна из них, маленькая черная женщина, взяла Карен за руку и повела ее обратно. Бейдж: С. Джойнер. О да, Стелла.
  Карен сказала: «Он все еще дышит».
  Стелла Джойнер сказала: «Очень смешно».
  «Он такой. Посмотрите на его шею».
  Стелла так и сделала. Сказала: «Ух ты. Несколько часов назад нас вызвали к восьмидесятилетней женщине, в дом ворвались, ее избили, она умерла от сердечного приступа. И это
   парень выжил».
  Карен сказала: «Жизнь несправедлива».
  Стелла Джойнер сказала: «Если бы это было так, мы бы занимались чем-то другим».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  47
  Капитан Инглвуда по имени Лакуита Моррисон был достаточно умен, чтобы помнить о BOLO, и достаточно тактичен, чтобы позвонить Майло. Он был у меня дома, когда раздался звонок, нападал на трехэтажный сэндвич и жаловался на полицейскую партию.
  «Стерджис».
  Моррисон представилась и сказала: «Мы поймали вашего многократного убийцу, Гилмор».
  «Фантастика!»
  «Но сложно», — сказал Моррисон. «Он в больнице Сентинела, ему зашивают кишечник».
  Она рассказала эту историю.
  Майло спросил: «Какое оружие он вытащил?»
  «Дешевый польский автомат», — сказал Моррисон. «Зачем?»
  «Я надеялся на полицейский и военный 38-го калибра».
  «Тогда ты будешь счастлив — я буду называть тебя Майло, ладно?»
  «Ты можешь называть меня как хочешь, спасибо большое, что просветил».
  «Не хотела, чтобы вы услышали это в новостях», — сказала Лакита Моррисон.
  «В любом случае, мы нашли один из них. Тридцать восьмой револьвер. Вместе с другим дешевым .22, .25, обрезом, тремя парами кастетов, один с шипами, и кучей ножей. Все в его номере мотеля. Мы нашли номер, потому что у него в кармане был трехдневный чек».
  «Машина...»
  «Черную «Хонду» мы тоже нашли припаркованной на стоянке перед мотелем».
  «Какой мотель?»
  «Король Генрих», — сказал Моррисон. «Как угодно, но не королевский. Мы провели криминалистическую буксировку. Машина была мертва, наш эвакуатор сказал, что похоже на пробитую прокладку головки блока цилиндров».
  Майло сказал: "Провал. Вот почему он остался в городе".
  «Тебе повезло, Майло».
  «Мне повезло, что ты сделала всю работу, Лакита».
  «А, черт возьми, — сказала она. — Все, что угодно, лишь бы не лишиться финансирования».
   Он рассмеялся. «Еще что-нибудь в комнате?»
  «Все, что нашли, мы забрали. Можете подождать, пока мы это зарегистрируем или приедем».
  «Последнее», — сказал он. «Вы были великолепны, еще раз спасибо. Не возражаете, если я нанесу визит Гилмору?»
  «Как вам угодно», — сказала Лакуита Моррисон. «Я сосредоточена на всем шуме OIS, который наверняка будет. И поддерживаю своих людей. Офицер, который его застрелил, — чувствительный тип, и люди снимали место происшествия на телефоны.
  Надеюсь, какой-нибудь придурок не отредактирует и не исказит».
  Майло сказал: «Гилмор замешан в моих трех убийствах и, скорее всего, еще в четырех. Не могу себе представить, чтобы кто-то сделал из него героя».
  «В идеальном мире, Майло. Но ты же знаешь, как это бывает: реальность — это концепция, а не вещь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  48
  В тот же день мы с Майло поехали в больницу Сентинела, где он воспользовался своим значком, чтобы провести нас в отделение интенсивной терапии.
  В фильмах врачи постоянно предупреждают полицейских о том, что не следует подвергать пациентов чрезмерному стрессу и демонстрировать общее враждебное отношение к правоохранительным органам. А.
  Доктор медицины Сингх, лечащий врач Руни Гилмора, сказал: «Поступайте с ним, как хотите, но он то приходил в сознание, то терял его. Удачи».
  «Прогноз?»
  «Сложно сказать с раной кишечника», — сказала она. «Он перенес операцию нормально, но вы никогда не знаете, сколько плохих маленьких микробов вытекло».
  «Он что-нибудь сказал?»
  «В основном он боролся с наручниками и ругался на всех. Он сказал одной из медсестер, что это дело ИГИЛ».
  «Он считает себя террористом?»
  «Такие люди, — сказал Сингх, — имеют ли значение, почему они делают то, что делают?»
  Она провела нас в угловую палату, отделенную от остальных палат и отмеченную написанной от руки табличкой «IPD/Special Circ.» , прикрепленной к двери.
  Майло спросил: «Особенный?»
  Сингх сказал: «В смысле опасный».
  Она ушла, когда мы вошли.
  Руни Гилмор лежал слегка прислонившись к больничной койке, его левое запястье было пристегнуто к боковой рейке, прикрученной на место, его правая рука была обездвижена установкой для внутривенного вливания, прикрепленной к прикроватной тумбочке, также прикрепленной к полу. Больница находилась в районе с высоким уровнем преступности. Много специального.
  Кислородная трубка в носу не улучшила цвет лица. Его жизненные показатели графически пикировали и падали на мониторах, пищали и рыгали одновременно. Немного повышенное кровяное давление и пульс, уровень кислорода девяносто два. Неплохо для человека, который несколько часов как перенес операцию.
  Пастозное лицо с фотографий ареста приобрело тестообразную консистенцию, обвисло по краям. Черные татуировки выцвели до угольно-серого цвета.
  Лысая голова тоже была нарисована. Молнии. Его борода была подстрижена до щетины. На подбородке были видны порезы от бритвы. Поспешное бритье в операционной, устранение выпавших волосков, одной проблемой для хирурга меньше.
   Его глаза были открыты, но остекленели. Они начали маниакально моргать, когда он увидел нас. Его пульс и давление начали расти. В один прекрасный день кто-нибудь начнет использовать оборудование отделения интенсивной терапии в качестве импровизированных полиграфов.
  Майло сказал: «Привет, Руни. Майло Стерджис».
  Гортанный стон.
  «Как они с тобой обращаются?»
  «У-у-у».
  «Не удобно, да?»
  «Ууу. ЕС».
  Майло наклонился ближе. «Мы знаем, что ты убил свою сестру и брата.
  Чего мы не понимаем, так это почему».
  Глаза Руни Гилмора стали похожи на порезы от бумаги. Давление и пульс взлетели, гудки и отрыжки перешли от аллегро к престо.
  «Я-сестра», — сказал он.
  Майло сказал: «Ты из ИГИЛ? Не совсем понимаю, что это значит, Руни».
  Глаза снова открылись. Эмоции борются с усталостью, когда они расширились до максимума.
  Грязно-коричневые радужки, желтая склера. Много площади, но нет освещения.
  Когда я присмотрелся, я увидел желтые пальцы, сгибающиеся на периферии его лица. Заметная желтуха; нарушена функция печени.
  Он сказал: «Миш...ин».
  «Ты был на задании».
  Руни Гилмор попытался кивнуть, добился лишь незначительного наклона вниз раздавленного носа, который заставил вибрировать кислородные трубки. Его губы работали лучше, и он сумел улыбнуться. Закрыл глаза.
  Основная часть его тела осела. Оседание. АД начало сползать обратно вниз. Его грудь медленно поднималась и опускалась. Приняла устойчивый ритм.
  Сон. Легко для психопатов.
  —
  Выйдя из комнаты, Майло спросил: «Что только что произошло?»
  Я сказал: «Он выразил себя, и это его расслабило».
  «Я его психотерапевт, да?»
  «У тебя действительно есть дар».
  Мы покинули больницу.
   —
  Когда мы вернулись ко мне домой, он позвонил, чтобы узнать, проснулся ли Гилмор и сказал ли что-нибудь.
  Медсестра, с которой он разговаривал, сказала: «Просто он меня ненавидит. Это взаимно».
  Через два часа звонок показал, что у пациента резко поднялась температура.
  Следующая попытка Майло получить информацию была прервана голосовой почтой.
  Он сказал: «Делать больше нечего, я пойду домой».
  Я проводил его до «Импалы» и смотрел, как он медленно уезжает.
  Вскоре после одиннадцати вечера он прислал мне сообщение.
   У него случился сепсис, и он умер.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  49
  Дело получило освещение в СМИ: ТВ, печать, онлайн-дайджесты, несколько блогеров, пересказывающих то, что они прочитали. С сокращением цикла новостей до двадцати четырех секунд, история почти сразу потеряла актуальность. Никаких попыток со стороны самопровозглашенных активистов сделать что-то из стрельбы, в которой участвовал офицер.
  Возможно, по той же причине или потому, что криминальное прошлое Руни Гилмора сделало его неподходящей жертвой.
  Майло держал меня в курсе событий, время от времени звоня ему, но мы не общались лично, поскольку он был слишком занят завершением расследования убийства и организацией передачи доказательств из юрисдикции Инглвуда в юрисдикцию Лос-Анджелеса.
  Переезд был формальностью, поскольку Honda и все, что было изъято из грязной комнаты Руни Гилмора в мотеле King Henry Motor Lodge, должны были оказаться в одном и том же месте, независимо от того, кто это отправил: в окружной криминалистической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Но правила есть правила.
  Оружие Гилмора в конечном итоге будет отправлено в ФБР, чтобы проверить, можно ли сопоставить его с другими преступлениями. Револьвер, в частности, будет сравнен с пулями, найденными в трех случаях холодного ограбления-убийства.
  Полиция Нового Орлеана, узнав об этих случаях от Мо Рида, предположила, что убийство Николь Фонтено началось как ограбление, но Гилмор не смог поймать ее в баре, и когда она отказалась открыться, он застрелил ее. Но, как осторожно указал их сотрудник по связям с общественностью в пресс-релизе, правда, скорее всего, никогда не будет известна.
  Один из звонков, который сделал Майло, просвятил меня в его последнем разговоре с Дугом Марчем, с которым он связался в Колумбусе, штат Огайо. Марч терпеливо выслушал, а затем сказал: «Мне становится жаль ее. Слава богу, он меня не убил. Спасибо, что дали мне знать».
  Он также дозвонился до Клаудио Аджунта во Флоренции, который то выражал ему глубокую благодарность, то плакал.
  «Он был со своими родителями, на заднем плане было много слез, это было тяжело».
  —
   Следующим сообщением было сообщение с вопросом, не возражаю ли я позвонить Кэти Букбиндер. Я сказал, конечно, и позвонил ей в ее офис в Чандлере.
  Она сказала: «Да, я читала об этом, но спасибо. Хотя это то, чего я ожидала, это меня огорчило. Но также и обрадовало, что я выбралась из этой выгребной ямы».
  Даже борясь с мучениями, связанными с мелким шрифтом, Майло счел нужным пойти в лабораторию, горя желанием изучить содержимое каждой коробки с уликами, когда ее открывали. За свои усилия он получил прогорклую одежду, обертки от еды, пустые пивные бутылки, пакет метамфетамина, бутылку с таблетками, которая оказалась кодеином, еще одну с оксиконтином и несколько примитивных нарисованных от руки карикатур с пистолетами, ножами, дубинками, топорами, черепами и каплями крови.
  Такое искусство создают разгневанные десятилетние мальчишки.
  Наконец, на дне последней коробки, он нашел что-то, что ему могло пригодиться.
  Две компьютерные карты, одна ведет к церкви, где работал Ричард Барлетт, другая, датированная неделями позже, к особняку, который занимали Дуг и Мигин Марч. На каждой грубо нарисованы черепа и скрещенные кости.
  Неровно нацарапанное на карте послание Мигину.
  отомсти за папу!!!!
  —
  Через три дня после смерти истории Майло получил электронное письмо, которое он переслал мне с заголовком Still binding up. Ты не против, чтобы это уладил, также?
  Сообщение было отправлено женщиной из Гейнсвилла, Флорида, по имени Фелис Хайдл. Я прочитала, что она сказала, отправила ей свой номер и сказала, что она может позвонить.
  Два часа спустя она это сделала.
  «Доктор? Это Фелис Хайдль».
  «Привет. Спасибо, что связались».
  «Я подумал, что мне следует это сделать. Я не думал, что буду говорить с психологом, но это здорово, что у копов есть такой человек, как ты. Думаю, ты в любом случае тот человек, с которым стоит поговорить».
  «Я передам все, что вы захотите, детективу Стерджису».
  «Я предоставлю это вам».
  Я спросил: «Что бы вы хотели рассказать мне о Руни?»
  «Руни», — повторила она. «Прошло много времени с тех пор, как я его воспитывала, но, думая об этом, я не могу сказать, что я шокирована. Тем, что произошло».
   «Как долго вы его воспитывали?»
  «Чуть больше года», — сказала она. «После того, как его выпустили из учреждения. Мы тогда этим занимались, мой муж и я. Брались за случаи с высоким риском. Билл пастор, мы занимались миссионерской работой в довольно суровых местах и думали, что мы готовы».
  Она вздохнула.
  Я сказал: «Руни был вызовом».
  «Мягко говоря», — сказала она. «И боюсь, мы с ней не очень хорошо познакомились».
  «Крутой парень».
  «Жесткий и страшный», — сказала Фелис Хайдль. «У нашего кота были котята, и он убил двух из них. Просто однажды зашел в логово и свернул им шеи, и, казалось, совсем не расстроился. Он также устраивал пожары. Сначала на улице, но потом нам едва удалось потушить один, который он устроил на кухне. Он скомкал газету, пропитал ее растительным маслом и поджег на газовой плите».
  "Страшный."
  «Ужасно. У нас были дети с трудной историей, и мы хорошо знали его, но все же... последней каплей стала одна ночь, когда он вошел в спальню другой приемной дочери, семилетней девочки, и попытался сорвать с нее пижаму. Мы знали, что он должен уйти, поэтому мы вернули его в округ, и я понятия не имею, что с ним случилось после этого. Я чувствовал себя виноватым из-за этого долгое, долгое время. Это заставило меня почитать об опасных детях — книгу под названием Savage Spawn — и бедный Руни соответствовал всем требованиям. Я говорю
  'бедный', потому что какой контроль он имел над своим детством? Такой отец.
  Я спросил: «Он когда-нибудь говорил о своих братьях и сестрах?»
  «Не брат, а сестра. Он назвал ее шлюхой и убийцей.
  Сказала, что она убила его отца и его мать, если бы не она, он бы охотился и рыбачил со своим отцом, жизнь была бы идеальной. Конечно, это было искажение, но мы не чувствовали, что из дебатов с ним выйдет что-то хорошее».
  Удар.
  «Правда в том, — сказала Фелис Хайдль, — что мы избегали конфронтации, потому что он действительно, действительно напугал нас. Я не хочу быть мелодраматичной, но его глаза, они были плоскими, доктор. Другими. Действительно другими. В любом случае, я просто подумала, что вы должны знать. Может быть, это поможет заполнить некоторые пробелы».
  «Так и есть. Спасибо, что связались, г-жа Хайдл».
   «Я знаю, что это ничего не меняет... он действительно убил их обоих? Вся эта иррациональная ненависть, которая копилась все эти годы?»
  "К сожалению."
  Еще один вздох. «Что вы можете сделать... спасибо за то, что выслушали, доктор Делавэр...
  как я уже сказал, я не думал, что буду изливать душу психологу. Без обид, но мы попробовали это для Руни. Перед тем, как вернуть его. Использовал человека из списка, который нам дал округ. Он оценил Руни и назвал его
  «громовой социопат». Сказал нам, что если Руни не исправится к двенадцати годам, то надежды нет. Руни было одиннадцать, так что можно сказать о цейтноте. Мы спросили его — доктора — что мы можем сделать, а он посмотрел на нас, как на идиотов, и сказал: «Я хочу сказать, что на самом деле ничего».
  «Какое испытание пришлось пережить».
  «Мы преуспели почти со всеми остальными детьми, даже с теми, у кого было тяжелое прошлое. Девушка, которую Руни пыталась беспокоить, замужем, у нее есть свои дети, она присылает нам рождественские открытки и фотографии. Многие дети, с которыми нам посчастливилось работать, поддерживают связь. Но все равно неудачи достают. Несколько лет назад мы вернулись к миссионерской работе».
  "Где?"
  «Последний раз был в Колумбии, это была наша третья поездка». Тихий смех. «Трущобы Кали показались мне не такими уж и плохими».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  50
  В записке от клерка судьи Джули Бек я узнал, что Дерек Руффало находится в городе и готов пройти оценку в удобное для меня время.
  Номер, который она назвала, соединил меня с юридической конторой Венди Сугихары. Ее помощник сказал: «Это Лэнс. Рад слышать от вас, доктор.
  В любое время, когда вы захотите увидеть Дерека, это будет здорово. Венди и Джек Тот оба приведут его, если вы не против.
  «Венди представляет…»
  «Мать Дерека. Джек представляет отца».
  Я сказал: «Все бывает в первый раз».
  Лэнс сказал: «Все надеются, что это будет отличный первый раз».
  —
  В десять часов утра следующего дня к моему дому подъехал черный Escalade с шофером. Я занял позицию пятью минутами ранее, достаточно близко к перилам, чтобы видеть подъездную дорожку, но достаточно далеко, чтобы не привлекать внимания.
  Любопытно, что двое адвокатов-соперников нашли время, чтобы выступить в качестве сопровождающих.
  Хотелось собрать как можно больше нерепетированных, невербальных данных.
  Первым из внедорожника вышел плотный светловолосый мужчина лет пятидесяти, который подтянул брюки и разгладил пиджак. Через несколько секунд из той же двери вышел подросток с прямыми песочными волосами, наполовину закрывавшими лоб.
  Средний рост для пятнадцатилетнего, но с неуклюжими конечностями кого-то гораздо более высокого. Возможно, признак надвигающегося скачка роста.
  Последней, с другой стороны фургона, появилась азиатка лет сорока с волнистыми светло-каштановыми волосами. Примерно одного роста с Робин, то есть в удачный день ее рост составлял пять футов и три дюйма.
  Оба взрослых были одеты в серые костюмы. Мальчик был в небесно-голубой рубашке-поло, оливково-серых брюках-карго и высоких кроссовках.
  Они по очереди обращались к нему. Он слушал без комментариев и движений. Не безмятежность подростка, отгороженного от взрослого шума. Уделяя внимание.
  Я подошел к перилам и сказал: «Доброе утро».
   Три лица подняли глаза. Даже издалека были видны размер и ширина глаз Дерека Руффало. Узкие плечи, но хорошая осанка.
  Треугольное лицо с квадратным подбородком.
  Венди Сугихара сказала: «Доктор Делавэр? Рада, что мы вовремя. Здесь довольно приятная экскурсия».
  Джек Тот сказал: «Вероятно, он отсеивает серьёзных отбросов».
  Дерек Руффало улыбнулся.
  —
  Они втроем поднялись по лестнице. Я закрыл дверь и встал к ней спиной. Все еще не ожидая никаких подсказок, в основном от Дерека. Он оставался спокойным. Подсказка своего рода.
  Оба адвоката дали мне свои визитки. Полное имя Джека Тота было Янос.
  Венди Сугихара сказала: «Джек и я готовы сначала поговорить с вами и рассказать вам все».
  Я сказал: «Может быть, позже. Сначала я увижу Дерека».
  Она посмотрела на своего противника. Ничего враждебного в выражении ее лица. Брови Джека Тота были высоко подняты и дрожали.
  Она сказала: «Действительно лучше, если мы начнем. Это упростит ситуацию».
  Джек Тот сказал: «Это еще мягко сказано».
  Я сказал: «Я ценю это, но начну с Дерека».
  Я открыл дверь и провел их в гостиную. Я подготовил несколько журналов, бутылок воды и стаканов, включил мягкий латинский джаз. «Устраивайтесь поудобнее или можете свободно уходить и возвращаться».
  Оба адвоката выглядели мрачными, но ничего не сказали.
  Я махнул Дереку, и он подошел ко мне. Лимонный лосьон после бритья. В подростковом возрасте столько не бывает. Подготовлен взрослым или не по годам развитым?
  Когда мы шли по коридору в мой кабинет, Джек Тот спросил: «Как долго вы рассчитываете разговаривать с нашим мальчиком?»
  Выбор слова заставил Дерека улыбнуться шире.
  Я сказал: «Через час. Я напишу тебе за четверть часа».
  Дерек достал iPhone из грузового кармана.
  «А еще лучше, если это сделает Дерек».
  Адвокаты переглянулись. Сугихара сказал: «У меня много дел, не против поработать в машине. Тебя это устраивает, Джек?»
  «Лучше, чем просто сидеть на своей тачке», — сказал Тот. Дереку: «Ты в порядке, сынок?»
   «Да, сэр».
  «Не нужно писать смс, просто выходи, когда закончишь».
  —
  Я указал Дереку на потрепанный кожаный диван и сел напротив него в свое столь же выдержанное кресло. Он устроился без сутулости или беспокойного насеста на краю дивана. Сидя прямо, но не слишком, обе ноги на полу, руки на коленях.
  Я уже некоторое время думала о назначении, но все еще не знала, как начать говорить о брошенности.
  Я сказал: «Приятно познакомиться».
  «То же самое». Голос мальчика, переходящий в мужской. Результатом стали обычные трески и тихие скрипы. Никакого смущения по этому поводу. Сдержанный пятнадцатилетний подросток?
  Широко расставленные глаза были темно-карими и мягкими, квадратный подбородок был испещрен крошечными прыщами, похожими на оспы. Подобный гравий откладывался между глазами и на розовых щеках. Пятна темного пуха проросли над его верхней губой.
  «Прежде чем мы начнем, Дерек, хочешь ли ты меня о чем-то спросить?»
  "Не совсем."
  Я ждал.
  «Вовсе нет», — сказал он. «На самом деле я уже делал это раньше».
  «Общался с психологом».
  «Скорее как консультант», — сказал он. «В школе, когда они думали, что я сойду с ума».
  "О чем?"
  «Почему я здесь», — сказал он. «Никто из них не хочет меня после развода».
  Он вздохнул, глаза переместились на колени. Но голос его остался ровным.
  То же самое было и с глазами, когда они наконец поднялись и встретились с моими.
  Я спросил: «Они тебе это сказали?»
  «Они не хотели выходить и говорить об этом, но они хотели, чтобы я знал, что они будут много путешествовать. Постоянно. Так что не в моих интересах зависеть от них».
  «Это было неожиданностью?»
  «Не совсем», — сказал он. «Это было довольно очевидно с самого начала».
  «Что произошло?»
  «Они не оснащены».
  "К…"
  «Будьте родителями». Он подался вперед. «Они не плохие люди. Они изменили мою жизнь. Знаете, где я был до того, как они меня усыновили?»
  «Детский дом в России».
  «На Украине. Моя родная мать умерла, а отец был неизвестен. Мне было пять лет, когда меня привезли. Я мало что помню, кроме того, что мне было холодно и я голоден. Когда я приехал сюда, они были в восторге».
  Несколько морганий. Мгновенное хмурое выражение. Воспоминание о прошедшей фазе?
  Я сказала: «Рада, что усыновила тебя».
  «Да. Они сказали мне, какой я умный, что так быстро выучил английский. Я хотел выучить его быстро. Чтобы у меня была лучшая жизнь. Они много улыбались, было много улыбок, я не привык улыбаться, никто не улыбался в приюте. Они избаловали меня».
  "С…"
  «Игрушки, игры, одежда, что угодно. У меня была своя комната. 60-дюймовый плоский экран с полным потоковым вещанием. Мне плевать на одежду, но им она нравится, поэтому я носила то, что они мне дали, и втянулась. Они отправили меня в частные школы. Мне подарили BMX, потом еще один, когда я выросла, потом еще один, хотя второй был достаточно большим, но они хотели что-то более роскошное. Все, что я просила, я получала. Я думала, что я на небесах». Мимолетная улыбка. «Я вроде как была».
  Я сказал: «Хорошая жизнь в материальном плане».
  «Да. Я не хочу, чтобы ты думал, что я этого не ценю. Ценю их. Они мне нравятся. Они мне всегда нравились. Когда кто-то из них был со мной наедине, они были классными».
  «Не тогда, когда они были вместе».
  Он пожал плечами. «Они не ладили. Они пытались. Позвольте мне делать то, что я хочу».
  Я спросил: «А вся эта свобода была хороша?»
  «Почему бы и нет?»
  «Иногда слишком многое может пугать».
  «Не для меня», — сказал он. «Это было лучшее».
  «Создается впечатление, что они были больше друзьями, чем родителями».
  Он напрягся. «Я не хочу, чтобы кто-то подумал, что я пришел сюда, чтобы их принизить. Я никогда этого не сделаю, они не плохие люди, они просто... ладно, да, они никогда не вели себя как большинство родителей. Но это также дало мне больше независимости».
  «Полная свобода».
   «Я имею в виду, я бы не сказал, что полностью, Доктор. Я уверен, что если бы я хотел водить его Lamborghini, это было бы невозможно. Но я никогда не просил о безумных вещах».
  «Все, что было безопасно, было приемлемо».
  «Пожалуйста», — сказал он. «Я действительно не хочу их опускать».
  «Я не хотел подталкивать тебя в этом направлении. Извините, если я заставил вас так себя чувствовать».
  «Нет, я знаю, ты пытаешься мне помочь. Извините за критику».
  «Ты этого не сделал, Дерек».
  «Как скажешь», — сказал он. «Я никогда не давал им повода не давать мне свободу». Он скрестил руки на груди.
  Я сказал: «Ты не пошел на глупый риск, и они это уважали».
  «Точно». Руки расслабились. «Они знали, что я буду умным — они всегда это говорили. Ты умный. Они мне это все время говорят».
  «Понял. Я слышал, ты получаешь отличные оценки».
  «Учиться в школе несложно».
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Ладно, я получу несколько пятерок».
  «Что они об этом думают?»
  «Они сказали, что это круто — я не говорю, что они не пытались быть родителями, доктор. Сохраняя хорошее отношение, они брали меня с собой в несколько поездок, когда это было уместно. Но в основном они путешествовали по отдельности».
  «Без тебя или друг без друга?»
  "Оба."
  «Кто заботился о тебе, когда их не стало?»
  «Няни, когда я была дома. Школа, когда я училась.
  Они сделали все, что могли».
  "Я понимаю."
  «Надеюсь, что так и будет», — сказал он. «Как и с… тем, что происходит. Венди говорит, что они подставят меня, чтобы мне не пришлось бороться».
  «Финансово».
  «Да, трастовый фонд, что бы это ни было. Достаточно, чтобы позаботиться обо мне, чтобы я мог продолжать ходить в школу».
  Я ничего не сказал.
  Он сказал: «Нет никаких причин, по которым они должны заставлять себя оставаться вместе из-за меня».
  «По-моему, именно это они и сделали».
  "Да."
   "Как долго?"
  «Навсегда». Его глаза поднялись к потолку. Его руки сжались. «Я имею в виду, что они никогда не говорили мне этого».
  "Но…"
  «Я слышал это. Когда они дрались».
  «Ты понимаешь, — сказал я, — что это не делает их неудачный брак твоей виной».
  «Ну, это как-то так». Он улыбнулся. «Нет, я понимаю, все так говорят, так что это должно быть правильно. Я не хочу быть камнем преткновения. Так это назвала консультант в школе. Не чувствую себя камнем преткновения. Она говорила то же самое — те же вопросы, которые задаешь ты. Хотела, чтобы я знал, что это их проблема».
  Он пожал плечами.
  Я сказал: «Вы не убеждены».
  «Я вроде как да, Доктор, но также... Я имею в виду, что они говорили это почти каждый раз, когда ссорились. Так что довольно очевидно, что это была проблема».
  «Это все равно не делает это твоей ответственностью, Дерек».
  «Я знаю это», — сказал он. «Я говорю себе, что нужно продолжать это знать, нет смысла из-за этого пугаться. Я в любом случае буду в Хотчкинсе еще три года, а потом, надеюсь, попаду в хороший колледж, и, надеюсь, это приведет меня к чему-то хорошему».
  «Какие предметы вас интересуют?»
  «Все, на самом деле», — сказал он. «Думаю, если бы мне пришлось выбирать фаворитов, это были бы математика и естественные науки, но в целом мне интересно все».
  "Замечательно."
  Он изучал меня.
  Я сказал: «Любопытство открывает тебе мир. Это большой фактор успеха».
  "Действительно?"
  «Правда. Так что ты будешь обеспечен финансово и будешь рад вернуться в школу».
  "Точно."
  «Сегодня мы этого делать не будем, но в следующий раз я проведу с вами несколько тестов, чтобы оценить ваши способности».
  «Да, Венди так сказала. Чтобы они знали, сколько мне нужно учиться».
  «Похоже, вы хорошо информированы».
  "Я надеюсь, что это так."
  «Но все еще остается вопрос, кто будет иметь законную опеку...»
  «Венди», — сказал он.
   «Венди Сугихара?»
  «Вот такой план, доктор. Если вы… если вы скажете судье, и судья скажет, что все в порядке. У нее уже трое приемных детей, так что она привыкла ко всему этому усыновлению. И Джек соглашается. Мне сказали, что это то, что вы называете консенсусом».
  «Ах».
  Широкая улыбка. «Вот почему Венди хотела поговорить с тобой первой. Почему она сказала, что это все упростит. Когда ты настоял, я ничего не сказал, потому что решил, что у тебя есть веская причина».
  "Я сделал."
  «Но больше нет, да?» — сказал он. «Теперь, когда ты знаешь о Венди».
  «Наоборот, Дерек. Особенно сейчас».
  Он прищурился. «Я не понимаю».
  «Это все из-за тебя», — сказал я. «Я бы не выполнял свою работу, если бы не услышал сначала то, что ты сказал».
  "Ох, ладно."
  «Кроме того, мне нужно убедиться, что вас действительно устраивает такое положение дел».
  «О, да, конечно. Я буду, обещаю. Ее старшему тринадцать. Майлз, очень классный малыш. Нам нравятся одни и те же вещи. Я не буду с ним так часто тусоваться, потому что он будет здесь, а я буду в школе, но мы уже некоторое время общаемся по FaceTiming и будем продолжать это делать».
  «Сколько лет остальным детям Венди?»
  «Элизабет восемь лет, а Сидни — это тоже девочка — шесть».
  «Есть ли в доме папа?»
  «Уильям», — сказал он. «Он врач, лечащий стопы. В его приемной стоят гигантские кроссовки от Lakers и Rams. Раньше мои ноги указывали, он сделал мне эти стельки».
  Он расшнуровал кроссовок, снял его и вытащил что-то черное и в форме ступни. «Теперь мои ступни смотрят в правильном направлении».
  "Хороший."
  «Очень удобно», — он снова надел кроссовки.
  Я сказал: «Похоже, ситуация в целом отличная».
  «Так и есть», — сказал Дерек Руффало. «Так и будет, я об этом позабочусь».
  "Как?"
  «Будучи хорошим человеком».
  «Похоже, вы берете на себя большую ответственность».
   «Да, доктор. Но это ведь хорошо, правда?»
  «Если это вас не обременит».
  Он рассмеялся. «С чего бы это?»
  —
  Мы провели еще полчаса, разговаривая. Обсуждая математику, науку, видеоигры, катание на велосипеде BMX, его друзей в школе. В конце концов, он вернулся к тому, что ему нравилось в доме Венди и Уильяма. Их трое других детей.
  Они. В конце концов он вернулся к людям, которые его бросили.
  «У них проблемы. Я не хочу быть одним из них».
  Произнесено с убеждением и едва заметным движением ресниц.
  Время почти вышло, и нет смысла открывать банки с червями, если только вы не собираетесь некоторое время сидеть и ловить рыбу.
  Я спросил его, не хочет ли он мне что-то еще сказать.
  «Просто спасибо, что не считаешь это странным. Так когда мне вернуться для этих тестов?»
  «А как насчет завтра?»
  «Конечно. О чем ты меня спросишь?»
  Я улыбнулся. «Всякие вещи».
  Он улыбнулся в ответ. «Ты не можешь мне сказать».
  «Ничего плохого в небольшой тайне».
  Он рассмеялся. «Конечно, почему бы и нет. Венди сказала, что ты не будешь брать у меня кровь или делать мне уколы. Я и так это знал, но она обо мне заботится».
  «Это точно. Если у вас будут вопросы сегодня, вот моя визитка».
  Он осмотрел его. «Докторская степень. Для этого нужны самые высокие оценки».
  "Вы делаете."
  «Может быть, однажды я его получу. По химии или физике».
  «Продолжайте в том же духе».
  «Конечно, откуда ты знаешь?»
  «Удачная догадка».
  Он рассмеялся. «Но мне все равно нужны эти тесты».
  «Людям нравятся цифры».
  «Да, доктор Делавэр. Я нахожу их легкими. Самое большое число в моей голове — два».
  «Как же так?» — спросил я.
  «Меня спасали дважды».
   —
  Мы вышли из дома вместе и пошли к Эскалейд. Оба адвоката, должно быть, увидели, как мы приближаемся, потому что они выскочили из противоположных дверей.
  Нервничают, как студенты, ожидающие результатов теста.
  Я сказал: «Дерек просветил меня. Звучит как отличный план».
  Джек Тот сказал: «Вот и всё».
  Венди Сугихара выглядела готовой поцеловать меня. Шагнула вперед и сделала это, прижавшись губами к моей щеке.
  Тот сказал: «Вы этого от меня не получите, Док».
  Дерек рассмеялся. Зажал рот рукой.
  Она сказала: «Ладно, хорошо, я ботан», и обняла его. Он прислонился к ней.
  Джек Тот сказал: «Трогательная сцена. Теперь можно идти, Док?»
  Я сказал: «Приятно было познакомиться со всеми вами. Это совсем не похоже на то, что я обычно получаю от адвокатов противоположной стороны».
  Совсем не похоже на семейную ситуацию, с которой я столкнулся с тех пор, как поехал в Бель-Эйр.
  «Это потому, — сказал Тот, — что мы чертовы святые».
  Венди Сугихара сказала: «Скорее всего, мы эволюционировали в людей.
  А это уже достижение, если вы закончили юридическую школу».
  Она повернулась к Дереку: «Есть?»
  "Вроде."
  "Большой шок. Пицца подойдет?"
  "Конечно."
  Тот сказал: "Я пас, подбрось меня до моего офиса. Мне нужно поддерживать свою девичью фигуру".
  Венди рассмеялась. Она сказала: «Ты первый», и повела Дерека к блестящему черному автомобилю.
   OceanofPDF.com
   Эмметту
   OceanofPDF.com
   РОМАНЫ АЛЕКСА ДЕЛАВЭРА
   Призрачная орхидея (2024)
   Неестественная история (2023)
   Город мертвых (2022)
   Серпентин (2021)
   Музей Желания (2020)
  Свадебный гость (2019)
   Ночные ходы (2018)
   Отель разбитых сердец (2017)
   Разбор (2016)
   Мотив (2015)
   Убийца (2014)
   Чувство вины (2013)
   Жертвы (2012)
   Тайна (2011)
   Обман (2010)
   Доказательства (2009)
   Кости (2008)
  Принуждение (2008)
   Одержимость (2007)
   Унесенные (2006)
   Ярость (2005)
   Терапия (2004)
   Холодное сердце (2003)
   Книга убийств (2002)
   Плоть и кровь (2001)
   Доктор Смерть (2000)
   Монстр (1999)
   Выживает сильнейший (1997)
   Клиника (1997)
  Интернет (1996)
   Самооборона (1995)
   Плохая любовь (1994)
   Дьявольский вальс (1993)
   Частные детективы (1992)
   Бомба замедленного действия (1990)
   Молчаливый партнёр (1989)
   За гранью (1987)
   Анализ крови (1986)
   Когда ломается ветвь (1985)
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН И ДЖЕССИ КЕЛЛЕРМАН
  Сожжение (2021)
   Залив Полумесяца (2020)
   Мера тьмы (2018)
   Место преступления (2017)
   Парижский Голем (2015)
   Голем Голливуда (2014)
  ДРУГИЕ РОМАНЫ
   Дочь убийцы (2015)
   Настоящие детективы (2009)
   Смертные преступления (совместно с Фэй Келлерман, 2006)
   Извращенный (2004)
  Двойное убийство (совместно с Фэй Келлерман, 2004)
   Клуб заговорщиков (2003)
   Билли Стрейт (1998)
   Театр мясника (1988)
  ГРАФИЧЕСКИЕ РОМАНЫ
   Молчаливый партнёр (2012)
   Интернет (2012)
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
   With Strings Attached: Искусство и красота винтажных гитар (2008) Savage Spawn: Размышления о жестоких детях (1999) Helping the Fearful Child (1981)
  Психологические аспекты детского рака (1980) ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПИСЬМЕННО И ИЛЛЮСТРИРОВАНО
   Азбука странных созданий Джонатана Келлермана (1995) Папа, папочка, можешь ли ты дотронуться до неба? (1994)
   OceanofPDF.com
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН жил в двух мирах: клинический психолог и номер один в Нью-Йорке Автор бестселлеров по версии Times , более пятидесяти криминальных романов. Его уникальный взгляд на человеческое поведение привел к созданию серии книг Алекса Делавэра, Театра мясника, Билли Straight, The Conspiracy Club, Twisted, True Detectives и The Murderer's Daughter. Со своей женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал Double Homicide и Capital Преступления. Вместе со своим сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал «Пылающий, половина Мун Бэй, «Мера тьмы», «Место преступления», «Голем Голливуда» и «Голем Париж. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая «Дикое порождение: размышления о жестоких детях» и «С пристрастиями: искусство и красота». Vintage Guitars. Он получил премии Goldwyn, Edgar и Anthony, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии.
  jonathankellerman.com
  Facebook.com/Джонатан Келлерман
   OceanofPDF.com
   Что дальше?
   Ваш список чтения?
  Откройте для себя ваш следующий
  отличное чтение!
  Получайте персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  Зарегистрируйтесь сейчас.
  _146088462_
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Крышка
   • Титульный лист
   • Авторские права
   ◦ Глава 1
   ◦ Глава 2
   ◦ Глава 3
   ◦ Глава 4
   ◦ Глава 5
   ◦ Глава 6
   ◦ Глава 7
   ◦ Глава 8
   ◦ Глава 9
   ◦ Глава 10
   ◦ Глава 11
   ◦ Глава 12
   ◦ Глава 13
   ◦ Глава 14
   ◦ Глава 15
   ◦ Глава 16
   ◦ Глава 17
   ◦ Глава 18
   ◦ Глава 19
   ◦ Глава 20
   ◦ Глава 21
   ◦ Глава 22
   ◦ Глава 23
   ◦ Глава 24
   ◦ Глава 25
   ◦ Глава 26
   ◦ Глава 27
   ◦ Глава 28
   ◦ Глава 29
   ◦ Глава 30
   ◦ Глава 31
   ◦ Глава 32
   ◦ Глава 33
   ◦ Глава 34
   ◦ Глава 35
   ◦ Глава 36
   ◦ Глава 37
   ◦ Глава 38
   ◦ Глава 39
   ◦ Глава 40
   ◦ Глава 41
   ◦ Глава 42
   ◦ Глава 43
   ◦ Глава 44
   ◦ Глава 45
   ◦ Глава 46
   ◦ Глава 47
   ◦ Глава 48
   ◦ Глава 49
   ◦ Глава 50
  
  Открытый сезон (Алекс Делавэр, #40)
  
  1
  Изображения были зернистыми и размытыми. Но они рассказывали историю.
  Рассказчиком была камера, установленная над входом в больницу Westside Acu-Care на National Boulevard, в нескольких минутах ходьбы к западу от Robertson. Единственная активная локация на грязном участке складов, над которым доминируют бетонные спагетти путепроводов.
  Объектив был плохо расположенным свидетелем, сфокусированным на узком участке справа от центра круглой зоны высадки пациентов в больнице. К счастью, он захватил основы.
  —
  Суббота, два пятьдесят три утра: темная, компактная машина проносится по внешнему ободу круга и резко останавливается, покачиваясь взад и вперед.
  Через семь секунд дверь водителя распахивается и остается в таком положении.
  Мужчина в темной толстовке с капюшоном, брюках и перчатках выходит, бежит к задней правой пассажирской двери и распахивает ее. Наклонившись, он протягивает руку и начинает что-то вытаскивать. Когда большая часть этого чего-то выносится из машины, оно обретает форму.
  Продолговатый, закутанный во что-то темное.
  Согнув колени и плавно приподняв их, мужчина перекидывает фигуру через плечо, проносит ее несколько футов и кладет на землю без видимой ласки.
  Спустя пять секунд он уезжает, а существо размером с человека и неподвижное, остается на тротуаре.
   —
  Майло остановил запись. «Отвечая на ваш следующий вопрос, не раньше, чем через шесть минут. Охранник несанкционированно отлучился в туалет и не возвращался до тех пор. Ему семьдесят восемь лет, так что, полагаю, он получает какой-то пропуск».
  Его хмурый вид не говорил о многом.
  Я сказал: «Впечатляющая безопасность».
  «Здесь работала лишь небольшая команда, медсестра сказала мне, что они, вероятно, закрываются».
  Он постучал по монитору компьютера. «Вдобавок ко всему, камера — антиквариат, техники не смогли ничего сказать о марке и модели. И вы видели бирки. То есть, ни одной».
  Снятие номерных знаков говорит о тщательном планировании. Также перчатки и закрывающий лицо капюшон. У Майло самая высокая раскрываемость в отделе. Нет смысла упоминать что-либо из этого.
  Он потер лицо. «Странное место. Если там и были пациенты, я их не видел».
  Я знал историю больницы.
  Абортивная фабрика трансформируется в центр физической реабилитации, где все скользит и падает, а затем в один из тех стационарных наркореабилитационных центров, которые обещают все, но не дают ничего. Каждое преобразование недолговечно и загрязнено ошибками и юридическими спорами.
  Новые владельцы, нью-йоркская медицинская компания со связями с сенаторами Нью-Йорка, попытались перейти на срочную педиатрическую помощь, финансируемую за счет государственных денег. Местоположение делало успех маловероятным. Как и несколько исков о врачебной халатности, которые отпугивали родителей.
  Но грантовые деньги продолжали поступать, и теперь это место было отмечено как
  «Местное учреждение неотложной помощи, обслуживающее более широкое и разнообразное сообщество». Поскольку до Cedars, Kaiser и U. можно было легко доехать на машине, у него не было причин для существования.
  Я все это знал, потому что на педиатрическом этапе я обследовал девятилетнего мальчика, у которого сломанная бедренная кость была неправильно вправлена.
   Вестсайд, что может привести к постоянной хромоте.
  Моя работа заключалась в том, чтобы объяснить суду, как это повлияет на психологию ребенка.
  Не слишком глубокие выводы, но адвокату истца нужен был кто-то вроде меня, чтобы их изложить.
  Майло спросил: «Есть идеи?»
  Я сказал: «Перемотай».
  —
  Он отодвинул свое кресло, чтобы я мог управлять остановкой и заморозкой записи. Его офис на втором этаже станции Westside размером с чулан и без окон, и как только он встает, он демонстрирует все спокойствие медведя в капкане.
  Выйдя в коридор, вооружившись мобильным телефоном, он повернул направо.
  Затихающие тяжелые шаги говорили о том, что он прошел долгий путь.
  Потом они остановились; никаких обычных шагов. Вероятно, звонили коронеру. В третий раз с тех пор, как я там был.
  После пятого просмотра записи я вышел в коридор.
  Майло был в тридцати футах, просто стоял там. Черная бровь нависла.
  Он подошел ко мне. «Заметил что-нибудь?»
  Я сказал: «Может быть, технари смогут получить более точную оценку роста, но он хорошего размера — вероятно, такой же высокий, как вы — и крепкого телосложения. То, как он поднимает и несет, говорит о том, что он сильный и опытный, поэтому он может выполнять работу, требующую мускулов. Или он проводит много времени в спортзале».
  Его кивок свидетельствовал о том, что он пришел к тем же выводам.
  Искривленные губы говорили о том, что он надеялся на большее.
  Я посмотрел на его телефон. «Есть ли прогресс в склепе?»
  Он улыбнулся. «Хорошая догадка — зачеркни это, отличное интеллектуальное рассуждение». Он сунул телефон в карман. «Нет, ночь была напряженной, ее даже не перевели на склад. Одно многообещающее развитие событий. Бася только что пришла на смену и обещала помочь».
  Доктор Бася Лопатински — его любимый судебный патологоанатом. Умная, трудолюбивая, неизбежно жизнерадостная, она была штатным профессором в Польше, наконец-то получила сертификацию в США
  Я сказала: «Иди, Бася».
  Он сказал: «Если бы я был так ориентирован, я бы попытался жениться на ней. Давайте выпьем кофе».
  —
  Мы спустились по лестнице на первый этаж, вышли на Батлер-стрит, продолжили путь на север до бульвара Санта-Моника, а затем на запад по тихой в выходные улице.
  Теплая, солнечная суббота. Прекрасная погода всегда кажется жестокой, когда имеешь дело с потерей человека. Но это Лос-Анджелес, соблазнительный и извращенный.
  Мрачно сжатые губы Майло задали тон: пришло время идти молча.
  Он прибыл на место смерти в три тридцать, и теперь прошло чуть больше семи часов. Его зеленые глаза были острыми, но в остальном он выглядел изношенным, рябая бледность резко контрастировала с жесткими черными волосами, грязно-серая ветровка была безвозвратно помята, коричневые брюки цвета хаки были низко потерты и высвобождались из-под живота, печально обвисая.
  Новые ботинки для пустыни, однако. Загорелые с розовой подошвой. Вероятно, подарок от Рика, который давно оставил попытки украсить гардероб своего партнера. Исключение: замена ботинок, которую приходится отменять каждые несколько месяцев из-за громоздкости их владельца.
  Прошел всего час с момента звонка Майло в девять сорок пять, но казалось, что прошло гораздо больше времени. Когда мой телефон завибрировал на кухонной стойке, мы с Робином заканчивали поздний завтрак и делились кусочками омлета с нашим маленьким французским бульдогом Бланш.
  Робин протянул руку, взял телефон, прочитал информацию на экране и ухмыльнулся.
  «Мы с трудом прорвались».
  «Большой парень?»
  «Кто же еще».
   Я включил громкую связь. «Доброе утро. Что случилось?»
  «Надеюсь, вы не заняты».
  Робин улыбнулся, поцеловал меня и встал.
  Прежде чем последовать за ней, Бланш с любопытством склонила голову.
  Я сказал: «Обещаю тебе прогулку, когда вернусь».
  Когда они уходили, у обоих был понимающий взгляд.
  —
  К тому времени, как Майло закончил давать мне основы, я уже сидел за рулем Seville. Проехал по Беверли-Глен через Вествуд до Пико, свернул на запад к Батлер-авеню, затем на юг к станции West LA.
  На стоянке для персонала меня ждал сотрудник, который должен был ввести карточку-ключ.
  «Доброе утро, доктор».
  "Доброе утро."
  Не для всех.
  —
  Существенный временной промежуток между обнаружением необъяснимой смерти и любым видом судебно-медицинского анализа является правилом, а не исключением. В отличие от того, что вам внушают крутые телешоу, обработка мертвого человека — это кропотливый процесс, в котором участвует небольшая армия людей, которые знают, что черепаха всегда побеждает зайца.
  Первыми прибывают полицейские, затем детективы, затем следователи коронера и эксперты по осмотру места преступления. Все знают правила и ждут своей очереди.
  Последними в очереди идут водители склепов, которые упаковывают и застегивают молнию, а затем со щелчком открывают каталку и плавно закатывают тело в свой фургон, пока колесная тележка послушно складывается. Продолжительность поездки до 1104 North Mission Road в Восточном Лос-Анджелесе зависит от того, в каком районе округа Лос-Анджелес произошло преступление, и, что еще важнее, от дорожной обстановки. Как и в любой другой поездке на работу.
   Тело отвезли в заднюю часть Coroner's и опустили на погрузочный док. Никакого безвкусного юмора, только немой балет людей, делающих свою работу.
  И жужжание амбициозных мух, собирающихся у дверей и окон. Как бы плотно ни было запечатано здание, они никогда не прекращают попыток.
  —
  В случае убийства дело принадлежит детективу, а тело принадлежит коронеру, и оно не подлежит расследованию до тех пор, пока следователь коронера не даст на это разрешение.
  Инспектор сегодня утром уже побывал на стрельбе возле Скид Роу и прибыл только после пяти утра.
  Майло провел время в больнице, опрашивая медсестер и врачей, все они стояли с широко раскрытыми от шока глазами и не могли ничего предложить. Взволнованный охранник был обнаружен в ванной, где его рвало. Из-за его возраста и очевидной слабости Майло был с ним мягок.
  Не то чтобы давление на него имело значение. Все, что знал Аткинс Джиллибранд, это то, что после того, как он увидел «сверточек», он сообщил об этом в белые халаты и с ужасом наблюдал, как они его разворачивали.
  «Они не сделали никакого лечения, сэр, ни капли. Проверили пульс, сказали, что она долго простуженная, и позвонили в 911».
  Нет, он ее не знал. И никто другой не знал. Красивая девушка, однако, не могла быть старше двадцати, двадцати пяти лет.
  Опрос соседей — это базовая процедура, но в данном случае это было неважно, потому что поблизости не было ни жилых домов, ни открытых предприятий, только закрытые промышленные здания и путаница на автостраде. Бездомные часто разбивают лагерь под перевалами, но никаких признаков их нет, так что, возможно, они сбежали, увидев проносящиеся мимо черно-белые машины, световые полосы которых пронзали темноту.
  Как только Майло узнал все это, ему было мало что делать. Когда прибыла CI, отставная медсестра по имени Глэдис Кинг, то же самое относилось и к ней.
  Никаких карманов, в которых можно было бы рыться, никаких этикеток, которые можно было бы прочитать, никаких очевидных
  «дефекты».
  «Вероятно, передозировка», — сказала она.
   Майло сказал: «Ее бросил парень, который умчался».
  «Ага», — сказал Кинг. «Полагаю, это делает это вашим делом. Удачи».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  2
  Мы молча прошли три квартала, прежде чем Майло указал большим пальцем на кафе с трехцветным итальянским флагом над дверью.
  Geppetto's был закрыт по СУББОТАМ до полудня. Внутри был один человек, приземистый, в фартуке, седой мужчина, подметающий. Майло постучал в стекло, мужчина увидел нас и открыл дверь, сияя.
  «Как обычно, команданте ?»
  «Звучит хорошо, Миро».
  «Вы, синьор?»
  Я выпил дома три чашки эфиопского кофе. «Эспрессо без кофеина».
  Мы устроились за мраморным столиком в дальнем углу, пока Миро возился за стойкой.
  Я спросил: «Миро. Он испанец?»
  «Хорват. Мирослав».
  «Ах».
  «Долгая история». Не проявляя желания ее рассказывать.
  Миро вернулся с двойным латте для Майло, демитассе для меня и тарелкой, которую он поставил перед Майло.
  «Немного кофе» расширилось до ассортимента выпечки. Или, может быть, так и было задумано изначально.
  «Сегодня у нас канноли, амаретти и фриттелли». Тычок пальцем указал на каждую из них.
  Майло сказал: «Не могу дождаться» и не дождался.
  —
   Когда он доел выпечку и взял еще две канноли от Миро, я рассказал ему все, что знал о больнице.
  «Ты не рассказал мне, потому что…»
  «Не считал это важным, но теперь я задаюсь вопросом. В обычной больнице он не смог бы избежать обнаружения. Может быть, у него есть связь с этим местом. Или он из района и достаточно знаком, чтобы знать, что безопасность слабая. Третья возможность заключается в том, что он на самом деле бросил еще одну передозировку
  там."
  «Я спрашивал персонал, происходит ли там что-то подобное, и они сказали, что нет».
  «Учитывая все изменения, нынешний состав, вероятно, работает там недолго».
  «Хорошо, я разберусь».
  Потянувшись за канноли, он с яростью откусил кусочек, рассыпав крошки по рубашке.
  —
  Он доел все, что принес Миро, прежде чем бросить деньги на стол, встать и потянуться.
  Во время обратного пути на станцию он наклонил голову вперед, словно готовясь к битве.
  Возобновление тишины.
  Но все изменилось кварталом позже, когда его телефон запищал Моцартом.
  Он выслушал, сказал: «Фантастика, малыш. Можешь отправить по электронной почте — ты сделал? Я люблю тебя».
  Выключив мотор, он удвоил темп, его длинные ноги пожирали расстояние, словно неумолимая масса сельскохозяйственной техники.
  Я сказал: «Бася».
  «Когда она бросит, мне понадобится Прозак».
  —
   В течение часа после того, как Майло услышала его просьбу, Бася осмотрела тело снаружи и подтвердила отсутствие ран, сделала рентген и не нашла внутри пуль или посторонних предметов. После анализа крови на токсикологию были сделаны отпечатки десяти пальцев и двух ладоней.
  Отпечатки окупились.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  3
  Марисса Эдриан Френч, двадцати пяти лет, рост пять футов и пять дюймов, рост семнадцатилетняя, цвет кожи смуглой с синим, водитель шестилетнего белого «Аккорда».
  Фотографии DMV обычно выявляют худшие стороны лиц, но этому лицу удалось избежать унижения.
  Красивая молодая женщина с большими, сверкающими глазами, голубизна ее радужки была такой глубокой, что она напоминала индиго. Широкая, белая улыбка, розовые скулы, ямочка справа. «Браун» был каштановым, с вкраплениями прядей ледяного голубого цвета, носился длинными и с боковым пробором, с клапаном, который наполовину скрывал ее левый глаз.
  Адрес на ее водительских правах был трехзначным номером квартиры на Coldwater Canyon Avenue в Sherman Oaks. Майло вывел вид на улицу. Огромный серый мега-блок между Magnolia и Riverside.
  Ее отпечатки были в деле, потому что Beverly Elms Gardens, где она работала в качестве Caregiver Level I, требовали проверки биографических данных. Майло искал учреждение. Olympic к востоку от La Brea, специализирующийся на
  «Уход за пожилыми людьми и реабилитация памяти».
  Он позвонил и был поставлен на удержание. Переключил телефон на громкую связь и пробормотал: «Замечательно», когда заиграл слишком мягкий рок. Вернувшись к клавиатуре, он ввел свой идентификатор пользователя LAPD и начал искать в базах данных.
  С момента проверки биографических данных девятнадцать месяцев назад Марисса Френч не привлекалась ни к каким уголовным обвинениям. Она также не была указана как жертва преступления или сторона в гражданском иске.
  Майло только что зашел на сайт NCIC, когда на телефоне раздался голос: «Могу ли я вам помочь?»
  Женский голос, ровный от скуки.
   Имя Мариссы Френч вызвало у меня ассоциации типа «Ничего не напоминает».
  «Ваше учреждение сняло у нее отпечатки пальцев».
  «Если ты так говоришь».
  «Она там больше не работает?»
  «Этого я не мог тебе сказать».
  «Мэм», — сказал Майло. «Она умерла, и она указала вас как свое место работы».
  Пауза. «Мертв».
  «Не могли бы вы узнать, работала ли она там когда-либо, и если ушла, есть ли переадресация на новую работу?»
  «Мы не храним такого рода информацию... смерть... несчастный случай?»
  «Я детектив по расследованию убийств, мисс…»
  «Джули. Ты говоришь убийство».
  «Это неприятная ситуация, Джули».
  Тишина.
  «Джули?»
  «Хорошо... она может быть временной?»
  Он закатил глаза. «Хороший вопрос».
  «Я говорю это только потому, что если бы она была временной сотрудницей, вам нужно было бы поговорить с отделом кадров, а они находятся в корпорации в Буэна-Парке. Хотите номер?»
  «Я бы с радостью, Джули, но если бы ты могла быть куколкой и просто проверить свои записи, это было бы очень полезно».
  «Некрасиво, как?»
  «Тебе действительно лучше этого не знать, Джули».
  «Ладно. Подожди».
  Мы выдержали еще несколько минут музыки, избитой до абсурда, прежде чем раздался новый голос. Мужской, глубокий.
  «Это Трюк. Марисса А. Френч работала здесь, но в качестве поплавка».
  "Значение?"
  «У нее не было контракта, но она согласилась быть на связи, когда требовалось подменить кого-то на смене».
  «По вызову».
  "Да."
  «Как часто это случалось?»
  «Понятия не имею, сэр. Для этого потребуется просмотреть данные за полтора года».
  «Огромная проблема, да?»
  Трюк сказал: «Дай-ка я посмотрю, что я найду».
  «Очень ценю это».
  «Джули сказала мне, что ее убили, я хочу сделать все, что смогу».
  «Спасибо, Трюк. Вот мой номер».
  Когда связь оборвалась, он повернулся ко мне. «Поплавок. Ладно, давайте посмотрим ее социальные сети».
  Я работал на своем телефоне и показал ему результаты.
  Он сказал: «Спасибо, Дельфийский Оракул».
  —
  Камера обожала Мариссу Френч, и она отвечала ей взаимностью.
  Ее присутствие в сети было обширным и в основном фотографическим. Сотни изображений, некоторые селфи, некоторые сделаны другими. Иногда она позировала с мужчинами и женщинами своего возраста, самая распространенная поза — ухмыляющаяся, с напитком в руке, фон всегда представлял собой размытую толпу.
  Но большую часть коллекции составили сольные произведения Мариссы Френч.
  Это может соответствовать не очень большому количеству «друзей».
  Несмотря на все изображения, она назвала только четыре.
   Тори, Бет, Бетани, Йоли.
  Короткие светлые волосы, длинные светлые волосы, длинные черные волосы, копна рыжих волн.
  Каждая женщина была стройной, красивой, с ярким макияжем и в одежде, демонстрирующей фитнес.
  Никогда не фотографировались группой. Каждый из них стоял рядом с Мариссой в сценах вечеринок. Центральный экран зарезервирован для Мариссы.
  Продолжая смотреть, я понял, что то же самое касается и мужчин. Их всегда отодвигают в сторону.
  Люди как реквизит?
   Майло сделал скриншот четырех имен вместе с сопровождающими фотографиями и отправил все это на свой рабочий стол. Компьютер начал выдавать сигнал о получении, и мы вернулись к изучению того, что вырисовывалось как печально краткое наследие Мариссы Френч.
  —
  Фотографии делятся на три категории.
  Марисса позирует на пляже в бикини или топлес, скрестив руки на груди.
  Марисса сидела на залитых солнцем вершинах холмов в шортах и футболках, ее волосы стратегически развевались.
  Марисса притаилась в лесу, завороженно глядя на шишки, папоротники и камни. На ней были обтягивающие рубашки в ковбойском стиле, короткие джинсовые шорты и ботинки на каблуках, которые напоминали походы.
  Что-то похожее на позы для моделирования. Но моделирование — это больше, чем просто красота, и при всей привлекательности Мариссы она проецировала ограниченный эмоциональный диапазон — улыбку или надутые губы — и ни один из результатов не дал ничего лучше того, что удалось роботу DMV.
  За фотовыставкой последовал редкий всплеск прозы: Я готов к работе в кино, вот мои титры. xoxoxoxo M
  Агентство не указано, только адрес электронной почты.
  Затем «титры».
  За последние полтора года Марисса Френч работала статистом в четырех пилотных сериях телесериалов и трех малобюджетных фильмах ужасов.
  Майло спросил: «Слышал ли ты о ком-нибудь из них?»
  Я покачал головой.
  «Та же старая история, бедняжка».
  Я сказал: «Может быть, она работала поплавком, чтобы быть готовой к прослушиваниям».
  «Который так и не появился». Он быстро прокрутил еще несколько экранов, дошел до конца и собирался уже выключить, когда его глаза
   расширился.
  Последняя фотография была сделана в пятницу, в 11:34, и на ней Марисса Френч была в минималистичном красном платье с вырезами по бокам, обнажавшими узкую талию и точеные изгибы бедер.
  Стоя с мужчиной. На этот раз не ровесником, даже близко.
  Ему было лет сорок, и в нем не было ничего реквизита. В отличие от всех остальных фотографий в коллекции Мариссы, она отказалась от центральной сцены и была смещена так далеко вправо, что ее левая рука оказалась за пределами кадра.
  Легко для ее спутника заполнить пространство. Он был достаточно высок, чтобы быть намного выше женщины ростом пять футов пять дюймов на четырехдюймовых каблуках, и широк, с поднятыми плечами и мускулистым торсом, переходящим в слегка дряблый.
  Среднего возраста, но одет моложе, в черной футболке Pink Floyd с круглым вырезом и рукавами, подчеркивающими объемные руки. Бриллиант или что-то вроде того, что притворялось сверкающим, блестело на мочке левого уха. Толстая золотая цепочка свисала с края овального выреза.
  Курносое мясистое лицо было невероятно загорелым там, где оно не было разрумянено алкоголем. Зубастая, погранично-грызущая улыбка была данью излишествам косметической стоматологии. Черные волосы были почти невидимы по бокам, наверху была вьющаяся солома, смазанная до блеска. Обрамляя корончатые зубы, были толстые губы, у основания которых располагалась треугольная черная заплатка для души.
  Его левая рука была покрыта татуировкой. Его правая, не покрытая татуировкой, была перекинута через голые плечи Мариссы Френч в непринужденной демонстрации собственничества. Ничто в ее языке тела не говорило о том, что она подписалась добровольно. Стеклянные глаза говорили, что она не была готова к протесту.
  И он, и Марисса держали огромные бокалы для мартини, наполненные чем-то красным. Его улыбка была торжествующей. Ее — жалкой.
  Майло сказал: «Джо Биф выглядит так, будто он заполучил трофей. Она не в теме, почему она стоит за это?»
  Я сказал: «Посмотрите на ее глаза».
  Он изучил изображение. «Да, она какая-то размытая».
  «Его размер соответствует видео, как и временные рамки».
  «Вечеринка близится к полуночи, а она умирает еще до трех».
   Я сказал: «Он отвозит ее к себе или куда-то еще, где он может контролировать ситуацию, следит за тем, чтобы она была недееспособна. Ее бросили голой, так что он, вероятно, сделал свое дело или попытался сделать. В какой-то момент она перестала дышать, так что он избавился от проблемы».
  Глаза Майло метались между двумя лицами, чередуя отвращение и гнев. Завершая долгим взглядом на ухмыляющегося мужчину и шишки размером с вишню, бегущие вверх и вниз по его челюсти.
