Осокина Ярослава : другие произведения.

История 28. Клинки и зубы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава окончена. Обновление 14.01.2016

  
  - Уже можно? - нетерпеливо спросила Энца, и Унро невольно шарахнулся в сторону: девушка бесшумно - и совершенно неожиданно для него, - оказалась рядом.
  Она застыла, напряженная и неподвижная, и Унро поежился. Хоть и подпитываемая Джеком, ее аура была слишком темна. Клинки, пока еще узкие и нестрашные, ощущались едва слышным гудением на границе слуха, прерывистыми лунными дорожками в воздухе. Их близость нервировала юношу - иррационально. Он это и сам понимал, но справиться с этим не мог.
  - Подожди еще, - сказал Джек. - Пусть Унро до конца просканирует, чтобы не напороться ни на что.
  Унро и Энца прятались под защитой почти облетевших кустов, а Джек как обычно прислонился к капоту машины, закуривая.
  Расклад был обычный: вечер, безлюдный тупик за гаражами у глухой стены жилого дома. Несколько жалоб от жителей соседних домов о том, что с наступлением темноты и до самого утра вся электроника работает со сбоями. Маг-бригада переслала кипу жалоб в Институт даже без дополнительного расследования, с пометкой на полях одной из бумаг: "Раз электроника, пусть магусы смотрят, наших не гонять".
  Унро что-то пробормотал, но Энца не расслышала и переспросила.
  - Подтверждаю, - чуть громче, но все так же бесцветно сказал Унро. - Монстр-объект, не поддающийся магическим плетениям.
  Когда Энца молнией ринулась вперёд, вспарывая воздух двумя широкими серпами, юноша обреченно скорчился за кустом, зажимая уши, пока Джек не подошёл и не толкнул его в плечо.
  - Не валяй дурака, - сердито сказал он. - Чего скукожился? Ты должен ее подстраховывать.
  Уже после зачистки Джек поинтересовался у Энцы, что там с парнем случилось. Послушал трагическую историю обретения тайных знаний. Хмыкнул и перевел разговор на иное:
  - Не хочу тебя расстраивать, но сейчас ты говорила совсем как незабвенная Айниэль, в тот день, когда она хотела нас слопать. Да и впечатление было соответствующее. Посмотри, по мне мурашки до сих пор бегут.
  Унро, как раз подошедший к ним, нервно оглядел Энцу - и по ее расстроенному виду понял, что шутка Джека не была так уж далека от действительности.
  Но несмотря на все, Унро был рад.
  Этим утром - так же как и предыдущим, и еще раньше, - юноша ничего хорошего не ждал. Вчерашняя ссора напарников навела уныние - видимо, та рабочая компания, к которой он привык за пару месяцев, уже и не соберется больше, хоть Финнбар и уверял, что уговорит Джека вернуться.
  Шиповник пришла как всегда рано, сухо поздоровалась и отправилась заваривать себе чай. Последнее время это был напиток с явно выраженным горьким запахом полыни. За тем, что пил Унро, Шиповник больше не следила. Не то чтобы юноше нравилась полынь, но невнимание коллеги расстраивало.
  - Привет! Шиповник уже пришла? - Энца влетела без обычного стука, молниеносно окинула кабинет взглядом и снова пропала.
  Вошел Джек, лениво поздоровался и уселся на обычное место.
  Унро так оторопел, что не нашелся, что сказать. Энца вернулась очень быстро, ведя на буксире раздраженную Шиповник.
  - Ты только посмотри! - воскликнула Энца. - Я не знаю, что делать, но ты ведь наверняка в этом разбираешься?
  Она дотащила Шиповник до Джека и ткнула пальцем в его небрежно затянутый хвост волос.
  Унро живо вспомнил, как вчера Энца его практически выдернула, обеими руками вцепившись и выкручивая, ну а Шиповник, которая этого не видела, вдруг нахмурилась, подалась вперед и провела обеими ладонями по встопорщенной волне волос.
  - Там несколько колтунов, да и вообще почти не расчесывается, а он говорит, что острижет, - пожаловалась Энца, но Шиповник не слушала.
  Стянула коричневую резинку с волос Джека и сунула Унро:
  - Сожги.
