Ал Олег : другие произведения.

Белее, чем воск

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "литературный" перевод песни: Procol Harum A WHITER SHADE OF PALE

Procol Harum A WHITER SHADE OF PALE (G.Brooker/К.Reid/M.Fisher) We skipped the light fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see. But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, I'm here on a shore leave, Though we were mile at sea I pointed out this detail And forced her to agree Saying, you must be the mermaid Who took neptune for a ride. But she smiled at me so sweetly That my anger straightway died [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale If music be the food of love Then laughter is it's queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed [Chorus] And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale. ---------------------------- ---------------------------- Кастаньеты фанданго и ночь У меня вроде морской болезни Но ты хотела большего Комната загудела сильней И тогда потолок улетел прочь У меня пересохло в горле Бармен бросил поднос Так оно и было, Мельник бормотал свою историю А твоё лицо, поначалу прозрачное, Становилось белее, чем воск Ты сказала, - нет никакой причины Истина всегда очевидна. Сердце в рёбра синкопой било Я не хотел что бы ты - Как шестнадцать девственниц Спряталась на побережье в хлев Я таращил глаза из последних сил Но я тебя не видел, я ослеп Ты сказала: "Я здесь на берегу, Но мы были в миле от моря Я стал тупо спорить Я заставил тебя согласиться Но ты хотела стать русалкой Чтобы взять Нептуна за руку Потом вдруг мило улыбнулась И мой гнев сразу же умер Так оно и было, Мельник тянул свою историю А твоё лицо, поначалу прозрачное, Становилось белее, чем воск Если музыка... прелюдия любви То смех - это катарсис страсти Любая грязь на самом деле чиста С любого конца: и спереди и сзади Мой рот стал похож на картон Он окуклился и тянул звук - "О" Мы смело нырнули вниз И упали на океанское дно Так оно и было, А мельник всё рассказывал свою историю А твоё лицо, поначалу прозрачное, Светилось,- как воск

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"