  «Ублюдок. Кто ты ?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  4
  Никто из нас не заметил пожилого мужчину где-либо еще на фотографиях, но мы все равно просмотрели изображения.
  Ничего.
  Майло сказал: «Все остальные кадры, она звезда шоу, любящая себя. Она теряет бдительность ради такой низости?» Он покачал головой.
  «Возможно, он уже совершал преступления нечистоплотного характера. Я отправлю это Брэнду Лири в отдел нравов».
  Пока он печатал, я сказал: «За последнюю неделю не было снимков с другими мужчинами».
  «У нее с Бифом что-то было?»
  «Может, и не романтика», — сказал я. «Она могла ослабить бдительность, потому что думала, что он может что-то предложить».
  "Как что?"
  «Говорящая часть».
  «Старая фальшивая сделка с Голливудом-боссом? Неужели ее можно было так легко обмануть?»
  «Полтора года, когда ты ничего не видишь, кроме массовых сцен, это может подорвать твою уверенность. Если он случайно появился, когда она чувствовала себя уязвимой, кто знает?»
  «Овца, поздоровайся с Волком». Он нахмурился.
  «Или», — сказал я, — «она уже сдалась и решила сменить направление. Мне он кажется парнем с порнографическим настроением. Заброшенный актер, ставший продюсером, режиссером».
  «Хм. Думаю, девушка с ее внешностью могла бы заработать приличные краткосрочные деньги. Ну и что, вчера вечером было неудачное прослушивание? Посмотрим
  что говорят ее лучшие подруги. По крайней мере, может быть, кто-то из них знает, как связаться с ее семьей, чтобы я мог делать то, что ненавижу».
  —
  Узнать полные имена подруг Мариссы оказалось легко. Она разместила их имена со ссылками на их собственные социальные платформы.
  Длинные светлые волосы были у Виктории «Тори» Буркхолдер, двадцати пяти лет,
  «косметолог» в салоне красоты в Шерман-Окс.
  Короткие светлые волосы — у Элишевы «Бет» Гальперин двадцать четыре года, она помощница шеф-повара во французском кафе в Энсино.
  Длинные черные волосы принадлежали Бетани Макгонигал, двадцати пяти лет, административному помощнику неназванного босса в неназванном месте.
  Рыжая и кудрявая, она принадлежит Иоланде «Йоли» Эчеверриа, двадцати четырех лет, помощнику по персоналу, опять же, подробностей нет.
  DMV заявило, что Тори Беркхолдер жила в том же районе, где работала, в квартире на Coldwater, в четырех кварталах к северу от Marissa's. Бет Гальперин и Йоли Эчеверрия жили вместе в Резеде, а Бетани Макгонигал выставила на продажу квартиру в Северном Голливуде.
  Майло сказал: «Девушки из Банча-Вэлли, может быть, именно там проходили вечеринки.
  Включая последний. А 818 — это порноцентр, что соответствует тому, что Биф из того мира... дай-ка посмотрим, вернулся ли Лири — нет».
  Он попробовал позвонить в стол детектива отдела нравов.
  Брэндон Лири сказал: «Эй, только что получил. Извините, не знаю этого парня. Он изнасиловал и убил кого-то?»
  «Похоже, он принял передозировку у женщины, сделал свое дело и выбросил ее тело».
  «О, чувак, это зло. Ладно, я покажу его всем, у него действительно есть эта хищная черта».
  "Спасибо."
  «В любое время, Майло. Рад, что это ты, а не я с этим разбираешься».
  —
   Домашние номера телефонов четверых друзей не известны, но номера телефонов салона и кафе были общеизвестны.
  Сначала он обратился в салон красоты Christopher Van Vliet Hair & Beauty и попросил Тори Беркхолдер.
  Медленно говорящий мужчина с гнусавым голосом сказал: «Ее сегодня нет. Хотите, чтобы я записал вас на завтра?»
  «Нет, спасибо, мне нужно с ней поговорить», — представился Майло.
  Мужчина сказал: «У нее проблемы с полицией? Мне трудно в это поверить».
  «У ее друга проблемы».
  «И ты хочешь, чтобы Тори сдала друга?»
  Майло выдохнул. «Друг умер, сэр. Я собираю информацию».
  «Умер. Ой, боже. Подожди, я дам тебе номер телефона Тори».
  «Очень ценю это».
  «Умер», — сказал мужчина. «Мир сошел с ума».
  —
  Голосовая почта на номер Тори Буркхолдер. Майло перешел в Bistro Genial, поговорил с измученной женщиной и ухудшил ее настроение.
  «Мы заняты ».
  «Это дело полиции, мэм...»
  «Как скажешь. Быстро, быстро, чего ты хочешь?»
  Он начал объяснять.
  Щелчок, затем помехи на линии.
  Он спросил: «Она повесила трубку?»
  Раздался тихий, акцентированный голос. «Это Бет. Что происходит?»
  Майло сказал: «Это лейтенант Стерджис из полицейского управления.
  Извините, что беспокою вас, но с вашим другом случилось что-то плохое...
  «Какой друг?»
  «Марисса Френч».
  «Мы не совсем друзья», — сказала Бет Гальперин.
   «Понятно. Ну, я подумал, что вы сможете мне помочь с информацией».
  «Информация?» — суровый голос. «Ты один из тех, кто пытается получить мои данные?»
  «Нет, мэм. К сожалению, Марисса мертва, а я детектив...»
  «Мертв!» Громкий вопль заставил его отодвинуть телефон от уха.
  "Ни за что!"
  «Боюсь, что так. Она умерла вчера вечером...»
  Вздох. «Нет!»
  «Можем ли мы как-нибудь поговорить о Мариссе?»
  «Хорошо, да, конечно, да», — сказала Бет Гальперин. «Я сейчас уйду, я не могу делать суфле так — Мари-Клер? Я ухожу... нет, нет, я должна... друг умер... делай, что хочешь , я ухожу » .
  Майло спросил: «Где мы можем встретиться?»
  «Я иду домой». Она быстро назвала адрес на Амиго-авеню.
  Майло спросил: «Это Резеда?»
  «Сделайте GPS».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  5
  Мы выехали около двух, попали в благополучные пробки на 101-м шоссе и прибыли на место через тридцать две минуты.
  Бет Гальперин жила в кубе цвета заварного крема с невысокой крышей из смолы, которая напоминала рисунок пятилетнего ребенка. Серая галька вместо газона. Никакой зелени не видно за потрескавшейся подъездной дорожкой, на которой стоит старая черная Celica.
  Больше того же в остальной части квартала. Бунгало, построенные для авиастроителей в пятидесятых.
  Майло сказал: «Авеню Амиго. Замечаешь какие-нибудь признаки дружелюбия?»
  Пока я ехал, я нашел недвижимость, указанную на сайте агентства по аренде. Тысяча квадратных футов на цементном участке в три раза больше. Гаража нет, но есть кондиционер, паркетные полы, гранитная кухня и готовность к прокладке кабелей.
  Три тысячи в месяц, аренда на шесть месяцев и депозит в размере одного месяца. Цена быть молодым и едва способным себя содержать в Лос-Анджелесе
  Бет Гальперин открыла плоскую серую дверь, одетая в мужскую белую рубашку поверх черных леггинсов. С тех пор, как она позировала для своего удостоверения личности в Калифорнии, короткие светлые волосы стали длинными и жемчужно-белыми.
  Татуировка на каком-то иностранном языке бежала вдоль ее правого предплечья. Рука на конце руки дрожала, как и ее партнер. Она переплела пальцы, чтобы успокоить их, и оглядела нас огромными бледно-голубыми глазами, задержавшимися на оливково-зеленом виниловом кейсе Майло. Радужки были обведены красным, клякса туши размазалась по ее левой щеке, прыщ такой розовый, что, должно быть, свежий, вспыхнул на ее подбородке, как противный маленький вулкан.
  Несмотря на симптомы стресса, прекрасно. То же, что и остальные три.
   Может быть, это и было частью привлекательности. Красивые девушки, тусовавшиеся вместе.
  Майло представил нас, но Бет Гальперин, похоже, не слушала, когда она отступила назад и впустила нас в маленькую, низкую гостиную, обставленную черной секционной мебелью из искусственной кожи, которая кричала о месяце. Столы из алюминия и стекла выглядели так, будто не могли выдержать ветер.
  «AC» представлял собой древнюю коробку с жалюзи, наклоненную в окне,
  «твердая древесина» представляла собой дешевый серый ламинат, который распространялся на серую кухню.
  Три постера в рамках висели на стенах цвета заварного крема. Гранд-Каньон на закате, очаровательные пингвины, сбившиеся в кучу на леднике, глянцевые башни на пляже. В пляжной сцене Тель-Авив красовался на вершине горизонта тонкими белыми буквами, призванными имитировать небесные надписи. Или, может быть, сообщение действительно оставил самолет.
  Майло сказал: «Элишева. Это израильское имя?»
  Ее хмурый взгляд говорил: « Ну вот, опять». «Это еврейское имя. Оригинальное, где они взяли Элизабет. Так что зовите меня Бет».
  «Понял», — улыбнулся он.
  Не впечатлившись, она села на короткий подлокотник секционного сиденья. «Что случилось с Мариссой?»
  Майло сказал: «Не могу вдаваться в подробности, но, возможно, у нее была передозировка».
  «Невозможно. Марисса не принимала наркотики».
  "Никогда?"
  «С тех пор, как я ее знаю, нет. Она сказала мне, что принимала их в старшей школе, и это ее испортило. Она пила Sea Breeze, вот и все. Может быть, иногда другой коктейль. Но только один, она хотела все контролировать».
  "Морской бриз."
  «Водка и клюквенный сок, я думаю, они отвратительны. В основном она держала их так, чтобы казалось, что она пьет. Она не передозировала».
  Майло наклонился вперед. «Бет, я детектив по расследованию убийств».
  «Да, я знаю, я тебя гуглил».
  «Дело в том, что она могла не знать, что у нее была передозировка».
  Секунда молчания, затем: «О».
   Руки Бет Гальперин разъединились и переплелись вокруг ее правого колена, согнув ее вперед. Она качнулась пару раз, остановилась, села прямо и отвернулась от нас.
  «Глупый, глупый, я… мевульбал … запутался».
  «Понятно, Бет. Как вы познакомились с Мариссой?»
  «Она знала Йоли — мою соседку по комнате — еще со школы».
  «Какая средняя школа?»
  «Вот. Резеда».
  «Бетани и Тори тоже туда ходили?»
  «Да, ты с ними разговаривал?»
  «Пока нет. Марисса указала вас четверых в качестве своих друзей».
  «Ладно. Да. Они были друзьями долгое время. Я начал жить с Йоли, и они меня не знали. Но потом они меня приняли».
  «Ты заслужил свои нашивки».
  Бет Гальперин улыбнулась. «Нашивки я заслужила в армии. Три».
  «Тебя произвели в сержанты».
  «Это несложно. Я управлял кухней недалеко от границы с Ливаном. Там я и встретил Одеда. Парня. Он был лейтенантом. После армии мы путешествовали, и он приехал сюда, чтобы поступить в инженерную школу».
  Ее руки снова разошлись и снова сжались в кулаки с побелевшими костяшками пальцев. «А потом он сказал «пока-пока», и я здесь, поэтому я ищу место, где можно готовить, и иду в Sweet James в Канога-парке, Йоли — официантка, и ее соседка по комнате оставила ее со всей арендной платой, поэтому я переезжаю к ней».
  «Мы говорим о том, что было некоторое время назад».
  «Два года. Я возвращаюсь в Израиль в августе».
  «Итак, ты встретил Мариссу...»
  «После этого. Может быть… месяцев через двадцать».
  «Что вы можете нам о ней рассказать?»
  «Хорошо», — сказала она.
  Я сказал: «Но вы не были близки».
  Ее губы скривились. «Она мертва, я не хочу… говорить».
  Майло сказал: «Это могло бы помочь нам выяснить, что с ней случилось?»
  «Я не вижу — ладно, ничего драматического, но она больше увлеклась… быть актрисой, чем быть другом. Она занималась этим в старшей школе и думала, что сможет заниматься этим ради работы».
  «А», — сказал Майло. «И это сделало ее…»
  «Не здесь. Для всех нас».
  "Занятый."
  «Да», — сказала Бет Гальперин. «Но более того. Занята здесь ». Она постучала себя по голове.
  Я сказал: «Отвлекся».
  Она переваривала это, когда дверь открылась и вошла красивая женщина с оливковой кожей и рыжими волосами в черном свитере с воротником-хомутиком, черных колготках и черных балетках и замерла.
  «Бет? Что происходит?»
  «Марисса мертва!»
   "Что!"
  «Мертвые! Они — полиция!»
  Черные глаза Иоланды Эчеверриа округлились. Она бросила сумочку на пол и покачнулась.
  Мы встали, чтобы поймать ее, но она осталась на ногах. Я достал сумочку и положил ее на ненадежный стол.
  "Я не понимаю."
  Майло сказал: «Почему бы тебе не встать с ног?»
  Он отвел ее в секционный зал, подождал, пока она не устроилась рядом с Бет Гальперин. Затем он объяснил.
  Она сказала: «Передозировка? Она ничего не принимала».
  Бет сказала: «Вот что я ему говорю».
  Майло открыл свой чемодан и достал фотографию Джо Бифа. «Это последний человек, с которым ее сфотографировали. Вы его знаете?»
  Женщины переглянулись.
  Бет Гальперин сказала: «Может быть, продюсер?»
  Йоли Эчеверрия сказал: «Именно так я и думал».
  Майло сказал: «Марисса сказала тебе, что встретила продюсера».
  Близнецы кивают.
   Йоли Эчеверрия сказала: «Мы говорили ей быть осторожной».
  Бет Гальперин сказала: «Я думаю, что это глупо».
  Я спросил: «Как глупый?»
  «Что?» — сказала она. «Она все время ничего не получает, кроме нескольких дополнительных...»
  «Непрофсоюзные штучки», — сказал Йоли. «Как отсутствие настоящих денег».
  Бет сказала: «Именно так. А потом она встречает продюсера, и он собирается дать ей работу актрисы?»
  «Она была так счастлива», — сказала Йоли. «Я не хотела ее расстраивать».
  «Я сказала ей», — сказала Бет. «Она накричала на меня. Это был последний раз, когда мы разговаривали».
  «Ох», — сказала Йоли. «Извините».
  Они снова посмотрели друг на друга.
  Слезы текли. Много слез.
  —
  Мы провели еще несколько минут, Майло задавал правильные вопросы, повторяя некоторые из них. Узнав только, что упоминание о «продюсере» появилось за неделю до смерти Мариссы.
  «Мы услышали о ней впервые за неделю или две, не знаю», — сказала Йоли.
  Бет сказала: «Она говорит нам, что она права, а мы неправы».
  Я спросил: «Когда ты видел ее в последний раз?»
  Еще одна офтальмологическая консультация.
  Йоли спросила: «Две с половиной недели назад?»
  Бет сказала: «О. До того, как она рассказала нам о нем. Это было открытие».
  "Из?"
  «Магазин одежды», — сказала Йоли. «Мама Баба на Мелроуз. Она сказала, что им нужны девушки для фотографий, но когда мы появились, они сделали одну фотографию».
  «О ней», — сказала Бет. «Покажи им».
  Йоли достала сумочку и прокрутила страницу в телефоне.
  Одно из изображений, которые мы уже видели. Марисса в центре, Йоли слева.
   Бет сказала: «Мы быстро ушли».
  «Сумасшествие», — сказала Йоли.
  «Глупая», — сказала Бет. Резкость в голосе. Она поняла это и зажала рот рукой. «Извините. Это не ее вина. Она слишком сильно чего-то хочет. Но так не делают».
  Я спросил: «Идти на открытия?»
  «Нет, я имею в виду его». Образуя воздушные кавычки. «Он сказал, что он продюсер, так что ты просто уходишь? Он убил ее?»
  Майло сказал: «Мы пока что мало что знаем. Как думаешь, есть еще кто-нибудь, кто мог бы захотеть воспользоваться ею?»
  «Наверное, многие парни», — сказал Йоли. «Так всегда, когда выходишь».
  «Марисса жаловалась на кого-нибудь?»
  «Угу», — она посмотрела на Бет.
  Бет сказала: «Не для меня».
  Йоли сказала: «Мы всегда думали, что она бесстрашна».
  «Хорошо, спасибо. Как думаешь, Тори и Бетани хотели бы что-нибудь добавить?»
  «Вероятно, нет», — сказал Йоли. «Мы спросим их. Если у них что-то есть, они тебе позвонят, какой у тебя номер?»
  Майло раздал две открытки.
  Йоли сказала: «Убийство. Эххх».
  Майло спросил: «Как мы можем связаться с семьей Мариссы?»
  «Нет ни одной, на самом деле. Она никогда не знала своего отца, а ее мама умерла где-то три года назад. Какая-то неврологическая штука, она не хотела об этом говорить. Есть тетя, она упомянула тетю. Я посмотрю, знают ли о ней Тори и Бетани».
  «Я был бы очень признателен, Йоли. Спасибо за уделенное время».
  Мы стояли.
  Бет Гальперин сказала: «Раньше на границе я слышала, как взрываются ракеты. Это хуже».
  —
  В машине Майло сказал: «Ложный кинопродюсер, все встает на свои места. Когда мы вернемся, я узнаю, кто ее оператор, подам заявление на повестку, узнаю, с кем она общалась перед смертью, и, надеюсь, найду имя. Как только я получу имя, я вернусь к базам данных, и если они ничего мне не скажут, я перепроверю у Лири, потому что подлость есть подлость, никогда не знаешь, может, ублюдка за что-то застукали, но не предъявили обвинений».
  Длинная речь.
  Он повернулся ко мне. «Вот такой план. Комментарии?»
  Я как раз составлял слово «Нет», когда зазвонил его телефон.
  На экране появилось имя Петра.
  Он переключился на громкоговоритель. «Что случилось, малыш?»
  Она объяснила.
  «План» теперь остался в прошлом.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  6
  У детектива III Петры Коннор был спокойный, уверенный голос, и она рассказывала историю с присущей ей лаконичностью.
  Сразу после полудня Олег Карковский, внешний менеджер конгломерата недвижимости со штаб-квартирой в Лас-Вегасе, вошел в одно из восемнадцати зданий, которые он курировал в округе Лос-Анджелес. Это здание находилось на авеню Сельма между Сансет и Голливуд, в двух кварталах от окончания улицы в Хайленде.
  Пунктом назначения Карковского была однокомнатная квартира на третьем этаже, запланированная для проверки неисправного водонагревателя. Арендатор потребовал немедленного ремонта, разгневанный и ругающийся из-за теплого душа. Несмотря на то, что он просрочил аренду на три месяца.
  Карковский постучал, услышал тишину и воспользовался своим отмычкой, чтобы войти.
  Позвав и не получив ответа, он направился к подсобке на кухне. Прежде чем он добрался туда, что-то на узком балконе квартиры привлекло его внимание.
  Петра сказала: «Я цитирую дословно, вы добавляете русский акцент. «Парень лежит там, я думаю, идиот заснул, может, всю ночь там. Дураки, с которыми я имею дело в Голливуде, хуже, чем в Москве». В любом случае Карковский открывает слайдер, готовясь сделать пробуждение, и видит кровь».
  —
  Пол Аллан О'Брайен, сорока трех лет, был застрелен в шею, пуля задела сонную артерию и яремную вену, прежде чем пройти через
   чисто и вылетел через заднюю часть. Отскочив от внешней стены позади него, он приземлился на пол и расположился рядом с давно умершей пальмой в горшке.
  Петра сказала: «Цельнометаллическая оболочка, .308, нечасто такие вижу. Техники подтвердили, но я сама видела, патрон был практически целым.
  Я полагаю, что прохождение произошло из-за того, что куртка не была модифицирована, потому что внутри него взорвалось что-то военное — экспансивное, изготовленное на заказ. Надеюсь, тот факт, что пуля не вошла глубоко в стену, расскажет нам о расстоянии и траектории. Наиболее вероятный источник — единственное, что я вижу — это то, что она пришла откуда-то из соседнего здания.
  Речь идет о пятидесяти или более квартирах и двух этажах выше. Но там есть защитная дверь, никто не отвечает на мои нажатия кнопок, и у меня еще не было времени серьезно поискать доступ. Так почему я вам звоню? Потому что на полу в спальне О'Брайена лежит короткое красное платье из искусственного шелка с вырезами, кружевные трусики-стринги, туфли на пятидюймовом каблуке и сумочка. Внутри сумочки — удостоверение личности
  Мариссы Френч, бумажник с деньгами и карточками, но без телефона и без Мариссы. Я ищу ее, и она новенькая в списке убийств, как одна из ваших. И вот мы снова здесь, сэр, объединяем наши таланты. Какова история Мариссы?
  Майло сказал ей: «Подходит ли О'Брайен моему плохому парню?»
  «До Т. Большой и мускулистый, один рукав, нашивка на душе, футболка Pink Floyd. Карковский ничего не знал о нем, кроме того, что он был должен арендную плату и был придурком. Так что, похоже, он отвез ее домой, передозировал ее, сделал с ней все, что он сделал, затем бросил ее возле тебя и вернулся сюда. А потом кто-то застрелил его. Более чем странно».
  Майло спросил: «Ты собираешься там пробыть какое-то время?»
  "Ах, да."
  «А что если я приеду и посмотрю?»
  "Большой."
  «Алекс со мной».
  «Даже лучше».
  —
   Мы добрались до Голливуда сразу после пяти. Масса транспорта, множество туристов, идущих пешком в поисках чего-то, чего не существует. Небо теперь серело неравномерно, солнечный свет храбро боролся с настойчивыми облаками, пока мы шли к Сельма-авеню.
  Петру было легко заметить в толпе людей в форме и официальных автомобилей, заблокировавших фасад обшарпанного, простого пятиэтажного жилого дома.
  Молодая, атлетически стройная и симпатичная, одетая, как всегда, в идеально сшитый брючный костюм, Петра похожа на кого угодно, только не на старшего детектива, которым она является.
  Ее лицо цвета слоновой кости с четко очерченной челюстью и черная стрижка боб напоминают Мадам Икс из сериала «Зингер Сарджент» . Все в ней говорит о холодной эффективности, уверенности, элегантности. Старший руководитель в каком-то корпоративном единороге.
  Несмотря на свою относительную молодость, большую часть своей карьеры она работала над голливудскими убийствами, быстро проходя каждый этап пути, изначально потому, что отделу требовалось больше женщин на должности D, но вскоре она сама этого добилась.
  Голливудский дивизион остается занятым даже в периоды низкой преступности, но это был не один из них. Насилие возросло по всему городу из-за окружного прокурора, страдающего аллергией на судебное преследование. Моральный дух в офисе окружного прокурора и среди полицейских был низким, поскольку слишком много преступлений были отброшены как преступления низшей лиги. Но убийства все еще были раскрыты, и детективы по расследованию убийств привыкли к интенсивной концентрации и отсеиванию шума, поэтому такие асы, как Майло и Петра, продолжают заниматься своим делом с целеустремленностью, граничащей с одержимостью.
  Одна из причин, по которой мне нравится с ними работать.
  Она сразу нас увидела, подошла и подняла желтую ленту.
  Сегодняшний костюм был угольного цвета с черными бархатными лацканами.
  Они с Майло обнялись, потом она пожала мне руку. «Есть какие-нибудь мысли по дороге?»
  Майло сказал: «Просто жизнь становится все более странной».
  Фургон коронера все еще был на месте. Я спросил: «Можем ли мы увидеть тело?»
  «Еще бы. Лифт есть, но на мой вкус он слишком шумит.
  Ты не против лестницы?
  «Конечно», — сказал Майло, трогая свой живот.
   Петра придержала для нас входную дверь. Никакого вестибюля, только коридор, устланный ковром цвета посудомойки, со стенами, выкрашенными в ужасный зеленый цвет. Один лифт с коричневой металлической дверью слева, лестница справа.
  Я видел, как Петра бежала несколько раз. На этот раз она бросила взгляд на Майло и замедлила шаг.
  На лестнице стоял смрад: на каждой площадке лежали тараканьи лепешки, от которых несло камфарой, смешанной с прогорклым кулинарным жиром и затхлым табачным дымом.
  Марисса Френч думала о прослушивании в таком месте? Или она уже слишком далеко зашла к тому времени, как приехала?
  Мы вышли в коридор-близнец первого этажа.
  Майло спросил: «Чем О'Брайен зарабатывал на жизнь?»
  «Пока не знаю», — сказала Петра. «Очевидно, ничего прибыльного».
  Охранник, охранявший вход в блок 305, отодвинулся, чтобы пропустить нас.
  Мы последовали за Петрой через гостиную, совмещенную с кухней, которая ничем радикально не отличалась от той, что снимали Бет Гальперин и Йоли Эчеверрия в Резеде.
  Раздвижная стеклянная дверь на балкон была открыта, впуская бриз с запахом этана. Пол балкона был грязным бетонным. Ржавые металлические перила заканчивались как минимум на фут ниже действующих стандартов безопасности.
  Пол О'Брайен лежал, зарывшись в левый угол, на спине, с открытыми и матовыми глазами, из-под приоткрытого рта видна зубастая глотка. Его левая рука была прижата к телу, правая была подброшена вверх от удара и приземлилась таким образом, что напоминала гротескный прощальный взмах.
  Кровь блестела на черной футболке, оставляя на ней бордовые пятна. Еще больше крови растеклось по большому телу О'Брайена.
  Аккуратная дырочка прямо у кадыка, края почернели и завились.
  Петра сказала: «Никакого разложения, немного ливора, окоченение то появлялось, то исчезало, и он холодный. Учитывая температуру печени и прохладную погоду до часа после восхода солнца, СИ предполагает, что это произошло где-то ранним утром. Когда его видели бросающим бедную Мариссу?»
  «Незадолго до трех утра»
  «Идеально подходит», — сказала она. «Он идет домой, чтобы отпраздновать, что ему это сошло с рук, но у кого-то другая идея».
   Она указала на другой конец балкона, где приземлился хибачи с грилем, который требовал чистки. Чуть левее стояла пара желтых пластиковых стульев и соответствующий стол. На столе стояла бутылка текилы Casamigos. На полу — пара расшнурованных черно-оранжевых баскетбольных кроссовок.
  «Рядом с его телом была также половина самокрутки, ее изъяли вместе со стаканом».
  Майло сказал: «Никаких следов крови или следов волочения, значит, его застрелили недалеко от того места, где он упал».
  Петра кивнула.
  Майло сказал: «И что, он скидывает обувь, пьет тост возле стола, потом встает, чтобы потянуться, или идет в голову, возвращается и получает пощечину?»
  «Именно так я это и вижу». Ее взгляд метнулся к соседнему зданию. Отделенное от O'Brien's подъездной дорогой, ведущей к его подземному гаражу, и сетчатым забором, переплетенным борющимися клематисами.
  Новее, чем структура О'Брайена шестидесятых годов. Вероятно, из девяностых, когда вера в масштабное обновление Голливуда еще не уступила место реальности.
  Безликий блочный дизайн, который идет в ногу с эксплуатацией каждого дюйма земли. Кто-то платит члену городского совета или муниципальному чиновнику, чтобы нарушить отступы.
  Никаких балконов, только окна. Ряд за рядом квадратов одинакового размера.
  Майло спросил: «Кто начальник тюрьмы?»
  Петра сказала: «Точно. Надеюсь, мы сможем сузить круг источников выстрела. Один из технарей отправился за одним из тех лазерных ружей. Зная рост О'Брайена, мы должны получить траекторию. Тем временем я попытаюсь связаться с владельцами и убедить их пропустить нас. Рауль уже в пути. Когда он приедет, мы соберем батальон в форме и начнем обходить двери».
  «У вас было время проверить, не стрелял ли кто-нибудь из 911?»
  «Я сделала это, а они нет», — сказала она. «Я думаю, что один хлопок не произвел бы впечатления, особенно отсюда. Готовы увидеть место преступления?»
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  7
  Одноместная спальня в квартире была площадью двенадцать квадратных футов, застелена ковром темно-синего цвета с потертостями и обставлена двуспальной кроватью. Тусклые черные простыни, глянцевое черное одеяло. Полукруглое изголовье, тумбочка и комод с шестью ящиками были покрыты имитацией черного лака с белыми сколами.
  На противоположных стенах висели три постера. Плакат The Wall группы Pink Floyd , украшенный отвратительным кричащим лицом, полный снимок алого Lamborghini Countach, готового взлететь, и промо-ролик к фильму под названием Blood Warrior.
  Петра сказала: «Напоминает мне комнаты моих братьев».
  Майло сказал: «Живу прошлым. Может быть, он когда-то был претендентом».
  «Или имел галлюцинации».
  Я спросил: «Вы нашли его машину?»
  «Припаркован за углом. Десятилетний черный Accord. Еще один, подходящий для вашего видео».
  Майло посмотрел на Countach. «Определенно бред».
  Петра спросила: «Где машина Мариссы?»
  «Пока не знаю. Надеюсь, недалеко от вечеринки, где она тусуется с О'Брайеном, и BOLO ее зацепит».
  Я внимательно рассмотрел постер фильма, пытаясь найти имя О'Брайена мелким шрифтом, но не нашел его.
  Майло уже переместился на синий ковер. Возле края кровати была беспорядочная куча. Красное платье, трусики, туфли, черный клатч-сумочка.
  Петра сказала: «Кейт Спейд. У меня такой же, как тебе такой вариант? Я была готова отправить его вместе с пулей, но потом узнала о Мариссе и сначала хотела уточнить у тебя. Ты хочешь, чтобы на нем был твой номер дела или мой?»
  Он сказал: «Хм», и достал пару перчаток. «Можно?»
  «Будьте моим гостем».
  Опустившись на колени, он осмотрел содержимое сумки, вынув бумажник с водительскими правами, пятью купюрами по 20 долларов, которые он разложил веером, и парой кредитных карточек. Затем: флакон духов Princess Night, пудреница, карандаш для бровей и тюбик помады.
  Положив все обратно, он встал. «У вас есть предпочтения по номерам дел?»
  Петра сказала: «Ее вещи кажутся вам гораздо более прямыми доказательствами. Но я не могу игнорировать то, что с ней произошло, потому что это может в конечном итоге иметь отношение к мотиву О'Брайена».
  «Что-то вроде мстителя?»
  «Возможно, это натяжка, но я не люблю что-либо исключать на такой ранней стадии».
  Я сказал: «Это может быть делом мстителя, не связанным с Мариссой».
  Петра спросила: «О'Брайен уже делал это раньше и разозлил кого-нибудь?»
  «В среднем возрасте охотиться не начинают». Я окинул взглядом комнату. «Кроме того, это не тот декор, который мог бы произвести впечатление на полностью сознательную женщину».
  «Это мягко сказано», — сказала она. «И мы нашли наркотики для свиданий. Ты думаешь, какой-то мститель преследовал О'Брайена и просто случайно поймал его в ту ночь, когда он передозировал Мариссу?»
  Майло сказал: «Знаешь, что говорят о карме».
  «Да», — сказала она, — «но я слишком долго работаю, чтобы в это поверить».
  «То же самое. Хорошо, как насчет этого: пометьте вещи Мариссы нашими обоими номерами, и я заранее уведомлю лабораторию, чтобы избежать путаницы с подачей документов».
  «Идеально. Теперь главный вопрос: куда мы все это направим в плане работы?»
  Он ухмыльнулся. «Ты так по мне скучала?»
  Петра положила руку на грудь. «Как я могла не успокоить свое сердце.
  Эй, если мы объединимся, смогу ли я подключать мозг Алекса по своему желанию?»
  «Заполнив соответствующие формы. Какую дурь вы нашли?»
  Петра открыла ящик тумбочки. Внутри были миниатюрные пластиковые бутылочки в форме рыбок, наполненные прозрачной жидкостью и закрытые красными крышками.
   «GHB», — сказала она. «Тот факт, что они выглядят мило, делает их вдвойне отвратительными, не так ли?»
  Она отодвинула флаконы в сторону и указала. «Продолговатые таблетки — это диазепам».
  — дженерик Валиум — и трава говорит сама за себя. В кухонном шкафу тоже полно выпивки».
  Я сказал: «Шведский стол депрессантов».
  Майло сказал: «Аптекарь Хищника».
  «Пара отличных названий групп», — сказала Петра. «Хорошо, я приведу сюда техника и удостоверюсь, что все дважды помечено».
  Голос из дверного проема сказал: «Привет, ребята».
  D II Рауль Биро, обычно великолепный в сером шелковом блейзере, отглаженных черных брюках, белой рубашке с воротником-стойкой, желто-черном галстуке с узором пейсли и бумажных ботинках поверх ботинок, поднял большой палец и вошел. Его густые черные волосы были зачесаны назад и прорезаны гребнями. Его глаза были острыми и пытливыми.
  «Лу, док. Петра просветила меня. Странно».
  Петра сказала: «Да, снова Hollyweird». Нам: «Если больше ничего нет, я бы хотела попробовать попасть в соседнюю дверь». Возвращаясь к своему партнеру: «Я снова попробую связаться с владельцами этого дворца, они живут в Вегасе. Как насчет того, чтобы вы посмотрели, сколько униформ мы сможем мобилизовать для агитации».
  "Звучит отлично."
  «Извините, что испортил вам день».
  «Ха», — Рауль отдал честь и ушел.
  Петра сказала: «Технически это его выходной. Он присматривал за детьми, чтобы его жена могла пойти с друзьями. Потребовалось время, чтобы уговорить маму подменить его.
  Что-нибудь еще, что вы можете придумать?
  «Нет, спасибо, что сохранили ее вещи, чтобы я мог их посмотреть».
  «Конечно. Я попрошу своего босса разрешить сотрудничество».
  Майло сказал: «То же самое».
  «Разве звание не имеет своих привилегий?»
  «Зависит от того, что вы просите».
  «Не думаю, что работа с нами, асами, должна быть проблемой».
  «Ничто не должно быть проблемой», — сказал Майло.
  Они оба смеялись, когда Петра проводила нас из квартиры к лестнице. Она держала пожарную дверь открытой и оставалась на площадке.
  Майло сказал: «Увидимся, малыш. Надеюсь, скоро».
  Петра сказала: «Должна сказать, я с нетерпением жду этого. Команда мечты и все такое».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  8
  Когда мы направлялись обратно в Западный Лос-Анджелес, я искал фильм «Воины крови», легко нашел его в базе данных киноархива. Вышел девятнадцать лет назад, малобюджетное производство, рейтинг одна звезда.
  Архив был более инклюзивным, чем постер. Пол О'Брайен был указан в команде каскадеров. Я сказал Майло.
  Он сказал: «Нанят, чтобы упасть, вероятно, думал, что станет звездой боевика. Что-нибудь более свежее?»
  Я прогнал имя О'Брайена по сайту, нашел еще два упоминания о работе каскадера. Похожие вонючки, одна за год до Blood Второй «Уорриорз» — два года спустя.
  Майло сказал: «Три концерта за три года. Мега-заблуждения».
  Я сказал: «Ему нужно было зарабатывать на жизнь другим способом».
  «Для меня он выглядит как явный подлец, но это не помешало Мариссе поддаться его фразе «я продюсер». То, что ты сказал об этой дыре, имеет смысл. Она бы ни за что не поддалась его чуши, если бы была в полном сознании, поэтому ему пришлось начать подсыпать ей наркотики прямо на вечеринке. Это было так просто, эти странные рыбки. Открути крышку, выдави в Sea Breeze, и ты получил своего нежелающего партнера».
  Я сказал: «Затем вы добавляете дозу, чтобы убедиться, что она полностью отключится к тому времени, как вы ее привезете домой. О'Брайен думал, что он знает, как калибровать и рассчитывать время, потому что у него был опыт. Но что-то пошло совсем не так».
  «Порок его не знает, но посмотрим, что выяснит Петра. Тем временем я получу ордер на обыск дома Мариссы и попытаюсь выяснить, где была ее последняя вечеринка. Затем я займусь поисками ее тети и сделаю то, что нужно».
   «Тебе что-нибудь от меня нужно?»
  «Просто продолжай думать».
  —
  Мы почти добрались до участка, когда позвонил детектив Шон Бинчи.
  «Что случилось, малыш?»
  «Лут, тебе звонили несколько минут назад, дежурный переслал мне. Женщина по имени Тори Беркхолдер, я сказала ей, что передам все, но она хотела поговорить только с тобой».
  «Преимущества личного обаяния».
  Шон рассмеялся. «Должно быть, сэр. Она настоящая?»
  «Друг моей новой жертвы».
  "Кто это?"
  «Женщина умерла от передозировки и была брошена замертво возле больницы. Просто все стало сложнее, но сейчас нет времени вдаваться в подробности, Шон. Сколько у тебя дел?»
  «Только что закрыл дело о грубом ограблении в Пико-Робертсоне, так что я пока открыт».
  «Поздравляю. Есть ли шанс выбрать тебя?»
  «Надеюсь, что так», — сказал Шон. «Я постараюсь, чтобы это произошло».
  «Если у тебя получится, дай мне знать, и я завтра все тебе расскажу. Моисею и Алисии тоже. Если не возражаешь, дай им знать».
  «Сделаю, Лут. Вот номер».
  —
  Нас задержали на автомагистрали в Санта-Монике и Сепульведе.
  Кипящие машины и страсти, бездомный парень, попрошайничающий безрезультатно.
  Майло воспользовался этим временем, чтобы набрать номер Тори Беркхолдер.
  За одним звонком последовало: «Это Тори, офицер», — голосом, который дважды прерывался.
  «Спасибо за звонок».
   «Бет и Йоли рассказали мне и Бетани о Мариссе. Они работают по выходным, мы — нет, а мы были в Камарильо, делали покупки. Мы все еще в шоке».
  Майло сказал: «Ужасная вещь».
  «Это ужасно », — сказала Тори Беркхолдер. «Я живу прямо рядом с Мариссой, а Бетани не так уж и далеко. Неужели какой-то серийный убийца ищет девушек?»
  «Ничего подобного, Тори. Бет и Йоли не рассказали тебе, что случилось?»
  «Они сказали, что какой-то парень накачал ее наркотиками, изнасиловал и убил. Это безумие
  потому что Марисса не употребляла наркотики».
  «Можем ли мы поговорить лицом к лицу?» — сказал он.
  «Да, сэр».
  «Когда и где?»
  «Сейчас и где угодно», — сказала Тори Беркхолдер. «Мы на автостраде, и прямо сейчас мне даже не хочется возвращаться домой».
  «Не могли бы вы приехать на станцию?»
  «Конечно», — сказала она. «Полагаю, это одно из безопасных мест».
  Он дал ей адрес.
  Она сказала: «Я, наверное, смогу сделать это за полчаса, потому что движение в другую сторону. Бет, ты не против? Она, надеюсь, за полчаса».
  «Я буду здесь, когда бы вы ни приехали».
  «Ты звучишь мило», — сказала она. «Это безумие».
  —
  Сорок восемь минут спустя, стоя под ночным небом, пронизанным светом звезд, мы с Майло были готовы, когда красный автомобиль Kia направился на юг по Батлер-стрит и помчался в нашу сторону.
  Я только что закончил говорить Робин, что опоздаю. Она сказала: «Ничего страшного, я продолжу работать».
  Майло только что закончил писать Петре сообщение с просьбой запланировать встречу.
  Kia подъехала к обочине и остановилась. Пассажирское стекло опустилось на прекрасное, напряженное лицо Тори Беркхолдер.
   Майло сказал: «Вот пропуск на парковку, дамы. Подъезжайте прямо там, мы подождём».
  «Да, сэр».
  Несколько мгновений спустя две женщины одинакового размера, одетые в облегающие черные топы, черные колготки и черные балетки, пересекли улицу и направились к нам. Волосы Тори Беркхолдер были все еще длинными и светлыми, у Бетани Макгонигал — длинными и черными. Они шли в ногу друг с другом, четкие, как барабанщицы-мажоретки.
  Майло пробормотал: «Есть ли где-нибудь машина, которая их выпускает?»
  Он встретил их на полпути, провел их и сказал: «Я Майло Стерджис, это Алекс Делавэр».
  Кивки, опущенные глаза, еле слышные « привет».
  «Спасибо, что пришли, дамы».
  Еще больше кивков.
  Внутри он спросил: «Лифт или лестница?»
  Бетани Макгонигал, с красными глазами и в слезах, коснулась своего Apple Watch и изучила мини-экран. «Я сделала свои шаги».
  "Я тоже."
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  9
  Поездка на лифте прошла в тишине, обе женщины прижались друг к другу в углу, по-прежнему избегая зрительного контакта.
  Майло повел нас в комнату для интервью среднего размера, которую он подготовил двадцать минут назад. Маленький стол посередине, два стула напротив двух других.
  На столешнице — бутилированная вода и салфетки.
  Пятнадцать минут назад он понюхал воздух, ушел и вернулся с баллончиком цитрусового освежителя воздуха, которым щедро пользовался.
  Пот от стресса сменился апельсиновыми цветами. По большей части.
  «Вас устраивает запах?»
  Я сказал: «Спишите это на атмосферу».
  Он рассмеялся. «Есть ли какие-нибудь психологические данные по этому поводу? Какие запахи заставляют людей говорить правду?»
  "Забудь это."
  Он снова рассмеялся и посмотрел на бутылки с водой. «Я мог бы купить закуски в одном из автоматов, но, наверное, нет, а? Поколение, заботящееся о своем теле, и все такое».
  Глядя в потолок, он нахмурился. Акустическая плитка чередовалась с флуоресцентными панелями. «Хотелось бы помягче».
  «Почему такое особое отношение?» — спросил я.
  «Потому что… черт, я не знаю почему… думал о Мариссе. Еле-еле справляюсь, но так стараюсь, что ее задушат и выкинут, как мусор.
  Насколько я знаю, эти двое будут склонны совершать одни и те же ошибки... или, может быть, я просто становлюсь осторожнее в старости».
  Я подумал: «Ты родился с защитным складом ума».
   —
  Теперь, устроившись за столом, Тори и Бетани открыли бутылки с водой, выпили, опустив головы.
  Майло сказал: «Еще раз спасибо, что пришли. Во-первых, я хочу заверить вас, что в ваших районах не скрывается серийный убийца. Я не могу дать вам слишком много подробностей, но смерть Мариссы, скорее всего, наступила из-за передозировки».
  «Чего?» — спросила Тори Буркхолдер.
  «Мы пока не знаем».
  «Это бессмысленно, сэр. Как я уже сказал, она ничего не использовала».
  Обычно Майло скупится на подробности. На этот раз он сказал:
  «Кто-то мог дать ей передозировку без ее ведома».
  "ВОЗ?"
  «Наиболее вероятным подозреваемым является человек по имени Пол О'Брайен».
  Никакого ответа.
  Майло спросил: «Никогда о нем не слышал?»
  "Никогда."
  "Никогда."
  «В любом случае, о нем позаботились, и он не представляет угрозы никому другому.
  Так что имя вам ни о чем не говорит? Может, кто-то, кого Марисса упомянула вскользь?
  Тори и Бетани переглянулись. Покачали головами.
  Он показал им фотографию О'Брайена и Мариссы.
  Бетани разинула рот и высунула язык. «Зачем ей это делать? Он выглядит отвратительно».
  Тори спросила: «Где это было сделано?»
  «Мы все еще пытаемся это выяснить. Есть идеи?»
  «Нет, сэр».
  Бетани сказала: « Это не во вкусе Мариссы».
  Я спросил: «Что это был за тип?»
  «На самом деле», — сказала Тори, — «у Мариссы не было типажа. Она зареклась».
  «Отреклись, ребята».
  «Ребята, отношения».
   «У тебя вообще нет парней?»
  «Не было уже много лет». Она изучала фотографию. «Он как будто... нависает над ней.
  Как будто он думает, что она принадлежит ему».
  «Может быть, он продюсер», — сказала Бетани.
  «Ты думаешь? Мы сказали ей, что это, скорее всего, подделка».
  «Ты же знаешь Мариссу. Когда у нее появляется идея».
  Майло сказал: «Бет и Йоли рассказали нам, что она говорила о встрече с продюсером».
  «Да, сэр», — сказала Тори. «Как... несколько недель назад. Сказал, что он был с ней честен, признал, что это не будет большим бюджетом или профсоюзным масштабом, но он мог бы использовать ее».
  Майло спросил: «Что за фильм?»
  «Она не сказала».
  Бетани поднесла фото поближе и стала его изучать. «Может, он что-то подсыпал ей в Sea Breeze. Она выглядит какой-то не в себе».
  Тори изучила изображение. «Определенно. Ублюдок » .
  Майло спросил: «Что еще сказала Марисса об этом продюсере?»
  «Просто она встретила его и что они собираются поговорить снова».
  «Где она с ним познакомилась?»
  «Понятия не имею».
  "Когда?"
  «Может быть, несколько недель назад?»
  Бетани сказала: «Три? Четыре? Мы не восприняли это всерьез».
  Тори сказала: «Мы спросили ее: «Не думаешь ли ты, что это может быть подделкой?» Она сказала, что у нее хорошее предчувствие, поэтому мы не стали ее беспокоить. Мы не хотели, чтобы она чувствовала себя плохо».
  «В любом случае, это ничего бы не изменило», — сказала Бетани. «Она бы просто злилась на нас и продолжала бы делать свое дело».
  «Сильная воля», — сказал Майло.
  «Это тоже звучит так — как будто она была настойчивой, но на самом деле это не так».
  Тори сказала: «У нее просто были свои собственные идеи».
  Она снова взглянула на фото. «Отвратительно. Должно быть, это был «Морской бриз», потому что это все, что она пила, если только у них не было клюквенного сока, а затем
   Она просто делала грейпфрутовую часть. И только один раз, это было ее правилом».
  Я сказал: «Один напиток на вечеринку».
  «Это были не вечеринки», — сказала Тори. «Это были открытия».
  "Из…"
  «Бутики, клубы, рестораны, что угодно. Марисса была в списке. Она и нас туда внесла, но мы никогда не ходили без нее».
  Я спросил: «Какой список?»
  «Вы получаете электронное письмо от компании BeThere.com», — говорит Тори.
  Бетани сказала: «Марисса назвала это списком горячих девушек. Люди хотят видеть лица на своих мероприятиях».
  Майло сказал: «Для атмосферы».
  «Точно», — сказала Бетани. «Нам не очень понравилось. Ощущение было, как от реквизита».
  Тори сказала: «Мы не почувствовали этого, понимаете? Это очень быстро надоело, поэтому мы остановились и отправили это в спам».
  Я сказал: «Марисса продолжала идти».
  «Ей понравилось». Глубокий вздох.
  Я спросил: «Вы никогда не видели этого парня ни на одном открытии?»
  «Ни за что», — сказала Бетани. «Он не тот, кого они хотят. Для девушек они хотят, чтобы ты был с лицом, для парней — чтобы ты был знаменитым или очень богатым».
  «В такой ситуации, — сказал я, — вас могут достать».
  «Конечно, к нам постоянно приставали», — сказала Тори, — «но такова мужская натура, нужно знать, как отмахнуться от них».
  «Никогда не было беспорядка», — сказала Бетани. «Мы знаем свое дело».
  Тори сказала: «Поговори с рукой, иди в никуда. Также там всегда было много охраны, и, честно говоря, старые богатые парни были довольно милыми. Подмигивали и шутили. Не воспринимали это всерьез, понимаешь, о чем я?»
  Бетани сказала: «Как будто это была игра. Какой-нибудь старый богатый парень сказал бы:
  «Эй, красавчик», и, возможно, вы послушаете его минуту. Затем вы мило улыбнетесь ему и пойдете дальше».
  Майло спросил: «Как Марисса попала в список?»
  Двойное пожимание плечами.
  Тори сказала: «Может быть, она увидела что-то в Интернете или в Variety ? Я действительно не знаю».
  Бетани сказала: «Может быть, Variety, это глупо, но она бы купила это, потому что хотела играть, и иногда они бы устраивали скотоводческие митинги. Я как-то посмотрела один из ее экземпляров, эту колонку «Мистер Голливуд», действительно глупо».
  Майло сказал: «Актерская сцена».
  «Она всегда этим увлекалась. В старшей школе она пробовалась на роли в пьесах, но так и не получила их, потому что у нее были проблемы с обучением — ей было трудно запоминать реплики. Поэтому ее взяли в команду».
  Тори сказала: «Она так много плакала из-за этого».
  Бетани сказала: «Она действительно, действительно это сделала. Но потом она это пережила. И втянулась. В команду. Она занималась освещением и была в этом довольно хороша».
  Я сказал: «Это не остановило ее актерские амбиции».
  Бетани сказала: «Вот именно это и было. Амбиции. Это… желание…
  пытаешься…тратишь так много энергии, даже если ничего не получаешь. Однажды она сказала мне: «Я на беговой дорожке, Ни, но беговые дорожки могут быть хорошими упражнениями для тебя».
  Она заплакала.
  Тори обняла ее. Голова Бетани опустилась на плечо Тори.
  Майло поднял салфетку. Тори взяла ее и промокнула глаза своей подруги.
  «Марисса была такой милой», — сказала она. «Ей нравилось заботиться о стариках, это действительно делало ее счастливой. Мы говорили: «Почему бы тебе не заняться этим почаще, например, стать медсестрой или кем-то в этом роде, у тебя это отлично получается?» Но она сказала: «Я не готова отказаться от своей страсти. Мне нужна гибкость для скотоводства».
  Бетани сказала: «Я думаю: «Почему ты хочешь думать о себе как о корове?» Но я этого не говорила, я просто так подумала».
  Я спросил: «Она получит какие-нибудь роли?»
  Тори сказала: «Ничего с репликами, просто несколько массовых сцен. Она получала около сотни баксов и питание на площадке, которое, по ее словам, было невероятным. Но она не ела еду, потому что не хотела выглядеть раздутой, если кто-то ее заметит».
  «Как продюсер».
   «Кто-нибудь, кто мог бы ей помочь. Эй, может, она там его и встретила, скотный зов».
  Бетани сказала: «Может быть. Он просто чушь».
  Слабая улыбка на лице ее подруги.
  Майло сказал: «Эти открытия. Как часто она их посещала?»
  Тори сказала: «Когда мы еще были вместе, это было примерно... каждые полтора-два месяца».
  «Когда вы остановились?»
  «После трех раз», — сказала Бетани. «У всех нас есть работа на полный рабочий день, нам нужно расслабиться в конце дня, и это было не расслабляюще».
  Я сказал: «Тяжёлая работа».
  Тори сказала: «Вы приходите домой после целого дня работы, а затем вам нужно одеться, нанести полный макияж, поехать туда, встать в очередь и назвать им свое имя, чтобы доказать, что вы в списке. Затем, как только вы внутри, вы не можете есть, потому что вы можете испачкать платье. Вы можете пить, но не слишком много, потому что вы там, чтобы выглядеть сексуально и не терять контроль».
  «Реквизит», — сказала Бетани, качая головой. «В первый раз это было даже забавно.
  Chanel на Rodeo. Мы видели Джорджа Клуни и его жену. Потом это стало скучным и заняло слишком много времени для отдыха».
  Я сказал: «Марисса продолжала наслаждаться этим».
  «Не сама вещь», — сказала Тори. «Ей нравилось думать, что она может встретить кого-то, кто сможет ей помочь».
  Еще больше слез.
  Когда они утихли, я спросил: «Что еще вы можете рассказать нам о Мариссе?»
  «Она росла довольно религиозной. Была хорошенькой, но мать одевала ее очень просто. Когда была жива ее мать, они ходили в церковь».
  Я спросил: «Когда умерла ее мать?»
  «Как... пять лет назад. Сразу после окончания школы. Она была милой леди, миссис Френч. Одра. Она работала хостес в ресторане, вот что ела Марисса в детстве. То, что приносила домой ее мать».
  «Ее отец...»
  «Он умер, когда она была младенцем, она сказала, что не помнит его».
   Майло сказал: «Нам нужно связаться с ее семьей. Нам рассказали о тете».
  Тори сказала: «Это единственный человек, которого мы знаем. Она в… я думаю, в Стоктоне.
  Где бы это ни было. Не знаю ее имени, знаю только, что она одна из вас.
  «Полицейский?»
  «Угу».
  «Кто-нибудь еще?»
  «Угу-угу».
  Я сказал: «Марисса не знала своего отца».
  «Нет», — сказала Бетани. «Может быть, именно поэтому ей действительно не нравились парни.
  Сказала, что не доверяет им. Вот почему это безумие. Доверять ему .
  «Могу поспорить, она его подставила», — сказала Тори. «Хотела посмотреть, сможет ли он ей помочь, и если бы узнала, что не может, то ушла бы. Если бы он не передозировал ее, она могла бы полностью контролировать ситуацию. Так что же с ним будет?»
  Майло сказал: «Это не будет счастливым концом».
  «Ну, это хорошо», — сказала Бетани Макгонигал. «Плохие вещи должны случаться с плохими людьми».
  —
  Мы проводили их вниз по лестнице и на улицу, наблюдая, как они спешили на стоянку для посетителей.
  «Хорошие дети», — сказал он. «Жаль, что я ничему у них не научился».
  Я сказал: «Часть об отсутствующем отце могла сделать ее уязвимой для О'Брайена. То же самое касается того, что они нам рассказали о том, что Марисса дистанцируется от настоящих отношений».
  "Как же так?"
  «Общение с людьми требует практики».
  «Она заржавела».
  «Эта амбициозность могла затуманить ее суждение. И то, что она пошла одна, без друзей, означало, что некому было искать знаки опасности.
  И было много поводов для беспокойства. Это не было импульсивным поступком
   Часть О'Брайена. Ее одежда и сумочка были у него дома, а вот телефона не было. Может, он конфисковал его в самом начале и хотел отрезать пути к отступлению. Или выбросил его после того, как она отключилась, чтобы не связываться с ней.
  В любом случае, она оказалась слишком запутанной».
  «Зло», — сказал он. «Даже без ее телефона я могу получить историю ее звонков.
  Проблема в том, что с О'Брайеном все это не имеет значения. Я запишу его как вероятного подозреваемого, но это будут просто заметки в файле».
  «С другой стороны, О'Брайен остается детективом, и Петра хочет, чтобы вы были вовлечены».
  «Она была любезна», — сказал он. «Босс ни за что не позволит мне ввязываться в голливудское дело».
  —
  У дверей вокзала я сказал: «Один вопрос. Почему вы дали девочкам имя О'Брайен?»
  «Я подумал, что, может быть, они пойдут на все эти социальные меры, и это даст нам подсказку о последней вечеринке, и это может прояснить оба случая. Вот о чем я написал Петре. Она сказала, конечно, действуй».
  Он потер лицо. «Ладно, спасибо, как всегда, извини, что не было глубокомысленно. Иди и наслаждайся очагом и домом, пока я ищу копа в Стоктоне, которого я могу огорчить».
  Быстрое похлопывание по спине. Он превратил мое увольнение в форму искусства.
  Я улыбнулся и ушел.
  —
  Робин дождалась меня и заказала суши на вынос.
  Медленный, тихий ужин на террасе перед домом. Бланш растянулась на полу справа от меня, терпеливо ожидая кусочков кулинарного благоволения.
  Воздух пах сосной и жасмином. Те же звезды, что усеивали небо около станции, стали больше и ярче, освободившись от докучливых городских огней.
  «Прекрасная ночь», — сказал я.
   «Я собирался предложить поесть у пруда с рыбой, но, судя по меню, это показалось мне безвкусным».
  Я засмеялся и поцеловал ее.
  Она сказала: «Васаби-поцелуй. Так чем ты занимался весь день?»
  Я ей рассказал.
  Она сказала: «Бедная девочка, это невероятно грустно и отвратительно. Я понимаю разочарование Майло из-за отсутствия окончательной справедливости. Хотя, если разобраться, то, полагаю, справедливость — это абстракция».
  Я сказал: «Абстракции делают нас цивилизованными».
  Она посмотрела на меня. «Ты говоришь много малыми словами. Еще одна причина».
  "За что?"
  «Какая-то серьезная хреновая романтика», — продемонстрировала она.
  Я сказал: «Это было совсем не абстрактно».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  10
  Я ничего не слышал от Майло ни в воскресенье, ни в понедельник. Что было хорошо, потому что Робин и я планировали провести день в Хантингтон-Гарденс, прежде чем вернуться домой с барбекю, которое мы взяли в одном месте в Пасадене.
  На этот раз ужин проходил недалеко от пруда, где рыба не испытывала страха из-за близости красного мяса и время от времени наслаждалась гранулированным кормом для кои.
  Бланш, как всегда, в восторге от близости к любому виду еды.
  —
  Во вторник утром в одиннадцать часов утра позвонил Майло. «Мне некогда зайти?»
  Я только что передал курьеру суда пакет документов, собирался проверить сообщения. «Вовсе нет».
  "До скорой встречи."
  Это означало, что он звонил с дороги. Я ждал на террасе, когда он подъехал через три минуты.
  В отличие от дома О'Брайена, он перепрыгивал через две ступеньки на террасу. Когда он достиг вершины, тяжело дыша и немного покраснев, он сказал: «Мои способности к предсказанию полностью подвели».
  Я последовал за ним на кухню, где он обнаружил среди полок холодильника. Вытащив полупустой квартовный контейнер молока, он понюхал, затем осушил. Следом появился кусок ржаного хлеба. Он знал, где найти нужный нож и тарелку, отрезал себе пару ломтей, достал из кладовки мармелад, сел за стол и начал намазывать.
   Я спросил: «Чего ты не предсказал?»
  «Бюрократическая глупость».
  «Полагаю, даже безопасные ставки не всегда окупаются».
  Он улыбнулся, но ненадолго. «Все началось как обычно, без проблем нашли тетю Мариссы в Стоктоне, она гражданский диспетчер, а не полицейский. Я сделал уведомление по телефону, узнал кое-что. Она едва знала Мариссу, сказала, что ее сестра — мама Мариссы — была одиночкой, которая отрезала себя от семьи».
  «Звучит знакомо», — сказал я.
  «Что — о да, наверное. В общем, потом Бася позвонила и подтвердила, что Марисса умерла от передозировки GHB, усиленной валиумом. Единственным сюрпризом было то, что у нее в последнее время не было секса».
  «Она потеряла сознание и умерла прежде, чем у О'Брайена появился шанс».
  «Этот парень был негодяем, помешанным на контроле», — сказал он. «Я удивлен, что это имело для него значение. Я рассказал Басе, что мы нашли у него дома, и она собирается записать Мэннера в список убийц. Что, очевидно, правильное решение, но все равно отстой, потому что это означает, что в моем деле будет открытое убийство. Но что я могу сделать? Поэтому я иду работать над своими заметками, собираюсь уходить, когда капитан Шубб вызывает меня, и когда я прихожу, у нее такой взгляд — бюрократическая пустота. Я думаю, отлично, теперь мне выдадут, потому что Петра попросила о сотрудничестве. Вместо этого Шубб сообщает мне, что я буду работать с Петрой, потому что появились новые данные».
  «Какие данные?»
  «Винтовка, из которой убили О'Брайена, использовалась в другом убийстве в Голливуде, и, предположительно, кто-то на вершине Олимпа думает, что это означает, что пора объединяться в команду.
  Два голливудских дела, и я в деле. Тебе это понятно?
  «На первый взгляд, нет».
  «Это потому, что поверхность не имеет к этому никакого отношения. Я поговорил с Петрой, и оказалось, что настоящая причина в том, что Шубб встречается с капитаном Петры, Артом ДиМео, горячим и крутым. Поэтому, когда Петра подкинула эту идею ДиМео, он решил, что это будет отличным поводом встретиться с Шуббом и заняться, кхм, стратегическим планированием на уровне руководства. Начиная со вчерашнего дня, когда они оба отсутствовали весь день и не вернулись в свои офисы».
   «Исследование мотелей».
  «Их зарплата, вероятно, хорошая гостиница ».
  «Почему Петра не знала о другом голливудском деле?»
  «Это произошло почти два года назад, когда она была в отпуске с Эриком, проходя часть Аппалачской тропы».
  «Жертва...»
  «Не имеет ничего общего с О'Брайеном, кроме того, что он не был образцовым гражданином. Начинающий рэпер, бывший Crip и осужденный преступник по имени Джамаркус Парментер. Родной дом Парментера был Комптон, но он был в Голливуде для какой-то поп-музыкальной штуки в музыкальном бизнесе. То, что они называют витриной».
  «Новая группа демонстрирует свои возможности, чтобы получить контракт».
  «Ты знаешь об этом».
  «Робин выполнил множество ремонтных работ в последнюю минуту для гитаристов, готовящихся к выступлениям».
  «Ну, это не для гитариста, это для диджея. Парментер вышел покурить и получил пулю в шею, как и О'Брайен.
  Вы знаете, что такое очевидное предположение».
  «Бандитское дело. Какие преступления совершил Парментер?»
  «Кража, взлом, один угон автомобиля, но все это было много лет назад, до того, как он нашел свою музу. Тем не менее, дело банды было в списке A. Но B был деловой спор, потому что Парментер шумел о том, что его обманул его продюсер и менеджер, тот самый парень, который провалил шоукейс. И уволил его».
  «Парментер испортил вечеринку».
  «Похоже на то».
  «Из-за чего возник конфликт?»
  «Не знаю, но Парментер думал, что ему суждено стать Jay-Z.
  и ныл о том, что не получил славы и богатства достаточно быстро. Дело зашло в тупик, потому что не было никаких доказательств, кроме пули, и никто не хотел говорить. D, назначенный на это, вскоре ушел на пенсию, и никто его не взял».
  «Как Петра обнаружила эту связь?»
   «Она поспрашивала об убийствах с винтовкой, и у кого-то были смутные воспоминания. Она поискала, нашла, узнала, что была проведена баллистическая экспертиза, но не было никаких совпадений с предыдущими выстрелами. Поэтому она поспешила провести сравнение с О'Брайеном. Ничего не ожидая, потом бац, тот же .308
  винтовка».
  Я сказал: «Охотник по найму».
  «Похоже на то. Мы собираемся расширить поиск на любые похожие.
  Как пройдёт остаток дня?»
  "Открыть."
  «Превосходно». Он съел два ломтика, отрезал еще один, прожевал и проглотил, достал из холодильника апельсиновый сок, наполнил стакан и осушил его одним большим глотком.