  Юноша машинально взял ее в руки и только потом удивился:
  - Чего?
  - Сожги, говорю, - нетерпеливо сказала Шиповник. - Еще мне нужен будет огонь и деревянный гребень.
  - Что-то серьезное? - спустя миг спросила Энца. Джек молча нахмурился.
  - Еще бы, - сердито сказала Шиповник. - Тут полдня с наговорами придется расчесывать. Нужен деревянный.
  Унро вспомнил, что в сувенирной лавке у входа в Институт продавали деревянные расчески, и Энца унеслась покупать.
  - У тебя узелки в волосах, - ворчала Шиповник, - и они фонят темной магией.
  Джек уже битую неделю ходил на терапию в медблок, но там и слова не сказали об этом. Шиповник, послушав, фыркнула:
  - Что они в этом понимают! Это старая магия, они наверняка и не догадались проверить, не навязала ли ведьма узлов. Еще и в одежде может быть что-то спрятано.
  Пришедшая Энца срезала все узлы, которые нашла Шиповник, и колтуны, которые решено было не распутывать. И еще пару часов Унро и Энца шикали на входящих посетителей, чтобы те не мешали - с тихими наговорами и шепотками Шиповник расчесывала волосы Джека, пока тот - что еще от него ожидать, - дремал.
  Звонил Винни, и даже приходил - при виде его рассерженной физиономии Энца растерялась на пару мгновений, а потом увела к Финнбару, натравив их друг на друга. Финнбар был рад, что Джек вернулся, и одномоментно встал на защиту отдела и целостности штата, так что Энца оставила их наедине - пусть начальство разбирается. Если дело дойдет до мордобития, наверно, будет слышно, подумала она, спускаясь вниз.
  Дискуссия была достаточно жаркой. Винни, конечно, тяжелее по весу, размышляла Энца, но Финнбар тоже не лыком шит, по утрам не пропускает тренировки, да и движения у него отточенные - видно, что неспроста. Девушка вспомнила, что ее перестали пускать на тренировки и расстроилась.
  В их кабинете Джека уже расчесали и растолкали - и он, зевая в кружку с чаем, слушал рассказ Унро - снова о том расследовании, что они провели с Шиповник.
  - Найти диспетчера или того, кто распорядился послать нас с тобой на вызов по "тараканам", - сказал Джек, обдумав услышанное. - После пропажи документов вы сканировали помещение? Кто здесь был кроме вас?
  - Я не сканировала, - буркнула Шиповник.
  Ей не хотелось признаваться, что она настолько была взбешена, что не додумалась до этого сама.
  - Здесь не было следов чужих, - осторожно заметил Унро. - Специально я тогда не смотрел, но я бы почувствовал, если бы так.
  - Чужих - в смысле незнакомых? - спросил Джек. - Или чужих - в смысле тех, кто здесь не работает?
  Унро задумался, прокручивая в памяти тот вечер.
  - Ни то, ни то, - не очень уверенно сказал он. - Во всяком случае, никто из тех, что не бывал здесь в последнее время
  - Энца, - рассеянно сказал Джек, - ты запиши, что надо узнать про диспетчера. И скажите мне еще раз - когда мы поднимались наверх, лестница привела не на второй, а на третий этаж?
  - Да, - насупилась Шиповник. - Может, это как раз дало преступнику время сбежать.
  - Или нам намекнули, где искать, - сказал Джек. - Это тоже запиши, Энца, вторая ниточка ко всему. Кто в это время был на этаже?
  - Мы же не смотрели, - ответил Унро. - Сразу пошли вниз.
  - Леди Гарброу обе, - одновременно с ним заговорила Энца. - И у Финнбара кто-то был. Или он по телефону говорил, потому что было слышно, как он смеется.
  - И то хлеб, - одобрительно кивнул Джек.
  
  По телефону узнать ничего в диспетчерской службе не удалось, и после обеда Джек и Энца лично отправились в Эллинский дворец: в Готическом крыле, недалеко от бывшего кабинета Якова располагался диспетчерский центр - несостоявшийся бальный зал.
  Под высокими сводчатыми потолками, в резных стропилах гуляло многоголосое эхо, которое по словам многих, не смолкало никогда, и порой в нем можно было услышать слова, которые не произносил никто из работавших там людей.
