Келлерман Джонатан : другие произведения.

Призрачная орхидея (Алекс Делавэр, №39)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Призрачная орхидея (Алекс Делавэр, №39)
   «Призрачная орхидея» Джонатан Келлерман
  
  1
  Ранняя гибель может изменить вашу жизнь интересным образом.
  Есть физическое исцеление, но об этом утомительно думать. Меня завораживает то, как ведут себя люди, когда знают, что ты был близок к смерти.
  Некоторые из тех, от кого вы давно не слышали, вышли на связь из чувства долга.
  Чаще всего они понятия не имеют, что сказать или сделать, и в итоге вы уверяете их, что с вами все в порядке, и пытаетесь заставить их почувствовать себя лучше. Или, может быть, это только я, возвращаюсь к роли психолога.
  Я близок только с двумя людьми на планете.
  Женщина, с которой я живу, прекрасно со всем этим справилась, совмещая заботу обо мне и предоставление мне пространства, когда мне это было нужно. Еще более впечатляюще, когда Робин позволила себе рассердиться на меня за то, что я вообще подвергаюсь опасности, она смогла говорить об этом разумно.
  Мой лучший друг, детектив по расследованию убийств, был переполнен чувством вины. Я работал с Майло, когда какой-то псих чуть не раздавил меня насмерть. Ничьей вины, были приняты разумные меры предосторожности. Просто одна из тех вещей, которые случаются. Но все же.
  Он упорно трудился, чтобы держать чувство вины под контролем, но я это видела. Наши разговоры начали переходить в долгое молчание, которое заканчивалось, когда он говорил мне, что мне нужно отдохнуть.
  В конце концов, его визиты сошли на нет, хотя он старался поддерживать регулярные телефонные звонки. Но он избегал разговоров о работе, что придавало звонкам неловкое молчание.
  Хуже всего то, что он перестал вызывать меня на дела. «Разные»
  где он склонен переоценивать мой талант. Когда я поднял эту тему, он заявил, что два новых убийства, за которые он взялся, были открыты и закрыты.
  Спустя четыре месяца после травмы я сидел с Робином на террасе второго этажа перед нашим домом, ел, пил и наслаждался погодой, которая удерживает людей в Лос-Анджелесе, и сказал: «От Большого Парня по-прежнему ничего».
  Она сказала: «Можно ли его винить?»
  «Я думаю, он перебарщивает. Объективно, он ничего плохого не сделал».
  «Кто вообще бывает объективен, Алекс?»
   Я налил себе еще один палец Чиваса — дорогой золотой напиток, который я никогда не куплю для себя. Жертвоприношение от Майло.
  Мы оба некоторое время молчали, и я продолжила гладить большую, узловатую голову нашей маленькой белокурой французской бульдожки Бланш. Она тоже была идеальна.
  Сидя рядом со мной, пока я вязала, молчаливая и терпеливая, стараясь не касаться разорванных мышц на моей груди. Она всегда была прекрасным компаньоном, интуитивным, восприимчивым, более восприимчивым к невербальным сигналам, чем любой человек мог бы надеяться быть. Но это было нечто большее. Она знала, что что-то изменилось, и ей было не все равно.
  Робин сказала: «Поступило столько дел об опеке, но вам все равно скучно».
  «Мне не помешало бы немного разнообразия».
  «Я знаю, что ты имеешь в виду».
  Это меня удивило.
  Она сказала: «Как ты думаешь, почему я делаю то, что делаю, детка? Каждый инструмент отличается, я же не делаю одно и то же кресло снова и снова».
  Я говорю: «Значит, ты не будешь против, если я разнообразлю свою деятельность. Может, займусь макраме?»
  Она ухмыльнулась и положила свою маленькую сильную руку на мою. Ее волосы густые, каштановые и вьющиеся, и когда она не в своей студии, она носит их распущенными до середины спины. Сегодня вечером луна была средней силы, и она позолотила все эти кудри и очертила ее овал лица, ее заостренный подбородок. Чуть большеватые молочно-белые резцы, которые привлекли меня в первую очередь.
  «Предпочел бы я, чтобы ты никогда не ввязывался во все эти отвратительные дела? Часть меня бы предпочла. Но я бы жила с очень несчастным мужчиной».
  «Несчастный дурак».
  Она рассмеялась. «Не искушай меня. В любом случае, я уверена, он позвонит, когда ты ему действительно понадобишься».
  «Я не такой».
  Она налила себе еще полстакана Зинфанделя. Изящно прикончила фаршированный виноградный лист. Греческая еда на вынос сегодня вечером. Бланш заполучила кусочки риса и баранины. Все счастливы.
  Кроме меня. Я некоторое время притворялся безмятежным, но так и не перестал чувствовать себя неполноценным.
  Потребовалось еще две недели, чтобы ситуация наконец изменилась.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  2
  Звонок раздался в девять утра в славное воскресенье. Знакомый голос, напряженный от боевой готовности, но с оттенком неуверенности.
  «Слишком рано для тебя?»
  «Нет, я уже давно не сплю».
  «Как ты себя чувствуешь?»
  "Большой."
  «Ну... у меня есть один, я здесь с семи тридцати, я подумал, может быть...»
  "Конечно."
  «И еще», — сказал он, — «недалеко от тебя. Если ты чувствуешь себя готовым. Раньше ты, наверное, мог бы сюда забежать».
  Я сказал: «Дайте мне адрес».
  —
  Поездка была в четырех с половиной милях от моего дома в Беверли-Глен. Реальный забег до BC — до раздавливания — но даже тогда я бы ехал, потому что мне нравится быстро добираться до мест событий.
  Я вел «Севиль» по безымянной бывшей верховой тропе, которая предательски спускается вниз от наших владений площадью в пол-акра, проехал на юг по Беверли-Глен мимо узких многоквартирных домов, выстроившихся вдоль дороги в нашем районе, и свернул к величественным поместьям к северу от бульвара Сансет.
  На закате я повернул направо и продолжил движение к западным воротам Bel Air, проехал по Bellagio Road, прежде чем свернуть на ряд извилистых переулков. Обратный процесс: восьмизначные дворцы, за которыми следовали все более скромные дома на ограниченных лесных участках.
  Каждое место преступления уникально, но в них есть и нечто общее. Процедуры, действия тех, кто выбрал работу с наихудшими сценариями. Эмоциональный тон.
  Первое, что вы видите, — это то, что я называю «парковкой смерти»: седаны детективов без опознавательных знаков, патрульные машины, фургоны для гробниц, гибридные компактные автомобили, на которых ездят следователи коронера.
  За всем этим — неизбежная желтая лента. Канареечно-яркая и от этого еще более печальная.
   Это было мое первое место преступления за четыре с лишним месяца, и просто прибытие туда меня тронуло и заставило почувствовать себя живым. Незачем гадать, что это обо мне говорит. Я представлял, гадал, лазером прорисовывал макет.
  Этот участок был настолько густо зарос лесом, что с улицы не было видно ни одного строения. Справа от машин стоял на страже крепкий молодой офицер. Листва также скрывала соседние владения, создавая иллюзию леса.
  Жестоко миролюбивый.
  —
  Обычно Майло сообщает копам, что я иду, и они поднимают желтую нить. Иногда они даже улыбаются и приветствуют меня по имени.
  На этот раз мне пришлось показать свое удостоверение личности Берли, у которого, судя по всему, была аллергия на улыбки.
  Он изучил мои водительские права, словно они были написаны иероглифами, перечитал, прищурился, отошел и позвонил.
  Вернувшись, он наградил меня кисло-сладким взглядом и сказал: «Ладно».
  неохотно и предоставил мне самому поднимать мою чертову ленту.
  Стараясь не придавать этому слишком большого значения, я нырнул под воду и ускорил шаг, не обращая внимания на боль в ребрах, сопровождавшую каждый шаг.
  Нацеливаюсь на былые времена.
  —
  Лес оказался не более чем плохо подстриженной смесью фикуса и эвгении на фоне огромного, мохнатого эвкалипта цвета серебристого доллара.
  Несколько десятилетий назад чума уничтожила большую часть изгородей из эвгении в Южной Калифорнии, но несколько выживших все же остались. Фикус-прикрепитель сказал, что кто-то согласился на быстрое решение вместо повторного озеленения.
  Пройдя сквозь зелень, я оказался перед небольшой ровной лужайкой перед одноэтажным ранчо, обшитым кедром.
  В пригородной обстановке, еще один откат в шестидесятые. В Бель-Эйр, пять миллионов баксов, если вы наймете правильного агента по недвижимости.
  Второе ленточное заграждение проходило через входную дверь. Черный кабриолет Maserati стоял на гравийной подъездной дорожке слева от дома. Более новая модель, название дилера из Беверли-Хиллз обрамляло номерной знак. Заваленный пылью и листьями. Теннисная ракетка и мячи на пассажирском сиденье.
  Когда подъездная дорога достигла дома, она превратилась в бетонную и продолжилась без ворот к задней части участка.
   Единственный возможный вход сегодня утром. Я прошел вдоль дома. Думал о легком доступе к убийце.
  Никаких признаков Майло или кого-либо еще, пока я не доехал до конца подъездной дороги и не повернул направо, и там он был вместе с парой техников, информатором и полудюжиной сотрудников полиции, которым ничего не оставалось делать, кроме как выглядеть официально.
  Майло выглядел так же; почему бы и нет? Высокий, с выдающейся челюстью, с тяжелым верхом и странно тонкими ногами, он был одет в мятые брюки цвета хаки, ботинки для пустыни с розовой подошвой, зеленовато-шпинатовую спортивную куртку, белую рубашку с потертым воротником и узкий черный галстук с каким-то трудноразличимым узором.
  Солнечный свет обрушился на его бледное, рябое лицо, пробираясь сквозь каждую ямку и бугорок. Его черные волосы, зализанные несколько часов назад, взбунтовались и встали дыбом. Вялая прядь спереди по диагонали нависала над бровью, по текстуре напоминавшей творог.
  Он разговаривал по телефону, увидел меня и кивнул. Мрачно, подумал я. А может и нет. Кого это волнует? Он позвонил. Пора сосредоточиться и не отвлекаться.
  Я подобрался достаточно близко, чтобы разглядеть узор галстука. Гусиные головы. Ряды клювов, направленных вправо. Он отключился и сказал: «Спасибо, что пришли».
  Как будто были сомнения.
  Я спросил: «Что происходит?»
  Вместо того, чтобы объяснить, он широко помахал рукой. Посмотрите.
  —
  На заднем дворе не так уж много всего, кроме бассейна в форме почки и бетонной террасы. Небольшой спа-салон в форме чаши перед бассейном.
  В нескольких футах от того места, где мы стояли, лежал голый мужчина, глядя в небо. Единственная большая дыра, покрытая коркой, усеивала верхний левый квадрант его груди.
  Кровь паутиной хлынула из раны, стекая слева направо и собираясь на земле. Поток диктовался небольшим наклоном тела вправо.
  Никакого позиционирования. Выстрелил и бросил падать.
  Кровь на палубе слилась в амебоидное пятно, застывшее и ставшее ржавым с затяжными алыми бликами. Кожа мужчины была серой, со слабыми розовыми следами синюшности, видимыми под его левыми ягодицами и бедром. Никакого окоченения или разложения я не видел.
  «Бассейн подогревается?»
   «Бассейн и джакузи».
  Температура вчера вечером колебалась в районе шестидесяти с небольшим. Достаточно тепло для купания, но достаточно прохладно, чтобы замедлить разрушение. Погода и напряжение могли ускорить мышечное затвердение и заставить его исчезнуть быстрее. Если окоченение пришло и ушло, смерть наступила где-то поздно ночью или в ранние утренние часы.
  В любом случае, в темноте.
  Частичная темнота; пара уличных светильников прямо под водосточным желобом дома все еще горели, также горел свет в бассейне.
  Тело лежало в пяти футах от заднего ряда раздвижных стеклянных дверей. Одна панель была открыта.
   Выйдя из дома на теплый ночной воздух и…
  Что-то маленькое было помечено желтым слева от трупа. Я наклонился и взглянул. Развернутый презерватив.
  Выходим на благотворительный ночной воздух, готовые к веселью.
  Он был молод, около двадцати или около тридцати, с черной стрижкой «ёжик» и трехдневной щетиной того же цвета. Среднего роста, худой, мускулистый, с длинным точеным лицом, в центре которого находился сильный, слегка крючковатый нос. Испанец, средиземноморский или средневосточный.
  Татуировка в виде розы на левой лодыжке.
  Он лежал на спине, рот был открыт, глаза полузакрыты, видимая часть склеры была темно-коричневой.
  Черный махровый халат был небрежно брошен на шезлонг, обращенный к бассейну. Рядом с гостиной на столе стояли два хрустальных стакана для хайбола, бутылка Campari, ведерко со льдом, наполовину наполненное водой, и две банки Pellegrino. Рядом с банками стояло блюдо с маленькими оливками цвета охры. Отсутствие косточек говорило о том, что их не пробовали.
  А за всем этим в такой же гостиной сидела обнаженная женщина.
  Лежащий и застреленный в одном и том же месте, голова повернута влево, правая рука свисает.
  Она была немного старше своего спутника (ей было около сорока), но была такой же подтянутой, с резкими угловатыми чертами лица и той симметричной красотой, которую так любят камеры.
  Кровь того же цвета и консистенции полосовала ее левую грудь и стекала на стул, который был чем-то вроде плетеного винила. Пространства между плетением позволяли ржавому сгустку осесть на палубе внизу.
  Ее густые волосы цвета красного дерева были собраны в высокий хвост. Ногти на руках были накрашены розовым, на ногах — черным. Черный халат, идентичный
   кровать ее спутника была аккуратно накинута на верхнюю часть третьей гостиной.
  Никаких татуировок на теле я не увидел; все очевидные украшения были видны по блеску углерода на ее левой руке: большое прямоугольное бриллиантовое кольцо поверх обручального кольца с паве.
  В мочках ушей дырки, но сережек нет.
  Я осмотрел остальную часть макета. Несколько листьев плавали на поверхности бассейна.
  Только несколько, потому что в отличие от передней части собственности, полоска пространства была бетонной, большая часть ее треснула. Она упиралась в десятифутовую ограду из секвойи, которая продолжалась с обеих сторон. В нескольких футах за задним забором, массивные, кустистые подокарпусы заявили о себе. Их слои, из почти черной плотности. Это чистые деревья, но медленно растущие. Эти должны были тянуться десятилетиями.
  Я спросил: «Кто там живет?»
  Майло был удивлен вопросом. «Понятия не имею, Алисия агитирует.
  Что-нибудь здесь вас заинтриговало?
  Я присмотрелся к обоим телам, а несколько человек в форме пристальнее посмотрели на меня. «Большие дыры. 38-й калибр или больше?»
  Он подошел к северному забору и указал на расколотую дыру в доске. «Вытащил пулю, без гильз, раздавленная, но похожа на .38».
  «Револьвер… в нем есть ощущение точности. Уверенность, что один выстрел решит все проблемы, и точная точность. Где вторая пуля?»
  «Все еще внутри нее», — сказал он. «Спинка стула перекрыла выход, она заклинилась в пластике». Покачав головой. «Чудо-волокно, кто знал».
  «Кто нашел тела?»
  «Человек, чистильщик бассейнов, в шесть сорок пять. Он приходит дважды в месяц, это первая остановка на его маршруте, он старается быть тихим. Говорит, что без растений это легкая работа, он приходит и уходит, на самом деле никогда никого не видел и ни с кем не разговаривал, его компания занимается всеми приготовлениями».
  Он постучал ногой. «Как ты себе это представляешь?»
  «Я предполагаю, что его застрелили первым».
  «Мой тоже. Сначала усмирить его будет безопаснее».
  «Его положение предполагает, что он вошел внутрь, возможно, за презервативом, вернулся и столкнулся с ним. Убийца мог спрятаться у стены дома и все еще иметь косой обзор двора. Как вы думаете, во сколько это произошло?»
   «CI предполагает, что это будет между восемью вечера и двумя ночи, сомневаюсь, что патологоанатом сможет сильно сузить круг выяснения».
  «Никакой строгости».
  «Когда я сюда приехал, они были, но вскоре исчезли, так что я склоняюсь к более раннему концу».
  Я сказал: «В любом случае, было темно, и они были заняты и вряд ли заметили бы незваного гостя. Он дождался подходящего момента — после того, как мужчина-жертва вышел — подошел и быстро выстрелил в центр масс. Она отдыхала в шезлонге, голая и уязвимая. Она замерла, стрелок подошел к ней и закончил то, ради чего пришел. Я спросил о соседях, потому что если это тоже небольшая собственность, кто-то мог услышать выстрел».
  «Звонки на номер 911 не поступали, но мы проверим».
  «Ее кольцо довольно большое, но его не взяли. Что-нибудь украли из дома?»
  «Ничего очевидного. Хотите увидеть сами?»
  Не дожидаясь ответа, он надел перчатки, протянул мне пару, повернулся и провел меня через открытую стеклянную дверь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  3
  Внутри дом был маленьким и квадратным с L-образной гостиной, которая с одной стороны вела в кухню «белое на белом», с другой — в короткую прихожую. Розово-бежевая плитка покрывала каждый квадратный дюйм пола. Мебель была мрачной и угловатой: серые твидовые табуреты, придвинутые к барной стойке, трехсекционный диван из той же ткани, два черных кожаных кресла в стиле возрождения деко, три журнальных столика из смолы, окрашенной в угольно-коричневый цвет.
  Белые стены были в основном пустыми, за исключением нескольких безобидных абстрактных принтов, которые можно увидеть в сетевых отелях. Шестидесятипятидюймовый плоский экран был обращен к длинному плечу секционного. На полу под телевизором стояла пара приземистых маленьких колонок Sonos. Никаких попыток спрятать провода.
  Я сказал: «Не так уж много личных вложений. Аренда?»
  Майло сказал: «Ты на коне. Нашел договор аренды в тумбочке вместе с кошельком парня и итальянским паспортом». Он сверился со своим блокнотом. «Джованни Аджунта, двадцать девять, несколько месяцев назад».
  Он произнес фамилию по буквам. «В ответ на ваш следующий вопрос, пока ничего о нем не знаю».
  Я осмотрелся. «Не вижу никаких признаков беспокойства».
  Он указал на коридор, оставил меня следовать за ним. Одна дверь направо, слева невзрачная бежевая ванная, за ней невзрачная бежевая спальня.
  Спальня Джованни Аджунты имела такой же плиточный пол. Пара окон, выходящих на задний двор, была заблокирована шторами-гармошками. Я поднял несколько складок на каждом. Оба окна были плотно закрыты и крепко удерживались защелками.
  Здесь нет даже дешевого искусства, нет сундука или комода, единственная мебель — пара черных мраморных кружков на хромированных ножках, которые служат тумбочками. Хром с пятнами ржавчины. Я видел бюджетные отели, которым уделялось больше внимания.
  Пара широких двустворчатых дверей занимала большую часть противоположной стены.
  Майло указал на кровать. «Полагаю, технически это можно считать нарушением порядка, но не того типа, который меня интересует».
  Матрас размера «king-size» был застелен простынями цвета сливы и подушками, которые недавно использовались. Подушки были сложены у черного лакированного изголовья. Уголок простыни на резинке был вылез,
   обнажая наматрасник. У подножия кровати стеганое, пурпурно-коричневое шелковое покрывало горбилось там, где не волочилось до пола.
  На полу, в нескольких футах от кровати, аккуратно лежали розовый велюровый спортивный костюм, мягкие мини-носки и черно-розовые кроссовки Asics.
  На ближайшем стенде стояли матово-серый вибратор, коробка презервативов ESP, банка крема Nivea и флакон чего-то под названием Sweet Touch Love Oil .
  На дальнем столике — поясная сумка из розовой кожи.
  Рядом с пачкой были теннисный браслет с бриллиантами и соответствующий браслет на лодыжку, платиновое коктейльное кольцо с двумя серьезными бриллиантами и еще более крупным сапфиром, а сбоку — простое цепочное ожерелье с небольшим пурпурным аметистом. Ожерелье казалось заметно более низкого калибра. Возможно, сентиментальная ценность.
  Майло сказал: «Нет смысла гнаться за мелочами, когда это было на виду, но не выглядело так, будто когда-то там был ноутбук или настольный компьютер, просто этот планшет в гостиной. Все, что на нем есть, — это приложения, которые были в комплекте, и одно, которое превращает его в пульт. Никаких доказательств того, что плохой парень когда-либо заходил внутрь. Вот вам и классический мотив номер один».
  Он поднял поясную сумку, вытащил ее содержимое и разложил на кровати.
  Три двадцатидолларовые купюры, сложенные пополам, блестящий золотой тюбик помады Gucci, матовый золотой флакончик с одной целой шестьюдесятью унциями духов Gucci Guilty, водительские права Калифорнии на имя Мегин Ли Марч, блондинка с голубыми волосами, рост пять футов и шесть дюймов, вес — сто тридцать, дата рождения — сорок один год назад.
  Я спросил: «Нет телефона?»
  «Оно стояло на стенде рядом с драгоценностями, техники сняли отпечатки с кейса, поэтому они упаковали и повесили бирки, прежде чем я успела что-то увидеть. Я попросила колл-дамп и zip-накопитель».
  Я прочитал адрес на правах. Гуарида Лейн, 90077. «Прямо здесь, в Бель-Эйр».
  «Чуть меньше, чем в полутора милях к югу, в районе с высокими ценами».
  Я спросил: «Кто водит Maserati?»
  «Имущество принадлежит лизинговой компании в Палисейдс. Синьор Аджунта может пользоваться им в течение двадцати четырех месяцев».
  «Так что либо он ее сюда отвез, либо она дошла пешком или добежала трусцой».
  «Свежий песок на подошвах ее кроссовок говорит о том, что она недавно где-то ими пользовалась».
   Он посмотрел на одежду на полу, затем на смятую постель. «Физическая подготовка».
  Я сказал: «Оба голые, и он вытаскивает презерватив, что говорит о том, что они готовы ко второй главе. Интересно, почему она сняла все свои украшения, но оставила обручальные кольца».
  «Я тоже об этом думал. Думал, может, они слишком узкие. Но я проверил, и они не были. Так что, может, это было частью острых ощущений».
  «Не очень-то это радует мужа».
  «Именно так. Классический мотив номер два. Как только я уеду отсюда, узнать о муже будет приоритетом номер один». Он посмотрел на свои «Таймекс».
  «Ревнивый супруг», — сказал я. «Может оказаться прямолинейным».
  Он скрестил пальцы.
  «Как вы думаете, чем я могу вам помочь?»
  «Ничего конкретного, просто распространяйте свою ауру».
  Это прозвучало как символизм, и это заставило меня задуматься.
  Он спросил: «Хочешь еще что-нибудь посмотреть?»
  Я открыла двойные двери в просторный шкаф. Слева вешалка, справа ящики.
  Майло сказал: «Прошел через это, в карманах ничего нет, кроме дополнительных презервативов. По две упаковки на каждую куртку и еще пара коробок в аптечке. Итальянский дизайн, швейцарское производство. Без глютена и веганский».
  Я рассмеялся.
  Он сказал: «Я серьезно. И, возможно, бедняга что-то нащупал, потому что ничего интересного в плане лекарств не было. У парня даже, кажется, не болела голова».
  Я осмотрел одежду. Не очень много, но очень хорошего качества.
  Три неструктурированных кашемировых спортивных пальто Brunello Cucinelli были подобраны в паре с яркими облегающими брюками, черный пиджак из телячьей кожи был подобран в паре с черными джинсами Stefano Ricci. Никаких галстуков, никаких рубашек, кроме формального воротника-крылышка Prada под темно-синим смокингом. Оба достаточно хрустящие, чтобы быть неиспользованными. Рукописный чек на высококачественной бумаге, висящий на пуговице внутри смокинга, подтверждал это. Изготовлено вручную для Sig. G. Aggiunta портным в Милане. Три тысячи четыреста евро.
  В ящиках лежали черные футболки, в основном шелковые, немного льняных и хлопковых, черное шелковое бикини, водолазки, кашемировые свитера, облегающие поло тех же ярких оттенков, что и брюки.
  В отличие от ограниченного количества текстиля, обувь заполняла каждый дюйм пространства на полу и две верхние полки. Теннисные туфли для упражнений и для показа, замшевые водные туфли, мягкие мокасины, плетеные оксфорды, блестящие носы, ботинки на шнуровке. Четыре пары ботинок «Челси». Кожа цвета арахисового масла, серая кожа, крокодиловая, страусиная кожа.
  Майло сказал: «Возможно, замужние женщины были не единственным его фетишем».
  Я указал на куртку горчичного цвета в сочетании с алыми брюками. «Никаких костюмов, то, что итальянцы называют spezzato » .
  "Что?"
  «Непревзойденные компоненты».
  «И вы знаете это, потому что…»
  «Некоторое время назад я оценивал семью, которая приехала из Рима. Муж был в восторге, но одним из пунктов спора было то, что он хотел одеть своего десятилетнего сына так же. Жена посчитала это вульгарным. Как он сам».
  Он посмотрел на свой контрастный наряд.
  Я сказал: «Опередили свое время».
  «Проживите достаточно долго, и все вернется на круги своя».
  «Я упомянул об этом, потому что, помимо отсутствия деловой одежды, его смокинг выглядит неношеным, и у него нет галстука. Что бы он ни делал, чтобы заработать деньги, это не требует формальности».
  «Может быть, он — сапожник для звёзд… пока что не обнаружено никаких доказательств его работы».
  «Одежда дорогая, значит, у него есть какой-то доход».
  «Да, сапоги из аллигатора должны стоить три цифры... бедная ящерица. Что-нибудь еще хочешь посмотреть?»
  «Что за закрытой дверью?»
  «Ничего. Пустое место».
  «Тогда я в порядке».
  «Тогда пришел выход».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  4
  Я проследовал за его немаркированной Impala до станции West LA на Butler, где он провел нас обоих по ключ-карте на стоянку для персонала. Мы пересекли улицу, вошли в здание, поднялись по лестнице на второй этаж, куда его много лет назад выслал продажный начальник полиции, собиравшийся уйти на пенсию.
  Изгнанник следовал за своей работой по старому делу об убийстве, которое раскрыло компромат на шефа, угрожающий его пенсии. Неофициальные переговоры привели к его повышению до лейтенанта, подслащенному возможностью продолжать заниматься убийствами и избегать обязанностей по перекладыванию бумаг, связанных с рангом.
  Недостатком будет изоляция.
  Запертый над большой комнатой детективов в офисе без окон размером с чулан для метел, он не имел бы ни над кем никакой власти и не имел бы возможности собрать команду без разрешения своего капитана. Каждый раз.
  Начальник, известный своей мелочностью, решил, что насолил Майло, но тот не выполнил свою домашнюю работу и понятия не имел, что вручил моему другу подарок.
  Несмотря на шкаф, возможность приходить и уходить, когда ему вздумается, была благом. Кому нужен вид и площадь, когда ты свободен делать то, что хочешь?
  Последующие начальники ощетинились, когда узнали об этом соглашении, поскольку полицейские департаменты являются военизированными и жаждут регулирования. Но раскрываемость Майло, самая высокая в департаменте, к огорчению крутых парней в Паркер-центре, предотвратила любые изменения.
  Едва вмещая тушу Майло, пространство сжималось до размеров клаустрофобной коробки, когда входил кто-то еще. Под кем-то еще обычно подразумевался я, и я приспособился к маленькому жесткому стульчику в углу, лицом к спине Майло, сгорбившегося над своим маленьким, загроможденным столом.
  Он плюхнулся, откатился назад, едва не ударившись о мои пальцы ног, оттолкнулся и смахнул стопку бумаг в мусорную корзину. Резко развернувшись, он повернулся ко мне. В его руке материализовался мобильный телефон в ворсистом черном чехле.
  «Отпечатков нет, так что я должен это сделать. Давайте посмотрим, что на виду».
  Он начал прокручивать. «Все, что старше двух недель, удалено…
  последние звонки — это куча цифр, должно быть, международные...код 39».
  Он повернулся к клавиатуре, набрал текст, повернулся обратно. «Ничего удивительного, Италия. Я проверю это позже, посмотрим, с кем он общался на этом континенте».
  —
  Внутренние коммуникации Джованни Аджунты ограничивались исходящими звонками в Whole Foods и суши-бар в Санта-Монике, индийский ресторан в Брентвуде, испанский ресторан в Мидтауне, марокканский ресторан, цветочный магазин и химчистку в Вествуде, теннисный спа-центр Beverly Hills и коктейль-бары трех роскошных отелей: Peninsula и Waldorf в БиГ, а также Bel-Air.
  «Вы с Робином туда ходите. Видел его когда-нибудь?»
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Даже если бы он был там, я уверен, что вы двое смотрели только друг на друга».
  Он вернулся к телефону. «Все исходящие и неличные. Поэтому он удалил входящие. Это похоже на то, что нужно скрывать».
  Я сказал: «Интрижка с замужней женщиной, будь осторожен. Я не видел выпивки в доме. Я что-то пропустил?»
  Вопрос его озадачил. «Почему это может быть важно?»
  «Пытаюсь его прочувствовать. В его машине были теннисные принадлежности. Получается, что дни посвящены отдыху, а ночи — выпивке в пятизвездочных заведениях».
  «Прекрасная кухня и теннисный спа-салон», — сказал он. «Нет, в доме не было много сока и не было помпезного холостяцкого бара. Еще один Campari, пара бутылок вина, немного водки, все в кухонном шкафу».
  Я сказал: «Может, не стоит притворяться, что дом использовался для чего-то, кроме секса».
  «Любите вечеринки, встречаетесь ради недозволенной любви, окунаетесь в воду, долго спите?
  Да, в этом месте действительно царит атмосфера эгоизма».
  Я сказал: «Я не видел цветов в доме, так что его звонки флористу означают, что цветы купил кто-то другой».
  «Старое наступление очарования? Ты думаешь, я нашла себе жертву плейбоя?»
  «Я думал, жиголо финансируется своими клиентами. Дом не дворец, но он уединенный, и адрес в Бель-Эйр мог бы заставить богатых женщин чувствовать себя непринужденно. А в случае с мисс Марч, достаточно близко для удобства».
  «Это не дворец, Алекс, но арендная плата составляла восемь тысяч в месяц».
   «Это не значит, что он заплатил», — сказал я. «Или я ошибаюсь, и он был просто молодым парнем с независимым доходом».
  «Дон Жуан», — сказал он. «Наслаждаюсь хорошей жизнью и никогда не воображаю».
  Он покачал головой. «Ладно, посмотрим, что скажут кибербоги о бедной Мигин. Творческое написание должно облегчить задачу».
  Боги данных сдержались, и Мегин Марч вытащила всего два хита: тихий аукцион Planned Parenthood и забег на 5 км для группы, которая приютила и приютила бездомных собак под названием The Paws That Refresh.
  В списке доноров обоих, Мигин и Дугласа Марча. По пять штук за штуку.
  «Еще один изобретательный орфограф», — сказал Майло. «Может быть, именно это и сблизило их двоих».
  —
  Поиск по запросу douglass march выдал шесть юридических публикаций, напечатанных мелким шрифтом, связанных с синдицированными сделками по недвижимости, организованными Venture Quest Properties.
  Б. Дуглас Марч, магистр делового администрирования, генеральный директор и основной операционный партнер.
  Штаб-квартира компании в Элко, штат Невада.
  Компания инвестировала в крупные жилые комплексы.
  Мемфис, Орландо, Рино, Спокан.
  Майло сказал: «Гай не верит в необходимость сохранения локальности».
  Я сказал: «Они все находятся в местах, где нет подоходного налога. Если Март будет практическим, мы могли бы говорить о часто летающем пассажире и еще об одном уровне удобства для нее».
  «Кошка в самолете, питомец грызунов? Логично. Может, ее телефон будет более продуктивным. Мне несказанно повезет, будут ложные звонки мужу в тот же день, когда она назначает свидания Джованни, и сигнал вышки, который указывает на Дуги-с-двумя-девочками недалеко от места преступления вчера вечером. Хотя, если бы он был дома, мы могли бы говорить об одной и той же вышке».
  «Почему на телефоне Аджунты не было отпечатков пальцев?»
  «Чем более волокнистая поверхность, тем хуже ее поднимать». Он достал черный футляр. «Кашемир. И все, что было на лице, размазалось. Возможно, из-за горячих рук».
  Он откинул волосы со лба, откинулся назад, почти врезавшись в монитор. «Эти итальянские номера могут включать его родителей. Уведомления — это уже плохо, но междугородние — это еще хуже. А что, если они не говорят по-английски — эй, ты знаешь итальянский?»
   «Извините, нет».
  «Просто эта штука со спеццато , да? Надо будет запомнить и сказать Рику.
  Он будет ошеломлен и замолчит. Что-нибудь еще приходит на ум?
  Я спросил: «Кто убирает дом?»
  «Человек, обслуживающий бассейн, сказал, что видел службу несколько раз, но не знает, как часто они бывают. Никаких документов в доме. Ничего в доме, кроме договора аренды, так что, возможно, вы правы, и счета оплачивает кто-то другой. У него есть три кредитные карты, надеюсь, они меня чему-то научат».
  Он встал, вытянувшись вверх, почти касаясь руками гнетущего потолка. «Готов пообедать? Я бы сказал, итальянской, но это кажется неправильным. Как будто мы умаляем беднягу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  5
  К тому времени, как мы дошли до бульвара Санта-Моника и прошли квартал, он сказал: «Я передумал, теперь я думаю, что итальянский будет данью уважения».
  Это озарение произошло в нескольких футах от небольшого итальянского деликатеса -
  кафе. Ароматы выплеснулись на тротуар. Крепкий сыр, свежие помидоры, за которыми следует землистый аромат трюфелей.
  В большинстве закусочных, которые посещает Майло, к нему относятся как к герою возвращения домой. Плата за присутствие полиции, которую владельцы рассматривают как сдерживающий фактор проблем.
  Что еще важнее: огромные чаевые.
  Владельцами Mangiamo были муж и жена, им было за шестьдесят.
  Он управлял прилавком, а она делала пасту с нуля. Длинноволосый парень лет двадцати, похожий на актера из мыльной оперы, обслуживал и развозил. Все трое сияли и кричали «Buongiorno!» , когда мы вошли. Старший мужчина выскочил из-за прилавка, усадил нас и одарил Мило мгновенным повышением.
   «Капитано! Сядь, расслабься, сегодня у нас тартуфо неро».
  «Хорошие новости всегда приветствуются, Марко. Что ты на это надеешься?»
  «Я рекомендую тальятелле, если вы хотите мельче, то можете сделать тальолини».
  «Я обнаружил», сказал Мило, «что меньше не значит больше. Тальятелле».
  «Отлично. А вы, синьор?»
  "Одинаковый."
  Марко поспешил обратно, чтобы сообщить жене хорошие новости. Мыльная опера принесла хлеб, масло и оливковое масло. «Что бы вы хотели выпить, пожалуйста?» Идеальный английский, заметный акцент.
  Майло сказал: «Кувшин холодного чая, два стакана».
  "Немедленно."
  Когда подали чай, Майло перевернул паспорт Джованни Аджунты на удостоверение личности с фотографией.
  «Этот джентльмен когда-нибудь был здесь?»
  Официант внимательно посмотрел. «Нет, сэр». Его взгляд метнулся к имени под фотографией. «Аггиунта. Как и туфли».
  "Обувь?"
   «Дорогие туфли». Он посмотрел на свои пыльные черные ботинки на шнурках и улыбнулся.
  «Они продаются на месте?»
  «Не знаю, сэр. Может быть, Родео Драйв?»
  «Суперэлитный, да?»
  Официант свистнул.
  Майло убрал паспорт. Любопытство официанта было разожжено, но он знал, что лучше не давить. «Что-нибудь еще, Капитано ?»
  «Все в порядке, спасибо. Как тебя зовут?»
  «Бартоломо».
  Когда мы остались одни, я сказал: «Сапожник к звездам».
  «Вся эта обувь в шкафу, — сказал он. — Мне нужно было только изучить этикетки».
  Он налил нам обоим чаю, поднял стакан, поставил его на стол. «Я тут списывал его со счетов как мальчишку-игрушку, а он оказывается серьезным бизнесменом. Наверное, у него офис в Century или BH. Наверное, у него есть рабочий телефон».
  Я сказал: «В доме по-прежнему не все в порядке».
  «Вы постоянно к этому возвращаетесь».
  «Мода — это, прежде всего, продвижение. Кто-то, представляющий производителя высокого класса в Лос-Анджелесе, будет развлекать публику напоказ. Это место не подходит».
  "Значение?"
  «Я только предполагаю», — сказал я, — «но вполне возможно, что у него есть символическая работа».
  «Тупой сын».
  «Или просто сын, не заинтересованный в семейном бизнесе. Или, наоборот, что, если у него дома возникнут какие-то проблемы, и его отправят сюда с жилищным пособием, арендованной машиной и фондом, который оплатит все его счета?»
  «Проблемы», — сказал он. «С кем-то вроде Мигин».
  «Эта мысль пришла мне в голову».
  «Он перешел дорогу мужу в Италии, у которого вспыльчивый характер и хорошая память?
  Боже, я надеюсь, что нет, Алекс. Последнее, что мне нужно, это расширение списка подозреваемых до международных».
  Официант принес две тарелки золотистой пасты, посыпанной стружкой черного трюфеля.
  Майло сказал: «Спасибо, Бартоломо».
  «С удовольствием, сэр. Наслаждайтесь». Все еще любопытно. Все еще сдержанно.
   Майло намотал тальятелле на вилку и держал ее на весу.
  Я спросил: «Что-то не так?»
  «Жду, когда вы начнете».
  «Когда это стало нормой?»
  «Эй», сказал он, «не так уж часто ты заказываешь что-то греховное. Я хочу посмотреть, преобразит ли это тебя».
  Я попробовал, улыбнулся. «Я что, выгляжу по-другому?»
  Он сказал: «Да, как bon vivant. Или как это по-итальянски».
  Я поел.
  Он сказал: «Ты живешь с итальянкой и не знаешь, как это сказать?»
  «Робин — калифорнийка в четвертом поколении, а ее мать — англичанка».
  Он поработал на телефоне. «То же самое, бонвиван».
  Я сказал: «Кстати, о моей девушке, когда она тебе звонила и предлагала позвонить мне?»
  Его глаза, всегда шокирующе ярко-зеленые, скользнули вправо. Опытный детектив, выдающий лжеца.
  Он грыз с нетипичной точностью. Жевал еще медленнее.
  Я сказал: «Это был не вопрос с подвохом».
  «Вы делаете это предположение, потому что…»
  «Дело не ощущается по-другому. И больше никаких аур, пожалуйста».
  « Кто-то вспыльчивый… когда она звонила? Я не должен был показывать этого, но теперь ты пойдешь домой и будешь ее доставать, так что ладно. Неделю назад. Она сказала, что ты грызешь удила. Уверила меня, что с тобой все в порядке, а потом подумала, не потерял ли я самообладание».
  Он улыбнулся. «Она сразу переходит к делу, Робин».
  Я сказал: «Я ценю твое желание защитить меня, но она права. Я готов идти».
  Он пил чай.
  Я сказал: «Проблема в том, что…»
  Он поставил стакан. «Я все время переворачиваю его снова и снова, гадая, как все так испортилось, что ты чуть не...» Он отмахнулся от оставшейся части предложения. В уголках его глаз собрались капельки влаги.
  «Ничего не испортилось. Это было непредвиденно».
  «Так ты говоришь».
  «Вы придумали что-нибудь, что могло бы это остановить?»
  «Нет, и в этом проблема. Моя работа, всякое случается. Но это не часть твоей должностной инструкции».
   «Со мной все будет хорошо».
  Тишина.
  Я сказал: «Как насчет этого: я буду держаться подальше от всего, что хоть отдаленно напоминает опасность. Хотя я не уверен, как это повлияет на езду с тобой и твоей чертовой ведущей ногой».
  Тошнотворная улыбка. Он перестал есть.
  «А если ты поедешь в Италию, я останусь дома».
  Он потер лицо, посмотрел на потолок, а затем на стол.
  Отодвинул тарелку.
  «Нет, нет, нет», — сказал я. «Не говори мне, что ты потерял аппетит».
  Он похлопал себя по животу. «Это было бы так ужасно?»
  «Конечно, так и было бы», — сказал я. «Мир достаточно жесток и без того, чтобы подвергать сомнению мою веру».
  «Умник».
  «Раньше ты говорил «мудрец».
  Он уставился на меня. Я уставился в ответ. Мы одновременно расплылись в улыбках.
  Из-за прилавка Марко сказал: «А, тебе нравится тартюфо.
  Поразительнй!"
  Мы оба очистили свои тарелки. Бартоломо подошел к автобусу.
  Майло спросил: «Откуда ты родом?»
  «Сардиния. Но я жил в Риме. Изучал архитектуру».
  «Нет работы в сфере архитектуры?»
  «Если бы только. Я надеюсь получить здесь сертификат, но это займет время».
  Майло протянул ему пачку денег. «Все, что осталось, твое».
  « Капитано, я не могу...»
  «Ничего страшного, будьте здоровы».
  Бартоломо ушел, выглядя ошеломленным. Из-за стойки раздался приглушенный разговор. Через несколько мгновений он вернулся с двумя маленькими тарелками. На каждой по паре канноли, покрытых фисташковыми кусочками и темным шоколадом.
  Майло сказал: «Спасибо, но это не обязательно».
  «Жизнь, Капитано, не состоит из необходимости».
  В тот момент, когда он отвернулся, Майло съел одно пирожное и потянулся за другим.
  Все в мире было правильно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  6
  Пока мы шли обратно в участок, Майло встретился с детективом Алисией Богомил.
  «Что-нибудь слышно по поводу выборов, малыш?»
  Она сказала: «Я бы хотела. Недвижимость разбросана, и, кажется, процентов двадцать домов на самом деле заселены. Из тех, с кем я общалась, никто ничего не слышал. Что за атмосфера города-призрака, Лу?»
  «Это люди второго и третьего дома. Вы добрались до соседей, которые были прямо за сценой?»
  «Ага. Огромное место, пожилая пара с тремя немецкими овчарками.
  Они понятия не имели, были в полном шоке. От их дома до забора около двух акров, а сзади — лес, так что я вижу, что они не слышат выстрелов».
  «Собаки не лаяли?»
  «Эти собаки, Лу, примерно того же возраста, что и их хозяева. У одной были затуманенные глаза, и она просто сидела, другая лизнула мою руку и перевернулась, чтобы почесать живот, а третья волочилась вокруг, выглядя совершенно не в себе. Кроме того, они спят в спальне, и там работает шумовая машина».
  «Всем комфортно, уютно и ничего не известно».
  «Ты поняла», — сказала Алисия. «Мне было неприятно им говорить, они действительно испугались. Но лучше быть готовой, не так ли? Не то чтобы они, скорее всего, стали целью, это кажется целенаправленным, не так ли? Не какой-то маньяк на охоте».
  «Согласен», — сказал он. «Узнал кое-что о мужчине-жертве». Он рассказал ей о туфлях.
  Она сказала: «Аггиунта? Никогда о них не слышала».
  «Может быть, они делают только мужские вещи».
  «Возможно», — сказала она. «В женском я эксперт».
  «Это так».
  «Хочешь верь, хочешь нет, Лу, но вне работы я могу вести себя как девчонка. В прошлом году на распродаже в Nordstrom я купила себе пару туфель от Jimmy Choo. Большие каблуки, ты же знаешь, какой у Эла рост. Хочешь, я присмотрюсь к компании?»
  «Признателен. Где Мо и Шон?»
   «Мо проводил агитацию вместе со мной, а Шон собирался ехать, но их обоих вызвали, не знаю за что».
  «Не ты».
  «Ну», — сказала она, — «иногда в моем радио слишком много помех».
  Когда мы добрались до стоянки для персонала, Майло сказал: «Ты готов проверить дом Мигин? Если мне повезет, Дуги-с-двумя-эссами будет сидеть там с виноватым выражением лица, готовый признаться. Это как раз по пути к твоему дому, так что мы поедем в разных машинах».
  «Имеет смысл».
  «Кроме того», — сказал он, — «не дай Бог, чтобы моя ведущая нога стала причиной беспокойства».
  —
  Резиденция Мигин и Дугласа Марча представляла собой особняк в стиле палладианского возрождения шириной в двести футов. Три этажа из кремового известняка были покрыты прочной сланцевой крышей. Вход с колоннами скрывал массивную дверь из стекла и латуни. По обе стороны от строения были широкие проходы, огибающие дом.
  Окрашенный камень и потемнение на швах создавали патину, которую невозможно подделать. Это был один из оригинальных дворцов мечты в Бель-Эйр, возведенных в двадцатые годы. Десятилетие началось грандиозно, но было убито Великой депрессией.
  Передняя часть собственности была обнесена стеной из десяти футов наваленного камня, что в сочетании с еще более высокими железными воротами отпугивало заглядывающих. Сквозь планки ворот виднелся участок газона, похожий на парк, с извилистой подъездной дорожкой, выложенной топиарными шарами.
  Майло припарковался, читая свой блокнот. Я проскользнул за ним, и мы вдвоем пошли к воротам, где он нажал на кнопку вызова.
  Прошло пять телефонных звонков, прежде чем женский голос произнес: «Да?»
  «Полиция, мэм. Пожалуйста, впустите нас».
  Большинство людей, услышав это, задают вопросы. На этот раз линия оборвалась.
  Через несколько секунд входная дверь распахнулась, и между колоннами появилась женщина в бледно-голубой униформе горничной и выглянула наружу.
  Майло слегка помахал рукой и поднял свой значок.
  Женщина сделала несколько шагов вперед, еще раз нас разглядела, вернулась в дом и скрылась из виду.
  Калитка плавно открылась, и мы пошли к входной двери. Когда мы достигли середины, она снова открылась, и горничная стояла там, наблюдая за нами.
   Майло сказал: «Лейтенант Стерджис, мэм. Это Алекс Делавэр».
  Она кивнула, но глаза ее были напряжены. Тридцатилетняя, испанка, свежее лицо, симпатичная. Кто-то материализовался позади нее. Женщина постарше, ниже ростом, одетая в такую же форму. Такая же встревоженная.
  «Можем ли мы войти, пожалуйста?»
  Обе женщины сместились вправо, словно их учили быть гостеприимными гостями.
  Входной зал представлял собой тридцатифутовый диск из белого мрамора, инкрустированный маленькими черными квадратами. На искусно вырезанном и позолоченном центральном столе стояла трехфутовая хрустальная ваза, наполненная шелковыми цветами.
  За диском двойная мраморная лестница поднималась к площадке с окном. Персидский бегунок, центрирующий ступени, был крепко закреплен латунными стержнями.
  Стены, примыкающие к стене, были увешаны гобеленом с каждой стороны и высокими картинами. Портреты изысканно одетых, бледных, плосколицых людей. Скорее всего, воображаемых предков. Вид произведений искусства, которые выглядят впечатляюще на первый взгляд, но продаются по низким ценам на аукционах, потому что кто хочет быть окруженным страдающими диспепсией викторианцами?
  По обе стороны входа располагались пещеристые пространства, не поддающиеся маркировке.
  Большая комната? Гостиная? Салон? Крытое футбольное поле?
  По обеим сторонам — идентичные шестифутовые камины из черного гранита, каминные полки увенчаны серебряными торшерами и еще парой осуждающих фальшивых предков.
  Майло указал на ближайший портрет. «Семья?»
  Женщины захихикали. Старшая женщина сказала: «Он покупает».
  «Мистер Марч».
  «Да, да».
  Майло спросил: «Мистер Марч здесь?»
  Молодая женщина покачала головой.
  «Где он?» — Улыбаясь и стараясь говорить тихим голосом.
  «Путешествия».
  «Есть идеи где?»
  Она оглянулась на старшую женщину. Двойное пожимание плечами.
  «Есть ли у вас какие-либо идеи, когда он вернется?»
  Молодая женщина снова начала пожимать плечами, но остановилась, когда старшая женщина коснулась ее плеча и сказала: «Он говорит вторник. Но иногда он этого не делает».
  «Иногда он не приходит, когда говорит, что собирается прийти?»
  Кивает.
  Майло спросил: «У вас есть номер, по которому с ним можно связаться?»
   Молодая женщина вышла, обошла лестницу налево и пошла вокруг.
  Пожилая женщина ответила: «На кухне».
  «Понял. Спасибо».
  Она прикусила нижнюю губу. «Это из-за Миссис?»
  «Ты беспокоишься о Миссус».
  «Она убежала и не вернулась домой».
  «Такого раньше не случалось?»
  Она посмотрела в пол. «Иногда она приходит поздно, но всегда возвращается».
  «Она любит бегать по ночам».
  Тишина.
  Молодая женщина вернулась с белой визиткой. Майло прочитал ее, поднял брови и протянул мне. В тот момент, когда я прикоснулся к ней, я понял, что его удивило. Бумага была такой тонкой, что грозила раствориться под моими пальцами. Плоская печать, без тиснения. Как будто ученик старшей школы печатал на домашнем компьютере.
   Парень живет в таком доме и экономит на бумаге?
  Он также воздержался от подробностей саморекламы.
  Б. ДУГЛАС МАРЧ
  ВЕНЧУР КВЕСТ ПРОПЕРТИС, ООО
  POB 467-89 B, ЛОС-АНДЖЕЛЕС, 90067
  888 545 6201 доб. 632-D
  Майло отошел на несколько футов и набрал номер. Услышанное заставило его нахмуриться. Оставив неразборчивое сообщение, он взглянул в сторону правой пещеры и направился туда. Я последовал за ним. Служанки остались на месте.
  Комната была не менее пятидесяти футов в длину и в два раза меньше в ширину, в ней было несколько зон для разговоров, образованных тщательно расставленными сиденьями из парчи, бархата и замши, которые выглядели так, будто ягодицы никогда не осмеливались туда вторгаться.
  На двадцати столах из различных материалов стояли коробки, пресс-папье, стеклянные фигурки животных, серебряные пепельницы, эмалевые статуэтки.
  Одно исключение, стол, который заинтересовал Майло. Ничего, кроме одинокой фотографии в серебряной рамке в стиле рококо.
  Полное изображение женщины, которую мы видели несколько часов назад, запечатленной с яркими глазами и жизненной силой. В смерти, внешность Мигин Марч была печальной абстракцией. При жизни Мигин Марч была великолепна, украшенная тем видом
  Уверенная красота, которая возникает, когда прекрасная генетика сочетается с высоким уровнем заботы о себе.
  Ее кожа была чистой и загорелой, ее улыбка была широкой, белой, теплой, приправленной намеком на озорство. Длинная, гладкая шея поддерживала идеально пропорциональное лицо, скулы высокие и выраженные, глаза бледно-голубые. Волосы, которые она небрежно заколола, готовясь к занятиям любовью, за которыми последовало купание, были зачесаны вверх в мягкий, но послушный шиньон.
  Плечи, обнажённые чёрным коктейльным платьем без рукавов, были квадратными, сильными и загорелыми. Некоторые из бриллиантов, которые мы видели несколько часов назад, сверкали в стратегических местах, а аметистовое ожерелье идеально сидело в V-образном вырезе платья, как будто одежда была сшита специально для него.
  Платье было длиной до колен, облегающее, как гидрокостюм. Красные туфли на солидном каблуке возносили ее на пару дюймов над мужчиной, за руку которого она сжимала.
  Майло повернулся к служанкам. «Это мистер Марч?»
  Они колебались секунду, затем приблизились.
  «Да», — сказала пожилая женщина.
  «Где это было сделано?»
  Голова качается.
  «Похоже на вечеринку».
  Тишина.
  Майло спросил: «Мистер и миссис Марч часто ходят на вечеринки?»
  Служанки переглянулись.
  Старший сказал: «Немного».
  Достал блокнот. Стараясь сохранить улыбку. «Как вас зовут, пожалуйста?»
  «Ирма», — сказала пожилая женщина.
  «Фамилию, пожалуйста?»
  «Руис».
  Он нацарапал: «А вы, мэм?»
  «Аделита. Сантьяго».
  «Зачем вам имена?» — сказала Ирма Руис.
  «Просто для протокола».
  «Что-то случилось с Миссис». Утверждение, а не вопрос.
  «Боюсь, что так. Вот почему мне нужно поговорить с мистером Марчем».
  «Да», — сказала Ирма Руис. «Я думаю, Мемфис. Но не уверена».
  «Отлично, спасибо, очень полезно. Он в отеле?»
   "Я думаю."
  «Есть идеи, какой отель?»
  "Нет."
  Аделита Сантьяго сказала: «Там утки».
  Ирма Руис выглядела удивленной.
  Майло спросил: «Доки, как лодки?»
  Аделита Сантьяго пошевелила пальцами и изобразила полет.
  «Утки? Как птицы?»
  Кивок.
  «Он остановился на ферме».
  «Нет, отель».
  «Отель с утками».
  Кивок.
  «Ладно…» Он вернулся к фотографии Марчей, и я достал телефон.
  Когда я закрыл страницу, я изучил изображение Дугласа Марча.
  Слабо сложенный и по крайней мере на пять лет моложе своей жены. Красивый в манере голодающего поэта, с вялыми, песочного цвета волосами, узкими темными глазами и восковым цветом лица, указывающим на восприимчивость к инфекции. Он был одет в черный костюм, черную рубашку в белую полоску и галстук королевского синего цвета. Отреагировал на камеру скупейшим вздергиванием губ.
   Улыбка!
   Не приставай ко мне.
  Контраст с откровенно фотогеничным ликованием его жены был разительным.
  Трещины в отношениях уже назрели?
  Майло придвинулся ко мне поближе и заговорил чуть громче шепота. «Я ожидал, что Дэдди Уорбакс будет вдвое старше ее, а этому парню сколько — тридцать?
  Больше похож на вундеркинда-профессора математики, чем на магната в сфере недвижимости».
  Он окинул взглядом просторы дома. «Сделал его молодым и подумал, что у него все есть».
  Я сказал: «Или нет. Он не выглядит очень довольным».
  Он изучил фотографию. «Хороший момент. Так что, возможно, он уже знал, что что-то не так, когда она побежала, и вот мотив... они действительно выглядят немного несоответствующими. Интересно, когда это было сделано».
  Он взял фотографию и подошел к служанкам, которые все еще стояли в прихожей, не двигаясь. «Когда вы увидели это в первый раз?»
  Аделита Сантьяго сказала: «Хозяйка сказала мне найти для этого хорошее место...
  может быть… я точно не знаю».
  «Не обязательно быть уверенным», — мягко сказал Майло. «Даже предположение».
  Тишина.
  «Это новое или из прошлого?»
  «Раньше. Может быть… два месяца назад?»
  Ирма Руис сказала: «Я думаю, может быть, трое. Они поехали на вечеринку в машине Мистера».
  «Где машина мистера?»
  «В гараже. У Миссис тоже».
  «Понял. Что-нибудь еще хочешь нам сказать?»
  Тишина.
  «Хорошо, спасибо, вы мне помогли».
  Эта оценка заставила обеих женщин напрячься.
  Я спросил: «Что случилось?»
  Аделита Сантьяго сказала: «Мы не должны разговаривать с людьми. Впускать людей».
  «Разумно», — сказал Майло. «Но мы не люди, мы полиция».
  Ее губы дрогнули. «Что-то случилось с Миссис».
  Майло задумался на мгновение. Взглянул на меня. Я кивнул.
  «У меня для вас очень плохие новости, дамы. Миссис is muerta » .
  Ирма Руис схватилась за грудь. «Нет».
  Аделита Сантьяго схватилась за лицо. «Нет, нет, нет».
  «Мне жаль», — сказал Майло.
  Это открыло краны. Обе женщины не выдержали и зарыдали.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  7
  Оставив меня с горничными в прихожей, Майло проследовал тем же путем, которым Аделита прошла на кухню. Они оба провели время, плача и обнимая друг друга, и все еще делали это, когда он вернулся с коробкой салфеток и двумя бутылками воды «Фиджи».
  Женщины вытерли глаза, но так и не открыли их, держа в руках воду.
  Он спросил: «Хотите нам что-нибудь рассказать?»
  Напрягает шею, качает головой.
  Ни один из них не задал никаких вопросов о смерти Миссус. Некоторые работы основаны на том, чтобы не спрашивать.
  Майло положил свою визитку на центральный стол. «Если вы хотите что-то еще сказать, пожалуйста, позвоните».
  Служанки стояли с остекленевшими глазами.
  «Мы сейчас пойдем. Не могли бы вы открыть нам ворота?»
  «Черная кнопка», — сказала Аделита. Она осталась на месте, как и Ирма.
  Никто из них не двинулся с места, когда мы вышли.
  —
  Черная кнопка была найдена не сразу. На боковой стороне каменного столба, спрятанного возле стыка со стеной, в нескольких футах над мотором, который приводил ворота в действие.
  Когда мы закончили, он сказал: «Утки? Наверное, проблема с языком».
  Я сказал: «В отеле Peabody в Мемфисе есть ритуал, который проводится дважды в день. Птицы маршируют из лифта, проходят через вестибюль и плавают в фонтане.
  Потом они возвращаются. Утром и вечером. Видимо, это большой аттракцион».
  «Невероятно. Откуда вы это знаете?»
  «Ты собираешь вещи».
  «Утки. Я проверял его в Мемфисе, он не нажимал на курок. Но у парня с его средствами не возникло бы проблем с тем, чтобы нанять кого-нибудь. И, как вы сказали, в этом есть точная суть. Большие деньги покупают лучшее».
  Прислонившись к безымянному, он позвонил в отель, спросил Дугласа Марча, подождал. «Хорошо, пожалуйста, передайте ему, что звонил лейтенант Стерджис из полицейского управления Лос-Анджелеса. Вот мой номер... все, больше никаких сообщений. Спасибо. Кстати, как дела у уток...? Нет,
   не был, только слышал об этом... да, обязательно поеду, если когда-нибудь туда поеду...
  Я верю тебе, звучит весело. Пока.
  Он повесил трубку. «Мистер Марч зарегистрирован, но не в своей комнате. Утки в прекрасной форме. И заметьте, я не отпускал шуток по поводу l'orange » .
  Он проводил меня до «Севильи». «Надеюсь, Март скоро со мной свяжется. Я дам вам знать, и мы сможем встретиться лицом к лицу».
   Мы. Хороший знак.
  Я сказал: «Разве большинство казней по контракту не совершаются выстрелами в голову? Если не первая пуля, то вторая — в затылок?»
  «Немногие профессиональные вакансии, которые я видел, были именно такими. Но всегда есть исключения».
  «Допустим», — сказал я. «Но вопрос в том, почему отклоняться, и на ум приходят две возможности, начиная с символизма. Ты разбил мое сердце, я разрушу твое».
  «Дуги дал киллеру инструкции? Да, мне нравится. А что во-вторых?»
   Это вам не понравится. «Кто тренируется целиться в центр массы?»
  Его лицо напряглось. «Хорошо, мы так делаем. Большинство отделов так делают. Цель — остановить, а не просто убить, минимизировать сопутствующий ущерб. Полицейский, ставший киллером? Звучит как в кино».
  Я сказал: «Возможно, но мы, скорее всего, имеем дело с револьвером 38-го калибра, а какой тип наиболее распространён?»
  «S и W Полиция и Военные», — сказал он. «Обратите внимание на ударение на и.
  Их использовали все виды войск. И многие частные лица тоже.
  Их там, должно быть, миллионы. Посмотрите это в Библии.
  Он ждал, сжав плечи, пока я проводил поиск.
  «Изготовлено около семи миллионов».
  «Вот и все. Зайдите в любой чертов оружейный магазин или на выставку и купите дюжины.
  Не говоря уже о частных продажах. Хорошо, спасибо за ваше время. Давайте оба сделаем перерыв.
  —
  Вернувшись домой, я спустился по задней лестнице в сад, остановился, чтобы покормить кои, и продолжил путь в студию Робин.
  Обычно она работает над несколькими проектами, работая над смесью электрических и акустических инструментов. Последние три недели она была занята одним: реставрацией классической гитары Антонио Торреса, которой сто пятьдесят лет
   с тонкой верхней декой и историей владения несколькими крупными композиторами и исполнителями. Задача: изменить как можно меньше, но сделать достаточно, чтобы реанимировать тон, уничтоженный разделкой дерева в Барселоне.
  Это не ее обычное занятие, но швейцарский мастер, работавший в Нью-Йорке, который раньше занимался подобными делами, вышел на пенсию и перенаправлял клиентов к Робин.
  Если задание и пугало ее, то она этого не показывала. Но часы, проведенные в студии, затягивались дольше обычного, грохот и жужжание электроинструментов сменялись щелканьем пинцетов и скальпелей.
  Я медленно открыл дверь и остановился в дверном проеме, чтобы не напугать ее.
  Бланш тоже справилась с программой. Вместо того, чтобы обычно вскочить с дивана и тяжело дыша проковылять ко мне, она осталась на месте. Взглянув на верстак, где Робин сидела в увеличительных очках и держала крошечную тессеру инкрустации на дюйм выше звукового отверстия Торреса. Ремонт розетки, шедевра инкрустации, которая деформировалась.
  Сотни кусочков окрашенного дерева и слоновой кости размером не больше кончика зубочистки, требующие кропотливой переустановки.
  Она улыбнулась. «Все в порядке, подруга, занимайся своими романтическими делами. Тебе того же, дорогая».
  Но мы оба ждали, пока она закрепит занозу.