  «Встреча команды состоится через час».
  «Голливуд?»
  «Нет, это мое место, потому что я первым занял большую комнату».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  11
  Самая большая комната для допросов в West LA находится в конце коридора от офиса Майло. Используется нечасто; у детективов внизу есть свои собственные помещения, а холодная, похожая на лабораторную, атмосфера делает ее неподходящей для встреч с семьями жертв. Разговор с несколькими подозреваемыми возможен, но изоляция подозреваемых — это правило, и исключения редки.
  Майло использует это место для групповых встреч, привозя с собой пару досок, притаскивая стулья и длинные столы откуда угодно, а также расставляя коробки с выпечкой, которую он покупает в пекарне в Западном Голливуде.
  Сегодня в группе были мы двое, Петра, Рауль, трое «малышей Д», которых он иногда заставлял работать вместе с собой, и пожилой лысый мужчина с седыми щеточкой усов, пробивающихся из-под загорелого носа.
  Майло и Петра стояли у досок с маркерами в руках. Остальные сидели лицом к ним.
  Петра начала с того, что представила незнакомца как Хоуза Баксби, первоначального следователя по делу об убийстве Джамаркуса Парментера. Отставной D, с очками на цепочке на шее, был одет по случаю в серый костюм с широкими лацканами, королевскую синюю рубашку и бежевый галстук с узором из красных геральдических лилий.
  Услышав, кто я, он бросил на меня вопросительный взгляд. Такой взгляд, который вы уделяете странному животному в зоопарке.
  Из молодых D только Шон Бинчи соответствовал уровню официальности Баксби. Его костюм был обычным темно-синим с узкими лацканами, его рубашка была свежей и белой, его галстук представлял собой Technicolor-дисплей с изображением фламинго и пальм. Тропические штрихи и Doc Martens возвращали его в те дни, когда он был бас-гитаристом ска-панка.
   Алисия Богомил, с острым подбородком, энергичная и пронзительная, с длинными волосами, все еще синими на кончиках, была одета в приталенный коричневый кожаный бомбер, черную водолазку и узкие черные брюки.
  Мо Рид, хронически страдавший от чрезмерного увеличения веса за счет силовой тренировки, был одет в бесформенную спортивную куртку угольного цвета, сшитую из чудесной ткани, которая растягивалась за пределы видимой опасной зоны, серую футболку и обтягивающие бедра джинсы Barbell.
  Обе доски были почти заполнены.
  На первой были фотографии Мариссы Френч, Пола О'Брайена и Джамаркуса Парментера, каждая из которых была увенчана вопросительным знаком. Вторая группа содержала фотографии с места преступления всех трех жертв. Фотография Мариссы показала, где ее бросили. На соседней фотографии были ее одежда и сумочка на полу спальни Пола О'Брайена.
  Рядом было увеличенное изображение причины смерти доктора Баси Лопатински, где гамма-гидроксибутират и диазепам были обведены красным.
  О'Брайен был запечатлен сгорбленным в углу своего балкона, Джамаркус Парментер в мешковатых черных спортивных штанах с золотой вышивкой лежал на спине, а на краю фотографии виднелись бамперы автомобилей.
  Ночная стоянка с затемненным освещением.
  На двух других снимках Парментер был представлен как живое существо: фотография тринадцатилетней давности и портрет шестилетней давности из DMV. Пять футов шесть дюймов, сто тридцать восемь. Если бы он выжил, ему было бы двадцать девять.
  На фотографии ареста Парментер носил длинные дреды, щеголял плоскими глазами и угрюмым взглядом. На более позднем изображении его волосы были аккуратно подстрижены, татуировки украшали его шею, и он криво, почти по-мальчишески улыбался. Но никаких дополнительных нюансов в глазах.
  На следующей доске была фотография красного лазерного луча, направленного вверх с балкона третьего этажа Пола О'Брайена в окно на четвертом этаже здания, похожего на тюрьму, по соседству. Чуть правее места убийства.
  За этим последовали ярко освещенные виды комнаты с белыми стенами и черным полом, пустой, если не считать трио больших водонагревателей, массы оборудования HVAC и массивных воздуховодов, все слева. Справа было открытое пространство, передняя стена была с высоким квадратным окном по центру.
   Ниже — фотографии двух двойных серых металлических дверей, одна из которых приоткрыта.
  Последняя иллюстрация возвращала нас в логово стрелка и показывала единственное открытое окно, из которого в сторону балкона О'Брайена струился красный луч.
  Петра указала на одинокий желтый маркер на подоконнике.
  «Как вы видите, это все криминалистически, и даже это всего лишь небольшое нарушение слоя пыли там, где могла находиться винтовка, сошка или стойка.
  Но никаких отпечатков, волос, чешуек кожи, ноль».
  Алисия сказала: «Жаль, что парень не линяет. Достаточно ли высоко будет окно, чтобы он мог стрелять стоя?»
  «Если бы он был ростом до пяти футов девяти дюймов, он мог бы стоять прямо. Если бы он был выше, он, вероятно, немного сутулился бы».
  «Что могло сбить прицел», — сказал Шон. «Такой уровень точности, вероятно, использовался какой-то упор».
  «С такого расстояния?» — сказал Мо. «И еще хороший ночной прицел».
  «Даже при всем этом нужна твердая рука», — сказал Шон.
  Алисия сказала: «Звучит весьма профессионально».
  Петра сказала: «Если вы задаетесь вопросом о ком-то с военным опытом, то я тоже. Но я проверила несколько источников и подтвердила то, что уже подозревала: серьезные военные снайперы предпочитают экспансивные патроны или пули, которые они настраивают сами, чтобы максимизировать внутренний урон. Это не исключает профессионала, который понизил свой класс, потому что ему было нужно только базовое снаряжение. Включая выбор огнестрельного оружия: Winchester 70 Featherweight. Но зачем же быть проще, если в этом нет необходимости?»
  Хоус Баксби сказал: «У меня есть один такой. Полулёгкий. Использовал его для охоты на оленей, когда-то».
  «Именно так», — сказала Петра. «Ты и еще куча стрелков».
  Майло сказал: «Он мог бы снизить оценку, потому что он военный и хотел отвлечься. Не то чтобы гражданский был неквалифицированным. В обоих случаях стрельбы есть элемент точности. Ничего не оставляя позади и попадая в шею не по центру, что, по словам Басии, увеличило бы шансы задеть яремную вену, сонную артерию и трахею одним выстрелом».
   Баксби покачал головой. «Я думал, это будет разовая сделка с бандой на мистера.
  Парментер. Теперь у нас есть ловкий убийца?
  «Открыт сезон охоты на подозрительных парней», — сказала Алисия.
  Тишина.
  Петра сломала его. «Следующий вопрос: как стрелок попал в полностью охраняемое здание? Кто-нибудь хочет угадать?»
  Шон сказал: «Это было не так уж и безопасно».
  «Бинго. Несмотря на запертую дверь спереди и ворота через подгараж, есть два служебных входа».
  Она постучала по фотографиям широких серых дверей. «Эта, на южной стене, перпендикулярной входу, была заперта на засов, а эта , на задней стене, — нет. Обе двери с ключом, но задняя дверь не засов, а просто защелка. Которая не была повернута. Мы вошли и вот что обнаружили».
  Следующим ее нажатием оказался поднимающийся пандус доставки, за которым последовал кадр с темным, похожим на пещеру пространством, заполненным картонными коробками.
  Петра сказала: «Пандус поднимается на два полных этажа, минуя гараж, и заканчивается в этом веселом месте. Оно огромное, без окон и в беспорядке. Заполнено коробками, которые вы видите здесь, здесь и здесь, а также инструментами, штабелями мусорных баков и мешков, рулонами изоляции, сменными кондиционерами
  единиц».
  Рауль сказал: «Много крысиных какашек по углам, значит, никто не обращает на это особого внимания. Вероятно, потому, что люди, которые этим пользуются — водители-экспедиторы, рабочие по техобслуживанию — не задерживаются там достаточно долго, чтобы обращать на это внимание».
  Я спросил: «Есть ли прямой путь к главным лифтам?»
  «Нет, док. Но есть большой грузовой лифт с ключом и дверь в стороне, без опознавательных знаков, ведущая к лестнице, которая спускается в дальний угол гаража.
  Достаточно далеко от машин, так что арендаторам нет смысла даже знать об этом. Но как только вы спуститесь в гараж, вы можете сесть на лифт арендатора или воспользоваться главной лестницей. Мы проверили и то, и другое и ничего не нашли.”
  Майло сказал: «Знай о черном ходе, и у тебя будет полный доступ».
  «Именно так», — сказала Петра.
  Хоус Баксби сказал: «А как насчет камер?»
  Петра сказала: «Три. Главный вход, вестибюль на первом этаже, въезд на парковку. Ни один из них не задержит кого-то, кто пользуется лифтом, чтобы подняться на этаж выше вестибюля».
  Баксби снова покачал головой. «Еще один вид глупости».
  Алисия сказала: «Можем ли мы вернуться в подсобное помещение на секунду? Его можно запереть изнутри?»
  Петра сказала: «Да, простой задвижкой. Но мы обнаружили, что она не заперта, и то же самое было с другой подсобкой на этаже».
  Шон сказал: «Если предположить, что стрелок запер его, пока был внутри, все равно был большой риск. Если кто-то попытается войти, это может закончиться плохо».
  Петра сказала: «Риски есть всегда, но в это время вероятность того, что водонагревателю понадобится техническое обслуживание, мала».
  Хоуз Баксби прочистил горло.
  Петра сказала: «Да, сэр».
  Усы Баксби улыбнулись. «Не заставляй меня чувствовать себя таким старым, каков я есть, Бак в порядке».
  «Ты понял, Бак». Она подмигнула. « Сэр. В чем вопрос?»
  «Сколько квартир в здании?»
  «Сто восемьдесят пять».
  Баксби присвистнул.
  Петра сказала: «Именно так. И, очевидно, не каждая квартира — одноместная, так что мы можем легко говорить о трехстах, четырехстах людях. Мы получили имена из договоров аренды и аренды и постараемся выяснить, не всплывет ли кто-нибудь с криминальным прошлым, особенно с нарушением правил обращения с огнестрельным оружием. Рауль, шесть полицейских и я стучали в двери. Вчера весь вчерашний день ушел на то, чтобы поговорить с девяносто семью людьми. Никто не казался странным, и ни одна из пустующих квартир — четыре, если быть точной, — не показывала никаких признаков беспорядков или того, что кто-то засел без разрешения. Мы также поговорили с обслуживающим персоналом и получили тот же результат, но их истории также будут проверены. Даже если мы очистим всех, это ничего не говорит о людях, которые жили или работали там в прошлом. Затем возникает проблема с гостями. Поэтому мы собираемся пока отказаться от этого подхода и попытаться узнать больше о мистере О'Брайене».
  Я сказал: «Разумеется».
  Пять пар глаз устремились на меня.
  Я сказал: «Знакомство со зданием, скорее всего, является результатом исследования О'Брайена, а не того, что стрелок там живет или работает. Если только это не было делом плохих соседей — каким-то предыдущим конфликтом с О'Брайеном».
  Майло сказал: «О'Брайена долго преследовали, и тот, кто за ним охотился, вычислил оптимальное место для убийства».
  Петра сказала: «Это означало бы, что его смерть не имела никакого отношения к Мариссе, и он просто сделал ей передозировку в ту ночь, когда на него напали».
  Я сказал: «Вот как я это вижу, но это не исключает того, что кто-то мстит за еще одну жертву О'Брайена. Либо в качестве оплачиваемой работы, либо в личных целях».
  «Поэтому нам нужно сосредоточиться на любой связи между О'Брайеном и Парментером. Вот почему Бак здесь, чтобы просветить нас».
  Баксби сказал: «А я-то думал, что это из-за моей внешности. Ладно. Покойный мистер Парментер». Нахмурившись. «Он был на вечеринке, посвященной индустрии звукозаписи...
  то, что они называют витриной для новых талантов. Талант в этом случае был диджеем, какой бы талант это ни подразумевало. Вечеринку устроил их продюсер/менеджер, который также владел звукозаписывающей компанией. Гражданин по имени Джеральд Ирвин Бойкинс, он же Джамал Б. Еще один парень с корнями Крипса, но в случае Бойкинса это было давно. Он подписал контракт с Парментером, но не ради больших денег, что, по-видимому, было его МО»
  «Всегда был в музыкальном мире», — сказал Шон. Его голос, обычно мягкий и нежный, стал резким.
  Алисия сказала: «Голос опыта?»
  Шон покраснел. «Да, мы это проходили».
  Баксби спросил: «Кто такие «мы»?»
  «Раньше я был в группе».
  «Вот так? Какой именно?»
  «Вы никогда не слышали о нас — Savage Seashore — в любом случае, это сделка с большинством независимых компаний. Платите ничего или около того и надейтесь на лучшее.
  Когда есть роялти, честные платят. Если компания теряет деньги, они иногда пытаются выцарапать их у артистов».
  «Звучит мило», — сказал Баксби, возясь с узлом галстука. «В любом случае, похоже, именно такова была ситуация между мистером Бойкинсом и мистером.
   Парментер. Но. Предполагаемая музыка Парментера так и не была выпущена. Когда я говорил с Бойкинсом, он утверждал, что это из-за проблем с качеством. Не то чтобы я мог заметить разницу».
  Майло улыбнулся. «Ты действительно это слушал».
  «Эй, страдаю ради работы. Я надеялся, что текст песни натолкнет меня на что-то, но там было только о грубом сексе с женщинами. Почему эти проснувшиеся типы не ладят с рэперами, мне непонятно».
  Я сказал: «Сексуальная агрессия. Возможная связь с О'Брайеном».
  Поспешное ведение записей.
  Баксби сказал: «Кто-то мстит за женщин, подвергшихся насилию?» Он почесал голову. «Я сосредоточился на Бойкинсе, на всем деловом аспекте, и ничего подобного в истории Парментера не было. Но кто знает?»
  Нахмурившись из-за возможности что-то упустить.
  Петра сказала: «Мы не нашли ни одного ареста за сексуальные преступления в отношении О'Брайена или Парментера, но мы все знаем, каково это — быть жертвой сексуальных нападений».
  Алисия сказала: «Женщины боятся об этом сообщать».
  Баксби посмотрел на меня. «Вы поднимаете интересный вопрос, доктор». Как будто животное в зоопарке выполнило какой-то изысканный трюк.
  Майло сказал: «Хорошо, мы покопаемся побольше о них обоих. Пару дней назад я пошел на обдуманный риск и дал имя О'Брайена друзьям Мариссы.
  Они понятия не имели, кто он, но я уверен, что это будет циркулировать по платформам sosh и, возможно, принесет неплохие чаевые. Мониторинг Мо.”
  «Пока ничего?» — сказал Рауль.
  Рид сказал: «Пока что мы в основном получаем сердечки, цветы и плюшевые мишки в адрес Мариссы».
  Майло сказал: «Еще одна возможная связь между О'Брайеном и Парментером только что пришла мне в голову. Оба были любителями развлечений, так что нельзя исключать и деловой аспект. Бак, насколько серьезным подозреваемым был Бойкинс?»
  «Он был моим единственным настоящим подозреваемым, но я не могу сказать, что был в чем-то уверен»,
  сказал Баксби. «В ночь убийства определенно был конфликт.
  Парментер устроил сцену на выставке и его пришлось выпроводить. Его не выслали навсегда, а сказали ему остыть в переулке, и они дадут ему
   ему второй шанс. Вот что он делал, когда в него выстрелили. Это и курение травы».
  «Он был один?» — спросила Алисия.
  «Себя и большой косяк. Думаю, это был его любимый транквилизатор. Не уверен, как скоро после того, как он вышел, это произошло. Но прошло около сорока минут, прежде чем кто-то его нашел».
  «Кто это был?»
  «Бармен, вышел на свой перекур. Нанят на ночь, как и официантка. Как и все».
  Я спросил: «Где проходила выставка?»
  Баксби сказал: «Большой заброшенный дом на Франклине к востоку от Ла-Бреа. Один из тех старых каркасных викторианских домов, их все еще можно увидеть на северной стороне улицы. Место было запланировано для большой реконструкции, чтобы превратить его в гостевой дом
  но земля еще не была заложена, и владельцы сдавали ее в аренду».
  «Не так уж далеко от дома О'Брайена».
  Майло посмотрел на меня. «Стрелок, который живет неподалёку?»
  «Многие преступники предпочитают действовать локально».
  Баксби сказал: «Я смотрел на Комптон, где жил Бойкинс».
  Майло повернулся и написал на доске «Geographic Link?» под лицами жертв. «Где живет Бойкинс, Бак?»
  «Тогда он был в Леймерт-парке».
  Элитный район на юге Лос-Анджелеса. Привлекательный, низкий уровень преступности, обсаженный деревьями, в основном зажиточные чернокожие.
  Рауль разговаривал по телефону.
  «Он сейчас в Беверли-Хиллз…» Его брови поползли вверх. «Неудивительно, он продал свою музыкальную компанию полгода назад частной инвестиционной группе. За»—
  он сделал воздушные кавычки — « по слухам, тридцать миллионов».
  Свист Баксби был громким и пронзительным. «Чувак, мы все занимаемся не тем делом».
  Алисия сказала: «При такой сделке, как эта, был бы мотив избавиться от вредителя. Парментер угрожал подать в суд?»
  «Мне сказали только, что он был недоволен своей сделкой и устроил сцену на презентации».
   Рауль напечатал еще немного. «Ничего между Парментером и кем-либо из гражданских дел».
  Я сказал: «Угрозы судебного разбирательства могло быть достаточно для того, чтобы Бойкинс захотел навести порядок».
  Баксби сказал: «Я так и думал, Док. Даже будучи калекой, Бойкинс никогда не попадался на каком-либо насилии, но много лет назад он совершил несколько взломов и краж. До того, как открыл для себя искусство».
  Мо сказал: «И как сказал Док, О'Брайен был поклонником Голливуда, так что его пути могли пересечься с кем-то вроде Бойкинса».
  «Не как музыкант», — сказал Шон. «Но, может быть, как вышибала или телохранитель».
  «Если бы это было так, — сказала Алисия, — О'Брайен мог быть на выставке и увидеть что-то, связанное со смертью Парментера, и стать угрозой для Бойкинса».
  Майло сказал: «Между убийствами прошло двадцать два месяца».
  Она сказала: «Я не вижу в этом проблемы, LT. Достаточно времени для Бойкинса, чтобы сделать несколько вымогательских платежей, пока он готовит постоянное решение. Если он организовал убийство Парментера и избежал наказания, почему бы не сделать еще одно?»
  Майло пожевал щеку. «Хорошее замечание. Ладно, на Бойкинса определенно стоит посмотреть».
  «Беверли-Хиллз», — сказала Петра. «Ближе к вам, чем к нам».
  Он рассмеялся. «С радостью это сделаю. Учитывая мой интерес к искусству».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  12
  Встреча завершилась четким разделением труда.
  Мо будет искать предыдущие случаи стрельбы из .308 и собирать любые подсказки после сообщений, и если количество станет внушительным, привлекать Шона для помощи. До тех пор Шон будет работать с Алисией, исследуя предыдущие случаи сброса тел, имеющие сходство с Мариссой, и вернется в отделение неотложной помощи, чтобы запросить персонал.
  Петра и Рауль обходили каждую квартиру в доме Пола О'Брайена и разговаривали с другими соседями, а также с людьми на улице, чтобы узнать, не видел ли кто-нибудь подозрительного человека в ночь стрельбы.
  «Что в Голливуде, — сказала Петра, — является низкой планкой».
  После этого они как можно подробнее изучат деятельность О'Брайена и Джамаркуса Парментера.
  Бак Баксби останется «на дежурстве». Эвфемизм, который не ускользнул от него. Он сказал: «Как бык с маленькими кохо, который ждет в стойле на случай, если настоящий жеребец обленится».
  Майло и я попытались взять интервью у Джеральда Ирвина Бойкинса, урожденного Джамала Б.
  «Беверли-Хиллз», — сказал Баксби. «Здесь должен быть урок, где-то».
  —
  В среду в десять утра мы отправились по адресу в квартале шестьсот по Норт-Бедфорд-драйв.
   Майло сообщил об этом лейтенанту из Беверли-Хиллз, который сказал: «Никогда не было никаких звонков, но действуйте, мы всегда хотим знать, кого мы защищаем и кому служим».
  Он также сделал биографию Джеральда Бойкинса. Бывший музыкальный продюсер и менеджер по талантам, которому сейчас пятьдесят один год, не совершал преступлений в течение шестнадцати лет, но до этого накопил запечатанное досье несовершеннолетнего, за которым последовала существенная судимость.
  В его списке, как сказал Бак Баксби, не было никаких насильственных преступлений, несмотря на раннее участие Бойкинса в качестве крипов Комптона. Ничего даже отдаленно сексуального, и он не был участником каких-либо судебных исков.
  Я сказал: «Та же банда, что и Парментер».
  Майло сказал: «Хорошая основа для взаимопонимания, но бизнес превыше всего».
  —
  Дом был двухэтажным в английском тюдоровском стиле, с фахверковой обшивкой, шиферной крышей и достаточным количеством кирпичной кладки, чтобы построить мост. Ландшафтный дизайн был невдохновляющим, но безупречным. Как и общее ощущение от резиденции, ненавязчивой в этом тихом, респектабельном участке квартир Беверли-Хиллз. Большинство объектов недвижимости в квартале были открыты для улицы. Некоторые, включая Бойкинса, были огорожены и имели ворота.
  Сквозь щели ворот на подъездной дорожке, вымощенной булыжником, были видны белый Land Rover, красный Bentley и оранжевый Camaro.
  После того, как Майло нажал на звонок, открылась водительская дверь Camaro.
  Из него вышел мужчина и оглядел нас. Ему было лет пятьдесят, он был высокий, широкоплечий, коротко стрижен и загорел, на нем был черный костюм поверх красной рубашки для мышц. Маленькие круглые очки отбрасывали солнечный свет нам в лицо.
  Он шагнул вперед, не отрывая от нас своего внимания.
  Когда он подошел достаточно близко, он снял очки, и его глаза обрели форму. Маленькие, бледные, испытующие.
  Майло показал значок.
  Мужчина улыбнулся. «Так и думал. Какая станция?»
  «Западный Лос-Анджелес»
   «Проработал в Венеции двадцать лет». Засунув руку в карман брюк, он вытащил модуль и открыл ворота.
  Когда мы вошли внутрь, он пожал нам руки, его лапа была похожа на грубо отшлифованный брусок твердой древесины.
  «Уолт Свонсон. Что происходит, ребята?»
  «Мы хотели бы поговорить с вашим начальником об одном деле».
  «Он не мой начальник», — сказал Свенсон. «Я работаю в агентстве Pacific Security, и они назначили меня».
  «Не веселое выступление?»
  Свонсон сверкнул идеально сконфигурированными, но пожелтевшими зубами. «Нет, если вы хотите что-то сделать. А я не хочу, так что да, все в порядке».
  Он сдвинул куртку, обнажив кобуру Glock. «Никогда не пользовался им на работе, не рассчитываю воспользоваться им и сейчас. Он что-то сделал?»
  Майло сказал: «Ничто не говорит об этом».
  «Но ты хочешь поговорить с ним».
  "Точно."
  Свонсон провел пальцем по губам и ухмыльнулся. «Мы из ЦРУ, понял».
  «Что-нибудь интересное о нем?»
  «Пока нет. Может, ты сделаешь его интересным».
  Он отпер входную дверь ключом и провел нас в небольшой, отделанный дубовыми панелями вестибюль. Прямо впереди была дубовая лестница, ведущая на второй этаж. Слева была столовая, справа — гостиная.
  Ваша базовая планировка в центре-холле. Обставлена вашей базовой респектабельной, традиционной мебелью.
  За обеденным столом сидел светловолосый бородатый мужчина лет тридцати с симпатичной девочкой-подростком. На столе лежали учебники, стопки бумаги и карандаши.
  Никакого телефона или устройства. Академики старой закалки?
  Они оба подняли глаза. Он улыбнулся. Она — нет.
  Уолт Свенсон сказал: «Продолжай учиться, Кейша. Они навещают твоего отца».
  Молодой человек сказал: «Может быть, нам стоит вернуться в семейную комнату?»
  Кейша прикусила губу. Сказала: «Конечно», и собрала учебные материалы.
   «Репетиторство», — сказал молодой человек, проходя мимо нас. «Не то чтобы она в этом сильно нуждалась».
  Кейша закатила глаза. «Исчисление AP».
  Преподаватель сказал: «Не волнуйся, ты справишься».
  Когда они вдвоем шли по лестнице, Свенсон указал налево, где в электрической инвалидной коляске сидел грузный мужчина с седой бородой, глаза были закрыты, в ушах наушники, на коленях лежал iPad. Цвет лица цвета кофе с молоком был усеян веснушками. Руки были огромными и неподвижными, с ухоженными ногтями, которые блестели.
  Слушал что-то, заставлявшее его тело слегка покачиваться.
  На нем была накрахмаленная рубашка в синюю полоску, застегивающаяся на пуговицы, кремовые шелковые брюки и синие бархатные тапочки с вышитыми на носках золотыми львиными головами.
  Свонсон сказал: «Это его фишка. Музыка. Весь день».
  Майло махнул Свенсону в сторону освободившейся столовой. На серванте стояла фотография в золотой рамке Джеральда Бойкинса, симпатичной блондинки на десять лет моложе его, и Кейши. С возраста девочки, сделанная примерно пять лет назад.
  Майло спросил: «Жена еще здесь?»
  Свонсон сказала: «Они женаты, но я нечасто ее вижу. Она сейчас где-то уехала, не спрашивайте меня, где. Милая леди, когда она здесь. Я думаю, она была своего рода королевой красоты».
  «Что со стулом?»
  «Какой-то инсульт полгода назад. По-моему, он не так уж и изуродован, я видел, как он ходит, когда ему нужно. Но у него мало энергии, поэтому он много катается. В основном сидит. Как я уже сказал, музыка».
  «Хотите нам что-нибудь еще рассказать?»
  «Нет, как я уже сказал, здесь очень тихо».
  «Зачем ты ему?»
  «Мне этого не говорят», — сказал Свенсон. «Я предполагаю что-то в его прошлом. Или, может быть, он просто нервничает, потому что он черный здесь».
  Майло посмотрел на Джеральда Бойкинса. «Ты хочешь его разбудить или нам следует это сделать?»
   Свонсон улыбнулся. «Я голосую за тебя. Он, вероятно, разозлится, что я тебя допустил, но пусть будет так. Если они отправят меня на другую работу, пусть так и будет. Если они будут донимать или не смогут, я всегда могу пойти в другое агентство».
  «Нет ничего лучше уверенности», — сказал Майло.
  «Еще бы», — сказал Свенсон. «Получил пенсию, все остальное — подливка. А по сравнению с настоящей работой, это чушь собачья».
  «Вы упомянули его прошлое».
  «Мне сказали, что он заработал деньги на музыке, на этом хип-хоповом дерьме.
  Знаете, этот тип так делает. Может, он кого-то разозлил. Не знаю.
  Или заботиться».
  В его голосе прозвучал гнев. Скука может завести только до определенного предела.
  Майло сказал: «Раньше он был калекой из Комптона».
  Глаза Свенсона расширились. «Хм, иди узнай. Он теперь довольно консервативен. Политически, я имею в виду. Иногда он говорит что-то, и я не могу найти ничего, с чем бы я не согласился».
  Я сказал: «Дружеские дискуссии».
  «Нет, никаких обсуждений», — сказал Свенсон. «Он говорит, я слушаю. Идеально, чем меньше обо мне кто-то знает, тем лучше. Так он был гангстером, да? А теперь его ребенок учится в Гарварде или где-то еще». Он усмехнулся.
  Майло сказал: «Не уверен, какое место он занимал в банде, просто знаю, что он к ней принадлежал.
  Кто-нибудь из друзей из тех времен когда-нибудь появлялся?
  «Здесь? Не думаю, амиго. Появляются только горничная, садовник, учитель скрипки и репетитор». Широкая улыбка. «Ах да, иногда жена».
  —
  Мы прошли в гостиную, где Майло подошел к Джеральду Бойкинсу и осторожно прикоснулся к рукаву рубашки.
  Глаза Бойкинса медленно открылись, словно их открывали моторизованные ставни.
  Когда они рассеялись, его голова откинулась назад, и он поднял оба кулака.
  Майло сказал: «Извините, что разбудил вас, сэр», — и показал свой значок.
   Глаза Бойкинса оставались горячими, но руки опустились. Его губы мрачно сжались, когда он вырвал наушники из ушей. «Полиция? В чем проблема?»
  «Нет проблем, сэр. Мы расследуем дело и задаемся вопросом...»
  «Какое дело? Я не знаю ни о каких делах? Что происходит ? » Бойкинс приподнялся со стула, опустился обратно, выглядя измученным.
  Несмотря на всю его злость, его протест был негромким. Крупный, мясистый мужчина с тихим, почти мальчишеским голосом.
  Он посмотрел на Уолта Свенсона. «Ты просто впустил их?»
  «Я не думал, что ты будешь против...»
  Губы Бойкинса презрительно скривились. «Ты не думал».
  «В связи с нашими предыдущими обсуждениями, сэр», — сказал Свенсон. «То, что вы всегда говорите о поддержке правоохранительных органов».
  Джеральд Бойкинс уставился на него. «Это не значит, что кто-то может просто так сюда зайти».
  «Извините, сэр. Мне попросить их уйти?»
  «Нет, нет, просто вернитесь на улицу и сделайте свою работу».
  «Да, сэр».
  Свонсон повернулся и ушел. Скрывая улыбку на своем лице от Бойкинса, но убедившись, что мы ее увидели.
  Детали меняются, но то, что наверху-внизу, никогда не умирает.
  —
  Когда дверь с шипением захлопнулась, Бойкинс сказал: «Давайте сделаем это быстро. Я слушаю отличную музыку. Хотите угадать что?»
  Майло сказал: «Понятия не имею».
  «Чушь», — сказал Бойкинс. «Вы копы, так что вы обо мне знаете, а даже если бы и не знали, то увидели бы цвет моей кожи и предположили бы, что это хип-хоп. Или какая-нибудь другая джангл -музыка».
  Мы ничего не сказали.
  «Не то чтобы это имело значение, — сказал Бойкинс, — но это Бах. Сюиты для виолончели».
  О которых вы, вероятно, никогда не слышали, но их шесть, а я только в середине третьего».
   Я спросил: «Сарабанда или бурре?»
  У Бойкинса отвисла челюсть. Улыбка была холодной. «Посмотрите на это, полицейский с культурой».
  «Эти сюиты тоже входят в число моих любимых». Когда я чувствовал себя неловко, я пробовал играть их на гитаре.
  «Я не говорил, что они мои любимые », — отрезал Бойкинс. «Не пытайся...
  не знаю, почему я вообще тебя терплю ».
  Майло сказал: «Еще раз, сэр, извините за прерывание».
  Бойкинс пренебрежительно отмахнулся.
  Майло достал увеличенное изображение фотографии Пола О'Брайена из DMV.
  Джеральд Бойкинс спросил: «А что с ним?»
  «Ты его знаешь?»
  «Я знаю это лицо, потому что я хорошо разбираюсь в лицах. Он выполнял для меня кое-какую работу по обеспечению безопасности. Не помню его имени, только лицо. Возможно, я никогда не знал его имени. Зачем вы мне это показываете?»
  Он дурачился с наушником.
  Майло сказал: «Его убили».
  Никакого движения от Бойкинса. «Какое это имеет отношение ко мне?»
  «Мы собираем данные от прошлых работодателей».
  «Как, черт возьми, это привело тебя ко мне?»
  Майло сказал: «Извините, я не могу об этом говорить».
  «Конечно, вы не можете», — сказал Бойкинс, поворачиваясь к нам лицом. «Вы приходите сюда и ведете себя как гестапо, пока я отдыхаю, но вы не можете сказать мне ни слова.
  — вопрос о том, почему. В прекрасной стране мы живем.
  «Сэр, мы просто ищем информацию о мистере О'Брайене».
  «О'Брайен... ирландец, да? Понятия не имею о нем или его племени или о чем-либо еще, кроме того, что он сделал для меня какую-то работу с дверью, много людей работают на меня. Раньше.
  Когда я работал. Теперь можешь уйти?
  «Еще несколько вопросов, пожалуйста? Когда мистер О'Брайен работал у вас?»
  «Он не был моим сотрудником», — сказал Бойкинс. «Мы нанимаем фрилансеров по работе. Нанятые. Прошедшее время».
  «Нанять их для...»
   "События."
  «Поэтому понятия не имею, когда был нанят мистер О'Брайен».
  «Теперь я календарь?»
  «Когда вы в последний раз проводили мероприятие?»
  «Не… полтора года. Но если вы спрашиваете меня, когда он работал с дверью, то понятия не имею. Может быть, тогда, два, три. Я просто помню его лицо, потому что так работает мой разум. С лицами я — камера. Лица и числа — это мое. У моей дочери дар к числам. Она их любит, она может пойти куда угодно».
  Внезапно он вздрогнул и ударил рукой по правому виску.
  «Вы в порядке, сэр?»
  «Нет, я не в порядке, я что, выгляжу фу… в порядке? Голова болит. Ты заставил меня заболеть. Может, это просто напряжение мышц. Или систолическое — кровяное давление повышается. В любом случае, ты меня портишь».
  Мы стояли там.
  Бойкинс сказал: «Чего ты ждешь? Я сказал тебе то, что знаю. И я все еще не понимаю, как какой-то кусок дерьма, который работал на меня, может быть, только один раз — как независимый подрядчик, как и все, кого мы использовали для мероприятий
  — как это теперь вписывается в мою жизнь. Я не должен был тебе говорить, это то, что я получаю за прямоту. Но ты застал меня врасплох.
  «Что входит в дверные работы?» — спросил Майло.
  «Безопасность. Как тот дурак снаружи. Швед. Который, очевидно, ничего не стоит, собираюсь позвонить в компанию, нанять того, кто действительно меня защитит».
  «О'Брайен был частным охранником?» — спросил Майло.
  «Нет, нет, нет, ничего особенного. Просто встань в дверях и выгляди большим».
  «Вышибала».
  «Чтобы не пускать туда сброд».
  «На мероприятиях», — сказал Майло. «Вроде показов».
  Глаза Бойкинса стали жесткими. «Ты что-то гуглишь и думаешь, что знаешь меня?»
  Майло сказал: «Сэр. Мы пытаемся раскрыть убийство. Никто не говорит, что вы имеете к этому отношение, но мы не будем выполнять свою работу, если мы...»
   «Не врывался в мой дом? Какое отношение ко мне имеет питье молока — этот О'Брайен, кто угодно?»
  Майло показал ему снимок Джамаркуса Парментера из DMV. «Возможно, его дело связано с делом О'Брайена».
  Голова Бойкинса дернулась вперед, глаза сузились. «Опять этот кусок дерьма?
  Меня уже гестапонули на него. Читай свои собственные гребаные файлы, там все есть, ничего не добавишь к тому, что я уже сказал. А теперь иди. Убирайся к черту. Закрой за собой дверь и позволь этому тупому шведу открыть ворота и не возвращайся без предварительной записи».
  Майло спросил: «С кем нам записаться на прием?»
  «Никто». Бойкинс засунул наушники обратно в уши, закрыл глаза и сделал вид, что откинулся назад. Но одна рука осталась сжатой в кулак, а плечи оставались высокими и напряженными.
  Перед тем, как мы дошли до двери, он сказал: «Двое негодяев мертвы. Мне плевать, и ты не притворяешься, что тебе плевать».
  Когда мы закрыли дверь, раздался более высокий голос: «Все в порядке, папочка?»
  «Идеально, детка. Как и ты. Иди учись».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  13
  Уолт Свенсон сидел в своем Camaro, сиденье было откинуто назад. Он просунул руку вверх через опущенное водительское окно и щелкнул дверцей.
  Когда мы проходили мимо, Майло сказал: «Никакого коллегиального прощания? Я чувствую себя непопулярным».
  Я сказал: «Молодец».
  "Значение?"
  «Ты хорошо выполнил свою работу».
  —
  Мы проехали несколько кварталов на восток до Алпайн Драйв, где он остановился, поставил машину на парковку и дал двигателю поработать на холостом ходу.
  Но он не бездействовал. Глаза его были активны, плечи сгорблены, пальцы безостановочно барабанили по рулю.
  «Неприятный тип, мистер Бойкинс», — сказал он. «А теперь мы связали его с Парментером и О'Брайеном».
  Я спросил: «Если он был причастен к смерти О'Брайена, почему он сказал вам, что узнал его?»
  «Возможно, он решил, что мы рано или поздно узнаем, и хотел взять ситуацию под контроль — сделать так, чтобы она звучала минималистично».
  "Хорошо."
  «В чем проблема?»
  «Фотография О'Брайена не вызвала у него раздражения, в отличие от фотографии Парментера. Баксби брал у него подробные интервью о Парментере?»
   "Почему?"
  «Может быть, мы вернули плохие воспоминания».
  «Было ли то, что мы только что увидели, связано с ПТСР, связанным с Парментером? Нет, ничего затянувшегося. Была одна встреча в офисе адвоката Бойкинса, где они обсудили основы, затем адвокат все прервал, и на этом все закончилось.
  По сути, этот парень был неприкасаемым».
  «Пью молоко», — сказал я. «Что это, Крип-ток для убийства?»
  «Вы поняли. Парень может усердно работать над респектабельностью, но когда ему угрожают, он возвращается к своим корням. А что может быть страшнее, чем повторное расследование убийства, которое, как вы думали, сошло вам с рук? Тем временем его ребенка готовят к Лиге плюща, на кону многое».
  Я сказал: «Лига плюща всегда приветствовала потомков диктаторов и баронов-разбойников».
  «Хм... в любом случае, я не могу исключить Бойкинса ради О'Брайена только потому, что он оставался хладнокровным. О'Брайен — новый удар, возможно, Бойкинс мысленно подготовился к визиту. Парментер, с другой стороны, был древней историей, которую он считал законченной. И еще одно: зачем ему наемный полицейский, если у него все еще есть связи с плохими старыми временами?»
  «Может быть, так», — сказал я, — «но когда вы показали ему фотографию О'Брайена, я искал малейшего намека, а он ничего не подал. Даже глазом не моргнул. И он не совсем стоик, так что скрыть реакцию было бы почти невозможно. Для меня это говорит о том, что случай Парментера может угрожать ему, а случай О'Брайена — нет».
  «Две жертвы, связанные с Бойкинсом, случайно были застрелены из одной и той же винтовки?»
  «Можете ли вы принять альтернативную теорию?»
  Он вздохнул. «Что?»
  «Предположим, Парментер и О'Брайен были на той презентации, но разозлили они не Бойкинса, а кого-то другого».
  «Какой-то случайный завсегдатай вечеринок получил оскорбление от этих двоих и потратил почти два года, чтобы закончить работу?»
  Проблема задержки во времени может относиться к Джеральду Бойкинсу как к подрядчику двойной смерти. Нет смысла вдаваться в подробности; плечи Майло сжались еще выше.
   Я сказал: «Хорошо, второй вариант: Парментер и О'Брайен были на разных мероприятиях с разницей в несколько месяцев, где они напали на одного и того же человека с плохой стороны».
  «Давай, Алекс».
  «Это не так маловероятно, как кажется. О'Брайен подрабатывал вышибалой, а Парментер мог попасть в те списки приглашенных, о которых говорили друзья Мариссы».
  «BeThere.com», — сказал он. «Пытался до них дозвониться, их штаб-квартира в Таиланде. Поговорим о том, чтобы не держать это локально. В любом случае, Парментер был одаренным вокальным артистом, я пошел искать его музыку, как и Баксби, нашел только одно видео на YouTube. Записано вживую в каком-то заведении, плохой звук и освещение, он трет свою промежность и делает неприятные вещи с микрофоном.
  Песня называлась «Fold Over Bitch».
  «Что может привести нас обратно к сексуальным преступлениям, совершенным каждым из них».
  «Мистер Снайпер — странствующий рыцарь, мстящий жертвам насилия, а О'Брайен как раз попадает под обстрел в ту ночь, когда он убивает свою последнюю жертву? Вот это поэтическая справедливость».
  «Иногда звезды располагаются в ряд».
  «По большей части, не в моем мире».
  Я ничего не сказал.
  Он сказал: «В кино я бы попрощался с хламом и не стал бы заниматься этим делом».
  «В кино сейчас бы играла пошлая музыка».
  Он рассмеялся. Опустил плечи, освободил руки от руля, отряхнулся, как водяная собака. Большая, тяжелая собака — ньюфаундленд.
  «Ладно», — сказал он. «Так что теоретически Бойкинс может быть чист по обоим выстрелам. Или грязен только по одному из них. Или вернуться к основам, и он заплатил за оба».
  Он потер лицо, словно умывался без воды. « Это проясняет ситуацию».
  —
   Пока ехали на станцию, вспомнилось еще кое-что. Дочь Джеральда Бойкинса, занимающаяся с репетитором в одиннадцать утра.
  Ситуация с домашним обучением? Если да, то это может означать серьезное вмешательство родителей.
  Совершенство, как и ты, детка. Иди учись.
  Некоторые из самых увлеченных родителей, которых я видел на практике, были амбициозными людьми, которые так и не испытали той привилегированной юности, которую они отчаянно хотели для своих детей, и это вполне соответствовало отцу, который перешел от жизни бандита к увлечению Бахом.
  Сидя спокойно в 90210, он был сражен собственными артериями.
  Достаточно боюсь других угроз, чтобы нанять штатного охранника.
  Может быть, Майло был прав, и Джеральд Бойкинс не смог полностью освободиться от своего прошлого. Или смог, но продолжал яростно защищать домашнюю жизнь, которую он построил.
  Красивый дом, красивая жена, красивый ребенок с мозгами, чтобы справиться с AP
  исчисление.
  Может быть, тяжкое преступление Джамаркуса Парментера было слишком сильным в отношении Кейши? Угрожало какому-то другому аспекту тщательно выстроенного возрождения Бойкинса?
  Но даже если это и подстегнуло нападение на Парментера, мои инстинкты подсказали мне, что я прав насчет Пола О'Брайена. Бойкинс остался невозмутим, увидев его лицо. Маловероятно, что он будет замешан.
  Две разные жертвы, два разных мотива?
  Их объединил в смерти один наемный убийца, вооруженный винтовкой .308 Winchester, пристальным взглядом и большим запасом патронов в цельнометаллической оболочке.
  —
  Вернувшись домой, я заглянула на страницы Кейши Бойкинс в социальных сетях и узнала, что до прошлого года она посещала школу Брентвуд, но теперь перешла на домашнее обучение из-за приступа, который она называла «проблемами с желудком». Несмотря на это, она публиковала только счастливые фотографии, ее лицо украшала широкая теплая улыбка, а фотографии дополнялись различными радостными эмодзи.
   Если ее сообщения были верны, ей удалось сохранить большую группу друзей даже после окончания школы.
  «Проблемы с желудком» могут означать что угодно: от расстройства пищевого поведения до заболевания кишечника.
  Какой бы ни был диагноз, в глазах ее родителей она теперь была девочкой, требующей особого ухода. Что могло бы добавить дополнительную порцию стресса на тарелку Джеральда Бойкинса.
  Я позвонил Майло и рассказал ему то, что узнал.
  Он сказал: «Вот и все. Симпатичная богатенькая девочка, О'Брайен пытается с ней пошалить, она говорит папе, пора пить молоко».
  «Может быть».
  Он сказал: «Эй. Если ты не хочешь, чтобы я осознавал, не продолжай давать мне соломинки — подожди».
  Я подождал пару минут, прежде чем он вернулся.
  «Это был Мо, похоже, наконец-то в куче мусора может оказаться достойная наводка. Парень, который знал О'Брайена и хочет поговорить об этом. Записался на прием».
  "Когда?"
  «Завтра в девять утра, если вам удобно».
  Я проверил свой календарь. «Свободно до часу».
  «Что происходит в час?»
  «Работа, которая действительно приносит доход».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  14
  В четверг в восемь пятьдесят утра я встретился с Майло на бульваре Сансет, к востоку от Сан-Висенте, в самом центре Стрипа.
  Как и любой район, который питается ночной жизнью, Стрип становится безвкусным при дневном свете. Я всегда представлял это как сочувствие улицы к клубам, барам и комедийным магазинам, которые грустят, когда солнце угрожает.
  LA транслировал очередной эпизод голубого неба и свежего воздуха, и это немного помогло. Но когда мы вошли в Tidy Tavern, все стало предсказуемо уныло.
  Место было узким, тусклым, без клиентов. Столы и стулья были разбросаны хаотично, как будто их в спешке отодвинули. Синий виниловый пол был усыпан мусором. Метла и совок были прислонены к стене, выкрашенной в отвратительный, комковатый красно-коричневый цвет.
  Прежде чем мы вошли, Майло показал мне фотографию человека, с которым мы встречались. Это оказалось излишним. Он был единственным в комнате, стоящим за стойкой бара и лениво вытирающим мутную верхушку.
  Он услышал нас, затем увидел. Его рот открылся и принял форму мультяшного овала. Тряпка в его руке начала делать неистовые круги.
  Его звали Мартин Кихо, и он передумал обращаться в полицию, позвонив Майло в шесть тридцать утра, чтобы сообщить об этом.
  Майло проигнорировал сообщение.
  «Мистер Кехо? Лейтенант Стерджис».
  Кехо сказал: «О нет».
  Мы сели на табуретки у бара. Мой был шатким. Табурет Майло казался надежным. Или, может быть, обремененным до неподвижности. Он надулся, изо всех сил стараясь войти в личное пространство Мартина Кехо.
   «О нет, что, сэр?»
  «Я не хочу этого делать. Я позвонил».
  «Когда это было, сэр?»
  «Рано», — сказал Мартин Кихоу. «Где-то в шесть тридцать».
  Майло сказал: «К тому времени я уже был на поле. Извините за неудобства, но раз уж мы отправились в путь, почему бы вам не рассказать нам, что у вас на уме».
  «Ничего», — сказал Кехо. Даже басовый голос может звучать тихо, если его тревожит тремоло.
  Мы дали ему время подумать. Он воспользовался возможностью сжать тряпку покрепче, отчего костяшки пальцев побелели до размеров брюссельской капусты.
  Большой, широкий мужчина, с такой же массой, как у Пола О'Брайена. В отличие от О'Брайена он не пытался это выставлять напоказ. Совсем наоборот; он носил мешковатую белую рубашку на пуговицах с рукавами, застегнутыми на запястьях.
  Та же неуверенность была свойственна и его черепу. Когда мужчины теряют волосы в молодом возрасте, они часто бреют головы, а не подчеркивают лысину.
  Я просмотрел права Кехо и знал, что ему тридцать восемь. Его голова была голой, за исключением тех мест, где ее опоясывал серый коричневый пух. То, что некоторые из моих пациентов называют папиным взглядом.
  Грубо высеченное лицо Кехо было скрыто огромным подбородком и спереди клювом, который поддерживал очки в стальной оправе. Морщины появились достаточно давно, чтобы стать глубже.
  Еще не сорок, но старею быстро. Наш визит не помог делу.
  Он отпрянул, когда Майло наклонился еще дальше. «Правда, сэр. Это ошибка».
  «Хм. Я в замешательстве, мистер Кехо. Вы позвонили и сказали, что у вас есть важная информация о Поле О'Брайене».
  «Это было раньше».
  «Перед чем?»
  Кехо переложил тряпку в другую руку, повернулся вполоборота и сделал вид, что изучает зеркальную стену, полную бутылок.
  «Перед чем, сэр?» — спросил Майло.
  «До того, как я поговорил со своей девушкой», — сказал Кихо, отвернувшись, но избегая зрительного контакта.
   «Она сказала, что тебе не следует с нами разговаривать».
  «Она смотрит все эти криминальные шоу, читает всякую ерунду в интернете.
  Она сказала, что даже если ты пытаешься быть праведным, это может обернуться против тебя».
  «Как же так, мистер Кехо?»
  «Человек, который выходит вперед. Вы знаете».
  «Знаете что, сэр?»
  Кехо повернулся к нам. «Иногда их подозревают».
  «Тебе это сказала твоя девушка».
  «Кейтлин умная».
  «Я уверен, что так оно и есть», — сказал Майло. «И в том, что она сказала, есть доля правды.
  Но это не относится к людям, у которых достаточно здравого смысла и моральных устоев, чтобы звонить и давать советы».
  Мартин Кехо не нашел утешения в этом комплименте. «Как скажешь».
  «То, о чем говорит Кейтлин, может произойти, когда кто-то находит тело странным образом. Или когда человек слишком сильно погружается в расследование».
  "Что бы ни."
  «Честно говоря, Мартин, могу ли я так тебя называть?»
  «Марти».
  «Я говорю с тобой откровенно, Марти».
  «Конечно, да... но... я действительно не думаю, что у меня что-то есть. Я просто хотел помочь, когда услышал».
  «О Поле О'Брайене».
  «Да», — сказал Кехо.
  «Вы дружили с Полом».
  «Не совсем… мы жили вместе. Он должен мне денег. Так я и узнал».
  «Что его убили».
  Кехо поморщился. «Кейтлин говорила мне, что я должен позвонить ему, сказать ему, чтобы он наконец заплатил. Я позвонил, но он не ответил, поэтому она пошла в интернет, чтобы узнать, переехал ли он куда-нибудь, и это было там. Что случилось. Что он сделал».
   Дверь в бар распахнулась, впустив свет и шум, прежде чем с шипением захлопнуться. Маленький, кривоногий человек вошел, хромая, размахивая руками и крича.
  «Жизнь прекрасна, Марти Марсианин! Вот твой шанс сделать ее потрясающей ! »
  Кехо полез в карман и вытащил десятку.
  Майло слегка кивнул мне, и я взял счет из пальцев Кехо и направился к новому прибывшему. Когда я приблизился, его аромат взял верх. Месяцы невыстиранного белья в сочетании с длительным избеганием стоматологического ухода.
  Я отдал ему деньги.
  «Кто ты?»
  Майло сказал: «Кто-то облегчает жизнь Марти».
  «О. Молодец, мужик, молодец. Он мне жизнь облегчает. Я его причисляю к лику святых в Ватикане. Хоть я и лютеранин Мартина».
  Последовала короткая игра в гляделки. Майло победил, и мужчина, шатаясь, вышел.
  Кехо сказал: «Клейтон иногда помогает мне убираться, поэтому я даю ему чаевые. Но владельцы не знают. И не думайте, что я делаю это для всех».
  «Если бы ты это сделал, мы бы не стали думать о тебе хуже, Марти».
  "Что бы ни."
  «Марти, ты, очевидно, стойкий парень с большим сердцем. Ты жил с Полом, а теперь его убили. Никто тебя ни в чем не подозревает.
  Нам нужны люди, которые дадут нам информацию. Без этого мы влипли, а в деле Пола мы пока влипли супер-влипли».
  Губы Кехо изогнулись внутрь, подчеркивая размер его подбородка.
  Он сказал: «Как скажешь, ладно. Но это не имеет большого значения».
  «Спасибо, Марти. Что ты хотел нам сказать?»
  «Пол», — сказал Кихо. «Он не был хорошим человеком».
  —
   Мы уговорили Кехо выйти из-за бара, подойти к одному из столиков и сесть напротив него.
  Майло улыбнулся и сказал: «Продолжай, Марти».
  «Мы жили вместе», — сказал Кихо. «Сначала все было нормально, потом я узнал о нем и понял, что мне нужно уйти оттуда. Проблема была в том, что я не мог позволить себе собственное жилье. Но как только я смог, я ушел оттуда».
  Майло спросил: «Как давно это было?»
  Кехо серьезно обдумал этот вопрос. «Я думаю... мы начали...
  как четыре года назад? Я уехал как два года назад?
  «И он все это время был должен тебе денег».
  «Да, сэр».
  «Могу ли я спросить, сколько?»
  «Много», — сказал Кехо. «Как тысяча восемьсот долларов. На самом деле, тысяча семьсот восемьдесят пять».
  «Это много», — сказал Майло.
  «Не сразу, он просил двадцать, пятьдесят за раз, потом сто, потом пятьдесят, даже десять. Такого рода вещи. Когда я просил его вернуть их, он говорил мне вести запись, чтобы мы оба знали. Так я и делал. Вот откуда я знаю».
  «Он хоть что-то вернул?»
  Кехо покачал головой.
  «И как вы познакомились?»
  «Мы оба были в Roxy, работали у двери. Потом мы узнали, что оба занимались каскадерской работой. Я перестал, потому что порвал переднюю крестообразную связку, но Пол сделал немного больше. Он даже снялся в паре фильмов, но ему не заплатили много».
  «Вы играете в какой-нибудь роли?»
  «Нет», — сказал Кехо. «Мне не нравится, когда на меня смотрят. После моей ПКС
  хирургия, я начал это делать и делаю это до сих пор».
  «Уход за баром».
  «И обслуживание столиков. Развозка и техническое обслуживание, когда больше ничего нет. Здесь я работаю в баре и занимаюсь техобслуживанием. Кейтлин говорит, что мне следует пойти в школу и изучать ландшафтный дизайн».
  «Тебе нравятся растения?»
   «Те орхидеи, которые ты покупаешь в супермаркете?» — сказал Кехо. «Я заставляю многие из них цвести повторно. Кейтлин не может этого сделать, она говорит, что у меня есть талант».
  «Похоже, у тебя талант к садоводству, Марти».
  Кехо пожал плечами.
  «Так где же вы с Полом жили, когда жили вместе?»
  «Калвер-Сити. Мы получили субаренду около Фокс-Хиллз, какой-то старик, чья семья поселила его в доме, и они хотели денег за аренду. Две спальни, две ванные».
  "Хороший."
  «Не совсем», — сказал Кихо. «На самом деле это была свалка, но мы могли себе это позволить. Я до сих пор там живу. Не в квартире, а недалеко от Калвер-Сити. Мар-Виста, у нас с Кейтлин хорошее место. Она массажистка».
  «Звучит здорово», — сказал Майло. «Так что же тебя беспокоило в Поле?»
  «Много, сэр. Но не все сразу. Это было как…»
  Я сказал: «Потребовалось время, чтобы составить полную картину».
  «Именно так, да, сэр».
  «Пол мог вести себя плохо».
  «О да», — сказал Кихо. «Очень плохо… ладно… было так… нам обоим нравились девушки. Мы встречались с ними в Roxy или Viper Club, в любых других дверях, где мы работали, и иногда… ничего странного, иногда ты кому-то нравишься, и ты должен… воссоздать».
  «Конечно», — сказал я. «В этом есть смысл».
  «Вот и все. Для меня. Пара свиданий, одно из них, милая девушка по имени Жаки, мы встречались где-то полгода. Но Пол... как бы это сказать...
  Полу слишком нравились девушки».
  Его взгляд упал на столешницу. Он оставил тряпку на стойке, посмотрел на свою руку и использовал ее для имитации вытирания. Быстрее и быстрее.
  Я спросил: «Пол был слишком резок?»
  «Да. Да, сэр. Можно и так сказать».
  Майло достал блокнот и записал.
  Кехо спросил: «Тебе это нужно?»
  «Я знаю, Марти, но не волнуйся, тебя там не упомянут. Так как же Пол оказался сильным?»
  «Это было…», — сказал Кихо. «Ладно. Типа, мы работали над дверью? А после закрытия вокруг торчали какие-то девушки? В основном я уставал и хотел пойти домой. Не Пол, он всегда искал. Он… иногда приводил их домой».
  Его губы снова сжались, подняв большой подбородок вверх. Он опустился, когда он раскрыл губы. Надавить, отпустить, снова и снова, как штамповочная машина.
  Я сказал: «Пол приносил их домой и...»
  Финальный релиз. Дрожащие губы.
  Марти Кихоу сказал: «Иногда они не спали».
  «Когда он принёс их домой?»
  «Оба раза», — сказал Кихо. «Приводил их и выводил.
  Он бы их вынес. Если бы я это увидел, я бы спросил, что происходит, чувак, а он бы рассмеялся и сказал: «Я так хорошо с ней обращался, что она уснула».
  Одна рука лихорадочно вытирала, другая прикрывала глаза.
  Я сказал: «Они не выглядели просто спящими».
  «Они смотрели... ладно, да, сэр, они смотрели оттуда. Если бы я это увидел, я бы сказал,
  «С ней все в порядке?», а Пол смеялся и говорил: «С ней все в порядке, ты что, гребаный фельдшер скорой помощи?», а затем выносил ее на улицу».
  «Вы когда-нибудь узнали, что с ними случилось?»
  Кехо опустил руку, прикрывающую его, но избегал зрительного контакта. «Я должен был это сделать. Когда я прочитал, что он сделал с той девушкой, меня осенило. Я был как один из тех... людей, которые притворяются моральными, но не делают дополнительных шагов, понимаете? Кейтлин говорит, что это не моя вина, что я мог сделать? Но, может быть, я мог бы. Я не знаю».
  Майло спросил: «Есть ли у тебя идеи, куда Пол мог бы их отвезти?»
  «Я имею в виду, что это происходило не всегда, некоторые из них были в порядке», — сказал Кихо. «Они выходили утром, и он давал им энергетический батончик или что-то в этом роде и вызывал им Uber».
  «Но других уносили посреди ночи».
  Медленный кивок. «Да, сэр».
  «Эти женщины, — сказал Майло, — куда он их повез?»
  «Я не знаю, сэр. Честно говоря. Если бы я спросил, он бы рассмеялся. Однажды меня это раздражало, видеть, как он несет их, и они выглядят такими не в форме, что я как бы потребовал этого. «Куда ты ее ведешь , чувак?» Его лицо стало красным, он положил ее на диван — скорее, уронил ее — и он был у меня перед лицом, его кулаки были подняты. Я поднял свои и сказал ему: «Давай, чувак, это не изменит вопроса». Я знал, что смогу с ним справиться, повалил его в армрестлинге, плюс я знал некоторые смешанные боевые искусства. И он тоже это знал.
  И он рассмеялся — он много смеялся, он всегда смеялся, но не над тем, что я считал смешным, — он рассмеялся и сказал: «Ты волнуешься, как старуха».
  Я отвезу ее домой, ладно? Доставка от двери до двери. А теперь заткнись и иди обратно в постель.' Так я и сделал.
  Майло спросил: «Сколько лет было женщинам, которых он приводил домой?»
  «Молодой», — сказал Кехо. «То, что вы получаете в клубах».
  «Были ли у него какие-либо расовые предпочтения?»
  «Ему нравились азиаты или что-то в этом роде? Нет, сэр, они были все типажи.
  Он смеялся и говорил мне: «Я, блядь, Организация Объединенных Наций. У них есть киски, они получают членство».
  Я сказал: «Вы подозревали, что он подсыпал им наркотики».
  «Почему они должны быть вырублены просто так, просто от... нет. Делая это , вы не делаете этого ».
  «Какие наркотики вы видели у Пола?»
  «Только травка. Мы оба курили. Много. И пили тоже. Я больше ничего этого не делаю». Он взглянул на бар. «Облегчает мою работу».
  Майло спросил: «Ты никогда не видел, чтобы Пол занимался чем-то, кроме травки и выпивки?»
  «В клубе», — сказал Кихо, — «он иногда немного поигрывал в стиле Молли. Это было повсюду в клубах».
  «А как дома?»
  «Никогда ничего не видел, сэр. Он держал свою спальню запертой».
  «Когда к нему приходили женщины».
  «Угу, всегда».
  Я сказал: «Что сделало вас еще более подозрительными».
  «Да, сэр. Кто это делает ?»
   «За время вашей жизни с Полом, как вы думаете, сколько женщин потеряли сознание?»
  «Может быть… пятнадцать? Двенадцать? Я не считал».
  «Кто-нибудь из женщин появлялся больше одного раза?»
  "Никогда."
  «Нет подруг?»
  «Нет, сэр. Пол не был в отношениях. Сказал, что отношения — это как рак, их нужно вырезать, чтобы быть здоровым».
  «Есть ли причина, по которой он так считает?»
  Кехо пожал плечами. «Он был женат, может, обжегся?»
  «Замужем за кем?»
  «Понятия не имею, сэр. Задолго до того, как я его встретил. Он называл ее Стервой, вот все, что я знаю».
  «У него были дети?»
  «Он об этом не говорил».
  Я посмотрел на Майло. Он сделал паузу в письме и кивнул мне.
  Я спросил: «Пол был из Лос-Анджелеса или откуда-то еще?»
  «Он сказал, что где-то на Востоке, это все, что я знаю».
  «Он мало рассказывал о себе?»
  «Просто о том, как он хорош... в сексе. Он сказал, что работал танцором. Устраивал девичники. Сказал, что в итоге переспал с кучей женщин на них. Это все, что я знаю. Мы не разговаривали много. Просто когда мы занимались дверями, и все стало медленно. Но не о нас. Как о людях, понимаете? Все, о чем хотел говорить Пол, был секс».
  Он поморщился. «Он снялся в паре порно. Показал их мне на своем телефоне».
  Майло спросил: «А есть что-нибудь необычное в этих фильмах?»
  «Ты имеешь в виду странные вещи?» — сказал Кихо. «Нет, то, что я видел, было просто обычным. Они были старые. Я мог сказать, потому что он был моложе, и они были немного размыты. Он сказал, что может сделать это снова, они использовали все типы. Сказал, что мы оба могли бы стать зрелыми жеребцами и заработать немного денег».
  Он покачал головой.
  Я сказал: «Он пытался тебя завербовать».
  «Я ему сказала, что нет, слишком много болезней. Он рассмеялся, обозвал меня слабаком и сказал, что он просто шутит».
  «Кстати, о деньгах», — сказал Майло, — «зачем он их брал в долг?»
  «Не арендная плата», — сказал Кехо. «У него всегда была его половина». Еще один глазной щиток. Большие плечи задрожали.
  Майло спросил: «Что случилось, Марти?»
  «Я думал об этом. Он использовал мои деньги, чтобы накачивать их наркотиками? Я не хочу быть частью этого. Надеюсь, я не был».
  Он опустил обе руки. Его лицо покраснело, дыхание участилось.
  Майло сказал: «Марти...»
  «Вот настоящая причина, по которой Кейтлин не хотела, чтобы я с тобой разговаривал. Она говорит, что ты можешь попытаться меня подставить за то, что я не остановил это».