  Старший диспетчер уныло выслушал вопрос Джека. Спросил, когда был вызов, и высоко вздернул брови, в печали на неизмеримо глупое человечество, которое постоянно донимает его бессмысленными просьбами.
  - В июне? - переспросил он. - Я тогда работал в другом месте. Здесь был другой старший. Максимум что я могу сделать, это поднять записи и узнать, кто отвечал на ваш звонок.
  Энца подумала, что они и сами могли бы это узнать - в дисциплинарном взыскании за дело с тараканами упоминалась и девушка-диспетчер, но ее имя напарники вспомнить не сумели. А старшему диспетчеру это наверняка проще и быстрее будет узнать, чем если они пойдут искать сами.
  На обратном пути, когда они пересекали холл Эллинского дворца, у Энцы зазвонил телефон.
  - Алло! Да, здравствуйте! Все хорошо, а у вас как? Что?.. подождите, я чего-то... Стин? Алло?
  Джек увидел, как округлились ее глаза и она, опустив руку с телефоном, медленно повернулась. Такого тоскливого ужаса в глазах Энцы Джек еще никогда не видел, и инстинктивно шагнул к ней, хватая за руку. Проследил за ее взглядом.
  Через холл, четко печатая шаг, к ним стремительно неслась женщина, высокая и подтянутая. Вся в черном: узкие брюки, мешковатая стильная накидка, развевающаяся за спиной... В ушах позвякивали массивные серебряные серьги, на руках по нескольку браслетов, да еще и крупный янтарь на витой цепочке висел на шее. Короткие темные волосы, пронзительные карие глаза.
  Джеку она напомнила Офелию, только та была более... крупной. И парадоксально, в разрезе глаз и очертаниях лица угадывалось сходство с самой Энцей.
  - Дорогая! - воскликнула женщина низким, вибрирующим голосом. - Когда я узнала, я сразу же приехала! Я со всеми разберусь и все устрою.
  Она ткнула в Джека костлявым пальцем, с черным острым ногтем и массивным кольцом.
  - Это что, он? Вот этот?
  - Она первая полезла драться, - поспешил заявить Джек, предусмотрительно отходя за Энцу.
  - Драться?.. - осеклась дама.
  - Тетя, а что именно вы узнали? - осторожно спросила Энца, перебирая в уме события последних месяцев.
  - Прошу тебя, - поморщилась дама, - называй меня по имени, сколько раз тебе еще повторять. Что значит - "драться"? Ты же знаешь, тебе запрещено сражаться с людьми!
  - Если вы про тот раз, - неуверенно сказала Энца, но Джек перебил:
  - Я был не в себе, меня околдовали.
  Темные глаза женщины опасно сузились, и Джек, не в силах сдержаться - уж очень дама забавно на все реагировала, - продолжил:
  - И в архиве двери она сама решила ломать, я тоже не при чем.
  - Замолчи, Джек, - прошипела Энца, наугад ткнув его под ребра локтем.
  - Нам нужно поговорить, - сказала женщина, и ее голос был удручающе недовольным.
  Энца сникла, кивнув.
  - Давайте начнем все заново, - великодушно предложил Джек. - Вот меня зовут Джек, мы с Энцей работаем вместе.
  - Это моя тетя... то есть, Стин, - после некоторой паузы среагировала Энца. - Она моя наставница.
  Некоторое время Стин сурово глядела на Джека, а потом сообщила, уже более мягким тоном:
  - Я приехала сюда с Серафиной. Ты помнишь Серафину? Она будет преподавателем, мы оформляем бумаги для разрешения на работу. Ну и раз такая оказия, я решила лично проверить все эти слухи, которые до нас доходят. Я понимаю, почему ты матери ничего не рассказываешь, но считаю, что меня ты должна держать в курсе всего, что происходит.
  - А что за слухи-то? - убито спросила Энца. - Может, вранье какое...
  - Это правда, что ты участвовала в Алом турнире? Твоя мать чуть с ума не сошла, когда увидела в турнирной таблице твое имя.
  - А! - с облегчением сказала Энца, и Джек поспешно закашлялся. - Ну это как-то так вышло... А мама не смотрит же спортивные соревнования, я и не думала, что она узнает.