  Сняв толстые очки, она выдохнула, повела плечами, потерла глаза и, наконец, улыбнулась.
  «Как все прошло, детка?»
   Встреча выпускников, которую вы организовали?
  Я встал на колени и получил слюнявую ласку от Бланш. «Интересный случай».
  «Это здорово». Отойдя от скамейки, Робин распустила волосы, встряхнула ими, сняла фартук, отряхнула черный комбинезон.
  Я спросил: «Начинаешь рано?»
  «Может быть», — сказала она. «Или, может быть, я продолжу позже. Это великолепная маленькая вещь, не так ли? Не могу дождаться, чтобы услышать ее, когда она будет доступна для воспроизведения».
  Я встал, обнял ее, прижал к себе и поцеловал, вдыхая запах духов, опилок и странно ароматного пота.
  «Ты обедаешь с Большим Парнем?»
  «Итальянский».
  «Пицца размером с крышку люка, ты съедаешь кусочек или два, а он уничтожает остальное?»
   «Паста с черными трюфелями».
  «Ох», — сказала она. «Теперь я завидую». Она погладила меня по затылку.
  «Слабее, чем когда-либо, хорошо для тебя. Но это не помешает мне заставить тебя почувствовать себя виноватым, когда я открою банку тунца ноющими пальцами и соединю ее с сухими крекерами».
  Она притворилась, что кашляет.
  Я рассмеялся.
  «Рад, что кто-то считает это смешным». Ухмыляясь.
  Я сказал: «Как насчет ужина в качестве искупления? Может быть, Bel-Air?
  Ресторан или бар, давно не был.”
  «Это может частично компенсировать. Если добавить особую преданность».
  "Десерт?"
  «После этого больше похоже на серьезное сжигание калорий».
  «Теперь я свободен».
  «А я умираю с голоду и скоро у меня будет рыбное дыхание. Конечно, давайте сделаем бар, не будем переедать, послушаем музыку».
  «Идеально». Во многих отношениях.
  Мы вышли из студии, вошли в дом и пошли на кухню. Я сказал:
  «Mea culpa, culpa mea», — пробормотала она, потянувшись за банкой тунца.
  «Вы на правильном пути, но вам предстоит пройти еще долгий путь».
  —
  Я пил кофе, пока она ела, оставался за кухонным столом, когда она пошла освежиться. Когда пошел душ, я написал Майло и попросил его прислать мне фотографии Джованни Аджунты и Мигин Марч.
  Почему?
  Я ему рассказал.
  Доктор Романтик.
  Последовавший за этим смайлик высунул язык в знак отвращения.
  Если вы не хотите, чтобы я…
  Ладно, они в пути. Тебе должно быть стыдно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  8
  бар в Bel-Air был полупустым, но к тому времени, как мы выпили первые напитки, он был почти полон.
  В меню — тальятелле с черными трюфелями.
  Я сказал: «Карма».
  Робин спросил: «Ты это спланировал?»
  «Хотел бы я быть таким провидцем».
  Она уставилась на меня. «Полагаю, я тебе верю. Что ты будешь есть?»
  «Черный бас звучит хорошо».
  «Я тоже могу что-нибудь из этого украсть».
  Она наклонилась и поцеловала меня. «Это здорово, я так рада, что ты снова в строю».
  —
  В середине еды, развлечение прибыло. Соло-пианист, пожилой парень, плохой костюм, отличное прикосновение, долгая память. Мой шанс появился, когда он сделал перерыв, и Робин сказал: «Извините, вернусь через секунду».
  Туалеты в отеле Bel-Air находятся на открытом воздухе, в нескольких минутах ходьбы от бара и под прямым углом за рестораном.
  Прошло больше секунды. Я подошел к хозяйке и показал ей фотографии.
  Она сказала: «Джио? Он приходит сюда. Ее… не думаю… нет, никогда.
  Почему?"
  «У него и моей девушки есть своего рода история, и столкновение друг с другом может быть, знаете ли». Я улыбнулся и пожал плечами.
  «Неловкий город, поняла», — сказала она. «Я его давно не видела, и он всегда с кем-то. Это повредит или поможет?»
  «Определенно поможет, ведь именно она положила этому конец».
  «Молодец она. Когда я говорю «свидания», я имею в виду разных женщин».
  «Это подходит. Спасибо».
  Она оглядела меня. «Относись к ней хорошо».
  "Обещать."
  Группа из четырех мужчин среднего возраста в дорогих костюмах и футболках, выставляющих напоказ живот, со смехом подошла к ней сзади.
   «Добро пожаловать, ребята, у нас есть хороший столик возле бара».
  Один из мужчин сказал: «Чем ближе, тем лучше, красавица».
  Кругом смех. Хозяйка выдавила улыбку.
  Я уже был за нашим столиком, когда вернулся Робин.
  —
  Позже тем вечером, после того как мы сожгли калории и вместе приняли душ, она накинула халат и завязала волосы. «Я подумала, что прокрадусь и взгляну на Торрес. Это не должно занять много времени».
  "Действуй."
  Когда ее не стало, я позвонил Майло домой.
  «Что случилось?» — сказал он. Забитым голосом. Усталым.
  Я сказал: «Аггиунта зовется Джио. Он был завсегдатаем бара Bel-Air и водил туда много женщин. Не считая Мигин».
  «Как вы это узнали?»
  «Не такой уж и конфиденциальный источник». Я рассказал ему о хозяйке.
  Он сказал: «Тайная операция, пока твоя настоящая любовь в женском туалете? Конечно, ты рассказал ей, что ты задумал. Нет».
  Я сказал: «По мере необходимости».
  «Ты также не сказал ей, что узнал, что она мне звонила».
  «Тот же критерий».
  «Так что этот парень — крупный игрок, неудивительно».
  Я сказал: "Что мне кажется интересным, так это то, что он никогда не брал туда Мигин, а она была одной из многих. Так что, возможно, не было никакой длительной связи. Они встретились на пробежке или на каком-то другом случайном мероприятии".
  «Может быть... ты понимаешь, что это значит. Расширяет тему ревнивого мужа далеко за пределы мистера Марча».
  «С другой стороны, именно мисс Марч была застрелена».
  «Может быть, я оказался не в том месте и не в то время».
  «Два прямо в сердце?»
  «Плохой парень любит закономерности».
  "Наверное."
  «Ну и что, она тебе нравится как главная цель или нет?»
  «Не знаю».
  Его выдох прозвучал в трубке как хриплый поток. «Две жертвы и понятия не имею, на какой из них сосредоточиться. Думаю, теперь это официально по-другому,
   амиго, так что тебе больше не нужно беспокоиться о том, что я раздаю милостыню. Что-нибудь еще?
  «Пока нет».
  «Пока мы болтаем, я вас догоню», — сказал он. «Ничего из опроса, перепробовал все итальянские номера в телефоне Джованни и получил целую кучу итальянских голосовых сообщений. Надеюсь, кто-нибудь поймет сообщение на английском. Что меня интригует, так это то, что пока нет обратного звонка от Дугласа Марча».
  «Насколько подробно вы ему рассказали?»
  «Просто мне нужно с ним поговорить. Ты это вытащил из дыры, ты не отвечаешь? Или хотя бы проверь?»
  Пауза. «Надеюсь, он не смылся».
  —
  Я как раз клал трубку, когда в спальню вошла Робин.
  «Угадай с трех раз», — сказала она. «Майло, Майло или Майло. Что-нибудь интересное?»
  «К сожалению, нет».
  «Ты ему звонил».
  «Просто проверяю».
  «В десять вечера», — сказала она. «В пижаме».
  «Как гитара?»
  «Ясно, — сказала она. — Как оно? Оно разговаривает со мной гораздо более дружелюбным голосом. Я уложила его, поцеловала и сказала: «Спокойной ночи».
  Она скользнула ко мне, положила голову мне на грудь. «И тебе приятных снов, мой компульсивный товарищ».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  9
  Я проснулся рано в понедельник, совершил короткую пробежку, пытаясь игнорировать затянувшееся гудение в ребрах. Выпил кофе и съел пару яичниц и провел следующие четыре часа, сочиняя отчеты и общаясь с судьями.
  Два активных дела об опеке наконец-то были закрыты, одно из них касалось оценки и лечения яркого, нежного пятилетнего мальчика, который получил травму в автостраде, сломав ноги его матери. Повреждения у него были менее серьезными: ушибы мягких тканей. Что я легко мог понять. Его тело быстро зажило, что необычно для детей. Эмоциональная травма осталась.
  Как только я подписываю рекомендации по опеке, я редко вижу детей, на которых они влияют. Независимо от того, насколько осторожным и справедливым я стараюсь быть, кто-то обязательно будет обижен, и лучше всего затихнуть и позволить начать все заново. С другой стороны, случаи травм часто становятся случаями лечения из-за моей подготовки в области детской травмы. Катастрофа на автостраде привела к трем с половиной месяцам налаживания отношений и вмешательства, направленного на восстановление безопасности и мастерства.
  Надписывание и запечатывание трех конвертов формата Legal принесло удовлетворение.
  Я ждал у ворот, когда курьерская служба приехала, чтобы забрать их. Водитель, который уже был здесь раньше. Как обычно, я приготовил для него банку Perrier.
  «Как дела, Фрэнк?»
  «Пошло». Он взял баллончик. «Не обязательно, Док, но спасибо, ты молодец. Так что… эти в суд, это адвокату на Седьмой. Продолжай работать, Док. Помогает мне делать то же самое».
  Когда он уехал, мой телефон зазвонил.
  Майло сказал: «Наконец-то слышно от старины Дуги. Он возвращается, должен быть здесь к пяти, сказал, встретимся у него дома».
  Я спросил: «Как он отреагировал, когда вы ему все рассказали?»
  «Он не сделал этого, потому что я этого не сделал. Не было никакого разговора, просто он сообщил мне о своих планах. Когда я снова набрал номер, то попал на мисс Робот. Кстати, его голос был каким-то ровным».
  Я сказал: «Может быть, она на самом деле его помощница».
  Он рассмеялся. «Мы идем в его офис, а там одни автоматы в хипстерской одежде? Что на самом деле похоже на Кремниевую долину. Ну, вернемся к его поведению. Абсолютно будничный, никакого любопытства, когда звонит полиция. Странно.
  Сможешь успеть в пять?
  "Конечно."
  «Удобно, да? Ты живешь так близко. Попробуешь пробежаться на этот раз?»
  «Сегодня утром мы с этим разобрались».
  «А ты?» — сказал он. «Моей аэробной задачей было просыпаться».
  —
  В три часа дня он позвонил снова. «Оказывается, мистер Марч прилетел прямым рейсом из Мемфиса и планирует вернуться домой через сорок минут. Allegiant Air, я поискал, скидка на наряд, сто пятьдесят баксов. Этот дом, можно подумать, у него есть собственный самолет или, по крайней мере, он его арендовал. Парень полон сюрпризов.
  Либо худший подозреваемый, либо лучший. Сможешь ли ты уложиться в сорок?
  «Нет проблем».
  Он напевал первые несколько тактов песни «Hail, Hail, the Gang's All Here».
  «Рад, что мы снова занимаемся своим делом».
  Щелкните.
  —
  Я прибыл вовремя в поместье Марч. Майло опередил меня и припарковался на том же месте.
  На этот раз ворота открылись после одного звонка. Никаких запросов изнутри.
  Когда мы подошли к входной двери, она была закрыта, и нам пришлось нажать еще одну кнопку.
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Ирма Руис открыла его. Выглядя не менее смущенной, чем вчера.
  За ней — Аделита Сантьяго.
  Больше никого не видно.
  Ирма сказала: «Пожалуйста, заходите», и повела нас по левой стороне двойной лестницы во вторую круглую приемную. Черный мрамор вперемешку с белым, меньше, чем большой зал, но все равно щедрый — около двадцати футов в диаметре.
  Вместо портретов в готических нишах демонстрировались вазы и урны.
  За пространством была куполообразная, с окном сзади комната, обшитая панелями из почти черного ореха, инкрустированного латунью. Книжные полки на боковых стенах, большинство из них
   пусто. Такая же мягкая мебель, как и спереди, расставленная в три группы. Один камин с черной гранитной окантовкой.
  За стеклом колонный дворик, больше, чем некоторые квартиры, смотрел вниз на несколько акров зеленой травы. Россыпь деревьев: зрелые оливы, любимые ландшафтными дизайнерами, потому что их корневые комья маленькие и их легко пересаживать. Пара пятидесятифутовых сосен была расположена слишком точно, чтобы быть работой Матери-природы. Бассейн олимпийского размера, выложенный кобальтовой плиткой, имел бар для плавания в глубоком конце. Мегин Марч не побежала к Джио Аджиунте за водой.
  Большую часть задней границы собственности занимала двухэтажная мини-модель главного дома. Доступ через моторный двор в конце левой подъездной дороги. Комнаты на втором этаже, гараж на шесть машин на первом этаже.
  Ирма остановилась и сказала: «Они здесь».
  Мужчина, сидевший возле камина, сел и сделал себя видимым. Посмотрев на нас секунду, он встал и вышел вперед.
  Вживую Дуглас Марч выглядел еще моложе. Двадцать с небольшим, рост пять футов шесть дюймов, вес сто тридцать. Рот узкий, губы пухлые и темные, надутые, как лимон. Маленькие карие глаза были размыты линзами очков в черной оправе.
  Волосы Марша, гладкие и окрашенные в странный бежевый цвет, отросли с тех пор, как он позировал для фотографии, и теперь свисали на дюйм ниже плеч. Передний клапан нависал над одной щекой, почти скрывая один глаз. На нем была мятая белая рубашка с закатанными до локтей рукавами, узкие синие джинсы, мешковатые на худых ногах, и белые Reebok, запачканные серыми пятнами.
  Легко принять за аспиранта, испытывающего трудности.
  Майло сказал: «Лейтенант Стерджис». Он протянул руку.
  Марч кивнул, но руки оставил по швам. «Дуг». Удивительно глубокий голос.
  Майло отстранился и посмотрел на меня. «Это Алекс Делавэр».
  Дуг Марч не проследил за его взглядом. «Мы можем сесть». Как будто он это обсуждал.
  Он повел нас обратно к камину. Теплый день, но бушевал огонь. Любопытно.
  Затем я заметил странности: тишина, ни намека на потрескивание; никаких поленьев или газовых форсунок или любого другого типа топлива. Бледные куски пламени с синими кончиками равномерно пикировали.
  Какая-то голографическая штуковина.
  Март вернулся в тучное парчовое кресло. У него было такое костлявое тело, которое, кажется, уменьшается, когда садится, как будто неадекватно
   поддерживаемый мускулатурой. Скрещивание ног имело эффект еще большего сжатия.
  Когда мы сели, он спросил: «Кто убил мою жену?»
  Майло сказал: «Ты знаешь об этом».
  «Мне якобы звонит детектив полиции из Лос-Анджелеса? Я проверяю его».
  «Предположительно».
  «Я получаю всевозможные фиктивные звонки. Очевидно, ваш не был. Я узнал, что вы занимаетесь убийствами. Добавьте к этому то, что Мигин не отвечает на мои звонки, и это было несложно выяснить».
  «Ах», сказал Майло. «Сочувствую вашей утрате».
  «Спасибо», — сказал Марч. «Хотя я уверен, что ты говоришь это всем. Так что же случилось?»
  «Ваша жена была застрелена либо поздно вечером в субботу, либо рано утром в воскресенье».
  "Где?"
  «В доме мужчины. Его тоже убили».
  Дуг Марч моргнул. Откинул волосы с потайного глаза и посмотрел на искусственный огонь. «Мужчина. Могу я спросить, кто?»
  «Его звали Джованни Аджунта».
  Марш покачал головой. «Для меня это ничего не значит». Изучая пламя, он пронесся взглядом мимо меня. Теперь он снова посмотрел на Майло.
  Тот, кто привык иметь дело с начальниками, у него нет времени на подчиненных.
  Что было хорошо. У меня было больше возможностей его изучить.
  Глаза его были сухими, узкое, бледное лицо — неподвижным. Единственный след беспокойства — быстрое сжимание и разжимание бледных, нежных рук.
  «Мужчина», — сказал он. «Обстоятельства были такими, как я предполагаю?»
  «Что вы предполагаете, сэр?»
  «Связной», — сказал Дуг Марч. «Где живет этот парень?»
  «Недалеко отсюда», — сказал Майло. «Может быть, в полутора милях к северу».
  «Бель Эйр».
  «Да, сэр».
  «Полторы мили. В пределах возможностей бега Мигин. Она начала бегать ночью. Я ничего не подозревал, но, похоже, мне следовало бы это сделать.
  Зачем вдруг менять свою рутину? Зачем бегать ночью, когда у нее был целый день, чтобы это сделать?»
  «Когда изменился распорядок дня, сэр?» — спросил Майло.
   Даг Марч сказал: «Вам не нужно называть меня сэром. Никто в моей компании так не делает, это скучно».
  «Что бы вы предпочли?»
  «Вам не нужно меня как-то называть. Я уверен, что некоторым людям нужно что-то подобное — поверхностное признание. Мне — нет».
  Надутые губы Марча изогнулись в том, что можно было принять за улыбку.
  «В качестве альтернативы, — сказал он, — мы могли бы пойти с Вашим Величеством».
  Он неловко махнул рукой. «Извините, это было нагло, не хочу показаться придурком. Для меня это ужасно, я просто пытаюсь удержаться на плаву».
  Или взять ситуацию под контроль? Между тем, вопрос Майло остался без ответа.
  Он повторил это.
  Март сказал: «Когда она изменилась? Я действительно не могу быть уверен, потому что я так часто отсутствую».
  Пальцы правой руки Марча начали постукивать по пальцам левой. «Самое раннее, что я знаю, было… думаю, около двух месяцев назад. Довольно близко к этому. Я был в Техасе, смотрел недвижимость, вернулся ночью и не обнаружил ее. Дамы сказали, что она пошла бегать. Когда она появилась, она была в своем беговом костюме и изрядно вспотела».
  Он резко сел, заморгал и нахмурился, прежде чем снова опуститься в объятия кресла.
  Внезапное понимание истинной причины потоотделения его жены?
  Майло сказал: «Два месяца назад».
  «Примерно. Если вы подождете, я могу достать телефон и посмотреть свое расписание — нет, мне это не нужно, я могу разобраться, дайте подумать... после Остина была Талса... потом Нэшвилл... потом Мемфис, я остановился на Мемфисе, и это было... девять недель назад. Это самое близкое, что я могу получить, не проверяя».
  Я сказал: «После этого Мигин продолжала бегать по ночам».
  Марч не спускал глаз с Майло. «Я никогда не спрашивал ее об этом, просто сказал ей следить за машинами. Казалось, не было причин ее спрашивать. Оглядываясь назад, это, вероятно, звучит безумно наивно, но я доверял Мигин. Мы женаты уже полтора года, и никогда не было никаких проблем».
  Грустная улыбка. «Она всегда казалась счастливой меня видеть. В тот раз тоже. Потная, но счастливая».
  Губы его задрожали и втянулись внутрь. Гиперактивные руки замерли.
  Как будто его тело могло выдержать такую реакцию.
   «Это так... Я не могу подобрать прилагательное. Мы завтракали три дня назад, а теперь — все это исчезло . Это... и теперь я узнаю, что она меня предала? Сколько лет было этой итальянке?»
  Брови Майло изогнулись. «Двадцать девять».
  «Это безумие», — сказал Даг Марч.
  Майло спросил: «Как это?»
  «Точно моего возраста. Раньше она всегда тянулась к мужчинам постарше. Когда мы встретились, она пошутила о краже колыбелей. Пошутила о том, что мне нужно покрасить волосы в седой цвет. Сказала, что меня можно терпеть, потому что у меня старая душа».
  Он моргнул. «У этого итальянца была старая душа?»
  «Понятия не имею, Даг».
  «Старшие мужчины», — сказал Марч. «По крайней мере, так она утверждала».
  «Вы сомневаетесь?»
  «Теперь я во всем сомневаюсь».
  Он вскочил и поспешил из комнаты. Зацепился прямо у основания лестницы. Ищете туалет? Идет по пути, который привел Аделиту на кухню? Или продолжает путь в недра огромного служебного крыла?
  Дом достаточно большой, чтобы в нем затеряться. Но через несколько мгновений Марч вернулся почти бегом, неся в одной руке телефон, а в другой — открытую бутылку пива.
  Bud Light. Дисконтная авиакомпания. Человек из народа? Или стремится притвориться?
  Вернувшись в кресло, он осушил половину бутылки. «Мне нужно как минимум столько алкоголя, чтобы сгладить острые углы. Когда ты уйдешь, я продолжу, пока не засну достаточно, чтобы уснуть, но сейчас я хочу быть связным».
  Он поднял трубку. «Проверил график поездок, и я был довольно близок. Шестьдесят один день назад я вернулся и узнал, что она совершила ночную пробежку. Но я не могу сказать, что она никогда этого не делала. Как я уже сказал, я так часто отсутствую».
  «Просматриваю недвижимость».
  «Ты об этом знаешь».
  Майло улыбнулся. «Проверка идет двумя путями».
  Дуг Марч задумался об этом. «Хорошо, я куплю это. Да, именно так я и делаю. Оцениваю возможности и использую лучшие из них. Крупные, хорошо управляемые жилые проекты в районах, готовых к росту. Я вкладываю собственные деньги в часть покупки, финансирую остальное, привлекая партнеров с ограниченной ответственностью. Я также занимаюсь управлением и беру за это плату. В идеале я держу недвижимость не дольше трех лет и, улучшив ее, продаю с прибылью».
   Длинная речь на родном языке. Это его успокоило.
  Майло спросил: «Как часто тебя не бывает?»
  «Еще раз», — сказал Марч, — «мне нужно будет проверить, но моя лучшая догадка — двести сорок четыре дня в году. Это две трети от трехсот шестидесяти пяти».
  «Мигин когда-нибудь путешествовала с вами?»
  «Я совершил несколько поездок во Флориду. Мигин хотела поехать, поэтому она поехала со мной… в двух из них. Она взяла с собой бикини и наслаждалась солнцем. Однажды она приехала в Остин, когда я изучал возможности на озере Трэвис. Вот и все».
  «Вы двое довольно долго были в разлуке».
  Глаза Дуга Марча сузились. «Ты хочешь сказать, что я должен был ожидать, что она изменит?»
  «Нет, сэр...»
  «Мегин никогда не показывала, что чувствует себя забытой. Наоборот, между своими упражнениями, своим искусством и своими друзьями она была занята. Так почему я должна была чего-то ожидать?»
  «Нет причин», — сказал Майло.
  «Вы хотите сказать, что разлука не делает сердце более любящим?» — сказал Даг Марч.
  «Извините, если это покажется вам навязчивым, но мы просто пытаемся собрать информацию...»
  «Очевидно, ты прав. Насчет наших отсутствий. Но откуда мне было знать?
  Каждый раз, когда я приходил домой, она была рада меня видеть. Ясно дала это понять .
  На восковой коже Марча выступили розовые пятна. «Наша физическая жизнь была превосходной. Я ничего из этого не понимаю».
  Мы ничего не сказали.
  «Она каждый раз была рада меня видеть», — сказал он. «Так же, как и шестьдесят один день назад. Единственное отличие было в том, что ее не было рядом, чтобы поприветствовать меня».
  Он покачал головой. Волосы качнулись и упали на оба глаза. Он яростно отбросил их. «Я идиот » .
  Майло посмотрел на меня.
  Я провел пальцем по губам.
  Мы сидели там, пока Дуг Марч щурился, гримасничал и допивал свое пиво. Подняв бутылку высоко над головой, он швырнул ее в камин. Жесткий, неуклюжий бросок. Она подпрыгнула, покатилась и остановилась около пятифутовой подставки для дров.
  этого , блядь, не могу » .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  10
  Мы ждали, пока Дуг Марч успокоится. Этого не произошло; вместо этого он погрузился в инерцию и уставился на свои колени.
  Майло сказал: «Ты переживаешь невероятный стресс, Даг».
  Приглушенное: «Ну и что?»
  «Поэтому лучше всего быть к себе помягче».
  Марч вскинул голову, его лицо исказилось от гнева.
  «Полегче? Я что, снежинка? Чувствую себя неуверенно? Дай мне передышку».
  Он начал вставать, пошатнулся, поднялся на ноги и ушел. Когда он вернулся, он шел скованно. Размахивая пивом номер два рядом с собой.
  Уже снизилось вдвое.
  Тяжело плюхнувшись, он сказал: «И что теперь?»
  «Если вы не против, — сказал Майло, — мы хотели бы задать вам еще несколько вопросов о Мигин и о вас».
  «Какие вопросы?»
  «Давайте начнем с того, как вы познакомились».
  Марч сказал: «Не понимаю, какое это имеет отношение к делу, но нет смысла продолжать это.
  Мы встретились случайно в баре Waldorf. Я закончил деловую встречу, хотел просмотреть некоторые документы.”
  Он поднял бутылку.
  «Я занял тихий столик. Мегин была с друзьями неподалёку. Столик с женщинами. Остальные меня проигнорировали. Она — нет. Я видел, как она смотрит на меня.
  Посмотрел на нее и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Поэтому я купил напитки для стола.
  Довольно гладко, да? Первый раз я это сделал. Первый раз, когда женщина заметила меня в баре. До этого были девушки в колледже и аспирантуре, потом знакомство с женщинами в сфере недвижимости — слишком много напористости».
  «Мигин не была настойчивой».
  «Мигин была уверена в себе, поэтому ей не нужно было быть напористой», — сказала Марч. «Мигин была тихая и красивая. Почему она меня заметила?»
  Он пожал плечами. «Она сказала, что всегда тянулась к мужчинам постарше, и это не очень хорошо обернулось. Она думала, что я моложе, чем был на самом деле». Пятна стали глубже. «Позже она сказала мне: «У меня был сухой период, Дуги, и я подумала, почему бы не попробовать себя в роли пумы?»
   Его взгляд стал жестче. «И нет, дело было не в деньгах. Она также решила, что я был кем-то вроде мальчика на побегушках или помощника, только что закончившего школу. На самом деле, я только что окончил школу. Два года после получения степени MBA».
  «Но не помощник».
  Март сказал: «Нет, не это».
  Он пил пиво, обвел комнату вялой рукой. «Это был не этот дом, потому что я не жил здесь, у меня была однокомнатная квартира в Палисейдс. Я владел зданием, но ничего особенного. Это место я купил сразу после того, как мы поженились. Получил его от наследников бывшего клиента. Идеальное состояние, полностью меблирован, продажа принесла пользу их разделу активов, для меня это была сделка века. Когда Мегин увидела его, она сказала: «Ты, должно быть, шутишь», и рассмеялась. Она всегда смеялась над этим. Отпускала шутки о размере. Так что дело было не в деньгах, совсем нет. Ни капельки».
  Его голос начал повышаться к концу каждого предложения. Он напрягал силы, чтобы убедить себя.
  Еще одна бутылка осушена. Март посмотрел в сторону выхода, заерзал, остался на месте.
  «Если все было так хорошо, почему она списывала? Хороший вопрос. Может быть, вы обнаружите причину».
  Он поставил бутылку на пол. «Итальянец, он что, какой-то мафиозный подонок? Не знал, что они у тебя в Лос-Анджелесе. Думал, твой старый босс в пятидесятых, как его звали... Паркер. Думал, Паркер от них избавился, и они больше не вернулись большими».
  Майло сказал: «До меня, Даг».
  «Не раньше, чем мой», — сказал Марч. «Я узнаю каждый город, в который инвестирую, от начала до конца. Не только историю рынка, социальную и политическую историю, дух времени — общую атмосферу. Когда я приехал в Южную Каролину, чтобы получить степень магистра делового администрирования, я думал, что Лос-Анджелес — это безумие. Это не настоящий город, а скорее разросшийся кусок… намерений».
  Я сказал: «Раньше вы инвестировали сюда».
  Он вопросительно посмотрел на меня.
  «Квартира в Палисейдс».
  «А, это», — сказал он. «Ничего особенного, я закредитовал несколько квартир, получил прибыль, выбросил их. Слишком много хлопот, гнетущий контроль за арендной платой. Я на самом деле подумывал о переезде из штата. Потом я встретил Мигин, и ей здесь понравилось, так что… почему все это имеет значение?»
  Я спросил: «Откуда родом Мигин?»
   «Средний Запад», — сказал он. «И раз уж вы, очевидно, собираетесь спросить, я из Такседо-Парка. Это Нью-Йорк».
  «Женщины, с которыми была Мигин в ту ночь, когда вы с ней познакомились. Они все еще ее друзья?»
  «Понятия не имею».
  «С кем еще она общалась?»
  Воск стал ярким. Как будто он горел изнутри.
  Марч сказал: «В чем тут дело? Он весь такой сочувствующий, а ты задаешь бессмысленные вопросы? Какое, черт возьми, значение имеют ее друзья? Они не убивали ее, это, вероятно, сделал какой-то подонок из мафии!»
  Майло сказал: «Чем больше мы знаем о Мигин, Дуг, тем больше вероятность, что мы узнаем, кто ее убил».
  «Это, — сказал Дуглас Марч, — звучит как что-то случайное. Если бы я вел свой бизнес таким образом, я бы разорился».
  Мы молчали.
  Марш еще раз взглянул на свой путь к выходу. Цвет на его лице начал исчезать, но он выглядел тошнотворным, сжимая подлокотники кресла.
  «Ты в порядке, Даг?»
  «Не совсем. Меня сейчас стошнит».
  Майло сказал: «Делай все, что скажешь».
  «Я не имел в виду это буквально. Я имел в виду, что все это совершенно отвратительно.
  Моя жена ушла, и мне приходится гадать, почему она мне изменила и привело ли это к... тому, что произошло».
  Майло кивнул.
  Я сказал: «Вы упомянули ее искусство».
  «Она рисовала, ясно? Но если вы не собираетесь сказать мне, что кто-то отравил ее краски, я не вижу... забудьте об этом, какой смысл, у вас есть инструкция, которой нужно следовать».
  Майло спросил: «У нее была здесь студия?»
  «Наверху», — сказал Марч.
  «Не возражаете, если мы взглянем на это? На любую часть ее личного пространства, которая, по вашему мнению, может иметь отношение к делу».
  «Я думаю, что все это не имеет значения. А что, если я скажу «нет»?»
  «Ты прав, но нам интересно, почему, Даг».
  Пальцы Марча барабанили по подлокотникам кресла. «Ладно. Я все время это говорю.
  «Ничего не в порядке. Все дерьмо».
  Он низко наклонился, закрыл лицо руками и заплакал.
   Ему потребовалось некоторое время, чтобы перестать сопеть. Когда его плечи перестали вздыматься, он поднял глаза, заплаканный, криво улыбаясь.
  «Полагаю, ты все еще здесь. Полагаю, ты настроен делать свою работу. Таких людей очень мало, я ценю твои усилия, поэтому я перестану быть мудаком.
  Студия — ее единственное личное пространство, если не считать одежды в ее гардеробной. Что бы вы ни хотели потрогать, мне нечего скрывать».
  Он встал. «Это место, в любом случае, не совсем дом. Просто остановка в пути».
  —
  Мы поднялись по левой лестнице на площадку с окном.
  Еще один широкий круглый диск, окруженный изогнутыми стенами. Полированный орех, инкрустированный звездой маркетри. Антикварные столы demilune, аккуратно спрятанные в стратегических точках. Высокие, широкие, резные двери из ореха акцентировали пространство.
  Восемь комнат наверху.
  Дуг Марч указал на инкрустацию. «Одинокая звезда. Семья была из Хьюстона, крупная нефтяная компания, они переделали дом, когда переехали тридцать лет назад».
  Из окон открывался полный вид на недвижимость. Сверху она казалась огромной. Все двери были открыты, позволяя заглянуть внутрь. Справа — большие спальни с коврами, в каждой — кровати с балдахином. В конце — домашний спортзал.
  Механическая строгость тренажеров выделялась на фоне резной мебели с позолотой, настолько богато украшенной, что я представил себе Людовика XIV, молящего о простоте.
  Слева — два набора двойных дверей. Главная спальня. Дуг Марч отступил и сказал: «Здесь».
  Пространство, которое он показал, было небольшим, выкрашенным в матовый белый цвет и мягко освещенным северной экспозицией. Минимально обставленным мольбертом, стулом, дубовым плоским напильником и парой таборетов на колесах.
  Никакого льняного масла. Акрил.
  На стенах висели разбросанные холсты без рам. Красочные, словно вручную выполненные изображения натюрмортов, морских пейзажей, лесов, уютных деревень с полуразрушенными домиками.
  Хорошо сделано, но не хватает неожиданности.
  На мольберте что-то другое.
  Даг Марч сказал: «Полагаю, она была талантлива. Это был сюрприз».
  Майло спросил: «Почему это?»
  «Потому что в этом городе все думают, что они креативны, но это не так».
  Он резко рассмеялся. «Когда Мигин сказала мне, что она рисует и хочет установить
  в студии, я подумал: "Вот и все. Конечно, побалуй ее". Без обид, у нас не было недостатка в пространстве. Я предоставил ей любое пространство, которое она хотела".
  Он указал на лестничную площадку. «Спальни огромные, но она хотела это, сказала, что это интимно. Это изящно, потому что изначально это был дополнительный шкаф. Миссис Харрингтон использовала его для хранения своей дополнительной одежды. Стеллажи, забитые нелепыми вещами, которые они оставили после ее смерти. Я был готов все это выбросить. Мигин настояла на том, чтобы пожертвовать это какому-нибудь звериному делу».
  Майло сказал: «Я заметил фотографию вас двоих...»
  «Точно», — сказал Марч. «Собирают деньги на раненых питомцев или что-то в этом роде».
  «Не видел никаких домашних животных».
  «У меня аллергия. Ну что, насмотрелись на музей?»
  Я подошел к мольберту и внимательно рассмотрел необычную картину.
  Прямоугольник шестнадцать на двенадцать нарисовал глубокий густой серый цвет свежего бетона. Более светлый серый цвет смешался с белым для объекта. Отсутствие контраста мешало ему материализоваться. Изображение, пробивающееся сквозь туман.
  В отличие от других предметов, выбранных Мегин Марч, этот был неоднозначным. Маленькая, стебельчатая штука, увенчанная звездной вспышкой и увенчанная чем-то, похожим на клешни. Размытая и нечеткая. Вероятно, работа в процессе
  — пробное изображение насекомого или морского существа. Контраст с другими картинами был странным, но когда я посмотрел на Майло и Марча, ни один из них не проявил никакого любопытства.
  Когда они ушли, я остался и сфотографировал на телефон некоторые картины, включая исключение.
  Март остановился и посмотрел. «Зачем ты это сделал?»
  «То, что производят люди, может рассказать нам о них».
  «Боже мой, опять психоболтовня? Ну конечно, будь по-твоему. Только не выкладывай в интернет».
  Майло сказал: «Личная жизнь вашей жены будет сохранена».
  В его голосе звучала сталь.
  Марч вздрогнул. «Извините, я на взводе. Надо поспать. Вам правда нужно рыться в ее одежде?»
  «Мы сделаем это быстро».
  «Мне придется ждать?»
  «Нет, иди отдохни».
  «Хорошо, девочки могут тебя проводить». Пройдя через лестничную площадку, он вошел в одну из обставленных мягкой мебелью спален и закрыл за собой дверь.
   —
  Две гардеробные, больше, чем большинство спален, его темное дерево, ее эмаль цвета слоновой кости, освещенная хрустальной люстрой. Много негативного пространства в обеих.
  Даг Марч предпочитал белые рубашки, джинсы, у него было несколько невзрачных костюмов и смокинг на фотографии.
  Как и ее муж, Мегин Марч заполнила лишь четверть отведенного ей пространства. Платья, пара платьев, джинсы, леггинсы, дюжина пар обуви.
  Майло проверил этикетки. «Все высокого класса. Что-то вроде Аджиунты.
  Хотя, возможно, их сблизило не это».
  Покопавшись во встроенных ящиках, он обнаружил для него простое нижнее белье и носки, а для нее — дизайнерское белье. Пара шкафчиков с лекарствами в огромной ванной комнате с белой плиткой показала, что она здорова, а он принимает одно лекарство по рецепту.
  Майло поднял флакон. «Норваск. Прописан врачом в БиГ».
  «Гипертония».
  «В его возрасте?»
  Я сказал: «Может быть, это что-то семейное. А он довольно реактивный».
  Он поставил пузырек обратно. «Хочешь увидеть что-нибудь еще?»
  "Неа."
  «Тогда давай пойдем, чтобы нас проводили девушки».
  —
  Когда мы вышли из спальни, Дуг Марч вернулся на лестничную площадку, в футболке и спортивных штанах, и смотрел через стекло. Не глядя на нас, он положил руки на бедра. «Это тот момент, когда ты говоришь мне не покидать город?»
  «Зачем нам это делать, Даг?»
  «Как я уже сказал, свод правил. Разве вы не всегда смотрите на мужа?
  Если судить по шансам, то я понял. Очевидно, я никого не застрелил, потому что я был на другом конце страны, но что бы помешало мне нанять кого-нибудь?
  Он повернулся. Майло уставился на него.
  Марч отвел взгляд. «Возможно, это пустая трата слов, но я никогда никому не платил за что-либо. У меня не было причин. Пока ты не пришел сюда, я думал, что Мигин — воплощение верности».
   Если бы ее не было...?
  Майло сказал: «Извините, что пришлось сообщить плохие новости, Даг».
   "Что бы ни."
  «Спасибо, что поговорили с нами в это ужасное время, Дуг. Вот моя визитка, если будут вопросы, звоните. Я серьезно».
  Марш осмотрел карточку. «Стерджис. Как и мотоцикл. У меня есть проект в Южной Дакоте. Я справился с ним очень хорошо — ладно, я собираюсь дать сон еще одну попытку».
  «Удачи, Даг».
  Майло протянул руку. На этот раз Дуг Марч взял ее. Но прикосновение заставило его поежиться, и он выглядел облегченным, когда все закончилось.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  11
  Когда мы проходили через ворота, я спросил: «Сухие ладони или влажные?»
  «Сухой как кость, но его трясло. Какие-нибудь впечатления, кроме того, что он странный?»
  Я сказал: «Tuxedo Park — закрытый, эксклюзивный, дорогой. Если только его родители не работали там, он из богатых. Это помогло бы наладить связи с крупными нефтяными компаниями в Техасе. И финансировать бизнес по недвижимости сразу после школы».
  Он оглянулся на особняк. «Не вундеркинд с детским личиком, он сделал это по старинке? Может, это имеет значение, может, и нет. Что меня задело, Алекс, так это его заявление, что ему нужно вздремнуть, а потом он ждет нас, чтобы сделать этот прощальный выстрел. Теперь ты собираешься сказать мне, чтобы я не уезжал из города».
  Он хлопнул себя по бедрам. «Что ты понял из его языка тела?»
  "Попробуй."
  «То же самое. Парень любит все контролировать и реагирует на стресс, злясь».
  Я сказал: «Если это не просто реакция на ужасные новости, то он определенно сильно взволнован».
  «Как вы сказали, это нехорошо для кровяного давления. Ну и что, что он просто лгал нам и все это время знал, что Мегин обманывает Джио? Что делают богатые люди, чтобы решить проблемы? Больше денег, более качественный хит. Проблема в том, что глубокие карманы также означают больше слоев, за которыми можно спрятаться».
  Он позвонил Алисии.
  Она сказала: «Хорошие новости, Мо и Шон вернулись. Их вытащило не дело, а семинар по сексуальному этикету. Не то чтобы они учились кланяться и делать реверансы».
  «Наверное, пропустил записку».
  «Вам повезло. Два часа PowerPoint от консультанта, которого нанял отдел. Если запланировано еще одно, мне, наверное, придется уйти».
  "Вероятно?"
  «Ну, — сказала она, — иногда вышки сотовой связи просто не ловят волны».
  Он рассмеялся. «Мне нужно глубоко копнуть по мужу жертвы».
   «Я могу это сделать, LT, но я все еще проверяю Aggiunta Shoes. Хотите услышать, что у меня есть на данный момент?»
  "Стрелять."
  «Большая часть того, что публикуется, на итальянском языке, и, как вы знаете, в Интернете есть переводы.
  Но насколько я могу судить, это семейное предприятие, существующее уже несколько поколений. Вы можете поехать во Флоренцию, и они сделают вам выкройку и сделают ее по индивидуальному заказу. Это называется scarpe — позвольте мне правильно понять — scarpe personalizzate.
  Обычные вещи, они экспортируют, но не в больших количествах. Я нашел высококлассных ритейлеров в Сингапуре, Дубае, Монако и Париже. В США только три места: шикарный бутик в Нью-Йорке — Сохо — похожий на Мичиган-авеню в Чикаго, и здесь, в местечке около Sunset Plaza. Очень дорого. Я собирался пойти туда, но если вы предпочитаете, я начну глубоко копать о мистере Марче. Или я могу позвонить одному из ребят по этому поводу.
  «Мальчики, — сказал он. — Я слышу сексуальный подтекст. Может, вам действительно нужен этот семинар».
  «Ха! Так какой же у вас выбор, лейтенант? Ой, я чуть не сказал: «Что вам угодно».
  «В марте нам предстоит узнать много нового, поэтому позовите обоих ребят, пока очередная служебная записка не загрязнила окружающую среду, и отправляйтесь смотреть обувь».
  «Сделаю», — сказала она. «Это был самый приятный день, который я провела в отделе убийств».
  Когда он повесил трубку, я сказал: «Одному бутику не нужен постоянный представитель».
  «Как мы и говорили, это подставная работа?»
  «Или его на самом деле послали сюда, чтобы он продвигал бизнес».
  Когда мы дошли до немаркированного места, он спросил: «На кого вы делаете ставку как на главную цель, на него или на нее?»
  «Никаких сильных ощущений, поэтому я держусь подальше от стола».
  «Я думаю, это она, и я думаю, Дуги это устроил. Если это приведет к обыденному делу, извините, что отнял ваше время».
  Его сотовый загудел, ругая Россини. Он поднял трубку, послушал несколько мгновений, пробормотал спасибо и отключился, покачав головой.
  «Лаборатория только что идентифицировала пулю, извлеченную из Мигин. Никаких проблем, поскольку это не редкий боеприпас. MKE 9.65 Normal, полностью металлическая оболочка».
  На него не похоже прибегать к жаргону.
  Я ждал.
   Он сказал: «Да, да, стандарт для полиции и армии Юга и Запада.
  Как я уже сказал, их там миллионы. Они будут сравнивать это с предыдущими расстрелами, скрестив пальцы».
  Он открыл водительскую дверь, стоял там, стиснув челюсти. «Молись, чтобы это не было снова МакКинни и Линк».
  Пару лет назад двое помощников шерифа, уволенных за нарушение этики, искали новую карьеру в качестве киллеров в Комптоне. Они брались за работу для крупнейшей в городе наркоторговой банды, но были застрелены противоборствующей группой головорезов.
  Я сказал: «Пришло время проверить телефон Мигин?»
  Он посмотрел на меня. «Сменить тему, чтобы облегчить беспокойство? Очень терапевтично».
  «Всегда рад помочь, но это был реальный вопрос. Дуг утверждает, что не знает никого из ее друзей, но Verizon может».
  —
  Вернувшись в свой офис, он достал розовый телефон из ящика стола, начал листать и остановился. «Смотри сюда». Показав мне экран, он продолжил. Останавливался несколько раз на определенных звонках.
  В и из «Г.»
  Он сказал: «Давайте посчитаем... дважды в неделю, каждую неделю за тот промежуток времени, который у меня есть, а это... четыре недели. Я вызову ее повесткой и узнаю, как долго длится эта связь».
  Я взял телефон и просмотрел переписку. «Иногда он проявляет инициативу, иногда она. Последнее спаривание было с ним в субботу в пять сорок две вечера, а затем ее ответ в шесть двадцать восемь».
  «Назначаю дату. Жаль, что она не написала. Я слышу «Готова, детка?» и «Бегу трусцой, не могу дождаться».
  Я сказал: «Она была достаточно осторожна, чтобы не писать сообщения, но и не удаляла звонки.
  Может быть, она была уверена, что Даг не узнает, потому что они жили раздельно, и он никогда не интересовался ее жизнью».
  Он подумал об этом. «А потом он заинтересовался, потому что что-то вызвало у него подозрения. Например, когда он оплачивал телефонный счет и замечал закономерность».
  Я сказал: «Оплата счетов за дом, похоже, ниже его уровня оплаты. Скорее всего, он использует автоплатеж или перекладывает это на помощника».
  «Еще лучше», — сказал он. «Помощник замечает и сообщает боссу. Или, может быть, он уже заподозрил, к черту зарплату, и решил
   Проверьте. Насколько я знаю, у нее была конюшня Ромео, и она стала беспечной. Посмотрим, с кем еще она говорила.
  Изучение переписки Мигин Марч за месяц выявило множество звонков и текстовых сообщений с заказами еды на вынос из Grubhub и напрямую из ресторанов по всему Вестсайду. Тайская, индийская, веганская, здоровая еда.
  Почти все ее оставшиеся контакты также были коммерческими: маникюрный салон в Брентвуде, спа-салон в Санта-Монике, дерматолог на Кэмден-драйв в Беверли-Хиллз, множество магазинов во всех трех районах, причем BH был явным фаворитом.
  Gucci, Chanel, Armani, Vuitton и Hermès на Родео-Драйв, а также менее крупные монобрендовые магазины и бутики, включая магазин бикини, на одной улице к востоку от Беверли-Драйв.
  Я сказал: «При всем при этом в ее шкафу не так уж много вещей».
  «Шопинг как хобби».
  «Чего здесь нет, так это Tiffany или других источников ювелирных изделий. Это может означать, что то, что мы видели в спальне Джио, было подарками от Дуга».
  «Тем больше мотива», — сказал он. «Парень осыпает ее побрякушками, узнает, как она ему отплатила, и кончает».
  Его большой палец набрал скорость. «Ладно, наконец-то личные звонки».
  Три контакта, наиболее частый контакт «The Hub». Позвонив по номеру, я получил ответ от Дуга Марча, который посоветовал всем заинтересованным оставить сообщение. Тоном, который говорил: « Мне все равно».
  Майло сказал: «Это не тот номер, который у меня есть для него».
  Я сказал: «Это может быть его личный мобильный».
  «Звучит не как что-то личное. Интересно, знает ли он вообще, что это значит».
  Он подсчитал. «Одиннадцать звонков от нее ему за четыре недели. Немного больше, чем Джио, но это все равно не кричит о семейном счастье».
  «Есть ли какая-нибудь закономерность в ее звонках Джио?»
  «В смысле?»
  «Сочетания в один и тот же день».
  Он прокрутил, прочитал, глаза расширились. «Видно, к чему ты клонишь. За каждым контактом с Джио следовала ее проверка с Дугом. Следила за ним, чтобы иметь возможность подшутить над Ромео. Хитроумно... ладно, два других контакта — «Тони» и «Лана», так что, может, мне повезет, и они — ее приятели, с которыми она была, когда пошла на рыбалку за Дугом и вытащила его на причал».
  Я сказал: «Никаких других недавних Ромео, которые могли бы облегчить вам жизнь».
  «Если только это не разгневанный бывший Ромео, который был больше месяца назад».
   «Если это не так, это может означать, что Мегин и Джио общались не только ради развлечения».
  «Amore? Почему бы и нет?» — сказал он. «У парня симпатичная внешность, красивая одежда, никаких обязательств и коллекция презервативов. Что еще нужно для значимых отношений? Ладно, давайте посмотрим на Тони и Лану и будем надеяться, что они болтливые сплетницы».
  Шесть исходящих звонков были сделаны «Тони», пять — «Лане». Как и в случае с Джо Аджиунтой, иногда Мегин сама звонила, а иногда женщины звонили первыми.
  Это заставило меня задуматься о чем-то. Я сказал: «Одну секунду», вернулся и изучил супружескую переписку.
  Даг Марч принимал звонки жены, но ни разу не проявил инициативу, чтобы позвонить ей.
  Майло сказал: «Невнимательный».
  «Что могло бы объяснить ее уверенность в том, что он не будет шпионить. И если ему можно верить, он никогда этого не делал. Он просто утверждал, что когда он спросил, откуда она, то «со Среднего Запада» было достаточной деталью».
  «Богатый парень, так много поставлено на карту, и он не проводит никаких исследований. Странно».
  Я сказал: «Может быть, ему просто было все равно. Или он считал себя застенчивым неудачником, когда она забрала его, и был поражен. Затем, по мере того, как отношения продолжались, она не предъявляла никаких требований и была сексуально доступна. Он обязательно давал нам знать, что она была, когда он был дома. Учитывая все это, зачем все менять?»
  «Особенно, когда тебе на самом деле все равно», — сказал он. «И она не выдвигала никаких требований, потому что у нее было много развлечений на стороне. Король ушел завоевывать территорию, королева заперлась в замке и нашла себе рыцаря».
  Это прозвучало как шутка на тему шахмат.
  Я сказал: «Замок, полный реликвий чужих жизней. Что делают в первую очередь обеспеченные люди, когда получают новый дом? Персонализируют его.
  Мигин и Дуг переехали и вообще ничего не меняли. Не секрет, что Дуг был бы не против, сказал он нам. Это не дом, это остановка в пути.
  Для него недвижимость — это валюта. Хотите поспорить, что он скоро продаст это место и обменяет его на что-то вроде безналогового обмена? Но для Мигин это могло бы стать осознанием того, насколько нестабильным было ее положение. Как мало у нее было власти в отношениях. Поэтому она исследовала ситуацию».
  «Не мисс Домохозяйка», — сказал он. «Давайте попробуем выяснить, кем она была » .
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  12
  "ЧАС я, это Лана…»
   «Привет, это Тони…»
  Майло оставил идентичные сообщения, назвав себя детективом полиции Лос-Анджелеса, но не уточнив характер своего звонка. Повесив трубку, он постучал ногой и постучал по столу. «Типично. Все слишком заняты для полиции».
  Полезный элемент в голосовых сообщениях обеих женщин: фамилии.
  Лана Демарест, Антуанетт Боуман. Это привело к плодотворному поиску DMV.
  Лана Элейн Демарест, тридцати девяти лет, жила в квартале 500 по Кресент-драйв в Беверли-Хиллз. Антуанетта Мари Боуман, сорока пяти лет, жила в квартале Ла-Меса-драйв в Санта-Монике.
  Интернет показал, что Демарест — детский стоматолог, работающий на Двадцать шестой улице, недалеко от Brentwood Country Mart. Улыбающийся портрет, яркий веб-сайт, полный мультяшных животных.
  Боумен, расположенный на сайте деловых ссылок, назвал себя предпринимателем. Майло проверил лицензии на ведение бизнеса и нашел право собственности на семь заправочных станций в Голливуде и Мид-Уилшире, а также на эвакуатор в Силверлейке.
  Вход в систему окружного оценщика не выявил никакой другой недвижимости для доктора.
  Демарест, но многочисленные владения для г-жи Боуман. Восемь многоквартирных домов и три торговых центра, все к востоку от Ла-Бреа.
  Он сказал: «Магнат недвижимости. Интересно, познакомилась ли она с Мигин через Дуга».
  Я сказал: «Возможно, но детей здесь нет, так что вряд ли доктор...»
  Демарест сделал. Ни один из них не похож на человека с большим количеством свободного времени. Есть ли какая-то закономерность в том, когда они общались с Мигин?
  Он проверил. «Хорошая догадка, всегда вечером».
  «Двое друзей в большом городе», — сказал я. «Ни с одним из них она не могла много времени проводить. Но, возможно, они были там в ту ночь, когда она встретила Дуга».
  «Будьте любезны», — сказал он. «Не то чтобы это приблизило меня к тому, кто ее убил».
  Он посмотрел на часы. «Близится к шести, может быть, холодный звонок от копов вызовет у них любопытство или беспокойство, и они вернутся ко мне».
  К тому времени, как я покинул его кабинет в шесть пятнадцать, этого еще не произошло.
  —
   Во вторник утром в десять он позвонил и сказал: «Они оба только что мне перезвонили. Как будто это было согласовано. Демарест плакала, Боумен ругалась. Когда я попросила о встрече, Демарест сказала, что ей нужно будет проверить свое расписание, а Боумен сказала, что даст мне знать, и повесила трубку. Я подумала, что они оба отвлекают меня, но через несколько минут Боумен позвонила и сказала, что они оба могут быть доступны в двенадцать тридцать в офисе Демарест, который закрыт с полудня до двух. Может, нам удастся раздобыть немного бесплатной зубной нити. Ты сможешь прийти?»
  «Не пропустил бы это».
  —
  Доктор Лана Демарест практиковала «мягкую педодонтию» в двухэтажном здании из кирпича и серого алюминия к северу и через дорогу от Country Mart. Просторная парковка на открытой парковке сзади. Лифт, охватывающий три этажа, отреагировал на нажатие кнопки Майло с трудом, похожим на отрыжку звуком. Мы поднялись по лестнице в кабинет Демарест на втором этаже.
  Кабинеты по левую сторону узкого коридора, окна по правую.
  Три других DDS и зубная лаборатория. Все вышли на обед. Дверь Демареста была закрыта, но не заперта.
  Комната ожидания в ярких тонах благоухала мятой. Детские журналы были сложены на ярких столах. На стенах — фрески с изображением Улицы Сезам.
  Одна женщина сидела в виниловом кресле павлиньего цвета. Другая стояла рядом с ней.
  Сиделка встала. «Лейтенант? Лана». Короткие рукопожатия. Мягкая кожа.
  Доктор Лана Демарест оставила свою розовую нейлоновую тунику поверх серых брюк и кроссовок. Она была ростом чуть выше пяти футов, круглолицая, веснушчатая и красивая под пышной копной волнистых янтарных волос. Ее голос был мягким, мелодичным, не угрожающим. Идеально для того, кто исследует зубы и десны детей.
  Темно-синие глаза были красными. Она попыталась улыбнуться сквозь очевидное горе.
  Майло сказал: «Спасибо за встречу с нами, доктор. Это Алекс Делавэр».
  К женщине возле стула никто не обращался, но она сама отреагировала.
  «Конечно, мы хотели бы помочь».
  Она шла к нам, остановилась в шаге от столкновения. Бежевый кашемировый топ, джинсы цвета индиго с заниженной талией, шоколадные сапоги на двухдюймовом каблуке, которые придавали ей рост пять футов десять дюймов.
  Тони Боуман была сложена как фотомодель, поэтому верх идеально драпировался. Длинное бронзовое лицо под коротко подстриженными черными волосами было сильно состарено.
  Некогда гибкое дерево окаменело от времени.
  Еще одна пара голубых глаз, светлее, чем у Демареста, почти бесцветных.
  Внимательные глаза, не отмеченные никакими явными признаками скорби.
  Тони Боуман выглядела рассерженной.
  Я подумал: это может быть полезно.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  13
  Мы вчетвером собрались в желто-кукурузном кабинете Демареста.
  Больше, чем кабинет Майло, но не намного. Демарест сидела за маленьким столом, все остальные стояли лицом к ней. На стене за столом висели дипломы и сертификаты, а также коллекция цветных снимков ее с лысым мужчиной в очках и тремя светловолосыми круглолицыми детьми.
  Тони Боуман отодвинула свой стул как можно дальше от нас и наклонила его.
  Желание хорошо рассмотреть злоумышленников.
  Майло сказал: «Еще раз мне очень жаль сообщать вам такие ужасные новости».
  «Это был шок», — сказала Лана Демарест. «Это все еще шок. Невероятно».
  Тони Боуман кивнула, но движение, казалось, было лишено убежденности. Как будто не удивлена. Она сказала: «У вас есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?»
  «Пока нет, мы находимся на ранней стадии».
  «Еще нет? Вы настроены оптимистично».
  Майло улыбнулся.
  Боуман сказал: «Надеюсь, вы правы. Мы предполагаем, что вы нашли нас по телефону Мег».
  «Мы это сделали».
  Лана Демарест спросила: «Можете ли вы рассказать нам, что произошло?»
  «Мегин был застрелен на заднем дворе дома человека по имени Джованни Аджунта. Он также был убит».
  «О Боже», — Демарест посмотрел на Боумена.
  Боумен спросил: «Это было связано с Мигин или с ним?»
  Майло сказал: «Ты его знал».
  «Мы знали о нем — поправка, мы его видели. Один раз и только, чтобы поздороваться».
  «Ты видел его с Мигин?»
  «В спа. Мы пошли в сауну, Мег была там с ним, и он ушел. Но было видно, что между ними что-то происходит».
  "Как?"
  Тони Боуман улыбнулась. «Взгляд, которым они обменялись».
  Майло достал свой блокнот. «Какой спа, пожалуйста?»
  «Agua Fria Day Spa в Монтане. Там мы и познакомились с Мигин. В сауне. Она обожала сауну».
   «Как давно?»
  «Некоторое время назад». Боуман посмотрела на Демарест. Неуверенность смягчила ее лицо.
  Демарест сказал: «Ну, мы начали ходить туда только год назад, верно?»
  Боуман сказал: «Это правда. Так что это не могло быть намного дольше».
  «Может быть, месяцев семь», — сказал Демарест. «Не могу сказать больше, извините».
  Майло спросил: «А когда ты видел Джо Аджунту?»
  «Хм», — сказал Боумен. «Это было, может быть… три месяца назад?»
  Демарест сказал: «Это звучит примерно так».
  Боуман сказал: «У меня было предчувствие, что он станет проблемой, но не настолько».
  «Как же так?» — спросил Майло.
  «Некоторых людей вы просто можете понять. По тому, как он себя вел. По взглядам, которыми они с Мегин обменивались. Он произвел на меня впечатление, как много блеска, но ничего существенного. Мой муж красив, но он сделан из чего-то. Он нейрохирург. Доктор.
  Эмиль Боуман помогает людям, страдающим от боли».
  Демарест сказал: «Мой муж — врач и биохимик. Вот так мы с Тони и познакомились. На медицинском ретрите».
  Боуман сказал: «Мы подшутили над ней по поводу него. Кого вы пытаетесь обмануть.
  Она хихикнула и сказала, что это просто интрижка. Мы не осуждаем. Это не наша ответственность».
  Майло спросил: «Что еще она сказала о нем?»
  «Ничего. Это было всего один раз».
  Я сказал: «Вы двое знали друг друга до того, как встретили Мигин в спа-салоне».
  «Задолго до этого», — сказал Боумен. «Мы оба ведем напряженную жизнь, поэтому начали ходить в спа, чтобы расслабиться».
  «Образ жизни Мигин был другим».
  «Мигин», — сказала она, вздохнув. Бледные глаза затрепетали, в уголках их собралась влага. Она полезла в сумочку, достала тканевый платок и промокнула. Таких больше не увидишь. Майло всегда носит парочку в кармане. Льняной комплект с монограммой, подарок от человека, с которым он прожил много лет.
  Как и зевота, вздохи могут быть заразными. Лана Демарест подхватила вирус и тихо выдохнула. «Да, Мигин жила не так, как мы».
  Тони Боуман сказала: «Она была такой умной, какая трата. Вот что происходит, когда выходишь замуж за такие деньги».
  Я сказал: «Дуг».
  «Даг», — повторила она. «По словам Мигина, в прошлом году он заработал шестьдесят миллионов долларов. Даже если это преувеличение, общая сумма должна была быть астрономической. И этот сумасшедший дом. Как будто они были английской аристократией».
  Лана Демарест покачала головой. «Трудно представить, что можно там жить».
  Майло сказал: «Ты там был».
  «Нет, но Мегин показала нам фотографии. Думала, это забавно».
  «Жить там».
  «Жить со всеми этими пряничными домиками и неиспользуемым пространством. Она сказала, что Дуг в конечном итоге продаст его за огромную прибыль».
  Тони Боуман сказала: «Заметьте, я ничего не имею против зарабатывания денег.
  Это то, что я делаю, это позволяет Эмилю продолжать помогать людям, страдающим от боли, и не беспокоиться о финансах. Я просто думаю, что брак с деньгами на таком уровне может помешать.”
  Майло сказал: «Из…»
  «Саморазвитие, тренировка мозга. Реализация своего потенциала.
  Мигин была умной. Ладно, она не была образованной, ничего страшного, это можно пережить. Конечно, это сложнее, но это возможно. У Мигин был большой потенциал, но не было возможности его развить».
  Демарест сказал: «Мы не осуждали, но мы попытались дать ей небольшое предупреждение. Типа, ты уверена?»
  Боуман сказал: «Ударение на «попытаться». Она еще немного похихикала и сменила тему, так что, очевидно, мы ее оставили. Нельзя просто так выходить и читать проповеди другу, потому что вы рискуете разрушить отношения».
  Я сказал: «Ты ценил дружбу с Мигин».
  «Она была великолепна», — сказал Демарест. «Добрая, милая, нежная. И да, умная.
  Она этого не заслужила, нисколько».
  Боуман сказал: «Ни черта».
  Женщины переглянулись. Обе тихонько заплакали, Боуман размахивала платком, Демарест полезла в разноцветную коробку на столе и вытащила оттуда бумажный платок цвета попугая.
  Боумен остановился первым. Возвращаясь к гневу. «Может, нам стоило проповедовать.
  Кто, черт возьми, знает?»
  Демарест сказал: «Мы обсуждали это между собой, Тони».
  "Я знаю."
   Майло спросил: «Обсуждали что?»
  Демарест сказал: «Парень намного моложе, как это может быть проблемой, ведь зрелость у мужчин наступает медленнее».