  Майло сказал: «Передай ей, чтобы она не волновалась, Марти. Нас волнуют только убийства».
  Глаза Кехо выпучились. «Да, но что, если кто-то из них совершил убийство? Посмотрите, что случилось с тем, кто в интернете».
  «У нас нет никаких доказательств этого, Марти. И даже если это произошло, ты абсолютно невиновен».
  Тишина.
  Майло сказал: «Хорошо?»
  Кехо отчаянно покачал головой. «Кейтлин говорит — надеюсь, ты права».
  Он вздрогнул. Пот градом катился по его лицу. Еще один ньюфаундленд вывалился на берег.
  « Не волнуйся, Марти. Ты не сделал ничего, что можно было бы считать преступлением, и тот факт, что ты выступил с заявлением, чтобы предоставить нам информацию, показывает, что ты хороший человек».
  Кехо посмотрел на него. «Спасибо, что сказал».
  «Что-нибудь еще вы можете рассказать нам о Поле?»
  "Как что?"
  «Кто мог захотеть его убить?»
  «Кейтлин говорит, что много людей», — сказал Кихо. «Из-за того, что я рассказал ей о Поле. Но я не знаю, кто именно».
  Майло показал ему фотографию Джамаркуса Парментера.
  Кехо спросил: «Он это сделал?»
  «Нет, он жертва старого убийства. Знаете его?»
   «Никогда его раньше не видел».
  «Может ли это быть человек, которого Пол мог знать?»
  «Конечно», — сказал Кехо. «Да, я мог бы это увидеть».
  "Почему?"
  «Он мог быть тусовщиком, и Пол продолжал ходить по клубам после того, как я ушел».
  Майло держал фотографию на уровне глаз Кехо. «Ты уверен, что никогда его не видел».
  «Если бы я это сделал, я бы тебе сказал. Поверь мне, я бы тебе сказал».
  —
  Мы следовали обычному распорядку, задавая те же вопросы, но перефразируя их.
  Иногда люди пугаются, потому что понимают, что их разыгрывают.
  Этот процесс успокоил Марти Кихо, его голос, фразы и осанка стали более свободными.
  Но, несмотря на все это, ничего нового сказать нельзя.
  Майло посмотрел на меня. Я покачал головой. Мы встали.
  «Спасибо, Марти. Если что-то еще вспомнишь, вот моя карточка».
  «Да, сэр». Кехо достал метлу. Когда мы ушли, он подмел. Еще круги.
  —
  На тротуаре я сказал: «Этот вопрос о расовых предпочтениях. Ты думаешь, что О'Брайен приставал к Кейше. Или к другой женщине, которая была небезразлична Бойкинсу».
  «Еще бы. Да, это расово узкий подход, почему я должен думать, что Бойкинс не будет заботиться в равной степени о белой женщине? Но все, что меня волнует, это чертова работа». Он взглянул на свои Timex. «Время для твоей работы.
  Тот, который платит».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  15
  Интервью по опеке держали меня занятым до полудня пятницы. Я выпил кофе, съел сэндвич, вернулся к тому, о чем думал, когда проснулся, и позвонил Майло на его стол.
  Он сказал: «Все еще имеете дело с реальным миром?»
  «В отличие от?»
  «Сюрреалистическое, вонючее изнаночное брюхо нашего города».
  «Торговая палата должна разместить это в брошюре», — сказал я. «Я звоню из-за того, что Марти Кихо сказал о жизни с О'Брайеном в Калвер-Сити. Это могло бы объяснить, почему О'Брайен решил поехать туда, чтобы бросить Мариссу, а не оставить ее поближе к своей квартире в Голливуде».
  «Остаётся в своей старой зоне комфорта?» — сказал он. «Конечно. Ну и что?»
  «Более того», — сказал я. «А что, если бы у него были другие чрезвычайные ситуации с женщинами, находящимися под воздействием наркотиков, которые выжили? Женщина, оставшаяся без сознания, также могла бы вдохновить на месть, а ссылка на Калвер-Сити могла бы сузить поиск. Я поискал больницы и центры неотложной помощи, и это короткий список. Одна больница и четыре небольших учреждения».
  «Шон и Алисия уже искали информацию о судимостях, Алекс. Зип».
  «Как они это сделали?»
  «Проверили наши файлы на предмет жертв, оставленных за пределами больниц. Все, что они нашли, это пара пьяных мужчин, которых избили и бросили».
  Я спросил: «Попадет ли в ваши файлы женщина, найденная лежащей на улице без каких-либо доказательств того, что ее бросили? Особенно, если это классифицируется как неотложная медицинская помощь и не было никакого уголовного расследования?»
  «В лучшем случае так и было бы», — сказал он. «Может ли это остаться незамеченным? Конечно. То есть, удачи в выяснении».
   «Иск о врачебной халатности оставит бумажный след».
  «Если бы дело дошло до суда, то так и было бы. Если бы дело урегулировалось соглашением о неразглашении, забудьте об этом».
  «Ладно, просто подумал, что передам».
  Тишина. «Давай-ка этот короткий список».
  —
  Закончив копирование, он сказал: «Пока ты у меня есть, я могу дать тебе последние новости. Как бы то ни было. Машину Мариссы нашли в Южном Лос-Анджелесе, раздетую. Значит, кто-то угнал ее и распорядился ею по-своему, что ничего не говорит нам о том, где была ее последняя вечеринка. Петра конфисковала ее, и ее распечатывают. Я получил записи телефонных звонков Мариссы, и за пару часов до ее вероятной смерти не было никакой активности. И ничего после смерти, так что О'Брайен, вероятно, выбросил ее».
  Я сказал: «Задолго до того, как он привез ее к себе, поэтому башни не были направлены туда».
  «Вот что я думаю. Между ними не было никаких телефонных контактов, но я нашел один номер, по которому они оба звонили. Еще одна онлайн-компания, которая проводит всплывающие PR-мероприятия. Вы подаете заявку на участие, если они вас одобряют, вы попадаете на вечеринку. Марисса звонила за три дня до своей смерти, О'Брайен — за десять дней».
  Я сказал: «Еще один список для нее. Может быть, заявление о приеме на работу для него. Работает у двери, как сказал Кехо, в поисках добычи».
  «Скользкий ублюдок — странно быть прикомандированным к Голливуду и сосредотачиваться на нем. Так это назвал Шубб. Прикомандированным. В любом случае, номер отключен, я написал по электронной почте, жду, когда они мне ответят. Из Таиланда до сих пор ничего не слышно, так что я не затаил дыхание. Что еще...
  Петра и Рауль провели опрос в районе, где жил О'Брайен, и получили три сообщения о парне, крадущемся около здания за несколько часов до снайперского выстрела.
  Средний размер, темная толстовка с капюшоном, один человек подумал, что он белый, двое других сказали, что не могут сказать. Все были в той или иной степени ослаблены, и в этом районе прятаться — обычное дело. Итог: бесполезно.”
   «Было ли у него при себе что-то похожее на чехол для винтовки?»
  «Разве это не было бы замечательно? Нет, просто парень. Люди в здании О'Брайена не увидели ничего странного в ту ночь, хотя некоторые из них описали О'Брайена как неприятного и часто заставляющего женщин приходить и уходить. Петра и Рауль вернутся в соседнее здание, чтобы попробовать второй раунд дверных стуков. Размеры этого места, им, вероятно, придется смыть и повторить. Я немного пообщался с Бойкинсом и Парментером.
  Оказывается, Crips World — это быстро меняющаяся среда. Никто из банды или их информаторов не имеет ни малейшего понятия ни о ком из них».
  «Мимолётная слава», — сказал я.
  «Привет, это Лос-Анджелес. Есть еще предложения?»
  «Вы не против, если я поспрашиваю на объектах Калвер-Сити?»
  «Почему я должен возражать?»
  «Не хочу мешать Алисии и Шону».
  «Они уже сделали свое дело. Как вы думаете, что вы можете сделать, чего не смогли они?»
  «Возможно, я знаю людей».
  «Тогда пусть они позвонят моим людям, и мы пообедаем», — сказал он. «Конечно, почему бы и нет, это освободит детей для дальнейшего изучения любых связей между Бойкинсом, Парментером и О'Брайеном. Что, я все еще думаю, может иметь значение».
  —
  Я провел следующие полтора часа, прочесывая интернет в поисках жертв передозировки, оставленных живыми или мертвыми в медицинских учреждениях или около них. Начав с округа Лос-Анджелес, а затем распространившись по всему штату. Ничего, кроме Мариссы Френч, не нашлось, даже двух пьяных мужчин, которых Алисия и Шон нашли в уголовных делах.
  Выжмите сцепление, переключите передачи.
  Я позвонил Ли Фалкенбург, детскому нейропсихологу, с которым я иногда перекрёстно общался. Я работал с Ли много лет назад в Западной детской больнице, занимаясь исследованием неврологических эффектов облучения при раке. Умная и трудолюбивая, она пошла и открыла частный кабинет
   в Беверли-Хиллз и клиника для лиц с ограниченными возможностями обучения с необязательной оплатой для работающих бедных в Инглвуде, недалеко от северной окраины Калвер-Сити.
  Офис на Бедфорд-Драйв расширился до группы из шести психологов. Я получил голосовое сообщение с предложением числового меню.
   Чтобы позвонить доктору Фалькенбургу, нажмите 1.
  Compliance привел меня к сообщению Ли об отсутствии. У нее был пляжный домик в Карпентерии. Конец недели, вероятно, уедет наслаждаться песком. Я только что представился, когда она вмешалась.
  «Привет, Алекс. Что-то интересное?»
  «Да, но не направление».
  «Ничего страшного, у нас работы больше, чем мы можем сделать. Это что, одна из твоих полицейских штучек?»
  Я объяснил.
  Она сказала: «Бедная девочка, это так грустно. У меня было несколько пациентов с GHB
  нейротоксичность, в основном подростки с затяжными проблемами памяти. Но нет, я не слышал, чтобы кого-то куда-то выбрасывали, и у меня нет связей ни с одной из этих неотложных служб. Я работаю в штате Cal Culver, поэтому могу спросить.”
  «Это было бы здорово».
  «Никаких проблем, Алекс. Но ты же знаешь, что может случиться, если случится инцидент, пациенту станет плохо, и в дело вмешаются юристы».
  «Сожми губы», — сказал я.
  «Я больше думал в анальных терминах».
  «Официальные сфинктеры замерзают».
  Она рассмеялась. «Но я попробую».
  «Очень ценю это, Ли».
  "Нет проблем. Теперь, можешь устроить моей Бекке одну из этих поездок с копами? Она помешана на кровавых криминальных шоу".
  Я вспомнил маленькую девочку, рыжеволосую, веснушчатую, не по годам развитую. «Сколько лет Беке?»
  "Двенадцать."
  Я рассмеялся. «Не думаю, что это произойдет».
  Ли сказал: «Да, радости надвигающейся юности, эти мягкие лобные доли. Конечно, это совершенно неуместно. Как и ее привычки просмотра,
   но вы выбираете свои битвы. Когда я рассказал кому-то на последнем собрании нейропсихологов о программах, которые она транслировала, он посмотрел на меня так, будто я был насильником.
  Но он всегда был невыносимым педантом, и я знаю, что могу тебе все рассказать, потому что ты не становишься слишком осуждающим».
  Я сказал: «Как насчет визита в полицейскую академию?»
  «Где это?»
  «Элизиан-парк. Джек Уэбб пожертвовал большую его часть».
  « Парень из Dragnet ? Звучит интересно», — сказала она. «Может, я пойду с ними. Нет, зачеркни это, если я захочу пойти, она скажет, что это отстой».
  —
  Я снова зашёл в интернет, начал искать свалки жертв, связанные с больницами, в других штатах, и нашёл много.
  Сиэтл, Вегас, Альбукерке, Вашингтон, округ Колумбия, Сент-Луис, Чикаго, Нью-Йорк. По словам Марти Кихо, Пол О'Брайен был родом откуда-то с Востока. Но все зарегистрированные случаи были связаны с бандами или бытовыми, и каждый из них произошел, когда О'Брайен жил в Лос-Анджелесе
  Было почти четыре часа дня, когда я отодвинулся от экрана. Пора идти в студию Робин, узнавать ее рабочие планы и предпочтения в ужине.
  Я только что вышел из офиса, когда меня вернул к жизни звонок телефона на рабочем столе.
  На экране: Большой Парень.
  Я спросил: «Что случилось?»
  Майло сказал: «Только что узнал о другом выстреле из снайперской винтовки .308, за четыре месяца до Парментера. Мы придерживались округа Лос-Анджелес, этот был в Вентуре, и это определенно, пули совпадают. Полицейский, который раскрыл это дело, услышал об О'Брайене, лично привез его сюда в лабораторию и настоял на проведении экспертизы. Они не удосужились рассказать мне, но она только что это сделала».
  «Кого подстрелили?»
  «Женщина в лодке», — сказал он. «Звучит как начало плохой шутки, да? Ты собираешься завтра посмотреть на сцену? По крайней мере, это будет красиво».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  16
  Красиво, как и обещал.
  Мы с Майло отправились в путь в восемь утра, попали в не очень интенсивные субботние пробки на 101-м шоссе.
  На север, добрались до границ города Вентура час спустя. Следующие двадцать минут были потрачены на то, чтобы проехать по восточной дороге под названием La Calle Vista, которая поднималась и извивалась через предгорья, затененные местными платанами и калифорнийскими дубами.
  Нижние участки, граничащие с дорогой, оставались неразвитыми. Через пару миль начали появляться скромные дома, за которыми следовали ранчо на участках, которые расширялись с высотой. Лошади, козы, утиные пруды, куры, клюющие с энтузиазмом. Цитрусовые рощи дополнялись авокадо. Аромат навоза смешивался с шалфеем, цветками апельсина и йербой буэна.
  Наш пункт назначения — тупик с воротами и указателями по бокам.
   Частная дорога. Посторонним вход воспрещен. Смотровая площадка, частное сообщество.
  Ворота представляли собой электрически управляемый прямоугольник из проволочной сетки в деревянной раме. Хорошо для остановки транспортных средств, но пешеход-нарушитель мог легко пройти через зазор между ограждением и столбом. Сегодня никаких заторов не было; ворота были оставлены широко открытыми.
  Мы продолжили путь по асфальтированной дороге, настолько пыльной, что ее можно было принять за грунтовую. Высокие, густые деревья завесили обе стороны. Эвкалипт вперемешку с итальянскими кипарисами, алеппскими и канарскими соснами, все импортировано из прошлых десятилетий.
  За этим была россыпь домов, одноэтажных и среднего размера с большим количеством земли между ними. Жилые дома, окутанные деревьями, располагались подковой на северной стороне сине-зеленой воды. Деревянные столбики, вкопанные в землю в ста футах от берега, блокировали дальнейшее движение автомобилей, но, опять же, вход для пешеходов был легким, вид обширный и гостеприимный.
   Один знак был установлен слева. Внимание: воды озера Лукаут Может подняться выше банков.
  Сегодня утром нет; уровень был на целый ярд ниже берега.
  Майло припарковался перед столбиками и посмотрел на свой Timex. «Она должна скоро приехать, давай посмотрим».
  Мы шли по твердой, сухой земле к краю воды. Южная сторона озера была лесной. Дома, обращенные к этой зелено-черной стене, были оборудованы навесными причалами, некоторые из которых пустовали, в других стояли каноэ, байдарки и гребные лодки.
  Никакое транспортное средство не могло объяснить тишину, выходящую за рамки отсутствия шума.
  Это было активное акустическое спокойствие, как будто в комнате затихли. Ничего, потом несколько птичьих криков. Потом случайный поцелуй ветерка в листве.
  Как будто изменились сами молекулы воздуха.
  Я сказал: «Не совсем голливудская выдержка».
  Майло сказал: «Но, судя по всему, не безопаснее».
  Через несколько мгновений послышался шум двигателя, и птицы замолчали.
  —
  Красный Chevy Tahoe остановился рядом с Impala Майло. Женщина, которая вышла и помахала нам, была в топе цвета морской волны, джинсах и кроссовках. Пять футов четыре дюйма, квадратные плечи, пышные формы, медово-светлые волосы, собранные в хвост.
  Она быстро и уверенно подошла к нам. Вблизи ее юность была очевидна — ей еще не было тридцати, гладкое, почти детское лицо с мелкими, хорошо поставленными чертами. Цвет лица цвета мокко, ярко-карие глаза.
  На ней была гражданская одежда, но на значке шерифа над правой грудью было написано «С. Флорес».
  «Лейтенант? Шари».
  «Заместитель Флорес», — Майло пожал ей руку и представил меня.
  Она слегка пожала мне руку. «Приятно познакомиться, доктор. С Шари все в порядке».
  Майло сказал: «Алекс и Майло. Выходной или в штатском?»
  Шари Флорес улыбнулась и посмотрела на озеро. «Первое. Надеюсь, это стоило того, чтобы ты сюда приехал».
  «Всегда приятно увидеть сцену. Молодец, что нашел баллистическое совпадение».
  «Ничего страшного, я стараюсь следить за сводками», — сказала она. «Твоя пришла, и я сказала: «Ух ты». Потому что не так уж много убийств с применением винтовок.
  Охотничьи несчастные случаи, конечно, но ничего преднамеренного. Поэтому я забрал нашу пулю из комнаты с вещественными доказательствами, отвез ее в Херцберг и сумел заставить их быстро ее проверить».
  Майло ухмыльнулся. «Ты когда-нибудь думал переехать в Лос-Анджелес?»
  «На самом деле, — сказала Шари Флорес, — это был бы переезд обратно. Я выросла в Бойл-Хайтс, получила свое первое назначение, работая на шерифа Лос-Анджелеса на своей старой родной земле. Потом я встретила своего мужа, он работал в Вестмонте и ему это надоело, поэтому, когда мы увидели здесь две вакансии, мы переехали».
  «Вестмонт». Он покачал головой. «Куча веселья».
  «Точно, это было ужасно для Мигеля. Людей подстрелили, когда они переходили улицу без причины. Он сейчас в Камарильо, и я это знаю. Я получаю много звонков от животных и время от времени ограбления. Это» — уставившись на озеро
  —«было другим».
  Майло спросил: «Ты сам ведешь это дело?»
  «За исключением сохранения места преступления, я вообще не участвовала в нем», — сказала она. «Они вызвали крутых детективов, но потом их отвлекла большая банда возле Окснарда, так что все быстро сошло на нет. Это меня беспокоило, но что я могла сделать? Потом я увидела ваш отчет .308 и подумала: хм, такое случается нечасто, не помешает узнать».
  «Отличная работа», — сказал Майло, — «но поскольку настоящая любовь имеет значение, я не буду повторять свое предложение о работе в полиции Лос-Анджелеса».
  Она рассмеялась. «Я скажу Мигелю, что произвела впечатление на кого-то. Так что я могу сказать тебе?»
  «Начнем с начала».
  «Хорошо», — Флорес сняла свою бирку и сунула ее в карман.
  «Я отреагировал на вызов 911 от Dispatch о том, что кто-то посреди озера дрейфует в лодке и не двигается с плачущим маленьким ребенком. Я подумал, что это было
   какой-то звонок о болезни, попросили скорую и водолаза. Когда я приехал, это было как раз то, что они сказали, маленькая гребная лодка — та самая.”
  Она указала на бледно-зеленое судно в доке А-образной рамы посередине подковы. «И конечно же, этот крошечный мальчик был там, вопил, рядом со взрослым, просто лежащим там. Я позвала ее, но она не двинулась, и больше всего я беспокоилась, что он упадет. На нем был спасательный жилет, но из-за холода ему могло стать плохо, даже если бы он держался на плаву. С такого расстояния я ничего не могла сделать, не прыгнув, поэтому я взяла свой бинокль и пристально следила за ним, молясь, чтобы появился дайвер».
  Она вздрогнула. «Бедняжка, слушать его было пыткой».
  Я спросил: «О каком возрасте ребенка идет речь?»
  «Я посчитала, что два, и я была близка к этому», — сказала Шари Флорес. «Двадцать семь месяцев. Его зовут Джаррод».
  «На каком расстоянии от берега находилась лодка?»
  «Триста восемьдесят футов. Как видите, озеро не такое уж большое...
  «Более крупный пруд, можно сказать. Позже я посмотрел, и общая площадь составляет чуть больше полутора акров. Если бы дайвер не появился в ближайшее время, я был готов попробовать поплавать, но, к счастью, он появился, смог прикрепить веревку и подплыть достаточно близко, чтобы сотрудники скорой помощи смогли вытащить лодку на берег».
  Она покачала головой. «Она была мертва. Очевидное пулевое отверстие».
  Майло сказал: «В шее, чуть правее центра».
  Шари Флорес уставилась на него. «Это тоже твое? Единственное, что я узнал из твоего отчета, это вероятное оружие и боеприпасы с цельнометаллической оболочкой».
  «У меня в обоих случаях то же самое», — сказал Майло. «С удовольствием расскажу подробности, но не могли бы вы сначала рассказать мне о своих?»
  «Конечно, конечно... если хочешь, мы можем пойти в дом, посидеть снаружи, там есть столик в тени. Это не сцена как таковая, но это то место, где она началась».
  —
  Мы втроем шли вдоль озера, проходя через просторные неогороженные дворы трех домов. Брезентовые мангалы и
   плавсредство, окна были зашторены. Та же открытая планировка применялась ко всем объектам. Никаких признаков жилья где-либо вдоль воды.
  Тишина вернулась, но приобрела другой оттенок.
  Угнетающе.
  Мы последовали за Шари Флорес к задней части А-образной рамы с зеленой лодкой. Небольшая кедровая конструкция, возможно, собранная из набора, древесина местами растрескалась и нуждалась в повторной пропитке.
  Три ступеньки-шпалы привели нас на небольшой, вымощенный плитами дворик. Выветренный, испещренный птицами стол из красного дерева был затенен наклонным желтым зонтиком, который уже не в самом расцвете сил. Четыре стула из алюминия и пластика открывали полный вид на воду, деревья и небо.
  Я сказал: «Все дома выглядят пустыми».
  Шари Флорес сказала: «В основном это вторые жильцы, и они нечасто сюда приезжают. Некоторые дома сдаются в аренду летом. Так было с ней. Уитни. У нее был двухмесячный договор аренды, июль и август».
  Я бы прочитал основы. Уитни Лара Киллин, тридцать четыре, рост пять футов пять дюймов, вес один дюйм тридцать два, коричневые и бурые.
  Я сказал: «Между участками нет ограждения. Это, а также пустующие участки говорят о том, что застрелить ее прямо здесь было бы легко».
  «Изначально привлекательной была открытость», — сказала она. «Обаяние пятидесятых, как говорилось в объявлении об аренде. И всегда было безопасно, никто не запирал двери, пока это не произошло».
  «Я не вижу никаких камер».
  «Есть один в дальнем конце, тот дом с синей крышей. Но он не работал и был направлен на лужайку, а не на озеро».
  Я подумал: идеальная обстановка для неспешного убийства.
  Майло спросил: «Есть ли у вас идеи, откуда был произведен выстрел?»
  «Где-то за озером, но наши криминалисты не могли сказать точно, потому что они никогда не могли определить расстояние, а это влияет на траекторию».
  Она указала на озеро. «Где-то среди тех деревьев».
  «Где была найдена пуля?»
  «В ней», — сказал Флорес. «Упираясь в шейный отдел позвоночника».
   «Оба наши прошли насквозь», — сказал он. «Чтобы ваш потерял столько скорости, это было чертовски большое расстояние».
  «Мы — детективы — получили оценки, основанные на том, где была найдена лодка, но разброс был большой — около сотни футов. Другая проблема заключалась в том, что то, что ее нашли в этом месте, не означало, что ее там застрелили».
  «Лодка могла дрейфовать».
  "Конечно."
  «Кто ее заметил?»
  «Соседка пришла проверить свой дом. Живет в основном в Санта-Барбаре, ей восемьдесят лет, она не является главным подозреваемым и не в состоянии попытаться спасти Джаррода, поэтому она позвонила в 911. Она была в полном шоке, не видела никаких странных машин возле входа».
  Я сказал: «Машина, припаркованная дальше, не привлекла бы ее внимания».
  «Точно. Детективы опросили людей на полмили. Они действительно хорошо поработали. Но вы знаете».
  Она пожала плечами.
  Майло спросил: «В какое время дня была обнаружена Уитни?»
  «Сразу после полудня».
  «Есть ли у вас какие-либо предположения, как долго лодка находилась там, прежде чем ее заметили?»
  «Патоморфолог оценил время смерти примерно за час до этого».
  «Утренняя прогулка на лодке с мамой», — сказал он. «Ребёнок был там всё это время».
  «Страшно, да?» — сказал Флорес. «Может быть, Бог присматривал за ним. Они пытались расспросить его, но он мало говорил и в основном просто плакал по маме. Они также провели всевозможный анализ ветра, чтобы выяснить дрейф, но это не помогло, потому что здесь нет стабильной воздушной картины. Он колеблется между штилем и внезапными порывами, но иногда бывает и устойчивый бриз. Как сегодня. Нет никаких данных по округу или штату, точка. Это как собственный маленький микроклимат. Они обыскали южный берег и вернулись в деревья. Никаких окурков, бутылок или банок, никаких отпечатков обуви — в основном это сосновые иголки. Вот почему расстояние было невозможно рассчитать».
  Я сказал: «Подъезжайте в темноте, оставляйте машину там, где она не будет бросаться в глаза, заходите и ждите».
   «Хорошо спланировано», — сказал Майло. «Есть ли у вас идеи, кто мог так сильно желать ее смерти?»
  «Конечно», — сказала Шари Флорес. «Ее папочка, там была битва за опеку, которая должна была состояться в суде. Но у него было золотое алиби. В Нью-Йорке, на заседании совета директоров с целой кучей других людей».
  «Корпоративный тип?»
  «Руководитель компании по производству одежды в Японии. Так они и познакомились. Уитни была бухгалтером, назначенным для проведения внутренних аудитов».
  Майло вытащил свой блокнот. «Имя?»
  «Джей Кристофер Стерлинг».
  Я спросил: «Отношения действительно испортились?»
  «По словам матери Уитни, так и было», — сказала Шари Флорес. «У них был короткий роман, она забеременела, они расстались вскоре после рождения ребенка. Стерлинг намного старше ее, ему за пятьдесят, у него дети в колледже».
  "Женатый?"
  «Развелись. По словам матери Уитни, любовь не была потеряна, и Стерлинг не хотел платить столько алиментов, сколько просила Уитни. Но большая ссора произошла, когда он переехал в Нью-Йорк и захотел забрать Джаррода с собой».
  Я сказал: «У него не было бы особых оснований, если бы он не доказал ее непригодность. Он пробовал это сделать?»
  «Насколько я знаю, нет», — сказал Флорес. «Я никогда не говорил с матерью, то, что я вам говорю, взято из ее интервью в книге об убийстве.
  Я принес вам копию, она у меня в машине».
  Майло сказал: «Очень признателен. Где сейчас Джаррод?»
  «С отцом. Вот это мотив, который срабатывает, а?»
  «У ваших ребят было сильное предчувствие насчет Стерлинга».
  «Он единственный человек, которого они разработали. Я позвонил одному из них, прежде чем приехать сюда, и он подтвердил это. Он не возражал против того, чтобы я поговорил с вами, считает это дело неразрешимым проигрышем».
  Майло сплел пальцы и немного откинулся назад. «Очевидно, Стерлинг не нажимал на курок, но такой парень, как он, с кучей денег, достаточно легко нанять кого-то».
   «Тебе даже не понадобятся деньги», — сказала она. «Мигель сказал мне, что в Вестмонте можно найти того, кто сделает это за двадцать. Или за какие-нибудь наркотики».
  «Верно, — сказал он, — но деньги делают тебя более умным стрелком. Я предполагаю, что ваши ребята проверили банковские записи Стерлинга».
  «У них не было оснований для ордера, но Стерлинг позволил им, он сказал:
  «Конечно, смотрите». Никаких переводов наличных, которые выглядели бы странно».
  «Господин Кооператив. Так что, возможно, он контролировал то, что им показывал».
  «Может быть», — сказала Шари Флорес. Ее большой палец ноги толкнул землю. «Я полагаю, он мог быть невиновным, но больше никто не появлялся».
  Мы вернулись к своим машинам, где она достала большую коробку с документами и передала ее нам.
  «Несвязанная», — сказала она. «Не было времени».
  Майло сказал: «Шари, все, что ты сделала, потрясающе». Он подмигнул.
  «У Западного Лос-Анджелеса есть свои проблемы, но он находится в световом году от Вестмонта. Просто говорю».
  Она улыбнулась. Карие глаза снова устремились к воде. «То, что я сделала, не было чем-то особенным. Я все время думаю об этом маленьком парне. Сидящем там, рядом с ней».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  17
  Tahoe Шари Флорес дала задний ход, дала задний ход, уехала. Майло спрятал папку в багажнике Импалы, и мы вернулись к кромке воды, прикрыв глаза от яркого света.
  Майло сказал: «Странно мирные…мысли?»
  Я сказал: «Как вы и сказали, гладко и профессионально. Это подтверждает версию о наемном убийце, и ничто не злит людей больше, чем битвы за опеку над детьми».
  «Бухгалтер в лодке. Не могу представить, чтобы Уитни связывалась с Парментером или О'Брайеном, так что работа, которую мы проделываем, пытаясь связать их, может оказаться пустой тратой. С другой стороны, разве не было бы интересно, если бы Уитни тоже проводила его корпоративные аудиты? Может, узнала что-то, чего не должна была узнать, и это не имеет никакого отношения к бывшему».
  «Достаточно легко узнать», — сказал я. «Скорее всего, она работала в фирме, а у CPA нет конфиденциальности».
  «Вот вам и снова позитивный настрой. Да, так и будет.
  Что-нибудь еще?"
  «Через двадцать шесть месяцев мать Уитни будет расстроена и захочет поговорить».
  Он достал коробку, немного полистал ее и сказал: «Вот, она живет в Вест-Хиллз, как раз по пути обратно. Буду считать это предзнаменованием».
  Он позвонил по указанному номеру, коротко поговорил, долго слушал, повесил трубку и похлопал себя по уху, словно пытаясь его охладить.
  «Более чем разочарована. Она ждет».
  Когда мы сели обратно в машину, он сказал: «Вот я и приехал, готов немного пожрать в гавани Вентура, там такое классное место, свежий улов. Увы, долг зовет».
   Слова сожаления, но искра в глазах. Нужно приложить немало усилий, чтобы отговорить его от обеда.
  —
  Тридцать пять миль до съезда Valley Circle на 101 были сорок одной минутой езды. Как только мы проехали предприятия, выходящие на шоссе, мы оказались в зеленом пригороде.
  Майло продолжил путь до Роско, повернул налево на полмили, затем повернул направо на пологую улицу, обсаженную желтыми соснами и отмеченную знаком « Нет». Знак выхода . Широкие, низкие дома были расставлены вокруг тупика в форме ковша. Баскетбольные кольца были обычным явлением, и некоторые из них использовались с пользой. Несколько малышей катались на пластиковых трехколесных велосипедах под пристальным взглядом бдительных родителей. Один мужчина мыл старинный золотой Corvette с изысканной заботой.
  Майло сказал: «Никакого озера. Кажется, сегодня к лучшему».
  Прежде чем начать поездку, он собрал некоторую информацию о матери Уитни Киллин, Донне Батчелор. Пятьдесят четыре года, проживает по адресу Брансуик-Корт уже двадцать один год, никаких правонарушений не было.
  Ее дом был на два участка ниже тупика, одноэтажный, с бирюзовыми стенами, с бежевой дверью. Передняя часть представляла собой цементную парковку, разделенную на ромбы, с клевером, заполняющим швы. Цветы и кустарники распушили каждую границу, кроме той, что вела к двойному гаражу. Никакого явного архитектурного стиля, но симпатичный, ухоженный дом.
  Майло припарковался у обочины, и мы вышли. В тот момент, когда двери Импалы закрылись, бежевая дверь открылась, и к нам направилась женщина. На ней был черный топ без рукавов и джинсы до середины икры. Худая и загорелая, с коротко подстриженными волосами цвета пепла, лицом пикси и жилистыми руками.
  Она продолжала приближаться, пока мы не встретились на полпути, сказала: «Донна», хрипловатым голосом, пожала сначала мне руку, затем Майло, сложила руки на груди и осмотрела нас.
  Майло сказал: «Лейтенант Стерджис, это Алекс Делавэр».
   «Рад, что кто-то заинтересовался, пора. Не то чтобы я понял, что LAPD
  связано с Уитни, но я уверен, ты мне скажешь. Заходи, я сделал холодный чай, но если хочешь кофе, я могу сделать его.”
  Не дожидаясь ответа, она повернулась к нам спиной и поспешила к своему дому.
  Майло одними губами произнес: «Расстроен».
  Я подумал: «Это может быть полезно».
  —
  В доме Донны Батчелор были белые стены и высокие, наклонные потолки. Полы из мескита, обработанные вручную, блестели. Бежевые диваны были безупречны; красные, оранжевые и ржавые акцентные подушки были идеально вдавлены. Стеклянные раздвижные двери выходили в аккуратный сад, в центре которого находился овальный бассейн, и пропускали мягкий северный свет. Цвет воды был близок к бирюзовому сайдингу. Было много более блестящих листьев и пастельных лепестков.
  Она провела нас в гостиную, где на подносе из оливкового дерева на пуфике из белой кожи с пуфиком стояли кувшин с холодным чаем, два стакана для хайбола и тарелка с печеньем Oreos. Устроившись на коротком конце прямоугольного журнального столика, она указала на твердый как камень диван.
  «Садитесь. Угощайтесь», — сказала она. Щедрость через приказ.
  Майло сказал: «Спасибо, что согласились встретиться с нами в столь короткий срок».
  «Почему бы и нет? Это первый раз за долгое время, когда я слышу, чтобы кто-то проявлял хоть какое-то внимание. Сначала я надеялся, детективы шерифа, казалось, действительно знали, что делают. Потом они просто потеряли интерес. Я звонил им каждую неделю, в понедельник в девять, ровно в минуту. В течение первого месяца или двух они отвечали. После этого это были сверчки. Я пошел через их головы и пожаловался какому-то капитану. Он притворился хорошим парнем, но сказал, что все, что можно было сделать, уже сделано. Поэтому я пошел через его головы и попытался поговорить с главным шерифом, который мне так и не перезвонил. Вместо этого я получил электронное письмо из его офиса, в котором он переслал его капитану. Очевидно, все, что можно было сделать, было сделано не потому, что вы здесь».
  «Мы здесь, мэм, потому что есть некоторые признаки того, что убийство Уитни может быть связано с работой, которую мы проводим в Лос-Анджелесе»
  «Работа», — сказал Батчелор. «Что ты пытаешься сказать?»
  «Дело».
  «Надеюсь, это пойдет мне на пользу. Кто еще погиб?»
  «Два человека». Он показал ей фотографии Джамаркуса Парментера и Пола О'Брайена.
  Она сказала: «Их? Не могу представить, чтобы Уитни имела что-то общее с такими людьми. Даже когда она жила в Лос-Анджелесе».
  «Когда это было?» — спросил Майло.
  «Всю свою жизнь, пока она не арендовала этот, как хотите, дом в Бунсвилле».
  Майло достал свой блокнот.
  Ее поза расслаблена. Тот, кто ценит перенос фактов на бумагу.
  Он спросил: «Где в Лос-Анджелесе жила Уитни?»
  «Брентвуд, квартира. Чтобы ему было легче».
  «Джей Стерлинг».
  Услышав это имя, она вытянула вперед нижнюю челюсть, как бульдог.
  «Ублюдок. Да, он. У него был большой дом в Брентвуде, и она пыталась помочь ему с более легкими встречами с Джарродом, поэтому она любезно переехала из Энсино. И позвольте мне сказать, это был спад, место в Энсино было больше и лучше, а арендная плата была ниже. Но это была Уитни.
  Идти вместе, чтобы ужиться. Ей это пошло на пользу».
  «Уитни была сертифицированным бухгалтером».
  «Как и я», — сказала она. «Мы обе сдали экзамен с первого раза. Это непросто, поверьте мне, я гордилась ею. Мы были лучшими подругами, я родила ее в восемнадцать лет. И нет, не как мать-одиночка, мы с Киллин были женаты. Я только поступила в колледж, а он уже был сертифицированным бухгалтером. Он умер от аневризмы, и мне пришлось справляться. Спустя годы я вышла замуж за Батчелора. Сертифицированного бухгалтера и налогового юриста. Потом он взял и умер от рака простаты».
  Она обнажила ровные белые зубы. «Я думала о себе как о проклятье. Потом я стала актуарной и признала, что дважды выходила замуж за мужчин старше себя. Двадцать лет
   в случае с Киллин — тридцать пять, в случае с Бэтчелором — так чего же мне ожидать?»
  Она взглянула на Парментера и О'Брайена и покачала головой. «Определенно не в ее вкусе — не хочешь чаю?»
  "Нет, спасибо."
  «Твоя потеря. Ладно. Моя прекрасная Уитни. И она была, я не просто так это говорю».
  Она вскочила, пошла в соседнюю столовую и сняла со стены несколько фотографий в рамках. Немного усилий; что-то...
  вероятно, музейная замазка удерживала их на месте.
  Она вернулась. «Вот, ты поймешь, что я имею в виду».
  Она набросала нам образ. Полнолицая брюнетка-подросток в форме чирлидерши, размахивающая двумя помпонами.
  Затем то же самое лицо, более худое, под черной шапочкой выпускника с кисточками и мантией того же цвета.
  И наконец, Уитни Киллин, подстриженная и покрашенная в точности как у матери, держит на руках темноволосого мальчика лет двух с серьезным лицом.
  Донна Батчелор указала на портрет выпускника. «Эта лента, которую она носит, они называют ее цвет тусклым, но это не оскорбление, это традиция.
  Означает бизнес и бухгалтерский учет. Эта золотая тесьма здесь, потому что она заслужила почести».
  Она снова повесила фотографии и села обратно. «Почести, список декана, дела. Получить отличную работу сразу с порога было проще простого. Deloitte. Знаете, кто это?»
  Майло сказал: «Одна из крупных фирм».
  «Огромно. Она заработала огромные деньги, сдала экзамен, сдала с первого раза и получила серьезное повышение. Она проработала в Deloitte до тридцати лет, а затем перешла в фирму поменьше, чтобы иметь больше креативности и расширить свои возможности».
  Майло спросил: «Это там она была, когда встретила Стерлинга?»
  "К сожалению. Не та работа. Встреча с ним".
  «Назовите компанию, пожалуйста».
  «Левин, Вольф и Табак. Они специализируются на торговле тряпками, имеют офисы в Сенчури-Сити и Нью-Йорке. Она встретила его в Нью-Йорке, хотя он
   Жила здесь. Была назначена на внутренний аудит в STL — его компании. Что может быть сложно, вы обнаруживаете что-то, и они делают что-то типа «обвини посланника». Но она не делала этого с STL, все было кошерно, материнская компания Shigihara Limited из Японии, старая школа, очень верная честности.
   Он был одним из их американских представителей. Задание Уитни предполагало проведение с ним большого количества времени, и вот как это произошло».
  «Беременность».
  « Отношения. Беременность была… скажу вам, это был шок, я не знаю, как это произошло, Уитни всегда отличалась здравым смыслом. Я не могла в это поверить. Это был первый раз, когда что-то встало между Уитни и мной. Я сказала ей, чтобы она прервала беременность, это могло принести ей только проблемы.
  Она разозлилась, и мы не разговаривали. Но мы начали снова. После того, как дела с ним пошли плохо, и ей нужен был кто-то, кто бы ее поддерживал. Эмоционально, а не финансово, Уитни всегда была в прекрасном финансовом положении».
  Я спросил: «Почему у нее и Стерлинга все испортилось?»
  «Потому что он был законченным ублюдком. Полным фобом обязательств». Она потянулась за печеньем Oreo, разломила его пополам и откусила одну половинку. «Ты уверена, что не хочешь?»
  Майло улыбнулся и взял печенье.
  Донна Батчелор сказала: «Вот вам и питание, вы всегда можете пойти в спортзал... что пошло не так? Весь комплект и вся эта кутерьма. Ублюдок живет роскошно и не хочет платить серьезные алименты? Потом он начал шуметь о переезде в Нью-Йорк, чтобы быть со своими другими детьми, потому что они там учились в колледже? Заявлял, что его опыт как родителя делает его более подходящим для полной опеки. Я сказала Уитни нанять адвоката-аккуратиста, который перехитрит его, но до этого так и не дошло».
  Ее пальцы раздавили то, что осталось от Oreo. Темная пыль упала на белую мраморную столешницу.
  « Черт !» Она вскочила, намочила бумажные полотенца и вернулась.
  Собрал каждую крошку, затем отполировал мрамор.
  Я спросил: «Уитни и Стерлинг общались через адвокатов?»
  «Нет, пока нет, они орали друг на друга. Так сказала Уитни. Наконец, ей надоело его дерьмо, она взяла отпуск с работы и сняла
   то место».
  «Чтобы уйти от Стерлинга».
  «Чтобы уйти от цивилизации», — сказала она. «Вы были там?
  Это же Бунсвилл, там половину времени даже интернета нет».
  «Вы навестили ее там».
  «Однажды этого было достаточно. Она хотела, чтобы я покатался с ней на маленькой изящной лодке. Сказала, что это успокаивает душу. Может быть, ее, а не мою. Единственная вода, которую я хочу, — это Perrier и мой бассейн».
  Она взглянула на золотые часы Lady Rolex. «И что ты собираешься с ним делать?»
  Майло сказал: «Мы будем серьезно к нему присматриваться. Что еще вы можете нам о нем рассказать?»
  «Вот и все», — сказала она. «Никогда не встречала этого ублюдка и не хочу встречаться, если только дело не в суде, и его только что не признали виновным».
  «Вы уверены, что он стоит за убийством Уитни».
  «Кто же еще? Все ее любили. Никто не имел против нее ничего, кроме него».
  «Сейчас он живет в Нью-Йорке».
  «В последний раз я слышал, что он был, но это было, когда Уитни была еще... сразу после того, как она уехала в деревню. Насколько я знаю сейчас, он в Сингапуре или где-то еще».
  «С Джарродом».
  «Ага». Никаких эмоций, ни бабушкиных, ни каких-либо других, при упоминании имени ребенка. «И что ты собираешься делать, кроме как смотреть на этого ублюдка?»
  «Вот с этого мы и начнем, мэм».
  «Отлично», — сказала она, позвякивая часами. «Мне пора плавать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  18
  Когда мы направились к безымянному месту, Майло тихонько присвистнул. «Железная леди.
  Вы видели это злоупотребление печеньем?»
  Я сказал: «Возможно, это ее способ справиться с потерей. С другой стороны, она сказала Уитни сделать аборт потенциального внука. Так что Уитни могла избежать чего-то большего, чем просто конфликта со Стерлингом».
  «Ухожу от мамы».
  «От мамы и всех остальных, кроме Джаррода».
  «Маленькая зеленая лодка, идеально подходящая для успокоения души», — сказал он. «Пока это не так».
  —
  Когда он отъезжал от обочины, я сказал: «Несмотря на всю мамину злость, она могла быть права. Если Стерлинг хотел избавиться от нее и заполучить Джаррода, он в этом преуспел с лихвой. Он руководитель, так что привык делегировать полномочия».
  «Как Бойкинс», — сказал он. «Пара боссов со связями, которые платят за решение своих проблем. Так что между ними не должно быть никакой связи, кроме выбора киллера. И рискуя показаться скучным, Бойкинс имел дело с Парментером и О'Брайеном. Первое дело оказалось отличным, почему бы не нанять того же стрелка пару лет спустя?»
  Мои сомнения относительно Бойкинса и О'Брайена не исчезли, но я сказал: «Конечно.
  Есть ли хоть доля правды в том, что источником является даркнет?»
  «Для наркотиков — да, для киллеров — не очень. Да, это было большим страхом некоторое время назад, но в основном это сводилось к мошенникам в Черногории или где-то еще, которые брали деньги у плохих людей и знали, что они не будут протестовать.
   На самом деле был случай несколько лет назад, тупой придурок хотел убить свою жену, выложил кучу биткоинов на страшный сайт и, конечно, ничего не произошло. Поэтому он разослал гневные письма, а затем сам застрелил ее и оставил кучу улик».
  Он вернулся на трассу 101 и влился в транспортный поток, движущийся на юг.
  «С другой стороны», — сказал он, — « между Бойкинсом и Стерлингом может быть связь, которая привела их к одному и тому же стрелку. Подумай об этом, Алекс: музыкальный бизнес и торговля тряпками. Насколько нам известно, Стерлинг наряжал танцоров в клипах Бойкинса, они стали приятелями, грызлись друг с другом, один из них в итоге консультирует другого по решению проблем. Я проверю темную паутину, но если ничего не обнаружится, куда мне обратиться?»
  «Понятия не имею».
  Он прибавил скорость. «Разве вы, ребята, не должны отвечать вопросом на вопрос, а не признаваться, что вы в тупике?»
  Я спросил: «Тебе станет легче, если я это сделаю?»
  Он рассмеялся. Но настроение не продлилось долго.
  —
  Он высадил меня у дома, и я позвонила, чтобы узнать сообщения. Легкие выходные: одно новое направление от адвоката по телесным повреждениям, помощник нетерпеливого семейного адвоката, желающий узнать, когда прибудет мой отчет.
  И последнее, звонок от Ли Фалкенбурга, подробностей нет.
  В субботу в офисе? Зная Ли, конечно.
  Я позвонил, увидел то же самое цифровое меню, нажал 1 и услышал ее персональное записанное сообщение.
  Я оставил сообщения для нее и обоих адвокатов и отправился в студию Робина, чтобы узнать, настроена ли Бланш на бодрую прогулку до Глена и обратно.
  Язык ее тела говорил: «Забудь об этом».
  Она лежала, вытянувшись на полу в нескольких футах от скамьи Робина, храпя оперно. Мои шаги заставили ее поднять одно веко, которое в конечном итоге потеряло
  к гравитации. Она сумела коротко улыбнуться и дважды подернуть кудрявым хвостом, прежде чем вернуться в страну сновидений.
  Робин полировала палисандровую заднюю деку столетней гитары Santos Hernández, надев на руки тонкие пластиковые перчатки, она осторожно вращала льняной тампон, пропитанный спиртовым лаком.
  Она остановилась, улыбнулась и сказала: «Иди сюда, это не токсично».
  Я подошел и поцеловал ее. Иногда привязанность между нами оживляет Бланш, и она начинает привлекать внимание.
  Сегодня: непрерывная распиловка бревен.
  Я сказал: «С дивой все в порядке? Она выглядит измотанной».
  Робин сказал: «Просто немного погулял с ней в Глене, а потом угостил ее парой вкусняшек. Ладно, три».
  «Сенсорная перегрузка. Я не буду прерывать никого из вас».
  «Это никогда не прерывание, дорогая. Просто кратковременное смещение фокуса».
  Она снова меня поцеловала.
  Бланш проворчала.
  Я ждал, когда маленькое светлое тельце-сосиска оживет. Оно не оживилось.
  Пальцы Робина сгибались. Спринтер растягивался перед стартовым пистолетом.
  Я сказал: «Хороший полироль».
  Она взяла блокнот. «Помогает, когда начинаешь с прекрасного дерева».
  Я вернулся в дом.
  —
  За те несколько минут, что меня не было, Ли перезвонила. На этот раз она взяла трубку.
  «Привет, Алекс. Ты со своим другом-полицейским?»
  «Нет, дома».
  «Хорошо. Нам нужно поговорить наедине».
  "Конечно."
  «Не по телефону», — сказала она. «У меня еще один пациент на час, Дон уехал из города, а Бекка едет к подруге учиться. Давайте встретимся где-нибудь между вашим домом и моим, скажем, через девяносто минут».
   Ли жил в Литл-Холмби.
  Я спросил: «А как насчет кампуса?»
  «Отлично. К западу от двора есть парковка».
  «Знаю. Я заинтригован».
  Ли сказал: «Не уверен, что я бы использовал это прилагательное».
  —
  Ее звонок обострил мои чувства, что было хорошо. Плохая идея бежать по Глену в рассеянном состоянии. Слишком много машин и крутых поворотов. Я начал часовую пробежку с пульсирующей, но ясной головой, вернулся тем же путем, принял душ, оделся в чистую одежду, оставил Робин записку на кухонном столе и добрался до «Севильи» с запасом времени.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  19
  Место, которое выбрал Ли, представляло собой затененную нишу на восточной стороне двора.
  Полдюжины парковочных мест с оплатой были бесплатными по выходным и сегодня не использовались. Каждый угол широкого зеленого прямоугольника был занят одним из четырех оригинальных зданий U. Красоты романского возрождения, которые напоминали о времени, когда искусство было больше, чем просто концепцией.
  Я въехал на парковку и только что заглушил двигатель Seville, как рядом со мной проехал кабриолет Mercedes бордового цвета.
  Ли была у моей двери, прежде чем я ее открыла, выглядя как всегда. Пять футов пять дюймов, минимум жира, длинные темные волнистые волосы, венчающие девичье открытое лицо, отмеченное двумя самыми острыми глазами, которые я когда-либо видела. Будучи постдоком, она проводила исследования мозга с лауреатом Нобелевской премии, могла бы легко пойти по пути лабораторной пубы, но решила помогать людям напрямую.
  Обычно она много улыбается. Не сегодня.
  Мы коротко обнялись. Из-за худобы Ли и напряжения во всем ее теле это было похоже на объятия железных ворот.
  Она отстранилась и огляделась. Остановилась на паре, устроившей пикник в центре лужайки. «Я думала, мы пойдем пешком, но давайте поговорим в моей машине».
  —
  Мы расположились в благоухающем бежевом кожаном салоне «Мерседеса».
  Я посмотрел на Ли. Она смотрела прямо перед собой.
  Наконец, она сказала: «Это сложно. Я знаю, что люди так говорят, когда врут, но я нет».
  «Я это ценю».
   «Вот в чем дело, Алекс. Я не уверен, что смогу дать вам какую-либо информацию, пока вы не заверите меня, что никто никогда не узнает, что я был источником.
  Не для моей защиты, для... неважно. Суть в том, что без источника я не вижу, чтобы это было полезно для твоего друга.
  «Майло сдержан».
  Она не отрывала глаз от лобового стекла.
  «Я знаю, что вы уважаете конфиденциальность», — сказала она. «Для таких людей, как мы, это религиозный обряд. Но полицейским разрешено лгать, если это дает им то, чего они хотят. Чтобы что-то было им полезно, это должно быть зафиксировано в письменном виде.
  Так что это можно использовать в суде. Верно?»
  «Не обязательно», — сказал я. «Некоторые вещи никогда не попадают в файлы».
  "Такой как?"
  «Личности конфиденциальных информаторов и защищенных свидетелей. Или просто контент-детективы предпочитают опускать, потому что им это не нужно».
  «Но ты бы не спросил меня, если бы не думал, что ему это понадобится. И если он пойдет дальше и сделает... ладно, я перестану быть шпионским романом и дам тебе суть того, что я знаю, но только это. И я буду верить, что наши отношения приведут тебя к уважению моих желаний».
  Я сказал: «Это я могу обещать. Что-то случилось в Калвере».
  Она пригладила волосы. Облизнула губы.
  «Что-то было, действительно. Однако мой источник говорил при условии, что информация не будет обнародована. Ставки высоки, Алекс».
  «Финансово».
  «Да, в финансовом отношении, и да, пациента туда бросили. Очень похоже на ваш случай. Странно похоже».
  "Когда?"
  «Несколько месяцев назад».
  «Передозировка ГОМК?»
  «GHB плюс диазепам. Бедную женщину оставили на парковке, и она пролежала там несколько часов, прежде чем ее кто-то заметил. Очевидным утверждением было то, что задержка привела к значительному ухудшению состояния».
  «Иск, как в иске о врачебной ошибке».
  «Некомпетентность плюс требование о возмещении штрафных убытков из-за институциональной халатности», — сказал Ли. «Требуется возмещение огромного ущерба. Во время досудебных показаний эксперты больницы пытались утверждать, что жертва прибыла крайне ослабленной, и течение времени не имело бы значения. Эксперты истца сказали, что это полная чушь. Так что юридический персонал больницы...» Она замолчала, моргая, и я задался вопросом, был ли ее источник юристом. «Они пришли к выводу, что учреждение, борющееся с семьей серьезно пострадавшей жертвы, будет проигравшим, а также катастрофой для связей с общественностью. Они быстро урегулировали вопрос при условии полного соглашения о неразглашении».
  Я спросил: «Кто ее нашел?»
  Еще одна пауза, еще одно моргание. «Сотрудник, пришедший на смену, припарковался неподалеку».
  Я подумал: может быть, врач или медсестра.
  «Как ее нашли?»
  «Случайно. Ее оставили в укромном месте, возле изгороди за внешним рядом автомобилей, и человек просто случайно заметил ее ноги.
  Парк регулярно патрулировался, но чтобы ее найти, пришлось бы попотеть».
  «Камер нет?»
  «Не тут-то было. Как ужасно поступать с кем-то, Алекс. Она слепая, парализованная и с когнитивными нарушениями. Ей двадцать шесть лет, и она находится под постоянным присмотром».
  "Бог."
  «По-видимому, Бог не обратил внимания в ту ночь». Ее губы задрожали.
  «Двадцать шесть лет, Алекс. Тот, кто это с ней сделал, — чистое зло. Похоже на твоего мертвого плохого парня?»
  «Это звучит как он. Полицейское расследование не проводилось?»
  «Нет, это было частью сделки. Было много давления, чтобы быстро с этим разобраться».
  Я спросил: «Что вы можете мне о ней рассказать?»
  «Это все, что я имею право сказать. Выплата была огромной, и любое нарушение соглашения было бы катастрофическим. Для семьи и для
   Больница. У этого места и так финансовые трудности, последнее, что ему нужно, — это скандал».
  «Семья не интересовалась, кто причинил вред их дочери?»
  «Я не могу говорить за семью и, конечно, не собираюсь судить. Мой источник задавался вопросом, приведет ли уголовное дело к чему-либо, если они найдут подозреваемого. Даже если и найдут, этот придурок может заявить, что она передозировала себя, он пытался отвезти ее в отделение неотложной помощи, но она сопротивлялась, убежала и оказалась за машинами. Можете себе представить, что бы сделали СМИ с чем-то подобным? Больницу обманывают, жертву втаптывают в грязь, вот это дерьмо».
  Она повернулась, но посмотрела мимо меня на пассажирскую дверь. Она хотела, чтобы я ушел, но была слишком другом, чтобы выгнать меня.
  Я сказал: «А как насчет этого: назовите мне ее имя, и я проведу собственное расследование».
  — ничего официального, просто базовые интернет-материалы. Если я узнаю что-то важное, я дам вам знать, вы можете передать это своему источнику и узнать, что он думает».
  «Ты бы сдерживал своего приятеля-полицейского».
  "Я бы."
  «Вы бы не стали так утруждать себя из-за какого-то негодяя, который насилует и бросает женщин», — сказала она. «Значит, вас мотивирует второе убийство. Кто эта жертва?»
  «Хладнокровно убит музыкант», — сказал я. «И только что появилась третья жертва. Мать застрелили на глазах у ее двухлетнего ребенка».
  Ее ладони хлопнули друг о друга и остались слитыми. «Боже мой, Алекс, как ты можешь жить в этом мире, даже неполный рабочий день?»
  Вопрос, который я давно перестал себе задавать.
  Я сказал: «Это может быть сложно, Ли. Но это не так уж и отличается от другой работы, которую я делаю. От того, что делаешь ты».
  «Э-э-э, извините, для меня это не имеет смысла».
  «Разные инструменты для попытки исправить мир».
  «Это действительно большая натяжка, Алекс, извини, кто я такой, чтобы судить, твой выбор — это твой выбор».
  Несколько мгновений мы оба молчали.
  Ли спросил: «У вас есть местная анестезия?»
   "За что?"
  «Острая боль от признания того, что вы, возможно, правы».
  Я рассмеялся.
  Она сказала: «Дон всегда говорит мне, что мой мир слишком темный. Я отрицаю это, и когда он выбирает неподходящее время, чтобы сказать это, я говорю ему, что написание сценариев — это детская попытка избежать реальности. Но иногда... как в случае, над которым я работала сегодня утром. Четырнадцатилетний подросток направлен на лечение из-за проблем с обучением. Я провожу полный набор тестов и нахожу субтестовые паттерны, указывающие на аномалию мозга. Они делают МРТ, и это глиобластома. Диффузная, а не мультиформная, так что это, по крайней мере, положительный результат».
  Она тихонько рассмеялась. «Помогающие профессии».
  Я сказал: «По крайней мере, мы делаем добрые дела».
  «Если ты так говоришь... да, конечно. Но все равно... двухлетний ребенок. Черт » .
  Она глубоко вдохнула, наклонилась и приблизилась достаточно близко для поцелуя.
  «Сауседо», — сказала она. «Виктория Сауседо».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  20
  Это не редкое имя в Южной Калифорнии, но найти подходящее не составило труда.
  Присутствие Виктории «Вики» Сауседо в социальных сетях было одной редкой страницей. Два опубликованных изображения были восьмимесячной давности и показывали улыбающуюся, великолепную двадцатилетнюю девушку с рельефными скулами, большими черными глазами и густыми прямыми волосами того же цвета.
  Она работала «консультантом по моде» в магазине Chanel на Родео-Драйв и была сфотографирована в маленьком черном платье и облегающем красном платье.
  Тот же бутик, где друзья Мариссы Френч ходили на вечеринку.
  Я немного поразмыслил над этим, а затем просмотрел остальную часть страницы.
  Мгновенный обзор: нет друзей, нет фаворитов, нет интересов.
  Внизу — одна курсивная строка, окруженная лозами роз.
   Выздоравливай, Вики, все за тебя болеют!
  —
  Поиск изображений выдал множество других фотографий Виктории Сауседо, а также ту же пару фотографий и еще одну, на которой Вики Сауседо была в белом бикини и позировала на песке рядом с пляжным стулом. На спинке стула было написано Regency Cabo.
  Сопоставление отеля с ее именем не дало никаких результатов. Более пристальный взгляд на курорт выявил цены на номера в диапазоне четырехсот долларов, политику отсутствия детей или таймшера и неизменно высокие рейтинги.
  Сочетание ее имени с именем Пола О'Брайена было тупиком. То же самое касается слияний с именами Джеральда Бойкинса и Джамаркуса Парментера.
  Я безуспешно пытался сопоставить ее с Мариссой Френч , такой же успех был со всеми подругами Мариссы.
  Расширение до парня, друга, друзей, компаньона оказалось бесплодным. Затем я попробовал среднюю школу и нашел страницу из выпускного альбома восьмилетней давности из Torrance High с портретом выпускницы Виктории «Викс» Сауседо.
  Менее чем амбициозная фотография не могла скрыть тот факт, что в восемнадцать лет она была сияющей, красивой девушкой. Как Марисса и Уитни Килин.
  Женщины, избежавшие унижений подросткового возраста.
  В Торрансе она была чирлидером и членом Клуба искусств и дизайна, Испанского клуба и группы под названием «Модницы».
  Оказалось, что это была группа студентов, владеющих навыками шитья, которые копировали моду.
  Три девочки и мальчик. Я скопировал их имена и пошел искать Sauedo Family Torrance.
  Две статьи в Daily Breeze.
  Первой была фотография девятилетней давности, на которой изображена пара среднего возраста, девочка лет двенадцати и мальчик на несколько лет младше, сидящие на уровне пола в Форуме в Инглвуде.
   Гордые родители Гарольд и Мария Сауседо, а также сестра Сьюзан и брат Майкл, посмотри, как старшая дочь Вики соревнуется на Западном побережье Конкурс поддержки.
  Все улыбаются.
  Вторым хитом стала написанная в алфавитном порядке двухлетняя фраза, в которой звучали слова благодарности местным выпускникам, принятым в престижные колледжи.
  Майкл Дж. Сауседо, Оберлин, полная стипендия.
   Гарольд Соудо Торранс достал список сотрудников местной евангелической церкви. Гарольд М., администратор. Ничего о Марии. Может быть, домохозяйка или домохозяйка или как там они ее называли на этой неделе.
  Три Сьюзан Сауседос жили в городе Саут-Бэй. Та, чей возраст и образ совпадали с фотографией Daily Breeze, была учительницей второго класса в чартерной школе в Эль-Сегундо.
   Имя Майкла Дж. Сауседо появилось в статье Oberlin Review .
  Участник студенческой группы, отправившейся ночью накормить местных бездомных.
  Церковный администратор, учитель начальной школы, студент-альтруист.
  Никто из тех, кто, казалось бы, мог нанять киллера.
  Но, может быть, кто-то другой в жизни Вики Сауседо предпринял действия? Друг или любовник, который подозревал причастность Пола О'Брайена к ее смерти?
  Это зависело от того, что О'Брайен определенно был тем негодяем, который передозировал и унизил Вики. Более чем разумное предположение, учитывая сходство между ее смертью и смертью Мариссы.
  Я позвонил в «Tidy Tavern», чтобы попросить Мартина Кихо.
  «В этом нет необходимости», — ответил он.
  «Мистер Кехо, это Алекс Делавэр».
  "ВОЗ?"
  «Мы с лейтенантом Стерджисом говорили с вами на днях».
  «Хорошо», — сказал он.
  «У меня к вам вопрос. Пол когда-нибудь работал на Родео-Драйв?»
  «Да. В Chanel».
  "Когда?"
  «Может быть… в прошлом году? Полгода? Что-то вроде того».
  «Чем он занимался в Chanel?»
  «Обычно», — сказал он. «Охрана на вечеринках для актеров и других богатых людей. Он хотел, чтобы я делал это вместе с ним, сказал, что это легко, мы в основном будем тусоваться. Я сказал, что я и так занят, и еще мне нравится оставаться дома по ночам».
  «Как он на это отреагировал?»
  «Назвал меня гребаным слабаком», — сказал Кихо. «Мне было все равно. Я сказал Кейтлин, а она такая: «Почему бы тебе не пойти и не принести мне домой немного шмоток от Chanel?
  Потом она сказала, что гордится мной».