  - Лично для меня было оскорблением, - отчеканила Стин, - когда я узнала, что ты от нас это скрыла. Как твоя наставница я должна была присутствовать на турнире лично и руководить твоими тренировками.
  Дьявольская мысль неожиданно посетила голову Энцы. Девушка даже сбилась с дыхания, обдумывая ее.
  - Тетя, - печально сказала она и опустила голову еще ниже. - А ведь меня на тренировки перестали пускать.
  - Ч... что? - Стин хищно подалась вперед, и Джек невольно отступил дальше. - Кто это не пускает?
  - Начальство в Арсенальном павильоне сменилось, и мне запретили приходить без специального разрешения. А пока его оформят...
  Энца подняла очень большие и грустные глаза.
  - Ясно, - стальным голосом сказала Стин. - Ну разумеется, ты как всегда ничего не можешь сделать сама. Я сейчас же разберусь. Позвоню тебе через полчаса, надо будет встретиться на стоянке. Твоя мать передала тебе сумку.
  Черными крыльями взметнулась накидка, и Стин, металлически печатая шаг, удалилась.
  - Тебе не стыдно? - спросил Джек.
  - Он очень грубо со мной разговаривал, - вздохнув, объяснила Энца. - Так же нельзя. Да и теперь у нас есть время упаковать вещи и доехать до границы.
  Она подумала и добавила:
  - Шутка.
  - Безобразие, - покачал головой Джек. - И у кого ты только этому научилась. Ладно, идем уже. А кто эта Серафина? Тоже родственница?
  - Не, - ответила Энца. - Это второе большое разочарование тети. Серафина младше меня на год. Тетя разглядела в ней потенциал и взяла к себе на тренировки. Но у Серафины стало портиться зрение: какое-то функционально-магическое расстройство, и мастера боя из нее не вышло. Тетя с ней почти не разговаривала до выпуска, потом помирились.
  - Д-да уж, - только и сказал Джек. - И много у нее таких разочарований?
  - Только два, - произнесла Энца.
  
  Когда они возвращались во флигель, позвонил старший диспетчер, сообщил, что девушка, принимавшая в ту ночь вызов Джека, уволилась. Диспетчер сначала отказывался сообщать ее координаты, но когда Джек уже почти уломал его выслать данные на почту, связь оборвалась, вызов переключился на другую линию, и одновременно зазвонил телефон Энцы.
  - А кому я сказал прийти ко мне сегодня? - скрипуче спросил недовольный голос.
  - Кому? - поинтересовался Джек.
  - А мы не знаем, где вы находитесь, - одновременно с ним растерянно сказала Энца.
  Яков повесил трубку, и спустя пару секунд каждому пришло сообщение с кратким указанием маршрута. Потом еще одно: "Руки в ноги и сейчас же".
  Пришлось идти, хотя Джек и предлагал настойчиво сначала зайти пообедать куда-нибудь, а там, авось, и рассосется.
  Яков теперь сидел в одном из подвальных помещений Вдовьего дома, в окружении коробок, которые условно делили его новый "кабинет" на несколько секций. Помимо небольшого - и, видимо, не очень удобного - стола, в помещении была зеленая меловая доска и еще несколько письменных столов. Других сотрудников кроме Якова видно не было.
  - А... кем вы тут работаете? - осторожно спросила Энца, в то время как Джек удачно вписался лбом в одну из труб, которые шли по потолку.
  - Завхозом, - перекрывая поток брани, ответил Яков. - Присылают бумажки с запросами, сортируем, передаем кладовщикам. Ну и прочее.
  - Так в чем дело-то? - спросил Джек, успокаившись наконец.
  - А дело в том, - сказал Яков и привычным жестом подпер подбородок сцепленными ладонями, - что меня завербовали.
  Напарники мгновение молчали, потом синхронно спросили:
  - Куда?
  - А я не знаю, - легкомысленно отозвался маг. - Какой-то цирк. Вызвали для серьезного разговора, а у самих на входе - замаскированные плетения. Этакое страшилище красное, вроде как модная статуя... И отличненько так прополоскали мне мозги о том, в каком ужасном положении наше общество, маги, монстры и прочее. Предложили эту ситуацию изменить. А я разве против? Я завсегда за правое дело. Ну, сговорились мы вместе всех спасать. И вот выхожу от них, и на крыльце задержался, заболтал секретаря, а сам просканировал эту статую. А на ней, оказывается, висит неплохой триггер на ментальное воздействие - стирание памяти. Идея мне понравилась - все, что происходит между двумя точками, первым взглядом на эту статую и последним, затирается.