  «А иногда так и не случается», — говорит Боуман. «Получите кого-то с неподходящим типом матери, и вы получите вечного ребенка. Мой муж всегда был зрелым. Даже если бы он не был на двадцать лет старше меня — даже если бы он был моложе меня — он был бы взрослым».
  Демарест сказала: «Мой муж на пять лет старше меня, и мы наконец-то синхронизированы».
  Боуман сказал: «Мужчины как овощи, их нужно приправлять. Я сказал это Мигин. Она ответила: «Спасибо, но мне уже надоели мужчины постарше». Затем она указала, что Дуг тоже моложе. Так что, очевидно, это стало ее фишкой».
  Я спросил: «Она раньше говорила о своих проблемах со взрослыми мужчинами?»
  Оба качают головой.
  «Она была замужем раньше?»
  «Понятия не имею», — сказал Боуман. «Она никогда толком не рассказывала нам о себе».
  Средний Запад.
  Демарест улыбнулся. «Не из-за недостатка осторожного любопытства с нашей стороны».
  Боуман сказал: «Посмотрите, к чему это ее привело».
  Я спросил: «Как Мигин отнеслась к тому, что Даг зарабатывает так много денег?»
  «То же самое, что и с домом», — сказал Боуман. «Забавно. Как будто это было абсурдно».
  Демарест спросил: «И что, собственно, можно со всем этим сделать?»
  Майло сказал: «Она знала, что он богат, когда выходила за него замуж».
  «Но не тогда, когда она его встретила», — сказал Боуман. «Она сказала нам, что считает его каким-то мальчиком на побегушках. Деньги не были ее целью».
  «Что было?»
  Она повернулась и оглядела меня. «Это больше похоже на терапию, чем на расследование».
  Я сказал: «Они не не связаны между собой».
  «Это так? Я полагаю, что я это вижу».
  Демарест сказала: «Насколько я могу судить, она чувствовала себя свободной, сосредоточившись». Она взглянула на Боумена.
  Боуман сказал: «Абсолютно. Но разве это не цель любого здравомыслящего человека?»
   Демарест сказал: «Она пошутила об этом. Примеряла мех пумы. Я рассмеялся».
  Подавленный, словно исповедующий грех.
  Боуман сказал: «Я тоже смеялся. Когда твой друг шутит, ты смеешься».
  Я сказал: «Даг был намного моложе Мигин. Между ними было одиннадцать лет разницы».
  «Правда?» — сказал Демарест. «Я предполагал меньше…»
  Боуман сказал: «Мы оба это сделали. Ого. Что бы это сделало его...
  тридцать?"
  "Двадцать девять."
  «Ребенок. Невероятно, столько денег в таком возрасте. Мегин сказала, что он немного моложе, я прикинул, на пару лет. Пока она этого не сказала, я представлял себе какого-нибудь седовласого чувака, играющего в гольф. Двадцать девять. Ого. Мы ее совсем не знали».
  Майло спросил: «Она когда-нибудь рассказывала тебе, как познакомилась с Дагом?»
  «Какой-то пикап», — сказал Боуман. «Она тоже отмахнулась от этого. Может, ей нравилась эта штука с Мадам Икс. Может, она чувствовала, что это придает ей привлекательности, не знаю. Не то чтобы ей это было нужно, у нее было фантастическое тело и лицо, как у актрисы».
  Майло спросил: «Она когда-нибудь вникала в свои отношения с Дагом?»
  «Вы подозреваете, что это сделал он».
  «Вовсе нет. На данный момент мы ничего не думаем».
  «Если вы спрашиваете, жаловалась ли она на него, то нет. Но Мигин никогда ни на что не жаловалась. Например, когда я была одна в этом доме, я спросила ее, не было ли ей жутко или хотя бы одиноко. Она просто рассмеялась».
  Демарест сказал: «По правде говоря, она не говорила много, и точка».
  «Да, она была тихоней», — сказал Боуман. «Что было нормально. Когда мы собирались вместе, это было для того, чтобы расслабиться, а не для того, чтобы заняться чем-то серьезным».
  Майло спросил: «Где ты проводил время, помимо спа-салона?»
  «Нигде, кроме дневного спа. Для Лани и меня это драгоценное время отдыха. Каждое утро мы рано встаем на работу».
  Я спросил: «Значит, Мигин никогда ничего не рассказывала о своем прошлом?»
  «Нет, просто та шутка о том, что больше не будет парней постарше. И она не играла в игры, сдерживаясь».
  «Какие игры?»
  «Знаете, — сказала она. — Те люди, которые работают над тем, чтобы вызвать у вас любопытство, чтобы они чувствовали себя важными, когда вы задаете вопросы? Затем они распределяют информацию и, по сути, берут под контроль».
   «Как знаменитости», — сказал Демарест. «Тони права, в Мигин не было ничего, что привлекало бы внимание. Наоборот, она предпочитала оставаться на заднем плане. Даже когда мы заказывали напитки в баре с соками, она была последней и говорила: «Я буду то же, что и она».
  Бледные глаза Боумана расширились. «Знаешь, это правда, никогда об этом не думал. Она редко — вообще никогда — проявляла инициативу. Думаю, это делало ее легкомысленной подругой».
  «Спасибо за информацию», — сказал Майло. «Что-нибудь еще хочешь сказать?»
  Одновременные «нет».
  Я сказал: «Когда Мигин впервые встретила Дага, она была с группой женщин.
  Есть идеи, кто это может быть?
  Лана Демарест сказала: «Извините, нет».
  Тони Боуман сказала: «Ты думаешь, она кому-то открылась больше?»
  Я сказал: «Нет, просто пытаемся узнать как можно больше».
  «Ну, очевидно, мы не собираемся быть большой помощью в этом. Единственное, что я могу добавить, это мое первое впечатление о нем. Один из тех евро-трэшеров, которые приезжают сюда, чтобы впитать голливудский гламур или что-то в этом роде. Широкая автоматическая улыбка, когда он вышел из сауны. Синьорины это , синьорины то. Мне кажется, он на самом деле поклонился».
  Она посмотрела на Лану Демарест.
  Демарест сказал: «Я думаю, что он это сделал. Мое первое впечатление было таким: мне было его немного жаль. Слишком старался. Для меня это говорит о том, что ты не уверен в себе».
  Я спросил: «Была ли Мигин уверена?»
  «Похоже, да. Думаю, это отчасти и делало ее такой привлекательной».
  Боуман сказал: «Совершенно верно, без ерунды, что видишь, то и получаешь.
  Ты права, Лани. Теперь я хочу задать вопрос. Почему ты не думаешь, что за этим стоит Даг? Будучи таким богатым, он должен иметь эго размером с Азию. Он узнает, что Мегин ему изменяет? Почему бы ему не посчитать ее сквоттершей и не выселить ее?
  Демарест сказал: «Интересная аналогия».
  Боуман улыбнулся. «Придерживайтесь знакомого. Вы правда так не думаете, лейтенант?»
  Майло сказал: «То, что я сказал раньше, правда».
  «Да, да, только начинаю. Да, открытый ум хорош, но не настолько, чтобы мозги вывалились».
  Майло рассмеялся.
  Это сбило с толку Тони Боуман. «Ладно, извините, если я кажусь слишком резким.
  Или наоборот. Я так не считаю. По какой-то причине, узнав о том, что случилось с Мигин, я чувствую, что мне следует постоянно извиняться. И это отстой. Но не говорите мне, что мне не за что извиняться. Я доберусь туда сам».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  14
  Мы сидели в безымянном, пока Майло проверял свои сообщения. Только одно, но оно заставило его брови приподняться. «Алисия ничего особенного не нашла в бутике, поэтому она провела повторный опрос и нашла соседа, который видел маленькую черную машину, разъезжавшую по району около полуночи».
  Он перезвонил.
  «ЛТ»
  «Бог вечно благословит тебя, малыш».
  Алисия сказала: «Могу ли я сделать сноску в вашей Библии? Сначала обувной магазин.
  Джио был там ровно раз за два года и не делал ничего, кроме как флиртовал с владельцем. Она ему в матери годится, посчитала это забавным, решила, что он семейный бродяга. И она понятия не имеет, кто мог захотеть его застрелить. Машина тоже не очень, как я и написал. Маленькая, черная или темная, без марки, слишком темная, чтобы сосед мог разглядеть номерные знаки. Не то чтобы она пыталась».
  «Кто сосед?»
  «80-летняя женщина, живущая в четверти мили к северу с двумя огромными собаками. Их лай заставил ее присмотреться. Она сказала, что они были напряжены, и она заподозрила неладное, потому что это была незначительная мелочь, а дешевые машины в этом почтовом индексе можно увидеть только тогда, когда на них ездят горничные или когда их высаживают или забирают».
  «Маловероятно в тот час», — сказал Майло. «Она была достаточно подозрительна, чтобы позвонить?»
  «Ни в коем случае», — сказала Алисия. «Политически некорректная, она не хотела быть
  'классист'. Она права, в чем может быть претензия? Недостаточный шок от ценников?
  «Правда. Хорошо, спасибо за настойчивость. Если Мо и Шон все еще свободны, давайте договоримся о встрече сегодня днем — скажем, в четыре».
  «Я возьму лассо и свяжу их».
  —
  Он откинулся на спинку водительского сиденья, схватился за руль, отпустил его, вытащил панателлу и скатал ее между пальцами, похожими на сосиски.
   «Должен сказать, что мисс Тони и доктор Лана меня удивили. Я ожидал увидеть дам, которые обедают, а получил пару, которая, вероятно, не тратит много времени на обед.
  Как сказал Демарест, лучше сохранять открытый разум. Что-нибудь из того, что вы только что услышали, открыло порталы в вашем мозгу?
  Я сказал: «Еще одна поддержка социальной изоляции Мигин, возможно, преднамеренной. Единственные друзья, которых мы нашли, ничего о ней не знают. Как и Дуг, они приняли ее такой, какая она есть, потому что она сделала себя легкой в носке».
  «Сижу, улыбаюсь и заказываю тот же сок, что и кто-то другой».
  «Еще один момент — ее комментарий о том, что ей уже надоели мужчины постарше».
  «Плохой опыт», — сказал он. «Возможно, жестокий опыт».
  «Нанесено кем-то, кто решил вернуться в ее жизнь».
  «Да...многое еще предстоит о ней узнать».
  Я сказал: «И о Джио тоже».
  «Вы все еще думаете, что он мог быть основным кандидатом?»
  «Я бы не стал сбрасывать это со счетов. Молодой, симпатичный парень с приятным акцентом и кучей свободного времени, инстинктивно флиртует, использует спа и, вероятно, другие места, чтобы приударить за женщинами?»
  «Там полно потенциальных ревнивых парней», — сказал он. «Да, даже если бы он отдал предпочтение Мигин, его жилье все равно могло бы стать Airbnb романтики. И я до сих пор ничего не слышал от его семьи».
  Он посмотрел на свои Timex. «Встреча в четыре часа дня оставляет достаточно времени, чтобы посетить спа».
  Я спросил: «Хочешь травяное обертывание?»
  «Только если это съедобно».
  —
  С улицы невозможно понять, что происходило за фасадом Агуа Фриа.
  Никаких вывесок, кроме скромного AFR и маленьких цифр адреса из синей стали.
  Здание было облицовано тонкими горизонтальными планками из промасленного кедра.
  Миниатюрный бамбук пророс из серых каменных кашпо. Маленькая черная камера, прислоненная прямо над листвой с левой стороны, исследовала улицу.
  В два раза шире, чем любой из соседних магазинов элитной одежды, кафе, ресторанов и дизайнерских кофеен.
  Элегантная улица, почти все пешеходы — женщины, гибкие и неторопливые.
  Санта-Моника, чьи благие намерения пошли наперекосяк, долгое время предлагала услуги, которые превратили ее в магнит для бездомных. Но эта часть Санта-Моники
   каким-то образом удалось избежать палаток, переполненных тележек для покупок, безумных тирад, человеческих экскрементов, превращающих тротуары в зловонные полосы препятствий, и любых других симптомов того, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
  Майло сказал: «Может быть, они подкупают их, чтобы те пошли в Пико», и попытался подтолкнуть дверь. Затем он заметил маленькую черную кнопку справа, прямо над бамбуковыми ветвями.
   Если вам нужно спросить…
  Пять ударов были встречены тишиной . После шестого мужской голос сказал:
  "Да?"
  Ложное любопытство: камера повернулась к нам, и Майло предоставил ей возможность ясно увидеть свой значок.
  «Полиция. Можно нам войти?»
  Пауза. «Могу ли я спросить о чем?»
  «Клиент».
  Пауза. «Могу ли я спросить, кто?»
  «Лучше поговорить внутри, сэр».
  Два удара. «Подожди».
  Никакого щелчка, сигнализирующего о входе. Вместо этого дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина и своим телом приоткрыл ее.
  Лысый, коренастый, лет пятидесяти, загорелый, он носил черную рубашку без воротника поверх кремовых льняных брюк и сандалии.
  Черная бирка с именем, белые буквы. Микель.
  Нас познакомил Майло.
  Микель казался озадаченным, оценивая информацию. Как устаревший компьютер, напрягающийся под тяжестью шторма данных.
  «Ладно», — наконец сказал он. «Так о ком мы говорим?»
  «Мигин Марч и Джио Аджунта».
  «Оба? Ты сказал клиент».
  Майло сказал: «Сделайте поправку для клиентов».
  "Я не понимаю."
  «Они оба мертвы, сэр. Убиты».
  Рот Микеля открылся, обнажив маленькие белые зубы и большой красный язык. Глаза вылезли из орбит, а пигмент начал извиваться под автозагаром, создавая странные завитки бледности и румянца. Как будто его окунули в малиновое мороженое.
  «Как это возможно?»
  «К сожалению, это произошло, мистер…»
   «Далли. Микель Далли. Я менеджер. Ты серьезно — да, конечно. Безумие. Это такой шок. Как это случилось?»
  «Именно это мы и пытаемся выяснить».
  «Ну, это не имеет к нам никакого отношения», — сказал Далли. «В этом я могу вас заверить».
  «Нам сказали, что Мегин и Джио встретились здесь».
  Далли хлопнул себя по груди руками. «У меня нет возможности подтвердить или опровергнуть это».
  Шум внутри спа заставил его обернуться. Кто-то разговаривал.
  Он наклонил голову в сторону отверстия. «Что? Ох, черт. Подождите». Нам: «В одном из водоворотов течь, мне нужно этим заняться».
  Он бросился внутрь, оставив дверь захлопываться. Майло поймал ее, и мы вошли в тихий концерт объемного звука. Флейты, щебетание китов, трубчатые колокола, снова флейты.
  Я ожидал чего-то воздушного, гладкого и геометрического. Это место ожидания явно было бывшей гостиной старого дома. Одно из немногих зданий двадцатых годов, не разрушенных, чтобы освободить место для коммерческой полосы, которая теперь стала Монтаной. Пышные молдинги, фактурные стены из серовато-коричневой штукатурки, резной деревянный потолок, расписанный в неоиспанском стиле додепрессионного Лос-Анджелеса
  Воздух был прохладным и ароматным. Доминирующие ароматы эвкалипта и лепестков роз. Затем послевкусие орегано, которое напомнило пиццу.
  Майло тоже это уловил. Его ноздри расширялись и сужались.
  Мы подошли к высокой резной деревянной станции, где сидела молодая женщина в черной рубашке, как у Микеля Далли. Табличка на стене позади нее информировала посетителей, что спа-салон был благословлен тибетскими монахами из монастыря Гардения в Лхасе, чтобы установить ауру безмятежности. Вторая табличка, более мелким шрифтом, заверяла, что все используемые продукты не тестируются на животных. Самая большая табличка висела прямо за ней и перечисляла предлагаемые услуги.
  Детокс-массаж головы; нейрорефлекторный массаж стоп; обертывание с болгарской черной грязью; крем-эссенцию с миндальным маслом для стимуляции лимфатической системы; нетоксичный маникюр, педикюр и пакет ладонного массажа; ароматическая исландская сауна; вечно вихревой каменный водоворот.
  Трёхзначные цены за каждый товар. Четырехзначные цены за «дневной пакет».
  На дальней стене находилась тиковая дверь с вырезанным в центре рельефным изображением слона, на которой было написано «Благословенный вход».
   Молодая, румяная и рыжеволосая девушка-администратор выглядела испуганной.
   Софи.
  Майло улыбнулся ей и указал на доску. «Звучит как хорошая вещь, может быть, это будет хорошей наградой, когда я раскрою дело и смогу расслабиться».
  Никаких признаков понимания. Он наклонился ближе. «Привет... Софи. Я Майло, а это Алекс».
  Она сказала: «Эм, Микель должен скоро вернуться».
  «Отлично. Не знаю, слышали ли вы, но мы здесь по поводу Мегин Марч и Джио Аджиунта».
  «О, — сказала она. — Ее я знаю, его... угу-угу».
  «Джованни Аджунта».
  Пустой взгляд.
  Она сказала: «Микель выглядел очень расстроенным».
  Майло сказал: «Возможно, Джио бывал здесь не так часто, как Мигин, но он определенно был здесь».
  «Я работаю здесь всего шесть недель».
  «А. Ты не слышал, что я сказал Микелю снаружи?»
  Качает головой. «Но это его очень расстроило».
  «Понятно. Хорошо, Софи, извини, что приношу действительно плохие новости.
  К сожалению, это довольно типично, поскольку я детектив по расследованию убийств».
  «Кого-то убили?»
  «К сожалению, они оба это сделали. Мегин и Джио».
  «О боже. Мигин? Серьёзно?»
  «Извините, да».
  «Сумасшествие», — сказала она, морща подбородок, наворачивая слезы на глаза и качая головой. «Она была... такой милой. Милой. Все время. Всегда милой».
  «Как часто она приходила в спа?»
  «С тех пор, как я был здесь? Может быть… четыре раза?»
  «И так почти каждую неделю».
  "Наверное."
  «Как я уже сказал, извините, но наша работа — разобраться».
  Подбородок Софи задрожал. «Я не могу в это поверить. Я не могу в это поверить».
  «Трудно поверить, Софи. То есть ты видела Мигин четыре раза, а Джио — ни разу».
  «Я даже не знаю, кто он».
  «Ее парень. Они встретились здесь».
  «Такое случается», — сказала она, опустив взгляд.
   Он показал ей фотографию. Она покачала головой.
  «Итак, — сказал он, — люди встречаются здесь».
  «Здесь спокойно, так что…»
  «Какой процент ваших клиентов составляют женщины?»
  "Не имею представления."
  "Большинство?"
  «Да... Мегин и парень, о боже, что случилось?»
  «Хороший вопрос, Софи. Вы когда-нибудь замечали, чтобы кто-то конфликтовал с Мигин?»
  «Нет, нет, никогда. Она была милой».
  Дверь слона распахнулась, и Микель Далли протопал вперед, вытирая руки черной тряпкой. Злой взгляд. Удивлен, что мы все еще здесь.
  «Послушайте, ребята, у меня ситуация. Серьёзная загвоздка, на её устранение уйдёт какое-то время. Мне нечего вам сказать, и это чистая правда. Соф, передай этим джентльменам бесплатные AF и проводи их » .
  Майло сказал: «Вот моя визитка».
  «Конечно, конечно». Далли сунул его в карман, повернулся и толкнул слона, открывая вид на внутреннюю стену, покрытую дико узорчатой тканью мадрас с вкраплениями медных колокольчиков. В спешке он задел несколько колокольчиков, издав укоризненный звон, прежде чем исчезнуть.
  Софи полезла под прилавок и достала две стеклянные бутылки, наполненные жидкостью цвета дыни.
  Еще более мелкие буквы. Agua Fria Custom Blended Herb Chai.
  « Обычно, — сказала она, — мы берем залог, но это нормально. За стекло. Мы его перерабатываем».
  Майло протянул ей пятерку.
  «Нет, не могу. Всего по доллару за штуку».
  "Сдачи не надо."
  Софи вздохнула. «Мигин тоже была такой. Поставщики услуг получают чаевые, а я нет. Она все равно дала мне чаевые».
  «Милая женщина».
  « Так мило. Я не могу поверить в то, что ты мне говоришь, она этого не заслужила…
  Извините, Микель хочет, чтобы я вас проводил.
  «Конечно», — сказал Майло. «Значит, ты ничего не можешь нам рассказать».
  Этот вопрос поставил ее в тупик.
  «Все, что угодно, Софи, что поможет нам поймать убийцу такого хорошего человека».
  «Я бы хотела», — сказала Софи, пряча пятерку в карман и выходя из-за прилавка. «Я очень, очень хотела бы».
  Мы последовали за ней к главной двери, и Майло открыл ее прежде, чем она успела это сделать. Движение на Монтане, казалось, усилилось. Дневной свет казался ярче.
  Софи сказала: «Это безумие. Она была здесь на прошлой неделе и была так счастлива. Я не могу в это поверить».
  Майло сказал: «Вот моя карточка. Если что-то придумаешь».
  «Я возьму его», — сказала она. «Но я не буду думать».
  —
  Мы вернулись без опознавательных знаков.
  Майло сказал: «Монахи из Тибета. Интересно, сколько это стоило. Если бы это произошло».
  Я сказал: «Может быть, Лхаса, Огайо».
  «Есть такое место?»
  «Понятия не имею».
  Он рассмеялся, быстро вернувшись к серьезному тону. «Если мы только что чему-то научились, значит, я это пропустил».
  «Ничего нового, лишь подтверждение», — сказал я.
  «Чего?»
  «В основном женская клиентура, много возможностей для мужчины, ищущего работу. Цены гарантируют состоятельную клиентуру».
  «Да, я это видел», — присвистнул он. «Счастливых охотничьих угодий, никаких обязательств.
  Что возвращает меня к множеству потенциально разозленных мужей и бойфрендов помимо Дага, так что, возможно, Мигин не была основной».
  Он завел машину и проехал уже полпути до станции, когда раздался звуковой сигнал.
  Он ускорился и передал мне телефон.
  Я сказал: «Клаудио Аджунта, брат Джио. Он в городе, хочет встретиться с А-сапом в вашем «участке».
  «Напиши ему ответ».
  Немедленный ответ.
  Я ответил: «Меня выгнали с полуострова».
  «Хорошо, мы доберемся туда первыми».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  15
  Мы стояли возле вокзала, пока Майло работал на своем телефоне, разыскивая Клаудио Аджунту.
  Старший вице-президент обувной компании, отвечающий за продажи в Европе и Азии.
  Я ответил: «Основная часть их рынка».
  Майло сказал: «Важный парень, так что мозги в семье… выглядит как старая версия Джио». Он показал мне фотографию седовласого мужчины с худым, морщинистым лицом и пронзительными голубыми глазами. Пара дополнительных щелчков.
  «Вот фотография его жены, похожа на Софи Лорен... четверо милых детей... хотите рискнуть и сказать, что он хороший сын?»
  Прежде чем я успел ответить, подъехал черный BMW 7, и шофер бросился открывать заднюю пассажирскую дверь.
  В реальной жизни Клаудио Аджунта был невысоким — ростом около пяти футов и пяти дюймов — с более полным лицом, чем на его корпоративном фото. После позирования он отрастил густую седую бороду и отпустил волосы. Очки в крошечной золотой оправе возвышались над внушительным носом.
  Никакого spezzato здесь; костюм стального цвета, рубашка в синюю клетку, черные мокасины из крокодиловой кожи. Голубые глаза были менее приковывающими взгляд, тусклые и обвислые под тяжелыми веками, увенчанные темными мешками. Больше, чем просто острый стресс.
  Человек, часто находящийся под давлением.
  Майло сказал: «Мистер Аггиунта? Майло Стерджис. Это Алекс Делавэр».
  «Клаудио, спасибо, что ответили так быстро», — тихий голос, почти без акцента.
  «Мне жаль встретиться с вами при таких обстоятельствах, сэр».
  "Спасибо."
  Короткий кивок. Более короткие рукопожатия.
  Никто не произнес ни слова, пока мы не вошли в лифт, и Клаудио Аджунта сказал:
  «Когда мы получили ваше сообщение и узнали, что вы раскрываете убийства, мы знали худшее. Затем мы позвонили вашему коронеру, и он подтвердил это. Они не стали сообщать нам подробности, сказали позвонить вам. Так что...» Покорно пожал плечами.
  Лифт высадил нас, и Майло повел нас в одну из небольших комнат для интервью. Квадратный стол, три складных стула, враждебное освещение, которое, казалось, охлаждало пространство.
   Суровое пространство, кисло-пахнущее и унылое. Никаких признаков, которые Клаудио Аджунта заметил.
  Он стоял там, безвольно опустив руки, пока Майло не указал ему на стул.
  Он сказал: «Мои родители страдают — это очень тяжелая травма».
  «Понятно», — сказал Майло. «Еще раз, извините».
  Две маленькие руки поднялись и помахали. « Сильнейшая травма. Моя жена, мои сестры и все наши дети с ними. Я наименее полезен в такой ситуации, поэтому я забронировал билет на самолет как можно скорее».
  «Хотите кофе, сэр? Воды? Что-нибудь поесть?»
  Клаудио Аджунта коснулся своего живота. «Нет, спасибо, лейтенант. Время изменилось... ситуация. Не могли бы вы рассказать мне, что случилось с Джио?»
  «Его нашли застреленным на заднем дворе дома в воскресенье утром. Вероятно, это произошло за несколько часов до этого, в темноте».
  «Оружие», — сказал Клаудио Аджунта. «Ограбление? Одна из тех американских вещей, о которых мы слышим?»
  Майло сказал: «Похоже, ничего не было взято, так что вряд ли, сэр. Была найдена вторая жертва вместе с вашим братом».
  "ВОЗ?"
  «Женщина по имени Мигин Марч».
  Клаудио Аджунта покачал головой быстро, но сдержанно. Бег на резервах и стремление сохранить движение. «Кто этот человек?»
  «Кто-то, с кем Джио был близок».
  Глаза Аггиунты сузились, а губы сжались, борода взъерошилась. «И?
  Что еще о ней?
  «Она была замужем».
  Никакой реакции. «Она была старше Джио?»
  «Она была, сэр. Это был узор Джио?»
  «Насколько мне известно, так оно и было», — сказал Клаудио Аджунта. «За последние семь лет так оно и было. Звучит странно? Тот факт, что я могу назвать цифру?»
  Майло сказал: «Это довольно точно».
  «Я могу быть точным, потому что это было точное событие, лейтенант. Семь лет назад Джио был отвергнут молодой женщиной. Ему было двадцать два, он изучал архитектуру в Пизе, ей было восемнадцать, она была дочерью семьи, близкой к нашей семье. Они были такими» — зацепив один указательный палец за другой — «с тех пор, как были детьми. Играли вместе, всегда вместе.
  План был в том, что они поженятся и заведут семью. Я не имею в виду брак по договоренности, мы не варвары. Джио и Донателла сказали нам, что
  станет их судьбой. Затем Джо отправился в Пизу, а Донателла осталась во Флоренции, чтобы закончить scuola superiore — то, что вы бы назвали средней школой. Два месяца спустя она встретила другого парня и сказала Джо, что все кончено. Его реакция была жестокой».
  Долгий, глубокий вдох, казалось, прогнул его грудь, прежде чем он громко выдохнул.
  «Джио принял снотворное, его госпитализировали, это было ужасное время для семьи. Он поправился, но Донателла не была впечатлена. Вскоре после этого она вышла замуж за другого парня. Это вызвало раскол в наших семьях. После этого Джио сказал, что его будут привлекать только зрелые женщины».
  Майло сказал: «В этой другой семье, насколько далеко зашла враждебность...»
  Клаудио отмахнулся. «Нет, нет, нет, это невозможно, они не варвары, как мы. И мы исправили раскол. Быстро. Семья Донателлы обвинила ее, они были на нашей стороне. Мы не держим злость. Донателла была молода. Нельзя планировать чужую жизнь. Джио утверждал, что понимает».
  Я сказал: «Заявлено».
  «Как можно быть уверенным в том, что здесь происходит?» — похлопывая себя по сердцу.
  Именно там, где был застрелен его брат.
  «В конце концов, жизнь Донателлы не была счастливой. Ее брак был катастрофой.
  То, что вы бы назвали домашним насилием. Она пыталась восстановить связь с Джио, но он не проявил интереса. Она переехала в Исландию. Работает в отеле. Я думаю».
  Еще одна волна. «Так что ничего, связанного с ней или ее семьей, не является проблемой.
  Они прекрасные люди».
  «Я уверен, что они есть», — сказал Майло, открывая свой блокнот. «Но не могли бы вы назвать мне их имена?»
  Клаудио посмотрел на него свирепо. «Мы не хотим, чтобы ты их беспокоил. Нет причин».
  «Я не буду с ними связываться, пока мое расследование не укажет мне на это».
  «Этого не произойдет», — сказал Клаудио.
  Майло ничего не сказал.
  «Хорошо, хорошо, лейтенант. Я уверен, поэтому скажу вам: Бароне. Они занимаются кожевенным бизнесом. Поставщики шкур и кож. Наши семьи работали вместе на протяжении поколений. Кроме Донателлы, там только родители, и они пожилые».
  Майло нацарапал: «После Донателлы Джио стал привлекать женщин постарше».
  «Да», — сказал Клаудио. «К сожалению, были и другие изменения.
  Он бросил школу и отправился путешествовать по миру. Без каких-либо планов.
  С рюкзаком. Китай, Тибет, Непал, Бутан, Египет, Иордания, Израиль,
   Марокко, Тунис. Три года мы мало что слышали о нем, а потом он вернулся и заявил, что хочет заняться чем-то серьезным и присоединиться к семейному бизнесу».
  Долгий вздох.
  Я сказал: «Это не сработало».
  «Мы старались. Все старались, но Джио старался сильнее всех».
  "Но…"
  «Он не проявлял подлинного интереса к обуви. К чему угодно, на самом деле». Сложив руки, он опустил голову. Грешник в кабинке, готовящийся исповедоваться.
  Никакого искупления не последовало. Вместо этого он посмотрел на потолок, затем направо. Еще одно похлопывание по груди. «Говорить об этом причиняет мне боль. Это кажется нелояльным. Обсуждать моего брата, когда он — пожалуйста, извините меня».
  Он поднялся на ноги, поспешил к двери и вышел, оставив ее открытой.
  Дав нам ясное представление, как он стоял в коридоре и плакал, закрыв лицо руками.
  Затем он выпрямился, но вместо того, чтобы вернуться, пошел направо.
  Майло встал и посмотрел. Вернулся и сказал: «Бедняга ходит взад-вперед»,
  и снова сел.
  Через несколько минут Клаудио Аджунта вернулся с напряженным выражением лица человека, пытающегося обрести незаслуженное спокойствие.
  Он вернулся в свое кресло. «Извините. Это очень сложно. Очень странно.
  Сегодня я во Флоренции, разговариваю с клиентами, а завтра я здесь... делаю не знаю что. Но это гораздо лучше, чем когда мои родители здесь. У моей матери высокое давление, а у отца сильный артрит».
  Мы с Майло кивнули.
  «Итак», сказал Клаудио. «Мы должны поговорить об этом. Отсутствие интереса у Джио к бизнесу. И к учебе тоже. По правде говоря, у нас была печальная ситуация с Джио. Проблемы с обучением с самого детства, его водили к специалистам, но он не получал никакой пользы. Математика была в порядке, но читать было трудно. Так как же он попал в архитектурную школу?» Грустная улыбка. «Что вы думаете, лейтенант?»
  Майло сказал: «Семейные связи».
  «Старший брат моей матери, Джанфранко, известный историк архитектуры и профессор факультета. Разве это справедливо?». Вычурное пожимание плечами. «А разве что-то справедливо?»
  Я сказал: «Присоединение к семейному бизнесу прошло не гладко».
  «Все прошло не так — извините, я забыл ваше имя?»
  "Алекс."
   «Это был полный провал, Алекс. Никаких ссор, никаких бурь. Все молчали, особенно моя мать. Она боялась, что Джио снова исчезнет. Поэтому семья поддерживала его, и он совершал долгие прогулки, гонял на велосипеде и купил Ferrari Dino, на котором ездил по трассе и разбил его.
  Он путешествовал еще, но недолго и не в далекие места. Испания, Швейцария, Франция, Монако. Неделя или две, а потом он возвращался».
  Он развел руками. «Иногда он возвращался с женщиной. Пожилой женщиной. Самая старая была седой. Графиня из Болоньи, без денег. Красивая, но почти такая же старая, как наша мать. Никто ничего не говорил Джо, но среди нас, мы были... мы не понимали. Сколько лет было этой женщине — той, с которой его нашли?»
  Майло сказал: «Сорок один».
  «Ее муж — убийца?»
  «Мы пока не знаем».
  «Это нелогично? Замужняя женщина? Ярость разрушенного эго?»
  Его голос стал напряженным, сдавленным петлей воспоминаний.
  Я спросил: «Случалось ли подобное раньше с Джио?»
  Он снова посмотрел вниз. «Было несколько... неудобств, но нет, нет, никогда никакого насилия, никогда».
  Мы ждали.
  Клаудио Аджунта сказал: «Нет никакой связи между историей Джио в Италии, уверяю вас. Все эти ситуации были разрешены».
  Майло спросил: «О скольких ситуациях мы говорим?»
  «Немного… три».
  «Как они были решены?»
  «Что вы думаете, лейтенант?» Клаудио потер пальцы.
  Майло сказал: «Трем мужьям заплатили за то, чтобы они не причиняли вреда Джио».
  «Нет, нет, речь шла не о том, чтобы навредить Джио, мы не примитивные крестьяне, лейтенант. Речь шла о сохранении репутации семьи. Были проведены цивилизованные обсуждения, определены репарации, Джио пообещал остановиться. Моя сестра Изабелла назвала это выкупом, и все остальные согласились, но это был единственный выход. Зачем позволять ситуации усложняться, когда есть решение? После третьего раза мы предложили Джио приехать сюда, и он согласился».
  Я ответил: «Работать в семейном бизнесе».
  «Работа — это сложная концепция, не так ли? Большинству из нас приходится работать, некоторым из нас повезло, что они получают от этого удовольствие. Мы попытались создать ситуацию, в которой Джио бы это понравилось».
   Майло спросил: «Как это?»
  «Мы дали ему время развиться».
  Это была чушь, и он это знал. Краска разлилась по его щекам.
  Еще один взгляд направо потребовал времени, чтобы вернуться в исходное положение.
  Майло сказал: «Разумеется. Так в чем же именно заключалась его работа?»
  «Официальная должность — менеджер по продажам на Западном побережье. Мы не проникли на рынок Калифорнии так, как нам бы хотелось. В Нью-Йорке дела обстоят лучше, но в Америке в целом все сложно. Производство нашей обуви занимает время, а американский подход — al più presto — как можно скорее. Мы хотели бы адаптироваться. Возможно, сотрудничать с американским производителем».
  Майло сказал: «Джио отправили исследовать это в Лос-Анджелес».
  «Джио узнал о Лос-Анджелесе»
  «Дом, в котором он жил...»
  «Мы позаботились об этом», — сказал Клаудио Аджунта. «И о его машине тоже». Одинокое покачивание головой. «Он хотел еще один Ferrari, мы остановились на Maserati с меньшим двигателем... мы позаботились обо всем. Его расходах, его карманных деньгах.
  Мы были рады это сделать. Теперь... — Его лицо сморщилось. — Что еще я могу вам сказать?
  «Все, что вы считаете полезным».
  «Я не знаю ничего, что могло бы быть полезным, лейтенант. С каждым годом жизни я, кажется, знаю обо всем меньше».
  Он поморщился. «Мне поручили организовать все это. Чтобы вернуть Джио.
  Что мне делать?»
  Майло, давно привыкший сопровождать членов семьи в процессе извлечения тела, объяснял медленно, четко, мягко. Затем он передал список телефонных номеров округа, который он составил и прогнал по частям.
  Серьёзная стопка. Всё содержимое нижнего ящика стола.
  Клаудио Аджунта просканировал, но его глаза затуманились. «Процесс. Когда мой брат будет... свободен?»
  «Еще есть вещи, которые нужно расследовать, сэр, так что не сразу. Скорее всего, через несколько дней. Если вам нужно вернуться домой, мы можем помочь вам организовать перевод по телефону и электронной почте. Вам, вероятно, также следует поговорить с итальянским консульством».
  Аггиунта работал со своим телефоном. «Это в Сенчури-Сити. Кажется, недалеко отсюда... ладно, я сделаю то, что нужно. Конечно, я бы предпочел привезти Джио домой сейчас. Чтобы подарить моим родителям... сколько дней — это несколько?»
  «Я хотел бы быть точным, сэр».
   Аггиунта задумался. «Возможно, я полечу в Нью-Йорк. Есть деловые вопросы, которые нужно уладить… звучит холодно? Нет. Мне нужно быть занятым, лейтенант. Думать о простых вещах».
  «Это совершенно логично, сэр».
  «Вы добры, спасибо. Вы будете держать меня в курсе?»
  «Я сделаю это, сэр».
  Аггиунта посмотрел на него. «Я верю, что ты так сделаешь».
  После еще одного короткого рукопожатия они вернулись к лифту.
  Клаудио Аджунта спросил: «Можно ли мне поехать одному?»
  "Ты."
  «Тогда я бы предпочел сделать это. Спасибо за ваше время, лейтенант.
  И Алекс».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  16
  Двери лифта закрылись за Клаудио Аджунтой.
  Майло сказал: «Отличный поступок».
  Я ответил: «Несу большой груз».
  «Он делает всю работу, поэтому Джио может свободно зарегистрироваться в Playboy One oh One».
  «Джио мог казаться внешне беззаботным, но у него была и грустная сторона.
  Выросший как неудачник, затем его бросает восемнадцатилетняя девушка, и он реагирует попыткой самоубийства и уходом из школы. Это говорит о низкой устойчивости. Он исчезает на три года и возвращается, сосредоточенный исключительно на женщинах постарше. Что имеет жесткое, почти неистовое качество.
  Хотя это и сделало его идеальной парой для Мигин».
  «У нее проблемы с мужчинами постарше, поэтому она целится в молодых, он же — полная противоположность», — сказал он. «Идеальный муссон. Что возвращает меня к тому, кто из них был целью. Я уже был уверен насчет Мигин и Дуга, но с историей Джио, которая выводила из себя мужей, кто знает?»
  «Разозлить мужей и получить залог. Семья восприняла это, как выкуп, совершенно верно. После третьего раза они были сыты по горло и отослали его».
  «С глаз долой — из сердца вон».
  «Но без семейных связей в Лос-Анджелесе, — сказал я, — он будет уязвим.
  И, возможно, не осознает своей уязвимости».
  "Почему?"
  «Потому что он плыл по жизни, возможно, не особо задумываясь. Тяжелые нарушения обучения иногда сопровождаются слабым контролем импульсов. Разбить один Ferrari и ожидать другого — это говорит о том, что в случае Джио так и было. Добавьте к этому жизнь, проведенную в поддержании, и вы можете не получить сильных инстинктов самосохранения».
  «Все его счета оплачены, хороший дом, хорошая машина, нет необходимости работать», — сказал он. «Да, я это вижу».
  «Двадцать девять», — сказал я, — «но не взрослый».
  —
  Мы вернулись в его кабинет.
  Он сказал: «Надо достать записи телефонных разговоров и выяснить, с кем еще он встречался. У девчонки в Bel-Air не было никаких подробностей, но, возможно, кто-то в других отелях расскажет, так что я пошлю детей пошпионить».
  —
  До встречи в четыре часа дня оставался почти час. Майло использовал это время, чтобы проверить в криминалистической лаборатории пулю, найденную у Мегин Марч. Нахмурившись и пробормотав: «Наверное, даже не посмотрел на нее», — зазвонил телефон.
  Необоснованный пессимизм, но никакого удовлетворения. Пуля .38 была проанализирована, но не совпала с боеприпасами, использованными в других зарегистрированных преступлениях.
  Следующий его звонок был коронеру, где он поговорил с дневным управляющим склепа Хорхе Браунбауэром. Пока нет решения о вскрытии трупов обеих жертв.
  Майло спросил: «Каково твое предположение?»
  «Они, вероятно, не получат скальпель, — сказал Браунбауэр, — потому что COD
  очевидно, и ничего странного на рентгеновских снимках не обнаружено».
  Майло спросил: «Когда возобновятся результаты серологии?»
  «Не уверен, мы напуганы, и в форме указано, что вы сказали нашим парням, что они распивали спиртное».
  «То, что я сказал, было проявлением пьянства».
  "Хорошо."
  «Сделай мне одолжение, Хорхе, принеси кровь, а потом поговорим о скальпелях».
  «Я не думаю, что разговоры помогут, Майло. У нас восемь тел из огромной драки на 101-й трассе, включая двух детей, плюс несколько банд. ОК
  «В Уиллоубруке есть загон для скота, где траекторные ленты выглядят как спагетти».
  «Дорожно-транспортное происшествие и перестрелка среди подонков важнее детективного романа о двойном убийстве?»
  Хорхе сказал: «Смерть есть смерть».
  Майло повесил трубку и осмотрел фотографии Мегин и Джио. «Парочка подтянутых, здоровых типов, он, наверное, прав. Ладно, давайте узнаем, с кем вы обе, красотки, тусовались в былые времена».
  Два разных оператора. Медленно шли оба, когда он дал им номера повесток.
  Вместо того чтобы смотреть, как Майло ёрзает, постукивает ногой и трёт лицо во время ожидания ответа, я вышел в коридор и проверил сообщения.
   Одно новое направление на оценку опеки от Джули Бек, судьи, с которой я работал раньше и которая мне нравилась. Ее сообщение: «Все твое, Алекс. Если ты этого хочешь».
  Я позвонил ей в кабинет. «Это звучит зловеще».
  Она сказала: «Ты мне нравишься, поэтому я тебя предупреждаю. Это двое самых неприятных людей, которые когда-либо переступали мой порог. Огромные деньги с обеих сторон, можно подумать, что они могли бы просто уйти и продолжать быть богатыми. Вместо этого они продолжают становиться заоблачно высокомерными и повышать уровень гнева».
  Я спросил: «Адвокаты питбулей?»
  «Нет, на самом деле, нормальные адвокаты. Сильные, но достаточно умные, чтобы не быть излишне глупыми. К сожалению, они, похоже, увядают, и один уже говорит о том, чтобы сдаться. Так что псы войны могут в конце концов зафырчать. Теперь, с точки зрения позитива, я ясно дал понять, что вам заплатят авансом, и я предлагаю вам щедро оценить себя, потому что как только процесс пойдет, я могу видеть, как принципалы будут сдаваться».
  «Звучит очень весело», — сказал я. «Сколько лет ребенку?»
  «Пятнадцатилетний мальчик».
  В семейном суде пожелания подростков воспринимаются серьезно, поэтому я редко с ними работаю.
  Я спросил: «Что он скажет об опеке?»
  «Я не слышала, чтобы он что-то говорил», — сказала она. «Если бы мне пришлось угадывать, это было бы
  «Кто-нибудь, возьмите меня. Пожалуйста».
  «Никто из них не хочет опеки?»
  «Вот как это выглядит».
  «Боже, как это печально».
  «Он учился в школе-интернате с девяти лет, сейчас он в каком-то престижном местечке в Массачусетсе и планирует пробыть там все лето. Насколько я могу судить, его родители, если их можно так назвать, подтолкнули идею опустевшего гнезда так скоро, как только смогли. Теперь у них обоих новые любовные увлечения, и ни один из них не проявляет никакого интереса к бедному Дереку».
  «Как ты думаешь, что я могу сделать, Джули?»
  «Понятия не имею. Но кто-то должен что-то сделать».
  «Дайте мне подумать об этом».
  «Нет проблем, Алекс, это не будет неизбежно, я просто хотел привести свои утки в порядок. И просто для протокола, я не спрашивал никого другого до тебя. Когда ситуация становится сложной, я нахожу тебя идеальным вариантом».
  Я рассмеялся.
   Она сказала: «Серьёзно, я ценю вашу способность контекстуализировать, и это дело потребует этого. В любом случае, извините, если я потратила ваше время».
  «Никогда, Джули».
  Она сказала: «Вот и все. Галантно. Еще одна причина, по которой я тебя предупредила».
  —
  Когда я вернулся в офис Майло, он все еще говорил по телефону. Напрягаясь на мистера Дружелюбия, но неуклонно ускользая.
  Он увидел меня и ткнул средним пальцем в потолок.
  Я вышел из здания, чтобы подышать воздухом, прогулялся по Батлер-авеню, позвонил Робин и сказал ей, что вернусь примерно к шести.
  Она сказала: «Это соответствует моему графику».
  «Как дела у Торреса?»
  «Начинаю возвращать себе былое великолепие. Чем ты занималась, дорогая?»
  «По делу мало что известно, просто услышал что-то жалкое из моего другого мира».
  Я рассказал ей о нежеланном мальчике.
  Она сказала: «Ты разбиваешь мне сердце. Что, по мнению этого судьи, ты можешь сделать?»
  «Она понятия не имеет».
  «Ну, — сказала она, — если кто и сможет, так это ты».
  Ребенок, от которого легко отказаться.
  Вот тогда я и решил обратиться за консультацией.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  17
  К десяти часам четвертого Майло добился безразличного согласия телефонных операторов ждать его повесток.
  «Как бы там ни было», — сказал он, когда мы отправились на встречу.
  Я спросил: «Как далеко в прошлое ведутся их журналы?»
  «Для Мигин чуть меньше двух лет, до этого она пользовалась услугами другого оператора, они понятия не имеют, кто это. Не стоит за ними гоняться, мертвые данные уничтожаются. Американский аккаунт Джио насчитывает семнадцать месяцев».
  «Вскоре после того, как он прибыл в Лос-Анджелес»
  «До этого, вероятно, это был итальянский авианосец, удачи вам в прохождении этого тумана. И, опять же, не стоило усилий».
  Он остановился. «Если только какой-нибудь разъяренный муженек из Старой Страны не все еще вел вендетту».
  Я сказал: «Если бы Клаудио знал об этом, он бы нам рассказал».
  «Хорошее замечание. Так что забудьте о глобальном мышлении, действуйте локально. У меня и так достаточно дел на этом континенте».
  —
  Майло запланировал встречу в знакомом месте: большой комнате для интервью, примыкающей к тому месту, где мы только что разговаривали с Клаудио Аджунтой.
  Доска на колесах была оснащена указкой и синим маркером.
  Пара прямоугольных складных столов была сдвинута вместе и установлена с четырьмя стульями. Он перенес кофейник из меньшей комнаты, но когда трое молодых детективов прибыли вместе, они обошли кофеин и заняли места за столами. Глаза направлены на доску, послушные зрачки.
  Алисия Богомил, крепкая и с чистым подбородком, носила облегающую джинсовую куртку, черные брюки и ботинки «Челси» на низком каблуке. Прическа этой недели была длиной до плеч, слегка взъерошенная и с боковым пробором. Коричнево-черная сверху, электрически-синяя на кончиках.
  Мозес Рид, блондин, стриженный ежиком, с розовым цветом лица и детским личиком, сменил стиль одежды. Насколько я знал Мо, он боролся с обычной одеждой, которая боролась с его телом тяжелоатлета, что означало неизбежный взрыв. Сегодня он был одет в бледно-голубую рубашку-поло и спортивные черные эластичные брюки-чинос.
   Шон Бинчи — высокий, подтянутый, веснушчатый, с рыжими волосами, торчащими торчком и аккуратно подстриженными, — был единственным, кто остался в Old School Investigator. Черный костюм, серая рубашка, серо-черный галстук. Зеркально отполированные Doc Martens — единственный сувенир с тех времен, когда он был басистом ска-панка.
  Он оказался рядом со мной, сказал: «Привет, Док», и улыбнулся. Несколько лет назад я спас ему жизнь. Мы наконец-то это пережили.
  Майло подошел к доске и сказал: «Отвечая на ваш следующий вопрос, все будет зависеть от финала».
  Улыбки небольшие, но поза напряженная. Обычное беспокойство детективов, впервые взявшихся за дело.
  Яркие глаза были устремлены на Майло, жаждущие просветления.
  Больше смотреть некуда, потому что доска была унылой: пустое белое пространство, прерываемое только увеличенными фотографиями двух жертв и несколькими фотографиями мест преступлений, которые мало что говорили.
  Он указал на Мегин Марч, затем на Джио Аджиунта и подытожил то, что узнал за последние два дня. Никто не делал записей. Вероятно, потому что Алисия знала все и передала это дальше.
  Майло сказал: «Вопросы».
  Рид сказал: «Есть ли какие-нибудь предположения, какой из них был основным?»
  «Хотелось бы, чтобы было. Я был настроен на нее, потому что она была замужем, а ее муж был странным. Но то, что я узнал о Джио в Италии, заставляет меня задуматься».
  «Если не ее муж, то, может быть, чей-то еще».
  «Именно так. Алекс подтвердил, что водил в Bel-Air и других женщин, и звонки, которые мне удалось просмотреть, говорят, что другие Five-Stars также были его охотничьими угодьями».
  Шон спросил: «Есть ли какие-нибудь опознания женщин в отеле Bel-Air, Док?»
  Я покачал головой. «Хозяйка была туманна в деталях».
  Мо спросил: «Вы специально приехали или просто оказались там?»
  "Последний."
  Майло подавил улыбку. «В любом случае, может быть, кто-то в Уолдорфе или на полуострове или где-то еще вспомнит больше».
  Шон сказал: «Может, нам стоит также проверить отели, которые не отображаются в его истории звонков. Места, куда он мог заехать, не планируя этого».
  Алисия сказала: «Счастливой охоты. Он действительно похож на парня, который ничего не делал, кроме вечеринок».
  «Хорошее замечание», — сказал Майло. «В том же духе он также звонил в рестораны, так что давайте начнем со всех мест в истории звонков, и если там ничего не появится, мы сможем расшириться».
  Мо сказал: «Пять звезд, мы говорим о богатых людях. Ты думаешь, какой-то официант выдаст свое имя?»
  «Будем надеяться», — сказал Майло. «Да, это жидкий суп, но пока не будет получена вся история звонков, я не вижу другого пути».
  Он ждал. Тишина.
  "Что-нибудь еще?"
  Алисия сказала: «Отель может отказаться от своих пожилых женщин, но как насчет молодых мужчин?»
  Майло сказал: «Хорошее замечание. Мы также ищем других парней, с которыми она встречалась, особенно тех, кто постарше».
  «Проблемные лысухи», — сказала Алисия.
  Шон спросил: «Знаем ли мы, была ли она замужем раньше?»
  Майло сказал: «Не в Калифорнии, насколько я могу судить. Джио приехала сюда семнадцать месяцев назад, не уверен насчет Мигин, но она замужем всего полтора года».
  Алисия выпрямилась. «Это может быть нелогично, Лу, если она действительно появилась примерно в то же время, что и Джио, могли ли они знать друг друга раньше?»
  «Если только она не жила в Италии».
  «Что я проверю. Есть ли возможность личного осмотра во Флоренции?»
  Все рассмеялись. Губы Майло скривились. Он хрустнул костяшками пальцев. «Я возьму на себя бумажную работу, а вы, ребята, займитесь отелями и закусочными.
  Черт, да закуси же ты мной».
  «Просто перекусить?» — спросила Алисия.
  «Теперь ты нажимаешь. Ладно, дай мне серьезную информацию и получи от меня ти-боун. Или что тебе больше по душе».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  18
  На следующий день курьер из отдела по семейным делам Высшего суда округа Лос-Анджелес доставил мне на дом конверт размером с юридическую форму.
  Внутри была записка, написанная от руки на канцелярских принадлежностях Джули Бек: Вот она, Алекс. Спасибо. Дж.
  «Это» было двухстраничным резюме Руффало против Руффало, текущие адреса в Брентвуде, Канкуне, Нью-Йорке, Аспене, Вермонте. Он, финансист, специализирующийся на «развлекательных стартапах и художественном развитии», она
  «активист и защитник». Несколько лет назад мы с Майло познакомились с парнем по имени Руффало... Чарльз. Наивный денежный парень, живущий с изнасилованной проституткой. Этот парень был Брайаном Руффало. Все, что угодно, но не наивный. Может, крутой старший брат? Или просто совпадение.
  Я погуглил, ссылки не нашел, читаю дальше.
  Основной конфликт предположительно был из-за денег, а именно из-за раздела
  «существенные» активы, которые, как утверждается, были «в первую очередь созданы» каждым из истцов. Он, будучи «активным венчурным капиталистом», она, из
  «известная семья» и, как утверждалось, «зародила» все его начинания.
  Ничего о Дереке Руффало, кроме двухстрочного абзаца в конце, содержащего имя мальчика, пол и возраст, а также тот факт, что его статус опеки
  «остается неопределенным».
  Мальчик, о котором я ничего не знал, но я поймал себя на мысли о нем, и это привело к размышлениям о том, что я могу сделать для него. Я положил документы обратно в конверт, оставил его на столе и перешел к стопке отчетов в процессе. Дела, в которых я был полезен.
  Размышления о мальчике снова вошли в мою голову, когда я проснулся в три утра, и я попытался убедить себя, что с большей информацией я что-нибудь придумаю. Мне потребовалось некоторое время, чтобы снова заснуть.
  Четыре часа спустя, словно поток мыслей не давал мне покоя, пока мой мозг работал, я проснулся с чувством тщетности.
  Пора отложить его в сторону, пока он не появится. Как раз когда я подшивала конверт, вошли Робин с Бланш.
  «Ты будешь завтракать, красавчик?»
  «Еще бы». Мы поцеловались. «Омлеты?»
  «Звучит неплохо. Наша девочка с удовольствием съест несколько яичных кусочков».
  —
  Мы ели и пили кофе на кухне.
  Робин спросил: «Ну и что случилось?»
  "О чем?"
  Она положила свою руку на мою и улыбнулась. «Ты был немного вдумчив».
  Это тактично для сумасшедшего. «Извините».
  «Не за что извиняться, я не сказал «небрежный», просто… созерцательный».
  Я спросил: «Когда вы купили «Словарь эвфемизмов»?»
  Она рассмеялась. «Вот мой парень». Пара глотков. «Я неправильно поняла?»
  «Ты никогда этого не делаешь. Думал о том бедном ребенке, который никому не нужен. Не могу придумать никакого решения».
  «Может быть, его и нет».
  "Точно."
  Мы оба некоторое время молчали. Потом Робин сказал: «У тебя было дерьмовое детство, а мое не было отмечено наградами. Мы выросли нормальными».
  «Так что надейся на лучшее».
  «Разве ты не говоришь мне всегда не брать на себя проблемы, которые я не создавал?»
  Я кивнул. Налил ей вторую чашку, себе третью.
  Она сказала: «Когда Майло зовет тебя, у него нет очевидного решения. И, похоже, это срабатывает».
  За все эти годы с моим лучшим другом я никогда об этом не задумывался.
  "Ты прав."
  «Подумай обо всех случаях, когда ты ему помогал. Если кто-то и может помочь этому ребенку, так это ты».
  Тот же вотум доверия, который я получил от Джули Бек. От женщины, которую я любил, это было более весомо, но я все еще не видел очевидного решения.
  Оставьте это, подождите и увидите.
  Я поцеловал ее еще раз, дольше и глубже.
  Она сказала: «Похоже, эвфемизмы окупаются».
  В два часа дня я поехал в дом убийц Аджиунта/Марч. Улица была тихой, если не считать одного садовника, который поливал кроваво-красную изгородь из азалий на нескольких участках севернее.
   После наступления темноты это был бы город-призрак. Неплохо для того, кто жаждал уединения в сельской местности. Еще лучше для того, кто собирается покончить с жизнью.
  Желтую ленту сняли, а подъездную дорогу, по которой убийца проник на территорию, теперь перегородил арендованный сетчатый забор.
  Дверь амбара, лошадь.
  Я проехал несколько бесцельных кварталов, прежде чем направиться к более грандиозному месту.
  Немного больше активности в районе поместья Бель-Эйр. Множество садовников, грузовиков доставки и горничных в униформе, прогуливающихся с собаками на поводках.
  В доме, который Марчи даже не потрудились выдать за свой дом, вдоль каменной стены шла горничная без собаки, погруженная в свой телефон.
  Достигнув границы участка, она развернулась и продолжила говорить.
  Старшая прислуга — Ирма Руис.
  Я подъехал к ней и опустил пассажирское стекло. Она вздрогнула, повернулась, что-то пробормотала в телефон и сунула его в карман.
  «Здравствуйте, мисс Руис».
  «Привет». Она выдавила улыбку дрожащими губами. Широко раскрытые глаза быстро моргнули, прежде чем остановиться на точке слева от меня.
  Я спросил: «Все в порядке?»
  «Вам нужно войти?»
  «Спасибо, сейчас нет».
  Мой ответ усилил ее беспокойство. Тогда почему ты здесь!
  Я спросил: «Мистер Марч дома?»
  «Нет, нет, сэр».
  «Есть ли у вас идеи, где он?»
  "Нет."
  «Он не сказал, куда идет?»
  «За ним приехала машина».
  «Поехать в аэропорт?»
  Кивок.
  «Когда это было?»
  «Семь утра».
  «Есть ли у вас идеи, куда летел мистер Марч?»
  Она заколебалась. «Я слышу Огайо».
  «Какой город?»
  Качание головой.
   «Хорошо, спасибо. Ты хочешь мне еще что-то сказать?»
  «Нет, нет», — сказала она. «Нет. Мне нужно вернуться к работе».
  Она достала пульт дистанционного управления из того же кармана, в котором лежал телефон, нажала кнопку и протиснулась в открывающиеся ворота, как только освободилось место.
  Я позвонил Майло. «Даг Марч сегодня утром уехал в Огайо».
  "Откуда вы знаете?"
  Я ему рассказал.
  Он сказал: «Жена умерла несколько дней назад, и он вернулся к делу, как и говорил нам. Она хочет что-то еще сказать?»
  «Нет, но она забеспокоилась с того момента, как меня увидела».
  «Думаешь, она что-то знает?»
  «Может быть, или на нее просто повлияла смерть Мигин. Кроме того, жить в этом доме всего с одним человеком может быть жутко».
  «Чем больше мяса, тем больше червей, да?»
  «Откуда это взялось?»
  «Еврейская пословица», — сказал он. «Любимая пословица дедушки Рика. Ладно, я в конце концов свяжусь с ним повторно. Тем временем Шон нашел кого-то, кто на самом деле встречался с Джио. Так сказать. Она едет на станцию. Хочешь с ней встретиться?»
  "Так сказать?"
  Он объяснил.
  Я сказал: «Уже иду».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  19
  Ронда Мэй «зови меня Рикки» Монтел была пятидесятилетней и пневматически пышной, с огромными, но жесткими карими глазами, увенчанными сильно синими веками и спереди накладными ресницами длиной в четверть дюйма. Ее глубоко загорелое лицо предполагало генетическую красоту на пути к поражению гравитацией. Лохматая черная челка почти достигала ее талии.
  На ней было бежевое трикотажное платье, обтягивающее кожу, которое открывало стройные, жилистые ноги с выраженными икроножными мышцами. Она расхаживала, когда мы вошли, красные кожаные туфли с красной подошвой и пятидюймовыми каблуками, превращая ее походку в шаткую. Пять колец на левой руке, шесть браслетов на правой руке, которые создавали саундтрек колокольчика саней.
  Per Milo она была «недовольным клиентом», когда столкнулась с Шоном в баре Waldorf. На это с энтузиазмом указал бармен после просмотра фотографии Джио Аджиунты и получения информации о его убийстве.
  Прежде чем сделать идентификацию, барменша, молодая женщина по имени Кэти Гантри, отошла в дальний угол. Оставив максимальное расстояние между собой и угловым столиком, где Ронда Монтель сидела, изучая журнал и потягивая из старомодного стакана.
  Когда Шон подошел, Гантри сказал: «Она опасна? Я имею в виду, мы знаем, что она доставляет неприятности, но я никогда не думал, что до этого дойдет » .
  Шон спросил: «Какие проблемы?»
  "Ты знаешь."
  «Она становится шумной?»
  «Угу, как раз наоборот. Она очень тихая, ведет себя слишком хорошо, чтобы мы могли что-то сделать. Но мы все знаем, что она задумала».
  «Что такое…»
  Гантри уставился на него. «Ты правда не знаешь? Мамаша-шлюха, девчонка по вызову, как хочешь ее называй. Она все время приходит и уходит, в основном поздно, но иногда и так рано. Мы бы с удовольствием ее потеряли, но она сама платит за свои напитки и еду, и, как я уже сказал, она тихая. Но очевидно, что она затевает. Она сидит, ждет и притворяется, что читает Elle или что-то из этих дурацких одноразовых журналов. Но она всегда готова посмотреть кому-нибудь в глаза. А иногда...
  знаете — это работает».
  «Она подцепила парня».
   «Но никогда один и тот же парень дважды. Кроме него. Вот почему я его помню . Из того, что я видел, она трахнула его по крайней мере… три раза. Может быть, четыре.
  И это только я, другие бармены, вероятно, могли бы рассказать вам больше».
  Шон взглянул на другого человека, работающего за стойкой бара. Молодой чернокожий парень аккуратно расставлял бутылки.
  Кэти Гантри сказала: «Угу, Джамал только начал здесь».
  Шон нажал на фотографию Джио Аджиунты. «Значит, он был постоянным посетителем».
  «Не как некоторые, которые здесь все время. Скорее изредка. Отличные чаевые. Очень вежливые».
  «Когда вы в последний раз видели его и эту даму вместе?»