  "Для…"
  «Избегаю его ».
  —
   Я вернулась к составленному мной списку модниц Вики Сауседо.
  Брианна Домингес, Брианна Петерсен, Шерилин Дорси, Мэттью Салазар.
  В выпускном альбоме были опубликованы фотографии трех симпатичных девочек и маленького, худенького, прыщавого мальчика, на вид скорее тринадцатилетнего, чем восемнадцатилетнего.
  Пришло время снова окунуться в Киберморе.
  —
  В отличие от Вики, но как и у большинства остальных, у ее друзей-швейников были обширные социальные сети. Но никто из них не ссылался на нее. Или друг на друга.
  После окончания университета их пути разошлись.
  Брианна Домингес была пилотом вертолета на авиабазе Рамштайн в Германии.
  Брианна Петерсен представляла интересы крупной фармацевтической корпорации в сфере противораковых препаратов в Коннектикуте и Нью-Джерси.
  Нет указаний, где Шерилин Дорси звонила домой, но она была замужем за пожарным из Редондо-Бич по имени Брэдли Комак и теперь была Шерилин Дорси-Комак. Так что где-то в Южной Калифорнии, может быть, в самом пляжном городке, что делает ее хорошей зацепкой.
  На большинстве ее фотографий была пара и их трое милых детей. Никакой работы вне дома не указано. Шитье по-прежнему было хобби, наряду с серфингом и скрапбукингом. Она стала пепельно-белокурой, немного поправилась, похорошела.
  Я отложил все это и поискал Мэтью Салазара, теперь креативного директора высококлассного производителя бурбона. Производство в Бардстауне, Кентукки, офис в Лексингтоне, где проживал Салазар. Он только что женился на своем давнем партнере, Бене, враче. В настоящее время они оба проводили медовый месяц на Арубе.
  Вернемся к Шерилин Дорси-Комак. Я добавила ее страницы в соцсетях в закладки, затем переключилась и поискала вечеринки знаменитостей Chanel.
  Шесть событий, но три из них произошли недавно, поэтому я изучил освещение трех предыдущих. Множество лиц из списка А и людей
   кто поклонялся им или жил за счет них. Потребовалось некоторое время, но я наконец-то увидел изображение, на котором была Вики Сауседо.
  Возрождение празднования Chanel № 5 девять месяцев назад. Ее губы были кардинально красными, глаза подведены дымчатыми тенями, внешние ресницы взметнулись вверх, как крылья. Пышные черные волосы были зачесаны назад так же туго, как и ее улыбка, когда она стояла, держа поднос с коктейлями.
  Я продолжал листать, нашел еще одно ее фото в такой же позе семь месяцев назад. Модные консультанты призваны на должность официантки по коктейлям.
  В нескольких футах от него, одетый в черный костюм, рубашку и галстук, скрестив на надутой груди свои могучие руки, стоял Пол О'Брайен.
  Прищуренные глаза сверлили взглядом спину Вики Сауседо.
  В какой-то момент она ответила ему. И в итоге впала в вегетативное состояние.
  Я распечатал и долго сидел, впитывая изображение. Он, отвратительно сосредоточенный. Она, блаженно не осознающая, что должно было произойти.
  В глазах закона каждая жертва заслуживает полного усилия. Но это абстракция, а не реальность, и, кроме того, я не закон. Так что если бы измятое тело хищника на балконе было единственной проблемой, я бы оставил его в покое.
  Но маленькая зеленая лодка…
  Шанс, что что-то в прошлом Вики Сауседо будет связано с крутым, эффективным снайпером по найму, был мал. Но в этот момент, что еще было?
  Единственной возможной зацепкой был школьный приятель, который остался на месте. Но я не видел способа связаться с Шерилин Дорси-Комак и сдержать свое слово Ли Фалкенбургу.
  Я достал гитару и боролся с Бахом, всегда унизительный опыт. Он никогда не сочинял для гитары, и попытки перевести его привели к множеству невероятных отрезков. Я думал, что это уникальная ситуация, пока мой друг-концертный пианист не сказал мне: «JS расставил ноты по местам.
  Ему было наплевать, как ты туда попал».
  Этот уровень отвлечения отвлек меня на некоторое время. Но когда мои пальцы начали болеть, и я перестал играть, все вернулось на круги своя. Я позвонил Ли домой и рассказал ей о вечеринке Chanel.
   Она сказала: «Раньше ходила на их распродажи, пока Rodeo не заполнился зеваками. Ни на одну из их шикарных вечеринок меня никогда не приглашали... так что она определенно работала с твоим мертвецом».
  «И он положил на нее глаз. Хочешь, я пришлю тебе фото?»
  «Определенно нет. Зачем ты мне это вообще рассказываешь?»
  «Никто из семьи Вики, похоже, не наймет стрелка, поэтому я задумался о бойфренде-мстителе. На ее странице в Facebook никого нет, но там и так не так уж много информации, точка».
  Я начал описывать венок из роз.
  Ли перебил меня. «Слишком много информации. Бедный маленький ребенок в лодке застрял у меня в голове, пока я не вернулся домой и не выпил два мартини».
  Я рассказал ей о том, что связался с Шерилин Дорси-Комак. «Это создаст проблему для вашего источника?»
  Она сказала: «Вероятно. Все, что открывает коробку, это так».
  «Ладно, забудь».
  «Блин», — сказала она. «Теперь я чувствую себя частью какой-то грязной тайной работы — добро пожаловать в Murdergate. Какого черта, Алекс, постарайся быть осмотрительным, ты же знаешь параметры». Ее дыхание было свистящим. «Два года » .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  21
  Я поискал домашний номер Шерилин Дорси-Комак и, как и ожидалось, ничего не нашел. Но имя ее мужа привело меня к пожарной станции Redondo Beach Fire Station 1, одной из трех в этом городе. А это привело меня к Chairman Of The Boards, серф-магазину в соседнем Хантингтон-Бич, принадлежащему этой паре.
  Множество Facebook, Twitter, Instagram, Yelp и LinkedIn.
  Что еще важнее, открыто в воскресенье. Еще на час.
  Часть этого времени я потратил на то, чтобы придумать правдоподобный подход. Ничего не придумал и решил говорить в общих чертах и надеяться, что она скажет что-то, что даст мне возможность раскрыться. Не так уж и отличается от того, что я делал как терапевт. Но в терапии вы пытаетесь помочь человеку, сидящему напротив вас, и я бы не делал ничего, кроме как использовал Шерилин Дорси-Комак.
  Ради благого дела. Теоретически.
  По крайней мере, рассуждал я, я не причиню ей вреда.
  Я набрала цифры.
  —
  Аденоидный голос подростка пробормотал: «Председатель».
  «Шерилин там?»
  « Шер? Для тебя. Не знаю. Подожди, чувак».
  Через полминуты: "Это Шер. Что я могу для вас сделать?"
  «Меня зовут Энтони Дэвенпорт, мэм. Я работаю в полиции Лос-Анджелеса и хотел бы узнать, не могли бы вы уделить несколько минут, чтобы поговорить о жертве по имени Виктория Сауседо».
   «Полиция? По поводу наезда и побега?»
   Бинго.
  «Да, мэм. Я из службы безопасности дорожного движения, и мы разбираемся в различных авариях и занимаемся тем, что называется виктимологией. В основном узнаем как можно больше, чтобы понять, можем ли мы лучше защитить людей».
  «Я уважаю то, что вы делаете, мой муж — фельдшер скорой помощи, но какое отношение несчастный случай с Вики имеет ко мне?»
  «Мы общаемся с друзьями Вики, чтобы узнать о ней больше. Ваше имя всплыло».
  «От ее родителей? Я знала ее очень хорошо в старшей школе и несколько лет после нее, но с тех пор — не очень», — сказала Шерилин Дорси-Комак.
  «Понятно. Ну, если ты чувствуешь, что тебе нечего сказать...»
  «Все, что я могу вам сказать, это то, что Вики супер-милая, очень милая и великолепная, но не самодовольная. Как раз наоборот, супер-застенчивая. По крайней мере, когда я ее знала».
  «Застенчив с людьми».
  «Ага. Не вижу в этом никакого значения, когда в тебя врезается пьяный, а?
  Некоторые клиенты только что зашли, извините, мне пора идти».
  "Спасибо."
  «Конечно».
  Щелкните.
  Тридцать секунд разговора, в течение которого мне не удалось вытянуть ничего, связанного с мстительным любовным интересом. Но я узнал легенду, которую семья использовала, чтобы объяснить ее травмы.
  И тот факт, что она была чрезвычайно застенчива до такой степени, что не осознавала своей внешности. И это заставило меня задуматься о том немногом, что я знала о ее семье.
  Сестра — учительница, брат учится на полной стипендии в элитном колледже.
  Вики подает напитки богатым людям.
  Была ли социальная тревожность следствием неспособности добиться академических успехов?
  Была ли какая-то форма нарушения обучаемости?
  Все это может объяснить уязвимость перед хищником.
  Ну и что? Это были те вопросы и ответы, которые занимали меня как психолога, но не то, что имел в виду Майло, когда просил о «прозрении».
   Майло ничего не знал о Вики Сауседо.
  Поскольку нам нечего ему предложить, лучше оставить все как есть.
  —
  Я вернулся к Баху на час и убирал гитару обратно в футляр, когда вошли Робин и Бланш, выглядевшие бодрыми.
  «Хорошо», — сказал Робин. «Мы все в режиме веселья. Я думаю о стейках и чем-нибудь еще».
  Пушистый хвост Бланш дернулся.
  Я сказал: «Отлично».
  —
  Позже, той ночью, мы с Робин лежали обнаженные, переплетаясь, и страстно целовались.
  Ее язык сладкий, ее компактное тело гладкое, загорелое и блестящее от пота.
  В форме гитары.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  22
  В понедельник в десять утра позвонил Майло.
  «Доброе утро, доктор профессор. Пришли к каким-нибудь выводам за ночь?»
  "Неа."
  «Я тоже, но только что произошло что-то другое. Помните тот сайт вечеринки, на который Марисса и О'Брайен оба заходили?»
  «BeThere.com. Они ответили на ваше письмо?»
  «Они звонили», — сказал он. «На самом деле, она звонила. Милая дама из колл-центра в Бангалоре, Индия. Она сказала мне, что им приказано никогда не отвечать, если это не платящий клиент — например, те, кто устраивает шикарные вечеринки. Бизнес-модель компании заключается в том, что они поставляют тела для мероприятий по всему миру и берут процент с каждого. Она решила связаться со мной, потому что двое ее братьев — полицейские Бангалора, и она хочет, чтобы они гордились ею. Оказалось, что последняя вечеринка, на которой были Марисса и О'Брайен, не имела никакого отношения к музыке или моде. Открытие в художественной галерее на Мелроуз. Я поискал. Сын какого-то богатого парня, который считает себя художником».
  «Дай-ка угадаю», — сказал я. «Пятилетний ребенок мог бы сделать лучше».
  «Я думал, что Бланш могла бы сделать лучше. В любом случае, не похоже, что Бойкинс — или Джей Стерлинг, если на то пошло — имеет какое-либо отношение к той ночи... подождите, кто-то звонит».
  Он вернулся через несколько мгновений. «Это был Бак Баксби. Его уже поздно было ловить, но он оставил сообщение, чтобы ему перезвонили. Вероятно, он хочет узнать новости. Так что это все, художественная галерея, которая, по сути, тупик».
  «Она сказала вам, кто зарегистрировался первым?»
   «Она дала мне точное время, погодите... О'Брайен зашел в систему чуть больше чем за шесть часов до Мариссы. Почему?»
  Я сказал: «Пытаюсь понять, как все сложилось. Держу пари, что О'Брайен сам попал в список, а потом сказал Мариссе, что это эксклюзив — он продюсер и все такое. Потом он сказал ей, что предварительно одобрил ее, но ей все равно нужно подать заявку онлайн».
  «Она думает, что это круто, и это делает его еще более привлекательным».
  «Все это часть ухода».
  «Придурок. Ну, его не будет не хватать, и никто, кажется, не собирается ставить памятник мистеру Парментеру, но бедная Уитни Киллин терзает мое сердце. Я дозвонился до детектива шерифа, который первым занимался ее делом. Сейчас он помощник начальника в Голете, и, как и сказал Флорес, ему все равно».
  «Какая-нибудь реакция на пулевой матч?»
  «Хрюканье», — сказал он. «Затем он принял еще один звонок. Двигаясь дальше, Петра и Рауль получили еще несколько сообщений о том, что мистер Худи слоняется по району О'Брайена, и один человек утверждает, что он нес длинный пакет. Но никаких зацепок для установления его личности нет».
  Я сказал: «Парментер стреляет в Голливуде, Уитни в округе Вентура, а затем снова в Голливуд для О'Брайена. Наш негодяй путешествует, но его домашняя база все еще может быть в этом районе».
  «Петра соглашается, она проверит штрафы за парковку в районе этой ночи, а Рауль поговорит с дежурными на платных парковках. Я поговорил с начальником Уитни в бухгалтерской фирме. Сказал, что она — частное лицо, вся в делах, и не может представить, чтобы кто-то хотел причинить ей вред. Единственный контакт, который у него был с Вентурой, был короткий телефонный звонок».
  «Был ли босс осведомлен о конфликте со Стерлингом?»
  «Нет, все, что он знал, это то, что у Уитни есть ребенок, потому что она держала фотографию на своем столе. Я также позвонил в компанию, где Стерлинг работает в Нью-Йорке, и мне повезло с очень услужливым исполнительным секретарем, который сообщил мне, что Стерлинг вернулся в Лос-Анджелес пару месяцев назад».
  Я сказал: «Прошло два года, дело заглохло, и больше нет нужды в золотом алиби».
  «Интересно, не правда ли? По словам секретаря, они перевели Стерлинга в Нью-Йорк, потому что хотели, чтобы он был поближе к Европе. Теперь они снова сосредоточились на Азии, поэтому Западное побережье имеет больше смысла».
  «Она звучала правдоподобно?»
  «Никогда не знаешь наверняка, но моя интуиция говорит да. Потому что, когда я упомянул Стерлинга, она сказала: «О, он. Он больше здесь не работает», как будто это было нормально. Явно не мистер Популярность, так что не думаю, что она будет его прикрывать».
  «Что она знала о Стерлинге и Уитни?»
  «Был какой-то спор об опеке, и Стерлинг пару раз обругала Уитни — никаких подробностей, просто плохая мать. Она даже не знала, что Уитни умерла, предположила, что Стерлинг выиграла в суде и получила ребенка. Она также сказала, что Джаррод был милым, но очень тихим. Что соответствует переживанию травмы, верно?»
  «Определенно», — сказал я. «Стерлинг привел на работу двухлетнего ребенка?»
  «Иногда вместе с няней. Я спросил Джона Нгуена, есть ли способ проникнуть в финансы Стерлинга, чтобы поискать интересные снятия.
  Хотите угадать, что он мне сказал?
  «Сначала получите сопутствующие доказательства».
  «Это плюс то, почему я лезу в дело Вентуры. Я объяснил, но он не был впечатлен. То же самое с получением денег от Бойкинса. Так что я застрял с двумя потенциальными заговорщиками, с которыми я ничего не могу поделать. Что касается того, кто заказал убийство О'Брайена, я все еще склоняюсь к Бойкинсу.
  В качестве альтернативы, если вы правы, что О'Брайен передозировал другую женщину, кто-то другой мог нанять мстителя в плаще. Но Мо проверил еще раз, и ничего подобного не обнаружилось. В итоге, я нигде».
  Мой мозг закипел.
  "Алекс?"
  Я сказал: «Может быть, что-то и есть».
  "Что?"
  "Все сложно."
  « Уродливое слово. Что? »
  «Я нашел еще одну жертву О'Брайена». Я рассказал ему основные сведения о смерти Вики Сауседо, не называя имен или мест.
  Он спросил: «Как давно ты это знаешь?»
  «Только что узнал».
  «Кто ваш источник?»
  «Вот это и сложно».
  «Выброшен в больнице», — сказал он. «Какой-то твой приятель-врач, который не хочет вмешиваться».
   Лучший детектив.
  Пока я обдумывал свой ответ, он сказал: «Господи, Алекс. А если я поклянусь на стопке Библий, что не испорчу их?»
  «Большие знания вам не помогут».
  "Почему нет?"
  Я сказал: «Информация получена из вторых рук, и ничто в этом деле не указывает на кого-либо, кто мог бы заказать убийство».
  "Потому что?"
  «Главное, что мы знаем, что О'Брайен был ответственен как минимум за две передозировки, так что их могло быть больше».
  Он сказал: «Вы не ответили на вопрос. Что, семья этой жертвы — это кучка святых пацифистов-веганов?»
  «Больше сказать не могу».
  «Ты можешь, но не сделаешь».
  «Поверьте мне».
  «Пока что это получилось», — сказал он. «Но».
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Думаю, это можно было бы истолковать как юмор. Так что у нас тут... Мо ничего не смог найти, а ты нашел. Это значит, что дело не было зарегистрировано как уголовное. Это значит, что будет гражданский иск. Большие деньги, неразглашение. Должно быть, врачебная халатность. Что, они не оказали ей достаточно быстрой помощи или какая-то другая ошибка?»
   Получен золотой значок.
  Я сказал: «Ты будешь тут разнюхивать».
   «Поможет ли это мне найти того, кто стрелял в О'Брайена и, что еще важнее, в Уитни?»
  «Насколько я вижу, нет».
  «Если ситуация изменится, вы мне сообщите».
  "Конечно."
  «Даже если это создаст проблемы для твоего приятеля-доктора?.. Погоди, это снова Баксби».
  На этот раз он отсутствовал на линии несколько минут.
  «Он не хотел обновлений, он что-то нашел. Теперь мне нужно решить, стоит ли мне вам об этом рассказывать, поскольку это сильно осложнит вам работу по капиталу».
  «Все, что подходит именно вам».
  «О боже», — сказал он. « Такой дзен. Думаю, это помогает в твоей настоящей работе.
  Ладно, я моргну первым. Бак отправился на поиски текста того рэпа, который Парментер выложил в сеть. Вот интересная часть: «Тебе нужна Кейтч? Соберу твой персик. Нагну ее, подсуну ей змею. Это будет больше, чем она может вынести». Кто сказал, что романтика умерла?»
  «Прямая угроза Кейше Бойкинс».
  «Чертова штука была опубликована за месяц до того, как Парментер был застрелен, можно сказать, что это подтверждает мотив. Если этого недостаточно для банковского ордера на Бойкинса, то я не знаю, что еще может быть. И если я смогу выяснить, кого нанял Бойкинс, все остальное встанет на свои места. Так что скажите своему приятелю-докто не беспокоиться. По крайней мере, на данный момент».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  23
  Три дня спустя, в полдень, он сидел за моим кухонным столом, ковыряясь в огромном сэндвиче, сделанном своими руками, и выглядел подавленным.
  «Получил ордер и потратил каждую чертову секунду, пытаясь получить доступ к деньгам Бойкинса. Проблема в том, что у него есть куча корпоративных структур, прикрывающих его, могут потребоваться недели, чтобы все вернуть, и даже тогда кто знает? Я получил доступ к паре текущих счетов. Совместных с миссис Бойкинс и относительно мелких. Для него. Шесть тысяч в месяц. Вероятно, на расходы по дому».
  Я сказал: «Никаких надбавок на оплату услуг киллера, которые можно было бы включить в бюджет на продукты».
  «Ничего. Очевидно, он слишком умен, чтобы оставлять хлебные крошки. Я снова поговорил с парнями из банды, попросил их поглубже погрузиться в его прежнюю жизнь, но всплыло то же самое: юношеские связи, никакого насилия. Есть какие-нибудь новые мысли о добросердечной семье другой жертвы О'Брайена, жующей чиа?»
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Хорошо, но сохраняйте открытость ума».
  Он поднял сэндвич. Положил его. «С этим рэп-мусором, который выдал Парментер, я знаю, что его смерть связана с Бойкинсом, но это вне досягаемости. Как тот греческий миф — парень с виноградом, свисающим над головой».
  «Тантал».
  «Я и Т-мен, застрявшие на каждом шагу».
  Я сказал: «Тантал был наказан за попытку подать собственного сына в качестве блюда на пиру».
  «Вы хотите сказать, что здесь есть мораль?»
  «Просто говорю, что это не ты».
   "Кто же я тогда? Тот идиот с восковыми крыльями, который подлетел слишком близко к солнцу?"
  «Икар? Нет, ты довольно хороший водитель».
  Он уставился на меня. «Это что, эмоциональная поддержка?»
  «Ничего, кроме».
  Вздохнув, он попробовал сэндвич. Смаковал, глотал, откусил еще кусочек, потом еще два, прежде чем запил стаканом воды и подавил отрыжку.
  Успешная терапия.
  «Итак», — сказал он, — «есть какие-нибудь идеи по этому поводу?»
  «Я бы остановился на Бойкинсе, но также посмотрел бы на Джея Стерлинга».
  «Я же тебе говорил, на него тоже бумаг не достанешь».
  «Я имел в виду буквально».
  «Ага». Еще три укуса, салфетка с губ, затем из зеленого винилового кейса-атташе вытащил папку. Он пролистал, ткнул в точку.
  «Он работает дома. Бульвар Сан-Висенте, Брентвуд, недалеко от границы с Санта-Моникой».
  «Хороший район».
  «Возмездие за грех. Ладно, посмотрим, сможем ли мы буквально посмотреть на этого парня».
  —
  Джей Кристофер Стерлинг жил и работал в большом белом двухэтажном средиземноморском доме на северной стороне бульвара Сан-Висенте. Проезжая часть с востока на запад разделена зеленой разделительной полосой, которую любят бегуны и собачники. На параде много фитнеса. Даже игрушечные собачки выглядели накачанными.
  Большинство объектов были огорожены и имели ворота, и Стерлинг не был исключением. Во время поездки я проверил и узнал, что это место сдается в аренду.
  Майло сказал: «Плата за грех выплачивается ежемесячно».
  На его звонок ответил женский голос с акцентом. «Алло, кто?»
  «Полиция. Мы здесь, чтобы поговорить с мистером Стерлингом».
  "ВОЗ?"
   «Мистер Стерлинг», — сказал Майло. «Человек, который здесь живет».
  «Оооо».
  Минуту тишины нарушил глубокий мужской голос.
  «Полиция? Серьёзно? Что происходит?»
  «Извините за беспокойство, сэр, но мы работаем над делом, и всплыло ваше имя».
  «Какое дело?»
  «Уитни Киллин».
  «О, чувак! Ты наконец-то его нашел?»
  «Можем ли мы поговорить, сэр?»
  «Ты этого не сделал. Черт . Так чего ты хочешь?»
  «Несколько минут вашего времени, мистер Стерлинг».
  «Хорошо, хорошо, хорошо, подожди».
  Калитка с легким стуком отъехала вправо, и мы вошли в небольшой дворик, засаженный борющимися пальмами.
  Дубовая дверь, утыканная огромными шляпками гвоздей, распахнулась. Джей Стерлинг уже стоял в дверном проеме, прежде чем мы успели до него дойти, руки на бедрах, свирепо глядя на нас.
  Он был высоким и крепким, лет пятидесяти пяти, с серебристыми волосами, выцветшими по бокам и коротко подстриженными на макушке. Очки свисали с цепочки. Он был одет в угольный спортивный костюм, который красиво драпировался и, возможно, был кашемировым.
  Бледные ноги были босыми, заканчивались ухоженными ногтями на ногах. То же самое было и с ногтями на руках.
  Румяное лицо с ярко-голубыми глазами было выбрито до блеска. Когда мы приблизились, аромат цитрусового одеколона заявил о себе.
  «Полное разочарование», — сказал он. «Я надеялся, что вы наконец нашли его».
  Майло сказал: «Он».
  «Ебаный мудак, который ее убил. Как тебя зовут, кстати?
  А как насчет удостоверения личности?
  Майло показал значок. «Я лейтенант Стерджис, это Алекс Делавэр».
  «Лейтенант?» — спросил Джей Стерлинг. «Это значит, что Уитни наконец-то стали воспринимать всерьез после двух гребаных лет?»
  «Вы считаете, что это не так?»
  «Я не чувствую, я знаю, вы ведь из округа Вентура, верно?»
   «Полиция Лос-Анджелеса».
  Стерлинг прищурился. «Ну, это хорошо, я думаю. Парни из Вентуры были клоунами. Но почему полиция Лос-Анджелеса? Я не понимаю».
  «Можно войти?»
  «Место беспорядок, но это точно. Пробыл здесь девять недель, наконец-то нашёл уборщицу, но она не очень хороша».
  —
  Внутри дом был просторным, с побеленными стенами, мексиканским плиточным полом и высокими сводчатыми потолками, пересеченными вручную вытесанными дубовыми балками. Единственной видимой мебелью была пара коричневых диванов Ultrasuede, стоящих друг напротив друга под небрежным углом. Картонные транспортные ящики, сложенные по четыре в высоту, занимали всю стену. По другую сторону комнаты яркие пластиковые детские машинки занимали щедрый кусок пространства.
  Уборщица была молода и пуглива, как жеребенок, избегала зрительного контакта, пока она снова и снова подметала пустой угол.
  Джей Стерлинг нахмурился. «Там ничего нет, иди наверх и пропылесось обе спальни. Особенно Джаррода, у него аллергия на пылевых клещей».
  Закусив губу, женщина поспешила вверх по изогнутой лестнице.
  Стерлинг сказал: «Ты позволяешь ей, она делает одно и то же снова и снова, полное ОКР. Поиск компетентной помощи — проклятие моего существования. Эта не продержится долго, моргнешь не в ту сторону — она вся расплачется. Она досталась мне от мамы, ее горничная — тетя этой. Прекрасная леди, но эта — дурочка. Давай, садись». Он сел на левый диван, и мы повернулись к нему.
  Майло сказал: «Девять недель».
  «Я знаю, как это выглядит, сейчас уже все должно быть готово. Но большая часть моего барахла прибыла только две недели назад, и я сосредоточился на том, чтобы подготовить своего ребенка и свой офис. Весь переезд застал меня врасплох: сначала меня отправили в Большое Яблоко, а потом, извини, Джей, обратно в Ла-Ла-Лэнд».
  «Каким бизнесом вы занимаетесь?»
  « Шмаатес », — сказал Стерлинг. «Это идиш для торговли тряпками. Я нет. Семитского толка. Но мы это так называем. Мои боссы — тайваньцы
   и компания японская». Он закатил глаза. «Это совсем другая история».
  Я сказал: «Компания внезапно перевела вас обратно».
  «Да», — сказал он. «Большое яблоко — это беспорядок, но атмосфера может быть хорошей, если вы знаете, где ее найти. У меня было хорошее место в Верхнем Вест-Сайде, и бонусом было то, что мои двое старших детей учатся там в колледже, Нью-Йоркском университете и Новой школе. Не то чтобы я видел их часто, но все же».
  Он поднял руки и бросил их на колени. «Признаюсь, у меня плохое предчувствие по поводу всей этой сделки. Переезда. Они, как говорят, хотят, чтобы я снова был ближе к Азии, но я почти уверен, что они меня бросят. Меня это устраивает, в море полно другой рыбы, я, возможно, уйду первым».
  Он махнул рукой. «Тебе на все это наплевать. Ты здесь из-за Уитни. Это хорошо. Я надеюсь».
  Его голос дрогнул. Вода собралась вокруг ярко-голубых радужных оболочек. Он быстро провел.
  Я спросил: «Вы считаете, что шериф Вентуры не отнесся к ее делу серьезно?»
  «Я не чувствую, я знаю. Да ладно, убили женщину, с кем ты будешь говорить? С возлюбленным. То есть со мной. Да, я был в Нью-Йорке, но можно подумать, что они будут разговаривать больше, чем пять минут».
  «И это все?» — сказал Майло.
  «Вот и все», — сказал Стерлинг. «Никаких дальнейших действий, а когда я позвонил им, чтобы узнать новости, они ничего не сказали».
  Он скрещивал и распрямлял ноги. «Сначала я был в полном шоке. Смерть Уитни была достаточно ужасной, но что говорить о том, что какой-нибудь гребаный урод не придет за мной? Плюс я был в полном шоке от того, что пришлось пережить моему малышу. Я полагаю, вы знаете об этом».
  «Джаррод уплыл на лодке».
  «Чудо, что он не утонул и не замерз насмерть». Стерлинг вздрогнул. «У меня были кошмары, когда я думал о том, что могло бы быть. Как только мне сообщили, я сел на первый ночной рейс в Лос-Анджелес, поехал прямо в Камарильо и освободил его из этой детской тюрьмы, куда его поместили. Отвез его к педиатру, к которому обращалась Уитни, получил одобрение и сразу же полетел обратно в BA».
  Майло спросил: «Детская тюрьма?»
  «Учреждение округа», — сказал Стерлинг. «Предполагаемое место содержания для малышей. Джарро выглядел нормально физически, но он был полностью эмоционально подавлен, и когда он увидел меня, он вцепился в меня, как одна из тех обезьян, которых вы видите в тех передачах о природе, которые мои близнецы смотрели. Долгое время он был тихим, рассеянным, просыпался среди ночи. Пару лет спустя он в порядке. Я отдал его в детский сад Монтессори неподалеку отсюда, с очень высокими рейтингами. Я попросил маму проверить, она раньше была учителем, и она дала мне большой палец вверх.
  Так что он, кажется, в порядке. По большей части. Но сидеть в этой гребаной лодке сколько, час?
  Он сжал руки в кулаки. «Если бы я знал, кто за этим стоит, я бы... не буду говорить, что бы я сделал».
  Майло сказал: «Ужасная ситуация».
  «Более чем ужасно», — сказал Стерлинг. «Так почему же полиция Лос-Анджелеса вдруг вмешалась?»
  «Убийство Уитни может быть связано с одним из наших».
  "Как же так?"
  «Извините, сэр, я не могу об этом говорить».
  «Да, да, понял. Но, по правде говоря, мне нечего вам сказать, кроме того, что я бы сказал этим клоунам, если бы они со мной поговорили . Так что извините, если вы потратили свое время».
  Я спросил: «Не могли бы вы рассказать нам об отношениях между Уитни и вами?»
  «Не важно, но конечно, почему бы и нет?» — сказал Стерлинг. Еще одна попытка скрестить ноги. Еще один разворот. Трудно устроиться поудобнее. Он закинул ноги и лег поперек дивана.
  «Как в кабинете психоаналитика», — сказал он. «Наши отношения, какими бы они ни были, начались, когда Уитни пришла вести бухгалтерию в компанию. Мне сказали, что придет CPA, я ожидаю какого-то бормочущего лысого чувака, и она заходит. Полагаю, вы видели ее фотографии».
  "У нас есть."
  «Так что, вы знаете. Великолепная. Горячая, как никогда. Но отличалась от типичной женщины из Лос-Анджелеса. Как будто ее не волновало, что она горячая. Позже я понял, что ей просто было все равно, что вы о ней думаете, и точка. Она отличалась от
  поехали. Все по делу, без флирта-флирта. Но, чувак, я был сражен. Я был разведен двенадцать лет, первая жена — типичная женщина из Лос-Анджелеса, вероятно, выставлявшая счет за ботокс высшей лиги тому простаку, которого она подцепила. Не то чтобы Уитни нуждалась в ботоксе. Она была молода. Свежая. Я просто влюбился, чувак. Я был ее, чего бы она ни хотела».
  Он шмыгнул носом. Снова вытер глаза. «Первый визит к бухгалтеру, я сдержался.
  Во-вторых, я пригласил ее на свидание, и она сказала «да». Как будто она этого ожидала. Я планирую не торопиться, быть джентльменом, она явно из тех, кому нужно время. Но она этого не сделала. Та ночь была… ее идеей, она всем заправляла. Я предполагал, что она принимает противозачаточные, почему бы и мне не принимать? Оказалось, что Джаррод был зачат той ночью. Она не говорила мне об этом пару месяцев.
  Когда она это сделала, я, очевидно, был напуган, но счастлив. Потому что я был действительно увлечен ею. А она, казалось, увлечена мной. Потом нет. Почему? Она не сказала. Это было похоже на то, как будто переключился переключатель. Ты включен, Джей, а теперь выключен. К тому времени я понял, насколько она на самом деле другая. Личность. Не склонна выражать свои чувства. Ледяное спокойствие. Если бы она не была такой горячей, ее бы называли ботанкой. Даже с учетом этого, по сути, она одиночка.
  «Когда вы расстались, — спросил я, — она все еще была беременна?»
  «Да, семь месяцев», — сказал Стерлинг. «И мы не расстались. Она бросила меня. Просто перестала отвечать на мои звонки. Я думал, что это гормоны, как только у нее появится ребенок, все изменится. Но этого не произошло. Она ни разу не поколебалась.
  Это была Уитни, как только она приняла решение, не тратьте зря слова».
  «Были ли алименты...»
  «Не проблема, мой друг. Я платил за близнецов двенадцать лет, не пропустил ни одного месяца, до сих пор оплачиваю их обучение. Так что это был за другой ребенок? Проблема была в том, что Уитни сначала позволяла мне видеться с Джарр-о, а потом она щелкнула другим переключателем. Отменила встречи, сменила свой номер и не дала его мне. Я прохожу мимо ее квартиры, никто не отвечает. Я думаю, что, черт возьми, происходит? Она что, изолирует его или что? Потом я начал думать, что она другая, может, она хочет, чтобы Джаррод был другим таким же».
  «Не социальный».
  «Абсолютно асоциальная. Я говорю вам, у нее не было друзей, ни одного. Она сказала, что ненавидит свою мать. Я не могу понять, я люблю свою мать. У меня есть тонны
  друзей. Я не хотел, чтобы мой сын рос одиноким чудаком, поэтому я позвонил своему адвокату, и он нашел мне хорошего семейного адвоката, и я подал в суд, чтобы получить совместную опеку, физическую и юридическую — в этом разница. Потом, когда я узнал, что переезжаю в Большое Яблоко, я изменил ее на полную опеку. Адвокат сказал, что у меня мало шансов, но я, вероятно, смогу получить совместную, и поскольку Джаррод был таким маленьким, могли бы ввести обязательную транспортировку».
  Он снова принял сидячее положение. «Это продолжалось почти два года.
  И вот где это было, когда это произошло. Понимаете, что я имею в виду, когда говорю о посылке клоунов?
  Майло сказал: «Не совсем».
  «Да ладно», — сказал Джей Стерлинг. «Битва за опеку, одна сторона загадочно убита, а другая оказывается с ребенком? Вы не подозреваете меня? Вас устроит пятиминутный телефонный звонок и никаких дальнейших действий?» Он покачал головой. «Вы говорите «да», пожалуйста, уходите».
  «Вы хотели, чтобы вас тщательно расследовали».
  «Не в этом дело, лейтенант». Как будто неуверенный в том, что звание заслужено.
  «Я не имею к этому никакого отношения, но хотя бы попробуй, ладно? Тогда я знаю, что ты будешь пробовать все остальное».
  «Разумно», — сказал Майло. «Значит, вы не против, чтобы мы проверили ваши финансовые записи».
  «Разве для этого не нужно постановление суда или что-то в этом роде?»
  «Нет, если вы добровольно дадите разрешение», — Майло постучал по своему кейсу.
  «Мы могли бы написать заявление здесь и сейчас».
  «Финансовые отчеты», — сказал Стерлинг, раскачиваясь взад-вперед.
  «О чем именно мы говорим?»
  «Банковские и брокерские счета, все, что может принести интересные выводы средств».
  «Заплатить кому-то, чтобы он застрелил мою девушку? Я такой убийца-ублюдок, что собираюсь оставить след?»
  Майло улыбнулся. «Как бы ты тогда поступил? Говоря теоретически».
  «Я не знаю», — сказал Стерлинг. «Потому что я никогда никого не нанимал, чтобы стрелять в кого-то, включая Уитни. Но, конечно, вы хотите посмотреть на мой
   финансы, вперед. Дайте мне вашу форму, и я ее подпишу прямо сейчас».
  Открыв кейс, Майло вытащил лист бумаги и использовал твердую крышку как поверхность для письма. Через несколько минут он уже был на ногах и передал лист Стерлингу.
  Стерлинг поднял очки, водрузил их на нос и прочитал. «Это все? Никакой официальной формы?»
  «Не нужно усложнять, сэр».
  «Вы правы, лейтенант». Теперь никаких сомнений по поводу звания. Джей Стерлинг ухмылялся. «Думаю, вы мне могли бы понравиться. Я думаю, если кто-то и может выяснить, кто, черт возьми, стрелял в Уитни, то это, возможно, вы».
  Он нацарапал, протянул бумагу. «Подпись и дата, делай свое дело».
  Майло сказал: «Пожалуйста, перечислите все свои счета внизу».
  «Не то чтобы их было целое собрание», — сказал Стерлинг. «У меня проверка в Chase и брокерская сделка в Morgan Stanley».
  «Пожалуйста, укажите номера счетов».
  «Ты думаешь, я знаю их наизусть? Подожди». Он встал, скривился от боли, пробормотал: «Бурсит» и пошел вверх по лестнице, держась за перила.
  Прошло несколько минут, в течение которых доносился глубокий голос Стерлинга, читавшего лекцию о тонкостях уборки пылесосом.
  Он вернулся с бледно-голубым стикером, который передал Майло вместе с импровизированным сообщением.
  «Мисс ОКР, я обнаружил, что она делает то же самое там, наверху. Вытирает пыль в одном месте снова и снова».
  Майло сказал: «Спасибо, сэр», и положил бумаги обратно в кейс.
  «Эта твоя портфельная штуковина», — сказал Стерлинг. «Не видел ни одной такой с тех пор, как учился в средней школе. Ты старомоден, да?»
  «Как сработает, сэр».
  "Сэр. Это старая школа. Я называл отцов своих друзей "сэр". Друзья моих детей называют меня Джей".
  Я спросил: «Как вы думаете, кто мог убить Уитни?»
  Стерлинг откинул голову назад. «Вернемся к делу? Хорошая идея, я и так болтаю. Понятия не имею. Понятия не имею».
   «Был ли до тебя любовный интерес? Кто-то, кто мог бы ревновать?»
  «Тот же ответ», — сказал Стерлинг.
  «Никаких знаний».
  «Ни одного. Как я уже сказал, Уитни никогда не говорила о своем прошлом. О себе, и точка. Может, я не доношу: она была другой. Ладно, странной.
  Великолепная и горячая, но холодная, когда она не занималась сексом. Большинство девушек после этого хотят немного ласки, верно? Уитни? Она шла в туалет и не хотела разговаривать. Когда я злился на нее, я думал: «Ты странно настроена, девочка». Но я никогда этого не говорил». Он вздохнул. «Теперь я рад, что не сказал».
  Я сказал: «Вы не можете представить себе никого, кто мог бы на нее обижаться».
  «Я не говорю, что никого не было», — сказал Джей Стерлинг. «Просто я о них не знаю. Это твоя работа. Выяснять. Надеюсь, ты это сделаешь. Хочу, чтобы однажды я смог рассказать моему маленькому человечку Джарр-о историю с каким-то концом».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  24
  Мы вышли из дома Стерлинга, а Майло покачал головой и изучающе посмотрел на тротуар.
  Я сказал: «Это не то, что мы ожидали».
  «Он либо законченный психопат, который бросает мне вызов, чтобы я расследовал его, либо искренний болтун. Я займусь этими счетами, но вы знаете, к чему это приведет».
  «Нечего скрывать, нечему учиться».
  В немаркированном письме он спросил: «Что вы о нем думаете?»
  «Мое предположение было бы искренним».
  Он завел двигатель, оглянулся, выехал на Сан-Висенте и развернулся на разделительную полосу после того, как мимо него прошла женщина, шедшая с двумя французами.
  «Не такая милая, как Бланш. Даже близко нет».
  «Когда я ее увижу, я передам это ей».
  Пару миль спустя он сказал: «Да, я тоже предполагаю, что Стерлинг был прав. Парень открытый, любит слушать себя. Думаю, это не понравилось бы Уитни».
  «Несмотря на это», — сказал я, — «у нее от него был ребенок».
  «И по словам Стерлинга, она это спланировала. Что, она видела в нем хороший племенной материал?»
  «Возможно, она наблюдала за ним с другими детьми и подумала, что в краткосрочной перспективе он станет хорошим отцом».
  «Не кандидат на романтику, просто хорошая сперма? Если так, то она была довольно расчетливой. Интересная женщина, наша Уитни. В любом случае, если Стерлинг чиста, кто, черт возьми, убил ее? Или заплатил, чтобы это сделали?»
   Я сказал: «Она любила скрытность. Это могло быть просто ее темпераментом. Но она могла закрыться, потому что что-то в ее прошлом было слишком темным, чтобы этим делиться. Насилие, преследователь».
  «Проблема в том, как мне узнать? В большинстве случаев я много слышу от друзей и семьи, но Донна Батчелор — это вся семья Уитни, и мы видели, как мало она знает. И то, что она нам сказала, совпадает с тем, что сказал Стерлинг и босс Уитни: никаких приятелей».
  Я сказал: «Вы можете попробовать рассмотреть конфликт на любой предыдущей работе. Отношения, которые испортились. Позвоните ее боссу и узнайте, откуда она к ним пришла. Кроме того, единственное личное, о чем Уитни рассказала Стерлинг, это то, что она ненавидела свою мать. Это могло быть связано с тем, что с Донной было трудно ладить. Но Донна была замужем дважды, так что обида Уитни могла быть вызвана какой-то проблемой с отчимом».
  «Мистер Батчелор», — сказал он. «Старая смешанная семья. Донна не признает никаких проблем, а он мертв».
  «Там могут быть сводные братья и сестры. Еще одна потенциальная пороховая бочка».
  «Правда», — сказал он. «Какого черта я об этом не подумал? Ты не против, если я воспользуюсь твоим компьютером».
  Не вопрос, а утверждение. Я решил воспринять это как комплимент.
  —
  Я сидела на своем потертом кожаном диване, а он, сгорбившись, сидел за моим столом и печатал так усердно, что клавиатура дребезжала.
  Шаг первый — узнать полное имя второго мужа Донны Батчелор. Легко получить, отсканировав записи о браке.
  Донна Киллин вышла замуж четырнадцать лет назад за Рольфа Эдварда Бэтчелора-младшего. Гражданская церемония прошла в кабинете судьи Высшего суда по имени Леон Маккэрри.
  Майло сказал: «Я знал Маккэрри. Он был деловой, не из тех, кто любит праздновать. Кто-то имел доступ».
  Он провел поиск по Batchelor. На тридцать пять лет старше своей невесты; в преклонном возрасте, но все еще работает. Юрист и сертифицированный бухгалтер,
   Адрес офиса на Уилшир и Римпау в Хэнкок Парке. Домашний адрес неподалеку оттуда, на Лас-Пальмас Авеню.
  Он сказал: «Однажды я заставил Маккэрри подписать ордер дома. Он жил в соседнем квартале, в июне. Вот и все».
  Вторым шагом было погружение в налоговые ведомости округа. Молодожёны прожили в доме жениха восемь лет, после чего Донна Батчелор была оценена по адресу в Уэст-Хиллз.
  Майло сказал: «Сокращение».
  Хронология сузила временные рамки для третьего шага, и через несколько секунд он вывел заключение коронера, в котором в качестве причины смерти Рольфа Эдварда Батчелора-младшего указывались естественные причины ( аденокарцинома простата ).
  Время для неизбежного перехода на публичную арену. Ключевое слово rolf Некролог Эдварда Бэтчелора был опубликован Legacy.com, дочерней компанией Forest Lawn Memorial Park.
  Сначала шли образовательные достижения покойного. С отличием закончил Калифорнийский университет в Беркли, получил юридическую степень в Калифорнийском университете в Гастингсе, получил степень магистра делового администрирования в бизнес-школе USC, а год спустя получил сертификат CPA. Затем шел краткий список предсказуемо уважаемых гражданских дел Рольфа Батчелора-младшего.
  Внизу: суть.
   Умерла любящая жена Хелен, пережила любящая жена Донна, и сын Рольф III.
  «Не повседневное прозвище», — сказал Майло, нажимая на клавиши. «Ладно, поехали, Портленд, Орегон… челюстно-лицевой хирург… вот его фотография».
  На фотографии профессорско-преподавательского состава Рольфа Батчелора, доктора стоматологических наук, доктора медицины, предоставленной Орегонским университетом здравоохранения и науки, изображен полный, румяный, с яблочными щеками мужчина лет сорока с густой ржаво-серебристой бородой и редкими седыми волосами, собранными в хвост, свисающий через плечо. Черная футболка под белым халатом. Широкая улыбка.
  Доцент, специальность: челюстно-лицевая реконструкция с акцентом на жертвах несчастных случаев и ожогов. Многочисленные поездки в Колумбию, где он
   работал над изуродованными лицами жертв картеля.
  Майло позвонил по указанному номеру. Администратор сказал: «Я думаю, он дома, подождите минутку, пожалуйста».
  Через двадцать секунд тихий, слегка гнусавый голос произнес: «Это Рольф Батчелор. Полиция? Что-то случилось с моей сестрой?»
  Майло представился и дал краткое объяснение.
  Бэтчелор сказал: «Ого, после всего этого времени. Я все ждал, что мне кто-нибудь позвонит, а когда этого не произошло, я решил, что этого не произойдет. Я думал обратиться в полицию, но мне нечего было предложить. Все это было так невероятно шокирующе. Не только бедная Уитни, но и Джаррод плавал в лодке».
  «Откуда вы об этом узнали?»
  «От Донны. Мама Уитни. Она была так взволнована, что я едва мог разобрать, что она говорит. Когда я наконец понял, я не мог поверить в то, что слышу. Мне потребовалось много времени, чтобы осознать это».
  «Ты знал Джаррода».
  «Нет, я никогда его не встречал, но разве есть ребенок, переживающий что-то подобное?
  Ужасно. Так почему же вы звоните сейчас, лейтенант, это был Старгилл?
  «Стерджис».
  «Как и в случае с байкерами. Я был один раз. Так что случилось с моей сестрой?»
  «Ты рассматривал ее именно так».
  «Ты удивлен, потому что мы были шагами? Ну, да, я был. Я был рад иметь брата или сестру, будучи только так долго».
  «Вы были близки».
  Пауза. «Мы отлично ладили, но когда наши родители поженились, я уже учился в меде здесь, а Уитни было... восемь, девять? Так что, пока я был в отъезде, мы виделись нечасто. Но когда я был дома, нам было весело. Уитни была очень смышленым ребенком, мы играли в бридж двумя руками, шахматы, решали головоломки, математические игры».
  Я делал заметки и показал одну Майло.
  Он спросил: «Какой была Уитни как человек?»
  «Как я уже сказал, супер-умная, но и супер-застенчивая. Раньше я чувствовал себя защищающим ее. Из-за того, что она была такой тихой и замкнутой. Донна, казалось, думала, что в этом что-то не так, она продолжала подталкивать Уитни к цитате
  «Вылезай из своей раковины, ты не рак-отшельник». Полагаю, ты уже встречался с Донной».
  "У нас есть."
  «Не самый... сговорчивый человек. Как у нее дела? Она снова вышла замуж?»
  "Нет."
  «Это меня удивляет», — сказал Батчелор. «Кажется, ей нужен был кто-то, с кем можно поговорить. Мой отец был для нее идеальным, прекрасным слушателем».
  Еще одно замечание.
  Майло спросил: «Хороший брак?»
  «О да», — сказал Батчелор. «Папа был потрясен смертью моей мамы, и Донна вывела его в свет. Она была намного моложе, и, думаю, сегодня вы бы назвали ее конфеткой».
  Он усмехнулся. «Папе нравилось производить впечатление».
  «Похоже, вы нечасто общались с Донной».
  «С похорон моего отца — нет. Ее пригласили на нашу свадьбу, но она не пришла. Так что да, прошло некоторое время, прежде чем она позвонила мне, чтобы рассказать об Уитни. Потом она написала мне по электронной почте о похоронах Уитни, и я пошла».
  «Вы были близки с Уитни», — сказал Майло. «Донна, не так уж и близко?»
  «Ну», — сказал Рольф Батчелор, — «честно говоря, Донна и я не очень-то легко нашли общий язык. Не то чтобы у нас был конфликт, но некоторые люди просто не...
  главное, что Донна была добра к папе. И она никогда не пыталась вбить клин между папой и мной, ничего такого. Она и я просто не…
  Сетка — это лучшее определение. Но Уитни, она всегда казалась такой уязвимой.
  Застенчивая и замкнутая».
  «Можете ли вы представить себе кого-нибудь, кто мог бы желать ей зла?»
  «Из того, что мне сказала Донна, отец Джаррода звучит как довольно хорошая ставка. Я полагаю, вы знаете о битве за опеку».
  «Да, доктор».
  «Я имею в виду, что это, по-видимому, логичная отправная точка, не так ли?» — сказал Батчелор. «Что касается всех остальных, я понятия не имею».
   «А как насчет бывших бойфрендов Уитни?»
  «Хм», — сказал Рольф Батчелор. «Не могу сказать, что я знаю о чем-то подобном. С другой стороны, когда Уитни была в возрасте свиданий, я был здесь, работал и много путешествовал».
  «Когда вы с Уитни разговаривали в последний раз?»
  «Вероятно... за пару лет до своей смерти? Она прислала мне по электронной почте объявление о рождении Джаррода, я ответил ей и отправил ей подарок для ребенка.
  Одеяло с монограммой, его выбрала моя жена. Уитни позвонила, чтобы поблагодарить меня, и мы поболтали, но не очень долго. Уитни была не из тех, кто любит пустые разговоры».
  «Мы слышали, что она не из тех, кто любит болтать, и точка».
  «Полагаю, можно так сказать, лейтенант. Но на самом деле это касается всех типов».
  «Согласен, сэр. Мы просто пытаемся выяснить, кто мог на нее обидеться».
  «Итак, вы оправдали отца Джаррода».
  «Это продолжающееся расследование. Что Уитни рассказала вам об отце Джаррода?»
  «Ничего», — сказал Рольф Батчелор. «Единственная причина, по которой я знаю о нем, — это Донна. Я знаю, это, возможно, звучит странно, я считаю Уитни своей сестрой, но так мало с ней общаюсь. Отчасти это был я.
  «Жить своей жизнью, работать. Но часть этого была выбором Уитни».
  «Она отказалась от контакта?»
  «Как вы сказали, она не из тех, кто любит разговаривать. Я не хочу ее клеймить, и я уверен, что не квалифицирован, чтобы разбираться в психологии, но вы изучаете психиатрию в медицинской школе, и я помню, как наткнулся на этот термин и подумал, что это похоже на Уитни».
  «Какой это был термин, доктор?»
  «Шизоидный тип личности», — сказал Батчелор. «Это звучит хуже, чем есть на самом деле.
  Не шизофреник или что-то в этом роде. А может, это просто какой-то жаргонный ярлык, который придумали психиатры для очень застенчивых людей. Как я уже сказал, нужны все типы. В Кремниевой долине полно таких людей, как Уитни, и они меняют мир».
  Его голос повысился. Бронированный защитой.
  Майло ничего не сказал.
   Батчелор сказал: «Хотел бы я, чтобы мы могли общаться больше? Очень хотел бы. Я не виню в этом Уитни, у меня была своя жизнь... Все уходит от тебя».
  Сниженная громкость. Прерывистый. Трещины в броне.
  «Конечно, доктор. Так что, вы не можете вспомнить никого, кто мог бы обидеться на Уитни?»
  "Боюсь, что нет."
  «Хорошо, спасибо. Если вы не возражаете, я бы хотел назвать вам несколько имен.
  Пожалуйста, скажите мне, значат ли они что-нибудь для вас».
  "Конечно."
  «Джеральд Бойкинс».
  "Неа."
  «Джамаркус Парментер».
  "Неа."
  «Пол О'Брайен».
  «У меня есть коллега с таким именем. Заслуженный профессор эндодонтии.
  Ему около восьмидесяти восьми лет, поэтому я предполагаю, что он не тот, о ком вы говорите».
  «Нет, сэр. Еще одно: Марисса Френч».
  «Нет, никогда о ней не слышал. Кто все эти люди?»
  «Их имена всплыли, сэр».
  «Не друзья Уитни?»
  «Нет, сэр».
  «Жаль», — сказал Рольф Батчелор. «Я надеялся, что она наконец-то нашла что-то».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  25
  Майло отодвинулся от моего стола.
  «Доктор Сострадательный. Думаете, он слишком хорош, чтобы быть правдой?»
  "Вы делаете?"
  «Ничто из того, что он сказал, не задело мою антенну, но состояние его отца, должно быть, было значительным, так что было бы неплохо, если бы на одного наследника меньше».
  «Его отец умер много лет назад».
  «Возможно, в системе идет денежная битва. А что, если она затянется и Рольф Три потеряет терпение».
  «Донна ничего подобного не упоминала, и она не из тех, кто замалчивает ссору с кем-либо, тем более с пасынком. Более того, если бы целью было устранение наследников, она сама была бы в опасности, и после того, как Уитни убили, я не могу представить, чтобы она проигнорировала угрозу».
  «Если только она не зациклилась на Стерлинге — пожалуйста, не говорите этого».
  "Что?"
  «Возможно все. Моя работа — это ужасно».
  Он крутанулся на моем стуле, сделал несколько полукругов. Быстро остановился, посмотрел историю звонков и нажал кнопки.
  Спустя три гудка Донна Батчелор спросила: «Что теперь, лейтенант?»
  «Мы только что говорили с доктором Бэтчелором».
  «Р-Три? Как у него дела?»
  «Кажется, он здоров, мэм. Он сказал нам, что считает себя братом Уитни...»
  «Почему бы и нет? Кровь не имеет значения, важны отношения, и у них все было замечательно. Трой не часто бывал дома, но когда он приезжал, он был великолепен с Уитни, и она его обожала».
   «Это соответствует его описанию».
  «Почему бы и нет?» — сказала она. «И зачем ты тратишь время на Третью или кого-то еще, когда я сказала тебе, где искать. Вот ублюдок » .
  «Мы относимся к этому серьезно, мэм, но мы бы не выполняли свою работу, если бы не исследовали все возможности».
  «О, боже», — сказала Донна Батчелор. «Не могу остановить тебя от блужданий, но в конце концов ты увидишь, что я права. Кроме этого, чего ты можешь ожидать от разговора с Третьим?»
  «Возможно, этот вопрос покажется вам смешным, мэм, но мне необходимо спросить: был ли какой-либо конфликт, связанный с имуществом мистера Бэтчелора?»
  Смех Донны Батчелор имел успокаивающий эффект, как звон шариков в металлической миске.
  «Нет-нет», — сказала она. «И имущества было не так уж много. R-Two был прекрасным человеком, который унаследовал деньги, и, несмотря на то, что он был отличным бухгалтером для других людей, он не слишком заботился о своих собственных финансах. Поскольку мы оба работали, у нас всегда было то, что нам было нужно, и мы никогда не влезали в слепой траст, созданный его дедом. Когда Рольф умер, мы узнали, что траст финансировался глупыми вещами, которые не очень-то ценились, и что налоги съели большую часть этого. Таким образом, имущество составило дом в Хэнкок-парке, который разваливался и был продан за пару миллионов, плюс несколько сотен тысяч в виде различных активов. Я разделил выручку пополам с Three в соответствии с условиями завещания. Он, как и его отец, не мог думать о деньгах, так что это не изменило жизнь ни для кого из нас. У меня были собственные долгосрочные инвестиции, и я использовал свою половину, чтобы свалить из Лос-Анджелеса и купить свое нынешнее жилье. Понятно?»
  «Вы были чрезвычайно конкретны, мэм».
  «Почему бы и нет?» — сказала Донна Батчелор. «И конкретно ты должна смотреть на этого ублюдка. Даже если это означает, что тебе придется лететь обратно в Нью-Йорк.
  Но не думайте, что бюрократия, на которую вы работаете, когда-либо подумает о финансировании этого».
  Щелкните.
  Майло покачал головой. «Зачем ссориться из-за жалких двух миллионов? Ладно, похоже, доктор Рольф не обсуждается. И несмотря на то, что думает Ла Донна о
   Стерлинг, я тоже его не чувствую».
  Он рывком открыл верхний ящик моего стола, достал пачку стикеров, отклеил один и помахал им.
  «Знаешь, что это?»
  «С начала».
  Он вздохнул. «Зачем мне беспокоиться?»
  —
  Его не было уже десять минут, когда я кое-что придумал. Но это не решило ни одной из его непосредственных проблем, поэтому я отложил это в сторону.
  Пора отложить все это в сторону. Я сварила кофе и принесла его Робину.
  —
  Майло позвонил сразу после семи вечера.
  «Мо придумал пару нераскрытых случаев стрельбы из .308, но ничего похожего — вероятно, несчастные случаи на охоте, и ни один из них не произошел в радиусе тысячи миль отсюда. Вдобавок ко всему, больше не было замечено жуткого мистера Худи, крадущегося по Голливуду, но Петра нашла тридцать девять штрафов за парковку с той ночи. У восьми водителей серьезные судимости — как это влияет на вас, когда вы ездите по нашему городу? Она разберется со всеми. Рауля никто не видел на парковке, но утренний парень в местечке на восточной окраине Голливуда, которое закрывается в десять, пришел на работу на следующее утро и обнаружил, что цепь перерезана».
  Я спросил: «Наш мальчик носит с собой кусачки вместе с винтовкой?»
  «Да, на первый взгляд, это действительно выглядит профессионально. Особенно потому, что на этой стоянке нет камер, и она находится в стороне. Но если подумать, может, не так уж и много, потому что это было неоправданно рискованно. А что, если кто-то подъедет и обнаружит повреждения и незаконно припаркованную машину? Его отбуксируют и опознают».
  «Возможно, тот, кто это сделал, знал, что это безопасно, потому что он знаком с этими местами».
  «Вернемся к местным вещам».
   «Если цепорез — наш стрелок, это повышает вероятность того, что он из этой местности. Где партия?»
  «Восточный Голливуд».
  «Разумно», — сказал я. «Пройти от восточного конца до дома О'Брайена будет сложно, если вы тащите инструменты. Или же он раньше там жил, но теперь там нет».
  «Или цепорез — просто слабонервный ублюдок, желающий бесплатной парковки.
  Следующий пункт: финансы Бойкинса. Медленная езда, единственное, к чему я получил доступ, это семизначный брокерский счет без каких-либо снятий. Похоже, он один из тех парней, которые покупают и держат. Что бы он ни делал, это работает, детка. Если цель — бабки, то путь от гангстера до промоутера — это путь, и мы оба занимаемся не тем бизнесом. Что еще... ах да, на всякий случай, я поручил одному из наших технически одаренных офицеров проверить даркнет на предмет предполагаемых наемных убийц. Пока ответа нет. И это итог дня, спортивные болельщики.
  Его упоминание счетов Бойкинса напомнило мне о том, что я отложил в сторону.
  Я сказал: «Не хочу усложнять вам жизнь, но если мы правы относительно того, что мотивом преступления были угрозы Парментера Кейше, то у нее двое родителей».
  «Миссис Б. в этом замешана?»
  «У состоятельных людей часто есть индивидуальные счета».
  «Хм, конечно, почему бы и нет, давайте посмотрим, сможем ли мы взглянуть на миссис Б. Даже не знаю ее имени. Приятного вечера».
  "Ты тоже."
  «Рик дежурит, поэтому я остаюсь в офисе, чтобы съесть холодную пиццу и подумать.
  Если это того стоит».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  26
  Вечером было здорово. Я сосредоточился на этом, поместив убийства с винтовкой в одну ментальную коробку, а все остальное — в другую.
  Я всегда был хорош в разделении. Полезная стратегия, когда ты являешься объектом детского насилия, живешь плодами собственного труда, тратишь годы на лечение детей с раком и хочешь отделить ужас, который видишь на месте преступления, от остальной части своей жизни. И своего любовника.
  И твоя собака.
  Робин, Бланш и я наслаждались ужином и несколькими бессмысленными телепередачами.
  шоу, после чего Бланш отвели к ее клетке и наградили угощением, а мы вернулись в спальню, сделав ночь еще более приятной.
  Сначала я спал хорошо. Обычно я сплю. Но в этот раз это продолжалось только до трех часов ночи, час, гостеприимный для бессонницы и случайных мыслей. Но борьба за то, чтобы снова заснуть, не была моей проблемой. У меня были намерения.
  Накинув халат, я вышел из спальни и направился по коридору в свой кабинет.
  —
  Я использую фильтр для экранирования синего света от монитора компьютера, но даже оставшееся освещение полностью вывело меня из равновесия.
  Тук-тук-тук, и я начал поиски жены Джеральда Бойкинса.
  —
  Не недостижимая цель. Кики Бойкинс не была застенчивой.
   Блондинка, карие глаза, губы и бедра Мэрилин Монро. Она была на десять лет моложе своего мужа, родилась КаренЭнн Амундсен в Пало-Альто, единственный ребенок уборщицы в Стэнфорде и управляющей магазином у дома.
  Ранние годы пацанки радикально изменились в период полового созревания. Несколько побед на местных конкурсах красоты, за которыми последовал переезд в Лос-Анджелес, где она демонстрировала купальники, нижнее белье и одежду для йоги, а затем танцевала в музыкальных клипах, привлекая внимание Джамала Б.
  Пара поженилась два десятилетия назад в Лас-Вегасе, и их союз, по всей видимости, не был омрачен слухами или другими социальными проблемами.
  Один ребенок, Кейша, родилась семнадцать лет назад.
  Преданная забота, которую Кики Бойкинс оказала своему мужу после инсульта, была отмечена на нескольких развлекательных сайтах. Легко быть циничным, когда имеешь дело с этим миром, и деньги могут повлиять на освещение событий. Но те, кто выдают себя за журналистов из сферы развлечений, распространяют грязь и Бойкинсы
  избегание даже намека на потускнение предполагало заслуженную респектабельность.
  Другой любовью Кики, после семьи, были путешествия.
   Так благодарны и взволнованы, видя мир, который Бог создал для всех нас!!!
  Ее трибуна была заполнена страницами фотографической благодарности.
  В гондоле на Гранд-канале в Венеции; сидя на искусно оседланном слоне в Шри-Ланке; указывая на вход в Лувр в Париже; у Стены Плача в Иерусалиме, вставляя молитвенное послание ( молящийся для исцеления G, MSD и всех остальных ) между расщелинами древних камней.