  - Красная статуя? Мы же ее видели. Издательство? - вдруг спросил Джек. - Это было какое-то издательство, с названием цветка, что ли...
  Он задумался, вспоминая, а Энца подсказала:
  - Амадина. Это не цветок, а птица, Джек.
  - Тебе череп не жмет? - скептически спросил тот.
  Энца отмахнулась:
  - Да какая разница. Мы ведь там были, только... только опоздали, и нас не приняли
  Они переглянулись, осознавая.
  - Мы не опоздали, да? - расстроенно спросила Энца Якова.
  - Судя по всему, нет, - отозвался тот. - Жаль, что нельзя как в сказках, поковыряться у вас в головах и посмотреть, что там вам говорили.
  - Думаете, заговор, да? - с энтузиазмом спросил Джек. - А нас возьмут?
  - Вас уже не взяли, - ответил Яков. - А вот со мной больше на контакт не идут. Почему, я не знаю: ведь согласился же.
  - А вы на самом деле согласились? - поинтересовалась Энца.
  Яков посмотрел на нее поверх очков:
  - Девочка моя, в искренности моих убеждений даже эмпат бы не засомневался. И ведь как они подают материал! Самый упертый сухарь разрыдается, от того, как тяжело живется магам в нашей стране. Хотя вы, как видно, не разрыдались. Раз вам память стерли.
  - А давайте свой заговор устроим, шеф, - предложил Джек.
  - Доиграешься ты когда-нибудь, - с сожалением покачал головой Яков. - Шутки шутками, но история неприятная. Гнилая, я бы сказал. Скинем сюда же все последние мероприятия, которыми нам запудривали мозги последнее время, и вырисовывается еще более интересная ситуация.
  Джек открыл было рот, но Яков шикнул на него, уставив ему в переносицу широкий палец. Маг против обыкновения послушно замолчал.
  - Историю помним, детки? - проскрипел Яков.
  Он поднялся и встал позади своего стула, упершись руками в спинку. Блики света лежали на стеклах очков, не давая увидеть выражение глаз.
  - Чуть раньше распада Империи и заключения Женевской конвенции, когда запретили использовать боевые артефакты, во время войны заградительные отряды и партизаны использовали так называемую тактику "пороховой пыли". Чтобы противник не смог обнаружить заложенные на его пути артефакты, по всей местности разбрасывались разные пустячки, бытовые амулеты, разбитые зачарованные сосуды и прочее. Поисковики фонили беспрестанно, и обнаружить среди этого мусора настоящую опасность было невозможно. Маг обнаружил бы, но солдат, вооруженный только поисковым артефактом - нет.
  Яков замолчал, глядя на них.
  Энца заговорила первой:
  - Пробуждение ведьмы, - неуверенно перечислила она, - взрывы на турнире, убийства магов...
  - Перестановки в руководящих кадрах, - с намеком продолжил Джек.
  - Вполне может быть, что взрывами на турнире занимались не те, кого в этом обвиняли, - сказал Яков. - На всех допросах члены "Справедливой ассамблеи" утверждали, что не собирались причинять вред, а бомбы были безобидными хлопушками. В их словах не было лжи - подтверждено "слышащими правду". Если это так, то вырисовывается некая сила, которая стоит где-то там позади всех и дергает за ниточки. Они здесь, у нас - раз был доступ к архивам, там, у них в партии, и еще бес знает где. Пускают пыль в глаза, и не простую, а пороховую пыль.
  - И... что же будет "боевым артефактом" на этом минном поле? - спросила Энца.
  Ей стало неуютно. Скрипучий негромкий голос Якова отдавался эхом в серых глухих стенах подвала. В паузах было слышно, как где-то капает вода и бурчит-журчит в трубах над головой. Рассказываемое Яковом одновременно казалось и домыслом, сплетней, какие любят печатать в еженедельных журнальчиках про неопознанное, и совершенно логичной, обоснованной и страшной явью.