  «Леди». Гантри ухмыльнулся и начал протирать участок безупречной барной стойки. «Может быть… не знаю, какое-то время? Месяц? Честно говоря, не знаю.
  Но я видел, как они уходили вместе, по крайней мере, три раза. Вот почему, когда ты показал мне — о, боже, она опасна?
  «Нет», — сказал Шон. «Просто интересующая личность. Ты знаешь ее имя?»
  «Я знаю, что у нее на кредитной карте», — сказал Гантри. «Подождите». Она работала с iPad, подключенным к кассе. «Ронда Мэй Монтель, Amex Platinum.
  Как я уже сказал, она платит за себя сама».
  Шон скопировал информацию в свой блокнот, поблагодарил ее, сел, потягивая свой «Спрайт», и провел собственное исследование, извлекая пользу из необычного названия.
  Ронда Монтель, три месяца спустя после своего пятидесятилетия — отсюда, он должен был сказать, она выглядела моложе — имела два действующих ордера, оба за неявку. Никаких подстрекательских арестов, никто больше не преследует это. Пара давних штрафов за нарушение правил дорожного движения.
  Достаточно хорошо.
  Он подошел, подождал, пока она поставит свой коктейль. Она так мило ему улыбнулась, что он почти почувствовал себя виноватым. Показав свой значок, он сказал ей, что она арестована, и попросил ее встать. Пожалуйста.
  Накладные ресницы затрепетали. Голос маленькой девочки сказал: «Ты, должно быть, шутишь».
  «Хотелось бы, мэм».
  Ее голос понизился до свистящего, альтового шепота. «Это чертовски глупо, и ты это знаешь, Джуниор».
  Шон улыбнулся.
  Ронда Монтель сказала: «О, не делай этого. Не смейся надо мной. Малыш » .
   —
  Полтора часа спустя, после обработки, но возвращения Шону, она сидела в комнате, где давал интервью Клаудио Аджунта, скрещивая и перекрещивая ноги, и каждое движение приподнимало подол ее платья.
  Если это было ради Шона, то она тратила время впустую. Он расположился в другом конце комнаты и работал со своим телефоном.
  Когда мы с Майло вошли, Ронда Монтель осмотрела нас обоих, сначала одарила меня улыбкой, но потом передумала и повернула синие веки в сторону Майло.
  Нюх на власть.
  Нас познакомил Майло.
  Монтель сказал: «Зови меня Рикки, Высокий Штуф. Может, ты скажешь этому парню, что он лает не на то дерево».
  Шон улыбнулся.
  Она сказала: «Дорожная чушь? При всех преступлениях, которые ты не раскрываешь, ты еще и из-за этого ко мне пристаешь?»
  Майло сказал: «Всё это может прекратиться, Рикки, если ты будешь сотрудничать».
  Монтель облизнула губы. «Я всегда сотрудничаю. Что вам угодно?»
  Он показал ей фотографию Джио Аджунты.
  Она сказала: «Он? У него проблемы? Это сюрприз, я никогда не слышала о нем ничего подозрительного. И поверьте мне, даже в «Дорфе» есть подозрительные личности. Поднимитесь на крышу, там от стены до стены подозрительно». Она высунула язык. Провела долгий, медленный тур по губам.
  Майло сказал: «Расскажи нам, что ты знаешь о нем, Рикки».
  Она ухмыльнулась. «То, что я знаю, не попадет в ваши файлы или как вы их там называете».
  Мы ждали.
  Она сказала: «Хорошо. Я встретила его в «Дорфе», может быть… года полтора назад?
  Он был милым, вел себя так, будто любил себя. Гладкий, понимаешь? Знает, что он миленький. Я был впереди».
  "О…"
  Она сложила руки на груди. «Что ты думаешь?»
  «Все по делу».
  «Я бизнесвумен. Часто парни обижаются, думая, что все дело в их обаянии. Джованни не обиделся. Он сказал: «Эй, мы уже делали это в Италии, это может быть весело». Мы... договорились, потом прошлись по кварталу и
   Он снял комнату в отеле Hilton. Первый этаж, безвкусица». Еще одна усмешка. «Думаю, в тот момент он искал безвкусицу. И это нормально, я стремлюсь угодить».
  «Это стало вашим обычным местом?»
  «После этого он доверился мне, и мы развлекались у него на квартире. В Бель-Эйр мы плавали в его бассейне. Не очень большой дом, я видела и получше, но нам было весело. Он любил называть меня мамой. Парни называют тебя по-всякому, это было безобидно».
  «Когда вы видели его в последний раз?»
  «Хм», — сказала она. «Долго. Пару месяцев? Может, дольше?»
  «Сколько раз вы тусовались?»
  «Как будто я веду счет?»
  Майло сказал: «Угадай».
  "Почему?"
  «Позабавь меня, Рикки».
  «Что он сделал?»
  «Сколько раз?»
  «Шесть? В основном в начале. Только пара в конце, к тому времени я был...
  У меня были другие планы, но он появился, и это было как в старые добрые времена, так почему бы и нет? Ладно? Хватит хихикать в твоей раздевалке? Что он сделал?
  Майло сказал: «Он умер».
  Ронда Монтель захлопнула рот рукой. Она качнулась вперед, сдержалась. Опустила руку и сказала: «Нет».
  «Боюсь, да, Рикки».
  «Чёрт. Такой славный парень. Милый парень, он всегда был готов... он был милым и славным. Кто бы это сделал?»
  «Это то, что мы пытаемся выяснить, Рикки».
  «Ну, от меня ты этого не узнаешь», — сказала она. «Как я уже сказала, прошли месяцы. Не то чтобы я была одержимо-собственнической. У нас всегда было круто, иногда я доступна, иногда ты доступен. Это не как в кино. Мы не ищем Мистера Совершенство».
  Майло сказал: «Бизнес».
  «Заставляет мир вращаться». Она погладила макушку, откинула длинную челку вперед и расчесала ее пальцами, словно конюх, ухаживающий за хвостом лошади. «Кто-то его сделал? Безумие».
  «Знаете ли вы других девушек, с которыми он встречался?»
  «Нет, нет, нет», — сказала она, грозя пальцем.
  «Нет, что?»
  «Не хочу туда идти».
   «Куда идти?»
  «Втягиваешь сюда кого-то еще». Поглаживание, поглаживание. «Ты испортил мне день, зачем портить кому-то еще?»
  «Последний день Джованни был хуже».
  Она бросила на него долгий взгляд. «Удар ниже пояса».
  «Рикки, если ты знаешь что-нибудь, что могло бы помочь...»
  "Я не."
  «Другие женщины, возможно, тоже».
  «И они тоже не делают этого. Это совсем не то дерево. Женщины, с которыми я общаюсь, — хорошие люди, среди них нет странных, жестоких или сумасшедших, и у всех нас есть стиль. Понятно? Никто бы так не поступил. Никогда, не в нашей ДНК».
  Взгляд Майло метнулся в мою сторону. Взгляд Ронды Монтель последовал за ним.
  Я сказал: «Я уверен, что вы правы, но чем больше у нас информации, тем лучше».
  « Ты большой босс?»
  «Нет, в первый раз ты был прав».
  «И что, он дает вам возможность высказаться, когда у него заканчивается материал?»
  Майло сказал: «У нас демократия».
  «Чушь собачья». Она рассмеялась. «Ты как армия, мой отец служил в армии, я знаю армию».
  Я спросил: «А с другими девушками, с которыми встречался Джованни?»
  Она откинулась назад, сделала еще несколько скрещиваний ног. Когда она закончила, платье задралось почти до промежности, обнажив треугольник красного шелка.
  Она позволила этому зрелищу задержаться на мгновение, затем встала, потянулась, поёрзала и снова села.
  «Здесь как-то сквозняк», — тихий смех, хриплый и неуверенный.
  Я улыбнулся.
  Она сказала: « Это была приятная реакция, даже если это было чушь, по крайней мере, ты знаешь, как обращаться с леди. Или думаешь, что знаешь». Еще один визуальный обзор. «И для глаз не плохо — ладно, это тебе не поможет, но нас было четверо, мы тусовались вместе. Мы встретились в Вегасе, мы все там танцевали, решили переехать сюда вместе пару лет назад. Но мы никогда не жили вместе, ничего подобного, это не было похоже на... колледж. Мы занимались своими делами, тусовались. Ладно?»
  Мы ждали.
  Ронда Монтель выдохнула, трепеща увеличенными губами. «Две девушки, которых можно забыть из git-go. Одна переехала год назад в Нью-Йорк с
   восьмидесятилетний мужчина, который держит ее на Пятой авеню, и все, что ей нужно делать, это хорошо выглядеть и готовить ему мясной рулет и тушеную фасоль».
  Ее губы скривились. Она уставилась в пол. «Другая умерла полгода назад. Рак, очень быстро, и она никогда не общалась с Джованни. По крайней мере, я видела».
  Я сказал: «Остается один».
  «Ребенок», — сказала она. «То же самое, ничего для тебя, потому что она заработала себе миллиардершу». Еще один резкий смех, который невозможно прочесть. «Мы на самом деле наблюдали, как она это делала, это было похоже на одно из тех шоу о природе. Началось как шутка. Вызов. Зануда в полном одиночестве за столом, работающий с документами. Кто знал, что у него есть деньги? Она не знала».
  «В чем была сложность?»
  «Эй, посмотри на этого, я могу его вот так достать». Щелчок пальцами. «Нет, ты не можешь, да, я могу. Мы все выпили кучу напитков, у нас был выходной. Так что забудь и о ней, она, наверное, где-нибудь тусуется с миллиардером».
  Майло встал и ушел.
  Ронда Монтель сказала: «Я его чем-то обидела?»
  «Это невозможно», — сказал я.
  Это ее смутило.
  Шон улыбнулся.
  Майло вернулся и показал ей фотографию Мегин Марч.
  Она сказала: «Правда? Ты уже знаешь Мег? Зачем вы, ребята, пытаетесь мне мозги трахнуть? Вы пытаетесь меня поймать? Тут нечего ловить, я ни хрена не знаю. И не говори мне, что она сделала что-то плохое, ни в коем случае, не она».
  Я спросил: «Она встречалась с Джованни?»
  «Я не говорю, что это не могло произойти, но я никогда этого не видел. Если она и видела, то это было, когда я был в отпуске».
  «От Джованни?»
  «От всех», — сказала она. «Я занята».
  Она лукаво посмотрела и назвала имя одного из ведущих режиссеров.
  «Ладно? Получишь фотографию? Такой человек хочет твоего времени, ты отдашь его ему, ладно? И поверь мне, он хотел его, пока не поехал в Канаду снимать фильм. Так возможно ли, что Мег замутила с Джованни? Я думаю, но кого это волнует, зачем вы, ребята, тратите свое время? Мег ни за что не причинит ему вреда.
  Обижай кого угодно, она милашка. Вроде как он, теперь, когда я об этом думаю.
   Они, вероятно, много обнимались. Он любил обниматься. Она коснулась левой груди. Бессознательное движение, вызванное воспоминанием.
  Майло наклонился вперед и посмотрел ей в глаза. «Рикки, Мигин была убита вместе с Джованни».
  Еще один внезапный шлепок по телу, на этот раз по левой груди. Она схватила ткань. Отвернулась от образа Мигин и начала задыхаться. Встав, она закрыла уши, сделала несколько шагов, тяжело опустилась.
  «Ты… собираешься… довести меня до… инсульта. Или чего-то в этом роде. Сердечный приступ.
  — Я чувствую себя паршиво, действительно паршиво... Подожди, просто подожди.
  Закрыв глаза, она попыталась сделать глубокий вдох и вернуться в нормальное состояние.
  Проверила пульс на запястье и сказала: «Это как чертова гоночная машина, вы меня убьете ».
  Никто не произнес ни слова.
  Ронда Монтель еще раз глубоко вздохнула и снова измерила пульс на запястье.
  «Теперь это Tesla — не говори мне, что ты лгал насчет Мэг, не делай этого.
  Я привыкла лгать, но не делай этого, я этого не заслуживаю».
  Майло сказал: «Хотелось бы, чтобы это было неправдой, Рикки. Могу я принести тебе воды?»
  «Как насчет водки? Нет, нет, я в порядке. Не совсем». Третий пульсовый тест.
  «Лексус — убиты вместе? В одно и то же время?»
  «У него дома».
  «Только не говорите мне, что они пользовались бассейном».
  «Тогда не сейчас».
  «Но они пользовались бассейном», — сказала Ронда Монтель. «Это хороший бассейн. Я им пользовалась. Это могла быть я».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  20
  Мило посмотрел на Шона. «Принесите ей воды, детектив Бинчи. И энергетический батончик».
  «Понял, Лут».
  Ронда Монтель сказала: «Я же говорила, что со мной все в порядке».
  "На всякий случай."
  «Что, ты чувствуешь себя виноватым за то, что приставал ко мне, а потом пугал меня?»
  Майло сказал: «Ты стал для нас еще более ценным».
  «Правда?» Жесткий взгляд сменился улыбкой.
  «Правда, Рикки. Все, что ты можешь рассказать нам о Джованни и Мег, будет очень полезно».
  «Нечего рассказывать», — сказала она. «Двое милейших людей. Его я знала только как свидание».
  «Но вы были близки с Мигин».
  «Мы нравились друг другу, — сказала она. — В ней не было ничего, что могло бы не нравиться».
  «Ты назвал ее малышкой».
  «Она была моложе всех нас. Но мы все ее любили».
  Майло улыбнулся. «Ты встретил ее в Вегасе».
  «Мы все встретились в Вегасе. Двое других — Фрэнки, которая в Нью-Йорке и варится, и Черри, которая умерла, — обе были танцовщицами. Большие глотки воды. Их бросили, как это всегда бывает с танцовщицами, когда у них хватает наглости покрыться морщинкой. Такое случается, ты делаешь то, что должен, — не осуждай ».
  «Хотелось бы убедить тебя, Рикки. Нас не волнует ничего, кроме убийства».
  «Убийство», — сказала она. «Какая у тебя хреновая работа — в общем, это все о Вегасе. Мы тусовались там, а потом решили попробовать Лос-Анджелес. Моя идея, потому что я родилась здесь. Хантингтон-парк. Я подумала, почему бы не попробовать что-то новое, и остальные согласились».
  «Включая Мигин».
  «Особенно Мигин», — сказала она. «Она всегда была готова к новым приключениям.
  Однажды в Вегасе она потратила серьезную сумму на урок прыжков с парашютом.
  Показала нам видео, и меня чуть не стошнило, когда я на нее посмотрел».
   «Любитель риска».
  «Но не когда дело касалось работы, она была осторожна в работе, держалась подальше от любого, от кого даже пахло жутко. Сказала, что с нее хватит странностей».
  "Как же так?"
  Ронда Монтель покачала гривой. «Это все, что она сказала».
  Майло ждал.
  Она сказала: «Это не изменится, потому что ты занимаешься молчаливым лечением. Она никогда не говорила, и никто не давил. Никому из нас не нравились эти истории — ни нашим, ни чьим-либо еще».
  "Понял. Что еще ты можешь рассказать о ней, Рикки? Начнем с ее имени до замужества".
  «Она правда вышла за него замуж ? Черт. Я просто думал, что они играют в дом».
  «Нет, они официально поженились полтора года назад».
  «Сразу после того, как она его застукала... чувак, можно сказать, что работа идет быстро. Она и он поженились... можно сказать, странная пара».
  "Как же так?"
  «Ты с ним встречаешься?»
  "У нас есть."
  «Тогда почему ты спрашиваешь? Она великолепна, он ботан, похоже, у него низкий Т — тестостерон. Должен сказать, это сюрприз. Я уверен, что она могла бы заполучить другого богатого парня, который не был бы ботаном — она его любила? Я имею в виду, что все возможно, но все же…»
  «Кто знает, что она чувствовала по отношению к нему, мы не можем ее спросить», — сказал Майло. «Но тот факт, что она тусовалась с Джио...»
  «Ничего не значит», — сказала Ронда Монтель. «Любовь здесь». Еще одно похлопывание по груди. «То, что происходит здесь», — опускаясь к ее промежности, — «это совсем другая нервная система. Один знакомый парень, блестящий врач, сказал мне. Провода и железы, это сложно».
  «Узнавай что-то новое каждый день», — сказал Майло. «Так какова была ее девичья фамилия, Рикки?»
  «В Вегасе ее звали Джонс».
  «Мигин Джонс».
  «Это было на самом деле? Понятия не имею». Пожимает плечами.
  Майло сказал: «Думаю, у нас обоих есть идея».
   «Да, ну, не могу ее винить, в Вегасе полно чудаков. У всех нас были танцевальные имена. У меня было Равенетт, у нее — Эш. Совпадение, мы думали, что это забавно, мы обе использовали свои волосы для этой идеи. У нее тогда были пепельные, почти белые, она их утюжила, они свисали ей на спину. Не такие длинные, как у меня, но длинные».
  «Где она танцевала?»
  «К тому времени, как я с ней познакомился, она уже перестала, так что не могу назвать вам имен».
  «Новая карьера», — сказал Майло.
  «Не судите !»
  Он отодвинул свой стул на несколько дюймов от ее колен. «Рикки, перестань об этом беспокоиться. Значит, она работала в казино».
  «Куча казино. Хороших. У нее были внешность и стиль для этого. Заработала достаточно денег, чтобы расплатиться с носильщиками и всем остальным».
  «Хорошие из них…»
  «Caesars, MGM, Bellagio, Venetian, что угодно. Она никогда не говорила, все, что я знаю, что она хорошо справилась».
  «Перемещаюсь».
  «Почему бы и нет? Кто хочет быть легкой добычей?» Ее лицо сморщилось. «Не вешай мне лапшу: она страдала?»
  «Нет. Это было быстро, без борьбы».
  «Зарезан или застрелен?»
  "Выстрелил."
  Несколько морганий вызвали поток слез. Майло протянул ей салфетку.
  «Спасибо. Это действительно было быстро?»
  «Определенно, Рикки. Это заставляет тебя о чем-нибудь задуматься?»
  "Как что?"
  «Кто-то, кто мог это сделать. Зайти, застрелить двух человек и уйти, не ограбив их?»
  «А как насчет этого, как его там, принца Нерда-О?»
  «На данный момент ничто не связывает его с этим».
  «Вы говорите «может быть».
  «Почему вы подозреваете Дага?»
  «О, да ладно. Его жена трахалась с другим парнем? С более крутым парнем. Мужчины все время вертят писями. Они начинают чувствовать себя дерьмово, они вымещают это на ком-то».
  «Хорошо», — сказал Майло. «Еще какие-нибудь варианты, кроме Дага, приходят вам на ум?»
   «Как кто?»
  "Кто-то, с кем Мегин встречалась до того, как вышла замуж. Парень, который ее пугал".
  «Единственное, что ее пугало, — сказала Ронда Монтель, — было в ее прошлом».
  Мы сели прямее.
  Майло спросил: «А что насчет ее прошлого, Рикки?»
  «Не знаю подробностей, она никогда не говорила. Не говорила. Не хотела вдаваться в подробности. Остальные из нас говорили о дерьме из нашего прошлого, вот что такое дружба. Ей это не нравилось, она начинала нервничать, в ее глазах появлялось такое выражение».
  «Какой вид?»
  «Как будто кто-то подкрадывался к ней сзади. Она как бы... замыкалась в себе, и если ты пытался об этом поговорить, она смеялась несмешно и говорила: «О чем вы, девочки, я в порядке». Но я видел, что она лжет. Я, по сути, детектор лжи — нет, к черту это, я психолог. Моя профессия, вам нужно быть психологом».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  21
  Бутилированная вода, которую Ронда Монтель жадно выпила, в сочетании с энергетическим батончиком, который она съела до потери сознания, ничего не добавила к ее счету.
  Когда Майло надавил, в ее глазах или где-либо еще не было никаких признаков.
  Он посмотрел на меня. Я кивнул. Он встал.
  «Очень ценю твою помощь, Рикки, и извини за беспокойство. Детектив Бинчи отвезет тебя обратно в Уолдорф».
  Она сказала: «Забудь об этом, сегодня слишком много плохих вибраций. Отвези меня в Four Seasons, мне нужно прочистить голову».
  Подошел Шон. Она осталась в кресле. «А как насчет моих ордеров?»
  Майло сказал: «Посмотрю, что смогу сделать».
  «Что это значит? Я для тебя добропорядочный гражданин, а ты обращаешься со мной как с преступником? За гребаную дорожную чушь? Ни за что, Хосе, не хочу, чтобы что-то висело у меня над головой, вдруг появится какой-нибудь Дадли Делай-Райт и прервет мое чтение».
  «Я сделаю все возможное, Рикки».
  "Что это значит?"
  «То, что я сказал. Вот моя визитка, у вас проблемы, позвоните мне».
  «Да, конечно», — она встала, пошевелилась и откинула волосы.
  Шон спросил: «Готовы, мэм?»
  «Мы берем лошадь? Ты выглядишь так, будто едешь на родео или что-то в этом роде. Было бы приятно увидеть тебя в джинсах-буткат».
  «Благодарю вас, мэм».
  «Мэм», — сказала она, словно узнавая новое слово. «Может быть, я смогу привыкнуть к этому месту. Мы могли бы сделать его забавным местом».
  —
  После того, как она ушла, мы с Майло остались в комнате для допросов.
  Он сказал: «Джонс. Креативно. Почему бы не обратиться сразу к Джейн Доу?»
  Он встал, наполнил чашку кофе, попробовал, нахмурился и поставил ее на стол.
  Пройдясь пару раз, он вернулся к своему стулу. «Лас-Вегасский магнат сумок для девушек по вызову? Похоже, Рикки ошибся, иногда можно устроить триумф, как в кино». Он потер лицо. «Без счастливого конца... по крайней мере, я не
  "Надо отследить группу, с которой была Мигин в ту ночь, когда она забрала Дуга. Парень сидит там со своим пивом и документами, понятия не имеет, что на него нацелился профессионал".
  Я сказал: «Мигин могла бы подумать, что это случай на одну ночь. Потом она поняла, с кем имеет дело, и решила заявить о своих правах».
  «Шестьдесят миллионов в год и полное отсутствие понимания женщин», — сказал он.
  «Об отношениях в целом. Его интеллект может быть высоким, но он узкий».
  «Ничего не смыслит, кроме недвижимости».
  «Когда вы рассказали ему о Джио, он, казалось, искренне удивился...
  поражен. Меня может обмануть хорошая игра, но пока я не вижу в нем человека с театральными способностями. Когда Мегин спросили о ее прошлом, она замолчала и стала нервной. Но она проболталась своим друзьям по спа-салону о неудачном опыте общения с мужчинами постарше».
  «Кто-то не наивный».
  Я сказал: «Она переехала сюда из Вегаса. Это нетрудно представить».
  «Какой-то условно-досрочно освобожденный — или игрок казино».
  «Или ее проблема возникла еще до Вегаса. Ей было сорок один год, когда она умерла. Масса возможностей для жесткой истории».
  «Неизвестный подозреваемый из неизвестного места убивает загадочную женщину? Ого, спасибо за разъяснения».
  Он посмотрел на кофе, словно передумывая. Поднялся на ноги, застегнул ремень на животе и сказал: «Ладно, посмотрим, что мы сможем узнать о том, кем бы она ни была. Помимо «Джонс».
  —
  Ключевое слово megin march произведено вы имели в виду megan march?
  Ключевое слово megin jones подсказало, вы имели в виду megan jones?
  Он пробормотал: «Иди ты, Робокоп, если бы я это имел в виду, я бы так и сказал». Но он потратил много времени, пытаясь написать его более общепринятым способом, и узнал, что ни одна из женщин, предложенных богами поисковой системы, не была его жертвой.
  «Ничего не ожидал, ничего не получил», — сказал он. «Полагаю, это своего рода успех».
  Добавление las vegas в поиск не дало результата. Перетасовка комбинаций ash jones exotic vegas dancer и добавление названий нескольких казино были столь же бесполезны.
  Я сказал: «Может быть, она сама исчезла».
   Пожав плечами, он перепробовал кучу баз данных пропавших без вести. Еще одно приключение, закончившееся неудачей.
  Дублирование всего процесса с meg вытащило тонны данных, все мусор. Попытка сделать то же самое с NCIC вернула ноль совпадений. Но местные аресты могут ускользнуть от национальной базы данных, как и целые категории ненасильственных преступлений, поэтому он позвонил в отдел убийств в Las Vegas Metro, с которым он работал, по имени Том Браш, и попросил его проверить записи об арестах в округе Кларк.
  Через несколько секунд Браш сказал: «Нет, ничего не пишется таким образом. У меня есть Меган Джонс, которую арестовали за метамфетамин и простое нападение пару лет назад, но ей двадцать четыре года, она весит двести фунтов, у нее татуировки на лице и связи с байкерами».
  «Не моя девчонка. Можешь попробовать Ронду Монтель?»
  «Кто это?» — спросил Браш.
  «Известный сообщник моей девчонки».
  «Погоди... ладно, да, она у меня есть, один ордер... трехлетней давности. Но это ерунда за копейки: штрафы за нарушение правил дорожного движения».
  Майло рассмеялся.
  Браш спросил: «Что смешного?»
  «Она сделала то же самое, Том».
  Браш фыркнул. «Рецидивист, ух, звони в ФБР и получи крутой профиль ».
  —
  Проверка трех газетных баз данных ничего не дала. Записи социального обеспечения были отключены из-за технических неполадок, поэтому он перешел на сайты, которые прочесывали кладбища и записи о похоронах по всей стране, а затем перешел к записям об имуществе округов.
  Вторая попытка в Social Security прошла успешно. Пустая трата времени.
  Я сказал: «Учитывая ее род деятельности, ей не нужен номер».
  «Но почему ничего до этого? Подростки, работающие в сфере фастфуда, получают номера».
  Я сказал: «Может быть, до этого ничего не было».
  «Карьера проститутки?»
  «Это соответствовало бы страшному прошлому. А что, если бы она сбежала от сутенера или жестокого парня, приехала в Лос-Анджелес и пошла бы в одиночку вместе со своими друзьями?»
  «Эти четверо, — сказал он, — полные профи. Но они устраивают девичник, когда приходит Дуг. Мегин нравятся парни помоложе, поэтому они над ней издеваются. Она
   говорит: «Смотри на меня» и берет его на руки. Потом она узнает, кто он, и переходит на следующий уровень».
  Он напевал свадебный марш.
  Я сказал: «Характер Дага сделал бы его идеальной парой для Мигин, даже если бы она уже была травмирована собственническим, контролирующим парнем.
  Он молод, неопытен, далек и асоциален до такой степени, что не проявляет интереса к людям. Еще лучше, его почти все время не было дома, что давало ей свободу делать то, что она хотела».
  «Женщина в бегах находит свое счастье», — сказал он.
  «Пока ее кто-то не догнал».
  —
  Он отвез меня домой и сказал: «Конечно, почему бы и нет, спасибо», когда я предложила кофе. Пока он заваривался, он сидел за кухонным столом, не делая никаких движений к холодильнику.
  Отвлеченный. Побежденный.
  Когда я достала хлеб, яйца и молоко и начала взбивать французские тосты, он сказал: «Может быть, немного этого», но без всякого энтузиазма.
  Бланш дремала в своей клетке с открытой дверцей. Она знает все тонкости, и пока мы ели, она задержалась у его манжет и время от времени ловила лакомые кусочки.
  Когда он закончил свой шестой кусок, он откинулся назад, погладил ее по голове и сказал:
  «Спасибо за сахар в крови».
  Две чашки спустя: «Я думал, что одна вещь, о которой позаботились, была хорошая простая идентификация жертвы. Оказалось, что ее удостоверение было фальшивым. Ты действительно думаешь, что Даг не имеет ни малейшего представления о ее прошлом?»
  Я сказал: «Недвижимость, недвижимость и недвижимость».
  «Полагаю, так... он производит на меня впечатление одного из тех детей, над которыми издевались в школе, а теперь одна из популярных девушек наконец-то обратила на него внимание. Но женитьба на ней все равно кажется безумно безрассудной, Алекс. Все эти деньги? Так что, возможно, он провел какое-то исследование, ему не понравилось то, что он узнал, и он решил прекратить отношения, не оставив ей возможности уйти с его деньгами».
  «В любом случае, — сказал я, — это снова переводит фокус на Мигин как на главную цель».
  «Джио был сопутствующим ущербом».
  «Я бы на это поставил».
  «Так куда же мне с этим пойти?»
   «Я бы поговорил с людьми, которые видели ее каждый день».
  «Горничные».
  «Эта прислуга видит и слышит всякие вещи. И некоторые работодатели доверяют им. Одна в большом доме, даже женщина, сбежавшая от своего прошлого, могла бы раскрыться. Я только что видела Ирму Руис, и она определенно нервничала».
  «Сделаю ее своей целью», — сказал Майло. «Пошли».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  22
  Звонок в поместье Марча вызвал тишину. То же самое во второй раз. Третий, четвертый и пятый.
  Я сказал: «Конфиденциальность — высшая роскошь».
  Майло сказал: «Самая большая головная боль для искателя истины».
  Он ткнул еще два раза. Никакого ответа. «Она была нервной, да? Может, на то была веская причина, поэтому она ушла». Еще один толчок. Ничего. «А как насчет другой — Аделиты? Они обе вырубились?»
  «Страх может быть заразным».
  «Если они боятся парня с ресурсами Марча, то прятаться долго не получится». Он заглянул через штакетник у ворот. «Что теперь?»
  «Вы можете попробовать поговорить с ним», — сказал я. «Посмотрите, как он отреагирует на отсутствие своих сотрудников».
  «Если он тот, кого они боятся, я дам ему знать».
  «Как вы сказали, если он захочет их найти, прятаться от него будет бесполезно.
  И если вы дадите ему знать, что вы знаете об его отсутствии, это может ему помочь».
  Он подумал об этом. Нажал кнопку еще раз. Выругался и выдернул телефон.
  —
  Даг Марч спросил: «Что?»
  «Как дела, сэр?»
  «Ты звонишь не потому, что заботишься обо мне. Чего ты хочешь?»
  «Тебя нет в городе».
  «Колумбус, Огайо», — сказал Марч. «Если хотите знать. Отель LeVeque, хотите узнать номер моей комнаты? Мой заказ завтрака в номер?»
  «В этом нет необходимости, сэр».
  «Тогда зачем об этом говорить?»
  «Извините, если я вас раздражаю, мистер Марч. Я расследую убийство вашей жены».
  «Есть ли какой-нибудь прогресс в этом вопросе?»
  «Ничего драматичного».
  Даг Марч сказал: «Другими словами, у вас ничего нет. Ну, это не изменится от разговора со мной. Я рассказал вам все, что знаю о своей жене, а это, по-видимому, очень мало. В конечном счете, мое невежество — это моя собственная вина. Моя комплексная проверка недвижимости намного лучше, чем мое исследование о ней. Которое было ничем».
  Продолжительный, хриплый смех. Звуковой эффект, который можно услышать в доме с привидениями на карнавале.
  Марч сказал: «Мое невежество ее вполне устраивало, по понятным причинам.
  Оглядываясь назад, она поощряла это. Несколько раз, когда я поднимал прошлое, ее семью, она отвлекала меня. Становясь, как говорила моя мама, кошачьим».
  Майло сказал: «Я позвонил, потому что хотел поговорить с вашими домработницами.
  Я здесь, перед вашим домом, но никто из них не отвечает на кнопку ворот».
  Удар.
  Даг Марч сказал: «Без кого-либо рядом они, вероятно, бездельничают. Насколько я знаю, они плавают в бассейне. Подождите».
  Прошло полминуты, прежде чем он снова заговорил. «Я пробовал их мобильные телефоны, тоже не могу дозвониться. Может, они куда-то пошли, чтобы набить себе рот.
  Хотя у нас для них всегда достаточно еды».
  Майло сказал: «Не могли бы вы дать мне эти цифры, пожалуйста?»
  «Подожди. Вот. Первый для старой — Ирмы. Второй — ее племянницы, не помню ее имени». Он зачитал цифры.
  «Спасибо. У вас есть их домашние адреса?»
  «Зачем мне это? Они живут с нами», — сказал Марч.
  «Вы их наняли...»
  « Она их наняла. Одно из ее немногих домашних достижений, я не заморачиваюсь с глупостями. Ладно? Могу я заняться делами?»
  Майло сказал: «Я должен спросить: ты о чем-нибудь подумал с тех пор, как мы говорили в последний раз?»
  «Я думал о многих вещах», — сказал Марч. «Я всегда думаю, мой мозг активен. Но ничего из этого не было о ней. Чем меньше я думаю о ней, тем лучше».
  "Хорошо."
  «Я кажусь рассерженным, лейтенант? Конечно. Чем больше я думал о том, что она сделала, как она выставила меня идиотом, тем больше я злился. В какой-то момент мне придется рассказать родителям, и это будет не очень приятно».
  «Они не одобряли Мигин».
  «Ха. Они предупреждали меня о ней, говорили, что она слишком милая. Говорили, что та, кто избегает говорить о своем прошлом, что-то скрывает. И угадайте, кто был прав? Мне не нравится вкус вороны, лейтенант».
  Майло спросил: «А кто это делает?»
  «Это ни к чему», — сказал Марч. «Я не какой-то бестолковый идиот, я постоянно имею дело с людьми. А потом я иду и выхожу замуж за человека, который является откровенным, гребаным лжецом и обманщиком? Так что да, я зол, и мне все равно, знаете ли вы об этом, потому что я не имел никакого отношения к тому, что случилось с ней. И к этому подонкам из мафии. И мне не интересно узнавать о том, что произошло, потому что я стираю этот этап своей жизни начисто и иду дальше, и в следующий раз, если он будет, я буду умнее».
  Длинная речь; она заставила его запыхаться.
  Майло сказал: «Понял, сэр».
  «О, чушь», — сказал Дуг Марч. «Ты просто покровительствуешь мне, как будто я один из твоих подозреваемых идиотов. Вот как ты зарабатываешь на жизнь. Ловишь глупых людей».
  Щелкните.
  Майло уставился на телефон, словно ожидая, что он загорится. «Я никак не могу иметь дело с умными людьми? Это был вызов?»
  «Больше похоже на истерику», — сказал я. «Если бы он был виновен, последнее, что он хотел бы вам показать, — это ярость».
  «Если только он действительно не думает, что я такой тупой. Или он настолько странный — как вы сказали, асоциальный — что не может справиться со своей яростью».
  «Несмотря на все его странности, я думаю, он слишком умен, чтобы так открыто себя обвинять».
  Он несколько раз перекладывал телефон из руки в руку. «Может, ты права, и он просто выпускает пар, потому что Мегин сделала из него придурка».
  «Это и то, что он нам сказал: столкнуться с Мэтром и Пэтром, которые предостерегали его от нее в первую очередь. Я могу представить его детство, наполненное «О, Дуглас, ты такой гений, но ты просто не понимаешь людей». Теперь правда об этом ударила его по лицу».
  «Большой когнитивный диссонанс». Он ухмыльнулся. «Видите ли, я обращал внимание. И все же он действительно показался мне жестоким. Сказал нам, что стер ее, ни разу не упомянул ее имени. Так что психология или нет, он никоим образом не вычеркнут из моего списка».
  Он попробовал позвонить горничным, получил гудки, но голосовой почты не было. «Учитывая уровень гнева Дуги, возможно, они там, но боятся говорить».
   Он снова набрал Дуга Марча. «Как будто он ответит».
  Март сказал: «Опять ты? Что?»
  «Ирма и Аделита до сих пор не отвечают на свои...»
  «Что вы ожидаете от меня в связи с этим?»
  «Могу ли я каким-то образом проникнуть внутрь и проверить их благополучие?»
  «Ты с ума сошла?» — спросил Марч. «Ты думаешь, что какой-то псих бегает по городу и уничтожает всех, кто связан со мной? Это идиотизм».
  «Я уверен, что это так, но…»
  «Но ничего. Даже если бы я хотел впустить тебя, чего я не хочу, у меня нет возможности это сделать».
  «Ни у кого в вашем офисе нет ключа?»
  Долгое молчание.
  "Сэр?"
  «Не думал об этом», — сказал Марч, внезапно поникнув. Как будто было больно что-то упускать.
  Дуглас, ты такой умный, но…
  "Сэр?"
  «Я услышал тебя в первый раз. Да, в офисе как раз есть запасной ключ. Девушка, которая у меня работает, знает, где я его храню. Ты не должен ее беспокоить, я сам все устрою».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Заметьте, я думаю, что вся эта идея глупа, но если вы чувствуете, что вам нужно покопаться, сделайте это. Но только до определенного момента. Она не может долго оставаться. Она нужна мне в офисе».
  «Мы быстро, сэр».
  «И», — сказал Марч, — «это последний раз, когда я буду вмешиваться во всю вашу заваруху. Рэнди принесет ключ и коды. Теперь твоя очередь сделать что-нибудь для меня».
  «Что это, сэр?»
  «Если внутри есть что-то… неприятное», — сказал Дуг Марч, — «уберите это тщательно до того, как я вернусь. А это через два дня. А) я не хочу этого видеть, и Б) что еще важнее, я собираюсь продать это место и мне нужно, чтобы оно было в идеальном состоянии».
  Щелкните.
  Майло сказал: «Подлый и сумасшедший. Его ни за что не вычеркнут из списка».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  23
  Прохладный , приятный день, поэтому мы ждали снаружи ворот, время от времени заглядывая через пикеты в особняк. Майло еще несколько раз попробовал нажать кнопку вызова, но без особого рвения. Мы вдвоем отошли на несколько ярдов друг от друга и взялись за телефоны.
  Одно сообщение, которое я хотел бы вернуть: судья Джули Бек. На этот раз я получил ее судебного пристава и подождал несколько минут, прежде чем она вышла.
  «Привет, Алекс. Еще два факта о Руффало. Дерек доберется до твоего офиса нескоро. В подготовительной школе занимаются чем-то, связанным с природой, походами, выживанием, воспитанием сильного характера, чем угодно».
  «Укрепление решимости будущих лидеров».
  Она рассмеялась. «Я уверена, что это обоснование, но если бы это был мой ребенок, ни за что, я не люблю сортиры и медведей. Главная причина, по которой я позвонила, и это невероятно грустно, в том, что я только что получила больше документов и узнала, что бедного ребенка усыновили. Одна из тех российских сделок с детскими домами. Так что мы говорим об отвержении снова».
  Я спросил: «Кто-нибудь из родителей заявляет о проблемах, связанных с усыновлением?»
  «Отзыв продукции?» — сказала она. «Пока нет, эти эгоистичные идиоты не потрудились назвать причину, они просто перечисляют это как «исторический фактор». Как будто это проблема суда. Печально, не так ли?»
  «Более чем грустно».
  «Алекс», — сказала она, — «я даже думать не хочу о том, как этот бедный мальчик справится. У меня есть ты, слава богу. Придумай что-нибудь, и это будет стоить того, сколько ты заплатишь. Мне не нужно говорить тебе, что ты должен быть честным и щедрым. Это будет ужасно».
  —
  Я повесил трубку, стараясь не думать о мальчике, которого не встречал. Подошел к Майло и услышал, как он сказал: «Ладно, по крайней мере, с Вальдорфом все получилось, в любом случае, не уверен, что мы узнаем что-то еще с этой точки зрения. Спасибо, малыш».
  Он положил телефон в карман, проверил свои часы Timex, постучал ногой и сказал: «Это был Моисей. Сколько бы времени Джио или Мигин ни проводили в других отелях, их никто не замечал».
   Я сказал: «Просто еще одна романтическая пара».
  Он сказал: «Я уверен, что именно так они себя и чувствовали, когда кто-то навестил их в воскресенье».
  Нарастающий шум транспорта на дороге заставил его резко повернуть.
  Грузовик садовника с неисправным глушителем, кузов, нагруженный газонокосилками, воздуходувками, мешками с землей, пластиковыми мусорными баками. Короткий взгляд водителя в бейсболке, прежде чем он взбрыкнул, фыркнул и продолжил путь на север.
  Майло снова взглянул на часы. Подошел к воротам и, казалось, приготовился к двадцатому джебу. Покачал головой, словно борясь с дурной привычкой, и пошел дальше.
  Несколько минут спустя, еще больше автомобильного шума привлекло его взгляд на юг. На этот раз более довольный кошачий, чем скрежещущий.
  Блестящий серебристый Audi Quattro с полированными дисками подъехал, остановился сразу за воротами и припарковался параллельно каменным стенам. Мурлыканье затихло, и из машины со стороны водителя вышла женщина.
  На вид ей было около тридцати, она была высокой, подтянутой, чернокожей, с тугими косичками, в шелковом брючном костюме персикового цвета, синих туфлях-лодочках на умеренном каблуке и с неуверенной улыбкой.
  Остановившись, чтобы посмотреть на нас, она вышла вперед. Звенящие звеняшки из ее правой руки.
  Ключи и небольшой серый пульт дистанционного управления.
  Майло сказал: «Привет. Лейтенант Стерджис».
  «Рэнди Левин», — сказала она. «Дуг попросил меня передать тебе это». Нервный взгляд на ворота. «Мне обязательно заходить?»
  «Вообще-то, мы бы предпочли, чтобы вы остались здесь».
  «Отлично». Она передала ему инструменты входа. «Мне нужно будет подождать, чтобы все вернуть. Сколько времени, по-вашему, это займет?»
  «Мы будем как можно быстрее», — сказал Майло. «Какой код сигнализации?»
  «О. Конечно». Она вытащила из кармана желтый стикер и протянула его. «Ты правда не думаешь, что что-то... не так?»
  «Надеюсь, что нет, но стоит быть осторожнее. В свете того, что произошло».
  Рэнди Левин поморщилась.
  Майло спросил: «Дуг рассказал тебе об этом?»
  «Просто это произошло», — сказала она. «Я была обеспокоена. Конечно».
  "О?"
  «Как он справится с чем-то настолько ужасным. Посттравматическая реакция, понимаете?»
  Майло кивнул. «У него уже было что-то подобное?»
  «Нет, а зачем ему это? Я уверен, что он этого не сделает, у него есть способ».
   "Из?"
  «Управляет делами. Он очень успешный человек».
  «Каков его путь?»
  Она пошевелила губами. «Он склонен держать все при себе и сам разбираться со своими проблемами. Я знаю, люди думают, что всегда нужно самовыражаться, но я не согласен. Я работал в Sony, потом в Bad Robot, потом в Bruckheimer. Все в этой индустрии личное. В том числе и то, что вы не хотите выносить на публику».
  Я сказал: «Работать на Дага — это нечто другое».
  «Совершенно другой», — сказала она. «Хороший другой. Приходит вовремя, выполняет работу, никакого эго, никакой посторонней ерунды, и как только он доверяет вам, он дает вам независимость. Он все время отсутствует, ему нужны люди, на которых он может положиться.
  После всего, что мне пришлось пережить в этой отрасли, это работа мечты».
  Она посмотрела на особняк.
  Я сказал: «Вы уже были здесь раньше».
  «Просто чтобы отвезти бумаги. То, что случилось, было здесь?»
  Майло покачал головой. «Вы когда-нибудь встречались с мисс Марч?»
  «Я не видела. Я видела ее фотографию, вот и все. На столе у Дуга, они вдвоем на каком-то празднике. Она выглядела великолепно». Ее голос сорвался. Женщина, с которой она никогда не сталкивалась, но человеческое сострадание легко пробуждается у тех, кому оно посчастливилось. «Какое ужасное событие».
  Я спросил: «Что Даг тебе об этом рассказал?»
  «Ничего. Почти ничего», — сказала Рэнди Левин. «Он был в офисе только один раз с тех пор, как это случилось, вчера днем, готовясь к инспекции Apex — это проект в Колумбусе, штат Огайо. Я подумала, что что-то не так, потому что он был еще тише обычного. И как-то согнулся.
  Как будто кто-то сидел у него на спине — забудьте об этом. Пожалуйста. Я не должен был говорить о Дуге, и точка. Я уверен, что вы и так все это знаете.
  Я сказал: «Нагнулся. Под впечатлением от случившегося».
  «Как он мог не быть? Как кто-то может не быть? Я спросил его, что-то не так, и он сразу же рассказал мне, что случилось, и это меня просто разорвало на части. Особенно, когда я увидел слезы в его глазах, это так не похоже на... о, черт, хватит об этом говорить , Даг хочет, чтобы все было конфиденциально. Пожалуйста, не говори ему, что я что-то сказал, ладно?
  Пожалуйста."
  «Обещаю», — сказал Майло.
  Она с сомнением посмотрела на него.
   «Итак, он рассказал вам, что произошло».
  «Затем он сказал: «Рэнди, я не хочу об этом говорить. Никогда». И пошел в свой личный кабинет и закрыл дверь. Я подошел к своему столу и убедился, что его планы поездок полностью готовы».
  Она посмотрела на «Ауди» и начала притопывать ногой.
  Майло спросил: «Можете ли вы нам что-нибудь еще рассказать?»
  «Не представляю, как это может быть», — сказала Рэнди Левин. «Вы действительно не можете сказать мне, сколько времени это займет?»
  «Зависит от того, что мы найдем», — сказал Майло.
  «О Боже, это звучит зловеще», — сказала она. «Ну, надеюсь, ты ничего не найдешь. Ладно, я просто подожду в машине и доделаю работу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  24
  Достав пистолет, но оставив его в кобуре, Майло дистанционно открыл ворота и прошел мимо меня.
  Я последовал за ним и догнал.
  Он остановился. «Это, вероятно, не займет много времени, подожди снаружи».
  "Почему?"
  «Просто будьте осторожны».
  «Мы не говорим о плохом парне, который затаился в засаде», — сказал я. «В худшем случае там два трупа, и мои ноздри справятся».
  «Да, ну, в последний раз я думал, что все предусмотрел».
  «Последний раз не имеет значения, не нужно суеверий». Резкость в моем собственном голосе удивила меня. Как будто слушал злого близнеца.
  Он спросил: «Быть осторожным — это суеверие?»
  «Поиск причинно-следственной связи там, где ее нет, — это определение суеверия.
  Не волнуйся."
  «Я всегда волнуюсь».
  Я быстро пошёл к особняку.
  Его очередь догонять.
  —
  Когда мы подошли к входной двери, он сказал: «Вы можете войти, но отойдите подальше и дайте мне заняться своим делом. Никаких споров, ладно?»
  Я сказал: «Определите количественно «хорошо»».
  «Господи, что с тобой?»
  «Обещание приключений».
  «Считай это нарушенным обещанием». Он отпер дверь. Сигнализация не зазвонила.
  Внутри монитор охранной компании выдал сообщение « Готово к постановке на охрану».
  Опустевшее от людей пространство с мраморным полом казалось холодным и гробовым.
  Как музей после закрытия.
  Первое, что мы оба сделали, это принюхались к воздуху. Сканируя его на предмет порохового укуса недавних выстрелов или тошнотворного запаха смерти.
  Ничего подобного, просто стерильный, без запаха воздух, но в таком огромном доме это ничего не значит. Майло вытащил свой Глок и топнул по полу пустынным ботинком. Три раза. Звук разнесся эхом.
   Он громко сказал: «Полиция».
  Тишина.
  «Ладно», — сказал он, — «вот количественная оценка: вы можете стоять здесь или удобно устроиться в гостиной. Сосредоточьтесь на создании психологической мудрости, пока я делаю грязную работу. Если нечего будет сообщить, я скоро вернусь».
  Я сказала: «Хорошо, мам».
  Бормоча и качая головой, он направил пистолет вперед и прошел под правой стороной двойной лестницы. Оставшись один, я несколько раз обошел центральный стол, прежде чем направился к тому же месту, которое я занимал в тот день, когда мы говорили с Дугласом Марчем.
  Тропинка привела меня мимо одного заметного изменения: фотография Марчей в полном облачении исчезла. На ее месте, прислоненная к лампе, стояла в рамке художественная визуализация жилого комплекса.
   Belle-Vieux Gardens. Атланта, Джорджия. Venture Quest Properties.
  Дуглас Марч принимает настоящую любовь.
  —
  Майло отсутствовал двадцать две минуты. За это время я проверял и перепроверял свой телефон, а затем наказал себя, просматривая национальные, международные и местные события на «агрегаторе новостей» и не найдя ничего, кроме пронзительных криков сутенеров-кликеров. Устав сидеть, я обошел огромную комнату тридцать восемь раз. Не смог придумать ни крупицы мудрости, психологической или какой-либо другой.
  Когда Майло вернулся, он качал головой. «Место безумно большое, проверено все, включая гараж и домик у бассейна. Она ездила на Porsche Panamera, а его горячие колеса — это внедорожник Mazda с пробегом в восемьсот миль. Никаких следов борьбы нигде, включая комнату для прислуги. Ирма и Аделита делили ее, там две кровати. Обе застелены и плотно заправлены, а все их вещи исчезли».
  «Организованное отступление».
  «Надеюсь, это ради них».
  Я спросил: «А как насчет одежды Мигин?»
  «Нетронутая. Отличается ее маленькая студия. Ее мольберт и принадлежности все еще там, но картины в мусорных баках снаружи. Где я провела приятный кусок своего времени, хотя никакой серьезный запах не подсказывал мне, что я трачу время впустую».
   «Могу ли я взглянуть на картины?»
  "Почему?"
  «Есть один конкретный экземпляр, который я хотел бы увидеть». Я достал свой телефон и показал ему снимок экрана, который я сделал, на котором изображено нечто серо-белое и стебельчатое.
  Неоднозначный, возможно, незаконченный, увенчанный звездообразными, похожими на клешни расширениями внизу.
  Он сказал: «О, да, уродливый. Когда ты его сфотографировал, Март рассердился, а ты сказал, что искусство — это личное выражение или что-то в этом роде.
  Почему вас это все еще интересует?
  Я сказал: «Это отличается от других. Исключения могут быть интересными.
  Может быть, это что-то для нее значило».
  Он изучал изображение. «Не вижу, что в этом хорошего, но почему бы и нет?
  Вы проявили восхитительное терпение».
  Шесть огромных мусорных баков стояли вдоль северной стены особняка. Три были зелеными и заполнены скошенной травой, остальные — черными.
  Два черных были пусты, один был набит тремя развязанными серебристыми пластиковыми пакетами промышленного размера. Майло смотрит.
  Он сказал: «Также проверил дворовый мусор, на дне ничего, кроме скошенной травы».
  Я вытащил мешки и положил их на землю. Первые два были набиты прилично выведенными, но банальными маслами, которые мы видели в первый раз.
  Сложенные, но целые.
  В последнем, извлеченном со дна, была обнаружена одна картина: холст размером двенадцать на шестнадцать дюймов, покрытый оттенками серого.
  Что угодно, только не целым.
  Изображение стебельчатой штуки было разрезано дважды по диагонали, от угла до угла. Уничтожено идеальной буквой X.
  Глаза Майло расширились. «Наверное, пропустил. Думаю, для него это тоже что-то значило».
  Он снял остальные картины и сложил их на земле. Нагнулся, поднял их как группу и прижал к груди.
  «Пойдем. Может, я открою галерею».
  —
  Когда мы приблизились к воротам, он сказал: «Оценка искусства — это хорошо, но вернемся к основам. Ирма и Аделита ушли, потому что они напуганы. Что снова ставит Дага на место».
  «Он — очевидный выбор», — сказал я.
  "Но…"
  «Они могли видеть другого любовника Мигин раньше.
  Кто-то, кого она привела в дом».
  «Не Джио? Один ловелас другого ловит?»
  «Она превращается в человека со множеством секретов».
  «Джио она держала на расстоянии, но любовнику номер два разрешалось пользоваться супружеским ложем?»
  «Это возможно», — сказал я, — «если это был кто-то, с кем у нее были более длительные и серьезные отношения».
  «Она была такой наглой перед служанками? — сказал он. — Не беспокоилась, что они ее сдадут?»
  «Возможно, она была уверена, что они будут на ее стороне. Или она не замечала их присутствия. Люди могут стать такими из-за помощи, начать относиться к ним как к мебели. Или же она заплатила им, чтобы они молчали. Потом ее убивают, и они начинают думать, что знания могут быть опасны».
  Он обдумал это. «Единственный способ узнать — найти их ». Он позвонил Алисии и сказал ей начать звонить в местные агентства.
  Сделав это, мы продолжили идти. Дошли до ворот, где Майло положил картины, вытащил кликер и создал наш маршрут выхода.
  Рэнди Левин вышла из своего Audi, держа в одной руке телефон, в другой — небольшой спиральный ежедневник. Она посмотрела на холсты в руках Майло, подняла брови, но ничего не сказала.
  Он положил стопку в багажник без опознавательных знаков, вернулся к Левине, отдал ключи и пульт и поблагодарил ее.
  «Художественная работа», — сказала она. «Вы сняли ее со стен?»
  «Нет, вытащил из мусора».
  "Я не понимаю."
  «Оригинальные работы покойной мисс Марч. Ваш босс не оценил».
  «Я... ладно, хорошо, как скажешь».
  «Спасибо, что уделили нам время».
  «Ладно».
  Через несколько секунд после того, как она тронулась с места, ее телефон уже был у рта.
  Я сказал: «Верный помощник, уведомляющий босса. Он достаточно разволнуется, он может позвонить вам и что-нибудь выдать».
  «Ты читаешь мои мысли», — сказал он. «То есть делаешь свою работу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  25
  Поиски местонахождения горничных оставались в центре внимания Майло, когда мы вернулись в его офис. Все изменилось, когда он вошел в свою электронную почту и нашел вложение, содержащее телефонную активность Мегин Марч.
  Семь месяцев. Он распечатал две копии, одну дал мне, откинулся на спинку скрипящего кресла и начал глазеть.
  Я сказал: «Много звонков, но опять же, ни одного сообщения. Подходит тому, у кого есть секреты».
  Он сказал: «Она такая скрытная, почему бы просто не использовать горелки?» Он нахмурился.
  «Да, да, возможно, она так и сделала. Хорошо, давайте подробнее рассмотрим, что она выставила напоказ миру».
  —
  Не намного больше того, что мы уже знали.
  У Мигин Марч за плечами двести девять дней общения с маникюрными салонами, бутиками одежды и люксовыми универмагами, ювелирными магазинами, спа-салонами, а также с доставкой еды из дорогих и здоровых ресторанов.
  Почти все личные звонки были на три номера, все знакомые. Переписка с Ланой Демарест и Тони Боумен.
  Одно уточнение: звонки от Джио Аджиунта начались чуть более трех месяцев назад. Телефонный контакт между любовниками всегда был коротким, большинство звонков длились минуту или меньше.
  Планируете свидания для пробежек, нет нужды в болтовне?
  Я искала расписание свиданий, но не нашла. Это имело смысл; решающим фактором было отсутствие Дуга Марча.
  Я дважды пробежался по журналу, ища доказательства другого любовного интереса, и не нашел ничего. Минуту спустя Майло объявил тот же вывод и выругался.
  Затем он указал.
  Я сказал: «Как раз собирался об этом упомянуть».
  Мы столкнулись с тем же самым вопросительным знаком — восьмиминутным звонком от Мигин на номер 805, чуть больше двух месяцев назад.
  Он сказал: «Долгий звонок, но только один раз. Может, это бывший, которого она бросила и разозлила. У них жаркий разговор, он кипит, наконец, решает приехать
   пришел сюда два месяца спустя, чтобы выразить свое разочарование».
  Он скрестил пальцы и вошел в обратный каталог.
  Мобильные телефоны сделали это гораздо менее полезным. На этот раз это окупилось, указав стационарный телефон округа Вентура.
  Вспомогательный приход католической церкви Святого Иеронима в Сан-Пьетро.
  Он спросил: «Исповедовать свои грехи?»
  Я сказал: «Последнее, что я слышал, это должно было быть лично. Ты знаешь, что это по-другому?»
  «Нет, с тех пор как я консультировался с Ватиканом. Я тоже не знаю, что такое вспомогательный. Может быть, что-то, что они ввели после того, как я сдался».
  Я сказал: «Это может быть благотворительная группа, которой управляет церковь».
  «Она хотела сделать пожертвование?»
  «Есть много хороших дел на местном уровне, зачем выбирать место в пятидесяти милях? Для меня восьмиминутный звонок говорит о какой-то личной связи».
  Он попробовал номер. Получил голосовое сообщение с несколькими вариантами ответов, представленное веселым женским голосом. Первое решение: английский или испанский. После этого, Вариант 1 был главным офисом церкви. Это вызвало новый список.
   Если это касается расписания мессы и служб, нажмите 1.
   Если это касается крещения…
  Он спросил: «Сколько времени пройдет, прежде чем Бог установит систему?» и послушал.
  Ничего о вспомогательном устройстве.
  Он повесил трубку. «В Сан-Пьетро не так много спа-салонов, в основном это агрокультура и нефтяные скважины. Я был там пару лет назад, на каком-то фермерском ужине по сбору средств, на который Рик должен был пойти. Столы расставлены на ранчо авокадо. Я узнал, что деревья авокадо не умирают. Они выглядят так, будто им уже все надоело, а потом их рубят на пни, и они снова цветут. Помню, я думал, что если бы люди могли это делать, я бы остался без работы».
  Он посмотрел на меня. «Ты же, с другой стороны, будешь загребать, помогая поздно распустившимся приспособиться. Так что ты думаешь о ее призвании туда? Поскольку это церковь, Angry Ex выглядит менее вероятным».
  Я сказал: «Может быть, у нее там есть родственники».
  «Один звонок за семь месяцев?» — сказал он. «Не совсем большой и счастливый клан».
  «Возможно, она покинула клан и попыталась восстановить связь».
  «Девушка со Среднего Запада едет в Вегас за приключениями, которые не связаны с Сан-Пьетро?»
  «Кто знает, правда ли это?» — сказал я. «Если тот, кому она позвонила в Сан-Пьетро, — родственник, ее корни могут быть в Калифорнии. Может быть, Вегас привлек ее, потому что она много лет слышала, какая она красивая, и решила, что
   несли ее далеко. Но как только она добралась туда, она обнаружила много конкурентов и в какой-то момент она занялась эскортом. Это привело ее к Рикки Монтель и другим, и в конце концов, четверо из них решили попробовать Лос-Анджелес»
  Он сказал: «Возвращение домой».
  «Проведение серьезного времени в Вегасе могло означать, что парни постарше, на которых она жаловалась, были теми, кем вы их называли: транжирами или подозрительными типами, которые становились слишком агрессивными. Это привело ее к Дагу, на первый взгляд застенчивому и не вызывающему опасений.
  Но он также оказался Мега Типом А, поэтому она нашла себе легкого молодого любовника. С собственной историей, которая направляла его к женщинам постарше».
  «Жить в ультрароскоши и приятно купаться в бассейне в Gio's», — сказал он.
  «Она, вероятно, чувствовала, что выиграла в лотерею. Но все же, зачем рисковать всем, обманывая?»
  «Рикки сказала нам, что ей нравится рисковать».
  «Прыжок с парашютом». Он вздохнул. «Неудачное суждение, невезение. Тип людей, с которыми мне обычно удается встретиться».
  —
  Звонила Алисия. Она общалась с десятком агентств. Никаких записей о том, что какая-либо из женщин была трудоустроена. Она сказала: «Хочешь, чтобы я продолжила поиски?»
  «Если у вас есть время».
  «Ничего, кроме, Лу. До ужина Эл отвезет меня в Спаго».
  «В Роллс-Ройсе?»
  «Что еще? Он получает отличную услугу парковки».
  « Приятного аппетита, воин дороги».
  Она рассмеялась и повесила трубку.
  Он сказал: «Машина стоит пятнадцать тысяч, но выглядит на миллион. В этом должна быть мораль». Он потер лицо. «Где, черт возьми, эти горничные?»
  Я сказал: «Если их не наняли через агентство, возможно, это была личная рекомендация».
  "Значение?"
  «Ее приятели по спа».
  —
  Чистилище ожидания в стоматологическом кабинете доктора Ланы Демарест сопровождалось титрами о молочных зубах. Когда кто-то наконец вломился, это
   был оператором автоответчика. Закрыт на весь день.
  В агентстве недвижимости Тони Боумен администратор выслушала и заставила Майло ждать четыре минуты, пока он трактовал преступную версию «Битлз».
  «Yesterday» и «I'll Follow the Sun» в исполнении тубы, тромбона и органа Хаммонда, похожего на ледовый каток.
  Майло сказал: «Садисты», потер глаза и посмотрел на свои часы Timex.
  Наконец: «Вот, пожалуйста, сэр».
  "Бог благословил-"
  Тони Боуман спросила: «Тебе нравится вся эта ерунда с святыми роликами?»
  Майло сказал: «Чтобы помогло», — и рассказал ей, что он ищет.
  Она сказала: «Итак, никакого прогресса. Да, она попросила меня дать ей направление, потому что ее гениальный муж нанял службу, которая выполнила свою работу отвратительно. Я поговорила со своей Розой. Она — драгоценность, я знала, что любой, за кого она поручится, будет золотым».
  «Не могли бы вы спросить Розу, есть ли у нее адреса госпожи Руис и госпожи...»
  Сантьяго?"
  «Мэг наняла двух человек? Я знаю только одного, подругу Розы, понятия не имею, как ее зовут, и вам придется подождать, чтобы узнать. Роза в отпуске в Мексике еще на неделю».
  Майло спросил: «Раз уж мы заговорили, знаешь ли ты о какой-либо связи Мигин с Сан-Пьетро?»
  «Где это?»
  «Округ Вентура».
  «Она никогда об этом не упоминала. Почему?»
  «Она позвонила туда».
  "Много?"
  "Один раз."