  Кто такой MSD? Ничего не приходило в голову, и я продолжил.
  То, что не было отдано географии, было посвящено Кейше. И это ответило на вопрос.
   Мой сверкающий бриллиант!
   Опять одни пятерки!!!!! Она не получила их от меня. Хаха.
  Я не припомню никаких взаимных восхищений на страницах девушек, но проверил.
  Никаких упоминаний о Кики или Джеральде.
  Мать боготворит дочь, дочь полностью игнорирует своих родителей.
  Подростковый возраст 101.
   Я откинулся назад и подумал о преданности Кики. Поклонение может привести к чему-то большему, чем молитва. Мама-львица прыгает, когда ее детенышу угрожают.
  Выйдя из системы, я вернулся в спальню и умудрился снова лечь в постель, не вызвав ничего, кроме сладкого мурлыканья Робина.
  Я поцеловал ее волосы и быстро уснул.
  —
  Следующее утро было занято пациентами. Было двенадцать тридцать, когда я проверил сообщения. Майло позвонил мне в одиннадцать.
  Он ответил на звонок в офисе. «Ничего подозрительного в прошлом миссис Бойкинс».
  Я сказал: «На поверхности».
  "Что это значит?"
  Я описал посты Кики Бойкинс.
  Он сказал: «Она любит своего ребенка. Ну и что?»
  «Ее единственный ребенок с высоким IQ, страдающий от какой-то болезни, которая не дает ей выходить из дома? Это было достаточно серьезно, чтобы она помолилась, когда была в Израиле. Может быть, именно поэтому она поехала туда в первую очередь. Мы говорим о уязвимой молодой девушке, которой Парментер угрожал не очень тонко.
  Во-вторых, Кики много путешествует, что может расширить ее возможности найти опытного стрелка».
  Тишина.
  Я сказал: «Ты думаешь, я придаю этому слишком большое значение».
  «Я думаю, что сказал бы Нгуен, если бы я попросил ордер на основании того, что кто-то хороший родитель. Где еще Кики совершает все эти путешествия?»
  Я перечислил несколько мест.
  Он сказал: «Путешествует по миру, как настоящая богатая женщина. Хорошие спа и бутики, и она работает на встрече с каким-то международным интриганом? Забыли местную гипотезу?»
  «Ладно», — сказал я, — «забудем о дважды ноль-семь, но угроза, которую представлял Парментер для Кейши, все еще была реальной».
  «Единственный ребенок... так что, возможно, мама — или она и папа — занимаются профилактикой преступлений. О чем я и говорил с самого начала. Должен сказать
   ты, не могу сказать, что я бы их виню, эти тексты были отвратительны. Но это все равно не меняет ситуацию с ордером, Алекс. Все, что я мог сделать, это получить добро на денежную бумагу Бойкинса, и это было в основном основано на его криминальном прошлом.
  И это все еще ничего не дает. Так где же, черт возьми, мне его взять?
  Я не нашелся что ответить и промолчал.
  Он сказал: «Я боялся, что ты это скажешь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  27
  Робин была занята в своем магазине, но мой рабочий день закончился. Нет ничего лучше свободного времени, чтобы заставить тебя нервничать.
  Я попытался смириться с тишиной, но не смог, вышел из дома и сел в «Севилью».
  Поездка из Глена в равнины Беверли-Хиллз была гладкой и красивой. На Норт-Бедфорд-Драйв я свернул направо с Сансет и проехал два с половиной квартала до безупречного Тюдора Джеральда и Кики Бойкинс.
  Как и прежде, ворота были закрыты. В отличие от прежнего, оранжевый Camaro Уолта Свенсона исчез, его заменил черный Mustang GT. И другой охранник.
  Свонсон предпочел сидеть в своей машине. Этот парень расположился перед входной дверью дома, лицо бесстрастное, руки скрещены на груди. Розовое лицо, но все остальное черное. Черный костюм, черная рубашка, черные туфли, черный ежик, подстриженная черная борода, черные солнцезащитные очки.
  Больше, чем Свонсон. Руки толстые, как бедра. Столб мышц, костей и твердого жира размером с защитный захват. Если его и заботило мое медленное движение, он этого не показывал.
  Наше легкое проникновение в дом в первый раз разозлило Бойкинса. Пришло время для обновления.
   Швед бесполезен, дайте мне кого-нибудь страшного.
  Я продолжил блок, развернулся и вернулся, размышляя, привлечет ли это внимание нового охранника. Мне показалось, что я уловил малейшее движение лица, румяного и сжатого, как консервированная ветчина.
  К тому времени, как я рискнул сделать третий проход, охранник уже двинулся вперед и встал лицом к открытой двери дома, разговаривая с кем-то.
   Пышнотелая, миловидная блондинка в черном бархатном спортивном костюме стоит прямо у двери.
  Пока Кики Бойкинс говорила, Хэм внимательно слушал. Короткий разговор, деловой, никаких признаков эмоций или срочности. Никто из них не заметил меня, и когда она пошла обратно внутрь, он начал поворачиваться к воротам, а я уехал.
  Я продолжил путь по Ломитас Авеню, доехал до Уиттьер Драйв, самой западной улицы в кварталах, и повернул на север. Поймал красный свет на Сансет и использовал это время, чтобы поразмышлять.
  Была ли причина ухода Уолта Суонсона иная, чем жалоба клиента?
  А что, если бы Свонсон взялся за выполнение задания после окончания рабочего дня, и как только мы с Майло появились и стали задавать вопросы, ему потребовалось бы отключиться от клиента?
  Нет необходимости куда-то ехать, чтобы найти помощь по определенному типу проблем. Не с бывшим полицейским, прикрепленным к вашему дому.
  Возвращаемся к локальности.
  Чем дольше я размышлял, тем больше накапливалось мыслей «а что, если».
  Кики Бойкинс — или ее муж, или они оба вместе — платят Уолту Свенсону за решение проблемы, в которую превратился Джамаркус Парментер.
  Работа выполнена чисто, никаких проблем не возникло почти два года, воспользовался услугами того же специалиста для Пола О'Брайена.
  По той же причине, что и Парментер: защита Кейши.
  Я сопротивлялся предположению Майло, что Бойкинс заразился смертью О'Брайена, но теперь я задался вопросом. Не было никаких признаков того, что О'Брайен когда-либо был на плохой стороне Джеральда Бойкинса. Пока. Но О'Брайен работал на Бойкинса, и у него была склонность к плохому контролю импульсов, когда дело касалось женщин.
  Это означало, что у Бойкинса была прекрасная возможность рассердиться на что-то, что сделал О'Брайен. После этого, вынюхивая хищную натуру О'Брайена и понимая, что он нанял не того парня, чтобы охранять дверь, особенно с Кейшей поблизости
  — он принял меры.
  Мои первоначальные мысли о девочке вернулись: единственный умный ребенок с какими-то проблемами со здоровьем мог легко повысить уровень защитного поведения,
   это значит, что О'Брайену не нужно было предпринимать никаких действий в отношении подростка.
  Случайного взгляда, остроумного замечания, неудачного подмигивания могло быть достаточно.
  Или просто Кейша жалуется на жуткого охранника.
  Время действовать: есть минутка, Уолт?
  Загорелся зеленый свет, я повернул налево на Сансет и думал о сценарии большую часть пути домой. Ничего нелогичного в этом не было, и бывший полицейский киллер мог бы объяснить профессионализм убийств. Но не было ни единого факта, подтверждающего это, и мне нужно было быть осторожным, чтобы не наброситься на это из личной заинтересованности.
  А может быть, я был слишком нетерпелив, потому что, заказав убийство О'Брайена у Бойкинсов, я устранил связь с Вики Сауседо и удобно снял с меня ответственность за сокрытие информации.
  Затем мои мысли переключились на молодую женщину и малыша в лодке. На Джея Стерлинга, который каким-то образом связался с Уолтом Свенсоном и нанял его, чтобы тот уладил его дела с опекой, чтобы он мог забрать Джаррода в Нью-Йорк.
  Стерлинг показался мне симпатичным и ужаснувшимся смерти Уитни, но он был продавцом, экспертом по саморекламе. Так что, возможно, меня обманули.
  Но тут была проблема. Отец-собственник, позволяющий своему сыну стать свидетелем убийства матери, а затем дрейфовать в лодке, казалось маловероятным.
  Совсем другой уровень холода, чем устранение Парментера и О'Брайена. Был ли Уолтер Суонсон достаточно жесток, чтобы убить мать на глазах у ее ребенка?
  Пришло время узнать больше о человеке в оранжевом Camaro.
  —
  Вернувшись за свой стол, я выпил кофе и запустил поиск. Бесполезно; у Суонсона не было онлайн-присутствия.
  Это можно объяснить тем, что парень средних лет не был в восторге от кибер-мира. Или у Свенсона была веская причина сохранять анонимность?
   За эти годы я узнал о нескольких сайтах в так называемом даркнете и попробовал их.
  Множество зловещих логотипов и зловещих намеков, но большой ноль. Все свелось к болтовне, критике и нагромождению кликов.
  Любительский путь не сработал. Я позвонил профессионалу.
  —
  Майло послушал и сказал: «Он. Почему?»
  «Известно, что полицейские используют .308».
  «С другой стороны, его могли просто уволить».
  "Абсолютно."
  «Хм. Дай-ка я посмотрю, что смогу выяснить».
  Через сорок минут он снова вышел на связь.
  «Парень проработал в Венеции двадцать лет, как он нам и сказал. Двадцать один, если быть точным. Начал патрулировать, а через десять лет заработал себе работу на мотоцикле, работая в дорожном движении возле пляжа. Так он делал до тех пор, пока шесть лет назад не попал в аварию и не повредил спину. Вместо того чтобы уволиться, он перевелся в офис. Может, потому, что ему нравилось работать. Или он хотел растянуть ее, чтобы получать максимальную пенсию плюс инвалидность».
  Я сказал: «Добавьте ко всему этому частную охрану, и у него будет неплохое финансовое положение. Где он живет?»
  «Не какое-то дорогое место, если вы об этом. Cop Central, Сими-Вэлли. Запустил Google Maps по его адресу, и если он зарабатывает, то не тратит их напоказ. Обычный набор. Камера даже поймала Camaro на подъездной дорожке. Рядом с минивэном, так что, возможно, он семейный парень, пытающийся оплатить счета».
  «Есть ли жалобы на чрезмерное применение силы?»
  «Нет, безупречная репутация. Включая пару благодарностей за помощь жертвам несчастных случаев. Я позвонил в частную организацию — Pacific Security — и спросил его, мне сказали, что он больше там не работает, они понятия не имеют, куда он делся. Так что увольнение кажется вероятным. Не могу ничего исключать, но я
   не вижу способа — или причины — глубоко копать по нему. Но спасибо и продолжайте думать.
  «Даже если это больно?»
  Он рассмеялся. «Пока у меня есть ты, вот текущая ситуация. Или ее отсутствие. Петра проверила восемь серьезных преступников, получивших штрафы за парковку, и у всех них есть алиби, никаких других сообщений о появлении Человека в капюшоне не всплыло, а визиты Рауля на каждую чертову платную стоянку ни к чему не привели. Учитывая все эти минусы, я собираюсь выбрать классический механизм преодоления».
  «Медитация?»
  «Встреча. Сможешь завтра в районе полудня?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  28
  На следующее утро я встал достаточно рано, чтобы позавтракать с Робин, погулять с Бланш, покормить рыб, пробежаться, принять душ и одеться, и выйти из дома в десять минут десятого. В этот час на 405 North, скорее всего, будет много машин, но Waze и его собратья согласились, что автострады остаются лучшим способом добраться до Сими-Вэлли.
  Оказалось, что пессимизм не был оправдан. Предполагаемая пятидесятиминутная поездка свелась к сорока двум, когда я помчался на север, переключился на 118 West и проехал более длинную часть пути к адресу Уолта Свенсона.
  Солнце было жадным, создавая пятна бликов там, где не мешала тень деревьев. Это приводило к странной пятнистости, которая придавала дороге странный пегий вид.
  Никаких уличных деревьев, это были хорошо укоренившиеся платаны, эвкалипты и ликвидамбары, посаженные домовладельцами на собственных участках, пытаясь смягчить характер участков, наспех построенных после Второй мировой войны.
  Вчера вечером я нашел фотографию дома Свонсона, но это не помогло, поскольку большинство домов представляли собой начинающие ранчито, как и его собственный.
  Большая часть северной долины, разделяемой округами Лос-Анджелес и Вентура, похожа на это, миля за милей спешного строительства, предпринятого в пятидесятые годы для размещения потока работников аэрокосмической отрасли, мигрирующих в Южную Калифорнию. Когда-то этот регион был не только кино.
  В последующие десятилетия наблюдался приток отставных военных, полицейских и пожарных, привлеченных атмосферой открытых пространств, низкими затратами и реальной и эмоциональной удаленностью от суровых улиц, где им приходилось работать каждый день.
  Когда я учился в аспирантуре, один из моих однокурсников побывал в клинике Сими и вернулся оттуда с насмешкой.
   «Копы. Слизистая долина».
  Я посмотрел на нее с удивлением.
  «Что?» — сказала она.
  "Ничего."
  «Цифры», — сказала она с той пышной уверенностью, которая возникает, когда данные ни на чем не основаны.
  «Что делает?»
  «Ты из глубинки? Из Индианы или откуда-то еще».
  "Миссури."
  «Та же разница. Все эти места чертовски нетерпимы».
  —
  Не нужно было искать адрес, оранжевый Camaro был маяком. Я проехал мимо него, проехал остаток квартала, развернулся, нашел смотровую площадку через несколько домов к западу и рассмотрел детали.
  Дом Уолтера Ф. Свенсона с гравийной крышей и штукатуркой бледно-розового цвета чопорно стоял за крошечной, но ярко-зеленой лужайкой, разделяющей фасад с цементной площадкой для двух автомобилей. Разноцветные бальзамины и пышные саговые пальмы подталкивали фасад. Никаких признаков минивэна.
  Майло был прав: если Уолт Суонсон и зарабатывал незаконные деньги, он не тратил их у всех на виду.
  С другой стороны, в сети оценили текущую стоимость «ранчито» площадью в двести шестьдесят семь квадратных футов почти в девятьсот тысяч.
   Ах, Южная Калифорния.
  Добавьте к этому полную пенсию, пособия по инвалидности и немного частной фриланс-работы, и Свенсон будет готов к переезду на нормальный рынок недвижимости — в Айдахо, засушливую часть Вашингтона, — где он мог бы жить как земельный барон.
  Я обдумывал это несколько секунд, понимая, что заполняю свое ментальное пространство пустыми догадками.
   Пора убираться отсюда. Как раз когда я потянулся за ключом зажигания, с востока медленно приближался автомобиль.
  Узкий и высокий, маленькие шины, серебристая краска, логотип Ford на черной решетке радиатора.
  Минивэн свернул на подъездную дорожку дома Уолта Суонсона и припарковался рядом с Camaro.
  Свонсон вышел. Никакого черного костюма, мускулистой рубашки или модных очков. Исчезла и развязность, которую бывший коп демонстрировал в резиденции Бойкинсов.
  Сегодняшняя мешковатая коричневая футболка, мятые шорты цвета хаки и сандалии делали его меньше.
  Сегодня он шел с трудом и поддался легкому предчувствию.
  Он подошел к пассажирскому сидению фургона и выбрался наружу лишь через несколько минут.
  Направлять женщину. Не рыцарство, ей это было нужно.
  Невысокая, в берете, из-под которого выбивались рыжие кудри, на грани истощения, с той самой несомненной бледностью. Каждый шаг давался ей с трудом, но она улыбалась Свенсону, пока они медленно шли, и он улыбался в ответ.
  Когда они наконец добрались до входной двери, он поцеловал ее в щеку, а затем нежно похлопал по ней.
  Держа ее за руку, он открыл дверь и помог ей войти.
  Она никогда не переставала улыбаться.
  Я уже собирался уходить, когда Свенсон снова появился и вернулся в заднюю часть фургона, на этот раз выйдя с тремя пакетами из супермаркета, которые он принес в дом.
  Потом ничего. Пять минут, десять, пятнадцать.
  Я сбежал.
  —
  Видеть людей в новых контекстах может быть познавательно, и то, что я увидел, двинуло меня в этом направлении. Но я сопротивлялся полному обращению в невинность Уолта Свенсона, несмотря на его любящую заботу о женщине, которую я считал его женой.
  Достаточно легко проявить снисходительность, назвать его преданным мужем и на этом остановиться.
   Но вхождение в мир Майло давно нарушило общепринятое мышление, и я обнаружил, что задаюсь вопросом о финансовых и эмоциональных затратах на уход за близким человеком с проблемами со здоровьем. Возможность, которая привела к криминальному фрилансу.
  С другой стороны: Слизистая долина.
  Едкая, порочная оценка, высказанная кем-то, кто учится на терапевта. Последнее, что я слышал, это то, что оценщик лечил кинозвезд и пытался написать книгу.
  Ничто из этого не имело отношения к виновности или невиновности Уолта Суонсона.
  Ожидая въезда на шоссе 118, я добрался до Майло и рассказал ему о своей поездке.
  Он сказал: «Говорите о том, что выходит за рамки служебного долга. Gracias. Да, больная жена может оказывать финансовое давление. Или, как вы сказали, он просто преданный муж.
  Видите ли вы связь с тем, что Бойкинс находится в инвалидном кресле? И, теперь, когда я об этом думаю, с тем, что Кейша больна. Может быть, между ними есть какая-то связь?
  «Интересный вопрос», — сказал я.
  «Если найдешь ответ, дай мне знать. Итог: есть ли какие-то предчувствия насчет Суонсона?»
  "Неа."
  «Честность», — сказал он. «Нечасто с этим сталкиваешься. Ладно, увидимся».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  29
  Я пришел на встречу с опозданием на несколько минут.
  Та же комната, те же доски, другая атмосфера.
  В первый раз аура была тревожной, смягченной волнением от принятия нового дела. Сегодня комната казалась лишенной воздуха, а детективы выглядели подавленными.
  Включая Бака Баксби, который выглядел удивленным, оказавшись там. Возможно, приглашенным из вежливости. Или Майло, надеющимся, что всплывут старые воспоминания из дела Парментера.
  Два длинных стола занимали он, Алисия, Мо, Петра и Рауль.
  Два свободных места: мое и Шона Бинчи.
  Майло посмотрел на свой Timex. Позвонил. «Голосовая почта. Кто-нибудь видел Шона?»
  Алисия сказала: «Со вчерашнего дня — нет».
  Мо Рид кивнул в знак согласия.
  Бак Баксби сказал: «Эй, может быть, он решил всю эту чертову проблему и пишет свой отчет».
  Попытка пошутить была встречена грустными улыбками. Баксби покраснел и опустил взгляд на стол.
  Майло сказал: «Твой рот да в уши Бога, Бак». Бросив старому D спасательный круг. Он отпускает шутки о том, что я никогда не снимаю шляпу терапевта, но в этом отношении он себя недооценивает.
  Еще один взгляд на часы. «Ладно, начнем. Разумеется, я бы с удовольствием сообщил о ходе работ, но нам придется довольствоваться объединением данных. Петра?»
  Она сказала: «Мы выписали тридцать девять штрафов за нарушение правил дорожного движения, в основном за парковку,
  в миле от места убийства О'Брайена той ночью. Восемь преступников были
  Записи о преступлениях. Я провел последние несколько дней, отслеживая каждого из них и проводя очные ставки. К сожалению, все они могли бы указать свое местонахождение во время убийства».
  Баксби спросил: «Смотрите шоу Диснея в Pantages?»
  Петра сказала: «На самом деле одним из них был Бак, у которого было двое внуков.
  Бывший вооруженный грабитель, ставший дедушкой. Мой лучший кандидат, условно-досрочно освобожденный за непредумышленное убийство, напивался в кафе Berlin, и его присутствие подтверждено камерами видеонаблюдения. То же самое касается и остальных семи. Это оставляет мне тридцать одного гражданина, с которым мне нужно поговорить. Теперь, когда Рауль на свободе, мы разделим эту прекрасную задачу.
  Рауль сказал: «Я свободен, потому что все платные парковки обнулены, за исключением одного места, где цепь была перерезана. Но, конечно, там нет наблюдения, так что понятия не имею, что это значит. Я вернулся и поискал что-нибудь, что могло бы быть доказательством. К сожалению, территория была очищена и расчищена».
  Алисия сказала: «Сочувствую, ребята. А как насчет мистера Худи?»
  «Еще одно наблюдение», — сказал Рауль. «Информатор мог бы фактически что-то наблюдать — он спит в нескольких переулках довольно близко к месту преступления. Но он также бездомный и явно психопат».
  Я спросил: «Несмотря на это, он мог бы добавить какие-нибудь подробности?»
  «Извините, док, нет. Просто пешеход в толстовке с капюшоном, понятия не имею, нес ли он что-нибудь».
  Петра сказала: «С одной стороны, есть последовательность в наблюдениях. С другой стороны, в Голливуде нет недостатка в парнях в толстовках с капюшонами после наступления темноты.
  Мы также во второй раз обыскали квартиру О'Брайена и нашли большой запас GHB под его кроватью, который мы пропустили. Так что допинг и эксплуатация женщин были для него чем-то особенным. Что подтверждается интервью Майло с его бывшим соседом по комнате».
  Майло подвел итоги беседы с Мартином Кихо.
  Мо сказал: «Другие жертвы, другие потенциальные мстители».
  Петра сказала: «К сожалению. Они должны быть где-то там, но мы их не нашли, и, несмотря на то, что смерть Мариссы появилась в социальных сетях, было
   никаких признаков «я тоже».
  Алисия нахмурилась. «Та же старая история, слишком стыдно, чтобы высказаться».
  Петра кивнула. «Без сомнения. Но даже если жертвы всплывут, тот, кто заплатил за убийство О'Брайена, не будет одним из них».
  Майло выслушал все это, даже не взглянув на меня.
   Кстати, Алекс знает еще одну жертву.
  Дружба.
  Он снова обратил внимание на доски. «Что возвращает нас к единственному достойному подозреваемому, который у нас есть. Джентльмену, который знал и Парментера, и О'Брайена».
  Он нажал на фото Джеральда Бойкинса. Сделал то же самое с изображением, которое было добавлено рядом с ним. Кики Бойкинс на улыбающемся фото с вечеринки, взятом из ее Instagram.
  «Его жена?» — спросил Мо.
  «Ага, называет себя Кики».
  «Почему вы сейчас рассматриваете ее кандидатуру, лейтенант?»
  Майло сделал третий удар. Кейша Бойкинс, мило улыбаясь. На этот раз он посмотрел на меня.
  Я сказал: «Вы все знаете, что Парментер наговорил пошлостей, сосредоточившись на Кейше. С тех пор мы узнали, что она единственный ребенок с какой-то хронической болезнью, из-за которой она не ходит в школу. Это может повысить уровень родительской защиты, поэтому нам нужно смотреть на обоих родителей. Действуя по отдельности или сообща. И учитывая тот факт, что О'Брайен работал на Джеральда Бойкинса, мы не можем исключить возможность того, что его не просто уволили, а взяли под опеку навсегда из-за чего-то, связанного с Кейшей.
  Реальный или воображаемый. Неправильный комментарий, неправильный взгляд».
  Петра сказала: «Змея не может контролировать свою природу, к тому же мама и папа уже настроены против Парментера, поэтому они ищут проблемы».
  «Точно», — сказал я. «И готов использовать того же стрелка, потому что он чисто расправился с Парментером».
  Бак Баксби сказал: «Наконец-то ты найдешь хорошего сантехника, продолжай ему звонить».
   Мо сказал: «С другой стороны, как мы уже говорили, О'Брайен мог быть результатом еще одной разгневанной семьи».
  Нет, от Майло не скажешь.
  Мо сказал: «Огромный, огромный мир подозреваемых».
  Майло сказал: «Если Бойкинсы стоят за одним или двумя убийствами, то нам нужно рассмотреть кого-то, кто совершил стрелок. Частный охранник, который был там в тот день, когда мы с Алексом навещали их. Парень по имени Уолт Свонсон, раньше работал в Тихоокеанском дивизионе».
  Он посмотрел на Баксби.
  Старый D сказал: «Извините, никогда не подходил так близко к пляжу».
  Мо спросил: «Почему он на радаре?»
  Майло сказал: «На самом деле он не такой. Но, как оказалось, он больше не работает на Бойкинсов или частную охранную фирму, откуда они его взяли. Возможно, Джеральд разозлился, потому что Свенсон легко открыл нам ворота, поэтому он его уволил. С другой стороны».
  Алисия сказала: «Парень дважды работал внештатно для Бойкинсов, а потом появляешься ты, задаешь вопросы, и пора скрыться. Есть что-нибудь пугающее в его прошлом?»
  «Нет, безупречная репутация, когда он был на работе. Алекс оказал мне услугу сегодня утром и посмотрел на его место жительства. Сими-Вэлли, скромно, но у него больная жена, так что теоретически это может оказать финансовое давление».
  Алисия спросила: «Мы начнем за ним наблюдать?»
  «Не рассматривайте это как приоритетную задачу, пока мы не получим от него что-то еще.
  Первым делом нужно выяснить, уволен ли он или ушёл сам, но Pacific Security не оказывает никакой помощи».
  Бак Баксби прочистил горло.
  Майло спросил: «Что случилось, Бак?»
  «У меня может быть там кто-то есть. Ничего высокопоставленного, но... кто-то... человек, которого я знал, он там работал, может, и сейчас работает. В какой офис вы звонили?»
  «Их главный — Северный Голливуд».
   «О», — сказал Баксби. «Она — этот человек — работает в офисе округа Ориндж, в Буэна-Парке. Там я с ней и познакомился, было дело о банде, мексиканская мафия расстреляла конкурентов в обоих округах, один из них на самом деле работал на складе, и у Пасифик были записи с камер видеонаблюдения, так что я...» Еще один смыл. «Извините. TMI, как говорят дети. В любом случае, я мог бы позвонить, узнать, сможет ли она это выяснить».
  Майло сказал: «Это было бы здорово».
  «Хотите, чтобы я сделал это прямо сейчас?»
  «Почему бы тебе не подождать, пока мы со всем разберемся». Еще один взгляд на Timex и пустое место Бинчи. «Попробуй Шона, Мозес».
  Рид позвонил, покачал головой. «Голосовая почта».
  «Странно», — сказала Алисия. «Он так пунктуален».
  Майло нахмурился. «Ладно, идем дальше. Бак, спасибо, что заглянул в Суонсон.
  Если вы узнаете, что его уволили из-за жалобы Бойкинсов, он, вероятно, не причастен. Если он внезапно уволится, все станет интереснее. Какова ситуация с наблюдением у него дома, Алекс?
  Я сказал: «Не идеально. Тихая улица в Сими».
  Баксби сказал: «Раньше я там жил. Было бы неплохо, если бы вы захотели повесить флаг, что я и делаю, но да, слишком тихо, не мог спать».
  Майло улыбнулся, стал серьезным. «Ладно, вот и все. Есть вопросы о чем-нибудь?»
  Я повернулся к Мо. «Майло сказал, что ты нашел пару следов стрельбы из .308».
  «Я не сделал ничего захватывающего, Док. И в Огайо, и давно.
  Также, больше похоже на несчастные случаи на охоте, чем на спланированные убийства. Они были зарегистрированы как неопределенные коронером, но в полицейском отчете говорится, что, скорее всего, случайность».
  «Это были выстрелы в шею?»
  «Нет», — сказал он. «Это привлекло бы мое внимание. Один был в спину, пронзил позвоночник, другой был в стволе мозга».
  «Одна и та же винтовка у обоих?»
  «Это тоже было бы неплохо, поэтому я попытался выяснить, но не смог. Мы говорим о маленьком городке, и никто из местных правоохранительных органов не помнит ничего об обоих случаях. Я пытался связаться с их коронером, который, как оказалось,
   быть гробовщиком, который купил бизнес два года назад у другого гробовщика, который умер. Никаких записей о сохранении пуль нет.”
  Бак Баксби пробормотал: «Добро пожаловать в Мейберри».
  Я спросил: «Где были расстрелы?»
  Все на меня посмотрели. Почему он так заинтересован?
  Потом они понимающе улыбнулись. Вот такой Док, дотошный.
  Мо вытащил свой блокнот и перевернул его. «Один был в местечке под названием Шелтер-Лейк, штат Огайо, другой — в маленькой деревушке под названием Вантэдж».
  «Гробовщики», — сказала Алисия.
  «Да, в те редкие случаи, когда им требуется патологоанатом, они его вызывают».
  Я спросил: «Насколько далеко друг от друга находятся эти места?»
  Майло уже поработал со своим телефоном. «Двадцать шесть миль».
  Я сказал: «Не хочу никого здесь задерживать, но в какой-то момент мне не помешают подробности».
  Майло сказал: «В этот раз мы никуда не сбавляем скорость. Моисей?»
  Рид набрал еще несколько сообщений. «Первое место — Vantage, шестнадцать лет назад, жертвой стал белый мужчина, сорока шести лет, по имени Леонард Вибельхаус, никаких криминальных связей, работал в шиномонтаже. Он охотился на фазанов в лесистой местности, когда его пригвоздили. Второе произошло шесть лет спустя, в похожей местности, жертвой стал Райнер Штекель, пятидесяти шести лет, белый мужчина, школьный сторож, снова без судимости. Он охотился на оленей и не носил надлежащий оранжевый жилет».
  Алисия сказала: «Честно говоря, Док, не вижу ничего общего, кроме двух белых парней среднего возраста. Которые и являются основной демографической группой охотников».
  Баксби сказал: «И шесть лет между убийствами — это не совсем то, что нужно серийному убийце».
  Я сказал: «Эти случаи могут не иметь отношения к делу, но я думаю, что все, что хоть отдаленно похоже, нужно рассмотреть. Мне интересно, убедил ли наш парень себя в том, что он спаситель, восстанавливающий справедливость, и это заблуждение началось рано. Мне особенно интересна первая жертва — Вибельхаус, — потому что если его убийство было первым, стрелок мог быть мотивирован личной злостью. Если мы говорим о человеке, которому сейчас за тридцать или сорок, он начал подростком или в начале двадцати. Оба являются пиками преступности. И
   Шестилетний интервал между жертвами может быть обусловлен военной службой, что соответствует стрелку».
  Алисия сказала: «Приходит на службу, отрабатывает стрельбу и получает за это вознаграждение».
  Я сказал: «Это чисто теоретически, но я могу представить себе человека, у которого проблемы с личностью, который решил превратить свои навыки в неполную занятость. Неполную занятость, на данный момент, потому что, насколько нам известно, он не застрелил достаточно людей, чтобы обеспечить себе стабильную жизнь».
  Петра сказала: «Если только он не совершил другие нападения с использованием другого оружия».
  «Это возможно».
  Майло сказал: «Если нет, то мы говорим об обычной работе, которую он дополняет, и вы знаете, к чему это меня приведет».
  Она сказала: «Возвращаемся в Суонсон».
  Баксби сказал: «Это именно то, что нам нужно — плохой коп».
  «Когда вы поговорите со своим источником, Бак, постарайтесь выяснить, есть ли у Суонсона какие-либо корни в Огайо».
  Майло сказал: «Мо, попробуй копнуть поглубже в этих перестрелках. Не местных, а, может быть, газетные статьи».
  «Будет сделано, лейтенант. Что-нибудь еще?»
  Майло повернулся к Петре. «Тебе нужна помощь с этими штрафами за неправильную парковку для граждан?»
  «Если у вас есть время, это было бы здорово».
  «Мое время — твое, оставайся рядом, и мы разделим обязанности. А пока, если больше ничего нет...»
  Дверь распахнулась, и вбежал Шон Бинчи.
  Никакой его обычной любезности. Широко раскрыв глаза, сжимая телефон одной рукой так крепко, что кожа стала белее, а веснушки темнее, он помчался к пустому стулу, но остался на ногах.
  «Мы только что получили еще одного».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  30
  Майло пришел в себя первым. «Поднимайся сюда и расскажи нам об этом».
  Шон вышел к доске, выглядя неловко. Впервые в качестве лектора.
  Он сказал: «Он пришел без четверти, капитан Шубб вызвал меня и приказал мне взять его. Когда она сказала мне, что это .308, я сказал, что это похоже на то, над чем мы уже работаем, Лут нужно немедленно сообщить. Она сказала: «Забудьте об этом, он был откомандирован в Голливуд, у него полно дел, посмотрим, окажется ли это важным».
  Бак Баксби сказал: «Блин».
  Все остальные молчали и смотрели на Шона.
  Он сказал: «Я там еще не был и не собирался идти, пока не предупредил вас. Поговорил с офицером, который отвечает за место происшествия, все на месте, но мне нужно пойти, и я предполагаю, что кто-то еще захочет пойти».
  Майло сказал: «Я пойду с вами, а остальные могут заняться остальными делами».
  Все вокруг кивают.
  Он повернулся к Шону. «Раз уж все здесь, расскажи нам основы».
  Шон изучил свой блокнот, закрыл его и начал говорить тихо. Набирая громкость по мере обретения уверенности.
  «Жертва — отставной школьный учитель по имени Эммануэль Росалес, 55 лет, живет недалеко от границы между Западным Лос-Анджелесом и Калвером. На самом деле, недалеко отсюда. По грубым подсчетам, TOD — двенадцать-пятнадцать часов назад, но его тело было обнаружено только два часа назад, лежащим возле открытых задних ворот. Ворота ведут в переулок, а мусорный мешок на земле рядом с ним говорит о том, что он выносил мусор, когда его ранили. Одиночный выстрел в шею, полностью металлический
  Пуля из куртки застряла в подушке уличного кресла позади него, а затем расколола деревянную спинку сиденья и застряла там».
  Я сказал: «Осторожный стрелок, но небрежно относится к поиску боеприпасов».
  Майло спросил: «В смысле?»
  «Он не хочет, чтобы его поймали, но хочет, чтобы его заметили».
  Баксби покачал головой. «Бывший школьный учитель?»
  «В средней школе Гамильтона», — сказал Шон.
  «Может быть, он поставил кому-то плохую оценку».
  Тишина.
  Баксби сказал: «Извините, это просто кажется неправильным, мы же не говорим о каком-то подонковом сексуальном хищнике».
  Мо сказал: «Уитни Киллин была образцовым гражданином».
  «Да, правда... Мне нужно пойти и позвонить в Pacific, хорошо?»
  «Конечно, спасибо, Бак».
  Старый детектив ушел, пробормотав: «Спасибо за что?»
  Когда он ушел, Алисия спросила: «Росалес живет с кем-нибудь?»
  «Не знаю», — сказал Шон. «Ничего не знаю, кроме того, что я тебе только что сказал».
  Он закрыл свой блокнот, покачал ботинком Doc Marten вверх и вниз.
  Майло сказал: «Давайте узнаем больше». Они с Шоном двинулись к двери.
  Я остался на месте. Он остановился и посмотрел на меня. «У тебя нет времени?»
  Я сказал: «Не знал...»
  «Теперь ты знаешь». Волчья усмешка. «Давай будем просвещаться».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  31
  «Рядом отсюда» означало двенадцатиминутную поездку, которая началась с движения к югу от станции, а затем повернула на запад и привела нас чуть ниже автострады Санта-Моника.
  Район представлял собой обычное сочетание оригинальных бунгало, многие из которых были окружены старым пышным ландшафтом, и приземистых новых двухэтажных домов, загромождавших участки, на которых они стояли, и лишенных растительности.
  Немаркированное письмо Майло прибыло в то же время, что и письмо Шона.
  Когда мы подошли к нему, он сказал: «Видишь? Прыгай, скачи. Может, это тоже часть того. То, что ты только что сказал о жажде внимания. Застрелить кого-то так близко к участку — это хрен с ним, копы».
  Я сказал: «Может быть».
  "Или…"
  «Его наняли, чтобы избавиться от еще одной жертвы, которая, как ни странно, живет здесь».
  —
  Дом Эммануэля Росалеса был одним из старых, не сильно отличавшимся от резиденции Уолта Свенсона в Сими-Вэлли, но выкрашенным в моржовый серый цвет с белой отделкой. Изысканная кованая рама в стиле Нового Орлеана украшала двухстоечную наружную раму, которая указывала на входную дверь, отстоящую на несколько футов. Дверь была закрыта и опечатана, собственность оцеплена лентой. На подъездной дорожке стоял коричневый Honda Civic.
  Четыре черно-белых и один фургон криминалистической лаборатории, но никого из коронера. Пришли и ушли или не приехали. Несколько соседей смотрели из-за ленты.
   Четыре человека в форме стояли вокруг. Майло подозвал одного. Эй Джей Бим.
  «Где ваш сержант?»
  «Сзади».
  «Вы проводили опрос?»
  «Жду вас, сэр».
  «Я здесь, так что давайте сделаем это». Майло обвел взглядом соседей. «Начнем с зевак. Любопытные люди — это ценный ресурс».
  Бим сказал: «Я сделаю это сам, сэр?»
  Майло осмотрел место происшествия. Четыре черно-белых автомобиля перевезли восемь офицеров, то есть четыре спереди, четыре сзади.
  «Вы трое, — сказал он, — оставьте одного офицера охранять ленту».
  «Да, сэр», — Бим побежал прочь и начал конференцию.
  Майло повернулся к Шону. «Что-нибудь здесь выглядит интересным?»
  «Не для меня».
  «Значит, нас двое. Алекс?»
  Я поднял три пальца.
  Майло побежал по подъездной дорожке к серому дому, и мы последовали за ним, направляясь к печали.
  —
  Задний двор покойного Эммануэля Росалеса был опрятным, но скромным, не более чем аккуратно подстриженная трава, тянущаяся к посеревшему ограждению из секвойи, и кое-какая уличная мебель с цветочными пластиковыми подушками и каркасами из секвойи. Стул, в который попала пуля, был идентифицирован желтым пластиковым маркером для улик. Не обязательно; он стоял примерно в десяти футах позади сгорбленного брезента, лежащего на траве. Задняя дверь дома была открыта, но заклеена скотчем.
  Мы втроем обулись и надели перчатки и прошли мимо четырех униформ. К нам присоединился сержант. С. Линкольн.
  Она сказала: «Привет, Майло, что тебе нужно?»
  Майло сказал: «Рад, что это ты, Ширл. Было бы здорово, если бы ты мобилизовала все силы для агитации. У меня есть три человека впереди, чтобы начать, может быть, еще трое пригодятся. Оставь одного
   Офицер, который будет следить за этим. Может быть, это ты, или ты можешь постучать в дверь, твой выбор.
  «Конечно», — сказала она. «Мы ждали вас, чтобы мобилизоваться. Мы за основами? Видите, слышите, чувствуете запах?»
  "Точно."
  «Каковы параметры опроса?»
  «Посмотри, что ты сможешь сделать за пару часов, и дай мне знать». Он указал на открытую заднюю дверь. «Ты получил доступ?»
  Ширл Линкольн сказала: «Поскольку DB был на виду, мы почувствовали, что должны его очистить.
  Легкий доступ, дверь была разблокирована, что имеет смысл, когда выносишь мусор».
  «Что-нибудь интересное?»
  «Как только мы это сделали, мы не стали там задерживаться, решив, что технарям сначала нужно заняться своими делами».
  «Хорошо, спасибо».
  Она ушла.
  Майло повернулся к Шону. «Учитывая все это, не уверен, что нам нужен ордер жертвы, но давайте будем осторожны и получим его».
  Шон отошел на несколько футов и заговорил по телефону.
  Он вернулся, кивнув, и мы направились к брезенту. Расположенному прямо за открытыми задними воротами из секвойи. Окруженному собственным прямоугольником ленты, обозначающей место преступления. Один техник стоит рядом и ждет. GE Soames.
  Он сказал: «Привет, лейтенант».
  Майло отдал честь. «Грант. Мы можем подойти поближе?»
  «Конечно, это было сделано только для того, чтобы сохранить его в первозданном виде, пока мы не сфотографируем и не возьмем образцы крови». Сомс дернул ленту, словно это была струна арфы, затем достал перочинный нож и разрезал ее.
  «Много крови», — сказал он, — «должно быть, попало в большой сосуд». Он указал на красно-коричневые пятна на траве, перешел к указанию на крапинки на досках ворот и нескольких досках забора. Наконец, стул, пробитый дырой, из которой торчали пучки набивки.
  Майло спросил: «Где пуля?»
   «Мой партнер взял его вместе с соскобами и т. д. Я здесь на случай, если вам или CI понадобится что-то еще».
  Майло спросил: «Где информатор?»
  «В пути», — сказал Грант Сомс. Откинув брезент, он отступил на несколько шагов.
  Эммануэль Росалес лежал на спине в засохшей до липкости крови. Открытые глаза, открытый рот с четким видом золота на коренных зубах. Рана на шее была сдержанно жестокой. Идентична той, что я видел на теле Пола О'Брайена.
  Росалес был среднего роста, с густыми седыми волосами, коротко подстриженными, и такими же густыми усами. Он упал на спину, но его очки остались на месте. Круглые, в золотой оправе, очки, которые обхватывали уши и плотно прилегали. Я представлял, как они придавали ему ученый вид, когда он пытался влиять на подростков.
  На его толстовке ячменного цвета было написано «Беркли» темно-бордовыми буквами, расположенными по дуге. Ниже — «1868», вписанное в горизонтальный овал. Еще ниже — «Калифорния».
  Надпись жутко совпадала по цвету с кровью, которая испачкала ткань, а затем перетекла на обычные черные спортивные штаны, где образовала шоколадную глазурь.
  Очки не сдвинулись с места, но рубашка задралась от удара, обнажив полоску живота, покрытую белыми волосами. Пурпурную от крови.
  Белые кроссовки New Balance на ногах Росалеса были испачканы аналогичным образом.
  Шон сказал: «Бедняга. Ты пойдешь выносить мусор».
  Мы втроем спустились и осмотрели рану на шее.
  Шон сказал: «Справа от центра, как и остальные».
  Майло сказал: «Расчётливый ублюдок, нам нужно это прекратить».
  Он встал, потер лицо, словно умывался без воды. «Ладно, пора узнать о нем побольше. Шон, как насчет того, чтобы ты провел его через обычную процедуру, пока я захожу внутрь. Твои глаза лучше видят мелкий шрифт».
  Шон улыбнулся. «Пока».
  «Я так говорил».
  —
  Эммануэль Росалес был хорошим домохозяйкой, но его дом производил впечатление апатичного холостяка. Коричневая кожаная мебель была ориентирована на шестидесятипятидюймовый плоский экран. Маленький холодильник в маленькой кухне с голыми столешницами вмещал газировку, пиво, кетчуп, горчицу, майонез, острый соус.
  Морозильник был забит готовыми ужинами, полуфабрикатами-сосисками и одной курицей-гриль.
  Перпендикулярно экрану располагался книжный шкаф, притворяющийся деревянным, на одной полке которого стояли шпионские триллеры, а на остальных — учебники по математике, физике и химии. Уровни колледжа и средней школы.
  Единственная ванная комната находилась посередине между двумя спальнями. В аптечке лежали безрецептурные средства от простуды, противоотечные средства, антациды. В шкафу ниже двенадцать упаковок туалетной бумаги делили место с двумя большими бутылками ополаскивателя для рта со вкусом мяты. Та же зеленая жидкость была налита в небольшую аптечную банку, которая стояла на стойке. В стакане для питья лежали зубная паста и зубная нить.
  Меньшая спальня не заняла много времени на поиски. Ничего, кроме лежачего велосипеда и беговой дорожки, оба обращены к другому большому экрану. В шкафу старый сдутый футбольный мяч, портативный роторный вентилятор и аккуратно сложенные VHS-кассеты.
  Ничего, с чем можно было бы проиграть записи. Майло их осмотрел. Еще шпионские штуки, боевики, комедии.
  Майло сказал: "Вероятно, живет один, но пока порно нет. Может, хранит его там, где спит".
  Большая спальня — относительно щедрая, но не на самом деле — была обставлена одним шкафом и двуспальной кроватью, которая оставляла скудный проход с одной стороны, а с другой — едва хватало места для прикроватной тумбочки в стиле рококо с отделкой из ореха пекан. На тумбе стояла лампа на гипсовом основании — не совсем белая, гофрированная, напоминающая огромную личинку, — солнцезащитные очки, очки для чтения, набор ключей и коробка с салфетками.
  В верхнем ящике ноутбук и мобильный телефон. Майло достал их и положил на кровать.
  Комод с шестью ящиками напротив кровати соответствовал стойке по стилю и цвету. В центре — идентичная лампа. По обе стороны от лампы стояли четыре фотографии в стоячих рамках.
   Эммануэль Росалес, по крайней мере десять лет назад, с его густыми черными волосами и длинными усами, как у Сапаты, стоит рядом с пожилой парой, каждый из которых ростом не выше пяти футов и трех дюймов.
  Затем Росалес, лет двадцати с небольшим, с бородой и ухмылкой, в кепке и мантии. Эмблема Калифорнийского университета в Беркли в нижней части кадра.
  На третьем снимке широко улыбающийся Росалес, уже седеющий, с парой помоложе и пятью детьми. Два мальчика, три девочки, по моим подсчетам, от восьми до четырнадцати лет.
  Явное сходство между Росалесом и мужчиной. Женщина была миниатюрной и светловолосой.
  Я сказал: «Дядя-холостяк».
  Майло сказал: «Я знаю, что делать».
  Фотография четыре — полноцветный снимок великолепных гор и неба.
  Вероятно, Гранд-Титон в Вайоминге. Вероятно, вырезка из календаря.
  Майло перебрал ящики комода. Трусы-боксеры были аккуратно сложены, носки были тщательно свернуты, футболки, спортивные штаны и рубашки-поло были аккуратно разложены.
  Под рубашками в рамке лежал диплом Калифорнийского университета, гласивший, что Эммануэль Гарсия Росалес окончил вуз тридцать три года назад с отличием, получив степень бакалавра по физике. Ниже, в конверте размером с манильскую бумагу, лежал сертификат учителя штата Калифорния, выданный через два года после диплома.
  Шкаф был небольшим, с одной алюминиевой вешалкой, на которой висели синий костюм и серый костюм, оба из Men's Wearhouse, пара брюк и три пары джинсов, отглаженных с аккуратными складками. Складная гладильная доска была прислонена к стене; паровой утюг стоял на полу, его шнур был скручен в аккуратный круг.
  На полке над висящей одеждой стояли две коробки. Майло с нетерпением их открыл.
  Неиспользованные пары белых кроссовок New Balance.
  Он пошарил по полке, сказал: «Даже пыли нет», и повернулся ко мне.
  «О чем мы говорим, Человек из Нигде?»
  Мы вышли и как раз подошли к задней двери, когда появился Шон.
   «Кажется, он никогда не был женат, Лут, и у него нет никаких записей, даже штрафа за парковку. Мне удалось получить доступ к основам его трудовых записей. Он начал преподавать в некоторых крутых школах — Дорси, Фремонт, Джефферсон — перевелся в Гамильтон три года назад, вышел на пенсию в прошлом году. В своих пенсионных документах он указывает контактный номер в Северном Голливуде.
  Франциско и Лаура Росалес».
  Майло сказал: «Брат и невестка, внутри есть их фотография».
  Шон спросил: «Что-нибудь интересное внутри?»
  «Не стесняйся проверить это сам, малыш, но если только у него нет чего-то спрятанного под половицами, nadissimo. Мы говорим о человеке, который прожил очень скромную жизнь. Я оставил его телефон и ноутбук на кровати, чтобы ты мог их забрать».
  Я сказал: «Может быть, внешне скромная жизнь. Но диплом с отличием по физике, а также книги по естественным наукам и математике на полке говорят о том, что он мог быть человеком, чье сознание было занято абстракциями. Что не обязательно бы прошло с классом, полным подростков».
  Майло сказал: «Мистер Мозг пытается убедить дикарей в красоте эргов и джоулей? Да, я вижу, что это приводит к проблемам. Так что, возможно, старина Бак действительно был в чем-то прав и поставил не тому парню двойку».
  Шон сказал: «Он не работал целый год, Лут. Не видел никого, кто бы ждал так долго».
  Майло сказал: «Кто-то его определенно не любил. Давайте посмотрим, есть ли еще рейтинги учителей в сети — вы же знаете, что в сети полно грязи».
  Мы трое работали с телефонами. Каждый из нас придумал одно и то же. Полдюжины оценок, от пяти до семи лет назад, все от студентов магнитных программ. В основном пять звезд, несколько четверок.
  Шон сказал: «Похоже, он научил умных».
  Майло сказал: «Может быть, человек слишком умен, чтобы это пошло ему на пользу».
  Он похлопал Шона по плечу. «Вот доказательство того, что я великодушен, малыш.
  Помимо телефона и компьютера, вы можете пойти в Гамильтон и посмотреть, чему вы можете научиться у администрации. Я сделаю веселую работу».
  "Уведомление."
  Майло выдохнул. «Ничего подобного. Хотя, если доктор Д. не против, у меня будет некоторая чувствительная психологическая поддержка».
  Я спросил: «Меня переводят на третье лицо?»
  «Эй, вот как обращаются к королевским особам. Ваше Высочество готово прокатиться в Северный Голливуд?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  32
  Когда мы уже собирались уходить, на месте преступления появился новый человек.
  Инспектора по имени Глория Мендес, которую мы оба хорошо знали.
  Майло рассказал ей, кем была жертва и какова наиболее вероятная причина ее смерти.
  Она спросила: «Сколько комиссионных я вам должна?», встала на колени, пошарила по карманам черных спортивных штанов и ничего не нашла. Затем она сняла белые кроссовки и осмотрела их. Тот же результат.
  «Ничего, Мило, извини. Туфли даже не пахнут».
  Майло сказал: "Чистая жизнь. Это пошло ему на пользу".
  —
  Было около четырех часов вечера, когда мы отправились в дом Франциско и Лоры Росалес. Милая часть Северного Голливуда, граничащая с озером Толука, где раньше жили кинозвезды, избегавшие Вестсайда.
  Пытаясь избежать заторов на дорогах, Майло поехал по Бенедикт-Каньону и добился относительно хороших результатов.
  «Даже не знаю, дома ли они», — сказал он. «Но звонить и потом объяснять...» Он покачал головой, быстро повернул и сказал: «Боже, я никогда не перестану это ненавидеть».
  —
  Шпионская камера Google зафиксировала, что резиденция представляет собой двухэтажное кирпичное здание в колониальном стиле, и Google не солгал.
   Щедрый пропорциональный дом с зелеными ставнями, искусно благоустроенный, на тихой, красивой, затененной магнолиями улице. Высококлассные автомобили преобладали по всему кварталу. На этой подъездной дорожке стоял серебристо-серый Land Rover.
  Майло сказал: «Не совсем в духе Эммануэля. Интересно, была ли напряженность».
  «Судя по фотографии, которую он сохранил, это не так».
  «Хммм. Ладно, поехали».
  —
  Входная дверь была темно-зеленой, обшитой панелями, с глазком и блестящей бронзовой львиной головой. Он поднял кольцо и ударил его о запорную планку.
  Через несколько секунд детский голос сказал: «Ма-ам, дверь».
  "ВОЗ?"
  "Я не знаю."
  "Подожди."
  Движение за дырой. Может быть, одна из тех камер-глазков.
  Майло показал маленькому стеклянному шару свой значок, затем отступил назад, чтобы было видно его лицо.
  Дверь открылась, и на пороге появилась блондинка с семейной фотографии, теперь брюнетка с рыжими прядями.
  Майло назвал ей свое имя, а потом мое.
  «Полиция? Фрэнк...»
  «С Фрэнком все в порядке, мэм. Речь идет о вашем зяте».
  «Мэнни? Что с ним случилось?»
  «Можно войти?»
  Рука Лауры Росалес царапала щеку. «Это звучит плохо. Это так... это так?»
  "К сожалению-"
  «Боже мой, боже мой. Мне нужно позвонить Фрэнку !»
  —
   Она усадила нас в безупречной, словно из журнала, гостиной и помчалась за телефоном. Появилось несколько детей, уставившихся из соседней столовой. Знакомые лица с фотографии в спальне Мэнни Росалеса, несколько лет зрелости, добавленных к ним.
  Майло сказал: «Привет, ребята».
  Они бросились бежать.
  Он сказал: «Я только что сделал что-то страшное?»
  Прежде чем я успел ответить, вернулась Лора Росалес, руки ее дрожали, и она опустилась на край мягкого кресла. Ее кожа стала на тон бледнее, глаза широко распахнулись.
  «Ты скажешь мне, что Мэнни мертв».
  «К сожалению, это так, мэм. Сочувствую вашей утрате».
  «Моя потеря, потеря детей и, прежде всего, потеря Фрэнка ». Сгорбившись, она закрыла лицо руками и заплакала, ее плечи поднимались и опускались.
  Майло сделал то, что он всегда делает. Выждал каждую мучительную секунду, а затем достал салфетку.
  Лоре Розалес потребовалось около тридцати секунд, прежде чем промокнуть и рискнуть встретиться взглядом. «Фрэнк уже в пути, его кабинет недалеко отсюда. Он стоматолог. Пародонтолог… что случилось?»
  «На данный момент мы мало что знаем, мэм, но, похоже, мистер...
  Росалес был застрелен, когда выходил со своего заднего двора, чтобы вынести мусор».
  «Застрелили? Убили? О, это отвратительно, это абсолютно отвратительно ! Что, бандитские разборки? Я знаю, что они ползают по всей Венеции, как паразиты, но Мэнни заверил нас, что его район в безопасности. Что они украли?»
  «По-видимому, ничего, мисс Росалес».
  «И что тогда ? Вы просто хладнокровно стреляете в того, кто выносит мусор ? Какой в этом смысл ? Кто это делает ?»
  «Как я уже сказал, мэм, мы мало что знаем».
  «О Боже, это как плохой сон… как ты нас нашел?»
  «Мэнни хранил фотографию в своей спальне...»
  «Этот», — сказала она. «Мы пошли на ужин, и Фрэнк сказал: «Давайте увековечим это». Потому что это было так редко».
  Я сказал: «Мэнни встречается с тобой».
   «Не потому, что не старался. Конечно, он был с нами на праздниках —
  Рождество, День благодарения и дни рождения. Детям это нравилось, он был великолепен с детьми. Но через некоторое время он хотел уйти. Сказал, что это его утомляет.
  Это был Мэнни. Милый, щедрый, но у него был свой собственный способ делать вещи».
  Я подумал: Устал от общения: интроверт. Сказал: «Но в тот раз ты заставил его согласиться остаться».
  «Это была десятая годовщина смерти его и Фрэнка отца, мы все пошли на кладбище и отдали дань уважения, и я думаю, Мэнни был расстроен. Не то чтобы это можно было сказать наверняка. Он был таким ровным парнем».
  Майло сказал: «Не тот человек, который наживает врагов».
  «Конечно, нет! Все любили Мэнни. Он был милым ! Когда он приезжал, он позволял детям ползать по нему. Когда они становились старше, он давал им математические головоломки, физические штуки. Это было его коньком. Математика. Он был блестящим, мог бы получить докторскую степень и стать профессором где угодно.
  Он, безусловно, был достаточно умен».
  Я сказал: «Мне это не интересно».
  «Нет, и не спрашивайте меня, почему. Его профессора поощряли его, но он им отказал. Мы понятия не имеем, почему».
  Майло сказал: «Я зачитаю вам список имен, и если какое-то из них вам что-то знакомо, пожалуйста, скажите мне. Уитни Киллин, Джамаркус Парментер, Пол О'Брайен».
  «Нет, никаких колокольчиков», — сказала она. «Кто они?»
  «Извините, не могу вдаваться в подробности».
  «Они подозреваемые?»
  «Нет, мэм».
  «Тогда — о, забудьте, это не мое дело, и мне все равно».
  Дверь открылась, и в кабинет поспешно вошел доктор Фрэнк Росалес в хирургическом халате.
  Худой, седеющий и лысеющий, моложе брата, с более полным лицом, но сходство было сильным. Он прошел мимо нас, направился прямо к жене и обнял ее.
  Когда он отпустил меня, его лицо исказилось от ярости.
  «Кто-то обидел моего брата». Утверждение, а не вопрос.
  Майло сказал: «К сожалению...»
  «Они убили его».
  «Простите, доктор...»
  «Бандитское дело».
  Лора сказала: «Я так и думала, но…»
  Фрэнк Росалес сказал: «Конечно, ты это сделал. Это логично».
  Майло спросил: «У твоего брата были проблемы с бандами?»
  «Нет, пока нет. Но это был лишь вопрос времени, они размножаются как черви. Не то чтобы вашего окружного прокурора это волновало».
  Он закрыл глаза, сжал кулаки и крепко прижал их к бокам. Глубоко вдохнув и выдохнув, он открыл их и сел. Его жена последовала его примеру, положив одну тонкую руку ему на плечо.
  «Спасибо, дорогая, мне жаль», — сказал Фрэнк Росалес. «Я не хотел убить посланника, просто шок, я имею в виду, что не было никакого предупреждения, никаких признаков... Мэнни был последним человеком, о котором можно было подумать... в этой ситуации».
  Я сказал: «Мирно».
  «Миролюбивый, замкнутый. Не имел ничего ценного, что можно было бы украсть. Вещи были не его, все деньги, которые у него были, он хранил в... Вы проверяли его банковские счета?»
  «Еще нет, доктор, но, похоже, это не было ограблением».
  «Откуда вы знаете?» — спросил Фрэнк Росалес.
  «Никто не вошел в его дом».
  «Правда? Я предположил, что это какое-то вторжение в дом. А дальше что? Это просто не имеет смысла».
  Майло сказал: «Я дам вам несколько основных сведений, которые у нас есть. Ваш брат был застрелен, когда вышел в переулок за своим домом, чтобы вынести мусор. Насколько мы можем судить, убийца даже не заходил на задний двор, а просто выстрелил один раз и скрылся».
  «Это звучит, — сказал Фрэнк Росалес, — как убийство. Я не понимаю».
  Он подавил рыдание, издал судорожный звук, а затем несколько раз кашлянул.
  «Простите».
   Майло сказал: «Мы знаем, что это ужасное, ужасное время для вас, доктор, но раскрытие дел зависит от информации. Так что все, что вы — или миссис Розалес —
  может рассказать нам о Мэнни, это было бы полезно».
  Фрэнк сказал: «Как что? У него никогда ни с кем не было конфликтов».
  Я сказал: «Он был учителем. Иногда ученики могут быть проблемными».
  «Не ученики Мэнни. Если бы он преподавал в обычных классах, я бы сказал, конечно, государственная школьная система — это шутка. Но он был в программе магнита, преподавал математику и естественные науки умным детям. Готовился к колледжу, был мотивирован. Мэнни это нравилось. И они любили его. Он никогда не хвастался, но мне стало любопытно, и я посмотрел его рейтинги в Интернете. В основном все пять звезд, пара четверок, потому что предмет был слишком сложным. Но никто не жаловался на Мэнни».
  Лора сказала: «Он действительно любил преподавать».
  Фрэнк сказал: «Он мог бы получить докторскую степень. Или пойти в мед, стоматологическую школу, куда угодно. Но после окончания Калифорнийского университета он получил диплом учителя средней школы, и так продолжалось более тридцати лет».
  Майло сказал: «Понял. Давайте перейдем к его личным отношениям. Кроме тебя».
  Фрэнк и Лора переглянулись. Она вздохнула. Он отвернулся в сторону.
  Мы ждали.
  Лора сказала: «На самом деле никаких отношений не было».
  Фрэнк сказал: «И отвечая на ваш следующий вопрос, нет, он не был геем».
  Лора сказала: «Это предположение, да? Холостяк должен быть геем.
  Когда наши дети подросли, они спросили: «Дядя Мэнни — гей?» Потому что это нормальный вопрос».
  «Но он не такой», — сказал Фрэнк. «Он встречался с девушками в старшей школе и колледже.
  Потом... это прекратилось. Я не понял, но, очевидно, я бы не стал спрашивать.
  Потому что это было не мое дело. И вот однажды, как гром среди ясного неба, он приехал на... наверное, на День благодарения, это было несколько лет назад, и он отвлек меня и сказал: «Если тебе интересно, Маленький Брат, я не гей». Не то чтобы это было проблемой для меня, если бы он был геем, но я был довольно шокирован. То, что он поднял эту тему. Мэнни никогда не переходил на личности. Даже когда мы были детьми, он предпочитал говорить об идеях, а не о людях».
   Я сказал: «Определение высокого интеллекта».
  «В целом Мэнни был весь в идеях. Формулы, теоремы. Я был хорош в математике, он был настоящим гением. Как и наш отец. Он был необразованным, так и не доучился дальше девятого класса, но мог запоминать столбцы чисел... во всяком случае, так мне сказал Мэнни. О своей сексуальной ориентации».
  «Есть ли у вас идеи, почему он перестал ходить на свидания?»
  «Он выразился так, — сказал Фрэнк Росалес, — он не хотел тратить на это энергию. Может, его обидела девушка, не знаю. Между нами восемь лет разницы. Когда он начал учиться в Калифорнийском университете, я был в пятом классе».
  Лора сказала: «Некоторым людям это просто неинтересно. Ну и что? Для этого нужны все типы».
  Ее муж посмотрел на нее, а затем снова на нас. «Не буду врать, нашим родителям было немного тяжело. Они хотели того же, чего и все остальные, для своих детей.
  Остепениться, завести семью. Но они никогда не доставали Мэнни, это была не наша семья, мы живем и даем жить другим».
  «У нас пятеро детей», — сказала Лора. «Вы учитесь уважать их индивидуальность».
  Фрэнк не ответил. Мгновение спустя: «Так что нет, не было никого, кто хотел бы его убить. Если только это не было чем-то из тех безумных вещей».
  Майло спросил: «Что за безумие?»
  «Знаешь, — сказал Фрэнк. — Какой-нибудь маньяк на улице, ты смотришь на него не так, и голоса говорят ему, чтобы он тебя прикончил. Повсюду бездомные.
  Не в районе Мэнни, а в Калвер-Сити? Это хлев. Знаете, как они будут обращаться с теми, кто разбивает лагерь на тротуаре?
  Тратить деньги налогоплательщиков на расширение тротуара. Вы в это верите? Психушка, управляющая психушкой».
  «Это имеет смысл», — сказала Лора. «Безумец, который по какой-то безумной причине нацелился на Мэнни».