  Словно все это лето они шагали по ступенькам вниз, а теперь замерли на пороге в подземелье, перед клубящейся темнотой.
  - Мы в деле, - сообщил Джек. - С чего начнем? С того, что уже у нас есть или пойдем бить морды в "Амадину"?
  Яков только вздохнул, но ответить не успел: дальше по коридору послышались шаги. Энца дернулась, прислушиваясь.
  - Это тетя, - сказала она. - Она всегда меня находит.
  Джек высоко вскинул брови, удивляясь такой прочной семейной связи.
  - Тебя сложно не найти, - сухо сообщила Стин, появляясь у них за спинами. - Добрый день, Яков.
  - Вы знакомы? - одновременно спросили напарники.
  - Они всегда так разговаривают? - недовольно поинтересовалась Стин.
  - Ужасно невоспитанные дети, - ответил Яков. - И вам доброго дня.
  - Моя племянница, - высокомерно обронила женщина, - раньше себе такого не позволяла. По всей видимости, это ваше дурное влияние.
  Она вдруг замешкалась, достала из сумки, спрятанной под накидкой, сверток.
  Черная бумага, перевязанная бечевкой, зашуршала в руках Якова. Тот бережно принял сверток и спрятал его в столе.
  - О, - заинтересованно прокомментировал это Джек. - У вас тайные отношения? Или еще один заговор?
  - Отойдите немного в сторону, Стин, - ласково проскрипел Яков. - Я сейчас чем-нибудь тяжелым запущу в одного болтуна.
  - Не стоит, - сказала та. - Мы уже уходим. Энца.
  Женщина кивнула Якову и удалилась, не оглядываясь. Мужчины с интересом уставились на Энцу. Та была словно на иголках. Время, чтобы отказать тете, она упустила, а сидеть на месте, когда ей четко приказали уходить, было неловко.
  Да и разговор с Яковом не закончился - нельзя было уходить.
  - Ты сейчас пополам лопнешь, - сказал Джек, наблюдая за ней.
  Энца вздохнула, отпуская напряжение.
  - Давайте все-таки договорим, - решила она. - А потом я пойду догонять тетю. Скорее всего, там мама передала зимние вещи и какие-нибудь вкусности.
  - А что ты сразу не сказала? - возмутился Джек. - Какие заговоры и тайные общества? Пошли сразу, пока еда не испортилась. Перекинем в мою машину, если много.
  - Посиди, - сказал Яков. - Определим фронт работ и валите на все четыре стороны. Во-первых, чем вы сейчас занимаетесь?
  - Ищем диспетчера и того человека, по воле которого мы оказались на вызове с тараканами, - отозвалась Энца.
  - Тонкая нитка, - покачал головой Яков. - Но и ее не надо упускать. Энца, напиши мне, как ты раньше делала, отчет по пунктам, что вы узнали за последнее время, плюс собери копии доступных документов. Принесешь лично, и пиши от руки, а не на компьютере.
  - Хорошо, - кивнула Энца.
  - Я по своим каналам пробью ваших диспетчеров, - добавил Яков. - Ну, а теперь бегите. А не то Стин что-нибудь нехорошее с вами сделает, жестокая женщина.
  
  Стин, однако, спокойно ждала их, и ни слова не сказала о задержке. Энца запаниковала было, но потом подумала, что наставница, скорее всего, в курсе теории заговора Якова, раз уж что-то они там передают друг другу. Жаль, никто из них не расскажет, что это.
  Сверток был не очень большим - может быть, сложенные бумаги? Или какой-то артефакт?
  Стин молчала всю дорогу до парковки, и потом, задним числом уже, Энца поняла, что та просто готовилась. Из небольшой желтой машинки Серафины, на которой приехали обе женщины, Джек под руководством тети перегрузил в свой "бейнс" объемную коричневую сумку.
  Для нападения Стин выбрала самый удобный момент: Джек еще не успел повернуться, отходил дальше, чтобы закрыть багажник, Энца стояла чуть боком к тете, думая, стоит ли поделиться продуктами с Джеком.
  Стин послала небольшой шар-импульс поверх правого плеча Энцы - девушка резко повернула голову на хлопок, и в это время Стин мгновенно выпустила подготовленный воздушный цеп, чтобы ударить слева.