  «Похоже, вы хватаетесь за соломинку», — сказала Тони Боуман.
  «Иногда доходит до этого, мэм. Спасибо за ваше время, и когда у вас будет возможность поговорить с Розой, пожалуйста, дайте мне знать».
  «У меня будет шанс через неделю», — сказала Тони Боуман. «Я понятия не имею, как связаться с ней в ее маленькой деревне. И не спрашивайте меня, какая именно, я знаю только, что они держат кур, она как-то показывала мне фотографию кур».
  —
  Мы оба решили закончить. Я как раз выходил из дома, когда телефон Майло издал первые четыре ноты из гимнопедии № 1 Сати. Для меня его
   рингтоны так же греховны, как и нападение на Ливерпуль, но, похоже, они его не беспокоят.
  Он посмотрел на номер, жестом пригласил меня сесть обратно, переключился на громкоговоритель и сказал: «Сэр».
  Дуглас Марч спросил: «Когда я смогу получить ее украшения?»
  «Оно в сохранности...»
  "Где?"
  «Наше научное подразделение».
  «По какой причине? Отпечатки пальцев? ДНК?»
  «Вам это нужно срочно, сэр?»
  «Нет, но я не вижу причин откладывать. Я собираюсь оценить все ее барахло на Christie's или Sotheby's, а затем продать его. Я провел кое-какие исследования, и с надвигающейся инфляцией цены растут, и есть одна вещь, которую я собираюсь починить, чтобы получить серьезную прибыль. Ожерелье с фиолетовым бриллиантом, полтора карата, суперредкость. Я заплатил сто тысяч, и с тех пор цветные камни взлетели до небес».
  Каждое предложение понижало громкость и тон голоса, смягчая неровные контуры слов. Успокаивающе, когда он говорил о зарабатывании денег.
  Затем он сказал: «Мне нужно что-то из всего этого извлечь», и резкость вернулась.
  Майло сказал: «Я все опишу и дам вам знать».
  Марч сказал: «Это не совсем ответ».
  «Это мой ответ», — сказал Майло. «Если у вас есть жалобы, мой капитан...»
  «О, не тратьте мое время, перенаправляя меня к другому бюрократу.
  Все, чем она владела, — мое, так что сделай то, что считаешь нужным, и верни мне это как можно скорее».
  Щелкните.
  Майло уставился на телефон. «Давай поставь мне диагноз».
  Я сказал: «Никаких навыков общения, злой и не обращающий внимания на окружающих».
  «Я подумал: «Злокачественный придурок».
  «Это еще один способ выразить это».
  «Но не психопат? Не сознательный, высокомерный, бросающий мне это в лицо?»
  «Знаешь, что я тебе скажу...»
  «Всё возможно. Но?»
  «Для меня это было похоже на истерику. Он упомянул одну интересную вещь: фиолетовый бриллиант. Я заметил его на месте, потому что он был
   Маленькое и простое по сравнению с другими украшениями. Я предположил, что это полудрагоценный предмет, который она хранила по сентиментальным причинам. Но теперь, когда я об этом думаю, она надела его на гала-фото».
  «Он прав, когда говорит, что это будет грандиозный фурор».
  "Давайте посмотрим."
  —
  Интернет-исследование подтвердило редкость интенсивных розовых и фиолетовых бриллиантов. Камни добывались в основном в Австралии, иногда в Сибири или Африке, а цвет, как предполагалось, был результатом экстремального давления.
  Майло сказал: «Это должен быть мой камень по рождению».
  Онлайн-сайты были повсюду с точки зрения стоимости, и многие из них оказались мошенническими. Не то чтобы кто-то из них на самом деле владел фиолетовыми; единственные изображения были бледно-розовыми бриллиантами, многие из которых были едва пигментированы. Но все равно дорого.
  Я сказал: «Мы могли бы обратиться к дилеру, услугами которого вы пользовались в деле Талии Марс».
  «Помнишь его имя?»
  «Не экспромтом».
  Он побарабанил пальцами, начал просматривать многолетние электронные письма. «Это не работает, я спущусь вниз и вытащу файл».
  Я лучше запоминаю лица, чем имена. Закрыв глаза, я вызвал в памяти полное, розовое, с белыми усами лицо. Веселые глаза и голос. Пожилой мужчина, лет восьмидесяти или около того, подвижный, щеголеватый... армянин.
  Как писатель.
  Я сказал: «Сароян».
  Он вышел из почты, нашел номер в контактах, погуглил.
  «Вот и все. Гарольд А. Сароян, Sargis Premium Jewelers, ювелирный магазин в центре города».
  Ответил голос Сарояна с легким акцентом. «Привет-с. Саргис».
  «Господин Сароян, это лейтенант Стерджис. Вы можете не помнить, но несколько лет назад...»
  «Конечно, я помню. Мне нечасто удается делать такие захватывающие вещи.
  На что вы хотите, чтобы я посмотрел сейчас?
  «Пока ничего, сэр. Я бы хотел получить приблизительную оценку полуторакаратного фиолетового бриллианта».
  Сароян цокнул языком. «Ах, какая жалость».
  «Что такое?»
   «Законы вероятности говорят, что у вас подделка, лейтенант. Может быть, в лучшем случае, безвкусный химический усилитель. Кто-то украл его? Или, что еще хуже, убил из-за него?»
  «Нет, сэр», — сказал Майло. «Владелец потребовал вернуть его, и я хотел бы иметь...»
  «Приблизительная оценка», — сказал Сароян. «Ладно, пойдем на стадион «Доджер».
  Какую форму имеет камень?
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Груша».
  "Груша."
  «Большой разницы нет», — сказал Сароян. «А цвет?»
  «Фиолетовый, сэр. Мы думали, что это может быть аметист».
  «И, возможно, вы правы».
  «Если это правда...»
  «Если это правда, лейтенант, то речь идет о двухстах пятидесяти-трехстах пятидесяти тысячах долларов. Минимум. И судя по тому, как идут дела, эта цифра к следующему году вырастет из-за инфляции».
  "Действительно."
  «Правда, лейтенант. Но это скорее бесконечно малый шанс. Последний раз я получил пурпур шесть лет назад, и я упорно трудился ради него, включая поездку в Австралию. Я продал его известному человеку. Шесть карат. Миллионы».
  «Ух ты», — сказал Майло.
  «Я рад это слышать, лейтенант. Умение удивляться — это хорошо».
  «Со мной это часто случается, сэр».
  «С убийствами?»
  «С тем, что люди делают друг с другом».
  «А», — сказал Гарольд Сароян. «Это звучит скорее как ужас, чем изумление. Если вы хотите, чтобы я взглянул на это, просто позовите меня. Я приеду к вам».
  «Я это ценю, сэр».
  «О да, лейтенант. В последний раз, когда я работал с вами, у меня была хорошая история для моих внуков».
  Майло поблагодарил его, повесил трубку, нацарапал какие-то заметки, вытянул ноги, насколько позволяло пространство. «Два пятьдесят на три пятьдесят, и Дуги заплатил сотню».
   «Она его обманула?»
  «Учитывая характер их отношений, это возможно, не так ли? Заметьте, он не сказал, что купил его, он сказал, что заплатил за него. А что, если она придет к нему, нашла то, что мне нравится, дорогая. Он раздает сотню. Она покупает аметист и кладет деньги себе в карман».
  «У нее был собственный банковский счет?»
  «Пока не знаю. Только что подал повестку, но даже если получу, понятия не имею, где искать».
  Я сказал: «Знание того, что она обманула его и в финансовом, и в романтическом плане, не сильно повлияет на расположение духа Дага».
  «Единственное, что имеет для меня значение, это то, привело ли это его к убийству двух человек, и я могу это доказать. Есть идеи?»
  Я покачал головой.
  «Ничего страшного», — сказал он, — «в любом случае, уже пора ужинать. Найду помои поблизости, потом вернусь сюда и продолжу хвататься за соломинку».
  «Почему бы тебе не прийти на ужин?»
  «Не хочешь спросить Великолепную?»
  «Она любит тебя».
  Вопреки себе, он улыбнулся. «Это взаимно. Спасибо за предложение, амиго, но я чувствую тягу к одиночеству».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  26
  Я провела утро, составляя свою оценку шестилетней девочки, пострадавшей от велосипедиста, мчавшегося по тротуару в Пасифик Палисейдс. Защита байкера: его активизм помог окружающей среде, а пешеходам нужно было обращать внимание на свое окружение, особенно на мать ребенка.
  Мне нет нужды комментировать что-либо из этого, просто хочу рассказать о психологических последствиях перелома лодыжки и сильного страха.
  Я отправил отчет по электронной почте нанявшему меня юристу, приготовил кофе и пил его, когда Майло позвонил сразу после часу дня.
  «Это был ничего, день», — сказал он, звуча странно весело. «До тех пор, пока несколько минут назад не позвонил Клаудио Аджунта. Каждый год семья давала Джио солидное денежное пособие. Триста тысяч сверх всех счетов, которые они за него платили. Договор заключался в том, что он должен был все документировать».
  Я сказал: «Вероятно, чтобы они могли вычесть это как деловые расходы. Или они просто хотели следить за ним».
  «В любом случае, он был послушным, каждые три месяца отправлял все обратно в Италию для проверки их бухгалтерами. Последняя партия не была просмотрена, но из-за убийства Клаудио только что проверил. Пару месяцев назад сотня G исчезла без всяких записей. Это вызвало какие-то свободные ассоциации?»
  «Столько же Даг заплатил за фиолетовый бриллиант или что-то в этом роде».
  «Может быть, наша девчонка Мегин была равноправной мошенницей. Логично, учитывая, как долго она доила экономику гига в Вегасе».
  «Это также может объяснить, почему кто-то на нее напал».
  «О да», — сказал он. «Ограбь еще одного человека, и это будет твой последний обман».
  «Джио оказался не в том месте, не в то время, не с той женщиной».
  «Похоже на то, Алекс. Бедняга, живет на широкую ногу, тратит деньги, которых не заработал, на самую горячую пуму, которую он когда-либо знал».
  Я сказал: «Сто тысяч на драгоценности. Подтверждает то, что я сказал раньше: больше для отношений, чем для секса».
  «Да, похоже, у него были чувства к ней», — сказал он. «И она привела плохого парня к его порогу. Будет сложно объяснить это семье. Когда-нибудь я дойду до точки, где смогу что-то доказать».
   «Что дальше?»
  «Выясняю, что это за камень. Позвонил в лабораторию, и Норин Шарп повеселилась со мной — вот ты снова, приставаешь к нам с побрякушками, почему бы тебе не поступить как другие и просто не послать пули. Я послал Мо забрать его, он только что вернулся, они упаковали его в большую коробку, запечатанную тройной печатью. Просто открыл его и взглянул. Ты права, по сравнению с другими ее бриллиантами он изящный. Но красивый, по крайней мере, на мой взгляд. В любом случае, Сароян уже в пути. Кто я такой, чтобы отказывать ему, если он приведет внука?»
  —
  Я прибыл на станцию как раз в тот момент, когда водитель в форме вывел Гарольда Сарояна из матово-серого Suburban. Ювелир выглядел точно так же, как и два года назад: рост пять футов шесть дюймов, лет восьмидесяти пяти, седые волосы и пышные белые усы. Выглядел безупречно в кремовом костюме, небесно-голубой рубашке с расклешенным воротником, оранжевом шелковом галстуке с огромным узлом и зеркально отполированных карамельных туфлях-крылышках.
  Когда его благополучно высадили на тротуаре, водитель помчался к двери со стороны улицы. Не успел; дверь распахнулась, и из машины выскочил подросток, не обращая внимания на движение, ссутулился и подошел к Сарояну, встал рядом с ним. Широко раскрыв глаза.
  Мальчику было около четырнадцати лет, он был коренастым, красивым, с гладким круглым лицом под гнездом каштановых кудрей и глазами, затуманенными толстыми очками в черной оправе. Его версия одежды для успеха состояла из красной футболки AC/DC, сливовых шорт и оранжевых Nike.
  Я подошел. «Здравствуйте, мистер Сароян».
  Озадаченный взгляд на полсекунды, затем улыбка. «А, ты работаешь с лейтенантом».
  «Алекс Делавэр».
  «Да, конечно, Алекс». Плавное притворство, теплая улыбка, еще более теплое рукопожатие. «Это мой внук номер один Клиффорд Авакян».
  «Привет, Клиффорд».
  Мальчик опустил голову, изучая тротуар.
  Сароян подтолкнул его. «Клиффорд?»
  "Рад встрече с вами."
  Горло чистое от дедушки.
  Невнятное подростковое «сэр».
   Сароян одобрительно кивнул. «Клиффорд смотрит полицейские шоу. Я хочу показать ему реальность».
  Водитель вернулся к двери, из которой вышел старик, просунул руку и достал черный кожаный чемодан, который я уже видел раньше.
  Сароян сказал: «Пожалуйста, передай это Клиффорду, Джеральд».
  Завершив передачу, Джеральд сказал: «Хорошо, если я пойду и найду парковку, мистер...»
  С?”
  «Пожалуйста, спасибо, Джеральд. Клиффорд пришлет тебе сообщение, когда мы будем готовы, чтобы нас забрали».
  Джеральд вернулся за руль, Suburban поехал на юг, повернул направо и скрылся из виду.
  Я направился к входной двери вокзала впереди Сарояна и мальчика и держал ее открытой. Никаких проблем. Ювелир шел медленно, с напряженностью, которую я не видел в первый раз.
  «Я немного меньше заяц и немного больше черепаха», — сказал он, продевая руку сквозь свободную конечность Клиффорда. Широко улыбаясь, в противовес мрачному виду внука.
  «Не унывайте, Клиффорд, это будет познавательно».
  —
  Майло ждал в большой комнате для интервью. Две пустые доски, никаких закусок, пара длинных столов, сдвинутых вместе, белая картонная коробка площадью два квадратных фута с эмблемой лаборатории на четырех сторонах, покоившаяся в центре правого стола.
  Вход на станцию и подъем на лифте ошеломили Клиффорда, и он остался в таком состоянии. Когда его представили Майло, он снова опустил глаза и раздвинул губы, как будто прекратился приток воздуха, и ему пришлось дышать ртом.
  Сароян сказал: «Пожмите руку лейтенанту Стерджису, Клиффорд. Если вы будете вести себя хорошо, он вас не арестует».
  Мальчик не улыбнулся.
  «Я шучу, Клиффорд, мы всё время шутим, не так ли?»
  «Да, дедушка».
  «Ты и я, мы лучшие шутники», — мягко толкая локтем руку мальчика.
  "Нет?"
  «Да, дедушка».
   Пожав плечами, Сароян повернулся к Майло. «Ладно, лейтенант, давайте приступим к работе».
  —
  Ювелир сел прямо за ящиком, жестом велел Клиффорду сесть справа от него, затем жестом указал на черный кожаный футляр. Расстегнув его слегка парализованными руками, он вытащил многолинзовую лупу и стереоскопический микроскоп.
  В то же время Майло полез в коробку и вытащил толстый ком белой оберточной бумаги. Когда-то заклеенный, теперь просто сложенный обратно на место.
  Развернув ожерелье, он поднял его и передал Гарольду Сарояну.
  Сароян, выглядевший пресыщенным, даже скучающим, поднес камень к свету. Под разными углами. Больше никакой скуки, только уклончивая пустота экспертной оценки, когда он повернулся к лупе и осмотрел драгоценный камень под несколькими степенями увеличения.
  Внимательно и молчаливо наблюдая, как фиолетовую грушу переносят под микроскоп.
  Еще целых две минуты он мельком вглядывался в двойные окуляры.
  Когда Сароян наконец поднял глаза, он повернулся к своему внуку.
  «Клиффорд, вы только что пережили нечто необыкновенное».
  "Что?"
  «Это», — держа камень на расстоянии вытянутой руки, — «стоит сотни тысяч долларов».
  «Ух ты! Ни хрена!»
  «Ваш язык, — сказал Гарольд Сароян, — не самый лучший. Но вы извините меня». Он одарил нас улыбкой с зубной щеткой. «Ни хрена, конечно».
  —
  Майло позволил Сарояну заново упаковать бриллиант, а затем положил его обратно в коробку.
  Сароян сказал: «Я надеюсь, у вас здесь есть сейф».
  Майло сказал: «Мы можем сохранить его в безопасности, но я хочу вернуть его в лабораторию и зарегистрировать по истинному значению». Он написал Мо Риду, который прибыл через несколько минут и забрал коробку.
  «Перезапишите, это триста G», — сказал Майло. «И возьмите Шона с собой.
  Пусть он сообщит Норин».
   Рид невозмутимо кивнул и ушел с коробкой.
  Гарольд Сароян сказал: «Этот парень выглядит крепким, производит хорошее впечатление. Я иногда использую таких парней, в основном израильтян. Тем не менее, я рад, что они несут жару». Клиффорду: «Это выражение, не так ли?
  Из той видеоигры, в которую ты играешь? Горячая... что-то?
  Мальчик тупо кивнул.
  Майло сказал: «У меня есть к вам несколько вопросов, мистер Сароян, но без обид, Клиффорду не нужно их слышать. Могу ли я предложить ему экскурсию по станции?»
  «Конечно, это хорошо, нет, Клиффорд?» — сказал Сароян. «Ты можешь задать все вопросы, а потом рассказать своим друзьям все истории».
  Пока он говорил, Майло снова написал сообщение. Дверь открылась, и вошла молодая женщина в форме.
  "Сэр?"
  «Офицер Салазар, это Клиффорд Авакян, VIP-гость. Не могли бы вы провести для него большую экскурсию, пока я поговорю с его дедушкой».
  «Большое турне?»
  «Не тот, который мы даем плохим детям, чтобы напугать их. Он отличный гражданин и был чрезвычайно полезен».
  Клиффорд следил за обменом репликами с тревожными глазами.
  Офицер Дж. Салазар улыбнулся ему и сказал: «Пойдемте, г-н Авакян. Хотите чего-нибудь выпить для начала?»
  «Гм, конечно».
  «Кока-кола подойдет?»
  «Угу», — украдкой осматривая грудь Салазара.
  Она указала на дверь, позволила Клиффорду открыть ее и вышла за ним.
  Гарольд Сароян сказал: «Он действительно хороший мальчик. Так чем я могу вам помочь?»
  Мы с Майло придвинули стулья напротив него. «То, что я вам расскажу, — часть текущего расследования. Я знаю, что вы будете осторожны».
  «Я — мистер Сдержанный, лейтенант. В моем деле неосмотрительность вас погубит».
  «Я это понимаю. Хорошо. Ожерелье было найдено на месте убийства вместе с несколькими другими бриллиантовыми украшениями, принадлежавшими жертве».
  «Женщина-жертва», — сказал Сароян. «Была и жертва-мужчина?»
  «Да, сэр. Вчера муж женщины позвонил и попросил вернуть все драгоценности. Он указал на ожерелье. Сказал, что заплатил сто
   тысячу долларов за это».
  «Как давно?»
  «Полгода».
  «Смешно», — сказал Сароян. «Не так давно, для чего-то такого качества». Он покачал головой. «Цвет, глубина, богатство. Он на одном уровне с тем шестикаратным камнем, который я продал известному человеку. Конечно, он намного меньше, и его стоимость растет в геометрической прогрессии с размером. Но все равно, он не мог купить его меньше, чем за два, два пятьдесят».
  «Что приводит меня к следующему пункту. Когда мы предположили, что камень поддельный, мы решили, что женщина обманула мужа, заставив его заплатить сто тысяч за то, что на самом деле было аметистом, и присвоила себе большую часть денег».
  Сароян сказал: «Аметист такого размера и цвета? Тьфу. Я отдаю его тебе бесплатно. Никто не мог продать такой бриллиант за сотню, этого не случится...» Его губы скривились. «Может быть, если бы это был краденый товар.
  Что-то, подсунутое мошенником или нечестным ростовщиком».
  Майло сказал: «Что еще интереснее, сегодня мы услышали от родственников погибшего мужчины, что с его счета исчезло сто тысяч долларов».
  «Любовник», — сказал Сароян. Медленно расползающаяся улыбка. «А, понятно. Она заставила их разделить его. Ладно, двести, сделка, но в пределах возможного, насколько я могу судить». Он потрогал оранжевый галстук. «Ты думаешь, она сделала это, чтобы они с большей вероятностью заплатили?»
  «Вот что приходит на ум».
  «Или», — сказал я, — «убедить каждого из них, что они купили его для нее. Таким образом, она могла бы носить его, когда была с ними обоими».
  Майло и Сароян уставились на меня.
  Сароян сказал: «Ты мыслишь интересно, Алекс. Так что мы говорим об очень хитрой женщине. Но недостаточно хитрой? Муж узнал, решил отомстить? Тогда зачем же оставить бриллиант на месте преступления?»
  «Муж не стрелял в нее, сэр. Извините, больше ничего сказать не могу».
  «Ладно, киллер», — сказал Сароян. «Но все равно, зачем его оставлять?»
  Я сказал: «Если бы он знал, что все равно получит, не было бы смысла усложнять ситуацию».
  «А... интригующе. Когда вы решите это, пожалуйста, дайте мне знать, лейтенант, чтобы у меня была новая история».
  Кончик пальца коснулся улыбки. «Но пока — благоразумие».
   Майло сказал: «Спасибо, сэр. Так вы считаете, что двести тысяч — это правдоподобная цена покупки?»
  «Это была бы выгодная цена, лейтенант, но не безумная, вроде сотни», — сказал Сароян. «И опять же, если бы над ней было облако — что-то, что оказало бы давление на сделку — это могло бы ее удешевить. Или, я полагаю, даже если бы не было, в зависимости от обстоятельств».
  «Какие это могут быть обстоятельства?»
  «Нужное время, нужный продавец, нужный покупатель», — сказал Сароян. «Как планеты, движущиеся вместе. Покупатели иногда говорят много, а потом пытаются заключать сложные сделки. Кто-то с наличными деньгами может выиграть. Но только за двести, а не за сто».
  «Понял», — сказал Майло. «Итак, если бы я хотел купить редкий фиолетовый бриллиант и заставить кого-то подыграть моей стотысячной истории, куда бы я пошел?»
  «Насколько обширна география вам нужна?»
  «Нет никаких доказательств того, что эта женщина недавно путешествовала, поэтому давайте начнем с местных достопримечательностей».
  «Хм», — сказал Сароян. «Очевидно, ты не мог пойти к Тиффани или Граффу или к кому-то из больших шишек... ладно, два имени мелких шишек приходят мне в голову, но я не могу обещать. У одного, Мелулиана, есть офис в Ла-Хойя. Он делает очень хорошие рубины и сапфиры, но в последний раз, как я слышал, он был нездоров, сердечный приступ.
  Его сыновья не имеют никакого интереса к бизнесу, один врач, другой... — Он махнул рукой. — Извините, когда мне исполнилось девяносто, я начал блуждать умом... Могу ли я спросить, где жила эта женщина?
  «Бель Эйр».
  «Ладно, это больше подходит другому парню. Он в Беверли-Хиллз, но не на Родео, а вдали от главной улицы на дальней западной стороне бульвара Литл-Санта-Моника. Бобби Килич».
  Он произнес это по буквам, глядя в потолок. «Турчанка с ирландской матерью.
  Похож на серфера».
  «Вы с ним имели дело».
  «Никогда», — сказал Сароян. «Вы слышите истории — как эта. Многие люди не имеют с ним дела, кроме богатых людей, которые не знают лучше? Почему бы и нет. И иногда я слышу, что он действительно получает отличный камень. Как большой причудливый интенсивно-желтый, семь карат. Из Африки, насколько мне говорят, но, может быть, он также ездил в Австралию за фиолетовым, я не знаю. Или из Сибири».
  Новая улыбка, шире. «Зимой».
   «Бобби Килик», — нацарапал Майло.
  «Пожалуйста, не цитируйте меня, лейтенант. Армяне не очень хорошо ладят с турками».
  «Безопасность действует в обе стороны, сэр. Как называется бизнес Килича?»
  «Непревзойденные элитные ювелиры». Сароян фыркнул. «Понимаешь, что я имею в виду».
  «Что это, сэр?»
  «Перебарщиваешь». Сароян потуже затянул узел галстука. «Как твоя жертва».
  —
  Мы нашли Клиффорда и офицера Салазара в буфетной, где они ели шоколадное печенье и пили колу. Они о чем-то болтали и замолчали, увидев нас. У Клиффорда были коричневые пятна там, где он мог бы однажды отрастить усы.
  Салазар сказал: «Мы как раз заканчивали. Я собирался спросить Клиффа, хочет ли он стать копом».
  Клиффорд кивнул.
  Сароян сказал: «Интересно». Он протянул мальчику салфетку и указал на свою верхнюю губу. «Давайте вернемся в Глендейл, поговорим в машине».
  Майло откинулся за своим столом. «Эта штука про турок и армян.
  Может быть, Сароян хочет отомстить, но давайте проверим этого Килича».
  «Эта штука» была геноцидом. Миллион армян, убитых османами менее чем за тридцать лет до Холокоста. Мир ничего не делает, давая Гитлеру уверенность.
  Я сказал: «Это была бы довольно низкая месть».
  «Да, ты прав, старикан был прав, пока что. Кстати, когда ему исполнилось девяносто? Интересно, насколько ему уже за восемьдесят. Я думал, ему за восемьдесят».
  "Я тоже."
  Он вошел в систему. «Nonpareil Elite Jewelers — ладно, вот он с кучей голливудских типов... похоже, это все, что он постит, селфи с поцелуями, никаких настоящих драгоценностей».
  Мы изучили дюжину снимков ухмыляющегося невероятно светлого мужчины лет сорока с соответствующей щетиной и парой маленьких золотых сережек, сверкающих в левом ухе. Широко улыбающегося, оттеняющего конкурирующий блеск его зубов.
  Бобби Килич, всегда в облегающем черном костюме и белой футболке, выглядел дружелюбно с множеством знакомых лиц. Возможно, знаменитости решили, что они
   получили большие скидки. Или их бизнес-менеджерам выставили счет, и они могли притвориться, что получили бесплатные побрякушки.
  Майло сказал: «Давайте попробуем удивить этого предпринимателя».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  27
  B urton Way, названная в честь Бертона Грина, застройщика, в значительной степени ответственного за создание Беверли-Хиллз, несколько десятилетий назад стала бульваром South Santa Monica. Теперь местные жители называют ее Little Santa Monica, это торговая улица, которая едва ли достаточно широка для четырех полос, выделенных городом, идущая параллельно своему более крупному северному собрату и сбивающая с толку туристов.
  Преобладают бистро, кафе, независимые бутики и несколько монобрендовых магазинов, посещение которых требует чистой стоимости, значительно меньшей, чем та, которая требовалась для экскурсий по Родео-драйв, которыми наслаждалась Мигин Марч. Улица кипит суетой в течение всего дня, несмотря на низкую вероятность найти парковочное место.
  На западной окраине Маленькой Санта-Моники, как только вы пройдете отель Peninsula, жизнь замедляется, начинают появляться пустующие витрины магазинов, а границу между Балтимором и Лос-Анджелесом возвещают башни Сенчури-Сити из черного стекла, нависающие с несомненной злобой.
   Берегись, а то мы тебя съедим и выплюнем кости.
  Магазин Nonpareil Elite Jewelers располагался в конце квартала, рядом с аллеей для обслуживания, нуждающейся в асфальтировании.
  Никакой саморекламы, просто узкое окно с железной решеткой в старом кирпичном здании, лишенном архитектурного замысла. Вывеска мелкими буквами в позолоте около верхней части окна. Неразборчиво с улицы.
  Я сказал: «Может быть, это одна из тех сделок, о которых можно договориться, если вам нужно будет спросить».
  Майло сказал: «С его связями в хулиганских кругах Бобби, возможно, это не имеет значения». Он въехал на погрузочную площадку в полудюжине слотов к западу, повесил на приборную панель табличку полиции Лос-Анджелеса и вышел.
  Вблизи позолота окна была потрескавшейся, а решетки намекали, что она не открыта для бизнеса. То же самое было с запертой входной дверью и отсутствием реакции на звонок Майло.
  «Хорошо, мне придется ему позвонить».
  Я сказала: «Скажи ему, что ты в комитете моды премии «Оскар» и тебе нужны украшения».
  Он рассмеялся. «Да, это я, мода».
  Мы направились обратно к машине. Вместо того, чтобы продолжить, я остановился и указал на переулок.
   Он сказал: «Почему бы и нет».
  —
  Грязный асфальт, сорняки торчат из трещин. Нет окон на западной стороне здания. Неплохая идея для места, где продают дорогостоящие драгоценности.
  За зданием находилась парковка на три места, за которой находился мусорный контейнер, и она была занята на треть.
  Черный Mercedes S купе, диски того же цвета, салон кроваво-красный. Мужчина прислонился к машине, отвернувшись от нас, курил косяк, не обращая внимания на наше приближение.
  Уровень осведомленности, не рекомендуемый для парня, продающего дорогостоящие драгоценности.
  Бобби Килич отказался от своего черного пиджака, надел белую футболку с V-образным вырезом поверх черных джинсов. Его торс был узким и мягким на вид. Выглядел старше, чем предполагали его фотографии, со средиземноморским цветом лица, еще более загорелым от солнца, дряблостью под обвислыми глазами и смягченными щеками.
  Он глубоко затянулся каннабисом, долго держал дым в себе, посмотрел на небо и выдохнул. Ничего не вышло. Когда он поднес сигарету к губам, Майло сказал: «Добрый день».
  Килич вздрогнул, выронил косяк, резко повернулся и сунул руку в карман.
  Насколько я мог видеть, штаны были слишком узкими, чтобы скрыть выпуклость от пистолета. Но никогда не знаешь, что может случиться, когда люди застигнуты врасплох, а рука самого Майло скользнула под его куртку.
  Мы не двинулись с места.
  Килич уставился на нас, убрал руку и отступил. Затем он на секунду задумался, чтобы с тоской посмотреть на тлеющую на земле траву.
  Майло показал свой значок. «Полиция Лос-Анджелеса, мистер Килич, не хотел вас тревожить».
  «Тревожишь меня? Ты чуть не довел меня до гребаного сердечного приступа». Хриплый голос.
  Характерные черты левантийского диалекта, но присутствует ирландский акцент.
  «Мы понятия не имели, что найдем вас здесь», — сказал Майло. «У вас нет никаких проблем, мы просто хотели бы уделить нам несколько минут вашего времени».
  Бобби Килич выпрямился. Нагнулся, поднял все еще активный косяк, изучил его, сказал: «Какого черта», и бросил его обратно. «Не
   Подумайте о штрафе за мусор, ребята, это частная собственность. О чем вы хотите поговорить?
  «Мэгин Марч».
  «Мэг? А что с ней?»
  «Её убили».
  На загорелой от солнца коже Килика появились бледные пятна.
  «Ни за что. Ты меня обманываешь. Не может быть».
  «Боюсь, что это возможно, сэр».
  «Мэг? Как, черт возьми, кто, ты мне это рассказываешь? Я об этом не слышал, я слышу о вещах, я всегда слышу».
  «В прошлое воскресенье», — сказал Майло.
  «Кто, черт возьми, это сделал?» Сжимая обе руки. «Какой-то бездомный негодяй?
  Какой-то бандит, вломившийся в дом? Не говорите мне, что это было у нее дома, она сказала, что там она была в полной безопасности, чувствовала себя в безопасности, хотя ее мужа все время не было дома».
  «Не могу вдаваться в подробности, сэр, но это произошло не в ее доме».
  «Где же тогда? Где?» — сказал Бобби Килич. «Где же, ну же? Я живу в горах, если уж мне нужно знать горы».
  «В доме друга. Джо Аджунта».
  Пустой взгляд. Это многое мне рассказало о сделке с фиолетовым бриллиантом.
  Килич сказал: «Он — кто бы он ни был — он убил ее?»
  «Нет, его тоже убили».
  «Двойное убийство? Здесь, в Беверли-Хиллз?»
  «В Бель-Эйр», — сказал Майло. «Мы — полиция Лос-Анджелеса».
  «О», — сказал Килич. «Да, ты сказал, я не сосредоточился». Кривая улыбка.
  «Делаю перерыв, понимаешь? Пытаюсь думать о хорошем.
  Убийство. Вот это пиздец».
  Еще раз взглянул на косяк. Он подмигнул и улыбнулся. «Должен сказать, это странно, иметь возможность курить перед копами. Долго ждал. Держу пари, что вы, ребята, балуете себя».
  Мы ничего не сказали.
  Улыбка Килича рассыпалась. «Мег. Мертва. Чертовски непристойно. Так чего ты от меня хочешь?»
  «Мы слышали, что вы продали ей фиолетовый бриллиант».
  Лицо Килича закрылось, как цветок, подвергшийся воздействию мороза. «Ты?»
  «Это неправда?»
  «Кто тебе это сказал?»
   «Не важно. Ты ей продал?»
  «Это был сверхчистый камень», — сказал Килич. «Один, пятьдесят восемь карат, пришлось ехать в гребаный Сидней, Австралия, чтобы его купить. Плюс другие вещи, но ничего такого же хорошего, даже близко».
  «А что-нибудь еще из этого идет в Мигин?»
  «Нет, но я продавал ей обычные бриллианты, отличные камни. Всегда давал ей хорошую цену. Дал ей хорошую цену за этот, потому что она сделала это легко.
  Платили сразу, чеки всегда проходили. И она была самым классным человеком.
  Один из самых крутых, с кем мне доводилось иметь дело».
  "С легким характером."
  «Решительно. Ей что-то понравилось, она это купила, не было этой ерунды типа «дай-ка-подумаю», а потом ты больше ничего от них не слышишь. А потом ты слышишь, и все кончено, и они злятся».
  «Мэг заплатила за фиолетовый бриллиант чеком?»
  «Фиолетовый, фантазийный, интенсивный », — сказал Килич. «Никогда ничего подобного не видел. Такое можно увидеть только раз в жизни. Едва получил прибыль за ту цену, которую я ей дал».
  «Какая это была цена?»
  Веки Килича опустились, прикрывая налитые кровью склеры и горчичные радужки. Бледные пятна, созданные первоначальным шоком, стали более густыми, оливково-зелеными, словно хамелеон, приспосабливающийся к окружающей среде. Чем больше времени я проводил с ним, тем больше он казался похожим на ящерицу.
  Он скрестил руки на груди. «Зачем тебе это знать?»
  «Мы узнаем о Мигин как можно больше, чтобы выяснить, кто издевался над ней».
  «Брута, ее изнасиловали?»
  «Не могу вдаваться в подробности, мистер Килич. Так какова была цена камня?»
  «Что вам сказали?»
  «Двести тысяч долларов».
  «Вам тоже сказали, что это выгодная сделка?»
  "У нас есть."
  «Так что ты знаешь. Что я ей помог».
  Я сказал: «Мы также знаем, что вы дали ей два отдельных счета по сто каждый. Как так?»
  Зелёные глаза Майло сверкнули. Горчичные камешки Бобби Килича, тусклые по сравнению с ними, медленно скользнули влево.
  «В чем разница?» — сказал он.
   «Обе квитанции датированы одинаково, так что речь не шла об оплате по частям».
  Тишина.
  Майло спросил: «Как так, мистер Килич?»
  Килич вдохнул. Начал кашлять, расслабил руки и ударил себя кулаком в грудь. «Не понимаю, какое отношение это имеет к убийству».
  «Значимость, сэр, заключается в том, что это говорит нам об отношениях Мигин.
  Кстати, что вы об этом знаете?
  « Ничего. Я не обсуждаю это с клиентами».
  "Никогда?"
  «Если они говорят, я слушаю», — сказал Килич. «А потом я забываю. Я не спрашиваю. К тому же, Мигин не говорила».
  «Но она хотела две квитанции».
  Еще один вдох, еще один кашель, который в итоге прозвучал театрально.
  Мы стояли там.
  Бобби Килич сказал: «В этом не было ничего злого, просто стратегия».
  "Для?"
  «Убедив мужа, что он совершил огромную сделку, она сказала, что он помешан на деньгах и получает удовольствие от заключения выгодных сделок».
  «Это, — сказал я, — объяснило бы, почему за половину цены выдали один чек, а не два».
  «Ладно, ладно, ладно, отлично, ладно». Килич отступил в сторону и подтащил одну ногу к другой. Соло румба. Он развернулся. «Ладно, она хотела произвести впечатление на кого-то другого. Ничего особенного».
  «О том, как заключить выгодную сделку».
  "Ага."
  "ВОЗ?"
  «Она не сказала».
  «Что она сказала о нем?»
  «Ничего», — сказал Килич.
  Мы ждали.
  «Я предположил, — сказал Килич, — что она тоже с кем-то... заигрывала».
  «Любовник».
  «Я не знаю, что это было. Там полно всяких неурядиц».
  Я сказал: «Достаточно серьезная неприятность, чтобы заставить его потратить сто тысяч».
  «Для некоторых людей это ничего, — сказал Бобби Килич. — Для многих моих клиентов это ничего».
   «А как насчет тебя?» — спросил Майло.
  «Для меня? Зависит от того, в какой день вы меня получите. В тот день, когда я продал этот насыщенный фиолетовый, сто тысяч не были большой сделкой, потому что это было меньше, чем я за него заплатил».
  Пауза. «Но для Мег это все равно была выгодная сделка. Она была счастлива. Это то, что я делаю. Делаю людей счастливыми и зарабатываю немного денег для себя. Хотите сказать, что я сделал что-то не так, прочтите мне закон о том, что это было».
  Майло сказал: «Никто не говорит, что вы сделали что-то неправильно, сэр. Вот почему, честно говоря, мы не понимаем вашего отношения. Если бы вы восхищались Мигин, как вы только что сказали, мы бы ожидали сотрудничества».
  «Вот что я тебе только что дал. Сотрудничество. Это несложно, я продал ей камень по хорошей цене — она сторговалась со мной, я хотел два сорока, она хотела один восемьдесят, она купила у меня другие куски, и я решил, что у меня все еще все в порядке, даже с гребаными Qantas на шестнадцать часов. Так что я сделал ее счастливой и остановился на двух сотнях, и если она хотела два листка бумаги, какое мне, черт возьми, дело? Теперь ты говоришь мне, что кто-то убил ее, и я недоволен . У меня будет несчастный день и несчастная ночь, и кто знает, как долго это будет несчастным».
  —
  Еще несколько вопросов не оставили нас ни с чем. Манера поведения Килича —
  усталый, не уклончивый — заставил Майло поблагодарить его и вручить карточку.
  Килич полез в тот же карман и вытащил что-то, завернутое в красную фольгу. Шоколадный трюфель, который он развернул с размахом, объявив:
  «Химически активная вкуснятина, жженая карамель, покрытая морской солью Малдона».
  Поддерживая зрительный контакт, он бросил фольгу на пол, отправил шоколад в рот и сказал: «Вкусно».
  Но его сердце не лежало к этому, и, когда мы уходили, он сгорбился и печально покачал головой.
  —
  Когда мы возвращались по переулку, Майло сказал: «Наркотики в БиГ легальны, но курить что угодно — табак, наркотики — запрещено. Можно было бы позвонить местным».
  Я сказал: «Как будто их это волнует».
  «Правда. Для меня это не проблема, эта штука изначально не должна была быть незаконной. Не то чтобы я баловал себя».
  "Больше."
  «У всех нас есть аннер, верно? Тогда вам нужно сосредоточиться на поддержании мозга в приличном состоянии».
  Мы вернулись в машину, он развернулся и поехал на восток.
  «Две квитанции», — сказал он. «Очень элегантно, как вы ему это всучили».
  «Удачная догадка».
  «Я думал, когда поднять эту тему, а потом ты набросился». Он превратил одну руку в коготь. «Хороший момент, это раскрыло его. Жаль, что это не говорит нам о том, чего мы и так не подозревали. Какая-то интриганка, наша Мег. Как бы ее ни звали на самом деле. Я начинаю думать, что все, что я знаю о ней, — не правда».
  Кварталом позже, посреди торговой пробки в Беверли-Хиллз, он сказал:
  «Звонит своим друзьям, своему парню на стороне и церкви. Эй, может, она раньше была монахиней».
  Я сказал: «Всё возможно».
  «Я пошутил».
  Я был слишком занят, чтобы ответить. Погуглил церковь святого иеронима san Пьетро.
  Я сказал: «О, боже».
  "Что?"
  «Найдите место и остановитесь».
  —
  Он повернул налево на Родео, отъезжая от знаменитых трех кварталов и направляясь к жилым домам в квартирах к северу от Большой Санта-Моники. Повезло с зеленым светом, он проехал полквартала, прежде чем припарковаться.
  "Что?"
  Я ему показал. «Один из шести ударов, все они говорят одно и то же».
  Он взял мой телефон, читал, громко и долго ругался.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  28
  Через два дня после убийства Меган Марч и Джо Аджунты на парковке церкви Святого Иеронима в Сан-Пьетро произошло убийство.
  Жертву, застреленную после наступления темноты, обнаружили только на следующее утро, она лежала распростертой возле задней двери бунгало, примыкающего к церкви.
  То, что третий отчет назвал «вспомогательным».
  Первоначальная история была опубликована полицейским департаментом Сан-Пьетро, а затем повторена парой местных новостных блогов. Никаких дальнейших подробностей до тех пор, пока позже в тот же день во втором полицейском пресс-релизе не было названо имя жертвы — Ричард Бретт Барлетт, тридцати восьми лет, административный клерк в церкви.
  С тех пор никаких новых событий.
  Майло сказал: «Она позвонила этому парню два месяца назад, и его убили сразу после того, как она это сделала».
  Я сказал: «Если Барлетт был бывшим, это звучит не как парень из Вегаса с большими деньгами, сосредоточенный исключительно на ней, а как преследователь, преследующий мужчин, связанных с ней. И это может означать, что Джио был чем-то большим, чем сопутствующий ущерб. Его уничтожение было частью плана, поэтому стрелок ждал, пока они не будут вместе».
  «Бедный мистер Аггиунта, бедный мистер Барлетт, — сказал он. — И Бог знает, кто еще... ладно, давайте узнаем о жертве номер три».
  —
  Он позвонил в полицию Сан-Пьетро и его быстро соединили с детективом по имени Самуэль Сифуэнтес.
  "ЛА? Что я могу для тебя сделать?"
  «У вас было убийство два дня назад, жертва по имени Барлетт. Его застрелили в сердце из .38, гильз на месте преступления не обнаружено?»
  Тишина.
  Затем: «Назовите, пожалуйста, еще раз свое имя».
  «Лейтенант. Майло. Стерджис. Вот мой номер, можете проверить».
  «Я сделаю это», — сказал Сифуэнтес.
  Три минуты молчания в эфире, прежде чем он вернулся.
   «Ладно, лейтенант. Извините, никогда не знаешь, кто там. Да, именно это и произошло. Вы знаете, потому что у вас было то же самое?»
  Майло его просветил.
  «Двойной», — сказал Сэм Сифуэнтес. «Никогда такого не пробовал».
  Майло сказал: «Причина, по которой я связал это с Барлеттом, заключается в том, что его имя всплыло в телефонном журнале моей жертвы. Один звонок, пару месяцев назад. Заставил меня задуматься, не был ли он одним из ее парней».
  «В этом я сомневаюсь. Из того, что мне сказали, Ричард мог быть геем».
  «Может быть?»
  «Это не то, что у вас, наши геи не всегда открыты. Может, он что-то скрывал, а может, он просто был одним из тех целибатов. Как отец Эрнандес».
  «Никаких свиданий с женщинами или мужчинами», — сказал Майло.
  «Не то чтобы кто-то его видел или слышал», — сказал Сифуэнтес. «Я его не знал, но моя жена знала, она ходит в церковь и говорит, что он был тихим, мирным и, как она сказала, деликатным. В любом случае, я не могу представить, чтобы он горячился и крутился с какой-то богатой дамой в Беверли-Хиллз».
  «Bel Air, но я тебя понимаю», — сказал Майло. «Какие мотивы ты придумал?»
  «Я бы хотел. Мы не такие, как вы, людей убивают повсюду. За весь прошлый год у нас было два убийства. Оба в кантине на Саут-Сайде, пьяные преступники, которые ошиваются поблизости, у одного идиота на коленях лежал нож, у другого — бильярдный кий прямо на полу рядом с ним».
  «Понял».
  «Весь наш отдел, — сказал Сифуэнтес, — состоит из тридцати двух офицеров, что на два меньше, чем в прошлом году из-за бюджета. Следственный отдел состоит из четырех детективов, и мы занимаемся всем. В основном это кражи со взломом, угоны автомобилей и кражи в магазинах, несколько простых нападений».
  «Никаких детективов».
  «Слава Богу», — сказал Сифуэнтес. «До сих пор». Он рассмеялся. «Черт, может быть, Бог разозлился, потому что мало кто из нас ходит в церковь. Так что это может быть связано с твоим, да?»
  «Не понимаю, как это может быть не так. Что еще вы знаете о Барлетте?»
  «Вот и все. Первые пару дней ушли на то, чтобы убедиться, что место преступления обработано правильно. Я почти уверен, что так и было, но, к сожалению, никаких результатов криминалистической экспертизы не было. Ни ДНК, ни следов шин, в церкви нет камер. Никаких следов взлома в подсобке, беднягу застрелили между зданием и
   его машина. Никаких следов борьбы, только один выстрел в грудь, очень чистый. Я думаю, кто-то ждал его и прибил, пока он шел к машине.
  «В какое время суток?»
  «После наступления темноты», — сказал Сифуэнтес. «Все, что мог сделать коронер округа Вентура, — это оценить. Вероятно, теннис, одиннадцать, полночь».
  Майло спросил: «Барлетт работал так поздно?»
  «Отец Эрнандес сказал мне, что он сам себе часы работы назначает. Такой уж он парень, отец. Легкий в общении. Если бы он был другим, посещаемость была бы еще ниже».
  «Церковь испытывает трудности?»
  «Слишком много конкуренции за Бога», — сказал Сифуэнтес. «Для католиков есть более крупное и фешенебельное место в нескольких милях отсюда, плюс баптистская церковь и куча других, не знаю, какие конфессии они представляют. А еще есть все эти мелкие пятидесятники, работающие в домах, которые нравятся сальвадорцам и гватемальцам».
  «Что Барлетт делал в церкви?»
  «Отец говорит, что это клерк, и моя жена это подтверждает. Она говорит, что Ричард был милым, но замкнутым. Как я уже сказал, деликатным».
  «Женоподобный».
  «Ха. А нам можно так говорить?» — сказал Сифуэнтес.
  «Между нами так оно и есть», — сказал Майло. «Твоя жена думает, что он был геем».
  «Также делает одна из наших офицеров, она молится в церкви Святого Иеронима почти так же часто, как Рамона. Первое, что она сказала, когда узнала о Ричарде, это было из-за геев, это случилось в Охае или что-то в этом роде. Я сказала ей, что это было в церкви, и она была в шоке. У нас никогда не было проблем там, никто не поднимал тарелку для сбора пожертвований, не пропадал ни серебряный ломоть, ни что-то еще. Люди уважают церковь. Ты правда думаешь, что это может быть связано с твоим?»
  «Я действительно так считаю».
  «Отлично», — сказал Сифуэнтес. «Так что, если я заплачу вам — как там говорится, я поручу вам взять на себя управление».
  Майло спросил: «Каково твое предложение?»
  Сифуэнтес рассмеялся. «Не буду врать, я не в восторге от того, что поймаю этого.
  Это не значит, что я не буду работать, я буду, я буду усердно работать. Начал делать это, как только приехал на место. Просто провел некоторое время у Барлетта.
  В основном это домик в апельсиновой роще, похоже, что когда-то это был склад или что-то в этом роде. Хозяин дома — богатый фермер, живет в основном в Тахо, ходит в церковь, когда приезжает в город, отец получил Ричарда в аренду. Который не был
   точно большой билет, я нашел несколько квитанций об аренде, он платил три сотни в месяц и мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Единственные люди, с которыми он контактировал, были сезонные сборщики, несколько постоянных рабочих ранчо и управляющая, которую я тоже знаю, очень порядочная леди, она была в отъезде.
  Удачи в получении чего-либо от сезонных, и никто из рук не сказал ни слова о Ричарде. Он держался особняком, никогда не видел посетителей.”
  «Есть ли что-нибудь интересное в его телефоне?»
  «Если бы только. Он был у него в кармане на месте преступления, я проверил, что там было.
  Не так уж много, никому не звонил, мне не звонили, так что, полагаю, он действительно был одиночкой. Он звонил твоей жертве два месяца назад? Должно быть, удалил».
  «Она позвонила ему».
  «Только один раз», — сказал Сифуэнтес.
  «Это все, что у меня есть за семь месяцев журнала», — сказал Майло. «До этого у нее был другой носитель, которого невозможно идентифицировать. Было бы неплохо, если бы записи Ричарда уходили еще дальше».
  «У него был год, и это свелось к трем-четырем звонкам в церковь. У меня было настоящее чувство отшельника от его дома».
  «Ничего интересного».
  «Я бы хотел. Мы говорим о комнате двенадцать на двенадцать, фанера на стенах, туалет и паршивая маленькая кухонька с походным холодильником и плитой. Нет, ничего личного, даже ни одной фотографии, просто вырезки из календарей на стенах. Я думал, что этот парень живет больше как священник, чем как отец Эрнандес. Монах, на самом деле».
  «Плохая жертва», — сказал Майло.
  "Как же так?"
  «Никаких вложений, никаких зацепок».
  «А», — сказал Сифуэнтес. «Полагаю, так. Не было времени много думать об этом. Как я уже сказал, убийства — это не наше, мы возвращаем украденную автомагнитолу, устраиваем вечеринку».
  «Стоит ли мне тратить время на то, чтобы приехать и осмотреть место преступления?»
  «Не стесняйтесь, но то, что вы увидите, — это парковка, которая чище, чем была до стрельбы. Как только лента была снята, церковные дамы принялись ее драить».
  «Может быть, мы пройдем», — сказал Майло.
  «Это был бы я», — сказал Сэм Сифуэнтес. «Мы поговорим, если будет о чем поговорить, верно?»
   "Верно."
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  29
  Еще до того, как левая рука Майло отключилась, его правая рука уже стучала по клавиатуре.
  Он зашел в NCIC, затем в криминальные базы данных LA и округа Вентура. Ничего по Ричарду Бретту Барлетту. Интернет был таким же скупым, если не считать сообщений об убийстве, которые мы уже читали.
  Он резко обернулся. «Живет как монах. Как такой парень вписывается в мир Мигин?»
  Я сказал: «Может быть, родственник? Близкий, раз уж он один из немногих, кому она звонила».
  «На три года моложе ее... думаю, он мог бы быть младшим братом, но тогда почему она позвонила ему только один раз?»
  Я пожал плечами. «Вы можете попробовать узнать, была ли Барлетт ее девичьей фамилией».
  «Вы хотите сказать, что Джонс не был? Я в шоке».
  —
  Он искал megin barlett, ничего не нашел, связал фамилию с megan, meagan, мэг. Это дало несколько результатов в социальных сетях, но ни одного из них не было связано с женщиной, которая нас интересовала. Объединение ее имени и его перестановок с ричардом бреттом вызвало много шума, на разбор которого ушло некоторое время, и в итоге он оказался бесполезным.
  Он сказал: «Парень из церкви и бывшая девушка по вызову? Звучит как плохой фильм».
  «Возможно, Барлетт не всегда был прихожанином церкви».
  «Что тогда?»
  «Он принял монашество, чтобы искупить свое прошлое».
  «Без криминального прошлого».
  «Ничего противозаконного в азартных играх в Вегасе нет», — сказал я. «А что, если бы он когда-то был карточным тузом?»
  «Акула покера превращается в церковного клерка?»
  «Такое случается».
  «Это тоже похоже на фильм, Алекс. Парень, живущий за столами, это было бы зависимостью, верно? Единственная причина, которую я вижу для большого образа жизни
   изменение было бы разорением, а не моральным мозговым штурмом. И если бы это было так, каковы шансы — простите за выражение — на то, что это продлится?»
  Я подумал об этом. «Ладно, может, он и не был парнем с зелеными волосами. Или был, и есть золотая середина: он сорвался, работая в церкви, и держал этот факт в секрете. Это также могло бы объяснить его простую жизнь. Казино забрали большую часть его денег».
  «Днем подавать документы в епархию, а ночью играть. Вы знаете, как это звучит».
  «Возможность хищения».
  «Сифуэнтес сказал, что люди уважают церковь, но кто, черт возьми, знает.
  Хорошо, давайте перейдем к местному, именно с этого и начнется отступничество».
  Он снова повернулся к клавиатуре. «Ближайшее место к церкви — это… казино Players в Вентуре… а вот еще одно, выглядит больше, им управляет Чумаш в Санта-Барбаре».
  Следующие двадцать минут ушли на то, чтобы найти менеджеров в обоих казино, которые могли бы дать ему ответы, и, наконец, связаться с ними.
  Никаких записей о том, что Ричард Бретт Барлетт получал кредитные линии или влезал в долги в каком-либо игорном доме. То же самое было справедливо и для высылок, изгнаний, любых проблем с безопасностью.
  Соня Идальго из Players и Харви Морега из казино Санта-Барбары отметили, что человек, привыкший к слотам с низкими минимальными ставками, может остаться незамеченным.
  Майло сказал: «Молчаливое большинство».
  «Ты понял», — сказал Морега. «Если они не создадут проблем. Или выиграют по-крупному».
  «Их не так уж много».
  «В этом-то и суть, лейтенант. Тихо и размеренно — вот что заставляет нас напевать».
  —
  Следующий шаг: получение данных DMV Ричарда Бретта Барлетта.
  Пять футов десять дюймов, сто сорок восемь дюймов, brn, brn, чистая история, требуются корректирующие линзы. Лицо Барлетта было бледным, узким, со впалыми щеками, увенчанное непослушными волнистыми волосами, горизонтально обрамленными очками в стальной оправе и увенчанным клочковатой темной бородой.
  Я стараюсь не придавать слишком большого значения официальным фотографиям, но было трудно не заметить, что эти глаза грустные.
   Майло сказал: «Я не вижу никакого сходства с нашей девчонкой. А ты?»
  Я покачал головой.
  Он перешел к водительскому послужному списку Барлетта. «Даже штрафа за превышение скорости нет.
  Давайте посмотрим, что скажет круг общения Мигин».
  —
  На этот раз доктор Лана Демарест была в своем кабинете и взяла трубку.
  Она спросила: «Ричард, кто?»
  «Барлетт», — Майло произнес имя по буквам.
  «Нет, извините, ничего не напоминает. Кто он?»
  «Кто-то из Мигин звонил пару месяцев назад».
  «Месяцы? Сколько раз?»
  «Один раз, доктор».
  «О, — сказал Демарест. — Это не похоже на подсказку».
  Тони Боуман сказала: «Я же говорила тебе неделю».
  «Я звоню по другому вопросу, мэм».
  «И что теперь?»
  Майло объяснил.
  Она сказала: «Я понятия не имею, кто этот человек. И честно говоря, похоже, что вы в отчаянии».
  Последняя попытка: сотовый Ронды «Рикки» Монтел. Бормочет: «Как будто она ответит».
  Она так и сделала, звуча весело, но невнятно. Ровный басовый бит на заднем плане, присыпанный разговорным гулом.
  «Кто это? А, ты. Ты разгадал?»
  Майло объяснил.
  Она сказала: «Никогда о нем не слышала. Один раз? Похоже на карманный звонок».
  Щелкните.
  Он откинулся на спинку кресла и рассмеялся.
  Я сказал: «Вы не сказали им, что Барлетта убили».
  «Я бы ничего не менял, знают они его или нет».
  Он встал, потянулся, поморщился. «Иди домой, вот что я делаю».
  —
  Мы вместе вышли со станции, зашли на стоянку для персонала и, расставшись, направились к своим машинам.
  Я был в десяти ярдах, когда он позвал меня по имени.
  Я развернулся, увидел, что он стоит у заднего бампера, размахивая телефоном, и побежал обратно.
  «Это был Сифуэнтес. Он связался с управляющей апельсиновой рощей, и она сказала, что у Барлетт был посетитель несколько недель назад, три, четыре, возможно, но она не уверена, когда именно. Она не видела водителя, только машину. Хотите угадать?»
  Я сказал: «Черная компактная».
  «Припарковалась перед домиком Барлетта. Она понятия не имеет, произошло ли что-то негативное, а Барлетт ей не сказала, у них не было таких отношений».
  «Как долго длился визит?»
  «Без понятия, она просто увидела машину и подумала, что это необычно, потому что за пять лет, что Барлетт там жил, она ни разу не видела, чтобы у него был посетитель. Она также не может сказать, когда он уехал, потому что ее выход из рощи ведет в противоположном направлении».
  Я сказал: «Плохой парень навещает Барлетта, но оставляет его в живых. Затем он убивает Мегин и Джио и возвращается, потому что Барлетт может его опознать».
  «Вот что я думаю. Какой-то негодяй с обидой, который также знал Барлетта».
  Я сказал: «Может быть, это Барлетт сказал ему, где найти Мигин».
  «Поговорим о том, как стукачи оказываются в канавах», — сказал он. «Я все равно пойду домой, но завтра мы с детьми собираемся провести более широкий обход районов Джио и Мигин, посмотреть, видел ли кто-нибудь еще машину, может, какой-нибудь нервный тип, обеспокоенный безопасностью, заметил больше деталей».
  «Страх — великий мотиватор».
  «Платит мне зарплату».
  «Иногда и у меня тоже».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  30
  Я позвонил Робин с дороги, сообщил ей время своего прибытия и спросил, стоит ли мне купить что-нибудь на ужин.
  Она сказала: «Идеальный момент, я разморозила стейки, ты можешь поставить гриль и приготовить мне текилу «Манхэттен», которую ты придумал несколько недель назад.
  Моим вкладом станет салат из капусты, два великолепных артишока, которые я купил сегодня утром, тушеная морковь с той приправой «заатар», которую вы любите, и жареные грибы».
  «Для вас это звучит трудоемко».
  «Нет, если ты занимаешься стейками и выпивкой. Я также отвечаю за угощения для другой женщины в твоей жизни, так что говори о святости».
  —
  После ужина мы вышли на улицу и развалились на террасе, глядя на деревья и ночное небо и слушая редкие крики сов, готовящихся к обеду. Бланш свернулась между нами, лежа, но совершенно бодрствуя и надеясь на еще больше лакомых кусочков.
  Робин обязан был раскрошить кусочки жевательной штуки, которая, как утверждается, помогает собакам развивать крепкие суставы. Правда это или нет, Бланш их любит.
  С другой стороны, она не привередлива. Пока бульдожьи крылья вибрировали, мы вдвоем настроились на тишину и медленно двинулись через вторые аньехо Манхэттены.
  По словам одного моего знакомого бармена, ключ к успеху — шоколадный биттер.
  Годы лечения пациентов научили меня терпимее относиться к тишине, но от природы тихий характер Робин дал ей преимущество, и, как обычно, я заговорил первым.
  «Как дела у Торреса?»
  «Замечательно. Это произведение искусства».
  «Говоря об искусстве, что, по-вашему, означает, когда художник создает что-то совершенно отличное от других своих работ?»
  «Хм. Они могли бы попытаться расширить творческий потенциал. Или полностью сменить направление. Джексон Поллок начинал как реалист». Она улыбнулась. «Если это старое и вы спросите эксперта по искусству, они попытаются пометить все, что отличается, как подделку».
  «Никакого признания творчества?»
   «Нет, если только они не создали что-то, кроме академических статей. Я всегда получаю удовольствие, когда вижу, как какой-нибудь специалист щурится на мазки кисти или подмалевок и делает огромные выводы. Художники — не автоматы, и искусство — это не только создание, но и расхождение».
  Она отпила, положила руку мне на колено. «Это было довольно напыщенно».
  Я поцеловал ее в щеку. «Может ли это означать, что художник придумал что-то для себя лично значимое?»
  «Конечно, это было бы мотивацией. Этот внезапный интерес, почему я думаю, что это связано с чем-то отвратительным? О каком художнике идет речь?»
  «Женщина-жертва была художницей-любителем. Она оставила несколько холстов в своей домашней студии, в основном безвкусные, жанровые вещи. Ее муж узнал, что она ему изменила, и мы нашли все выброшенным в мусорку, нетронутым. За исключением одной картины, которая показалась мне несоответствующей. Ее он порезал».
  «Довольно отвратительно. Он главный подозреваемый?»
  «Если он был замешан, он нанял кого-то, но даже это не ясно».
  «Нарезанный», — сказала она.
  «Из угла в угол», — я изобразил крестик.
  «Похоже на уничтожение», — сказала она. «Но остальные не пострадали?»
  «Нет, он их просто выбросил».
  «Очевидно, что это что-то для него значило » .
  «В любом случае, Майло не впечатлен».
  «Майло, — сказала она, — святой среди святых, но когда он занимается своими делами ищейки, его бывает трудно отвлечь от основного следа.
  Особенно когда он расстроен».
  Она наклонилась и потрепала Бланш по шее. «В отличие от этого потомка волка, который всегда может отвлечься на сиюминутное удовольствие».
  Крошится, падает, хлюпает.
  Робин добавил: «Чем отличается перерезанный вариант?»
  «Остальные были полны цвета, и не было никаких сомнений, что они изображали. Этот был серым, черным, белым, абстрактным и схематичным. Может быть, это все, что было, эскиз, и я слишком много думаю».
  Мы держались за руки, потягивали. Робин положила голову мне на плечо. «Тебе не обязательно спрашивать».