  «Я имею в виду, что вы просто стреляете и даже не пытаетесь что-то украсть?» — сказал ее муж. «Это совершенно нерационально. Но в таком веке мы живем».
  Майло сказал: «Все стало сложнее».
  «Не сложно», — сказал Фрэнк Росалес. «Просто и безумно».
   —
  Майло раздал свои карточки, и мы оставили их стоять в дверях, с мокрыми глазами и прижимая друг к другу руки. Черный Porsche Panamera стоял рядом с Range Rover. GUM DDS на номерах.
  «Американская история успеха», — сказал он, уезжая. «Не изолирует тебя — так что ты думаешь?»
  Я сказал: «Фрэнк был прав, Мэнни был убит. На него нацелились так же, как и на других. Так что это должно было быть личным, и несмотря на то, что они думают, что знают, у него могли быть отношения, которые испортились. Я знаю, что в его доме не было никаких доказательств этого, но это может означать, что все давно закончилось. И это может означать сохраняющуюся злость. Будет особенно интересно посмотреть, что у него на компьютере и в его финансах».
  «Не гей». Он улыбнулся. «Если они правы, и мы не находим женщин в его жизни, к чему это приведет? Он лгал об этом? Или он был каким-то добровольным целибатом?»
  Я сказала: «Как и сказала невестка, все типы».
  «За исключением того, что не все типы убиваются просто так, ради забавы. Должно быть что-то в прошлом этого парня».
  Он позвонил Шону.
  «Привет, Лут. Только что закончил школу Hamilton High. Директор говорит, что мистер Росалес был одним из лучших учителей, преданный своему делу, с высокими стандартами, учил умных детей, все его любили».
  «Вот фотография, которую мы только что получили от его брата и невестки. Никаких проблем?»
  «Не то чтобы директор признался. Единственное, что я заметил — и это может оказаться ничем — это то, что когда мы выходили и он уверял меня во всем этом, его секретарь бросила на меня взгляд».
  «Какой вид?»
  «Вот в чем дело, Лут, не могу толком расшифровать, что это значит, и это было всего на секунду. В общем, я бы назвал обеспокоенным. Почти как будто она была раздражена им. Но, может быть, я ищу что-то, чего там нет. Я обвел
   назад и отдала ей мою карточку. Она сказала: «Зачем мне это?», так что, возможно, она в итоге бросила ее в циркулярный файл. Но кто знает?»
  «Хорошая мысль, малыш».
  «Хватаешься за соломинку, Лут».
  «Разве мы не все такие», — сказал Майло. «Давайте займемся телефоном Росалеса и его финансами».
  «Телефон и компьютер защищены паролем, поэтому я оставил их у Лейтона — этого нового технического гения, инспектора — и сказал ему, что инициирую аффидевиты. Как только вернусь, займусь ими».
  Майло повесил трубку. «Так приятно, когда дети вырастают хорошими».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  33
  В течение следующих двух дней я не получал от Майло никаких известий, что было как нельзя кстати: я был завален консультациями и написанием отчетов.
  В свободные минуты я обнаружил, что возвращаюсь к убийству Пола О'Брайена. Если Бойкинсы наняли киллера дважды, то никаких проблем.
  Однако семья Вики Сауседо, работавшая по контракту, подняла вопрос: если уголовное дело не было возбуждено, откуда они могли знать, что именно О'Брайен принял передозировку и бросил их дочь?
  Единственный ответ, который я смог придумать, был в том, что свидетель выступил, но был проигнорирован в пользу финансового урегулирования. На первый взгляд, это казалось меркантильным, но кто я такой, чтобы судить о монументальном горе семьи, оставшейся с тяжело травмированной дочерью?
  В любом случае, мне некуда было деться.
  На третий день в десять утра позвонил Майло.
  «У вас есть время на резюме?»
  "Абсолютно."
  «Первый пункт: Уолт Свонсон. Баксби узнал, что его действительно уволили с работы в Boykins из-за жалобы. Компания предложила ему другую работу, но он сказал им, что бросает ее, чтобы ухаживать за больной женой. По-видимому, у нее какой-то вид рака. Вдобавок ко всему, Свонсон не имеет никаких связей в Огайо, он родился и вырос в Калифорнии. Так что, похоже, старый Уолт исчез с радаров. Далее: техник по баллистике определил вероятное место в переулке, где стоял стрелок, но ничего криминалистического там не обнаружилось. На самом деле, были доказательства того, что часть грязи с поверхности была сметена, чтобы скрыть отпечатки обуви».
  «Наш мальчик берет с собой щетку и ружье».
   «Хм. Какая-то картинка. Никто в районе Росалеса не слышал выстрелов, хотя паре человек показалось, что они слышали выхлоп автомобиля.
  Опрос выявил одного свидетеля, женщину, выгуливавшую собаку, которая видела парня в толстовке с капюшоном, идущего в переулок примерно за девяносто минут до обнаружения тела. Она не придала этому большого значения, потому что он нес что-то похожее на мусорный пакет. Она предположила, что он направлялся к мусору. Так оно и было, но по совсем другой причине».
  Я сказал: «Большая сумка — хороший способ упаковать вещи, не привлекая внимания.
  Может быть, поэтому никто в Голливуде не видел кейс с винтовкой. Есть еще подробности?
  «Не слишком низкий или высокий, просто парень, выносящий мусор. Видеонаблюдение оказалось провальным. В большинстве домов нет систем, хотя на удивление много камер-муляжей и предупреждающих знаков. Те немногие, которые работают, узко сфокусированы на крыльце без вида на тротуар. Вдобавок ко всему, нет ограничений на парковку на ночь, поэтому мы не можем перепроверить нарушения с теми, которые обнаружила Петра. Кстати, она проверила двенадцать из оставшихся тридцати одного постоянного гражданина, и никто из них не является возможным подозреваемым. Теперь, возможно, самое интересное.
  Возможно, с маленькой буквы «п».
  Он сделал паузу, чтобы перевести дух. «Использование интернета мистером Росалесом в основном ограничивалось онлайн-шахматами, словесными играми, математическими играми и головоломками. Он тратил часы в день на интеллектуальные вещи. Были также некоторые поиски меню местных ресторанов, но никаких признаков того, что он действительно делал заказы. Единственные другие сайты, которые появлялись, были порнографическими. Гетеросексуальные, обычные и нечасто используемые, мы обнаружили десять поисков за шесть месяцев».
  Я сказал: «Жизнь разума. А как насчет его телефона?»
  «Также почти не использовался», — сказал он. «Ноль сообщений, и были дни, когда не было звонков, входящих или исходящих. Несколько личных сообщений, которые он сделал, были на дом его брата и на номер в Калвер-Сити, который мы отследили до женщины по имени Ханна Гарденер. Я оставил ей три сообщения, но она не ответила. Я проверил ее и узнал, что она также учитель, но не в Гамильтоне, а в средней школе Фэрфакса. Сорок девять лет, чистая биография, большой шок».
  «Как часто Росалес связывался с ней?»
   "Последний раз был два месяца назад, предыдущие четыре месяца он звонил ей одиннадцать раз, а она сама инициировала шесть раз. Относительно длинные звонки — пять, десять минут".
  «Несмотря на то, что сказали Лора и Фрэнк, это могут быть отношения».
  «Я только что позвонил в Фэрфакс и узнал, что она заболела. Решил заскочить к ней домой, может, повезет. Ты готов?»
  «Учитель?» — сказал я. «Всегда рад быть образованным».
  —
  Я поехал на станцию, и мы продолжили путь в его «Импале» по адресу Ханны Гарденер. Четырехсекционный фургон цвета мокко к западу от Оверленда и к югу от Вашингтона. Двадцать минут езды от Батлера. Меньше от дома Мэнни Росалеса.
  Вход был заблокирован стеклянной защитной дверью. Четыре кнопки, Садовник в квартире 2.
  Майло сказал: «Ничего не пойдёт».
  У нас кое-что есть.
  —
  Женщина сказала: «Да?»
  Майло представился.
  Она сказала: «О Мэнни».
  «Да, мэм».
  Гул.
  —
  Блок 2 находился на правой стороне минималистичного вестибюля. К тому времени, как мы добрались до двери, она была открыта.
  Женщина, которая наблюдала за нами, кивая, была невысокой, пухлой, с красивым круглым лицом под рыжими кудрями. Она была одета в розовую толстовку Scripps College поверх коричневых леггинсов и босиком. Красный лак для ногтей на ногах,
  Перламутровый белый для ее пальцев. Серьги-кольца размером с подставки для напитков свисали с ее ушей. Россыпь веснушек на пикси-носике.
  Как и у Лоры Росалес, глаза у нее были усталыми и воспаленными, розовые склеры обрамляли ярко-голубые радужки.
  Она сказала: «Пожалуйста, входите», — едва слышным голосом. Когда мы последовали за ней внутрь, кивки сменились покачиванием головой.
  —
  Квартира Ханны Гарденер была компактной, уютнее ее делали огромные, мягкие сиденья. Кофейный столик, на котором едва хватало места, чтобы не ставить ноги, был накрыт стеклом, которое скрывало плотный ряд ракушек. Копии старинных карт занимали большую часть пространства на стенах. Образы, вызванные столетия назад из фантазии, а не фактов.
  Все это, а также резной книжный шкаф от пола до потолка, забитый книгами в твердых переплетах, некоторые из которых были в кожаном переплете, и аромат сирени в воздухе напоминали библиотеку в эзотерическом клубе.
  «Хотите чего-нибудь выпить?» — спросила она без энтузиазма.
  «Нет, спасибо, мисс Гарденер».
  «Ханна в порядке. Я только что узнала о Мэнни и мне трудно это осмыслить». Она закусила губу, продолжала грызть ее, перебирая одной рукой другую. «Пожалуйста. Сядь».
  Мы смотрели на нее через ракушки. Десятки их, перемешанных, словно выброшенных гигантской волной.
  Майло спросил: «Откуда ты узнал?»
  «Мне позвонили из Хэмми. Я работал там, пока не перевелся в Фэрфакс, чтобы преподавать историю и географию в AP».
  Она коснулась своей груди. «Меня вырвало, а потом я сказала, что заболела».
  Я сказал: «Вы работали с мистером Росалесом в магните Гамильтона».
  Ханна Гарденер поморщилась. «Я бы хотела. Нет, я работала в обычной школе, которая не очень-то стимулировала, а иногда и просто неприятна. Притягательную работу невозможно получить, если человек набирает очки, он остается. Я сдалась и собиралась перейти в частную школу в Бакли, несмотря на
   Мне пришлось ехать в Долину, плюс я потерял часть своей пенсии. Потом появилась вакансия в Фэрфаксе. Ты нашел меня в телефоне Мэнни?
  Майло сказал: «Хорошая догадка».
  «Ну, другого выхода не было, лейтенант, это должно быть важное дело, раз в него вмешался лейтенант. Это хорошо, Мэнни этого заслуживает. Мы с Мэнни нечасто общались, но общались, так что я подумал, что попаду в его журнал вызовов, и это был лишь вопрос времени. Не то чтобы я мог что-то предложить».
  Майло сказал: «Все, что вы расскажете нам о Мэнни, будет полезно.
  Начнем с ваших отношений».
  Грудь Ханны Гарденер вздымалась. Она скрестила ноги, но потом передумала и поставила ступни на пол.
  «Отношения». Ее рот скривился. Как будто она пыталась произнести новое слово на иностранном языке. «В первую очередь, мы были друзьями. Я овдовела три года назад, незадолго до того, как Мэнни перевели в Хэмми. Мы встретились в учительской
  отдохнул и в итоге поговорил. Он увидел, как мне плохо, и оказал мне огромную поддержку. Мне это действительно было нужно. Дэвид болел много лет, но все же, когда это случилось».
  Я сказал: «В первую очередь, но не исключительно, друзья».
  Она бросила на меня острый взгляд. «О, ты точный, лингвистически. Если ты спрашиваешь, распространялось ли это когда-либо на что-то большее, чем дружба, я не уверена, что хочу вдаваться в такие подробности о своей личной жизни. Это определенно не может иметь значения».
  Я сказал: «Без обид».
  «Ничего не принято». Пятна цвета на ее щеках говорили об обратном. «Послушайте, ребята, я понимаю, вам придется вникать. Но ничего из того, что произошло между Мэнни и мной, не поможет вам решить эту проблему».
  Мы молчали.
  Ханна Гарденер поигралась со своими волосами. «Скажем так, было короткое время — несколько месяцев назад — когда мы пытались... продлить дружбу.
  Но в итоге мы пришли к обоюдному решению, что чистая дружба будет предпочтительнее.
  Потом я начала встречаться, и хотя я заверила Мэнни, что это не повлияет на нашу дружбу, он, видимо, думал иначе и сократил наши контакты. Я
   Я пытался ему позвонить, но он так и не ответил. Это должно было быть пару месяцев назад».
  Она сглотнула. «Я не хотела причинять ему боль, но он... это просто не входило в планы, Мэнни был сосредоточен на идеях, а не на физическом мире».
  Румянец распространился по ее шее. «Это так неловко».
  Я сказал: «Извините, но спасибо за информацию. Каково было, когда вы были друзьями?»
  «Нравится? Я не понял вопроса».
  «Вы общались лично...»
  «Конечно, мы это сделали», — сказала она. «Мы не автоматы и не интернет-фрики.
  Мы ходили на ужин или бранч в субботу. Он приходил сюда, и мы вместе решали субботние кроссворды чернилами, они самые сложные. Мэнни был отличной компанией. Что, с точки зрения женщины, означает, что он умел слушать».
  Она снова скрестила ноги, на этот раз сохраняя позу. «Теперь могу я задать несколько вопросов? Что именно произошло? Все, что сказала мне Жанин — секретарь в Hammie — это то, что появился полицейский и сказал, что его убили. Это было вторжение в дом? Взломщик, который сошёл с ума?»
  Майло ответил: «Ни то, ни другое, мэм».
  «И что потом ?»
  Он дал ей самый минимум.
  Она поморщилась. «Кто-то стрелял в него и убежал, ничего не взяв? Это безумие. Это похоже на то, что вы, ребята, назвали бы ударом».
  Румянец распространился по всему лицу. Руки сцепились, глаза округлились, расширяя розовый ореол.
  Майло сказал: «Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы напасть на него?»
  «Конечно, нет — о, черт. Нет, не может быть».
  Она вскочила, побежала на кухню, откупорила бледно-зеленую стеклянную бутылку и принесла ее обратно.
  Минеральная вода Topo Chico из Мексики.
  «Мэнни познакомил меня с этим. Отличные пузырьки. Ты уверен, что не хочешь немного?»
   Майло сказал: «Нет, спасибо. Что не может быть, мисс Гарденер?»
  «Что на самом деле кто-то хотел убить Мэнни».
  «Если вам что-то пришло в голову, пожалуйста, расскажите нам».
  «О боже», — сказала она. «Я думала, что мне нечего предложить, и, вероятно, до сих пор ничего не могу предложить. Но я полагаю, что может быть что-то одно. Не то чтобы это было фактом, это даже близко не факт, просто — и я даже не могу рассказать вам подробности».
  Она глотнула воды. Поставила бутылку, взяла ее и отпила еще.
  Тяжело дыша, отводя взгляд.
  Мы ждали.
  Ханна Гарденер сказала: «Не цитируйте меня, ладно? Я не хочу ни во что ввязываться».
  Майло сказал: «Мы имеем дело с фактами, Ханна, а не с теориями. Не было бы смысла вовлекать тебя. Но зацепка, даже та, которая не сработает, наверняка будет полезна».
  «Это даже нельзя назвать зацепкой», — сказала она. «Это всего лишь возможность.
  Теоретически... о, черт... ладно. Позвольте мне начать с того, что Мэнни был отличным учителем, преданным, справедливым, но у него были стандарты, и он мог быть твердым.
  С детьми нужно быть твердым, особенно с умными. Они должны понимать, что реальный мир — это не вечный детский сад, где все нянчатся — о, черт, я лепечу».
  Она подняла бутылку, пила достаточно долго, чтобы опустошить ее. Она тихонько рыгнула и сказала: «Отлично, как будто тебе нужно было это услышать » .
  Подавшись вперед, она сказала: «Ладно, позвольте мне высказаться. Около года назад, прямо перед тем, как Мэнни ушел на пенсию — я уверена, это сыграло свою роль в его уходе — случилось ужасное. Это не вина Мэнни, даже отдаленно не его вина, но я полагаю, если кто-то так думал... это надуманно, но с тем, что вы мне рассказали о том, как кто-то был настроен именно к нему... ладно. Вот что произошло. Один из его учеников покончил с собой. Мэнни был опустошен, он понятия не имел, что все зайдет так далеко».
  Майло спросил: «У этого студента были какие-то проблемы?»
  «Ничего сногсшибательного», — сказала Ханна Гарденер. «Не в обычном мире, но в наши дни… этот парень был отличным учеником, за исключением физики. Он постоянно получал плохие оценки на тестах AP по физике, а Мэнни не был тем, кто завышает оценки. Он был сострадательным, он понимал, но в конце концов ты получаешь то, что заслужил».
  Я спросил: «Он завалил студента?»
  «Нет, нет, ничего подобного, он поставил ему оценку B с минусом, что, по словам Мэнни, было больше, чем он заслужил, это должно было быть C. Но ребенок взбесился. До этого у него были одни пятерки, и он был убежден, что это навсегда испортит его будущее. Он умолял Мэнни изменить это. Мэнни пытался объяснить, что он уже был щедрым и не может пойти дальше. Ребенок пошел домой и повесился. Отвратительно. Трагично». Она вздрогнула. «Из-за глупой оценки !»
  Я спросил: «Семья обвинила Мэнни?»
  «Они обвинили всех. Школу, всю программу магнита и, да, Мэнни. Он сказал мне, что они даже шумели о том, чтобы подать в суд, но, конечно, это ни к чему не привело, какие были основания? В любом случае, Мэнни ушел на пенсию. Отказался говорить об этом, но вполне очевидно, почему».
  Она указала пальцем. «Я уверена, что семья опустошена навсегда, поэтому я, конечно, не хочу никого втягивать в неприятности. Но если кто-то и имел счеты с Мэнни, так это они. И давайте посмотрим правде в глаза, они, вероятно, изначально создали эту ситуацию».
  Я сказал: «Оказываю давление на мальчика».
  «Так сказал Мэнни. Так бывает с большинством умных детей.
  Сумасшедшие родители, дающие им видение мира либо/либо: попасть в Лигу плюща, либо оказаться бездомными. Вот в чем проблема, а не в том, что учителя выполняют свою работу. Нам не платят за то, чтобы мы обманывали».
  Майло спросил: «Как звали этого студента?»
  «Все, что я знаю, это его имя. Эррол. Это все, что Мэнни мне рассказал, и я устояла перед соблазном узнать больше. Потому что, честно говоря, я была в ужасе, и после того, что я пережила с мужем, у меня развилась сильная аллергия на ужасы».
   Она играла с сережкой. «Не буду вдаваться в подробности, но у Дэвида было какое-то нервно-мышечное заболевание. Не БАС, ничего такого, чему они даже могли бы дать название».
  «Мне очень жаль, что вам пришлось через это пройти».
  «Я тоже», — сказала Ханна Гарденер. «Вот почему я изменила свою жизнь.
  У меня также аллергия на чушь, поэтому я концентрируюсь на том, что важно. Вот почему я действительно больше не хочу об этом говорить. Сейчас или в будущем».
  Она встала, подошла к двери и открыла ее. «Извините, если это покажется вам грубым, но разговор окончен. Я ценю то, что вы делаете, и надеюсь, что у вас все получится, но я не хочу иметь с этим ничего общего и надеюсь, что вы будете уважать мои желания».
  Майло сказал: «Мы ценим, что вы с нами поговорили».
  «Конечно», — сказала Ханна Гарденер. «Но я надеюсь, что это окажется бесполезным, и вы решите это каким-то другим способом».
  —
  Проходя по вестибюлю, Майло сказал: «Ребёнок получает плохую оценку. Вперёд, Бак, устами младенцев и старых копов».
  В машине он сказал: «Эррол. Это не должно быть трудно найти».
  —
  Это не так.
  Звонок коронеру показал свидетельство о смерти, выданное четырнадцать месяцев назад.
  Эррол Морган Моффетт, семнадцать лет. Причина смерти: удушье вследствие повешения. Способ смерти: самоубийство.
  Домашний адрес в Вудленд-Хиллз.
  Майло сказал: «Это минимум час езды от Гамильтона в одну сторону».
  Я сказал: «Вероятно, это был единственный магнит, в который он попал».
  «Преданные родители».
  «Как она сказала, опустошенные родители. Легко представить, что они обвиняют Росалеса. Вопрос в том, насколько далеко они зашли».
  «Давайте попробуем выяснить. Начнем с того, кто эти люди».
   «Факты, а не теория», — сказал я. «В отличие от карт на ее стенах».
  "Хм?"
  «Она собирает старинные репродукции тех времен, когда картографы просто выдумывали всякую всячину. На самой большой из них мир был в форме клеверного листа. На другой был осьминог...»
  «Вы замечаете такие вещи? И все равно можете сосредоточиться на главной теме?»
  «Это не так уж и сложно».
  «Да, да, не рассказывай мне о своих контрольных по физике».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  34
  Вернувшись в свой кабинет, он распечатал свидетельство о смерти Эррола Моффета, подробно изучил его и передал мне.
  Его нашли повешенным в семейном гараже его родители, Скотт и Линдси Моффетт.
  У обоих были скудные страницы на Facebook: Скотт — компьютерный инженер, лысый, с щетинистой седой бородой, Линдси — преподаватель танцев с худым лицом и торчащими черными волосами.
  Минимальная самореклама, поскольку их внимание в Интернете было сосредоточено на мемориале их сына?
  Эти страницы были предварены фотографией симпатичного, неуверенно улыбающегося мальчика с длинными каштановыми волосами и пробивающимися усами. Сильное сходство с мамой. Портрет был обрамлен черными розами. Судя по всему, сделан незадолго до его смерти.
  Оба родителя поделились душераздирающими воспоминаниями о своем сыне. Затем последовали слова признательности от старшей сестры Эррола, Бринн, и его младшего брата, Шелтона. Затем еще больше того же от друзей и знакомых, многие из которых добавили свои фотографии к мини-эссе, виршам и текстам популярных песен.
  Эррол был «блестящим», «сильным», «увлеченным наукой», «великим человеком» и «воином разума», что бы это ни значило.
  Никаких хобби или внешних интересов не указано. Насколько я мог судить, приоритет Эррола Моффета был ограничен «желанием стать великим нейрохирургом».
  Я прокрутил еще немного. Грустная штука, благонамеренная, повторяющаяся. Я перестал читать и вернул распечатку Майло.
   Он потер лицо. «Семнадцатилетний подросток чувствует потребность сделать это из-за четверки с минусом».
  Я сказал: «Наверное, не все так просто».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «В таких случаях обычно винят ситуативные факторы — травлю, видеоигры, какие-то неудачи, включая оценки. Это может быть триггером, но обычно за этим стоит серьезная депрессия».
  «Начните в сером мире, разве не нужно много времени, чтобы он стал черным?»
  «Хорошо сказано».
  Он вернулся к страницам Скотта и Линдси. «О них тут мало что известно. Может быть, потому, что они жили ради своих детей».
  Я сказал: «Два часа в день, потраченных на дорогу, говорят о том, что они были очень заинтересованы».
  Я использовал свой телефон, чтобы посмотреть социальные платформы Бринн и Шелтона Моффетта. Она была первокурсницей в колледже Пирса, он — второкурсником в средней школе Вудленд-Хиллз. Оба увлекались спортом, музыкой, друзьями. Совершенно нормальные, обычные дети, но никаких признаков исключительных академических достижений.
  Я указал на это Майло. «Похоже, Эррол был отмечен как одаренный».
  Он сказал: «Звезда семейного шоу, а потом он перестает жить. Это определяет опустошение, не так ли? Может быть, это заставляет их искать козла отпущения. Мы знаем, что изначально они обвиняли Росалеса».
  «Если так», — сказал я, — «то они целый год терзались. Или они просто бедные, скорбящие родители, которые не сделали ничего плохого».
  «Пока мы не нашли никого, кто имел бы что-то против Росалеса.
  Что приводит меня к большой проблеме, Алекс. Как, черт возьми, мне к ним подойти?
   Эй, ребята, вы не только потеряли своего золотого мальчика, теперь мы хотим узнать, вы сговорились совершить убийство » .
  Я сказал: «Вы правы, хотелось бы иметь простой ответ. Если они не причастны, вы усугубите их горе. А если они виновны, все, что им нужно сделать, это отказаться говорить с вами. Я думаю, что просмотр их телефонных записей и их
   Финансовые данные могут вам что-то сказать, но я не понимаю, как вы когда-либо получите повестки на основании того, что у вас есть».
  Он повернулся и уставился на меня. «Это была терапия?»
  Я встал. «Если я что-то придумаю, ты будешь первым, кто об этом узнает».
  Когда я уходил, он сказал: «Все, о чем я могу просить, амиго. Продолжай думать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  35
  Я много думал, но это привело к безрадостным тупикам. Я держал это при себе за ужином, решив, что я хорошо справился с классификацией, так что могу быть хорошей компанией для Робина и Бланш.
  Посуда вымыта и высушена, Робин и я расположились на террасе, потягивая бурбоновые «Манхэттены», Бланш свернулась между нами. Окутанные ночью. Мило. Я сосредоточился на этом.
  Сделав пару глотков, Робин спросила: «Что случилось, дорогая?»
  «Это настолько очевидно».
  «Нет, на самом деле это не так. Вы отлично умеете держать все под контролем, я уверен, что это хорошо для ваших пациентов. И я также уверен, что сторонний наблюдатель не заметил бы, но небрежность — это не мы».
  Она потерла мне затылок. «У меня развился Алекс ESP. Ничего особенного, ты бы сделал то же самое для меня. Но это если ты не хочешь об этом говорить».
  Я сделал.
  —
  Она сказала: "Бедный, бедный ребенок. Уничтожаешь себя из-за оценки".
  «Вероятно, больше, чем оценка». Я рассказал ей то, что сказал Майло о депрессии.
  «Еще хуже», — сказала она. «Он имел с этим дело, и никто не замечал, потому что все дело было в достижениях».
  Я сказал: «Подростки отлично умеют скрывать вещи. Серьезную депрессию можно ошибочно принять за подростковую угрюмость».
  «У нас было что-то похожее, когда я училась в старшей школе. Гениальная девочка, бегунья на длинные дистанции и вице-президент студенческого совета, кроме того, круглая отличница. Эллисон как-то так. Однажды ее нашли в раздевалке для девочек, лежащей на полу, рядом с ней стоял пустой флакон из-под антидепрессантов ее матери. Они срочно отвезли ее в больницу, но не смогли ее реанимировать. Это было послание, не так ли? Пьет мамины таблетки? И у мамы тоже депрессия. Это генетическое?»
  «Это может быть».
  Она улыбнулась. «Говорю как человек, который дает показания в суде. Позвольте мне спросить вас: умные дети более восприимчивы?»
  «На самом деле, уровень самоубийств у них ниже», — сказал я. «Это дети, которые борются, подвержены большему риску, потому что меньшие ресурсы ведут к более тяжелой жизни. Но есть много возможностей для исключений. Особенно, когда высокие ожидания не оправдываются».
  «Одна четверка с минусом», — сказала она. «Я напомню себе об этом в следующий раз, когда буду потеть над миллиметром шпона. Так как же ты выжил, будучи таким не по годам развитым?»
  «Никаких проблем, я был кем угодно, только не золотым мальчиком».
  «Конечно».
  «Правда, детка. Никто ничего от меня не ждал. Включая меня».
  «Хотя ты всегда был круглым отличником. Да?»
  «В моей семье это не имело значения».
  «Что сделал?»
  "Ничего."
  «Ну, — сказала она, — ты определенно справился с этим».
  «Постепенный процесс».
  «Поступление в колледж в шестнадцать лет — это постепенно?»
  «Я не думал об этом, просто был счастлив уехать. И мне нужно было платить по счетам».
  «Полагаю, мы разделяем это», — сказала она. «Низкие ожидания. Я не была звездной ученицей, никто не думал, что я чего-то добьюсь, кроме папы. А потом он взял и умер, и мама не особо меня поддерживала».
   Ее голос дрогнул. Она выпрямилась. Ухмыльнулась. «За болью следует выгода. Думаю, нам повезло».
  Мы пили молча, ее голова лежала у меня на плече.
  Несколько минут спустя она сказала: «Разве это дело не похоже на то, о котором вы мне рассказывали? Хип-хоп-продюсер с умным хрупким ребенком? Оба убийства могли быть следствием семейной ярости, не так ли? Родители мстят за своих детей, только продюсер не стал дожидаться трагедии».
  У меня все внутри сжалось.
  Она почувствовала это. «Что?»
  «Теперь, когда вы это упомянули, это также может подойти женщине в лодке. Она была втянута в спор об опеке. Столкнулась с утверждениями, что она была неподходящей матерью.
  Быть убитой кем-то, защищающим своего ребенка, — это извращение, но, возможно, вы в чем-то правы».
  Что привело меня к делу, о котором я не говорил. Не мог. Скорбящая семья молодой женщины, подвергшейся насилию и оставленной как оболочка самой себя.
  Не было подано ни одного заявления в полицию, не потому ли, что Сауседо были удовлетворены денежной компенсацией? Не потому ли, что они решили взять дело в свои руки?
  Я взял лицо Робин обеими руками и поцеловал ее.
  Она сказала: «Ух ты. И это все за то, что я позволила своим мыслям блуждать?»
  «И все это ради целой кучи гениальности».
  —
  Мы посидели там некоторое время, переместились в спальню и занялись необычайно тихой и легкой любовью, затем приняли душ, посмотрели несколько минут скандинавского нуарного фильма, который оказался скучным, и выключили свет сразу после десяти вечера.
  Робин спал спокойно. Мой сон прекратился сразу после четырех утра.
  когда я проснулся с широко открытыми глазами посреди сна, который я не мог вспомнить.
  Что-то, что заставило мое сердце забиться чаще.
  Спутанные мысли начали приходить ко мне, как карты из колоды фокусника-ловкача. Исчезая до контакта, только чтобы быть преследуемым
   еще одним причудливым натиском предположений «что если», которые наконец обрели форму, когда я ясно осознал, куда меня привела Робин.
  Люди нанимают безжалостного и точного убийцу ради своих детей.
  В случаях с Кейшей Бойкинс и Эрролом Моффеттом, одаренными детьми. Две пары родителей, незнакомых друг с другом, откладывают в сторону разум и мораль в пользу безумно сосредоточенной защиты?
  Золотые дети. Оба ученики старших классов. Я лечил достаточно одиннадцатиклассников, чтобы знать, что этот год часто был пиком беспокойства о поступлении в колледж.
  Родители учеников старших классов, как известно, подкупали, мошенничали и жульничали, чтобы устроить своих отпрысков в лучшие университеты. Если вы поверили в фантазию о том, что поступление в элитное учебное заведение гарантирует пожизненный экстаз, почему бы не пойти дальше?
  С другой стороны, проблемы с колледжем не имели никакого отношения к смерти Уитни Киллин, матери малыша. А Вики Сауседо была женщиной двадцати с небольшим лет.
  Поэтому забудьте об узкой направленности и сосредоточьтесь на процессе.
  Дети любого возраста как объекты эгоистичной любви.
  Джаррод — приз в битве за опеку.
  Вики, физически красивая, но уязвимая сестра. Это было сложнее вписать. Так что, возможно, простой план мести.
  Чем больше я об этом думал, тем более последовательно все сводилось к семьям и потомству. Я обдумывал это некоторое время, но не прошло много времени, как вдохновение раннего утра померкло.
  Все, что я создал, — это еще одна теория, бесполезная для продвижения дела вперед.
  Я встал и побрел обратно в постель, когда меня осенило.
  У Джаррода было двое единокровных братьев и сестер, которые учились в колледже, и брат Вики Сауседо, который тоже учился в колледже.
  Гениальный, получает стипендию в престижном колледже, как его звали...?
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  36
  Майкл Сауседо.
  Я вернулся к клавиатуре и начал печатать. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти студента второго курса по имени Майкл Дж. Сауседо, который добился высоких результатов по математике на первом курсе колледжа Оберлин.
  Оберлин, Огайо.
  Штат, где Мо Рид раскопал два старых, холодных выстрела из .308.
  Пара инцидентов в маленьких городках, предположительно нераскрытые несчастные случаи на охоте. Я забыл названия городов. Онлайн-платеж на общенациональный сайт газеты вытащил цитаты в паре местных еженедельников.
  Леонард Вибельхаус, 46 лет, установщик шин для полугрузовых автомобилей, застрелен шестнадцать лет назад в Вантаже, штат Огайо.
  Райнер Штекель, 56 лет, убит шесть лет спустя в Шелтер-Лейк, штат Огайо.
  Мо описал Штекеля как школьного сторожа. Внизу страницы в Shelter Lake Clarion он был описан как смотритель в Оберлине Колледж.
  Майкл Дж. Сауседо.
  Я посмотрел расстояние от обеих деревень до колледжа. Озеро Шелтер было в восемнадцати милях, а Вантэдж — в двадцати четырех.
  Одаренный брат Вики был малышом во время первой стрельбы, подростком во время второй. Так что это не имеет к нему прямого отношения.
  Но, может быть, он знал кого-то еще, связанного с Оберлином?
  Кто-то с легким нажимом, кому Майкл рассказал о жестоком обращении с сестрой?
  Местный житель, который давным-давно познал прелести убийства живых целей и решил перенести свои навыки в Лос-Анджелес, чтобы заняться этим профессионально?
  Я вернулся на страницу Майкла Сауседо в Facebook. Никаких фотографий, ничего развлекательного, кроме попыток решить некоторые известные математические задачи.
  Пока безуспешно, но нужно продолжать попытки, все дело в упорство.
  За этим последовал абзац в школьной газете The Oberlin. Обзор, в котором он был указан в числе двенадцати студентов-первокурсников с высокими оценками.
  Ниже он написал: «Ничего особенного, и не могу приписать себе всю заслугу».
   Профессор Тальберг был шестизвездочным учителем, и фундамент, который я получил от Неподражаемый Кэмерон Флик доказал свою бесценность.
  Щелк, щелк, щелк.
  Сидней Г. Тальберг, профессор математики в Оберлине, был седовласым и истощенным человеком, на вид ему было лет восемьдесят.
   Он уже давно вышел из пенсионного возраста, признался он в своей биографии, но Оберлин побаловал меня.
  Все это в совокупности делало его невероятным снайпером.
  С другой стороны, Кэмерон Флик был молодым человеком, блондином и бородатым, чей веб-сайт называл его репетитором по математике мирового класса, и это подтверждалось множеством отзывов от его имени.
   Кэмерон сыграл решающую роль в моем поступлении в Стэнфорд. Мелани.
   Кэмерон оживляет цифры. Брайан.
   Кэмерон — бомба с калькулятором AP. Лукас.
  В качестве своего образования он указал степень бакалавра, полученную им в Оберлине в девять лет, где он учился у выдающегося лауреата премии Вайнгласса. Победителем стал Сидней Тальберг, после чего его зачислили в докторантуру по теоретической математике в Университете штата Айдахо.
  Но что еще важнее, Кэмерон Флик был мне хорошо знаком.
  Репетитор, к которому я ходила вместе с Кейшей Бойкинс в тот день, когда мы с Майло нанесли неожиданный визит.
  Вскоре после нашего прибытия он повел Кейшу к задней части дома. Тогда не было причин видеть в этом что-то большее, чем просто желание тишины и покоя для своей ученицы.
  Больше нет. Побег при виде копов казался гораздо более вероятным.
  Я вернулся на страницу памяти Эррола Моффета. Вчера я пробежал глазами грустные повторяющиеся сообщения, отвернулся задолго до конца. На этот раз я посмотрел на них повнимательнее. Нашел то, что искал, шесть постов снизу.
   Ты был ярким светом, E-man. Не заслужил этого. Кэм Ф.
  Мое сердце билось быстрее, чем когда я проснулся, но в другой тональности: меньше смущения, больше похоже на аэробный заряд, который получаешь во время отличной пробежки.
  Следующий шаг: поиск информации о единокровных братьях и сестрах Джаррода Стерлинга. Джей Стерлинг описал своих старших детей как близнецов, оба учатся в Нью-Йорке.
  Нью-Йоркский университет и… Новая школа.
  Пажи гордого отца с радостью поделились этими подробностями.
  Рианнон Стерлинг, брюнетка с ясными глазами и румяными щеками, изучала экономику и бизнес в Нью-Йоркском университете, уделяя особое внимание эконометрике.
  Рори Стерлинг, ее угрюмый брат с лохматыми волосами, изучал искусство в одном из пяти колледжей Новой школы — Школе дизайна Парсонса.
  На индивидуальных страницах близнецов не было никаких доказательств того, что Рори пользовался услугами Кэмерона Флика, но Рианнон назвала репетитора по математике своим огромным влияние, которое полностью открыло мне глаза на красоту математики и вдохновило меня стремитесь к двойному золотому мажору.
  Я лихорадочно печатал, пытаясь найти хоть что-то о Кэмероне Флике.
  Ничего, кроме саморекламы его репетиторского бизнеса «Игра чисел».
  Этого было достаточно.
  Я написала Майло.
  Когда проснешься, позвони мне. Важно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  37
  Я поймал еще пару часов беспокойного, но победного сна, встал в шесть сорок пять. Робин встал полчаса назад, уже был в студии с Бланш. Она не так давно вышла из кухни; кофейник оставался горячим.
  Я выпил две чашки, ожидая, когда зазвонит телефон.
  В шесть пятьдесят восемь он подчинился.
  «Что?» — спросил Майло.
  «У меня есть вероятный подозреваемый».
   "Что?"
  «У меня есть...»
  «Я тебя услышал. Кто?»
  Я ему рассказал.
  Он сказал: «Никуда не уходи».
  —
  Он был в моем офисе полчаса спустя. Оставаясь на ногах, не отходя к холодильнику, ставя кофе, который я ему дала, на мой стол и избегая его, как будто он был ядовитым.
  «Вы взяли это из воздуха?»
  «Это был процесс».
  Он вытащил свой блокнот. «Подробности. Если это должно стать реальностью, мне нужно все понять » .
  «Робин помог мне сосредоточиться на общей теме: защите детей. Бойкинсы, Моффетты и Стерлинги — все подходят под это. Так же как и случай, который я не
   много тебе рассказал о.”
  «Робин», — сказал он. «А у пса было что предложить?»
  «Она улыбнулась».
  «Хм. А как насчет чего-нибудь по тому другому делу? Теперь это улики, Алекс».
  Я описал сходство между свалками тел Мариссы Френч и Вики Сауседо, которую я оставил анонимной. Как размышления о семейной защите привели меня к ее брату-студенту колледжа, также не названному по имени.
  «Оказалось, что он изучал математику в колледже Оберлина в Огайо, и это напомнило мне о двух случаях, которые нашел Мо. Оба места преступления находились в нескольких минутах езды от колледжа, поэтому я проверил социальную платформу брата, и большим сюрпризом стало то, что Флик был его репетитором в дополнение к репетитору Кейши. Моя интуиция подсказывала мне, что это больше, чем совпадение, но я должен был убедиться, возможно, он просто был одним из самых горячих учителей математики в Лос-Анджелесе. Потом я узнал, что он также обучал Эррола Моффета и одного из близнецов Стерлинга, которые были студентами колледжа».
  «Математика и убийство», — сказал он. «У парня есть подработка?»
  «На первый взгляд, это странно», — сказал я. «И я полагаю, что Флик, возможно, работал с кем-то другим, кто и совершил реальные расстрелы. Но связь с Огайо делает более вероятным, что это был его палец на курке. Более того, связь с Оберлином. Сам Флик окончил его и присутствовал, когда вторая жертва, Штекель, работала уборщиком в кампусе».
  «Какая-то стычка с уборщиком, из-за которой он его убил?»
  «Если я прав, Штекель не был его первым трофеем. Он окончил Оберлин девять лет назад, то есть ему было тридцать один или два, то есть пятнадцать или шестнадцать лет на момент первой стрельбы в Огайо — Вибельхауса. Жестокое поведение часто начинается в подростковом возрасте. И часто в нем присутствует сексуальный компонент. Если мы сможем найти связь между Фликом, Вибельхаусом и Штекелем, у нас будет целая куча кирпичей для стены».
  «Невероятно», — сказал он, садясь в мое рабочее кресло и долго выдыхая. «Я ложусь спать и создаю ночную музыку, а вы изобретаете велосипед.
  Хорошо, давайте узнаем больше об этом ученом, но мне нужно сделать это по правилам,
   не хочу портить цепочку доказательств. Ergo мы используем мой компьютер, а не этот. Поскольку ты волшебник, хочешь телепортировать меня на станцию?
  Не дожидаясь ответа, он промчался мимо меня, через дом и вылетел за дверь.
  Сегодня утром я не бегал, а просто следовал за его длинными шагами.
  —
  Он ехал по Батлер-авеню слишком быстро, едва успев закрыть водительскую дверь «Импалы», он уже промчался через служебную стоянку, пересек улицу и распахнул дверь вокзала.
  Он протиснулся мимо приветствия гражданского клерка, помахав рукой. Яростно выругавшись, потому что лифт был занят, и редко пользовался лестницей, затем помчался к своему кабинету, где, покраснев и тяжело дыша, он вставил ключ в замок, словно это было смертоносное оружие.
  Оставаясь на ногах, он вошел в систему, используя свое полицейское удостоверение личности, и попал на NCIC. На первый взгляд, не подозревая о моем присутствии, он злобно печатал.
  Никаких попаданий по Кэмерону Флику. Он опустился так сильно, что его стул заскрипел, и зарычал, как медведь от боли.
  Записи социального обеспечения были более приятными. Флик получил карточку в возрасте восемнадцати лет, и это привело к его дате и месту рождения.
  Тридцать один год назад, Вантэдж, Огайо.
  Я сказал: «Город, где был застрелен Леонард Вибельхаус. Это деревня, так что есть большая вероятность, что Вибельхаус был знаком с Фликом. Может быть, близко, как отчим».
  Он сказал: «Смешанная семья пошла к черту? Слава богу, это необычное имя».
  Он ввел Вибельхауса в записи SSA и получил два имени.
  Кристал Джо Вибельхаус, тридцать шесть лет, Акрон, Огайо.
  Я сказала: «Подходящий возраст для сестры».
  Фелиция Сью Вибельхаус, 69 лет, все еще живет в Вантэдже, штат Огайо, в трейлерном парке.
   Он сказал: «Подходящий возраст для мамочки. Посмотрим, сделают ли они с Леонардом это официально».
  Пара выполнила свое обещание, получив свидетельство о браке двадцать лет назад в суде по наследственным делам округа Лорейн в Элирии, штат Огайо. Вторая попытка для обоих.
  Ранее зарегистрированная фамилия Фелиции: Флик.
  Майло откинулся назад, тяжело дыша. «Ты снова налился роялем. К черту борьбу с преступностью, давай полетим в Вегас». Он потер лицо. «Отчим, кого лучше ненавидеть».
  Я сказал: «Когда Фелиция вышла замуж за Вибельхауса, Кэмерону было одиннадцать. Полагаю, они не ладили, возможно, даже до такой степени, что Кэмерон подвергался насилию. Кэмерон терпел это, пока ему не исполнилось пятнадцать, а потом сделал свой ход. Он был в прекрасном положении, чтобы знать, где и когда Леонард будет охотиться на фазанов».
  «Если Фелиция и подозревала, то она ничего не сказала».
  «Материнская защита. Или Вибельхаус тоже был с ней груб. Или она боялась Кэмерона. В любом случае, мы говорим об умном ребенке, который хорошо спланировал и избежал наказания за убийство в пятнадцать лет, что довольно опьяняет».
  «Он убеждает себя, что он неприкасаемый гений».
  «И он объективно умен», — сказал я. «Отличные математические способности, малообеспеченный горожанин, поступающий в Оберлин».
  Он сказал: «А потом, шесть лет спустя, он убивает уборщика и зарабатывает себе еще одну ступеньку? Это заставляет меня задуматься, не заставила ли его вся эта высокая самооценка сделать других между или до нас. Но давайте вернемся к настоящему. Если предположить, что Флик — наш главный, как будет проходить фактическое заключение контракта? Семьи знают его как полезного наставника, почему они думают, что он захочет охотиться на людей?»
  «Возможно, они не знали, пока он не нашел способ дать им знать».
  «Как это войдет в разговор? Кейша отлично справляется с уравнениями, и, кстати, я могу позаботиться о старине Джамаркусе? Большой риск, Алекс. Все, что ему нужно, — это чтобы один солидный гражданин его сдал». Он улыбнулся.
  «Если только желание поступить в колледж не перевешивает все это».
  Я сказал: «Есть и другая возможность. Между Фликом и родителями не было никаких разговоров. Никаких контрактов, и точка. А что, если Флик взял на себя защиту своих учеников?»
  «Мистер Математика решил, что быть жестоким — это хорошо? Давай, Алекс».
  «Если Флик подвергался насилию со стороны отчима и гордился тем, как он все исправил, почему бы и нет? Самое раннее убийство в Калифорнии, о котором мы знаем, — это Уитни Киллин. Нередко занятия репетиторством выходят за рамки предмета. Мы знаем, что Рианнон Стерлинг высоко хвалила Флика.
  Что, если бы она пожаловалась ему на весь ужасный стресс, который переживает ее отец из-за ужасной, неподходящей мачехи, которая намеревается лишить папу доступа к его любимому двухлетнему ребенку? Если бы она выставила Уитни в достаточно плохом свете, Флик мог бы вдохновиться и прийти на помощь. Так же, как он сделал это сам в пятнадцать лет. Я не говорю, что нормальный человек может так легко скатиться до убийства. Несомненно, Флик любит стрелять в людей, и я готов поспорить, что в этом есть сексуальная составляющая. Но ему нужно какое-то оправдание. Получив его от Рианнон, он выследил Уитни, нашел нужное время и место, совершил убийство.
  «Он спасатель, но оставляет двухлетнего ребенка в лодке?»
  «Возможно, он планировал вытащить Джаррода оттуда и высадить его в безопасном месте. Затем первым появился сосед и облегчил жизнь Флика. В любом случае, это было бы по крайней мере третье успешное убийство Флика и действительно подпитало бы его эго. И его либидо. Поэтому, когда Кейша Бойкинс — умная, милая, хронически больная — пришла к нему расстроенная из-за Джамаркуса Парментера, это было бы похоже на еще одну золотую возможность проявить благородство».
  «Или Джеральд и Кики каким-то образом связались с Фликом, чтобы сделать Парментера.
  То же самое и с О'Брайеном, который работал на Джеральда».
  «Парментер — это возможность родительского контракта, но пока отношения О'Брайена с Бойкинсом были краткими и косвенными, и у нас нет доказательств, что был какой-либо конфликт с Кейшей. Я знаю, как вы относитесь к совпадениям, но это не обязательно было огромным, потому что О'Брайен работал в службе безопасности по всему городу. Поэтому я все еще думаю, что его убийство, скорее всего, было связано с жертвой из Калвер-Сити. Дело, которое никогда не преследовалось в уголовном порядке, что дает Флику еще один уровень самооправдания».
   «Убийство ради развлечения, оправданное как благое дело». Он покачал головой. «Если не было уголовного обвинения, как этот брат — вы знаете, я могу найти его имя — узнал, что О'Брайен напал на его сестру и бросил ее?»
  Я сказал: «Я задавался тем же вопросом и теперь попробую выяснить. Есть свободный офис?»
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  38
  Мое рабочее пространство: та же большая комната для собеседований, визуально расширенная за счет уединения.
  Две белые доски, вытертые и свободные от изображений, были придвинуты к стене. Я сел за длинный стол и вытащил свой телефон.
  Майло на секунду замер в дверном проеме, прежде чем закрыть его.
  —
  Ли Фалькенбург сказал: «Привет. Что случилось?» Напряженный голос, сдержанный.
  Я сказал: «Все изменилось, и мне действительно нужно больше информации.
  Я сделаю все возможное, чтобы защитить ваш источник. Но без меня полиция может добраться туда первой».
  «Почему ты так говоришь?»
  «Подозреваемый был идентифицирован, и есть большая вероятность, что он связан с делом Сауседо. Мы говорим о множественных убийствах, Ли».
  «О Боже. Какая связь?»
  «По секрету?»
  "Конечно."
  «Есть связь между подозреваемым и братом Вики. Я сообщил полицейским о своем предположении, что брат не был замешан в преступлении, и я не стал называть его имя, но это лишь вопрос времени, когда они его опознают».
  «Если он не был замешан, то какая связь?»
  «Он мог пожаловаться на нападение сестры и невольно подал подозрительной мысли. Ради вашего же блага я не буду говорить больше».
  «Множественные убийства», — сказала она. «Сколько?»
   «Тебе лучше не знать».
  «О, черт, Алекс. Что именно ты хочешь узнать сейчас?»
  «Должен был быть свидетель той ночи, когда Вики подверглась насилию и была брошена.
  Я ставлю на ваш источник. Я предполагаю, что это сотрудник, который нашел тело.
  Тишина.
  Я сказал: «Ли, мне нужно знать, что он или она видела».
  «Ты понимаешь, в какое положение меня ставишь?»
  «Да, и мне жаль, но так или иначе это всплывет».
  «О Боже, в следующий раз, когда ты позвонишь мне, убедись, что это просто банальное направление».
  "Обещать."
  «Множественные убийства», — сказала она. «Ладно, никаких обещаний, дайте мне несколько минут».
  «Спасибо, Ли».
  «Думаю, мне следует сказать: «Пожалуйста » .
  —
  «Несколько минут» превратились в пять, десять, пятнадцать. В восемнадцать я был готов уйти. Когда я поднялся на ноги, зазвонил телефон.
  Женский голос, дрожащий и высокий, произнес: «Доктор Делавэр?»
  "Да."
  «Там только ты?»
  "Абсолютно."
  «Надеюсь, это правда».
  "Это."
  «Я надеюсь... ладно, это не займет много времени, и не пытайтесь отследить этот телефон, он не мой. Я тот человек, который видел, что произошло в ту ночь, когда Вики Сауседо бросили. И вы должны держать меня подальше от этого. Поклянитесь, что вы это сделаете».
  «Я сделаю все возможное, но не могу гарантировать анонимность, если копы начнут копать глубже».
   «Я рискну обратиться к полиции», — сказала она. «Потому что, честно говоря, они не кажутся очень компетентными».
  Вдох. Долгий выдох. «Ладно. Вот оно: я не видел, как бедную женщину выбросили, просто машина промчалась по парковке, и это заставило меня оглядеться в поисках проблемы. После наступления темноты на парковке появляются бездомные и другие проблемы, поэтому я беспокоюсь о безопасности. Ношу с собой перцовый баллончик, стараюсь быть в курсе того, что происходит вокруг. Машина ехала очень быстро, я подумал, что глупые детишки устраивают угон, в следующий раз они могут кого-нибудь убить. Поэтому я попытался записать номерной знак и сумел запомнить пять из семи цифр. Потом я нашел бедную Вики, набрал 911 и поехал за персоналом из больницы. Приехали полицейские из Калвер-Сити, и у них было очень плохое отношение. Мне буквально пришлось надавить на них, чтобы привлечь их внимание. Наконец, какой-то парень в форме записал то, что я ему сказал, и заставил меня почувствовать себя идиотом из-за того, что я не запомнил марку и модель. Затем он сказал мне, что с неполными номерными знаками они мало что могут сделать. Не особо-то глубоко копают, да?»
  «Позор», — сказал я. «А вы когда-нибудь сообщали семье?»
  «Несколько дней спустя я почувствовала, что это мой долг», — сказала она. «Ее родители были слишком расстроены, как и ее сестра. Просто опустошены. Но ее брат казался доступным, поэтому я передала ему информацию».
  «Как он это воспринял?»
  «Что ты думаешь? Он был расстроен. Разозлен. Но тихо. Он показался мне тихим типом, но кто знает, это была едва ли нормальная ситуация».
  Щелкните.
  Я попробовал номер. Заблокирован. Вернулся в офис Майло.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  39
  Он что-то печатал и наконец оторвался от клавиатуры.
  «Господин Флик не живет в Голливуде, но он достаточно близко, около Фэрфакса и Пико. Он был настолько любезен, что шесть лет назад официально зарегистрировал два оружия: Pardini и Hammerli, оба сверхдорогие целевые пистолеты».
  «Нет винтовки».
  «Большой шок, да? Но наличие такого оружия говорит мне, что он серьезный стрелок, который практикуется. Может, мы сможем узнать, на каком расстоянии он стреляет. Не то чтобы я хотел поймать его там, можешь себе представить? Но возможно, кто-то видел его с винтовкой. Так что ты только что задумал?»
  Я повторил то, что узнал.
  Он сказал: «Но я не должен этим заниматься».
  «Если окажется, что брат действительно заразил Флика, то действуйте, как душе угодно», — сказал я. «Если мы говорим о какой-то волонтерской миссии со стороны Флика, то я не вижу в этом смысла».
  Он хмыкнул. «Так как же Флик — или его брат — опознал О'Брайена, имея лишь частичную копию?»
  «Они оба математики. Не думайте, что базовый взлом с каким-то алгоритмом выше их сил».
  «Ваша Джейн Доу стала жертвой год назад. Зачем ждать до сих пор, чтобы застрелить О'Брайена?»
  «Радость охоты», — сказал я. «Планирование, выслеживание, выслеживание. И теперь, когда я об этом думаю, большая часть продвинутой математики похожа на это. Задачи, на решение которых уходит много времени».
  «Возможно, так и будет, или О'Брайен все равно вернется в Бойкинс, чтобы защитить Кейшу».
  
  
  
  
  
  
  «В любом случае, вам придется сосредоточиться на Флике».
  Он повернулся к своему столу, развернулся и снова посмотрел на меня. «Ты старый анонимный информатор, да? Это на самом деле не так уж и плохо, я могу просто записать это в книгу убийств, мы делаем это постоянно. Так что ладно, спасибо. Тем временем я созвал еще одно совещание».
  "Когда?"
  «Час. Скажите, что у вас нет пациентов».
  «Не сегодня».
  «Идеально. Все взволнованы и рвутся в путь. Включая старину Бака, но его здесь не будет. В Южной Дакоте, навещает дочь».
  Он посмотрел на свои Timex. «Пятьдесят шесть минут. Давайте подкрепимся».
  —
  Мы вышли со станции и пошли на север к бульвару Санта-Моника. Майло — завсегдатай большинства ресторанов на участке в четыре квартала на запад, что приводит к постоянному VIP-обслуживанию и иногда к поклонению героям. Но он повернул на восток и остановился в нескольких футах от Батлера, где нарисованный баннер на фургончике с едой в цвете Technicolor гласил:
   ВКУСНЫЕ КУСАЧКИ!!!
  
  Великолепная молодая женщина в красной футболке Tastee Bites работала за стойкой. Вторая королева красоты в соответствующей футболке, белых шортах и высоких кедах стояла снаружи грузовика, принимая заказы от полудюжины людей, выстроившихся в одиннадцать утра. Включая двух офицеров в форме, которые кивнули Майло.
  Женщины тоже кивнули, а та, что на тротуаре, поторопилась, ликуя. «Как обычно, лейтенант?»
  «Еще бы, Саша».
  «Отлично! А выпить?»
  «Большая кола».
  «Идеально! А для вас, сэр?»
  Я сказал: «Сэндвич с ростбифом звучит вкусно».
  «Отлично! Вкусно ! А пить?»
   «Холодный чай».
  «Подслащенный?»
  "Нет, спасибо."
  "Большой?"
  "Конечно."
  "Красивый!"
  —
  На этот раз Майло поднялся по лестнице без жалоб. На этот раз мы использовали большую комнату для интервью, чтобы покончить с обедом.
  Гибкое пространство обретает новый смысл.
  Никаких ложных обещаний о моем сэндвиче; щедрых размеров, обильно набитый редким ростбифом и дополненный каким-то вручную взбитым соусом из хрена. Все это было оценено по достоинству, потому что плескание кофе было единственным, что было у меня в животе.
  Буррито на завтрак у Майло было размером и формой с поясничную подушку. Он оценивал его так, как койот оценивает кролика.
  Когда мы закончили есть, он сказал: «Подождите, сейчас вернусь», и вернулся с увеличенной версией фотографии Камерона Флика из DMV.
  Подкатив одну из досок к центру сцены, он закрепил изображение прямо по центру.
  Ничего примечательного в лице. На самом деле, безликое. Даже глаза были ничем не примечательны. Средне-карие, слегка раскосые, не злые и не добрые. Просто пара глаз, без того холодного вечного взгляда, который, как сообщают некоторые свидетели, они испытывали, сталкиваясь со злом.
  Люди ожидают увидеть монстров и огров, но иногда все становится просто ужасающе обыденным.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  40
  Когда мы допили напитки, дверь распахнулась, и вошли пятеро ошеломленных детективов.
  Десять глаз устремились на лицо Флика.
  Петра, Рауль, Алисия, Мо и Шон продолжали смотреть, усаживаясь за длинные столы.
  Рауль был первым, кто заговорил. «Он водит пятилетний «Буммер», который не фигурирует в нашем списке штрафов с той ночи. Его имени тоже нет, так что, возможно, он тот, кто перерезал цепь. Или он нашел другое место для парковки».
  Петра продолжила изучать изображение. «Он выглядит так, как и есть, — как аспирант».
  Мо сказал: «Специалисты по математике, второстепенные — по злу».
  Алисия повернулась ко мне. «Ты понял это вчера вечером?»
  "С надеждой."
  «Надеюсь? Звучит как определенное». Она повернулась к Майло за подтверждением.
  Он подошел к доске. «Это выглядит многообещающе, вот что мы знаем на данный момент».
  —
  Его лекция была краткой и информативной, и оставила пять пар глаз активными и яркими. Если бы он был профессором в Оберлине или каком-то подобном месте, пять звезд от студентов.
  "Вопросы?"
   Мо сказал: «Просто очевидный вопрос: каков план?»
  Майло сказал: «Нам нужно сделать две вещи одновременно. Приоритет один — пристально следить за мистером Фликом с двойной целью: убедиться, что он больше никого не застрелит, и узнать о нем как можно больше, чтобы собрать доказательства».
  Алисия спросила: «Мы уверены, что он летел в одиночку?»
  «Мы ни в чем не уверены, поэтому, если говорить точнее, важно проверить, есть ли у него друзья. Которые, надеюсь, также всплывут на его телефоне. Но мое чутье
  — и Алекса — что Флик действовал в одиночку. Парень — серьезный стрелок, ему не нужно наниматься.
  Он рассказал им о пистолетах-мишенях.
  Рауль присвистнул. «Заглянул в Hammerli. Две тысячи баксов».
  Шон сказал: «Это объясняет точность ранений шеи».
  Майло сказал: «Он должен где-то практиковаться. Если нам повезет, он принесет винтовку на стрельбище, и мы сможем сфотографировать его с ней и, что еще важнее, раздобыть патроны. В любом случае, мы не можем терять его из виду. Г-н Нгуен отказался от своих обычных возражений с напряженным сфинктером и санкционировал повестки по телефону и финансам Флика. Но он не согласится на прослушивание, и я пока не хочу вторгаться в жилище Флика, потому что если мы ничего не найдем и он будет предупрежден, у нас могут быть большие проблемы. Поэтому на данный момент я хочу комбинацию стационарного и мобильного наблюдения с более короткими сменами и большим количеством переключений между задачами, чтобы избежать скуки и усталости.
  Вопросы?"
  Голова качается.
  Он сказал: «Хорошо, вторым приоритетом является изучение того, нанимал ли кто-либо из родителей Флика для чего-то большего, чем просто тренировка их маленьких гениев, или же инстинкт Алекса оказался верен, и мы говорим о самооправдывающемся стрелке».
  Шон спросил: «Почему ты так думаешь, Док?»
  Я сказал: «Мне трудно представить себе легкий переход от репетиторства по математике к заказному убийству. Как Флик подойдет к семьям? За исключением Джеральда Бойкинса, ни у кого из них нет судимостей, а аресты Бойкинса были ненасильственными и много лет назад. Как указал Майло до того, как вы, ребята, пришли, даже намек на заказное убийство рисковал
   ужаснуть хотя бы одного из них и получить на него настучаться. А Флик не склонен к риску. Думает, планирует, не торопится».
  «Прелюдия», — сказала Алисия.
  Улыбки остальных.
  Алисия сказала: «Так сказать».
  Я сказал: «Это на самом деле отличный выбор слов. Учитывая временной промежуток между предполагаемыми жертвами преступлениями и стрельбой, очевидно, что для него процесс планирования так же удовлетворяет, как и результат. Может быть, даже больше. Если он был стрелком из Огайо, он начал убивать в подростковом возрасте и, возможно, включил охоту на людей в свою фантазийную жизнь. И это, вероятно, включало сексуальный элемент».
  Петра сказала: «Просто еще один серийный убийца».
  «Тот, кто требует оправдания».
  «Также поступают и парни, которые убивают проституток».
  Я сказал: «Хорошее замечание, всегда дело в эго. В любом случае, он рано нашел свой шаблон и придерживается его».
  Алисия сказала: «Если он не сломан».
  Майло сказал: «Мы будем тщательно проверять все интересные звонки и текстовые сообщения, а также денежные переводы, которые выходят за рамки того, что он получает за репетиторство. Согласно его веб-сайту, это сто восемьдесят долларов в час. Если кто-то из членов семьи замарается, мы снова сосредоточимся на них. Теперь давайте поговорим о разделении труда».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  41
  Первоначальный план Майло был на три 8-часовые смены наблюдения, два детектива на смену в отдельных машинах с радиосвязью. Все D предпочли двенадцать часов, и он сказал: «Хорошо».
  Мо и Алисия взяли ночную смену, потому что ни один из них не возражал против позднего сна. Петра и Рауль начали с дневной смены, Майло и Шон были по графику на следующую ночь.
  Я оставил их готовиться и пошел домой.
  —
  Это не означало, что я отложил это дело.
  Кэмерон Флик указал себя в качестве кандидата наук по математике в Университете. Я зашел на сайт факультета, где любезно был размещен список аспирантов.