  Джек хлопок не расслышал и почувствовал только железный привкус во рту. Краем глаза поймав не движение Стин, а рефлекторный замах Энцы, он успел схватить ее подмышки и рывком броситься в сторону, прочь от женщины.
  - Ты сбрендила, что ли? - возмутился он. - Ты знаешь, сколько у нас будет проблем, если ты ее порубишь? Мы даже тело спрятать не успеем, вон сколько народу уже смотрит.
  Энца обмякла у него в руках и подняла несчастные, испуганные глаза:
  - Я как-то не подумала...
  - Да ты вообще не думаешь последнее время, - согласился Джек. - Чуть что - сразу в драку.
  - Я не хотела, она же первая начала, - слабо пробормотала Энца. - Это у нее проверка такая - подкрадывается незаметно и бьет. Я просто сразу не сообразила.
  - Джек, отпустите ее, - потребовала Стин, и на плечо Джека легла узкая ладонь в черной митенке.
  Пальцы сжались, но Джек только на словах придуривался, что побаивается подобных дам.
  Задвинул Энцу за спину и выпрямился:
  - Я что-то упускаю? - он аккуратно отцепил пальцы Стин от плеча. - "Проверка"? Ты в курсе, что только что чуть не померла?
  - О боги, яйца курицу учат, - зло фыркнула Стин. - В настоящем бою грош цена такой реакции. Сразу видно, что девчонка запустила тренировки... И с какой стати вы мне "тыкаете"?
  - Тра-та-та, - презрительно отозвался Джек. - Она тебя сейчас чуть пополам не разрубила, и никакого настоящего боя в любом случае тут бы не было.
  Энца успела прийти в себя и влезть между ними - она видела, какой тонкой и мерзкой стала улыбка Джека и как сузились глаза Стин.
  Она взяла Джека за рукав куртки, но к тете прикасаться не стала - та не терпела подобного.
  - Тетя, прости, - напряженно сказала Энца, пытаясь нащупать верный тон и слова. - Я, правда, без задней мысли... не хотела причинить тебе вред. Как-то глупо вышло, да?.. - девушка вымученно улыбнулась. - Просто не ожидала, и на автомате...
  Стин даже не нашлась что сказать сразу - а Джек привычно двинул челюстью, подавляя смешок. Энца, балда этакая, просила прощения совсем не за то. Точнее, вообще не надо было просить, но так еще хуже было - грозная наставница только что едва не потеряла лицо, и подчеркивать это было верхом глупости.
  Он незаметно толкнул Энцу локтем и, поймав ее взгляд, неодобрительно качнул головой.
  - Ты, наверно, устала, - неуклюже меняя тему разговора, словно разворачивая переполненный грузовик на скользком серпантине дороги, сказала Энца. - Хочешь, ко мне пойдем, отдохнешь? Поговорим, мама наверно, много чего передала...
  - Позже, - резко ответила Стин. Потом, вспомнив что-то, спросила: - Ты, конечно, и не собираешься к матери в канун Дня мертвых?
  - Нет, - растерялась Энца. - Я же ей говорила... у меня отпуск только в конце года.
  - Что еще от тебя ожидать, - презрительно поджала губы Стин и отправилась по своим делам, бросив, что еще позвонит сегодня.
  Джек и Энца некоторое время стояли, глядя ей вслед.
  - Поехали жрать, - наконец сказал Джек.
  В другой раз Энца бы напомнила, что они уже обедали, и пора идти работать, но не сейчас. Она малодушно подумала о кружке пива со специями, но никакое расслабление нервов не стоило возможного расчленения, которое последует, если тетя почует от нее не тот запах.
  По дороге во флигель - после нескольких гневных звонков Шиповник и пары сообщений от Унро с робкими увещеваниями, - сытые и потому благодушные напарники сделали крюк по аллее и шли мимо Чайного домика. Энца снова пересказывала историю эпической битвы Шиповник и чудовища в глухих лесах под Хрыпно, но их дружное хихиканье резко оборвалось, едва они поравнялись с Чайным домиком. Над ровным газоном с пожухшей травой поднимался столб синего пламени. Основанием ему было небольшое призрачно-голубое озерцо.