  «Что спросить?»
  «Чтобы я взглянул на снимок экрана в вашем телефоне».
  Я уставился на нее.
   «О, да ладно, мы не на территории Шерлока. Вообще-то, мне нужно взглянуть. Ты меня заинтриговал».
  —
  Я забрал свой телефон из офиса, и к моему возвращению изображение уже загрузилось.
  Она сказала: «Это призрачная орхидея».
  «Цветок?»
  «Да, действительно. Я знаю, потому что несколько лет назад я прочитал книгу об орхидеях, мне стало любопытно, и я поискал информацию».
  «Журналист, о котором вы говорили, не был злым».
  «Сьюзен Орлеан», — сказала она. «Очень легкое прикосновение. В отличие от».
  Я изучал серый прямоугольник. «Не вижу в нем ничего цветочного».
  «Ты и все остальные, дорогая. Это не совсем твоя веселая веточка в вазе. Что ты можешь мне о ней рассказать?»
  «Не так уж много», — подытожил я то немногое, что знал.
  Она сказала: «Манипулятивная, иллюзорная и откровенно обманчивая, если ей это было нужно. Ладно, имеет смысл».
  «Что делает?»
  «Ее отождествление с призрачной орхидеей. Это очень странный цветок, Алекс.
  Цветет нечасто, вместо листьев у него стебельчатые чешуйки, а эта веточка здесь для стебля, который настолько тонок, что его почти не видно. Более того, он не укореняется в почве, а просто прикрепляется к стволам деревьев и свисает. Ничего не возвращает дереву, так что по сути это паразит, хотя и не причиняет вреда».
  «Где он растет?»
  «Отдаленные уголки болот Флориды. Люди, которые его искали, прошли мимо. Как будто он решил спрятаться».
  «Иллюзорно и беспричинно», — сказал я.
  «Похоже на твою бедняжку, да? Ботаника тебе не поможет узнать, кто ее убил — пойдем внутрь, не хочу слишком уснуть».
  Я знал, что лучше не спрашивать: « За что?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  31
  На следующее утро, после двухмильной пробежки, которая почти не причинила мне боли, и душа, я съела тост, выпила кофе и задумалась о том, чтобы рассказать Майло о призрачной орхидее.
   Ботаника не поможет.
  Если он был в хорошем настроении, он благодарил меня и шёл дальше. Если нет, он рассеянно хрюкал, благодарил меня и шёл дальше.
   Так что отложите это пока. Я потратил некоторое время на собственное чтение об этом цветке, начав с книги Орлеана, а затем проверив, не появилось ли что-нибудь новое в Интернете с момента ее публикации.
  Этого не произошло. И Робин не упустил ничего существенного.
  Это оставило меня с картиной, которая что-то значила для Мигин. И, возможно, для Дага.
  Беседа об искусстве между ними двумя казалась маловероятной. Несмотря на уклончивость Мигин, сказала ли она ему что-то личное о картине, что заставило его решиться ее уничтожить?
  Она каким-то образом отождествила себя со странным, паразитическим организмом и упустила это? Или я ошибался и это было что-то тривиальное.
  Смотри, дорогая, разве это не замечательная странная вещица? Я собираюсь ее покрасить.
   Конечно, как хочешь.
  Третья возможность: связь более конкретная. И это привело меня к географии.
  Я сопоставил имя Мигин с болотом Флориды и нашел огромный государственный парк под названием Факахатчи-Стрэнд, где несколько лет назад была обнаружена десятилетняя призрачная орхидея.
  Не найдя ничего, я перенаправил поиск в ближайший к парку город, бывший лесозаготовительный городок под названием Коупленд. Ничего. Я закинул сеть шире: megin юго-западная флорида. Заработал себе большие куски воздушного сэндвича.
  Вероятно, так и будет продолжаться, ведь зачем женщине исчезать, чтобы заново придумать и оставить свое имя нетронутым?
  Правило детектива номер один: не зная жертву, ваши шансы раскрыть убийство ничтожно малы.
  Нет смысла напоминать моему другу.
   —
  Я сделал перерыв на кофе, затем приступил к работе над почти готовым отчетом, но отвлекся, ответив на телефонный звонок из-за звонившего.
  Судья Джули Бек сказала: «Доброе утро, надеюсь, еще не слишком рано».
  «Не сплю уже некоторое время».
  «Хорошо», — сказала она. «Новая разработка на Руффало ненавидит Руффало: никто из них не хочет, чтобы Дерека оценивали».
  "Почему?"
  «Единственное, в чем они сходятся, так это в том, что любой эмоциональный анализ не имеет значения. Что было бы концом всего этого, если бы я был готов подписать, но они выбрали не того судью».
  Пауза. «Теперь я расскажу тебе кое-что неофициально, Алекс: у меня есть достоверная информация о настоящей причине, по которой они пытаются предотвратить оценку. Как только они получат деньги, ни один из них не будет иметь ни малейшего намерения заниматься воспитанием этого бедного мальчика. Они не хотят ничего, что могло бы помешать им бросить его. Не говоря уже об оплате его счетов».
  «Как его бросить?»
  «Лучше всего предположить, что это какое-то мошенничество с усыновлением. Большие плохие русские и все такое. Тем временем бедный ребенок отправляется в приемную семью и все чудеса, которые с этим связаны».
  «Невероятно», — сказал я. «Достоверная информация, поскольку одному из адвокатов это не нравится».
  «Не для протокола? Ни одному из них это не нравится. Как я уже говорила в первый раз, они порядочные люди, у них есть свои дети, и они не хотят быть участниками жестокого отказа. У одной из них есть усыновленные дети, и это действительно дало ей возможность проверить себя в реальности».
  «Похоже, худшим проявлением насилия было бы оставить Дерека с одним из Руффало».
  «Конечно», — сказала она. «Ему явно нужно уйти от них, но не так, как они хотят это сделать, по сути, вышвырнув его. Нет, если я могу помочь.
  Я собираюсь сделать все возможное, чтобы увидеть, что есть щедрый, долгосрочный план ухода. Как в трастовом фонде, эти идиоты могут себе это позволить. Это безумие, да?
  Обычно люди сводят нас с ума, потому что они видят в детях собственность и права собственности. Эти ублюдки не могут дождаться, чтобы избавиться от своего ребенка».
  «Молодец, Джули».
  «Возможно, мне это не удастся, но я попытаюсь, начав с подачи любых ходатайств о разделении денег и опеки. Большой риск — это зло
   одни пытаются найти другого судью, а адвокаты в итоге плюют. Но пока я не получаю от них такого ощущения. Так вы все еще в деле?
  «Конечно. Что мне делать?»
  «Сейчас ничего, но будьте доступны, когда придет время для оценки. Ваш вклад будет жизненно важен. Не только для эмоциональной стороны, но и актуарной. Я хочу, чтобы расходы на проживание этого мальчика были полностью оплачены, и одним из самых больших расходов будет образование. Вы дадите ему IQ
  тест, и если он наберет средний балл, мы пойдем на финансирование через степень бакалавра. Если вы скажете мне, что он умный — а из того, что я слышу от адвокатов, оба из которых говорили с его подготовительной школой, он супер-умный — мы сделаем так, чтобы он мог пойти в мед, получить докторскую степень, что угодно».
  «А как насчет постдокторанта?»
  Она рассмеялась. «Конечно, почему бы и нет? Заметь, я не сказала юридическую школу, Алекс, потому что такие случаи напоминают мне, что закон — настоящая задница».
  —
  Майло позвонил в два часа дня.
  «Только что имел еще один очаровательный разговор с Дуги. Какой же он придурок, он все еще жалуется на драгоценности. Я сообщил ему, что он получит их, когда получит, и если у него будут жалобы, он должен обратиться к Нгуену. Чье имя я ему написал.
  Потом я позвонил Джону, и он сказал: «Какой придурок, как будто я бы ответил на его звонок». Единственное, что еще нужно сообщить, это то, что Мо нашел еще одного соседа, который видел маленькую темную машину той ночью. Нервная женщина, живет на полпути между Gio's и Meagin's. Она выгуливала свою собаку, и она пронеслась мимо, направляясь на юг».
  Я сказал: «Вдали от Gio's. Во сколько?»
  «В пределах досягаемости обстрелов».
  «Плохой парень уходит».
  «Если это что-то, то это оно, Алекс. К сожалению, у нее не было ничего по марке, модели или тегам. Машина двигалась слишком быстро, поэтому она ее и заметила. Дети все еще там звонят в дверь, может, нам повезет».
  «У жителей Бель-Эйр есть камеры видеонаблюдения».
  «Они действительно есть», — сказал он. «Бросается в глаза с впечатляюще враждебными знаками. Удивительно, как много из них самоудаляются или сосредоточены на стенах и воротах, но не на дороге. Или являются полными подделками. Сложность в том, что южный побег приведет прямо к Хилгарду, мимо кампуса U.
  Ни одной камеры на всем пути, а потом кто знает, куда он пойдет. А если он повернет на восток или на запад, он пронесется мимо миль жилых домов с большинством
   собственности, отстоящие или за изгородями, так что забудьте о наблюдении. Где грязные коммерческие участки, когда они вам нужны?»
  «Может быть, они есть в Сан-Пьетро. Не в церкви, но около нее».
  «Хорошая мысль, но я там был, это делал. Сифуэнтес сказал, что церковь находится в сельскохозяйственной зоне, любой интерес представляют браконьеры, а не отслеживающие движение. Так что наблюдение будет внутренним, на территории ранчо. Что касается улиц города, он понятия не имеет, сколько там камер, и у него нет возможности потратить время, чтобы это выяснить. Не могу сказать, что я его виню. Он хороший парень, но явно хотел бы перекинуться ко мне. Что-нибудь с твоей стороны?»
  Я сказал: «Серая картина...»
  «О да, это также привело к неприятному мистеру Марчу — Боже, как бы я хотел повесить это на него. Я спросил его, почему он выбросил все ее вещи и почему именно эта заслуживает бритвы. Он взорвался, показал мне мега-позицию, что я рылся в его мусоре без ордера. Я перебил его и просветил его насчет мусора, а он сказал, что это все равно было навязчиво. Я повторил вопрос, он сказал, что я не должен перед тобой объясняться. Я спросил, есть ли у тебя причина не делать этого? Это сбило его с толку, он начал брызгать слюной. Потом он сказал, если хочешь знать , я выбросил это дерьмо, потому что это было дерьмо. У нее не только не было таланта, у нее не было вкуса, и доказательство — эта . Самая уродливая из всех, но и ее любимая, она показала мне ее, как будто она особенно гордится ею. Он также сказал, что сказал ей, что ему это нравится. Тогда, когда он не ненавидел ее до глубины души».
  «Выставляет напоказ свою ненависть».
  «Он либо самый наглый убийца, с которым я когда-либо сталкивался, либо его это не волнует, потому что он невиновен. В любом случае, это был мой урок отсутствия понимания искусства».
  «Я узнал, что это за колючая штука».
  «О, да, что?»
  «Цветок, который называется орхидея-призрак», — объяснил я ему. «Он произрастает во Флориде, так что, возможно, она оттуда, но я не смог найти никаких его следов».
  Я ожидал, что он пропустит психологию и сразу перейдет к географии.
  Он сказал: «Призрачная орхидея, да? Может, она видела себя каким-то призраком?»
   Я недооценил тебя, мой друг.
  Я сказал: «Это лишь мое предположение».
  «Бежал от чего-то», — сказал он. «А потом оно ее настигло».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  32
  Никакой связи на следующий день, пока он не позвонил в шесть вечера.
  Я спросил: «Загруженный день?»
  «Не с расследованием, а помог Клаудио организовать перевозку тела Джио.
  Если говорить о контрасте с Дугом, то этот парень не мог быть любезнее. Когда его спросили, узнал ли я что-нибудь, он полностью расстроился, когда я сказал ему, что склоняюсь не к тому месту, не к тому времени. Между какими-то потерянными документами коронера, хлопотами по авиаперевозке тела за границу у него возникли проблемы с ведением переговоров».
  «Известная семья, никакой помощи от итальянского консульства?»
  «Можно подумать, да? Банча чопорных там, они сказали ему, что им нужно официальное согласие из крипты, и когда он попытался его получить, крипта сказала, что иностранные соглашения сложны, ему следует нанять международного юриста. Поэтому я нанес им визит и показал им бредовую форму согласия, которую я составил в своем офисе, заполнил блокнот всякой ерундой и оставался там, пока они не поставили на ней печать. Никаких вакансий на Alitalia в течение трех дней, но он забронирован на четвертый, и гроб тоже».
  «За пределами служебного долга».
  «Как я уже сказал, он славный парень. Очевидно, тот, к кому семья обращается, когда дела идут плохо».
  «Есть ли у него еще что-нибудь, что он может сказать о своем брате?»
  «Это предполагает, что я спросил его об этом, когда был сосредоточен на альтруистичной государственной службе».
  «Тот же вопрос».
  Он рассмеялся. «Да, я проработал несколько вопросов, но единственное, что он добавил, было то, что Джио однажды упомянул другую женщину, с которой он встречался здесь, по имени Лулу. Никаких подробностей, кроме того, что это было сразу после его прибытия, так что, возможно, до того, как он замутил с Мигин. Или он жонглировал ими обоими. Но, учитывая, что Джио все больше и больше похож на сопутствующий ущерб, не вижу смысла продолжать это расследование».
  «Имеет смысл».
  Он сказал: «То есть мне в любом случае следует продолжить».
  "Вам решать."
   «Имею в виду определенно. Хорошо, но не сейчас, слишком заросло. Может быть, завтра, если только не произойдет чудо, и я не получу реальную зацепку».
  —
  В понедельник я проснулся в шесть сорок пять, через час уже был за своим столом и обнаружил сообщение от Майло, отправленное семь минут назад.
   Позвоните мне.
  Я сказал: «Согласно вашим указаниям. Доброе утро».
  Он сказал: «Эта штука с Лулу застряла у меня в голове. Несомненно, потому что ты ее туда посадила».
  «Я сказал, что это зависит от тебя».
  «Но как ты это сказал. В любом случае, мне удалось связаться с Рикки Монтель, и она сказала: «О, да, Лулу, видела ее с ним несколько раз в Four Seasons».
  «Еще один стареющий профессионал?»
  «Нет, какой-то руководитель. Рикки показалось, что она упомянула работу в Санта-Монике».
  «Как они познакомились?»
  «Джио познакомил их в Waldorf, и Рикки села выпить. Рикки она понравилась, потому что Лулу была успешной, но он не выставлял ее напоказ.
  Она так и не выучила фамилию, но вчера вечером я выполнил кучу домашнего задания и нашел крутую шишку по имени Лулу, чье настоящее имя Эвелин Мастрехт. Главный управляющий директор компании по разработке программного обеспечения для бизнеса на Двадцать шестой улице.
  Я сказал: «Недалеко от спа-салона».
  «Джио — это счастливые охотничьи угодья», — сказал он. «В общем, я позвонил ей, она только что вернулась из командировки в Сингапур и не слышала о Джио. Она сломалась и сказала, конечно, без проблем поговорит, но должно быть рано, потому что она летит в Санта-Клару на обед. Попросил ее записать меня на восемь тридцать. Ты свободна?»
  «Где на Двадцать шестой?»
  «Вам не нужен адрес, я заеду за вами в десять вечера».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  33
  Эвелин «Лулу» Мастрехт делала то, что делают директора по маркетингу в компании Visuant Solutions, штаб-квартира которой располагалась в пятиэтажном здании из розового мрамора к северу от Олимпика. Огромная парковка была обозначена знаком « Только для парковщиков», под которым стояло полдюжины фонтанов, бьющих в небо. Парковка имела форму ложки, вход был стеблем, а чаша — закругленным бордюром перед сооружением. Куски лавового камня граничили с булыжником, который раздражал подвеску без опознавательных знаков. Окружающий ландшафт был классическим гавайским отелем.
  Большая часть чаши представляла собой четырехэтажный штабель из автомобилей, за которым присматривали два парковщика в розовых рубашках и коричневых брюках чинос. Если вы не были на периферии, освобождение означало бы ожидание, пока будет решен гигантский ребус. Майло втиснулся в хвост затора, оставив место между безымянными и армадой Tesla и пожирающим бензин европейским престижем.
  Один из служителей поспешил к нам, качая головой и грозя пальцем. Пятидесяти с небольшим, и показывая каждую секунду этого, с пеммикановым лицом, затененным лохматой, неправдоподобно желтой шваброй. Идущий быстро, но на негнущихся ногах.
  Бывший серфер или все еще покоряющий волны, несмотря на узловатые колени.
  Он относился к Impala с презрением, которое иногда можно увидеть у людей, которые не могут позволить себе роскошь, но при этом связаны с правящей элитой.
  «Нет, тебе придется подъехать к машине и попросить нас ее припарковать».
  Майло показал значок. «Нет, мне нужно остаться здесь».
  Служитель задумался о возражении, но проглотил его. Нахмуривание прорезало кожу вокруг его губ, как туго затянутый кошелек. «Хорошо, но дайте мне ключи на случай, если мне придется его передвинуть».
  «Извини, приятель, ничего не поделаешь», — прикрепляя значок к нагрудному карману.
  "Что ты имеешь в виду - эй - а, да, понял. У тебя там смертоносные штуки".
  «Скажем так, официальная политика».
  «Да, да, как долго ты собираешься здесь быть?»
  «Трудно сказать».
  Мы прошли мимо него. Он стоял там, выглядя побежденным.
  Майло сказал: «Я знаю, это грустно. Да ладно».
   —
  Мы прошли мимо второго дежурного, моложе, ниже ростом, пухлее. Его глаза округлились при виде значка, и он отдал честь, когда мы вошли в здание. Вестибюль представлял собой пятидесятифутовый стеклянный купольный атриум, увенчанный черным терраццо. Охранник в форме за центральной станцией не поднял глаз.
  Лифтовые группы заполняли обе боковые стены.
  Четыре хромированных серых дивана из искусственной замши были расставлены в идеальный квадрат вокруг ничего. Один человек во всем этом пространстве. Маленькая женщина примостилась на краю самого левого дивана, встала и щелк-щелкнула в нашу сторону на шпильках.
  «Лейтенант? Лулу Мастрехт». Гортанный голос.
  «Спасибо за встречу с нами, мэм. Это Алекс Делавэр».
  «Алекс». Улыбка начала таять по краям и превратилась в задумчивую улыбку.
  Ее рука была твердой и мягкой. Узкой и маленькой, как и все остальное в ней.
  Лулу Мастрехт была примерно того же возраста, что и парковщик, но с гладкой, розовощекой кожей. Рост пять футов два дюйма с каблуками, вес около девяноста фунтов в полной одежде, с коротко подстриженными серебристыми волосами и перышками спереди.
  Ее лицо было в форме сердца, украшенное большими голубыми глазами и маленьким вздернутым носом. Ее, вероятно, называли милой большую часть ее жизни, либо любили, либо презирали это. Она носила облегающую, королевского синего цвета, мужскую рубашку поверх черных джеггинсов и золото во всех стратегических местах.
  «Вы не против, если мы поговорим прямо здесь? Я предпочитаю разделять деловое и личное».
  «Нет проблем, мэм».
  Лулу Мастрехт вернулась на свое место, а мы сели справа от нее.
  Достаточно близко, чтобы я мог разглядеть розовые ободки у внешних уголков ее глаз.
  Среди золота было широкое обручальное кольцо, усыпанное изумрудами.
  Она скрестила ноги, одну ногу свесила. Туфли были белые с красной подошвой.
  Майло сказал: «Еще раз спасибо, мэм».
  «Конечно. Я все еще пытаюсь осознать Джио». Долгий вздох.
  Более долгое и медленное покачивание головой. «Такой милый парень, это не имеет смысла».
  «Как вы познакомились?»
  Учитывая обручальное кольцо, вопрос, который мог бы привести к напряжению. Учитывая обручальное кольцо, почему она согласилась говорить?
  Плечи Лулу Мастрехт расслабились, отдохнувшие от приятных воспоминаний.
   «Как мы познакомились? В отеле Four Seasons на Доэни. Я был там на деловой встрече, которая закончилась рано». Полуулыбка. «Это деловой жаргон, потому что все прошло не очень хорошо. Возвращаться в офис было поздно, поэтому я решил утопить свое горе в баре. Не мое — пить в одиночку, но в тот вечер это показалось правильным. Самое смешное, что хозяин странно на меня посмотрел. Наконец я понял, что он подозревает, что я какой-то секс-работник».
  Полная улыбка. «Довольно безумно, да, в моем возрасте. Я решил принять это как комплимент. Но я не хотел производить неправильное впечатление, поэтому я занял угловой столик, отправил несколько сообщений, заказал свой напиток, не высовывался и зашел на Forbes.com».
  «Занимайтесь своими делами», — сказал Майло.
  «Сделав это акцентом», — сказала Лулу Мастрехт. «То есть, игнорируя мужчин, которые там были. К моему второму напитку они, должно быть, поняли, что я законный, потому что оставили меня в покое. Я была на полпути, и этот молодой, красивый, красиво одетый парень зашел, огляделся и сел через два стола от меня. Я подумала: «О, боже, у него такое же впечатление, что с этим местом?» Поэтому я полностью его игнорирую, продолжаю читать. Через несколько минут я подняла глаза, как вы это делаете, это естественно, да? И его взгляд устремился на меня. Он улыбнулся, что застало меня врасплох, поэтому я улыбнулась в ответ. Он подозвал официанта, сказал, что следующий на него, и перешел к соседнему столу. Я продолжила его подсвечивать, но это было трудно. Зная, что он там. Когда приносят напитки, он ждет секунду, затем придвигает свой стул поближе и говорит: «А, вы читаете деловую статью», с этим очаровательным акцентом, и сообщает мне, что он тоже в бизнесе — дизайнерская обувь. Так что я думаю, что с проститутками покончено, почему бы не насладиться вниманием?»
  Она пожала плечами. «Мы мило поговорили, он проводил меня, и мы расстались. Но да, я дала ему свой рабочий номер, и к тому времени, как я пришла домой и проверила сообщения, его номер был одним из них. Я не ответила, но он позвонил на следующий день и пригласил меня на ужин. Я сказала «нет», но как насчет кофе? Что мы и сделали днем в месте, которое мне нравится в Брентвуде. Это было приятно и стильно, и снова ничего не произошло».
  Кончик пальца коснулся челки ее волос. «В следующий раз что-то произошло». Она наклонилась вперед. «Джио был самым нежным мужчиной, которого я когда-либо встречала. Во всех отношениях. Зачем кому-то хотеть причинить ему вред…» Ее голос дрогнул. «Я просто не могу этого понять».
  Майло сказал: «Возможно, это не имеет к нему никакого отношения, мисс Мастрехт».
  "Что ты имеешь в виду?"
   «Основной целью мог быть кто-то, кто был с ним».
  «О нет, это ужасно. Кто?»
  «Женщина по имени Мигин Марч».
  "Мэг?"
  «Ты ее знаешь?»
  «Я знаю о ней. Джио говорил о ней. Называл ее Мэгин и Мэг».
  «Вы двое пересекались?»
  «По существу нет», — сказала Лулу Мастрехт. «Под этим я подразумеваю, что я отдалялась от Джио, а она только что появилась на горизонте».
  «Это создало проблемы?»
  «Вовсе нет, лейтенант. Это не было каким-то соперничеством. Я назвал это переходом, потому что у нас с Джио не было никакого резкого разрыва.
  Произошло следующее: мы с мужем были разлучены, переживали трудные времена, и мы решили попробовать еще раз».
  Она крутила обручальное кольцо. «Этот процесс занял некоторое время, но когда наконец стало ясно, что Эд настроен серьезно, я сказала Джио, что было здорово знать его, но это был этап в моей жизни, который должен был закончиться. Он был полностью понимающим. Называл меня amate. Взял мою руку и поцеловал костяшки пальцев » .
  Ее пальцы сцепились . Кольцо повернулось в другую сторону. « Я знаю, о чем ты думаешь. Пошло. Но ты должен был знать Джио. Он был искренним. Сказал мне, как он счастлив за меня, как чудесно было быть со мной.
  Вот что я имею в виду. Милейший человек».
  Мы кивнули.
  Ее взгляд говорил о том, что она надеется, что мы тоже искренни, но у нее есть сомнения.
  Я сказал: «К тому времени Джио встречался с Мигин Марч».
  «Он не подкрадывался ко мне, у нас все было открыто».
  «Что Джио рассказал тебе о ней?»
  Она опустила глаза. Красиво накрашенные ресницы затрепетали. «Не так уж много, просто она была уязвима. Я сказал, если ты это знаешь, не будь придурком.
  И мы смеялись. У нас было так же. Выражали все, что было у нас на уме. Мы много говорили, он был так хорош в разговорах».
  «Джио говорил, что Мигин уязвима?»
  «Просто то, что у нее была тяжелая жизнь. Я не спрашивал, он не говорил, мы не зацикливались на этом».
  «Он сказал тебе, что она замужем?»
  «Нет, но кого волнует такой тип вещей? Особенно, если бы она была в моей ситуации. Если вы хотите судить, я не могу вас остановить. Но из моего ограниченного
   Опыт Джио не пытался вмешаться или воспользоваться преимуществом».
  Я спросил: «Где вы двое обычно встречались?»
  «Не всегда, — сказала она. — Еще раз в Four Seasons, один раз в Waldorf, а потом всегда у Джио». Румянец на щеках стал коралловым.
  «Там было так чудесно», — продолжила она. «Тихо, мирно, можно было забыть, что ты в городе. Мы любили плавать. И черт. Я открыта с тобой, потому что мой психотерапевт говорит, что мне нужно работать над открытостью. И мне нечего скрывать или стыдиться. Никогда не украдкой не общалась с Эдом, когда мы были вместе, а до того, как мы снова сошлись, я все ему рассказала. И он сделал то же самое».
  Ее глаза сместились вправо. Ее челюсть сжалась. «Эд мог рассказать гораздо больше.
  Теперь, если больше ничего нет, мне действительно нужно подготовиться к встрече».
  Майло сказал: «Спасибо, что поговорили с нами. Если вам придет в голову что-то еще, мы будем признательны, если вы это выслушаете».
  «Перед тем, как ты появился, я все проверил, и нет, ничего нет.
  Ничего не будет».
  Она грациозно встала, подождала, пока мы не сделали то же самое, и посмотрела на левый лифтовой отсек. Мы пошли вместе с ней. Когда бронзовые двери раздвинулись, она удержала их на месте. «Вы можете сказать мне, где это произошло? Это было ограбление на улице?»
  Майло сказал: «Это произошло в доме Джио».
  Лулу Мастрехт ахнула. Попятилась в лифт и позволила дверям закрыться. Мы наблюдали, как ее испуганное лицо сузилось, а затем исчезло.
  Майло сказал: «Это ее напугало».
  Я сказал: «Думаю, это могла быть она».
  —
  На ложку был добавлен еще один слой хрома, но для тех, у кого не было маркировки, был предусмотрен путь эвакуации.
  Майло сказал: «Спасибо, амиго», и протянул Серферу Джо десятку.
  Он сказал: «В этом нет необходимости», выхватил купюру и засунул ее в карман брюк.
  Когда мы уезжали, Майло сказал: «Спокойный парень, наш Джио. Она расстается с ним, но он нормально к этому относится. Наверное, потому что уже нашел ей замену».
  «Или», — сказал я, — «ни одни из его отношений не значили для него ничего особенного».
   «Ты изменил свое мнение о том, что у него и Мигин серьезные отношения».
  «Такое ощущение».
  «Это значит, что могут быть и другие».
  «Может быть, но я сомневаюсь, что это имеет значение. Убийство Барлетта говорит нам, что Мигин была вероятной целью».
   «Уязвимая», — сказал он. «То есть она могла рассказать ему о том, от чего она бежала. Он не рассказал Лулу, потому что если бы он был болтлив о Мигин, она бы знала, что он будет так же вести себя с ней».
  «Или», — сказал я, — «он действительно был хорошим парнем».
  «Галль муравей », — сказал он. «Отлично сочетается с хорошим бассейном в Бель-Эйр».
  Он поехал по Двадцать шестой улице на восток. «Возможно, все это связано с ее прошлым, но я не отпущу Дуги. Вся эта ненависть, когда он говорит о ней».
  Я сказал: «Он действительно был удивлен, услышав о Джио».
  «Или он хочет, чтобы мы так думали».
  "Может быть."
  «Мистер Марч не будет дергать вашу антенну».
  «Найдите что-нибудь, связывающее его с Ричардом Барлеттом, и это будет звучать ужасно».
  Он пожевал щеку. Ничего не сказал, пока мы не вернулись в его кабинет.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  34
  Усевшись за стол, Майло позвонил Сэму Сифуэнтесу.
  "Эй, как жизнь?"
  «Я собирался спросить тебя о том же».
  «О. Ничего. И твой конец тоже, да?»
  «Просто подтверждение того, что у моей жертвы было тяжелое прошлое. Что-нибудь подобное всплывало о Барлетте?»
  «Нет», — сказал Сифуэнтес, — «и в этом-то все и дело. Ничего не всплыло, и точка. Это странно. Он получил себе номер социального страхования только тогда, когда начал работать в церкви пять лет назад. Не просто социальное страхование, он призрак в любой базе данных, которую я смог найти. Не могу даже найти его предыдущий адрес, хотя я искал в куче мест».
  Он зачитал список.
  Майло сказал: «Мне нечего добавить, Сэм».
  «Приятно знать», — сказал Сифуэнтес. «Я спросил отца Эрнандеса, и он сказал, что Барлетт просто зашел однажды, сказал, что у него есть опыт в бухгалтерии, и предложил свои услуги за минимальную зарплату. Церковь работает на скудные средства, поэтому отец подумал, что это неплохая сделка. Он решил, что Барлетт, возможно, был бездомным и взял себя в руки. Если так, то он отлично справился, потому что был ухоженным и вежливым, никаких признаков каких-либо психических проблем. Я думаю, может быть, это были наркотики, а не обязательно бездомный. Некоторые люди могут завязать, верно? Хотя лично я не видел этого с нашими наркоманами и наркоманами».
  «Значит, этот парень — фантом», — сказал Майло. «То же самое и с моей жертвой».
  «Правда», — сказал Сифуэнтес. «Так что, возможно, они вместе проходили реабилитацию».
  Майло посмотрел на меня. «Знаешь, Сэм, ты, возможно, на что-то наткнулся».
  «Ты думаешь?» — сказал Сифуэнтес. «Так куда мы это возьмем?»
  «Есть ли местные реабилитационные центры, в которых вы могли бы пообщаться и которые могут помнить Барлетта?
  Используя свою фотографию в DMV, он мог бы сменить имя».
  «Я мог бы попробовать».
  «Есть проблема?»
  «Ну, вы знаете, они очень дорожат конфиденциальностью и всем таким».
  «Иногда убийство важнее этого».
   «Это так? Ты бы знал, ладно, я попробую», — сказал Сифуэнтес. «У твоей жертвы есть какая-то известная история употребления веществ?»
  «Пока ничего не произошло».
  «Хотите, я все равно покажу им ее DMV?»
  «Я был бы признателен», — сказал Майло. «Она была в Вегасе прямо перед тем, как приехать в Лос-Анджелес, возможно, два года назад. Я посмотрю, что там с их услугами. Сейчас отправлю тебе ее фотографию».
  «Как скажешь», — сказал Сифуэнтес.
  «Тебе не нравится, Сэм?»
  «Не вопрос того, что мне нравится. При всем уважении, я не гонюсь за призраками».
  —
  Отправив фотографию Мигин Сифуэнтесу, Майло отправил ее и Барлетт Алисии, Шону и Мо и попросил их разделить реабилитационные центры в округе Кларк, штат Невада.
  Алисия и Мо ответили эмодзи с поднятыми вверх большими пальцами. Шон позвонил.
  «С радостью, Лут, но их там должно быть много, Город Грехов и все такое».
  «Грех — это то, за что мы получаем зарплату, детка».
  «Конечно, Лут. Моя мама называет это нецивилизованным слугой. Так что ты ни в коем случае не хочешь, чтобы я сузил круг вопросов?»
  "Если бы."
  «Включено».
  Выключив телефон, Майло развернулся, вполоборота ко мне. «Если Мигин и Барлетт встретились в реабилитационном центре, плохой парень тоже мог быть там. А почему он решил их преследовать и стрелять…» Он пожал плечами.
  Я сказал: «По-моему, вопрос о ревнивом любовнике все еще актуален».
  «Двенадцать шагов, приправленных вечным треугольником?»
  «Взаимная зависимость — одна из худших основ для отношений, но это случается».
  «Один телефонный звонок за семь месяцев говорит о том, что все, что было у Мегин и Барлетта, закончилось. И она все еще была в Вегасе, когда он работал в церкви. Так что все осложнения произошли некоторое время назад. Что приводит меня к следующему вопросу: почему брошенный любовник ждал так долго, чтобы отомстить?»
  Я сказал: «Мигин могла бы хорошо спрятаться, поэтому потребовалось бы время, чтобы ее найти. Или его обида кипела все это время, и пока он был чист, он мог бы с этим справиться».
  «У парня случился рецидив».
  «Возвращение к метамфетамину или кокаину — или даже к алкоголю — могло бы усугубить его гнев серьезной паранойей».
  «Так что я мог бы искать помешанного и/или наркозависимого призрака, который достаточно быстро успокоится, чтобы спланировать три убийства, метко выстрелить и уйти сухим из воды».
  «Его криминальные навыки, возможно, хорошо отработаны».
  «Фантом с предшествующей историей», — сказал он. «Еще более чудесный».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  35
  Время растянулось до девяти дней после убийства Мегин и Джио.
  Когда контакты Майло и молодых детективов с реабилитационными центрами округа Кларк не дали никаких результатов, он расширил поиск на весь штат Невада. Затем на Калифорнию, за исключением округа Вентура, где Сэм Сифуэнтес лично посетил учреждения с тем же разочаровывающим результатом. Неудача привела к тому, что сержант Сифуэнтеса направил его на ограбления.
  Следующая остановка: Аризона. Пока это происходило, Майло позвонил и спросил, есть ли у меня другие идеи. Учитывая, что дом орхидеи-призрака находится во Флориде, я предложил им попробовать там.
  «Уже началось».
  Это затянуло расследование, но ничего не дало.
  Он переключился на поиски убийц по всей стране, использовавших полицейский и военный револьвер 38-го калибра и нанесших точный одиночный выстрел в сердце.
  И кое-что нашел.
  —
  В Новом Орлеане нераскрыто дело пятилетнего ребенка.
  Жертва, барменша из Французского квартала по имени Николь Фонтено, подверглась нападению на парковке позади дома, когда она уходила с работы вскоре после двух часов ночи. У нее было два бойфренда с серьезными уголовными историями, но оба они находились в тюрьме на момент стрельбы, и никаких улик, указывающих на их сообщников, не было.
  Майло сказал: «D по этому делу ушел на пенсию в прошлом году, но я связался с ней и показал ей DMV Мигин и Барлетта. Она никогда о них не слышала, сказала мне, кому позвонить в их отделе записей. Хороший парень, даже извинился с акцентом каджун за отсутствие результата».
  «Есть ли шанс провести баллистическую экспертизу?»
  «К сожалению, нет. Пуля прошла сквозь Фонтено, ударилась о борт металлического мусорного контейнера и слишком деформировалась для сравнения».
  «То же, что у Мегин и Джио», — сказал я. «Мощная нагрузка, сравнительно близко.
  А парковка за баром похожа на Барлетт».
   «А Луизиана близко к Флориде, судя по всему, мы будем играть в Игру Штатов в следующем тысячелетии. У меня все еще есть нерешенные вопросы с Ирмой и Аделитой, не было новостей от Тони Боуман, поэтому я позвонил. Ее горничная продлила ее отпуск в Мексике до вчерашнего дня. Как только она вернулась, Тони попросила ее позвонить Ирме. Сразу на голосовую почту. Горничная дала ей адрес, по которому она возила Ирму пару раз, они не были близкими друзьями, они встречались в парке Макартура и время от времени болтали.
  Квартира-студия возле парка, я только что оттуда вернулся. Новые жильцы, менеджер понятия не имеет, где Ирма, она там давно не жила.
  Наверное, получив работу в особняке, зачем платить аренду? Теперь она уехала куда-то еще, надеюсь, не в Мексику».
  «Прячется», — сказал я. «Увеличивает шансы, что что-то увиденное или услышанное ею в особняке напугало ее».
  «Точно, как сказал или сделал Дуги. То, что ты сказал раньше о людях, которые относятся к прислуге как к мебели. Мы видели его характер воочию, он мог дать волю в ее присутствии — ее и Аделиты — и напугать их».
  «Возможно, они видели, как он изрезал и испортил картину».
  «Это или что-то похуже. Чем больше я думаю об этом парне, тем больше я снова вижу в нем своего главного подозреваемого. Несмотря на то, что он, как говорят, был удивлен смертью Мигин. Так что он актер . У него были средства нанять профессионала…
  может быть, какой-то строитель, которого он использовал на работе, в рабочих бригадах всегда есть бывшие заключенные. И никаких проблем с тем, чтобы убедиться, что он был за пределами города, когда это произошло».
  «Какая у него связь с Барлеттом?»
  «То же самое, Барлетт был бывшим возлюбленным Мигин, Дуг узнал, что они переписывались, и разозлился. Мы узнали о Барлетте из телефона Мигин, Дугу было достаточно легко сделать то же самое. Он позвонил мне вчера, все еще жалуясь на драгоценности. Назвал меня бюрократом-обструкционистом, который понятия не имеет, как выполнять свою работу. Затем он повторил это. Слово «подсказка». И хихикнул.
   Затем он сказал, что наймет адвоката, чтобы вернуть все эти побрякушки, и повесил трубку.
  Он чокнутый, Алекс. Зачем зацикливаться на драгоценностях? Да, речь идет о нескольких сотнях тысяч, но для него это мелочь.
  Я сказал: «Легче сосредоточиться на второстепенном вопросе, чем на большой проблеме».
  «Что именно?»
  «Разобраться с тем, как Мегин манипулировала им. Начиная с того, как она его подцепила. Соблазнила его и заставила жениться на ней без
   разгласив что-то личное, а затем с самого начала начала изменять ему. Быть обманутым полностью противоречит его образу опытного бизнесмена и жесткого переговорщика. Как только он узнает, что она также обманула его с фиолетовым бриллиантом, чтобы носить его для Джио, он действительно может облажаться».
  «Хм», сказал он.
  «Сказать ему и надеяться, что он это сделает?»
  «Стресс заставляет людей лажать. Я заставляю его выходить из себя, и он может сказать что-то, что я смогу использовать, чтобы убедить Джона в необходимости телефонного ордера на другой телефон Дага. Или телефоны, в зависимости от обстоятельств».
  «Для этого Джон вам не нужен».
  «Технически нет, но он сдерживает меня, говорит, что если я получу информацию преждевременно через дружелюбного судью, то адвокат, которого, скорее всего, наймет Даг, может уничтожить ее до недопустимости, а затем перейти к делу о большом плоде ядовитого дерева. Если Даг действительно сойдет с ума и проболтается о чем-то компрометирующем, я буду в безопасности».
  «Прежде чем поговорить с ним, было бы неплохо узнать, есть ли у него связи с Новым Орлеаном?»
  «Хм. Подожди».
  Несколько минут мертвого эфира.
  «Надежды снова рухнули», — сказал он. «Ничего, по крайней мере, в профессиональном плане.
  Он никогда не делал проектов где-либо в Луизиане. Так что вы думаете о том, чтобы скормить ему неудобную правду о колье?»
  «Можешь попробовать».
  «Хочешь быть там?»
  Я сказал: «Никогда не пробовал лаву, но это точно».
  —
  Через час я был у него в кабинете, когда он прислонил свой телефон к монитору, переключил его на громкую связь и совершил звонок.
  «Ты», — сказал Даг Марч.
  Майло изобразил, что скрестил пальцы в защиту вампира, а затем рассказал ему о фиолетовом бриллианте.
  Тишина.
  Прошли секунды. Бровь Майло выгнулась. Он взял ручку и открыл блокнот.
   Снова тишина. Голос, который наконец прозвучал, был дрожащим, еле слышным.
  "О, нет."
  "Сэр-"
  Даг Марч сказал: «Каким идиотом я был. Совершенно не в своей тарелке».
  Два выдоха.
  Майло посмотрел на меня. Я прошептал: «Подожди», и взял пачку стикеров.
  Даг Марч сказал: «Ладно. Теперь я понимаю, почему ты не стал брать драгоценности. Ты пытался меня защитить. Спасибо. Извините. За то, что был придурком».
  Всхлип. Скулёж. Хрипы сдавленного дыхания, за которыми следуют приглушённые рыдания.
  Майло одними губами прошептал: «Что за фигня?»
  Я написал: «Подождите , наклейка».
  Мы сидели там, пока Марч плакал. Пытался отдышаться. Кашлял. Наконец, ему это удалось. «Полный. Придурок. Глупый. Извините».
  Я написал: Ограниченное сочувствие.
  Майло сказал: «Всё в порядке, сэр».
  «Это не нормально», — сказал Дуг Марч. «Мне нужно. Учиться. Это не.
  Первый раз».
  «Вы уже были женаты?»
  «Нет. Подружки. Колледж. Играли. Не научились», — простонала Марч. «Мне нужно учиться. Нужно ».
  Майло сказал: «Я уверен, что ты так и сделаешь».
  «Не похоже. Хорошо. Спасибо».
   Спрашивай, что хочешь. Называй его по имени.
  Майло сказал: «Не возражаешь, если я задам тебе вопрос на совершенно другую тему, Даг?»
  Долгий вздох. «Я сделал что-то еще глупое?»
  «Вовсе нет. Вы знаете человека по имени Ричард Барлетт?»
  «Это он? Кто…»
  «Он может стать еще одной жертвой, Даг».
  « Кто ? »​
  «Это возможно».
  «Если вы спрашиваете», — сказал Марч, «это более чем возможно, вы не делаете вещи случайными. Теперь я это понимаю — извините за то, что я сказал сегодня утром, я был совершенно не в себе».
   «Ничего страшного, забудь», — сказал Майло. «Так ты не знаешь Ричарда Барлетта?»
  "Никогда о нем не слышал. Он тоже был одним из... отвлекающих факторов Мигин?"
  «Нет никаких доказательств этого».
  «Но его мог убить тот же человек».
  «Как я уже сказал, мы рассматриваем все возможности. Вот еще одно имя: Николь Фонтено».
  «Звучит по-французски».
  «Из Нового Орлеана. Ты когда-нибудь там был?»
  «В колледже», — сказал Дуг Марч. «Весенние каникулы между первокурсниками и второкурсниками».
  «Итак, около десяти лет назад».
  «Давайте посмотрим... девять. Я думал, что это место отвратительное».
  "Как же так?"
  «Все хотят тебя эксплуатировать». Марч резко рассмеялся. «Как будто я эксперт. А есть что-то еще, что сделала Мигин, помимо ожерелья и… ну, ты знаешь?»
  Майло сказал: «Насколько мы знаем, нет».
  «Пока что», — сказал Марч.
  «Пока что. Что касается украшений...»
  «Оставьте себе, лейтенант. Всё».
  «Нельзя этого делать, Дуг. Это законно твое, и ты получишь это обратно».
  «Тогда я выброшу его прямо в мусор», — сказал Марч. «Хе-хе, нет, я не такой идиот. Но я определенно не хочу, чтобы он был рядом со мной. Что я буду с ним делать? Отдам его другой женщине, которая… Я просто отдам его на благотворительность».
  «Это будет твое решение», — сказал Майло.
  «Решения», — сказал Дуг Марч. «Раньше я думал, что у меня с ними все хорошо».
  «Даг, мы все совершаем ошибки».
  «У меня, похоже, крупные».
  «Может так и кажется, но я видел действительно умных людей, вроде вас,
  воспользовались».
  «Ценю это», — сказал Дуг Марч. «То, что вы пытаетесь сделать».
  Майло сказал: «Сейчас я спрошу тебя о чем-то, что может тебя расстроить. Если хочешь сказать «нет», не стесняйся».
  «Что?» Отставка.
  «Сколько телефонов вы используете?»
  "Два."
   «Не возражаете ли вы, если я посмотрю все ваши телефонные записи?»
  «С какой целью?»
  «Чтобы исключить вас из числа подозреваемых».
  Марч рассмеялся. «Я знаю, что ты подозревал меня с самого начала. Моя мать говорила мне, что ты так и сделаешь. Она смотрит криминальные шоу, говорит, что вы всегда так делаете, нападаете на мужа. Она также рассказала мне много других вещей. Например, каким идиотом я был, что женился на Мигин, ничего о ней не зная. И еще, что она предупреждала меня, а я был слишком упрям, чтобы послушать».
  «Похоже, это будет трудный разговор».
  «Я к этому привык, лейтенант. Единственная проблема, с которой я столкнулся бы, предоставив вам свои записи, заключается в том, что мой бизнес зависит от получения знаний, требующих конфиденциальности и приватности».
  «Нас не интересуют ваши деловые дела, Дуг. Нас интересует только все, что связано с убийством Мигин».
  "Как что?"
  «Нет возможности узнать это, пока мы не просмотрим записи».
  Даг Марч сказал: «Ладно, пора перестать быть придурком. Если ты заверишь меня, что данные не покинут станцию, я тебе поверю. Я попрошу Рэнди Левина принести распечатку в твой офис. Насколько далеко в прошлое тебе нужно зайти?»
  «Скажем, год».
  «Год? Мне это действительно не нравится».
  Майло сказал: «А что если Рэнди принесет его нам, и мы рассмотрим его в ее присутствии?»
  «Вам не нужно вступать во владение?»
  «Нет, если это связано с бизнесом, Даг».
  Тишина.
  «Почему бы и нет», — сказал Марч. «Выпутаться из этой передряги — это умно. Мне нужно быть умным».
  —
  Тридцать восемь минут спустя Рэнди Левин стояла в дверях кабинета Майло, неся в руках том с распечатками, который она положила ему на стол.
  Майло сказал: «Спасибо. Кофе или что-нибудь еще выпить?»
  Она покачала головой. «Никогда раньше не была в полицейском участке. Что это было за место раньше, чулан?»
  Он улыбнулся и повернулся к распечатке. Пролистал страницы. «Много звонков».
   Она сказала: «Шесть тысяч пятьсот пятьдесят шесть за запрошенный вами двенадцать месяцев».
  Майло сказал: «Ты засчитал».
  Рэнди Левин сказала: «Я тщательна».
  Я нажимал кнопки на своем телефоне.
  Майло сказал: «Я ценю это, но это слишком много, чтобы обсуждать это, пока вы ждете. Пожалуйста, позвоните Дугу и спросите, могу ли я сделать фотокопию».
  Она сказала: «Ему это не понравится», но подчинилась. Набрав номер марта, она начала объяснять, затем передала телефон Майло, который переключил его на громкую связь.
  Даг Марч спросил: «Вам это действительно нужно, лейтенант?»
  «Если только вы не хотите, чтобы мисс Левин совершала несколько поездок в течение нескольких дней».
  «И так много?»
  «Шесть тысяч пятьсот плюс, Даг».
  «Ого. Кто бы знал, что я такой популярный». Тихий смех. «Конечно, какого черта, это в моих интересах. К тому же, я должен тебе за то, что ты придурок».
  Это признание заставило губы Рэнди Левин приоткрыться и наморщило лоб.
  Как будто она пыталась понять иностранный язык. Она быстро пришла в себя, выпрямилась и стала бесстрастной.
  Майло сказал: «Я очень признателен, Даг», — и вернул ей телефон.
  Она смотрела куда угодно, только не на нас, пока Майло подбирал плотную пачку бумаги и пробирался мимо нее в коридор.
  «Вернусь через секунду».
  Я сидел там, пока Рэнди Левин продолжала избегать зрительного контакта. Примерно через минуту она сделала то, что делают все, чтобы отвлечься в эпоху сомнительной информации: вернулась к телефону, подняла экран и начала старательно прокручивать. Мое кресло расположило меня достаточно близко, чтобы мельком увидеть то, что занимало ее внимание. Женщины, позирующие в ярких цветах. Сайт о моде.
  Я использовал это время, чтобы проверить сообщения. Никто из нас не разговаривал к тому времени, как Майло вернулся с двумя томами. Он передал один ей.
  Она вышла из системы, и мы проводили ее до лифта.
  Пока мы ждали, она сказала: «Я никогда раньше не слышала, чтобы он говорил таким образом».
  «Например?» — спросил Майло.
  "Уязвимый."
  «Он многое пережил».
  «Очевидно», — сказала Рэнди Левин. Но выражение ее лица говорило, что возможность перемен нервирует.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  36
  Мило начал листать «Оксфордский словарь английского языка по телефонному общению» Дага Марча.
  «Шесть тысяч пятьсот плюс».
  Я сказал: «Чуть меньше восемнадцати звонков в день. Это не кажется чрезмерным для магната, даже если исключить выходные».
  «Ты рассчитал?» Он рассмеялся. «Конечно, рассчитал». Он отодвинул стопку в сторону. «Время быть плохим боссом».
  Он отправил молодым D сообщение, чтобы они зашли, если они на станции. Все трое были там, и они прибыли вместе через несколько минут.
  «Вот в чем дело, дети».
  Он объяснил. Они остались бесстрастными.
  «Да, это отупляет, извините. Но это может выдать что-то важное».
  Алисия взглянула на распечатку. «Мы делим на троих или на четверых?»
  «Четыре», — сказал Майло. «Не дай Бог, я не сделаю свою часть». Он посмотрел на меня. «Нет, нанимать тебя будет слишком дорого».
  Разделив распечатку на грубые четверти, он распределил акции.
  Мо Рид сказал: «Возможно, слишком много повторений, но это не должно иметь большого значения».
  Шон Бинчи сказал: «Я думал о том же. И если какой-то из номеров — стационарный, мы могли бы провести обратную адресацию».
  Алисия кивнула.
  Майло сказал: «Я тебя не заслуживаю».
  —
  Наш следующий контакт был через два дня. Не по телефону, он позвонил в мою дверь сразу после десяти утра, выглядел изможденным и держал в руках книгу об убийстве Мигин Марч / Джио Аджиунта.
  Я довольно хорошо представлял себе, что имел в виду Хаггард, но ничего не сказал, пока он не помчался на кухню, не порылся в холодильнике и не достал миску с оставшимися макаронами-бабочками, перемешанными с горошком, луком и грибами.
  «Ты не против? Завтрака пока нет».
  «Все твое. Хочешь, я сделаю тебе яичницу?»
   «Нет, спасибо, это сойдет».
  «Я разогрею».
  «Нет, спасибо, холодный тоже подойдет».
  —
  Усевшись за кухонный стол, положив книгу об убийствах под локоть, он сделал несколько глотков, выпил кофе, который я ему налил, вытер рот, потер глаза, затем все лицо и откинулся назад, покраснев и громко дыша.
  Я налил себе четвертую за утро чашку и сел.
  Еще дюжина глотков, а затем: «Ты не спросил, так что ты догадался, почему я не улыбаюсь».
  «В журнале звонков за март ничего интересного».
  «Бизнес, бизнес, еще больше бизнеса», — сказал он. «Залы ожидания в аэропорту, отели, водители, более продолжительные разговоры с инвесторами, агентами по недвижимости и подрядчиками. Только боссы, никаких строителей. И ничего даже отдаленно связанного с Новым Орлеаном или Сан-Пьетро, только города, где у Марча есть недвижимость или где он строится. Единственные личные звонки были Мигин».
  "Сколько?"
  «Сто двадцать три. Не беспокойтесь, активируйте свои счеты, это меньше двух процентов».
  «Пару звонков в неделю», — сказал я.
  «Вычтите время в пути, сон и то, когда он был дома, и все равно не получится много. А разговоры были такими, как мы видели на ее телефоне, не более пары минут. «Привет, дорогая, как дела, я буду дома, когда захочу». Если предположить, что он заморачивался с «дорогой». И то же самое, что и Мигин, никаких сообщений».
  «По той же причине», — сказал я. «В его случае для бизнеса. Есть ли у него шанс, что у него есть другой телефон?»
  «Все возможно, Алекс, но я не считаю его своим подозреваемым».
  «Его реакция на фиолетовый бриллиант».
  «С самого начала вы поняли, что он не Оливье. Услышав, что он ведет себя как человек, когда я рассказал ему о бриллианте, я изменил свое мнение.
  Как вы думаете, почему это его так низко сбило?
  «Сексуальный обман был достаточно ужасен, но, возможно, узнать, что она превзошла его в финансовом отношении, было слишком тяжело».
   «Он не только социально некомпетентен, но и не является финансовым гением, каким он себя считал».
  Я сказал: «Помимо того, что его обманули, он, вероятно, понял, что если бы он исследовал цену на фиолетовые бриллианты в первую очередь — как он это делает со своими проектами — он бы понял, что что-то не так. У него был выбор: продолжать бушевать или признать, что его обманули, и попытаться двигаться дальше».
  «Немного самотерапии».
  «Возможно, известие от матери ускорило процесс».
  Он рассмеялся. «Единственное место, где я не хочу быть на Рождество, — это Stuffy Manor в Tuxedo Park».
  Он съел еще пасты, отодвинул миску. «Говоря об отрицании, я, вероятно, занимаюсь всем этим психологизмом, чтобы не думать о своей реальности».
  Он пошевелил пальцами. «Никаких вещественных доказательств, никаких свидетелей, никакого мотива, который я мог бы доказать. Перед тем, как приехать сюда, я снова позвонил Тони Боуман, может, ее горничная услышала от Ирмы. Она дала мне это отношение: «Ты идиотка»: разве я не сказал бы тебе, если бы она это сделала? И я думаю, может, и нет, ты крутая тварь».
  Он отодвинул миску и продолжил есть. «Это делаешь ты или Робин?»
  «Она это сделала».
  «Я так и думал. Очень тонко. Так что. У тебя есть какая-нибудь терапия для меня ?»
  «Я думаю, что отстранение Джио было разумным решением — одним отвлекающим фактором меньше. То же самое касается и Дага в качестве подозреваемого. Ричард Барлетт вполне может оказаться важным, но пока вы не найдете надежную связь с Мигин, я бы тоже не стал тратить на него время».
  «Все дело в ней».
  «Все дело в ее прошлом», — сказал я. «И я все время возвращаюсь к мести. Я думал о финансовой афере, но теперь склоняюсь к смеси денег и эмоций».
  «Как с бриллиантом».
  «Именно так. Не было нужды придумывать уловку ради денег. Дуг уже заплатил за кучу драгоценностей, он, скорее всего, согласился бы оплатить полную стоимость. Моя интуиция подсказывает мне, что она хотела доминировать над двумя мужчинами, потому что ее жестоко доминировали и манипулировали».
  «Играем в игры с большими парнями и проигрываем», — сказал он.
  «Возможно, я слишком многого придаю картине с призрачной орхидеей, но мне кажется, она отождествляла себя с ней. Не только потому, что она стала призраком. Мы
   говоря о растении без твердых корней, паразитическом, редком и труднодоступном. Есть ли что-то еще, что вы можете сделать по поводу связи с Флоридой?
  «Просмотрела их пропажи, включая преступников в бегах. Ни одной, кто мог бы быть ею».
  Садовая дверь открылась. Первой вперевалку вошла Бланш, за ней Робин, улыбаясь и выглядя энергичной.
  «Малыш». Она поцеловала меня в щеку. «Большой парень». То же самое.
  Нос Бланш работал сверхурочно. Она подползла к Майло и принялась искать крошки. Немедленного успеха не было, поэтому она подняла на него большие, мягкие, умоляющие глаза. Он уронил лапшу, давно уже не пытаясь скрыть их отношения.
  Робин рассмеялся. «Что только не сделают некоторые люди ради одобрения».
  «Я или она?»
  «Оба». Ее взгляд метнулся к книге по расследованию убийств. «Я прерываю рабочую сессию?»
  Майло сказал: "Незапланированно. Я заскочил, он меня накормил, мы перекидываемся кучей ничего туда-сюда. Отличная паста, кстати".
  Она улыбнулась и наклонилась ближе. «Вот их имена».
  Майло выглядел удивленным.
  Она сказала: «Он рассказал мне основы, но не более того. Джио и Мегин. Они кажутся больше похожими на людей».
  Разговор с Робин о пациентах, которых я лечу, никогда не был проблемой. Я этого не делаю. Никогда. С уголовными делами все по-другому, и поначалу это вызывало напряжение между нами. Мое желание оградить ее от уродства, зная, насколько она чувствительна. Она чувствовала себя инфантильной и отстраненной. Мы решили это. Я рассказываю ей столько, сколько она хочет знать.
  Ее взгляд снова метнулся к бейджику с именем. «Мигин. Никогда не видела, чтобы это так писалось».
  Я сказал: «Она полностью переосмыслила себя, почему бы не проявить креативность».
  «Полагаю, что так». Она ушла, не прокомментировав ничего.
  Мы с Майло переглянулись.
  Через несколько секунд она вернулась с листом бумаги и карандашом. «Вы не против?»
  Майло спросил: «Что вы имеете в виду?»
  «Потакать мне — это, я уверен, пустяки».
  Сев между нами, она написала своим твердым почерком мастера: МЕАГИН
   Изучил буквы, прищурился, написал: NIG
  МЭА
  Несколько дополнительных мгновений раздумий сопровождались быстрым вращением карандаша и постукиванием ластиком по нижней губе.
  Затем:
  ЭНИГМА
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  37
  Мы с Мило уставились на бумагу.
  Он покачал головой.
  Я ответил: «Прямо перед нами, все время».
  Робин сказал: «Ничего особенного. Мое преимущество было в том, что я пришел свежим. И это, вероятно, не так уж много значит».
  Майло сказал: «Это помогает нам понять ее. Это всегда полезно».
  Он наклонился, поцеловал ее руку, взял листок и положил его в книгу убийств.
  «Видеть себя загадочной», — сказала Робин. «Рисует призрачную орхидею. Мне это кажется чем-то большим, чем просто милым калифорнийским переосмыслением. Больше похоже на стирание себя и попытку начать все заново. Может быть, женщина, у которой была действительно тяжелая жизнь?»
  Майло сказал: «И в итоге вышла замуж за миллионера».
  «И в итоге умер».
  Он вздрогнул и ничего не сказал.
  Глаза Робин затуманились. Я сжал ее руку. Прохладная на ощупь.
  «В любом случае», — сказала она, — «мне это показалось анаграммой. Я оставлю вас с этим».
  Я сказал: «Женщина с тяжелой жизнью».
  «Я знаю, что очевидным предположением было то, что она была охотницей за золотом. Измена, эта история с бриллиантом. А может, я просто становлюсь сентиментальным. Но я не могу не чувствовать, что она боролась за то, чтобы понять, кем она была. И оставалась загадкой для самой себя. А потом ее убили таким образом. Это просто... даже если она не была святой, это отвратительно».
  Она встала, достала из холодильника банку «Пеллегрино» и открыла ее. «Вот за этим я и пришла. Пока».
  Она направилась обратно к садовой двери. На этот раз Бланш последовала за ней.
  Когда они ушли, Майло спросил: «Хочешь поговорить с ней?»
  "Неа."
  «С ней все в порядке?»
  «В таких ситуациях ей необходимо одиночество».
  «Эти, будучи…»
  «Когда ей нужно уединение».
   «Ладно, решать тебе», — сказал он с сомнением. «Энигма. Тяжелая жизнь. Если Робин права, то речь может идти о жертве преступления».
  Я сказал: «Это именно то, что мне пришло в голову. Может быть, жертва пожилого мужчины, а не любовница, которая обманула крупного игрока. А если мы говорим о годах назад, вы знаете, к чему это может привести».
  «Жестокое обращение с детьми, инцест. Какое зло они еще не назвали».
  На лбу у него вздулись вены. Он потер лицо, вскочил и прошелся по кухне два круга. Продолжил в гостиной для третьего. Когда он вернулся, никаких следов изможденности не было.
  Энергия гнева.
  «Как, черт возьми, я собираюсь воздать ей должное?»
  Было бы здорово дать ответ.
  Мне нечего было предложить.
  —
  В три часа ночи, резко проснувшись от сна без сновидений, я лежал на спине, охваченный вопросами.
  Я переворачивал дело снова и снова. Все время возвращался к какой-то белой колючей штуке, которая сводила концепцию цветка к странной абстракции.
  Беглец, скрывающийся среди болотистых деревьев мрачного болота.
  Ботаническая сущность загадки.
  Мегин Марч отождествила себя с призрачной орхидеей. Может быть, потому, что она ее видела.
  Будучи ребенком, подвергаясь ужасу и жестокости, она черпала вдохновение в цветке и историях, которые его окружали. Как и большинство жертв, она жаждала исчезнуть. И ей это наконец удалось. Но ей никогда не было комфортно пускать корни.
  Играть по правилам было невозможно. Правила подвели ее, когда она больше всего в них нуждалась.
  Ничто не имело значения, кроме выживания.
  К сорока одному году она поняла, что наконец-то взяла ситуацию под контроль.
  Затем…
  При мысли о том, как она умерла — вместе с человеком, движимым собственными проблемами, — у меня заболели глаза.
  Я вздохнул. Выпустив едва слышный поток воздуха, но Робин пошевелился.
  Человек, который любил меня так, как никто другой. Тонко настроенный на мои эмоции. На мир.
  Мне потребовалось столько времени, чтобы достичь такого же сочувствия, как Робин, которого удалось достичь за считанные секунды, решив анаграмму.