  Удивительно длинный список: сто шестьдесят два имени, некоторые для получения степени магистра, некоторые для получения докторской степени. Ни одного из них не было у Флика.
  Было ли его зачисление полной ложью с самого начала или его попросили уйти? У меня не было контактов в Math, но я знал человека, который был женат на возможном источнике: профессор геологии по имени Ллевелин Гринберг, которая преподавала в старой школе на перекрестке, где у меня была преподавательская должность.
  Я обычно избегаю факультетских функций, но Ллевелин и я сидели вместе на ужине Kappa Alpha Phi, где студент, которого я наставлял, заслужил членство в этом почетном обществе выпускников. Рядом с Ллевелином сидела приятная, тихая женщина, которую он представил как «мою значительно лучшую половину, Карен — эксперт по топологии в Новом Свете».
   Она покраснела и провела вечер, молча выводя формулы на салфетке, потом перебежала к Ллевелин, и, наконец, ко мне. Поблагодарив меня милой улыбкой.
  Ллевелин был немного более общительным, но не намного, и к концу вечера они оба выглядели измотанными.
  Больше интровертов. Они не создают много шума, но часто творят чудеса.
  Я нашла жену Ллевелина. Карен Зальцман-Гринберг, профессор математики в колледже Кратчетт-Филлмор.
  Я добрался до Ллевелина в его офисе и сделал запрос. Нет нужды объяснять, потому что, как я и ожидал, с его стороны не было никакого любопытства. Это, вероятно, сделало просьбу о конфиденциальности ненужной. Но вы должны быть осторожны.
  Ллевелин сказал: «Конечно», как будто я высказал очевидное, повесил трубку и перезвонил мне через два часа.
  «Этот человек был там, но его больше нет два года и чуть больше пяти месяцев назад».
  Он назвал дату.
  Я спросил: «Есть идеи, почему?»
  «Обычно, — сказал он. — Барахтаемся. Ничего оригинального придумать не смогли».
  Я поблагодарил его и подумал об аспиранте, очарованном собственной гениальностью и выброшенном из академической среды, словно обломок.
  Разбитый. Потом злой. Несколько месяцев спустя он справляется с этим проверенным способом.
  Иди и принеси винтовку.
  —
  Я перешел к поиску изображений на Cameron Flick и нашел пять фотографий улыбающегося репетитора рядом с еще более широко улыбающимися старшеклассниками, каждый из которых держал в руках письмо о зачислении в колледж.
  Введя адрес Флика на Саут-Огден-Драйв, мы обнаружили ничем не примечательный одноэтажный бунгало цвета белого шоколада, отмеченный на сайте недвижимости по адресу
   Двенадцать сотен тридцать три квадратных фута на участке в восемь акров. Четыре года назад недвижимость продавалась всего за полтора миллиона долларов. LA
  психоз на рынке недвижимости.
  Четыре года назад Флик был еще аспирантом, и даже при наличии множества клиентов, плативших сто восемьдесят долларов в час, эта цена была завышенной.
  Второе место включало то, чего не было в первом: наличие гостевого дома площадью триста квадратных футов. Майло, вероятно, уже знал это, но я включил это в свои заметки и переключился на стрельбу десятилетней давности в Шелтер-Лейк, штат Огайо.
  —
  Похороны Райнера Штекеля были увековечены в той же местной газете, которая опубликовала сообщение о его смерти месяцем ранее. На церемонии «присутствовало много членов семьи, друзей, преподавателей и студентов Оберлина, которые вспоминали Райнера с большой теплотой».
  Подчеркивалось желание покойного помогать другим, а также его
  «любовь к природе и мастерство в строительстве скворечников, которые он бесплатно раздавал соседям и друзьям».
  Ни супруга, ни детей не указано. Я искал Steckels в Огайо, нашел компанию по отоплению, кондиционированию воздуха и сантехнике в Дейтоне, которой владели и управляли Уильям и Делла Штекель.
  Сейчас почти пять вечера, но попробовать стоит.
  На что мужчина ответил: «Штекел АС, это Уилл, чем я могу вам помочь?»
  «Меня зовут Алекс Делавэр, и я звоню из Лос-Анджелеса, где я работаю в полицейском управлении».
  «Работать с? Как?»
  «Криминальный анализ, я дам вам номер телефона, и если хотите, вы можете проверить...»
  «Нет, все в порядке. Что это значит?»
  «Мы расследуем убийство десятилетней давности, которое произошло...»
  «Райнер», — сказал Уилл Штекель, понизив голос. «Я надеялся, что ты это скажешь. Но какого черта Лос-Анджелес должен этим интересоваться?»
   «Возможно, тот, кто застрелил Райнера, совершил здесь преступление».
  «Хм. Безумие».
  «Он был твоим братом».
  «Старший брат», — сказал Уилл Стеккель. «Ну, по крайней мере, ты пытаешься что-то сделать. Деревенщина в Шелтер-Лейк. Ты знаешь подробности?»
  «Ваш брат был застрелен во время охоты на оленей».
  «Таково было утверждение, но это была чушь. Я сказал этим идиотам, они меня проигнорировали».
  «Что ты им сказал?»
  «Это должен был быть один из тех избалованных ребят из колледжа Оберлин, где работал Рейн».
  «Какой именно негодяй?»
  «Вот в чем проблема», — сказал Уилл Штекель. «У меня не было ни имени, ни описания, ничего. Только то, что мне сказал брат за месяц до того, как это произошло. Так кто же этот ублюдок, которого вы там видите?»
  «Извините, на данный момент не могу сказать».
  «Вы утверждаете, что наступит момент, когда вы сможете сказать?»
  Я сказал: «Чем больше мы знаем, тем больше шансов на это. Что тебе сказал Рейн?»
  «Что у него была грандиозная ссора с одним из студентов-парней. Больная ссора, Рейн ночью работал уборщиком в спортзале, зашел в туалет, включил свет и застал какого-то чудака, взбивающего свою пипиську. На виду, сидящего в одной из кабинок с широко открытой дверью. Извращенец не должен был там находиться по какой-то причине, здание должно было быть закрыто на вечер, но Рейн сказал, что он всегда находил двери незапертыми, когда они не должны были быть. Окна тоже. Пару раз он видел енотов, бродящих вокруг, поедающих мусор, и время от времени там была парочка, занимающихся своими делами. Но никогда этого. Я имею в виду, почему? Используйте туалет в общежитии. Или просто дождитесь темноты и поваляете себя на своей двухъярусной кровати.
  Так что мы, очевидно, говорим о больном щенке».
  Он рассмеялся. «Я не говорю, что то, что произошло, было смешно, но представлять это довольно забавно, не так ли? Рейн заходит, чтобы вытереть пол, и видит это ? Он сказал, что
   сказал парню: «Что, черт возьми, ты делаешь, мальчик? Засунь это обратно в штаны и проваливай». Так чего же, по-вашему, должен сделать человек, пойманный на месте преступления?»
  «Смущайся и уходи».
  «Именно так. Поджимаешь хвост и убираешься оттуда к черту. А не этот мальчишка, он впадает в ярость, начинает орать на Рейна. Говорит ему, что он вмешивается. Вот это слово он использовал. Вмешивается. Рейн не может поверить в то, что слышит, говорит: «Ты с ума сошел, парень?» Затем Рейн рассмеялся и сказал:
  «Кстати, твои орехи съеживаются», — и это действительно бесит этого негодяя.
  Он натягивает штаны и идет на Рейна, словно ему не терпится подраться. Рейн протягивает швабру и говорит: «Даже не думай об этом, мальчик». Паршивец останавливается, пытается пристально посмотреть на Рейна, затем, наконец, уходит. Но на выходе он врезается Рейну в плечо. Сильно, намеренно. Рейн должен был сообщить об этом, но это был не он, он был мягкосердечным, отдал бы вам последнюю рубашку. Поэтому он оставил это в покое, а затем пару недель спустя он видит того же самого паршивца в кампусе, который смотрит на него свысока. Вот тогда он рассказал мне об этом, сказал, что от этого ребенка у него мурашки по коже. Через пару недель Рейн погиб. Это звучит как несчастный случай на охоте для вас? Деревенские дураки».
  «Рейн рассказал тебе какие-нибудь подробности об этом уроде?»
  «Нет», — сказал Уилл Штекель. «Только то, что я тебе сказал, и это, предположительно, проблема деревенщины. Недостаточно подробностей. Но я думаю, что дело было не только в этом. Они никогда не сделают ничего, что могло бы опозорить колледж, место много нанимает. Так твой парень — какой-то извращенец?»
  «Еще раз извините, не могу...»
  «Я приму это как «да», — сказал Уилл Стекел, посмеиваясь. «Не знал, что в Лос-Анджелесе вообще есть проблема с избиением на публике».
  —
  Майло сказал: «Заполняю повестки и наслаждаюсь этим. Что случилось?»
  «Две вещи», — сказал я. «Флик больше не числится в университете. Его исключили из-за неуспеваемости чуть меньше двух с половиной лет назад. Это было незадолго до начала стрельбы. Так что, вероятно, свою роль сыграло разочарование в карьере».
  «Кэмми-пу вся расстроена? Не говори об этом адвокату Флика, Алекс.
  Нет, я понимаю, о чем ты говоришь. Это может дополнить мотив. Спасибо. А что во-вторых?
  «Возможно, я узнал, почему застрелили Райнера Штекеля».
  Он сказал: «Я оставляю тебя одного на несколько часов, а ты изобретаешь еще одно колесо? Ладно, иди».
  Я пересказал то, что мне рассказал Уилл Штекель.
  Он сказал: «Брат прав, это странная история. Ты хочешь сказать, что у Флика не хватает запала?»
  «Далеко не так», — сказал я. «Я представляю себе Флика так, что он тратит много умственной энергии на поддержание своего имиджа умного человека. Что согласуется с жестоким обращением с детьми. Он не выносит, когда ему бросают вызов, и уж тем более не терпит, когда его унижают, и немедленно выплескивает ярость. Но он ее контролирует и не действует импульсивно. Вместо этого он выбирает обоснованный, пошаговый, решающий проблемы подход к мести».
  «Математический подход».
  «Именно так. А теперь, когда я об этом думаю, то прямо как Унабомбер. Он убивал, потому что ему это нравилось, но он получал столько же удовольствия от того, что томился, разрабатывал план, выбирал время и место, а потом купался в самовосхвалении и писал манифест».
  «Господи, — сказал он. — Надеюсь, никто из учеников Флика его не разозлил».
  «Теперь, когда вы это упомянули», — сказал я, — «репетиторство для абитуриентов колледжа было бы идеальным вариантом для человека, жаждущего восхищения. Он входит в ситуацию как эксперт, его ученики встревожены, нуждаются и благодарны за каждую частичку остроты, которую он им дает, как и их родители. Это резко контрастирует с его опытом аспиранта, где он в конечном итоге потерпел неудачу».
  «Не слышал ни об одном профессоре математики в университете, который бы преждевременно ушел из жизни».
  «Пока все хорошо», — сказал я. «Но дайте Флику подумать об этом подольше, и кто знает?»
  «Даже не говори так, Алекс. Да, да, мне нужно его поймать. Так что дай мне вернуться к его чертовым телефонным записям и записям о его деньгах и начать изобретать свой собственный велосипед».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  42
  Следующие несколько дней были заняты рассмотрением новых дел в суде, и это было прекрасно, потому что я сосредоточился на том, чему научился в школе, и мне нечего было предложить Майло.
  В первый день он позвонил мне в восемь вечера.
  «Что-нибудь придумаешь?»
  "Неа."
  «Продолжайте пытаться. Вот наша ситуация. Записи пока не поступили, и ничего сенсационного от наблюдения. Сегодня был зевок. Флик живет в арендованном гостевом доме, похоже, там никто не живет. В одиннадцать утра он поехал в Starbucks за кофе и сэндвичем, а затем еще в пять шикарных домов. Сначала в Boykins в BH, затем в два в Brentwood, один в Holmby, один в Santa Monica. Вернулся домой к пяти, помыл машину на подъездной дорожке, зашел внутрь и с тех пор не показывался».
  Я сказал: «Клиентура из Вестсайда».
  «Обожающая клиентура. Трое детей проводили его до машины, ловя каждое его слово. Поклонение герою, как вы и сказали. Одной из них была Кейша, которая, по словам Петры, казалась немного хрупкой. Надеюсь, ее семья невиновна, не горит желанием лопнуть этот пузырь».
  «Пять клиентов — это в сумме девятьсот баксов за короткий рабочий день. Хорошо оплачиваемый герой».
  «Да, это хорошая работа, гораздо больше, чем он мог бы заработать, будучи помощником тренера.
  Он не тратит их напоказ. Место — переоборудованный гараж, а его арендная плата составляет шестьсот в месяц».
  «Кому принадлежит дом?»
   «Милая старушка. А еще улыбалась Флику, пока он болтал с ней, а потом подкатил мусорные баки к обочине».
  «Образцовый арендатор».
  «Да», — сказал он. «Ненавижу такие вещи».
  —
  На второй день он позвонил сразу после девяти вечера: «То же самое, только клиентов всего четверо, все в Энсино и Шерман-Оксе».
  «Объединяет смену в Долине. Очень эффективно».
  «Какой парень», — сказал он. «Он работал с двух до шести вечера и заработал еще семьсот двадцать баксов. Так и будет продолжаться, он делает серьезные перемены. Хорошо для самооценки, не так ли?»
  Я сказал: «Но недостаточно хорошо».
  "За что?"
  «Держим его подальше от винтовки».
  —
  На третий день он позвонил в два часа дня. Другой голос, оживленный мелодией.
  «Наконец-то есть что сообщить. Сначала я расскажу вам новости низшей лиги.
  Я провел дневную смену с Шоном. Пока нет данных по телефону, но банковские выписки Флика пришли поздно, поэтому я взял их домой и сделал домашнее задание. Он использует Zelle, поэтому легко определить его депозиты. Каждый из них — сто восемьдесят баксов. В свою лучшую неделю он откладывал около четырех тысяч, в среднем около двух с половиной тысяч.
  Я спросил: «Что он делает с деньгами?»
  «Никаких инвестиционных схем, если вы об этом. Он оставляет их там на счете, который приносит около одного процента, снимает деньги за аренду моментально плюс еще восемьсот на свои расходы на проживание. Он получает все с доставкой — продукты, стирку, и все его счета в ресторанах на вынос для одного. Ничего гурманского: обычная итальянская, тайская, мексиканская. Новости высшей лиги в том, что если кто-то когда-либо платил ему за что-то большее, чем преподавание математики, это не отображается, хотя я уверен, что он не стал бы пользоваться онлайн-сервисом. Я полагаю
  Он мог бы прятать злые козлы под матрасом, и, возможно, мы узнаем что-то, когда заклеим его телефон. Но я все больше и больше убеждаюсь, что это то, что вы сказали: он взял на себя смелость отправиться на охоту. Так что, снова, сахиб, вы были правы.
  «Вот черт».
  «Действительно», — сказал он. «А теперь новости о звездах. Флик начал день, как обычно, с двух клиентов в Бель-Эйр. Но затем он сел на 405-ю и поехал на стрельбище в Санта-Кларите. Где, как вы не знаете, он вытащил из машины камуфляжный чехол для винтовки, в котором был камуфляжный Featherweight Winchester .308, который он использовал, чтобы нанести смертельные ранения куче бумажных плохих парней. Место интересное, клиентура — либо неработающие копы, либо зататуированные бандиты».
  «Братья по оружию».
  «Ха. К счастью, владелец оружейного магазина на месте — бывший заместитель. Я дал ему перчатки, он пошел и вытащил пули из тюков сена за мишенями, а также забрал сами мишени. Не нужно говорить вам, где были центры ран».
  «Шея, немного смещена вправо по центру».
  «По хорошей плотной схеме. Я повезу все прямо в Герцберг, как только закончу с тобой телефонный разговор».
  Достаточно хороший способ закончить разговор.
  Я сказал: «Получай удовольствие».
  «Возможно, так и будет».
  В тот момент, когда он отключился, я кое о чем подумал.
  —
  Некоторое время назад Майло упомянул художественную выставку, где Марисса Френч провела свою последнюю ночь в компании Пола О'Брайена. Вместо того, чтобы просить подробности, я запустил свой собственный поиск, введя ключевые слова art gallery melrose вместе с датой.
  Это привело к открытию выставки под названием «Точки и тире» в галерее Hollow Eyes.
   Правда в рекламе. Работы на выставке представляли собой большие холсты без рам, заполненные черными кругами и обрезанными серыми линиями. Никакого очевидного смысла в этом. Художник — некто Дэмьен Д'Азе, указанные цены — комично безумные.
  Ничего из этого меня не интересовало. Пятнадцать рекламных снимков, сделанных на вечеринке, с гордостью размещены на четырех фотосайтах. Я нашел Мариссу Френч и Пола О'Брайена под номерами шесть и семь. Они оба стоят вместе. Она выглядит смущенной, он самодовольным.
  Я нашел то, что искал, в номере Двенадцать.
  —
  Кэмерон Флик забился в угол, держа в руке стакан чего-то прозрачного. Зажатый плечами и лицами, явно не наслаждаясь этим.
  Светлые волосы по диагонали закрывали его лоб, но он не пытался закрыть глаза, и они отличались от неприметных глаз на его водительских правах.
  Суженный, сосредоточенный, какой-то более темный.
  Лицо внизу, напряженное от концентрации.
  Такое же выражение я видела на лице Пола О'Брайена на вечеринке Chanel, когда он изучал Вики Сауседо.
  Голодный.
  Охота.
  Я скачал фотографию и отправил ее Майло по электронной почте вместе с сообщением: «Еще один кирпич».
  Я получил ответ через сорок минут: Только что добрался до H. Muchas gr. Держитесь Это. Может, рыбу ешь? Считается пищей для мозга.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  43
  На четвертый день он позвонил в восемь пятьдесят вечера и сказал: «Если будет слишком поздно заходить, скажи мне».
  Робин вернулась в свою студию, занимаясь французской полировкой верхней части другой винтажной классической гитары, столетней Simplicio с великолепной резной головкой грифа. Еще больше повторяющихся работ с накладкой и лаком.
  Она находит это занятие расслабляющим и иногда приберегает его для тихих ночей.
  Я вернулся домой, позвал Майло и сказал: «Боп».
  Через полчаса он был у меня дома.
  —
  На этот раз он направился к холодильнику, заглянул внутрь, словно осматривая место преступления, затем потянулся и вытащил половину грудки индейки, ростбиф, срок годности которого подходил к концу, сухую генуэзскую салями, помидоры, салат, горчицу и майонез. Добавив ржаной хлеб из мусорного ведра, он принялся за создание монументального сэндвича.
  Напевает.
  Я сказал: «У вас есть баллистическое совпадение».
  Его ноги исполняли легкий шаркающий танец, пока он возводил башню невоздержанности.
  «Пару часов назад. Ускорил ордер на арест и ордер на обыск дома и машины Флика. Так почему я здесь?»
  «Делюсь хорошими новостями с другом».
  Он принес сэндвич на стол. «Я хочу взять его под стражу с минимальным риском для нас, его хозяйки, соседей. Его тоже. Понял, что ты
  может быть, есть некоторая мудрость по этому поводу. Если вы ели рыбок с плавниками, как я и предлагал.”
  «Извините, сегодня была индейка. Где сейчас Флик?»
  «Домой. Петра и Рауль были с ним с трех, а теперь они сидят у него на блоке с тех пор, как он вернулся домой в шесть десять после пяти репетиторских выступлений.
  Надеюсь, гонорар в размере около тысячи долларов позволит ему сохранять спокойствие на всю ночь, и мы сможем схватить его завтра утром, когда он пойдет к своей машине».
  «У него в доме слишком много оружия, чтобы пойти в лобовую атаку».
  «И это сложная схема, только один путь к его двери, слишком много времени у него на подготовку».
  Он сел, засунул салфетку под воротник, откусил, вытер подбородок, откусил еще. «Вкусно. Особенно индейка».
  Два укуса спустя:
  «Он зарегистрировал свои пистолеты, но не винтовку, так что да, кто знает, какой у него там арсенал. Кроме того, ваш комментарий об Унабомбере заставил меня задуматься. А что, если он также запасся сумасшедшими вещами? Гранаты, взрывчатка, место заминировано. Так что план состоит в том, чтобы запереть его в тот момент, когда мы его увидим. Я буду там со всеми детьми».
  Я сказал: «Никаких ребят из SWAT. Слишком заметны и могут спровоцировать войну».
  «Это была моя мысль. Вы согласны?»
  "Я делаю."
  «Есть еще предложения?»
  «Если он несет винтовку или любое другое оружие, подождите, пока он не окажется в машине, и вы увидите, что его руки свободны. Затем двигайтесь вперед как можно быстрее. Он — планировщик, поэтому, возможно, не очень хорош в сюрпризах».
  Он подумал об этом. «Ладно, тогда все готово. Я закончу эту трапезу и сообщу войскам о завтрашнем дне».
  —
  Он наслаждался последним кусочком сэндвича, когда зазвонил телефон.
  Он послушал некоторое время, с усилием глотая, как будто еда обезвожена. Нахмурился и сказал: «Ладно, время для Tac Four, держи меня в курсе».
   Встав, он положил телефон в карман, вытащил полицейскую рацию и настроил ее на тактическую частоту. «Это была Петра. Флик только что вышел из дома, сел в машину и едет на запад по Венеции».
  Я спросил: «Он взял винтовку с собой?»
  «Она не знает, слишком темно. Но даже если он не носил, он мог хранить оружие в багажнике. Я собираюсь уведомить войска, а затем встретиться с Петрой и Раулем».
  «Я скажу Робину, и мы пойдем».
  «Забудьте о множественном числе. Вы остаетесь на месте».
  Я был к этому в какой-то степени готов.
  Пару случаев назад я ходил на наблюдение и был атакован психопатом-убийцей. Мое тело исцелилось быстрее, чем чувство вины Майло, но я думал, что он успокоился. С другой стороны, самоупрек может быть хроническим заболеванием, переходящим в ремиссию, а затем внезапно возникшим.
  Я сказал: «Не волнуйтесь, это не сопоставимая ситуация».
  «Ощущение, сравнимое со мной. Я думал, что проявил осторожность, оставив тебя позади. Кто знал, что этот придурок придет с противоположной стороны».
  «Я был снаружи машины. На этот раз я останусь внутри. С запертыми дверями».
  «Забудь, Алекс. В чем смысл?»
  «Я занимался этим с самого начала. Это помогло раскрыть подозреваемого, не правда ли?»
  «О, пожалуйста».
  «Кроме того», — сказал я, — «вы, скорее всего, захотите, чтобы я присутствовал на собеседовании, так что чем больше я смогу за ним наблюдать, тем лучше я буду подготовлен».
  Даже для моего уха хлипкий, и полная ложь. Настоящая причина: мне нравится волнение.
  Майло спросил: «А что, если винтовка окажется у него под рукой и это действительно перерастет в войну?»
  «Я пригнусь».
  «Не смешно».
   «Шесть полицейских на одного подозреваемого, который не подозревает, что находится под следствием? Все пройдет гладко».
  «Вы и ваш оптимизм».
  «Пойдем в студию. Если Робин возражает, я останусь здесь».
  «Вы готовы принять эту ставку?»
  "Ага."
  Он спросил: «А что, если собака будет возражать?»
  «Я тоже рискну».
  —
  Четырнадцать минут спустя я сидел на пассажирском сиденье «Импалы», а Майло перевел двигатель на холостой ход и связался по радио с Петрой в третий раз.
  Она сказала: «Этот парень водит странно. Он начал довольно резво на Венеции, затем повернул на север на Сепульведу и постепенно замедлился. Я думала, что он что-то ищет или собирается остановиться, но он просто продолжал ехать и замедляться, вплоть до перевала Сепульведа, на который он только что въехал... о-о, он остановился ... сразу за тем двухполосным съездом на 405... здесь ничего, зачем ему... нет, тут я не прав, просто кратковременная остановка. Он другой ».
  Майло сказал: «Возможно, он приготовил оружие».
  «Боже, надеюсь, что нет... но ты прав, это имеет смысл. Ладно, я соответствующим образом нервничаю и держусь в стороне — ты понял, Рауль?»
  Биро сказал: «Абсолютно. Я на полквартала позади тебя».
  «Оставайтесь такими, пока что-то не изменится», — сказала она. «Ладно, он снова в движении. Ползет. Перевал полностью открыт, но он делает двадцать.
  Интересно, это хорошо или плохо».
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Возможно, он находится в режиме планирования и приближается к своей цели».
  Он передал это дальше.
  Она сказала: «Хорошо, мы будем очень осторожны. Ты можешь позвонить всем остальным и догнать их? Я хочу сосредоточиться на каждом движении Флика».
  Майло сказал: «Хорошо, тогда мы отправимся сами».
   «Ты и Алекс? Хорошо. Флик точно ненормальный. Он становится совершенно сумасшедшим, когда мы его хватаем, нам нужна помощь».
  Я сдержала улыбку, но Майло ее почувствовал.
  Скрипя зубами, он сказал: «Не злорадствуй», затем отправил Алисии, Шону и Мо сообщение с просьбой выступить на тактическом радиовызове и по рации попросил их не отключать телефоны, чтобы оставаться в курсе местонахождения Петры.
  Все они жили в Долине, что могло оказаться удачей и сократить время в пути, если бы поездка Флика на север привела его в один из спальных районов по другую сторону гор Санта-Моника.
  Мо: «Понял, лейтенант»
  Алисия: «То же самое, LT»
  Шон: «Готов, Лут».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  44
  Когда мы ушли, было около одиннадцати.
  Лучший способ добраться до перевала Сепульведа от моего дома — подняться на Глен и повернуть на запад на Малхолланд. Дорога вьется по милям S-образных поворотов и мимо дорогих жилых комплексов, невидимых с дороги. За ними — две церкви, синагога и пара дорогих подготовительных школ.
  Вид школ еще больше напряг Майло. «Надеюсь, этот ублюдок не планирует что-то отвратительное для заголовков», но когда он связался по радио с Петрой, она сказала:
  «Нет, он вне всякого доступа к Малхолланду, все еще на Сепульведе, а мы только что пересекли Вентуру. Есть тот участок в нескольких милях вверх, где тусуются проститутки, так что, возможно, это будет просто его ночь грязных развлечений... упс, снова ошибся, он свернул направо на боковую улицу под названием... Грин Брайар Лейн, несется на восток со скоростью... четырнадцать миль в час. Сейчас одиннадцать».
  Майло сказал: «Похоже, он что-то ищет. Может быть, место, где он раньше не был».
  «Разумно», — сказала Петра. «Улица холмистая, извилистая и плохо освещенная, я выключила фары, еду по луне и его стоп-сигналам».
  Майло спросил: «Все жилые?»
  «Ничего, кроме. Приличные дома, тихо, хотя Вентура недалеко. Одно из тех мест, о которых вам нужно знать — ладно, он снизил скорость до пяти миль в час… остановился, съехал на юг и припарковался. Выключил двигатель, больше нет стоп-сигналов, он практически невидим. Я слишком далеко, чтобы разглядеть адрес, но это квартал одиннадцать пятьсот по Грин Брайар Лейн. Может кто-нибудь нанести его на карту и сказать, можно ли подъехать с другой стороны?»
  Алисия сказала: «В этом, сержант… да, можно, но вам нужно будет выехать из Вентуры на Хейг-Террас, а затем свернуть на две маленькие короткие улицы, которые заканчиваются… Эскондидо-Драйв, Рэмси-Драйв, Рэмси переходит в Грин-Брайар, может быть, в… трети мили от того места, где вы находитесь. Хотите, чтобы я заняла эту позицию? Я могу быть там примерно через десять».
  Мо сказал: «То же самое».
  Шон сказал: «Я ближе... да, я вижу это. Я смогу быть там, наверное, через пять».
  Петра сказала: «Вы все трое сделайте это, Рауль и Майло поддержат меня в этом вопросе».
  Майло спросил: «Что делает Флик?»
  Петра сказала: «Все еще просто сижу там».
  Мо сказал: «Как и сказал Док, этому ублюдку нравится сам процесс».
  Петра спросила: «Есть какие-нибудь идеи, пока мы ждем?»
  Майло передал мне радио.
  Я сказал: «Вы можете попытаться выяснить, кого он изучает».
  «Я бы сделал это, если бы знал, какой дом его интересует».
  Я сказал: «Скорее всего, он припарковался прямо перед ним, но вы можете расширить его до одного или двух соседей с каждой стороны, а затем вычислить расстояние между адресами и сделать обоснованное предположение».
  Петра сказала: «Почему бы и нет? Мы можем остаться здесь на некоторое время. Ой-ой, забудь, он снова движется».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  45
  Кэмерон Флик уверенно ехал до поворота с Грин-Брайар на Рэмси-Драйв, затем по Эскондидо-Драйв и Хейг-Террас, где плавно остановился на бульваре Вентура, легко повернул направо, перешел на полосу левого поворота, остановился на светофоре у Сепульведы и через несколько мгновений вернулся на перевал.
  Петра передала по радио: «Возможно, он возвращается домой».
  На этот раз она оказалась права.
  —
  К тому времени, как BMW въехал на улицу Флика в двух кварталах от места назначения, Майло уже ждал его, скрытый тенями услужливо огромного кедра деодар, растущего на переднем дворе дома хозяйки Флика. Тяжелые ветви свисали почти до земли. Хорошее укрытие в темноте.
  С того места, где я сидел в Импале, он исчез.
  Алисия и Шон также успели к прибытию Флика. Она припарковалась на расстоянии четырех машин к северу от дома Флика, он на таком же расстоянии к югу.
  Петра и Рауль держались позади, чтобы Флик не заметил их преследование, а поездка Мо заняла у него несколько дополнительных минут. Все трое были отодвинуты на позиции в полуквартале к северу. Флик не обратил на них никакого внимания, когда проезжал мимо.
  Когда BMW выехал на подъездную дорожку, Алисия и Шон вышли из машины, вооружились и бесшумно побежали вперед на резиновых подошвах.
   Флик вышел из машины, в спортивных штанах и толстовке с капюшоном. Ничего не неся. Он сделал пару прыгучих шагов, прежде чем Майло материализовался, указывая Глоком, крича.
   «Полицейские руки на твоей голове, я могу их сейчас увидеть на твоей голове сейчас, сейчас!»
  Флик стоял там, непослушные руки оставались по бокам. Сжатые.
  Шон подошел сзади и схватил его, а пока он лежал, Алисия надела на него наручники.
  Они оба дернули его вверх. Майло повернулся к нему лицом.
  Я выскочил из машины как раз вовремя, чтобы услышать: "Кэмерон Флик, вы арестованы по обвинению в четырех убийствах. Вы имеете право..."
  Если Флик и остался ошеломленным пленением, он этого не показывал. Он обмяк, но не от отчаяния. Желая увеличить бремя своего веса на Шоне и Алисии. Пока Майло декламировал, он поднял бровь. Не глаза хищника с арт-вечеринки. Безвкусица его фотографии DMV.
  Он зевнул.
  «…все, что ты скажешь, может и будет…»
  Флик ухмыльнулся. Медлительный голос сказал: «Как будто я никогда не слышал этого по дурацкому телевизору».
  Майло сказал: «Ты услышишь это снова».
  «Это потому, — сказал Флик, — что ты — неисправимый идиот».
  Внезапно его плечи приподнялись.
  Алисия сказала: «Что у тебя в руках? Разожми их».
  Флик напрягся. Проигнорировал команду. Шон силой разжал левую руку.
  Ничего.
  Справа. Что-то упало на землю.
  Белый, рыхлый цветок.
  Сжимая цветок? Нет, ватную салфетку, разворачивающуюся. Алисия надела перчатку и зажала ее между пальцами.
  Понюхал.
  «Отвратительно», — сказала она. «Расскажи о прелюдии, Кэмми».
  Возвращение глаз охотника. Флик извивался и плюнул в нее. Чуть не запачкав ей лицо.
   Шон выбил Флика из-под ног. Флик качнулся вперед, и Шон повалил его лицом вниз на подъездную дорожку.
  Майло повернулся к Алисии. «Ты в порядке?»
  Она сказала: «Да. Он хорошо обращается с оружием, но его рот — это шутка».
  «У меня в багажнике есть маски».
  Я пошёл и принёс два.
  В двойной маске, в наручниках и лежа на земле Флик, казалось, сник.
  Майло вызвал патрульную машину для транспортировки.
  Флик сказал: «Вы все такие невероятно глупые » .
  Майло сказал: «Давайте начнем с самого начала. У тебя есть право…»
  «Юрист», — сказал Флик. «Юрист, юрист, юрист, юрист, юрист».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  46
  Ничего интересного в машине Флика не нашли, кроме амебного пятна около переднего края водительского сиденья и нескольких более мелких пятнышек на коврике Oberlin внизу. Все это флуоресцировало синим цветом под ультрафиолетовым светом, как это делают органические материалы. Лаборатории не потребовалось много времени, чтобы получить конкретную информацию.
  Сперма. То же самое и с тканью, которую извлекла Алисия.
  Майло сказал: «Общественный туалет, его машина. Это что, опасная штука?»
  Я сказал: «Как я уже сказал, сексуальный компонент. А также мастерство. Правила ко мне не применимы».
  Мы были в итальянском ресторане в двух кварталах от вокзала, пили кофе и ели миндальное бискотти.
  Я сказал: «Может быть, поэтому он ехал медленно. Рассчитал время, чтобы приехать к тому дому».
  Он сказал: «У этого психа все постановка. Эти люди понятия не имеют, чего они избегали».
   Этими людьми была семья Штрейхер, которая жила в этом доме.
  Родители, работающие в городе бухгалтерами, имели семнадцатилетнюю дочь и пятнадцатилетнего сына, которые оба учились в подготовительной школе в Шерман-Оксе.
  Ни один из детей не был клиентом Флика, но девочку называли главарем подлой шайки , которая издевалась над ученицей выпускного класса той же школы по имени Шанайя Феллоуз. Которая была давним клиентом.
  Описывает себя как гордого интроверта, количественно возбуждённого и церебрально-активная, Шанайя неоднократно публиковала посты о своих угнетателях в социальных сетях. Ее родители жаловались директору, а затем ворчали
   в сети, что никого, похоже, не волнует угнетение, если вы достаточно привилегированный.
  «Никто, кроме сэра Кэмерона», — сказал Майло. «Кто-то подает жалобу, он начинает планировать постоянное решение. Пока он трет себя. Сумасшедший. Он ?»
  «С его уровнем преднамеренности?» — сказал я. «Даже близко нет. И даже если его адвокат захочет попробовать ограниченную дееспособность, я сомневаюсь, что эго Флика позволит ему согласиться на это. Он вложил много сил в то, чтобы быть умственно превосходным».
  Он рассмеялся. «Сколько раз он называл меня идиотом, прежде чем привезли черно-белый снимок?»
  Я сказал: «Может быть, дюжина. Перемежаясь с его адвокатской, адвокатской, адвокатской мантрой. Кто его представляет?»
  «Лэнс Гвидо, назначенный судом, неплох, но и не блестящ».
  «Тогда это не продлится долго. Флик понизит его в должности и не захочет иметь с ним ничего общего».
  «Он может менять адвоката столько раз, сколько захочет. У нас их более чем достаточно».
  —
  Эта уверенность появилась после проведения баллистической экспертизы и обнаружения сокровища в доме Флика.
  Переоборудованный гараж представлял собой открытое пространство, ухоженное и обставленное минимумом современных предметов, включая два книжных шкафа с проволочным каркасом, заполненных книгами по математике и естественным наукам, охватывающими как уровень средней школы, так и уровень аспирантуры.
  Единственное исключение из минималистского декора: резной шкаф из красного дерева длиной семь с половиной футов, неуклюжий и викторианский, который доходил до потолка.
  Внутренняя часть задней стенки огромного шкафа была облицована перфорированной плитой и снабжена подвижными крючками и распорками, на которых лежали два дорогих спортивных пистолета, зарегистрированных Флик вместе с шестизарядным пистолетом Colt сорокалетней давности с длинным стволом, Glock, похожим на пистолет Майло, дробовиком Benelli Super Black Eagle и установленным в центре винтовкой Winchester Featherweight калибра .308.
   Винтовка-действие, улучшенная камуфляжной отделкой Cerakote. Рядом с оружием — мощные болторезы.
  Ниже винтовки, соответствующие сошки и чехол для переноски и инфракрасный ночной прицел. На нижней перекладине пять клинкового оружия: квадратный чоппер, Buck с кожаной рукояткой, изогнутый индонезийский истребитель, полностью черный нож-кастет и стилет. Все они, казалось, не использовались.
  Майло спросил: «Что все это значит?»
  Я сказал: «Может быть, он берет их на расстрелы для моральной поддержки».
  —
  Компьютер Флика, не защищенный паролем (мой ответ на вопрос Майло: «Излишняя самоуверенность»), выдавал досье на каждую из его жертв в Лос-Анджелесе, всегда озаглавленное Ansatz.
  Майло сказал: «Звучит по-немецки».
  Я поискал. «Хорошая догадка. Это слово математики используют для описания установки фреймворка для доказательства».
  "Замечательный."
  Мы прочитали файлы. Каждый начинался с изложения «необходимой документации правонарушений», нанесенных «последователям» Флика.
  Рианнон Стерлинг, «гениальный математик, особенно хорошо разбирающийся в теории вероятностей, которая пригодится ей как количественному аналитику и, возможно, сделает ее богатой», плакала перед своим учителем о стрессе, который испытывал ее отец из-за
  «ненавистнические и необоснованные требования» его «порочной и асоциальной бывшей девушки» и ее страх, что «никогда не увижу малыша Джаррода, это окончательно разрушит мою семью. По сути, перечеркнет и его, и нас».
  Кейша Бойкинс была «напугана до такой степени, что ее AP calc страдает как раз тогда, когда ей нужно быть блестящей, как в Гарварде, а ее ВЗК усиливается». Источник ее страха: «мерзкие, женоненавистнические вирши» Джамаркуса Парментера и возможность того, что Парментер «выместит свою ярость на мистере Б за его вполне обоснованное увольнение моей блестящей девочки К».
  Майкл Сауседо «приспосабливался к Оберлину постепенно (и я могу это понять), но, как и я, он победит благодаря превосходным когнитивным способностям».
  Брат Вики выразил «оправданное отчаяние из-за нежелания правоохранительных органов» расследовать «жестокое» нападение на его сестру. «Майк признает, что инертность со стороны его родителей тоже не помогает, но он уверен, что если бы была предпринята серьезная попытка раскрыть правду, они бы изменили свое решение».
  Эррол Моффетт "вымер, и это возмутительно, и это можно было бы предотвратить. Меры по исправлению положения должны быть приняты и будут приняты".
  В конце каждого счета: QED.
  Об этом я узнал от профессора статистики, который заявлял об этом в последний день каждого семестра.
  «Quod Erat Demonstandum. На латыни «то, что должно было быть продемонстрировано». »
  «Что, черт возьми, это значит?»
  «Доказательство полное».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  47
  На следующий день после того, как Лэнс Гвидо, эсквайр, приступил к назначенной судом задаче защиты Кэмерона Флика, он был уволен своим клиентом.
  Майло сказал: «Я был в тюрьме, заполнял документы, встретил парня, который уходил и выглядел довольно угрюмым. Я спросил, что случилось, он сказал, что Флик заявил, что он недостаточно умен, и дал ему пинка под зад. Но я звоню не поэтому. Последовал твоему совету и позвонил Кристал Джо Вибельхаус в Акрон, и да, она старшая сестра Флика. Не видела его с тех пор, как он переехал в Лос-Анджелес десять лет назад, но ее голос все еще дрожит, когда она говорит о нем».
  Я сказал: «Она выросла с его непредсказуемым холодным гневом и жестокостью по отношению к животным, другим детям и к ней».
  Тишина.
  «Зачем мне беспокоиться? Да, с тех пор, как он был маленьким, он пугал ее и ее мать. Кто такая Фелиция Сью из Vantage, которая не отвечает на мои звонки? Кристал уверена, что Кэм убил Вибельхауса, но не потому, что у нее есть доказательства. Она просто сказала, что Леонард был строгим, они с Кэмом не ладили, и Кэм ненавидел его до глубины души и улыбался еще несколько дней после смерти Вибельхауса».
  «Никаких злоупотреблений».
  «По ее словам, нет. Похоже, Кэму не нужно многого, чтобы нажать на курок».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  48
  На следующий день после увольнения своего первого адвоката Кэмерону Флику был назначен второй адвокат из списка адвокатов суда по имени Марсия Кендалл.
  Это сотрудничество продлилось двадцать шесть часов, после чего Флик уволил Кендалла за «недостаточное внимание к серьезности моей ситуации».
  Майло позвонил мне и сказал: «Пройдёт какое-то время, прежде чем мы избавимся от него.
  Он явно играет в игры».
  Я спросил: «Есть ли предел тому, как далеко он может зайти?»
  «Я спросил Нгуена. Он говорит, что когда вы платите сами, вы можете манипулировать некоторое время, но с назначенным судом адвокатом это зависит от судьи.
  К счастью для Флика, он получил одного из приятелей окружного прокурора на скамейку, полный идиот, считает, что плохие парни не могут ошибаться. Так что кто, черт возьми, знает? Я буду держать вас в курсе, если что-то изменится.
  Так и вышло. Но не так, как мы ожидали.
  —
  На третий день своего заключения Кэмерон Флик вызвал тюремного надзирателя и объявил, что будет выступать в качестве своего собственного адвоката. Затем он сказал, что хочет поговорить с Майло.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  49
  Я оставил машину на станции, и мы вдвоем поехали на восток от центра города в мужскую центральную тюрьму на улице Боше. Сорок минут езды от Западного Лос-Анджелеса.
  В пяти минутах от Coroner's на Mission Road, что очень удобно.
  Прежде чем мы вышли, Майло спросил: «Хочешь мне еще что-нибудь сказать?»
  "Неа."
  «Просто знайте, что его мир вращается вокруг его представления о себе как о гениальном человеке».
  «Именно так. Скорее всего, он оскорбит наш интеллект и попытается контролировать ситуацию с помощью оскорблений и ученой лексики».
  «Понял», — сказал он. «Да».
  —
  Прошло уже некоторое время с тех пор, как я был в тюрьме, но процедура не изменилась.
  Зарегистрируйтесь, оставьте свое удостоверение личности, спрячьте оружие в шкафчике (в данном случае — «Глок» Майло).
  После этого заместитель шерифа по имени Ортис встретил нас по другую сторону смотровой площадки и провел на лифте в затхлый коридор, а затем в комнату для допросов, где на страже стоял второй заместитель по имени Кулидж.
  Ортис ушел, а Кулидж впустил нас в тесное помещение без окон, которое так и не оправилось от десятилетий человеческого смрада.
  Кэмерон Флик сидел за небольшим стальным столом, привинченным к полу. Его правая рука была прикована цепью к тяжелому рым-болту, приваренному к боку стола.
   Его красная униформа означала высокий риск. То же самое было и с буквой H на его красном браслете.
  Ниже — K1, что означает «Держите его подальше от всех остальных».
  Свободной рукой он провел по ткани цвета крови. «Не самый лучший оттенок, но здесь остро не хватает хорошего вкуса».
  Мы сели напротив него. Кулидж сказал: «Я буду снаружи».
  «Излишнее объявление», — сказал Кэмерон Флик. «Если вы понимаете, что это значит».
  Кулидж сохранил спокойствие и ушел, закрыв за собой дверь.
  Флик сказал: «Скатертью дорога неадаптивному детриту».
  —
  Он сбрил бороду, и в результате у него появилось бледное, рыхлое, мягкое по краям детское лицо, местами испещренное розовой сыпью от бритвы.
  Глядя на него, я представлял, как он размахивает бритвой в своей камере.
  Просто лицо. Как и глаза, ничем не примечательное.
  Иногда такое же выражение лица можно увидеть на старых фотографиях молодых нацистских штурмовиков, пробирающихся по улицам Мюнхена или Берлина.
  Монстр, скрывающийся внутри.
  Замаскировано так же, как и оружие, которым Флик убил полдюжины человек.
  Майло сказал: «Ты хотел поговорить с нами».
  «Тебе. Кто он?»
  «Алекс Делавэр».
  Он оглядел меня с ног до головы и пожал плечами. Желая прояснить, как мало для него значит мое присутствие. Вернул свое внимание к Майло.
  «Итак, — сказал он, — вы, должно быть, вполне довольны собой. С той эрудицией, которую вы приобрели, узнав обо мне в ходе вашего так называемого расследования».
  «Я рад, что ты здесь и не стреляешь в людей».
  Флик кивнул. «Конечно, ты бы видел это в узкой перспективе. Я вызвал тебя сюда для некоторого корректирующего обучения».
   «Ты будешь моим репетитором».
  Флик улыбнулся. «Первое, что вам нужно знать, это то, что я буду представлять себя в суде сам. Все предполагаемые эксперты говорят, что это безрассудно, но я понял, что лучше всего следовать собственным инстинктам».
  Майло сказал: «Суд назначит вам адвоката в качестве резервного».
  «Кого я полностью проигнорирую».
  Майло скрестил ноги.
  Флик сказал: «Расслабляешь позу, чтобы показать, что тебя это не волнует. Жалкая попытка беззаботности».
  «О чем мне беспокоиться, Кэмерон?»
  «Мое оправдание».
  Я улыбнулся. Майло рассмеялся.
  Флик сказал: «Ожидаемый ответ. Опять же, ограниченный недостатком воображения».
  «Ты убил много людей, Кэмерон».
  «Ожидаемый ответ. Скажите, вам нравятся парады?»
  «Не особенно».
  Флик ухмыльнулся. «Даже парады гордости ?»
  Подмигиваю. Я провел исследование о тебе.
  Отсутствие реакции со стороны Майло заставило Флика моргнуть.
  Он повторил вопрос, произнося вслух слово «гордость».
  Майло сказал: «Даже они».
  «Я сомневаюсь в этом, но теперь вы добиваетесь неожиданного ответа»,
  сказал Флик. «Ну, если отбросить это в сторону, многим людям нравятся парады. А кого чаще всего чествуют на параде?»
  «Герой».
  «Военный герой. А что сделал этот военный герой, чтобы заслужить восхищение?»
  Майло сказал: «Вы хотите, чтобы я сказал, что он убил много людей».
  «Дело не в том, чего я хочу», — сказал Флик. «Это факт. Герои — это массовые убийцы, которые едут на парадных платформах».
  «Вы считаете себя героем войны».
  «Почему бы и нет? Я, как старый добрый солдат Джо, устраняю плохих людей».
   «Уитни Киллин...»
  «Опасался разрушить семью».
  «Итак, пришло время жестокому стать добрым».
  «Ты туповат, чтобы меня позлить, или мы просто достигли пределов твоего истощённого образования воображения? Обратите внимание: ничто не отделяет отвратительное от героизма, кроме намерения».
  «Оставить двухлетнего ребенка в лодке рядом с телом его матери было героическим поступком».
  Флик поднял свободный указательный палец в воздух и помахал им. «Верный ожидаемый ответ. Мне не нужно объясняться перед вами, но я это сделаю. Этот ребенок никогда не был в опасности. Я внимательно наблюдал за ним и, по сути, имел полное намерение спасти его, когда появился любопытный сосед и упростил ситуацию».
  «Тем временем он находится рядом с окровавленным трупом своей матери».
  «Не проблема», — сказал Флик. «Воспоминания, зарегистрированные так рано, неизбежно тускнеют».
  «Они это делают?»
  «Если бы вы знали психологию своего ребенка, вы бы даже не поднимали этот вопрос».
  «Я думал, ты математик».
  «Да, действительно», — сказал Флик, — «но это не мешает мне приобретать знания в других областях. На самом деле, это их расширяет. Математика порождает общее чувство интеллектуальной любознательности и творческого решения проблем и является бесспорным правителем академии».
  «Тебе интересен мир».
  «В значимых аспектах мира».
  «Ах».
  «Я не ожидаю, что ты полностью это поймешь», — сказал Флик. «Но как только ты выйдешь отсюда, подумай об этом, и, возможно, ты почерпнешь немного понимания».
  «Спасибо за поддержку», — сказал Майло.
  «Итак», сказал Флик, «ты, несомненно, задаешься вопросом, зачем я тебя вызвал».
  Майло ничего не сказал.
   Флик сказал: «Это не сработает, ты любопытен и показываешь это.
  И позвольте мне подчеркнуть, что я использую этот термин намеренно. Вызванный. Я позвал, ты прибыл, послушный, как дрессированный пудель. С помощником, чтобы казаться более авторитетным, но это не меняет основ».
  Пренебрежительная улыбка в мою сторону. Я был готов к этому и отвернулся.
  Флик нахмурился. «Хочешь спросить?»
  Майло спросил: «Спросить что?»
  «Зачем я тебя позвал?»
  «Это не игра, Кэмерон. Если тебе есть что сказать, говори. Если нет, увидимся на суде».
  «Теперь, когда вы об этом упомянули», — сказал Флик. « Вот почему вы здесь. Чтобы узнать больше о процессе. Я вношу вас в свой список в качестве свидетеля защиты и подумал, что было бы любезно проинформировать вас, чтобы вы могли подготовить свои показания».
  «Ты хочешь, чтобы я был на твоей стороне».
  Флик сказал: «Вопрос не в том, чего я хочу. Вопрос в том, что произойдет.
  Вы будете в списке защиты, и этот факт будет отмечен. Как только вы повторите версию обвинения, став их неудивительной пешкой, я добьюсь своего и доберусь до сути».
  Облизывая губы, он говорит: «Будь по-моему».
  Майло сказал: «А».
  «Майло, Майло, Майло», — сказал Флик, — «ты можешь позировать сколько угодно, но ты поможешь мне, вопреки себе. Вот почему: A. Ты лучше любого присяжного знаешь мои намерения, и мы рассмотрим это очень подробно. Включая дихотомию героизма/преступления, которую я только что процитировал. B. Ты знаешь о точности моих выстрелов. Одна, точно попавшая пуля, которой удалось перерезать сонную артерию, яремную вену и трахею. Триумф меткой стрельбы, направленный — каламбур — на уменьшение ненужной боли».
  Майло сказал: «Вы занимались гуманной резней».
  «Если вам это необходимо», — сказал Кэмерон Флик. «Но это недооценивает меня. Недалеко от того места, где я вырос, была бойня. Коровы и быки отправлялись ежедневно, чтобы мир мог иметь бургеры. Когда ветер был попутным,
   Их мычание и стоны были слышны на многие мили. Путешествуя вместе с вонью».
  Еще одно облизывание губ. Насилие и сексуальность рано смешались.
  «В детстве я ходил туда, чтобы взглянуть на то, как на самом деле обрабатывают бедных коров. Довольно обыденная, но тем не менее кровавая рутина. Подвешивали, заковывали в кандалы, приставляли патрон к черепу, а затем мясники принимались за свои длинные ножи, независимо от того, ходила ли еще грудь животного».
  Майло спросил: «Это превратило тебя в вегетарианца?»
  Флик поджал губы. Искренне озадаченный. «С чего бы это? Я просто указываю, что моя военная миссия была максимально гуманной, намного превосходящей все, что предлагалось животным или людям. И что выбранный противник в каждом случае совершил отвратительный поступок».
  «Вы думаете, если вы заставите меня сказать эти вещи, вас оправдают».
  «Если меня не оправдают, мне предложат короткий, относительно мягкий приговор, который мое хорошее поведение еще больше сократит. В то же время, ограниченное по времени заключение будет для меня легче, чем для других заключенных. Я займусь учебой».
  «Доктор философии по математике».
  «Как я уже указывал, вершина академической науки», — сказал Флик. «Нет никаких сомнений: математики, как было показано, имеют самые высокие показатели IQ. Выше, могу добавить, чем психологи, которые разрабатывают тесты IQ и, несомненно, обеспечивают себе значительное преимущество».
  «Ты умный парень», — сказал Майло. «Поэтому ты победишь систему».
  Флик ухмыльнулся. «Если бы я был лотерейным билетом, Майло, ты поступил бы мудро, купив меня».
  «Хм. Освободись условно-досрочно, а потом закончи докторскую».
  «За этим следует постдокторская стипендия и, в конечном итоге, приглашение на постоянную работу в высокорейтинговом учреждении».
  «Ваше время за решеткой...»
  «Не будет иметь значения. Математика свободна от несущественных вещей. В этом ее прелесть».
  «Хм», — сказал Майло. «Жаль, что этого никогда не произойдет».
   «Твое неверие просто смешно, Майло. Несколько лет в условиях минимальной безопасности не повлияют на...»
  «Я не говорю о тюрьме, Кэмерон. Я говорю о докторской степени. Университет выгнал тебя два года пять месяцев назад, потому что ты так и не смог придумать ничего, хотя бы отдаленно напоминающего оригинал».
  Бледная кожа Флика стала серой, розовая сыпь — бежевой. Его шейные сухожилия...
  веревки, которые он перерезал на шеях других людей, рельефно выделялись, жесткие, как карандаши.
  «Вы», сказал он, выдавливая слова сквозь напряженные губы, «глупы, тупы и нелепо заблуждаетесь».
  «Не претендую на звание гения, Кэмерон, но я полностью прав. Тебя не только выгнали с кафедры, ты еще и не произвел особого впечатления, пока был там. Я разговаривал с несколькими твоими профессорами.
  Они тебя едва помнят».
  «Это, — сказал Флик, — это... это... ты богохульствуешь » .
  «Теперь ты Бог?»
  « Богоподобный. Умственно одаренные — это. Я заговорил, когда мне было десять месяцев. Сам научился читать в четыре с половиной года...»
  «Отлично, Кэмерон. Но, похоже, ты загрузил свой интеллект заранее и достиг вершины на уровне бакалавриата. Даже не получил степень магистра. Даже такой тупица, как я, мог бы это сделать. Магистр по американской литературе. Да, это не математика, но все равно на одну ступень выше твоего».
  Флик уставился. Схватился за стол. Открыл рот, закрыл его.
  Образовывал небольшое овальное отверстие в центре тугих, почти белых губ.
  «Сессия окончена!»
  Никакого ответа извне.
  Майло сказал: «Возможно, заместитель Кулидж принял ваши слова близко к сердцу, Кэмерон. Это лишнее, так зачем же оставаться здесь?»
  «Ты, — сказал Кэмерон, — болван. Таурин — нет, слишком мягко говоря, ты свиной болван. Тучный, слюнявый, потный свиной ящерообразный болван , смесь чешуи и свиньи... и... и...»
  Губы его продолжали шевелиться, но ничего не выходило. Что-то душило внутри.
   Не в силах вымолвить больше слов, он затрясся. Ударил левым кулаком по столу так сильно, что должно было быть больно.
   «Сессия окончена!»
  Майло сказал: «Вот и все, Кэмерон. Я, может, и болван, но я болван со степенью магистра. Которой у тебя нет. Но давай оставим это в стороне и поговорим об Алексе. У него есть докторская степень».
  Флик разинул рот. «Правильно».
  «Это доктор Алекс Делавэр, наш консультант-психолог. Разве вы не получили докторскую степень в университете?»
  Я кивнул.
  «То же место, где ты был бесполезен, Кэмерон. Сколько тебе было лет, Док, когда ты получил диплом?»
  "Двадцать четыре."
  «Двадцать четыре, Кэмерон. Ты в конце концов получил постоянную должность, Док?»
  Я кивнул.
  «Сколько вам было лет, когда вы получили постоянную должность?»
  "Тридцать два."
  «Слышишь, Кэмерон? Штат в тридцать два года, что как раз в твоем возрасте, это разве не что-то? Доктор Делавэр получает штат, а ты даже не можешь...»
  Тело Флика подскочило вверх. Его скованная рука дернула его на правый бок, и он оказался в кривобокой позе краба.
  «Умный — это то, что умный делает, Кэм. Ты здесь, потому что ты глупый».
   «Сессия окончена! Снова, снова, снова, снова!»
  Дверь открылась. Медленно. Заместитель Кулидж заглянул внутрь, затем отступил на секунду, пока Флик продолжал колотить и визжать.
  «Все в порядке?» — спросил он Майло.
  «У кого-то выдалось тяжелое утро».
  «Похоже на то. Ладно, заткнись, а то я вызову врачей, и они тебе что-нибудь введут».
  Кэмерон Флик крикнул: «Сесс…», затем остановился и уставился на каждого из нас по очереди.
  «Ты собираешься вести себя прилично?» — спросил Кулидж. «Малейшая неприятность — и тебе торазин или что-то в этом роде».
   Флик ничего не сказал.
  Кулидж сказал: «Мне нужен ответ».
  "Да."
  «Да, что?»
  "Я в порядке."
  «Лучше бы», — сказал Кулидж. Нам: «Хорошего вам дня, Лу. И вам тоже, Док».
  Майло сказал: «Ты тоже, Тван».
  «Настолько же хорошо, насколько это вообще возможно — заботиться об идиотах».
  Кэмерон Флик вздрогнул.
  Кулидж сказал: «Не начинай, а то получишь укол».
  Лицо Флика, казалось, растаяло.
  Когда мы уходили, он сказал: «Не думай, что все кончено». Но голос его был новым, жалобным.
  —
  Выйдя из тюрьмы, Майло спросил: «Как ты думаешь, что он имел в виду?»
  «Пустая угроза», — сказал я. «Он практически разгромлен».
  «Думаешь, он вызовет меня в суд?»
  «Может быть. Неважно. Он бредит».
  «Эй», — сказал он. «Говори тише, на всякий случай, если его следующий адвокат где-то поблизости».
  Никого не было видно, кроме двух помощников, возвращающихся в тюрьму. Перед зданием был участок земли, на котором боролись за выживание несколько серо-зеленых кустов. Я подошел и сделал вид, что ищу за ними.
  «Нет, путь свободен».
  Он рассмеялся. «Пора избавиться от собственных заблуждений, а?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  50
  Никаких повесток или других сообщений от Флика не поступало. Майло и Петра были заняты доработкой своих досье по убийствам до суда.
  Как оказалось, это было совершенно не нужно.
  Через три дня после нашего визита к Флику его нашла мертвым в своей одиночной камере обходящая ее заместитель, лежащим в огромной луже крови. Стопка юридических книг и математических текстов, которые он запросил, была аккуратно сложена в углу, нетронутая.
  Майло позвонил мне, чтобы сказать. Я сидел за своим столом, просматривая записи по оценке опеки.
  Я спросил: «Как он это сделал?»
  «С помощью ручки. Ему дали несколько, чтобы подготовиться к суду. Фломастеры, чтобы избежать проблем с шариковыми ручками. Он отломил один из пластиковых зажимов, заточил его и попытался разрезать себе шею. Большой беспорядок, как мне сказал помощник шерифа, должен был быть болезненным, но у него не хватило смелости копнуть достаточно глубоко. Хотя он запасся и проглотил целую кучу сверхсильного тайленола, который ему дали от головной боли. После того, как с шеей не получилось, он перешел к запястью. Сделал это правильно — продольно».
  «Звучит ужасно».
  «Конечно, — сказал он. — И это заставляет меня задуматься».
  "О чем?"
  «Когда мы его увидели, он был таким чертовски высокомерным. А потом просто бросил все это и уничтожил себя? Помнишь, что ты сказал, когда мы вышли из тюрьмы? Он был раздавлен. Я что, разодрал его до такой степени, что он больше не мог этого выносить?»
   «Нет причин так думать», — сказал я. «И избавь себя от всего, что может быть близко к чувству вины».
  "Почему?"
  «Он был крайне беспокойным и непредсказуемым».
  "Все еще-"
  «Нет, все еще нет», — сказал я. «Он хладнокровно убил множество людей и продолжал бы это делать. Плюс, это избавляет кучу семей от необходимости терпеть его выходки на суде».
  «Правда», — сказал он. «Мне нужно иметь это в виду. На самом деле, я разговаривал с Донной Батчелор, когда пришло сообщение, и впервые она показалась мне довольно счастливой. До этого я сообщил доктору Розалесу, и он начал плакать. Я собирался позвонить Ханне Гарденер, а затем Шари Флорес, чтобы поблагодарить ее за то, что она предупредила нас о случае Уитни».
  «Вот и все».
  «Хорошо, спасибо. Пришлите мне счет».
  Повесив трубку, я сидел и размышлял, почему мне так не по себе.
  Зажим для ручки.
  Я написал на листе бумаги имена не менее шести человек и уставился на него. Когда этого оказалось недостаточно, я скачал фотографии жертв Флика. Изучил их одну за другой.
  Женщина в лодке. Маленький мальчик смотрит, как она умирает. В ужасе от того, что ее бросили.
  Талантливого учителя убили, вынося мусор.
  Нет необходимости выходить за рамки этого.
  Нет причин задумываться об этом еще хоть на мгновение.
  Я пошёл выпить чашку кофе.
   OceanofPDF.com
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН жил в двух мирах: клинический психолог и #1 New Автор бестселлеров по версии York Times, более пятидесяти криминальных романов. Его уникальный взгляд на человеческое поведение привел к созданию серий Alex Delaware, The Butcher's Theater, Billy Straight, The Conspiracy Club, Twisted, True Детективы и Дочь убийцы. Со своей женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал в соавторстве «Двойное убийство» и «Преступления, караемые смертной казнью». Со своим сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал в соавторстве «Потерянный берег», The Пылающий, Залив Полумесяца, Мера тьмы, Место преступления, Голем Голливуд и Голем Парижа. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая Savage Spawn: Reflections on Violent Children and With Strings Attached: The Art and Beauty of Vintage Guitars. Он получил премии Goldwyn, Edgar и Anthony, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии.
  jonathankellerman.com
  Facebook.com/ jonathankellerman
   OceanofPDF.com
  
  Что дальше?
  Ваш список чтения?
  Откройте для себя ваш следующий
  отличное чтение!
  
  Получайте персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  Зарегистрируйтесь сейчас.
  OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Джонатан Келлерман
   • Титульный лист
   • Авторские права
   • Содержание
   • Преданность
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34
   • Глава 35
   • Глава 36
   • Глава 37
   • Глава 38
   • Глава 39
   • Глава 40
   • Глава 41
   • Глава 42
   • Глава 43
   • Глава 44
   • Глава 45
   • Глава 46
   • Глава 47
   • Глава 48
   • Глава 49
   • Глава 50

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"