  Столб был высотой с человека, и в том месте, где у него должно было быть сердце, красным огнистым маревом сияли руны.
  Пока Джек, близоруко щурясь, вглядывался в мерцающие знаки, Энца трясущимися руками набирала номер Донно.
  Она не вспоминала о Донно с самого утра - после того, как ответила на сообщение с пожеланием доброго утра. Сегодня они с Робертом были на дежурстве, поэтому он о себе не напоминал. Ни словом, ни мыслью он не появлялся в ее голове.
  А что, если?..
  Энца даже не смогла говорить, когда в трубке раздался спокойный голос Донно, от облегчения у нее пропал голос. Джек осторожно отцепил ее пальцы от своего рукава и, сжав их в ладони, другой рукой отнял телефон.
  - Здорóво, - сухо сказал он. - Мы у вашей конторы. Тут Место памяти.
  Помолчал немного, внимательно слушая, и сердито сказал:
  - Предупредить мог бы, она тут чуть не шлепнулась, - потом мягче: - Сочувствую. Хороший был парень... Что? Да, приедем, конечно.
  Выключив телефон, отдал его Энце и мрачно сощурился на Место памяти.
  - Это Паладин. Помнишь, тот, который тебя летом допрашивал. Парень из "слышащих правду". Погиб сегодня.
  - Да осветят путь его звезды, - тихо сказала Энца.
  Джек кивнул.
  - Донно сказал, что после дежурства они с Робертом будут нас ждать.
  Энца только печально вздохнула. Это у Джека была счастливая способность исчезать и появляться в жизни окружающих так, будто это было в порядке вещей. Донно, кажется, и не удивился, что по ее телефону говорил Джек. А вот ей еще предстояло все объяснять.
  Хотя что объяснять?.. ох, да еще и Стин, которая тоже скорее всего потребует встречи... порой Энца весьма сожалела о своем существовании в этом мире.
  Гораздо проще быть бесплотным призраком, и носиться себе в порывах ветра: ничего никому не должен и не обязан.
  Джек закурил, искоса поглядывая на притихшую напарницу. Скорбная складка у губ - неужели так расстроилась из-за смерти почти незнакомого человека? Маленькая, но жесткая ладонь в его руке совсем холодная, а обычно гораздо горячее. Энца послушно дала довести себя до флигеля, и перед самой дверью поспешно выдернула пальцы.
  
  Хотя чуть позже выяснилось, что мастером боя тоже быть неплохо - Унро передал, что вечером их вызвали на неотложное дело по профилю, уровня "зет", монстр-объект, не поддающийся чарам.
  Предвкушение, азарт и отмена всех личных планов на вечер моментально выбили из Энцы все упаднические мысли.
  Спустя пару мгновений после того, как Унро дал отмашку и Энца рванула к монстру, из темноты до них донеслось восторженное: "В нем клинки вязнут!", и Джек ухмыльнулся. Унро только еще больше съежился и зажал уши ладонями.
  
  Оставшись одна этим вечером, Шиповник не скучала: доделала доклад для семинара, оформила несколько справок по закрывающимся делам. Помогла в архиве обеим Леди Гарброу, а потом по их просьбе понесла Финнбару на подпись отчеты.
  Начальника на месте не было - видимо, вышел покурить. В отличие от Джека, он постоянно пытался бросить, и начинал только когда сильно нервничал - обычно после очередной головомойки из ректората. Шиповник не знала, в чем дело, но Леди Гарброу шепотом рассказывали, что Финнбар повздорил на прошлом собрании с кем-то из вышестоящих, и против архива развернули нешуточную кампанию.
  Шиповник положила стопку бумаг на стол и рассеянно огляделась, размышляя, стоит ли подождать или оставить записку, что бумаги от Леди.
  Финнбар вернулся, когда Шиповник стояла у окна, нахмурившись, и рассматривала что-то внизу. Финнбар и сам был не в духе, но считал, что подчиненным настроение надо поднимать - здоровый дух в здоровом теле и все такое, - дежурно пошутил, устраиваясь в кресле. Шиповник только сердито хмыкнула в ответ и указала на неподписанные документы.
  Как выяснилось спустя некоторое время, Финнбар был последним, кто видел девушку.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"