  Мне не хотелось думать о том, в чем заключалась разница между нами.
  Поэтому я сделал то, что всегда делаю, когда надвигается момент самоанализа: сосредоточился на задаче, которая опиралась на то, чему я учился в школе.
  Пятнадцатилетний мальчик, который никому не нужен. Что это сделает с ребенком?
  Как мне к нему подойти? О чем мне не следует спрашивать?
  Могу ли я что-то предложить?
  Никакого удовлетворения это не принесло, поэтому я снова переключился на девушку, живущую возле болота.
  Может быть, не старше нежеланного мальчика.
  Ее проблема: она слишком желанна .
  Я представила себе, как она лежит в темноте, дрожа, предвкушая ужасное, хроническое испытание.
  Увядание в последствии.
  Воображая себя изысканным паразитом, хрупкой красавицей, которая выживала на протяжении тысячелетий, потому что научилась существовать без ничего.
  Чем больше я об этом думал, тем больше убеждался, что мытарства женщины, которая стала называть себя Мигин Марч, начались на юго-западе Флориды. Расследование Майло ограничивалось проверкой баз данных пропавших без вести. Но это было обречено на провал, потому что публичное внимание было последним, чего хотела бы жестокая семья.
  Осторожно, чтобы не разбудить Робин, я вылез из кровати, осторожно открыл и закрыл дверь и, босыми ногами, сведенными судорогой от напряжения, побрел по тихому, темному коридору.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  38
  Я устроился за своим столом, используя заставку Робина и Бланш в качестве единственного источника света, и улыбался ей несколько секунд. Затем, вперед.
  Мигин Марч — я не мог думать о ней иначе — умерла в сорок один год. Если верить ее личным документам. Даже если бы и нельзя было, возраст казался разумным, поэтому я начал с пятилетнего разброса в обоих направлениях.
  Предположив, что она подверглась насилию и что это произошло, когда она была несовершеннолетней, я установил в качестве своего диапазона событий период от двадцати до двадцати пяти лет назад и начал искать криминальные истории, связанные с заповедником Факахатчи-Стрэнд.
  Начнем с Коупленда, города, указанного в качестве места расположения парка.
  Сегодняшний Коупленд считается более жестоким, чем девяносто пять процентов сопоставимых по численности населения общин США, но тогда все было намного спокойнее.
  Наиболее близким к уголовному насилию событием на территории бывшего лесозаготовительного пункта или поблизости от него стал случай, произошедший двадцать два года назад, в нескольких милях от него, в море, когда палубный матрос зарезал рыболова, занимавшегося коммерческим ловом груперов.
  Помимо этого, опубликованные правонарушения ограничивались вандализмом, кражей и несанкционированным проникновением, единственным другим примечательным трупом была флоридская пантера. Причина смерти редкого существа не определена, поскольку большую часть тела съели аллигаторы.
  Сужение временного диапазона до более поздних событий выявило только пару туристов, заблудившихся в заповеднике. Оба подозревались в незаконном браконьерстве орхидей и, когда их спасли, страдали от сильного недоедания и обезвоживания.
  Смотритель парка, имя которого не разглашается, заявил: «Если они замышляли что-то нехорошее, то получали наказание. Если нет, то им просто не повезло».
  Я поискал на карте юго-западной Флориды близлежащие населенные пункты, нашел город Неаполь, в сорока четырех милях к северо-западу, который теперь известен низким уровнем преступности. Прямо к западу от заповедника и немного ближе находился остров Марко, самое дорогое пляжное направление во Флориде и одно из самых безопасных мест в штате. Ни одно из них не дало ничего интересного.
  Через два часа я вышел из системы, думая, что мои поиски изначально были донкихотством, вызванным синдромом трех утра.
   Тот тип несправедливости, который я искала, — тот тип сокрушительного, неизбежного угнетения, который заставил девушку отправиться в путь, — процветал в тайне.
  Когда я вернулся в спальню, Робин, свернувшись калачиком и закрыв глаза, посмотрел на меня и спросил: «Узнал что-нибудь?»
  Я рассмеялся.
  «Ты это сделала, детка?»
  «Ничто не ускользнет от тебя».
  Она улыбнулась. «Да, это проблема».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  39
  На следующий день мне позвонил клерк судьи Джули Бек и сообщил, что Дерек Руффало прибудет в Лос-Анджелес через неделю для «семидневной судебно-медицинской экспертизы». Я записала даты, немного почитала об отклоненных усыновленных детях, но не узнала ничего обнадеживающего.
  Когда к полудню я не получил известий от Майло, я добрался до него за столом и рассказал о тщетных поисках прошлой ночи. Это было странно похоже на исповедь. Если так, то он был сострадательным священником.
  «Мне нравится твоя мысль, малыш, но с учетом того, что ты сказал о секретности, и с учетом того, что ты сказал, — не удивлен. Но все равно спасибо».
  «Стоит ли продолжать?»
  «Мною? Что я могу добавить?»
  «У тебя есть контакты».
  «Думаю, я мог бы попытаться найти какого-нибудь полицейского, который работал в то время.
  В лучшем случае — на пенсии, в худшем — умер». Он усмехнулся. «Как будто есть разница. Ладно, посмотрю, что смогу нарыть, больше ничего не происходит».
  Чуть меньше чем через два часа он перезвонил.
  Я сказал: «Вы что-то нашли».
  Он сказал: «Не об этом мы говорили. Мне позвонил какой-то адвокат по имени Поррас. Прежде чем позвонить ему, я навел справки. Юридическая практика по телесным повреждениям в Пико-Юнион. Не помню, чтобы я поскальзывался и падал или, не дай Бог, спотыкался о гражданина, поэтому я не перезванивал. Но он позвонил, настоял, чтобы я хотел поговорить с ним о моем деле об убийстве. Я сказал: «Заходи, там будет приветственный коврик». Он сказал, что крайне не хочет встречаться на станции, сказал, давай выпьем кофе. Кто-то такой настойчивый, мне становится любопытно. Встреча через сорок, в каком-то дизайнерском местечке с яванским кофе, которое он посоветовал в Брентвуде».
  «Пико Юнион в Вестсайд. Серьёзная поездка».
  «Я полагаю, он берет почасовую оплату».
  —
  Hava Lava Java располагалась в квартале Уилшир к западу от Банди, на котором располагались одноэтажные магазины, четверть из которых пустовала, а тротуар занимали бездомные.
  Несмотря на пьянящие ароматы и ошеломляющий ассортимент, кофейня была пуста, если не считать двух худеньких женщин в спортивных костюмах и бейсболках, из-под которых были выдавлены конские хвосты. На шляпах было название местной подготовительной школы, на костюмах — логотипы дизайнеров.
  Как обычно, Майло и я прибыли на пять минут раньше на встречу с Антонио Поррасом, вызвав у женщин удивленные взгляды. Такой же взгляд, который может получить ботан от вскормленного с ложечки школьного совета на шляпах.
  Мы заказали высокие чашки черного кофе, что вызвало недоумение у парня за стойкой, сели за столик, самый дальний от женщин, которые еще немного постояли, а затем вернулись к оживленной беседе.
  Я сказал: «Я также посмотрел Порраса. Его партнер занимается иммиграционным правом.
  Вы надеетесь, что он получил сообщение от Ирмы Руис».
  «Я тоже это видел, но я бы все равно был здесь, потому что нищим запрещено использовать опционы — да, конечно, я подумал, что могут возникнуть проблемы с иммиграцией».
  Он выпил, поморщился, поставил чашку. «Может быть, у них столько вкусов, потому что базовый напиток на вкус как сточные воды».
  Я спросил: «Ты вернешься и попросишь тыквенную приправу?»
  «Если только они не торгуют пирогами».
  «Ближе всего к этому я увидел хлеб из цуккини».
  Он собирался ответить, когда его взгляд устремился через мое плечо в сторону двери.
  Вошедший мужчина был лет сорока, ростом шесть футов три дюйма, прямой, как карандаш, и худой, с редкими серо-черными волосами и бдительными, но авантюрными глазами ворона, обдумывающего возможность налететь на что-то отвратительное. Он был одет в прекрасно сшитый темно-синий костюм, рубашку цвета экрю и уверенно завязанный галстук цвета вина.
  Коричневые замшевые мокасины с латунными пряжками подтолкнули его к нам. Он слабо улыбнулся, толкая перед собой сумку на колесиках, которая подходила к обуви.
  «Лейтенант? Тони Поррас». Маленькие светло-карие глаза переместились на меня.
  «Вы его сержант или просто детектив?»
  Майло сказал: «Доктор Алекс Делавэр — наш консультирующий психолог».
  Тони Поррас моргнул. Веселье боролось с осторожностью. Та же птичья амбивалентность. Я задавался вопросом, не истощает ли его к концу дня уравновешивание эмоций.
  «Ты думал, что я сумасшедший?»
  «Конечно, нет, сэр. Доктор Делавэр работает с нами по определенным делам».
   «Конечно, будучи…»
  «Случаи, в которых, по нашему мнению, может помочь психолог».
  «И ты думаешь...»
  Майло указал на стул. «Пожалуйста. Это не имеет к вам никакого отношения, сэр. Я могу ошибаться относительно того, почему вы связались со мной, и если так, то доктор уже в пути. Если я прав, он останется, потому что он работал над убийствами Марча/Аджунты».
  Тони Поррас откинул голову назад. «Две жертвы?»
  «Да, сэр. Хотя я уверен, что мисс Руис знала только о своем работодателе».
  Адвокат глубоко вздохнул. Поморщился, как будто ему не хватило воздуха, и сел. Он осушил наши едва тронутые чашки. «Неприлично?»
  «Не для нашего искушенного вкуса».
  «Чёрт, — сказал Поррас. — Он получил четыре звезды на Yelp. Ладно, отлично, мы продолжим. Но вы понимаете мою осторожность».
  «Не уверен, что понимаю, но я это уважаю».
  «Люди, которых я представляю, часто имеют неприятную историю отношений с полицией».
  Майло кивнул. Тони Поррас долго смотрел на меня, пока я не сделал то же самое.
  Тип молчаливого сократовского подхода, который мог бы использовать профессор права. Я хотел спросить: « Где вы преподаете?» Но этот вопрос мог только навредить. Если бы я был неправ, я бы выглядел глупо. Если бы я был прав, Поррас почувствовал бы себя подвергнутым психоанализу.
  Он сказал: «Хорошо, вы правы, речь идет о миссис Руис. На самом деле она клиентка моего партнера».
  Тереза Гусман. Мы обе знали это имя; мы обе держали рты закрытыми.
  Тони Поррас сказал: «Терри, мой партнер, занимается иммиграционным правом».
  Майло сказал: «Понял. Пожалуйста, заверьте ее, что нам плевать на правовой статус».
  Поррас улыбнулся. «Вы снобы по части убийств? Так мой дядя называет детективов по расследованию убийств. Он патрулировал Холленбек двадцать восемь лет».
  Майло сказал: «Он все сделал правильно».
  «Если он дышит, они уходят», — сказал Поррас. «Так дядя Эрни это определил».
  «Тут нет никаких споров».
  Поррас хрустнул костяшками пальцев и взглянул на доску за стойкой. «Ничего не пить, да — ладно, хватит валять дурака. Миссис.
  У Руис было что-то, что она передала мисс Гусман,
   который консультировал меня, потому что в первые дни моей практики я занимался некоторой защитной работой. Не уголовной, а гражданской. Позвольте мне прояснить: этот материал был приобретен г-жой Руис законным путем, посредством условной передачи».
  «Это для меня новость, советник».
  «Госпоже Руис было предоставлено кое-что с условием, что она сохранит право собственности и сделает все возможное, чтобы обеспечить сохранность объекта до тех пор, пока обстоятельства не потребуют от нее его передачи».
  «А», — сказал Майло.
  «Да, это юридическая тарабарщина, но мне нужно определить параметры. Вы ведь не будете это записывать, не так ли?»
  Майло улыбнулся. «Не стесняйтесь, обыщите меня. Доктор тоже».
  Поррас улыбнулся в ответ. Неловко, совсем не по-товарищески. «Я пас.
  Извините, если это звучит как паранойя. Одна вещь, которую я усвоил за четырнадцать лет юридической практики, — это быть осторожным».
  «Не виню тебя», — сказал Майло. «Итак, Ирме дали что-то от Мигин Марч и приказали хранить это, пока с ней не случится что-то плохое. Так оно и вышло».
  Губы Тони Порраса сжались. «Прежде чем мы продолжим, мне нужно убедиться, что промежуток времени между тем печальным событием и настоящим временем не будет использован против моего клиента».
  Майло сказал: «У нее нет причин для беспокойства. Никто не будет винить ее за то, что она испугалась».
  «Как и положено», — сказал Поррас. Человек, который всегда говорит последнее слово. «Ладно, тогда я передам материал из своего владения в ваше, после чего обязательство миссис Руис будет выполнено».
  Нагнувшись, он расстегнул молнию на сумке и вытащил белую картонную коробку, в которой, вероятно, когда-то лежала свежая пачка бумаги. Схватив коробку обеими руками, он встал, быстро застегнул молнию на сумке, поставил коробку на стол и начал уходить.
  Майло спросил: «Советник?»
  Женщины обернулись и уставились.
  Тони Поррас спросил: «Что?»
  «Секундочку». Майло вывел Порраса из кофейни. Мы с женщинами наблюдали через стекло за напряженным разговором на тротуаре.
  Один из них сказал: «Адвокаты», как будто это было ругательное слово. Майло, потрепанный по контрасту с идеально собранным видом Порраса, возможно, был бы польщен, если бы его взяли в адвокаты. А может, и нет.
   Наконец, Поррас ушел, а Мило вернулся. Он поймал на себе взгляды женщин и напугал их ртом, полным зубов.
  «Давайте», — сказал он, надев перчатки и схватив белую коробку. Женщинам: «Надеюсь, дети попадут в хорошие колледжи».
  На немаркированном я спросил: «О чем была эта врезка?»
  «Я сказал ему, что если то, что он мне дал, имеет отношение к раскрытию дела, его клиентку могут вызвать повесткой для дачи показаний, поэтому было бы лучше, если бы он дал мне ее контактную информацию. Он сказал, что не несет никаких обязательств, и я сказал, что это правда, но все же в интересах всех, чтобы она оставалась доступной.
  Он наотрез отказался, я рассказал о двух жертвах, вырубленных в расцвете сил, одна из них была сопутствующим ущербом. Затем о том, как мы были признательны за то, что Руис выступила, что ей не будет угрожать опасность со стороны иммиграционной службы или кого-либо еще, и что я получу это в письменном виде. Письменная часть, казалось, произвела на него впечатление, но лучшее, что я от него вытянул, было то, что он подумает об этом».
  Он поднял коробку. Тонкий шуршащий звук, как будто она была полна сухих листьев. «Внутри не так уж много».
  Я сказал: «Достаточно, чтобы напугать Ирму Руис».
  «Правда», — сказал он. «Это хороший знак, когда свидетели пугаются».
  —
  Коробка ехала на заднем сиденье «Импалы», надежно пристегнутая ремнем, как заключенный.
  Ожидание, пока мы вернемся в офис, чтобы открыть его, было героическим испытанием самообладания. Майло остался в перчатках и вручил мне пару.
  «На всякий случай, если там есть что-то из блокбастеров Агаты Кристи: это сделал дворецкий».
  Он отнес коробку в свой кабинет.
  —
  Никакой ленты или другого герметика. Он поднял крышку.
  Менее чем на четверть. Бумаги и мелкие предметы скользили, как крошки в банке.
  Мы оба затаили дыхание. Я чувствовал, что мне нужно выдохнуть намеренно.
  Когда мы увидели то, что было сверху, он сказал: «Интересно».
  Я сказал: «Я бы начал снизу».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  40
  самом низу коробки был прямоугольник размером два на три дюйма. Один из ползунков.
  Удостоверение личности с фотографией, выданное штатом Техас Персефоне Сью Гилмор, восемнадцати лет.
  На фотографии было юношеское лицо женщины, которую мы знали как Мегин Марч. Бледное, одутловатое, волосы длинные, вязкие, средне-русые. Несколько прыщиков, но, несмотря на все это, заметно симпатичное.
  Фотографироваться было некомфортно: бледные глаза сместились вправо из-за вспышки.
  Датировано двадцатью тремя годами ранее. Мегин Марч много притворялась, но честно говорила о своем возрасте. Учитывая это, я задался вопросом, использовала ли она свое настоящее имя в лицензии. Рассмотрел уникальность имени и решил, что использовала.
  На удостоверении личности был адрес в Мидленде. Майло поискал. Давно несуществующее нефтяное месторождение.
  Он еще раз изучил изображение. «Дергающиеся глаза. Напоминает мне фотографию из полицейского участка».
  Я сказал: «Если я прав, она была в своего рода тюрьме. Персефону изнасиловал Аид, ее дядя. Некоторые говорят, что и Зевс, ее отец. Дайте это имя девушке, и ваши намерения станут ясны».
  «Или она так себя назвала, как бы выражая свою позицию жертвы».
  «Или так, но я думаю, это имя, с которого она началась».
  Он подумал об этом, напрягся и перешел к следующему пункту.
  Водительские права Оклахомы, выданные двадцать лет назад Марте Эрике Джонсон. То же лицо, более длинные волосы, теперь платиновый блонд, и усложненные переворотами и волнами. Больше никаких прыщей, но щеки впали, а глаза оставались настороженными.
  Адрес в Талсе. Майло сопоставил его со стоянкой для грузовиков. Звонок подтвердил, что это была стоянка для грузовиков в течение полувека.
  Я потратила то же время на проверку файлов некрологов, быстро нашла могилу Марты Эрики Джонсон, которой на момент смерти было два года в Оклахома-Сити. Никакого намека на причину на белом мраморном надгробии, только улыбающееся, выгравированное лицо пухлощекой малышки.
   Наш маленький ангел, которого унесли от нас слишком рано.
  Кража личных данных 101: эксплуатируйте мертвых, чем моложе, тем лучше.
  Далее: официальная карта социального обеспечения Соединенных Штатов Америки, выданная Марте Эрике Джонсон, и расчетный листок из семейного ресторана The Ol' Oak Bucket в Талсе.
  А затем сюрприз: диплом Общественного колледжа Талсы, датированный семнадцатью годами ранее, присуждающий Марте Эрике Джонсон звание младшего специалиста в области прикладных наук со специализацией в области физиотерапевтической помощи.
  Я сказал: «Благодаря карте она нашла работу и записалась на неполный рабочий день».
  Майло сказал: «Тогда это — лучшая работа, американская история успеха».
  Он вытащил пластифицированный, прикрепляемый значок. Служебное удостоверение, в котором Марта Э. Джонсон была указана как помощник физиотерапевта в реабилитационном центре Bright Life в Бойсе, штат Айдахо. Примерно к двадцати пяти годам она коротко и по-деловому подстригла волосы и покрасила их в каштановый цвет.
  Исчезли впадины на лице и недостатки, вместо них появилось несколько отсутствующее выражение лица, едва скрашиваемое слабой, кривоватой улыбкой.
  Больше не нужно избегать камеры. Готова принять пристальное внимание в полный рост.
  Следующий кусочек биографии содержал тот же самый образ на водительских правах в Айове, выданных Лори Адриане Бун два года спустя. Указанная дата рождения была двадцать восемь, снова точно.
  Я провел еще один поиск по смерти, нашел могилу Лори Адрианы Бун в Аде, Оклахома, умершей в возрасте двух лет. Черный гранитный маркер, никакого душераздирающего лица, только гравированный плюшевый мишка.
  Бун, урожденная Джонсон, урожденная Гилмор, теперь щеголяла взъерошенными медово-русыми волосами и напористыми, вызывающими глазами, обведенными тенями и окаймленными накладными ресницами. Макияж был нанесен так густо, что апатичная бюрократическая камера его засняла. Общий эффект: маска с великолепной структурой костей.
  К водительским правам штата Айова была прикреплена визитная карточка перламутрового розового цвета.
  Клуб джентльменов «Американские мечты».
  Бесплатный номер, адрес на Северной Пятнадцатой улице в Каунсил-Блафс.
  Я сказал: «Наконец-то Средний Запад».
  Майло сказал: «Она тратит время на то, чтобы получить серьезное образование, устраивается на приличную работу в Айдахо, а в итоге занимается стриптизом в Айове?»
  Он запустил поиск по карте. «Почти тринадцать сотен миль отсюда. Ты знаешь, что я чувствую».
   «Может быть, она попала в беду в Бойсе и сдалась. Воровала из реабилитационного центра, даже растратила».
  Никаких записей об аресте Марты Эрики Джонсон не появилось на NCIC. Если она и совершила правонарушение, то оно было слишком незначительным, чтобы федералы могли им интересоваться.
  Но достаточно серьезно, чтобы превратиться в Лори Бун, быстро собрать вещи и оказаться в другом штате.
  Майло позвонил в полицию Бойсе, поговорил с несколькими полицейскими, которые были слишком молоды, чтобы иметь хоть какое-то представление. Потребовалось некоторое время, но он, наконец, связался с гражданским клерком по записям, который смог направить его к открывшемуся сезаму, который открыл их интернет-пещеру.
  Через два года работы в Bright Life «Эрика Джонсон» была арестована за занятие проституцией во время рейда полиции Бойсе в салоне Sweet Orchid Massage Therapy, Ltd. Штраф в пятьсот долларов, отсутствие тюремного заключения, посещения под надзором в течение года, которые так и не состоялись.
  Я сказал: «Подрабатываю».
  Он сказал: «Другой тип физиотерапии, чтобы заработать больше денег. Если вы правы насчет Персефоны, зачем ей ходить рядом с таким местом?»
  «Чтобы достичь контроля».
  Он подумал об этом. «Похотливые парни на столе, а не на ней...
  Думаю, да». Долгий вздох. «Ладно, посмотрим, куда наша бедная девочка отправится дальше…
  Хорошо, поехали».
  Если оставленные ею записи были полными, Лори Бун без происшествий проживала в Айове четыре с половиной года, пока не получила водительские права в Неваде под именем Мигин Джонс и не указала свой возраст как тридцать три года.
  Гладкие, до плеч, рыжие волосы, уложенные искусно. Менее заметный макияж позволил проявиться естественной красоте. Легкая улыбка; уверенная в себе. Привлекающая внимание женщина.
  Адрес на шоссе 95 в долине Амаргоса.
  Ни один умерший ребенок с таким именем не известен.
  Майло сказал: «Теперь она привыкла быть мисс Энигмой, нет необходимости в официальной смене имени».
  Я сказал: «Как только она переключилась на танцы и стала жить на чаевые, в документах больше не было необходимости».
  Он набрал текст, остановился, указал на экран. «Адрес совпадает с местом под названием The Fantasy Farm. Легальный бордель в округе Най… все еще работает…
  выглядит так, будто с тех пор он несколько раз переходил из рук в руки… получает высокие оценки за чистоту, безопасность и привлекательных хозяек».
  Он откинулся назад. «От обслуживания столиков до легального массажа, от не совсем легального массажа тела до стриптиза, а затем работа в секс-индустрии на полный рабочий день. По словам Рикки Монтель, она осталась в Вегасе».
  Он всмотрелся в лицензию Невады. «Столько женщин приходят в этот мир и деградируют. Если в это можно поверить, она повзрослела и стала выглядеть здоровее.
  Думаю, взятие под контроль может с тобой такое сделать».
  Я сказал: «Эмоциональный и физический контроль. Ты знаешь, откуда приходит большинство ухудшений».
  «Наркотики и сутенеры».
  «Ничто из того, что мы видели или слышали, не указывает на то, что когда-либо существовала проблема с веществом.
  У нее также были физические и интеллектуальные ресурсы для работы в высококлассной, защищенной среде».
  «Которую», — сказал он, поднимая последний листок бумаги, — «она бросила всего через три года».
  Мы достигли самого верхнего уровня карманной биографии Мигин Марч.
  Несколько листов мелкого шрифта, которые побудили меня предложить начать с самого начала.
  —
  В тридцать шесть лет Мегин Джонс покинула бордель, переехала в Лас-Вегас и сняла дом в районе Туле-Спрингс. В документах, которые она сохранила, указана арендная плата в размере двух тысяч двухсот долларов в месяц. Она заплатила за год вперед и повторяла это еще два года.
  Майло сказал: «Почти восемьдесят тысяч. Это серьезные деньги на руках. Как ты думаешь, почему она держала это у себя?»
  Я сказал: «Момент гордости. Живя экономно на ферме «Фантазия» и откладывая чаевые, она поставила себя в прочное финансовое положение. Кто-то с сильным чувством самосохранения».
  «Жаль, что все закончилось». Он поискал информацию об этой недвижимости, нашел ее на Zillow, теперь она продается за пятьсот двадцать шесть тысяч долларов.
  Двадцать четыре сотни квадратных футов розовой штукатурки с черепичной крышей в одном из самых безопасных районов города. Два этажа, три спальни, три ванные комнаты, семейная комната с видом на бассейн в форме почки, окруженный бетонной террасой.
   Он застонал, и я понял почему.
  Бассейн и настил странно напоминали место, где были убиты Мигин Марч и Джо Аджиунта.
  Положив договор аренды обратно наверх стопки, он сказал: «Так почему же она оставила все это Ирме? Она же не говорит нам, кто ее убил».
  Я сказал: «Дело не в этом. Она пряталась и избегала всю свою взрослую жизнь, хотела оставить после себя какое-то наследие — дать миру знать, кто она и как она этого добилась».
  «Карманная биография, оставленная горничной? Это не могло быть случайностью, Алекс, она должна была знать, что ее прошлое может ее настигнуть. Почему бы не выйти и не сказать, кого она боится?»
  Я сказал: «Не знаю... если только она сама нам об этом не расскажет».
  Я взял коробку и вытащил техасское удостоверение личности.
   Персефона Гилмор.
  Еще один поиск могилы не дал никаких совпадений. Ничего удивительного.
  Я сказал: «Держу пари, что это ее настоящее имя, и она решила, что кто-то может отследить ее прошлое, используя его».
  Он задумался. «Заставить меня работать ради этого?»
  «Она действовала нелегально большую часть своей взрослой жизни, возможно, у нее развилось неуважение к правоохранительным органам. Но тот, кто потрудился бы следить за всем этим, с большей вероятностью будет действовать тщательно».
  «Проверяешь копов? Не знаю, Алекс... ладно, больше смотреть не на что, как называется тот городок возле болота?»
  «Коупленд».
  Еще один поиск по карте.
  Он сказал: «В первый раз она проделала еще более длинную поездку. Более тысячи шестисот миль до Мидленда».
  Я посмотрел на карту. «Даллас был бы проще, это почти прямой путь на запад, так что она явно избегала его. То же самое касается поворота на юг в Хьюстон и Остин. В больших городах может быть легче спрятаться, но если бы она была деревенской девушкой, она могла бы счесть их пугающими. Мы никогда не узнаем, почему она остановилась в Мидленде или как она туда попала, но тогда можно было купить билеты на автобус анонимно, так что я ставлю на Greyhound, автостоп или и то, и другое. И это нефтяной город, грузовики туда и обратно».
  «Прыгающие полуфабрикаты».
  «Сделал все возможное, чтобы сбежать».
   Он покачал головой. «Восемнадцать лет, и я уже перебрался на другой конец страны».
  Для меня это не стало неожиданностью. Я сбежал из Миссури в Калифорнию в шестнадцать лет, спасаясь от ярости отца-алкоголика и хронически подавленной, апатичной матери.
  Майло знал об этом в общих чертах, но я никогда не вникал в суть опыта. Он прочитал что-то на моем лице, что заставило его отвернуться от меня и вернуться к коробке.
  Постукивая по верху, он сказал: «Оскорблена, поэтому она убегает. Ты думаешь, тот, от кого она убежала, нашел ее и убил все эти годы спустя? Это... о, чувак, это так зло » .
  Его рука потянулась к животу и стала его массировать, словно его тошнило.
  Я сказал: «Может быть, это не началось как убийство. А что, если обидчик узнал, что она богата, и попытался этим воспользоваться?»
  «Шантаж? Я изнасиловал тебя двадцать лет назад, так что отплати мне?»
  «Кто бы это ни был, он мог решить, что угрозы нарушить ее привычную жизнь в Бель-Эйр будет достаточно, чтобы мотивировать ее заплатить».
  «Кто бы это ни был», — сказал он. Еще один тошнотворный взгляд. «Ублюдок появляется и выставляет напоказ семейную историю? Да, я вижу, что это не очень хорошо воспринимается в светских кругах. Но все равно, он ставит себя под прицел, если она на него донесет».
  Я сказал: «Сексуальные психопаты возбуждаются от риска и переживаний. Это тот, над кем он доминировал раньше. Если бы она сказала ему уйти, ярость могла бы взять верх.
  Зачем возвращаться с охоты с пустыми руками? Я себе трофей добуду.
  Рука на его животе царапала. Он поморщился, снова отвернулся, чтобы скрыть свою реакцию.
  Я сказал: «Если мы говорим об отце или дяде, ему может быть за шестьдесят или за семьдесят, но он все еще здоров. Физически. Брат или кузен будет моложе».
  «Счастливая семья», — сказал он. «Так как же этот придурок нашел ее после всех этих лет?»
  Я сказал: «Очевидно, это заняло некоторое время, и мне интересно, не причастен ли к этому Ричард Барлетт. Мегин говорила с ним несколько месяцев назад, и через два дня после ее смерти его отправили точно так же. Если бы она сказала Барлетту, где она живет, и он передал бы это, он мог бы подписать себе смертный приговор».
  «Зачем ему ее выдавать?»
   «Единственное, что приходит мне на ум, — это связь с плохим парнем. Тесная связь.
  Барлетт также сменил имя и стер свое прошлое, и он на два года моложе Мигин».
  «Брат?» — сказал он. «Двое детей, сбежавших из одного ада».
  «Ему было шестнадцать, когда ушла Мигин, он мог бы пойти с ней или подождать и сделать это в одиночку. Если бы они были вместе, их жизни в конечном итоге разошлись бы. Мигин становилась все более уверенной в себе и развивала стальную решимость. Может быть, Барлетт этого не сделал».
  «Значит, он сдал ее психопату?»
  «Может быть, его обманули».
  «Как бы то ни было... все это мерзко. Она всю жизнь работает, чтобы собраться, а потом ее задушили».
  Еще одно содрогание. Достигая ярости, которую достигают многие детективы по расследованию убийств, когда дела проясняются.
  Я сидел там, интеллектуально обеспокоенный, но не позволявший эмоциональному аспекту занимать мой мозг. Это навык, который я приобрел за всю жизнь. Иногда это делало меня лучшим терапевтом. Способным сосредоточиться на людях, нуждающихся в помощи, проявляя искреннее сочувствие, не чувствуя их боли.
  Иногда я просыпаюсь в три часа ночи.
  Человек, который закрыл более трехсот убийств и все еще болел от каждого нового, поднялся на ноги, но не сделал ни единого движения, чтобы уйти. Вместо этого он использовал изменение позы, чтобы потянуться в гнетущем пространстве.
  Я продолжал сидеть, и мысли заполонили мою голову.
  Знать, каково это — быть в ловушке. Ужас и радость побега.
  То, чего я никогда никому не рассказывал и никогда не расскажу.
   Мысли разрешены, чувства запрещены.
  Майло сел обратно, выглядя истощенным. «Что-нибудь еще?»
  Я сказал: «Теперь мы знаем ее настоящее имя».
  Он вздохнул. «Время копать».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  41
  Мило и я печатали по отдельности.
  Никаких ссылок на Гилмора в сочетании с Коуплендом, Факахатчи или Неаполем (Флорида).
  Обычный подход при поиске — сужать фокус. Я сделал наоборот, расширив до gilmore case florida.
  И вот оно.
  —
  Статья двадцатичетырехлетней давности из архива The Fort Myers News-Press.
  Курортный город находился почти в ста милях от Коупленда, но судебные разбирательства были перенесены туда из-за ходатайства об изменении места рассмотрения дела, поданного адвокатом защиты Мерил Риттенхаус.
  Убийство и самоубийство в Очопи связаны с предстоящим судебным процессом по делу о жестоком обращении Сэмсон Родригес, штатный корреспондент
  Полиция Коупленда сообщает, что два тела, найденные в передвижном доме в Очопи, принадлежат обвиняемому в предстоящем судебном процессе по делу о жестоком обращении с детьми и его гражданской жене. Дэвис Гилмор, 44 года, освобожденный под залог после предъявления ему обвинения в сексуальном насилии над своей 17-летней дочерью, как сообщается, застрелил мать жертвы и свою давнюю спутницу Салли Руни, 39 лет, а затем застрелился сам.
  Гилмор, рабочий по обслуживанию в заповеднике Факахатчи, имеющий историю арестов за пьянство и нарушение общественного порядка, был обвинен своей дочерью в сексуальном насилии, которое длилось более десятилетия. По словам полиции, обвинения были подкреплены вещественными доказательствами и привели к аресту Гилмора. Судебный процесс над Гилмором, который мог бы обернуться для обвиняемого существенным тюремным сроком, должен был начаться через неделю. Прокурор Джон Болт опротестовал решение судьи Раззи Кларка о предоставлении Гилмору «неоправданно легкого» залога в размере 1000 долларов, с 10% наличными и остальную часть, гарантированную поручителем.
  Судья Кларк, согласившись с адвокатом защиты Мерил Риттенхаус, что отсутствие насилия в прошлом Гилмора и связи с сельским сообществом Очопи делали его маловероятным побегом, твердо придерживался своего решения. Кларк получил дело после того, как Риттенхаус успешно подала ходатайство об изменении места рассмотрения дела, сославшись на неоправданную предвзятость в Неаполе.
  Непосредственно перед освобождением Дэвиса Гилмора заявитель вместе с двумя младшими братьями 15 и 9 лет были тайно заключены в неназванное окружное учреждение.
  «Им повезло», — сказал начальник полиции Коупленда Оливер Бэнкс. «У этого парня, возможно, не было особого послужного списка, но он был известен своим вспыльчивым характером и явно жаждал крови».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  42
  Я сидела так близко к экрану Майло, как позволяло скудное пространство, и наблюдала, как он охотился. Начиная с некрологов, потому что прошло уже двадцать четыре года.
  Имя репортера Сэмсона Родригеса не давало никаких результатов, пока Майло не нашел его в списке корреспондентов информационного агентства, которое теперь базируется в Бангкоке.
  Не указан личный адрес электронной почты. Майло отправил сообщение в азиатскую штаб-квартиру сервиса, получил автоматическое сообщение об отсутствии и продолжил работу.
  Начальник полиции Коупленда Оливер Бэнкс скончался восемь лет назад в возрасте семидесяти семи лет. Умерла его жена и двое из его восьми детей. Большие церковные похороны.
  Бывший адвокат Мерил Риттенхаус работала агентом по недвижимости на момент своей смерти двенадцать лет назад. Возраст пятьдесят шесть, оставила после себя второго мужа и двоих детей. Вместо цветов — пожертвования в Американское онкологическое общество.
  Судья Эразмус «Раззи» Кларк умер за три года до смерти Риттенхауса. Возраст шестьдесят четыре, выживших не указано.
  Имя Кларка также вытащило двадцатилетнюю новость в той же газете Форт-Майерса. Его вышвырнули со скамьи после того, как он был замешан в
  «множественные незаконные связи, приведшие к обвинениям в фаворитизме», — его сексуальные партнеры, трое адвокатов, представшие перед судом.
  Сюзанна Волга, Памела Баркер, Мерил Риттенхаус. О судьбе адвокатов не упоминалось, но смена карьеры Риттенхаус предполагала лишение адвокатской лицензии.
  Ключевое слово прокурор джон болт не смогло предоставить доказательств того, что он больше не дышит. Также не было указано, что он оставался должностным лицом суда во Флориде. Сочетание его имени с окружным прокурором, магистратом или судьей не дало ни одного слова.
  Но снова, расширение сети сработало, и адвокат Джон Болт вытащил три совпадения. Специалист по банкротству в Томс-Ривер, Нью-Джерси, адвокат по уголовным апелляциям в Бостоне и человек, работающий «консультантом» в средней по размеру нью-йоркской фирме.
  Майло сказал: «Уголовные апелляции — это хорошая ставка», и позвонил по номеру. Огромное меню голосовой почты с голосом робота и опциями для испанского языка
  и китайский наконец-то соединил его с расширением Boston John Bolt. Он был на полпути к своему сообщению, когда вмешался молодой голос.
  «Это Джон. Вы, вероятно, ищете моего отца».
  «Спасибо, что ответили, мистер Болт».
  «Я не собирался отвечать, но мне показалось, что это понравится папе. Он в Манхэттене, работает консультантом в фирме, занимающейся белизной. Понимаешь, что это значит?»
  «Работаю там, но не являюсь партнёром».
  «Ты понял. В случае с папой это означает, что его лучший друг по юридической школе — старший партнер, и он был настолько любезен, что предоставил папе стол и немного работы по подбору персонала».
  «Ваш отец когда-нибудь упоминал о деле, которое я расследую?»
  «Как давно это было?»
  «Двадцать четыре года».
  Джон Болт-младший рассмеялся. «Мне было восемь, единственное, что папа приносил с работы, были пончики. Дай ему сигнал, и ты наверняка сделаешь ему день».
  —
  Нью-Йорк Джон Болт снял трубку после одного гудка.
  «Болт». Скрипучий голос, бруклинский акцент. Бывший снежный барс вернулся к своим корням.
  Майло представился и сказал: «Я звоню по делу, в котором вы участвовали некоторое время назад. Только что говорил с вашим сыном и...»
  «Какой сын?»
  «Джон-младший».
  «Мистер Гарвард. Что он вам сказал? Мне скучно, и я старческий маразм, вы окажете мне услугу?»
  Майло рассмеялся. «Он не упомянул старческий маразм».
  «Ну, он прав во всем этом», — сказал Болт. «В отличие от его политических взглядов. Какое дело?»
  «Убийство-самоубийство Дэвиса Гилмора».
  "Вон тот."
  Майло торжествующе ударил кулаком в воздух. «Ты помнишь это».
  «Тебе повезло. Я не занимался криминалом много лет, большинство моих дел были жалкими, они размыты. Но это выделяется, потому что было чертовски уродливо. Трое детей, вероятно, полностью облажались навсегда, жена
   утверждал, что ничего не знает о том, что этот негодяй делал с дочерью.
  Может быть, она просто слишком боялась говорить, но мы говорим о трейлере на болоте, как, черт возьми, можно что-то сохранить в тайне? В любом случае, какое это имеет для тебя значение?
  «Эта дочь — одно из моих дел», — сказал Майло. «Убита пару недель назад, до сих пор не раскрыто».
  Тишина.
  "Сэр?"
  «Это, — сказал Джон Болт, — отвратительно. Ей пришлось пройти через все это, а потом... Господи, жизнь несправедлива . Ты хоть представляешь, кто ее сделал?»
  "Еще нет."
  «Недели назад. Так что детективный роман, мои соболезнования. Ну, боюсь, я не смогу вам помочь, я не был связан с детьми, встречался с ними только один раз, и это не считая разговоров. Они были в шоке, понимаете? Единственная причина, по которой я бы был вовлечен, это если бы я планировал вызвать их на свидетельские показания».
  «Это не было частью плана».
  «Никогда, не нужно. Он, отец, — не хочу награждать его этим званием, он был откровенно, психически больным, психопатическим монстром, — он собирался признать себя виновным, и я был рад избавить детей от суда. Мне не нравился этот дерьмовый залог, который он получил, но я ничего не мог поделать, судья был мудаком. Но я подумал, что это не будет иметь значения, когда детей не будет, и куда, черт возьми, пойдет такой неудачник? У него ведь не было паспорта».
  Майло сказал: «Мы читали о судье».
  «Коррумпированный, достаточно глупый, чтобы обмануть кучу женщин-адвокатов, и одна из них была назначена судом Гилмора. Очень горячая штучка, как ее звали... Майра? Мирна — нет, Мерл... как актриса. Оберон. Мерл, светская львица, полностью в сговоре с Кларком — судьей. В любом случае, дело должно было быть урегулировано слишком Микки-Маусовым приговором. Если я правильно помню, что-то около пяти лет. Но я продержался пять реальных лет, никакого досрочного освобождения, независимо от того, насколько хорошо себя вел и исправился ли этот ублюдок, как сказал какой-то тюремный психоаналитик. Он возвращается домой, тут же стреляет в свою жену и в себя. Так и знай».
  «Что случилось с детьми?»
  «В систему — без понятия», — сказал Джон Болт.
  «Приемные семьи?»
  «Это мое предположение. Девушка — жертва, ее имя я помню.
  Персефона. Это миф, какая-то девушка, которую изнасиловал ее отец. Вы называете
   девушка, которая, не секрет, каковы твои намерения, верно? Она была тихой, близкой к совершеннолетию. Мальчики, их было двое, были моложе, так что я предполагаю, что они были в системе некоторое время. Эй. Просто подумал кое о чем.
  У нас был социальный работник, который ими занимался, очень милая девушка. Я не оценил ее слезливую чушь, когда она пыталась убедить меня, что какой-то малолетний преступник заслуживает сострадания вместо наказания, но с детьми Гилмор я был рад, что она была там. Как ее звали... имена, черт, они как будто исчезают... она была молода, пару лет назад окончила школу социальных работников, так что ей было... под сорок, может, пятьдесят... как, черт возьми, она была... черт, черт... ладно, извлекла это из файла Альцгеймера. Кэтрин...
  Кэти. Кэти Букбиндер. Я раньше поддразнивала ее по этому поводу. Скажи ей, что тебе следует бросать книгу, а не переплетать ее. Кэти Букбиндер, насколько я знаю, она все еще во Флориде.
  —
  Она не была такой.
  Катрин Дж. Букбиндер, DSW, теперь была профессором социальной работы в Университете Чандлера. Небольшое селективное учреждение в Оранже, Калифорния. Я читала там лекции несколько лет назад и так и сказала.
  Майло сказал: «Теперь ты мне скажешь, что знаешь ее».
  «Нет, но это час езды при хорошем трафике, так что это неплохая карма».
  «Я возьму то, что смогу получить».
  Его пальцы набросились на телефон.
  —
  Хриплый голос сказал: «Это Кэти. На моем экране написано LAPD, что происходит? Что-то на территории кампуса?»
  Майло начал объяснять.
  Она сказала: «Персефона? О нет. Это ужасно. Отвратительно. Боже мой, бедная девочка. Женщина, я думаю. Это зло. А я-то думала, что этот день закончится хорошо».
  «Простите, доктор».
  «Не нужно извиняться, вы делаете свою работу», — сказала Кэти Букбайндер.
  «Но прошла целая жизнь с тех пор, как я ее видел, а она была еще ребенком. Как вы думаете, что я могу дать?»
   «Все, что вы можете мне рассказать о ней и ее семейной ситуации, будет полезно».
  «Ситуация», — сказала Кэти Букбайндер. «Говорите об эвфемизме. Ну, это был публичный случай, а не терапия, так что да, я могу рассказать вам то, что знаю. Но не по телефону. Это слишком... шокирует. Слишком тяжело. Мне нужно собраться. Мы можем встретиться где-нибудь поблизости?»
  «Рад приехать к вам в офис».
  «Нет, нет, мне нужно уехать из кампуса, даже в лучшем случае это измененная реальность... Боже, мое сердце колотится, первой моей мыслью было, что там находится стрелок, и я в ловушке».
  «Это уже случалось раньше?»
  «Пока нет. Но в прошлом месяце у нас был студент, который активно бредил и которого нужно было убрать. А до этого был сексуальный хищник, которого до сих пор не поймали».
  «Понял», — сказал Майло. «Еще раз извините, что потревожил вас».
  «Ты не хотел… Маргарита звучит как верное лекарство, есть место, куда я хожу, Розита на Глассел-стрит. Но на шоссе могут быть неприятности, почему бы нам не сделать это завтра».
  «Чем раньше, тем лучше, доктор Букбиндер. Я справлюсь с автострадой».
  «Ты преданна… ладно, но это займет как минимум час, а может и намного больше. Я приведу себя в порядок, сообщу мужу, поеду к Розите и устроюсь. Позвони мне с дороги, если будет сумасшествие».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  43
  Автострада не была сумасшедшей, просто слегка невротической, превратив поездку в сорок восемь миль в остановку и возвращение на семьдесят одну минуту. За это время Майло сделал два звонка Катрин Букбиндер. В первый раз она все еще была в своем офисе. Во второй раз она была в ресторане, принимая «мою первую дозу».
  Майло сказал: «Мы уже в пути».
  Она сказала: «Не волнуйся, я никуда не пойду».
  Rosita's был симпатичным местом на симпатичной улице в полумиле от симпатичного кампуса Чандлера. Великолепные ароматы, приятное отсутствие плакатов с боями быков, настенных драпировок из серапе и свисающих сомбреро.
  Минималистская, со вкусом подобранная атмосфера работала; столовая была почти заполнена и гудела от разговоров. Или, может быть, это была просто еда. Клиентура состояла из студентов и пожилых людей, которые могли быть преподавателями или просто пожилых людей, которым нравилась мексиканская кухня.
  Никто не заметил нашего появления, кроме блондинки в угловой кабинке лицом к двери. Она помахала рукой, хозяйка увидела этот жест, улыбнулась, провела нас и сказала: «Вот они».
  Стол был накрыт на троих. Женщина сидела с военной выправкой, кончиками пальцев касаясь пустого бокала «Маргарита». На ней был черный свитер с воротником-хомутиком и свисающие серьги из оникса. Пятидесятилетняя, угловатая и приятная на вид, с туго завитыми светлыми волосами до плеч и зелеными глазами.
  Яркий зеленый, удивительно подходит к цвету глаз Майло. Удивительно, потому что только два процента людей имеют чисто зеленые глаза, и я никогда не видела глазных изумрудов, как у моего друга.
  Ни Майло, ни Кэти Букбайндер, казалось, этого не заметили.
  Она сказала: «Майло? Кэти». Взгляд на меня.
  Я сказал: «Алекс».
  Ее губы скривились. Она озадаченно уставилась на меня, но ничего не сказала.
  Майло спросил: «Что ты будешь пить?»
  «Мое обычное блюдо. Тако с курицей в соусе чили реллено и черной фасолью».
  "Звучит отлично."
  «Если это то, чего ты действительно хочешь», — Кэти Букбайндер снова посмотрела на меня.
  Я сказал: «Фахитас звучит правильно».
  «Индивидуалист — без обид, лейтенант».
   «С Майло все в порядке».
  «Тогда Майло». Еще один взгляд на мое лицо. «Я тебя знаю. Ты выступал здесь несколько лет назад. Долгосрочные последствия насилия над детьми. Ты психолог».
  Я сказал: «Алекс Делавэр».
  Она повторила мое имя. «Ваша речь была превосходной».
  "Спасибо."
  Майло начал свою речь так: «Доктор Делавэр помогает нам в некоторых случаях...»
  «Молодец ваш отдел», — сказала Кэти Букбиндер. «Быть таким дальновидным». Повернувшись ко мне. «Понимаю, почему вы этим занимаетесь».
  Подошел официант и принял наш заказ. Кэти Букбайндер постучала по своему стакану и сказала: «Еще один, пожалуйста».
  «Поднимаюсь. А вы, господа?»
  «Холодный чай».
  "Одинаковый."
  Когда официант ушел, она сказала: «Это всего лишь моя вторая доза, Майло. Если тебе интересно».
  «Я по натуре любопытен, но не в этом вопросе».
  Кэти Букбиндер сложила губы вовнутрь, позволила им медленно раскрыться и сложиться в нейтральный дефис. «Расскажи мне о бедной Персефоне».
  Он дал ей основы.
  Она сказала: «Убита вместе с любовником. Она была главной целью, а не он?»
  "Да."
  «Бедняга, наверное, он просто изменил не с тем человеком».
  «Вот как это выглядит».
  Она посмотрела на меня, словно ожидая какой-то психологической добавки. Я ничего не сказал, и она повернулась к Майло.
  «Итак. Ты проделал весь этот путь сюда. Что, по-твоему, я могу тебе сказать, чтобы оправдать поездку?»
  Прежде чем он успел ответить, принесли напитки. Кэти Букбиндер оставила свой и поддерживала непоколебимый зрительный контакт.
  Он сказал: «Мы будем признательны, если вы сочтете любую информацию, которая может иметь отношение к делу».
  «К убийству, которое произошло, что... двадцать пять лет спустя? Как насчет того, чтобы начать с того, что случилось с Персефоной, когда она стала взрослой. Потому что после того, как она сбежала, я больше никогда о ней не слышал и не видел ее».
  «Вдали от приемной семьи?»
  «Нет, она провела одну ночь в окружном учреждении для подростков со слабой охраной и просто ушла. Большинство детей там совершили преступления, но некоторые, как Пери — так она себя называла — были под опекой суда. Я сделал ее одной из них — сделал всех троих подопечными — потому что какой-то идиот-судья отпустил его под залог. Мы беспокоились об их безопасности, поэтому разделили их и отправили в три разных города. Пери оказалась в Пенсаколе, потому что она была жертвой и считалась самой уязвимой, а это было далеко на севере. Барлетт — старший брат — мы чувствовали себя комфортно, держа его поближе, поэтому мы поместили его — не придирайтесь, это было давно — я хочу сказать, в Тампу. Младший был уязвим по другим причинам, явно ребенок с проблемами, поэтому он отправился в психиатрическую больницу на другом конце штата недалеко от Форт-Лодердейла».
  Она улыбнулась и отпила. «Я и не подозревала, что у меня такая хорошая память».
  Я сказал: «Релевантность сделает с тобой то же самое».
  «Я актуален?»
  Я улыбнулся в ответ. «Каким был Барлетт?»
  Двойные изумруды сверкнули, а затем почти исчезли, когда она прищурилась и посмотрела прямо на меня. Сквозь меня. «Ты думаешь, он это сделал?»
  «Мы определенно этого не делаем».
  Майло сказал: «Мужчина по имени Ричард Барлетт, на два года моложе Мигин — Пери — был убит через пару дней после нее. Не могу вдаваться в подробности, но у нас есть основания полагать, что убийства были связаны».
  Плечи Кэти Букбайндер округлились, и она, казалось, сжалась.
  «Ричард Барлетт. Ну, это не преувеличение, его настоящее имя было Барлетт Ричард Гилмор. Оба они убиты? Боже мой, что еще вы мне не рассказали?»
  Майло сказал: «Ничего существенного».
  Две пары зеленых глаз уставились на своих товарищей. «Вы можете честно сказать, что других жертв нет?»
  Я думал о Новом Орлеане. Если Майло и думал, то держал это при себе.
  Он сказал: «Я могу, доктор. Каким ребенком был Барлетт?»
  «Милый, тихий, особого впечатления не произвел. Каким взрослым он оказался? Кстати, ты так и не ответил на мой вопрос о Пери».
  «Мы очень мало знаем о нем, кроме того, что он жил один и не имел особого имущества».
  «Бездомный?»
  «Нет, он работал клерком в церкви и жил в хижине в апельсиновой роще».
  «Хм», — сказала Кэти Букбиндер. «Думаю, это имеет смысл». Она придвинулась к нам поближе, крепко сжимая ножку бокала «Маргарита». «А Пери?
  Была ли ее жизнь адской до самой смерти?»
  «Вовсе нет», — сказал Майло. «Она вышла замуж за богатого мужчину и жила в Бель-Эйр».
  «Бель-Эйр? Ого. А ты уверена, что муж этого не сделал — раз у нее был роман на стороне?»
  «Его практически исключили».
  «Как скажешь», — она покрутила в руках свой напиток, затем подергала себя за кудри.
  Принесли еду. Никто не ел, но мы все некоторое время молча пили.
  Она первая сломалась. «Можете ли вы дать мне представление о том, какой она была за пределами Бель-Эйр? Просто для моего собственного просвещения».
  Майло посмотрел на меня.
  Я сказал: «Умная, выдержанная, имела несколько друзей, но в основном держалась сама по себе. Для отдыха она бегала и рисовала».
  «Это я помню — искусство, ее любовь к рисованию. Не что-то отвратительное, и я искала это, учитывая ее опыт. Девичьи фантазии — единороги, что-то в этом роде. Я решила принять это как хороший знак, но, возможно, она просто сдерживала это. Моя работа была такой — делать грязную работу, никогда толком не узнавать детей».
  Она посмотрела на меня с надеждой.
  Я сказал: «Она писала в основном пейзажи и натюрморты. Но также и призрачную орхидею».
  «Правда», — сказала она. «Ну, это тоже имеет смысл. Монстр, который издевался над ней, работал на болоте, где растут эти сумасшедшие твари, и он регулярно водил ее туда. Якобы, чтобы помочь с уборкой. Очевидно, я подозревал, что это не имело никакого отношения к уборке, но Пери отрицала, что он издевался над ней там, настаивая, что каждое нападение происходило в ее спальне. Вот как она его схватила. Она спрятала мини-диктофон под кроватью и отдала копам записи.
  Специально отправилась в полицейский участок Коупленда, вошла туда и заявила, что у нее есть доказательства совершения тяжкого преступления. Остальные члены семьи были в какой-то однодневной поездке, а она притворилась больной. К счастью, начальник полиции Коупленда оказался замечательным человеком, который немедленно вмешался и защитил ее. И это не то, что я всегда видела от правоохранительных органов».
  Я сказал: «Спальня в двухэтажном трейлере».
  Она сделала большой глоток, уставилась на еду, покачала головой. «Именно так.
   Она должна была знать. Посредник».
  «Ее мать».
  «Мисс Руни», — сказала она. «Она была той еще штучкой, вечно играла в игру «я дура». Я не могу доказать, что она знала, но, конечно, знала. Она не была образована, но она была хитрой. Хотя я думаю, что последнее, о чем она подумала, — это то, что Дэвис снесет ей голову».
  Она сделала два больших глотка, прежде чем я спросил: «А какие проблемы были у младшего мальчика?»
  «Руни? Да, то же самое, что и ее фамилия, так что вы должны понять, что за всей ее подобострастной ерундой у нее был вес в семье. Какие у него были проблемы?
  Плохой контроль импульсов, контроль темперамента, хулиганское поведение в школе, плохие оценки. Ужасные оценки, очевидно, я подозревал какую-то неспособность к обучению, но я никогда не проверял его, моя работа заключалась в том, чтобы найти всем троим убежище. Вы можете попробовать попросить записи в том месте, куда его отправили, но я сомневаюсь, что вы их получите из-за проблем с конфиденциальностью.
  Майло спросил: «Помнишь имя?»
  «Я не знаю. Просто это был частный контракт и федеральное финансирование».
  «Обман или правда?»
  Кэти Букбайндер сказала: «Насколько мне известно, это правда. По крайней мере, я никогда не слышала о каких-либо скандалах там. Но сразу после того, как я устроила детей, я оставила клиническую работу. Устала от того, что меня каждый день окунают в унитаз жизни. Я приехала сюда, получила докторскую степень и перешла на преподавание. Вышла замуж и родила двоих своих детей, и слава богу, они замечательные».
  Она отрезала небольшой кусочек чили реллено, провела им между губ, жевала медленно, как будто это требовало усилий. «Теперь, когда я рассказала тебе о Руни, ты подозреваешь его? Потому что я подозреваю».
  Майло спросил: «Какой у него мог быть мотив?»
  Кэти Букбиндер откинулась назад. «Он был близок со своим отцом. Очень близок, явно был любимцем. И с ним обращались по-другому, это было видно по тому, как были одеты дети. Пери и Барлетт носили то, что выглядело как поношенная одежда, но маленький Руни всегда был нарядным. Странно, на самом деле. Семья живет в двухкомнатной квартире, а у него есть дизайнерские джинсы и рубашки-поло Ralph Lauren».
  Она повернулась ко мне. «Что не так с некоторыми извращенными семьями, Алекс? Это патологическое неравенство? Почему они выбирают одного ребенка и обожествляют другого?»
  Я сказал: «Хотел бы я знать».
  Она широко улыбнулась. «По крайней мере, ты честен. Лучше, чем то, что сейчас выдают за мудрость, все эти пророки из папье-маше».
  Она выпила еще. «Мне лучше набить желудок чем-нибудь покрепче. Если я приду домой не поев, муж будет навязывать мне пирожные, он же повар».
  Майло сказал: «Звучит как хорошая сделка».
  «Так и может быть», — сказала Кэти Букбайндер. «Дуэйн очень хорошо обо мне заботится, когда я ему это позволяю. Несколько лет назад рак имел наглость навязать себя моему телу. Ничего по-настоящему страшного, полностью позаботился. Но ты учишься практиковать то, что проповедовал пациентам: жить каждым днем. Дуэйн помогает мне в этом».
  Ее губы сжались и снова раскрылись. Ее подбородок задрожал, и она потянула себя за волосы. «Надеюсь, у бедняжки Пери было много хороших дней».
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА
  44
  Мы сидели с Кэти Букбиндер во время первоклассной трапезы. Отвлекаясь от убийств в разговоры о работе. Позволяя ей задавать темп и тему, надеясь, что это выявит новую информацию, но этого не произошло.
  Когда принесли чек, она потянулась за ним, но уступила более быстрой и крупной руке.
  «В этом действительно нет необходимости, Майло».
  «Это действительно так, Кэти».
  Она усмехнулась. «Моя проблема. Отказ от контроля. Но знаешь, это было хорошо. Соприкоснуться со старыми плохими днями и подтвердить, что я поступила правильно, сбежав».
  —
  Мы проводили ее до машины — небольшого белого седана «Мерседес».
  Она сказала: «Я очень надеюсь, что вы найдете того, кто это сделал. И сообщите мне, когда найдете. Пожалуйста».
  «Честь скаута», — сказал Майло.
  «Дуэйн был скаутом-орлом, именно там он начал готовить. Я делала брауни, но мы так часто переезжали, что я забросила это дело».
  Я спросил: «Папаша военный?»
  «И мама. Два полковника. Ты можешь себе представить, почему мне нравится контроль».
  Мы улыбнулись, поблагодарили ее и посмотрели ей вслед.
  Майло сказал: «Она была права. Руни звучит как довольно хорошая ставка. Что ты думаешь?»
  «То же самое. Если бы он был так привязан к отцу, он мог бы усомниться в обвинениях Мигин и обвинить ее в смерти своих родителей. В распаде своей семьи».
  Мы стояли там, вдыхая прохладный ночной воздух Калифорнии. Дверь ресторана периодически открывалась, извергая человеческое движение и радостные разговоры.
  Люди, для которых ужин был просто ужином.
  «Ладно», — наконец сказал он. «Давайте сделаем большое табу».
  "Что это такое?"
  «Ты пилотируешь, чтобы я мог играть в покер с базами данных».
   Позволить гражданскому лицу сесть за руль полицейской машины — серьезное нарушение. За эти годы Milo's рисковал несколько раз, но всегда на коротких дистанциях.
  Он сказал: «Что, в холодный чай что-то подсыпали? Просто направьте чертову машину на север и ничего не врезайтесь».
  —
  Мне нравится водить, я с шестнадцати лет считал это проводником к свободе. И суровая правда в том, что — о ней никогда не говорили — я гораздо лучший водитель, чем Майло, который склонен выражать недовольство свинцовой ногой.
  Я отрегулировал сиденье Импалы, повернул ключ, выехал со стоянки и направился обратно к шоссе 405. Майло включил свой телефон, склонился над экраном и начал что-то щелкать.
  Движение ослабло, и я смог плыть на север со скоростью шестьдесят пять миль в час или около того. Были отрезки, когда я мог ехать быстрее, но последнее, что мне было нужно, — это встреча с дорожным патрулем.
  Майло потребовалось меньше трех миль, чтобы сказать: «Посмотрите на это. Не буквально.
  Руни Лютер Гилмор — тридцать два года, так что это должен быть правильный парень...
  хотя я не вижу никакого семейного сходства — в любом случае, у него есть четырнадцатистраничный лист. Начиная с восемнадцати лет, но, без сомнения, есть запечатанные аресты несовершеннолетних».
  «Где он оскорбил?»
  «Пока что я смотрю только на Флориду. По всему штату... ладно, вот его первый шаг, он появился семь лет назад в Луизиане. Место под названием Эмпайр, затем Батон-Руж, затем Новый Орлеан, его арестовывают во всех трех местах. Нападение в Эмпайр — он ударил кого-то ножом, заявив, что это была самооборона — затем кража в магазине и нанесение побоев в Батон-Руж, затем... нападение при отягчающих обстоятельствах, перешедшее в нанесение побоев в Нолинсе».
  Я спросил: «Он был все еще в Новом Орлеане пять лет назад?»
  «Давайте посмотрим... на самом деле, он был, еще одно нападение, признал себя виновным в нанесении побоев, четыре дня тюремного срока. Почему? А. Бармен».
  «Николь Фонтено».
  Изогнувшись и потянувшись, он потянулся назад и достал с заднего сиденья книгу об убийстве Марча/Аджунты, нашел то, что искал, и снова переключился на телефон.
  «Даты совпадают. Он избил парня в баре за две недели до того, как Фонтено выстрелил ему в сердце. Не в том баре, где она работала, но на той же улице,
   похоже… через две двери».
  Он откинулся назад. «Любимый ребенок вырос и стал нехорошим человеком».
  —
  Вернувшись в свой кабинет, он открыл на маленьком экране те же файлы, которые просматривал, и распечатал их.
  Как только каждая страница попадала в корзину, я поднимал ее и читал.
  На первой фотографии Руни Гилмора, сделанной в Гейнсвилле, штат Флорида, в возрасте восемнадцати лет, изображен пухлый подросток с бледным лицом, длинными волосами и едва заметной рыжей щетиной на не слишком уверенном подбородке.
  Угрюмое выражение, тусклые глаза. Последующие фотографии показали эволюцию, которую вы часто видите у профессиональных преступников: преждевременное старение и постоянное накопление грубых татуировок. Выражение лица Руни оставалось неизменным: едва сдерживаемая ярость соседствовала с театральной беспечностью.
  Как и его сестра, он перемещался по стране без видимого географического порядка. Оставаясь некоторое время, как вспоминала Кэти Букбайндер, во Флориде, а затем переместившись в Луизиану на двадцатишестимесячное пребывание. После этого темп ускорился, а пребывания стали короче.
  За короткими пребываниями в Джорджии, Алабаме и Теннесси последовало двухмесячное возвращение во Флориду, на этот раз в Майами. Затем частые поездки туда-сюда между этим штатом и Алабамой, за которыми последовала остановка в Арканзасе.
  Каждое место было отмечено как минимум одним арестом, обвинения часто снимались, потому что так работает система. А кочевая жизнь Руни давала дополнительное дополнительное преимущество: правоохранительные органы, как правило, мыслят локально, поэтому, меняя места, преступники избегают накапливать слишком много беззакония в какой-либо одной юрисдикции.
  Последнее арестовывание младшего Гилмора было восемнадцать месяцев назад, хранение метамфетамина и кража. Назад в Солнечный штат: Тампа.
  На этом снимке было видно раздутое, обвислое лицо с черными чернильными завитками, шевелящимися по короткой шее и поднимающимися к мягкой линии подбородка. Он постепенно лысел и теперь щеголял с ободранной головой. Одно неизменно: глаза, которым по-прежнему не хватало глубины или блеска. Его приговор после признания обоих обвинений: три недели в окружной тюрьме.
  Меня поразило одно: ни один из штатов, где он действовал преступно, не соответствовал тем, которые его сестра называла домом. Если он и искал ее, то не приблизился к ней.
   До…
  Я продолжал читать, пока кое-что в конце ареста в Тампе не привлекло мое внимание: его автомобиль был конфискован, без каких-либо объяснений.
  Я сказал: «Его последняя зафиксированная поездка была на восьмилетней черной Honda Civic».
  Майло взял листок. «Мета и воровство, и он получает двадцать дней, невероятно. На самом деле, правдоподобно. Насколько нам известно, официальное сострадание включало в себя сохранение его колес в безопасности, пока он наслаждался местным гостеприимством».
  Он провел поиск по Honda, вытащил штрафы за нарушение правил дорожного движения от Канзаса до Калифорнии. Небезопасные смены полос, неостановка, пара превышений скорости, но в основном штрафы за парковку.
  Каждый из них заплатил быстро.
  В той поездке Руни Гилмор проявил четкие географические намерения, выбрав прямой как стрела маршрут, который пролегал через Миссури, Колорадо и Неваду. Невозможно узнать, где он въехал в Калифорнию, но его остановили более четырех месяцев назад во Фресно за разбитую заднюю фару. Этот штраф остался неоплаченным, но он не был отмечен как просроченный и не побудил к каким-либо действиям полиции.
  Майло сказал: «Итак, у нас есть четкое подтверждение его пребывания здесь». Он что-то нацарапал в своем блокноте.
  Я спросил: «Почему нет оповещения о неоплаченном штрафе?»
  «Пенни анте. Бумажная работа, вероятно, застряла в каком-то файле, все еще необработанная».
  «Или», — сказал я, — «трещина в заднем фонаре была слишком безвкусной для Фресно, учитывая, что он оплатил все свои предыдущие штрафы».
  «Господин Законопослушный», — его смех был горьким.
  «На первый взгляд», — сказал я. «Но не потому, что он исправился. Когда у тебя есть цель, не высовывайся. Он сказал: «Иди на запад, молодой человек, и убей свою сестру».
  «И брат».
  Я сказал: «Да, но я думаю, что Мигин была его главной целью, потому что в его представлении она разрушила его семью. Всю его жизнь. Если подумать, это могло бы объяснить смертельный выстрел: ты разбил мое сердце, я разбиваю твое». Он искал ее годами, но не мог найти. Проведение кусков своей жизни за решеткой не помогло. Но в конце концов он нашел Барлетт, потому что Барлетт не был под глубоким прикрытием и не слишком много менял имени. Руни отправился в Сан-Пьетро и представился своему брату, сделал
  уверен, что не будет представлять угрозы, просто давно потерянный младший брат, тянущийся к нему. К несчастью для Мигин, она связалась с Барлеттом до этого, инициировав собственную попытку воссоединения. Это оказалось фатальной ошибкой, но, учитывая покладистый характер Барлетта, у нее не было причин его бояться.”
  «Зачем ей обращаться ко мне после всех этих лет?»
  «Мы никогда не узнаем», — сказал я, — «но одна из возможностей — одиночество. Изоляция от пребывания в этом большом доме изо дня в день. Кроме того, она набрала уверенность в себе, наконец поняла, что она добилась успеха и может позволить себе протянуть руку помощи».
  «Она рассказывает Барлетту, где она живет, а он рассказывает Руни».
  «Возможно, не намеренно. Руни мог найти адрес в каюте Барлетта. В любом случае, он получил то, что хотел, поехал в Лос-Анджелес и начал преследовать Мигин. Изучил ее привычки и сделал свой ход. К несчастью для Барлетта, он стал обузой, и через два дня он заплатил за это самым ужасным образом».
  Он проверил страницу с билетом Фресно, разместил общенациональный BOLO на машину и ее владельца, обозначив Руни Гилмора как подозреваемого в трех убийствах, чтобы считать его вооруженным и опасным. Любой бдительный полицейский в любой точке страны, заметив Honda, инициировал бы остановку за совершение тяжкого преступления.
  «В качестве вишенки на торте», — сказал он, — «завтра я свяжусь с маршалами».
  Он отправил Риду, Алисии и Бинчи электронное письмо из одного предложения, в котором сообщил им о встрече завтра в восемь утра.
  Нет, если вы сможете пройти квалификацию.
  Я сказал: «Да, я буду там».
  «Теперь я могу спать спокойно».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  45
  Та же комната, кофе, чай, выпечка, ни к чему из этого не прикасались. На одной доске красовалась увеличенная последняя фотография Руни Гилмора рядом с увеличенными фотографиями черной Honda Civic, соответствующей машине Гилмора, и настоящими номерами Флориды и VIN-номером автомобиля.
  Майло изложил теорию мести. Было задано несколько вопросов, затем наступила тишина, за которой последовало угрюмое обсуждение.
  Преобладающее настроение среди молодых Д: отвращение к мотиву.
  Шон спросил: «Есть что-нибудь об убийстве в Новом Орлеане?»
  Майло сказал: «Я только что говорил с ними, они будут задавать вопросы в барах, посмотрим, всплывет ли что-нибудь. Но прошли годы, так что я не ожидаю многого».
  Алисия сказала: «Уродливый ублюдок. Вот это аферист. Богатые люди помешаны на безопасности, такая машина, такой парень, можно подумать, что больше людей вызвали бы его».
  Рид сказал: «Если бы они заметили, конечно. Но там на улицах никто никогда не гуляет. Даже выгуливающие собак — в основном служанки».
  Она сказала: «Никаких мамаш-футболистов, детей, бросающих мячи в баскетбол или продающих лимонад».
  Шон сказал: «К тому же у этих людей по несколько домов, так что много пустующих».
  Алисия покачала головой. «Мавзолей, США»
  Я сказал: «Совершение убийств ночью также помогло ему. Как только он узнал о ночных вылазках Мигин и увидел, как легко добраться до дома Джио, это, вероятно, решило дело».
  Шон сказал: «Бедные люди. Они пошли плавать, и это вошло в привычку. Интересно, сказал ли он им что-нибудь, прежде чем сделать это».
  Майло сказал: «Как только мы его найдем, мы спросим».
  Он сел, дав им возможность поговорить еще. Цель — больше терапии, чем решения проблем. Сбросив часть той хватки, которая возникает, когда вы наконец-то разрабатываете подозреваемого, но понятия не имеете, где его искать.
  Когда наступила тишина, он сказал: «Вперед. Я на шаткой почве, чтобы привести веские доводы в пользу вашего исключительного участия, но пока никто другой не требует вашего времени, я мог бы воспользоваться помощью в поисках Honda. Мы уже говорили о его пути отъезда из Bel Air. Теперь я мотивирован сделать
  что-то в этом роде. Я предполагаю, что его наиболее вероятный маршрут был бы на юг, но это всего лишь предположение. Я не беспокоюсь о Литтл Холмби, Вествуде или кампусе, потому что там нет мест, где бы временное отребье могло бы остановиться. Мы начнем с юга Пико, который, в общем-то, находится где-то здесь, и продолжим в Палмс, Калвер-Сити и далее».
  Рид сказал: «За ним полно низкопробной недвижимости. Империал-Хайвей, плохая часть Инглвуда, мотели возле аэропорта».
  Алисия сказала: «Горячие листы Hilton. Вы хотите, чтобы мы охватили ту же область, провели параллельные поиски?»
  «Только ты, малыш», — сказал Майло. «Мы двое будем держать связь по тактической линии, убедимся, что не дублируем друг друга. Я не могу игнорировать восток-запад, так что Шон, бери восток, Моисей — запад. Не ищи в этом ничего, это произвольно».
  Оба мужчины кивнули. Рид выглядел разочарованным.
  Майло спросил: «Что?»
  «Не буду врать, LT. От Бель-Эйр до пляжа — это бесконечные семизначные дома. Мне нравится приятная поездка, как и всем остальным, но я бы предпочел быть полезным».
  «Это если брать Sunset. Езжай с Pico и возвращайся на Olympic».
  "Понятно."
  Шон спросил: «Я тоже?»
  «Нет, оставайся на Сансет. Ты можешь ходить по Беверли-Хиллз с повязкой на глазах, но как только ты попадешь в Западный Голливуд, там будет много чего, на что можно смотреть свысока.
  Особенно к востоку от Ла-Бреа, там полно таких же тараканьих дворцов по всему пути до центра города».
  Шон сказал: «Поехали, Лут». Глаза у него горели, и он был готов действовать.
  Рид постучал ногой. Алисия продолжала бросать на доску кислые взгляды.
  Майло сказал: «Я знаю, что весь поиск в лучшем случае сомнителен, и с черно-белыми, имеющими BOLO, вы могли бы подумать, зачем беспокоиться? Но просто получение информации об униформе ничего не значит. Некоторые офицеры обращают внимание, другие нет. Маршалы — лучший выбор, и никто не будет счастливее меня, если они его найдут. Но мы не лишние, потому что мы сосредоточены».
  Алисия нахмурилась, но ничего не сказала.
  Майло сказал: «Это открытый форум. Что?»
  Она сказала: «Разумеется, я сделаю все возможное, лейтенант, но мне просто интересно, почему он остался в городе».
  «Это очень хороший момент», — сказал Майло. «Но с каких это пор мы ограничиваем себя верными ставками?»
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  46
  три дня бесплодных поисков, прежде чем Шона и Алисию задержали и назначили за уличное ограбление/покушение на убийство едва ли не на той стороне границы Западного Лос-Анджелеса и Венеции. Майло и Рид продолжали искать черную Хонду, но капитан Майло шумел об оптимальном использовании времени Рида.
  Оперативная группа по розыску беглецов Службы маршалов США, работающая совместно с ФБР, проделала похвальную работу по взаимодействию со своими подразделениями по всей стране. ФБР также выявило три нераскрытых случая смерти от выстрелов в сердце, помимо Николь Фонтено, совпавших с поездками Руни Гилмора. Два в Атланте, один в Билокси, штат Миссисипи, все связаны с вооруженными ограблениями.
  Жертвой из Билокси стал эфиопский иммигрант, работавший продавцом в магазине, оставленный на полу магазина, с выстрелом в сердце, касса пустая, камера видеонаблюдения засняла коренастого убийцу в капюшоне. В Джорджии оба случая были барменами, один мужчина, одна женщина, на которых напали из засады вскоре после закрытия и забрали ночную добычу. Камер нет.
  В отличие от убийств в Калифорнии, пули были найдены неповрежденными, каждый раз отслеживая револьвер .38 Smith and Wesson Police and Military. Общее оружие и отсутствие связи между тремя командами детективов означало, что не было предпринято никаких попыток сопоставить баллистику. Спешная работа означала, что лаборатория ФБР могла получить результаты через неделю.
  В целом, это хорошо скоординированные усилия.
  Это не имело значения.
  —
  Полицейские Инглвуда Армандо Касагранде и Карен Брусс занимались своим обычным утренним делом: патрулировали особенно раздражающий участок шоссе Империал на своем новом шикарном Ford Explorer. Раздражало, потому что улица была заставлена почасовыми мотелями и бизнесом, который они привлекали, а это означало досадные звонки, их было много. Больше уличной психологии, чем работы полиции.
  Касагранде и Брусс не возражали против неприятностей. Их предыдущим заданием была ночная смена, и им пришлось иметь дело с потоками серьезного бандитского дерьма и более чем с долей искалеченных и мертвых тел.
   Они подали заявку на перевод с разницей в несколько дней. Не случайно, они были секретным пунктом и шутили, что однажды они действительно могут воспользоваться одним из мотелей, где не говорят. Если бы они могли принести свои простыни.
  Через час, только что закончив кофе в 7-Eleven, они получили 415
  звонок в табачную лавку в двух кварталах от того места, где они отдыхали на парковке. Собирались почитать утренние BOLO, но это было скучно, а на самом деле выйти на вызов было гораздо веселее, поэтому они связались с Dispatch.
  Попытка кражи и угрожающее поведение в табачной лавке.
  Наверное, еще один бездомный псих. Они знали магазин, и единственное, что можно было легко украсть, это изящные съестные припасы и несколько бонгов, оставленных на прилавке.
  Когда они пришли туда, владелец, изможденный человек с козлиным лицом по имени Отто Бэнкс, стоял у входа, поднимая и опуская ногу и жестикулируя руками, похожими на ершики для чистки трубок.
  Армандо Касагранде сказал: «Ого, ему следовало бы использовать свои собственные вещи».
  Карен Брусс рассмеялась, подъехала к тротуару и спросила Бэнкса, в чем дело.
  «Парень стащил все мои трубки и сладости, просто рассовал их по карманам и сказал мне не сообщать об этом, иначе он отстрелит мне голову».
   Это был другой уровень.
  Брусс спросил: «Он показывал тебе пистолет?»
  «Нет, но он шарил в кармане, понимаешь? Я не собираюсь рисковать, я позволил ему обокрасть меня и позвонил тебе. Иди и возьми его». Указывая на юг.
  «Описание», — сказал Касагранде.
  «Толстяк, белый, э-э... вязаная шапка, да, шапка», — сказал Бэнкс.
  "Что-нибудь еще?"
  «Накрашен как мошенник, щетинистая борода на подбородке. Достаточно?» Стук быстрее.
  «Сколько лет?»
  «Не знаю», — сказал Бэнкс. «Сорок? И еще он плохо пахнет. Можешь просто забрать его? Пожалуйста?»
  «Одежда», — сказал Касагранде.
  «Дерьмо», — сказал Бэнкс. «Вонючая зеленая куртка — как военная.
  Большие карманы, он их набил, просто обчистил меня. Ты собираешься пойти за ним или как?
  Брусс сказал: «Конечно, сэр. Все для наших граждан».
   Ухмыляясь. Армандо любил ее дерзость.
  —
  Брусс съехал на Империал. «Старая штука с рукой в кармане. Мы стреляем в дураков, оказывается, это зубная щетка, мы плохие парни. Должен быть закон против дураков».
  Касагранде сказал: «Я это слышу».
  Ей нравилась его покладистость.
  —
  Они пошли на юг, проверяя главную улицу и переулки в поисках толстого белого парня с карманами, полными желейных конфет и наркотических игрушек.
  Его не пришлось долго замечать, он шел скованно, но быстро. Скорее коренастый, чем толстый. Широкий, но солидный на вид.
  Голова опущена, плечи подняты. Черная фуражка, оливково-зеленая армейская куртка, грязные серые спортивные штаны, армейские ботинки.
  Брусс остановилась в десяти ярдах позади него, перешла на Парк и проверила, плотно ли застегнут ее жилет. Армандо тоже.
  Он сказал: «Спасибо, я в порядке», и вышел. «Сэр. Нам нужно поговорить с вами».
  Парень остановился, медленно повернулся. Сверкнул тем, что он, вероятно, считал дружеской улыбкой, которая показалась ему смущенной.
  Касагранде пробормотал: «Определенно, еще один психический случай, ладно, поехали».
  Он подошел, держа руку на кобуре. «Как дела, сэр?» Использовал мед, а не уксус, его природная склонность, плюс это в основном срабатывало.
  Парень кивнул и продолжал улыбаться. Затем он просунул руку под куртку и потянулся к поясу.
  Блеск металла.
  Касагранде побежал назад, распахнул дверь и присел за ней.
  Создавая щит, словно его этому учили.
  Брусс сделал то же самое.
  «О, черт, Карен. Он действительно пакует вещи».
  Брусс крикнула: «Брось пистолет, брось его, брось его, брось его!» брось это!» , в то время как Касагранде позвал на подмогу.
  Она поднялась с корточек и выглянула в водительское окно. Продолжала кричать.
  Парень, казалось, не был обеспокоен шумом. Посмотрел на нее, пожал плечами, затем опустил взгляд на пистолет, который он достал. Разжав пальцы, он держал оружие в открытой ладони, как будто предлагая подарок.
  «Хорошо», — сказал Брусс. «Теперь брось это и следуй моим инструкциям, сделай это сейчас » .
  Парень кивнул и опустил пистолет.
  Слава богу. Это бы легко закончилось.
  Затем улыбка парня исчезла, его рука сжалась, и он взмахнул ею, нацелившись прямо на нее.
  Она пригнулась. Пинь. Пинь. Металл и пластик завибрировали.
  Касагранде был выключен, стоя справа от двери, его служебный револьвер был направлен прямо на парня. Который продолжал стрелять в Карен.
  Еще одна пуля попала в ее дверь. Потом еще одна. И еще одна, прежде чем Касагранде выстрелил в парня. Целясь в центральную часть тела, как будто он был обучен, но промахнулся и попал ему в нижнюю часть живота. Стрелок выглядел удивленным.
  Красное пятно на грязно-сером хлопке.
  Но он удержал свое оружие, и Касагранде, думая о Карен, поднял руку, чтобы исправить ситуацию, и собирался выстрелить снова, когда парень позволил пистолету выкатиться из его пальца и звякнуть о тротуар. Он уставился на Касагранде, открыв рот, замер на секунду. Сначала его колени подкосились, согнувшись, подогнувшись, рухнув, затем все остальное. Он упал лицом вниз, кровь растеклась по его телу.
  Сирены выли. Карен Брусс подумала: « Когда это началось?» Она увидела пораженное лицо Армандо и жестом отодвинула его.
  Подошла к плохому парню, держа пистолет двумя руками в стойке Уивера.
  Много крови. Никакого движения. Голова дурака упала на правый бок, обнажив разинутый рот и пять дюймов тонкой, серо-коричневой бороды.
  Бедный Армандо, он впервые выстрелил из своего оружия, не считая стрельбища, где она каждый раз стреляла лучше него. Теперь он убил кого-то. Ее ребенку придется пройти через дерьмо OIS.
  Сейчас ей хотелось подтолкнуть тело носком ноги, чтобы убедиться, что он больше не представляет угрозы. Но люди толпились на тротуаре через дорогу, и один из них снимал на телефон. Если бы она прикоснулась к этому дураку, даже осторожно, интернет обвинил бы ее в том, что она пинает бедную, беззащитную жертву полицейской жестокости.
  Никаких признаков пистолета. Вероятно, застрял под ним. Зачем это ? Для чего ? Мармеладки и бонги?
  Он выглядел чертовски мертвым, но на всякий случай она предупредила бы любого, кто пришел, чтобы тот его переместил. И вот его запах достиг ее, и да, он действительно вонял, затхлый и кислый, как тот, кто спал в одежде месяц. Эти татуировки, определенно тюремное искусство. Вверх и вниз по его шее и то, что она могла видеть на тыльной стороне его рук. Любовь на одной паре костяшек, Ненависть на другой. Никакого воображения.
  Она только что повернулась, чтобы посмотреть, как дела у Армандо, когда четыре нарядных черно-белых «Эксплорера» набрали скорость и с визгом остановились.
  Адреналин начал делать свое дело, и она истощалась. Пусть кто-то другой возьмет верх.
  Дурак на земле застонал.
  Она развернулась и снова прицелилась в него. Ее сердце словно остановилось.
  Затем он начал стучать, как молоток в механическом цехе ее отца.
  Парень не двигался. Больше никаких звуков. Может, она услышала что-то из тех странных посмертных вещей, вроде выхода газа, что-то в этом роде.
  И тут она увидела это. Быстрый пульс на его татуированной шее. Каждый удар раздувал живот грубой, черной, змеиной татуировки. Как будто отвратительная тварь только что проглотила мышь и переваривала ее. Жутковато.
  Ее собственное сердце забилось быстрее. Она стояла там, горячая, холодная, горячая, глаза мутнели, ее начинало тошнить.
  Но она не сводила глаз со змеи, пока она пульсировала. Дурак был жив, невероятно. Вероятно, потому что Армандо выстрелил низко.
  Если бы он выжил, то, наверное, всю оставшуюся жизнь гадил бы в мешок.
  Ее это вполне устраивает.
  Хотя за это придется платить налогоплательщикам, и это отстой.
  Безумный мир, но именно на него она подписалась.
  Голос позади нее произнес: «Тебе конец, Карен».
  Трое офицеров, всех из которых она хорошо знала, но в ее состоянии она понятия не имела, как их зовут.
  Одна из них, маленькая черная женщина, взяла Карен за руку и повела ее обратно. Бейдж: С. Джойнер. О да, Стелла.
  Карен сказала: «Он все еще дышит».
  Стелла Джойнер сказала: «Очень смешно».
  «Он такой. Посмотрите на его шею».
  Стелла так и сделала. Сказала: «Ух ты. Несколько часов назад нас вызвали к восьмидесятилетней женщине, в дом ворвались, ее избили, она умерла от сердечного приступа. И это
   парень выжил».
  Карен сказала: «Жизнь несправедлива».
  Стелла Джойнер сказала: «Если бы это было так, мы бы занимались чем-то другим».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  47
  Капитан Инглвуда по имени Лакуита Моррисон был достаточно умен, чтобы помнить о BOLO, и достаточно тактичен, чтобы позвонить Майло. Он был у меня дома, когда раздался звонок, нападал на трехэтажный сэндвич и жаловался на полицейскую партию.
  «Стерджис».
  Моррисон представилась и сказала: «Мы поймали вашего многократного убийцу, Гилмор».
  «Фантастика!»
  «Но сложно», — сказал Моррисон. «Он в больнице Сентинела, ему зашивают кишечник».
  Она рассказала эту историю.
  Майло спросил: «Какое оружие он вытащил?»
  «Дешевый польский автомат», — сказал Моррисон. «Зачем?»
  «Я надеялся на полицейский и военный 38-го калибра».
  «Тогда ты будешь счастлив — я буду называть тебя Майло, ладно?»
  «Ты можешь называть меня как хочешь, спасибо большое, что просветил».
  «Не хотела, чтобы вы услышали это в новостях», — сказала Лакита Моррисон.
  «В любом случае, мы нашли один из них. Тридцать восьмой револьвер. Вместе с другим дешевым .22, .25, обрезом, тремя парами кастетов, один с шипами, и кучей ножей. Все в его номере мотеля. Мы нашли номер, потому что у него в кармане был трехдневный чек».
  «Машина...»
  «Черную «Хонду» мы тоже нашли припаркованной на стоянке перед мотелем».
  «Какой мотель?»
  «Король Генрих», — сказал Моррисон. «Как угодно, но не королевский. Мы провели криминалистическую буксировку. Машина была мертва, наш эвакуатор сказал, что похоже на пробитую прокладку головки блока цилиндров».
  Майло сказал: "Провал. Вот почему он остался в городе".
  «Тебе повезло, Майло».
  «Мне повезло, что ты сделала всю работу, Лакита».
  «А, черт возьми, — сказала она. — Все, что угодно, лишь бы не лишиться финансирования».
   Он рассмеялся. «Еще что-нибудь в комнате?»
  «Все, что нашли, мы забрали. Можете подождать, пока мы это зарегистрируем или приедем».
  «Последнее», — сказал он. «Вы были великолепны, еще раз спасибо. Не возражаете, если я нанесу визит Гилмору?»
  «Как вам угодно», — сказала Лакуита Моррисон. «Я сосредоточена на всем шуме OIS, который наверняка будет. И поддерживаю своих людей. Офицер, который его застрелил, — чувствительный тип, и люди снимали место происшествия на телефоны.
  Надеюсь, какой-нибудь придурок не отредактирует и не исказит».
  Майло сказал: «Гилмор замешан в моих трех убийствах и, скорее всего, еще в четырех. Не могу себе представить, чтобы кто-то сделал из него героя».
  «В идеальном мире, Майло. Но ты же знаешь, как это бывает: реальность — это концепция, а не вещь».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  48
  В тот же день мы с Майло поехали в больницу Сентинела, где он воспользовался своим значком, чтобы провести нас в отделение интенсивной терапии.
  В фильмах врачи постоянно предупреждают полицейских о том, что не следует подвергать пациентов чрезмерному стрессу и демонстрировать общее враждебное отношение к правоохранительным органам. А.
  Доктор медицины Сингх, лечащий врач Руни Гилмора, сказал: «Поступайте с ним, как хотите, но он то приходил в сознание, то терял его. Удачи».
  «Прогноз?»
  «Сложно сказать с раной кишечника», — сказала она. «Он перенес операцию нормально, но вы никогда не знаете, сколько плохих маленьких микробов вытекло».
  «Он что-нибудь сказал?»
  «В основном он боролся с наручниками и ругался на всех. Он сказал одной из медсестер, что это дело ИГИЛ».
  «Он считает себя террористом?»
  «Такие люди, — сказал Сингх, — имеют ли значение, почему они делают то, что делают?»
  Она провела нас в угловую палату, отделенную от остальных палат и отмеченную написанной от руки табличкой «IPD/Special Circ.» , прикрепленной к двери.
  Майло спросил: «Особенный?»
  Сингх сказал: «В смысле опасный».
  Она ушла, когда мы вошли.
  Руни Гилмор лежал слегка прислонившись к больничной койке, его левое запястье было пристегнуто к боковой рейке, прикрученной на место, его правая рука была обездвижена установкой для внутривенного вливания, прикрепленной к прикроватной тумбочке, также прикрепленной к полу. Больница находилась в районе с высоким уровнем преступности. Много специального.
  Кислородная трубка в носу не улучшила цвет лица. Его жизненные показатели графически пикировали и падали на мониторах, пищали и рыгали одновременно. Немного повышенное кровяное давление и пульс, уровень кислорода девяносто два. Неплохо для человека, который несколько часов как перенес операцию.
  Пастозное лицо с фотографий ареста приобрело тестообразную консистенцию, обвисло по краям. Черные татуировки выцвели до угольно-серого цвета.
  Лысая голова тоже была нарисована. Молнии. Его борода была подстрижена до щетины. На подбородке были видны порезы от бритвы. Поспешное бритье в операционной, устранение выпавших волосков, одной проблемой для хирурга меньше.
   Его глаза были открыты, но остекленели. Они начали маниакально моргать, когда он увидел нас. Его пульс и давление начали расти. В один прекрасный день кто-нибудь начнет использовать оборудование отделения интенсивной терапии в качестве импровизированных полиграфов.
  Майло сказал: «Привет, Руни. Майло Стерджис».
  Гортанный стон.
  «Как они с тобой обращаются?»
  «У-у-у».
  «Не удобно, да?»
  «Ууу. ЕС».
  Майло наклонился ближе. «Мы знаем, что ты убил свою сестру и брата.
  Чего мы не понимаем, так это почему».
  Глаза Руни Гилмора стали похожи на порезы от бумаги. Давление и пульс взлетели, гудки и отрыжки перешли от аллегро к престо.
  «Я-сестра», — сказал он.
  Майло сказал: «Ты из ИГИЛ? Не совсем понимаю, что это значит, Руни».
  Глаза снова открылись. Эмоции борются с усталостью, когда они расширились до максимума.
  Грязно-коричневые радужки, желтая склера. Много площади, но нет освещения.
  Когда я присмотрелся, я увидел желтые пальцы, сгибающиеся на периферии его лица. Заметная желтуха; нарушена функция печени.
  Он сказал: «Миш...ин».
  «Ты был на задании».
  Руни Гилмор попытался кивнуть, добился лишь незначительного наклона вниз раздавленного носа, который заставил вибрировать кислородные трубки. Его губы работали лучше, и он сумел улыбнуться. Закрыл глаза.
  Основная часть его тела осела. Оседание. АД начало сползать обратно вниз. Его грудь медленно поднималась и опускалась. Приняла устойчивый ритм.
  Сон. Легко для психопатов.
  —
  Выйдя из комнаты, Майло спросил: «Что только что произошло?»
  Я сказал: «Он выразил себя, и это его расслабило».
  «Я его психотерапевт, да?»
  «У тебя действительно есть дар».
  Мы покинули больницу.
   —
  Когда мы вернулись ко мне домой, он позвонил, чтобы узнать, проснулся ли Гилмор и сказал ли что-нибудь.
  Медсестра, с которой он разговаривал, сказала: «Просто он меня ненавидит. Это взаимно».
  Через два часа звонок показал, что у пациента резко поднялась температура.
  Следующая попытка Майло получить информацию была прервана голосовой почтой.
  Он сказал: «Делать больше нечего, я пойду домой».
  Я проводил его до «Импалы» и смотрел, как он медленно уезжает.
  Вскоре после одиннадцати вечера он прислал мне сообщение.
   У него случился сепсис, и он умер.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  49
  Дело получило освещение в СМИ: ТВ, печать, онлайн-дайджесты, несколько блогеров, пересказывающих то, что они прочитали. С сокращением цикла новостей до двадцати четырех секунд, история почти сразу потеряла актуальность. Никаких попыток со стороны самопровозглашенных активистов сделать что-то из стрельбы, в которой участвовал офицер.
  Возможно, по той же причине или потому, что криминальное прошлое Руни Гилмора сделало его неподходящей жертвой.
  Майло держал меня в курсе событий, время от времени звоня ему, но мы не общались лично, поскольку он был слишком занят завершением расследования убийства и организацией передачи доказательств из юрисдикции Инглвуда в юрисдикцию Лос-Анджелеса.
  Переезд был формальностью, поскольку Honda и все, что было изъято из грязной комнаты Руни Гилмора в мотеле King Henry Motor Lodge, должны были оказаться в одном и том же месте, независимо от того, кто это отправил: в окружной криминалистической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Но правила есть правила.
  Оружие Гилмора в конечном итоге будет отправлено в ФБР, чтобы проверить, можно ли сопоставить его с другими преступлениями. Револьвер, в частности, будет сравнен с пулями, найденными в трех случаях холодного ограбления-убийства.
  Полиция Нового Орлеана, узнав об этих случаях от Мо Рида, предположила, что убийство Николь Фонтено началось как ограбление, но Гилмор не смог поймать ее в баре, и когда она отказалась открыться, он застрелил ее. Но, как осторожно указал их сотрудник по связям с общественностью в пресс-релизе, правда, скорее всего, никогда не будет известна.
  Один из звонков, который сделал Майло, просвятил меня в его последнем разговоре с Дугом Марчем, с которым он связался в Колумбусе, штат Огайо. Марч терпеливо выслушал, а затем сказал: «Мне становится жаль ее. Слава богу, он меня не убил. Спасибо, что дали мне знать».
  Он также дозвонился до Клаудио Аджунта во Флоренции, который то выражал ему глубокую благодарность, то плакал.
  «Он был со своими родителями, на заднем плане было много слез, это было тяжело».
  —
   Следующим сообщением было сообщение с вопросом, не возражаю ли я позвонить Кэти Букбиндер. Я сказал, конечно, и позвонил ей в ее офис в Чандлере.
  Она сказала: «Да, я читала об этом, но спасибо. Хотя это то, чего я ожидала, это меня огорчило. Но также и обрадовало, что я выбралась из этой выгребной ямы».
  Даже борясь с мучениями, связанными с мелким шрифтом, Майло счел нужным пойти в лабораторию, горя желанием изучить содержимое каждой коробки с уликами, когда ее открывали. За свои усилия он получил прогорклую одежду, обертки от еды, пустые пивные бутылки, пакет метамфетамина, бутылку с таблетками, которая оказалась кодеином, еще одну с оксиконтином и несколько примитивных нарисованных от руки карикатур с пистолетами, ножами, дубинками, топорами, черепами и каплями крови.
  Такое искусство создают разгневанные десятилетние мальчишки.
  Наконец, на дне последней коробки, он нашел что-то, что ему могло пригодиться.
  Две компьютерные карты, одна ведет к церкви, где работал Ричард Барлетт, другая, датированная неделями позже, к особняку, который занимали Дуг и Мигин Марч. На каждой грубо нарисованы черепа и скрещенные кости.
  Неровно нацарапанное на карте послание Мигину.
  отомсти за папу!!!!
  —
  Через три дня после смерти истории Майло получил электронное письмо, которое он переслал мне с заголовком Still binding up. Ты не против, чтобы это уладил, также?
  Сообщение было отправлено женщиной из Гейнсвилла, Флорида, по имени Фелис Хайдл. Я прочитала, что она сказала, отправила ей свой номер и сказала, что она может позвонить.
  Два часа спустя она это сделала.
  «Доктор? Это Фелис Хайдль».
  «Привет. Спасибо, что связались».
  «Я подумал, что мне следует это сделать. Я не думал, что буду говорить с психологом, но это здорово, что у копов есть такой человек, как ты. Думаю, ты в любом случае тот человек, с которым стоит поговорить».
  «Я передам все, что вы захотите, детективу Стерджису».
  «Я предоставлю это вам».
  Я спросил: «Что бы вы хотели рассказать мне о Руни?»
  «Руни», — повторила она. «Прошло много времени с тех пор, как я его воспитывала, но, думая об этом, я не могу сказать, что я шокирована. Тем, что произошло».
   «Как долго вы его воспитывали?»
  «Чуть больше года», — сказала она. «После того, как его выпустили из учреждения. Мы тогда этим занимались, мой муж и я. Брались за случаи с высоким риском. Билл пастор, мы занимались миссионерской работой в довольно суровых местах и думали, что мы готовы».
  Она вздохнула.
  Я сказал: «Руни был вызовом».
  «Мягко говоря», — сказала она. «И боюсь, мы с ней не очень хорошо познакомились».
  «Крутой парень».
  «Жесткий и страшный», — сказала Фелис Хайдль. «У нашего кота были котята, и он убил двух из них. Просто однажды зашел в логово и свернул им шеи, и, казалось, совсем не расстроился. Он также устраивал пожары. Сначала на улице, но потом нам едва удалось потушить один, который он устроил на кухне. Он скомкал газету, пропитал ее растительным маслом и поджег на газовой плите».
  "Страшный."
  «Ужасно. У нас были дети с трудной историей, и мы хорошо знали его, но все же... последней каплей стала одна ночь, когда он вошел в спальню другой приемной дочери, семилетней девочки, и попытался сорвать с нее пижаму. Мы знали, что он должен уйти, поэтому мы вернули его в округ, и я понятия не имею, что с ним случилось после этого. Я чувствовал себя виноватым из-за этого долгое, долгое время. Это заставило меня почитать об опасных детях — книгу под названием Savage Spawn — и бедный Руни соответствовал всем требованиям. Я говорю
  'бедный', потому что какой контроль он имел над своим детством? Такой отец.
  Я спросил: «Он когда-нибудь говорил о своих братьях и сестрах?»
  «Не брат, а сестра. Он назвал ее шлюхой и убийцей.
  Сказала, что она убила его отца и его мать, если бы не она, он бы охотился и рыбачил со своим отцом, жизнь была бы идеальной. Конечно, это было искажение, но мы не чувствовали, что из дебатов с ним выйдет что-то хорошее».
  Удар.
  «Правда в том, — сказала Фелис Хайдль, — что мы избегали конфронтации, потому что он действительно, действительно напугал нас. Я не хочу быть мелодраматичной, но его глаза, они были плоскими, доктор. Другими. Действительно другими. В любом случае, я просто подумала, что вы должны знать. Может быть, это поможет заполнить некоторые пробелы».
  «Так и есть. Спасибо, что связались, г-жа Хайдл».
   «Я знаю, что это ничего не меняет... он действительно убил их обоих? Вся эта иррациональная ненависть, которая копилась все эти годы?»
  "К сожалению."
  Еще один вздох. «Что вы можете сделать... спасибо за то, что выслушали, доктор Делавэр...
  как я уже сказал, я не думал, что буду изливать душу психологу. Без обид, но мы попробовали это для Руни. Перед тем, как вернуть его. Использовал человека из списка, который нам дал округ. Он оценил Руни и назвал его
  «громовой социопат». Сказал нам, что если Руни не исправится к двенадцати годам, то надежды нет. Руни было одиннадцать, так что можно сказать о цейтноте. Мы спросили его — доктора — что мы можем сделать, а он посмотрел на нас, как на идиотов, и сказал: «Я хочу сказать, что на самом деле ничего».
  «Какое испытание пришлось пережить».
  «Мы преуспели почти со всеми остальными детьми, даже с теми, у кого было тяжелое прошлое. Девушка, которую Руни пыталась беспокоить, замужем, у нее есть свои дети, она присылает нам рождественские открытки и фотографии. Многие дети, с которыми нам посчастливилось работать, поддерживают связь. Но все равно неудачи достают. Несколько лет назад мы вернулись к миссионерской работе».
  "Где?"
  «Последний раз был в Колумбии, это была наша третья поездка». Тихий смех. «Трущобы Кали показались мне не такими уж и плохими».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА
  50
  В записке от клерка судьи Джули Бек я узнал, что Дерек Руффало находится в городе и готов пройти оценку в удобное для меня время.
  Номер, который она назвала, соединил меня с юридической конторой Венди Сугихары. Ее помощник сказал: «Это Лэнс. Рад слышать от вас, доктор.
  В любое время, когда вы захотите увидеть Дерека, это будет здорово. Венди и Джек Тот оба приведут его, если вы не против.
  «Венди представляет…»
  «Мать Дерека. Джек представляет отца».
  Я сказал: «Все бывает в первый раз».
  Лэнс сказал: «Все надеются, что это будет отличный первый раз».
  —
  В десять часов утра следующего дня к моему дому подъехал черный Escalade с шофером. Я занял позицию пятью минутами ранее, достаточно близко к перилам, чтобы видеть подъездную дорожку, но достаточно далеко, чтобы не привлекать внимания.
  Любопытно, что двое адвокатов-соперников нашли время, чтобы выступить в качестве сопровождающих.
  Хотелось собрать как можно больше нерепетированных, невербальных данных.
  Первым из внедорожника вышел плотный светловолосый мужчина лет пятидесяти, который подтянул брюки и разгладил пиджак. Через несколько секунд из той же двери вышел подросток с прямыми песочными волосами, наполовину закрывавшими лоб.
  Средний рост для пятнадцатилетнего, но с неуклюжими конечностями кого-то гораздо более высокого. Возможно, признак надвигающегося скачка роста.
  Последней, с другой стороны фургона, появилась азиатка лет сорока с волнистыми светло-каштановыми волосами. Примерно одного роста с Робин, то есть в удачный день ее рост составлял пять футов и три дюйма.
  Оба взрослых были одеты в серые костюмы. Мальчик был в небесно-голубой рубашке-поло, оливково-серых брюках-карго и высоких кроссовках.
  Они по очереди обращались к нему. Он слушал без комментариев и движений. Не безмятежность подростка, отгороженного от взрослого шума. Уделяя внимание.
  Я подошел к перилам и сказал: «Доброе утро».
   Три лица подняли глаза. Даже издалека были видны размер и ширина глаз Дерека Руффало. Узкие плечи, но хорошая осанка.
  Треугольное лицо с квадратным подбородком.
  Венди Сугихара сказала: «Доктор Делавэр? Рада, что мы вовремя. Здесь довольно приятная экскурсия».
  Джек Тот сказал: «Вероятно, он отсеивает серьёзных отбросов».
  Дерек Руффало улыбнулся.
  —
  Они втроем поднялись по лестнице. Я закрыл дверь и встал к ней спиной. Все еще не ожидая никаких подсказок, в основном от Дерека. Он оставался спокойным. Подсказка своего рода.
  Оба адвоката дали мне свои визитки. Полное имя Джека Тота было Янос.
  Венди Сугихара сказала: «Джек и я готовы сначала поговорить с вами и рассказать вам все».
  Я сказал: «Может быть, позже. Сначала я увижу Дерека».
  Она посмотрела на своего противника. Ничего враждебного в выражении ее лица. Брови Джека Тота были высоко подняты и дрожали.
  Она сказала: «Действительно лучше, если мы начнем. Это упростит ситуацию».
  Джек Тот сказал: «Это еще мягко сказано».
  Я сказал: «Я ценю это, но начну с Дерека».
  Я открыл дверь и провел их в гостиную. Я подготовил несколько журналов, бутылок воды и стаканов, включил мягкий латинский джаз. «Устраивайтесь поудобнее или можете свободно уходить и возвращаться».
  Оба адвоката выглядели мрачными, но ничего не сказали.
  Я махнул Дереку, и он подошел ко мне. Лимонный лосьон после бритья. В подростковом возрасте столько не бывает. Подготовлен взрослым или не по годам развитым?
  Когда мы шли по коридору в мой кабинет, Джек Тот спросил: «Как долго вы рассчитываете разговаривать с нашим мальчиком?»
  Выбор слова заставил Дерека улыбнуться шире.
  Я сказал: «Через час. Я напишу тебе за четверть часа».
  Дерек достал iPhone из грузового кармана.
  «А еще лучше, если это сделает Дерек».
  Адвокаты переглянулись. Сугихара сказал: «У меня много дел, не против поработать в машине. Тебя это устраивает, Джек?»
  «Лучше, чем просто сидеть на своей тачке», — сказал Тот. Дереку: «Ты в порядке, сынок?»
   «Да, сэр».
  «Не нужно писать смс, просто выходи, когда закончишь».
  —
  Я указал Дереку на потрепанный кожаный диван и сел напротив него в свое столь же выдержанное кресло. Он устроился без сутулости или беспокойного насеста на краю дивана. Сидя прямо, но не слишком, обе ноги на полу, руки на коленях.
  Я уже некоторое время думала о назначении, но все еще не знала, как начать говорить о брошенности.
  Я сказал: «Приятно познакомиться».
  «То же самое». Голос мальчика, переходящий в мужской. Результатом стали обычные трески и тихие скрипы. Никакого смущения по этому поводу. Сдержанный пятнадцатилетний подросток?
  Широко расставленные глаза были темно-карими и мягкими, квадратный подбородок был испещрен крошечными прыщами, похожими на оспы. Подобный гравий откладывался между глазами и на розовых щеках. Пятна темного пуха проросли над его верхней губой.
  «Прежде чем мы начнем, Дерек, хочешь ли ты меня о чем-то спросить?»
  "Не совсем."
  Я ждал.
  «Вовсе нет», — сказал он. «На самом деле я уже делал это раньше».
  «Общался с психологом».
  «Скорее как консультант», — сказал он. «В школе, когда они думали, что я сойду с ума».
  "О чем?"
  «Почему я здесь», — сказал он. «Никто из них не хочет меня после развода».
  Он вздохнул, глаза переместились на колени. Но голос его остался ровным.
  То же самое было и с глазами, когда они наконец поднялись и встретились с моими.
  Я спросил: «Они тебе это сказали?»
  «Они не хотели выходить и говорить об этом, но они хотели, чтобы я знал, что они будут много путешествовать. Постоянно. Так что не в моих интересах зависеть от них».
  «Это было неожиданностью?»
  «Не совсем», — сказал он. «Это было довольно очевидно с самого начала».
  «Что произошло?»
  «Они не оснащены».
  "К…"
  «Будьте родителями». Он подался вперед. «Они не плохие люди. Они изменили мою жизнь. Знаете, где я был до того, как они меня усыновили?»
  «Детский дом в России».
  «На Украине. Моя родная мать умерла, а отец был неизвестен. Мне было пять лет, когда меня привезли. Я мало что помню, кроме того, что мне было холодно и я голоден. Когда я приехал сюда, они были в восторге».
  Несколько морганий. Мгновенное хмурое выражение. Воспоминание о прошедшей фазе?
  Я сказала: «Рада, что усыновила тебя».
  «Да. Они сказали мне, какой я умный, что так быстро выучил английский. Я хотел выучить его быстро. Чтобы у меня была лучшая жизнь. Они много улыбались, было много улыбок, я не привык улыбаться, никто не улыбался в приюте. Они избаловали меня».
  "С…"
  «Игрушки, игры, одежда, что угодно. У меня была своя комната. 60-дюймовый плоский экран с полным потоковым вещанием. Мне плевать на одежду, но им она нравится, поэтому я носила то, что они мне дали, и втянулась. Они отправили меня в частные школы. Мне подарили BMX, потом еще один, когда я выросла, потом еще один, хотя второй был достаточно большим, но они хотели что-то более роскошное. Все, что я просила, я получала. Я думала, что я на небесах». Мимолетная улыбка. «Я вроде как была».
  Я сказал: «Хорошая жизнь в материальном плане».
  «Да. Я не хочу, чтобы ты думал, что я этого не ценю. Ценю их. Они мне нравятся. Они мне всегда нравились. Когда кто-то из них был со мной наедине, они были классными».
  «Не тогда, когда они были вместе».
  Он пожал плечами. «Они не ладили. Они пытались. Позвольте мне делать то, что я хочу».
  Я спросил: «А вся эта свобода была хороша?»
  «Почему бы и нет?»
  «Иногда слишком многое может пугать».
  «Не для меня», — сказал он. «Это было лучшее».
  «Создается впечатление, что они были больше друзьями, чем родителями».
  Он напрягся. «Я не хочу, чтобы кто-то подумал, что я пришел сюда, чтобы их принизить. Я никогда этого не сделаю, они не плохие люди, они просто... ладно, да, они никогда не вели себя как большинство родителей. Но это также дало мне больше независимости».
  «Полная свобода».
   «Я имею в виду, я бы не сказал, что полностью, Доктор. Я уверен, что если бы я хотел водить его Lamborghini, это было бы невозможно. Но я никогда не просил о безумных вещах».
  «Все, что было безопасно, было приемлемо».
  «Пожалуйста», — сказал он. «Я действительно не хочу их опускать».
  «Я не хотел подталкивать тебя в этом направлении. Извините, если я заставил вас так себя чувствовать».
  «Нет, я знаю, ты пытаешься мне помочь. Извините за критику».
  «Ты этого не сделал, Дерек».
  «Как скажешь», — сказал он. «Я никогда не давал им повода не давать мне свободу». Он скрестил руки на груди.
  Я сказал: «Ты не пошел на глупый риск, и они это уважали».
  «Точно». Руки расслабились. «Они знали, что я буду умным — они всегда это говорили. Ты умный. Они мне это все время говорят».
  «Понял. Я слышал, ты получаешь отличные оценки».
  «Учиться в школе несложно».
  Я улыбнулся.
  Он сказал: «Ладно, я получу несколько пятерок».
  «Что они об этом думают?»
  «Они сказали, что это круто — я не говорю, что они не пытались быть родителями, доктор. Сохраняя хорошее отношение, они брали меня с собой в несколько поездок, когда это было уместно. Но в основном они путешествовали по отдельности».
  «Без тебя или друг без друга?»
  "Оба."
  «Кто заботился о тебе, когда их не стало?»
  «Няни, когда я была дома. Школа, когда я училась.
  Они сделали все, что могли».
  "Я понимаю."
  «Надеюсь, что так и будет», — сказал он. «Как и с… тем, что происходит. Венди говорит, что они подставят меня, чтобы мне не пришлось бороться».
  «Финансово».
  «Да, трастовый фонд, что бы это ни было. Достаточно, чтобы позаботиться обо мне, чтобы я мог продолжать ходить в школу».
  Я ничего не сказал.
  Он сказал: «Нет никаких причин, по которым они должны заставлять себя оставаться вместе из-за меня».
  «По-моему, именно это они и сделали».
  "Да."
   "Как долго?"
  «Навсегда». Его глаза поднялись к потолку. Его руки сжались. «Я имею в виду, что они никогда не говорили мне этого».
  "Но…"
  «Я слышал это. Когда они дрались».
  «Ты понимаешь, — сказал я, — что это не делает их неудачный брак твоей виной».
  «Ну, это как-то так». Он улыбнулся. «Нет, я понимаю, все так говорят, так что это должно быть правильно. Я не хочу быть камнем преткновения. Так это назвала консультант в школе. Не чувствую себя камнем преткновения. Она говорила то же самое — те же вопросы, которые задаешь ты. Хотела, чтобы я знал, что это их проблема».
  Он пожал плечами.
  Я сказал: «Вы не убеждены».
  «Я вроде как да, Доктор, но также... Я имею в виду, что они говорили это почти каждый раз, когда ссорились. Так что довольно очевидно, что это была проблема».
  «Это все равно не делает это твоей ответственностью, Дерек».
  «Я знаю это», — сказал он. «Я говорю себе, что нужно продолжать это знать, нет смысла из-за этого пугаться. Я в любом случае буду в Хотчкинсе еще три года, а потом, надеюсь, попаду в хороший колледж, и, надеюсь, это приведет меня к чему-то хорошему».
  «Какие предметы вас интересуют?»
  «Все, на самом деле», — сказал он. «Думаю, если бы мне пришлось выбирать фаворитов, это были бы математика и естественные науки, но в целом мне интересно все».
  "Замечательно."
  Он изучал меня.
  Я сказал: «Любопытство открывает тебе мир. Это большой фактор успеха».
  "Действительно?"
  «Правда. Так что ты будешь обеспечен финансово и будешь рад вернуться в школу».
  "Точно."
  «Сегодня мы этого делать не будем, но в следующий раз я проведу с вами несколько тестов, чтобы оценить ваши способности».
  «Да, Венди так сказала. Чтобы они знали, сколько мне нужно учиться».
  «Похоже, вы хорошо информированы».
  "Я надеюсь, что это так."
  «Но все еще остается вопрос, кто будет иметь законную опеку...»
  «Венди», — сказал он.
   «Венди Сугихара?»
  «Вот такой план, доктор. Если вы… если вы скажете судье, и судья скажет, что все в порядке. У нее уже трое приемных детей, так что она привыкла ко всему этому усыновлению. И Джек соглашается. Мне сказали, что это то, что вы называете консенсусом».
  «Ах».
  Широкая улыбка. «Вот почему Венди хотела поговорить с тобой первой. Почему она сказала, что это все упростит. Когда ты настоял, я ничего не сказал, потому что решил, что у тебя есть веская причина».
  "Я сделал."
  «Но больше нет, да?» — сказал он. «Теперь, когда ты знаешь о Венди».
  «Наоборот, Дерек. Особенно сейчас».
  Он прищурился. «Я не понимаю».
  «Это все из-за тебя», — сказал я. «Я бы не выполнял свою работу, если бы не услышал сначала то, что ты сказал».
  "Ох, ладно."
  «Кроме того, мне нужно убедиться, что вас действительно устраивает такое положение дел».
  «О, да, конечно. Я буду, обещаю. Ее старшему тринадцать. Майлз, очень классный малыш. Нам нравятся одни и те же вещи. Я не буду с ним так часто тусоваться, потому что он будет здесь, а я буду в школе, но мы уже некоторое время общаемся по FaceTiming и будем продолжать это делать».
  «Сколько лет остальным детям Венди?»
  «Элизабет восемь лет, а Сидни — это тоже девочка — шесть».
  «Есть ли в доме папа?»
  «Уильям», — сказал он. «Он врач, лечащий стопы. В его приемной стоят гигантские кроссовки от Lakers и Rams. Раньше мои ноги указывали, он сделал мне эти стельки».
  Он расшнуровал кроссовок, снял его и вытащил что-то черное и в форме ступни. «Теперь мои ступни смотрят в правильном направлении».
  "Хороший."
  «Очень удобно», — он снова надел кроссовки.
  Я сказал: «Похоже, ситуация в целом отличная».
  «Так и есть», — сказал Дерек Руффало. «Так и будет, я об этом позабочусь».
  "Как?"
  «Будучи хорошим человеком».
  «Похоже, вы берете на себя большую ответственность».
   «Да, доктор. Но это ведь хорошо, правда?»
  «Если это вас не обременит».
  Он рассмеялся. «С чего бы это?»
  —
  Мы провели еще полчаса, разговаривая. Обсуждая математику, науку, видеоигры, катание на велосипеде BMX, его друзей в школе. В конце концов, он вернулся к тому, что ему нравилось в доме Венди и Уильяма. Их трое других детей.
  Они. В конце концов он вернулся к людям, которые его бросили.
  «У них проблемы. Я не хочу быть одним из них».
  Произнесено с убеждением и едва заметным движением ресниц.
  Время почти вышло, и нет смысла открывать банки с червями, если только вы не собираетесь некоторое время сидеть и ловить рыбу.
  Я спросил его, не хочет ли он мне что-то еще сказать.
  «Просто спасибо, что не считаешь это странным. Так когда мне вернуться для этих тестов?»
  «А как насчет завтра?»
  «Конечно. О чем ты меня спросишь?»
  Я улыбнулся. «Всякие вещи».
  Он улыбнулся в ответ. «Ты не можешь мне сказать».
  «Ничего плохого в небольшой тайне».
  Он рассмеялся. «Конечно, почему бы и нет. Венди сказала, что ты не будешь брать у меня кровь или делать мне уколы. Я и так это знал, но она обо мне заботится».
  «Это точно. Если у вас будут вопросы сегодня, вот моя визитка».
  Он осмотрел его. «Докторская степень. Для этого нужны самые высокие оценки».
  "Вы делаете."
  «Может быть, однажды я его получу. По химии или физике».
  «Продолжайте в том же духе».
  «Конечно, откуда ты знаешь?»
  «Удачная догадка».
  Он рассмеялся. «Но мне все равно нужны эти тесты».
  «Людям нравятся цифры».
  «Да, доктор Делавэр. Я нахожу их легкими. Самое большое число в моей голове — два».
  «Как же так?» — спросил я.
  «Меня спасали дважды».
   —
  Мы вышли из дома вместе и пошли к Эскалейд. Оба адвоката, должно быть, увидели, как мы приближаемся, потому что они выскочили из противоположных дверей.
  Нервничают, как студенты, ожидающие результатов теста.
  Я сказал: «Дерек просветил меня. Звучит как отличный план».
  Джек Тот сказал: «Вот и всё».
  Венди Сугихара выглядела готовой поцеловать меня. Шагнула вперед и сделала это, прижавшись губами к моей щеке.
  Тот сказал: «Вы этого от меня не получите, Док».
  Дерек рассмеялся. Зажал рот рукой.
  Она сказала: «Ладно, хорошо, я ботан», и обняла его. Он прислонился к ней.
  Джек Тот сказал: «Трогательная сцена. Теперь можно идти, Док?»
  Я сказал: «Приятно было познакомиться со всеми вами. Это совсем не похоже на то, что я обычно получаю от адвокатов противоположной стороны».
  Совсем не похоже на семейную ситуацию, с которой я столкнулся с тех пор, как поехал в Бель-Эйр.
  «Это потому, — сказал Тот, — что мы чертовы святые».
  Венди Сугихара сказала: «Скорее всего, мы эволюционировали в людей.
  А это уже достижение, если вы закончили юридическую школу».
  Она повернулась к Дереку: «Есть?»
  "Вроде."
  "Большой шок. Пицца подойдет?"
  "Конечно."
  Тот сказал: "Я пас, подбрось меня до моего офиса. Мне нужно поддерживать свою девичью фигуру".
  Венди рассмеялась. Она сказала: «Ты первый», и повела Дерека к блестящему черному автомобилю.
   OceanofPDF.com
   Эмметту
   OceanofPDF.com
   РОМАНЫ АЛЕКСА ДЕЛАВЭРА
   Призрачная орхидея (2024)
   Неестественная история (2023)
   Город мертвых (2022)
   Серпентин (2021)
   Музей Желания (2020)
  Свадебный гость (2019)
   Ночные ходы (2018)
   Отель разбитых сердец (2017)
   Разбор (2016)
   Мотив (2015)
   Убийца (2014)
   Чувство вины (2013)
   Жертвы (2012)
   Тайна (2011)
   Обман (2010)
   Доказательства (2009)
   Кости (2008)
  Принуждение (2008)
   Одержимость (2007)
   Унесенные (2006)
   Ярость (2005)
   Терапия (2004)
   Холодное сердце (2003)
   Книга убийств (2002)
   Плоть и кровь (2001)
   Доктор Смерть (2000)
   Монстр (1999)
   Выживает сильнейший (1997)
   Клиника (1997)
  Интернет (1996)
   Самооборона (1995)
   Плохая любовь (1994)
   Дьявольский вальс (1993)
   Частные детективы (1992)
   Бомба замедленного действия (1990)
   Молчаливый партнёр (1989)
   За гранью (1987)
   Анализ крови (1986)
   Когда ломается ветвь (1985)
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН И ДЖЕССИ КЕЛЛЕРМАН
  Сожжение (2021)
   Залив Полумесяца (2020)
   Мера тьмы (2018)
   Место преступления (2017)
   Парижский Голем (2015)
   Голем Голливуда (2014)
  ДРУГИЕ РОМАНЫ
   Дочь убийцы (2015)
   Настоящие детективы (2009)
   Смертные преступления (совместно с Фэй Келлерман, 2006)
   Извращенный (2004)
  Двойное убийство (совместно с Фэй Келлерман, 2004)
   Клуб заговорщиков (2003)
   Билли Стрейт (1998)
   Театр мясника (1988)
  ГРАФИЧЕСКИЕ РОМАНЫ
   Молчаливый партнёр (2012)
   Интернет (2012)
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
   With Strings Attached: Искусство и красота винтажных гитар (2008) Savage Spawn: Размышления о жестоких детях (1999) Helping the Fearful Child (1981)
  Психологические аспекты детского рака (1980) ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПИСЬМЕННО И ИЛЛЮСТРИРОВАНО
   Азбука странных созданий Джонатана Келлермана (1995) Папа, папочка, можешь ли ты дотронуться до неба? (1994)
   OceanofPDF.com
   Об авторе
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН жил в двух мирах: клинический психолог и номер один в Нью-Йорке Автор бестселлеров по версии Times , более пятидесяти криминальных романов. Его уникальный взгляд на человеческое поведение привел к созданию серии книг Алекса Делавэра, Театра мясника, Билли Straight, The Conspiracy Club, Twisted, True Detectives и The Murderer's Daughter. Со своей женой, автором бестселлеров Фэй Келлерман, он написал Double Homicide и Capital Преступления. Вместе со своим сыном, автором бестселлеров Джесси Келлерманом, он написал «Пылающий, половина Мун Бэй, «Мера тьмы», «Место преступления», «Голем Голливуда» и «Голем Париж. Он также является автором двух детских книг и многочисленных научно-популярных работ, включая «Дикое порождение: размышления о жестоких детях» и «С пристрастиями: искусство и красота». Vintage Guitars. Он получил премии Goldwyn, Edgar и Anthony, а также премию Lifetime Achievement Award от Американской психологической ассоциации и был номинирован на премию Shamus Award. Джонатан и Фэй Келлерман живут в Калифорнии.
  jonathankellerman.com
  Facebook.com/Джонатан Келлерман
   OceanofPDF.com
   Что дальше?
   Ваш список чтения?
  Откройте для себя ваш следующий
  отличное чтение!
  Получайте персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  Зарегистрируйтесь сейчас.
  _146088462_
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Крышка
   • Титульный лист
   • Авторские права
   ◦ Глава 1
   ◦ Глава 2
   ◦ Глава 3
   ◦ Глава 4
   ◦ Глава 5
   ◦ Глава 6
   ◦ Глава 7
   ◦ Глава 8
   ◦ Глава 9
   ◦ Глава 10
   ◦ Глава 11
   ◦ Глава 12
   ◦ Глава 13
   ◦ Глава 14
   ◦ Глава 15
   ◦ Глава 16
   ◦ Глава 17
   ◦ Глава 18
   ◦ Глава 19
   ◦ Глава 20
   ◦ Глава 21
   ◦ Глава 22
   ◦ Глава 23
   ◦ Глава 24
   ◦ Глава 25
   ◦ Глава 26
   ◦ Глава 27
   ◦ Глава 28
   ◦ Глава 29
   ◦ Глава 30
   ◦ Глава 31
   ◦ Глава 32
   ◦ Глава 33
   ◦ Глава 34
   ◦ Глава 35
   ◦ Глава 36
   ◦ Глава 37
   ◦ Глава 38
   ◦ Глава 39
   ◦ Глава 40
   ◦ Глава 41
   ◦ Глава 42
   ◦ Глава 43
   ◦ Глава 44
   ◦ Глава 45
   ◦ Глава 46
   ◦ Глава 47
   ◦ Глава 48
   ◦ Глава 49
   ◦ Глава 50
   • Преданность
   • Романы Алекса Делавэра • Об авторе

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"